"Gachiakuta" Tenkai
ID | 13178181 |
---|---|
Movie Name | "Gachiakuta" Tenkai |
Release Name | [Celestial Dragons] Gachiakuta - 01 [1080p] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 32615180 |
Format | srt |
1
00:00:01,480 --> 00:00:05,990
يُروى أن الأشياء التي عُوملت بقلبٍ حانٍ تكتنزها روحٌ
2
00:00:18,500 --> 00:00:21,500
إذن ما ألقي في القمامة
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
ما قد يكتنزها؟
4
00:00:31,510 --> 00:00:33,610
خُربت
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,280
يا للأسف! اشتريناها للتو
6
00:00:36,310 --> 00:00:39,190
إصلاحها سيزيد مظهرها سوءًا حتمًا
7
00:00:42,140 --> 00:00:45,780
،لا شيء في أيدينا لفعله
سنشتري لكِ دمية جديدة
8
00:00:52,350 --> 00:00:54,640
!لنشترِ قطة في المرة القادمة
9
00:00:55,370 --> 00:00:56,700
أجل، أجل
10
00:01:17,260 --> 00:01:21,770
تغدو أغراض البشر قمامةً بلمحِ البصر
11
00:01:35,870 --> 00:01:39,120
ولا يُعرفُ لها حاهٌ ثمينٌ مجددًا
12
00:01:39,620 --> 00:01:43,120
فلا تكتنز قيمةً بأعينهم بعدئذٍ
13
00:01:49,630 --> 00:01:52,130
بل وحتّى تجاه البشر بعضهم بعضًا
14
00:01:55,090 --> 00:02:03,090
غاتشياكوتا
15
00:02:15,030 --> 00:02:16,520
!لا تتحرك
16
00:02:17,840 --> 00:02:21,750
من أنت؟ لا يُسمح بدخول
هذه المنطقة إلا للمصرح لهم
17
00:02:23,470 --> 00:02:25,510
أنت نابش القمامة ذاك، أليس كذلك؟
18
00:02:25,540 --> 00:02:30,170
حثالة مقزز يهدد جمال مدينتنا
!بتكديسه للقمامة
19
00:02:33,820 --> 00:02:35,550
!استسلم فحسب
20
00:02:39,250 --> 00:02:42,250
Black Sage :ترجمة
21
00:02:39,250 --> 00:02:42,250
الحُسين :التدقيق
22
00:02:39,250 --> 00:02:42,250
Rengoku :دمج ورفع
23
00:02:39,490 --> 00:02:40,490
!أيها القمامة
24
00:02:41,140 --> 00:02:42,400
!عد إلى هنا
25
00:02:42,250 --> 00:02:48,250
celestial-dragons.com :لا تنسوا زيارتنا على موقعنا
26
00:02:46,410 --> 00:02:47,490
!وجدته
27
00:02:47,520 --> 00:02:48,980
!لا تدعه يفلت
28
00:02:58,910 --> 00:03:00,030
!إنه سريع
29
00:03:01,240 --> 00:03:02,720
!توقف
30
00:03:13,400 --> 00:03:14,570
!ذهب من هذا الطريق
31
00:03:14,600 --> 00:03:17,360
!اعثروا على نابش القمامة ذاك مهما كلف الأمر
32
00:03:23,150 --> 00:03:24,770
حثالة حمقى
33
00:03:26,240 --> 00:03:27,770
لا أهدد شيئًا
34
00:03:28,180 --> 00:03:29,430
أيها الأوغاد
35
00:03:31,770 --> 00:03:35,780
الحلقة الأولى
36
00:03:31,770 --> 00:03:35,780
الكرة
37
00:03:46,870 --> 00:03:48,800
مرحبًا، أسمعتِ؟
38
00:03:48,830 --> 00:03:51,870
وقعت حادثة أخرى لنبش القمامة الليلة الماضية
39
00:03:51,900 --> 00:03:56,190
حقًا! من يهرب بالقمامة؟
40
00:03:56,220 --> 00:03:58,880
…واثقة أنهم أفراد العشائر هؤلاء
41
00:04:03,300 --> 00:04:04,690
أفراد العشائر
42
00:04:04,720 --> 00:04:07,750
!مقزز، انظري يا له من قذر
43
00:04:07,780 --> 00:04:10,480
!ليتهم يلزمون جانبهم
44
00:04:34,470 --> 00:04:36,890
يبدو أن المدينة بأكملها تتحدث عن الأمر
45
00:04:36,920 --> 00:04:39,620
!نابش القمامة
46
00:04:39,650 --> 00:04:41,180
لا بد أنه هو مجددًا، أليس كذلك؟
47
00:04:41,480 --> 00:04:43,230
ليته يتوقف عن هذا
48
00:04:43,260 --> 00:04:46,270
سيقلب الرسل علينا جميعًا
49
00:04:47,250 --> 00:04:48,380
!رودو
50
00:04:49,140 --> 00:04:51,620
أذهبت لجمع القمامة مجددًا؟
51
00:04:51,650 --> 00:04:52,570
تشيوا
52
00:04:52,600 --> 00:04:56,720
سكان المدينة حساسون جدًا
!بشأن إدارة القمامة
53
00:04:57,070 --> 00:04:59,740
لا أحد يعلم ما سيفعلونه إن أمسكوا بك
54
00:04:59,770 --> 00:05:02,090
لم تستمر في جمع القمامة؟
55
00:05:02,530 --> 00:05:06,750
الأثرياء يرمون أشياء سليمة دائمًا
56
00:05:06,780 --> 00:05:09,210
لا يسعني إلا أن أشعر بالأسف تجاهها
57
00:05:09,620 --> 00:05:12,260
كما أن هذا يساعدني
في كسب المال لتغطية نفقات معيشتي
58
00:05:13,750 --> 00:05:16,100
إذن، أنت تحب القمامة حقًا يا رودو
59
00:05:16,130 --> 00:05:18,230
…لا، ليس الأمر
60
00:05:18,260 --> 00:05:20,700
!يا رجل، يا لها من رائحة نتنة
61
00:05:22,340 --> 00:05:25,850
!أظن أننا وصلنا إلى مصدر رائحة القمامة
62
00:05:26,110 --> 00:05:27,600
تشيوا هنا أيضًا
63
00:05:27,630 --> 00:05:28,640
ما مشكلتك؟
64
00:05:29,100 --> 00:05:32,210
ستصيبكِ الرائحة النتنة إن تسكعتِ معه
65
00:05:32,710 --> 00:05:36,830
يرتدي هذا الخاسر هذه القفازات القذرة دائمًا
66
00:05:36,860 --> 00:05:39,520
أراهن أن لمسة واحدة منها ستصيبك بطفح جلدي
67
00:05:43,220 --> 00:05:46,920
لن يشتري أحد القمامة التي يصلحها هذا الفاشل
68
00:05:46,950 --> 00:05:48,340
أأريتها من قبل؟
69
00:05:48,370 --> 00:05:52,130
!ما تخفيه تحت تلك القفازات، منظر مرعب جدًا
70
00:05:52,160 --> 00:05:55,490
وماذا في ذلك؟ لا نختلف عنه
71
00:05:55,520 --> 00:05:58,790
لا، التسكع معه فكرة سيئة
72
00:05:58,820 --> 00:06:02,190
إنه ابن المهووس بالقتل
73
00:06:02,220 --> 00:06:06,950
بُنيت هذه الأحياء الفقيرة
لحبس المجرمين في الأصل
74
00:06:06,980 --> 00:06:09,390
ونحن أحفادهم أو شيء من هذا القبيل
75
00:06:09,710 --> 00:06:16,270
نجد ونلزم حدودنا جميعًا
في محاولة لإصلاح صورتنا
76
00:06:16,640 --> 00:06:21,530
لكن والد هذا الفتى أفسد كل شيء
!بخروجه في فورة قتل
77
00:06:21,920 --> 00:06:25,160
…إن تجولتِ معه، سيفترضون أنكِ سيئة تمامًا مثل
78
00:06:31,160 --> 00:06:34,680
!أرأيتِ؟ عينا مجرم
79
00:06:35,280 --> 00:06:37,790
صدق المثل، هذا الشبل من ذاك الأسد
80
00:06:38,130 --> 00:06:41,980
ستصير قاتلًا أيضًا يومًا ما، أيها الأحمق
81
00:06:44,430 --> 00:06:46,180
لماذا قد أصير هكذا
82
00:06:50,000 --> 00:06:52,670
ألم يكن هذا كلامًا فظيعًا؟
83
00:06:54,320 --> 00:06:56,310
لا تشبه أباك أبدًا
84
00:06:56,340 --> 00:06:58,040
أثق بك
85
00:06:58,070 --> 00:07:01,070
أنت شخص صالح، لن تقتل أحدًا
86
00:07:02,820 --> 00:07:04,570
!حقًا
87
00:07:05,120 --> 00:07:06,740
شكرًا
88
00:07:07,740 --> 00:07:10,240
!انظر إلى هذا! إنه لطيف
89
00:07:10,570 --> 00:07:14,520
أأصلحته؟ أنت مذهل حقًا
90
00:07:16,360 --> 00:07:18,330
…ظننت أنكِ
91
00:07:19,750 --> 00:07:24,520
تلك ليست للبيع
92
00:07:26,410 --> 00:07:27,730
…ظننت أنكِ
93
00:07:27,760 --> 00:07:29,110
!تشيوا
94
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
!أمي
95
00:07:30,300 --> 00:07:32,990
ماذا تفعلين؟ لنعد إلى المنزل الآن
96
00:07:33,020 --> 00:07:34,940
!أراك لاحقًا يا رودو
97
00:07:36,350 --> 00:07:38,990
قلت لكِ أن تبتعدي عن ذلك الفتى
98
00:07:39,020 --> 00:07:40,560
…لكن يا أمي
99
00:07:49,580 --> 00:07:51,490
…عد
100
00:07:53,520 --> 00:07:58,090
…تلك ليست للبيع، ظننت أنكِ
101
00:07:58,120 --> 00:07:59,250
هذا ما قلته، أليس كذلك؟
102
00:08:01,130 --> 00:08:03,920
…ريغتو! أكنت تراقب
103
00:08:03,950 --> 00:08:06,880
يجب أن تكون أوضح بشأن ما تشعر به
104
00:08:06,910 --> 00:08:08,380
وعلى أي حال
105
00:08:08,840 --> 00:08:13,390
لنتحدث عن نبشك الصغير
للقمامة الليلة الماضية
106
00:08:14,940 --> 00:08:16,460
اسمعني
107
00:08:16,490 --> 00:08:20,730
نحن لسنا في ضائقة
حتى تعرض نفسك للخطر هكذا
108
00:08:21,180 --> 00:08:23,450
دعني أتدبر الأمر حتى تكبر
109
00:08:23,480 --> 00:08:27,220
لست في خطر، لم يعثروا عليّ قط
110
00:08:27,250 --> 00:08:29,660
لكنهم عثروا عليك الليلة الماضية، أليس كذلك؟
111
00:08:30,020 --> 00:08:32,560
أعلم ما تفكر فيه
112
00:08:32,590 --> 00:08:34,950
نحن لسنا أقارب بالدم
113
00:08:34,980 --> 00:08:39,410
،لكننا ما زلنا عائلة
توقف عن التصرف كأنك مدين لي بشيء
114
00:08:40,850 --> 00:08:45,620
ريغتو، وجدتني رضيعًا مهجورًا وربيتني
115
00:08:46,040 --> 00:08:47,960
ليس الأمر كأنني مدين لك بشيء
116
00:08:47,990 --> 00:08:50,180
أظهر احترامي فحسب، كفرد من العائلة
117
00:08:50,840 --> 00:08:51,950
رودو
118
00:08:53,400 --> 00:08:57,020
ليتك بهذه الصراحة مع تشيوا
119
00:08:59,130 --> 00:09:01,800
!لم نكن نتحدث عن تشيوا
120
00:09:02,690 --> 00:09:05,570
ماذا؟ من أين لك بهذا الجرح؟
121
00:09:06,110 --> 00:09:07,500
أأطلق أحدهم النار عليك؟
122
00:09:07,530 --> 00:09:10,450
…لا! هذا ليس
123
00:09:13,340 --> 00:09:14,620
دعني ألقِ نظرة
124
00:09:15,070 --> 00:09:17,870
سأغير ضمادات يديك كذلك
125
00:09:18,250 --> 00:09:19,590
اخلع القفازين
126
00:09:23,970 --> 00:09:26,300
ابتعد عن مكبات النفايات، هل اتفقنا؟
127
00:09:26,750 --> 00:09:29,090
قد تصاب بأسوأ من هذا في المرة القادمة
128
00:09:30,980 --> 00:09:34,330
الجرح ليس بهذا السوء حقًا
129
00:09:35,960 --> 00:09:38,670
مقارنة بالجروح التي تركها لي أبي
130
00:09:42,310 --> 00:09:47,050
،الجرائم الكبرى عقوبتها الإعدام الفوري
إسقاط في الحفرة
131
00:09:47,580 --> 00:09:50,970
تلك قاعدة هذه المدينة منذ قديم الأزل
132
00:09:51,530 --> 00:09:54,370
أُلقي والدك في الحفرة
133
00:09:55,000 --> 00:09:59,750
لذا يجب أن تعتني بنفسك وبالأشياء التي تهمك
134
00:10:00,180 --> 00:10:02,750
حتى في هذا العالم المزري
135
00:10:08,790 --> 00:10:11,950
لا أتذكر يديّ إلا والسواد يغلفهما هكذا
136
00:10:12,900 --> 00:10:15,510
يصيبني فيهما ألم لا يُحتمل أحيانًا
137
00:10:15,860 --> 00:10:19,670
نظرات الناس المرتعبة من منظر إصابتي
138
00:10:20,310 --> 00:10:24,290
أنهكت روحي كثيرًا حين كنت طفلًا
139
00:10:25,260 --> 00:10:29,630
حينها أعطاني ريغتو هذين القفازين
140
00:10:32,790 --> 00:10:35,310
كانا مهترئين هكذا حينها حتى
141
00:10:35,340 --> 00:10:37,620
لكنهما خففا الألم
142
00:10:38,530 --> 00:10:40,910
أنا مدين لريغتو بأكثر مما يمكنني رده
143
00:10:43,220 --> 00:10:44,540
على أي حال يا رودو
144
00:10:44,960 --> 00:10:49,100
،من الأفضل أن تخبر تشيوا بما تشعر به بسرعة
أو سيأخذها أحدهم منك
145
00:10:49,130 --> 00:10:50,550
كما تعلم، إنها لطيفة جدًا
146
00:10:51,040 --> 00:10:53,510
اذهب وأعطها هذا غدًا مع قبلة صغيرة لطيفة
147
00:10:53,540 --> 00:10:54,740
!مستحيل
148
00:10:54,770 --> 00:10:56,650
رغم ذلك، إنه تافه جدًا
149
00:10:57,050 --> 00:10:58,850
!افعلها، وإلا لن تتناول الطعام
150
00:10:58,880 --> 00:11:00,610
لم عليّ فعل ذلك؟
151
00:11:00,640 --> 00:11:03,070
!أقول هذا لمصلحتك
152
00:11:03,100 --> 00:11:05,370
!غير نظرتك العابسة هذه أيضًا
153
00:11:05,400 --> 00:11:07,650
!هيا! ابتسم
154
00:11:08,060 --> 00:11:10,060
!ستمزق وجهي
155
00:11:17,770 --> 00:11:20,070
إن لم تستطع الابتسام من نفسك
156
00:11:20,100 --> 00:11:24,990
قلد الابتسامة كشخص يستطيع الابتسام
157
00:11:25,600 --> 00:11:27,700
يتحدث كأنه يعرف الكثير
158
00:11:27,730 --> 00:11:30,340
قد لا أستطيع الابتسام بوجه مثل وجهي
159
00:11:30,370 --> 00:11:32,390
أحمق غبي
160
00:11:36,150 --> 00:11:39,160
أظن أنها لا تزال في المنزل الآن؟
161
00:11:53,350 --> 00:11:55,930
يقولون إن الحفرة مكب نفايات عملاق
162
00:11:56,600 --> 00:12:00,030
كل القمامة ينتهي بها المطاف في النهاية هناك
163
00:12:02,090 --> 00:12:06,350
وكل من يرتكب جريمة ينتهي به المطاف
164
00:12:08,070 --> 00:12:09,190
!في الحفرة
165
00:12:18,550 --> 00:12:20,520
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
166
00:12:20,550 --> 00:12:22,900
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
167
00:12:24,780 --> 00:12:27,290
ابتلع ذلك السواد أبي أيضًا
168
00:12:27,320 --> 00:12:28,600
هذا ما سمعت
169
00:12:29,620 --> 00:12:32,180
ماذا يحدث للناس الذين يُرسلون إلى هناك؟
170
00:12:34,250 --> 00:12:36,620
إنهم يرسلون مجرمًا آخر، أليس كذلك؟
171
00:12:36,650 --> 00:12:37,650
أجل
172
00:12:39,210 --> 00:12:40,000
صباح الخير
173
00:12:40,030 --> 00:12:41,120
!تشيوا
174
00:12:41,150 --> 00:12:42,840
!من الجيد أن ألتقي بك
175
00:12:42,870 --> 00:12:44,990
لا أراك هنا كثيرًا
176
00:12:46,010 --> 00:12:47,370
حسن
177
00:12:48,420 --> 00:12:51,700
إنه منظر فظيع جدًا، أليس كذلك؟
178
00:12:51,730 --> 00:12:52,910
من نواح عدة
179
00:12:53,310 --> 00:12:57,040
لا يختلف عن أي مكان آخر
في الأحياء الفقيرة، أليس كذلك؟
180
00:12:58,460 --> 00:13:01,490
سمعتُ أنهم بنوا الأحياء الفقيرة
على حافة المدينة
181
00:13:01,520 --> 00:13:04,790
ليغرسوا في رؤوسنا
182
00:13:05,450 --> 00:13:08,670
إن فعلتم أي شيء سيئ، فمصيركم الحفرة
183
00:13:09,370 --> 00:13:11,200
هذا فظيع، ألا تظن ذلك؟
184
00:13:11,230 --> 00:13:16,840
،على كل من يعيش هنا أن يرى الإعدامات
شئنا أم أبينا
185
00:13:18,740 --> 00:13:20,000
يا رودو
186
00:13:21,450 --> 00:13:24,950
لا أريد رؤيتك تُلقى هناك
187
00:13:26,520 --> 00:13:30,420
أعلم أن هناك الكثير من القمامة
التي لا تستحق أن تُرمى
188
00:13:30,450 --> 00:13:33,560
لكن إن عرضت نفسك للخطر
وقُبض عليك من أجل ذلك فحسب
189
00:13:34,250 --> 00:13:38,080
قد ينتهي بك المطاف في الحفرة حقًا
190
00:13:38,110 --> 00:13:39,740
قال ريغتو الشيء نفسه
191
00:13:39,770 --> 00:13:44,270
إنه يقلق عليك لأنه يحبك أيضًا
192
00:13:44,900 --> 00:13:46,220
!يحبني، إذن
193
00:13:47,660 --> 00:13:50,220
!يحبني… أيضًا
194
00:13:53,560 --> 00:13:56,300
لم أقصد الأمر هكذا
195
00:14:05,320 --> 00:14:06,970
!رودو
196
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
ماذا؟
197
00:14:08,200 --> 00:14:09,700
تلك الدمية المحشوة
198
00:14:11,930 --> 00:14:15,470
…هذه… رأيتها وظننت أنها قد تعجبكِ، لذا
199
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
قد لا تعجبكِ، بما أنها من مكب النفايات
200
00:14:22,430 --> 00:14:28,500
لكن ظننت أنها ستكون أسعد معكِ من بقائها هناك
201
00:14:29,100 --> 00:14:30,270
…لذا
202
00:14:38,280 --> 00:14:41,360
إنها جميلة، سأعتز به إلى الأبد
203
00:14:58,460 --> 00:15:00,680
يجب أن أخبر ريغتو فورًا
204
00:15:00,710 --> 00:15:02,960
لا أطيق الانتظار لسماع ما سيقوله
205
00:15:14,310 --> 00:15:16,620
ماذا يفعل الرسل هنا؟
206
00:15:16,650 --> 00:15:18,350
أوقع خطب ما؟
207
00:15:18,380 --> 00:15:19,380
…لا يمكن
208
00:15:21,270 --> 00:15:25,210
!يجب أن أخبره… أقصد أن أتباهى
209
00:15:30,930 --> 00:15:36,140
لكني أراهن أن ما سيقوله هو
عد إلى هناك وقل لها الكلمات
210
00:15:39,100 --> 00:15:41,270
عدت، اسمع يا ريغتو
211
00:15:41,300 --> 00:15:42,160
…التقيت بتشيوا و
212
00:15:42,190 --> 00:15:43,960
أهلًا بعودتك يا رودو
213
00:16:05,720 --> 00:16:06,940
…ما
214
00:16:06,970 --> 00:16:09,410
ماذا فعلت؟
215
00:16:28,540 --> 00:16:30,590
…يابن الـ
216
00:16:32,880 --> 00:16:34,510
عد… إلى هنا
217
00:16:43,370 --> 00:16:45,210
…دو
218
00:16:46,880 --> 00:16:48,240
…رودو
219
00:16:50,100 --> 00:16:51,340
…اهرب
220
00:16:51,370 --> 00:16:52,330
!ريغتو
221
00:16:52,360 --> 00:16:56,490
!اهرب! اهرب
222
00:16:53,110 --> 00:16:54,110
!ريغتو
223
00:16:55,290 --> 00:16:56,490
لماذا؟
224
00:16:56,860 --> 00:16:58,190
…لم فعل
225
00:16:58,770 --> 00:17:01,420
!سأجلب المساعدة! ستنجو
226
00:17:01,450 --> 00:17:02,710
!رودو
227
00:17:03,850 --> 00:17:05,170
!اهرب
228
00:17:05,630 --> 00:17:12,820
!غير هذا العالم المزري
229
00:17:15,460 --> 00:17:16,620
لماذا؟
230
00:17:24,060 --> 00:17:25,040
!المكان خالٍ
231
00:17:25,070 --> 00:17:26,280
!سلم نفسك
232
00:17:26,310 --> 00:17:28,950
!أمسكنا بك متلبسًا! سنقبض عليك بتهمة القتل
233
00:17:30,370 --> 00:17:31,760
…لماذا
234
00:17:32,480 --> 00:17:34,320
عم تتحدثون؟
235
00:17:34,590 --> 00:17:37,020
لا، لم أكن أنا
236
00:17:37,050 --> 00:17:38,620
لم قد أفعل شيئًا كهذا؟
237
00:17:39,090 --> 00:17:40,890
…إلى جانب ذلك، ريغتو لا يزال حيًا
238
00:17:40,920 --> 00:17:42,620
!لا تكن غبيًا
239
00:17:43,690 --> 00:17:46,340
!لن تفلت بقولك هذا، أيها القاتل
240
00:17:46,370 --> 00:17:49,080
!أنت مغطى بدمه
241
00:17:49,110 --> 00:17:51,290
!لا! لم أكن أنا
242
00:17:51,320 --> 00:17:53,340
!القاتل الحقيقي هرب
243
00:17:53,370 --> 00:17:54,360
…اذهبوا وأمسكوا به
244
00:17:54,390 --> 00:17:55,650
!صمتًا أيها القاتل
245
00:17:55,680 --> 00:17:57,750
…مهلًا، يجب أن تسمعوني
246
00:17:57,780 --> 00:18:00,990
!لن تفلت بقولك هذا، يا قذارة العشائر
247
00:18:01,020 --> 00:18:03,150
!أقول إنكم مخطئون تمامًا! اسمعوا
248
00:18:03,180 --> 00:18:04,770
…هذا هراء! أنا
249
00:18:06,670 --> 00:18:07,740
أسمعت؟
250
00:18:07,770 --> 00:18:10,090
رودو قتل شخصًا أخيرًا
251
00:18:10,120 --> 00:18:12,590
قتل ووالده بالتبني، فوق ذلك
252
00:18:12,620 --> 00:18:15,210
!عرفت أنه مصدر شؤم
253
00:18:12,620 --> 00:18:15,210
محال! هل فعل رودو ذلك حقًا؟
254
00:18:16,320 --> 00:18:21,300
دنست هذه الأرض الجميلة
والمقدسة بفعلك الشنيع
255
00:18:21,330 --> 00:18:25,260
لم تكتف بسرقة القمامة وتلويث مدينتنا فحسب
256
00:18:25,290 --> 00:18:30,030
بل ارتكبت الخطيئة الأقذر
!وهي إزهاق روح أخرى
257
00:18:30,790 --> 00:18:36,030
،حتى لو كان الضحية مجرد فرد من العشائر
فأولئك الذين يرتكبون جريمة القتل
258
00:18:36,060 --> 00:18:41,020
يجب ألا يبقوا في هذه الأرض
!لثانية واحدة أخرى
259
00:18:41,050 --> 00:18:43,960
!بموجب هذا، حُكم عليك بالإعدام
260
00:18:46,140 --> 00:18:49,560
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
261
00:18:49,860 --> 00:18:51,980
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
262
00:18:52,000 --> 00:18:54,120
!الحفرة ستلتهم كل القذارة
263
00:18:54,150 --> 00:18:57,600
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
264
00:18:57,630 --> 00:18:59,070
ماذا يحدث؟
265
00:19:00,320 --> 00:19:02,080
كيف قد يحدث هذا؟
266
00:19:03,020 --> 00:19:05,580
لم… لم أفعلها
267
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
أرجوكم
268
00:19:08,300 --> 00:19:11,480
!أرجوكم، ليستمع إليّ أحد
269
00:19:16,260 --> 00:19:18,720
!تشيوا! قُتل ريغتو
270
00:19:19,060 --> 00:19:21,300
!أرجوكِ، يجب أن تجدي الجاني
271
00:19:21,330 --> 00:19:22,690
آمنتُ بك
272
00:19:25,400 --> 00:19:28,510
لكنك حقًا ابن قاتل
273
00:19:30,560 --> 00:19:32,440
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
274
00:19:32,800 --> 00:19:34,370
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
275
00:19:34,400 --> 00:19:42,400
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
!أرسلوا القذارة إلى الحفرة
276
00:19:47,230 --> 00:19:49,570
أنتم القذارة الحقيقية هنا
277
00:19:50,960 --> 00:19:54,920
أكوام من القذارة بلا إرادة
278
00:19:55,500 --> 00:19:57,420
لديكم أعين وآذان
279
00:19:57,830 --> 00:20:00,750
لكنكم لا تستخدمونها للرؤية أو للاستماع
280
00:20:00,780 --> 00:20:02,910
مجرد كتل لحم لا قيمة لها
281
00:20:04,290 --> 00:20:06,290
…سأرسلكم جميعًا
282
00:20:18,190 --> 00:20:19,740
إنه هو
283
00:20:33,740 --> 00:20:36,340
سأرسلكم إلى الجحيم
284
00:20:36,760 --> 00:20:38,040
…جميعكم
285
00:20:38,590 --> 00:20:40,180
…كل هؤلاء الناس
286
00:20:40,610 --> 00:20:42,310
…كل واحد منكم
287
00:20:42,340 --> 00:20:43,630
…سأقتلكم
288
00:21:13,680 --> 00:21:14,870
…ماذا
289
00:21:17,140 --> 00:21:18,300
…هل أنا
290
00:21:20,120 --> 00:21:21,840
ما هذه الرائحة؟
291
00:21:30,070 --> 00:21:33,090
ما هذا المكان؟
292
00:21:34,690 --> 00:21:38,140
…أرسلوني إلى الحفرة، ثم
293
00:21:45,140 --> 00:21:48,450
قالوا إنه مكب نفايات عملاق
294
00:21:53,310 --> 00:22:01,120
…الحفرة، حيث ينتهي كل قذارة
قمامة، ناس، كل شيء
295
00:22:05,830 --> 00:22:09,970
كان جحيمًا حقًا