Blurt

ID13178182
Movie NameBlurt
Release NameBlurt.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY
Year2018
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID6948600
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:12,624 --> 00:00:13,658 Heb je dat gehoord? 2 00:00:13,727 --> 00:00:15,693 Zie je? Daar is dat geluid weer. 3 00:00:15,762 --> 00:00:18,279 Weet je, Jeremy, als je gewoon iets zou zeggen, 4 00:00:18,348 --> 00:00:20,244 Mama en papa zouden je het geld hebben geleend 5 00:00:20,313 --> 00:00:21,555 om een ​​echte auto te kopen. 6 00:00:21,624 --> 00:00:23,658 Opa bood me deze auto aan. 7 00:00:23,727 --> 00:00:26,141 Ik kon niet zomaar nee zeggen. Dat weet ze. 8 00:00:26,210 --> 00:00:27,520 Ze was daar. 9 00:00:27,589 --> 00:00:29,210 Wacht, wat is dat voor geluid? 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,658 Waar komt dat geluid vandaan? 11 00:00:30,727 --> 00:00:33,555 Oké, kijk, Jeremy, je bent een heel aardige kerel, 12 00:00:33,624 --> 00:00:35,279 maar je wilt niet te aardig zijn, 13 00:00:35,348 --> 00:00:38,382 want dan ziet de wereld alleen nog maar een deurmat. 14 00:00:38,451 --> 00:00:39,624 Ik ben niet zo aardig. 15 00:00:40,900 --> 00:00:43,831 Oh, ik moet deze deur openhouden. 16 00:00:43,900 --> 00:00:46,727 Ah, deze meisjes lopen wel heel langzaam. 17 00:00:46,796 --> 00:00:48,279 Bedankt, Matt. 18 00:00:48,348 --> 00:00:49,968 Ze noemde mij Matt. 19 00:00:50,037 --> 00:00:51,382 Ik ben een deurmat. 20 00:00:51,451 --> 00:00:53,589 Oké, ze zijn nog niet klaar. Ze zijn nog niet klaar. 21 00:00:53,658 --> 00:00:56,382 Oké. Ga je gang. Geen probleem, jongens. 22 00:00:56,451 --> 00:00:59,520 Maak je geen zorgen. Oh! Goed. Ja. 23 00:00:59,589 --> 00:01:01,968 Ga gewoon. Ga gewoon naar rechts. 24 00:01:07,072 --> 00:01:08,624 Oh, is die boksbal voor mij? 25 00:01:08,693 --> 00:01:10,313 Nee, dat is het niet. Oké, cool. 26 00:01:10,382 --> 00:01:11,762 Ik krab even aan mijn oog. Oké, ga. 27 00:01:11,831 --> 00:01:14,417 Ah, Corinne Spruce. 28 00:01:21,072 --> 00:01:25,072 Oké, loop gewoon naar hem toe en zeg gedag. 29 00:01:25,141 --> 00:01:27,348 Vandaag is de dag. Vandaag is de dag. 30 00:01:29,796 --> 00:01:31,520 Nee, dat kan ik niet. Ik doe het niet. 31 00:01:31,589 --> 00:01:32,762 Ik doe het niet. Ik zeg morgen wel gedag. 32 00:01:32,831 --> 00:01:34,279 Morgen is de dag. Gaat het goed met je? 33 00:01:34,348 --> 00:01:35,934 Aah! Milly, wat is er? 34 00:01:36,003 --> 00:01:39,037 Hoe is het? Eh, hoe lang zat je daar? 35 00:01:39,106 --> 00:01:41,313 Vrijwel de hele tijd dat je daar hebt gestaan, 36 00:01:41,382 --> 00:01:44,417 staren naar Corinne.Staren naar Corinne. 37 00:01:44,486 --> 00:01:46,762 Eh, ja, nee, dat deed ik niet. 38 00:01:46,831 --> 00:01:49,072 Ik staarde niet. Dat is raar. 39 00:01:49,141 --> 00:01:50,520 Ik keek naar de, eh... 40 00:01:50,589 --> 00:01:52,520 Ik keek naar de... 41 00:01:52,589 --> 00:01:54,382 Je doet het weer. Nee, ik niet. 42 00:01:54,451 --> 00:01:55,555 Nee, dat doe ik niet. 43 00:01:55,624 --> 00:01:57,003 Ah, dat was ik zeker. 44 00:01:57,072 --> 00:01:58,520 We kennen allemaal mensen 45 00:01:58,589 --> 00:01:59,624 die een beroep doen op het Eerste Amendement, 46 00:01:59,693 --> 00:02:00,865 wat betekent dat ook alweer? 47 00:02:00,934 --> 00:02:02,727 Het is vrijheid van meningsuiting. 48 00:02:02,796 --> 00:02:04,382 Dat weet iedereen. Vrijheid van meningsuiting. 49 00:02:04,451 --> 00:02:07,555 Jeuk. Hoort ondergoed te jeuken? 50 00:02:07,624 --> 00:02:09,106 Maar er zijn natuurlijk grenzen. 51 00:02:09,175 --> 00:02:10,934 Wacht, misschien ben ik allergisch voor elastiek. 52 00:02:11,003 --> 00:02:13,072 Ah, ik moet er met mijn moeder over praten. 53 00:02:13,141 --> 00:02:14,693 Uiteraard kunnen we niet altijd maar zeggen wat we willen. 54 00:02:14,762 --> 00:02:15,693 Oké, oke. 55 00:02:15,762 --> 00:02:18,382 Wie zit er achter mij? 56 00:02:18,451 --> 00:02:20,693 Ah, Shannon Jenky. 57 00:02:20,762 --> 00:02:23,141 Ik kan mijn kont niet krabben voor Shannon Jenky. 58 00:02:23,210 --> 00:02:24,624 Jeremy, wat denk jij? 59 00:02:24,693 --> 00:02:26,141 Ik wil wel, maar ik kan niet. 60 00:02:26,210 --> 00:02:27,693 Jeremy. Ik kan niet krabben... 61 00:02:27,762 --> 00:02:29,210 ...krab mijn kont. Jeremy. 62 00:02:33,589 --> 00:02:35,762 Jeremy, wacht even. 63 00:02:37,072 --> 00:02:39,520 Oh, hallo, sorry daarvoor. 64 00:02:39,589 --> 00:02:41,382 Het is goed. Luister, 65 00:02:41,451 --> 00:02:42,968 Het lijkt erop dat je veel te zeggen hebt, 66 00:02:43,037 --> 00:02:44,831 maar jij bent altijd zo stil. 67 00:02:44,900 --> 00:02:47,865 Ik denk dat het geweldig zou zijn als jullie vaker zouden meedoen. 68 00:02:47,934 --> 00:02:49,900 Oh, ze denkt dat ik een totale weirdo ben 69 00:02:49,968 --> 00:02:51,934 en nu wacht ze erop dat ik iets zeg. 70 00:02:52,003 --> 00:02:52,934 Zeg iets. 71 00:02:53,003 --> 00:02:54,210 Oké. 72 00:02:54,279 --> 00:02:59,106 Heb je er ooit over nagedacht om je kandidaat te stellen voor klassenpresident? 73 00:02:59,175 --> 00:03:03,934 Ik, kandidaat voor klassenvoorzitter tegen Richie Capris? 74 00:03:20,382 --> 00:03:24,210 Kijk eens hoe iedereen voor hem kruipt. 75 00:03:24,279 --> 00:03:25,693 Ellendig. 76 00:03:25,762 --> 00:03:28,244 Hé! , Wie, ik? 77 00:03:28,313 --> 00:03:29,831 Het is Jerry, toch? 78 00:03:29,900 --> 00:03:30,968 Praat hij tegen mij? 79 00:03:31,037 --> 00:03:32,762 Hoe weet hij mijn naam... bijna? 80 00:03:32,831 --> 00:03:34,555 Ik ben zo blij dat ik jou tegenkwam. 81 00:03:34,624 --> 00:03:36,072 Allereerst, hoe gaat het met je? 82 00:03:36,141 --> 00:03:38,244 Eh, ja, ik ben goed. Geweldig. Geweldig, geweldig. 83 00:03:38,313 --> 00:03:39,727 Jij zit bij mij in de geschiedenisles, toch? 84 00:03:39,796 --> 00:03:41,072 Heb jij het hoogste cijfer gehaald voor het tussentijdse toetstentamen? 85 00:03:41,141 --> 00:03:42,451 Ja, dat denk ik wel. 86 00:03:42,520 --> 00:03:44,865 Hé man, goed gedaan. Dat is echt een pittige les. 87 00:03:44,934 --> 00:03:46,762 Ik meen het. Goed gedaan, man. 88 00:03:46,831 --> 00:03:48,865 Oké, ik snap de aantrekkingskracht wel. 89 00:03:48,934 --> 00:03:51,934 Van dichtbij is hij best charmant. 90 00:03:52,003 --> 00:03:53,831 Dus, Jer-beer... 91 00:03:53,900 --> 00:03:55,141 Echt charmant. 92 00:03:55,210 --> 00:03:57,003 Het is momenteel een beetje gek voor mij, 93 00:03:57,072 --> 00:03:59,003 Weet je, met de verkiezingen in aantocht en zo. 94 00:03:59,072 --> 00:04:00,072 Voetbaltraining... 95 00:04:00,141 --> 00:04:01,313 Zijn ogen zijn als 96 00:04:01,382 --> 00:04:02,831 kijkend in een zonnestraal. 97 00:04:02,900 --> 00:04:05,693 En aangezien je het zo goed doet in de geschiedenisles 98 00:04:05,762 --> 00:04:07,589 en je weet dat we dat grote term paper hebben 99 00:04:07,658 --> 00:04:08,727 volgende week, 100 00:04:08,796 --> 00:04:13,210 Ik vroeg me af of dat misschien, eh... 101 00:04:13,279 --> 00:04:14,313 Jij...? 102 00:04:14,382 --> 00:04:15,555 Ik was... 103 00:04:16,624 --> 00:04:18,072 Weet je. Eh... 104 00:04:18,141 --> 00:04:20,658 Wil je dat ik jouw paper voor je schrijf? 105 00:04:20,727 --> 00:04:23,037 Oh man, als je het aanbiedt, ik... 106 00:04:23,106 --> 00:04:24,555 Wat? Nee, ik bied het niet aan. 107 00:04:24,624 --> 00:04:25,968 Nee, nee, nee. Zeg nee. Zeg nee. 108 00:04:26,037 --> 00:04:27,831 Kijk niet rechtstreeks in de ogen van de zonnestralen. 109 00:04:27,900 --> 00:04:30,003 Ja. Ja, ik zal... Ja, ik zal jouw... 110 00:04:30,072 --> 00:04:32,762 Ik schrijf je paper voor je. Man! 111 00:04:32,831 --> 00:04:35,210 Heel erg bedankt, man. Ik waardeer het enorm. 112 00:04:35,279 --> 00:04:37,968 Oké. Laat het me weten als het klaar is. Ciao. 113 00:04:41,589 --> 00:04:42,796 Kunnen we dit kort houden? 114 00:04:42,865 --> 00:04:44,796 Ik moet een paper schrijven, en wel twee keer. 115 00:04:44,865 --> 00:04:47,762 Oké, het is het grootste dansconcert van mijn leven. 116 00:04:47,831 --> 00:04:50,555 Hé, je kunt mode niet overhaasten. Wacht, wacht, wacht. 117 00:04:50,624 --> 00:04:51,796 Ik dacht dat je al een outfit had. 118 00:04:51,865 --> 00:04:54,693 Ja, dat doe ik wel, maar ik heb een accessoire nodig. 119 00:04:54,762 --> 00:04:58,865 Iets groots maar eenvoudigs, oké? 120 00:04:58,934 --> 00:05:01,865 Stijlvol en toch heel leuk. 121 00:05:01,934 --> 00:05:04,865 Zoiets als... 122 00:05:11,693 --> 00:05:14,141 Laat me alleen. 123 00:05:14,210 --> 00:05:16,762 Meen je dat nou serieus? Waar ben ik dan...? 124 00:05:16,831 --> 00:05:18,313 Oké, ik ga gewoon. 125 00:05:20,003 --> 00:05:22,210 Is de realiteit zo negatief voor u? 126 00:05:22,279 --> 00:05:26,486 Betrapt u zichzelf er wel eens op dat u afdwaalt en wegdommelt? 127 00:05:26,555 --> 00:05:28,693 of staren in de ruimte? 128 00:05:28,762 --> 00:05:30,968 Of misschien de wereld om je heen 129 00:05:31,037 --> 00:05:33,624 niet zo spannend is als die in je hoofd? 130 00:05:33,693 --> 00:05:36,037 Nou, jullie hebben geluk, consumenten. 131 00:05:36,106 --> 00:05:39,555 Stap direct over op de nieuwste ontwikkelingen 132 00:05:39,624 --> 00:05:41,727 in virtuele realiteit. 133 00:05:41,796 --> 00:05:43,762 Jij daar! 134 00:05:43,831 --> 00:05:45,934 Je lijkt het type man of vrouw 135 00:05:46,003 --> 00:05:48,451 die wanhopig probeert te ontsnappen aan de beperkingen 136 00:05:48,520 --> 00:05:49,555 van hun eigen realiteit. 137 00:05:49,624 --> 00:05:51,865 Kom dat veranderen! 138 00:05:53,520 --> 00:05:55,175 Eh... 139 00:05:57,520 --> 00:05:59,037 Is het gratis? 140 00:06:02,968 --> 00:06:05,693 Oh, we gaan er gewoon voor? Oké. Uh... 141 00:06:07,417 --> 00:06:10,831 Wauw. Oké, dit is best wel legitiem. 142 00:06:10,900 --> 00:06:12,486 Dus, wat moet ik nu doen? 143 00:06:12,555 --> 00:06:17,279 Visualiseer het maar. Fantaseer. 144 00:06:17,348 --> 00:06:18,589 Open je geest 145 00:06:18,658 --> 00:06:21,865 en uw stoutste dromen worden werkelijkheid. 146 00:06:21,934 --> 00:06:23,382 Oké, oké, oké. 147 00:06:23,451 --> 00:06:24,555 Open je geest. 148 00:06:24,624 --> 00:06:27,589 Visualiseer. Fantaseer. 149 00:06:27,658 --> 00:06:31,210 De wildste dromen. 150 00:06:31,279 --> 00:06:32,727 Wauw. 151 00:06:32,796 --> 00:06:35,486 Is-- Is dat Corinne? 152 00:06:35,555 --> 00:06:36,693 Het is! 153 00:06:36,762 --> 00:06:38,003 Het werkt echt! Jongen, 154 00:06:38,072 --> 00:06:39,037 Je hebt vijf gratis minuten. 155 00:06:39,106 --> 00:06:40,417 Ik ga naar de food court. 156 00:06:40,486 --> 00:06:42,313 Dat is verbazingwekkend. 157 00:06:44,900 --> 00:06:47,555 Hallo Corinne. Ik ben Jeremy. 158 00:06:47,624 --> 00:06:49,037 Wij gaan samen naar school. 159 00:06:49,106 --> 00:06:50,520 Ik weet dat je slechts een simulatie bent 160 00:06:50,589 --> 00:06:53,348 en ik weet dat je waarschijnlijk niet weet wie ik ben, toch? 161 00:06:53,417 --> 00:06:54,486 Doe niet zo gek. 162 00:06:54,555 --> 00:06:56,624 Ik weet precies wie je bent, Jeremy. 163 00:06:56,693 --> 00:06:57,727 Ja, dat doe ik. 164 00:06:57,796 --> 00:06:59,693 En ik vroeg me af... 165 00:06:59,762 --> 00:07:02,003 Oh! Ik voel me dom. 166 00:07:02,072 --> 00:07:03,382 Wij kennen elkaar nauwelijks. 167 00:07:03,451 --> 00:07:04,382 Nee, nee, nee, nee, nee. 168 00:07:04,451 --> 00:07:05,589 Nee, houd je niet in. 169 00:07:05,658 --> 00:07:07,762 Ik bedoel, ontken niet hoe je je voelt. 170 00:07:07,831 --> 00:07:11,175 Jeremy, wil je met mij dansen? 171 00:07:11,244 --> 00:07:13,865 Nou ja, ik bedoel, ik ben een beetje roestig, 172 00:07:13,934 --> 00:07:15,486 maar als je erop staat. 173 00:07:15,555 --> 00:07:17,658 Oh! Whee! 174 00:07:21,520 --> 00:07:23,831 Oh! Ah! Ooh! 175 00:07:29,762 --> 00:07:32,348 Jeremy, wat kun je goed dansen. Wauw! 176 00:07:32,417 --> 00:07:33,727 Woe! 177 00:07:33,796 --> 00:07:35,589 Oooh! Woe! 178 00:07:45,279 --> 00:07:47,417 Oh! Wauw. 179 00:07:47,486 --> 00:07:49,624 Wauw! Wacht. Wat is er aan de hand? 180 00:07:49,693 --> 00:07:50,900 Waar komt Champs-EÉlysées vandaan? 181 00:07:50,968 --> 00:07:53,003 Kom uit die fontein!  182 00:07:53,072 --> 00:07:54,451 Je spullen worden helemaal nat! 183 00:07:54,520 --> 00:07:56,348 Uh! Corinne! 184 00:07:56,417 --> 00:07:57,762 Het zeemonster grijpt mij! 185 00:07:57,831 --> 00:07:59,348 Het is zo realistisch! 186 00:07:59,417 --> 00:08:00,382 Uit het water, jongetje! 187 00:08:00,451 --> 00:08:01,382 Dit is gevoelige apparatuur! 188 00:08:01,451 --> 00:08:02,624 Jeremy! Nee hoor! 189 00:08:02,693 --> 00:08:03,934 Jeremy! Jeremy! Maak je geen zorgen, Corinne! 190 00:08:04,003 --> 00:08:05,210 Ik zal je niet teleurstellen! 191 00:08:05,279 --> 00:08:07,968 Echt waar, ik word nog ontslagen! 192 00:08:09,141 --> 00:08:11,624 Ik laat je nooit los, Corinne. 193 00:08:11,693 --> 00:08:13,313 Ik zal je nooit loslaten. 194 00:08:13,382 --> 00:08:15,141 Aah! Aah! 195 00:08:17,831 --> 00:08:21,279 Ja, dit is raar, dit is raar! 196 00:08:21,348 --> 00:08:22,520 Mayday, mayday! 197 00:08:24,313 --> 00:08:27,900 Oh! Uhh! Doe het eraf! Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, nee! 198 00:08:27,968 --> 00:08:29,451 Alsjeblieft! Nee, nee, nee, nee, nee, nee! 199 00:08:29,520 --> 00:08:31,037 Nee, nee, nee, alsjeblieft! Alstublieft, alsjeblieft, nee! 200 00:08:31,106 --> 00:08:33,417 Aah! Aah! Haal het eraf, haal het eraf, haal het eraf! 201 00:08:33,486 --> 00:08:35,279 Aah! Haal het eraf! Aah! 202 00:08:40,727 --> 00:08:43,727 Dus, die eenheid daar 203 00:08:43,796 --> 00:08:45,658 is te koop voor een speciale prijs 204 00:08:45,727 --> 00:08:48,106 voor slechts 897 dollar. 205 00:08:48,175 --> 00:08:50,555 Moet ik met het papierwerk beginnen? 206 00:08:54,348 --> 00:08:56,417 Uh! 207 00:08:56,486 --> 00:09:00,382 Wakker. Weer een dag. 208 00:09:00,451 --> 00:09:01,968 Wat is het vandaag? 209 00:09:02,037 --> 00:09:05,555 Een weekend of een schooldag? 210 00:09:05,624 --> 00:09:07,348 Schooldag. 211 00:09:10,968 --> 00:09:13,968 Oh, mijn hoofd doet pijn. 212 00:09:14,037 --> 00:09:17,382 Mijn mond smaakt naar een pompoenscheet. 213 00:09:17,451 --> 00:09:18,658 Dat is, eh... 214 00:09:18,727 --> 00:09:21,244 Dat is een goede. Ik moet echt... 215 00:09:21,313 --> 00:09:25,555 Wacht. Waarom zeg ik dit hardop? 216 00:09:25,624 --> 00:09:26,934 Oké, wacht even. 217 00:09:27,003 --> 00:09:28,106 Haal diep adem, haal diep adem. 218 00:09:28,175 --> 00:09:29,589 Hou op, hou op. 219 00:09:30,934 --> 00:09:32,279 Hou op, hou op. 220 00:09:39,003 --> 00:09:40,486 Oké, ik ben klaar om de dag te beginnen, 221 00:09:40,555 --> 00:09:42,003 en ik denk nog steeds hardop. 222 00:09:42,072 --> 00:09:45,037 Wauw! Oké. Goed. Waarom kan ik niet stoppen? 223 00:09:45,106 --> 00:09:46,900 Kom op. Bl-bl-bl-bll! 224 00:09:46,968 --> 00:09:47,900 Oké, oké, oké. 225 00:09:47,968 --> 00:09:49,831 Ik ben wakker, ik ben wakker, 226 00:09:49,900 --> 00:09:51,934 en ik denk nog steeds hardop, 227 00:09:52,003 --> 00:09:53,624 maar deze vreemde toestand... 228 00:09:53,693 --> 00:09:56,762 Goedemorgen. Hoi, Victoria. 229 00:09:56,831 --> 00:09:57,865 Oh, ik kan beter niet te dichtbij komen, 230 00:09:57,934 --> 00:09:59,106 'omdat Victoria's ochtendadem 231 00:09:59,175 --> 00:10:01,796 is nog erger dan de mijne. Pardon? 232 00:10:01,865 --> 00:10:04,589 Hmm? Oh nee, ik, uh... 233 00:10:04,658 --> 00:10:07,037 Sorry, dat bedoelde ik niet zo. 234 00:10:07,106 --> 00:10:09,968 Oh mijn God, het is zo erg. Het spijt me zo. 235 00:10:10,037 --> 00:10:12,175 Luister, je hebt je echte stem 236 00:10:12,244 --> 00:10:14,555 en je hebt je innerlijke stem, 237 00:10:14,624 --> 00:10:15,796 en nu, 238 00:10:15,865 --> 00:10:17,175 je geeft je innerlijke stem 239 00:10:17,244 --> 00:10:20,900 Een beetje te veel zendtijd, oké? 240 00:10:23,486 --> 00:10:25,037 Wacht. Wacht, wacht. 241 00:10:25,106 --> 00:10:26,486 Wacht even, wacht even. 242 00:10:26,555 --> 00:10:27,762 De, eh, de helm. 243 00:10:27,831 --> 00:10:30,210 De... de, uh, de fontein. 244 00:10:30,279 --> 00:10:33,072 Oké, wat als die hele virtual reality-ramp 245 00:10:33,141 --> 00:10:35,451 mijn hersenen gebakken en nu kan ik mezelf niet meer beheersen? 246 00:10:35,520 --> 00:10:36,968 Jeremy, ben je daar? 247 00:10:37,037 --> 00:10:39,003 Uh, ja. Ja, ja, ja, pap. 248 00:10:39,072 --> 00:10:41,175 Eh, ik kom zo even naar buiten. 249 00:10:41,244 --> 00:10:43,175 meteen nadat ik klaar ben met die zenuwinzinking. 250 00:10:43,244 --> 00:10:45,210 Wat? Niets, niets! 251 00:10:45,279 --> 00:10:47,968 Wees-- wees-- wees stil! Ah! Stop met praten! 252 00:10:49,244 --> 00:10:53,589 Hé, hallo, familieleden. Hoe is het? 253 00:10:53,658 --> 00:10:55,313 Ik merk dat jullie je echt zorgen maken 254 00:10:55,382 --> 00:10:57,762 over mij op dit moment, maar ik wil alleen maar zeggen 255 00:10:57,831 --> 00:11:00,727 dat het helemaal goed met me gaat. 256 00:11:00,796 --> 00:11:02,555 Maar de waarheid is dat ik alleen maar zeg dat 257 00:11:02,624 --> 00:11:04,624 om je beter te laten voelen en ik word helemaal gek 258 00:11:04,693 --> 00:11:06,727 en mijn lichaam maakt me nu bang. 259 00:11:10,451 --> 00:11:12,934 Klaar maken voor school. 260 00:11:16,589 --> 00:11:18,382 Oké, goed. Het gaat goed. Het gaat goed. 261 00:11:18,451 --> 00:11:20,727 Het gaat goed, Jeremy, het gaat goed. 262 00:11:20,796 --> 00:11:22,210 Het is hier echt heet. Het is hier echt heet. 263 00:11:22,279 --> 00:11:23,727 Is het hier warm? Heb jij het warm? Nee. 264 00:11:23,796 --> 00:11:25,279 Ik heb het een beetje warm. Ik doe het raampje open. 265 00:11:25,348 --> 00:11:26,693 Mijn auto. Ik doe het raampje open. 266 00:11:26,762 --> 00:11:28,555 Je doet zo raar. 267 00:11:28,624 --> 00:11:30,210 Wat? Ik ben? 268 00:11:30,279 --> 00:11:32,348 Ben je bezig met de puberteit? 269 00:11:32,417 --> 00:11:35,072 Wat? Bah! Nee! Victoria! 270 00:11:35,141 --> 00:11:36,279 Nee, dat doe ik niet! 271 00:11:36,348 --> 00:11:39,382 Dat heb ik al gedaan, bijna een jaar geleden. 272 00:11:39,451 --> 00:11:42,555 De ergste tijd van mijn leven. Waarom vertel ik je dit? 273 00:11:51,175 --> 00:11:53,831 De autosloperij is daar. 274 00:11:53,900 --> 00:11:56,693 Rommel... Oh.  275 00:11:56,762 --> 00:11:57,865 Ja. Ja, ja, ja. 276 00:11:57,934 --> 00:11:59,934 Mijn, uh... Mijn auto, 277 00:12:00,003 --> 00:12:02,451 het is behoorlijk lelijk... 278 00:12:02,520 --> 00:12:03,900 een beetje zoals het gezicht dat je trekt. 279 00:12:03,968 --> 00:12:06,244 Oei! Oei. 280 00:12:06,313 --> 00:12:07,900 Nee, nee, nee, zo bedoelde ik het niet. 281 00:12:07,968 --> 00:12:09,658 Ik bedoelde het niet zo. Ik was... 282 00:12:09,727 --> 00:12:12,624 Weet je, je bent op deze manier eigenlijk veel interessanter. 283 00:12:13,831 --> 00:12:15,072 En die tien amendementen 284 00:12:15,141 --> 00:12:16,693 staan ​​nu bekend als de Bill of Rights. 285 00:12:16,762 --> 00:12:18,072 Kan iemand zich herinneren 286 00:12:18,141 --> 00:12:20,348 toen die tien amendementen werden geratificeerd? 287 00:12:20,417 --> 00:12:22,210 Ik denk dat het 1791 is, 288 00:12:22,279 --> 00:12:24,037 maar dat ga ik niet zeggen, want dat is iets 289 00:12:24,106 --> 00:12:25,348 een hele grote nerd zou zeggen, 290 00:12:25,417 --> 00:12:26,451 en ik wil niet te slim overkomen. 291 00:12:26,520 --> 00:12:27,865 Ik wil een beetje slim zijn, 292 00:12:27,934 --> 00:12:29,244 zoals... zoals een coole soort intelligentie. 293 00:12:29,313 --> 00:12:30,658 Weet je, het is niet cool om te slim te zijn, 294 00:12:30,727 --> 00:12:32,934 Dus ik blijf gewoon in een mooi grijs gebied, 295 00:12:33,003 --> 00:12:34,486 zoiets van, ooh, mysterieuze man. 296 00:12:34,555 --> 00:12:40,106 Dat klopt, Jeremy. 1791. Hmm? 297 00:12:40,175 --> 00:12:41,348 Dus... 298 00:12:41,417 --> 00:12:45,693 1791. Dat is lang geleden. 299 00:12:45,762 --> 00:12:47,382 Het is ouder dan ik. 300 00:12:47,451 --> 00:12:49,520 Ik vraag me af hoe oud mevrouw McCann is? 301 00:12:49,589 --> 00:12:51,762 Ze ziet er de laatste tijd wat ruw uit. 302 00:12:53,727 --> 00:12:54,658 Hmmm? 303 00:12:56,279 --> 00:12:57,900 Nee, dat heb ik niet... Ik bedoelde niet, zoals jij bent... 304 00:12:57,968 --> 00:12:59,072 Ik bedoelde niet dat je ruw bent, 305 00:12:59,141 --> 00:13:01,141 Alsof je oud bent. Je ziet er zo jong uit. 306 00:13:01,210 --> 00:13:02,520 Hoe kan het dat je zo jong bent? Dat is echt gek. 307 00:13:02,589 --> 00:13:05,520 dat je geboren bent in... Uh, ja. Je bent oud, 308 00:13:05,589 --> 00:13:08,831 Zoals, op een goede manier. Alsof je versleten bent, 309 00:13:08,900 --> 00:13:10,106 alsof je een versleten bent... 310 00:13:10,175 --> 00:13:12,106 als een goede, versleten handschoen 311 00:13:12,175 --> 00:13:14,141 die je graag draagt, 312 00:13:14,210 --> 00:13:16,417 alsof je heel veel... Je bent versleten. 313 00:13:16,486 --> 00:13:19,175 Dus, hoe oud zijn jullie...? Uh, zoals... 314 00:13:21,037 --> 00:13:22,279 Wat stom. 315 00:13:22,348 --> 00:13:24,244 Ik zag wel wat grijze haren. 316 00:13:24,313 --> 00:13:26,141 Oei, dat zag er niet best uit. 317 00:13:26,210 --> 00:13:27,589 Jeremy. Ja? 318 00:13:27,658 --> 00:13:28,762 De andere dag, toen ik je vroeg 319 00:13:28,831 --> 00:13:30,003 voor meer deelname, 320 00:13:30,072 --> 00:13:31,141 Dit is niet wat ik in gedachten had. 321 00:13:31,210 --> 00:13:32,244 Ja, ik zal eerlijk tegen je zijn. 322 00:13:32,313 --> 00:13:33,796 Ik weet niet eens wat ik zeg. 323 00:13:33,865 --> 00:13:38,141 Oké, de Bill of Rights werd in 1791 geratificeerd. 324 00:13:38,210 --> 00:13:41,037  Ik moet plassen... 325 00:13:41,106 --> 00:13:43,037 Of ik ben gewoon zenuwachtig. Oh nee, het is allebei. 326 00:13:43,106 --> 00:13:44,037 Ik moet plassen en ik ben zenuwachtig. 327 00:13:44,106 --> 00:13:45,037 Mag ik even plassen? 328 00:13:45,106 --> 00:13:46,106 Ja, Jeremy, ja. 329 00:13:46,175 --> 00:13:48,106 Ik ga. 330 00:13:50,382 --> 00:13:52,382 Oh, niet weer die mysterieuze chili. 331 00:13:52,451 --> 00:13:54,313 Dit gaat dwars door me heen. 332 00:13:54,382 --> 00:13:58,175 Ja, ik bedoel, het ziet er geweldig uit. 333 00:13:58,244 --> 00:13:59,520 Ja, geweldig tegen constipatie. 334 00:13:59,589 --> 00:14:01,106 Ik weet waar ik over 40 minuten zal zijn 335 00:14:01,175 --> 00:14:02,486 en het is geen wiskundeles. 336 00:14:02,555 --> 00:14:04,175 Beweging. 337 00:14:05,865 --> 00:14:07,106 Is dat zijn adem of zijn korte broek? 338 00:14:07,175 --> 00:14:08,175 die zo stinkt? 339 00:14:08,244 --> 00:14:09,658  Oh nee. 340 00:14:09,727 --> 00:14:10,900 Aah!  341 00:14:11,968 --> 00:14:13,003 Aah! 342 00:14:13,072 --> 00:14:14,727 Nee, nee, nee, nee, nee! 343 00:14:16,313 --> 00:14:18,624 Ja, absoluut de korte broek. 344 00:14:18,693 --> 00:14:20,417 Oké, ik loop, loop, loop, 345 00:14:20,486 --> 00:14:23,589 Ik was met mijn eigen zaken bezig en keek niemand aan. 346 00:14:23,658 --> 00:14:24,589 Oei! Oei! 347 00:14:24,658 --> 00:14:25,727 Oh, het spijt me. 348 00:14:25,796 --> 00:14:27,106 Sorry. 349 00:14:37,210 --> 00:14:38,968 Corinne Spruce. 350 00:14:39,037 --> 00:14:40,624 Wauw, zelfs na uren 351 00:14:40,693 --> 00:14:42,175 van het staren naar haar foto in het jaarboek, 352 00:14:42,244 --> 00:14:43,727 Ze maakt nog steeds van mijn benen gelei. 353 00:14:43,796 --> 00:14:44,934 Wat? 354 00:14:45,003 --> 00:14:47,555 Wat? Nee, nee, nee. Oh, dit is verschrikkelijk. 355 00:14:47,624 --> 00:14:49,727 Nee, je bent... niet jij. Je bent niet verschrikkelijk. 356 00:14:49,796 --> 00:14:50,900 Je bent knap. Wat? 357 00:14:50,968 --> 00:14:52,279 Heb ik dat net gezegd--? 358 00:14:52,348 --> 00:14:53,658 Ja, uh, ik ga, 359 00:14:53,727 --> 00:14:55,589 Dus ik zie je - ik zie je later. 360 00:14:55,658 --> 00:14:56,727 Uh, uh-huh. 361 00:14:58,244 --> 00:15:01,175 Ik kan beter mijn stem verliezen. 362 00:15:01,244 --> 00:15:02,968 Wacht even. 363 00:15:03,037 --> 00:15:04,589 Misschien kan ik mijn stem verliezen. 364 00:15:21,417 --> 00:15:23,831 Man, dat is hete saus! 365 00:15:23,900 --> 00:15:26,106 Bah! Doe dat niet! 366 00:15:26,175 --> 00:15:28,175 Ah, heet. 367 00:15:36,210 --> 00:15:38,106 Check, lieverd. Een, twee, drie. 368 00:15:38,175 --> 00:15:40,727 Uhh!  369 00:15:40,796 --> 00:15:42,624 Nog steeds aanwezig. 370 00:15:50,106 --> 00:15:53,106 Victoria! Ik heb je hulp nodig, ik heb je hulp nodig! 371 00:15:53,175 --> 00:15:54,210 Ik word helemaal gek! 372 00:15:54,279 --> 00:15:55,658 Alles wat ik denk, zeg ik, 373 00:15:55,727 --> 00:15:57,175 en ik heb alles geprobeerd en niets werkt, 374 00:15:57,244 --> 00:15:58,417 en ik heb het zelfs aan Corinne Spruce verteld 375 00:15:58,486 --> 00:16:00,244 dat ze mijn benen in gelei verandert. 376 00:16:00,313 --> 00:16:02,313 Wil je het nog een keer met me bespreken? 377 00:16:02,382 --> 00:16:03,693 Oké, ik weet dat dit gek klinkt, 378 00:16:03,762 --> 00:16:05,141 maar de andere dag in het winkelcentrum 379 00:16:05,210 --> 00:16:07,555 met het hele incident met de virtual reality-fontein, 380 00:16:07,624 --> 00:16:09,244 Ja, ik denk dat dat mijn hersenen in de war heeft gebracht, 381 00:16:09,313 --> 00:16:11,589 en nu elk klein ding dat door mijn gedachten komt 382 00:16:11,658 --> 00:16:15,693 komt uit mijn mond en ik kan het niet beheersen. 383 00:16:15,762 --> 00:16:17,796 Ze denkt dat je gek bent. Ze denkt dat je gek bent. 384 00:16:17,865 --> 00:16:19,141 Ze begrijpt dit allemaal niet. 385 00:16:19,210 --> 00:16:20,313 Oké, alleen omdat ik het niet koop 386 00:16:20,382 --> 00:16:21,417 betekent niet dat ik het niet volg. 387 00:16:21,486 --> 00:16:25,589 Kijk, Vic, mijn hele leven, 388 00:16:25,658 --> 00:16:27,486 Mensen hebben me verteld dat ik mijn mond moet opendoen, 389 00:16:27,555 --> 00:16:31,037 Spreek het uit, wees niet bang om jezelf te uiten. 390 00:16:31,106 --> 00:16:32,589 Dat is wat ze zouden zeggen. 391 00:16:32,658 --> 00:16:38,210 En nu doe ik dat wel, maar ik kan niet stoppen. 392 00:16:38,279 --> 00:16:39,589 Ik ben bang. 393 00:16:39,658 --> 00:16:43,451 Oké. Heb je al geprobeerd om terug te gaan naar het winkelcentrum? 394 00:16:43,520 --> 00:16:44,658 Misschien het virtual reality-ding, 395 00:16:44,727 --> 00:16:46,003 Er zit een soort resetknop op. 396 00:16:46,072 --> 00:16:48,348 Natuurlijk. Waarom heb ik daar niet aan gedacht? 397 00:16:48,417 --> 00:16:49,486 Victoria, je bent een genie! 398 00:16:49,555 --> 00:16:51,451 Ik kan je wel kussen! 399 00:16:51,520 --> 00:16:52,762 Nou ja, niet op de lippen. 400 00:16:52,831 --> 00:16:54,175 Helemaal niet. Dat is... dat is raar. 401 00:16:54,244 --> 00:16:55,589 Niet zo. Zoals... zoals, uh, 402 00:16:55,658 --> 00:16:58,313 zoals op de wang of op het voorhoofd. 403 00:16:58,382 --> 00:16:59,762 Weet je, het is net als een soort broederliefde, 404 00:16:59,831 --> 00:17:01,175 als een platonische...Oké, stop er gewoon mee. 405 00:17:01,244 --> 00:17:02,417 Ik weet dat dit een probleem gaat worden. 406 00:17:02,486 --> 00:17:03,520 Kom op, ik moet me omkleden. 407 00:17:03,589 --> 00:17:04,968 Ik zie je bij de auto. 408 00:17:05,037 --> 00:17:06,693 Hé! Hé, kerel! 409 00:17:06,762 --> 00:17:08,451 Ja. Jouw machine-ding? 410 00:17:08,520 --> 00:17:09,589 Het brak de hersenen van mijn broer. 411 00:17:09,658 --> 00:17:10,934 Mijn hersenen, die ik nodig heb 412 00:17:11,003 --> 00:17:13,141 om te denken en te praten en zo. 413 00:17:13,210 --> 00:17:14,486 Oké, luister. Hij was vroeger, zoiets als, 414 00:17:14,555 --> 00:17:15,762 een totale liprits, 415 00:17:15,831 --> 00:17:17,348 maar nu zegt hij alles 416 00:17:17,417 --> 00:17:18,693 dat schiet hem zomaar te binnen. 417 00:17:18,762 --> 00:17:20,900 Een burrito is een soort slaapzak voor vlees. 418 00:17:20,968 --> 00:17:21,934 Ziet u wat ik bedoel? 419 00:17:22,003 --> 00:17:23,555 Jij bent die jongen van laatst. 420 00:17:23,624 --> 00:17:25,624 Ik was bang dat dit zou gebeuren. 421 00:17:25,693 --> 00:17:28,279 Oké kijk, alles is goed. 422 00:17:28,348 --> 00:17:30,486 De, uh, de machine 423 00:17:30,555 --> 00:17:32,520 brengt jouw diepste verlangens tot leven, toch? 424 00:17:32,589 --> 00:17:34,865 Je wilde meer van je laten horen. 425 00:17:34,934 --> 00:17:36,589 Er is een klein... een klein probleempje, 426 00:17:36,658 --> 00:17:39,486 en dat is oké. Je kunt die storing wel tegengaan. 427 00:17:39,555 --> 00:17:42,175 door te leren voor jezelf op te komen. 428 00:17:42,244 --> 00:17:43,865 Nee, je begrijpt het niet. Dat is precies 429 00:17:43,934 --> 00:17:46,313 Wat ik doe, oké? En ik kan niet stoppen. 430 00:17:46,382 --> 00:17:47,762 Hoe zet ik het uit? 431 00:17:47,831 --> 00:17:49,727 Nee, nee. Doe het niet. Zet het niet uit. 432 00:17:49,796 --> 00:17:52,968 Eh, je moet leren om de controle erover te nemen, oké? 433 00:17:53,037 --> 00:17:55,658 Je kunt een cursus spreken in het openbaar volgen 434 00:17:55,727 --> 00:17:58,762 of je bij een koor aansluiten of je kandidaat stellen voor klassenpresident-- 435 00:17:58,831 --> 00:18:00,589 zoiets. Stel je kandidaat voor klassenpresident. 436 00:18:00,658 --> 00:18:01,762 Ja, jij klinkt precies als mijn leraar. 437 00:18:01,831 --> 00:18:03,313 Ik begrijp het nog steeds niet 438 00:18:03,382 --> 00:18:05,520 hoe je bijna geëlektrocuteerd werd in een winkelcentrum 439 00:18:05,589 --> 00:18:06,693 kreeg ik diarree in de mond. 440 00:18:06,762 --> 00:18:09,658 Jongen, als ik het zeker wist, 441 00:18:09,727 --> 00:18:12,693 Ik zou geen 8 dollar per uur verdienen. 442 00:18:15,693 --> 00:18:17,141 Dus als je het niet kunt uitzetten, 443 00:18:17,210 --> 00:18:18,210 dan moet je het onder controle krijgen. 444 00:18:18,279 --> 00:18:20,210 Zeg het niet zomaar. 445 00:18:20,279 --> 00:18:21,624 Beheers je spraak. 446 00:18:21,693 --> 00:18:23,555 Uitflappen. Dat is een grappig woord. Uitflappen. 447 00:18:23,624 --> 00:18:25,279 Dat klinkt alsof je zomaar iets eruit flapt... 448 00:18:25,348 --> 00:18:26,486 Jeremy? Braunschweiger! 449 00:18:26,555 --> 00:18:28,003 Het lijkt op worst, maar dan Duits. 450 00:18:28,072 --> 00:18:30,762 Eh... Oh nee, ze kijkt me vreemd aan. 451 00:18:30,831 --> 00:18:33,589 Ze denkt waarschijnlijk dat ik gek ben. Uit het niets. 452 00:18:33,658 --> 00:18:35,727 Ik denk dat ik het niet kon laten om te horen dat je dat zei. 453 00:18:35,796 --> 00:18:37,279 Ze gaat me vragen om me opnieuw kandidaat te stellen voor het presidentschap. 454 00:18:37,348 --> 00:18:38,624 Ren gewoon. Ja, je moet rennen. 455 00:18:38,693 --> 00:18:39,968 Nee, ik bedoel, alsof ik moet rennen. 456 00:18:40,037 --> 00:18:41,624 Alsof ik, alsof ik hier weg moet. 457 00:18:41,693 --> 00:18:43,348 Alsof ik moet vertrekken omdat ik me niet kandidaat kan stellen voor het presidentschap. 458 00:18:43,417 --> 00:18:46,382 Of kan ik dat wel? Misschien kan ik dat wel. Misschien moet ik dat wel doen. 459 00:18:46,451 --> 00:18:49,762 Hier. Onze eerste verkiezingsbijeenkomst is vanmiddag. 460 00:18:49,831 --> 00:18:51,934 Denk er eens over na, Jeremy. 461 00:18:53,279 --> 00:18:54,865 Denk er eens over na. 462 00:18:54,934 --> 00:18:56,762 Ik kan er niet alleen maar aan denken. 463 00:18:56,831 --> 00:18:59,486 Ik ga het volkslied zingen. 464 00:18:59,555 --> 00:19:02,624 ♪ Oh, zeg, kun je zien ♪ Oh, God. 465 00:19:02,693 --> 00:19:04,934 Nee, ik kan mij niet kandidaat stellen voor het presidentschap, oké? 466 00:19:05,003 --> 00:19:06,417 Terwijl mijn mond onzin uitspuwt. 467 00:19:06,486 --> 00:19:07,934 Ik ga mezelf voor schut zetten. 468 00:19:08,003 --> 00:19:10,037 Of misschien is het wel goed voor je. 469 00:19:10,106 --> 00:19:13,210 Weet je, Richie Capris is onverslaanbaar. 470 00:19:13,279 --> 00:19:16,555 Ik bedoel, hij is een charmante, tiener-eenhoorn. 471 00:19:16,624 --> 00:19:18,796 Uhh! Hoor je me? Ik zeg het je, 472 00:19:18,865 --> 00:19:20,141 het laatste wat ik nodig heb is een microfoon. 473 00:19:20,210 --> 00:19:22,555 Oké, Richie Capris is niet onverslaanbaar. 474 00:19:22,624 --> 00:19:24,279 Ik bedoel, denk eens aan al die kinderen 475 00:19:24,348 --> 00:19:25,486 die hun stem niet gebruiken, 476 00:19:25,555 --> 00:19:28,348 kinderen die nooit voor zichzelf opkomen. 477 00:19:28,417 --> 00:19:29,796 Jij zult hun kampioen zijn. 478 00:19:29,865 --> 00:19:32,003 Mijn zus is soms vreemd slim. 479 00:19:32,072 --> 00:19:35,555 Het sluipt er echt in. Hé Jerry! 480 00:19:35,624 --> 00:19:37,072 Oh, kijk. Daar komt je concurrent. 481 00:19:37,141 --> 00:19:38,175 Blijf kalm. 482 00:19:38,244 --> 00:19:40,037 Ik heb overal naar je gezocht. 483 00:19:40,106 --> 00:19:42,382 Oh nee, het is Richie. Ik moet het hem maar eens gaan vertellen... 484 00:19:43,589 --> 00:19:46,072 Dus, uh, heb je dat kleine, uh, 485 00:19:46,141 --> 00:19:48,279 waar we het over hadden, of...? 486 00:19:50,865 --> 00:19:51,796 Wat is dat, man? Zoiets als... 487 00:19:53,762 --> 00:19:55,900 Ik kan je niet verstaan ​​omdat, weet je, 488 00:19:55,968 --> 00:19:57,624 jouw hand. 489 00:19:57,693 --> 00:20:00,210 Nee. Ik heb je papieren niet gedaan, oké Richie? 490 00:20:00,279 --> 00:20:01,382 En dat ga ik ook niet doen. 491 00:20:01,451 --> 00:20:04,244 Wat? Man, ik vond je wel cool. 492 00:20:04,313 --> 00:20:07,348 Nee. Je bent cool, Richie, 493 00:20:07,417 --> 00:20:08,624 en ik ben een niemand, 494 00:20:08,693 --> 00:20:10,520 maar dat geeft je niet het recht 495 00:20:10,589 --> 00:20:12,762 om al je werk op anderen af ​​te schuiven. 496 00:20:12,831 --> 00:20:14,382 Man, als je er zo gevoelig over gaat doen, 497 00:20:14,451 --> 00:20:15,589 Man, dat doe je niet...ik ben niet... 498 00:20:15,658 --> 00:20:17,348 Ik ben niet gevoelig, oké? 499 00:20:17,417 --> 00:20:19,727 Je bent nogal gevoelig, zonnestralenogen. 500 00:20:19,796 --> 00:20:21,348 Het spijt me. Het... het spijt me zo. 501 00:20:22,486 --> 00:20:24,589 Ja, dat is een goede, maat. 502 00:20:24,658 --> 00:20:28,210 Alsof ik ooit iemand een van mijn stukken zou laten schrijven... 503 00:20:28,279 --> 00:20:29,175 Jerry. 504 00:20:30,451 --> 00:20:31,865 Het is Jeremy. 505 00:20:31,934 --> 00:20:32,934 Wat is dat? 506 00:20:34,279 --> 00:20:37,348 Mijn naam is Jeremy Martin, 507 00:20:37,417 --> 00:20:39,727 en ik stel mij kandidaat voor het presidentschap. 508 00:20:39,796 --> 00:20:43,624 Ja, nou, veel succes daarmee, Jerry. 509 00:20:43,693 --> 00:20:48,003 Deze interactie was angstaanjagend, maar tegelijkertijd ook vreemd genoeg krachtig. 510 00:20:48,072 --> 00:20:53,486 Ik heb meer tape nodig. Hé, eh, vind je het erg? 511 00:20:53,555 --> 00:20:56,003 Eh, de tape? 512 00:20:56,072 --> 00:20:58,106 Bedankt. 513 00:20:58,175 --> 00:20:59,486 Waar is dit voor? 514 00:20:59,555 --> 00:21:02,796 Oh, eh, nou ja, 515 00:21:02,865 --> 00:21:04,279 Ik ben Jeremy Martin, 516 00:21:04,348 --> 00:21:06,865 en ik ga mij kandidaat stellen voor klassenpresident. 517 00:21:06,934 --> 00:21:08,555 Is dat niet de taak van Richie Capris? 518 00:21:08,624 --> 00:21:11,417 Ja, maar ik ga het tegen hem opnemen. 519 00:21:11,486 --> 00:21:13,762 Ik vind het nog leuker omdat hij die dingen wint. 520 00:21:13,831 --> 00:21:16,900 Dat is niet waar, want ik breng veel mee 521 00:21:16,968 --> 00:21:18,348 van verschillende dingen aan tafel 522 00:21:18,417 --> 00:21:19,658 dat Richie dat niet doet. 523 00:21:19,727 --> 00:21:20,865 Wat maakt jou anders? 524 00:21:20,934 --> 00:21:22,762 Nou, allereerst, 525 00:21:22,831 --> 00:21:24,382 Ik ben een harde werker 526 00:21:24,451 --> 00:21:27,313 en Richie is een beetje lui 527 00:21:27,382 --> 00:21:29,382 en hij is erg populair 528 00:21:29,451 --> 00:21:31,382 terwijl ik sociaal onhandig ben 529 00:21:31,451 --> 00:21:33,624 en hij heeft nette kleren aan 530 00:21:33,693 --> 00:21:34,865 terwijl ik gewoon een soort van draag 531 00:21:34,934 --> 00:21:36,003 wat mijn moeder voor mij uitkiest. 532 00:21:36,072 --> 00:21:37,658 Waarom vertel ik je dit? 533 00:21:37,727 --> 00:21:39,589 En Richie heeft waarschijnlijk een meisje gekust, 534 00:21:39,658 --> 00:21:42,693 terwijl ik nog steeds op mijn hand oefen. 535 00:21:42,762 --> 00:21:45,003 Weet je wat? Dat geeft me een idee. 536 00:21:45,072 --> 00:21:46,313 Ik ga iets doen wat ik had moeten doen 537 00:21:46,382 --> 00:21:48,175 lang geleden. 538 00:21:54,693 --> 00:21:56,106 Ik ben zo blij dat we meer hebben 539 00:21:56,175 --> 00:21:57,658 dan één kandidaat dit jaar. 540 00:21:57,727 --> 00:22:00,037 Dit gaat echt een leuke race worden. 541 00:22:00,106 --> 00:22:02,382 Oh, hier is een kopie van je schema. 542 00:22:05,831 --> 00:22:07,175 Hé man. Hmm? 543 00:22:07,244 --> 00:22:08,175 Hmm? Wat is er aan de hand? 544 00:22:08,244 --> 00:22:09,244 Waarom neem je het tegen mij op? 545 00:22:09,313 --> 00:22:11,072 Wat is er met die tape? Is dat zoiets als, 546 00:22:11,141 --> 00:22:13,417 een politieke verklaring of een soort gimmick? 547 00:22:13,486 --> 00:22:15,900 Want hoe dan ook, het is dom. 548 00:22:15,968 --> 00:22:18,934 Om te beginnen heb ik jullie drieën nodig 549 00:22:19,003 --> 00:22:21,037 om de campagneregels te bekijken. 550 00:22:21,106 --> 00:22:23,520 Eh, drie?  551 00:22:23,589 --> 00:22:27,417 Wauw! Waar kom je vandaan? 552 00:22:27,486 --> 00:22:28,968 Ik ben hier de hele tijd geweest. 553 00:22:29,037 --> 00:22:31,106 De komende dagen zal 554 00:22:31,175 --> 00:22:33,037 Ik zou alle drie de kandidaten aanmoedigen 555 00:22:33,106 --> 00:22:35,348 om verschillende clubs en organisaties te ontmoeten, 556 00:22:35,417 --> 00:22:37,831 Luister naar hun zorgen en bespreek uw standpunten. 557 00:22:37,900 --> 00:22:41,037 Eh, is dat verplicht? 558 00:22:41,106 --> 00:22:43,658 Nou, het zou je kansen zeker vergroten. 559 00:22:43,727 --> 00:22:44,796 Ik denk dat het wel goed komt. 560 00:22:44,865 --> 00:22:47,210 Ah... Nu, Jeremy, 561 00:22:47,279 --> 00:22:49,624 Ik vind die uitspraak over ducttape echt bewonderenswaardig. 562 00:22:49,693 --> 00:22:52,968 Goed voorbeeld van non-verbaal protest. 563 00:22:53,037 --> 00:22:54,555 Zeer subversief. Hmm? 564 00:22:54,624 --> 00:22:56,417 Maar je weet wel, op een gegeven moment, 565 00:22:56,486 --> 00:22:58,244 Je zult moeten praten. 566 00:23:04,796 --> 00:23:05,934 Hmmm? 567 00:23:06,003 --> 00:23:09,831 Ik zie je op het campagnepad, bro. 568 00:23:10,934 --> 00:23:13,037 Hé, ik wilde alleen maar zeggen 569 00:23:13,106 --> 00:23:15,313 Ik vind dat tapeje een geweldig idee. 570 00:23:15,382 --> 00:23:17,279 Eenvoudig maar krachtig. 571 00:23:17,348 --> 00:23:18,279 Hm. 572 00:23:18,348 --> 00:23:19,831 Ik bedoel, dat is de hele reden 573 00:23:19,900 --> 00:23:21,210 Ik heb mezelf zelfs overgehaald om te gaan rennen-- 574 00:23:21,279 --> 00:23:22,900 een stem geven aan de stemlozen 575 00:23:22,968 --> 00:23:25,141 en misschien ook mijn stem vinden. 576 00:23:25,210 --> 00:23:27,555 Ik vind het geweldig. Vecht tegen de macht. 577 00:23:27,624 --> 00:23:30,279 Hm. 578 00:23:38,382 --> 00:23:41,141 Een stem aan de stemlozen? 579 00:23:42,313 --> 00:23:46,831 Dat vind ik leuk. Misschien kan ik wel winnen. 580 00:23:48,072 --> 00:23:49,658 Hé, stem op Jeremy! Stem op Jeremy! 581 00:23:49,727 --> 00:23:50,968 Stem op Jeremy! Stem op Jeremy! 582 00:23:51,037 --> 00:23:52,003 Stem op Jeremy! Wil jij op Jeremy stemmen? 583 00:23:52,072 --> 00:23:53,210 Alsjeblieft. Stem op Jeremy. 584 00:23:53,279 --> 00:23:55,106 Ja. Hij zal een geweldige president zijn. 585 00:23:55,175 --> 00:23:56,727 Hoi. Wil je een knop? 586 00:23:56,796 --> 00:23:59,244 Hallo. Wilt u de problemen met de sportschool bespreken? 587 00:23:59,313 --> 00:24:01,658 Heb je problemen? We kunnen erover praten. 588 00:24:01,727 --> 00:24:03,693 Wie wil er pizza? 589 00:24:03,762 --> 00:24:05,072 Joepie! Kom binnen! 590 00:24:05,141 --> 00:24:07,451 Stem op Richie! Stem op Richie! 591 00:24:07,520 --> 00:24:11,175 Jer-beer, kom op! Pak een stukje! 592 00:24:11,244 --> 00:24:14,555 Allereerst wil ik zeggen: 593 00:24:14,624 --> 00:24:19,175 dat ik een groot bewonderaar ben van de toneelclub. 594 00:24:19,244 --> 00:24:22,037 Als ik president word, ga ik het verbieden 595 00:24:22,106 --> 00:24:25,175 alle toepassingen van de woorden "drama geeks" 596 00:24:25,244 --> 00:24:28,313 en "drama nerds" omdat ik denk 597 00:24:28,382 --> 00:24:29,968 het is erg beledigend en eerlijk gezegd, 598 00:24:30,037 --> 00:24:32,244 zeer onnauwkeurig. 599 00:24:32,313 --> 00:24:35,486 Schaken is een spel dat intense concentratie vereist, 600 00:24:35,555 --> 00:24:36,934 mentale behendigheid. 601 00:24:37,003 --> 00:24:38,693 Het lijkt een vrij vredige omgeving. 602 00:24:38,762 --> 00:24:41,348 Oh, gigantische robotbaby! Wat is dat in vredesnaam? 603 00:24:41,417 --> 00:24:44,175 Ontspan. Dit is het nieuwe scorebord van het basketbalteam. 604 00:24:45,210 --> 00:24:46,520 Welkom, Jeremy. 605 00:24:46,589 --> 00:24:47,934 Waarom zou de Spaanse club op jou moeten stemmen? 606 00:24:48,003 --> 00:24:49,520 Nou, ik denk het echt 607 00:24:49,589 --> 00:24:50,658 dat we kunnen...Uh-uh-uh! 608 00:24:53,244 --> 00:24:56,175 Hmm, moet ik dat doen? Mm-hmm. 609 00:24:56,244 --> 00:24:58,968 Oké. Yogaclub.  610 00:24:59,037 --> 00:25:02,072 Oh, jullie zijn zo zen. Ik vind het leuk, ik vind het leuk. 611 00:25:02,141 --> 00:25:05,727 Oké. Mooie broek. Oké, laten we dit doen. 612 00:25:05,796 --> 00:25:07,968 Ja, jij in de... 613 00:25:08,037 --> 00:25:09,382 Wat is dat? Een piratenjas? 614 00:25:09,451 --> 00:25:13,417 Eh, we hebben binnenkort onze grote herfstmusical, 615 00:25:13,486 --> 00:25:15,762 maar het auditorium is dubbel geboekt 616 00:25:15,831 --> 00:25:17,348 met de flamencodansclub. 617 00:25:17,417 --> 00:25:18,796 Wat kun je daaraan doen? 618 00:25:18,865 --> 00:25:20,348 Wauw, krijg een beetje kracht, 619 00:25:20,417 --> 00:25:23,106 en zelfs de drama-nerds willen een stukje van jou. 620 00:25:23,175 --> 00:25:26,520 Eh, totaal onjuist. Totaal onjuist. 621 00:25:39,106 --> 00:25:40,348 Bedankt. 622 00:25:40,417 --> 00:25:42,417 Nou, ik weet zeker dat als we onze hersenen bij elkaar steken, 623 00:25:42,486 --> 00:25:44,003 we zouden kunnen...  624 00:25:44,072 --> 00:25:45,451 Dat is een beetje afleidend. 625 00:25:45,520 --> 00:25:46,762 Een klein beetje. 626 00:25:46,831 --> 00:25:48,313 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 627 00:25:48,382 --> 00:25:49,762 Laat alsjeblieft geen scheet, laat alsjeblieft geen scheet. 628 00:25:49,831 --> 00:25:50,968 Kom op, laat geen scheet. Laat geen scheet. 629 00:25:51,037 --> 00:25:52,486 Hou je in, Jeremy. 630 00:25:52,555 --> 00:25:55,520 Yo! Veel succes, Jeremy. Je hebt onze stem. 631 00:25:55,589 --> 00:25:57,900 Wie wil er pizza? 632 00:25:57,968 --> 00:25:59,486 Stem op Richie! 633 00:25:59,555 --> 00:26:01,831 Ja hoor, kom binnen. Wees niet verlegen. 634 00:26:01,900 --> 00:26:04,003 Die man is een politiek genie. 635 00:26:04,072 --> 00:26:06,693 Kijk, waarom praat ik niet met de dansers? 636 00:26:06,762 --> 00:26:08,624 en we zullen kijken of we iets kunnen verzetten, 637 00:26:08,693 --> 00:26:09,796 Probeer het te laten werken. 638 00:26:11,175 --> 00:26:12,762 Nee hoor. We hebben het eerst geboekt. 639 00:26:12,831 --> 00:26:15,762 Die drama-nerds moeten een andere plek zoeken. 640 00:26:15,831 --> 00:26:18,210 Ten eerste, dat is beledigend, toch? 641 00:26:18,279 --> 00:26:20,037 Jullie willen toch niet Dan genoemd worden... 642 00:26:20,106 --> 00:26:21,486 Je zou niet... eh, wat is de vergelijking? 643 00:26:21,555 --> 00:26:24,210 Welk woord voor dansgeeks? Dansnerds? 644 00:26:24,279 --> 00:26:26,175 Flamina... Flamaniakken? Flamaniakken? 645 00:26:26,244 --> 00:26:27,624 Ik ga voor dansnerds. 646 00:26:27,693 --> 00:26:30,210 Jullie willen toch niet als dansnerds worden beschouwd? 647 00:26:30,279 --> 00:26:31,520 Waar komen jullie vandaan? 648 00:26:33,968 --> 00:26:35,417 Ik weet niet wat dat betekent. Weg! 649 00:26:35,486 --> 00:26:36,693 Nou, denk er maar eens over na. Oké, ik ga. 650 00:26:36,762 --> 00:26:38,106 Ik ga, ik ga. 651 00:26:38,175 --> 00:26:39,762 Wanneer ben je zo vloeiend geworden? 652 00:26:39,831 --> 00:26:41,106 Nou, ik wou dat ik kon zeggen 653 00:26:41,175 --> 00:26:42,693 dat ik heel hard heb gestudeerd, maar echt, 654 00:26:42,762 --> 00:26:44,520 Ik ben gewoon geobsedeerd door een Mexicaanse soapserie 655 00:26:44,589 --> 00:26:46,417 waar de actrice een beetje op Corinne Spruce lijkt, 656 00:26:46,486 --> 00:26:49,382 op wie ik heimelijk verliefd ben. 657 00:26:49,451 --> 00:26:51,624 Gaan jullie dus stemmen? 658 00:26:51,693 --> 00:26:56,555 Ik denk dat ik net een scheet heb gelaten, maar maak je geen zorgen, 659 00:26:56,624 --> 00:26:58,382 omdat het stil was. 660 00:26:58,451 --> 00:27:00,831 Volmaakte misdaad. 661 00:27:05,417 --> 00:27:10,555 Yo! Andere dag, dezelfde jassen! 662 00:27:17,934 --> 00:27:22,727 ♪ Bah bah bah bah ♪ 663 00:27:26,658 --> 00:27:27,762 Stuur dat naar mij. 664 00:27:27,831 --> 00:27:32,589 Richie, stemmen verliezend maar nog steeds knap. 665 00:27:32,658 --> 00:27:33,900 Wat is er aan de hand? 666 00:27:33,968 --> 00:27:38,762 Daar is ze. Wat een vrouw. 667 00:27:44,279 --> 00:27:45,762 Hoe heb ik dat gedaan? 668 00:27:45,831 --> 00:27:47,037 Is dat zomaar gebeurd? 669 00:27:47,106 --> 00:27:48,658 Ik praatte en zij lachte. 670 00:27:48,727 --> 00:27:50,727 Het is als 1000 liefdesliedjes 671 00:27:50,796 --> 00:27:52,417 die zich tegelijkertijd in mijn hoofd afspeelden. 672 00:27:52,486 --> 00:27:55,865 Ik weet hoe moeilijk je het hebt gehad, want ik heb dat ook meegemaakt. 673 00:27:55,934 --> 00:28:00,210 Ik weet hoe het is om niet te kunnen praten. 674 00:28:00,279 --> 00:28:01,968 Ik weet hoe het is om stil te zitten 675 00:28:02,037 --> 00:28:05,451 en om weg te willen krimpen als dat echt mooie meisje 676 00:28:05,520 --> 00:28:08,727 of die grote jongen of die enge conciërge 677 00:28:08,796 --> 00:28:09,865 kijkt in jouw richting. 678 00:28:09,934 --> 00:28:13,693 Pizzatijd! Wie heeft er honger? 679 00:28:13,762 --> 00:28:14,865 Ssst! Ssst! 680 00:28:14,934 --> 00:28:17,865 Ik weet hoe het is om zo nerveus te zijn 681 00:28:17,934 --> 00:28:19,555 als de leraar je naam roept 682 00:28:19,624 --> 00:28:21,382 dat-- dat je handen zweterig zijn 683 00:28:21,451 --> 00:28:24,279 en je gezicht is gevoelloos, 684 00:28:24,348 --> 00:28:27,520 maar ik ben hier om jullie te helpen 685 00:28:27,589 --> 00:28:30,762 vind je stem, om je een stem te geven 686 00:28:30,831 --> 00:28:33,831 en om jou een stem te geven. Iedereen krijgt een stem! 687 00:28:38,693 --> 00:28:41,382 Lief dagboek, ik heb het nog steeds niet geleerd 688 00:28:41,451 --> 00:28:43,796 hoe ik mijn innerlijke stem kan beheersen, 689 00:28:43,865 --> 00:28:47,210 maar mensen vinden het eigenlijk wel leuk wat ik te zeggen heb. 690 00:28:47,279 --> 00:28:49,348 Ik heb zoveel nieuwe vrienden gemaakt 691 00:28:49,417 --> 00:28:52,831 en Corinne lachte vandaag weer naar mij. 692 00:28:52,900 --> 00:28:55,210 Ik heb de keuze voor onze toekomstige bruiloftsliederen teruggebracht tot drie opties. 693 00:28:55,279 --> 00:28:56,831 Welke van deze zou ik volgens jou moeten dragen? 694 00:28:56,900 --> 00:28:59,072 Naar mijn dansvoorstelling? Wat doe je? Wegwezen! Privacy! 695 00:28:59,141 --> 00:29:01,175 Kom op! Je weet toch dat we je kunnen horen? 696 00:29:01,244 --> 00:29:02,451 "schrijven" in je dagboek 697 00:29:02,520 --> 00:29:04,313 vanuit elke kamer in het huis, toch? 698 00:29:04,382 --> 00:29:06,589 Mentale notitie: als ik president word, 699 00:29:06,658 --> 00:29:09,141 Mijn zus krijgt de laagst mogelijke veiligheidsmachtiging. 700 00:29:09,210 --> 00:29:11,520 Jeremy, als je wint, weet je dat het niet zo is 701 00:29:11,589 --> 00:29:14,210 het gaat alleen om populariteit, toch? 702 00:29:14,279 --> 00:29:15,693 Er is echt werk aan de winkel. 703 00:29:15,762 --> 00:29:17,244 Ik vind de blauwe strik mooi. 704 00:29:17,313 --> 00:29:18,968 Dat is degene waar ik voor zou gaan... 705 00:29:19,037 --> 00:29:21,037 als ik een meisje was. 706 00:29:21,106 --> 00:29:23,693 Eh, bedankt. 707 00:29:23,762 --> 00:29:25,451 Ik-- ik heb niet... 708 00:29:25,520 --> 00:29:26,796 Oké, luister, ik ben echt enthousiast voor je 709 00:29:26,865 --> 00:29:29,175 en alles, maar onthoud dat 710 00:29:29,244 --> 00:29:31,934 populariteit corrumpeert. 711 00:29:32,003 --> 00:29:35,210 Ik kon die strijkstok echt goed hanteren. 712 00:29:37,486 --> 00:29:40,624 President Jeremy Martin.  713 00:29:40,693 --> 00:29:43,175 Meneer Martin, uw secretaresse is aan de lijn. 714 00:29:43,244 --> 00:29:44,762 Wacht even. Ik ben bezig. Hallo. 715 00:29:44,831 --> 00:29:45,900 Dat is een meisjesstem. 716 00:29:45,968 --> 00:29:47,037 Hoi. 717 00:29:47,106 --> 00:29:48,451 Jeremy, ik weet dat we weg zijn 718 00:29:48,520 --> 00:29:50,175 al een tijdje naar dezelfde school, 719 00:29:50,244 --> 00:29:52,658 maar ik heb je nooit echt opgemerkt 720 00:29:52,727 --> 00:29:53,658 tot voor kort. 721 00:29:53,727 --> 00:29:55,210 Dat is eigenlijk heel goed nieuws. 722 00:29:55,279 --> 00:29:57,037 Het betekent dat ze zich niet kan herinneren dat ik in mijn broek poep 723 00:29:57,106 --> 00:29:58,658 in de eerste klas op de wip. 724 00:30:00,831 --> 00:30:01,796 Je bent te veel. 725 00:30:01,865 --> 00:30:04,762 Ja, ja. Ja, ja. 726 00:30:04,831 --> 00:30:07,451 Ja. Ja, mm-hmm. 727 00:30:07,520 --> 00:30:09,589 Dit is een ongemakkelijke stilte. 728 00:30:09,658 --> 00:30:12,417 Ik moet iets zeggen. Ik moet haar mee uit vragen. 729 00:30:12,486 --> 00:30:15,624 Wat? Nee. Stop! Stop met praten! Stop! Het is oké. 730 00:30:15,693 --> 00:30:18,934 Je mag me gerust mee uitvragen. Echt? 731 00:30:19,003 --> 00:30:20,520 Ja. 732 00:30:20,589 --> 00:30:23,968 Eh, wil je met mij uit? 733 00:30:24,037 --> 00:30:25,624 Dat zou ik graag willen. 734 00:30:27,175 --> 00:30:30,589 Ja! Je bent de beste! Dankjewel! Dankjewel! 735 00:30:30,658 --> 00:30:33,762 Gebeurt dit echt? Ja! 736 00:30:35,141 --> 00:30:38,141 Wat dacht je van Café Diem, vandaag na school? 737 00:30:38,210 --> 00:30:39,589 Café Diem. 738 00:30:39,658 --> 00:30:41,313 Dat is waar alle coole kids naartoe gaan 739 00:30:41,382 --> 00:30:42,486 om foto's van hun eten te maken. 740 00:30:42,555 --> 00:30:44,279 Zeer exclusief. Ja. 741 00:30:44,348 --> 00:30:47,037 Eh, wacht. Vandaag? Ja. 742 00:30:47,106 --> 00:30:48,451 Mijn zus heeft om 17.00 uur een dansvoorstelling. 743 00:30:48,520 --> 00:30:51,451 Oh, nou, als je dat liever doet 744 00:30:51,520 --> 00:30:53,210 dan met mij uit te gaan...Nee hoor, dat is prima. 745 00:30:53,279 --> 00:30:54,624 Ik zal -- ik zal beide doen. 746 00:30:54,693 --> 00:30:55,658 Oké. Oké. 747 00:30:55,727 --> 00:30:56,727 Ik zie je daar. Geweldig. 748 00:30:56,796 --> 00:30:58,348 Oké. , Oké, doei. 749 00:31:01,451 --> 00:31:04,693 Dus, weet je, als je de verkiezingen wint, 750 00:31:04,762 --> 00:31:06,244 de klassenpresident heeft het laatste woord 751 00:31:06,313 --> 00:31:07,451 over het jaarboek. 752 00:31:07,520 --> 00:31:09,727 Dus als ik, oh, ik weet het niet, 753 00:31:09,796 --> 00:31:11,658 Ik wilde mijn eigen jaarboekpagina... Oh. 754 00:31:11,727 --> 00:31:14,762 Is dat iets waar je over zou willen praten? 755 00:31:14,831 --> 00:31:15,658 Ja hoor! 756 00:31:15,727 --> 00:31:16,934 Hoi Jeremy. Ja. 757 00:31:17,003 --> 00:31:18,348 Oh, hallo, 758 00:31:18,417 --> 00:31:19,520 Wat doe je hier? 759 00:31:19,589 --> 00:31:21,451 Oh, weet je, gewoon flyers uitdelen, 760 00:31:21,520 --> 00:31:23,106 oefenen voor het debat van morgen. 761 00:31:23,175 --> 00:31:26,382 Ben je klaar? Voor het debat? 762 00:31:26,451 --> 00:31:27,865 Het debat. Ja, ik ben er klaar voor. 763 00:31:27,934 --> 00:31:29,106 Ik ben voorbereid. 764 00:31:29,175 --> 00:31:30,796 Ik ben er helemaal niet klaar voor. Ik heb geen idee. 765 00:31:30,865 --> 00:31:32,486 wat ik ga doen met de flamencodansers 766 00:31:32,555 --> 00:31:35,589 en de schaakclub met het scorebord. 767 00:31:35,658 --> 00:31:37,658 Weet je, ik heb eigenlijk gekeken 768 00:31:37,727 --> 00:31:39,589 in het hele gedoe van dubbele boekingen. 769 00:31:39,658 --> 00:31:41,072 Ik denk dat als we de flamencoclub kunnen krijgen 770 00:31:41,141 --> 00:31:42,831 optreden tijdens de pauze van de toneelclub, 771 00:31:42,900 --> 00:31:44,796 ze zouden twee keer zoveel kaartjes verkopen 772 00:31:44,865 --> 00:31:45,831 en iedereen wint. 773 00:31:45,900 --> 00:31:47,382 Wauw, dat is... 774 00:31:47,451 --> 00:31:48,589 Dat is een goed idee. 775 00:31:48,658 --> 00:31:50,727 En de schaakclubkwestie is lastig, 776 00:31:50,796 --> 00:31:52,934 maar dit is wat ik bedacht heb: snelschaken. 777 00:31:53,003 --> 00:31:54,934 Misschien kunnen we de schaakclubspelers erbij betrekken 778 00:31:55,003 --> 00:31:56,693 om de scorebordzoemer te gebruiken om de tijd bij te houden 779 00:31:56,762 --> 00:31:58,382 terwijl ze een potje snelschaak speelden. 780 00:31:58,451 --> 00:32:01,624 Doe jij ook mee aan de presidentsverkiezingen? 781 00:32:01,693 --> 00:32:02,796 Ja. Wil je een flyer? 782 00:32:02,865 --> 00:32:04,210 Het vat al mijn punten samen en hoe... 783 00:32:04,279 --> 00:32:05,589 Maar waarom? 784 00:32:05,658 --> 00:32:07,210 Je bent niet eens populair. 785 00:32:07,279 --> 00:32:10,693 Oké, misschien ben ik niet erg populair. 786 00:32:10,762 --> 00:32:13,244 maar ik stel me kandidaat voor het presidentschap 787 00:32:13,313 --> 00:32:14,451 omdat ik geloof 788 00:32:14,520 --> 00:32:15,968 elke stem verdient een podium, 789 00:32:16,037 --> 00:32:17,658 niet alleen de luide. 790 00:32:17,727 --> 00:32:20,934 Veel succes morgen. Bedankt. 791 00:32:22,589 --> 00:32:24,900 Wauw. Dat was wel een beetje gemeen. 792 00:32:24,968 --> 00:32:27,762 Corinne is een beetje arrogant en snotterig. 793 00:32:27,831 --> 00:32:28,762 Hoe komt het dat ik nooit 794 00:32:28,831 --> 00:32:30,451 Is dit u al eerder opgevallen? 795 00:32:30,520 --> 00:32:33,210 Waarschijnlijk omdat ze knap is. 796 00:32:33,279 --> 00:32:35,417 Jeremy. Hmm? Ja? 797 00:32:35,486 --> 00:32:36,658 Een beetje gratis advies. Mm-hmm. 798 00:32:36,727 --> 00:32:38,175 Als je president gaat worden, 799 00:32:38,244 --> 00:32:39,865 Maak geen vrienden met de concurrentie. 800 00:32:39,934 --> 00:32:41,693 Wacht. Denk je echt dat ik kan winnen? 801 00:32:41,762 --> 00:32:43,313 Oh schat, met mijn hulp heb je dit ding 802 00:32:43,382 --> 00:32:44,451 ingepakt met een strik aan de bovenkant. 803 00:32:44,520 --> 00:32:45,831 Hoe dan ook, mijn jaarboekpagina... 804 00:32:45,900 --> 00:32:47,175 Ik dacht... Strik bovenop. 805 00:32:47,244 --> 00:32:48,624 ...roze, en dan heb ik dit... 806 00:32:48,693 --> 00:32:50,451 Het dansconcert van mijn zus. 807 00:32:50,520 --> 00:32:52,589 Eh... Oh, sorry. Het is al vijf uur. 808 00:32:52,658 --> 00:32:54,417 Eh, ik moet gaan. Wat? Nu? 809 00:32:54,486 --> 00:32:55,451 Ik moet gaan. Het spijt me. 810 00:32:55,520 --> 00:32:56,451 Dit is belangrijk. Ik weet het. 811 00:32:56,520 --> 00:32:57,658 Ik zie je op school. 812 00:32:57,727 --> 00:32:59,589 Het spijt me! 813 00:33:00,658 --> 00:33:02,968 ♪ D-d-d-d-d-d-dance ♪ 814 00:33:03,037 --> 00:33:04,900 ♪ If you're gonna say it say it say it ♪ 815 00:33:04,968 --> 00:33:06,796 ♪ Just to hear their own voices ♪ 816 00:33:06,865 --> 00:33:08,796 ♪ But I keep playin' playin' playin' ♪ 817 00:33:08,865 --> 00:33:11,831 ♪ Cookin' up my good choices ♪ 818 00:33:11,900 --> 00:33:13,900 ♪ I'm keeping my friends 'cause I'm loyal ♪ 819 00:33:13,968 --> 00:33:15,658 ♪ Treat 'em real real nice like a royal ♪ 820 00:33:15,727 --> 00:33:17,900 ♪ So you never can say I'm spoiled ♪ 821 00:33:17,968 --> 00:33:19,831 ♪ Yeah I'm livin' my life ♪ 822 00:33:19,900 --> 00:33:21,900 ♪ If they're comin' at me I'll say no ♪ 823 00:33:21,968 --> 00:33:23,762 ♪ Tell 'em I don't want to deal no more ♪ 824 00:33:23,831 --> 00:33:25,658 ♪ Wrap it up tie it up with a bow ♪ 825 00:33:25,727 --> 00:33:27,762 ♪Oh oh eh oh ♪ 826 00:33:27,831 --> 00:33:29,900 ♪ I don't want to get goin' too fast ♪ 827 00:33:29,968 --> 00:33:32,003 ♪ I want to make these good times last ♪ 828 00:33:32,072 --> 00:33:33,348 ♪ I can whip my hair like that ♪ 829 00:33:33,417 --> 00:33:34,520 Goed. 830 00:33:34,589 --> 00:33:36,865 Oké, het is al begonnen. 831 00:33:36,934 --> 00:33:38,313 Waar zijn ze? Hé, stil! 832 00:33:38,382 --> 00:33:39,555 Sorry. Ja, dat weet ik. 833 00:33:39,624 --> 00:33:42,279 ♪ Just want to d-d-d-d-dance ♪ 834 00:33:42,348 --> 00:33:44,796 Hé, mam! Mam! Pap! 835 00:33:44,865 --> 00:33:45,865 Kom hier! 836 00:33:45,934 --> 00:33:47,693 Ik ben het, Jeremy! 837 00:33:47,762 --> 00:33:49,313 Ik ben te laat! 838 00:33:49,382 --> 00:33:50,279 ♪ Houd het drama vast ♪ 839 00:33:51,417 --> 00:33:52,727 Ik kom naar jullie toe. 840 00:33:52,796 --> 00:33:54,555 Sorry. Ja. Sorry, ik moet even... 841 00:33:54,624 --> 00:33:55,624 Ik moet daar meteen doorheen. 842 00:33:55,693 --> 00:33:56,796 Dank je. Sorry. Ja, ik weet het. 843 00:33:56,865 --> 00:33:59,520 Het spijt me. Het spijt me. Sorry dat ik te laat ben. 844 00:33:59,589 --> 00:34:01,451 Super laat. Nu zit ik met mijn kont in het gezicht van die kerel. 845 00:34:01,520 --> 00:34:03,279 Haha! Dat rijmt. 846 00:34:04,451 --> 00:34:07,382 Au! Au! 847 00:34:07,451 --> 00:34:08,486 Ik zat precies in het midden. Ssst! 848 00:34:08,555 --> 00:34:09,796 Het spijt me. Ja, ik weet het. 849 00:34:09,865 --> 00:34:13,520 Ik weet het. Ik weet het! Het gaat geweldig met haar. 850 00:34:13,589 --> 00:34:15,968 Het gaat geweldig! Ja, ja, tuurlijk. 851 00:34:16,037 --> 00:34:18,624 Jongens, jongens, wees allemaal stil. 852 00:34:18,693 --> 00:34:21,382 Ik hou van je, zus! Verpest het niet! 853 00:34:24,106 --> 00:34:25,589 Oh! 854 00:34:25,658 --> 00:34:29,486 Oh!  855 00:34:29,555 --> 00:34:31,865 Pas op!  856 00:34:37,693 --> 00:34:39,037 Victoria, wil je gewoon... 857 00:34:39,106 --> 00:34:41,072 Wacht even? Stop even? Nee. 858 00:34:41,141 --> 00:34:43,348 Doe de deur niet dicht, doe de... niet dicht 859 00:34:43,417 --> 00:34:45,106 Het spijt me zo. 860 00:34:46,762 --> 00:34:48,624 In! 861 00:34:48,693 --> 00:34:50,279 Ik blijf maar kloppen 862 00:34:50,348 --> 00:34:51,968 totdat je antwoordt. 863 00:34:52,037 --> 00:34:54,727 Ik heb een fout gemaakt, oké? 864 00:34:56,520 --> 00:34:59,072 Het spijt me. 865 00:35:00,451 --> 00:35:01,968 Hé, daar ben je. 866 00:35:02,037 --> 00:35:04,451 Hé, je hebt me de hele nacht ontweken 867 00:35:04,520 --> 00:35:05,658 en je hebt me de hele dag vermeden. 868 00:35:05,727 --> 00:35:07,037 Mag ik alstublieft mijn excuses aanbieden? 869 00:35:07,106 --> 00:35:08,658 Ik... ik weet dat je hersenen kapot zijn 870 00:35:08,727 --> 00:35:10,037 en ik weet dat je innerlijke stem nu naar buiten komt. 871 00:35:10,106 --> 00:35:12,831 Ik weet het, maar ik probeer mijn stomme mond te beheersen. 872 00:35:12,900 --> 00:35:15,658 Was je mond de oorzaak van je te laat komen op mijn recital? 873 00:35:15,727 --> 00:35:17,313 Was je te druk bezig met het achtervolgen van Corinne? 874 00:35:17,382 --> 00:35:19,658 en populair zijn? 875 00:35:19,727 --> 00:35:22,451 Kom je naar het debat? 876 00:35:22,520 --> 00:35:23,624 Natuurlijk ben ik dat. Ik moet het uitzoeken. 877 00:35:23,693 --> 00:35:24,934 op wie ik ga stemmen. 878 00:35:26,968 --> 00:35:29,520 Hallo daar. Ben je klaar voor vandaag? 879 00:35:29,589 --> 00:35:31,831 Hé, eh, ja. Ik weet het niet. 880 00:35:31,900 --> 00:35:33,624 Mijn zus haat me eigenlijk een beetje en dat zou ik waarschijnlijk ook niet moeten doen 881 00:35:33,693 --> 00:35:34,658 die mysterieuze chili gegeten. 882 00:35:34,727 --> 00:35:35,796 Maak je geen zorgen, het komt wel goed. 883 00:35:35,865 --> 00:35:37,555 Ik zal er voor zorgen. 884 00:35:37,624 --> 00:35:38,934 Wat zou dat betekenen? 885 00:35:39,003 --> 00:35:40,589 Je gedraagt ​​je nogal sinister, 886 00:35:40,658 --> 00:35:42,106 maar jouw parfum vertroebelt mijn oordeel. 887 00:35:42,175 --> 00:35:44,106 Het betekent dat ik mijn eigen pagina in het jaarboek wil, 888 00:35:44,175 --> 00:35:46,900 Jeremy, als je president wordt, 889 00:35:46,968 --> 00:35:50,865 Vergeet niet wie je daarbij geholpen heeft, oké? 890 00:35:55,348 --> 00:35:56,417 Oké, hier komt-ie. 891 00:36:04,831 --> 00:36:06,796 Man, dat zijn een heleboel mensen. 892 00:36:06,865 --> 00:36:08,693 Oké. Misschien kan ik via de achterdeur naar buiten glippen, 893 00:36:08,762 --> 00:36:09,900 verstoppen in de vuilnisbak, 894 00:36:09,968 --> 00:36:11,244 een tijdje van het land leven. 895 00:36:11,313 --> 00:36:12,417 Oké, kandidaten, 896 00:36:12,486 --> 00:36:14,141 Kom allemaal. Het is showtime. 897 00:36:14,210 --> 00:36:16,037 Dus de moderator zal de vragen stellen. 898 00:36:16,106 --> 00:36:20,244 Blijf respectvol en heb plezier. 899 00:36:20,313 --> 00:36:22,003 Ga. Ga, ga, ga, ga. 900 00:36:22,072 --> 00:36:23,313 Oei! Oei! 901 00:36:27,831 --> 00:36:29,624 Heldere kant hoog! 902 00:36:29,693 --> 00:36:32,003 Oh! Oh! Ik hou van je! 903 00:36:32,072 --> 00:36:34,037 Ik hou van je! Oh, dankjewel. 904 00:36:34,106 --> 00:36:35,313 Jullie zijn zo aardig. Dankjewel. 905 00:36:35,382 --> 00:36:37,900 Jullie stemmen op Richie. Ik vind het geweldig. 906 00:36:37,968 --> 00:36:39,348 Ik vind het geweldig. Kom op, jongens. 907 00:36:39,417 --> 00:36:42,210 Oh! Woe! Oh! 908 00:36:42,279 --> 00:36:43,900 Oké. Linkervoet, rechtervoet, 909 00:36:43,968 --> 00:36:46,244 linker voet, rechter voet, linker voet. 910 00:36:50,865 --> 00:36:53,141 Is Corinne Spruce degene die dit modereert? 911 00:36:53,210 --> 00:36:55,072 Wat doe je? Dat is mijn podium. 912 00:36:55,141 --> 00:36:57,658 Kandidaten, neem plaats op het podium. 913 00:36:57,727 --> 00:37:00,003 Je gaat naar beneden, Jerry. 914 00:37:05,968 --> 00:37:09,175 Hallo dames en heren, en welkom. 915 00:37:09,244 --> 00:37:12,175 Onze eerste vraag is voor Richie Capris. 916 00:37:12,244 --> 00:37:15,244 Richie, volgens de aanwezigheidsgegevens, 917 00:37:15,313 --> 00:37:18,968 Je was afwezig op 7 maart van vorig jaar. 918 00:37:19,037 --> 00:37:21,244 Op diezelfde dag, 919 00:37:21,313 --> 00:37:24,348 Iemand heeft de fiets van Tyler Healy uit het fietsenrek gestolen. 920 00:37:24,417 --> 00:37:26,589 Waar was je werkelijk op 7 maart? 921 00:37:26,658 --> 00:37:29,451 Eh, wat? 922 00:37:29,520 --> 00:37:30,762 Is dat een echte vraag? 923 00:37:30,831 --> 00:37:32,934 Ik was ziek. Ik heb niets gestolen. 924 00:37:33,003 --> 00:37:34,658 De volgende vraag is voor Jeremy Martin. 925 00:37:34,727 --> 00:37:36,900 Jeremy, hoe gaat het met je vandaag? 926 00:37:36,968 --> 00:37:39,348 Ik sta op het punt om over te geven. Bedankt dat je het vraagt. 927 00:37:39,417 --> 00:37:40,865 Ik denk dat de volgende vraag voor Milly is. 928 00:37:40,934 --> 00:37:42,934 Jeremy, het lijkt erop 929 00:37:43,003 --> 00:37:44,900 de flamencodansers en toneelclub 930 00:37:44,968 --> 00:37:46,210 hebben het auditorium dubbel geboekt 931 00:37:46,279 --> 00:37:48,210 voor dezelfde drie dagen. 932 00:37:48,279 --> 00:37:53,037 Hoe zou u dit conflict oplossen? 933 00:37:53,106 --> 00:37:54,279 De flamencodansers konden optreden 934 00:37:54,348 --> 00:37:56,141 tijdens de pauze van de toneelclub. 935 00:37:56,210 --> 00:37:58,003 Ze verkopen dan twee keer zoveel loten en iedereen wint. 936 00:38:01,727 --> 00:38:02,762 Het spijt me. 937 00:38:02,831 --> 00:38:05,865 Milly, ik heb dezelfde vraag. 938 00:38:06,968 --> 00:38:10,244 Eh, ik ben het met Jeremy eens. 939 00:38:12,451 --> 00:38:13,520 Hmm. Mmh-hmm. 940 00:38:13,589 --> 00:38:14,555 Sorry. 941 00:38:14,624 --> 00:38:16,313 En Jeremy, de schaakclub 942 00:38:16,382 --> 00:38:17,900 heeft geklaagd over lawaai 943 00:38:17,968 --> 00:38:20,968 van het scorebord van het basketbalteam. 944 00:38:21,037 --> 00:38:23,727 Hoe zou u dit probleem oplossen? 945 00:38:25,348 --> 00:38:26,417 Eh... 946 00:38:26,486 --> 00:38:27,658 Dit kan jij niet maken. 947 00:38:27,727 --> 00:38:29,003 Je kunt Milly's antwoord niet stelen. 948 00:38:29,072 --> 00:38:30,279 Waar heb je het over? Dit is oorlog. 949 00:38:30,348 --> 00:38:31,658 Wat is dit?Dit zijn de verkiezingen. 950 00:38:31,727 --> 00:38:32,968 Dit is alles wat je ooit wilde. 951 00:38:33,037 --> 00:38:34,175 Ik kan niet geloven dat ik van deze kerel verlies. 952 00:38:34,244 --> 00:38:35,417 Snelschaak! 953 00:38:35,486 --> 00:38:36,762 De schakers zouden het geluid kunnen gebruiken 954 00:38:36,831 --> 00:38:37,762 van het scorebord 955 00:38:37,831 --> 00:38:39,106 om snelschaak te spelen. 956 00:38:39,175 --> 00:38:40,520 Het spijt me. 957 00:38:40,589 --> 00:38:44,141 Milly, ik heb dezelfde vraag. 958 00:38:45,279 --> 00:38:51,210 Eh, ik weet niet wat ik moet zeggen. 959 00:38:51,279 --> 00:38:54,141 Ik denk dat het hetzelfde antwoord is als dat van Jeremy. 960 00:38:54,210 --> 00:38:55,796 Interessant. 961 00:38:55,865 --> 00:38:58,141 Richie, op 14 november, 962 00:38:58,210 --> 00:38:59,968 je bent vroegtijdig uit school gegaan 963 00:39:00,037 --> 00:39:01,900 en op diezelfde dag, 964 00:39:01,968 --> 00:39:05,244 De hond van Nicole Pecoro is aangereden! 965 00:39:05,313 --> 00:39:06,175 Kom op zeg! 966 00:39:06,244 --> 00:39:07,348 Dat meen je niet! 967 00:39:07,417 --> 00:39:08,934 Willen we echt een president? 968 00:39:09,003 --> 00:39:11,037 wie rijdt er met zijn auto de hond van een ander aan? 969 00:39:11,106 --> 00:39:12,762 En jij ziet er belachelijk uit met die stropdas, toch? 970 00:39:12,831 --> 00:39:13,900 Het is de stropdas van mijn vader! 971 00:39:15,900 --> 00:39:18,693 Wacht, wacht, wacht, wacht! 972 00:39:18,762 --> 00:39:22,244 Ik... ik heb iets te zeggen. 973 00:39:22,313 --> 00:39:24,003 Oh. 974 00:39:27,934 --> 00:39:30,175 Al mijn antwoorden... 975 00:39:32,486 --> 00:39:34,555 Ze waren niet van mij. 976 00:39:34,624 --> 00:39:37,693 Ze waren van Milly. 977 00:39:37,762 --> 00:39:40,003 Ze heeft veel geweldige ideeën, 978 00:39:40,072 --> 00:39:41,762 en we zijn hier vandaag met z'n drieën, 979 00:39:41,831 --> 00:39:44,417 maar zij is de enige die het doet 980 00:39:44,486 --> 00:39:45,934 om de juiste redenen. 981 00:39:46,003 --> 00:39:47,865 Kijk, ik heb veel gepraat 982 00:39:47,934 --> 00:39:50,624 tijdens deze verkiezingen, maar ik realiseer me nu 983 00:39:50,693 --> 00:39:52,451 waar het om gaat als je een stem hebt. 984 00:39:52,520 --> 00:39:56,831 Het is om op te komen voor wat goed is 985 00:39:56,900 --> 00:39:58,865 en eerlijk zijn. 986 00:39:58,934 --> 00:40:01,175 Ik zou hier kunnen staan ​​en je alle redenen vertellen 987 00:40:01,244 --> 00:40:03,003 waarom Milly de beste president voor jullie is, 988 00:40:03,072 --> 00:40:07,313 Maar weet je wat? Ze kan het je zelf vertellen. 989 00:40:19,417 --> 00:40:20,451 Bedankt, Jeremy. 990 00:40:20,520 --> 00:40:22,693 Nou, dat was allemaal heel inspirerend, 991 00:40:22,762 --> 00:40:23,831 maar als de kleine Milly Terkel 992 00:40:23,900 --> 00:40:25,555 is klaar met het stelen van alle donder, 993 00:40:25,624 --> 00:40:27,417 Ik denk dat we verder kunnen gaan. 994 00:40:27,486 --> 00:40:30,624 Eh, eigenlijk, Corinne, 995 00:40:30,693 --> 00:40:31,796 Ik ben nog maar net begonnen. 996 00:40:31,865 --> 00:40:33,589 Volgende vraag. 997 00:40:45,968 --> 00:40:48,968 Jij! Ik ben zo trots op je! 998 00:40:49,037 --> 00:40:51,831 Echt? Je vindt me nog steeds cool. 999 00:40:51,900 --> 00:40:53,382 zelfs als ik de verkiezingen niet zou winnen? 1000 00:40:53,451 --> 00:40:54,555 Nee hoor, wees niet zo gek. 1001 00:40:54,624 --> 00:40:56,658 Ik heb nooit gedacht dat je cool was. 1002 00:40:56,727 --> 00:40:58,520 O, Jeremy! 1003 00:40:58,589 --> 00:41:00,520 Dat was... 1004 00:41:00,589 --> 00:41:02,417 Dat hoefde je niet te doen. 1005 00:41:02,486 --> 00:41:05,313 Natuurlijk. Je verdient het om te winnen. 1006 00:41:05,382 --> 00:41:07,624 Wauw, dit had ik nog nooit eerder opgemerkt, 1007 00:41:07,693 --> 00:41:10,244 Maar Milly is wel schattig. Wacht. Wauw! 1008 00:41:10,313 --> 00:41:12,831 Dacht ik dat nou net? Ik denk het wel! 1009 00:41:12,900 --> 00:41:16,313 En nu denk ik dit, in mijn hoofd! Ik ben terug, lieverd! 1010 00:41:16,382 --> 00:41:17,865 Ja! 1011 00:41:17,934 --> 00:41:18,934 Ik kan schreeuwen wat ik wil 1012 00:41:19,003 --> 00:41:20,106 staat bij mij bovenaan! 1013 00:41:20,175 --> 00:41:21,589 Jazeker! Dank je wel! 1014 00:41:21,658 --> 00:41:22,934 Ontzettend bedankt! 1015 00:41:23,003 --> 00:41:24,210 Ik heb mijn innerlijke stem terug! 1016 00:41:24,279 --> 00:41:25,865 Wacht, echt? Ja. Kijk hiernaar. Eh... 1017 00:41:25,934 --> 00:41:27,727 Ik heb je krultang in het toilet laten vallen 1018 00:41:27,796 --> 00:41:29,141 en ik heb het je nooit verteld. 1019 00:41:29,210 --> 00:41:30,175 Wauw! Dat is geweldig! 1020 00:41:30,244 --> 00:41:33,313 Ik weet het, toch? Ik weet het. 1021 00:41:33,382 --> 00:41:37,003 Dus, je broer is best schattig. 1022 00:41:37,072 --> 00:41:40,727 Hij kan nogal uitgesproken zijn. 1023 00:41:42,003 --> 00:41:43,555 Ik heb een filter! 1024 00:41:43,624 --> 00:41:46,141 Ik denk rare dingen en niemand weet het! 1025 00:41:46,210 --> 00:41:47,486 Wat een dag! Hé! 1026 00:41:47,555 --> 00:41:48,486 Wat een verbijsterende-- Oh! 1027 00:41:48,555 --> 00:41:49,624 Wat is jouw probleem? 1028 00:41:49,693 --> 00:41:50,727 Ik gaf je de verkiezing 1029 00:41:50,796 --> 00:41:52,486 en je hebt het verpest! 1030 00:41:52,555 --> 00:41:54,658 Oh, genade, wat ruikt ze lekker. 1031 00:41:54,727 --> 00:41:55,865 Misschien moet ik haar nog een keer mee uit vragen. 1032 00:41:55,934 --> 00:41:57,727 Nee. Weet je wat? Stop, stop. Corinne... 1033 00:41:57,796 --> 00:41:59,072 Eigenlijk, Corinne, 1034 00:41:59,141 --> 00:42:00,934 Ik hoef dit niet van binnenuit te horen. 1035 00:42:01,003 --> 00:42:04,934 Kijk, je zou wel eens heel cool en populair kunnen zijn 1036 00:42:05,003 --> 00:42:07,555 en toegegeven, echt mooi, 1037 00:42:07,624 --> 00:42:10,865 maar als dit is wat cool en populair zijn inhoudt, 1038 00:42:10,934 --> 00:42:14,313 dan ben ik liever gewoon aardig. 1039 00:42:31,382 --> 00:42:34,348 Wacht. Hij aanbidt me niet meer. 1040 00:42:34,417 --> 00:42:36,451 Dus ik denk dat iedereen 1041 00:42:36,520 --> 00:42:38,037 wil dat hun stem gehoord wordt, 1042 00:42:38,106 --> 00:42:41,658 en samen kunnen we allemaal grote dingen bereiken. 1043 00:42:43,106 --> 00:42:45,072  Ik ben zo trots op mijn broer. 1044 00:42:45,141 --> 00:42:47,279 Hij is 17 jaar oud en hij heeft eindelijk geleerd 1045 00:42:47,348 --> 00:42:48,831 hoe hij voor zichzelf kan opkomen, 1046 00:42:48,900 --> 00:42:51,072 en omdat ik degene ben die hem naar het winkelcentrum heeft gesleept 1047 00:42:51,141 --> 00:42:53,934 lang geleden, zou je zelfs kunnen zeggen 1048 00:42:54,003 --> 00:42:55,796 dat ik de held ben van dit hele verhaal. 1049 00:42:55,865 --> 00:42:57,348 Het is niet dat ik grote rekwisieten nodig heb 1050 00:42:57,417 --> 00:43:00,934 of zoiets, maar ja, ik ben een echte held. 1051 00:43:01,003 --> 00:43:02,417  Op dit moment, 1052 00:43:02,486 --> 00:43:04,589 Je denkt waarschijnlijk, dit is het, 1053 00:43:04,658 --> 00:43:06,727 het einde van mijn verhaal, 1054 00:43:06,796 --> 00:43:08,141 maar ja, 1055 00:43:08,210 --> 00:43:10,348 de menselijke geest is een grote kloof, 1056 00:43:10,417 --> 00:43:12,141 vol mysterie en verwondering, 1057 00:43:12,210 --> 00:43:14,658 Dus als je je afvraagt ​​wat er hierna komt 1058 00:43:14,727 --> 00:43:16,175 of we elkaar ooit nog eens zullen ontmoeten, 1059 00:43:16,244 --> 00:43:19,348 Het enige wat ik kan zeggen is: ga uit mijn hoofd.