Blurt
ID | 13178182 |
---|---|
Movie Name | Blurt |
Release Name | Blurt.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 6948600 |
Format | srt |
1
00:00:12,624 --> 00:00:13,658
Heb je dat gehoord?
2
00:00:13,727 --> 00:00:15,693
Zie je? Daar is dat geluid weer.
3
00:00:15,762 --> 00:00:18,279
Weet je, Jeremy, als je gewoon iets zou zeggen,
4
00:00:18,348 --> 00:00:20,244
Mama en papa zouden je het geld hebben geleend
5
00:00:20,313 --> 00:00:21,555
om een echte auto te kopen.
6
00:00:21,624 --> 00:00:23,658
Opa bood me deze auto aan.
7
00:00:23,727 --> 00:00:26,141
Ik kon niet zomaar nee zeggen. Dat weet ze.
8
00:00:26,210 --> 00:00:27,520
Ze was daar.
9
00:00:27,589 --> 00:00:29,210
Wacht, wat is dat voor geluid?
10
00:00:29,279 --> 00:00:30,658
Waar komt dat geluid vandaan?
11
00:00:30,727 --> 00:00:33,555
Oké, kijk, Jeremy, je bent een heel aardige kerel,
12
00:00:33,624 --> 00:00:35,279
maar je wilt niet te aardig zijn,
13
00:00:35,348 --> 00:00:38,382
want dan ziet de wereld alleen nog maar een deurmat.
14
00:00:38,451 --> 00:00:39,624
Ik ben niet zo aardig.
15
00:00:40,900 --> 00:00:43,831
Oh, ik moet deze deur openhouden.
16
00:00:43,900 --> 00:00:46,727
Ah, deze meisjes lopen wel heel langzaam.
17
00:00:46,796 --> 00:00:48,279
Bedankt, Matt.
18
00:00:48,348 --> 00:00:49,968
Ze noemde mij Matt.
19
00:00:50,037 --> 00:00:51,382
Ik ben een deurmat.
20
00:00:51,451 --> 00:00:53,589
Oké, ze zijn nog niet klaar. Ze zijn nog niet klaar.
21
00:00:53,658 --> 00:00:56,382
Oké. Ga je gang. Geen probleem, jongens.
22
00:00:56,451 --> 00:00:59,520
Maak je geen zorgen. Oh! Goed. Ja.
23
00:00:59,589 --> 00:01:01,968
Ga gewoon. Ga gewoon naar rechts.
24
00:01:07,072 --> 00:01:08,624
Oh, is die boksbal voor mij?
25
00:01:08,693 --> 00:01:10,313
Nee, dat is het niet. Oké, cool.
26
00:01:10,382 --> 00:01:11,762
Ik krab even aan mijn oog. Oké, ga.
27
00:01:11,831 --> 00:01:14,417
Ah, Corinne Spruce.
28
00:01:21,072 --> 00:01:25,072
Oké, loop gewoon naar hem toe en zeg gedag.
29
00:01:25,141 --> 00:01:27,348
Vandaag is de dag. Vandaag is de dag.
30
00:01:29,796 --> 00:01:31,520
Nee, dat kan ik niet. Ik doe het niet.
31
00:01:31,589 --> 00:01:32,762
Ik doe het niet. Ik zeg morgen wel gedag.
32
00:01:32,831 --> 00:01:34,279
Morgen is de dag. Gaat het goed met je?
33
00:01:34,348 --> 00:01:35,934
Aah! Milly, wat is er?
34
00:01:36,003 --> 00:01:39,037
Hoe is het? Eh, hoe lang zat je daar?
35
00:01:39,106 --> 00:01:41,313
Vrijwel de hele tijd dat je daar hebt gestaan,
36
00:01:41,382 --> 00:01:44,417
staren naar Corinne.Staren naar Corinne.
37
00:01:44,486 --> 00:01:46,762
Eh, ja, nee, dat deed ik niet.
38
00:01:46,831 --> 00:01:49,072
Ik staarde niet. Dat is raar.
39
00:01:49,141 --> 00:01:50,520
Ik keek naar de, eh...
40
00:01:50,589 --> 00:01:52,520
Ik keek naar de...
41
00:01:52,589 --> 00:01:54,382
Je doet het weer. Nee, ik niet.
42
00:01:54,451 --> 00:01:55,555
Nee, dat doe ik niet.
43
00:01:55,624 --> 00:01:57,003
Ah, dat was ik zeker.
44
00:01:57,072 --> 00:01:58,520
We kennen allemaal mensen
45
00:01:58,589 --> 00:01:59,624
die een beroep doen op het Eerste Amendement,
46
00:01:59,693 --> 00:02:00,865
wat betekent dat ook alweer?
47
00:02:00,934 --> 00:02:02,727
Het is vrijheid van meningsuiting.
48
00:02:02,796 --> 00:02:04,382
Dat weet iedereen. Vrijheid van meningsuiting.
49
00:02:04,451 --> 00:02:07,555
Jeuk. Hoort ondergoed te jeuken?
50
00:02:07,624 --> 00:02:09,106
Maar er zijn natuurlijk grenzen.
51
00:02:09,175 --> 00:02:10,934
Wacht, misschien ben ik allergisch voor elastiek.
52
00:02:11,003 --> 00:02:13,072
Ah, ik moet er met mijn moeder over praten.
53
00:02:13,141 --> 00:02:14,693
Uiteraard kunnen we niet altijd maar zeggen wat we willen.
54
00:02:14,762 --> 00:02:15,693
Oké, oke.
55
00:02:15,762 --> 00:02:18,382
Wie zit er achter mij?
56
00:02:18,451 --> 00:02:20,693
Ah, Shannon Jenky.
57
00:02:20,762 --> 00:02:23,141
Ik kan mijn kont niet krabben voor Shannon Jenky.
58
00:02:23,210 --> 00:02:24,624
Jeremy, wat denk jij?
59
00:02:24,693 --> 00:02:26,141
Ik wil wel, maar ik kan niet.
60
00:02:26,210 --> 00:02:27,693
Jeremy. Ik kan niet krabben...
61
00:02:27,762 --> 00:02:29,210
...krab mijn kont. Jeremy.
62
00:02:33,589 --> 00:02:35,762
Jeremy, wacht even.
63
00:02:37,072 --> 00:02:39,520
Oh, hallo, sorry daarvoor.
64
00:02:39,589 --> 00:02:41,382
Het is goed. Luister,
65
00:02:41,451 --> 00:02:42,968
Het lijkt erop dat je veel te zeggen hebt,
66
00:02:43,037 --> 00:02:44,831
maar jij bent altijd zo stil.
67
00:02:44,900 --> 00:02:47,865
Ik denk dat het geweldig zou zijn als jullie vaker zouden meedoen.
68
00:02:47,934 --> 00:02:49,900
Oh, ze denkt dat ik een totale weirdo ben
69
00:02:49,968 --> 00:02:51,934
en nu wacht ze erop dat ik iets zeg.
70
00:02:52,003 --> 00:02:52,934
Zeg iets.
71
00:02:53,003 --> 00:02:54,210
Oké.
72
00:02:54,279 --> 00:02:59,106
Heb je er ooit over nagedacht om je kandidaat te stellen voor klassenpresident?
73
00:02:59,175 --> 00:03:03,934
Ik, kandidaat voor klassenvoorzitter tegen Richie Capris?
74
00:03:20,382 --> 00:03:24,210
Kijk eens hoe iedereen voor hem kruipt.
75
00:03:24,279 --> 00:03:25,693
Ellendig.
76
00:03:25,762 --> 00:03:28,244
Hé! , Wie, ik?
77
00:03:28,313 --> 00:03:29,831
Het is Jerry, toch?
78
00:03:29,900 --> 00:03:30,968
Praat hij tegen mij?
79
00:03:31,037 --> 00:03:32,762
Hoe weet hij mijn naam... bijna?
80
00:03:32,831 --> 00:03:34,555
Ik ben zo blij dat ik jou tegenkwam.
81
00:03:34,624 --> 00:03:36,072
Allereerst, hoe gaat het met je?
82
00:03:36,141 --> 00:03:38,244
Eh, ja, ik ben goed. Geweldig. Geweldig, geweldig.
83
00:03:38,313 --> 00:03:39,727
Jij zit bij mij in de geschiedenisles, toch?
84
00:03:39,796 --> 00:03:41,072
Heb jij het hoogste cijfer gehaald voor het tussentijdse toetstentamen?
85
00:03:41,141 --> 00:03:42,451
Ja, dat denk ik wel.
86
00:03:42,520 --> 00:03:44,865
Hé man, goed gedaan. Dat is echt een pittige les.
87
00:03:44,934 --> 00:03:46,762
Ik meen het. Goed gedaan, man.
88
00:03:46,831 --> 00:03:48,865
Oké, ik snap de aantrekkingskracht wel.
89
00:03:48,934 --> 00:03:51,934
Van dichtbij is hij best charmant.
90
00:03:52,003 --> 00:03:53,831
Dus, Jer-beer...
91
00:03:53,900 --> 00:03:55,141
Echt charmant.
92
00:03:55,210 --> 00:03:57,003
Het is momenteel een beetje gek voor mij,
93
00:03:57,072 --> 00:03:59,003
Weet je, met de verkiezingen in aantocht en zo.
94
00:03:59,072 --> 00:04:00,072
Voetbaltraining...
95
00:04:00,141 --> 00:04:01,313
Zijn ogen zijn als
96
00:04:01,382 --> 00:04:02,831
kijkend in een zonnestraal.
97
00:04:02,900 --> 00:04:05,693
En aangezien je het zo goed doet in de geschiedenisles
98
00:04:05,762 --> 00:04:07,589
en je weet dat we dat grote term paper hebben
99
00:04:07,658 --> 00:04:08,727
volgende week,
100
00:04:08,796 --> 00:04:13,210
Ik vroeg me af of dat misschien, eh...
101
00:04:13,279 --> 00:04:14,313
Jij...?
102
00:04:14,382 --> 00:04:15,555
Ik was...
103
00:04:16,624 --> 00:04:18,072
Weet je. Eh...
104
00:04:18,141 --> 00:04:20,658
Wil je dat ik jouw paper voor je schrijf?
105
00:04:20,727 --> 00:04:23,037
Oh man, als je het aanbiedt, ik...
106
00:04:23,106 --> 00:04:24,555
Wat? Nee, ik bied het niet aan.
107
00:04:24,624 --> 00:04:25,968
Nee, nee, nee. Zeg nee. Zeg nee.
108
00:04:26,037 --> 00:04:27,831
Kijk niet rechtstreeks in de ogen van de zonnestralen.
109
00:04:27,900 --> 00:04:30,003
Ja. Ja, ik zal... Ja, ik zal jouw...
110
00:04:30,072 --> 00:04:32,762
Ik schrijf je paper voor je. Man!
111
00:04:32,831 --> 00:04:35,210
Heel erg bedankt, man. Ik waardeer het enorm.
112
00:04:35,279 --> 00:04:37,968
Oké. Laat het me weten als het klaar is. Ciao.
113
00:04:41,589 --> 00:04:42,796
Kunnen we dit kort houden?
114
00:04:42,865 --> 00:04:44,796
Ik moet een paper schrijven, en wel twee keer.
115
00:04:44,865 --> 00:04:47,762
Oké, het is het grootste dansconcert van mijn leven.
116
00:04:47,831 --> 00:04:50,555
Hé, je kunt mode niet overhaasten. Wacht, wacht, wacht.
117
00:04:50,624 --> 00:04:51,796
Ik dacht dat je al een outfit had.
118
00:04:51,865 --> 00:04:54,693
Ja, dat doe ik wel, maar ik heb een accessoire nodig.
119
00:04:54,762 --> 00:04:58,865
Iets groots maar eenvoudigs, oké?
120
00:04:58,934 --> 00:05:01,865
Stijlvol en toch heel leuk.
121
00:05:01,934 --> 00:05:04,865
Zoiets als...
122
00:05:11,693 --> 00:05:14,141
Laat me alleen.
123
00:05:14,210 --> 00:05:16,762
Meen je dat nou serieus? Waar ben ik dan...?
124
00:05:16,831 --> 00:05:18,313
Oké, ik ga gewoon.
125
00:05:20,003 --> 00:05:22,210
Is de realiteit zo negatief voor u?
126
00:05:22,279 --> 00:05:26,486
Betrapt u zichzelf er wel eens op dat u afdwaalt en wegdommelt?
127
00:05:26,555 --> 00:05:28,693
of staren in de ruimte?
128
00:05:28,762 --> 00:05:30,968
Of misschien de wereld om je heen
129
00:05:31,037 --> 00:05:33,624
niet zo spannend is als die in je hoofd?
130
00:05:33,693 --> 00:05:36,037
Nou, jullie hebben geluk, consumenten.
131
00:05:36,106 --> 00:05:39,555
Stap direct over op de nieuwste ontwikkelingen
132
00:05:39,624 --> 00:05:41,727
in virtuele realiteit.
133
00:05:41,796 --> 00:05:43,762
Jij daar!
134
00:05:43,831 --> 00:05:45,934
Je lijkt het type man of vrouw
135
00:05:46,003 --> 00:05:48,451
die wanhopig probeert te ontsnappen aan de beperkingen
136
00:05:48,520 --> 00:05:49,555
van hun eigen realiteit.
137
00:05:49,624 --> 00:05:51,865
Kom dat veranderen!
138
00:05:53,520 --> 00:05:55,175
Eh...
139
00:05:57,520 --> 00:05:59,037
Is het gratis?
140
00:06:02,968 --> 00:06:05,693
Oh, we gaan er gewoon voor? Oké. Uh...
141
00:06:07,417 --> 00:06:10,831
Wauw. Oké, dit is best wel legitiem.
142
00:06:10,900 --> 00:06:12,486
Dus, wat moet ik nu doen?
143
00:06:12,555 --> 00:06:17,279
Visualiseer het maar. Fantaseer.
144
00:06:17,348 --> 00:06:18,589
Open je geest
145
00:06:18,658 --> 00:06:21,865
en uw stoutste dromen worden werkelijkheid.
146
00:06:21,934 --> 00:06:23,382
Oké, oké, oké.
147
00:06:23,451 --> 00:06:24,555
Open je geest.
148
00:06:24,624 --> 00:06:27,589
Visualiseer. Fantaseer.
149
00:06:27,658 --> 00:06:31,210
De wildste dromen.
150
00:06:31,279 --> 00:06:32,727
Wauw.
151
00:06:32,796 --> 00:06:35,486
Is-- Is dat Corinne?
152
00:06:35,555 --> 00:06:36,693
Het is!
153
00:06:36,762 --> 00:06:38,003
Het werkt echt! Jongen,
154
00:06:38,072 --> 00:06:39,037
Je hebt vijf gratis minuten.
155
00:06:39,106 --> 00:06:40,417
Ik ga naar de food court.
156
00:06:40,486 --> 00:06:42,313
Dat is verbazingwekkend.
157
00:06:44,900 --> 00:06:47,555
Hallo Corinne. Ik ben Jeremy.
158
00:06:47,624 --> 00:06:49,037
Wij gaan samen naar school.
159
00:06:49,106 --> 00:06:50,520
Ik weet dat je slechts een simulatie bent
160
00:06:50,589 --> 00:06:53,348
en ik weet dat je waarschijnlijk niet weet wie ik ben, toch?
161
00:06:53,417 --> 00:06:54,486
Doe niet zo gek.
162
00:06:54,555 --> 00:06:56,624
Ik weet precies wie je bent, Jeremy.
163
00:06:56,693 --> 00:06:57,727
Ja, dat doe ik.
164
00:06:57,796 --> 00:06:59,693
En ik vroeg me af...
165
00:06:59,762 --> 00:07:02,003
Oh! Ik voel me dom.
166
00:07:02,072 --> 00:07:03,382
Wij kennen elkaar nauwelijks.
167
00:07:03,451 --> 00:07:04,382
Nee, nee, nee, nee, nee.
168
00:07:04,451 --> 00:07:05,589
Nee, houd je niet in.
169
00:07:05,658 --> 00:07:07,762
Ik bedoel, ontken niet hoe je je voelt.
170
00:07:07,831 --> 00:07:11,175
Jeremy, wil je met mij dansen?
171
00:07:11,244 --> 00:07:13,865
Nou ja, ik bedoel, ik ben een beetje roestig,
172
00:07:13,934 --> 00:07:15,486
maar als je erop staat.
173
00:07:15,555 --> 00:07:17,658
Oh! Whee!
174
00:07:21,520 --> 00:07:23,831
Oh! Ah! Ooh!
175
00:07:29,762 --> 00:07:32,348
Jeremy, wat kun je goed dansen. Wauw!
176
00:07:32,417 --> 00:07:33,727
Woe!
177
00:07:33,796 --> 00:07:35,589
Oooh! Woe!
178
00:07:45,279 --> 00:07:47,417
Oh! Wauw.
179
00:07:47,486 --> 00:07:49,624
Wauw! Wacht. Wat is er aan de hand?
180
00:07:49,693 --> 00:07:50,900
Waar komt Champs-EÉlysées vandaan?
181
00:07:50,968 --> 00:07:53,003
Kom uit die fontein!
182
00:07:53,072 --> 00:07:54,451
Je spullen worden helemaal nat!
183
00:07:54,520 --> 00:07:56,348
Uh! Corinne!
184
00:07:56,417 --> 00:07:57,762
Het zeemonster grijpt mij!
185
00:07:57,831 --> 00:07:59,348
Het is zo realistisch!
186
00:07:59,417 --> 00:08:00,382
Uit het water, jongetje!
187
00:08:00,451 --> 00:08:01,382
Dit is gevoelige apparatuur!
188
00:08:01,451 --> 00:08:02,624
Jeremy! Nee hoor!
189
00:08:02,693 --> 00:08:03,934
Jeremy! Jeremy! Maak je geen zorgen, Corinne!
190
00:08:04,003 --> 00:08:05,210
Ik zal je niet teleurstellen!
191
00:08:05,279 --> 00:08:07,968
Echt waar, ik word nog ontslagen!
192
00:08:09,141 --> 00:08:11,624
Ik laat je nooit los, Corinne.
193
00:08:11,693 --> 00:08:13,313
Ik zal je nooit loslaten.
194
00:08:13,382 --> 00:08:15,141
Aah! Aah!
195
00:08:17,831 --> 00:08:21,279
Ja, dit is raar, dit is raar!
196
00:08:21,348 --> 00:08:22,520
Mayday, mayday!
197
00:08:24,313 --> 00:08:27,900
Oh! Uhh! Doe het eraf! Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, nee!
198
00:08:27,968 --> 00:08:29,451
Alsjeblieft! Nee, nee, nee, nee, nee, nee!
199
00:08:29,520 --> 00:08:31,037
Nee, nee, nee, alsjeblieft! Alstublieft, alsjeblieft, nee!
200
00:08:31,106 --> 00:08:33,417
Aah! Aah! Haal het eraf, haal het eraf, haal het eraf!
201
00:08:33,486 --> 00:08:35,279
Aah! Haal het eraf! Aah!
202
00:08:40,727 --> 00:08:43,727
Dus, die eenheid daar
203
00:08:43,796 --> 00:08:45,658
is te koop voor een speciale prijs
204
00:08:45,727 --> 00:08:48,106
voor slechts 897 dollar.
205
00:08:48,175 --> 00:08:50,555
Moet ik met het papierwerk beginnen?
206
00:08:54,348 --> 00:08:56,417
Uh!
207
00:08:56,486 --> 00:09:00,382
Wakker. Weer een dag.
208
00:09:00,451 --> 00:09:01,968
Wat is het vandaag?
209
00:09:02,037 --> 00:09:05,555
Een weekend of een schooldag?
210
00:09:05,624 --> 00:09:07,348
Schooldag.
211
00:09:10,968 --> 00:09:13,968
Oh, mijn hoofd doet pijn.
212
00:09:14,037 --> 00:09:17,382
Mijn mond smaakt naar een pompoenscheet.
213
00:09:17,451 --> 00:09:18,658
Dat is, eh...
214
00:09:18,727 --> 00:09:21,244
Dat is een goede. Ik moet echt...
215
00:09:21,313 --> 00:09:25,555
Wacht. Waarom zeg ik dit hardop?
216
00:09:25,624 --> 00:09:26,934
Oké, wacht even.
217
00:09:27,003 --> 00:09:28,106
Haal diep adem, haal diep adem.
218
00:09:28,175 --> 00:09:29,589
Hou op, hou op.
219
00:09:30,934 --> 00:09:32,279
Hou op, hou op.
220
00:09:39,003 --> 00:09:40,486
Oké, ik ben klaar om de dag te beginnen,
221
00:09:40,555 --> 00:09:42,003
en ik denk nog steeds hardop.
222
00:09:42,072 --> 00:09:45,037
Wauw! Oké. Goed. Waarom kan ik niet stoppen?
223
00:09:45,106 --> 00:09:46,900
Kom op. Bl-bl-bl-bll!
224
00:09:46,968 --> 00:09:47,900
Oké, oké, oké.
225
00:09:47,968 --> 00:09:49,831
Ik ben wakker, ik ben wakker,
226
00:09:49,900 --> 00:09:51,934
en ik denk nog steeds hardop,
227
00:09:52,003 --> 00:09:53,624
maar deze vreemde toestand...
228
00:09:53,693 --> 00:09:56,762
Goedemorgen. Hoi, Victoria.
229
00:09:56,831 --> 00:09:57,865
Oh, ik kan beter niet te dichtbij komen,
230
00:09:57,934 --> 00:09:59,106
'omdat Victoria's ochtendadem
231
00:09:59,175 --> 00:10:01,796
is nog erger dan de mijne. Pardon?
232
00:10:01,865 --> 00:10:04,589
Hmm? Oh nee, ik, uh...
233
00:10:04,658 --> 00:10:07,037
Sorry, dat bedoelde ik niet zo.
234
00:10:07,106 --> 00:10:09,968
Oh mijn God, het is zo erg. Het spijt me zo.
235
00:10:10,037 --> 00:10:12,175
Luister, je hebt je echte stem
236
00:10:12,244 --> 00:10:14,555
en je hebt je innerlijke stem,
237
00:10:14,624 --> 00:10:15,796
en nu,
238
00:10:15,865 --> 00:10:17,175
je geeft je innerlijke stem
239
00:10:17,244 --> 00:10:20,900
Een beetje te veel zendtijd, oké?
240
00:10:23,486 --> 00:10:25,037
Wacht. Wacht, wacht.
241
00:10:25,106 --> 00:10:26,486
Wacht even, wacht even.
242
00:10:26,555 --> 00:10:27,762
De, eh, de helm.
243
00:10:27,831 --> 00:10:30,210
De... de, uh, de fontein.
244
00:10:30,279 --> 00:10:33,072
Oké, wat als die hele virtual reality-ramp
245
00:10:33,141 --> 00:10:35,451
mijn hersenen gebakken en nu kan ik mezelf niet meer beheersen?
246
00:10:35,520 --> 00:10:36,968
Jeremy, ben je daar?
247
00:10:37,037 --> 00:10:39,003
Uh, ja. Ja, ja, ja, pap.
248
00:10:39,072 --> 00:10:41,175
Eh, ik kom zo even naar buiten.
249
00:10:41,244 --> 00:10:43,175
meteen nadat ik klaar ben met die zenuwinzinking.
250
00:10:43,244 --> 00:10:45,210
Wat? Niets, niets!
251
00:10:45,279 --> 00:10:47,968
Wees-- wees-- wees stil! Ah! Stop met praten!
252
00:10:49,244 --> 00:10:53,589
Hé, hallo, familieleden. Hoe is het?
253
00:10:53,658 --> 00:10:55,313
Ik merk dat jullie je echt zorgen maken
254
00:10:55,382 --> 00:10:57,762
over mij op dit moment, maar ik wil alleen maar zeggen
255
00:10:57,831 --> 00:11:00,727
dat het helemaal goed met me gaat.
256
00:11:00,796 --> 00:11:02,555
Maar de waarheid is dat ik alleen maar zeg dat
257
00:11:02,624 --> 00:11:04,624
om je beter te laten voelen en ik word helemaal gek
258
00:11:04,693 --> 00:11:06,727
en mijn lichaam maakt me nu bang.
259
00:11:10,451 --> 00:11:12,934
Klaar maken voor school.
260
00:11:16,589 --> 00:11:18,382
Oké, goed. Het gaat goed. Het gaat goed.
261
00:11:18,451 --> 00:11:20,727
Het gaat goed, Jeremy, het gaat goed.
262
00:11:20,796 --> 00:11:22,210
Het is hier echt heet. Het is hier echt heet.
263
00:11:22,279 --> 00:11:23,727
Is het hier warm? Heb jij het warm? Nee.
264
00:11:23,796 --> 00:11:25,279
Ik heb het een beetje warm. Ik doe het raampje open.
265
00:11:25,348 --> 00:11:26,693
Mijn auto. Ik doe het raampje open.
266
00:11:26,762 --> 00:11:28,555
Je doet zo raar.
267
00:11:28,624 --> 00:11:30,210
Wat? Ik ben?
268
00:11:30,279 --> 00:11:32,348
Ben je bezig met de puberteit?
269
00:11:32,417 --> 00:11:35,072
Wat? Bah! Nee! Victoria!
270
00:11:35,141 --> 00:11:36,279
Nee, dat doe ik niet!
271
00:11:36,348 --> 00:11:39,382
Dat heb ik al gedaan, bijna een jaar geleden.
272
00:11:39,451 --> 00:11:42,555
De ergste tijd van mijn leven. Waarom vertel ik je dit?
273
00:11:51,175 --> 00:11:53,831
De autosloperij is daar.
274
00:11:53,900 --> 00:11:56,693
Rommel... Oh.
275
00:11:56,762 --> 00:11:57,865
Ja. Ja, ja, ja.
276
00:11:57,934 --> 00:11:59,934
Mijn, uh... Mijn auto,
277
00:12:00,003 --> 00:12:02,451
het is behoorlijk lelijk...
278
00:12:02,520 --> 00:12:03,900
een beetje zoals het gezicht dat je trekt.
279
00:12:03,968 --> 00:12:06,244
Oei! Oei.
280
00:12:06,313 --> 00:12:07,900
Nee, nee, nee, zo bedoelde ik het niet.
281
00:12:07,968 --> 00:12:09,658
Ik bedoelde het niet zo. Ik was...
282
00:12:09,727 --> 00:12:12,624
Weet je, je bent op deze manier eigenlijk veel interessanter.
283
00:12:13,831 --> 00:12:15,072
En die tien amendementen
284
00:12:15,141 --> 00:12:16,693
staan nu bekend als de Bill of Rights.
285
00:12:16,762 --> 00:12:18,072
Kan iemand zich herinneren
286
00:12:18,141 --> 00:12:20,348
toen die tien amendementen werden geratificeerd?
287
00:12:20,417 --> 00:12:22,210
Ik denk dat het 1791 is,
288
00:12:22,279 --> 00:12:24,037
maar dat ga ik niet zeggen, want dat is iets
289
00:12:24,106 --> 00:12:25,348
een hele grote nerd zou zeggen,
290
00:12:25,417 --> 00:12:26,451
en ik wil niet te slim overkomen.
291
00:12:26,520 --> 00:12:27,865
Ik wil een beetje slim zijn,
292
00:12:27,934 --> 00:12:29,244
zoals... zoals een coole soort intelligentie.
293
00:12:29,313 --> 00:12:30,658
Weet je, het is niet cool om te slim te zijn,
294
00:12:30,727 --> 00:12:32,934
Dus ik blijf gewoon in een mooi grijs gebied,
295
00:12:33,003 --> 00:12:34,486
zoiets van, ooh, mysterieuze man.
296
00:12:34,555 --> 00:12:40,106
Dat klopt, Jeremy. 1791. Hmm?
297
00:12:40,175 --> 00:12:41,348
Dus...
298
00:12:41,417 --> 00:12:45,693
1791. Dat is lang geleden.
299
00:12:45,762 --> 00:12:47,382
Het is ouder dan ik.
300
00:12:47,451 --> 00:12:49,520
Ik vraag me af hoe oud mevrouw McCann is?
301
00:12:49,589 --> 00:12:51,762
Ze ziet er de laatste tijd wat ruw uit.
302
00:12:53,727 --> 00:12:54,658
Hmmm?
303
00:12:56,279 --> 00:12:57,900
Nee, dat heb ik niet... Ik bedoelde niet, zoals jij bent...
304
00:12:57,968 --> 00:12:59,072
Ik bedoelde niet dat je ruw bent,
305
00:12:59,141 --> 00:13:01,141
Alsof je oud bent. Je ziet er zo jong uit.
306
00:13:01,210 --> 00:13:02,520
Hoe kan het dat je zo jong bent? Dat is echt gek.
307
00:13:02,589 --> 00:13:05,520
dat je geboren bent in... Uh, ja. Je bent oud,
308
00:13:05,589 --> 00:13:08,831
Zoals, op een goede manier. Alsof je versleten bent,
309
00:13:08,900 --> 00:13:10,106
alsof je een versleten bent...
310
00:13:10,175 --> 00:13:12,106
als een goede, versleten handschoen
311
00:13:12,175 --> 00:13:14,141
die je graag draagt,
312
00:13:14,210 --> 00:13:16,417
alsof je heel veel... Je bent versleten.
313
00:13:16,486 --> 00:13:19,175
Dus, hoe oud zijn jullie...? Uh, zoals...
314
00:13:21,037 --> 00:13:22,279
Wat stom.
315
00:13:22,348 --> 00:13:24,244
Ik zag wel wat grijze haren.
316
00:13:24,313 --> 00:13:26,141
Oei, dat zag er niet best uit.
317
00:13:26,210 --> 00:13:27,589
Jeremy. Ja?
318
00:13:27,658 --> 00:13:28,762
De andere dag, toen ik je vroeg
319
00:13:28,831 --> 00:13:30,003
voor meer deelname,
320
00:13:30,072 --> 00:13:31,141
Dit is niet wat ik in gedachten had.
321
00:13:31,210 --> 00:13:32,244
Ja, ik zal eerlijk tegen je zijn.
322
00:13:32,313 --> 00:13:33,796
Ik weet niet eens wat ik zeg.
323
00:13:33,865 --> 00:13:38,141
Oké, de Bill of Rights werd in 1791 geratificeerd.
324
00:13:38,210 --> 00:13:41,037
Ik moet plassen...
325
00:13:41,106 --> 00:13:43,037
Of ik ben gewoon zenuwachtig. Oh nee, het is allebei.
326
00:13:43,106 --> 00:13:44,037
Ik moet plassen en ik ben zenuwachtig.
327
00:13:44,106 --> 00:13:45,037
Mag ik even plassen?
328
00:13:45,106 --> 00:13:46,106
Ja, Jeremy, ja.
329
00:13:46,175 --> 00:13:48,106
Ik ga.
330
00:13:50,382 --> 00:13:52,382
Oh, niet weer die mysterieuze chili.
331
00:13:52,451 --> 00:13:54,313
Dit gaat dwars door me heen.
332
00:13:54,382 --> 00:13:58,175
Ja, ik bedoel, het ziet er geweldig uit.
333
00:13:58,244 --> 00:13:59,520
Ja, geweldig tegen constipatie.
334
00:13:59,589 --> 00:14:01,106
Ik weet waar ik over 40 minuten zal zijn
335
00:14:01,175 --> 00:14:02,486
en het is geen wiskundeles.
336
00:14:02,555 --> 00:14:04,175
Beweging.
337
00:14:05,865 --> 00:14:07,106
Is dat zijn adem of zijn korte broek?
338
00:14:07,175 --> 00:14:08,175
die zo stinkt?
339
00:14:08,244 --> 00:14:09,658
Oh nee.
340
00:14:09,727 --> 00:14:10,900
Aah!
341
00:14:11,968 --> 00:14:13,003
Aah!
342
00:14:13,072 --> 00:14:14,727
Nee, nee, nee, nee, nee!
343
00:14:16,313 --> 00:14:18,624
Ja, absoluut de korte broek.
344
00:14:18,693 --> 00:14:20,417
Oké, ik loop, loop, loop,
345
00:14:20,486 --> 00:14:23,589
Ik was met mijn eigen zaken bezig en keek niemand aan.
346
00:14:23,658 --> 00:14:24,589
Oei! Oei!
347
00:14:24,658 --> 00:14:25,727
Oh, het spijt me.
348
00:14:25,796 --> 00:14:27,106
Sorry.
349
00:14:37,210 --> 00:14:38,968
Corinne Spruce.
350
00:14:39,037 --> 00:14:40,624
Wauw, zelfs na uren
351
00:14:40,693 --> 00:14:42,175
van het staren naar haar foto in het jaarboek,
352
00:14:42,244 --> 00:14:43,727
Ze maakt nog steeds van mijn benen gelei.
353
00:14:43,796 --> 00:14:44,934
Wat?
354
00:14:45,003 --> 00:14:47,555
Wat? Nee, nee, nee. Oh, dit is verschrikkelijk.
355
00:14:47,624 --> 00:14:49,727
Nee, je bent... niet jij. Je bent niet verschrikkelijk.
356
00:14:49,796 --> 00:14:50,900
Je bent knap. Wat?
357
00:14:50,968 --> 00:14:52,279
Heb ik dat net gezegd--?
358
00:14:52,348 --> 00:14:53,658
Ja, uh, ik ga,
359
00:14:53,727 --> 00:14:55,589
Dus ik zie je - ik zie je later.
360
00:14:55,658 --> 00:14:56,727
Uh, uh-huh.
361
00:14:58,244 --> 00:15:01,175
Ik kan beter mijn stem verliezen.
362
00:15:01,244 --> 00:15:02,968
Wacht even.
363
00:15:03,037 --> 00:15:04,589
Misschien kan ik mijn stem verliezen.
364
00:15:21,417 --> 00:15:23,831
Man, dat is hete saus!
365
00:15:23,900 --> 00:15:26,106
Bah! Doe dat niet!
366
00:15:26,175 --> 00:15:28,175
Ah, heet.
367
00:15:36,210 --> 00:15:38,106
Check, lieverd. Een, twee, drie.
368
00:15:38,175 --> 00:15:40,727
Uhh!
369
00:15:40,796 --> 00:15:42,624
Nog steeds aanwezig.
370
00:15:50,106 --> 00:15:53,106
Victoria! Ik heb je hulp nodig, ik heb je hulp nodig!
371
00:15:53,175 --> 00:15:54,210
Ik word helemaal gek!
372
00:15:54,279 --> 00:15:55,658
Alles wat ik denk, zeg ik,
373
00:15:55,727 --> 00:15:57,175
en ik heb alles geprobeerd en niets werkt,
374
00:15:57,244 --> 00:15:58,417
en ik heb het zelfs aan Corinne Spruce verteld
375
00:15:58,486 --> 00:16:00,244
dat ze mijn benen in gelei verandert.
376
00:16:00,313 --> 00:16:02,313
Wil je het nog een keer met me bespreken?
377
00:16:02,382 --> 00:16:03,693
Oké, ik weet dat dit gek klinkt,
378
00:16:03,762 --> 00:16:05,141
maar de andere dag in het winkelcentrum
379
00:16:05,210 --> 00:16:07,555
met het hele incident met de virtual reality-fontein,
380
00:16:07,624 --> 00:16:09,244
Ja, ik denk dat dat mijn hersenen in de war heeft gebracht,
381
00:16:09,313 --> 00:16:11,589
en nu elk klein ding dat door mijn gedachten komt
382
00:16:11,658 --> 00:16:15,693
komt uit mijn mond en ik kan het niet beheersen.
383
00:16:15,762 --> 00:16:17,796
Ze denkt dat je gek bent. Ze denkt dat je gek bent.
384
00:16:17,865 --> 00:16:19,141
Ze begrijpt dit allemaal niet.
385
00:16:19,210 --> 00:16:20,313
Oké, alleen omdat ik het niet koop
386
00:16:20,382 --> 00:16:21,417
betekent niet dat ik het niet volg.
387
00:16:21,486 --> 00:16:25,589
Kijk, Vic, mijn hele leven,
388
00:16:25,658 --> 00:16:27,486
Mensen hebben me verteld dat ik mijn mond moet opendoen,
389
00:16:27,555 --> 00:16:31,037
Spreek het uit, wees niet bang om jezelf te uiten.
390
00:16:31,106 --> 00:16:32,589
Dat is wat ze zouden zeggen.
391
00:16:32,658 --> 00:16:38,210
En nu doe ik dat wel, maar ik kan niet stoppen.
392
00:16:38,279 --> 00:16:39,589
Ik ben bang.
393
00:16:39,658 --> 00:16:43,451
Oké. Heb je al geprobeerd om terug te gaan naar het winkelcentrum?
394
00:16:43,520 --> 00:16:44,658
Misschien het virtual reality-ding,
395
00:16:44,727 --> 00:16:46,003
Er zit een soort resetknop op.
396
00:16:46,072 --> 00:16:48,348
Natuurlijk. Waarom heb ik daar niet aan gedacht?
397
00:16:48,417 --> 00:16:49,486
Victoria, je bent een genie!
398
00:16:49,555 --> 00:16:51,451
Ik kan je wel kussen!
399
00:16:51,520 --> 00:16:52,762
Nou ja, niet op de lippen.
400
00:16:52,831 --> 00:16:54,175
Helemaal niet. Dat is... dat is raar.
401
00:16:54,244 --> 00:16:55,589
Niet zo. Zoals... zoals, uh,
402
00:16:55,658 --> 00:16:58,313
zoals op de wang of op het voorhoofd.
403
00:16:58,382 --> 00:16:59,762
Weet je, het is net als een soort broederliefde,
404
00:16:59,831 --> 00:17:01,175
als een platonische...Oké, stop er gewoon mee.
405
00:17:01,244 --> 00:17:02,417
Ik weet dat dit een probleem gaat worden.
406
00:17:02,486 --> 00:17:03,520
Kom op, ik moet me omkleden.
407
00:17:03,589 --> 00:17:04,968
Ik zie je bij de auto.
408
00:17:05,037 --> 00:17:06,693
Hé! Hé, kerel!
409
00:17:06,762 --> 00:17:08,451
Ja. Jouw machine-ding?
410
00:17:08,520 --> 00:17:09,589
Het brak de hersenen van mijn broer.
411
00:17:09,658 --> 00:17:10,934
Mijn hersenen, die ik nodig heb
412
00:17:11,003 --> 00:17:13,141
om te denken en te praten en zo.
413
00:17:13,210 --> 00:17:14,486
Oké, luister. Hij was vroeger, zoiets als,
414
00:17:14,555 --> 00:17:15,762
een totale liprits,
415
00:17:15,831 --> 00:17:17,348
maar nu zegt hij alles
416
00:17:17,417 --> 00:17:18,693
dat schiet hem zomaar te binnen.
417
00:17:18,762 --> 00:17:20,900
Een burrito is een soort slaapzak voor vlees.
418
00:17:20,968 --> 00:17:21,934
Ziet u wat ik bedoel?
419
00:17:22,003 --> 00:17:23,555
Jij bent die jongen van laatst.
420
00:17:23,624 --> 00:17:25,624
Ik was bang dat dit zou gebeuren.
421
00:17:25,693 --> 00:17:28,279
Oké kijk, alles is goed.
422
00:17:28,348 --> 00:17:30,486
De, uh, de machine
423
00:17:30,555 --> 00:17:32,520
brengt jouw diepste verlangens tot leven, toch?
424
00:17:32,589 --> 00:17:34,865
Je wilde meer van je laten horen.
425
00:17:34,934 --> 00:17:36,589
Er is een klein... een klein probleempje,
426
00:17:36,658 --> 00:17:39,486
en dat is oké. Je kunt die storing wel tegengaan.
427
00:17:39,555 --> 00:17:42,175
door te leren voor jezelf op te komen.
428
00:17:42,244 --> 00:17:43,865
Nee, je begrijpt het niet. Dat is precies
429
00:17:43,934 --> 00:17:46,313
Wat ik doe, oké? En ik kan niet stoppen.
430
00:17:46,382 --> 00:17:47,762
Hoe zet ik het uit?
431
00:17:47,831 --> 00:17:49,727
Nee, nee. Doe het niet. Zet het niet uit.
432
00:17:49,796 --> 00:17:52,968
Eh, je moet leren om de controle erover te nemen, oké?
433
00:17:53,037 --> 00:17:55,658
Je kunt een cursus spreken in het openbaar volgen
434
00:17:55,727 --> 00:17:58,762
of je bij een koor aansluiten of je kandidaat stellen voor klassenpresident--
435
00:17:58,831 --> 00:18:00,589
zoiets. Stel je kandidaat voor klassenpresident.
436
00:18:00,658 --> 00:18:01,762
Ja, jij klinkt precies als mijn leraar.
437
00:18:01,831 --> 00:18:03,313
Ik begrijp het nog steeds niet
438
00:18:03,382 --> 00:18:05,520
hoe je bijna geëlektrocuteerd werd in een winkelcentrum
439
00:18:05,589 --> 00:18:06,693
kreeg ik diarree in de mond.
440
00:18:06,762 --> 00:18:09,658
Jongen, als ik het zeker wist,
441
00:18:09,727 --> 00:18:12,693
Ik zou geen 8 dollar per uur verdienen.
442
00:18:15,693 --> 00:18:17,141
Dus als je het niet kunt uitzetten,
443
00:18:17,210 --> 00:18:18,210
dan moet je het onder controle krijgen.
444
00:18:18,279 --> 00:18:20,210
Zeg het niet zomaar.
445
00:18:20,279 --> 00:18:21,624
Beheers je spraak.
446
00:18:21,693 --> 00:18:23,555
Uitflappen. Dat is een grappig woord. Uitflappen.
447
00:18:23,624 --> 00:18:25,279
Dat klinkt alsof je zomaar iets eruit flapt...
448
00:18:25,348 --> 00:18:26,486
Jeremy? Braunschweiger!
449
00:18:26,555 --> 00:18:28,003
Het lijkt op worst, maar dan Duits.
450
00:18:28,072 --> 00:18:30,762
Eh... Oh nee, ze kijkt me vreemd aan.
451
00:18:30,831 --> 00:18:33,589
Ze denkt waarschijnlijk dat ik gek ben. Uit het niets.
452
00:18:33,658 --> 00:18:35,727
Ik denk dat ik het niet kon laten om te horen dat je dat zei.
453
00:18:35,796 --> 00:18:37,279
Ze gaat me vragen om me opnieuw kandidaat te stellen voor het presidentschap.
454
00:18:37,348 --> 00:18:38,624
Ren gewoon. Ja, je moet rennen.
455
00:18:38,693 --> 00:18:39,968
Nee, ik bedoel, alsof ik moet rennen.
456
00:18:40,037 --> 00:18:41,624
Alsof ik, alsof ik hier weg moet.
457
00:18:41,693 --> 00:18:43,348
Alsof ik moet vertrekken omdat ik me niet kandidaat kan stellen voor het presidentschap.
458
00:18:43,417 --> 00:18:46,382
Of kan ik dat wel? Misschien kan ik dat wel. Misschien moet ik dat wel doen.
459
00:18:46,451 --> 00:18:49,762
Hier. Onze eerste verkiezingsbijeenkomst is vanmiddag.
460
00:18:49,831 --> 00:18:51,934
Denk er eens over na, Jeremy.
461
00:18:53,279 --> 00:18:54,865
Denk er eens over na.
462
00:18:54,934 --> 00:18:56,762
Ik kan er niet alleen maar aan denken.
463
00:18:56,831 --> 00:18:59,486
Ik ga het volkslied zingen.
464
00:18:59,555 --> 00:19:02,624
♪ Oh, zeg, kun je zien ♪ Oh, God.
465
00:19:02,693 --> 00:19:04,934
Nee, ik kan mij niet kandidaat stellen voor het presidentschap, oké?
466
00:19:05,003 --> 00:19:06,417
Terwijl mijn mond onzin uitspuwt.
467
00:19:06,486 --> 00:19:07,934
Ik ga mezelf voor schut zetten.
468
00:19:08,003 --> 00:19:10,037
Of misschien is het wel goed voor je.
469
00:19:10,106 --> 00:19:13,210
Weet je, Richie Capris is onverslaanbaar.
470
00:19:13,279 --> 00:19:16,555
Ik bedoel, hij is een charmante, tiener-eenhoorn.
471
00:19:16,624 --> 00:19:18,796
Uhh! Hoor je me? Ik zeg het je,
472
00:19:18,865 --> 00:19:20,141
het laatste wat ik nodig heb is een microfoon.
473
00:19:20,210 --> 00:19:22,555
Oké, Richie Capris is niet onverslaanbaar.
474
00:19:22,624 --> 00:19:24,279
Ik bedoel, denk eens aan al die kinderen
475
00:19:24,348 --> 00:19:25,486
die hun stem niet gebruiken,
476
00:19:25,555 --> 00:19:28,348
kinderen die nooit voor zichzelf opkomen.
477
00:19:28,417 --> 00:19:29,796
Jij zult hun kampioen zijn.
478
00:19:29,865 --> 00:19:32,003
Mijn zus is soms vreemd slim.
479
00:19:32,072 --> 00:19:35,555
Het sluipt er echt in. Hé Jerry!
480
00:19:35,624 --> 00:19:37,072
Oh, kijk. Daar komt je concurrent.
481
00:19:37,141 --> 00:19:38,175
Blijf kalm.
482
00:19:38,244 --> 00:19:40,037
Ik heb overal naar je gezocht.
483
00:19:40,106 --> 00:19:42,382
Oh nee, het is Richie. Ik moet het hem maar eens gaan vertellen...
484
00:19:43,589 --> 00:19:46,072
Dus, uh, heb je dat kleine, uh,
485
00:19:46,141 --> 00:19:48,279
waar we het over hadden, of...?
486
00:19:50,865 --> 00:19:51,796
Wat is dat, man? Zoiets als...
487
00:19:53,762 --> 00:19:55,900
Ik kan je niet verstaan omdat, weet je,
488
00:19:55,968 --> 00:19:57,624
jouw hand.
489
00:19:57,693 --> 00:20:00,210
Nee. Ik heb je papieren niet gedaan, oké Richie?
490
00:20:00,279 --> 00:20:01,382
En dat ga ik ook niet doen.
491
00:20:01,451 --> 00:20:04,244
Wat? Man, ik vond je wel cool.
492
00:20:04,313 --> 00:20:07,348
Nee. Je bent cool, Richie,
493
00:20:07,417 --> 00:20:08,624
en ik ben een niemand,
494
00:20:08,693 --> 00:20:10,520
maar dat geeft je niet het recht
495
00:20:10,589 --> 00:20:12,762
om al je werk op anderen af te schuiven.
496
00:20:12,831 --> 00:20:14,382
Man, als je er zo gevoelig over gaat doen,
497
00:20:14,451 --> 00:20:15,589
Man, dat doe je niet...ik ben niet...
498
00:20:15,658 --> 00:20:17,348
Ik ben niet gevoelig, oké?
499
00:20:17,417 --> 00:20:19,727
Je bent nogal gevoelig, zonnestralenogen.
500
00:20:19,796 --> 00:20:21,348
Het spijt me. Het... het spijt me zo.
501
00:20:22,486 --> 00:20:24,589
Ja, dat is een goede, maat.
502
00:20:24,658 --> 00:20:28,210
Alsof ik ooit iemand een van mijn stukken zou laten schrijven...
503
00:20:28,279 --> 00:20:29,175
Jerry.
504
00:20:30,451 --> 00:20:31,865
Het is Jeremy.
505
00:20:31,934 --> 00:20:32,934
Wat is dat?
506
00:20:34,279 --> 00:20:37,348
Mijn naam is Jeremy Martin,
507
00:20:37,417 --> 00:20:39,727
en ik stel mij kandidaat voor het presidentschap.
508
00:20:39,796 --> 00:20:43,624
Ja, nou, veel succes daarmee, Jerry.
509
00:20:43,693 --> 00:20:48,003
Deze interactie was angstaanjagend, maar tegelijkertijd ook vreemd genoeg krachtig.
510
00:20:48,072 --> 00:20:53,486
Ik heb meer tape nodig. Hé, eh, vind je het erg?
511
00:20:53,555 --> 00:20:56,003
Eh, de tape?
512
00:20:56,072 --> 00:20:58,106
Bedankt.
513
00:20:58,175 --> 00:20:59,486
Waar is dit voor?
514
00:20:59,555 --> 00:21:02,796
Oh, eh, nou ja,
515
00:21:02,865 --> 00:21:04,279
Ik ben Jeremy Martin,
516
00:21:04,348 --> 00:21:06,865
en ik ga mij kandidaat stellen voor klassenpresident.
517
00:21:06,934 --> 00:21:08,555
Is dat niet de taak van Richie Capris?
518
00:21:08,624 --> 00:21:11,417
Ja, maar ik ga het tegen hem opnemen.
519
00:21:11,486 --> 00:21:13,762
Ik vind het nog leuker omdat hij die dingen wint.
520
00:21:13,831 --> 00:21:16,900
Dat is niet waar, want ik breng veel mee
521
00:21:16,968 --> 00:21:18,348
van verschillende dingen aan tafel
522
00:21:18,417 --> 00:21:19,658
dat Richie dat niet doet.
523
00:21:19,727 --> 00:21:20,865
Wat maakt jou anders?
524
00:21:20,934 --> 00:21:22,762
Nou, allereerst,
525
00:21:22,831 --> 00:21:24,382
Ik ben een harde werker
526
00:21:24,451 --> 00:21:27,313
en Richie is een beetje lui
527
00:21:27,382 --> 00:21:29,382
en hij is erg populair
528
00:21:29,451 --> 00:21:31,382
terwijl ik sociaal onhandig ben
529
00:21:31,451 --> 00:21:33,624
en hij heeft nette kleren aan
530
00:21:33,693 --> 00:21:34,865
terwijl ik gewoon een soort van draag
531
00:21:34,934 --> 00:21:36,003
wat mijn moeder voor mij uitkiest.
532
00:21:36,072 --> 00:21:37,658
Waarom vertel ik je dit?
533
00:21:37,727 --> 00:21:39,589
En Richie heeft waarschijnlijk een meisje gekust,
534
00:21:39,658 --> 00:21:42,693
terwijl ik nog steeds op mijn hand oefen.
535
00:21:42,762 --> 00:21:45,003
Weet je wat? Dat geeft me een idee.
536
00:21:45,072 --> 00:21:46,313
Ik ga iets doen wat ik had moeten doen
537
00:21:46,382 --> 00:21:48,175
lang geleden.
538
00:21:54,693 --> 00:21:56,106
Ik ben zo blij dat we meer hebben
539
00:21:56,175 --> 00:21:57,658
dan één kandidaat dit jaar.
540
00:21:57,727 --> 00:22:00,037
Dit gaat echt een leuke race worden.
541
00:22:00,106 --> 00:22:02,382
Oh, hier is een kopie van je schema.
542
00:22:05,831 --> 00:22:07,175
Hé man. Hmm?
543
00:22:07,244 --> 00:22:08,175
Hmm? Wat is er aan de hand?
544
00:22:08,244 --> 00:22:09,244
Waarom neem je het tegen mij op?
545
00:22:09,313 --> 00:22:11,072
Wat is er met die tape? Is dat zoiets als,
546
00:22:11,141 --> 00:22:13,417
een politieke verklaring of een soort gimmick?
547
00:22:13,486 --> 00:22:15,900
Want hoe dan ook, het is dom.
548
00:22:15,968 --> 00:22:18,934
Om te beginnen heb ik jullie drieën nodig
549
00:22:19,003 --> 00:22:21,037
om de campagneregels te bekijken.
550
00:22:21,106 --> 00:22:23,520
Eh, drie?
551
00:22:23,589 --> 00:22:27,417
Wauw! Waar kom je vandaan?
552
00:22:27,486 --> 00:22:28,968
Ik ben hier de hele tijd geweest.
553
00:22:29,037 --> 00:22:31,106
De komende dagen zal
554
00:22:31,175 --> 00:22:33,037
Ik zou alle drie de kandidaten aanmoedigen
555
00:22:33,106 --> 00:22:35,348
om verschillende clubs en organisaties te ontmoeten,
556
00:22:35,417 --> 00:22:37,831
Luister naar hun zorgen en bespreek uw standpunten.
557
00:22:37,900 --> 00:22:41,037
Eh, is dat verplicht?
558
00:22:41,106 --> 00:22:43,658
Nou, het zou je kansen zeker vergroten.
559
00:22:43,727 --> 00:22:44,796
Ik denk dat het wel goed komt.
560
00:22:44,865 --> 00:22:47,210
Ah... Nu, Jeremy,
561
00:22:47,279 --> 00:22:49,624
Ik vind die uitspraak over ducttape echt bewonderenswaardig.
562
00:22:49,693 --> 00:22:52,968
Goed voorbeeld van non-verbaal protest.
563
00:22:53,037 --> 00:22:54,555
Zeer subversief. Hmm?
564
00:22:54,624 --> 00:22:56,417
Maar je weet wel, op een gegeven moment,
565
00:22:56,486 --> 00:22:58,244
Je zult moeten praten.
566
00:23:04,796 --> 00:23:05,934
Hmmm?
567
00:23:06,003 --> 00:23:09,831
Ik zie je op het campagnepad, bro.
568
00:23:10,934 --> 00:23:13,037
Hé, ik wilde alleen maar zeggen
569
00:23:13,106 --> 00:23:15,313
Ik vind dat tapeje een geweldig idee.
570
00:23:15,382 --> 00:23:17,279
Eenvoudig maar krachtig.
571
00:23:17,348 --> 00:23:18,279
Hm.
572
00:23:18,348 --> 00:23:19,831
Ik bedoel, dat is de hele reden
573
00:23:19,900 --> 00:23:21,210
Ik heb mezelf zelfs overgehaald om te gaan rennen--
574
00:23:21,279 --> 00:23:22,900
een stem geven aan de stemlozen
575
00:23:22,968 --> 00:23:25,141
en misschien ook mijn stem vinden.
576
00:23:25,210 --> 00:23:27,555
Ik vind het geweldig. Vecht tegen de macht.
577
00:23:27,624 --> 00:23:30,279
Hm.
578
00:23:38,382 --> 00:23:41,141
Een stem aan de stemlozen?
579
00:23:42,313 --> 00:23:46,831
Dat vind ik leuk. Misschien kan ik wel winnen.
580
00:23:48,072 --> 00:23:49,658
Hé, stem op Jeremy! Stem op Jeremy!
581
00:23:49,727 --> 00:23:50,968
Stem op Jeremy! Stem op Jeremy!
582
00:23:51,037 --> 00:23:52,003
Stem op Jeremy! Wil jij op Jeremy stemmen?
583
00:23:52,072 --> 00:23:53,210
Alsjeblieft. Stem op Jeremy.
584
00:23:53,279 --> 00:23:55,106
Ja. Hij zal een geweldige president zijn.
585
00:23:55,175 --> 00:23:56,727
Hoi. Wil je een knop?
586
00:23:56,796 --> 00:23:59,244
Hallo. Wilt u de problemen met de sportschool bespreken?
587
00:23:59,313 --> 00:24:01,658
Heb je problemen? We kunnen erover praten.
588
00:24:01,727 --> 00:24:03,693
Wie wil er pizza?
589
00:24:03,762 --> 00:24:05,072
Joepie! Kom binnen!
590
00:24:05,141 --> 00:24:07,451
Stem op Richie! Stem op Richie!
591
00:24:07,520 --> 00:24:11,175
Jer-beer, kom op! Pak een stukje!
592
00:24:11,244 --> 00:24:14,555
Allereerst wil ik zeggen:
593
00:24:14,624 --> 00:24:19,175
dat ik een groot bewonderaar ben van de toneelclub.
594
00:24:19,244 --> 00:24:22,037
Als ik president word, ga ik het verbieden
595
00:24:22,106 --> 00:24:25,175
alle toepassingen van de woorden "drama geeks"
596
00:24:25,244 --> 00:24:28,313
en "drama nerds" omdat ik denk
597
00:24:28,382 --> 00:24:29,968
het is erg beledigend en eerlijk gezegd,
598
00:24:30,037 --> 00:24:32,244
zeer onnauwkeurig.
599
00:24:32,313 --> 00:24:35,486
Schaken is een spel dat intense concentratie vereist,
600
00:24:35,555 --> 00:24:36,934
mentale behendigheid.
601
00:24:37,003 --> 00:24:38,693
Het lijkt een vrij vredige omgeving.
602
00:24:38,762 --> 00:24:41,348
Oh, gigantische robotbaby! Wat is dat in vredesnaam?
603
00:24:41,417 --> 00:24:44,175
Ontspan. Dit is het nieuwe scorebord van het basketbalteam.
604
00:24:45,210 --> 00:24:46,520
Welkom, Jeremy.
605
00:24:46,589 --> 00:24:47,934
Waarom zou de Spaanse club op jou moeten stemmen?
606
00:24:48,003 --> 00:24:49,520
Nou, ik denk het echt
607
00:24:49,589 --> 00:24:50,658
dat we kunnen...Uh-uh-uh!
608
00:24:53,244 --> 00:24:56,175
Hmm, moet ik dat doen? Mm-hmm.
609
00:24:56,244 --> 00:24:58,968
Oké. Yogaclub.
610
00:24:59,037 --> 00:25:02,072
Oh, jullie zijn zo zen. Ik vind het leuk, ik vind het leuk.
611
00:25:02,141 --> 00:25:05,727
Oké. Mooie broek. Oké, laten we dit doen.
612
00:25:05,796 --> 00:25:07,968
Ja, jij in de...
613
00:25:08,037 --> 00:25:09,382
Wat is dat? Een piratenjas?
614
00:25:09,451 --> 00:25:13,417
Eh, we hebben binnenkort onze grote herfstmusical,
615
00:25:13,486 --> 00:25:15,762
maar het auditorium is dubbel geboekt
616
00:25:15,831 --> 00:25:17,348
met de flamencodansclub.
617
00:25:17,417 --> 00:25:18,796
Wat kun je daaraan doen?
618
00:25:18,865 --> 00:25:20,348
Wauw, krijg een beetje kracht,
619
00:25:20,417 --> 00:25:23,106
en zelfs de drama-nerds willen een stukje van jou.
620
00:25:23,175 --> 00:25:26,520
Eh, totaal onjuist. Totaal onjuist.
621
00:25:39,106 --> 00:25:40,348
Bedankt.
622
00:25:40,417 --> 00:25:42,417
Nou, ik weet zeker dat als we onze hersenen bij elkaar steken,
623
00:25:42,486 --> 00:25:44,003
we zouden kunnen...
624
00:25:44,072 --> 00:25:45,451
Dat is een beetje afleidend.
625
00:25:45,520 --> 00:25:46,762
Een klein beetje.
626
00:25:46,831 --> 00:25:48,313
Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
627
00:25:48,382 --> 00:25:49,762
Laat alsjeblieft geen scheet, laat alsjeblieft geen scheet.
628
00:25:49,831 --> 00:25:50,968
Kom op, laat geen scheet. Laat geen scheet.
629
00:25:51,037 --> 00:25:52,486
Hou je in, Jeremy.
630
00:25:52,555 --> 00:25:55,520
Yo! Veel succes, Jeremy. Je hebt onze stem.
631
00:25:55,589 --> 00:25:57,900
Wie wil er pizza?
632
00:25:57,968 --> 00:25:59,486
Stem op Richie!
633
00:25:59,555 --> 00:26:01,831
Ja hoor, kom binnen. Wees niet verlegen.
634
00:26:01,900 --> 00:26:04,003
Die man is een politiek genie.
635
00:26:04,072 --> 00:26:06,693
Kijk, waarom praat ik niet met de dansers?
636
00:26:06,762 --> 00:26:08,624
en we zullen kijken of we iets kunnen verzetten,
637
00:26:08,693 --> 00:26:09,796
Probeer het te laten werken.
638
00:26:11,175 --> 00:26:12,762
Nee hoor. We hebben het eerst geboekt.
639
00:26:12,831 --> 00:26:15,762
Die drama-nerds moeten een andere plek zoeken.
640
00:26:15,831 --> 00:26:18,210
Ten eerste, dat is beledigend, toch?
641
00:26:18,279 --> 00:26:20,037
Jullie willen toch niet Dan genoemd worden...
642
00:26:20,106 --> 00:26:21,486
Je zou niet... eh, wat is de vergelijking?
643
00:26:21,555 --> 00:26:24,210
Welk woord voor dansgeeks? Dansnerds?
644
00:26:24,279 --> 00:26:26,175
Flamina... Flamaniakken? Flamaniakken?
645
00:26:26,244 --> 00:26:27,624
Ik ga voor dansnerds.
646
00:26:27,693 --> 00:26:30,210
Jullie willen toch niet als dansnerds worden beschouwd?
647
00:26:30,279 --> 00:26:31,520
Waar komen jullie vandaan?
648
00:26:33,968 --> 00:26:35,417
Ik weet niet wat dat betekent. Weg!
649
00:26:35,486 --> 00:26:36,693
Nou, denk er maar eens over na. Oké, ik ga.
650
00:26:36,762 --> 00:26:38,106
Ik ga, ik ga.
651
00:26:38,175 --> 00:26:39,762
Wanneer ben je zo vloeiend geworden?
652
00:26:39,831 --> 00:26:41,106
Nou, ik wou dat ik kon zeggen
653
00:26:41,175 --> 00:26:42,693
dat ik heel hard heb gestudeerd, maar echt,
654
00:26:42,762 --> 00:26:44,520
Ik ben gewoon geobsedeerd door een Mexicaanse soapserie
655
00:26:44,589 --> 00:26:46,417
waar de actrice een beetje op Corinne Spruce lijkt,
656
00:26:46,486 --> 00:26:49,382
op wie ik heimelijk verliefd ben.
657
00:26:49,451 --> 00:26:51,624
Gaan jullie dus stemmen?
658
00:26:51,693 --> 00:26:56,555
Ik denk dat ik net een scheet heb gelaten, maar maak je geen zorgen,
659
00:26:56,624 --> 00:26:58,382
omdat het stil was.
660
00:26:58,451 --> 00:27:00,831
Volmaakte misdaad.
661
00:27:05,417 --> 00:27:10,555
Yo! Andere dag, dezelfde jassen!
662
00:27:17,934 --> 00:27:22,727
♪ Bah bah bah bah ♪
663
00:27:26,658 --> 00:27:27,762
Stuur dat naar mij.
664
00:27:27,831 --> 00:27:32,589
Richie, stemmen verliezend maar nog steeds knap.
665
00:27:32,658 --> 00:27:33,900
Wat is er aan de hand?
666
00:27:33,968 --> 00:27:38,762
Daar is ze. Wat een vrouw.
667
00:27:44,279 --> 00:27:45,762
Hoe heb ik dat gedaan?
668
00:27:45,831 --> 00:27:47,037
Is dat zomaar gebeurd?
669
00:27:47,106 --> 00:27:48,658
Ik praatte en zij lachte.
670
00:27:48,727 --> 00:27:50,727
Het is als 1000 liefdesliedjes
671
00:27:50,796 --> 00:27:52,417
die zich tegelijkertijd in mijn hoofd afspeelden.
672
00:27:52,486 --> 00:27:55,865
Ik weet hoe moeilijk je het hebt gehad, want ik heb dat ook meegemaakt.
673
00:27:55,934 --> 00:28:00,210
Ik weet hoe het is om niet te kunnen praten.
674
00:28:00,279 --> 00:28:01,968
Ik weet hoe het is om stil te zitten
675
00:28:02,037 --> 00:28:05,451
en om weg te willen krimpen als dat echt mooie meisje
676
00:28:05,520 --> 00:28:08,727
of die grote jongen of die enge conciërge
677
00:28:08,796 --> 00:28:09,865
kijkt in jouw richting.
678
00:28:09,934 --> 00:28:13,693
Pizzatijd! Wie heeft er honger?
679
00:28:13,762 --> 00:28:14,865
Ssst! Ssst!
680
00:28:14,934 --> 00:28:17,865
Ik weet hoe het is om zo nerveus te zijn
681
00:28:17,934 --> 00:28:19,555
als de leraar je naam roept
682
00:28:19,624 --> 00:28:21,382
dat-- dat je handen zweterig zijn
683
00:28:21,451 --> 00:28:24,279
en je gezicht is gevoelloos,
684
00:28:24,348 --> 00:28:27,520
maar ik ben hier om jullie te helpen
685
00:28:27,589 --> 00:28:30,762
vind je stem, om je een stem te geven
686
00:28:30,831 --> 00:28:33,831
en om jou een stem te geven. Iedereen krijgt een stem!
687
00:28:38,693 --> 00:28:41,382
Lief dagboek, ik heb het nog steeds niet geleerd
688
00:28:41,451 --> 00:28:43,796
hoe ik mijn innerlijke stem kan beheersen,
689
00:28:43,865 --> 00:28:47,210
maar mensen vinden het eigenlijk wel leuk wat ik te zeggen heb.
690
00:28:47,279 --> 00:28:49,348
Ik heb zoveel nieuwe vrienden gemaakt
691
00:28:49,417 --> 00:28:52,831
en Corinne lachte vandaag weer naar mij.
692
00:28:52,900 --> 00:28:55,210
Ik heb de keuze voor onze toekomstige bruiloftsliederen teruggebracht tot drie opties.
693
00:28:55,279 --> 00:28:56,831
Welke van deze zou ik volgens jou moeten dragen?
694
00:28:56,900 --> 00:28:59,072
Naar mijn dansvoorstelling? Wat doe je? Wegwezen! Privacy!
695
00:28:59,141 --> 00:29:01,175
Kom op! Je weet toch dat we je kunnen horen?
696
00:29:01,244 --> 00:29:02,451
"schrijven" in je dagboek
697
00:29:02,520 --> 00:29:04,313
vanuit elke kamer in het huis, toch?
698
00:29:04,382 --> 00:29:06,589
Mentale notitie: als ik president word,
699
00:29:06,658 --> 00:29:09,141
Mijn zus krijgt de laagst mogelijke veiligheidsmachtiging.
700
00:29:09,210 --> 00:29:11,520
Jeremy, als je wint, weet je dat het niet zo is
701
00:29:11,589 --> 00:29:14,210
het gaat alleen om populariteit, toch?
702
00:29:14,279 --> 00:29:15,693
Er is echt werk aan de winkel.
703
00:29:15,762 --> 00:29:17,244
Ik vind de blauwe strik mooi.
704
00:29:17,313 --> 00:29:18,968
Dat is degene waar ik voor zou gaan...
705
00:29:19,037 --> 00:29:21,037
als ik een meisje was.
706
00:29:21,106 --> 00:29:23,693
Eh, bedankt.
707
00:29:23,762 --> 00:29:25,451
Ik-- ik heb niet...
708
00:29:25,520 --> 00:29:26,796
Oké, luister, ik ben echt enthousiast voor je
709
00:29:26,865 --> 00:29:29,175
en alles, maar onthoud dat
710
00:29:29,244 --> 00:29:31,934
populariteit corrumpeert.
711
00:29:32,003 --> 00:29:35,210
Ik kon die strijkstok echt goed hanteren.
712
00:29:37,486 --> 00:29:40,624
President Jeremy Martin.
713
00:29:40,693 --> 00:29:43,175
Meneer Martin, uw secretaresse is aan de lijn.
714
00:29:43,244 --> 00:29:44,762
Wacht even. Ik ben bezig. Hallo.
715
00:29:44,831 --> 00:29:45,900
Dat is een meisjesstem.
716
00:29:45,968 --> 00:29:47,037
Hoi.
717
00:29:47,106 --> 00:29:48,451
Jeremy, ik weet dat we weg zijn
718
00:29:48,520 --> 00:29:50,175
al een tijdje naar dezelfde school,
719
00:29:50,244 --> 00:29:52,658
maar ik heb je nooit echt opgemerkt
720
00:29:52,727 --> 00:29:53,658
tot voor kort.
721
00:29:53,727 --> 00:29:55,210
Dat is eigenlijk heel goed nieuws.
722
00:29:55,279 --> 00:29:57,037
Het betekent dat ze zich niet kan herinneren dat ik in mijn broek poep
723
00:29:57,106 --> 00:29:58,658
in de eerste klas op de wip.
724
00:30:00,831 --> 00:30:01,796
Je bent te veel.
725
00:30:01,865 --> 00:30:04,762
Ja, ja. Ja, ja.
726
00:30:04,831 --> 00:30:07,451
Ja. Ja, mm-hmm.
727
00:30:07,520 --> 00:30:09,589
Dit is een ongemakkelijke stilte.
728
00:30:09,658 --> 00:30:12,417
Ik moet iets zeggen. Ik moet haar mee uit vragen.
729
00:30:12,486 --> 00:30:15,624
Wat? Nee. Stop! Stop met praten! Stop! Het is oké.
730
00:30:15,693 --> 00:30:18,934
Je mag me gerust mee uitvragen. Echt?
731
00:30:19,003 --> 00:30:20,520
Ja.
732
00:30:20,589 --> 00:30:23,968
Eh, wil je met mij uit?
733
00:30:24,037 --> 00:30:25,624
Dat zou ik graag willen.
734
00:30:27,175 --> 00:30:30,589
Ja! Je bent de beste! Dankjewel! Dankjewel!
735
00:30:30,658 --> 00:30:33,762
Gebeurt dit echt? Ja!
736
00:30:35,141 --> 00:30:38,141
Wat dacht je van Café Diem, vandaag na school?
737
00:30:38,210 --> 00:30:39,589
Café Diem.
738
00:30:39,658 --> 00:30:41,313
Dat is waar alle coole kids naartoe gaan
739
00:30:41,382 --> 00:30:42,486
om foto's van hun eten te maken.
740
00:30:42,555 --> 00:30:44,279
Zeer exclusief. Ja.
741
00:30:44,348 --> 00:30:47,037
Eh, wacht. Vandaag? Ja.
742
00:30:47,106 --> 00:30:48,451
Mijn zus heeft om 17.00 uur een dansvoorstelling.
743
00:30:48,520 --> 00:30:51,451
Oh, nou, als je dat liever doet
744
00:30:51,520 --> 00:30:53,210
dan met mij uit te gaan...Nee hoor, dat is prima.
745
00:30:53,279 --> 00:30:54,624
Ik zal -- ik zal beide doen.
746
00:30:54,693 --> 00:30:55,658
Oké. Oké.
747
00:30:55,727 --> 00:30:56,727
Ik zie je daar. Geweldig.
748
00:30:56,796 --> 00:30:58,348
Oké. , Oké, doei.
749
00:31:01,451 --> 00:31:04,693
Dus, weet je, als je de verkiezingen wint,
750
00:31:04,762 --> 00:31:06,244
de klassenpresident heeft het laatste woord
751
00:31:06,313 --> 00:31:07,451
over het jaarboek.
752
00:31:07,520 --> 00:31:09,727
Dus als ik, oh, ik weet het niet,
753
00:31:09,796 --> 00:31:11,658
Ik wilde mijn eigen jaarboekpagina... Oh.
754
00:31:11,727 --> 00:31:14,762
Is dat iets waar je over zou willen praten?
755
00:31:14,831 --> 00:31:15,658
Ja hoor!
756
00:31:15,727 --> 00:31:16,934
Hoi Jeremy. Ja.
757
00:31:17,003 --> 00:31:18,348
Oh, hallo,
758
00:31:18,417 --> 00:31:19,520
Wat doe je hier?
759
00:31:19,589 --> 00:31:21,451
Oh, weet je, gewoon flyers uitdelen,
760
00:31:21,520 --> 00:31:23,106
oefenen voor het debat van morgen.
761
00:31:23,175 --> 00:31:26,382
Ben je klaar? Voor het debat?
762
00:31:26,451 --> 00:31:27,865
Het debat. Ja, ik ben er klaar voor.
763
00:31:27,934 --> 00:31:29,106
Ik ben voorbereid.
764
00:31:29,175 --> 00:31:30,796
Ik ben er helemaal niet klaar voor. Ik heb geen idee.
765
00:31:30,865 --> 00:31:32,486
wat ik ga doen met de flamencodansers
766
00:31:32,555 --> 00:31:35,589
en de schaakclub met het scorebord.
767
00:31:35,658 --> 00:31:37,658
Weet je, ik heb eigenlijk gekeken
768
00:31:37,727 --> 00:31:39,589
in het hele gedoe van dubbele boekingen.
769
00:31:39,658 --> 00:31:41,072
Ik denk dat als we de flamencoclub kunnen krijgen
770
00:31:41,141 --> 00:31:42,831
optreden tijdens de pauze van de toneelclub,
771
00:31:42,900 --> 00:31:44,796
ze zouden twee keer zoveel kaartjes verkopen
772
00:31:44,865 --> 00:31:45,831
en iedereen wint.
773
00:31:45,900 --> 00:31:47,382
Wauw, dat is...
774
00:31:47,451 --> 00:31:48,589
Dat is een goed idee.
775
00:31:48,658 --> 00:31:50,727
En de schaakclubkwestie is lastig,
776
00:31:50,796 --> 00:31:52,934
maar dit is wat ik bedacht heb: snelschaken.
777
00:31:53,003 --> 00:31:54,934
Misschien kunnen we de schaakclubspelers erbij betrekken
778
00:31:55,003 --> 00:31:56,693
om de scorebordzoemer te gebruiken om de tijd bij te houden
779
00:31:56,762 --> 00:31:58,382
terwijl ze een potje snelschaak speelden.
780
00:31:58,451 --> 00:32:01,624
Doe jij ook mee aan de presidentsverkiezingen?
781
00:32:01,693 --> 00:32:02,796
Ja. Wil je een flyer?
782
00:32:02,865 --> 00:32:04,210
Het vat al mijn punten samen en hoe...
783
00:32:04,279 --> 00:32:05,589
Maar waarom?
784
00:32:05,658 --> 00:32:07,210
Je bent niet eens populair.
785
00:32:07,279 --> 00:32:10,693
Oké, misschien ben ik niet erg populair.
786
00:32:10,762 --> 00:32:13,244
maar ik stel me kandidaat voor het presidentschap
787
00:32:13,313 --> 00:32:14,451
omdat ik geloof
788
00:32:14,520 --> 00:32:15,968
elke stem verdient een podium,
789
00:32:16,037 --> 00:32:17,658
niet alleen de luide.
790
00:32:17,727 --> 00:32:20,934
Veel succes morgen. Bedankt.
791
00:32:22,589 --> 00:32:24,900
Wauw. Dat was wel een beetje gemeen.
792
00:32:24,968 --> 00:32:27,762
Corinne is een beetje arrogant en snotterig.
793
00:32:27,831 --> 00:32:28,762
Hoe komt het dat ik nooit
794
00:32:28,831 --> 00:32:30,451
Is dit u al eerder opgevallen?
795
00:32:30,520 --> 00:32:33,210
Waarschijnlijk omdat ze knap is.
796
00:32:33,279 --> 00:32:35,417
Jeremy. Hmm? Ja?
797
00:32:35,486 --> 00:32:36,658
Een beetje gratis advies. Mm-hmm.
798
00:32:36,727 --> 00:32:38,175
Als je president gaat worden,
799
00:32:38,244 --> 00:32:39,865
Maak geen vrienden met de concurrentie.
800
00:32:39,934 --> 00:32:41,693
Wacht. Denk je echt dat ik kan winnen?
801
00:32:41,762 --> 00:32:43,313
Oh schat, met mijn hulp heb je dit ding
802
00:32:43,382 --> 00:32:44,451
ingepakt met een strik aan de bovenkant.
803
00:32:44,520 --> 00:32:45,831
Hoe dan ook, mijn jaarboekpagina...
804
00:32:45,900 --> 00:32:47,175
Ik dacht... Strik bovenop.
805
00:32:47,244 --> 00:32:48,624
...roze, en dan heb ik dit...
806
00:32:48,693 --> 00:32:50,451
Het dansconcert van mijn zus.
807
00:32:50,520 --> 00:32:52,589
Eh... Oh, sorry. Het is al vijf uur.
808
00:32:52,658 --> 00:32:54,417
Eh, ik moet gaan. Wat? Nu?
809
00:32:54,486 --> 00:32:55,451
Ik moet gaan. Het spijt me.
810
00:32:55,520 --> 00:32:56,451
Dit is belangrijk. Ik weet het.
811
00:32:56,520 --> 00:32:57,658
Ik zie je op school.
812
00:32:57,727 --> 00:32:59,589
Het spijt me!
813
00:33:00,658 --> 00:33:02,968
♪ D-d-d-d-d-d-dance ♪
814
00:33:03,037 --> 00:33:04,900
♪ If you're gonna say it say it say it ♪
815
00:33:04,968 --> 00:33:06,796
♪ Just to hear their own voices ♪
816
00:33:06,865 --> 00:33:08,796
♪ But I keep playin' playin' playin' ♪
817
00:33:08,865 --> 00:33:11,831
♪ Cookin' up my good choices ♪
818
00:33:11,900 --> 00:33:13,900
♪ I'm keeping my friends 'cause I'm loyal ♪
819
00:33:13,968 --> 00:33:15,658
♪ Treat 'em real real nice like a royal ♪
820
00:33:15,727 --> 00:33:17,900
♪ So you never can say I'm spoiled ♪
821
00:33:17,968 --> 00:33:19,831
♪ Yeah I'm livin' my life ♪
822
00:33:19,900 --> 00:33:21,900
♪ If they're comin' at me I'll say no ♪
823
00:33:21,968 --> 00:33:23,762
♪ Tell 'em I don't want to deal no more ♪
824
00:33:23,831 --> 00:33:25,658
♪ Wrap it up tie it up with a bow ♪
825
00:33:25,727 --> 00:33:27,762
♪Oh oh eh oh ♪
826
00:33:27,831 --> 00:33:29,900
♪ I don't want to get goin' too fast ♪
827
00:33:29,968 --> 00:33:32,003
♪ I want to make these good times last ♪
828
00:33:32,072 --> 00:33:33,348
♪ I can whip my hair like that ♪
829
00:33:33,417 --> 00:33:34,520
Goed.
830
00:33:34,589 --> 00:33:36,865
Oké, het is al begonnen.
831
00:33:36,934 --> 00:33:38,313
Waar zijn ze? Hé, stil!
832
00:33:38,382 --> 00:33:39,555
Sorry. Ja, dat weet ik.
833
00:33:39,624 --> 00:33:42,279
♪ Just want to d-d-d-d-dance ♪
834
00:33:42,348 --> 00:33:44,796
Hé, mam! Mam! Pap!
835
00:33:44,865 --> 00:33:45,865
Kom hier!
836
00:33:45,934 --> 00:33:47,693
Ik ben het, Jeremy!
837
00:33:47,762 --> 00:33:49,313
Ik ben te laat!
838
00:33:49,382 --> 00:33:50,279
♪ Houd het drama vast ♪
839
00:33:51,417 --> 00:33:52,727
Ik kom naar jullie toe.
840
00:33:52,796 --> 00:33:54,555
Sorry. Ja. Sorry, ik moet even...
841
00:33:54,624 --> 00:33:55,624
Ik moet daar meteen doorheen.
842
00:33:55,693 --> 00:33:56,796
Dank je. Sorry. Ja, ik weet het.
843
00:33:56,865 --> 00:33:59,520
Het spijt me. Het spijt me. Sorry dat ik te laat ben.
844
00:33:59,589 --> 00:34:01,451
Super laat. Nu zit ik met mijn kont in het gezicht van die kerel.
845
00:34:01,520 --> 00:34:03,279
Haha! Dat rijmt.
846
00:34:04,451 --> 00:34:07,382
Au! Au!
847
00:34:07,451 --> 00:34:08,486
Ik zat precies in het midden. Ssst!
848
00:34:08,555 --> 00:34:09,796
Het spijt me. Ja, ik weet het.
849
00:34:09,865 --> 00:34:13,520
Ik weet het. Ik weet het! Het gaat geweldig met haar.
850
00:34:13,589 --> 00:34:15,968
Het gaat geweldig! Ja, ja, tuurlijk.
851
00:34:16,037 --> 00:34:18,624
Jongens, jongens, wees allemaal stil.
852
00:34:18,693 --> 00:34:21,382
Ik hou van je, zus! Verpest het niet!
853
00:34:24,106 --> 00:34:25,589
Oh!
854
00:34:25,658 --> 00:34:29,486
Oh!
855
00:34:29,555 --> 00:34:31,865
Pas op!
856
00:34:37,693 --> 00:34:39,037
Victoria, wil je gewoon...
857
00:34:39,106 --> 00:34:41,072
Wacht even? Stop even? Nee.
858
00:34:41,141 --> 00:34:43,348
Doe de deur niet dicht, doe de... niet dicht
859
00:34:43,417 --> 00:34:45,106
Het spijt me zo.
860
00:34:46,762 --> 00:34:48,624
In!
861
00:34:48,693 --> 00:34:50,279
Ik blijf maar kloppen
862
00:34:50,348 --> 00:34:51,968
totdat je antwoordt.
863
00:34:52,037 --> 00:34:54,727
Ik heb een fout gemaakt, oké?
864
00:34:56,520 --> 00:34:59,072
Het spijt me.
865
00:35:00,451 --> 00:35:01,968
Hé, daar ben je.
866
00:35:02,037 --> 00:35:04,451
Hé, je hebt me de hele nacht ontweken
867
00:35:04,520 --> 00:35:05,658
en je hebt me de hele dag vermeden.
868
00:35:05,727 --> 00:35:07,037
Mag ik alstublieft mijn excuses aanbieden?
869
00:35:07,106 --> 00:35:08,658
Ik... ik weet dat je hersenen kapot zijn
870
00:35:08,727 --> 00:35:10,037
en ik weet dat je innerlijke stem nu naar buiten komt.
871
00:35:10,106 --> 00:35:12,831
Ik weet het, maar ik probeer mijn stomme mond te beheersen.
872
00:35:12,900 --> 00:35:15,658
Was je mond de oorzaak van je te laat komen op mijn recital?
873
00:35:15,727 --> 00:35:17,313
Was je te druk bezig met het achtervolgen van Corinne?
874
00:35:17,382 --> 00:35:19,658
en populair zijn?
875
00:35:19,727 --> 00:35:22,451
Kom je naar het debat?
876
00:35:22,520 --> 00:35:23,624
Natuurlijk ben ik dat. Ik moet het uitzoeken.
877
00:35:23,693 --> 00:35:24,934
op wie ik ga stemmen.
878
00:35:26,968 --> 00:35:29,520
Hallo daar. Ben je klaar voor vandaag?
879
00:35:29,589 --> 00:35:31,831
Hé, eh, ja. Ik weet het niet.
880
00:35:31,900 --> 00:35:33,624
Mijn zus haat me eigenlijk een beetje en dat zou ik waarschijnlijk ook niet moeten doen
881
00:35:33,693 --> 00:35:34,658
die mysterieuze chili gegeten.
882
00:35:34,727 --> 00:35:35,796
Maak je geen zorgen, het komt wel goed.
883
00:35:35,865 --> 00:35:37,555
Ik zal er voor zorgen.
884
00:35:37,624 --> 00:35:38,934
Wat zou dat betekenen?
885
00:35:39,003 --> 00:35:40,589
Je gedraagt je nogal sinister,
886
00:35:40,658 --> 00:35:42,106
maar jouw parfum vertroebelt mijn oordeel.
887
00:35:42,175 --> 00:35:44,106
Het betekent dat ik mijn eigen pagina in het jaarboek wil,
888
00:35:44,175 --> 00:35:46,900
Jeremy, als je president wordt,
889
00:35:46,968 --> 00:35:50,865
Vergeet niet wie je daarbij geholpen heeft, oké?
890
00:35:55,348 --> 00:35:56,417
Oké, hier komt-ie.
891
00:36:04,831 --> 00:36:06,796
Man, dat zijn een heleboel mensen.
892
00:36:06,865 --> 00:36:08,693
Oké. Misschien kan ik via de achterdeur naar buiten glippen,
893
00:36:08,762 --> 00:36:09,900
verstoppen in de vuilnisbak,
894
00:36:09,968 --> 00:36:11,244
een tijdje van het land leven.
895
00:36:11,313 --> 00:36:12,417
Oké, kandidaten,
896
00:36:12,486 --> 00:36:14,141
Kom allemaal. Het is showtime.
897
00:36:14,210 --> 00:36:16,037
Dus de moderator zal de vragen stellen.
898
00:36:16,106 --> 00:36:20,244
Blijf respectvol en heb plezier.
899
00:36:20,313 --> 00:36:22,003
Ga. Ga, ga, ga, ga.
900
00:36:22,072 --> 00:36:23,313
Oei! Oei!
901
00:36:27,831 --> 00:36:29,624
Heldere kant hoog!
902
00:36:29,693 --> 00:36:32,003
Oh! Oh! Ik hou van je!
903
00:36:32,072 --> 00:36:34,037
Ik hou van je! Oh, dankjewel.
904
00:36:34,106 --> 00:36:35,313
Jullie zijn zo aardig. Dankjewel.
905
00:36:35,382 --> 00:36:37,900
Jullie stemmen op Richie. Ik vind het geweldig.
906
00:36:37,968 --> 00:36:39,348
Ik vind het geweldig. Kom op, jongens.
907
00:36:39,417 --> 00:36:42,210
Oh! Woe! Oh!
908
00:36:42,279 --> 00:36:43,900
Oké. Linkervoet, rechtervoet,
909
00:36:43,968 --> 00:36:46,244
linker voet, rechter voet, linker voet.
910
00:36:50,865 --> 00:36:53,141
Is Corinne Spruce degene die dit modereert?
911
00:36:53,210 --> 00:36:55,072
Wat doe je? Dat is mijn podium.
912
00:36:55,141 --> 00:36:57,658
Kandidaten, neem plaats op het podium.
913
00:36:57,727 --> 00:37:00,003
Je gaat naar beneden, Jerry.
914
00:37:05,968 --> 00:37:09,175
Hallo dames en heren, en welkom.
915
00:37:09,244 --> 00:37:12,175
Onze eerste vraag is voor Richie Capris.
916
00:37:12,244 --> 00:37:15,244
Richie, volgens de aanwezigheidsgegevens,
917
00:37:15,313 --> 00:37:18,968
Je was afwezig op 7 maart van vorig jaar.
918
00:37:19,037 --> 00:37:21,244
Op diezelfde dag,
919
00:37:21,313 --> 00:37:24,348
Iemand heeft de fiets van Tyler Healy uit het fietsenrek gestolen.
920
00:37:24,417 --> 00:37:26,589
Waar was je werkelijk op 7 maart?
921
00:37:26,658 --> 00:37:29,451
Eh, wat?
922
00:37:29,520 --> 00:37:30,762
Is dat een echte vraag?
923
00:37:30,831 --> 00:37:32,934
Ik was ziek. Ik heb niets gestolen.
924
00:37:33,003 --> 00:37:34,658
De volgende vraag is voor Jeremy Martin.
925
00:37:34,727 --> 00:37:36,900
Jeremy, hoe gaat het met je vandaag?
926
00:37:36,968 --> 00:37:39,348
Ik sta op het punt om over te geven. Bedankt dat je het vraagt.
927
00:37:39,417 --> 00:37:40,865
Ik denk dat de volgende vraag voor Milly is.
928
00:37:40,934 --> 00:37:42,934
Jeremy, het lijkt erop
929
00:37:43,003 --> 00:37:44,900
de flamencodansers en toneelclub
930
00:37:44,968 --> 00:37:46,210
hebben het auditorium dubbel geboekt
931
00:37:46,279 --> 00:37:48,210
voor dezelfde drie dagen.
932
00:37:48,279 --> 00:37:53,037
Hoe zou u dit conflict oplossen?
933
00:37:53,106 --> 00:37:54,279
De flamencodansers konden optreden
934
00:37:54,348 --> 00:37:56,141
tijdens de pauze van de toneelclub.
935
00:37:56,210 --> 00:37:58,003
Ze verkopen dan twee keer zoveel loten en iedereen wint.
936
00:38:01,727 --> 00:38:02,762
Het spijt me.
937
00:38:02,831 --> 00:38:05,865
Milly, ik heb dezelfde vraag.
938
00:38:06,968 --> 00:38:10,244
Eh, ik ben het met Jeremy eens.
939
00:38:12,451 --> 00:38:13,520
Hmm. Mmh-hmm.
940
00:38:13,589 --> 00:38:14,555
Sorry.
941
00:38:14,624 --> 00:38:16,313
En Jeremy, de schaakclub
942
00:38:16,382 --> 00:38:17,900
heeft geklaagd over lawaai
943
00:38:17,968 --> 00:38:20,968
van het scorebord van het basketbalteam.
944
00:38:21,037 --> 00:38:23,727
Hoe zou u dit probleem oplossen?
945
00:38:25,348 --> 00:38:26,417
Eh...
946
00:38:26,486 --> 00:38:27,658
Dit kan jij niet maken.
947
00:38:27,727 --> 00:38:29,003
Je kunt Milly's antwoord niet stelen.
948
00:38:29,072 --> 00:38:30,279
Waar heb je het over? Dit is oorlog.
949
00:38:30,348 --> 00:38:31,658
Wat is dit?Dit zijn de verkiezingen.
950
00:38:31,727 --> 00:38:32,968
Dit is alles wat je ooit wilde.
951
00:38:33,037 --> 00:38:34,175
Ik kan niet geloven dat ik van deze kerel verlies.
952
00:38:34,244 --> 00:38:35,417
Snelschaak!
953
00:38:35,486 --> 00:38:36,762
De schakers zouden het geluid kunnen gebruiken
954
00:38:36,831 --> 00:38:37,762
van het scorebord
955
00:38:37,831 --> 00:38:39,106
om snelschaak te spelen.
956
00:38:39,175 --> 00:38:40,520
Het spijt me.
957
00:38:40,589 --> 00:38:44,141
Milly, ik heb dezelfde vraag.
958
00:38:45,279 --> 00:38:51,210
Eh, ik weet niet wat ik moet zeggen.
959
00:38:51,279 --> 00:38:54,141
Ik denk dat het hetzelfde antwoord is als dat van Jeremy.
960
00:38:54,210 --> 00:38:55,796
Interessant.
961
00:38:55,865 --> 00:38:58,141
Richie, op 14 november,
962
00:38:58,210 --> 00:38:59,968
je bent vroegtijdig uit school gegaan
963
00:39:00,037 --> 00:39:01,900
en op diezelfde dag,
964
00:39:01,968 --> 00:39:05,244
De hond van Nicole Pecoro is aangereden!
965
00:39:05,313 --> 00:39:06,175
Kom op zeg!
966
00:39:06,244 --> 00:39:07,348
Dat meen je niet!
967
00:39:07,417 --> 00:39:08,934
Willen we echt een president?
968
00:39:09,003 --> 00:39:11,037
wie rijdt er met zijn auto de hond van een ander aan?
969
00:39:11,106 --> 00:39:12,762
En jij ziet er belachelijk uit met die stropdas, toch?
970
00:39:12,831 --> 00:39:13,900
Het is de stropdas van mijn vader!
971
00:39:15,900 --> 00:39:18,693
Wacht, wacht, wacht, wacht!
972
00:39:18,762 --> 00:39:22,244
Ik... ik heb iets te zeggen.
973
00:39:22,313 --> 00:39:24,003
Oh.
974
00:39:27,934 --> 00:39:30,175
Al mijn antwoorden...
975
00:39:32,486 --> 00:39:34,555
Ze waren niet van mij.
976
00:39:34,624 --> 00:39:37,693
Ze waren van Milly.
977
00:39:37,762 --> 00:39:40,003
Ze heeft veel geweldige ideeën,
978
00:39:40,072 --> 00:39:41,762
en we zijn hier vandaag met z'n drieën,
979
00:39:41,831 --> 00:39:44,417
maar zij is de enige die het doet
980
00:39:44,486 --> 00:39:45,934
om de juiste redenen.
981
00:39:46,003 --> 00:39:47,865
Kijk, ik heb veel gepraat
982
00:39:47,934 --> 00:39:50,624
tijdens deze verkiezingen, maar ik realiseer me nu
983
00:39:50,693 --> 00:39:52,451
waar het om gaat als je een stem hebt.
984
00:39:52,520 --> 00:39:56,831
Het is om op te komen voor wat goed is
985
00:39:56,900 --> 00:39:58,865
en eerlijk zijn.
986
00:39:58,934 --> 00:40:01,175
Ik zou hier kunnen staan en je alle redenen vertellen
987
00:40:01,244 --> 00:40:03,003
waarom Milly de beste president voor jullie is,
988
00:40:03,072 --> 00:40:07,313
Maar weet je wat? Ze kan het je zelf vertellen.
989
00:40:19,417 --> 00:40:20,451
Bedankt, Jeremy.
990
00:40:20,520 --> 00:40:22,693
Nou, dat was allemaal heel inspirerend,
991
00:40:22,762 --> 00:40:23,831
maar als de kleine Milly Terkel
992
00:40:23,900 --> 00:40:25,555
is klaar met het stelen van alle donder,
993
00:40:25,624 --> 00:40:27,417
Ik denk dat we verder kunnen gaan.
994
00:40:27,486 --> 00:40:30,624
Eh, eigenlijk, Corinne,
995
00:40:30,693 --> 00:40:31,796
Ik ben nog maar net begonnen.
996
00:40:31,865 --> 00:40:33,589
Volgende vraag.
997
00:40:45,968 --> 00:40:48,968
Jij! Ik ben zo trots op je!
998
00:40:49,037 --> 00:40:51,831
Echt? Je vindt me nog steeds cool.
999
00:40:51,900 --> 00:40:53,382
zelfs als ik de verkiezingen niet zou winnen?
1000
00:40:53,451 --> 00:40:54,555
Nee hoor, wees niet zo gek.
1001
00:40:54,624 --> 00:40:56,658
Ik heb nooit gedacht dat je cool was.
1002
00:40:56,727 --> 00:40:58,520
O, Jeremy!
1003
00:40:58,589 --> 00:41:00,520
Dat was...
1004
00:41:00,589 --> 00:41:02,417
Dat hoefde je niet te doen.
1005
00:41:02,486 --> 00:41:05,313
Natuurlijk. Je verdient het om te winnen.
1006
00:41:05,382 --> 00:41:07,624
Wauw, dit had ik nog nooit eerder opgemerkt,
1007
00:41:07,693 --> 00:41:10,244
Maar Milly is wel schattig. Wacht. Wauw!
1008
00:41:10,313 --> 00:41:12,831
Dacht ik dat nou net? Ik denk het wel!
1009
00:41:12,900 --> 00:41:16,313
En nu denk ik dit, in mijn hoofd! Ik ben terug, lieverd!
1010
00:41:16,382 --> 00:41:17,865
Ja!
1011
00:41:17,934 --> 00:41:18,934
Ik kan schreeuwen wat ik wil
1012
00:41:19,003 --> 00:41:20,106
staat bij mij bovenaan!
1013
00:41:20,175 --> 00:41:21,589
Jazeker! Dank je wel!
1014
00:41:21,658 --> 00:41:22,934
Ontzettend bedankt!
1015
00:41:23,003 --> 00:41:24,210
Ik heb mijn innerlijke stem terug!
1016
00:41:24,279 --> 00:41:25,865
Wacht, echt? Ja. Kijk hiernaar. Eh...
1017
00:41:25,934 --> 00:41:27,727
Ik heb je krultang in het toilet laten vallen
1018
00:41:27,796 --> 00:41:29,141
en ik heb het je nooit verteld.
1019
00:41:29,210 --> 00:41:30,175
Wauw! Dat is geweldig!
1020
00:41:30,244 --> 00:41:33,313
Ik weet het, toch? Ik weet het.
1021
00:41:33,382 --> 00:41:37,003
Dus, je broer is best schattig.
1022
00:41:37,072 --> 00:41:40,727
Hij kan nogal uitgesproken zijn.
1023
00:41:42,003 --> 00:41:43,555
Ik heb een filter!
1024
00:41:43,624 --> 00:41:46,141
Ik denk rare dingen en niemand weet het!
1025
00:41:46,210 --> 00:41:47,486
Wat een dag! Hé!
1026
00:41:47,555 --> 00:41:48,486
Wat een verbijsterende-- Oh!
1027
00:41:48,555 --> 00:41:49,624
Wat is jouw probleem?
1028
00:41:49,693 --> 00:41:50,727
Ik gaf je de verkiezing
1029
00:41:50,796 --> 00:41:52,486
en je hebt het verpest!
1030
00:41:52,555 --> 00:41:54,658
Oh, genade, wat ruikt ze lekker.
1031
00:41:54,727 --> 00:41:55,865
Misschien moet ik haar nog een keer mee uit vragen.
1032
00:41:55,934 --> 00:41:57,727
Nee. Weet je wat? Stop, stop. Corinne...
1033
00:41:57,796 --> 00:41:59,072
Eigenlijk, Corinne,
1034
00:41:59,141 --> 00:42:00,934
Ik hoef dit niet van binnenuit te horen.
1035
00:42:01,003 --> 00:42:04,934
Kijk, je zou wel eens heel cool en populair kunnen zijn
1036
00:42:05,003 --> 00:42:07,555
en toegegeven, echt mooi,
1037
00:42:07,624 --> 00:42:10,865
maar als dit is wat cool en populair zijn inhoudt,
1038
00:42:10,934 --> 00:42:14,313
dan ben ik liever gewoon aardig.
1039
00:42:31,382 --> 00:42:34,348
Wacht. Hij aanbidt me niet meer.
1040
00:42:34,417 --> 00:42:36,451
Dus ik denk dat iedereen
1041
00:42:36,520 --> 00:42:38,037
wil dat hun stem gehoord wordt,
1042
00:42:38,106 --> 00:42:41,658
en samen kunnen we allemaal grote dingen bereiken.
1043
00:42:43,106 --> 00:42:45,072
Ik ben zo trots op mijn broer.
1044
00:42:45,141 --> 00:42:47,279
Hij is 17 jaar oud en hij heeft eindelijk geleerd
1045
00:42:47,348 --> 00:42:48,831
hoe hij voor zichzelf kan opkomen,
1046
00:42:48,900 --> 00:42:51,072
en omdat ik degene ben die hem naar het winkelcentrum heeft gesleept
1047
00:42:51,141 --> 00:42:53,934
lang geleden, zou je zelfs kunnen zeggen
1048
00:42:54,003 --> 00:42:55,796
dat ik de held ben van dit hele verhaal.
1049
00:42:55,865 --> 00:42:57,348
Het is niet dat ik grote rekwisieten nodig heb
1050
00:42:57,417 --> 00:43:00,934
of zoiets, maar ja, ik ben een echte held.
1051
00:43:01,003 --> 00:43:02,417
Op dit moment,
1052
00:43:02,486 --> 00:43:04,589
Je denkt waarschijnlijk, dit is het,
1053
00:43:04,658 --> 00:43:06,727
het einde van mijn verhaal,
1054
00:43:06,796 --> 00:43:08,141
maar ja,
1055
00:43:08,210 --> 00:43:10,348
de menselijke geest is een grote kloof,
1056
00:43:10,417 --> 00:43:12,141
vol mysterie en verwondering,
1057
00:43:12,210 --> 00:43:14,658
Dus als je je afvraagt wat er hierna komt
1058
00:43:14,727 --> 00:43:16,175
of we elkaar ooit nog eens zullen ontmoeten,
1059
00:43:16,244 --> 00:43:19,348
Het enige wat ik kan zeggen is: ga uit mijn hoofd.