Moontrap

ID13178184
Movie NameMoontrap
Release NameMoontrap (1988) BDRemux 1080p AVC AC3 2.0
Year1988
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID97911
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:12,228 --> 00:00:14,732 Très bien. 36 mètres. 2 00:00:18,795 --> 00:00:19,596 30 mètres. 3 00:00:19,621 --> 00:00:21,358 Verticale, 3 pieds, 9 en avant. 4 00:00:22,537 --> 00:00:23,458 5 % 5 00:00:24,443 --> 00:00:25,615 22 6 00:00:28,162 --> 00:00:30,442 22 mètres, ça se présente bien. 7 00:00:30,467 --> 00:00:31,787 Descente 0,5 8 00:00:32,342 --> 00:00:33,537 6 en avant. 9 00:00:35,521 --> 00:00:36,857 60 secondes. 10 00:00:37,592 --> 00:00:38,756 Lumière. 11 00:00:41,701 --> 00:00:43,334 Verticale 2,5 12 00:00:45,529 --> 00:00:47,732 En avant. En avant. 13 00:00:49,256 --> 00:00:50,232 Bien. 14 00:00:50,943 --> 00:00:52,717 10 mètres, 25 15 00:00:52,848 --> 00:00:54,013 On soulève de la poussière. 16 00:00:55,029 --> 00:00:56,775 10 mètres, 25 17 00:00:57,060 --> 00:00:58,201 Grande ombre. 18 00:00:59,029 --> 00:01:00,201 4 avant. 19 00:01:00,709 --> 00:01:02,888 4 avant, léger déport à droite. 20 00:01:03,794 --> 00:01:04,732 1,5 21 00:01:04,933 --> 00:01:06,640 30 secondes. 22 00:01:13,904 --> 00:01:15,037 Lumières de contact. 23 00:01:15,926 --> 00:01:17,115 Arrêt moteurs. 24 00:01:17,427 --> 00:01:18,936 Très bonne assise. 25 00:01:18,961 --> 00:01:20,446 L'Aigle a atterri. 26 00:01:24,435 --> 00:01:26,662 OK Neil, on te voit descendre. 27 00:01:26,920 --> 00:01:29,146 Je suis en bas de l'échelle. 28 00:01:29,670 --> 00:01:31,646 Je descends la dernière marche. 29 00:01:32,115 --> 00:01:34,748 C'est un petit pas pour l'Homme, 30 00:01:35,287 --> 00:01:38,310 et un bond de géant pour l'Humanité. 31 00:01:48,295 --> 00:01:51,904 Base Tranquility à Houston. Paré au décollage. 32 00:01:51,929 --> 00:01:55,592 8, 7, 6, 5. 33 00:01:55,709 --> 00:01:57,852 Étape 1 OK, allumage moteur. 34 00:02:00,998 --> 00:02:02,037 Magnifique. 35 00:02:02,295 --> 00:02:03,391 Tout en douceur. 36 00:02:03,716 --> 00:02:05,224 Un voyage sans encombre. 37 00:06:54,093 --> 00:06:56,334 CONTACT RADAR 38 00:19:48,518 --> 00:19:49,411 Pensez-y. 39 00:19:50,196 --> 00:19:51,857 Pensez à la réaction du président 40 00:19:51,882 --> 00:19:53,335 quand vous lui direz ce que nous pourrions trouver. 41 00:19:53,771 --> 00:19:56,842 Des avancées dans la technologie spatiale, les techniques de construction, 42 00:19:56,867 --> 00:19:59,235 les systèmes de survie, et même l'armement. 43 00:19:59,406 --> 00:20:01,674 Oh, je doute qu'il y ait des armes. 44 00:20:01,699 --> 00:20:02,467 Pourquoi pas ? 45 00:20:02,492 --> 00:20:04,220 Écoutez, n'essayez pas de me faire de la lèche, Grant. 46 00:20:04,245 --> 00:20:07,035 J'essaye juste de vous montrer ce qui pourrait nous profiter. 47 00:20:07,744 --> 00:20:08,868 Ou à quelqu'un d'autre. 48 00:20:08,893 --> 00:20:10,807 Bien sûr, vous savez que les Soviétiques sont supposés 49 00:20:10,832 --> 00:20:12,638 tenter un alunissage dans les deux prochaines années. 50 00:20:12,663 --> 00:20:15,565 Écoutez, vous ne pouvez pas embrouiller le Président avec ce genre de conversation. 51 00:20:16,664 --> 00:20:17,690 C'est juste mon avis. 52 00:20:19,154 --> 00:20:21,027 C'est tout de même une inquiétude. 53 00:30:11,158 --> 00:30:12,292 Tu gagnes, papa. 54 00:30:14,082 --> 00:30:15,442 L'ancêtre t'a toujours, hein ? 55 00:30:17,920 --> 00:30:19,353 Hein ? 56 00:30:19,378 --> 00:30:20,409 Oh, bien sûr, papa. 57 00:30:21,056 --> 00:30:22,068 D'accord. 58 00:30:23,000 --> 00:30:23,736 Tu as faim ? 59 00:30:24,257 --> 00:30:25,563 Je meurs de faim. 60 00:30:34,097 --> 00:30:35,297 Hamburger et frites ? 61 00:30:37,715 --> 00:30:38,862 Super. 62 00:30:39,559 --> 00:30:42,184 Maman fait dans le diététique en ce moment. 63 00:30:42,209 --> 00:30:44,391 Elle est définitivement anti-graisse. 64 00:30:44,809 --> 00:30:45,989 Aucun problème avec ça. 65 00:30:48,007 --> 00:30:50,220 - Comment va-t-elle ? - Elle voit toujours Alan. 66 00:30:50,587 --> 00:30:53,920 Il vient d'avoir un nouveau buggy pour mettre sa planche de surf. 67 00:30:53,948 --> 00:30:57,554 Et il se lance dans la musculation. Maman aussi. 68 00:30:58,624 --> 00:31:00,899 Ta maman lève de la fonte ? 69 00:31:01,099 --> 00:31:04,333 Eh bien, elle dit qu'elle veut entrer en communication avec son corps. 70 00:31:06,131 --> 00:31:07,218 C'est bien pour elle. 71 00:31:07,935 --> 00:31:08,615 Donc... 72 00:31:10,045 --> 00:31:11,505 Burgers à la graisse ! 73 00:31:11,595 --> 00:31:14,192 C'est juste que, ne lui en parle pas, d'accord ? 74 00:31:14,365 --> 00:31:15,044 Ok. 75 00:55:35,789 --> 00:55:38,069 Les batteries sont presque vides. 76 00:56:17,551 --> 00:56:18,104 Bon. 77 00:56:19,519 --> 00:56:20,086 C'est fait. 78 00:56:21,773 --> 00:56:22,440 Les auxiliaires ? 79 00:56:22,540 --> 00:56:24,183 Non, je les ai larguées en route. 80 00:56:25,816 --> 00:56:27,429 Ok, Einstein. 81 00:56:28,501 --> 00:56:29,454 Et maintenant ? 82 00:56:34,981 --> 00:56:35,917 On marche. 83 00:56:37,062 --> 00:56:38,069 Marcher ! 84 00:56:38,669 --> 00:56:40,229 Pourquoi n'y ai-je pas pensé ? 85 00:56:43,419 --> 00:56:45,219 Elle doit se demander ce que nous faisons. 86 00:56:50,749 --> 00:56:52,542 Moi aussi, je me demande ce que nous faisons. 87 00:57:32,007 --> 00:57:33,387 Quelle vue incroyable ! 88 00:57:34,708 --> 00:57:36,488 Oui, j'aurais aimé que nous puissions en profiter. 89 00:57:55,305 --> 00:57:56,385 Jason, Ray, 90 00:57:56,486 --> 00:57:57,815 le LEM est en vue ? 91 00:57:58,357 --> 00:57:59,150 Pas encore. 92 00:57:59,350 --> 00:58:00,557 Juste beaucoup de traces. 93 00:58:01,319 --> 00:58:04,039 Si vous ne retrouvez pas cette chose, vous êtes dans un sacré pétrin 94 00:58:04,407 --> 00:58:06,647 Je déteste quand tu exagères, George. 95 00:58:07,404 --> 00:58:10,010 Nous ne sommes pas prêts à nous mettre en ménage ici. 96 00:58:35,782 --> 00:58:36,972 Nom de Dieu ! 97 01:13:53,587 --> 01:13:57,825 Préparez lancement moteur principal : 7,6 98 01:13:58,043 --> 01:14:04,045 Lancement moteur principal : 32 1,0 99 01:14:04,070 --> 01:14:06,457 Décollage de la mission d'interception. 100 01:14:06,852 --> 01:14:09,573 Intrepid quitte la tour de lancement. 101 01:14:10,531 --> 01:14:13,177 Tout est OK après 10 secondes. 102 01:21:11,432 --> 01:21:14,013 ACTIVATION DÉTONATEUR