"The Simpsons" Itchy & Scratchy: The Movie

ID13178197
Movie Name"The Simpsons" Itchy & Scratchy: The Movie
Release NameThe Simpsons (1989) - S04E06 - Itchy and Scratchy The Movie [DSNP WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-HONE
Year1992
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID701139
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:15,223 --> 00:00:17,976 ICH DARF DEN NEUEN NICHT VERGRABEN 2 00:01:23,208 --> 00:01:25,502 <i>Computerlogbuch, Sternzeit 6051.</i> 3 00:01:25,835 --> 00:01:29,422 <i>Konnte nicht schlafen. Mein Leistenbruch macht mir zu schaffen.</i> 4 00:01:29,422 --> 00:01:33,802 <i>Das Schiff ist kalt und feucht. Ich beschwere mich, aber keiner hört zu.</i> 5 00:01:33,802 --> 00:01:38,139 <i>Star Trek XII: So unheimlich müde.</i> 6 00:01:38,139 --> 00:01:42,769 {\an8}<i>Das neueste Abenteuer der Originalbesetzung. Spannender denn je.</i> 7 00:01:43,686 --> 00:01:45,647 <i>Captain, Klingonen an Steuerbord.</i> 8 00:01:45,647 --> 00:01:48,817 <i>Immer diese Klingonen. Mr. Scott, volle Kraft.</i> 9 00:01:48,817 --> 00:01:53,113 <i>Geht nicht, Captain. Ich komme nicht an die Schalttafel.</i> 10 00:01:53,113 --> 00:01:55,657 {\an8}Filme sind der reinste Schwindel! 11 00:01:55,657 --> 00:01:59,077 {\an8}Das muss ich mir nicht bieten lassen! Ich... 12 00:02:02,413 --> 00:02:05,625 {\an8}- Oh la la! Schick schaust du aus. - Danke. 13 00:02:05,625 --> 00:02:08,378 {\an8}Seid lieb, während wir auf dem Elternabend sind. 14 00:02:08,378 --> 00:02:10,672 {\an8}- Wir bringen etwas zu essen mit. - Was? 15 00:02:10,672 --> 00:02:13,007 {\an8}Mal sehen, was die Lehrer sagen. 16 00:02:13,007 --> 00:02:16,886 {\an8}Wenn ihr lieb wart, Pizza. Wenn ihr unartig wart... 17 00:02:17,762 --> 00:02:19,430 {\an8}mal sehen... Gift. 18 00:02:19,430 --> 00:02:21,933 {\an8}Und wenn einer lieb war, einer nicht? 19 00:02:21,933 --> 00:02:25,728 {\an8}- Giftpizza. - Keine Sonderwünsche. 20 00:02:27,021 --> 00:02:30,692 {\an8}Ich spreche diesmal mit Lisas Lehrerin, du mit Barts. 21 00:02:30,692 --> 00:02:32,610 {\an8}So läuft es jedes Jahr. 22 00:02:32,610 --> 00:02:36,239 {\an8}Gut, ich denke an eine Zahl zwischen 1 und 50. 23 00:02:36,239 --> 00:02:37,615 37? 24 00:02:38,074 --> 00:02:39,367 Ich meine, nein. 25 00:02:39,367 --> 00:02:42,036 - Homer. - Bitte, Marge. Bitte, bitte! 26 00:02:42,036 --> 00:02:44,122 Was soll's, na gut. 27 00:02:44,122 --> 00:02:48,084 USA! USA! USA! 28 00:02:50,086 --> 00:02:52,338 ELTERNABEND "ALLE SIND MITSCHULDIG" 29 00:03:20,783 --> 00:03:27,415 Die Anklage lautet: Herstellung eines Abführmittels aus Erbsen und Karotten. 30 00:03:27,415 --> 00:03:30,585 Austausch meiner Pille gegen Tic Tacs. 31 00:03:30,960 --> 00:03:36,424 Es tut mir leid. Bart ist sicher nicht absichtlich unartig. 32 00:03:37,008 --> 00:03:39,594 Jetzt können wir unartig sein! 33 00:03:39,594 --> 00:03:44,766 Mr. Simpson, Sie haben Lisa wirklich wunderbar erzogen. 34 00:03:44,766 --> 00:03:46,976 Sie haben ihr sicher vorgelesen. 35 00:03:46,976 --> 00:03:50,563 Ja, das habe ich in der Tat. 36 00:03:50,563 --> 00:03:54,484 "20 Uhr: <i>Happy Days.</i> Fonz Henry Winkler... 37 00:03:54,484 --> 00:03:58,279 fürchtet, dass er nicht mehr cool ist." 38 00:03:58,279 --> 00:04:01,157 Lesen, Schreiben und Rechnen sind das A und O. 39 00:04:01,157 --> 00:04:04,202 Die Fernsehzeitschrift lesen... 40 00:04:04,202 --> 00:04:07,997 der Fernsehzeitschrift schreiben und mit der nächsten Ausgabe rechnen. 41 00:04:08,456 --> 00:04:12,710 Das machen wir sonst nicht, aber es gibt ein paar Zeugen. 42 00:04:12,710 --> 00:04:15,004 Komm rein, Arthur. 43 00:04:15,588 --> 00:04:19,759 Also, wo hat Bart den Feuerwerkskörper hingesteckt? 44 00:04:24,055 --> 00:04:29,060 Ein kühner Griff in den Sabbermund, komm her Gebiss, jetzt geht es rund. 45 00:04:39,070 --> 00:04:42,657 "Mein Kind ist im Leistungsprogramm der Grundschule Springfield." 46 00:04:42,657 --> 00:04:48,621 Toll, endlich ein Ersatz für meinen "Duff - Find ich geil"-Aufkleber. 47 00:04:48,621 --> 00:04:52,417 - "Duff. Find ich geil." - Die Schulbank bleibt hier. 48 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 ICH ERZIEHE MEIN KIND BESSER 49 00:05:08,141 --> 00:05:12,186 - Ich weiß nicht, was das nützen soll. - Tun Sie es einfach. 50 00:05:13,104 --> 00:05:16,733 - Erwischt! - Homer, wir haben ein Problem. 51 00:05:16,733 --> 00:05:19,569 Wieso? Lisa macht sich großartig. 52 00:05:19,569 --> 00:05:22,196 Hör auf, über sie herzuziehen. 53 00:05:22,196 --> 00:05:25,867 - Es geht um Bart. - Ach, der. 54 00:05:25,867 --> 00:05:30,496 Wenn Bart unartig ist, müssen Sie ihn bestrafen. 55 00:05:30,496 --> 00:05:37,295 Ja, das versuchen wir ja auch. Aber irgendwie überlistet er uns immer. 56 00:05:37,295 --> 00:05:39,297 Unser lieber Schlingel. 57 00:05:39,297 --> 00:05:41,466 Sie müssen strenger sein. 58 00:05:41,466 --> 00:05:44,761 Mit Disziplin kann der schwächste Schüler... 59 00:05:44,761 --> 00:05:49,349 Oberrichter des Bundesgerichts werden. 60 00:05:49,349 --> 00:05:54,103 Welch großartigen Männern würde er sich da anschließen: 61 00:05:54,103 --> 00:06:00,401 John Marshall, Charles Evan Hughes, Warren Burger... 62 00:06:00,401 --> 00:06:03,363 - Burger. - Und wenn wir nicht strenger werden? 63 00:06:03,363 --> 00:06:06,908 Dann wird es ein übles Ende nehmen mit ihm. 64 00:06:06,908 --> 00:06:12,330 <i>So, Ladys, jetzt kommt Bäng-Bäng-Bart und haut Sie um!</i> 65 00:06:20,004 --> 00:06:23,841 - Du bist dick! - Da gibt es extra viel zu sehen. 66 00:06:27,845 --> 00:06:30,264 Mein armer Junge. 67 00:06:48,741 --> 00:06:50,493 Was? Was ist los? 68 00:06:51,536 --> 00:06:54,622 Hi Mom. Hi Dad. Schon wieder da? 69 00:06:54,622 --> 00:06:57,250 Wie die Zeit vergeht, wenn man... 70 00:06:57,250 --> 00:06:59,961 die Bibel liest?! 71 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 Wir haben Pizza mitgebracht. 72 00:07:02,505 --> 00:07:04,090 Bart... Gebiss... 73 00:07:04,090 --> 00:07:08,094 Wenn du weiter Unsinn redest, stecken wir dich ins Altersheim. 74 00:07:08,094 --> 00:07:10,179 Das habt ihr bereits getan! 75 00:07:10,179 --> 00:07:12,807 Dann eben in ein ganz Fieses. 76 00:07:12,807 --> 00:07:14,725 Ich bin schon artig. 77 00:07:15,518 --> 00:07:17,937 Schau her, was Bart gemacht hat! 78 00:07:17,937 --> 00:07:21,315 Du und deine Storys. "Bart hat mein Gebiss kaputt gemacht. 79 00:07:21,315 --> 00:07:25,319 Die Pfleger klauen mein Geld. Das Ding an meinem Hals wird größer." 80 00:07:25,319 --> 00:07:28,990 Genau das hatte Barts Lehrerin gemeint. 81 00:07:28,990 --> 00:07:32,160 Bart war ungezogen und du verschließt die Augen. 82 00:07:32,160 --> 00:07:34,787 Schau dir doch das reumütige Gesicht an. 83 00:07:34,787 --> 00:07:37,331 Es war ihm eine Lehre. 84 00:07:37,915 --> 00:07:39,834 Schenken wir ihm was! 85 00:07:39,834 --> 00:07:43,129 Bitte. Wieso muss ich immer die Böse spielen? 86 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 Schon gut. 87 00:07:44,547 --> 00:07:48,676 Gut, Sohnemann, jetzt darf Opa dir die Zähne einschlagen. 88 00:07:48,676 --> 00:07:52,597 - Herrlich! Dann wollen wir mal. - Nein, nein. 89 00:07:53,598 --> 00:07:56,350 Du gehst ohne Abendessen ins Bett. 90 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 Klar, ihr lasst mich hungern. 91 00:07:58,686 --> 00:08:02,148 - In fünf Minuten mampfe ich Pizza. - Sei nicht so frech. 92 00:08:02,148 --> 00:08:04,442 Verflixt und zugenäht. 93 00:08:04,442 --> 00:08:07,445 Ach, Opa. 94 00:08:09,739 --> 00:08:14,160 Ich bin am Verhungern! Bringt mir endlich jemand was zu essen? 95 00:08:14,160 --> 00:08:18,789 - Ich komme! - Homer, komm zurück. 96 00:08:20,625 --> 00:08:23,169 Hier muss es doch irgendwas zu essen geben. 97 00:08:40,937 --> 00:08:43,731 Vielleicht meinen sie es diesmal ernst. 98 00:08:44,232 --> 00:08:46,859 Ich werde mich wohl am Riemen reißen... 99 00:08:46,859 --> 00:08:49,779 Bart, nicht Mama sagen. Hier. 100 00:08:50,154 --> 00:08:53,533 - Versprich mir, dass du lieb bist. - Versprochen. 101 00:08:53,533 --> 00:08:55,618 Dann lang zu, mein Junge. 102 00:08:59,121 --> 00:09:00,623 Reingelegt! 103 00:09:00,623 --> 00:09:02,250 {\an8}RENTNERSCHLOSS 104 00:09:06,587 --> 00:09:11,842 Sieh an, die Zahnfee! 105 00:09:14,470 --> 00:09:19,183 <i>Ab Weihnachten im Kino:</i> Der Itchy & Scratchy Film. 106 00:09:32,280 --> 00:09:33,489 Bart! 107 00:09:34,407 --> 00:09:40,580 Nur Geduld, Mr. Bond. Gleich geht es heiß her. 108 00:09:43,749 --> 00:09:46,919 Bart! Es gibt einen <i>Itchy und Scratchy</i> Film. 109 00:09:49,088 --> 00:09:51,882 <i>Egal ob Spannung...</i> 110 00:10:01,767 --> 00:10:03,603 <i>oder Romanze...</i> 111 00:10:12,278 --> 00:10:14,864 <i>beim</i> Itchy & Scratchy Film <i>ist alles dabei.</i> 112 00:10:14,864 --> 00:10:18,200 <i>Bald im Kino. 53 Prozent Neumaterial.</i> 113 00:10:20,077 --> 00:10:22,622 Hast du den Müll rausgebracht? 114 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 In der Tat. 115 00:10:26,542 --> 00:10:30,212 Weg mit euch Ziegen! 116 00:10:30,212 --> 00:10:32,632 Das muss bestraft werden, Junge! 117 00:10:32,632 --> 00:10:37,553 Ja, aber dann musst du dir eine Strafe ausdenken... 118 00:10:37,553 --> 00:10:40,931 und sichergehen, dass ich sie ausführe. 119 00:10:40,931 --> 00:10:43,893 Oder du lässt mich einfach spielen... 120 00:10:43,893 --> 00:10:47,229 und schaust dir mexikanische Serien an. 121 00:10:53,235 --> 00:10:54,987 Na lauf schon, du Racker. 122 00:11:08,918 --> 00:11:09,960 SENF 123 00:11:13,089 --> 00:11:16,258 - Bart, was soll das? - Weiß nicht. 124 00:11:16,258 --> 00:11:21,472 - Diesmal wirst du bestraft. - Du könntest mich bestrafen, aber... 125 00:11:21,472 --> 00:11:28,354 Kein Aber. Ich habe gesagt, dass ich dich bestrafe und jetzt... Moment. 126 00:11:28,854 --> 00:11:31,524 Der Eiswagen! 127 00:11:31,982 --> 00:11:33,567 EIS DER AMERIKANISCHEN UREINWOHNER 128 00:11:33,567 --> 00:11:35,027 (VORMALS "HÄUPTLING IRRES EIS") 129 00:11:36,404 --> 00:11:38,406 Ich war zuerst hier! 130 00:11:40,908 --> 00:11:44,453 So, worum ging es doch gleich? 131 00:11:44,453 --> 00:11:47,790 Wie du dich vor der Schöffenbank gedrückt hast. 132 00:11:47,790 --> 00:11:53,713 Man muss sagen, dass man Vorurteile gegen alle Rassen hat. 133 00:11:57,133 --> 00:11:59,927 - Wir sind wieder da. - Mit roter Beete! 134 00:11:59,927 --> 00:12:02,930 - Reißt du den Teppich ab? - Ja. 135 00:12:02,930 --> 00:12:05,474 - Wieso lässt du das zu? - Weiß nicht. 136 00:12:05,474 --> 00:12:09,228 - Bestraf ihn! - Bart, geh auf dein Zimmer. 137 00:12:09,228 --> 00:12:11,272 Ich lach mich tot. 138 00:12:11,272 --> 00:12:14,442 - Wie konntest du das zulassen? - Wie konntest du das zulassen? 139 00:12:14,442 --> 00:12:18,154 - Ich war nicht hier. - Das ist natürlich praktisch. 140 00:12:18,154 --> 00:12:22,032 Willst du, das aus deinem Sohn ein Oberrichter wird... 141 00:12:22,032 --> 00:12:24,577 oder ein abgewrackter Stripper? 142 00:12:24,577 --> 00:12:26,871 Kann er nicht beides sein, wie Earl Warren? 143 00:12:26,871 --> 00:12:30,416 - Earl Warren war kein Stripper. - Na, du bist naiv. 144 00:12:30,416 --> 00:12:34,670 - Du musst ihn disziplinieren. - Gut, versprochen. 145 00:12:34,670 --> 00:12:39,383 Nächstes Mal gibt es eine Strafe, und die muss er dann auch ausbaden. 146 00:12:40,092 --> 00:12:45,347 <i>Heute bei</i> Spot auf Springfield: <i>Ein Mann, der seit 45 Jahren Schluckauf hat.</i> 147 00:12:45,973 --> 00:12:48,267 <i>Tötet mich. Tötet mich.</i> 148 00:12:48,267 --> 00:12:53,022 <i>Zuerst ein Blick auf den neuen</i> Itchy und Scratchy <i>Film.</i> 149 00:12:53,731 --> 00:12:55,357 Meine Karte hab ich. 150 00:12:55,357 --> 00:12:58,235 <i>Ich bin vor Ort in Korea, um Ihnen einen Einblick...</i> 151 00:12:58,235 --> 00:13:00,738 <i>in die Entstehung amerikanischer Trickfilme zu gewähren.</i> 152 00:13:00,738 --> 00:13:04,742 <i>Doch schauen wir zuerst ins Jahr 1928...</i> 153 00:13:04,742 --> 00:13:09,997 <i>als Al Capone den Charleston auf einem Fahnenmast getanzt haben könnte.</i> 154 00:13:09,997 --> 00:13:12,666 {\an8}Dramatisierung 155 00:13:15,586 --> 00:13:22,134 <i>In diesem Jahr entstand auch der erste Scratchy-Trickfilm:</i> That Happy Cat. 156 00:13:34,939 --> 00:13:36,357 <i>Der Film war ein Flop.</i> 157 00:13:36,357 --> 00:13:38,651 <i>Doch im nächsten Jahr traf Scratchy...</i> 158 00:13:38,651 --> 00:13:41,320 <i>auf eine psychotische Maus namens Itchy.</i> 159 00:13:41,320 --> 00:13:43,697 <i>Der Rest ist Trickfilmgeschichte.</i> 160 00:13:43,697 --> 00:13:48,661 <i>Hier ist ihr erster gemeinsamer Trickfilm:</i> Steamboat Itchy. 161 00:14:18,566 --> 00:14:21,443 <i>Au weia.</i> 162 00:14:25,531 --> 00:14:30,995 <i>Im Krieg taten sie sich zusammen, um einen größeren Feind zu bekämpfen.</i> 163 00:14:46,093 --> 00:14:47,928 SAMMELT ALTEISEN 164 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 <i>Als Nächstes: Ein echtes Itchy-und-Scratchy-Paar.</i> 165 00:14:50,806 --> 00:14:56,186 <i>Eine tollwütige Maus in Boston hat eine Katze angegriffen und getötet.</i> 166 00:14:58,647 --> 00:15:02,985 - Du solltest auf Maggie aufpassen. - Kann sein. 167 00:15:02,985 --> 00:15:04,361 Huch, wo ist sie? 168 00:15:14,622 --> 00:15:16,999 Ach du lieber Schreck. 169 00:15:18,000 --> 00:15:22,671 Wie niedlich. Ein Baby fährt Auto. 170 00:15:22,671 --> 00:15:25,466 Und da fährt ein Hund einen Bus. 171 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 Hey! 172 00:15:38,938 --> 00:15:40,940 STRAFVOLLZUGSANSTALT 173 00:15:40,940 --> 00:15:45,110 Sauber! Jetzt werden erst mal krumme Dinger gedreht. 174 00:15:47,112 --> 00:15:50,950 So, Junge. Jetzt bekommst du die Strafe deines Lebens. 175 00:15:50,950 --> 00:15:53,035 Und diesmal kommst du mir nicht davon. 176 00:15:53,035 --> 00:15:56,163 - Das ist nicht witzig. - Stimmt. 177 00:15:56,163 --> 00:16:00,876 Bart, du darfst nicht in den <i>Itchy und Scratchy</i> Film. Niemals! 178 00:16:10,761 --> 00:16:13,639 Oh nein! Beta. 179 00:16:16,475 --> 00:16:21,981 Dad, ich muss in diesen Film. Versohl mich doch einfach. 180 00:16:21,981 --> 00:16:24,942 - Los, hau zu! - Steck das weg. 181 00:16:24,942 --> 00:16:27,611 Du gehst nicht, und dabei bleibt es. 182 00:16:27,611 --> 00:16:30,990 Bart sollte bestraft werden. Aber dieser Film... 183 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 ist <i>das</i> Ereignis unserer Generation. 184 00:16:33,450 --> 00:16:37,746 Wie wäre es, wenn du die Mondlandung nicht hättest sehen dürfen? 185 00:16:39,456 --> 00:16:42,418 <i>Es ist ein kleiner Schritt für den Menschen...</i> 186 00:16:43,502 --> 00:16:47,464 <i>ein gewaltiger Sprung für die Menschheit.</i> 187 00:16:59,643 --> 00:17:02,688 Tut mir leid, aber es bleibt dabei. 188 00:17:02,688 --> 00:17:04,356 KINOSTART HEUTE!! 189 00:17:10,612 --> 00:17:12,990 Ich bereue nichts! 190 00:17:20,289 --> 00:17:24,001 - Du wirst mir noch mal dafür danken. - Von wegen. 191 00:17:24,001 --> 00:17:25,544 Nein, wirklich. 192 00:17:25,544 --> 00:17:28,630 Als ich klein war, wollte ich einen Baseballhandschuh... 193 00:17:28,630 --> 00:17:30,966 aber mein Vater kaufte mir keinen. 194 00:17:30,966 --> 00:17:32,676 Also hielt ich die Luft an, 195 00:17:32,676 --> 00:17:35,596 bis ich ohnmächtig wurde und mir den Kopf stieß. 196 00:17:35,596 --> 00:17:37,765 Der Arzt vermutete Gehirnschaden. 197 00:17:37,765 --> 00:17:41,727 - Was willst du mir damit sagen? - Ich mag Geschichten. 198 00:17:41,727 --> 00:17:43,687 Bitte, darf ich in den Film? 199 00:17:43,687 --> 00:17:47,566 Es ist eine schwere Strafe, aber ich bleibe dabei. 200 00:17:47,566 --> 00:17:50,194 Du darfst gerne mit mir fernsehen. 201 00:17:50,194 --> 00:17:53,655 - Fernsehen ist blöd. - Ich weiß, dass du aufgebracht bist. 202 00:17:53,655 --> 00:17:55,866 Darum ignoriere ich diese Bemerkung. 203 00:17:56,241 --> 00:18:00,037 <i>Ein betagter Handwerker kann drei Briefkästen in einer Stunde basteln.</i> 204 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 Ich kann mich selbst unterhalten. 205 00:18:02,581 --> 00:18:08,879 Kein Film kann es mit der Fantasie eines kleinen Jungen aufnehmen. 206 00:18:21,517 --> 00:18:24,061 - Wie war's? - Geht so. 207 00:18:24,061 --> 00:18:27,689 - Sei ehrlich. - Das war der beste Film aller Zeiten! 208 00:18:27,689 --> 00:18:30,150 Und die ganzen Stars: 209 00:18:30,150 --> 00:18:33,987 Dustin Hoffman, Michael Jackson. Sie benutzten nicht ihre echten Namen. 210 00:18:33,987 --> 00:18:36,073 Aber man konnte es hören. 211 00:18:36,073 --> 00:18:38,700 - Lisa. - Tut mir leid, Bart. 212 00:18:38,700 --> 00:18:42,704 {\an8}ITCHY UND SCRATCHY: DER FILM DER ROMAN VON NORMAN MAILER 213 00:18:42,704 --> 00:18:45,916 Das ist nicht dasselbe. 214 00:18:47,042 --> 00:18:50,879 Ich habe den <i>Itchy und Scratchy</i> Film 13 Mal gesehen. 215 00:18:50,879 --> 00:18:53,632 Ich 17 Mal. 216 00:18:53,632 --> 00:18:57,219 Dann hängt er euch sicher langsam zum Hals raus. 217 00:18:57,219 --> 00:18:59,972 Keiner, der den Film gesehen hat, würde so was sagen. 218 00:18:59,972 --> 00:19:01,390 Der kriegt was! 219 00:19:05,310 --> 00:19:07,479 Wir möchten mit dir reden. 220 00:19:07,479 --> 00:19:11,066 Ich muss fernsehen. Das versteht ihr doch sicher. 221 00:19:11,066 --> 00:19:14,695 Bart muss den Film sehen. So habe ich ihn noch nie gesehen. 222 00:19:14,695 --> 00:19:18,115 Er ist melancholischer als eine Tennessee-Williams-Heldin. 223 00:19:18,115 --> 00:19:21,827 - Das weiß ich selber. - Jetzt sind es zwei Monate. 224 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 Du warst wirklich konsequent. 225 00:19:23,996 --> 00:19:26,623 Aber er hat es inzwischen begriffen. 226 00:19:26,623 --> 00:19:30,752 Liebe, weichherzige Marge. Du verstehst das nicht. 227 00:19:30,752 --> 00:19:35,924 Bleib ich eisern, wird Bart vielleicht Oberrichter des Bundesgerichts. 228 00:19:35,924 --> 00:19:41,054 Wenn nicht, schafft er es nur zum Richter des Mr. Knackarschwettbewerbs. 229 00:19:41,054 --> 00:19:45,934 Das kann und werde und kann ich nicht zulassen. 230 00:19:52,316 --> 00:19:54,151 Eine Karte für <i>Itchy & Scratchy.</i> 231 00:19:54,151 --> 00:19:56,361 NICHT AN DIESEN JUNGEN VERKAUFEN 232 00:19:56,361 --> 00:19:59,448 Geht nicht. Haben wir deinem Vater versprochen. 233 00:20:12,002 --> 00:20:14,630 {\an8}FRISEURSCHULE 234 00:20:15,547 --> 00:20:18,800 <i>Ich stehe vor dem Aztec-Lichtspielhaus, in dem...</i> 235 00:20:18,800 --> 00:20:21,929 der Itchy & Scratchy Film <i>nach acht Monaten...</i> 236 00:20:21,929 --> 00:20:23,972 <i>zum letzten Mal vorgeführt wird.</i> 237 00:20:23,972 --> 00:20:27,434 <i>Morgen startet ein neuer Film mit Liza Minnelli und Mickey Rourke.</i> 238 00:20:27,434 --> 00:20:31,063 <i>Wird er genauso erfolgreich sein? Wer weiß.</i> 239 00:20:31,063 --> 00:20:35,317 - Du hast gewonnen. - Nein, wir haben beide gewonnen. 240 00:20:35,317 --> 00:20:40,822 So habe ich dafür gesorgt, dass etwas Besonderes aus dir wird. 241 00:20:41,657 --> 00:20:45,619 {\an8}40 JAHRE SPÄTER... 242 00:20:46,495 --> 00:20:49,748 Na so was, <i>Der Itchy & Scratchy Film.</i> 243 00:20:49,748 --> 00:20:54,670 - Was meinst du? - Gut, du hast es verdient. 244 00:20:54,670 --> 00:20:56,380 {\an8}GRATIS FÜR DIE ERSTEN 50 ZUSCHAUER 245 00:20:57,422 --> 00:21:01,718 Ein Rentner und ein Oberrichter des Bundesgerichts. 246 00:21:01,718 --> 00:21:05,389 - Ich lade dich ein. - Das macht $650. 247 00:21:07,015 --> 00:21:10,102 Ein Soja-Grün, ohne Butter. 248 00:21:10,102 --> 00:21:12,062 Soja-Grün. 249 00:21:25,450 --> 00:21:27,369 Raus. 250 00:21:27,369 --> 00:21:29,496 Raus! 251 00:21:29,496 --> 00:21:30,956 INGENIEURSCHULE 252 00:21:30,956 --> 00:21:32,874 DAS GROSSE BUCH DER ZÜGE 253 00:21:40,048 --> 00:21:42,259 INGENIEUR GESUCHT 254 00:21:52,894 --> 00:21:55,772 - Wer von denen ist die Maus? - Itchy. 255 00:21:55,772 --> 00:21:58,108 Itchy ist fies. 256 00:21:59,651 --> 00:22:01,737 Ja. 257 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 <i>Übersetzung:</i> Tanja Mushenko