"Mobile Suit Gundam ZZ" Kamîyu no koe
ID | 13178258 |
---|---|
Movie Name | "Mobile Suit Gundam ZZ" Kamîyu no koe |
Release Name | Mobile Suite Gundam ZZ 34 - ESP |
Year | 1986 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 2102806 |
Format | srt |
1
00:01:33,540 --> 00:01:37,840
Después de lidiar con ese extraño enemigo, el Argama aterrizó cerca de Dublín.
2
00:01:37,840 --> 00:01:41,840
Allí, protestamos contra ser dados de baja.
3
00:01:41,940 --> 00:01:46,040
¡Yo también protesté y terminé siendo encarcelado, y casi cocinado!
4
00:01:46,040 --> 00:01:50,040
Aun así, ¡quien me salvó fue nada menos que Fa Yuiry!
5
00:01:50,340 --> 00:01:51,440
Conmovedor, ¿no?
6
00:01:54,390 --> 00:01:58,520
La Voz de Kamille
7
00:02:15,840 --> 00:02:17,640
¿Por qué no se ha movido el Argama?
8
00:02:17,640 --> 00:02:19,540
¡No pueden moverlo sin el Capitán!
9
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
¿Por qué te detuviste?
10
00:02:27,640 --> 00:02:31,640
¡Regresaré! Estoy preocupado por Kamille. ¡Voy a volver!
11
00:02:31,840 --> 00:02:34,340
- ¿Sigue tan enfermo?
- Sí...
12
00:02:34,340 --> 00:02:37,540
Judau, bájate. El auto es de Fa.
13
00:02:37,640 --> 00:02:39,340
Pero...
14
00:02:40,640 --> 00:02:42,740
El Argama está detrás de esas colinas.
15
00:02:42,740 --> 00:02:43,840
¡Kamille cuenta contigo!
16
00:02:45,740 --> 00:02:46,440
¡Perdón!
17
00:02:54,940 --> 00:02:56,140
¡Listos para despegar!
18
00:02:56,240 --> 00:02:57,640
¿Está bien abandonar al Capitán?
19
00:02:57,740 --> 00:02:59,340
Podemos ocuparnos de eso después.
20
00:02:59,340 --> 00:03:01,240
¿Cuál es el estado de los móviles suits?
21
00:03:01,240 --> 00:03:03,640
¡¿Qué están esperando?! ¡Apúrense!
22
00:03:05,740 --> 00:03:08,640
No hay remedio... ¡Iino, toma el Hyaku-Shiki!
23
00:03:08,640 --> 00:03:12,140
¡El Double Zeta es mío! ¡Mondo, da las indicaciones!
24
00:03:12,140 --> 00:03:13,840
¿Puedes manejar esto, Elle?
25
00:03:13,840 --> 00:03:18,140
¡No tengo opción! ¿Eh? ¿Qué?
26
00:03:21,440 --> 00:03:23,240
Yo tomaré el Double Zeta.
27
00:03:23,240 --> 00:03:24,440
¡Ustedes encárguense del resto!
28
00:03:25,340 --> 00:03:28,040
¡Puru! No lo pilotees, ¡es inútil!
29
00:03:28,740 --> 00:03:30,740
Es un poco diferente al Qubeley.
30
00:03:30,840 --> 00:03:32,240
Pero... ¡está bien, puedo manejarlo!
31
00:03:32,540 --> 00:03:33,440
Caray...
32
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
¿Qué hacemos?
33
00:03:34,440 --> 00:03:36,040
Iino, toma el Mega-Rider.
34
00:03:36,140 --> 00:03:37,240
¡Yo voy en el Hyaku-Shiki!
35
00:03:38,140 --> 00:03:40,240
Como estoy reemplazando a Judau, debo lograrlo.
36
00:03:48,740 --> 00:03:50,140
¡Es un móvil suit de Axis!
37
00:03:50,640 --> 00:03:51,340
¿Está descendiendo?
38
00:03:54,640 --> 00:03:55,840
¿Quién pilota eso?
39
00:03:55,940 --> 00:03:58,640
¡¿Qué significa esto?! ¡¿Qué está haciendo Puru?!
40
00:03:58,640 --> 00:04:00,240
No sé la respuesta a eso.
41
00:04:00,240 --> 00:04:03,440
Basta ya. ¡Somos lentos! ¡Apúrense a salir de aquí!
42
00:04:03,540 --> 00:04:04,440
¡Eso estoy haciendo!
43
00:04:09,740 --> 00:04:11,440
¿P-Por qué se mueve?!
44
00:04:11,540 --> 00:04:12,640
¿Quién está dando las órdenes?
45
00:04:18,440 --> 00:04:19,340
¡Te acabaré!
46
00:04:26,740 --> 00:04:27,840
¡Mk II!
47
00:04:37,040 --> 00:04:38,640
¡Beecha, ¿estás bien?!
48
00:04:40,940 --> 00:04:42,340
¡Mk II, estás acabado!
49
00:04:44,840 --> 00:04:46,140
¡Muévanse!
50
00:04:50,640 --> 00:04:52,040
¡Bah, ¿qué demonios?!
51
00:04:55,440 --> 00:04:58,140
¡Double Zeta?! Dana, ¡retírate!
52
00:05:07,040 --> 00:05:09,940
Todos están acabados... Vámonos, Dana.
53
00:05:10,040 --> 00:05:10,940
Sin embargo...
54
00:05:10,940 --> 00:05:13,640
El Argama no saldrá de aquí.
55
00:05:13,740 --> 00:05:15,940
La Sandra viene a terminar el trabajo.
56
00:05:24,540 --> 00:05:26,540
¿Estás bien, Beecha?
57
00:05:27,040 --> 00:05:30,540
De alguna manera, sí. Supongo que Judau me salvó de nuevo, ¿eh?
58
00:05:30,540 --> 00:05:31,840
Hoy estás siendo honesto, ¿no?
59
00:05:31,840 --> 00:05:32,640
Como siempre, claro.
60
00:05:35,840 --> 00:05:38,040
¡Oye, ¿puede moverse el Mk II?!
61
00:05:38,440 --> 00:05:41,040
¡Puru?! ¡¿Qué estás haciendo?!
62
00:05:41,040 --> 00:05:43,140
Soy el sustituto de Judau.
63
00:05:48,540 --> 00:05:49,340
Kamille.
64
00:05:55,540 --> 00:05:56,340
Kamille...
65
00:05:58,440 --> 00:06:01,140
Aún está caliente. ¿A dónde se fue?
66
00:06:06,340 --> 00:06:08,440
¿Por qué no detuviste a Puru?
67
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
Es que...
68
00:06:09,740 --> 00:06:12,440
¡Las explosiones podrían haberla convertido en enemiga!
69
00:06:12,440 --> 00:06:16,440
¡De ninguna manera! ¡El doctor del hospital dijo que eso no pasaría!
70
00:06:16,940 --> 00:06:21,440
Sin embargo, según Astonaige, ahora sabemos que Puru es una luchadora fuerte.
71
00:06:21,540 --> 00:06:24,240
¡¿Quieres que esa niña sea una piloto oficial?!
72
00:06:24,240 --> 00:06:24,940
Claro que no.
73
00:06:26,940 --> 00:06:30,440
¡Buu! Este vestido me queda bien, ¿no?
74
00:06:31,240 --> 00:06:32,740
E-ese vestido...
75
00:06:32,840 --> 00:06:34,340
Oye, no está mal.
76
00:06:34,440 --> 00:06:36,040
Lo encontré colgado en el armario.
77
00:06:36,040 --> 00:06:38,240
Elle, ¿qué diablos estás haciendo?
78
00:06:38,340 --> 00:06:39,240
¿Qué quieres decir?
79
00:06:39,240 --> 00:06:42,440
¡Ese es un vestido especial que Judau compró para Leina!
80
00:06:44,040 --> 00:06:45,340
Por el bien de Leina...
81
00:06:45,340 --> 00:06:50,140
No, está bien. No me molesta que lo uses, Puru.
82
00:06:53,440 --> 00:06:54,140
Judau...
83
00:06:54,540 --> 00:06:57,540
¡Capitán! ¡Vehículos del ejército se acercan!
84
00:06:57,640 --> 00:06:58,740
¿Sabes si son de la Federación o no?
85
00:06:58,840 --> 00:07:01,240
¡No estoy seguro! ¿Qué debemos hacer?
86
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
Tendremos que esperar y ver.
87
00:07:08,240 --> 00:07:10,540
¡Soy el alcalde de Dublín!
88
00:07:11,240 --> 00:07:15,440
Tras negociaciones con la Federación Terrestre, el Argama será entregado a mí.
89
00:07:15,940 --> 00:07:18,440
¡Desarmen todas sus armas y prepárense para la transferencia!
90
00:07:18,540 --> 00:07:20,140
¡Eso es absurdo!
91
00:07:20,140 --> 00:07:21,640
¿Qué debemos hacer, Capitán?
92
00:07:21,740 --> 00:07:22,840
Estamos demasiado dañados para haber escuchado eso.
93
00:07:23,640 --> 00:07:26,040
¡¿Qué pasa con la Federación actual de todos modos?!
94
00:07:26,740 --> 00:07:28,940
¡Y en cuanto al Argama, terminen las reparaciones rápido!
95
00:07:30,440 --> 00:07:32,440
¿Eh? ¿No es ese el jeep de Fa?
96
00:07:32,740 --> 00:07:33,540
¿Qué?
97
00:07:34,740 --> 00:07:35,940
¡Sí es Fa!
98
00:07:35,940 --> 00:07:37,140
En serio...
99
00:07:37,140 --> 00:07:38,840
- La hermana Fa...
- ¿...está volviendo?
100
00:07:39,640 --> 00:07:40,340
Esto es malo.
101
00:07:41,040 --> 00:07:42,140
¡Judau!
102
00:07:43,040 --> 00:07:44,840
¡Alto! ¡No se permiten civiles!
103
00:07:44,840 --> 00:07:46,740
¿Por qué no? ¡Por favor, díganme!
104
00:07:46,740 --> 00:07:48,740
No podemos dejarte pasar.
105
00:07:48,740 --> 00:07:50,840
Soy enfermera de esa nave.
106
00:07:50,840 --> 00:07:52,640
Entonces definitivamente no puede pasar.
107
00:07:52,640 --> 00:07:56,240
Esta nave es responsable de que Dublín haya sido bombardeada.
108
00:07:56,240 --> 00:07:59,240
Ustedes, no entienden nada, ¿verdad?
109
00:07:59,340 --> 00:08:00,840
¡Eso fue por Neo Zeon!
110
00:08:00,940 --> 00:08:03,240
- Oye, mujer...
- ¡Suéltame!
111
00:08:03,540 --> 00:08:04,340
¡No la dejen ir!
112
00:08:06,640 --> 00:08:07,440
Suéltame...
113
00:08:07,540 --> 00:08:08,140
¡Basta!
114
00:08:08,840 --> 00:08:11,640
Libera a Fa. ¡O disparo!
115
00:08:11,640 --> 00:08:12,440
Judau...
116
00:08:13,040 --> 00:08:14,540
¡Maldición, nos estás traicionando!
117
00:08:14,640 --> 00:08:15,440
¡Escapa!
118
00:08:15,740 --> 00:08:17,740
¡¿Por qué culpan al Argama?!
119
00:08:17,740 --> 00:08:20,840
¡Los que comenzaron esto son Neo Zeon!
120
00:08:21,740 --> 00:08:23,940
¡Las reglas de este lugar están más allá de su comprensión!
121
00:08:24,040 --> 00:08:26,840
¡Será mejor que nos obedezcan, extranjero!
122
00:08:26,940 --> 00:08:27,940
¡Cállense!
123
00:08:28,940 --> 00:08:31,140
¡Liberen a la hermana Fa! ¡Libérenla!
124
00:08:31,240 --> 00:08:32,940
¡La próxima vez será de verdad!
125
00:08:33,140 --> 00:08:34,040
¡Suéltenme!
126
00:08:36,640 --> 00:08:37,440
¡Regresen!
127
00:08:38,540 --> 00:08:39,140
¡Basta!
128
00:08:41,040 --> 00:08:42,640
Ustedes, malditos niños...
129
00:08:43,040 --> 00:08:44,040
¡Bueno, discúlpenme!
130
00:08:44,140 --> 00:08:45,640
Shinta, Qum...
131
00:08:45,640 --> 00:08:47,240
¡Hermana Fa!
132
00:08:47,240 --> 00:08:50,140
¿Por qué dejaste el Argama?
133
00:08:50,140 --> 00:08:51,540
¡Nos sentimos tan solos!
134
00:08:52,440 --> 00:08:56,240
Lo siento. Lo siento, ustedes dos...
135
00:08:57,340 --> 00:08:59,040
¿Kamille desapareció?
136
00:08:59,040 --> 00:08:59,840
Sí.
137
00:08:59,940 --> 00:09:02,640
¿Entonces puede caminar por sí mismo?
138
00:09:02,740 --> 00:09:06,140
Pero sigue sin responder.
139
00:09:06,140 --> 00:09:09,340
No tengo idea de dónde podría haber ido.
140
00:09:09,340 --> 00:09:10,640
Así que así está...
141
00:09:10,640 --> 00:09:12,640
En ese estado, ¿a dónde podría haber ido?
142
00:09:12,740 --> 00:09:14,040
¿De quién están hablando?
143
00:09:14,040 --> 00:09:15,240
No sé.
144
00:09:15,240 --> 00:09:22,340
Me disculpo por haber dejado el Argama. ¡Hay algo que necesito pedir! ¡Por favor, traigan de vuelta a Kamille!
145
00:09:23,240 --> 00:09:24,940
Fa se ve bastante pálida, ¿no?
146
00:09:24,940 --> 00:09:26,540
¡No puedo encontrarlo yo sola!
147
00:09:26,540 --> 00:09:27,840
¡No soporto que esté perdido!
148
00:09:27,940 --> 00:09:30,940
¡Capitán! Nosotros lo haremos.
149
00:09:30,940 --> 00:09:33,840
¡Kamille es importante para todos en el Argama!
150
00:09:33,940 --> 00:09:35,740
¿Quién es este tal Kamille?
151
00:09:35,740 --> 00:09:39,440
El piloto original del Zeta Gundam, un Newtype.
152
00:09:39,440 --> 00:09:42,740
Newtype... ¡Entonces debería poder sentirlo!
153
00:09:42,740 --> 00:09:44,740
¿Puedes hacerlo, Puru?
154
00:09:44,740 --> 00:09:46,140
Está perfectamente bien.
155
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Pude sentir a Leina.
156
00:09:48,240 --> 00:09:48,840
¡Capitán!
157
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
Por favor, déjelos hacerlo.
158
00:09:51,340 --> 00:09:53,640
¡Nosotros podemos encargarnos de las reparaciones del Argama!
159
00:09:58,840 --> 00:09:59,540
Capitán...
160
00:10:00,640 --> 00:10:03,440
¡Judau! ¡Asegúrate de encontrarlo!
161
00:10:03,440 --> 00:10:04,340
¡Entendido!
162
00:10:10,440 --> 00:10:12,140
¡Roux Louka, despegando!
163
00:10:13,440 --> 00:10:15,840
¡Beecha Oleg, Hyaku-Shiki, yéndose!
164
00:10:18,940 --> 00:10:20,040
¡Iino, llegas tarde!
165
00:10:20,340 --> 00:10:21,240
¡Lo sé!
166
00:10:26,040 --> 00:10:29,840
Kamille Bidan. Has pasado por tantas dificultades.
167
00:10:30,640 --> 00:10:31,540
¡Ten cuidado!
168
00:10:35,840 --> 00:10:37,440
¡El Equipo Gundam se va!
169
00:10:37,540 --> 00:10:39,540
¡Lo sé! ¡Nosotros también vamos!
170
00:10:39,540 --> 00:10:40,440
¡Deprisa, deprisa!
171
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
Kamille. ¿Dónde estás?
172
00:10:46,140 --> 00:10:47,440
¡Ah, qué aburrido!
173
00:10:47,440 --> 00:10:48,940
¿De qué te quejas?
174
00:10:48,940 --> 00:10:52,040
El Capitán quería que te quedaras porque estaba preocupado por ti.
175
00:10:53,040 --> 00:10:54,540
¿Por mí?
176
00:10:54,540 --> 00:10:55,940
Así es.
177
00:10:55,940 --> 00:10:58,940
Pero no todos van a la batalla...
178
00:10:59,040 --> 00:11:00,640
...solo quieren encontrar a Kamille.
179
00:11:01,540 --> 00:11:02,740
¡Qué aburrido!
180
00:11:05,740 --> 00:11:09,140
No puedo creer lo que encuentro aquí. No deberías hacer eso.
181
00:11:10,140 --> 00:11:11,840
Puru. ¿Qué pasa?
182
00:11:13,240 --> 00:11:14,140
¿Puru?
183
00:11:17,740 --> 00:11:19,440
Glemy se acerca al Argama...
184
00:11:22,040 --> 00:11:23,740
¡Ah, Puru! ¿A dónde vas?!
185
00:11:24,440 --> 00:11:27,440
Todavía tenemos piezas para el brazo izquierdo. Eso es bastante suerte...
186
00:11:27,540 --> 00:11:28,640
¡Espérame, Puru!
187
00:11:29,640 --> 00:11:30,940
¡No puedo esperar!
188
00:11:31,840 --> 00:11:32,440
¡Puru!
189
00:11:32,840 --> 00:11:35,140
¡¿Qué estás haciendo?! ¡Todavía está en reparación!
190
00:11:35,840 --> 00:11:38,540
¡Glemy viene! Lo sé.
191
00:11:38,540 --> 00:11:39,840
¡Vuelve a bajar, Puru!
192
00:11:42,640 --> 00:11:44,740
¿Qué? ¿Puru lo está haciendo de nuevo?!
193
00:11:44,740 --> 00:11:46,240
¿Qué hacemos, Capitán?
194
00:11:46,340 --> 00:11:47,140
Maldita Puru...
195
00:11:48,440 --> 00:11:50,840
¡Elpeo Puru, despegando para enfrentar a la Sandra!
196
00:11:55,640 --> 00:11:56,940
Eso es completamente estúpido...
197
00:11:57,040 --> 00:12:00,440
Atacar a la Sandra... ¡¿qué cree que puede hacer?!
198
00:12:16,940 --> 00:12:25,240
No me excuso. Nuestra pérdida contra el Equipo Gundam no se debe ni a falta de habilidad ni a equipo inadecuado.
199
00:12:25,440 --> 00:12:27,140
Es otra cosa.
200
00:12:27,240 --> 00:12:31,140
En otras palabras, ¿los derrotaron porque estaban luchando contra un Newtype?
201
00:12:31,240 --> 00:12:36,640
Correcto. Contra este Psyco Gundam, los newtypes del Argama serán inútiles.
202
00:12:36,640 --> 00:12:37,940
¡No debes!
203
00:12:37,940 --> 00:12:41,940
Si una persona normal pilota el Psyco, terminará perdiendo la razón.
204
00:12:41,940 --> 00:12:44,440
¡Silencio! ¡¿Cómo puedes saberlo sin intentarlo?!
205
00:12:44,940 --> 00:12:49,240
Lo que dice es correcto. No sacrificaré gente por esto.
206
00:12:49,240 --> 00:12:51,840
El Psyco Gundam es una máquina terrible.
207
00:12:51,940 --> 00:12:53,240
Puede que necesitemos usarlo.
208
00:12:53,240 --> 00:12:57,540
¡No puedo usar mis recursos antes de que sea el momento adecuado!
209
00:12:57,640 --> 00:13:00,940
Además, el piloto adecuado aún no está disponible.
210
00:13:00,940 --> 00:13:01,740
Aun así hay...
211
00:13:01,740 --> 00:13:04,940
¡Móvil suit enemigo acercándose! ¡Uno detectado!
212
00:13:04,940 --> 00:13:06,940
¡Ahora en alerta condición uno!
213
00:13:06,940 --> 00:13:11,740
Arias. Aprovecha lo que hay disponible.
214
00:13:11,740 --> 00:13:13,240
Eso es todo lo que puedes hacer.
215
00:13:15,340 --> 00:13:16,440
Esa niña...
216
00:13:18,740 --> 00:13:23,040
¡Bien, no ha desplegado móviles suits! ¡Lo acabaré antes de que pueda!
217
00:13:25,240 --> 00:13:27,940
¿Qué diablos? ¿Es un curso de colisión?!
218
00:13:27,940 --> 00:13:28,740
¡Giro brusco a la derecha!
219
00:13:30,340 --> 00:13:33,240
Destruiré el puente de un solo disparo.
220
00:13:33,240 --> 00:13:34,440
Lo siento, Glemy!
221
00:13:37,040 --> 00:13:38,640
¡Dispara!
222
00:13:46,440 --> 00:13:49,940
¡Genial! Bien, ¡ahora a hundirte!
223
00:13:54,040 --> 00:13:55,940
¡¿Crees que puedes destruir la nave tú solo?!
224
00:13:56,040 --> 00:13:57,740
¡Húndete, húndete!
225
00:14:00,540 --> 00:14:01,940
¡Se acabó, Mk II!
226
00:14:03,140 --> 00:14:04,040
¡El enemigo está detrás de ti!
227
00:14:05,040 --> 00:14:05,740
¿Qué?
228
00:14:07,740 --> 00:14:08,440
¡Lo esquivó!
229
00:14:11,340 --> 00:14:12,740
Esa voz de hace un momento, ¿quién?
230
00:14:16,140 --> 00:14:18,840
¡Me, me, me estoy cayendo!
231
00:14:19,840 --> 00:14:21,540
¿Fue solo una coincidencia?
232
00:14:23,040 --> 00:14:23,740
¡Llegas tarde!
233
00:14:30,540 --> 00:14:32,740
A este paso voy a...
234
00:14:32,740 --> 00:14:35,840
Toma el Base Jabber enemigo. Esa es la manera.
235
00:14:35,940 --> 00:14:40,340
El Base Jabber enemigo... ¡Así es! ¡Lo entiendo, Judau!
236
00:14:42,040 --> 00:14:44,040
¡¿Qué?! ¡¿Todavía está volando?!
237
00:14:51,240 --> 00:14:53,040
¡Cooperen o disparo!
238
00:14:53,040 --> 00:14:54,340
De-deja de...
239
00:14:54,340 --> 00:14:55,740
¡¿Están tomando el Base Jabber?!
240
00:14:56,340 --> 00:14:58,940
Después yo... ¿Qué hago ahora?
241
00:14:58,940 --> 00:15:01,140
¡Ahora usa esa nave enemiga como escudo!
242
00:15:01,140 --> 00:15:02,040
Entendido, pero...
243
00:15:07,540 --> 00:15:09,040
¡¿Escondiéndose junto a la Sandra?!
244
00:15:11,440 --> 00:15:13,440
¡Detente! ¿Quieres destruir la Sandra?
245
00:15:13,840 --> 00:15:16,040
¡El móvil suit enemigo está junto al casco!
246
00:15:16,140 --> 00:15:18,940
¡¿Qué?! ¿Qué hacen las tropas de móviles suits?
247
00:15:19,340 --> 00:15:21,740
¡Vuelve a disparar si te atreves!
248
00:15:24,240 --> 00:15:26,040
¡Te crees mucho, Mk II!
249
00:15:31,140 --> 00:15:33,040
¡Te tengo, Mk II!
250
00:15:33,540 --> 00:15:34,640
¡Quédate atrás!
251
00:15:39,240 --> 00:15:39,840
¿Se escapó?
252
00:15:47,140 --> 00:15:49,240
¡Acercándose, Argama al alcance!
253
00:15:49,340 --> 00:15:51,340
Elevarse sobre Dublín.
254
00:15:51,440 --> 00:15:53,840
¡Hundan al Argama de un disparo! ¡Ejecuten ahora!
255
00:15:54,340 --> 00:15:57,140
¡El enemigo acaba de pasar el puerto!
256
00:15:57,140 --> 00:15:59,140
¡Háganos movernos! ¡Nos atacarán!
257
00:15:59,240 --> 00:16:00,740
Equipo Gundam, siendo llamado.
258
00:16:00,740 --> 00:16:01,340
¡Rápido!
259
00:16:02,440 --> 00:16:05,840
¡Judau! ¡La Sandra se acerca! ¡Regresa ahora!
260
00:16:05,840 --> 00:16:07,040
Pero, Kamille está...
261
00:16:07,140 --> 00:16:08,440
¡Eso puede esperar!
262
00:16:08,440 --> 00:16:09,640
Te entiendo.
263
00:16:09,640 --> 00:16:11,040
¡En un momento como este!
264
00:16:11,040 --> 00:16:12,640
Judau. Ve a la Sandra.
265
00:16:13,240 --> 00:16:15,940
La chica está en peligro. ¡Ve!
266
00:16:15,940 --> 00:16:17,540
¿Quién es? ¿Esa voz ahora...?
267
00:16:19,140 --> 00:16:20,040
¿La chica?
268
00:16:25,940 --> 00:16:27,840
No está aquí después de todo, ¿verdad...?
269
00:16:28,740 --> 00:16:30,540
Esta foto no ayudó.
270
00:16:32,040 --> 00:16:33,540
¡Regresa, regresa ahora!
271
00:16:33,540 --> 00:16:35,740
La chica del Mk II está en peligro.
272
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
¡P-pero...!
273
00:16:39,240 --> 00:16:41,240
Iino, ¿escuchaste esa voz ahora?
274
00:16:41,240 --> 00:16:44,240
Sí. La chica del Mk II. ¿Podría ser...?
275
00:16:44,640 --> 00:16:45,440
Vamos.
276
00:16:48,540 --> 00:16:50,340
¡A este paso me quedaré sin energía!
277
00:16:55,240 --> 00:16:56,640
¡Se acabó la energía!
278
00:16:57,640 --> 00:16:59,340
¡Estás acabado, Mk II!
279
00:17:05,140 --> 00:17:07,140
¡Todos los tripulantes, corran!
280
00:17:07,740 --> 00:17:08,540
Ay...
281
00:17:09,740 --> 00:17:11,640
¡Definitivamente no dejaré que interfieran con todos!
282
00:17:20,040 --> 00:17:21,540
¿El Psyco Gundam se mueve?
283
00:17:25,440 --> 00:17:30,040
¿Qué, qué es? Este sentimiento...
284
00:17:30,340 --> 00:17:32,840
¡No debes! ¡Esa máquina te devorará!
285
00:17:33,440 --> 00:17:34,340
¡Basta ya!
286
00:17:36,240 --> 00:17:37,340
¡Te tengo!
287
00:17:44,140 --> 00:17:45,340
¡La cámara principal está destruida!
288
00:17:56,340 --> 00:17:59,340
Ju-Judau... me han derrotado.
289
00:18:04,940 --> 00:18:06,640
¡El Mk II dejó de moverse!
290
00:18:06,640 --> 00:18:08,940
No te relajes aún, podría estar fingiendo.
291
00:18:14,440 --> 00:18:16,540
¡Eso es... un componente del Double Zeta!
292
00:18:16,640 --> 00:18:17,340
¡Vienen!
293
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
¡Cuidado, hay varios!
294
00:18:22,940 --> 00:18:24,340
¡Puru, ¿estás viva?!
295
00:18:25,540 --> 00:18:27,340
Ju... Judau...
296
00:18:28,840 --> 00:18:31,040
Puru, respóndeme.
297
00:18:31,940 --> 00:18:35,040
La chica no está muerta. ¡Concéntrate en tus enemigos!
298
00:18:36,640 --> 00:18:37,940
¡Idiotas!
299
00:18:48,540 --> 00:18:50,540
¡Podrías esquivar eso, pero...!
300
00:18:50,940 --> 00:18:51,540
¡¿Qué?!
301
00:18:53,840 --> 00:18:54,640
¡Iino, Elle!
302
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
¡Judau!
303
00:18:56,040 --> 00:18:57,840
¡Es muy peligroso pelear solo!
304
00:18:57,840 --> 00:19:00,140
Basta de charla. ¡Vamos a acoplarnos!
305
00:19:06,140 --> 00:19:07,640
¡No dejen que se acoplen bajo ningún concepto!
306
00:19:07,640 --> 00:19:08,240
¡Entendido!
307
00:19:11,140 --> 00:19:12,040
No podemos acoplarnos...
308
00:19:12,040 --> 00:19:13,240
¡Izquierda!
309
00:19:13,240 --> 00:19:14,940
¡Ve a la izquierda!
310
00:19:14,940 --> 00:19:16,740
¡Elle, Iino! ¡Vayan a la izquierda!
311
00:19:20,640 --> 00:19:22,240
¡No dejen que escapen, derríbenlos!
312
00:19:22,240 --> 00:19:22,840
¡Entendido!
313
00:19:28,740 --> 00:19:30,240
Rayos. ¿Otra vez más refuerzos?
314
00:19:31,940 --> 00:19:33,240
¡Roux, Beecha!
315
00:19:33,440 --> 00:19:36,040
¡Qué tardaron! Cooperaremos, ¡todos!
316
00:19:36,040 --> 00:19:38,140
¡Déjennos el enemigo a nosotros! ¡Acóplense rápido!
317
00:19:38,540 --> 00:19:41,340
Entendido. Elle, Iino, ¡vamos!
318
00:19:51,140 --> 00:19:53,240
¡Todos atrás! ¡Lo haré de un disparo!
319
00:19:58,340 --> 00:20:00,340
¡¿Crees que puedes hacerlo, Double Zeta?!
320
00:20:00,440 --> 00:20:02,640
¡Dana, regresa! ¡El enemigo es muy fuerte!
321
00:20:02,840 --> 00:20:05,040
¡Ve, High Mega Cannon!
322
00:20:14,940 --> 00:20:15,740
¡¿Qué pasa?!
323
00:20:15,740 --> 00:20:17,740
No sirve, ¡el timón no funciona!
324
00:20:17,740 --> 00:20:19,740
¡Batería izquierda destruida!
325
00:20:19,840 --> 00:20:20,440
¿Qué?
326
00:20:20,540 --> 00:20:22,940
Lord Glemy, a este paso...
327
00:20:23,340 --> 00:20:27,340
El Argama está justo adelante... ¡Maldito Double Zeta!
328
00:20:27,440 --> 00:20:28,140
¡Lord Glemy!
329
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
¡Reversa total!
330
00:20:36,140 --> 00:20:38,440
Se están yendo. Oh, ¿y Puru...?
331
00:20:44,840 --> 00:20:45,440
Puru.
332
00:20:45,540 --> 00:20:46,440
Judau...
333
00:20:48,940 --> 00:20:51,540
Puru. ¡Puru! ¿Estás bien?
334
00:20:52,340 --> 00:20:53,240
¡Oye! No debe moverse.
335
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
Fa.
336
00:20:55,740 --> 00:20:56,840
Debes ser gentil.
337
00:20:58,740 --> 00:20:59,340
Fa.
338
00:20:59,340 --> 00:21:01,740
No hables. Estás muy cansada.
339
00:21:02,840 --> 00:21:07,940
Yo... sé dónde está... la ubicación de Kamille...
340
00:21:07,940 --> 00:21:12,440
Eso puede esperar. Eso puede esperar para después...
341
00:21:13,740 --> 00:21:16,640
Era amable, su voz...
342
00:21:17,440 --> 00:21:21,440
Porque, durante toda la pelea lo escuché.
343
00:21:21,940 --> 00:21:24,440
¿Entonces esa voz era Kamille?
344
00:21:24,940 --> 00:21:26,440
La escuché.
345
00:21:26,440 --> 00:21:30,440
Así es. Me estaba hablando, diciéndome que viniera aquí.
346
00:21:31,640 --> 00:21:36,340
Judau. Puedo guiarte. Te llevaré con él.
347
00:21:36,440 --> 00:21:37,840
¡No! Te estás esforzando demasiado.
348
00:21:38,540 --> 00:21:41,340
Está bien. Judau, ¡deprisa!
349
00:21:42,440 --> 00:21:44,240
Ajá, entiendo...
350
00:21:52,440 --> 00:21:53,940
¡Ah, es Kamille!
351
00:21:53,940 --> 00:21:56,040
¡Sip, definitivamente es Kamille! ¡Allí!
352
00:22:03,540 --> 00:22:05,740
El Newtype, Kamille Bidan.
353
00:22:07,340 --> 00:22:09,840
Sí, ese es él.
354
00:22:13,740 --> 00:22:14,440
¡Kamille!
355
00:23:47,410 --> 00:23:52,410
La Federación Terrestre oculta el hecho de que una colonia será arrojada sobre la Tierra.
356
00:23:52,910 --> 00:23:57,720
Además, Hayato encuentra su fin mientras ayuda a los evacuados a ponerse a salvo.
357
00:23:58,070 --> 00:24:01,920
¡Este no es momento ni lugar para que aparezcan móviles suits y jueguen algún retorcido juego con nosotros!
358
00:24:03,090 --> 00:24:05,010
Próximamente en Gundam Double Zeta: "El Cielo se Está Cayendo"
359
00:24:05,010 --> 00:24:06,670
El Cielo se Está Cayendo
Próximo Episodio
Próximamente en Gundam Double Zeta: "El Cielo se Está Cayendo"
360
00:24:06,670 --> 00:24:07,770
Próximo Episodio
El Cielo se Está Cayendo
361
00:24:07,770 --> 00:24:08,130
¡Puedo ver a Kamille!
Próximo Episodio
El Cielo se Está Cayendo
362
00:24:08,130 --> 00:24:08,960
¡Puedo ver a Kamille!