Great White Waters

ID13178289
Movie NameGreat White Waters
Release Name Great.White.Waters.2025.720p.WEB.TbV
Year2025
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID37025253
Formatsrt
Download ZIP
1 00:01:16,510 --> 00:01:19,046 Gunners on "Minnow," prepare yourselves to get the crates in! 2 00:01:23,450 --> 00:01:26,019 Keep an eye out for any other bogeys. 3 00:01:31,758 --> 00:01:33,660 Shit. 4 00:01:37,697 --> 00:01:41,100 See what's going on out there? 5 00:01:41,167 --> 00:01:43,803 Storm earlier must have driven sharks off the Keys. 6 00:01:43,870 --> 00:01:45,939 You said there might be a couple. 7 00:01:46,005 --> 00:01:48,441 That's more than a couple. 8 00:01:48,508 --> 00:01:50,186 We barely have enough crew to handle the crates. 9 00:01:50,210 --> 00:01:53,112 Now we have to watch out for sharks? 10 00:01:53,179 --> 00:01:57,951 We get paid once we deliver. Now take care of it! 11 00:02:02,755 --> 00:02:04,023 Harper, Campbell! 12 00:02:04,090 --> 00:02:05,892 Chum the waters. 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 We need to get these sharks away from the crates. 14 00:02:08,027 --> 00:02:09,796 And no complaining. 15 00:02:09,862 --> 00:02:12,265 Okay. 16 00:02:25,812 --> 00:02:26,946 Look at them go! 17 00:02:27,013 --> 00:02:29,415 Already. 18 00:02:41,394 --> 00:02:43,363 Captain, hold here. 19 00:02:51,137 --> 00:02:52,639 Let's do this. 20 00:02:53,706 --> 00:02:55,808 Hmm. 21 00:03:46,359 --> 00:03:48,394 Oh, shit! What the heck? 22 00:03:50,029 --> 00:03:51,749 -This is crazy. -I didn't sign up for this. 23 00:03:51,798 --> 00:03:52,965 I'm done. 24 00:03:53,032 --> 00:03:55,568 Get out there and get those crates! 25 00:03:56,536 --> 00:03:58,771 What are you gonna do about it? 26 00:04:11,184 --> 00:04:12,184 You. 27 00:04:14,454 --> 00:04:16,422 Move it. 28 00:05:12,011 --> 00:05:13,011 Shoot 'em! 29 00:05:17,550 --> 00:05:19,185 Don't shoot the jars! 30 00:05:22,622 --> 00:05:24,490 Grab my hand! Grab my hand! 31 00:05:24,557 --> 00:05:26,859 -Do it! -Take my hand. 32 00:05:26,926 --> 00:05:28,628 -Help him! -Take my hand! 33 00:05:28,694 --> 00:05:31,431 Help him! Move! Move! 34 00:05:31,497 --> 00:05:35,101 Aah! Aah! I'm bit! I'm bit! 35 00:05:35,168 --> 00:05:36,335 I'm bit! Aah! 36 00:05:36,402 --> 00:05:38,204 Aah! 37 00:05:42,909 --> 00:05:44,010 Aah! 38 00:05:44,076 --> 00:05:46,579 What is happening?! What the fuck?! 39 00:05:48,581 --> 00:05:51,784 Die! Die! Die! 40 00:06:08,968 --> 00:06:11,337 ♪ Sunshine's landin', and I'm just so in this groove ♪ 41 00:06:11,404 --> 00:06:15,608 ♪ My heart set sail on a ship of fools ♪ 42 00:06:15,675 --> 00:06:19,579 ♪ With you ♪ 43 00:06:19,645 --> 00:06:21,414 ♪ With you ♪ 44 00:06:25,585 --> 00:06:28,521 If you've come to give me another drink, 45 00:06:28,588 --> 00:06:30,456 I already have one. 46 00:06:30,523 --> 00:06:32,158 Guilty. 47 00:06:32,225 --> 00:06:36,329 But seeing how this one's empty, 48 00:06:36,395 --> 00:06:37,930 I could take another... 49 00:06:37,997 --> 00:06:41,067 as long as you don't tell my husband. 50 00:06:41,868 --> 00:06:44,737 I don't think your husband will mind. 51 00:06:44,804 --> 00:06:47,807 -Can I join you? -Hey. 52 00:06:50,476 --> 00:06:53,045 I have another surprise for you. 53 00:06:53,112 --> 00:06:55,114 What? 54 00:06:55,181 --> 00:06:59,085 You're gonna wanna put your drink down for this. 55 00:07:01,020 --> 00:07:02,922 Okay. 56 00:07:04,957 --> 00:07:09,829 ♪ I'm swept away ♪ 57 00:07:09,896 --> 00:07:12,932 ♪ Swept away ♪ 58 00:07:12,999 --> 00:07:14,409 -Okay, okay, okay. -♪ I'm swept away ♪ 59 00:07:14,433 --> 00:07:16,502 -Close your eyes. -Okay. 60 00:07:16,569 --> 00:07:21,541 You're not gonna be push me in the water, are you? 61 00:07:21,607 --> 00:07:23,943 Can I open 'em? 62 00:07:24,010 --> 00:07:26,512 You said the boat wouldn't be ready for our honeymoon! 63 00:07:26,579 --> 00:07:29,181 Well, I pulled a few strings to get it here in time. 64 00:07:30,616 --> 00:07:32,151 You like it? 65 00:07:32,218 --> 00:07:34,520 Are you crazy? 66 00:07:34,587 --> 00:07:36,222 I love it. 67 00:07:37,657 --> 00:07:39,735 You're gonna be an expert diver by the time we're through. 68 00:07:39,759 --> 00:07:41,761 Oh, I can't wait. 69 00:07:41,827 --> 00:07:44,797 I'll even write you another song. 70 00:07:44,864 --> 00:07:46,332 -Oh, really? -Mm. 71 00:07:50,703 --> 00:07:52,538 What's wrong? 72 00:07:55,274 --> 00:07:57,610 They want me for the job. 73 00:07:57,677 --> 00:08:00,346 But I won't take it if you don't want me to. 74 00:08:02,381 --> 00:08:04,417 How long are you gone for? 75 00:08:04,483 --> 00:08:07,620 They say as long as it takes, but you know me. 76 00:08:07,687 --> 00:08:09,622 I like to get in, get it done, and go home. 77 00:08:09,689 --> 00:08:11,324 And now more than ever, 78 00:08:11,390 --> 00:08:13,659 I have someone I can't wait to get home to. 79 00:08:18,631 --> 00:08:21,300 You okay? 80 00:08:21,367 --> 00:08:23,002 Yeah. I just... 81 00:08:23,069 --> 00:08:26,672 I just thought we'd have more time. 82 00:08:26,739 --> 00:08:29,208 But I know you need to do this. 83 00:08:29,275 --> 00:08:33,312 -And it's a huge promotion. -Yeah. 84 00:08:33,379 --> 00:08:35,281 It's also our life. 85 00:08:35,348 --> 00:08:39,285 I want you to do this. 86 00:08:39,352 --> 00:08:41,387 Hey, you have my word. 87 00:08:41,454 --> 00:08:45,424 When I get back, it'll be like no time has passed. 88 00:08:45,491 --> 00:08:48,661 It's not goodbye. Just good night. 89 00:08:48,728 --> 00:08:52,164 And we'll have forever. 90 00:08:52,231 --> 00:08:53,399 You promise? 91 00:09:18,124 --> 00:09:19,992 Hey, Gia. 92 00:09:20,059 --> 00:09:22,528 -Great to see you again. -Hey, Jim. 93 00:09:22,595 --> 00:09:25,231 Everything's good with the boat. 94 00:09:25,297 --> 00:09:26,742 We've kept her in great shape for you. 95 00:09:26,766 --> 00:09:27,933 She's ready to sail again. 96 00:09:28,000 --> 00:09:29,301 How are the waters today? Busy? 97 00:09:29,368 --> 00:09:31,003 Just a couple locals, 98 00:09:31,070 --> 00:09:32,781 but the forecast has kept some people away today. 99 00:09:32,805 --> 00:09:34,573 I left some coordinates for you. 100 00:09:34,640 --> 00:09:36,108 It's further out into the Keys, 101 00:09:36,175 --> 00:09:40,346 but you should pretty much have the waters to yourself there. 102 00:09:40,413 --> 00:09:41,847 Thank you, Jim. 103 00:09:44,316 --> 00:09:46,252 I miss him, too. 104 00:09:46,318 --> 00:09:47,853 Be safe out there. 105 00:10:08,641 --> 00:10:11,444 -Mr. Reverend? -Jareth! 106 00:10:11,510 --> 00:10:12,745 -How you doing? -Okay. 107 00:10:12,812 --> 00:10:15,648 I'm meeting with the governor today 108 00:10:15,715 --> 00:10:18,951 about breaking ground for the expansion to the park 109 00:10:19,018 --> 00:10:21,921 in our new organic tea franchises. 110 00:10:21,987 --> 00:10:25,691 Bam. I don't recall that you were on the invite list. 111 00:10:25,758 --> 00:10:28,828 Yeah, well, it couldn't wait, you know? 112 00:10:28,894 --> 00:10:30,696 What's it about, Jareth? 113 00:10:30,763 --> 00:10:32,865 Is it about my tea? 114 00:10:32,932 --> 00:10:36,702 -Yeah, uh, the import of Matcha. -Uh-huh. 115 00:10:36,769 --> 00:10:39,004 -Delayed. -Yeah. 116 00:10:39,071 --> 00:10:41,240 They didn't make it to the store. 117 00:10:41,307 --> 00:10:44,210 Okay. 118 00:10:44,276 --> 00:10:49,148 This shipment was imperative to the organization. 119 00:10:49,215 --> 00:10:51,317 It's a test run to see how 120 00:10:51,383 --> 00:10:53,519 our reputable operation will perform 121 00:10:53,586 --> 00:10:58,524 not only in appearance, but in oversight. 122 00:10:58,591 --> 00:11:01,961 And there are a lot of people that are depending on us 123 00:11:02,027 --> 00:11:04,463 to not fail. 124 00:11:04,530 --> 00:11:10,770 I made a lot of promises, and I always keep my promises. 125 00:11:10,836 --> 00:11:12,238 Yeah, I know. I know, sir. 126 00:11:12,304 --> 00:11:16,408 Okay. Well, have you been in touch with Oscar? 127 00:11:17,710 --> 00:11:19,445 Yes, I-I-I... well, I have. 128 00:11:19,512 --> 00:11:21,046 -Mm-hmm. -Uh... 129 00:11:21,113 --> 00:11:23,816 -He's not answering. -Hmm. 130 00:11:23,883 --> 00:11:26,051 When's the last time you heard from him? 131 00:11:26,118 --> 00:11:28,420 Well, late last night, 9 p.m. 132 00:11:28,487 --> 00:11:29,789 Oh. 133 00:11:29,855 --> 00:11:33,926 Called to tell me that the, uh, the crates were confirmed. 134 00:11:33,993 --> 00:11:36,662 There's only one way to happiness, 135 00:11:36,729 --> 00:11:39,398 and that is to cease worrying 136 00:11:39,465 --> 00:11:46,505 about things which are beyond the power of our will. 137 00:11:46,572 --> 00:11:51,677 Epictetus... said that. 138 00:11:51,744 --> 00:11:54,480 But you know what? 139 00:11:54,547 --> 00:11:56,749 No matter how many times 140 00:11:56,816 --> 00:11:59,118 I read that quote, 141 00:11:59,185 --> 00:12:04,390 it never sinks into my head. 142 00:12:09,361 --> 00:12:11,363 That's the Hoopers. Mr. Hooper's been 143 00:12:11,430 --> 00:12:13,299 my loyal accountant for 10 years. 144 00:12:13,365 --> 00:12:16,635 But lately there's been some, 145 00:12:16,702 --> 00:12:20,639 you know, just some discrepancies, 146 00:12:20,706 --> 00:12:22,608 some anomalies. 147 00:12:29,982 --> 00:12:34,587 Forgiveness only goes so far. 148 00:12:37,223 --> 00:12:39,358 Proceed. 149 00:12:43,095 --> 00:12:45,231 You know... 150 00:12:45,297 --> 00:12:47,733 everybody deals with loss in their own ways. 151 00:12:47,800 --> 00:12:51,337 -Yeah. -Mm-hmm. 152 00:12:57,142 --> 00:13:00,012 If you mess this up, 153 00:13:00,079 --> 00:13:02,615 what happens to you... 154 00:13:02,681 --> 00:13:04,083 won't be as gracious 155 00:13:04,149 --> 00:13:08,020 as what just happened to the Hoopers. 156 00:13:11,790 --> 00:13:13,759 I want this to be a good day. 157 00:13:13,826 --> 00:13:16,662 A good day, Jareth. 158 00:13:16,729 --> 00:13:18,106 So what I want you to do, I want you to take Charlotte, 159 00:13:18,130 --> 00:13:20,399 and you take a team, 160 00:13:20,466 --> 00:13:24,169 and you find out why my tea isn't here on time. 161 00:13:24,236 --> 00:13:25,513 I thought she was busy interviewing somebody. 162 00:13:25,537 --> 00:13:27,072 Mm-hmm. 163 00:13:27,139 --> 00:13:31,543 Yeah, she'll be done by the time you arrive. 164 00:13:33,012 --> 00:13:34,546 Now go. 165 00:13:34,613 --> 00:13:36,115 Go! 166 00:13:40,352 --> 00:13:42,688 I've got an event to attend. 167 00:14:26,532 --> 00:14:29,068 What's the furthest out you ever hit a mark? 168 00:14:29,134 --> 00:14:32,938 1,700 meters with an elevated position. 169 00:14:33,005 --> 00:14:36,575 In your dreams. What'd you use? 170 00:14:36,642 --> 00:14:39,712 SVD with a Nightforce inspect scope... 171 00:14:39,778 --> 00:14:42,514 7.62x51 NATO round. 172 00:14:42,581 --> 00:14:44,583 Damn! 173 00:14:44,650 --> 00:14:47,786 You hit a target from that far off with a Dragunov? 174 00:14:47,853 --> 00:14:49,388 It's impressive. 175 00:15:20,419 --> 00:15:23,789 So, uh... interview's running late. 176 00:15:26,325 --> 00:15:28,060 Who's the new hire? 177 00:15:28,127 --> 00:15:30,129 Freelance... Paulina. 178 00:15:30,195 --> 00:15:33,499 Call me Li. Nobody calls me Paulina. 179 00:15:35,634 --> 00:15:39,338 -Keep an eye on her. -Yes, sir. 180 00:15:41,807 --> 00:15:42,741 Aah! 181 00:15:42,808 --> 00:15:45,310 It's at the Miami Intermodal Center! 182 00:15:45,377 --> 00:15:49,848 The bus terminal! Locker F11. 183 00:15:52,551 --> 00:15:54,386 Wait for me, man. That lady's insane. 184 00:15:54,453 --> 00:15:56,088 She's out of her mind. 185 00:16:02,895 --> 00:16:04,596 You're late. 186 00:16:04,663 --> 00:16:06,498 You're hungry. 187 00:16:09,368 --> 00:16:11,837 Looks like the interview with Luther went well. 188 00:16:13,872 --> 00:16:15,841 I get the job done without having to run around 189 00:16:15,908 --> 00:16:19,144 posturing like a two-bit thug. 190 00:16:19,211 --> 00:16:21,613 You know, there's a very thin line between 191 00:16:21,680 --> 00:16:24,349 the way we do things... -Correct, but at least 192 00:16:24,416 --> 00:16:27,553 no one sees it coming when they're dealing with me. 193 00:16:31,223 --> 00:16:34,359 By the way... 194 00:16:34,426 --> 00:16:35,994 Luther's going to lend us his boat 195 00:16:36,061 --> 00:16:38,230 for our little excursion. 196 00:16:38,297 --> 00:16:40,999 We can do this in style. 197 00:16:41,066 --> 00:16:42,734 Assuming you did a background check 198 00:16:42,801 --> 00:16:44,169 on the new hire. -Mm. 199 00:16:44,236 --> 00:16:47,973 She checks out. 200 00:16:52,010 --> 00:16:56,548 So what does she offer, huh? She's not muscle, 201 00:16:56,615 --> 00:16:58,484 and we don't need another diver or driver. 202 00:16:58,550 --> 00:17:03,088 Shooter. Accurate. Long range, specifically. 203 00:17:03,155 --> 00:17:05,657 Even better than me, actually. 204 00:17:05,724 --> 00:17:07,326 We'll see. 205 00:17:12,197 --> 00:17:14,032 Just to be clear, 206 00:17:14,099 --> 00:17:16,502 I'm in charge of this operation. 207 00:17:19,338 --> 00:17:21,707 So I've been told. 208 00:17:21,773 --> 00:17:26,044 But the question is... for how long? 209 00:17:26,111 --> 00:17:28,313 Hmm. 210 00:17:35,854 --> 00:17:38,233 And what if a shark is waiting for me when I get in the water? 211 00:17:38,257 --> 00:17:40,526 Sharks don't wait for you. 212 00:17:40,592 --> 00:17:42,694 You leave them alone, they leave you alone. 213 00:17:44,596 --> 00:17:47,332 Is that how your new assignment's gonna be? 214 00:17:50,836 --> 00:17:54,840 Scuba diving's supposed to be peaceful, calming. 215 00:17:54,907 --> 00:17:57,018 Occasionally there's a little danger to the adventure, 216 00:17:57,042 --> 00:17:59,912 but you have me to guide you. 217 00:20:49,748 --> 00:20:52,150 Leave a message. 218 00:20:52,217 --> 00:20:53,618 Lydia, it's Gia. 219 00:20:53,685 --> 00:20:56,722 Give me a call when you get this. It's important. 220 00:21:15,040 --> 00:21:19,244 -Teller, time is ticking. -I had to get this waterproofed. 221 00:21:19,311 --> 00:21:22,047 I'm only here because Mr. Reverend insists. 222 00:21:22,114 --> 00:21:23,548 I hate the water. 223 00:21:23,615 --> 00:21:25,917 Let's go before Silas leaves your ass. 224 00:21:25,984 --> 00:21:30,489 -Come on. -Give me your hand. 225 00:21:30,555 --> 00:21:32,991 Oh, fine. I'm coming. 226 00:21:34,860 --> 00:21:36,762 Hey, hey. 227 00:21:36,828 --> 00:21:40,999 New girl. New girl? This is your start paperwork. 228 00:21:41,066 --> 00:21:43,435 You gotta fill that out if you wanna get paid. 229 00:21:43,502 --> 00:21:45,370 And that goes for you, too, Silas. 230 00:21:45,437 --> 00:21:47,839 I'm not tracking you down again, man. 231 00:21:47,906 --> 00:21:49,775 I thought this was a cash deal. 232 00:21:49,841 --> 00:21:51,843 Used to. 233 00:21:51,910 --> 00:21:55,614 But Charlotte's done an amazing job with turning things around. 234 00:21:55,680 --> 00:21:57,716 Now everything is done by the books here, 235 00:21:57,783 --> 00:22:00,118 even though sometimes what we do isn't. 236 00:22:00,185 --> 00:22:02,487 Look, I know this is your first gig, 237 00:22:02,554 --> 00:22:04,556 but you work your way up to employee, 238 00:22:04,623 --> 00:22:06,324 insurance is sweet, 239 00:22:06,391 --> 00:22:08,960 and the bonuses top notch. Mwah. 240 00:22:10,562 --> 00:22:12,664 Reverend takes care of his employees. 241 00:23:03,448 --> 00:23:05,550 Hey, guys, I got something! 242 00:23:06,885 --> 00:23:09,955 What do you got, Tony? 243 00:23:10,021 --> 00:23:11,523 Right there. 244 00:23:11,590 --> 00:23:13,792 That tracker is only visible to us. 245 00:23:13,859 --> 00:23:18,230 Yeah, state of the art. Only connected to this laptop. 246 00:23:18,296 --> 00:23:20,165 Waterproof. 247 00:23:21,933 --> 00:23:24,703 The tracker hasn't moved. 248 00:23:24,769 --> 00:23:27,105 I don't like this. 249 00:23:30,876 --> 00:23:32,777 Hey, I wrote a song for you. 250 00:23:34,613 --> 00:23:36,114 Not the best singer, right? 251 00:23:36,181 --> 00:23:40,285 ♪ Never, ever wanna say goodbye ♪ 252 00:23:43,054 --> 00:23:46,291 ♪ Never, ever wanna see you cry ♪ 253 00:23:49,060 --> 00:23:53,698 ♪ I'll be there as the waves go crashing by ♪ 254 00:23:55,166 --> 00:23:58,803 ♪ Never, ever going to say goodbye ♪ 255 00:24:03,975 --> 00:24:06,645 -You like it? -I love it. 256 00:24:09,714 --> 00:24:12,150 I love you. 257 00:24:12,217 --> 00:24:13,685 I love you, too. 258 00:24:16,721 --> 00:24:18,623 Hey, hey, hey. 259 00:24:20,492 --> 00:24:22,794 What's going on? 260 00:24:22,861 --> 00:24:24,629 What is this boat up to? 261 00:24:24,696 --> 00:24:26,831 And why is it near our drop point? 262 00:24:26,898 --> 00:24:29,200 Hey. Rifles down. Boat at 12 o'clock. 263 00:24:29,267 --> 00:24:31,136 Yeah. Don't draw attention to yourselves. 264 00:24:31,202 --> 00:24:32,837 Relax. Sit down. 265 00:24:32,904 --> 00:24:38,109 Act like you're having fun. 266 00:24:38,176 --> 00:24:40,812 Silas. 267 00:24:40,879 --> 00:24:44,049 -Get eyes on that boat. -Yes, sir. 268 00:24:48,553 --> 00:24:51,323 Oh. Just some woman fishing. 269 00:24:53,858 --> 00:24:55,427 Is she alone? 270 00:24:55,493 --> 00:24:57,596 Looks like it, 271 00:24:57,662 --> 00:24:59,297 Yeah, that you know of. 272 00:24:59,364 --> 00:25:01,433 Yeah. Keep her under surveillance. 273 00:25:01,499 --> 00:25:03,735 Feds have eyes everywhere. 274 00:25:07,672 --> 00:25:09,040 Take your position. 275 00:25:13,044 --> 00:25:15,580 No sign of our cargo boat. Just some debris. 276 00:25:15,647 --> 00:25:17,158 That's where the signal's coming from? 277 00:25:17,182 --> 00:25:21,653 That's where Oscar's boat should be. 278 00:25:24,422 --> 00:25:25,890 See anything else? 279 00:25:25,957 --> 00:25:28,360 The crates? Bodies? 280 00:25:28,426 --> 00:25:29,594 All clear. 281 00:25:29,661 --> 00:25:31,763 What about the girl? 282 00:25:33,965 --> 00:25:37,235 Now she's drinking a soda pop. No sign of anyone else. 283 00:25:37,302 --> 00:25:39,938 She probably can't see the trawler's debris 284 00:25:40,005 --> 00:25:42,173 from where her boat is. 285 00:25:42,240 --> 00:25:43,884 We need to get between her and Oscar's boat 286 00:25:43,908 --> 00:25:46,911 and drop anchor just to make sure. 287 00:25:46,978 --> 00:25:49,914 What could have caused that? A rogue wave? 288 00:25:49,981 --> 00:25:52,059 And where is Oscar and his men? Did they flee, or... 289 00:25:52,083 --> 00:25:54,919 It could have been competition. 290 00:25:54,986 --> 00:25:58,256 Or maybe they got hit in the dark by a boat. 291 00:25:58,323 --> 00:26:00,792 The location is pinging from over there. 292 00:26:00,859 --> 00:26:03,128 Clearly the boat capsized. 293 00:26:03,194 --> 00:26:04,729 We would have heard chatter, though. 294 00:26:04,796 --> 00:26:06,316 The Coast Guard would have been called 295 00:26:06,364 --> 00:26:08,175 if another boat was involved. -Yeah, I think it's time 296 00:26:08,199 --> 00:26:11,169 to call Mr. Reverend, tell him we found Oscar's boat. 297 00:26:11,236 --> 00:26:14,105 We've already interrupted him once today. 298 00:26:14,172 --> 00:26:17,175 -Think that's a good idea? -It's good news. 299 00:26:17,242 --> 00:26:20,945 Good news is we retrieved the crates. 300 00:26:21,012 --> 00:26:24,115 That's why you are gonna call him. 301 00:26:30,655 --> 00:26:32,390 Mr. Reverend, I wanna thank you 302 00:26:32,457 --> 00:26:35,393 for everything you've done for our community. 303 00:26:35,460 --> 00:26:37,328 Let's cut the ribbon. 304 00:26:40,298 --> 00:26:41,766 Thank you, Mr. Reverend. 305 00:26:43,702 --> 00:26:45,303 So how's the family? 306 00:26:45,370 --> 00:26:47,439 Everybody's doing good, Governor. 307 00:26:47,505 --> 00:26:49,607 -I'm glad to hear that. -Absolutely amazing. 308 00:26:49,674 --> 00:26:51,676 Oh, Mr. Reverend, the sizable sum 309 00:26:51,743 --> 00:26:56,214 that you've donated to expand this area into a state park 310 00:26:56,281 --> 00:26:58,717 will greatly enhance and preserve 311 00:26:58,783 --> 00:27:00,318 the beauty of the Florida Keys. 312 00:27:00,385 --> 00:27:02,954 -That's beautiful. -I agree, Governor Willis. 313 00:27:03,021 --> 00:27:05,099 And I'm assuming that the launch of our tea franchise 314 00:27:05,123 --> 00:27:07,759 will proceed without a hitch, all 20 locations? 315 00:27:07,826 --> 00:27:09,728 I'm indebted to you for your support 316 00:27:09,794 --> 00:27:12,163 during my last campaign, and you will have 317 00:27:12,230 --> 00:27:14,899 my full support with your launch. 318 00:27:14,966 --> 00:27:17,102 I appreciate that, Governor Willis. 319 00:27:17,869 --> 00:27:20,739 And as a token of my appreciation, 320 00:27:20,805 --> 00:27:23,908 I'd like you to have this. 321 00:27:27,378 --> 00:27:30,148 It's just so we can keep tabs on you. 322 00:27:30,215 --> 00:27:32,450 -Got it? -Of course. 323 00:27:32,517 --> 00:27:35,086 Excuse me, Governor. 324 00:27:38,857 --> 00:27:40,892 Speak. 325 00:27:40,959 --> 00:27:43,261 The boat capsized. It's ours. 326 00:27:43,328 --> 00:27:47,999 Okay. Any other boats in the area? Any other aircraft? 327 00:27:48,066 --> 00:27:49,667 Nothing by air, 328 00:27:49,734 --> 00:27:51,746 but there is a pleasure craft about a hundred meters away... 329 00:27:51,770 --> 00:27:54,139 A lone woman fishing. 330 00:27:54,205 --> 00:27:56,941 Now, does that seem a little bit unusual? 331 00:27:57,008 --> 00:27:58,743 There's a woman. She's near our cargo. 332 00:27:58,810 --> 00:28:01,980 She's out fishing by herself? Is she doing anything else? 333 00:28:02,046 --> 00:28:03,782 Drinking a soda pop. 334 00:28:03,848 --> 00:28:05,550 Nobody else is with her? 335 00:28:05,617 --> 00:28:07,519 That we can see. 336 00:28:09,788 --> 00:28:12,824 Okay. All right. 337 00:28:12,891 --> 00:28:14,959 So keep an eye on Soda Pop. 338 00:28:15,026 --> 00:28:16,494 Proceed with recovery mode. 339 00:28:16,561 --> 00:28:18,396 Yes, sir. 340 00:28:18,463 --> 00:28:21,566 And next time, you call me with good news. You got it? 341 00:28:29,808 --> 00:28:31,843 What'd he say? 342 00:28:31,910 --> 00:28:37,749 Next time, call with good news. He wants us to recover. 343 00:28:37,816 --> 00:28:40,919 Well, we don't know if there's anything to recover. 344 00:28:42,320 --> 00:28:45,023 We installed trackers inside all the crates. 345 00:28:45,089 --> 00:28:48,159 They activate when we're within 50 feet. 346 00:28:48,226 --> 00:28:51,896 -When did this happen? -Last minute detail. 347 00:28:51,963 --> 00:28:54,165 That was my idea. 348 00:28:54,232 --> 00:28:59,804 Okay. Uh... how deep underwater are these crates? 349 00:28:59,871 --> 00:29:02,740 Well, uh, they're about 30, 40 feet. 350 00:29:02,807 --> 00:29:05,910 Reverend had us install decks underwater a few months back 351 00:29:05,977 --> 00:29:07,478 all along the drop off points. 352 00:29:07,545 --> 00:29:09,848 Think of it as safety nets, so to speak. 353 00:29:09,914 --> 00:29:12,650 That was also my idea. 354 00:29:12,717 --> 00:29:14,962 Shipment runs into any trouble, cargo gets weighted down, 355 00:29:14,986 --> 00:29:16,921 gets thrown overboard. 356 00:29:16,988 --> 00:29:19,858 The platforms are there to catch it so it doesn't go too deep. 357 00:29:19,924 --> 00:29:23,795 We don't lose the shipment. 358 00:29:23,862 --> 00:29:25,463 You know, it would have been nice 359 00:29:25,530 --> 00:29:27,999 if anyone informed me of all this. 360 00:29:29,667 --> 00:29:31,669 We just did. 361 00:29:31,736 --> 00:29:35,273 And since when do you even care about these details? 362 00:29:35,340 --> 00:29:39,043 Since I was put in charge of cleaning up this operation. 363 00:29:39,110 --> 00:29:42,080 Silas, get us into position. 364 00:29:42,146 --> 00:29:43,548 Yes, sir. 365 00:29:48,119 --> 00:29:50,054 Fuck me. 366 00:30:05,403 --> 00:30:08,907 Yeah, let's get under the trawler. 367 00:30:08,973 --> 00:30:11,376 Silas, get up here! 368 00:30:15,013 --> 00:30:17,615 Gear up. 369 00:30:17,682 --> 00:30:18,950 It's time to swim. 370 00:30:19,017 --> 00:30:22,387 Jareth, I'm going with you. 371 00:30:24,055 --> 00:30:24,989 Fine. 372 00:30:35,233 --> 00:30:37,902 Wait up, people. I gotta put these trackers on you 373 00:30:37,969 --> 00:30:40,672 so I can see you underwater. 374 00:30:43,274 --> 00:30:45,476 All right, here we go. 375 00:30:46,477 --> 00:30:48,246 All right, you're good to go. 376 00:30:48,313 --> 00:30:50,073 I'm gonna go track you guys on the computer. 377 00:30:50,114 --> 00:30:51,349 Be careful down there, okay? 378 00:30:54,986 --> 00:30:57,822 Back in the water you go, pal. 379 00:30:57,889 --> 00:31:00,191 Make sure we're not being watched, 380 00:31:00,258 --> 00:31:01,993 especially from over there. 381 00:31:02,060 --> 00:31:03,261 Yes, sir. 382 00:31:47,271 --> 00:31:49,574 All right. Come on, guys. 383 00:31:49,640 --> 00:31:52,643 Come on. Yeah. 384 00:31:52,710 --> 00:31:56,914 Yeah. Almost to the crates. Come on. 385 00:31:56,981 --> 00:31:58,149 Mm-hmm. 386 00:33:21,299 --> 00:33:24,402 Here. Take these. 387 00:33:51,162 --> 00:33:53,331 Thanks. Going back down. 388 00:34:24,362 --> 00:34:25,796 What's that? 389 00:34:27,665 --> 00:34:28,766 Oh, no. 390 00:34:36,007 --> 00:34:37,875 What's going on? 391 00:34:47,585 --> 00:34:50,087 What's happening? What's going on? 392 00:34:52,290 --> 00:34:53,958 Those. What are those? 393 00:34:54,025 --> 00:34:55,960 I think they're sharks. 394 00:34:56,027 --> 00:34:57,895 Shit. 395 00:35:56,254 --> 00:35:57,321 Shit! 396 00:36:01,158 --> 00:36:02,793 It's got to be the sharks! 397 00:36:02,860 --> 00:36:04,762 You were right! 398 00:36:08,633 --> 00:36:10,668 -Where did it go?! -No, no, no! 399 00:36:10,735 --> 00:36:13,404 Wait, wait, wait, wait! Stop! What do you think you're doing?! 400 00:36:13,471 --> 00:36:15,906 You're gonna kill someone. 401 00:36:15,973 --> 00:36:17,141 The lady in her boat... 402 00:36:17,208 --> 00:36:19,410 It doesn't matter what she is. She's gonna call it in. 403 00:36:22,513 --> 00:36:26,250 Lydia, please call me. It's urgent. 404 00:37:09,060 --> 00:37:11,095 Hey! 405 00:37:11,162 --> 00:37:14,365 Everything all right? Need some help? 406 00:37:16,300 --> 00:37:19,637 I heard some commotion. I thought someone might be hurt. 407 00:37:19,704 --> 00:37:21,439 Our friends went wreck diving! 408 00:37:21,505 --> 00:37:23,441 Something went wrong down there. 409 00:37:23,507 --> 00:37:25,176 They haven't come up! 410 00:37:25,242 --> 00:37:28,312 We're worried because we saw a shark fin over here. 411 00:37:28,379 --> 00:37:30,190 Yeah, the storms will bring 'em in, so you have to be careful. 412 00:37:30,214 --> 00:37:31,982 But they should leave you alone as long as 413 00:37:32,049 --> 00:37:33,951 you don't provoke them. 414 00:37:36,087 --> 00:37:38,065 They seem to be moving away at a pretty fast clip, though. 415 00:37:38,089 --> 00:37:39,623 They must be after something else. 416 00:37:39,690 --> 00:37:40,967 Hang on. I have something for you. 417 00:37:40,991 --> 00:37:45,129 I don't trust her. I don't trust blondes. 418 00:37:45,196 --> 00:37:47,198 No offense. 419 00:37:47,264 --> 00:37:49,166 Are your outboards off? 420 00:37:49,233 --> 00:37:50,601 Yeah! 421 00:37:50,668 --> 00:37:52,536 Okay, good. I just shut mine off. 422 00:37:52,603 --> 00:37:54,205 But isn't your device gonna send off 423 00:37:54,271 --> 00:37:56,140 an electromagnetic signal, too? 424 00:37:56,207 --> 00:37:58,642 Yeah, but it's a different type of signal. This is an ESD. 425 00:37:58,709 --> 00:38:00,678 It's an electronic shark deterrent. 426 00:38:00,745 --> 00:38:02,279 Make all the sharks scatter 427 00:38:02,346 --> 00:38:04,386 and hopefully get your friends back to the surface. 428 00:38:04,415 --> 00:38:06,283 I don't trust her. 429 00:38:06,350 --> 00:38:09,120 Not sorry. 430 00:38:30,307 --> 00:38:31,976 Guys, get out of there. 431 00:38:42,486 --> 00:38:44,021 Hurry up. Come on. 432 00:39:09,146 --> 00:39:10,981 Come on! 433 00:39:22,359 --> 00:39:24,895 Hey! 434 00:39:24,962 --> 00:39:26,430 -Everything okay? -Doing great. 435 00:39:26,497 --> 00:39:29,033 I'm pulling the ESD up now. 436 00:39:32,937 --> 00:39:34,138 What is she doing here? 437 00:39:34,205 --> 00:39:36,373 You don't wanna know. 438 00:39:36,440 --> 00:39:38,509 I was just shooting at sharks. 439 00:39:46,851 --> 00:39:47,918 -Hey. -Hey. 440 00:39:47,985 --> 00:39:49,053 You. 441 00:39:49,119 --> 00:39:50,788 You guys okay? 442 00:39:50,855 --> 00:39:52,823 Ha. Before you say something stupid, 443 00:39:52,890 --> 00:39:54,725 she's the one that saved you. 444 00:39:54,792 --> 00:39:58,429 Yeah. Oh, yeah. Um... 445 00:39:58,496 --> 00:39:59,797 Uh, yeah. 446 00:39:59,864 --> 00:40:01,041 So, my girlfriend and I, we were diving, 447 00:40:01,065 --> 00:40:03,701 and the sharks just surrounded us. 448 00:40:03,767 --> 00:40:05,769 Was it just the two of you out there? 449 00:40:05,836 --> 00:40:08,739 Yeah. Uh, yeah, it was just the two of us. 450 00:40:08,806 --> 00:40:10,908 Oh, no guide? I heard some shooting. 451 00:40:10,975 --> 00:40:12,695 I happened to take out one of those sharks. 452 00:40:14,512 --> 00:40:17,615 Hey. We'll be right back. 453 00:40:19,083 --> 00:40:21,285 What do you think you're doing? 454 00:40:21,352 --> 00:40:23,254 We need to get rid of her. 455 00:40:23,320 --> 00:40:24,755 She saved us. 456 00:40:24,822 --> 00:40:26,824 The water is so beautiful. 457 00:40:26,891 --> 00:40:29,627 We can't afford to make any more mistakes. 458 00:40:29,693 --> 00:40:31,161 Killing an innocent civilian 459 00:40:31,228 --> 00:40:33,097 will only draw attention to the organization. 460 00:40:33,163 --> 00:40:34,474 Exactly what Mr. Reverend doesn't want. 461 00:40:34,498 --> 00:40:36,142 Look, I've been with Mr. Reverend for 10 years. 462 00:40:36,166 --> 00:40:38,502 You've only been been with him for what, two? 463 00:40:38,569 --> 00:40:40,604 I think I know what he wants. 464 00:40:40,671 --> 00:40:44,441 No. Jareth, she has that shark device. 465 00:40:44,508 --> 00:40:47,444 We get her to draw the sharks in, and we get the crates, 466 00:40:47,511 --> 00:40:49,079 or at least what's left of them. 467 00:40:50,748 --> 00:40:53,584 Uh... we'll use her. 468 00:40:53,651 --> 00:40:57,855 But when this is over, she's gone. 469 00:40:57,922 --> 00:40:59,623 Hey! 470 00:40:59,690 --> 00:41:02,593 Friend! 471 00:41:02,660 --> 00:41:04,662 Sorry for keeping you waiting. 472 00:41:04,728 --> 00:41:07,765 Um... we didn't catch your name. 473 00:41:07,831 --> 00:41:11,168 Uh, this is my girlfriend, Charlotte. 474 00:41:11,235 --> 00:41:12,403 I'm Jareth. 475 00:41:12,469 --> 00:41:17,374 That's Batton and my boy Teller and Paulina... Li. 476 00:41:17,441 --> 00:41:18,609 She's inside. 477 00:41:18,676 --> 00:41:20,177 Oh, it's nice to meet all you guys. 478 00:41:20,244 --> 00:41:23,747 I'm Gia. Glad I was around to help. 479 00:41:23,814 --> 00:41:26,550 Nice to meet you, too. How cute is she, huh? 480 00:41:26,617 --> 00:41:28,586 - So cute. -Oh, my gosh. 481 00:41:28,652 --> 00:41:31,555 Listen, we kind of need your help. 482 00:41:31,622 --> 00:41:33,624 Just for one small, little thing. 483 00:41:33,691 --> 00:41:36,760 Oh. I really should be getting back. 484 00:41:36,827 --> 00:41:39,063 Look, uh, I'm gonna be honest with you. 485 00:41:39,129 --> 00:41:41,999 Uh, that's our boss's boat that sunk, right? 486 00:41:42,066 --> 00:41:47,004 And, uh, we really need to retrieve some things from it. 487 00:41:47,071 --> 00:41:49,039 Did you call the Coast Guard? 488 00:41:49,106 --> 00:41:52,209 We did. No injuries, not a priority. 489 00:41:52,276 --> 00:41:56,480 And it could take hours with the sharks in the water. 490 00:41:56,547 --> 00:41:58,248 Well, what do you want me to do? 491 00:41:58,315 --> 00:42:00,684 What do we... 492 00:42:01,952 --> 00:42:04,655 Can we use that... 493 00:42:04,722 --> 00:42:06,390 cool little device of yours again? 494 00:42:06,457 --> 00:42:08,134 You can. It doesn't have much charge left in it, though. 495 00:42:08,158 --> 00:42:09,560 I don't know how long it'll last. 496 00:42:09,627 --> 00:42:11,128 -Ah. -Problem is, if it suddenly 497 00:42:11,195 --> 00:42:13,263 shuts off, those sharks are coming back in a hurry. 498 00:42:13,330 --> 00:42:14,932 You seem to know a lot about sharks. 499 00:42:14,999 --> 00:42:16,700 What do you do for a living, Gia? 500 00:42:16,767 --> 00:42:19,236 Well, I work in accounting, but, uh, I know about sharks 501 00:42:19,303 --> 00:42:20,847 because my husband and I did one of those shark dives 502 00:42:20,871 --> 00:42:23,173 for a honeymoon, and I just wanted to learn 503 00:42:23,240 --> 00:42:24,985 everything about them before seeing them on the boats. 504 00:42:25,009 --> 00:42:26,810 Is your husband below deck? 505 00:42:26,877 --> 00:42:29,813 No. Uh... he passed away. 506 00:42:29,880 --> 00:42:31,749 Oh, we're so sorry to hear that. 507 00:42:31,815 --> 00:42:34,618 I'm so, so sorry. 508 00:42:34,685 --> 00:42:38,122 But, you know, since that device of yours is almost out of juice, 509 00:42:38,188 --> 00:42:40,157 can we use some of your fish and chum it up? 510 00:42:40,224 --> 00:42:42,893 And, you know, we can move those sharks away from us. 511 00:42:42,960 --> 00:42:45,496 I'm so sorry, guys. I really should be getting back. 512 00:42:45,562 --> 00:42:48,065 You know, we... we have some chum of our own 513 00:42:48,132 --> 00:42:49,852 that we can let you use. We'd pay you, too. 514 00:42:51,468 --> 00:42:53,604 -Hey, hey. -Look, I'm gonna have to insist. 515 00:42:53,671 --> 00:42:57,374 Hey, hey. Okay, okay. I'll do whatever you want, okay? 516 00:42:57,441 --> 00:42:58,842 Just... Just take it easy. 517 00:42:58,909 --> 00:43:01,879 Pat her down. Check her I.D. Sweep the boat. 518 00:43:01,945 --> 00:43:03,847 With pleasure. 519 00:43:09,787 --> 00:43:11,255 She's clean. 520 00:43:12,756 --> 00:43:14,692 -Seriously? -Yeah. 521 00:43:14,758 --> 00:43:17,795 -All this for your boss? -Yeah. 522 00:43:17,861 --> 00:43:19,730 Yeah, he really likes his team. 523 00:43:19,797 --> 00:43:22,566 Gotta get it back. It's a pricey import. 524 00:43:22,633 --> 00:43:24,535 Teller, grab your computer and check her out. 525 00:43:24,601 --> 00:43:26,203 I'm on it. 526 00:43:41,185 --> 00:43:42,386 Seriously? 527 00:43:42,453 --> 00:43:43,787 Boat's all clear. 528 00:43:43,854 --> 00:43:48,726 Gia Shah. Looks like she's an accountant. 529 00:43:48,792 --> 00:43:51,528 -I got a ping. -Go. 530 00:43:51,595 --> 00:43:53,097 Lock her down. 531 00:43:55,532 --> 00:43:57,401 -Yeah. -What do you got? 532 00:43:57,468 --> 00:44:00,738 Well, info on her is limited, but I was able to pull out 533 00:44:00,804 --> 00:44:03,574 her accounting website on three different search engines. 534 00:44:03,640 --> 00:44:06,243 Okay. What about the husband? Checks out? 535 00:44:06,310 --> 00:44:09,813 Nothing on him yet, but Shah could be her maiden name. 536 00:44:09,880 --> 00:44:15,452 When that bullet finally comes, who should I be more afraid of? 537 00:44:15,519 --> 00:44:17,287 Him or you? 538 00:44:17,354 --> 00:44:21,592 Do what you need to do for you, and you'll get through this. 539 00:44:21,658 --> 00:44:24,461 Now, she's either really good at keeping up 540 00:44:24,528 --> 00:44:27,531 with her social media profiles, or someone's really good 541 00:44:27,598 --> 00:44:30,834 at hiding something that they don't want us to find. 542 00:44:30,901 --> 00:44:34,471 Keep it up. 543 00:44:36,206 --> 00:44:37,441 Come on. 544 00:44:44,915 --> 00:44:45,983 Ah-ah. 545 00:44:46,049 --> 00:44:47,851 I'll pilot the boat. 546 00:44:47,918 --> 00:44:49,586 You chum the fish. 547 00:44:52,422 --> 00:44:54,258 Don't try anything. 548 00:44:59,630 --> 00:45:00,831 Hey! 549 00:45:00,898 --> 00:45:03,100 Was that necessary? 550 00:45:04,334 --> 00:45:06,036 Do not mess with my boat anymore. 551 00:45:06,103 --> 00:45:07,971 Do you hear me? 552 00:45:08,038 --> 00:45:10,073 This boat belonged to my husband and I. 553 00:45:10,140 --> 00:45:11,842 It's all that I have left. 554 00:45:14,778 --> 00:45:16,380 Batton. 555 00:45:20,551 --> 00:45:21,985 You ready yet? 556 00:45:22,052 --> 00:45:23,554 Take her boat, chum the waters 557 00:45:23,620 --> 00:45:25,255 and get those sharks away from us. 558 00:45:25,322 --> 00:45:27,558 Yes, sir. 559 00:45:29,026 --> 00:45:31,361 Chum the waters. 560 00:45:31,428 --> 00:45:33,330 Go. 561 00:46:05,996 --> 00:46:08,665 And don't toss it all out at once. 562 00:46:14,338 --> 00:46:16,138 We could have handled that woman differently. 563 00:46:16,173 --> 00:46:19,676 She's a liability and wasn't buying any of it. 564 00:46:19,743 --> 00:46:21,187 Sometimes you gotta act before the other person 565 00:46:21,211 --> 00:46:22,980 gets the upper hand. 566 00:46:23,046 --> 00:46:25,415 Jareth, we know very little about her... 567 00:46:25,482 --> 00:46:26,950 Who she knows, if she has a family. 568 00:46:27,017 --> 00:46:28,795 She's not a low-level criminal you can just make disappear 569 00:46:28,819 --> 00:46:30,354 when you're done with her. 570 00:46:30,420 --> 00:46:32,789 Someone will notice that she's missing. 571 00:46:32,856 --> 00:46:35,626 People disappear all the time and nobody finds 'em. 572 00:46:35,692 --> 00:46:39,563 Besides, we already have one boat that overturned. 573 00:46:39,630 --> 00:46:42,933 There's sharks out there. The cover story writes itself. 574 00:46:44,434 --> 00:46:48,338 Once again, you only see one side of things. 575 00:46:48,405 --> 00:46:50,807 The organization has changed. 576 00:46:50,874 --> 00:46:53,019 You're stuck in the past, and you really need to start 577 00:46:53,043 --> 00:46:54,778 considering all options before you act. 578 00:46:54,845 --> 00:46:56,980 Options breed regrets. 579 00:46:57,047 --> 00:46:59,016 Not my style. 580 00:46:59,082 --> 00:47:00,817 Regrets are the reason why 581 00:47:00,884 --> 00:47:04,154 you'll never get higher than where you are with Mr. Reverend. 582 00:47:42,926 --> 00:47:45,295 Answer it. 583 00:47:45,362 --> 00:47:47,631 Answer it! 584 00:47:51,768 --> 00:47:54,371 Hello? Gia Shah. 585 00:47:54,438 --> 00:47:56,206 Ms. Shah, I have Special Agent in Charge 586 00:47:56,273 --> 00:47:58,442 Lydia Greene in the Miami office for you. 587 00:47:58,508 --> 00:48:01,211 -I need your agent ID number. -You're DEA?! 588 00:48:41,084 --> 00:48:43,587 Have a nice nap, asshole. 589 00:49:19,289 --> 00:49:21,158 I'm only seeing three sharks on my screen. 590 00:49:21,224 --> 00:49:22,859 I have eyes on four! 591 00:49:22,926 --> 00:49:26,329 This is agent Gia Shah. Echo, Bravo, 0-3-3-1-niner. 592 00:49:26,396 --> 00:49:28,565 Verification is Tango, Foxtrot, 11. 593 00:49:28,632 --> 00:49:30,443 I need a direct line with Special Agent in Charge 594 00:49:30,467 --> 00:49:31,868 Lydia Greene in the Miami office. 595 00:49:36,940 --> 00:49:39,676 -Ms. Shah, where are you? -I'm in the Florida Keys. 596 00:49:39,743 --> 00:49:41,587 I was following a tip from my CI on the Reverend DTO, 597 00:49:41,611 --> 00:49:44,114 and I came in contact with some of his associates. 598 00:49:44,181 --> 00:49:45,358 I'm requesting a Special Response Team 599 00:49:45,382 --> 00:49:47,818 to my location. I'll ping you now. 600 00:49:47,884 --> 00:49:50,921 Agent Shah, you are supposed to be on personal time, 601 00:49:50,987 --> 00:49:54,624 not pursuing leads on a DTO that we're not currently focused on. 602 00:49:54,691 --> 00:49:57,761 Cease whatever activities you are currently conducting. 603 00:49:57,828 --> 00:50:00,063 The Reverend Organization is now shipping their cocaine 604 00:50:00,130 --> 00:50:01,531 in jars that look like Matcha. 605 00:50:01,598 --> 00:50:03,533 I found one of them earlier while diving. 606 00:50:03,600 --> 00:50:05,202 Their boat is out there now, 607 00:50:05,268 --> 00:50:06,446 and things are turning upside down for them. 608 00:50:06,470 --> 00:50:07,880 They are making mistakes. It is time to strike. 609 00:50:07,904 --> 00:50:10,707 Agent Shah, I want you to come in right now. 610 00:50:10,774 --> 00:50:13,343 We can take down Reverend and his crew today. 611 00:50:13,410 --> 00:50:14,778 But I can't do it alone. 612 00:50:14,845 --> 00:50:18,281 Listen, Dalton was a good man and a great agent, 613 00:50:18,348 --> 00:50:20,617 but I can't have you going rogue. 614 00:50:20,684 --> 00:50:24,855 Reverend will pay for Dalton and countless others. 615 00:50:24,921 --> 00:50:28,892 But there is due process... our due process. 616 00:50:28,959 --> 00:50:31,461 And you should know better than anyone. 617 00:50:31,528 --> 00:50:34,197 Take control of yourself, Agent Shah. 618 00:50:34,264 --> 00:50:38,568 I want you in my office no later than 1400 hours today, 619 00:50:38,635 --> 00:50:41,404 or I will put you on an indefinite suspension 620 00:50:41,471 --> 00:50:43,440 with a psych review. 621 00:50:43,507 --> 00:50:46,009 -Do you understand? -Copy. 622 00:50:52,215 --> 00:50:54,151 Batton, status. 623 00:50:54,217 --> 00:50:56,253 Batton, do you read? Copy. 624 00:51:02,826 --> 00:51:05,929 -Do you read, Batton? Copy. -Turn around. 625 00:51:12,102 --> 00:51:15,272 Batton! Do you read?! 626 00:51:15,338 --> 00:51:18,074 Answer. Keep it simple. 627 00:51:19,176 --> 00:51:21,478 All good. 628 00:51:21,545 --> 00:51:23,380 When do you want me back? 629 00:51:23,446 --> 00:51:25,982 Copy. Stay the course. 630 00:51:28,618 --> 00:51:30,754 You're with the Reverend Organization, yeah? 631 00:51:30,820 --> 00:51:33,857 I don't know what you're talking about. 632 00:51:33,924 --> 00:51:37,928 Hmm. I figured. But it never hurts to ask, right? 633 00:51:37,994 --> 00:51:39,794 The more you cooperate, the more likely it is 634 00:51:39,829 --> 00:51:41,549 that the judge will reduce your sentencing. 635 00:51:43,600 --> 00:51:45,602 You have no idea what you're swimming in. 636 00:51:51,875 --> 00:51:53,176 Neither do you. 637 00:51:55,378 --> 00:51:57,547 Get me out of these! 638 00:51:58,848 --> 00:52:00,283 You know you're in this position 639 00:52:00,350 --> 00:52:02,652 because you're expendable to them, right? 640 00:52:02,719 --> 00:52:04,163 Why else would they send you out here 641 00:52:04,187 --> 00:52:06,022 to chum for sharks with me? 642 00:52:06,089 --> 00:52:09,392 Because if something happens to you, you're replaceable, 643 00:52:09,459 --> 00:52:11,294 just like your friend out there. 644 00:52:11,361 --> 00:52:13,930 They didn't care about him, and they do not care about you. 645 00:52:13,997 --> 00:52:15,565 They don't care if you live or die. 646 00:52:15,632 --> 00:52:19,002 He didn't even respond to you when you asked him 647 00:52:19,069 --> 00:52:21,204 when he wanted you back. 648 00:52:21,271 --> 00:52:23,573 Batton, right? 649 00:52:23,640 --> 00:52:25,976 Look, obviously you are twice my size. 650 00:52:26,042 --> 00:52:27,787 And if I let you out of these cuffs right now, 651 00:52:27,811 --> 00:52:29,322 I know you could kill me just like that. 652 00:52:29,346 --> 00:52:30,947 I could kill you just like that. 653 00:52:31,014 --> 00:52:33,054 And I could have killed you just now, but I didn't. 654 00:52:33,116 --> 00:52:35,018 I spared you. 655 00:52:35,085 --> 00:52:37,454 So you can either work with me, 656 00:52:37,520 --> 00:52:40,156 and we can both make it out of this alive, 657 00:52:40,223 --> 00:52:43,159 or don't, and I'll leave you here just like they did. 658 00:52:43,226 --> 00:52:45,462 Your call, but make it quick. 659 00:52:53,570 --> 00:52:55,238 I'm with you! 660 00:52:55,305 --> 00:52:56,940 I'm with you. 661 00:53:18,595 --> 00:53:20,664 We need my rifle. 662 00:53:30,573 --> 00:53:32,776 The boat is sinking! 663 00:53:32,842 --> 00:53:36,646 They're surrounded! They're trying to fight them off! 664 00:53:36,713 --> 00:53:38,815 All the sharks have moved in their direction. 665 00:53:38,882 --> 00:53:41,017 Sharks can have her! Let it sink! 666 00:53:41,084 --> 00:53:42,452 What about Batton?! 667 00:53:42,519 --> 00:53:43,596 I don't give a damn about Batton! 668 00:53:43,620 --> 00:53:45,522 -The area below is clear! -Go, go, go! 669 00:53:45,588 --> 00:53:47,090 Hey, sharpshooter! You see sharks, 670 00:53:47,157 --> 00:53:50,627 they come near us, you see a goddamn fin, 671 00:53:50,694 --> 00:53:52,395 you shoot to kill! -Got it! 672 00:54:00,503 --> 00:54:01,714 We're taking on too much water. 673 00:54:01,738 --> 00:54:03,149 We have to swim to your friend's boat. 674 00:54:03,173 --> 00:54:06,309 Are you insane? There are way too many sharks. 675 00:54:07,944 --> 00:54:09,455 This device should have just enough charge in it 676 00:54:09,479 --> 00:54:11,114 to get us there safely. Let's go. 677 00:54:11,181 --> 00:54:12,982 I'm not getting in the water. 678 00:54:13,049 --> 00:54:14,951 Fine. Do whatever you want, but I'm leaving. 679 00:54:15,018 --> 00:54:17,153 Batton can't shoot his way out of all those sharks. 680 00:54:17,220 --> 00:54:18,722 He needs help! 681 00:54:21,491 --> 00:54:23,426 Watch out! 682 00:54:28,498 --> 00:54:30,400 Oh, shit! 683 00:54:30,467 --> 00:54:32,102 I'm out on bullets! 684 00:54:32,168 --> 00:54:34,571 Come on! Let's go! 685 00:54:39,142 --> 00:54:42,145 We gotta help them. We gotta help Batton. 686 00:54:42,212 --> 00:54:44,347 Shit! 687 00:54:45,548 --> 00:54:47,484 I'm getting in the water. 688 00:54:47,550 --> 00:54:48,594 Our orders were to retrieve the crates 689 00:54:48,618 --> 00:54:50,787 and eliminate the sharks near us. 690 00:54:50,854 --> 00:54:52,431 We weren't given any orders to save Batton. 691 00:54:52,455 --> 00:54:54,657 We just gonna let him die? 692 00:54:54,724 --> 00:54:58,094 Better him than me. 693 00:55:07,570 --> 00:55:10,006 We don't have much time. Stay by me. 694 00:55:21,584 --> 00:55:24,020 Come on! You gotta keep up! 695 00:55:25,855 --> 00:55:27,824 Oh! 696 00:56:00,223 --> 00:56:01,958 Hello, sir? 697 00:56:02,025 --> 00:56:04,360 Why haven't I heard an update? 698 00:56:04,427 --> 00:56:06,463 Jareth and Charlotte are in the water right now. 699 00:56:06,529 --> 00:56:08,531 So, you've located the cargo, right? 700 00:56:08,598 --> 00:56:12,168 Yes, sir, but we're still trying to ascertain the situation. 701 00:56:12,235 --> 00:56:16,072 We've... run into a bit of a complication. 702 00:56:16,139 --> 00:56:17,574 With what? 703 00:56:17,640 --> 00:56:19,576 Sharks. 704 00:56:19,642 --> 00:56:24,814 You know, I believe it was you that chose these coordinates 705 00:56:24,881 --> 00:56:26,783 in the first place. Is that right? 706 00:56:26,850 --> 00:56:29,052 Yes, sir. It was me. 707 00:56:29,118 --> 00:56:32,422 But... But shark activity is very rare, sir. 708 00:56:32,489 --> 00:56:33,656 There's a whole pod of them. 709 00:56:33,723 --> 00:56:36,025 They're very aggressive. 710 00:56:36,092 --> 00:56:38,995 We need this shipment, or we cannot open tomorrow. 711 00:56:39,062 --> 00:56:41,564 So, as soon as Jareth gets on board, you have them call me. 712 00:56:41,631 --> 00:56:43,733 Do you understand me? 713 00:56:43,800 --> 00:56:44,880 Yes, sir. As soon as... 714 00:56:44,934 --> 00:56:47,770 they come up, we're g... 715 00:58:12,655 --> 00:58:14,691 -I don't see them. -Shit! 716 00:58:16,092 --> 00:58:17,436 They've got a shark on their tail! 717 00:58:17,460 --> 00:58:19,271 I'm not seeing any of the sharks from up here. 718 00:58:19,295 --> 00:58:21,130 Oh, my God. He's catching up to them. 719 00:58:21,197 --> 00:58:23,032 -I'm going in. -You're... You're going where? 720 00:58:23,099 --> 00:58:24,200 With what?! 721 00:59:13,716 --> 00:59:16,019 You guys okay? 722 00:59:22,492 --> 00:59:23,572 Come on, come on. Hurry up! 723 00:59:36,673 --> 00:59:38,408 Shit! 724 00:59:48,718 --> 00:59:50,053 Li! 725 00:59:50,119 --> 00:59:53,256 Spot me! I'm getting the other crate! 726 01:00:05,201 --> 01:00:07,770 Give me the crate and get out of the water! 727 01:00:10,106 --> 01:00:13,376 -Come on! Pull it in! -I'm pulling! 728 01:00:13,443 --> 01:00:15,354 Mr. Reverend wants you to call him immediately. I got it. 729 01:00:15,378 --> 01:00:17,613 The crates is what he was calling about, right? 730 01:00:17,680 --> 01:00:19,182 Yeah. 731 01:00:19,248 --> 01:00:21,751 Yeah! Let's give him something good to talk about. 732 01:00:55,218 --> 01:00:58,254 Before the sharks come back, I'm going for the third crate! 733 01:01:05,495 --> 01:01:06,629 Come on! 734 01:01:06,696 --> 01:01:08,698 Come on. Pull. Pull! 735 01:01:11,067 --> 01:01:12,335 Pull yourself. 736 01:01:12,401 --> 01:01:13,569 I got... 737 01:01:13,636 --> 01:01:16,405 Come on. 738 01:01:16,472 --> 01:01:18,040 Come on. 739 01:01:27,083 --> 01:01:28,417 Yeah, yeah, get it. 740 01:01:29,919 --> 01:01:32,688 We got it, we got it, we got it. 741 01:01:38,094 --> 01:01:39,996 -Aah! -Oh, God! 742 01:01:40,062 --> 01:01:42,165 Hand me the scope! 743 01:01:42,231 --> 01:01:43,232 Here. 744 01:01:43,299 --> 01:01:46,636 I wanna go home right now! 745 01:01:46,702 --> 01:01:48,604 I'm going to get my gun! 746 01:01:52,909 --> 01:01:55,545 I think I got it. Here, hold this. 747 01:01:59,549 --> 01:02:02,385 Aah! Aah! 748 01:02:04,320 --> 01:02:07,056 Li! Grab my hand! Look out! 749 01:02:07,123 --> 01:02:09,091 He's right there! -TELLER: Get out of the water! 750 01:02:09,158 --> 01:02:10,993 Behind you! 751 01:02:19,035 --> 01:02:20,570 Shoot now! 752 01:02:20,636 --> 01:02:21,704 -I... -Shoot him! 753 01:02:21,771 --> 01:02:23,773 -Get out of the way! -Now! 754 01:02:23,840 --> 01:02:26,175 I can't! I don't have a clear shot! 755 01:02:26,242 --> 01:02:28,611 Come on, hurry! Li, grab my hand! 756 01:02:28,678 --> 01:02:30,012 -Li! -Oh, my God! 757 01:02:30,079 --> 01:02:31,881 -I got you! Come on! Come on! -Hey! 758 01:02:31,948 --> 01:02:33,449 Got you! 759 01:02:33,516 --> 01:02:36,419 Come on! Hurry! Li, grab my hand! 760 01:02:36,485 --> 01:02:37,720 Give me your hand. 761 01:02:42,425 --> 01:02:44,527 Oh! 762 01:02:49,098 --> 01:02:51,567 Li's gone. Oh, my God, Li's gone! 763 01:02:52,768 --> 01:02:54,303 Come on. 764 01:03:05,448 --> 01:03:06,249 Damn it! 765 01:03:06,315 --> 01:03:09,919 Oh, man. Oh, man. Oh, man. 766 01:03:17,927 --> 01:03:20,029 I told him not to do this. 767 01:03:20,096 --> 01:03:21,731 Who? -Mr. Reverend. 768 01:03:21,797 --> 01:03:23,332 Yeah. 769 01:03:23,399 --> 01:03:26,435 The most important mission in our organization's history, 770 01:03:26,502 --> 01:03:28,671 and he wants to drop the shipment from a plane 771 01:03:28,738 --> 01:03:31,974 into the ocean like it's 1985! 772 01:03:32,041 --> 01:03:33,609 I begged him! 773 01:03:35,678 --> 01:03:38,180 Send it through customs with decoys. 774 01:03:38,247 --> 01:03:41,350 Test the waters, right? No. 775 01:03:41,417 --> 01:03:43,886 But now we're stuck out here 776 01:03:43,953 --> 01:03:45,988 in the middle of nowhere 777 01:03:46,055 --> 01:03:48,024 on a compromised mission, 778 01:03:48,090 --> 01:03:50,359 surrounded by goddamn sharks! 779 01:03:50,426 --> 01:03:52,061 Jareth! 780 01:03:52,128 --> 01:03:54,397 What is wrong with you? 781 01:03:54,463 --> 01:03:56,933 Do you know why I've accomplished more 782 01:03:56,999 --> 01:03:59,001 in two years than your 10? 783 01:03:59,068 --> 01:04:01,871 Hmm? 784 01:04:01,938 --> 01:04:04,073 I learned to be part of machinery 785 01:04:04,140 --> 01:04:05,875 and not a squeaky wheel. 786 01:04:05,942 --> 01:04:08,344 Fuck you. 787 01:04:08,411 --> 01:04:10,112 Wow. 788 01:04:10,179 --> 01:04:13,049 Fuck... you. 789 01:04:13,115 --> 01:04:14,784 I am no one's wheel. 790 01:04:14,850 --> 01:04:20,389 And what I do and how I do it is valuable to the organization. 791 01:04:20,456 --> 01:04:23,326 Oh, God. Could you guys just cut it out? 792 01:04:23,392 --> 01:04:26,128 It is in our best interest if we called Mr. Reverend back 793 01:04:26,195 --> 01:04:28,164 before he calls us back, okay? 794 01:04:28,230 --> 01:04:30,766 Okay, now which one of you wants to do it? 795 01:04:37,707 --> 01:04:40,042 I'll fix this. 796 01:05:16,612 --> 01:05:17,646 Talk. 797 01:05:17,713 --> 01:05:19,315 Hello, sir. 798 01:05:20,583 --> 01:05:22,218 I'm calling to give you an update. 799 01:05:22,284 --> 01:05:23,619 Tell him about the sharks. 800 01:05:23,686 --> 01:05:25,688 I am fully aware about the trouble 801 01:05:25,755 --> 01:05:28,457 with the sharks, okay? 802 01:05:28,524 --> 01:05:31,160 Did you recover the cargo? 803 01:05:31,227 --> 01:05:33,629 Yeah, we recovered, uh, of two crates intact 804 01:05:33,696 --> 01:05:34,997 and a couple of jars. 805 01:05:35,064 --> 01:05:36,399 Two crates?! 806 01:05:36,465 --> 01:05:38,868 Two out of four?! 807 01:05:38,934 --> 01:05:41,203 Yes, sir. Uh, like I said, 808 01:05:41,270 --> 01:05:43,372 we've recovered two crates intact. 809 01:05:43,439 --> 01:05:45,941 Looks like another shark got a hold of one of the crates 810 01:05:46,008 --> 01:05:47,309 before we got here, 811 01:05:47,376 --> 01:05:49,412 and another shark got a hold of the third crate. 812 01:05:49,478 --> 01:05:51,280 But there's a chance we might get that back. 813 01:05:51,347 --> 01:05:55,284 And I'm seeing no signs of the jars being broken. 814 01:05:55,351 --> 01:05:57,520 Do you know how much money that is? 815 01:05:57,586 --> 01:06:01,090 You are gonna be working until the day you're dead 816 01:06:01,157 --> 01:06:03,192 to make this up to the organization. 817 01:06:03,259 --> 01:06:06,462 Like I said, 818 01:06:06,529 --> 01:06:09,598 I'm confident we will retrieve the third crate. 819 01:06:11,133 --> 01:06:13,402 Put me on speaker. 820 01:06:13,469 --> 01:06:14,804 Yes, sir. Just a second. 821 01:06:14,870 --> 01:06:16,172 Fuck. 822 01:06:16,238 --> 01:06:18,541 You're on speaker, sir. 823 01:06:18,607 --> 01:06:25,481 Somebody has to pay for all these careless mistakes. 824 01:06:25,548 --> 01:06:29,151 Jareth, I had reservations about you choosing Oscar 825 01:06:29,218 --> 01:06:31,053 for the pickup, all right? 826 01:06:31,120 --> 01:06:33,789 But it's not your fault. 827 01:06:33,856 --> 01:06:36,292 By all accounts, Oscar was there to do his job, 828 01:06:36,358 --> 01:06:38,961 and he got very unlucky. 829 01:06:39,028 --> 01:06:40,296 But, Teller, 830 01:06:40,362 --> 01:06:42,998 you knew sharks were in the water. 831 01:06:43,065 --> 01:06:44,900 You knew there was a chance 832 01:06:44,967 --> 01:06:47,169 that they could impact the shipment 833 01:06:47,236 --> 01:06:49,605 and my money. 834 01:06:49,672 --> 01:06:51,907 Sir, I'm... I'm sorry. No. We... 835 01:06:51,974 --> 01:06:55,077 We had Cowboys lined up all along the drop routes. 836 01:06:55,144 --> 01:06:56,212 Charlotte? 837 01:06:56,278 --> 01:06:58,848 Yes, sir. 838 01:06:58,914 --> 01:07:00,416 Make sure Teller's okay. 839 01:07:00,483 --> 01:07:03,586 What does that mean? 840 01:07:03,652 --> 01:07:04,753 No, no, no! 841 01:07:09,258 --> 01:07:10,993 He's okay, sir. 842 01:07:11,060 --> 01:07:12,628 You see that? 843 01:07:12,695 --> 01:07:16,165 Charlotte understands how to follow orders correctly. 844 01:07:16,232 --> 01:07:18,634 She understands the meaning of my orders 845 01:07:18,701 --> 01:07:21,270 and doesn't misinterpret them or go against them. 846 01:07:21,337 --> 01:07:23,706 She just does them. 847 01:07:23,772 --> 01:07:26,842 And, Teller, if the team fails to recover the third crate 848 01:07:26,909 --> 01:07:28,577 with everything intact, 849 01:07:28,644 --> 01:07:30,713 the next time, I will not ask Charlotte 850 01:07:30,779 --> 01:07:33,549 to check if you're okay. Do you understand? 851 01:07:33,616 --> 01:07:35,985 Yes, sir, Mr. Reverend. 852 01:07:36,051 --> 01:07:38,888 Hey. Charlotte. You're fully in charge now. 853 01:07:40,222 --> 01:07:43,526 Have a wonderful day. 854 01:07:43,592 --> 01:07:45,361 You heard him. Let's get back to work. 855 01:07:45,427 --> 01:07:47,696 And bandage yourself up properly. 856 01:07:47,763 --> 01:07:49,365 We don't need those sharks coming back 857 01:07:49,431 --> 01:07:51,200 because of your blood. 858 01:07:54,270 --> 01:07:56,772 Why do we do this to ourselves? 859 01:07:56,839 --> 01:07:58,741 This is what we do. 860 01:08:01,043 --> 01:08:06,782 Would you, you know, if he asked you to make sure I was not okay? 861 01:08:06,849 --> 01:08:08,851 Would you do it? 862 01:08:08,918 --> 01:08:10,853 Get back to work. 863 01:08:16,825 --> 01:08:18,427 Bullshit. 864 01:08:18,494 --> 01:08:20,462 They're the last tanks. 865 01:08:20,529 --> 01:08:22,831 We need to be smarter. 866 01:08:22,898 --> 01:08:25,501 We go down, and we try to get whatever is left of the crate. 867 01:08:25,568 --> 01:08:27,102 If we can't, we come back up 868 01:08:27,169 --> 01:08:29,080 and figure out a different plan on the boat, okay? 869 01:08:29,104 --> 01:08:32,241 We're just gonna get in and get out. Okay? 870 01:08:32,308 --> 01:08:33,642 Okay. 871 01:08:41,250 --> 01:08:42,251 Fuck. 872 01:08:42,318 --> 01:08:43,752 Aah! 873 01:08:45,120 --> 01:08:46,989 Jareth! 874 01:08:53,128 --> 01:08:54,463 Jareth, look out! 875 01:09:12,581 --> 01:09:14,817 Come on. Let's go. 876 01:09:27,896 --> 01:09:30,032 No! No! 877 01:09:30,099 --> 01:09:31,100 Stop! 878 01:09:32,401 --> 01:09:33,969 Why'd you save me? 879 01:09:37,106 --> 01:09:39,108 Because we need each other. 880 01:09:39,174 --> 01:09:41,543 You have the only working boat, and you're down how many? 881 01:09:41,610 --> 01:09:45,080 I can help you survive... 882 01:09:45,147 --> 01:09:46,982 or not. 883 01:09:47,049 --> 01:09:50,486 How did you do that? 884 01:09:50,552 --> 01:09:51,863 Usually you can just push the sharks away 885 01:09:51,887 --> 01:09:53,956 or gouge their eyes and gills, and sometimes 886 01:09:54,023 --> 01:09:56,625 even approaching them head on can make them swim away. 887 01:09:56,692 --> 01:09:58,961 They're not used to having things approaching them. 888 01:09:59,028 --> 01:10:01,897 You know a lot about sharks from just being an accountant. 889 01:10:01,964 --> 01:10:03,799 Certainly, you didn't learn that just 890 01:10:03,866 --> 01:10:05,534 from diving with your husband. 891 01:10:05,601 --> 01:10:09,905 Okay, look, we ran into a pod of sharks, okay? 892 01:10:09,972 --> 01:10:11,840 My husband and I didn't have guns like you. 893 01:10:11,907 --> 01:10:13,842 And the problem that you face now 894 01:10:13,909 --> 01:10:15,854 is that you've provoked them, and you've left a blood trail. 895 01:10:15,878 --> 01:10:18,547 So, you can either trust me and let me help you 896 01:10:18,614 --> 01:10:20,316 or kill me now. 897 01:10:20,382 --> 01:10:22,051 Yeah, we'll let the sharks decide. 898 01:10:22,117 --> 01:10:23,686 That device... it's still working. 899 01:10:23,752 --> 01:10:25,497 The device is dead. It needs to be recharged, 900 01:10:25,521 --> 01:10:28,157 and the charger sunk with my boat. 901 01:10:28,223 --> 01:10:29,925 That's too bad for you. 902 01:10:29,992 --> 01:10:31,970 But since you know how to swim with the sharks so well, 903 01:10:31,994 --> 01:10:35,931 you're gonna dive down and retrieve something for us... 904 01:10:35,998 --> 01:10:39,635 Those jars of match a, that tea that we're talking about. 905 01:10:39,702 --> 01:10:41,382 Because if you don't, we're gonna kill you 906 01:10:41,437 --> 01:10:43,005 and turn you into shark bait. 907 01:10:43,072 --> 01:10:45,040 And that little trick you do with that one shark, 908 01:10:45,107 --> 01:10:48,410 it's not gonna save you from a whole swarm of them. 909 01:10:48,477 --> 01:10:51,413 Come on! Now! 910 01:10:53,315 --> 01:10:54,783 All right, you're gonna go down, 911 01:10:54,850 --> 01:10:56,585 get the jars, and bring 'em back up, okay? 912 01:10:56,652 --> 01:10:59,221 Once you do that, I'll let you go. I promise. 913 01:10:59,288 --> 01:11:00,923 Use my gear. 914 01:11:04,226 --> 01:11:06,795 I'm just looking for your jars. That's all, right? 915 01:11:06,862 --> 01:11:08,397 Yes. 916 01:11:08,464 --> 01:11:10,766 All right? Let's go. 917 01:11:53,342 --> 01:11:56,145 Let's go! Let's go! 918 01:12:02,451 --> 01:12:05,587 Take this. 919 01:12:05,654 --> 01:12:08,123 All right. Good job. 920 01:12:08,190 --> 01:12:09,825 Two more. Let's go. 921 01:12:09,892 --> 01:12:11,860 Okay. 922 01:12:11,927 --> 01:12:13,462 Two more. 923 01:13:33,208 --> 01:13:36,278 Come on. 924 01:13:42,317 --> 01:13:44,052 There's your jars. Help me up. 925 01:13:44,119 --> 01:13:45,587 Get her up. Get her up. 926 01:13:45,654 --> 01:13:49,925 Come on. 927 01:14:02,437 --> 01:14:03,605 All right. 928 01:14:08,944 --> 01:14:10,779 Thank you for your help. 929 01:14:29,698 --> 01:14:31,733 What about your promise? 930 01:14:31,800 --> 01:14:34,102 Reverend makes promises. 931 01:14:34,169 --> 01:14:36,038 I'm not Reverend. 932 01:14:37,239 --> 01:14:39,474 So what's in the jars? 933 01:14:39,541 --> 01:14:41,577 Money? 934 01:14:41,643 --> 01:14:44,146 -Drugs? -Yes. 935 01:14:45,547 --> 01:14:48,050 Drug dealers? 936 01:14:49,051 --> 01:14:54,089 Guns, tough guy façade out in the middle of nowhere? 937 01:14:55,857 --> 01:15:00,596 Unfortunately for you, I'm not afraid of you. 938 01:15:00,662 --> 01:15:03,098 Just like I wasn't afraid of those sharks. 939 01:15:07,669 --> 01:15:09,237 Time's up. 940 01:15:10,339 --> 01:15:12,140 Aah! 941 01:15:16,878 --> 01:15:18,947 Okay, okay, okay. 942 01:15:19,014 --> 01:15:21,683 What kind of accountant are you, exactly? 943 01:15:21,750 --> 01:15:24,286 It's the end of the road, guys. DEA. 944 01:15:25,654 --> 01:15:27,189 Hmm. 945 01:15:27,255 --> 01:15:28,466 I found one of your little jars earlier 946 01:15:28,490 --> 01:15:30,525 while diving with the bricks still intact. 947 01:15:30,592 --> 01:15:32,327 Fucking, I knew it! I knew it! 948 01:15:32,394 --> 01:15:34,262 I should have trusted my instinct! 949 01:15:34,329 --> 01:15:36,231 I'm placing all three of you under arrest 950 01:15:36,298 --> 01:15:38,000 for the possession and transporting 951 01:15:38,066 --> 01:15:41,069 of controlled substances with the intent to sell. 952 01:15:43,038 --> 01:15:45,507 And that bird up there is headed straight for us, 953 01:15:45,574 --> 01:15:47,409 so don't try anything stupid. 954 01:15:48,176 --> 01:15:53,015 Move your hands away from your body, Charlotte. 955 01:15:55,317 --> 01:15:58,587 Hey, that's not DEA. 956 01:15:58,654 --> 01:16:00,122 Oh! 957 01:16:02,624 --> 01:16:04,693 Don't move. 958 01:16:04,760 --> 01:16:07,496 What are you gonna do, DEA? 959 01:16:11,366 --> 01:16:12,366 Jareth! 960 01:16:15,637 --> 01:16:17,806 Hook up the first crate! 961 01:16:29,317 --> 01:16:31,086 Got it. Got it! 962 01:16:31,153 --> 01:16:33,755 We're coming down to get you. 963 01:16:45,934 --> 01:16:48,136 Who's that woman down there? 964 01:16:48,203 --> 01:16:50,038 She's DEA. 965 01:16:50,105 --> 01:16:52,708 The woman on the boat... Soda Pop. DEA? 966 01:16:52,774 --> 01:16:55,410 -Yes, sir. -How many more DEA agents 967 01:16:55,477 --> 01:16:57,317 are you gonna let into the organization, huh?! 968 01:16:57,379 --> 01:16:59,281 Am I gonna have to kill 'em all?! 969 01:16:59,347 --> 01:17:02,517 Hey! I've worked for you for 10 years! 970 01:17:03,885 --> 01:17:05,454 I've worked... 971 01:17:05,520 --> 01:17:08,957 I can fix this. I promise! 972 01:17:09,024 --> 01:17:10,826 Give me another chance. 973 01:17:10,892 --> 01:17:13,161 Give me another chance! 974 01:17:13,228 --> 01:17:14,529 Give me another chance! 975 01:17:21,203 --> 01:17:23,071 He's gonna kill us all! 976 01:17:24,172 --> 01:17:27,809 Aah! Aah! 977 01:17:29,411 --> 01:17:31,179 How long do you think before that's you? 978 01:17:40,956 --> 01:17:42,324 Let's get outta here! 979 01:17:43,992 --> 01:17:46,027 Go! Go! Go! 980 01:18:04,713 --> 01:18:06,381 Get off the boat! 981 01:18:07,849 --> 01:18:09,551 Aah! -TELLER: Look out! 982 01:18:24,900 --> 01:18:26,434 Aah! 983 01:19:11,146 --> 01:19:12,848 Gia! 984 01:19:15,951 --> 01:19:18,086 Come on! 985 01:19:18,153 --> 01:19:20,455 Pull yourself up! 986 01:19:23,859 --> 01:19:25,360 Come on. 987 01:19:31,032 --> 01:19:33,235 Why are you helping me? 988 01:19:36,538 --> 01:19:38,039 Charlotte! 989 01:19:38,106 --> 01:19:40,876 Over here! -REVEREND: I'm coming to you! 990 01:19:40,942 --> 01:19:42,143 Let go of me! 991 01:19:42,210 --> 01:19:45,013 Are you really a DEA agent? 992 01:19:45,080 --> 01:19:47,449 What's it matter to you? 993 01:19:47,515 --> 01:19:50,018 -What office do you work from? -Weston. 994 01:19:50,085 --> 01:19:52,420 So you're gonna shoot me now? 995 01:19:56,324 --> 01:19:57,659 Gia... 996 01:19:57,726 --> 01:20:00,562 I'm with the Organized Crime Drug Enforcement Task Force. 997 01:20:02,197 --> 01:20:04,208 I've been deep undercover with Reverend Organization 998 01:20:04,232 --> 01:20:05,567 for two years now. 999 01:20:05,634 --> 01:20:07,602 -Shit. -Yeah. 1000 01:20:07,669 --> 01:20:09,080 You're showing up today has pretty much 1001 01:20:09,104 --> 01:20:10,939 messed up my entire investigation. 1002 01:20:11,006 --> 01:20:13,108 I have been waiting 1003 01:20:13,174 --> 01:20:16,278 for an opportunity like this for a while. Okay? 1004 01:20:16,344 --> 01:20:18,446 I got some intel that there was a drop. 1005 01:20:18,513 --> 01:20:20,181 I was hoping to find some evidence, 1006 01:20:20,248 --> 01:20:22,026 call it in and nail everyone, including Reverend. 1007 01:20:22,050 --> 01:20:23,551 -Did you call it in? -Yes. 1008 01:20:23,618 --> 01:20:26,288 Didn't they give you instructions to stand down? 1009 01:20:26,354 --> 01:20:27,389 Yes. 1010 01:20:27,455 --> 01:20:29,224 And why didn't you follow orders? 1011 01:20:29,291 --> 01:20:32,294 Because... my husband was also DEA. 1012 01:20:32,360 --> 01:20:34,095 He was investigating Reverend. 1013 01:20:34,162 --> 01:20:36,331 He was working undercover, 1014 01:20:36,398 --> 01:20:38,733 posing as a buyer when he was exposed. 1015 01:20:40,068 --> 01:20:41,469 Franco Paretti? 1016 01:20:41,536 --> 01:20:44,940 That wasn't his real name, but yes. 1017 01:20:45,006 --> 01:20:46,474 You knew him? 1018 01:20:46,541 --> 01:20:49,344 I knew of him. 1019 01:20:49,411 --> 01:20:51,446 I'm so sorry. I didn't know he was married. 1020 01:20:51,513 --> 01:20:54,282 He kept you hidden very well. 1021 01:20:54,349 --> 01:20:56,127 Precaution you have to take when you're undercover. 1022 01:20:56,151 --> 01:20:57,385 Charlotte! 1023 01:20:57,452 --> 01:21:01,122 Here comes Reverend. -Get over here! 1024 01:21:01,189 --> 01:21:03,067 Listen, you're gonna have to play along with me. 1025 01:21:03,091 --> 01:21:05,336 -Less is more with Reverend. -Help me! Come on! Almost there! 1026 01:21:05,360 --> 01:21:06,895 Otherwise, he'll know something's up. 1027 01:21:12,934 --> 01:21:17,172 Mr. Reverend! Hurry, before the sharks come back! 1028 01:21:17,238 --> 01:21:19,040 Keep swimming! 1029 01:21:19,107 --> 01:21:21,543 Faster! 1030 01:21:21,609 --> 01:21:24,112 Come on! 1031 01:21:24,179 --> 01:21:25,947 Come on, sir! 1032 01:21:26,014 --> 01:21:27,015 Come on. 1033 01:21:29,184 --> 01:21:31,486 Tie that on the raft. Come on. 1034 01:21:50,939 --> 01:21:53,108 Who's your friend? 1035 01:21:53,174 --> 01:21:55,243 A DEA agent. 1036 01:21:55,310 --> 01:21:56,811 I'm sure Jareth told you about her. 1037 01:21:59,180 --> 01:22:01,082 Do I know you? 1038 01:22:04,953 --> 01:22:07,422 Look at me. 1039 01:22:09,157 --> 01:22:11,659 Look at me. 1040 01:22:16,798 --> 01:22:19,000 Ohh. 1041 01:22:19,067 --> 01:22:24,139 Now that... that's a look of hate. 1042 01:22:24,205 --> 01:22:26,207 But it's personal. 1043 01:22:26,274 --> 01:22:32,113 I've seen that look many times on many faces. 1044 01:22:34,482 --> 01:22:36,484 So why don't you tell me? 1045 01:22:37,452 --> 01:22:39,788 Where do we know each other from? 1046 01:22:39,854 --> 01:22:42,390 My husband. 1047 01:22:43,258 --> 01:22:45,093 Your husband. 1048 01:22:45,160 --> 01:22:46,995 I'm gonna need a little more information 1049 01:22:47,062 --> 01:22:49,464 than that, sweetheart. 1050 01:22:49,531 --> 01:22:51,499 His name was Dalton Arias. 1051 01:22:51,566 --> 01:22:53,701 Two years ago, he was your CFO. 1052 01:22:53,768 --> 01:22:56,304 That's what you like to call your lieutenants, right? 1053 01:22:58,573 --> 01:22:59,774 Franco. 1054 01:23:01,242 --> 01:23:04,312 Franco Paretti. 1055 01:23:04,379 --> 01:23:08,149 Oh. I remember him. 1056 01:23:08,216 --> 01:23:10,685 I remember he played his part well. 1057 01:23:10,752 --> 01:23:12,787 He was a go-between with the Revok Corporation 1058 01:23:12,854 --> 01:23:14,289 and my company. 1059 01:23:14,355 --> 01:23:17,125 Saying goodbye to him... 1060 01:23:17,192 --> 01:23:19,394 oh, it was so difficult. 1061 01:23:19,461 --> 01:23:23,031 It was so difficult. 1062 01:23:23,098 --> 01:23:29,170 Would you like to hear how I found out he was undercover? 1063 01:23:29,237 --> 01:23:30,805 This is good. 1064 01:23:30,872 --> 01:23:36,077 So one of Revok's lieutenants had a Belgian Malinois. 1065 01:23:36,144 --> 01:23:37,579 Beast of a dog. 1066 01:23:37,645 --> 01:23:40,048 Odin was his name. Never left his side. 1067 01:23:40,115 --> 01:23:43,885 So, your husband... he was wearing a wire underneath his collar. 1068 01:23:43,952 --> 01:23:47,589 And so Odin was hearing the sound from the transmitter 1069 01:23:47,655 --> 01:23:49,891 coming from your husband, and he jumped up. 1070 01:23:49,958 --> 01:23:55,196 Boom! His wire came loose. Franco's cover blown. 1071 01:23:55,263 --> 01:23:59,400 So then we sent a dog after him. 1072 01:23:59,467 --> 01:24:06,741 And it plunges that right into his neck. 1073 01:24:06,808 --> 01:24:09,477 He was screaming 1074 01:24:09,544 --> 01:24:12,447 like a little piggy on a meat hook. 1075 01:24:17,919 --> 01:24:21,089 At least you put up a better fight than your husband did! 1076 01:24:21,156 --> 01:24:22,957 -Aah! -Pussy! 1077 01:24:24,325 --> 01:24:26,194 Are you ready to scream? 1078 01:24:26,261 --> 01:24:27,562 Fuck you! 1079 01:24:32,500 --> 01:24:34,169 -Hey! Stop! -Aah! 1080 01:24:34,235 --> 01:24:35,170 Shoot her! -Get off! 1081 01:24:37,672 --> 01:24:40,108 Aah! 1082 01:24:40,175 --> 01:24:41,609 Oh, my God, Reverend! 1083 01:24:41,676 --> 01:24:44,245 -Oh, my God! -Who's screaming now, asshole?! 1084 01:24:51,352 --> 01:24:52,654 We need to stop the bleeding! 1085 01:24:52,720 --> 01:24:55,723 Do it! -GIA: Let him bleed! 1086 01:24:55,790 --> 01:24:57,926 We need him alive! 1087 01:24:57,992 --> 01:24:59,360 What'd you say? 1088 01:24:59,427 --> 01:25:03,097 Charlotte! Oh, not you, too! 1089 01:25:06,000 --> 01:25:08,770 You're the last person I would expect to betray me! 1090 01:25:08,836 --> 01:25:12,140 Who? Who are you working for? 1091 01:25:12,207 --> 01:25:14,976 The Organized Crime Drug Enforcement Task Force. 1092 01:25:16,678 --> 01:25:18,780 Yeah. 1093 01:25:25,386 --> 01:25:28,489 Hey, maybe we should just play the odds, 1094 01:25:28,556 --> 01:25:31,926 'cause those sharks gonna be more forgiving than I am. 1095 01:25:31,993 --> 01:25:35,496 You two girls, you all got no place to hide. 1096 01:25:35,563 --> 01:25:38,299 You hear me? No place. 1097 01:25:38,366 --> 01:25:41,302 Shut up, Leo! Before I feed your other arm to the sharks. 1098 01:25:44,739 --> 01:25:46,941 Don't even think about it! 1099 01:25:53,681 --> 01:25:56,050 Who are those guys? 1100 01:25:58,086 --> 01:26:01,889 They don't have any identifying badges. 1101 01:26:01,956 --> 01:26:04,559 Every agency in town eating out of my hands. 1102 01:26:04,626 --> 01:26:06,761 They're probably coming for you. 1103 01:26:07,795 --> 01:26:12,367 That's SRT. Thank goodness. 1104 01:26:18,139 --> 01:26:19,340 Hands up! 1105 01:26:19,407 --> 01:26:22,877 I'm Agent Gia Shah, Miami Division. 1106 01:26:22,944 --> 01:26:25,046 Verification Echo, Bravo 0-3-3-1-niner. 1107 01:26:25,113 --> 01:26:27,181 We know who you are, Agent Shah. 1108 01:26:27,248 --> 01:26:29,417 -Charlotte Harlow? -Yes, sir. 1109 01:26:29,484 --> 01:26:31,819 Confirming visual identification. 1110 01:26:37,292 --> 01:26:38,602 Leo Reverend, you are under arrest 1111 01:26:38,626 --> 01:26:40,528 for the possession and transporting 1112 01:26:40,595 --> 01:26:43,431 of controlled substances with the intent to sell. 1113 01:27:07,989 --> 01:27:09,829 Shit. You know he's gonna spin that shark bite 1114 01:27:09,857 --> 01:27:11,225 into some kind of hero's tale. 1115 01:27:11,292 --> 01:27:14,395 Doesn't matter. We'll make the charges stick. 1116 01:27:14,462 --> 01:27:17,565 We got a confession and some of the cocaine. 1117 01:27:17,632 --> 01:27:20,401 He'll no longer be a pillar of the community. 1118 01:27:20,468 --> 01:27:22,770 He's known as a respected businessman 1119 01:27:22,837 --> 01:27:24,706 and a great philanthropist. 1120 01:27:24,772 --> 01:27:26,741 Now he's a drug dealer. 1121 01:27:27,909 --> 01:27:32,180 But no matter what way this is spun, 1122 01:27:32,246 --> 01:27:34,916 we won this round. 1123 01:27:34,982 --> 01:27:37,552 I'm so sorry I ruined your investigation. 1124 01:27:37,618 --> 01:27:40,655 If he had murdered my husband, 1125 01:27:40,722 --> 01:27:42,590 I would have done the exact same thing. 1126 01:27:44,692 --> 01:27:47,929 And by the way, that story he told you about Dalton? 1127 01:27:47,995 --> 01:27:50,031 From what I heard, 1128 01:27:50,098 --> 01:27:53,701 it was Reverend who was doing all the screaming. 1129 01:27:53,768 --> 01:27:57,171 Your husband went out fighting. 1130 01:27:57,238 --> 01:28:02,210 Thank you. 1131 01:28:02,276 --> 01:28:05,346 Oh, one more thing. 1132 01:28:05,413 --> 01:28:08,149 We retrieved this when we were going through Dalton's things. 1133 01:28:08,216 --> 01:28:10,151 Thought you should have it. 1134 01:28:21,429 --> 01:28:23,231 I'm so sorry. I have to take this. 1135 01:28:24,332 --> 01:28:26,200 Thank you. 1136 01:28:30,104 --> 01:28:31,973 Mommy, I missed you. 1137 01:28:32,039 --> 01:28:34,175 I missed you, too, baby. 1138 01:28:34,242 --> 01:28:36,444 I still have my bracelet. 1139 01:28:36,511 --> 01:28:39,814 I do, too. I haven't taken it off. 1140 01:28:39,881 --> 01:28:42,550 -You finished your job? -I did. 1141 01:28:42,617 --> 01:28:44,051 You coming home soon? 1142 01:28:44,118 --> 01:28:46,187 I am. I'll see you tonight, okay? 1143 01:28:46,254 --> 01:28:48,790 Okay. I love you, Mommy. 1144 01:28:48,856 --> 01:28:51,526 I love you, too, Daisy. 1145 01:28:55,730 --> 01:28:57,465 Hey, I wanted to leave this message 1146 01:28:57,532 --> 01:29:00,868 for you and Daisy, um, just to let you know that 1147 01:29:00,935 --> 01:29:04,305 I love you both very much, and I'm thinking about you. 1148 01:29:04,372 --> 01:29:07,442 I even had someone finish our song for you. 1149 01:29:07,508 --> 01:29:08,976 I'll see you soon. 1150 01:29:09,043 --> 01:29:13,314 ♪ Never, ever gonna tell you goodbye ♪ 1151 01:29:17,351 --> 01:29:21,189 ♪ Even though we know it's just a lie ♪ 1152 01:29:24,892 --> 01:29:27,528 ♪ But I'll be there ♪ 1153 01:29:27,595 --> 01:29:30,798 ♪ As the waves crash on by ♪ 1154 01:29:30,865 --> 01:29:32,834 Mommy, look what I found! It's my favorite shell! 1155 01:29:32,900 --> 01:29:35,336 ♪ Never, ever gonna say goodbye ♪ 1156 01:29:35,403 --> 01:29:37,405 That's a good one. 1157 01:29:37,472 --> 01:29:38,806 Wow. You must have found this... 1158 01:29:38,873 --> 01:29:40,417 It must have been really hard to find this one, huh? 1159 01:29:40,441 --> 01:29:41,752 ♪ Never gonna say it's time to go ♪ 1160 01:29:41,776 --> 01:29:43,911 I found it, like, over there. 1161 01:29:43,978 --> 01:29:45,446 -It's a good one. -Yeah. 1162 01:29:48,082 --> 01:29:52,353 ♪ Why don't we leave it at hello? ♪ 1163 01:29:55,556 --> 01:29:57,825 ♪ And all these words ♪ 1164 01:29:57,892 --> 01:30:03,531 ♪ Lead to the same reply ♪ 1165 01:30:03,598 --> 01:30:07,735 ♪ I don't wanna say goodbye ♪ 1166 01:30:07,802 --> 01:30:12,139 ♪ Oh, I never want to say goodbye ♪ 1167 01:30:12,206 --> 01:30:13,441 ♪ Say goodbye ♪ 1168 01:30:13,508 --> 01:30:15,510 ♪ If you don't see me ♪ -♪ You don't ♪ 1169 01:30:15,576 --> 01:30:17,044 ♪ As the daylight turns ♪ 1170 01:30:17,111 --> 01:30:20,581 ♪ See me when daylight turns to night ♪ 1171 01:30:20,648 --> 01:30:23,384 ♪ I'll always be there ♪ 1172 01:30:23,451 --> 01:30:27,321 ♪ In spirit by your side ♪ 1173 01:30:29,490 --> 01:30:35,730 ♪ All you have to do is close your eyes ♪ 1174 01:30:35,796 --> 01:30:43,704 ♪ And say good night ♪ 1175 01:30:43,771 --> 01:30:49,510 ♪ Say good night ♪ 1176 01:30:51,512 --> 01:30:55,683 ♪ Say good night ♪ 1177 01:30:55,750 --> 01:30:59,587 ♪ Good night ♪ 1178 01:30:59,654 --> 01:31:03,324 ♪ Good night, good night ♪ 1179 01:31:03,391 --> 01:31:07,194 ♪ Good night ♪ 1180 01:31:07,261 --> 01:31:10,731 ♪ Good night ♪ -♪ Good night ♪ 1181 01:31:10,798 --> 01:31:12,800 ♪ Good night ♪ 1182 01:31:20,274 --> 01:31:24,178 ♪ I won't let the stars fade from view ♪ 1183 01:31:27,915 --> 01:31:31,686 ♪ Because I wrote this song for you ♪ 1184 01:31:31,752 --> 01:31:35,389 ♪ Ah ♪ 1185 01:31:35,456 --> 01:31:38,359 ♪ But when we finally ♪ 1186 01:31:38,426 --> 01:31:43,164 ♪ Run out of time ♪ 1187 01:31:43,230 --> 01:31:46,667 ♪ Do we have to say goodbye? ♪ 1188 01:31:46,734 --> 01:31:48,970 ♪ I never ♪ -♪ I never want to ♪ 1189 01:31:49,036 --> 01:31:51,439 ♪ Want to say goodbye ♪ 1190 01:31:51,505 --> 01:31:55,109 -♪ Don't say goodbye ♪ -♪ If you don't see me ♪ 1191 01:31:55,176 --> 01:31:57,144 ♪ As the daylight turns to night ♪ 1192 01:31:57,211 --> 01:32:00,648 ♪ You don't see me when daylight turns to night ♪ 1193 01:32:00,715 --> 01:32:02,817 ♪ I'll always be there ♪ 1194 01:32:02,883 --> 01:32:06,587 ♪ In spirit by your side ♪ 1195 01:32:09,323 --> 01:32:14,462 ♪ All you have to do is close your eyes ♪ 1196 01:32:15,997 --> 01:32:21,602 ♪ And say good night ♪ 1197 01:32:23,604 --> 01:32:30,211 ♪ Say good night ♪ 1198 01:32:31,479 --> 01:32:37,251 ♪ Say good night ♪ 1199 01:32:39,153 --> 01:32:41,222 ♪ Say good night, good night ♪ 1200 01:32:41,288 --> 01:32:46,093 ♪ Good night, good night ♪ 1201 01:32:46,160 --> 01:32:48,562 ♪ Tell me good night ♪ 1202 01:32:48,629 --> 01:32:52,900 ♪ Good night, good night ♪ 1203 01:32:55,302 --> 01:32:57,805 ♪ Don't close your eyes ♪ -♪ Don't ever ♪ 1204 01:32:57,872 --> 01:33:00,708 ♪ Want you to say goodbye ♪ -♪ Remember this lullabye ♪ 1205 01:33:00,775 --> 01:33:03,978 ♪ Don't say goodbye ♪ 1206 01:33:04,045 --> 01:33:05,546 ♪ Don't ever ♪ -♪ It's not goodbye ♪ 1207 01:33:05,613 --> 01:33:08,616 -♪ It's just good night ♪ -♪ Don't say goodbye ♪ 1208 01:33:08,683 --> 01:33:11,052 ♪ Just close your eyes ♪ 1209 01:33:11,118 --> 01:33:13,287 ♪ Good night ♪