Karate Kid: Legends
ID | 13178291 |
---|---|
Movie Name | Karate Kid: Legends |
Release Name | Karate.Kid.Legends.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 1674782 |
Format | srt |
1
00:00:48,131 --> 00:00:53,053
OKINAWA, JAPÃO
2
00:01:04,565 --> 00:01:05,732
Bom dia, Daniel-<i>san</i>.
3
00:01:06,358 --> 00:01:07,400
Bom dia.
4
00:01:07,401 --> 00:01:09,903
Bem-vindo ao <i>dojo</i>
da família Miyagi. Você gosta?
5
00:01:10,821 --> 00:01:13,030
É muito bonito.
Quem são essas pessoas?
6
00:01:13,031 --> 00:01:14,783
Todos ancestrais de Miyagi.
7
00:01:15,909 --> 00:01:16,952
E quem é esse?
8
00:01:18,036 --> 00:01:20,455
Esse é <i>sensei</i> Shimpo Miyagi.
9
00:01:21,373 --> 00:01:24,667
Primeiro Miyagi a trazer
caratê a Okinawa.
10
00:01:24,668 --> 00:01:28,546
Como todo Miyagi,
<i>sensei</i> Shimpo era pescador.
11
00:01:28,547 --> 00:01:30,047
Adora pescar.
12
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
Adora saquê.
13
00:01:31,925 --> 00:01:37,222
Um dia, vento forte,
sol forte, saquê forte...
14
00:01:37,890 --> 00:01:39,057
mas nenhum peixe.
15
00:01:39,558 --> 00:01:43,436
<i>Sensei</i> Shimpo adormecer
na costa de Okinawa...
16
00:01:43,437 --> 00:01:45,522
e acordar na costa da China.
17
00:01:48,025 --> 00:01:49,776
<i>A família Han o acolheu...</i>
18
00:01:51,028 --> 00:01:52,863
<i>ensinou arte do kung fu.</i>
19
00:01:55,616 --> 00:01:57,868
<i>Quando</i> sensei <i>voltou a Okinawa</i>...
20
00:01:58,493 --> 00:02:00,912
<i>caratê Miyagi nasceu.</i>
21
00:02:00,913 --> 00:02:03,874
<i>Duas culturas,
duas artes marciais.</i>
22
00:02:04,791 --> 00:02:07,376
<i>2 galhos, uma árvore.</i>
23
00:02:07,377 --> 00:02:12,257
<i>Um laço que une as famílias
Han e Miyagi ainda hoje.</i>
24
00:02:16,929 --> 00:02:23,810
PEQUIM CHINA DIAS ATUAIS
25
00:02:28,023 --> 00:02:29,775
ESCOLA HAN DE KUNG FU
26
00:02:31,818 --> 00:02:33,278
VAI, 2, 3
27
00:02:34,655 --> 00:02:35,864
LUTEM!
28
00:02:36,406 --> 00:02:37,406
ESTÃO ENTENDENDO?
29
00:02:37,407 --> 00:02:38,449
SIM SENHOR
30
00:02:38,450 --> 00:02:39,534
ESTÃO ENTENDENDO?
31
00:02:39,535 --> 00:02:40,661
SIM SENHOR
32
00:02:44,122 --> 00:02:45,540
BOTA CASACO
33
00:02:45,541 --> 00:02:46,750
TIRA CASACO
34
00:02:47,376 --> 00:02:48,669
BOTA CASACO
35
00:02:59,888 --> 00:03:01,849
Mestre Han!
36
00:03:04,393 --> 00:03:05,435
A doutora tá vindo.
37
00:03:07,062 --> 00:03:09,606
Enrole ela. Vá.
38
00:03:10,858 --> 00:03:11,816
Chame o Li!
39
00:03:11,817 --> 00:03:15,279
A doutora! Li, a doutora!
40
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
A doutora!
41
00:03:19,032 --> 00:03:20,993
Bem-vinda à Academia Han.
42
00:03:21,577 --> 00:03:23,703
A senhora quer aprender kung fu?
43
00:03:23,704 --> 00:03:26,039
Nunca é tarde pra começar,
nem mesmo pra uma senhora.
44
00:03:26,248 --> 00:03:28,457
Começa com bota casaco,
tira casaco.
45
00:03:28,458 --> 00:03:32,254
Tira casaco, bota casaco.
46
00:03:33,463 --> 00:03:35,632
Sei que ele pediu pra me enrolar.
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
Não fiz nada disso.
48
00:03:39,636 --> 00:03:42,055
Ele pediu, sim. Desculpe.
49
00:03:42,639 --> 00:03:43,849
Pode ir!
50
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Cadê o meu filho?
51
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Chá?
52
00:03:54,193 --> 00:03:55,985
Não vim tomar chá.
53
00:03:55,986 --> 00:03:57,571
Cadê o Li?
54
00:03:58,780 --> 00:04:00,364
O kung fu fortalece.
55
00:04:00,365 --> 00:04:01,949
Tio...
56
00:04:01,950 --> 00:04:04,327
com todo respeito.
57
00:04:04,328 --> 00:04:08,290
Já perdi um filho
para o seu “método”.
58
00:04:09,124 --> 00:04:12,878
Não vou perder mais um.
59
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
Eu entendo.
60
00:04:15,214 --> 00:04:17,381
Sei o que o Li
significa pra você...
61
00:04:17,382 --> 00:04:20,594
mas não quero
que ele corra perigo.
62
00:04:21,136 --> 00:04:22,345
Concordo com você.
63
00:04:22,346 --> 00:04:25,681
Mas se visse
como o kung fu faz bem a ele...
64
00:04:25,682 --> 00:04:28,518
Sempre que a vida me derrubou...
65
00:04:28,519 --> 00:04:31,146
o kung fu me ajudou
a encontrar o caminho outra vez.
66
00:04:36,026 --> 00:04:38,361
Isto é para o senhor.
67
00:04:38,362 --> 00:04:39,487
O que é?
68
00:04:39,488 --> 00:04:41,406
Me ofereceram um emprego...
69
00:04:41,740 --> 00:04:43,575
em um hospital em Nova York.
70
00:04:44,034 --> 00:04:45,034
Nova York?
71
00:04:45,410 --> 00:04:48,580
É uma chance
de nós 2 recomeçarmos.
72
00:04:51,291 --> 00:04:52,459
Por que 2 bonés?
73
00:04:52,835 --> 00:04:55,212
O senhor vai
dar o outro pro Li...
74
00:04:55,546 --> 00:04:58,048
quando ele sair
de trás da parede.
75
00:04:58,340 --> 00:05:00,467
<i>Xiao</i> Li,
te vejo mais tarde no jantar.
76
00:05:04,054 --> 00:05:05,097
Muito esperta.
77
00:05:08,100 --> 00:05:09,309
A sua mãe.
78
00:05:16,733 --> 00:05:18,193
Vai sem nem me pedir?
79
00:05:19,403 --> 00:05:20,445
Você apareceu.
80
00:05:21,113 --> 00:05:22,280
Me desculpe.
81
00:05:22,281 --> 00:05:24,365
<i>Xiao</i> Li,
quer se mudar pra Nova York?
82
00:05:24,366 --> 00:05:26,201
Não, mãe, nossa vida é aqui.
83
00:05:26,827 --> 00:05:28,829
E até quando você ia esconder
isso de mim?
84
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
Quem é que tá
escondendo coisas aqui?
85
00:05:32,416 --> 00:05:34,417
Eu estava treinando, não lutando.
86
00:05:34,418 --> 00:05:37,086
Violência só gera
violência de volta.
87
00:05:37,087 --> 00:05:38,672
Deveria saber melhor que ninguém.
88
00:05:39,631 --> 00:05:42,968
<i>Xiao</i> Li, você vai ter muitas
oportunidades lá em Nova York.
89
00:05:43,969 --> 00:05:46,053
Por que tá falando inglês, mãe?
90
00:05:46,054 --> 00:05:47,514
Cidade nova, língua nova.
91
00:05:48,223 --> 00:05:50,309
E pode deixar essas coisas aqui.
92
00:05:52,561 --> 00:05:55,689
Ei!
Posso ficar com as suas luvas?
93
00:05:56,481 --> 00:05:57,983
Pode ficar.
94
00:06:01,737 --> 00:06:08,660
KARATE KID LENDAS
95
00:07:03,507 --> 00:07:04,883
As caixas chegaram.
96
00:07:08,971 --> 00:07:10,097
É bonito.
97
00:07:18,981 --> 00:07:20,399
Vai ver o seu quarto.
98
00:07:33,620 --> 00:07:34,872
Ô, mãe.
99
00:07:35,831 --> 00:07:37,832
Vou pegar um jantar pra gente.
100
00:07:37,833 --> 00:07:39,417
Vi uma pizzaria na esquina.
101
00:07:39,418 --> 00:07:41,586
- Tá, só não vai longe.
- Beleza.
102
00:07:41,587 --> 00:07:42,962
E tenha cuidado.
103
00:07:42,963 --> 00:07:44,339
Sempre tenho.
104
00:08:27,049 --> 00:08:28,549
Quer alguma coisa?
105
00:08:28,550 --> 00:08:29,592
Quero.
106
00:08:29,593 --> 00:08:32,846
Vocês fazem... borda recheada?
107
00:08:35,182 --> 00:08:37,182
Não, aqui não tem borda recheada.
108
00:08:37,183 --> 00:08:39,435
Mas, olha, eu posso te ajudar.
109
00:08:39,436 --> 00:08:41,229
Você volta pro seu carro...
110
00:08:41,230 --> 00:08:43,272
pega o túnel
Holland até Jersey...
111
00:08:43,273 --> 00:08:44,857
segue uns 30km
pra qualquer lado...
112
00:08:44,858 --> 00:08:47,151
procura uma daquelas
ruas de comércios cafonas...
113
00:08:47,152 --> 00:08:49,195
e lá vai achar borda recheada.
114
00:08:49,196 --> 00:08:50,531
Já acabaram?
115
00:08:52,574 --> 00:08:56,036
Oi. Desculpa,
esses 2 são uns bundões.
116
00:08:56,537 --> 00:08:57,996
- E um deles é meu pai.
- Eu, bundão?
117
00:08:58,914 --> 00:09:00,081
Não tem borda recheada.
118
00:09:00,082 --> 00:09:02,875
Tem muçarela, <i>pepperoni</i>,
calabresa e pimentão...
119
00:09:02,876 --> 00:09:05,045
<i>pizza</i> siciliana da <i>nonna</i>,
berinjela.
120
00:09:06,255 --> 00:09:07,755
Tá, <i>pepperoni</i>.
Vamos de <i>pepperoni</i>.
121
00:09:07,756 --> 00:09:09,298
<i>Pepperoni</i>. Algo mais?
122
00:09:09,299 --> 00:09:10,342
Papel higiênico?
123
00:09:11,093 --> 00:09:13,220
Quê? Papel higiênico.
124
00:09:14,263 --> 00:09:15,638
Desculpa.
125
00:09:15,639 --> 00:09:17,181
Contexto: Acabei
de me mudar pra cá,
126
00:09:17,182 --> 00:09:19,141
e tô precisando
de umas coisas pra casa.
127
00:09:19,142 --> 00:09:20,685
Tem mercado aberto por aqui?
128
00:09:20,686 --> 00:09:23,896
De preferência, sem ter
que dirigir 1h até Jersey...
129
00:09:23,897 --> 00:09:25,482
porque saí de um voo de 18h
de Pequim.
130
00:09:27,985 --> 00:09:29,945
É, tem uma mercearia na esquina.
131
00:09:30,946 --> 00:09:33,282
Loja de conveniência.
Aqui é mercearia.
132
00:09:34,449 --> 00:09:37,201
Estranho. Beleza.
Valeu, eu já volto.
133
00:09:37,202 --> 00:09:38,495
Qual é o nome pro pedido?
134
00:09:39,580 --> 00:09:40,873
Ah, Li Fong.
135
00:09:41,540 --> 00:09:43,208
Bem-vindo a Nova York, Li Fong.
136
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Valeu.
137
00:09:45,794 --> 00:09:46,669
O quê?
138
00:09:46,670 --> 00:09:48,589
Desde quando você
é tão gente boa?
139
00:09:49,590 --> 00:09:51,383
Alguém aqui tem que ser.
140
00:09:52,134 --> 00:09:53,135
Ai.
141
00:09:55,262 --> 00:09:58,514
A aula começa às 7h45 em ponto.
Pega a Linha L até...
142
00:09:58,515 --> 00:10:02,059
Até a Union Square, aí pego
a Linha 6 até a Canal. Tá.
143
00:10:02,060 --> 00:10:03,686
- E fala com a sra. Morgan.
- Sra. Morgan.
144
00:10:03,687 --> 00:10:06,106
Que vai me dar os horários.
Eu dou conta, mãe.
145
00:10:06,940 --> 00:10:08,025
Eu acho.
146
00:10:09,526 --> 00:10:11,986
E você? Primeiro dia no hospital.
Tá pronta?
147
00:10:11,987 --> 00:10:13,363
Eu dou conta.
148
00:10:14,656 --> 00:10:15,824
Eu acho.
149
00:10:18,493 --> 00:10:19,870
- Obrigada.
- De nada.
150
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
ACERTE FIRME DEMOLITION
151
00:10:36,887 --> 00:10:38,555
SEDE DOS CAMPEÕES DO 5 BAIRROS
<i>SENSEI</i> O'SHEA & CONOR DAY
152
00:10:44,186 --> 00:10:46,604
<i>Respire fundo e seja confiante...</i>
153
00:10:46,605 --> 00:10:49,524
<i>porque não tem 2a chance
pra 1a impressão.</i>
154
00:10:49,525 --> 00:10:51,692
Sua mãe quer que você
faça a prova do vestibular...
155
00:10:51,693 --> 00:10:53,820
então,
vai ter que estudar bastante.
156
00:10:55,697 --> 00:10:57,241
O corredor é lugar disso?
157
00:11:25,686 --> 00:11:27,520
Não enche, Tony.
158
00:11:27,521 --> 00:11:30,190
Você sabe que eu pago.
É cortesia profissional.
159
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Que saco.
160
00:11:32,776 --> 00:11:34,360
Suas caixas são mais
vagabundas que você.
161
00:11:34,361 --> 00:11:35,987
Calma, eu te ajudo aí.
162
00:11:35,988 --> 00:11:37,530
Valeu. Foi mal, não, pode deixar.
163
00:11:37,531 --> 00:11:38,782
Relaxa.
164
00:11:39,700 --> 00:11:41,034
Eu sou o Li, lembra?
165
00:11:41,535 --> 00:11:43,245
De ontem à noite, na pizzaria?
166
00:11:43,745 --> 00:11:46,497
Ah, é. Borda recheada.
167
00:11:46,498 --> 00:11:47,624
É, o próprio.
168
00:11:48,208 --> 00:11:49,375
Borda recheada.
169
00:11:49,376 --> 00:11:52,171
Como você fala inglês tão bem?
170
00:11:52,754 --> 00:11:54,839
Minha mãe fez residência
em Hong Kong...
171
00:11:54,840 --> 00:11:57,134
e estudei em uma escola
americana lá.
172
00:12:00,053 --> 00:12:02,931
E agora tá na pior aqui comigo?
173
00:12:04,433 --> 00:12:05,684
É.
174
00:12:07,895 --> 00:12:08,896
Tá.
175
00:12:09,688 --> 00:12:11,023
Valeu.
176
00:12:11,982 --> 00:12:13,441
Agora deixa comigo.
177
00:12:13,442 --> 00:12:15,401
Eu te ajudo.
Não tenho nada pra fazer.
178
00:12:15,402 --> 00:12:18,070
Tem certeza?
Ainda tenho mais duas paradas.
179
00:12:18,071 --> 00:12:19,823
Tá. Sério, sem problema.
180
00:12:21,450 --> 00:12:23,577
Fez tantos amigos assim hoje, Li?
181
00:12:24,453 --> 00:12:26,830
É, pois é. O dia não acabou.
182
00:12:27,164 --> 00:12:28,164
Tá.
183
00:12:31,084 --> 00:12:33,586
<i>Nossa, isso tá muito pesado.
Esses tomates...</i>
184
00:12:33,587 --> 00:12:36,422
É tão bom não ter
que carregar isso tudo sozinha.
185
00:12:36,423 --> 00:12:38,550
- Por que tá tão pesado?
- Tô adorando.
186
00:12:39,927 --> 00:12:41,260
Já temos aventais, molho...
187
00:12:41,261 --> 00:12:43,347
só falta pegar
umas coisas pra cozinha e...
188
00:12:46,225 --> 00:12:47,226
Droga.
189
00:12:50,395 --> 00:12:52,396
Você luta caratê também?
190
00:12:52,397 --> 00:12:54,107
Não, kung fu. Lutava.
191
00:12:55,192 --> 00:12:56,902
É legal. Mas...
192
00:12:57,945 --> 00:12:59,488
é, eu não treino mais.
193
00:13:00,155 --> 00:13:01,865
É, claramente superou.
194
00:13:02,407 --> 00:13:04,075
Só não treina aqui, tá?
195
00:13:04,076 --> 00:13:06,078
- Por quê?
- Porque não.
196
00:13:07,287 --> 00:13:08,288
Mia.
197
00:13:09,331 --> 00:13:10,791
Há quanto tempo.
198
00:13:11,291 --> 00:13:12,459
Podia ser mais.
199
00:13:13,168 --> 00:13:15,045
Fala pro seu pai me ligar.
200
00:13:15,587 --> 00:13:17,547
Fala você, O'Shea.
201
00:13:17,548 --> 00:13:20,050
Eu tentei.
Mas seu pai não escuta.
202
00:13:20,926 --> 00:13:23,177
Filha de peixe, peixinha é, né?
203
00:13:23,178 --> 00:13:24,346
Tô indo.
204
00:13:26,056 --> 00:13:27,181
Quem é esse?
205
00:13:27,182 --> 00:13:28,349
O dono da academia.
206
00:13:28,350 --> 00:13:30,726
Meu pai deve uma grana pra ele.
207
00:13:30,727 --> 00:13:33,438
Só evita esse quarteirão
e vai ficar bem, tá?
208
00:13:34,314 --> 00:13:35,858
Última parada.
209
00:13:37,609 --> 00:13:39,862
Muito bom, Conor.
Muita velocidade.
210
00:13:41,822 --> 00:13:44,699
Acabei de ver sua mina, Mia,
lá fora.
211
00:13:44,700 --> 00:13:46,910
A fila andou bem rápido pra ela.
212
00:13:51,957 --> 00:13:53,082
Tá rindo do quê?
213
00:13:53,083 --> 00:13:54,793
O quê? Foi engraçado.
214
00:13:57,713 --> 00:13:58,881
Pode crer.
215
00:14:00,132 --> 00:14:01,175
Tenho que relaxar.
216
00:14:03,552 --> 00:14:04,970
Eita.
217
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
Quer também?
218
00:14:18,734 --> 00:14:21,652
$ 600? Pra trocar uma peça?
219
00:14:21,653 --> 00:14:22,945
$ 1.200 nova.
220
00:14:22,946 --> 00:14:24,781
Tá, deixa. Só isso.
221
00:14:39,755 --> 00:14:40,880
O que você falou?
222
00:14:40,881 --> 00:14:43,050
Ela vai fazer por $ 450.
223
00:14:43,634 --> 00:14:45,802
O quê? Não era $ 600?
224
00:14:46,595 --> 00:14:50,432
Ela não sabia que o seu namorado
é de Pequim.
225
00:14:53,185 --> 00:14:54,268
É.
226
00:14:54,269 --> 00:14:57,897
Legal. Olha só você.
Tá todo orgulhoso.
227
00:14:57,898 --> 00:14:59,148
É.
228
00:14:59,149 --> 00:15:02,694
E tá se achando meu namorado
porque conseguiu um desconto de $ 150?
229
00:15:03,195 --> 00:15:05,113
Não.
Não, sou mais difícil que isso.
230
00:15:05,739 --> 00:15:07,073
Ah, é?
231
00:15:07,074 --> 00:15:09,116
Mas posso te ensinar mandarim.
232
00:15:09,117 --> 00:15:13,329
É sério. Se já chegasse
falando a língua deles...
233
00:15:13,330 --> 00:15:16,040
ia ser bem mais respeitada.
Tem desconto pra local.
234
00:15:16,041 --> 00:15:17,250
Eu sou local.
235
00:15:17,251 --> 00:15:18,584
Pra eles, não é, não.
236
00:15:18,585 --> 00:15:20,087
E em troca?
237
00:15:21,213 --> 00:15:23,131
Sei lá. Me ensina Nova York.
238
00:15:23,966 --> 00:15:25,341
- Te ensinar Nova York?
- É.
239
00:15:25,342 --> 00:15:26,425
- O quê?
- É.
240
00:15:26,426 --> 00:15:28,469
Cara, como? Olha em volta.
241
00:15:28,470 --> 00:15:30,596
Não dá pra ensinar Nova York.
242
00:15:30,597 --> 00:15:32,850
Falam a mesma coisa de mandarim,
né?
243
00:15:35,727 --> 00:15:37,479
Tá. Beleza.
244
00:15:38,021 --> 00:15:39,814
Largo o trabalho mais
cedo no domingo.
245
00:15:39,815 --> 00:15:41,567
Posso te mostrar
uns lugares na cidade.
246
00:15:42,943 --> 00:15:44,611
- Tá.
- Tá.
247
00:15:47,364 --> 00:15:48,489
O quê? O que você disse?
248
00:15:48,490 --> 00:15:49,700
Encontro marcado!
249
00:15:51,368 --> 00:15:55,497
Não, não é um encontro.
É uma experiência pedagógica!
250
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
E a escola?
251
00:16:01,336 --> 00:16:04,047
De boa. É escola.
252
00:16:08,010 --> 00:16:09,261
Já fez amigos?
253
00:16:12,890 --> 00:16:15,517
É, fiz. Um, eu acho.
254
00:16:17,394 --> 00:16:19,271
Que bom. Qual é o nome dele?
255
00:16:20,147 --> 00:16:21,231
Mia.
256
00:16:24,401 --> 00:16:25,485
Mia?
257
00:16:35,162 --> 00:16:37,080
Você sabe andar de <i>scooter</i>, né?
258
00:16:40,334 --> 00:16:42,210
Você já dirigiu essa <i>scooter</i>, né?
259
00:16:42,211 --> 00:16:43,712
Não, primeira vez.
260
00:16:49,176 --> 00:16:50,552
Olha, o Simu Liu.
261
00:16:53,305 --> 00:16:54,306
Gêmeos.
262
00:17:02,105 --> 00:17:03,482
Segura aí, Borda Recheada!
263
00:17:13,784 --> 00:17:15,617
Fala sério. Tá zoando, né?
264
00:17:15,618 --> 00:17:16,702
Que foi?
265
00:17:16,703 --> 00:17:17,913
O motor deu pau.
266
00:17:18,664 --> 00:17:20,332
Então, como vamos pra casa?
267
00:17:25,253 --> 00:17:26,797
- Não.
- Não, não.
268
00:17:31,677 --> 00:17:32,927
Isso.
269
00:17:32,928 --> 00:17:35,137
- Perfeito.
- Tá me zoando.
270
00:17:35,138 --> 00:17:38,016
Não. Na verdade...
tô impressionado, sério.
271
00:17:39,268 --> 00:17:40,519
- Que bom.
- O quê?
272
00:17:42,521 --> 00:17:44,565
- Oi, gata.
- Oi, Conor.
273
00:17:45,399 --> 00:17:47,025
Que surpresa agradável.
274
00:17:47,609 --> 00:17:48,693
O que é isso?
275
00:17:48,694 --> 00:17:49,862
O motor morreu.
276
00:17:51,029 --> 00:17:53,115
- Quem é seu amigo?
- Oi. Li.
277
00:17:54,032 --> 00:17:55,616
Conor, não começa.
278
00:17:55,617 --> 00:17:56,827
Não começa o quê?
279
00:17:57,995 --> 00:17:59,663
Você é de onde, Li?
280
00:18:01,456 --> 00:18:02,624
Pequim.
281
00:18:04,209 --> 00:18:05,252
Luta kung fu?
282
00:18:09,840 --> 00:18:10,841
Pouco.
283
00:18:12,509 --> 00:18:15,094
Conor, segue seu rumo.
284
00:18:15,095 --> 00:18:17,471
A gente vai pra casa.
Foi um dia cheio.
285
00:18:17,472 --> 00:18:19,308
Ah, vocês são “a gente” agora?
286
00:18:20,184 --> 00:18:22,186
Nem sabia que a gente
tinha terminado. E você aí.
287
00:18:23,228 --> 00:18:26,440
Ó, foi um prazer enorme,
mas a gente já vai.
288
00:18:28,942 --> 00:18:30,277
Sai.
289
00:18:31,028 --> 00:18:32,029
Por que eu deveria?
290
00:18:32,821 --> 00:18:34,448
Porque ela tá pedindo.
291
00:18:36,825 --> 00:18:37,951
Li...
292
00:18:43,707 --> 00:18:47,252
Não, vocês estão certos. Foi mal.
293
00:18:49,505 --> 00:18:51,130
Vai, deixa a moça passar.
294
00:18:51,131 --> 00:18:53,382
...<i>portas.
Fique longe das portas.</i>
295
00:18:53,383 --> 00:18:54,718
<i>Próxima parada, Rua 23.</i>
296
00:18:55,969 --> 00:18:57,136
Se liga!
297
00:18:57,137 --> 00:18:58,095
Li!
298
00:18:58,096 --> 00:18:59,180
Conor!
299
00:18:59,181 --> 00:19:00,640
Meu Deus!
300
00:19:00,641 --> 00:19:02,475
- Até mais, Mia.
- Boa, <i>bro</i>.
301
00:19:02,476 --> 00:19:04,269
Cara, sinto muito.
302
00:19:04,811 --> 00:19:06,146
O Conor é psicopata.
303
00:19:06,897 --> 00:19:11,150
Ele foi o fundo do poço
da minha rebeldia adolescente.
304
00:19:11,151 --> 00:19:14,947
Em minha defesa, ele não era tão babaca
até entrar pra aquela academia.
305
00:19:15,948 --> 00:19:17,573
Não peita gente que nem ele.
306
00:19:17,574 --> 00:19:21,327
Ele treina caratê 24h por dia.
Ganha o 5 Bairros todo ano.
307
00:19:21,328 --> 00:19:22,828
Que isso? 5 Bairros?
308
00:19:22,829 --> 00:19:27,251
É um torneio de caratê bizarro
que rola nas ruas da cidade.
309
00:19:27,793 --> 00:19:29,627
Quem ganha, leva um prêmio bom...
310
00:19:29,628 --> 00:19:32,631
mas não inventa moda, sr.
Kung Fu.
311
00:19:34,341 --> 00:19:37,051
Meu pai avisou mil vezes
pra eu não me meter com ele.
312
00:19:37,052 --> 00:19:38,803
E por que se meteu?
313
00:19:38,804 --> 00:19:40,389
Porque ele falou pra não fazer.
314
00:19:43,725 --> 00:19:45,518
Como tá o olho? Posso ver?
315
00:19:45,519 --> 00:19:46,603
Pode.
316
00:19:48,772 --> 00:19:50,857
O quê? O quê?
317
00:19:50,858 --> 00:19:53,318
- Tá feio assim?
- Não, tá... Tá...
318
00:19:54,111 --> 00:19:55,112
É.
319
00:19:56,488 --> 00:19:58,282
O que rolou, Borda Recheada?
320
00:19:59,366 --> 00:20:00,576
Ajuda ele?
321
00:20:03,579 --> 00:20:06,415
Vai doer muito uns 2 dias.
322
00:20:07,374 --> 00:20:08,374
Não mexe.
323
00:20:08,375 --> 00:20:10,710
Onde você aprendeu
a passar maquiagem?
324
00:20:10,711 --> 00:20:12,963
- Minha mulher.
- Ela te ensinou?
325
00:20:13,839 --> 00:20:16,133
Não. Não, pra noites assim.
326
00:20:16,717 --> 00:20:18,594
Ela não gostava quando eu lutava.
327
00:20:19,887 --> 00:20:20,888
Deixa eu ver.
328
00:20:22,139 --> 00:20:23,807
É, dá pro gasto.
329
00:20:24,349 --> 00:20:26,018
Na próxima...
330
00:20:26,852 --> 00:20:30,022
levanta a guarda. Mãos assim.
331
00:20:31,523 --> 00:20:32,524
Falou.
332
00:20:33,692 --> 00:20:34,735
Olha só.
333
00:20:42,117 --> 00:20:44,952
E aí? Há quanto tempo você luta?
334
00:20:44,953 --> 00:20:46,038
Tempo demais.
335
00:20:46,580 --> 00:20:48,414
Ele já foi o melhor da cidade.
336
00:20:48,415 --> 00:20:50,959
É. Agora, eu maquio adolescente.
337
00:20:52,294 --> 00:20:55,339
Gelo antes de deitar e dorme
com o saco de chá em cima hoje.
338
00:20:55,881 --> 00:20:57,216
Verde? Preto?
339
00:20:58,258 --> 00:20:59,676
Lipton.
340
00:21:04,097 --> 00:21:05,182
O que é isso?
341
00:21:06,099 --> 00:21:09,102
Vir pros Estados
Unidos e não brigar.
342
00:21:09,937 --> 00:21:11,438
A regra era simples.
343
00:21:13,649 --> 00:21:15,484
Não tive escolha.
344
00:21:16,026 --> 00:21:17,694
Sempre tem uma escolha.
345
00:21:21,281 --> 00:21:22,449
Se arruma.
346
00:21:42,719 --> 00:21:44,720
Quem é esse cara?
347
00:21:44,721 --> 00:21:46,848
Seu instrutor pro vestibular.
348
00:21:46,849 --> 00:21:47,933
Tenha um bom dia.
349
00:21:56,650 --> 00:21:57,860
Qual é a graça?
350
00:21:58,986 --> 00:22:01,738
Sua mãe quer que você passe
pra NYU com essa matemática.
351
00:22:02,281 --> 00:22:05,157
Eu não daria risada,
se fosse você.
352
00:22:05,158 --> 00:22:06,910
Você conhece a minha mãe?
353
00:22:10,581 --> 00:22:12,207
Ela fez isso no seu olho?
354
00:22:23,302 --> 00:22:25,345
ATAQUE DA SOMBRA DO DRAGÃO
355
00:22:51,079 --> 00:22:53,290
<i>Vamos lá, Li. O Chute do Dragão.</i>
356
00:23:00,297 --> 00:23:01,297
Meu Deus!
357
00:23:01,882 --> 00:23:05,051
O truque está no impulso.
358
00:23:05,052 --> 00:23:06,928
Mas o equilíbrio
e o salto completam.
359
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
Tenta você.
360
00:23:15,729 --> 00:23:18,315
Nunca vou conseguir aprender.
361
00:23:19,107 --> 00:23:22,277
Vai, sim.
Um dia, quando precisar.
362
00:23:40,420 --> 00:23:41,880
Aí, Pequim.
363
00:23:42,631 --> 00:23:45,217
Como tá o olho?
Até que tá sarando bem.
364
00:23:45,717 --> 00:23:47,553
Não dá as costas pra mim.
365
00:23:50,514 --> 00:23:52,640
Sabe qual é a 1a regra do caratê?
366
00:23:52,641 --> 00:23:54,309
Nunca abaixe a guarda.
367
00:24:02,568 --> 00:24:04,361
Quer entrar nessa mesmo, Pequim?
368
00:24:05,404 --> 00:24:07,990
Vou pegar leve contigo.
Sem as mãos.
369
00:24:27,342 --> 00:24:28,802
Que doideira!
370
00:24:29,845 --> 00:24:31,889
- Não levanta.
- Fica aí!
371
00:24:37,769 --> 00:24:38,979
<i>O Chute do Dragão.</i>
372
00:24:41,815 --> 00:24:43,525
O truque está no impulso.
373
00:24:52,326 --> 00:24:54,035
Isso é o melhor que você faz,
Pequim?
374
00:24:54,036 --> 00:24:55,454
- Chega!
- Chega!
375
00:24:58,123 --> 00:25:03,045
Quer mesmo lutar, Pequim? Luta comigo
no 5 Bairros. Ninguém te vai salvar lá.
376
00:25:04,213 --> 00:25:05,546
- Me larga!
- Vamos.
377
00:25:05,547 --> 00:25:07,090
Acabou o <i>show</i>, pessoal!
378
00:25:23,815 --> 00:25:27,361
5 BAIRROS
CONOR DAY - CAMPEÃO ATUAL
379
00:26:15,200 --> 00:26:16,158
O que temos aqui?
380
00:26:16,159 --> 00:26:17,828
Aí, garotos, dêem o fora daqui.
381
00:26:18,912 --> 00:26:20,163
E aí, galera?
382
00:26:22,791 --> 00:26:24,543
Deixem o garoto ir pra casa.
383
00:26:25,627 --> 00:26:28,296
E resolvam comigo o que
o O'Shea mandou vocês resolverem.
384
00:26:28,297 --> 00:26:29,381
É.
385
00:26:31,258 --> 00:26:32,676
Victor, cuidado!
386
00:26:37,598 --> 00:26:38,723
Victor!
387
00:26:38,724 --> 00:26:39,975
Eu te falei, moleque.
388
00:27:48,293 --> 00:27:50,128
Anda, gente. Vambora daqui.
389
00:27:50,712 --> 00:27:52,881
Vambora.
Acho bom você pagar, Victor.
390
00:27:55,384 --> 00:27:57,135
E eu achando
que eu ia salvar você.
391
00:28:02,933 --> 00:28:04,852
Toma. Ajuda a sarar.
392
00:28:14,069 --> 00:28:15,988
Vai me explicar
o que foi aquilo lá?
393
00:28:17,155 --> 00:28:18,448
Eu lutava kung fu.
394
00:28:19,283 --> 00:28:21,033
- Pode ensinar?
- Pra quem?
395
00:28:21,034 --> 00:28:22,077
Pra mim.
396
00:28:25,330 --> 00:28:28,542
Peguei uma grana emprestada
com as pessoas erradas.
397
00:28:29,084 --> 00:28:32,129
É hora de pagar, eu não tenho,
e eles vieram cobrar.
398
00:28:33,255 --> 00:28:34,464
Eles não vão parar.
399
00:28:36,925 --> 00:28:38,177
E o que você vai fazer?
400
00:28:40,053 --> 00:28:41,763
Eu já fui muito bom.
401
00:28:43,098 --> 00:28:45,474
O melhor da cidade
em certo ponto, Li.
402
00:28:45,475 --> 00:28:46,767
A LUTA
403
00:28:46,768 --> 00:28:48,187
E o que aconteceu?
404
00:28:49,062 --> 00:28:51,815
A Mia aconteceu.
A melhor coisa que já aconteceu.
405
00:28:53,275 --> 00:28:56,944
Mas me pegou de surpresa, então...
precisava de estabilidade.
406
00:28:56,945 --> 00:29:00,032
Troquei as luvas pelo avental,
e o resto é história.
407
00:29:02,743 --> 00:29:05,704
Muita gente não sabe o que mudou
a vida delas pra sempre.
408
00:29:06,413 --> 00:29:08,248
Eu vejo o meu motivo todo dia.
409
00:29:11,668 --> 00:29:12,711
Olha.
410
00:29:13,837 --> 00:29:17,131
Conheço um cara
que promove lutas pela cidade.
411
00:29:17,132 --> 00:29:18,925
Ele vai me arranjar uma luta...
412
00:29:18,926 --> 00:29:21,302
com um prêmio bom pra quitar
a dívida, manter a loja...
413
00:29:21,303 --> 00:29:23,513
e talvez ainda sobre
pra pagar a faculdade.
414
00:29:23,514 --> 00:29:26,432
- Escuta, Victor, não posso ajudar...
- Li...
415
00:29:26,433 --> 00:29:28,477
não tenho chance de ganhar.
Só se...
416
00:29:30,521 --> 00:29:32,230
você me ensinar o que sabe.
417
00:29:32,231 --> 00:29:34,941
Velocidade, flexibilidade,
seus movimentos.
418
00:29:34,942 --> 00:29:35,984
Não dá.
419
00:29:36,527 --> 00:29:37,736
Por que não?
420
00:29:38,320 --> 00:29:40,905
Porque prometi
que não ia mais lutar.
421
00:29:40,906 --> 00:29:44,242
E tô tentando
cumprir essa promessa.
422
00:29:44,243 --> 00:29:46,370
Mas você não vai lutar, eu vou.
423
00:29:48,413 --> 00:29:49,414
É.
424
00:29:51,708 --> 00:29:52,835
Olha.
425
00:29:56,088 --> 00:29:59,049
Também sei o que mudou
a minha vida pra sempre.
426
00:30:01,134 --> 00:30:03,387
E a cena
sempre se repete na minha cabeça.
427
00:30:17,484 --> 00:30:18,818
Calma, eu te ajudo.
428
00:30:18,819 --> 00:30:20,278
Não, relaxa.
429
00:30:20,279 --> 00:30:21,780
Relaxa, mãe.
430
00:30:25,033 --> 00:30:27,118
Não sei por que
tenho que ir nesse negócio.
431
00:30:27,119 --> 00:30:28,787
Nunca fui a um templo na China.
432
00:30:29,413 --> 00:30:31,665
Cidade nova, tradições novas.
433
00:30:34,710 --> 00:30:35,794
Tá bonito.
434
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
Valeu.
435
00:30:50,642 --> 00:30:52,060
Sinto saudade dele.
436
00:31:02,738 --> 00:31:04,738
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
437
00:31:04,740 --> 00:31:06,991
Oi, <i>shifu</i>. É o Li.
438
00:31:06,992 --> 00:31:08,784
Como vai, Li?
439
00:31:08,785 --> 00:31:11,997
Está gostando de Nova York?
440
00:31:12,331 --> 00:31:14,582
Estou mais com saudade de Pequim.
441
00:31:14,583 --> 00:31:16,292
A academia está
com saudade de você.
442
00:31:16,293 --> 00:31:17,502
Só um minuto...
443
00:31:17,503 --> 00:31:18,544
Mandem oi!
444
00:31:18,545 --> 00:31:20,005
<i>Xiao</i> Li!
445
00:31:21,298 --> 00:31:22,549
<i>Shifu</i>...
446
00:31:23,800 --> 00:31:26,969
fiz um amigo aqui.
447
00:31:26,970 --> 00:31:30,933
Ele me pediu pra ensinar ele
a lutar kung fu.
448
00:31:31,934 --> 00:31:32,975
Entendi.
449
00:31:32,976 --> 00:31:37,397
Acha que kung fu pode
ajudar seu amigo?
450
00:31:38,190 --> 00:31:39,273
Acho que sim.
451
00:31:39,274 --> 00:31:42,443
Tudo que ajuda outra pessoa
e beneficia você é bom.
452
00:31:42,444 --> 00:31:44,947
<i>É bom compartilhar conhecimento.</i>
453
00:31:45,489 --> 00:31:47,032
Oi. O que você quer?
454
00:31:47,533 --> 00:31:48,825
Você é velho.
455
00:31:49,576 --> 00:31:51,912
E é lento.
E com passadas descuidadas.
456
00:31:53,163 --> 00:31:54,413
- Algo mais?
- Sim.
457
00:31:54,414 --> 00:31:55,706
Toma mais golpes do que dá...
458
00:31:55,707 --> 00:31:57,959
o que pode achar que é
um talento, mas não é.
459
00:31:57,960 --> 00:31:59,503
Então, o que está fazendo aqui?
460
00:32:00,087 --> 00:32:01,213
Posso te tornar melhor.
461
00:32:01,755 --> 00:32:03,006
Quando começamos?
462
00:32:06,426 --> 00:32:08,929
Beleza. <i>Round</i> de 3 minutos, tá?
463
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
Velocidade.
Vai tentar me acertar.
464
00:32:13,642 --> 00:32:15,393
Li,
você tem metade do meu tamanho.
465
00:32:15,394 --> 00:32:17,478
Quero ver como você é no tatame.
466
00:32:17,479 --> 00:32:20,273
Qual é? Não vou lutar
com um garotinho de 70kg.
467
00:32:20,274 --> 00:32:21,733
Não vai.
468
00:32:22,317 --> 00:32:23,652
Tenho uns 60.
469
00:32:35,747 --> 00:32:37,248
Não vale chute no boxe!
470
00:32:37,249 --> 00:32:38,834
Aprende a esquivar.
471
00:32:46,758 --> 00:32:48,677
Desde quando a loja fecha às 20h?
472
00:32:55,684 --> 00:32:59,103
Você tá maluco?
Vai lutar de novo? Sério?
473
00:32:59,104 --> 00:33:00,521
E você vai treinar ele?
474
00:33:00,522 --> 00:33:02,899
- Foi ideia dele.
- Ele me salvou umas noites atrás.
475
00:33:02,900 --> 00:33:05,860
É, você contou, ele é o Peter
Parker chinês. Não tô nem aí.
476
00:33:05,861 --> 00:33:08,112
Ele me ensina o que ele sabe.
Me ajuda a ficar ligeiro.
477
00:33:08,113 --> 00:33:10,907
Você não é ligeiro
desde os 19 anos, pai.
478
00:33:10,908 --> 00:33:12,492
E é por isso que preciso dele.
479
00:33:15,495 --> 00:33:17,496
Tá dando falsas
esperanças pra ele?
480
00:33:17,497 --> 00:33:18,874
Melhor que não ter esperança.
481
00:33:20,125 --> 00:33:23,921
- Tem certeza?
- Filha, é uma luta. Talvez duas.
482
00:33:24,421 --> 00:33:26,006
Eu dou conta, Mia.
483
00:33:30,552 --> 00:33:31,887
Inacreditável.
484
00:33:32,971 --> 00:33:35,557
Se ele tomar uma surra,
a culpa é sua. Ouviu?
485
00:33:36,058 --> 00:33:37,600
Tá. É.
486
00:33:37,601 --> 00:33:39,393
Acho que o bairro inteiro ouviu.
487
00:33:39,394 --> 00:33:40,603
Ótimo.
488
00:33:40,604 --> 00:33:42,605
Então, estamos entendidos.
489
00:33:42,606 --> 00:33:45,651
Agora, com licença, pelo visto,
tenho que cuidar da pizzaria.
490
00:33:50,280 --> 00:33:51,573
Tudo certo.
491
00:33:54,535 --> 00:33:57,704
Primeira regra do kung fu:
tudo é kung fu.
492
00:34:04,002 --> 00:34:05,170
A loja é kung fu.
493
00:34:08,590 --> 00:34:09,632
Boxe é kung fu.
494
00:34:13,428 --> 00:34:14,471
Me dá o braço.
495
00:34:17,014 --> 00:34:18,057
Mais baixo.
496
00:34:18,058 --> 00:34:19,433
Lado errado. É o outro.
497
00:34:19,434 --> 00:34:21,018
Soco, 1, 2, 3, 4.
498
00:34:24,438 --> 00:34:25,774
A postura do cavalo...
499
00:34:28,235 --> 00:34:30,112
te ensina a controlar a mente...
500
00:34:30,612 --> 00:34:32,196
pra superar a dor.
501
00:34:32,197 --> 00:34:33,698
Se vai fazer <i>pizza</i>
o dia inteiro...
502
00:34:33,699 --> 00:34:35,908
tem que treinar
enquanto faz as <i>pizzas</i>.
503
00:34:35,909 --> 00:34:38,244
Faço 100 <i>pizzas</i> por dia.
Sei fazer <i>pizzas</i>, Li.
504
00:34:38,245 --> 00:34:39,288
Legal.
505
00:34:42,165 --> 00:34:43,165
Me mostra.
506
00:34:45,793 --> 00:34:47,170
Se agacha, não inclina.
507
00:34:47,838 --> 00:34:49,839
E quanto tempo é pra ficar assim?
508
00:34:49,840 --> 00:34:51,967
Vou almoçar. Volto em 1h.
509
00:34:53,010 --> 00:34:54,010
Tá.
510
00:34:54,011 --> 00:34:55,970
<i>Seus braços são longos,
mas perto do oponente...</i>
511
00:34:55,971 --> 00:34:57,931
<i>nem sempre vai ter espaço
pra pegar impulso.</i>
512
00:34:58,515 --> 00:35:02,310
<i>Tem que aprender a aplicar
potência sem mexer o corpo todo.</i>
513
00:35:02,311 --> 00:35:03,645
<i>É o soco de uma polegada.</i>
514
00:35:05,314 --> 00:35:06,315
Tenta.
515
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Não esquenta com a força.
516
00:35:12,321 --> 00:35:14,072
Foca no movimento do pulso.
517
00:35:26,335 --> 00:35:28,712
<i>Vai deixar de ser uma pedra
e virar um rio.</i>
518
00:35:31,048 --> 00:35:33,716
<i>Água mole em pedra dura,
tanto bate até que fura.</i>
519
00:35:33,717 --> 00:35:36,094
<i>Se você bate na água,
ela continua.</i>
520
00:35:36,678 --> 00:35:38,847
<i>Sempre fluindo, sempre fluida.</i>
521
00:35:40,557 --> 00:35:41,642
Pedido saindo.
522
00:35:43,560 --> 00:35:46,188
Beleza, <i>pizza</i> de muçarela grande.
523
00:35:47,773 --> 00:35:49,483
Victory Pizza.
Qual é o pedido, patrão?
524
00:35:50,359 --> 00:35:51,526
O quê?
525
00:35:51,527 --> 00:35:53,361
Já tá mais nova-iorquino que eu.
526
00:35:53,362 --> 00:35:55,905
...no centro da cidade
é mais barato.
527
00:35:55,906 --> 00:35:56,990
Por favor?
528
00:35:58,033 --> 00:35:59,450
Tá. Leva.
529
00:35:59,451 --> 00:36:00,577
Obrigada.
530
00:36:03,205 --> 00:36:04,247
Vamos fazer uma coisa legal.
531
00:36:04,248 --> 00:36:05,290
É!
532
00:36:06,208 --> 00:36:07,960
- E o Li?
- O Li é...
533
00:36:09,670 --> 00:36:10,671
Mais uma vez.
534
00:36:26,353 --> 00:36:27,354
Tempo.
535
00:36:28,272 --> 00:36:29,314
O que você acha?
536
00:36:29,940 --> 00:36:32,109
Talvez você sobreviva
a uma ou duas lutas.
537
00:37:31,710 --> 00:37:32,711
Foi mal.
538
00:37:33,670 --> 00:37:34,671
Foi mal.
539
00:37:36,798 --> 00:37:38,217
Pensei que não tivesse
ninguém aqui.
540
00:37:38,967 --> 00:37:41,928
Tenho um agiota, uma filha
adolescente e uma luta em 2 dias.
541
00:37:41,929 --> 00:37:43,222
Qual é a sua desculpa?
542
00:37:44,181 --> 00:37:45,307
Não consegui dormir.
543
00:37:45,807 --> 00:37:48,560
E você sempre se mata
desse jeito de madrugada?
544
00:37:50,938 --> 00:37:52,147
Quer falar disso?
545
00:37:56,401 --> 00:38:00,531
Tem uma tradição chinesa antiga
quando alguém morre.
546
00:38:01,782 --> 00:38:05,326
Você deixa todas as portas
e janelas abertas...
547
00:38:05,327 --> 00:38:07,870
e, literalmente, varre a morte
pra fora da sua casa...
548
00:38:07,871 --> 00:38:09,748
pros outros poderem
seguir com a vida.
549
00:38:14,002 --> 00:38:15,504
Quem dera fosse fácil assim, né?
550
00:38:22,511 --> 00:38:25,305
Eu e meu irmão fomos atacados
no ano passado.
551
00:38:26,265 --> 00:38:29,768
Foi depois de um torneio
importante lá em Pequim.
552
00:38:30,602 --> 00:38:32,186
<i>Meu irmão ganhou.</i>
553
00:38:32,187 --> 00:38:36,400
<i>Mas o oponente dele
quis se vingar. Aí...</i>
554
00:38:38,235 --> 00:38:40,529
chamou uns amigos
e encurralou a gente.
555
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
<i>A gente estava em desvantagem.</i>
556
00:38:51,707 --> 00:38:53,166
<i>Um deles sacou uma faca.</i>
557
00:38:56,420 --> 00:38:57,504
<i>Xiao</i> Li!
558
00:38:58,547 --> 00:39:00,591
<i>O Bo gritava
me pedindo ajuda, mas...</i>
559
00:39:01,884 --> 00:39:03,010
<i>eu travei.</i>
560
00:39:13,937 --> 00:39:15,939
Agora, eu tô aqui,
e ele não, então, é...
561
00:39:17,065 --> 00:39:18,108
<i>decepcionei ele.</i>
562
00:39:25,407 --> 00:39:27,701
Não pode se cobrar desse jeito,
Li.
563
00:39:29,953 --> 00:39:31,914
Tem que acabar com isso,
senão vai acabar com você.
564
00:39:37,669 --> 00:39:38,754
É.
565
00:39:43,300 --> 00:39:45,677
AUTÊNTICA <i>PIZZA</i> ITALIANA
566
00:39:46,345 --> 00:39:48,971
<i>Pizza</i> grátis, saiu agora.
567
00:39:48,972 --> 00:39:49,973
Valeu.
568
00:39:51,475 --> 00:39:53,100
Ela tá me zoando?
569
00:39:53,101 --> 00:39:54,436
É por causa do casaco?
570
00:39:54,937 --> 00:39:58,440
Não, Alan, não sei falar bem
a ponto de zoar você.
571
00:40:01,318 --> 00:40:03,737
Então, vocês vão
no San Gennaro mais tarde?
572
00:40:05,280 --> 00:40:06,698
Acho que não dá.
573
00:40:07,282 --> 00:40:09,367
Preciso estudar
pra prova que vem aí.
574
00:40:09,368 --> 00:40:10,826
A minha mãe tá em cima.
575
00:40:10,827 --> 00:40:11,954
Qual é?
576
00:40:12,496 --> 00:40:13,955
Deixa de ser chato.
577
00:40:13,956 --> 00:40:16,791
Li, vamos. É
um rito de passagem de Nova York.
578
00:40:16,792 --> 00:40:17,835
É.
579
00:40:21,255 --> 00:40:23,506
E você tá arrasando
em matemática mesmo.
580
00:40:23,507 --> 00:40:25,550
Viu? Você tem que ir.
581
00:40:25,551 --> 00:40:26,802
A gente vai.
582
00:40:28,428 --> 00:40:29,930
Talvez.
583
00:40:30,681 --> 00:40:33,559
Tá bem.
Talvez a gente se veja lá.
584
00:40:37,980 --> 00:40:40,065
Cara, ela tá muito a fim.
585
00:40:40,816 --> 00:40:43,443
A gente é só amigo.
586
00:40:44,444 --> 00:40:46,488
E eu tô arrasando em matemática?
587
00:40:47,322 --> 00:40:49,156
Não. Não, tá tudo errado.
588
00:40:49,157 --> 00:40:51,451
Só tentei te dar uma força. É.
589
00:40:57,541 --> 00:40:59,209
<i>Ciao. Ciao, ciao</i>.
590
00:41:00,419 --> 00:41:03,296
<i>Ciao</i>. Já decidiu
como vai chegar nela?
591
00:41:03,297 --> 00:41:05,047
Não vou chegar nela, Alan.
592
00:41:05,048 --> 00:41:07,884
Não, não, não. Hoje é a noite
pra chegar nela, cara.
593
00:41:07,885 --> 00:41:11,054
Aqui tem tudo: Música,
romance, salsichão, pimentão.
594
00:41:11,847 --> 00:41:13,182
Algodão doce.
595
00:41:26,403 --> 00:41:27,946
Tá sentindo o cheirinho?
596
00:41:29,406 --> 00:41:31,158
O amor está no ar.
597
00:41:32,159 --> 00:41:33,743
E o que mais? Deixa eu provar.
598
00:41:33,744 --> 00:41:35,579
- Tá. Eu vou.
- Parece bom.
599
00:41:36,288 --> 00:41:37,289
Quem é esse cara?
600
00:41:39,541 --> 00:41:41,335
Falei que a gente é só amigo.
601
00:41:49,176 --> 00:41:53,931
<i>O vencedor da luta
em 1 min e 22 seg do 2o</i> round.
602
00:41:54,473 --> 00:41:59,352
<i>Vencedor por nocaute técnico,
Hoagie Parker, o "Golpe Baixo".</i>
603
00:41:59,353 --> 00:42:02,605
Aí, Lipani, você é o próximo.
5 min, vamos lá.
604
00:42:02,606 --> 00:42:03,774
Trouxe o gelo.
605
00:42:04,399 --> 00:42:05,817
Mais alguma coisa?
606
00:42:07,486 --> 00:42:08,570
Li?
607
00:42:10,280 --> 00:42:11,573
Por que tá me ignorando?
608
00:42:13,575 --> 00:42:14,575
Não tô.
609
00:42:14,910 --> 00:42:16,370
Tá, sim.
610
00:42:17,329 --> 00:42:19,288
Já tô mega nervosa
e estressada com essa luta...
611
00:42:19,289 --> 00:42:20,707
e você esquisito não tá ajudando.
612
00:42:21,250 --> 00:42:24,293
Vou ser <i>corner</i> do seu pai,
não seu, então...
613
00:42:24,294 --> 00:42:26,213
vamos focar nisso, tá bem?
614
00:42:27,923 --> 00:42:29,466
Não. Não tá bem.
615
00:42:30,050 --> 00:42:31,134
Li?
616
00:42:34,054 --> 00:42:35,471
O que é que você tem?
617
00:42:35,472 --> 00:42:36,557
Sei lá.
618
00:42:37,307 --> 00:42:38,809
Pergunta pro Conor.
619
00:42:39,893 --> 00:42:41,227
Como assim?
620
00:42:41,228 --> 00:42:43,188
Vocês pareciam bem íntimos ontem.
621
00:42:44,898 --> 00:42:46,108
Na San Gennaro.
622
00:42:47,359 --> 00:42:49,111
Eu e o Alan
passamos lá rapidinho.
623
00:42:50,821 --> 00:42:52,406
Então, é isso.
624
00:42:53,824 --> 00:42:55,575
Olha, Li, é complicado, mas...
625
00:42:55,576 --> 00:42:57,035
Tá de boa, eu entendo.
626
00:43:00,163 --> 00:43:03,040
Na real, não, eu não entendo.
Me explica aí.
627
00:43:03,041 --> 00:43:06,461
Ele não merece você, Mia.
Nem um pouquinho.
628
00:43:10,215 --> 00:43:13,134
Sabe como, às vezes,
tem uns erros idiotas...
629
00:43:13,135 --> 00:43:15,553
que a gente repete
várias e várias vezes?
630
00:43:15,554 --> 00:43:18,639
E você nem quer
continuar nessa...
631
00:43:18,640 --> 00:43:21,602
mas você vai porque tá lá,
e é fácil...
632
00:43:22,394 --> 00:43:24,353
- Ontem à noite...
- Deixa, já falou, não quero...
633
00:43:24,354 --> 00:43:28,025
Ontem à noite,
não foi a mesma coisa, tá?
634
00:43:28,775 --> 00:43:30,109
Ele queria que fosse...
635
00:43:30,110 --> 00:43:33,864
mas falei que parei de cometer
os mesmos erros com ele, porque...
636
00:43:34,907 --> 00:43:38,952
porque conheci outra pessoa
pra cometer erros novos.
637
00:43:40,537 --> 00:43:41,914
Então...
638
00:43:42,664 --> 00:43:44,708
é isso que a gente tá fazendo?
Errando?
639
00:43:45,918 --> 00:43:47,336
É o melhor jeito de aprender.
640
00:43:50,547 --> 00:43:52,548
Peraí! Sério?
641
00:43:52,549 --> 00:43:54,425
- A gente só...
- A gente falava de estratégias...
642
00:43:54,426 --> 00:43:55,761
Na noite da luta.
643
00:43:56,386 --> 00:43:57,638
Não quero saber.
644
00:43:58,388 --> 00:44:00,724
Sorte sua que tem outro
pra apanhar hoje.
645
00:44:09,816 --> 00:44:13,736
<i>Sras.
E srs., ao vivo de Queens...</i>
646
00:44:13,737 --> 00:44:15,489
Esse é o seu plano pra me pagar?
647
00:44:15,989 --> 00:44:17,406
Eu não apostaria contra mim,
O'Shea.
648
00:44:17,407 --> 00:44:20,117
Já apostei. Apostei tudo nele.
649
00:44:20,118 --> 00:44:23,579
<i>No</i> corner <i>azul, temos
o ex-campeão do peso meio-médio...</i>
650
00:44:23,580 --> 00:44:25,706
Pai, se tá inseguro,
ainda podemos desistir.
651
00:44:25,707 --> 00:44:27,166
Não precisa fazer isso.
652
00:44:27,167 --> 00:44:28,876
Não tô inseguro, não, filha.
653
00:44:28,877 --> 00:44:30,462
E por que a gente tá aqui fora?
654
00:44:31,213 --> 00:44:32,840
Porque é pra você
levantar a corda.
655
00:44:33,423 --> 00:44:34,591
Tá, foi mal.
656
00:44:35,801 --> 00:44:37,718
<i>E no corner vermelho...</i>
657
00:44:37,719 --> 00:44:39,679
<i>temos o desafiante...</i>
658
00:44:39,680 --> 00:44:44,601
<i>orgulho do norte do Brooklyn,
ex-campeão do Luvas de Ouro...</i>
659
00:44:45,227 --> 00:44:48,146
<i>Victor Lipani!</i>
660
00:44:57,865 --> 00:44:58,865
Beleza.
661
00:45:01,994 --> 00:45:04,787
Luta limpa.
Sem cotovelo, sem golpe baixo...
662
00:45:04,788 --> 00:45:07,165
e se eu mandar separar, separa.
663
00:45:07,791 --> 00:45:09,125
Luvas.
664
00:45:09,126 --> 00:45:10,460
Bem-vindo de volta ao boxe.
665
00:45:12,963 --> 00:45:16,132
Lembra. Fluido.
Não tranca o quadril.
666
00:45:16,133 --> 00:45:18,385
Você é água, não pedra.
667
00:45:19,595 --> 00:45:21,346
Parece apavorada, filhota.
668
00:45:22,014 --> 00:45:24,683
Não tô com medo. Tô bem.
Tô sempre com essa cara.
669
00:45:26,101 --> 00:45:27,186
Vai dar tudo certo.
670
00:45:30,898 --> 00:45:31,899
Boxe!
671
00:45:35,360 --> 00:45:37,321
- Vai, vai, vai!
- Anda, Victor! Não para!
672
00:45:42,451 --> 00:45:43,619
Você consegue, pai! Vai!
673
00:45:52,920 --> 00:45:55,588
Acaba com ele! Para de brincar!
674
00:45:55,589 --> 00:45:56,714
- Pra cima! Vai!
- Vai lá!
675
00:45:56,715 --> 00:45:58,133
Você consegue, Victor!
676
00:45:59,259 --> 00:46:01,302
Movimentos soltos. Impõe o ritmo.
677
00:46:01,303 --> 00:46:03,638
Não troca socos.
Você tá apanhando demais.
678
00:46:03,639 --> 00:46:06,099
Esquiva do gancho. Olho nele, tá?
679
00:46:08,685 --> 00:46:09,977
O cara não para de bater.
680
00:46:09,978 --> 00:46:12,313
Você é o melhor nesse ringue.
Você consegue.
681
00:46:12,314 --> 00:46:14,316
Foco! Não deixa te encurralar.
682
00:46:14,983 --> 00:46:16,527
Usa o soco de 1 polegada, Victor!
683
00:46:18,904 --> 00:46:19,988
Isso!
684
00:46:22,074 --> 00:46:23,074
Vai.
685
00:46:26,328 --> 00:46:27,328
Isso! Vamos lá!
686
00:46:29,665 --> 00:46:30,748
Vamos!
687
00:46:30,749 --> 00:46:31,792
- É!
- É!
688
00:46:33,293 --> 00:46:34,585
- Vai, pai!
- Se movimenta.
689
00:46:34,586 --> 00:46:36,630
Vai, Victor! Derruba ele!
690
00:46:42,302 --> 00:46:43,886
- Reage!
- Se mantém no controle!
691
00:46:43,887 --> 00:46:44,888
Vamos lá!
692
00:46:46,139 --> 00:46:47,558
- Isso! Isso! Isso!
- Vai!
693
00:46:49,643 --> 00:46:50,894
É!
694
00:46:58,193 --> 00:46:59,819
Golpe ilegal! Luta limpa!
695
00:46:59,820 --> 00:47:02,196
- Não vale! Juiz, ele segurou!
- Ei, cotovelo!
696
00:47:02,197 --> 00:47:03,364
Para!
697
00:47:03,365 --> 00:47:04,740
Senhores, separem!
698
00:47:04,741 --> 00:47:06,284
- Quebra a cara dele!
- Ele não pode fazer isso!
699
00:47:06,285 --> 00:47:07,953
- Qual é? Tá cego?
- Apaga ele!
700
00:47:15,169 --> 00:47:16,169
Pai!
701
00:47:18,172 --> 00:47:19,172
Pai?
702
00:47:19,631 --> 00:47:21,341
Alguém me ajuda!
703
00:47:23,510 --> 00:47:24,510
Pai!
704
00:47:29,808 --> 00:47:30,976
Li!
705
00:47:32,561 --> 00:47:34,688
Faz alguma coisa! Li!
706
00:47:38,817 --> 00:47:41,403
Já pra dentro com ele.
Código azul. Código azul.
707
00:47:42,154 --> 00:47:43,405
Sai da frente, sai!
708
00:47:47,075 --> 00:47:49,703
EMERGÊNCIA
709
00:47:59,129 --> 00:48:01,255
Li? Li, o que tá fazendo? Vem!
710
00:48:01,256 --> 00:48:02,256
<i>Xiao</i> Li.
711
00:48:03,300 --> 00:48:04,468
Li, a gente precisa de você.
712
00:48:17,523 --> 00:48:18,981
<i>Como você conhece esse homem?</i>
713
00:48:18,982 --> 00:48:20,691
Eu treinei ele pra luta.
714
00:48:20,692 --> 00:48:21,902
<i>Xiao</i> Li.
715
00:48:22,361 --> 00:48:23,862
Pensei ter sido bem clara.
716
00:48:25,197 --> 00:48:26,740
Nada de luta.
717
00:48:29,284 --> 00:48:31,662
Vou tentar salvar
a vida do seu amigo.
718
00:49:06,864 --> 00:49:09,867
LIGAÇÃO DE <i>SHIFU</i> HAN
719
00:49:22,296 --> 00:49:23,672
PARTICIPE 5 BAIRROS
720
00:50:12,638 --> 00:50:13,722
Mãe?
721
00:50:50,342 --> 00:50:52,427
- <i>Shifu!</i>
- Reconheceu agora?
722
00:50:53,554 --> 00:50:54,555
Vai!
723
00:50:57,724 --> 00:50:59,434
- Oi, mãe.
- Oi!
724
00:51:00,018 --> 00:51:01,436
Surpresa.
725
00:51:03,981 --> 00:51:04,982
Então...
726
00:51:05,899 --> 00:51:08,151
essa é a vida
na cidade grande, né?
727
00:51:16,285 --> 00:51:18,537
Adorei casa nova. Bonita.
728
00:51:20,038 --> 00:51:21,331
O que quer aqui?
729
00:51:22,958 --> 00:51:25,294
Achei que era
uma boa hora pra visitar.
730
00:51:47,482 --> 00:51:49,151
PARTICIPE 5 BAIRROS
731
00:51:59,912 --> 00:52:03,665
Não pode controlar quando a vida
te derruba, <i>Xiao</i> Li.
732
00:52:04,208 --> 00:52:07,711
Mas pode controlar
quando vai levantar.
733
00:52:11,924 --> 00:52:13,842
Vamos ver o seu amigo amanhã.
734
00:52:15,594 --> 00:52:16,929
Arruma esse quarto.
735
00:52:20,933 --> 00:52:21,934
Boa pegada.
736
00:52:23,477 --> 00:52:24,478
Vai.
737
00:52:29,816 --> 00:52:30,816
Oi.
738
00:52:34,112 --> 00:52:35,113
Mia...
739
00:52:36,657 --> 00:52:38,366
Victor, esse é o sr. Han.
740
00:52:38,367 --> 00:52:40,409
Ah, o lendário <i>shifu.</i>
741
00:52:40,410 --> 00:52:41,745
O Li fala muito do senhor.
742
00:52:42,329 --> 00:52:44,121
Victor, me desculpa por tudo.
743
00:52:44,122 --> 00:52:45,998
Garoto, não foi culpa sua.
744
00:52:45,999 --> 00:52:47,709
Mas a pizzaria...
745
00:52:49,127 --> 00:52:51,087
Não é responsabilidade sua.
746
00:52:51,088 --> 00:52:54,048
E quem sabe a gente pode se mudar
pra um lugar mais fresco.
747
00:52:54,049 --> 00:52:55,675
Você não pode, Victor.
748
00:52:55,676 --> 00:52:58,094
Vai abandonar
tudo que você construiu?
749
00:52:58,095 --> 00:52:59,345
Não vou abandonar.
750
00:52:59,346 --> 00:53:01,014
Vou seguir em frente.
751
00:53:04,268 --> 00:53:05,686
Ditado chinês:
752
00:53:06,228 --> 00:53:08,856
"Problema de amigo
é problema meu".
753
00:53:09,523 --> 00:53:10,858
Vamos dar um jeito de ajudar.
754
00:53:14,528 --> 00:53:16,612
Como assim?
Como a gente vai ajudar?
755
00:53:16,613 --> 00:53:19,699
Torneio começa em 10 dias.
Você vai lutar.
756
00:53:19,700 --> 00:53:20,868
Eu vou o quê?
757
00:53:21,702 --> 00:53:24,036
Em 2 dias,
acha lugar pra gente treinar.
758
00:53:24,037 --> 00:53:26,163
E aonde você vai?
759
00:53:26,164 --> 00:53:27,790
Visitar meus amigos.
760
00:53:27,791 --> 00:53:29,417
Ô! Onde tá andando?
761
00:53:29,418 --> 00:53:30,502
Desculpe.
762
00:53:31,003 --> 00:53:32,754
Peraí. Vai o quê?
763
00:53:52,024 --> 00:53:53,108
Olá?
764
00:53:58,197 --> 00:53:59,281
Olá?
765
00:54:12,461 --> 00:54:14,046
Olá, velho amigo.
766
00:54:15,589 --> 00:54:17,466
Quanto tempo.
767
00:54:29,186 --> 00:54:30,186
Com licença.
768
00:54:31,980 --> 00:54:34,233
O senhor conheceu o sr. Miyagi?
769
00:54:35,817 --> 00:54:37,360
Última vez que falamos...
770
00:54:37,361 --> 00:54:40,279
ele disse que,
se eu precisasse de ajuda...
771
00:54:40,280 --> 00:54:41,865
eu saberia onde encontrar.
772
00:54:42,574 --> 00:54:45,077
Sinto muito, mas o sr. Miyagi...
773
00:54:45,744 --> 00:54:47,411
faleceu há alguns anos.
774
00:54:47,412 --> 00:54:48,497
Eu sei.
775
00:54:49,873 --> 00:54:52,376
Não vim atrás do <i>sensei</i> Miyagi.
776
00:54:54,461 --> 00:54:55,671
Não tô entendendo.
777
00:54:58,173 --> 00:54:59,675
Vim atrás de você.
778
00:55:01,510 --> 00:55:02,678
São vocês dois.
779
00:55:05,055 --> 00:55:08,975
Tiramos essa foto em 1985.
780
00:55:08,976 --> 00:55:11,061
Bem aqui, nesta casa.
781
00:55:11,854 --> 00:55:15,065
Ele passou a noite
falando de você.
782
00:55:15,607 --> 00:55:16,900
Melhor amigo dele.
783
00:55:18,026 --> 00:55:21,446
O menino que deu
propósito à vida dele.
784
00:55:24,950 --> 00:55:28,078
Muito obrigado por vir até aqui,
sr. Han, mas...
785
00:55:28,662 --> 00:55:32,164
a minha vida agora, não dá
pra fazer a mala e ir pra Nova York.
786
00:55:32,165 --> 00:55:35,126
Lá tem academias boas.
787
00:55:35,127 --> 00:55:38,881
Sim. Mas não quero
que Li aprenda caratê.
788
00:55:41,008 --> 00:55:44,303
Quero que Li
aprenda caratê Miyagi.
789
00:55:46,346 --> 00:55:50,809
Li é para mim o que você
foi para <i>sensei</i> Miyagi.
790
00:55:55,939 --> 00:55:58,650
Me desculpa, sr. Han.
Queria poder ajudar...
791
00:55:59,610 --> 00:56:00,985
E vai.
792
00:56:00,986 --> 00:56:03,280
- Não dá.
- Dá.
793
00:56:04,323 --> 00:56:05,782
O senhor não tá ouvindo.
794
00:56:06,325 --> 00:56:07,993
Estou ouvindo muito bem.
795
00:56:09,703 --> 00:56:11,538
Eu não vou pra Nova York.
796
00:56:12,706 --> 00:56:14,541
Nos vemos na Big Apple.
797
00:56:23,008 --> 00:56:24,884
Meu tio me inscreveu
no 5 Bairros.
798
00:56:24,885 --> 00:56:28,012
Você vai lutar no torneio de caratê
mais perigoso da cidade inteira?
799
00:56:28,013 --> 00:56:29,347
Nem tenta
me convencer a desistir.
800
00:56:29,348 --> 00:56:32,100
Não. É irado!
Vamos destruir aquele cara.
801
00:56:32,601 --> 00:56:35,019
Se liga, Nova York!
O Li Fong vai acabar com vocês!
802
00:56:35,020 --> 00:56:36,687
Tá, cala a boca.
803
00:56:36,688 --> 00:56:40,275
Nem sei lutar caratê ainda.
E nem tenho lugar pra treinar.
804
00:56:41,026 --> 00:56:42,903
Calma, a gente dá um jeito.
805
00:56:46,281 --> 00:56:47,783
O que acha de pombos?
806
00:56:48,825 --> 00:56:50,661
São pombos-correios.
807
00:56:51,370 --> 00:56:54,914
Tem garoto que herda fundos
financeiros e Lamborghinis, mas eu?
808
00:56:54,915 --> 00:56:56,040
Herdo isso.
809
00:56:56,041 --> 00:56:58,251
Os Jardins Fetterman
de fama mundial.
810
00:56:58,252 --> 00:57:00,295
Bem-vindo à sua nova academia.
811
00:57:07,094 --> 00:57:08,095
É.
812
00:57:13,058 --> 00:57:15,227
Cocoricó!
813
00:57:15,769 --> 00:57:17,938
Bom dia, acorda. Hora de treinar.
814
00:57:18,897 --> 00:57:19,982
Posso só...
815
00:57:20,607 --> 00:57:22,025
Quando você chegou?
816
00:57:24,194 --> 00:57:27,739
Não é Escola Han de Kung Fu,
mas vai servir.
817
00:57:30,993 --> 00:57:32,326
Foco!
818
00:57:32,327 --> 00:57:33,828
Agacha.
819
00:57:33,829 --> 00:57:36,748
Madeira ajuda a bloquear.
820
00:57:43,380 --> 00:57:45,757
Equilíbrio. Foco.
821
00:57:47,384 --> 00:57:49,887
Bota casaco.
Tira casaco. Mais aberto.
822
00:57:51,221 --> 00:57:52,347
Menos força.
823
00:57:57,269 --> 00:57:58,686
De onde você tirou isso?
824
00:57:58,687 --> 00:58:00,521
Antigos provérbios de kung fu.
825
00:58:00,522 --> 00:58:02,816
- Se virar com o que tem.
- Tá.
826
00:58:03,400 --> 00:58:04,859
Eu sei por que você veio.
827
00:58:04,860 --> 00:58:07,029
- Sei que sabe.
- Então, sabe que não aprovo.
828
00:58:07,571 --> 00:58:08,571
Eu sei.
829
00:58:18,999 --> 00:58:20,000
Levanta!
830
00:58:20,250 --> 00:58:21,334
Bota casaco. Tira casaco.
831
00:58:21,335 --> 00:58:24,129
O problema é que vejo o Bo
toda vez que eu luto.
832
00:58:26,590 --> 00:58:27,965
Ainda precisa de foco.
833
00:58:27,966 --> 00:58:29,676
Tô tentando focar!
834
00:58:30,427 --> 00:58:33,055
Bota casaco, tira casaco
também vai ajudar nisso.
835
00:58:37,434 --> 00:58:38,519
Vai!
836
00:58:39,061 --> 00:58:42,563
Então,
quer que eu deixe ele lutar?
837
00:58:42,564 --> 00:58:45,608
Não é pela luta.
É por não desistir.
838
00:58:45,609 --> 00:58:46,985
Não só pelo <i>Xiao</i> Li.
839
00:58:48,278 --> 00:58:49,780
Por vocês dois.
840
00:58:54,117 --> 00:58:56,161
Vira. Foco.
841
00:59:01,667 --> 00:59:03,335
Um cachorro-quente, por favor.
842
00:59:05,963 --> 00:59:07,922
- Um com tudo.
- Obrigado.
843
00:59:07,923 --> 00:59:10,591
Me vê um desses também?
<i>Ketchup</i>, molho.
844
00:59:10,592 --> 00:59:12,260
- Obrigado.
- Toma.
845
00:59:12,261 --> 00:59:14,096
Não.
Cachorro-quente é ruim pra você.
846
00:59:16,265 --> 00:59:17,265
- Deixa pra lá.
- Beleza.
847
00:59:17,266 --> 00:59:19,017
Anda logo. Mais treino.
848
00:59:27,192 --> 00:59:28,402
Agacha.
849
00:59:38,704 --> 00:59:40,204
Chega. Para, para, para.
850
00:59:40,205 --> 00:59:41,748
Já sei. Foco, foco, foco.
851
00:59:46,044 --> 00:59:47,587
A base estava muito aberta.
852
00:59:47,588 --> 00:59:50,799
Caratê é mais ereto.
Tem que se aproximar do oponente.
853
00:59:51,842 --> 00:59:53,885
<i>Sensei</i> LaRusso.
854
00:59:53,886 --> 00:59:55,220
<i>Shifu</i> Han.
855
01:00:00,350 --> 01:00:01,642
O que o traz a Nova York?
856
01:00:01,643 --> 01:00:04,563
Não faz isso.
O senhor sabia que eu vinha.
857
01:00:05,272 --> 01:00:07,441
<i>Xiao</i> Li, é o <i>sensei</i> LaRusso.
858
01:00:09,443 --> 01:00:10,485
É uma honra.
859
01:00:11,195 --> 01:00:12,613
Que interessante.
860
01:00:13,238 --> 01:00:16,157
O senhor sabe que é impossível
um aluno dominar o caratê...
861
01:00:16,158 --> 01:00:17,451
em só uma semana, não sabe?
862
01:00:18,160 --> 01:00:20,579
Você não viu
o aluno em ação ainda.
863
01:00:24,666 --> 01:00:27,085
Ei, ei, ei, calma, calma, calma.
864
01:00:29,379 --> 01:00:30,713
Pode dar certo em uma semana.
865
01:00:30,714 --> 01:00:33,008
Nossas tradições
estão enraizadas na história.
866
01:00:34,092 --> 01:00:36,802
Você já tem uma boa
base com kung fu.
867
01:00:36,803 --> 01:00:39,847
Mas pra ganhar o 5 Bairros,
vai precisar do caratê.
868
01:00:39,848 --> 01:00:42,058
Vamos com movimentos simples
no começo, tá?
869
01:00:42,059 --> 01:00:43,310
Bloqueio frontal.
870
01:00:44,478 --> 01:00:46,438
- Aí chute lateral.
- Lateral.
871
01:00:47,064 --> 01:00:48,481
Bom. Soco frontal.
872
01:00:48,482 --> 01:00:49,482
Frontal.
873
01:00:49,483 --> 01:00:50,399
Bom.
874
01:00:50,400 --> 01:00:51,609
- <i>Shifu</i> Han?
- Sim?
875
01:00:51,610 --> 01:00:53,570
- Ataca no 3.
- Eu?
876
01:00:54,655 --> 01:00:55,781
E 1...
877
01:00:59,743 --> 01:01:00,994
Eu disse simples.
878
01:01:01,828 --> 01:01:03,038
Isso é simples.
879
01:01:03,914 --> 01:01:06,624
São técnicas novas. Não é melhor
pegar leve com ele?
880
01:01:06,625 --> 01:01:10,546
O oponente não vai pegar
leve com ele. Por que eu deveria?
881
01:01:11,505 --> 01:01:12,797
Ele tá bem.
882
01:01:12,798 --> 01:01:15,675
- Me pediu pra ensinar caratê pra ele.
- Sim.
883
01:01:15,676 --> 01:01:18,762
- Aprende a ficar de pé, depois, a voar.
- Nossa.
884
01:01:19,847 --> 01:01:21,640
São 2 agora.
885
01:01:25,394 --> 01:01:27,061
Ai, meu ombro...
886
01:01:27,062 --> 01:01:28,146
De novo.
887
01:01:28,689 --> 01:01:30,147
Já deu a pontuação, <i>sensei</i>.
888
01:01:30,148 --> 01:01:32,442
Não lutamos por pontos.
Lutamos pra matar.
889
01:01:39,324 --> 01:01:40,325
Ataca.
890
01:01:40,909 --> 01:01:41,909
7 DIAS
891
01:01:41,910 --> 01:01:42,994
Respira.
892
01:01:42,995 --> 01:01:44,036
6 DIAS
893
01:01:44,037 --> 01:01:45,121
Volta.
894
01:01:45,122 --> 01:01:46,038
Ô, Li!
895
01:01:46,039 --> 01:01:46,998
5 DIAS - 4 DIAS
896
01:01:46,999 --> 01:01:48,417
PROVA DE MATEMÁTICA
897
01:01:48,959 --> 01:01:52,713
Isso é a tal vista da cidade?
898
01:01:55,382 --> 01:01:56,758
Quer falar sobre isso?
899
01:01:57,301 --> 01:02:00,553
A gente meio que brigou, e agora
ela não quer mais falar comigo.
900
01:02:00,554 --> 01:02:01,721
ESPERO QUE ESTEJA BEM.
SINTO SUA FALTA!
901
01:02:01,722 --> 01:02:02,848
Nessa vida...
902
01:02:05,267 --> 01:02:07,435
temos só uma pergunta:
903
01:02:07,436 --> 01:02:09,354
vale a pena lutar por isso?
904
01:02:12,024 --> 01:02:13,108
Ela vale.
905
01:02:14,151 --> 01:02:15,527
Obrigada pela paciência.
906
01:02:16,069 --> 01:02:17,988
Oi. Já querem pedir?
907
01:02:18,822 --> 01:02:20,324
<i>Pizza</i> pra Broadway.
908
01:02:22,576 --> 01:02:24,369
Quer que eu vá pedalando?
909
01:02:24,912 --> 01:02:25,996
Qual é!
910
01:02:41,803 --> 01:02:42,971
Oi?
911
01:02:43,514 --> 01:02:45,724
Alguém aqui pediu <i>pizza</i>?
912
01:02:46,767 --> 01:02:49,519
Oi. Sim... fui eu.
913
01:02:49,520 --> 01:02:51,230
Uma taça de espumante
para a moça.
914
01:02:52,648 --> 01:02:55,776
Pepsi. Harmoniza com o <i>pepperoni</i>.
É.
915
01:02:57,361 --> 01:02:59,029
Dá uma chance.
916
01:03:06,745 --> 01:03:10,582
Então,
essa é a sua nova academia?
917
01:03:11,458 --> 01:03:15,753
É, aqui é Jardins Fetterman...
918
01:03:15,754 --> 01:03:17,840
onde nascem as lendas do caratê.
919
01:03:22,636 --> 01:03:25,555
Você não precisa fazer isso, Li.
920
01:03:25,556 --> 01:03:26,849
Não precisa lutar.
921
01:03:27,808 --> 01:03:28,851
Eu preciso.
922
01:03:29,476 --> 01:03:31,310
Não, não pelo meu pai.
923
01:03:31,311 --> 01:03:34,064
E nem por mim.
924
01:03:34,815 --> 01:03:35,816
Eu sei.
925
01:03:36,859 --> 01:03:38,235
Vou fazer isso por mim.
926
01:03:40,279 --> 01:03:43,490
E porque, se eu ganhar, vai ser
maneiro pra todo mundo, né?
927
01:03:45,284 --> 01:03:46,910
A gente pode recomeçar.
928
01:03:50,831 --> 01:03:51,832
Tem certeza?
929
01:03:52,374 --> 01:03:53,375
Tenho.
930
01:03:57,754 --> 01:03:59,548
Você vai ser meu <i>corner?</i>
931
01:04:03,093 --> 01:04:06,138
Tem só um problema. Eu...
932
01:04:07,431 --> 01:04:09,516
acho que tô apaixonada pelo Alan.
933
01:04:14,396 --> 01:04:15,522
É. Tá.
934
01:04:17,649 --> 01:04:19,276
Sabia que ia sair pela culatra.
935
01:04:35,959 --> 01:04:38,378
3 DIAS - 2 DIAS - 1 DIA - 0
936
01:04:43,634 --> 01:04:47,846
Nova York, vocês estão prontos?
937
01:04:49,181 --> 01:04:50,223
TORNEIO 5 BAIRROS
938
01:04:50,224 --> 01:04:52,308
Bem-vindos ao 5 Bairros...
939
01:04:52,309 --> 01:04:55,311
onde os maiores lutadores
disputam pra ver...
940
01:04:55,312 --> 01:04:57,355
quem é o melhor dos melhores.
941
01:04:57,356 --> 01:04:59,315
E ele receberá $ 50 mil.
942
01:04:59,316 --> 01:05:01,317
REGRAS MATA-MATA
943
01:05:01,318 --> 01:05:03,653
<i>Lutas até 8 pontos ou nocaute.</i>
944
01:05:03,654 --> 01:05:05,071
<i>Golpes no corpo valem 1 ponto...</i>
945
01:05:05,072 --> 01:05:06,656
<i>na cabeça valem 2.</i>
946
01:05:06,657 --> 01:05:08,200
- Competidores.
- Você consegue.
947
01:05:09,701 --> 01:05:10,952
<i>E lá vamos nós.</i>
948
01:05:10,953 --> 01:05:13,704
<i>O 1o</i> round <i>do 5 Bairros:</i>
949
01:05:13,705 --> 01:05:17,291
<i>Li Fong contra Buddha Stevens.</i>
950
01:05:17,292 --> 01:05:19,002
Se cumprimentem.
951
01:05:20,379 --> 01:05:21,672
Pronto.
952
01:05:26,051 --> 01:05:27,051
LUTA
953
01:05:28,136 --> 01:05:30,388
<i>- Já temos um golpe no corpo.</i>
- 1 ponto.
954
01:05:30,389 --> 01:05:32,348
<i>1 ponto para Buddha Stevens.</i>
955
01:05:32,349 --> 01:05:33,808
Bem-vindo ao 5 Bairros.
956
01:05:33,809 --> 01:05:35,978
<i>Vamos ver se o Fong
vai recuperar.</i>
957
01:05:37,646 --> 01:05:38,772
1 PONTO
958
01:05:41,859 --> 01:05:42,817
2 PONTOS
959
01:05:42,818 --> 01:05:44,111
<i>Que chute na cabeça.</i>
960
01:05:45,362 --> 01:05:47,072
<i>Nocaute. Vencedor!</i>
961
01:05:49,366 --> 01:05:50,700
Feliz de participar.
962
01:05:50,701 --> 01:05:51,994
<i>Que azar, Buddha!</i>
963
01:05:57,499 --> 01:06:00,251
<i>Yama-zuki.</i>
Bloqueio de soco, base firme.
964
01:06:00,252 --> 01:06:02,713
Bloqueio giratório.
Mais dinâmico.
965
01:06:15,475 --> 01:06:17,018
Tudo é kung fu.
966
01:06:17,019 --> 01:06:18,186
É, bom, não...
967
01:06:18,187 --> 01:06:20,480
O que houve com "2 galhos,
uma árvore"?
968
01:06:22,316 --> 01:06:24,568
Um galho mais forte que o outro.
969
01:06:25,903 --> 01:06:30,574
Round <i>2, 5 Bairros.
Li Fong contra Tornado do Queens.</i>
970
01:06:31,617 --> 01:06:33,076
<i>Soco e bloqueio</i> Yama-zuki<i>.</i>
971
01:06:35,454 --> 01:06:36,454
Para!
972
01:06:36,747 --> 01:06:37,748
Vencedor!
973
01:06:38,582 --> 01:06:40,501
- Próximo.
<i>- Vitória fácil pro Conor Day.</i>
974
01:06:42,085 --> 01:06:44,253
<i>Boletim do tempo: Fim do Tornado.</i>
975
01:06:44,254 --> 01:06:45,923
<i>- Li Fong avançando.</i>
- Vencedor!
976
01:06:48,175 --> 01:06:49,675
- Isso é novo.
- Gostou?
977
01:06:49,676 --> 01:06:50,761
Sim.
978
01:06:52,095 --> 01:06:54,389
- Oi! Olha ele aí!
- Quem contratou esse cara?
979
01:06:55,766 --> 01:06:56,808
Culpa dela.
980
01:06:57,643 --> 01:06:58,684
O que é isso?
981
01:06:58,685 --> 01:07:01,230
Meus parabéns.
Entrou pra parede da fama.
982
01:07:07,903 --> 01:07:09,571
Preciso saber
de mais alguma coisa?
983
01:07:15,911 --> 01:07:19,081
<i>Isso é praticamente um treino
pro Conor Day.</i>
984
01:07:19,748 --> 01:07:23,000
<i>Nossa.
Acabou rápido com o Juba de Leão.</i>
985
01:07:23,001 --> 01:07:24,043
Vencedor!
986
01:07:24,044 --> 01:07:26,255
<i>É isso aí!
Conor Day avança pra final.</i>
987
01:07:32,928 --> 01:07:34,847
É! É isso í!
988
01:07:36,723 --> 01:07:38,559
<i>Bloqueio em arco de Li Fong.</i>
989
01:07:43,188 --> 01:07:45,731
<i>- Apagou o Barrett!</i>
- Vencedor!
990
01:07:45,732 --> 01:07:48,735
<i>Li Fong avança para a final.</i>
991
01:07:55,450 --> 01:07:56,535
Aê, rapazes.
992
01:08:01,206 --> 01:08:02,416
Para aí, moleque.
993
01:08:03,458 --> 01:08:04,751
<i>Sensei</i>, se liga!
994
01:08:07,504 --> 01:08:08,839
Li, cuidado!
995
01:08:17,096 --> 01:08:18,096
Sr. Han, cuidado!
996
01:08:19,975 --> 01:08:21,018
Quer apanhar?
997
01:08:23,020 --> 01:08:24,061
Vamos lá.
998
01:08:24,062 --> 01:08:27,273
<i>Acabou. Li “Borda Recheada” Fong
avança para a final</i>...
999
01:08:27,274 --> 01:08:29,567
<i>onde vai enfrentar Conor Day</i>...
1000
01:08:29,568 --> 01:08:33,528
<i>daqui a uma semana no topo
de um arranha-céu em Midtown Manhattan.</i>
1001
01:08:33,529 --> 01:08:35,865
<i>É uma disputa nas alturas...</i>
1002
01:08:35,866 --> 01:08:38,702
<i>onde um lutador leva $ 50.000.</i>
1003
01:08:40,787 --> 01:08:42,956
Então, como está o torneio?
1004
01:08:44,166 --> 01:08:46,752
Bem. Falta só uma coisa.
1005
01:08:52,758 --> 01:08:55,719
Seu tio diz que esse tal de Conor
luta que nem um tigre.
1006
01:08:58,055 --> 01:09:00,349
Tenho muita experiência
com oponentes assim.
1007
01:09:03,810 --> 01:09:06,353
Sabe qual é o melhor jeito
de derrotar um tigre?
1008
01:09:06,354 --> 01:09:07,980
Sendo um tigre maior?
1009
01:09:07,981 --> 01:09:09,149
Uma armadilha.
1010
01:09:11,026 --> 01:09:12,026
Espera, espera!
1011
01:09:13,028 --> 01:09:15,821
Usa a agressividade do oponente
contra ele.
1012
01:09:15,822 --> 01:09:18,366
Não, não, não. Melhor assim.
1013
01:09:18,367 --> 01:09:19,493
Vem.
1014
01:09:20,953 --> 01:09:22,246
Calma aí!
1015
01:09:23,412 --> 01:09:24,330
Melhor assim.
1016
01:09:24,331 --> 01:09:27,751
Talvez no kung fu.
Mas no caratê...
1017
01:09:28,377 --> 01:09:29,377
Pronto?
1018
01:09:33,465 --> 01:09:36,343
Fez um som estranho
no meu quadril.
1019
01:09:37,553 --> 01:09:38,553
Soco!
1020
01:09:39,054 --> 01:09:40,889
Não, não! Calma aí!
1021
01:09:43,392 --> 01:09:44,267
Método antigo.
1022
01:09:44,268 --> 01:09:46,269
Vou só ficar aqui mais 1 seg.
Isso tá bom.
1023
01:09:46,270 --> 01:09:47,478
Mas no Vale...
1024
01:09:47,479 --> 01:09:48,897
Me dá só 1 seg!
1025
01:09:52,317 --> 01:09:53,317
Método Miyagi.
1026
01:09:53,694 --> 01:09:54,986
Veja só.
1027
01:09:54,987 --> 01:09:56,612
Não, não, gente.
1028
01:09:56,613 --> 01:09:59,575
No Brooklyn, isso aí é agressão.
1029
01:10:01,201 --> 01:10:02,703
Ele é um bom aluno.
1030
01:10:03,704 --> 01:10:05,122
Teve um bom mestre.
1031
01:10:06,123 --> 01:10:08,916
Um mestre só é tão bom
quanto seu aluno.
1032
01:10:08,917 --> 01:10:10,752
O <i>sensei</i> Miyagi me ensinou isso.
1033
01:10:12,087 --> 01:10:13,297
Sinto a falta dele.
1034
01:10:15,424 --> 01:10:18,050
Toda vez que tenho a chance
de transmitir parte do legado dele...
1035
01:10:18,051 --> 01:10:21,638
nunca é a escolha errada.
1036
01:10:29,855 --> 01:10:31,064
Qual é o nome desse?
1037
01:10:33,650 --> 01:10:37,069
É <i>fei lóng tui</i>. O Chute do Dragão.
É um golpe do meu irmão.
1038
01:10:37,070 --> 01:10:38,322
Você vai usar?
1039
01:10:40,282 --> 01:10:43,576
Já tentei uma vez contra o Conor.
Ele contra-atacou fácil.
1040
01:10:43,577 --> 01:10:45,494
Ele antecipou o golpe e me derrubou
antes que eu acertasse.
1041
01:10:45,495 --> 01:10:48,206
- Perfeito.
- Como assim? Não funcionou.
1042
01:10:48,207 --> 01:10:49,958
Vai ser a armadilha
do nosso tigre.
1043
01:10:51,126 --> 01:10:53,503
<i>Shifu</i> Han. Tenho uma ideia.
1044
01:10:53,504 --> 01:10:54,755
Que ideia?
1045
01:10:55,589 --> 01:10:57,257
O que falou pra ele?
1046
01:10:59,218 --> 01:11:01,010
O Conor já vai esperar o Chute do
Dragão...
1047
01:11:01,011 --> 01:11:03,513
aí use de isca pra atrair ele.
1048
01:11:03,514 --> 01:11:06,307
Aprenda a se agachar
pra se esquivar do chute do Conor...
1049
01:11:06,308 --> 01:11:07,850
e deixar ele vulnerável.
1050
01:11:07,851 --> 01:11:08,976
Depois, você ataca.
1051
01:11:08,977 --> 01:11:11,354
Tá. É o 3o movimento
pro Chute do Dragão.
1052
01:11:11,355 --> 01:11:13,147
Ele vai não esperar por isso.
É a armadilha do tigre.
1053
01:11:13,148 --> 01:11:15,566
Quer que eu passe
por baixo disso aí?
1054
01:11:15,567 --> 01:11:16,734
Sim, e chuta pelo meio.
1055
01:11:16,735 --> 01:11:18,361
- Chuta pelo meio.
- É.
1056
01:11:18,362 --> 01:11:19,696
É meio que impossível.
1057
01:11:20,239 --> 01:11:21,239
Tenta.
1058
01:11:24,576 --> 01:11:26,370
Ótimo.
Agora vai por baixo do chute.
1059
01:11:27,663 --> 01:11:28,872
Você tá bem?
1060
01:11:30,082 --> 01:11:31,123
Precisa se agachar mais.
1061
01:11:31,124 --> 01:11:33,626
Se a vida derruba, você levanta.
1062
01:11:33,627 --> 01:11:34,836
Tá.
1063
01:11:34,837 --> 01:11:39,424
Achei isso aqui arrumando
as coisas do sr. Miyagi.
1064
01:11:40,008 --> 01:11:43,470
Acho que representa a história
entre as duas famílias.
1065
01:11:44,304 --> 01:11:45,472
Olha, 2 galhos...
1066
01:11:46,181 --> 01:11:47,474
- uma árvore.
- Uma árvore.
1067
01:11:48,100 --> 01:11:49,475
Por isso vim treinar você.
1068
01:11:49,476 --> 01:11:51,811
Pra você levar essas tradições
adiante no futuro...
1069
01:11:51,812 --> 01:11:53,772
e lembrar pelo que está lutando.
1070
01:11:55,607 --> 01:11:56,692
É sua.
1071
01:12:00,070 --> 01:12:01,280
Obrigado, <i>sensei</i>.
1072
01:12:12,291 --> 01:12:13,500
Isso. Vai.
1073
01:12:14,710 --> 01:12:16,711
Precisa ir mais
rápido e mais baixo.
1074
01:12:16,712 --> 01:12:18,297
Para de bater sua cabeça.
1075
01:12:19,131 --> 01:12:20,173
É.
1076
01:12:20,174 --> 01:12:21,967
Vai continuar nessa quanto tempo?
1077
01:12:28,599 --> 01:12:30,183
Como isso ajuda?
1078
01:12:30,184 --> 01:12:31,727
Tá fortalecendo a coxa.
1079
01:12:44,448 --> 01:12:45,948
Calma aí, calma.
1080
01:12:45,949 --> 01:12:47,533
Segura aí.
1081
01:12:47,534 --> 01:12:48,827
- Ei, ei! Devagar.
- Devagar.
1082
01:13:03,717 --> 01:13:04,718
Outra vez.
1083
01:13:16,522 --> 01:13:18,482
Mais rápido! Mais uma vez!
1084
01:13:23,695 --> 01:13:24,696
Vamos lá!
1085
01:13:26,782 --> 01:13:27,823
É agora.
1086
01:13:27,824 --> 01:13:29,618
Mostra a armadilha do tigre.
1087
01:13:33,080 --> 01:13:34,288
Por baixo do chute.
1088
01:13:34,289 --> 01:13:35,582
Derruba ele.
1089
01:13:36,834 --> 01:13:40,586
<i>É agora.
O momento que todos esperavam.</i>
1090
01:13:40,587 --> 01:13:43,297
<i>60 andares acima da Big Apple...</i>
1091
01:13:43,298 --> 01:13:45,759
<i>...a melhor cidade do mundo.</i>
1092
01:13:53,517 --> 01:13:54,643
- <i>Xiao</i> Li.
- Mãe.
1093
01:13:55,352 --> 01:13:58,855
Olha, sei o que vai dizer,
mas tenho que fazer isso.
1094
01:13:58,856 --> 01:14:00,232
Eu sei.
1095
01:14:02,359 --> 01:14:04,236
E você não tá sozinho.
1096
01:14:14,746 --> 01:14:16,373
O Bo teria muito orgulho de você.
1097
01:14:19,960 --> 01:14:20,961
Eu também tenho.
1098
01:14:28,260 --> 01:14:29,928
Agora, acaba com ele.
1099
01:14:53,577 --> 01:14:55,120
<i>Xiao</i> Li, pronto?
1100
01:14:56,121 --> 01:14:57,122
Quase.
1101
01:14:58,207 --> 01:14:59,208
Só uma coisa.
1102
01:15:03,962 --> 01:15:05,214
<i>Sensei</i>.
1103
01:15:18,477 --> 01:15:19,811
2 galhos.
1104
01:15:20,354 --> 01:15:21,355
Uma árvore.
1105
01:15:58,475 --> 01:16:00,810
<i>Diretamente de Pequim, China...</i>
1106
01:16:00,811 --> 01:16:03,020
<i>lutando na próspera Manhattan</i>...
1107
01:16:03,021 --> 01:16:07,359
<i>temos Li "Borda Recheada" Fong!</i>
1108
01:16:21,081 --> 01:16:22,499
Pega ele, <i>shifu</i>.
1109
01:16:30,549 --> 01:16:32,843
Vamos capturar esse tigre hoje.
1110
01:16:43,687 --> 01:16:45,229
Mais uma vez, vamos às regras:
1111
01:16:45,230 --> 01:16:47,106
8 pontos ou um nocaute...
1112
01:16:47,107 --> 01:16:50,276
golpes no corpo valem 1 ponto,
na cabeça valem 2 pontos.
1113
01:16:50,277 --> 01:16:53,362
E, claro, se sofrer nocaute...
1114
01:16:53,363 --> 01:16:55,157
Não tem pra onde fugir, Pequim.
1115
01:16:58,410 --> 01:16:59,453
Não vou fugir.
1116
01:17:00,370 --> 01:17:01,413
Competidores.
1117
01:17:17,638 --> 01:17:19,389
Demolition na área!
1118
01:17:20,182 --> 01:17:21,183
LUTA
1119
01:17:23,060 --> 01:17:25,437
Chute lateral do Fong.
Conor esquiva.
1120
01:17:28,190 --> 01:17:30,107
Chute gancho giratório no rosto.
1121
01:17:30,108 --> 01:17:32,735
O Day parece bem mais rápido.
1122
01:17:32,736 --> 01:17:34,071
2 pontos.
1123
01:17:50,128 --> 01:17:53,507
Li Fong está com dificuldade
pra acertar Conor Day.
1124
01:17:55,676 --> 01:17:59,595
Chute lateral no tronco.
Conor Day admira seu trabalho.
1125
01:17:59,596 --> 01:18:01,681
- 1 ponto!
- Li Fong salta.
1126
01:18:01,682 --> 01:18:05,184
Conor Day o derruba
puxando com um braço só.
1127
01:18:05,185 --> 01:18:06,311
Não pode fazer isso!
1128
01:18:07,813 --> 01:18:09,898
Cai o Fong e leva
o árbitro junto!
1129
01:18:18,574 --> 01:18:20,616
<i>Xiao</i> Li, levanta. Volta pra lá.
1130
01:18:20,617 --> 01:18:22,243
Vai, Li.
1131
01:18:22,244 --> 01:18:23,536
Reage.
1132
01:18:23,537 --> 01:18:25,414
Tá sendo uma lavada.
1133
01:18:27,332 --> 01:18:28,542
Vai, Li.
1134
01:18:29,251 --> 01:18:30,251
É isso aí.
1135
01:18:45,976 --> 01:18:46,977
Equilíbrio.
1136
01:18:47,686 --> 01:18:48,687
Mantém o foco.
1137
01:18:54,234 --> 01:18:56,861
Fong bloqueia. Fong bloqueia.
Bloqueia.
1138
01:18:56,862 --> 01:18:59,488
Fong bloqueia.
E agora, sim, Li Fong.
1139
01:18:59,489 --> 01:19:00,741
- Isso.
- É.
1140
01:19:07,581 --> 01:19:09,498
- Ponto pro Fong!
- Nosso golpe.
1141
01:19:09,499 --> 01:19:11,292
- Clássico soco de 1 polegada!
- 1 ponto!
1142
01:19:11,293 --> 01:19:14,671
- Li Fong, finalmente, abre o placar.
- Ainda consegue lutar?
1143
01:19:18,675 --> 01:19:21,428
O Li Fong sem medo
de partir pra cima.
1144
01:19:22,221 --> 01:19:23,222
1 ponto!
1145
01:19:26,808 --> 01:19:28,060
- Isso!
- Boa!
1146
01:19:28,810 --> 01:19:29,895
1 ponto!
1147
01:19:39,613 --> 01:19:42,406
- É.
- Circular invertido.
1148
01:19:42,407 --> 01:19:43,574
Eu que ensinei isso.
1149
01:19:43,575 --> 01:19:45,701
- Não, eu que ensinei.
- 2 pontos!
1150
01:19:45,702 --> 01:19:48,371
2 pontos para o chute no rosto.
Tá tudo empatado.
1151
01:19:48,372 --> 01:19:51,458
Isso é luta!
Agora temos uma luta!
1152
01:20:03,428 --> 01:20:04,805
Fong, fora.
1153
01:20:08,559 --> 01:20:10,060
Ponto pro Day.
1154
01:20:13,021 --> 01:20:15,858
Ponto pro Fong! Ele lidera!
1155
01:20:19,778 --> 01:20:21,363
Ponto pro Fong!
1156
01:20:25,450 --> 01:20:27,535
São 2 pontos! Golpe na cabeça!
1157
01:20:27,536 --> 01:20:29,787
Golpe na cabeça pro Conor Day.
1158
01:20:29,788 --> 01:20:32,081
- São 2 pontos!
- Ei, para!
1159
01:20:32,082 --> 01:20:33,624
- Para!
- Ei!
1160
01:20:33,625 --> 01:20:35,918
- Não, não! Conta!
- 1.
1161
01:20:35,919 --> 01:20:37,421
- <i>Xiao</i> Li!
- ...2...
1162
01:20:38,255 --> 01:20:39,381
...3...
1163
01:20:45,179 --> 01:20:46,179
Levanta, garoto!
1164
01:20:46,180 --> 01:20:47,681
...4...
1165
01:20:48,599 --> 01:20:51,058
- Anda, Li!
- ...5...
1166
01:20:51,059 --> 01:20:52,727
<i>Xiao</i> Li!
1167
01:20:52,728 --> 01:20:54,062
- Levanta.
- ...6...
1168
01:20:54,938 --> 01:20:56,272
...7...
1169
01:20:56,273 --> 01:20:58,107
8...
1170
01:20:58,108 --> 01:20:59,942
9...
1171
01:20:59,943 --> 01:21:01,527
- É!
- É!
1172
01:21:01,528 --> 01:21:03,488
Vamos lá, Li! Vamos!
1173
01:21:09,119 --> 01:21:10,954
Vai, Li! Acaba com ele!
1174
01:21:14,625 --> 01:21:16,334
Vamos, Li!
1175
01:21:16,335 --> 01:21:18,045
- Você consegue!
- Vamos lá!
1176
01:21:18,837 --> 01:21:20,505
Empatado, 7 a 7.
1177
01:21:20,506 --> 01:21:22,799
É o ponto da vitória.
1178
01:21:49,535 --> 01:21:51,119
Vamos lá, Conor!
1179
01:22:30,951 --> 01:22:34,287
Ponto pro Fong.
Acabou. Ponto pro Fong.
1180
01:22:34,288 --> 01:22:36,122
Acabou a luta.
1181
01:22:36,123 --> 01:22:39,542
8 a 7, Li Fong!
1182
01:22:39,543 --> 01:22:43,088
O novo campeão do 5 Bairros.
1183
01:22:50,762 --> 01:22:52,139
<i>Xiao</i> Li!
1184
01:23:07,237 --> 01:23:08,322
Li!
1185
01:23:29,551 --> 01:23:30,761
Vencedor!
1186
01:23:34,223 --> 01:23:36,683
É! É! É!
1187
01:23:48,820 --> 01:23:49,988
<i>Xiao</i> Li!
1188
01:23:53,283 --> 01:23:54,743
Conseguiu!
1189
01:23:59,581 --> 01:24:01,875
- Conseguimos!
- Sim!
1190
01:24:11,468 --> 01:24:12,469
Li!
1191
01:24:13,929 --> 01:24:15,930
Ei, ei. Minha mão. Minha mão.
1192
01:24:15,931 --> 01:24:17,641
Tá, tá bom, chega. Já tá bom.
1193
01:24:26,859 --> 01:24:33,282
Borda Recheada! Borda Recheada!
1194
01:24:38,912 --> 01:24:45,002
KARATE KID LENDAS
1195
01:24:49,506 --> 01:24:52,885
INAUGURAÇÃO! NOSSA 2a LOJA
1196
01:24:56,013 --> 01:24:57,598
Obrigado por esperar, galera.
1197
01:25:00,434 --> 01:25:02,895
- Duas sicilianas, uma borda recheada.
- Tá.
1198
01:25:03,770 --> 01:25:05,646
Finalmente, fazendo
borda recheada, né?
1199
01:25:05,647 --> 01:25:06,772
Por tempo limitado.
1200
01:25:06,773 --> 01:25:08,775
Você salvou a pizzaria.
É o mínimo que posso fazer.
1201
01:25:11,570 --> 01:25:12,654
Parece boa.
1202
01:25:13,697 --> 01:25:15,616
Vai fazer falta aqui, <i>shifu</i>.
1203
01:25:16,283 --> 01:25:17,701
Mão errada.
1204
01:25:18,577 --> 01:25:21,037
Vai visitar Pequim.
Abrimos uma 3a loja.
1205
01:25:21,038 --> 01:25:22,664
Você tem dinheiro,
eu tenho tempo.
1206
01:25:31,089 --> 01:25:32,549
Entrega pra você aqui, chefe.
1207
01:25:37,137 --> 01:25:38,931
Essa entrega é pra onde?
1208
01:25:41,808 --> 01:25:44,060
- Oi?
- <i>Pizza</i> pro Daniel LaRusso.
1209
01:25:44,061 --> 01:25:45,521
Não pedi nenhuma <i>pizza</i>.
1210
01:25:47,731 --> 01:25:49,107
"Obrigado, <i>sensei</i>."
1211
01:25:54,571 --> 01:25:57,282
"Se um dia precisar de ajuda,
sabe onde me encontrar."
1212
01:26:03,038 --> 01:26:05,582
"Aliás, tá devendo $ 1100,
mais gorjeta."
1213
01:26:06,333 --> 01:26:07,459
Li Fong.
1214
01:26:08,252 --> 01:26:09,920
Tá bom, engraçadinho.
1215
01:26:13,632 --> 01:26:15,591
Johnny, tem que provar
essa <i>pizza</i> de Nova York.
1216
01:26:15,592 --> 01:26:18,594
- É a melhor que já comi.
- Por que pediu <i>pizza</i> de Nova York?
1217
01:26:18,595 --> 01:26:20,346
Todo mundo sabe
que a melhor é de Encino.
1218
01:26:20,347 --> 01:26:22,391
Não, não tem nem comparação.
Tô falando.
1219
01:26:23,809 --> 01:26:25,685
- Peraí, cara, é isso.
- O quê?
1220
01:26:25,686 --> 01:26:27,895
- Nosso novo negócio.
- Do que você tá falando?
1221
01:26:27,896 --> 01:26:30,857
Uma pizzaria: Massa Miyagi.
1222
01:26:30,858 --> 01:26:32,650
- Não, não, não.
- Não. Entendeu?
1223
01:26:32,651 --> 01:26:35,152
Tipo, Mestre Miyagi, só
que massa, tipo, massa de <i>pizza</i>.
1224
01:26:35,153 --> 01:26:37,321
É, eu entendi.
É falta de respeito.
1225
01:26:37,322 --> 01:26:39,282
- Com a <i>pizza</i>?
- Com o sr. Miyagi.
1226
01:26:39,283 --> 01:26:40,783
- O sr. Miyagi não gostava de <i>pizza</i>?
- Tá, quer saber?
1227
01:26:40,784 --> 01:26:42,911
Vou esquentar a <i>pizza</i>.
1228
01:26:44,580 --> 01:26:45,873
Massa Miyagi.
1229
01:26:46,582 --> 01:26:48,250
<i>Pepperoni</i> é sua melhor defesa.
1230
01:26:48,959 --> 01:26:50,418
Massa Miyagi.
1231
01:26:50,419 --> 01:26:52,921
Corte primeiro,
corte firme, sem anchovas.
1232
01:26:53,755 --> 01:26:55,757
É uma ideia de $ 1 bilhão,
LaRusso.
1233
01:26:56,633 --> 01:26:58,885
Massa Miyagi. Massa Miyagi.
1234
01:26:58,886 --> 01:27:00,929
Bota azeitona, tira azeitona.
1235
01:33:59,097 --> 01:34:01,099
Tradução: Monika
Pecegueiro do Amaral