Karate Kid: Legends

ID13178291
Movie NameKarate Kid: Legends
Release NameKarate.Kid.Legends.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID1674782
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:48,131 --> 00:00:53,053 OKINAWA, JAPÃO 2 00:01:04,565 --> 00:01:05,732 Bom dia, Daniel-<i>san</i>. 3 00:01:06,358 --> 00:01:07,400 Bom dia. 4 00:01:07,401 --> 00:01:09,903 Bem-vindo ao <i>dojo</i> da família Miyagi. Você gosta? 5 00:01:10,821 --> 00:01:13,030 É muito bonito. Quem são essas pessoas? 6 00:01:13,031 --> 00:01:14,783 Todos ancestrais de Miyagi. 7 00:01:15,909 --> 00:01:16,952 E quem é esse? 8 00:01:18,036 --> 00:01:20,455 Esse é <i>sensei</i> Shimpo Miyagi. 9 00:01:21,373 --> 00:01:24,667 Primeiro Miyagi a trazer caratê a Okinawa. 10 00:01:24,668 --> 00:01:28,546 Como todo Miyagi, <i>sensei</i> Shimpo era pescador. 11 00:01:28,547 --> 00:01:30,047 Adora pescar. 12 00:01:30,048 --> 00:01:31,341 Adora saquê. 13 00:01:31,925 --> 00:01:37,222 Um dia, vento forte, sol forte, saquê forte... 14 00:01:37,890 --> 00:01:39,057 mas nenhum peixe. 15 00:01:39,558 --> 00:01:43,436 <i>Sensei</i> Shimpo adormecer na costa de Okinawa... 16 00:01:43,437 --> 00:01:45,522 e acordar na costa da China. 17 00:01:48,025 --> 00:01:49,776 <i>A família Han o acolheu...</i> 18 00:01:51,028 --> 00:01:52,863 <i>ensinou arte do kung fu.</i> 19 00:01:55,616 --> 00:01:57,868 <i>Quando</i> sensei <i>voltou a Okinawa</i>... 20 00:01:58,493 --> 00:02:00,912 <i>caratê Miyagi nasceu.</i> 21 00:02:00,913 --> 00:02:03,874 <i>Duas culturas, duas artes marciais.</i> 22 00:02:04,791 --> 00:02:07,376 <i>2 galhos, uma árvore.</i> 23 00:02:07,377 --> 00:02:12,257 <i>Um laço que une as famílias Han e Miyagi ainda hoje.</i> 24 00:02:16,929 --> 00:02:23,810 PEQUIM CHINA DIAS ATUAIS 25 00:02:28,023 --> 00:02:29,775 ESCOLA HAN DE KUNG FU 26 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 VAI, 2, 3 27 00:02:34,655 --> 00:02:35,864 LUTEM! 28 00:02:36,406 --> 00:02:37,406 ESTÃO ENTENDENDO? 29 00:02:37,407 --> 00:02:38,449 SIM SENHOR 30 00:02:38,450 --> 00:02:39,534 ESTÃO ENTENDENDO? 31 00:02:39,535 --> 00:02:40,661 SIM SENHOR 32 00:02:44,122 --> 00:02:45,540 BOTA CASACO 33 00:02:45,541 --> 00:02:46,750 TIRA CASACO 34 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 BOTA CASACO 35 00:02:59,888 --> 00:03:01,849 Mestre Han! 36 00:03:04,393 --> 00:03:05,435 A doutora tá vindo. 37 00:03:07,062 --> 00:03:09,606 Enrole ela. Vá. 38 00:03:10,858 --> 00:03:11,816 Chame o Li! 39 00:03:11,817 --> 00:03:15,279 A doutora! Li, a doutora! 40 00:03:16,655 --> 00:03:18,323 A doutora! 41 00:03:19,032 --> 00:03:20,993 Bem-vinda à Academia Han. 42 00:03:21,577 --> 00:03:23,703 A senhora quer aprender kung fu? 43 00:03:23,704 --> 00:03:26,039 Nunca é tarde pra começar, nem mesmo pra uma senhora. 44 00:03:26,248 --> 00:03:28,457 Começa com bota casaco, tira casaco. 45 00:03:28,458 --> 00:03:32,254 Tira casaco, bota casaco. 46 00:03:33,463 --> 00:03:35,632 Sei que ele pediu pra me enrolar. 47 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 Não fiz nada disso. 48 00:03:39,636 --> 00:03:42,055 Ele pediu, sim. Desculpe. 49 00:03:42,639 --> 00:03:43,849 Pode ir! 50 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Cadê o meu filho? 51 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 Chá? 52 00:03:54,193 --> 00:03:55,985 Não vim tomar chá. 53 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 Cadê o Li? 54 00:03:58,780 --> 00:04:00,364 O kung fu fortalece. 55 00:04:00,365 --> 00:04:01,949 Tio... 56 00:04:01,950 --> 00:04:04,327 com todo respeito. 57 00:04:04,328 --> 00:04:08,290 Já perdi um filho para o seu “método”. 58 00:04:09,124 --> 00:04:12,878 Não vou perder mais um. 59 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 Eu entendo. 60 00:04:15,214 --> 00:04:17,381 Sei o que o Li significa pra você... 61 00:04:17,382 --> 00:04:20,594 mas não quero que ele corra perigo. 62 00:04:21,136 --> 00:04:22,345 Concordo com você. 63 00:04:22,346 --> 00:04:25,681 Mas se visse como o kung fu faz bem a ele... 64 00:04:25,682 --> 00:04:28,518 Sempre que a vida me derrubou... 65 00:04:28,519 --> 00:04:31,146 o kung fu me ajudou a encontrar o caminho outra vez. 66 00:04:36,026 --> 00:04:38,361 Isto é para o senhor. 67 00:04:38,362 --> 00:04:39,487 O que é? 68 00:04:39,488 --> 00:04:41,406 Me ofereceram um emprego... 69 00:04:41,740 --> 00:04:43,575 em um hospital em Nova York. 70 00:04:44,034 --> 00:04:45,034 Nova York? 71 00:04:45,410 --> 00:04:48,580 É uma chance de nós 2 recomeçarmos. 72 00:04:51,291 --> 00:04:52,459 Por que 2 bonés? 73 00:04:52,835 --> 00:04:55,212 O senhor vai dar o outro pro Li... 74 00:04:55,546 --> 00:04:58,048 quando ele sair de trás da parede. 75 00:04:58,340 --> 00:05:00,467 <i>Xiao</i> Li, te vejo mais tarde no jantar. 76 00:05:04,054 --> 00:05:05,097 Muito esperta. 77 00:05:08,100 --> 00:05:09,309 A sua mãe. 78 00:05:16,733 --> 00:05:18,193 Vai sem nem me pedir? 79 00:05:19,403 --> 00:05:20,445 Você apareceu. 80 00:05:21,113 --> 00:05:22,280 Me desculpe. 81 00:05:22,281 --> 00:05:24,365 <i>Xiao</i> Li, quer se mudar pra Nova York? 82 00:05:24,366 --> 00:05:26,201 Não, mãe, nossa vida é aqui. 83 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 E até quando você ia esconder isso de mim? 84 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 Quem é que tá escondendo coisas aqui? 85 00:05:32,416 --> 00:05:34,417 Eu estava treinando, não lutando. 86 00:05:34,418 --> 00:05:37,086 Violência só gera violência de volta. 87 00:05:37,087 --> 00:05:38,672 Deveria saber melhor que ninguém. 88 00:05:39,631 --> 00:05:42,968 <i>Xiao</i> Li, você vai ter muitas oportunidades lá em Nova York. 89 00:05:43,969 --> 00:05:46,053 Por que tá falando inglês, mãe? 90 00:05:46,054 --> 00:05:47,514 Cidade nova, língua nova. 91 00:05:48,223 --> 00:05:50,309 E pode deixar essas coisas aqui. 92 00:05:52,561 --> 00:05:55,689 Ei! Posso ficar com as suas luvas? 93 00:05:56,481 --> 00:05:57,983 Pode ficar. 94 00:06:01,737 --> 00:06:08,660 KARATE KID LENDAS 95 00:07:03,507 --> 00:07:04,883 As caixas chegaram. 96 00:07:08,971 --> 00:07:10,097 É bonito. 97 00:07:18,981 --> 00:07:20,399 Vai ver o seu quarto. 98 00:07:33,620 --> 00:07:34,872 Ô, mãe. 99 00:07:35,831 --> 00:07:37,832 Vou pegar um jantar pra gente. 100 00:07:37,833 --> 00:07:39,417 Vi uma pizzaria na esquina. 101 00:07:39,418 --> 00:07:41,586 - Tá, só não vai longe. - Beleza. 102 00:07:41,587 --> 00:07:42,962 E tenha cuidado. 103 00:07:42,963 --> 00:07:44,339 Sempre tenho. 104 00:08:27,049 --> 00:08:28,549 Quer alguma coisa? 105 00:08:28,550 --> 00:08:29,592 Quero. 106 00:08:29,593 --> 00:08:32,846 Vocês fazem... borda recheada? 107 00:08:35,182 --> 00:08:37,182 Não, aqui não tem borda recheada. 108 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 Mas, olha, eu posso te ajudar. 109 00:08:39,436 --> 00:08:41,229 Você volta pro seu carro... 110 00:08:41,230 --> 00:08:43,272 pega o túnel Holland até Jersey... 111 00:08:43,273 --> 00:08:44,857 segue uns 30km pra qualquer lado... 112 00:08:44,858 --> 00:08:47,151 procura uma daquelas ruas de comércios cafonas... 113 00:08:47,152 --> 00:08:49,195 e lá vai achar borda recheada. 114 00:08:49,196 --> 00:08:50,531 Já acabaram? 115 00:08:52,574 --> 00:08:56,036 Oi. Desculpa, esses 2 são uns bundões. 116 00:08:56,537 --> 00:08:57,996 - E um deles é meu pai. - Eu, bundão? 117 00:08:58,914 --> 00:09:00,081 Não tem borda recheada. 118 00:09:00,082 --> 00:09:02,875 Tem muçarela, <i>pepperoni</i>, calabresa e pimentão... 119 00:09:02,876 --> 00:09:05,045 <i>pizza</i> siciliana da <i>nonna</i>, berinjela. 120 00:09:06,255 --> 00:09:07,755 Tá, <i>pepperoni</i>. Vamos de <i>pepperoni</i>. 121 00:09:07,756 --> 00:09:09,298 <i>Pepperoni</i>. Algo mais? 122 00:09:09,299 --> 00:09:10,342 Papel higiênico? 123 00:09:11,093 --> 00:09:13,220 Quê? Papel higiênico. 124 00:09:14,263 --> 00:09:15,638 Desculpa. 125 00:09:15,639 --> 00:09:17,181 Contexto: Acabei de me mudar pra cá, 126 00:09:17,182 --> 00:09:19,141 e tô precisando de umas coisas pra casa. 127 00:09:19,142 --> 00:09:20,685 Tem mercado aberto por aqui? 128 00:09:20,686 --> 00:09:23,896 De preferência, sem ter que dirigir 1h até Jersey... 129 00:09:23,897 --> 00:09:25,482 porque saí de um voo de 18h de Pequim. 130 00:09:27,985 --> 00:09:29,945 É, tem uma mercearia na esquina. 131 00:09:30,946 --> 00:09:33,282 Loja de conveniência. Aqui é mercearia. 132 00:09:34,449 --> 00:09:37,201 Estranho. Beleza. Valeu, eu já volto. 133 00:09:37,202 --> 00:09:38,495 Qual é o nome pro pedido? 134 00:09:39,580 --> 00:09:40,873 Ah, Li Fong. 135 00:09:41,540 --> 00:09:43,208 Bem-vindo a Nova York, Li Fong. 136 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Valeu. 137 00:09:45,794 --> 00:09:46,669 O quê? 138 00:09:46,670 --> 00:09:48,589 Desde quando você é tão gente boa? 139 00:09:49,590 --> 00:09:51,383 Alguém aqui tem que ser. 140 00:09:52,134 --> 00:09:53,135 Ai. 141 00:09:55,262 --> 00:09:58,514 A aula começa às 7h45 em ponto. Pega a Linha L até... 142 00:09:58,515 --> 00:10:02,059 Até a Union Square, aí pego a Linha 6 até a Canal. Tá. 143 00:10:02,060 --> 00:10:03,686 - E fala com a sra. Morgan. - Sra. Morgan. 144 00:10:03,687 --> 00:10:06,106 Que vai me dar os horários. Eu dou conta, mãe. 145 00:10:06,940 --> 00:10:08,025 Eu acho. 146 00:10:09,526 --> 00:10:11,986 E você? Primeiro dia no hospital. Tá pronta? 147 00:10:11,987 --> 00:10:13,363 Eu dou conta. 148 00:10:14,656 --> 00:10:15,824 Eu acho. 149 00:10:18,493 --> 00:10:19,870 - Obrigada. - De nada. 150 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 ACERTE FIRME DEMOLITION 151 00:10:36,887 --> 00:10:38,555 SEDE DOS CAMPEÕES DO 5 BAIRROS <i>SENSEI</i> O'SHEA & CONOR DAY 152 00:10:44,186 --> 00:10:46,604 <i>Respire fundo e seja confiante...</i> 153 00:10:46,605 --> 00:10:49,524 <i>porque não tem 2a chance pra 1a impressão.</i> 154 00:10:49,525 --> 00:10:51,692 Sua mãe quer que você faça a prova do vestibular... 155 00:10:51,693 --> 00:10:53,820 então, vai ter que estudar bastante. 156 00:10:55,697 --> 00:10:57,241 O corredor é lugar disso? 157 00:11:25,686 --> 00:11:27,520 Não enche, Tony. 158 00:11:27,521 --> 00:11:30,190 Você sabe que eu pago. É cortesia profissional. 159 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 Que saco. 160 00:11:32,776 --> 00:11:34,360 Suas caixas são mais vagabundas que você. 161 00:11:34,361 --> 00:11:35,987 Calma, eu te ajudo aí. 162 00:11:35,988 --> 00:11:37,530 Valeu. Foi mal, não, pode deixar. 163 00:11:37,531 --> 00:11:38,782 Relaxa. 164 00:11:39,700 --> 00:11:41,034 Eu sou o Li, lembra? 165 00:11:41,535 --> 00:11:43,245 De ontem à noite, na pizzaria? 166 00:11:43,745 --> 00:11:46,497 Ah, é. Borda recheada. 167 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 É, o próprio. 168 00:11:48,208 --> 00:11:49,375 Borda recheada. 169 00:11:49,376 --> 00:11:52,171 Como você fala inglês tão bem? 170 00:11:52,754 --> 00:11:54,839 Minha mãe fez residência em Hong Kong... 171 00:11:54,840 --> 00:11:57,134 e estudei em uma escola americana lá. 172 00:12:00,053 --> 00:12:02,931 E agora tá na pior aqui comigo? 173 00:12:04,433 --> 00:12:05,684 É. 174 00:12:07,895 --> 00:12:08,896 Tá. 175 00:12:09,688 --> 00:12:11,023 Valeu. 176 00:12:11,982 --> 00:12:13,441 Agora deixa comigo. 177 00:12:13,442 --> 00:12:15,401 Eu te ajudo. Não tenho nada pra fazer. 178 00:12:15,402 --> 00:12:18,070 Tem certeza? Ainda tenho mais duas paradas. 179 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Tá. Sério, sem problema. 180 00:12:21,450 --> 00:12:23,577 Fez tantos amigos assim hoje, Li? 181 00:12:24,453 --> 00:12:26,830 É, pois é. O dia não acabou. 182 00:12:27,164 --> 00:12:28,164 Tá. 183 00:12:31,084 --> 00:12:33,586 <i>Nossa, isso tá muito pesado. Esses tomates...</i> 184 00:12:33,587 --> 00:12:36,422 É tão bom não ter que carregar isso tudo sozinha. 185 00:12:36,423 --> 00:12:38,550 - Por que tá tão pesado? - Tô adorando. 186 00:12:39,927 --> 00:12:41,260 Já temos aventais, molho... 187 00:12:41,261 --> 00:12:43,347 só falta pegar umas coisas pra cozinha e... 188 00:12:46,225 --> 00:12:47,226 Droga. 189 00:12:50,395 --> 00:12:52,396 Você luta caratê também? 190 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 Não, kung fu. Lutava. 191 00:12:55,192 --> 00:12:56,902 É legal. Mas... 192 00:12:57,945 --> 00:12:59,488 é, eu não treino mais. 193 00:13:00,155 --> 00:13:01,865 É, claramente superou. 194 00:13:02,407 --> 00:13:04,075 Só não treina aqui, tá? 195 00:13:04,076 --> 00:13:06,078 - Por quê? - Porque não. 196 00:13:07,287 --> 00:13:08,288 Mia. 197 00:13:09,331 --> 00:13:10,791 Há quanto tempo. 198 00:13:11,291 --> 00:13:12,459 Podia ser mais. 199 00:13:13,168 --> 00:13:15,045 Fala pro seu pai me ligar. 200 00:13:15,587 --> 00:13:17,547 Fala você, O'Shea. 201 00:13:17,548 --> 00:13:20,050 Eu tentei. Mas seu pai não escuta. 202 00:13:20,926 --> 00:13:23,177 Filha de peixe, peixinha é, né? 203 00:13:23,178 --> 00:13:24,346 Tô indo. 204 00:13:26,056 --> 00:13:27,181 Quem é esse? 205 00:13:27,182 --> 00:13:28,349 O dono da academia. 206 00:13:28,350 --> 00:13:30,726 Meu pai deve uma grana pra ele. 207 00:13:30,727 --> 00:13:33,438 Só evita esse quarteirão e vai ficar bem, tá? 208 00:13:34,314 --> 00:13:35,858 Última parada. 209 00:13:37,609 --> 00:13:39,862 Muito bom, Conor. Muita velocidade. 210 00:13:41,822 --> 00:13:44,699 Acabei de ver sua mina, Mia, lá fora. 211 00:13:44,700 --> 00:13:46,910 A fila andou bem rápido pra ela. 212 00:13:51,957 --> 00:13:53,082 Tá rindo do quê? 213 00:13:53,083 --> 00:13:54,793 O quê? Foi engraçado. 214 00:13:57,713 --> 00:13:58,881 Pode crer. 215 00:14:00,132 --> 00:14:01,175 Tenho que relaxar. 216 00:14:03,552 --> 00:14:04,970 Eita. 217 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 Quer também? 218 00:14:18,734 --> 00:14:21,652 $ 600? Pra trocar uma peça? 219 00:14:21,653 --> 00:14:22,945 $ 1.200 nova. 220 00:14:22,946 --> 00:14:24,781 Tá, deixa. Só isso. 221 00:14:39,755 --> 00:14:40,880 O que você falou? 222 00:14:40,881 --> 00:14:43,050 Ela vai fazer por $ 450. 223 00:14:43,634 --> 00:14:45,802 O quê? Não era $ 600? 224 00:14:46,595 --> 00:14:50,432 Ela não sabia que o seu namorado é de Pequim. 225 00:14:53,185 --> 00:14:54,268 É. 226 00:14:54,269 --> 00:14:57,897 Legal. Olha só você. Tá todo orgulhoso. 227 00:14:57,898 --> 00:14:59,148 É. 228 00:14:59,149 --> 00:15:02,694 E tá se achando meu namorado porque conseguiu um desconto de $ 150? 229 00:15:03,195 --> 00:15:05,113 Não. Não, sou mais difícil que isso. 230 00:15:05,739 --> 00:15:07,073 Ah, é? 231 00:15:07,074 --> 00:15:09,116 Mas posso te ensinar mandarim. 232 00:15:09,117 --> 00:15:13,329 É sério. Se já chegasse falando a língua deles... 233 00:15:13,330 --> 00:15:16,040 ia ser bem mais respeitada. Tem desconto pra local. 234 00:15:16,041 --> 00:15:17,250 Eu sou local. 235 00:15:17,251 --> 00:15:18,584 Pra eles, não é, não. 236 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 E em troca? 237 00:15:21,213 --> 00:15:23,131 Sei lá. Me ensina Nova York. 238 00:15:23,966 --> 00:15:25,341 - Te ensinar Nova York? - É. 239 00:15:25,342 --> 00:15:26,425 - O quê? - É. 240 00:15:26,426 --> 00:15:28,469 Cara, como? Olha em volta. 241 00:15:28,470 --> 00:15:30,596 Não dá pra ensinar Nova York. 242 00:15:30,597 --> 00:15:32,850 Falam a mesma coisa de mandarim, né? 243 00:15:35,727 --> 00:15:37,479 Tá. Beleza. 244 00:15:38,021 --> 00:15:39,814 Largo o trabalho mais cedo no domingo. 245 00:15:39,815 --> 00:15:41,567 Posso te mostrar uns lugares na cidade. 246 00:15:42,943 --> 00:15:44,611 - Tá. - Tá. 247 00:15:47,364 --> 00:15:48,489 O quê? O que você disse? 248 00:15:48,490 --> 00:15:49,700 Encontro marcado! 249 00:15:51,368 --> 00:15:55,497 Não, não é um encontro. É uma experiência pedagógica! 250 00:15:57,916 --> 00:15:58,917 E a escola? 251 00:16:01,336 --> 00:16:04,047 De boa. É escola. 252 00:16:08,010 --> 00:16:09,261 Já fez amigos? 253 00:16:12,890 --> 00:16:15,517 É, fiz. Um, eu acho. 254 00:16:17,394 --> 00:16:19,271 Que bom. Qual é o nome dele? 255 00:16:20,147 --> 00:16:21,231 Mia. 256 00:16:24,401 --> 00:16:25,485 Mia? 257 00:16:35,162 --> 00:16:37,080 Você sabe andar de <i>scooter</i>, né? 258 00:16:40,334 --> 00:16:42,210 Você já dirigiu essa <i>scooter</i>, né? 259 00:16:42,211 --> 00:16:43,712 Não, primeira vez. 260 00:16:49,176 --> 00:16:50,552 Olha, o Simu Liu. 261 00:16:53,305 --> 00:16:54,306 Gêmeos. 262 00:17:02,105 --> 00:17:03,482 Segura aí, Borda Recheada! 263 00:17:13,784 --> 00:17:15,617 Fala sério. Tá zoando, né? 264 00:17:15,618 --> 00:17:16,702 Que foi? 265 00:17:16,703 --> 00:17:17,913 O motor deu pau. 266 00:17:18,664 --> 00:17:20,332 Então, como vamos pra casa? 267 00:17:25,253 --> 00:17:26,797 - Não. - Não, não. 268 00:17:31,677 --> 00:17:32,927 Isso. 269 00:17:32,928 --> 00:17:35,137 - Perfeito. - Tá me zoando. 270 00:17:35,138 --> 00:17:38,016 Não. Na verdade... tô impressionado, sério. 271 00:17:39,268 --> 00:17:40,519 - Que bom. - O quê? 272 00:17:42,521 --> 00:17:44,565 - Oi, gata. - Oi, Conor. 273 00:17:45,399 --> 00:17:47,025 Que surpresa agradável. 274 00:17:47,609 --> 00:17:48,693 O que é isso? 275 00:17:48,694 --> 00:17:49,862 O motor morreu. 276 00:17:51,029 --> 00:17:53,115 - Quem é seu amigo? - Oi. Li. 277 00:17:54,032 --> 00:17:55,616 Conor, não começa. 278 00:17:55,617 --> 00:17:56,827 Não começa o quê? 279 00:17:57,995 --> 00:17:59,663 Você é de onde, Li? 280 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 Pequim. 281 00:18:04,209 --> 00:18:05,252 Luta kung fu? 282 00:18:09,840 --> 00:18:10,841 Pouco. 283 00:18:12,509 --> 00:18:15,094 Conor, segue seu rumo. 284 00:18:15,095 --> 00:18:17,471 A gente vai pra casa. Foi um dia cheio. 285 00:18:17,472 --> 00:18:19,308 Ah, vocês são “a gente” agora? 286 00:18:20,184 --> 00:18:22,186 Nem sabia que a gente tinha terminado. E você aí. 287 00:18:23,228 --> 00:18:26,440 Ó, foi um prazer enorme, mas a gente já vai. 288 00:18:28,942 --> 00:18:30,277 Sai. 289 00:18:31,028 --> 00:18:32,029 Por que eu deveria? 290 00:18:32,821 --> 00:18:34,448 Porque ela tá pedindo. 291 00:18:36,825 --> 00:18:37,951 Li... 292 00:18:43,707 --> 00:18:47,252 Não, vocês estão certos. Foi mal. 293 00:18:49,505 --> 00:18:51,130 Vai, deixa a moça passar. 294 00:18:51,131 --> 00:18:53,382 ...<i>portas. Fique longe das portas.</i> 295 00:18:53,383 --> 00:18:54,718 <i>Próxima parada, Rua 23.</i> 296 00:18:55,969 --> 00:18:57,136 Se liga! 297 00:18:57,137 --> 00:18:58,095 Li! 298 00:18:58,096 --> 00:18:59,180 Conor! 299 00:18:59,181 --> 00:19:00,640 Meu Deus! 300 00:19:00,641 --> 00:19:02,475 - Até mais, Mia. - Boa, <i>bro</i>. 301 00:19:02,476 --> 00:19:04,269 Cara, sinto muito. 302 00:19:04,811 --> 00:19:06,146 O Conor é psicopata. 303 00:19:06,897 --> 00:19:11,150 Ele foi o fundo do poço da minha rebeldia adolescente. 304 00:19:11,151 --> 00:19:14,947 Em minha defesa, ele não era tão babaca até entrar pra aquela academia. 305 00:19:15,948 --> 00:19:17,573 Não peita gente que nem ele. 306 00:19:17,574 --> 00:19:21,327 Ele treina caratê 24h por dia. Ganha o 5 Bairros todo ano. 307 00:19:21,328 --> 00:19:22,828 Que isso? 5 Bairros? 308 00:19:22,829 --> 00:19:27,251 É um torneio de caratê bizarro que rola nas ruas da cidade. 309 00:19:27,793 --> 00:19:29,627 Quem ganha, leva um prêmio bom... 310 00:19:29,628 --> 00:19:32,631 mas não inventa moda, sr. Kung Fu. 311 00:19:34,341 --> 00:19:37,051 Meu pai avisou mil vezes pra eu não me meter com ele. 312 00:19:37,052 --> 00:19:38,803 E por que se meteu? 313 00:19:38,804 --> 00:19:40,389 Porque ele falou pra não fazer. 314 00:19:43,725 --> 00:19:45,518 Como tá o olho? Posso ver? 315 00:19:45,519 --> 00:19:46,603 Pode. 316 00:19:48,772 --> 00:19:50,857 O quê? O quê? 317 00:19:50,858 --> 00:19:53,318 - Tá feio assim? - Não, tá... Tá... 318 00:19:54,111 --> 00:19:55,112 É. 319 00:19:56,488 --> 00:19:58,282 O que rolou, Borda Recheada? 320 00:19:59,366 --> 00:20:00,576 Ajuda ele? 321 00:20:03,579 --> 00:20:06,415 Vai doer muito uns 2 dias. 322 00:20:07,374 --> 00:20:08,374 Não mexe. 323 00:20:08,375 --> 00:20:10,710 Onde você aprendeu a passar maquiagem? 324 00:20:10,711 --> 00:20:12,963 - Minha mulher. - Ela te ensinou? 325 00:20:13,839 --> 00:20:16,133 Não. Não, pra noites assim. 326 00:20:16,717 --> 00:20:18,594 Ela não gostava quando eu lutava. 327 00:20:19,887 --> 00:20:20,888 Deixa eu ver. 328 00:20:22,139 --> 00:20:23,807 É, dá pro gasto. 329 00:20:24,349 --> 00:20:26,018 Na próxima... 330 00:20:26,852 --> 00:20:30,022 levanta a guarda. Mãos assim. 331 00:20:31,523 --> 00:20:32,524 Falou. 332 00:20:33,692 --> 00:20:34,735 Olha só. 333 00:20:42,117 --> 00:20:44,952 E aí? Há quanto tempo você luta? 334 00:20:44,953 --> 00:20:46,038 Tempo demais. 335 00:20:46,580 --> 00:20:48,414 Ele já foi o melhor da cidade. 336 00:20:48,415 --> 00:20:50,959 É. Agora, eu maquio adolescente. 337 00:20:52,294 --> 00:20:55,339 Gelo antes de deitar e dorme com o saco de chá em cima hoje. 338 00:20:55,881 --> 00:20:57,216 Verde? Preto? 339 00:20:58,258 --> 00:20:59,676 Lipton. 340 00:21:04,097 --> 00:21:05,182 O que é isso? 341 00:21:06,099 --> 00:21:09,102 Vir pros Estados Unidos e não brigar. 342 00:21:09,937 --> 00:21:11,438 A regra era simples. 343 00:21:13,649 --> 00:21:15,484 Não tive escolha. 344 00:21:16,026 --> 00:21:17,694 Sempre tem uma escolha. 345 00:21:21,281 --> 00:21:22,449 Se arruma. 346 00:21:42,719 --> 00:21:44,720 Quem é esse cara? 347 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Seu instrutor pro vestibular. 348 00:21:46,849 --> 00:21:47,933 Tenha um bom dia. 349 00:21:56,650 --> 00:21:57,860 Qual é a graça? 350 00:21:58,986 --> 00:22:01,738 Sua mãe quer que você passe pra NYU com essa matemática. 351 00:22:02,281 --> 00:22:05,157 Eu não daria risada, se fosse você. 352 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 Você conhece a minha mãe? 353 00:22:10,581 --> 00:22:12,207 Ela fez isso no seu olho? 354 00:22:23,302 --> 00:22:25,345 ATAQUE DA SOMBRA DO DRAGÃO 355 00:22:51,079 --> 00:22:53,290 <i>Vamos lá, Li. O Chute do Dragão.</i> 356 00:23:00,297 --> 00:23:01,297 Meu Deus! 357 00:23:01,882 --> 00:23:05,051 O truque está no impulso. 358 00:23:05,052 --> 00:23:06,928 Mas o equilíbrio e o salto completam. 359 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 Tenta você. 360 00:23:15,729 --> 00:23:18,315 Nunca vou conseguir aprender. 361 00:23:19,107 --> 00:23:22,277 Vai, sim. Um dia, quando precisar. 362 00:23:40,420 --> 00:23:41,880 Aí, Pequim. 363 00:23:42,631 --> 00:23:45,217 Como tá o olho? Até que tá sarando bem. 364 00:23:45,717 --> 00:23:47,553 Não dá as costas pra mim. 365 00:23:50,514 --> 00:23:52,640 Sabe qual é a 1a regra do caratê? 366 00:23:52,641 --> 00:23:54,309 Nunca abaixe a guarda. 367 00:24:02,568 --> 00:24:04,361 Quer entrar nessa mesmo, Pequim? 368 00:24:05,404 --> 00:24:07,990 Vou pegar leve contigo. Sem as mãos. 369 00:24:27,342 --> 00:24:28,802 Que doideira! 370 00:24:29,845 --> 00:24:31,889 - Não levanta. - Fica aí! 371 00:24:37,769 --> 00:24:38,979 <i>O Chute do Dragão.</i> 372 00:24:41,815 --> 00:24:43,525 O truque está no impulso. 373 00:24:52,326 --> 00:24:54,035 Isso é o melhor que você faz, Pequim? 374 00:24:54,036 --> 00:24:55,454 - Chega! - Chega! 375 00:24:58,123 --> 00:25:03,045 Quer mesmo lutar, Pequim? Luta comigo no 5 Bairros. Ninguém te vai salvar lá. 376 00:25:04,213 --> 00:25:05,546 - Me larga! - Vamos. 377 00:25:05,547 --> 00:25:07,090 Acabou o <i>show</i>, pessoal! 378 00:25:23,815 --> 00:25:27,361 5 BAIRROS CONOR DAY - CAMPEÃO ATUAL 379 00:26:15,200 --> 00:26:16,158 O que temos aqui? 380 00:26:16,159 --> 00:26:17,828 Aí, garotos, dêem o fora daqui. 381 00:26:18,912 --> 00:26:20,163 E aí, galera? 382 00:26:22,791 --> 00:26:24,543 Deixem o garoto ir pra casa. 383 00:26:25,627 --> 00:26:28,296 E resolvam comigo o que o O'Shea mandou vocês resolverem. 384 00:26:28,297 --> 00:26:29,381 É. 385 00:26:31,258 --> 00:26:32,676 Victor, cuidado! 386 00:26:37,598 --> 00:26:38,723 Victor! 387 00:26:38,724 --> 00:26:39,975 Eu te falei, moleque. 388 00:27:48,293 --> 00:27:50,128 Anda, gente. Vambora daqui. 389 00:27:50,712 --> 00:27:52,881 Vambora. Acho bom você pagar, Victor. 390 00:27:55,384 --> 00:27:57,135 E eu achando que eu ia salvar você. 391 00:28:02,933 --> 00:28:04,852 Toma. Ajuda a sarar. 392 00:28:14,069 --> 00:28:15,988 Vai me explicar o que foi aquilo lá? 393 00:28:17,155 --> 00:28:18,448 Eu lutava kung fu. 394 00:28:19,283 --> 00:28:21,033 - Pode ensinar? - Pra quem? 395 00:28:21,034 --> 00:28:22,077 Pra mim. 396 00:28:25,330 --> 00:28:28,542 Peguei uma grana emprestada com as pessoas erradas. 397 00:28:29,084 --> 00:28:32,129 É hora de pagar, eu não tenho, e eles vieram cobrar. 398 00:28:33,255 --> 00:28:34,464 Eles não vão parar. 399 00:28:36,925 --> 00:28:38,177 E o que você vai fazer? 400 00:28:40,053 --> 00:28:41,763 Eu já fui muito bom. 401 00:28:43,098 --> 00:28:45,474 O melhor da cidade em certo ponto, Li. 402 00:28:45,475 --> 00:28:46,767 A LUTA 403 00:28:46,768 --> 00:28:48,187 E o que aconteceu? 404 00:28:49,062 --> 00:28:51,815 A Mia aconteceu. A melhor coisa que já aconteceu. 405 00:28:53,275 --> 00:28:56,944 Mas me pegou de surpresa, então... precisava de estabilidade. 406 00:28:56,945 --> 00:29:00,032 Troquei as luvas pelo avental, e o resto é história. 407 00:29:02,743 --> 00:29:05,704 Muita gente não sabe o que mudou a vida delas pra sempre. 408 00:29:06,413 --> 00:29:08,248 Eu vejo o meu motivo todo dia. 409 00:29:11,668 --> 00:29:12,711 Olha. 410 00:29:13,837 --> 00:29:17,131 Conheço um cara que promove lutas pela cidade. 411 00:29:17,132 --> 00:29:18,925 Ele vai me arranjar uma luta... 412 00:29:18,926 --> 00:29:21,302 com um prêmio bom pra quitar a dívida, manter a loja... 413 00:29:21,303 --> 00:29:23,513 e talvez ainda sobre pra pagar a faculdade. 414 00:29:23,514 --> 00:29:26,432 - Escuta, Victor, não posso ajudar... - Li... 415 00:29:26,433 --> 00:29:28,477 não tenho chance de ganhar. Só se... 416 00:29:30,521 --> 00:29:32,230 você me ensinar o que sabe. 417 00:29:32,231 --> 00:29:34,941 Velocidade, flexibilidade, seus movimentos. 418 00:29:34,942 --> 00:29:35,984 Não dá. 419 00:29:36,527 --> 00:29:37,736 Por que não? 420 00:29:38,320 --> 00:29:40,905 Porque prometi que não ia mais lutar. 421 00:29:40,906 --> 00:29:44,242 E tô tentando cumprir essa promessa. 422 00:29:44,243 --> 00:29:46,370 Mas você não vai lutar, eu vou. 423 00:29:48,413 --> 00:29:49,414 É. 424 00:29:51,708 --> 00:29:52,835 Olha. 425 00:29:56,088 --> 00:29:59,049 Também sei o que mudou a minha vida pra sempre. 426 00:30:01,134 --> 00:30:03,387 E a cena sempre se repete na minha cabeça. 427 00:30:17,484 --> 00:30:18,818 Calma, eu te ajudo. 428 00:30:18,819 --> 00:30:20,278 Não, relaxa. 429 00:30:20,279 --> 00:30:21,780 Relaxa, mãe. 430 00:30:25,033 --> 00:30:27,118 Não sei por que tenho que ir nesse negócio. 431 00:30:27,119 --> 00:30:28,787 Nunca fui a um templo na China. 432 00:30:29,413 --> 00:30:31,665 Cidade nova, tradições novas. 433 00:30:34,710 --> 00:30:35,794 Tá bonito. 434 00:30:36,336 --> 00:30:37,337 Valeu. 435 00:30:50,642 --> 00:30:52,060 Sinto saudade dele. 436 00:31:02,738 --> 00:31:04,738 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 437 00:31:04,740 --> 00:31:06,991 Oi, <i>shifu</i>. É o Li. 438 00:31:06,992 --> 00:31:08,784 Como vai, Li? 439 00:31:08,785 --> 00:31:11,997 Está gostando de Nova York? 440 00:31:12,331 --> 00:31:14,582 Estou mais com saudade de Pequim. 441 00:31:14,583 --> 00:31:16,292 A academia está com saudade de você. 442 00:31:16,293 --> 00:31:17,502 Só um minuto... 443 00:31:17,503 --> 00:31:18,544 Mandem oi! 444 00:31:18,545 --> 00:31:20,005 <i>Xiao</i> Li! 445 00:31:21,298 --> 00:31:22,549 <i>Shifu</i>... 446 00:31:23,800 --> 00:31:26,969 fiz um amigo aqui. 447 00:31:26,970 --> 00:31:30,933 Ele me pediu pra ensinar ele a lutar kung fu. 448 00:31:31,934 --> 00:31:32,975 Entendi. 449 00:31:32,976 --> 00:31:37,397 Acha que kung fu pode ajudar seu amigo? 450 00:31:38,190 --> 00:31:39,273 Acho que sim. 451 00:31:39,274 --> 00:31:42,443 Tudo que ajuda outra pessoa e beneficia você é bom. 452 00:31:42,444 --> 00:31:44,947 <i>É bom compartilhar conhecimento.</i> 453 00:31:45,489 --> 00:31:47,032 Oi. O que você quer? 454 00:31:47,533 --> 00:31:48,825 Você é velho. 455 00:31:49,576 --> 00:31:51,912 E é lento. E com passadas descuidadas. 456 00:31:53,163 --> 00:31:54,413 - Algo mais? - Sim. 457 00:31:54,414 --> 00:31:55,706 Toma mais golpes do que dá... 458 00:31:55,707 --> 00:31:57,959 o que pode achar que é um talento, mas não é. 459 00:31:57,960 --> 00:31:59,503 Então, o que está fazendo aqui? 460 00:32:00,087 --> 00:32:01,213 Posso te tornar melhor. 461 00:32:01,755 --> 00:32:03,006 Quando começamos? 462 00:32:06,426 --> 00:32:08,929 Beleza. <i>Round</i> de 3 minutos, tá? 463 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 Velocidade. Vai tentar me acertar. 464 00:32:13,642 --> 00:32:15,393 Li, você tem metade do meu tamanho. 465 00:32:15,394 --> 00:32:17,478 Quero ver como você é no tatame. 466 00:32:17,479 --> 00:32:20,273 Qual é? Não vou lutar com um garotinho de 70kg. 467 00:32:20,274 --> 00:32:21,733 Não vai. 468 00:32:22,317 --> 00:32:23,652 Tenho uns 60. 469 00:32:35,747 --> 00:32:37,248 Não vale chute no boxe! 470 00:32:37,249 --> 00:32:38,834 Aprende a esquivar. 471 00:32:46,758 --> 00:32:48,677 Desde quando a loja fecha às 20h? 472 00:32:55,684 --> 00:32:59,103 Você tá maluco? Vai lutar de novo? Sério? 473 00:32:59,104 --> 00:33:00,521 E você vai treinar ele? 474 00:33:00,522 --> 00:33:02,899 - Foi ideia dele. - Ele me salvou umas noites atrás. 475 00:33:02,900 --> 00:33:05,860 É, você contou, ele é o Peter Parker chinês. Não tô nem aí. 476 00:33:05,861 --> 00:33:08,112 Ele me ensina o que ele sabe. Me ajuda a ficar ligeiro. 477 00:33:08,113 --> 00:33:10,907 Você não é ligeiro desde os 19 anos, pai. 478 00:33:10,908 --> 00:33:12,492 E é por isso que preciso dele. 479 00:33:15,495 --> 00:33:17,496 Tá dando falsas esperanças pra ele? 480 00:33:17,497 --> 00:33:18,874 Melhor que não ter esperança. 481 00:33:20,125 --> 00:33:23,921 - Tem certeza? - Filha, é uma luta. Talvez duas. 482 00:33:24,421 --> 00:33:26,006 Eu dou conta, Mia. 483 00:33:30,552 --> 00:33:31,887 Inacreditável. 484 00:33:32,971 --> 00:33:35,557 Se ele tomar uma surra, a culpa é sua. Ouviu? 485 00:33:36,058 --> 00:33:37,600 Tá. É. 486 00:33:37,601 --> 00:33:39,393 Acho que o bairro inteiro ouviu. 487 00:33:39,394 --> 00:33:40,603 Ótimo. 488 00:33:40,604 --> 00:33:42,605 Então, estamos entendidos. 489 00:33:42,606 --> 00:33:45,651 Agora, com licença, pelo visto, tenho que cuidar da pizzaria. 490 00:33:50,280 --> 00:33:51,573 Tudo certo. 491 00:33:54,535 --> 00:33:57,704 Primeira regra do kung fu: tudo é kung fu. 492 00:34:04,002 --> 00:34:05,170 A loja é kung fu. 493 00:34:08,590 --> 00:34:09,632 Boxe é kung fu. 494 00:34:13,428 --> 00:34:14,471 Me dá o braço. 495 00:34:17,014 --> 00:34:18,057 Mais baixo. 496 00:34:18,058 --> 00:34:19,433 Lado errado. É o outro. 497 00:34:19,434 --> 00:34:21,018 Soco, 1, 2, 3, 4. 498 00:34:24,438 --> 00:34:25,774 A postura do cavalo... 499 00:34:28,235 --> 00:34:30,112 te ensina a controlar a mente... 500 00:34:30,612 --> 00:34:32,196 pra superar a dor. 501 00:34:32,197 --> 00:34:33,698 Se vai fazer <i>pizza</i> o dia inteiro... 502 00:34:33,699 --> 00:34:35,908 tem que treinar enquanto faz as <i>pizzas</i>. 503 00:34:35,909 --> 00:34:38,244 Faço 100 <i>pizzas</i> por dia. Sei fazer <i>pizzas</i>, Li. 504 00:34:38,245 --> 00:34:39,288 Legal. 505 00:34:42,165 --> 00:34:43,165 Me mostra. 506 00:34:45,793 --> 00:34:47,170 Se agacha, não inclina. 507 00:34:47,838 --> 00:34:49,839 E quanto tempo é pra ficar assim? 508 00:34:49,840 --> 00:34:51,967 Vou almoçar. Volto em 1h. 509 00:34:53,010 --> 00:34:54,010 Tá. 510 00:34:54,011 --> 00:34:55,970 <i>Seus braços são longos, mas perto do oponente...</i> 511 00:34:55,971 --> 00:34:57,931 <i>nem sempre vai ter espaço pra pegar impulso.</i> 512 00:34:58,515 --> 00:35:02,310 <i>Tem que aprender a aplicar potência sem mexer o corpo todo.</i> 513 00:35:02,311 --> 00:35:03,645 <i>É o soco de uma polegada.</i> 514 00:35:05,314 --> 00:35:06,315 Tenta. 515 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Não esquenta com a força. 516 00:35:12,321 --> 00:35:14,072 Foca no movimento do pulso. 517 00:35:26,335 --> 00:35:28,712 <i>Vai deixar de ser uma pedra e virar um rio.</i> 518 00:35:31,048 --> 00:35:33,716 <i>Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.</i> 519 00:35:33,717 --> 00:35:36,094 <i>Se você bate na água, ela continua.</i> 520 00:35:36,678 --> 00:35:38,847 <i>Sempre fluindo, sempre fluida.</i> 521 00:35:40,557 --> 00:35:41,642 Pedido saindo. 522 00:35:43,560 --> 00:35:46,188 Beleza, <i>pizza</i> de muçarela grande. 523 00:35:47,773 --> 00:35:49,483 Victory Pizza. Qual é o pedido, patrão? 524 00:35:50,359 --> 00:35:51,526 O quê? 525 00:35:51,527 --> 00:35:53,361 Já tá mais nova-iorquino que eu. 526 00:35:53,362 --> 00:35:55,905 ...no centro da cidade é mais barato. 527 00:35:55,906 --> 00:35:56,990 Por favor? 528 00:35:58,033 --> 00:35:59,450 Tá. Leva. 529 00:35:59,451 --> 00:36:00,577 Obrigada. 530 00:36:03,205 --> 00:36:04,247 Vamos fazer uma coisa legal. 531 00:36:04,248 --> 00:36:05,290 É! 532 00:36:06,208 --> 00:36:07,960 - E o Li? - O Li é... 533 00:36:09,670 --> 00:36:10,671 Mais uma vez. 534 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 Tempo. 535 00:36:28,272 --> 00:36:29,314 O que você acha? 536 00:36:29,940 --> 00:36:32,109 Talvez você sobreviva a uma ou duas lutas. 537 00:37:31,710 --> 00:37:32,711 Foi mal. 538 00:37:33,670 --> 00:37:34,671 Foi mal. 539 00:37:36,798 --> 00:37:38,217 Pensei que não tivesse ninguém aqui. 540 00:37:38,967 --> 00:37:41,928 Tenho um agiota, uma filha adolescente e uma luta em 2 dias. 541 00:37:41,929 --> 00:37:43,222 Qual é a sua desculpa? 542 00:37:44,181 --> 00:37:45,307 Não consegui dormir. 543 00:37:45,807 --> 00:37:48,560 E você sempre se mata desse jeito de madrugada? 544 00:37:50,938 --> 00:37:52,147 Quer falar disso? 545 00:37:56,401 --> 00:38:00,531 Tem uma tradição chinesa antiga quando alguém morre. 546 00:38:01,782 --> 00:38:05,326 Você deixa todas as portas e janelas abertas... 547 00:38:05,327 --> 00:38:07,870 e, literalmente, varre a morte pra fora da sua casa... 548 00:38:07,871 --> 00:38:09,748 pros outros poderem seguir com a vida. 549 00:38:14,002 --> 00:38:15,504 Quem dera fosse fácil assim, né? 550 00:38:22,511 --> 00:38:25,305 Eu e meu irmão fomos atacados no ano passado. 551 00:38:26,265 --> 00:38:29,768 Foi depois de um torneio importante lá em Pequim. 552 00:38:30,602 --> 00:38:32,186 <i>Meu irmão ganhou.</i> 553 00:38:32,187 --> 00:38:36,400 <i>Mas o oponente dele quis se vingar. Aí...</i> 554 00:38:38,235 --> 00:38:40,529 chamou uns amigos e encurralou a gente. 555 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 <i>A gente estava em desvantagem.</i> 556 00:38:51,707 --> 00:38:53,166 <i>Um deles sacou uma faca.</i> 557 00:38:56,420 --> 00:38:57,504 <i>Xiao</i> Li! 558 00:38:58,547 --> 00:39:00,591 <i>O Bo gritava me pedindo ajuda, mas...</i> 559 00:39:01,884 --> 00:39:03,010 <i>eu travei.</i> 560 00:39:13,937 --> 00:39:15,939 Agora, eu tô aqui, e ele não, então, é... 561 00:39:17,065 --> 00:39:18,108 <i>decepcionei ele.</i> 562 00:39:25,407 --> 00:39:27,701 Não pode se cobrar desse jeito, Li. 563 00:39:29,953 --> 00:39:31,914 Tem que acabar com isso, senão vai acabar com você. 564 00:39:37,669 --> 00:39:38,754 É. 565 00:39:43,300 --> 00:39:45,677 AUTÊNTICA <i>PIZZA</i> ITALIANA 566 00:39:46,345 --> 00:39:48,971 <i>Pizza</i> grátis, saiu agora. 567 00:39:48,972 --> 00:39:49,973 Valeu. 568 00:39:51,475 --> 00:39:53,100 Ela tá me zoando? 569 00:39:53,101 --> 00:39:54,436 É por causa do casaco? 570 00:39:54,937 --> 00:39:58,440 Não, Alan, não sei falar bem a ponto de zoar você. 571 00:40:01,318 --> 00:40:03,737 Então, vocês vão no San Gennaro mais tarde? 572 00:40:05,280 --> 00:40:06,698 Acho que não dá. 573 00:40:07,282 --> 00:40:09,367 Preciso estudar pra prova que vem aí. 574 00:40:09,368 --> 00:40:10,826 A minha mãe tá em cima. 575 00:40:10,827 --> 00:40:11,954 Qual é? 576 00:40:12,496 --> 00:40:13,955 Deixa de ser chato. 577 00:40:13,956 --> 00:40:16,791 Li, vamos. É um rito de passagem de Nova York. 578 00:40:16,792 --> 00:40:17,835 É. 579 00:40:21,255 --> 00:40:23,506 E você tá arrasando em matemática mesmo. 580 00:40:23,507 --> 00:40:25,550 Viu? Você tem que ir. 581 00:40:25,551 --> 00:40:26,802 A gente vai. 582 00:40:28,428 --> 00:40:29,930 Talvez. 583 00:40:30,681 --> 00:40:33,559 Tá bem. Talvez a gente se veja lá. 584 00:40:37,980 --> 00:40:40,065 Cara, ela tá muito a fim. 585 00:40:40,816 --> 00:40:43,443 A gente é só amigo. 586 00:40:44,444 --> 00:40:46,488 E eu tô arrasando em matemática? 587 00:40:47,322 --> 00:40:49,156 Não. Não, tá tudo errado. 588 00:40:49,157 --> 00:40:51,451 Só tentei te dar uma força. É. 589 00:40:57,541 --> 00:40:59,209 <i>Ciao. Ciao, ciao</i>. 590 00:41:00,419 --> 00:41:03,296 <i>Ciao</i>. Já decidiu como vai chegar nela? 591 00:41:03,297 --> 00:41:05,047 Não vou chegar nela, Alan. 592 00:41:05,048 --> 00:41:07,884 Não, não, não. Hoje é a noite pra chegar nela, cara. 593 00:41:07,885 --> 00:41:11,054 Aqui tem tudo: Música, romance, salsichão, pimentão. 594 00:41:11,847 --> 00:41:13,182 Algodão doce. 595 00:41:26,403 --> 00:41:27,946 Tá sentindo o cheirinho? 596 00:41:29,406 --> 00:41:31,158 O amor está no ar. 597 00:41:32,159 --> 00:41:33,743 E o que mais? Deixa eu provar. 598 00:41:33,744 --> 00:41:35,579 - Tá. Eu vou. - Parece bom. 599 00:41:36,288 --> 00:41:37,289 Quem é esse cara? 600 00:41:39,541 --> 00:41:41,335 Falei que a gente é só amigo. 601 00:41:49,176 --> 00:41:53,931 <i>O vencedor da luta em 1 min e 22 seg do 2o</i> round. 602 00:41:54,473 --> 00:41:59,352 <i>Vencedor por nocaute técnico, Hoagie Parker, o "Golpe Baixo".</i> 603 00:41:59,353 --> 00:42:02,605 Aí, Lipani, você é o próximo. 5 min, vamos lá. 604 00:42:02,606 --> 00:42:03,774 Trouxe o gelo. 605 00:42:04,399 --> 00:42:05,817 Mais alguma coisa? 606 00:42:07,486 --> 00:42:08,570 Li? 607 00:42:10,280 --> 00:42:11,573 Por que tá me ignorando? 608 00:42:13,575 --> 00:42:14,575 Não tô. 609 00:42:14,910 --> 00:42:16,370 Tá, sim. 610 00:42:17,329 --> 00:42:19,288 Já tô mega nervosa e estressada com essa luta... 611 00:42:19,289 --> 00:42:20,707 e você esquisito não tá ajudando. 612 00:42:21,250 --> 00:42:24,293 Vou ser <i>corner</i> do seu pai, não seu, então... 613 00:42:24,294 --> 00:42:26,213 vamos focar nisso, tá bem? 614 00:42:27,923 --> 00:42:29,466 Não. Não tá bem. 615 00:42:30,050 --> 00:42:31,134 Li? 616 00:42:34,054 --> 00:42:35,471 O que é que você tem? 617 00:42:35,472 --> 00:42:36,557 Sei lá. 618 00:42:37,307 --> 00:42:38,809 Pergunta pro Conor. 619 00:42:39,893 --> 00:42:41,227 Como assim? 620 00:42:41,228 --> 00:42:43,188 Vocês pareciam bem íntimos ontem. 621 00:42:44,898 --> 00:42:46,108 Na San Gennaro. 622 00:42:47,359 --> 00:42:49,111 Eu e o Alan passamos lá rapidinho. 623 00:42:50,821 --> 00:42:52,406 Então, é isso. 624 00:42:53,824 --> 00:42:55,575 Olha, Li, é complicado, mas... 625 00:42:55,576 --> 00:42:57,035 Tá de boa, eu entendo. 626 00:43:00,163 --> 00:43:03,040 Na real, não, eu não entendo. Me explica aí. 627 00:43:03,041 --> 00:43:06,461 Ele não merece você, Mia. Nem um pouquinho. 628 00:43:10,215 --> 00:43:13,134 Sabe como, às vezes, tem uns erros idiotas... 629 00:43:13,135 --> 00:43:15,553 que a gente repete várias e várias vezes? 630 00:43:15,554 --> 00:43:18,639 E você nem quer continuar nessa... 631 00:43:18,640 --> 00:43:21,602 mas você vai porque tá lá, e é fácil... 632 00:43:22,394 --> 00:43:24,353 - Ontem à noite... - Deixa, já falou, não quero... 633 00:43:24,354 --> 00:43:28,025 Ontem à noite, não foi a mesma coisa, tá? 634 00:43:28,775 --> 00:43:30,109 Ele queria que fosse... 635 00:43:30,110 --> 00:43:33,864 mas falei que parei de cometer os mesmos erros com ele, porque... 636 00:43:34,907 --> 00:43:38,952 porque conheci outra pessoa pra cometer erros novos. 637 00:43:40,537 --> 00:43:41,914 Então... 638 00:43:42,664 --> 00:43:44,708 é isso que a gente tá fazendo? Errando? 639 00:43:45,918 --> 00:43:47,336 É o melhor jeito de aprender. 640 00:43:50,547 --> 00:43:52,548 Peraí! Sério? 641 00:43:52,549 --> 00:43:54,425 - A gente só... - A gente falava de estratégias... 642 00:43:54,426 --> 00:43:55,761 Na noite da luta. 643 00:43:56,386 --> 00:43:57,638 Não quero saber. 644 00:43:58,388 --> 00:44:00,724 Sorte sua que tem outro pra apanhar hoje. 645 00:44:09,816 --> 00:44:13,736 <i>Sras. E srs., ao vivo de Queens...</i> 646 00:44:13,737 --> 00:44:15,489 Esse é o seu plano pra me pagar? 647 00:44:15,989 --> 00:44:17,406 Eu não apostaria contra mim, O'Shea. 648 00:44:17,407 --> 00:44:20,117 Já apostei. Apostei tudo nele. 649 00:44:20,118 --> 00:44:23,579 <i>No</i> corner <i>azul, temos o ex-campeão do peso meio-médio...</i> 650 00:44:23,580 --> 00:44:25,706 Pai, se tá inseguro, ainda podemos desistir. 651 00:44:25,707 --> 00:44:27,166 Não precisa fazer isso. 652 00:44:27,167 --> 00:44:28,876 Não tô inseguro, não, filha. 653 00:44:28,877 --> 00:44:30,462 E por que a gente tá aqui fora? 654 00:44:31,213 --> 00:44:32,840 Porque é pra você levantar a corda. 655 00:44:33,423 --> 00:44:34,591 Tá, foi mal. 656 00:44:35,801 --> 00:44:37,718 <i>E no corner vermelho...</i> 657 00:44:37,719 --> 00:44:39,679 <i>temos o desafiante...</i> 658 00:44:39,680 --> 00:44:44,601 <i>orgulho do norte do Brooklyn, ex-campeão do Luvas de Ouro...</i> 659 00:44:45,227 --> 00:44:48,146 <i>Victor Lipani!</i> 660 00:44:57,865 --> 00:44:58,865 Beleza. 661 00:45:01,994 --> 00:45:04,787 Luta limpa. Sem cotovelo, sem golpe baixo... 662 00:45:04,788 --> 00:45:07,165 e se eu mandar separar, separa. 663 00:45:07,791 --> 00:45:09,125 Luvas. 664 00:45:09,126 --> 00:45:10,460 Bem-vindo de volta ao boxe. 665 00:45:12,963 --> 00:45:16,132 Lembra. Fluido. Não tranca o quadril. 666 00:45:16,133 --> 00:45:18,385 Você é água, não pedra. 667 00:45:19,595 --> 00:45:21,346 Parece apavorada, filhota. 668 00:45:22,014 --> 00:45:24,683 Não tô com medo. Tô bem. Tô sempre com essa cara. 669 00:45:26,101 --> 00:45:27,186 Vai dar tudo certo. 670 00:45:30,898 --> 00:45:31,899 Boxe! 671 00:45:35,360 --> 00:45:37,321 - Vai, vai, vai! - Anda, Victor! Não para! 672 00:45:42,451 --> 00:45:43,619 Você consegue, pai! Vai! 673 00:45:52,920 --> 00:45:55,588 Acaba com ele! Para de brincar! 674 00:45:55,589 --> 00:45:56,714 - Pra cima! Vai! - Vai lá! 675 00:45:56,715 --> 00:45:58,133 Você consegue, Victor! 676 00:45:59,259 --> 00:46:01,302 Movimentos soltos. Impõe o ritmo. 677 00:46:01,303 --> 00:46:03,638 Não troca socos. Você tá apanhando demais. 678 00:46:03,639 --> 00:46:06,099 Esquiva do gancho. Olho nele, tá? 679 00:46:08,685 --> 00:46:09,977 O cara não para de bater. 680 00:46:09,978 --> 00:46:12,313 Você é o melhor nesse ringue. Você consegue. 681 00:46:12,314 --> 00:46:14,316 Foco! Não deixa te encurralar. 682 00:46:14,983 --> 00:46:16,527 Usa o soco de 1 polegada, Victor! 683 00:46:18,904 --> 00:46:19,988 Isso! 684 00:46:22,074 --> 00:46:23,074 Vai. 685 00:46:26,328 --> 00:46:27,328 Isso! Vamos lá! 686 00:46:29,665 --> 00:46:30,748 Vamos! 687 00:46:30,749 --> 00:46:31,792 - É! - É! 688 00:46:33,293 --> 00:46:34,585 - Vai, pai! - Se movimenta. 689 00:46:34,586 --> 00:46:36,630 Vai, Victor! Derruba ele! 690 00:46:42,302 --> 00:46:43,886 - Reage! - Se mantém no controle! 691 00:46:43,887 --> 00:46:44,888 Vamos lá! 692 00:46:46,139 --> 00:46:47,558 - Isso! Isso! Isso! - Vai! 693 00:46:49,643 --> 00:46:50,894 É! 694 00:46:58,193 --> 00:46:59,819 Golpe ilegal! Luta limpa! 695 00:46:59,820 --> 00:47:02,196 - Não vale! Juiz, ele segurou! - Ei, cotovelo! 696 00:47:02,197 --> 00:47:03,364 Para! 697 00:47:03,365 --> 00:47:04,740 Senhores, separem! 698 00:47:04,741 --> 00:47:06,284 - Quebra a cara dele! - Ele não pode fazer isso! 699 00:47:06,285 --> 00:47:07,953 - Qual é? Tá cego? - Apaga ele! 700 00:47:15,169 --> 00:47:16,169 Pai! 701 00:47:18,172 --> 00:47:19,172 Pai? 702 00:47:19,631 --> 00:47:21,341 Alguém me ajuda! 703 00:47:23,510 --> 00:47:24,510 Pai! 704 00:47:29,808 --> 00:47:30,976 Li! 705 00:47:32,561 --> 00:47:34,688 Faz alguma coisa! Li! 706 00:47:38,817 --> 00:47:41,403 Já pra dentro com ele. Código azul. Código azul. 707 00:47:42,154 --> 00:47:43,405 Sai da frente, sai! 708 00:47:47,075 --> 00:47:49,703 EMERGÊNCIA 709 00:47:59,129 --> 00:48:01,255 Li? Li, o que tá fazendo? Vem! 710 00:48:01,256 --> 00:48:02,256 <i>Xiao</i> Li. 711 00:48:03,300 --> 00:48:04,468 Li, a gente precisa de você. 712 00:48:17,523 --> 00:48:18,981 <i>Como você conhece esse homem?</i> 713 00:48:18,982 --> 00:48:20,691 Eu treinei ele pra luta. 714 00:48:20,692 --> 00:48:21,902 <i>Xiao</i> Li. 715 00:48:22,361 --> 00:48:23,862 Pensei ter sido bem clara. 716 00:48:25,197 --> 00:48:26,740 Nada de luta. 717 00:48:29,284 --> 00:48:31,662 Vou tentar salvar a vida do seu amigo. 718 00:49:06,864 --> 00:49:09,867 LIGAÇÃO DE <i>SHIFU</i> HAN 719 00:49:22,296 --> 00:49:23,672 PARTICIPE 5 BAIRROS 720 00:50:12,638 --> 00:50:13,722 Mãe? 721 00:50:50,342 --> 00:50:52,427 - <i>Shifu!</i> - Reconheceu agora? 722 00:50:53,554 --> 00:50:54,555 Vai! 723 00:50:57,724 --> 00:50:59,434 - Oi, mãe. - Oi! 724 00:51:00,018 --> 00:51:01,436 Surpresa. 725 00:51:03,981 --> 00:51:04,982 Então... 726 00:51:05,899 --> 00:51:08,151 essa é a vida na cidade grande, né? 727 00:51:16,285 --> 00:51:18,537 Adorei casa nova. Bonita. 728 00:51:20,038 --> 00:51:21,331 O que quer aqui? 729 00:51:22,958 --> 00:51:25,294 Achei que era uma boa hora pra visitar. 730 00:51:47,482 --> 00:51:49,151 PARTICIPE 5 BAIRROS 731 00:51:59,912 --> 00:52:03,665 Não pode controlar quando a vida te derruba, <i>Xiao</i> Li. 732 00:52:04,208 --> 00:52:07,711 Mas pode controlar quando vai levantar. 733 00:52:11,924 --> 00:52:13,842 Vamos ver o seu amigo amanhã. 734 00:52:15,594 --> 00:52:16,929 Arruma esse quarto. 735 00:52:20,933 --> 00:52:21,934 Boa pegada. 736 00:52:23,477 --> 00:52:24,478 Vai. 737 00:52:29,816 --> 00:52:30,816 Oi. 738 00:52:34,112 --> 00:52:35,113 Mia... 739 00:52:36,657 --> 00:52:38,366 Victor, esse é o sr. Han. 740 00:52:38,367 --> 00:52:40,409 Ah, o lendário <i>shifu.</i> 741 00:52:40,410 --> 00:52:41,745 O Li fala muito do senhor. 742 00:52:42,329 --> 00:52:44,121 Victor, me desculpa por tudo. 743 00:52:44,122 --> 00:52:45,998 Garoto, não foi culpa sua. 744 00:52:45,999 --> 00:52:47,709 Mas a pizzaria... 745 00:52:49,127 --> 00:52:51,087 Não é responsabilidade sua. 746 00:52:51,088 --> 00:52:54,048 E quem sabe a gente pode se mudar pra um lugar mais fresco. 747 00:52:54,049 --> 00:52:55,675 Você não pode, Victor. 748 00:52:55,676 --> 00:52:58,094 Vai abandonar tudo que você construiu? 749 00:52:58,095 --> 00:52:59,345 Não vou abandonar. 750 00:52:59,346 --> 00:53:01,014 Vou seguir em frente. 751 00:53:04,268 --> 00:53:05,686 Ditado chinês: 752 00:53:06,228 --> 00:53:08,856 "Problema de amigo é problema meu". 753 00:53:09,523 --> 00:53:10,858 Vamos dar um jeito de ajudar. 754 00:53:14,528 --> 00:53:16,612 Como assim? Como a gente vai ajudar? 755 00:53:16,613 --> 00:53:19,699 Torneio começa em 10 dias. Você vai lutar. 756 00:53:19,700 --> 00:53:20,868 Eu vou o quê? 757 00:53:21,702 --> 00:53:24,036 Em 2 dias, acha lugar pra gente treinar. 758 00:53:24,037 --> 00:53:26,163 E aonde você vai? 759 00:53:26,164 --> 00:53:27,790 Visitar meus amigos. 760 00:53:27,791 --> 00:53:29,417 Ô! Onde tá andando? 761 00:53:29,418 --> 00:53:30,502 Desculpe. 762 00:53:31,003 --> 00:53:32,754 Peraí. Vai o quê? 763 00:53:52,024 --> 00:53:53,108 Olá? 764 00:53:58,197 --> 00:53:59,281 Olá? 765 00:54:12,461 --> 00:54:14,046 Olá, velho amigo. 766 00:54:15,589 --> 00:54:17,466 Quanto tempo. 767 00:54:29,186 --> 00:54:30,186 Com licença. 768 00:54:31,980 --> 00:54:34,233 O senhor conheceu o sr. Miyagi? 769 00:54:35,817 --> 00:54:37,360 Última vez que falamos... 770 00:54:37,361 --> 00:54:40,279 ele disse que, se eu precisasse de ajuda... 771 00:54:40,280 --> 00:54:41,865 eu saberia onde encontrar. 772 00:54:42,574 --> 00:54:45,077 Sinto muito, mas o sr. Miyagi... 773 00:54:45,744 --> 00:54:47,411 faleceu há alguns anos. 774 00:54:47,412 --> 00:54:48,497 Eu sei. 775 00:54:49,873 --> 00:54:52,376 Não vim atrás do <i>sensei</i> Miyagi. 776 00:54:54,461 --> 00:54:55,671 Não tô entendendo. 777 00:54:58,173 --> 00:54:59,675 Vim atrás de você. 778 00:55:01,510 --> 00:55:02,678 São vocês dois. 779 00:55:05,055 --> 00:55:08,975 Tiramos essa foto em 1985. 780 00:55:08,976 --> 00:55:11,061 Bem aqui, nesta casa. 781 00:55:11,854 --> 00:55:15,065 Ele passou a noite falando de você. 782 00:55:15,607 --> 00:55:16,900 Melhor amigo dele. 783 00:55:18,026 --> 00:55:21,446 O menino que deu propósito à vida dele. 784 00:55:24,950 --> 00:55:28,078 Muito obrigado por vir até aqui, sr. Han, mas... 785 00:55:28,662 --> 00:55:32,164 a minha vida agora, não dá pra fazer a mala e ir pra Nova York. 786 00:55:32,165 --> 00:55:35,126 Lá tem academias boas. 787 00:55:35,127 --> 00:55:38,881 Sim. Mas não quero que Li aprenda caratê. 788 00:55:41,008 --> 00:55:44,303 Quero que Li aprenda caratê Miyagi. 789 00:55:46,346 --> 00:55:50,809 Li é para mim o que você foi para <i>sensei</i> Miyagi. 790 00:55:55,939 --> 00:55:58,650 Me desculpa, sr. Han. Queria poder ajudar... 791 00:55:59,610 --> 00:56:00,985 E vai. 792 00:56:00,986 --> 00:56:03,280 - Não dá. - Dá. 793 00:56:04,323 --> 00:56:05,782 O senhor não tá ouvindo. 794 00:56:06,325 --> 00:56:07,993 Estou ouvindo muito bem. 795 00:56:09,703 --> 00:56:11,538 Eu não vou pra Nova York. 796 00:56:12,706 --> 00:56:14,541 Nos vemos na Big Apple. 797 00:56:23,008 --> 00:56:24,884 Meu tio me inscreveu no 5 Bairros. 798 00:56:24,885 --> 00:56:28,012 Você vai lutar no torneio de caratê mais perigoso da cidade inteira? 799 00:56:28,013 --> 00:56:29,347 Nem tenta me convencer a desistir. 800 00:56:29,348 --> 00:56:32,100 Não. É irado! Vamos destruir aquele cara. 801 00:56:32,601 --> 00:56:35,019 Se liga, Nova York! O Li Fong vai acabar com vocês! 802 00:56:35,020 --> 00:56:36,687 Tá, cala a boca. 803 00:56:36,688 --> 00:56:40,275 Nem sei lutar caratê ainda. E nem tenho lugar pra treinar. 804 00:56:41,026 --> 00:56:42,903 Calma, a gente dá um jeito. 805 00:56:46,281 --> 00:56:47,783 O que acha de pombos? 806 00:56:48,825 --> 00:56:50,661 São pombos-correios. 807 00:56:51,370 --> 00:56:54,914 Tem garoto que herda fundos financeiros e Lamborghinis, mas eu? 808 00:56:54,915 --> 00:56:56,040 Herdo isso. 809 00:56:56,041 --> 00:56:58,251 Os Jardins Fetterman de fama mundial. 810 00:56:58,252 --> 00:57:00,295 Bem-vindo à sua nova academia. 811 00:57:07,094 --> 00:57:08,095 É. 812 00:57:13,058 --> 00:57:15,227 Cocoricó! 813 00:57:15,769 --> 00:57:17,938 Bom dia, acorda. Hora de treinar. 814 00:57:18,897 --> 00:57:19,982 Posso só... 815 00:57:20,607 --> 00:57:22,025 Quando você chegou? 816 00:57:24,194 --> 00:57:27,739 Não é Escola Han de Kung Fu, mas vai servir. 817 00:57:30,993 --> 00:57:32,326 Foco! 818 00:57:32,327 --> 00:57:33,828 Agacha. 819 00:57:33,829 --> 00:57:36,748 Madeira ajuda a bloquear. 820 00:57:43,380 --> 00:57:45,757 Equilíbrio. Foco. 821 00:57:47,384 --> 00:57:49,887 Bota casaco. Tira casaco. Mais aberto. 822 00:57:51,221 --> 00:57:52,347 Menos força. 823 00:57:57,269 --> 00:57:58,686 De onde você tirou isso? 824 00:57:58,687 --> 00:58:00,521 Antigos provérbios de kung fu. 825 00:58:00,522 --> 00:58:02,816 - Se virar com o que tem. - Tá. 826 00:58:03,400 --> 00:58:04,859 Eu sei por que você veio. 827 00:58:04,860 --> 00:58:07,029 - Sei que sabe. - Então, sabe que não aprovo. 828 00:58:07,571 --> 00:58:08,571 Eu sei. 829 00:58:18,999 --> 00:58:20,000 Levanta! 830 00:58:20,250 --> 00:58:21,334 Bota casaco. Tira casaco. 831 00:58:21,335 --> 00:58:24,129 O problema é que vejo o Bo toda vez que eu luto. 832 00:58:26,590 --> 00:58:27,965 Ainda precisa de foco. 833 00:58:27,966 --> 00:58:29,676 Tô tentando focar! 834 00:58:30,427 --> 00:58:33,055 Bota casaco, tira casaco também vai ajudar nisso. 835 00:58:37,434 --> 00:58:38,519 Vai! 836 00:58:39,061 --> 00:58:42,563 Então, quer que eu deixe ele lutar? 837 00:58:42,564 --> 00:58:45,608 Não é pela luta. É por não desistir. 838 00:58:45,609 --> 00:58:46,985 Não só pelo <i>Xiao</i> Li. 839 00:58:48,278 --> 00:58:49,780 Por vocês dois. 840 00:58:54,117 --> 00:58:56,161 Vira. Foco. 841 00:59:01,667 --> 00:59:03,335 Um cachorro-quente, por favor. 842 00:59:05,963 --> 00:59:07,922 - Um com tudo. - Obrigado. 843 00:59:07,923 --> 00:59:10,591 Me vê um desses também? <i>Ketchup</i>, molho. 844 00:59:10,592 --> 00:59:12,260 - Obrigado. - Toma. 845 00:59:12,261 --> 00:59:14,096 Não. Cachorro-quente é ruim pra você. 846 00:59:16,265 --> 00:59:17,265 - Deixa pra lá. - Beleza. 847 00:59:17,266 --> 00:59:19,017 Anda logo. Mais treino. 848 00:59:27,192 --> 00:59:28,402 Agacha. 849 00:59:38,704 --> 00:59:40,204 Chega. Para, para, para. 850 00:59:40,205 --> 00:59:41,748 Já sei. Foco, foco, foco. 851 00:59:46,044 --> 00:59:47,587 A base estava muito aberta. 852 00:59:47,588 --> 00:59:50,799 Caratê é mais ereto. Tem que se aproximar do oponente. 853 00:59:51,842 --> 00:59:53,885 <i>Sensei</i> LaRusso. 854 00:59:53,886 --> 00:59:55,220 <i>Shifu</i> Han. 855 01:00:00,350 --> 01:00:01,642 O que o traz a Nova York? 856 01:00:01,643 --> 01:00:04,563 Não faz isso. O senhor sabia que eu vinha. 857 01:00:05,272 --> 01:00:07,441 <i>Xiao</i> Li, é o <i>sensei</i> LaRusso. 858 01:00:09,443 --> 01:00:10,485 É uma honra. 859 01:00:11,195 --> 01:00:12,613 Que interessante. 860 01:00:13,238 --> 01:00:16,157 O senhor sabe que é impossível um aluno dominar o caratê... 861 01:00:16,158 --> 01:00:17,451 em só uma semana, não sabe? 862 01:00:18,160 --> 01:00:20,579 Você não viu o aluno em ação ainda. 863 01:00:24,666 --> 01:00:27,085 Ei, ei, ei, calma, calma, calma. 864 01:00:29,379 --> 01:00:30,713 Pode dar certo em uma semana. 865 01:00:30,714 --> 01:00:33,008 Nossas tradições estão enraizadas na história. 866 01:00:34,092 --> 01:00:36,802 Você já tem uma boa base com kung fu. 867 01:00:36,803 --> 01:00:39,847 Mas pra ganhar o 5 Bairros, vai precisar do caratê. 868 01:00:39,848 --> 01:00:42,058 Vamos com movimentos simples no começo, tá? 869 01:00:42,059 --> 01:00:43,310 Bloqueio frontal. 870 01:00:44,478 --> 01:00:46,438 - Aí chute lateral. - Lateral. 871 01:00:47,064 --> 01:00:48,481 Bom. Soco frontal. 872 01:00:48,482 --> 01:00:49,482 Frontal. 873 01:00:49,483 --> 01:00:50,399 Bom. 874 01:00:50,400 --> 01:00:51,609 - <i>Shifu</i> Han? - Sim? 875 01:00:51,610 --> 01:00:53,570 - Ataca no 3. - Eu? 876 01:00:54,655 --> 01:00:55,781 E 1... 877 01:00:59,743 --> 01:01:00,994 Eu disse simples. 878 01:01:01,828 --> 01:01:03,038 Isso é simples. 879 01:01:03,914 --> 01:01:06,624 São técnicas novas. Não é melhor pegar leve com ele? 880 01:01:06,625 --> 01:01:10,546 O oponente não vai pegar leve com ele. Por que eu deveria? 881 01:01:11,505 --> 01:01:12,797 Ele tá bem. 882 01:01:12,798 --> 01:01:15,675 - Me pediu pra ensinar caratê pra ele. - Sim. 883 01:01:15,676 --> 01:01:18,762 - Aprende a ficar de pé, depois, a voar. - Nossa. 884 01:01:19,847 --> 01:01:21,640 São 2 agora. 885 01:01:25,394 --> 01:01:27,061 Ai, meu ombro... 886 01:01:27,062 --> 01:01:28,146 De novo. 887 01:01:28,689 --> 01:01:30,147 Já deu a pontuação, <i>sensei</i>. 888 01:01:30,148 --> 01:01:32,442 Não lutamos por pontos. Lutamos pra matar. 889 01:01:39,324 --> 01:01:40,325 Ataca. 890 01:01:40,909 --> 01:01:41,909 7 DIAS 891 01:01:41,910 --> 01:01:42,994 Respira. 892 01:01:42,995 --> 01:01:44,036 6 DIAS 893 01:01:44,037 --> 01:01:45,121 Volta. 894 01:01:45,122 --> 01:01:46,038 Ô, Li! 895 01:01:46,039 --> 01:01:46,998 5 DIAS - 4 DIAS 896 01:01:46,999 --> 01:01:48,417 PROVA DE MATEMÁTICA 897 01:01:48,959 --> 01:01:52,713 Isso é a tal vista da cidade? 898 01:01:55,382 --> 01:01:56,758 Quer falar sobre isso? 899 01:01:57,301 --> 01:02:00,553 A gente meio que brigou, e agora ela não quer mais falar comigo. 900 01:02:00,554 --> 01:02:01,721 ESPERO QUE ESTEJA BEM. SINTO SUA FALTA! 901 01:02:01,722 --> 01:02:02,848 Nessa vida... 902 01:02:05,267 --> 01:02:07,435 temos só uma pergunta: 903 01:02:07,436 --> 01:02:09,354 vale a pena lutar por isso? 904 01:02:12,024 --> 01:02:13,108 Ela vale. 905 01:02:14,151 --> 01:02:15,527 Obrigada pela paciência. 906 01:02:16,069 --> 01:02:17,988 Oi. Já querem pedir? 907 01:02:18,822 --> 01:02:20,324 <i>Pizza</i> pra Broadway. 908 01:02:22,576 --> 01:02:24,369 Quer que eu vá pedalando? 909 01:02:24,912 --> 01:02:25,996 Qual é! 910 01:02:41,803 --> 01:02:42,971 Oi? 911 01:02:43,514 --> 01:02:45,724 Alguém aqui pediu <i>pizza</i>? 912 01:02:46,767 --> 01:02:49,519 Oi. Sim... fui eu. 913 01:02:49,520 --> 01:02:51,230 Uma taça de espumante para a moça. 914 01:02:52,648 --> 01:02:55,776 Pepsi. Harmoniza com o <i>pepperoni</i>. É. 915 01:02:57,361 --> 01:02:59,029 Dá uma chance. 916 01:03:06,745 --> 01:03:10,582 Então, essa é a sua nova academia? 917 01:03:11,458 --> 01:03:15,753 É, aqui é Jardins Fetterman... 918 01:03:15,754 --> 01:03:17,840 onde nascem as lendas do caratê. 919 01:03:22,636 --> 01:03:25,555 Você não precisa fazer isso, Li. 920 01:03:25,556 --> 01:03:26,849 Não precisa lutar. 921 01:03:27,808 --> 01:03:28,851 Eu preciso. 922 01:03:29,476 --> 01:03:31,310 Não, não pelo meu pai. 923 01:03:31,311 --> 01:03:34,064 E nem por mim. 924 01:03:34,815 --> 01:03:35,816 Eu sei. 925 01:03:36,859 --> 01:03:38,235 Vou fazer isso por mim. 926 01:03:40,279 --> 01:03:43,490 E porque, se eu ganhar, vai ser maneiro pra todo mundo, né? 927 01:03:45,284 --> 01:03:46,910 A gente pode recomeçar. 928 01:03:50,831 --> 01:03:51,832 Tem certeza? 929 01:03:52,374 --> 01:03:53,375 Tenho. 930 01:03:57,754 --> 01:03:59,548 Você vai ser meu <i>corner?</i> 931 01:04:03,093 --> 01:04:06,138 Tem só um problema. Eu... 932 01:04:07,431 --> 01:04:09,516 acho que tô apaixonada pelo Alan. 933 01:04:14,396 --> 01:04:15,522 É. Tá. 934 01:04:17,649 --> 01:04:19,276 Sabia que ia sair pela culatra. 935 01:04:35,959 --> 01:04:38,378 3 DIAS - 2 DIAS - 1 DIA - 0 936 01:04:43,634 --> 01:04:47,846 Nova York, vocês estão prontos? 937 01:04:49,181 --> 01:04:50,223 TORNEIO 5 BAIRROS 938 01:04:50,224 --> 01:04:52,308 Bem-vindos ao 5 Bairros... 939 01:04:52,309 --> 01:04:55,311 onde os maiores lutadores disputam pra ver... 940 01:04:55,312 --> 01:04:57,355 quem é o melhor dos melhores. 941 01:04:57,356 --> 01:04:59,315 E ele receberá $ 50 mil. 942 01:04:59,316 --> 01:05:01,317 REGRAS MATA-MATA 943 01:05:01,318 --> 01:05:03,653 <i>Lutas até 8 pontos ou nocaute.</i> 944 01:05:03,654 --> 01:05:05,071 <i>Golpes no corpo valem 1 ponto...</i> 945 01:05:05,072 --> 01:05:06,656 <i>na cabeça valem 2.</i> 946 01:05:06,657 --> 01:05:08,200 - Competidores. - Você consegue. 947 01:05:09,701 --> 01:05:10,952 <i>E lá vamos nós.</i> 948 01:05:10,953 --> 01:05:13,704 <i>O 1o</i> round <i>do 5 Bairros:</i> 949 01:05:13,705 --> 01:05:17,291 <i>Li Fong contra Buddha Stevens.</i> 950 01:05:17,292 --> 01:05:19,002 Se cumprimentem. 951 01:05:20,379 --> 01:05:21,672 Pronto. 952 01:05:26,051 --> 01:05:27,051 LUTA 953 01:05:28,136 --> 01:05:30,388 <i>- Já temos um golpe no corpo.</i> - 1 ponto. 954 01:05:30,389 --> 01:05:32,348 <i>1 ponto para Buddha Stevens.</i> 955 01:05:32,349 --> 01:05:33,808 Bem-vindo ao 5 Bairros. 956 01:05:33,809 --> 01:05:35,978 <i>Vamos ver se o Fong vai recuperar.</i> 957 01:05:37,646 --> 01:05:38,772 1 PONTO 958 01:05:41,859 --> 01:05:42,817 2 PONTOS 959 01:05:42,818 --> 01:05:44,111 <i>Que chute na cabeça.</i> 960 01:05:45,362 --> 01:05:47,072 <i>Nocaute. Vencedor!</i> 961 01:05:49,366 --> 01:05:50,700 Feliz de participar. 962 01:05:50,701 --> 01:05:51,994 <i>Que azar, Buddha!</i> 963 01:05:57,499 --> 01:06:00,251 <i>Yama-zuki.</i> Bloqueio de soco, base firme. 964 01:06:00,252 --> 01:06:02,713 Bloqueio giratório. Mais dinâmico. 965 01:06:15,475 --> 01:06:17,018 Tudo é kung fu. 966 01:06:17,019 --> 01:06:18,186 É, bom, não... 967 01:06:18,187 --> 01:06:20,480 O que houve com "2 galhos, uma árvore"? 968 01:06:22,316 --> 01:06:24,568 Um galho mais forte que o outro. 969 01:06:25,903 --> 01:06:30,574 Round <i>2, 5 Bairros. Li Fong contra Tornado do Queens.</i> 970 01:06:31,617 --> 01:06:33,076 <i>Soco e bloqueio</i> Yama-zuki<i>.</i> 971 01:06:35,454 --> 01:06:36,454 Para! 972 01:06:36,747 --> 01:06:37,748 Vencedor! 973 01:06:38,582 --> 01:06:40,501 - Próximo. <i>- Vitória fácil pro Conor Day.</i> 974 01:06:42,085 --> 01:06:44,253 <i>Boletim do tempo: Fim do Tornado.</i> 975 01:06:44,254 --> 01:06:45,923 <i>- Li Fong avançando.</i> - Vencedor! 976 01:06:48,175 --> 01:06:49,675 - Isso é novo. - Gostou? 977 01:06:49,676 --> 01:06:50,761 Sim. 978 01:06:52,095 --> 01:06:54,389 - Oi! Olha ele aí! - Quem contratou esse cara? 979 01:06:55,766 --> 01:06:56,808 Culpa dela. 980 01:06:57,643 --> 01:06:58,684 O que é isso? 981 01:06:58,685 --> 01:07:01,230 Meus parabéns. Entrou pra parede da fama. 982 01:07:07,903 --> 01:07:09,571 Preciso saber de mais alguma coisa? 983 01:07:15,911 --> 01:07:19,081 <i>Isso é praticamente um treino pro Conor Day.</i> 984 01:07:19,748 --> 01:07:23,000 <i>Nossa. Acabou rápido com o Juba de Leão.</i> 985 01:07:23,001 --> 01:07:24,043 Vencedor! 986 01:07:24,044 --> 01:07:26,255 <i>É isso aí! Conor Day avança pra final.</i> 987 01:07:32,928 --> 01:07:34,847 É! É isso í! 988 01:07:36,723 --> 01:07:38,559 <i>Bloqueio em arco de Li Fong.</i> 989 01:07:43,188 --> 01:07:45,731 <i>- Apagou o Barrett!</i> - Vencedor! 990 01:07:45,732 --> 01:07:48,735 <i>Li Fong avança para a final.</i> 991 01:07:55,450 --> 01:07:56,535 Aê, rapazes. 992 01:08:01,206 --> 01:08:02,416 Para aí, moleque. 993 01:08:03,458 --> 01:08:04,751 <i>Sensei</i>, se liga! 994 01:08:07,504 --> 01:08:08,839 Li, cuidado! 995 01:08:17,096 --> 01:08:18,096 Sr. Han, cuidado! 996 01:08:19,975 --> 01:08:21,018 Quer apanhar? 997 01:08:23,020 --> 01:08:24,061 Vamos lá. 998 01:08:24,062 --> 01:08:27,273 <i>Acabou. Li “Borda Recheada” Fong avança para a final</i>... 999 01:08:27,274 --> 01:08:29,567 <i>onde vai enfrentar Conor Day</i>... 1000 01:08:29,568 --> 01:08:33,528 <i>daqui a uma semana no topo de um arranha-céu em Midtown Manhattan.</i> 1001 01:08:33,529 --> 01:08:35,865 <i>É uma disputa nas alturas...</i> 1002 01:08:35,866 --> 01:08:38,702 <i>onde um lutador leva $ 50.000.</i> 1003 01:08:40,787 --> 01:08:42,956 Então, como está o torneio? 1004 01:08:44,166 --> 01:08:46,752 Bem. Falta só uma coisa. 1005 01:08:52,758 --> 01:08:55,719 Seu tio diz que esse tal de Conor luta que nem um tigre. 1006 01:08:58,055 --> 01:09:00,349 Tenho muita experiência com oponentes assim. 1007 01:09:03,810 --> 01:09:06,353 Sabe qual é o melhor jeito de derrotar um tigre? 1008 01:09:06,354 --> 01:09:07,980 Sendo um tigre maior? 1009 01:09:07,981 --> 01:09:09,149 Uma armadilha. 1010 01:09:11,026 --> 01:09:12,026 Espera, espera! 1011 01:09:13,028 --> 01:09:15,821 Usa a agressividade do oponente contra ele. 1012 01:09:15,822 --> 01:09:18,366 Não, não, não. Melhor assim. 1013 01:09:18,367 --> 01:09:19,493 Vem. 1014 01:09:20,953 --> 01:09:22,246 Calma aí! 1015 01:09:23,412 --> 01:09:24,330 Melhor assim. 1016 01:09:24,331 --> 01:09:27,751 Talvez no kung fu. Mas no caratê... 1017 01:09:28,377 --> 01:09:29,377 Pronto? 1018 01:09:33,465 --> 01:09:36,343 Fez um som estranho no meu quadril. 1019 01:09:37,553 --> 01:09:38,553 Soco! 1020 01:09:39,054 --> 01:09:40,889 Não, não! Calma aí! 1021 01:09:43,392 --> 01:09:44,267 Método antigo. 1022 01:09:44,268 --> 01:09:46,269 Vou só ficar aqui mais 1 seg. Isso tá bom. 1023 01:09:46,270 --> 01:09:47,478 Mas no Vale... 1024 01:09:47,479 --> 01:09:48,897 Me dá só 1 seg! 1025 01:09:52,317 --> 01:09:53,317 Método Miyagi. 1026 01:09:53,694 --> 01:09:54,986 Veja só. 1027 01:09:54,987 --> 01:09:56,612 Não, não, gente. 1028 01:09:56,613 --> 01:09:59,575 No Brooklyn, isso aí é agressão. 1029 01:10:01,201 --> 01:10:02,703 Ele é um bom aluno. 1030 01:10:03,704 --> 01:10:05,122 Teve um bom mestre. 1031 01:10:06,123 --> 01:10:08,916 Um mestre só é tão bom quanto seu aluno. 1032 01:10:08,917 --> 01:10:10,752 O <i>sensei</i> Miyagi me ensinou isso. 1033 01:10:12,087 --> 01:10:13,297 Sinto a falta dele. 1034 01:10:15,424 --> 01:10:18,050 Toda vez que tenho a chance de transmitir parte do legado dele... 1035 01:10:18,051 --> 01:10:21,638 nunca é a escolha errada. 1036 01:10:29,855 --> 01:10:31,064 Qual é o nome desse? 1037 01:10:33,650 --> 01:10:37,069 É <i>fei lóng tui</i>. O Chute do Dragão. É um golpe do meu irmão. 1038 01:10:37,070 --> 01:10:38,322 Você vai usar? 1039 01:10:40,282 --> 01:10:43,576 Já tentei uma vez contra o Conor. Ele contra-atacou fácil. 1040 01:10:43,577 --> 01:10:45,494 Ele antecipou o golpe e me derrubou antes que eu acertasse. 1041 01:10:45,495 --> 01:10:48,206 - Perfeito. - Como assim? Não funcionou. 1042 01:10:48,207 --> 01:10:49,958 Vai ser a armadilha do nosso tigre. 1043 01:10:51,126 --> 01:10:53,503 <i>Shifu</i> Han. Tenho uma ideia. 1044 01:10:53,504 --> 01:10:54,755 Que ideia? 1045 01:10:55,589 --> 01:10:57,257 O que falou pra ele? 1046 01:10:59,218 --> 01:11:01,010 O Conor já vai esperar o Chute do Dragão... 1047 01:11:01,011 --> 01:11:03,513 aí use de isca pra atrair ele. 1048 01:11:03,514 --> 01:11:06,307 Aprenda a se agachar pra se esquivar do chute do Conor... 1049 01:11:06,308 --> 01:11:07,850 e deixar ele vulnerável. 1050 01:11:07,851 --> 01:11:08,976 Depois, você ataca. 1051 01:11:08,977 --> 01:11:11,354 Tá. É o 3o movimento pro Chute do Dragão. 1052 01:11:11,355 --> 01:11:13,147 Ele vai não esperar por isso. É a armadilha do tigre. 1053 01:11:13,148 --> 01:11:15,566 Quer que eu passe por baixo disso aí? 1054 01:11:15,567 --> 01:11:16,734 Sim, e chuta pelo meio. 1055 01:11:16,735 --> 01:11:18,361 - Chuta pelo meio. - É. 1056 01:11:18,362 --> 01:11:19,696 É meio que impossível. 1057 01:11:20,239 --> 01:11:21,239 Tenta. 1058 01:11:24,576 --> 01:11:26,370 Ótimo. Agora vai por baixo do chute. 1059 01:11:27,663 --> 01:11:28,872 Você tá bem? 1060 01:11:30,082 --> 01:11:31,123 Precisa se agachar mais. 1061 01:11:31,124 --> 01:11:33,626 Se a vida derruba, você levanta. 1062 01:11:33,627 --> 01:11:34,836 Tá. 1063 01:11:34,837 --> 01:11:39,424 Achei isso aqui arrumando as coisas do sr. Miyagi. 1064 01:11:40,008 --> 01:11:43,470 Acho que representa a história entre as duas famílias. 1065 01:11:44,304 --> 01:11:45,472 Olha, 2 galhos... 1066 01:11:46,181 --> 01:11:47,474 - uma árvore. - Uma árvore. 1067 01:11:48,100 --> 01:11:49,475 Por isso vim treinar você. 1068 01:11:49,476 --> 01:11:51,811 Pra você levar essas tradições adiante no futuro... 1069 01:11:51,812 --> 01:11:53,772 e lembrar pelo que está lutando. 1070 01:11:55,607 --> 01:11:56,692 É sua. 1071 01:12:00,070 --> 01:12:01,280 Obrigado, <i>sensei</i>. 1072 01:12:12,291 --> 01:12:13,500 Isso. Vai. 1073 01:12:14,710 --> 01:12:16,711 Precisa ir mais rápido e mais baixo. 1074 01:12:16,712 --> 01:12:18,297 Para de bater sua cabeça. 1075 01:12:19,131 --> 01:12:20,173 É. 1076 01:12:20,174 --> 01:12:21,967 Vai continuar nessa quanto tempo? 1077 01:12:28,599 --> 01:12:30,183 Como isso ajuda? 1078 01:12:30,184 --> 01:12:31,727 Tá fortalecendo a coxa. 1079 01:12:44,448 --> 01:12:45,948 Calma aí, calma. 1080 01:12:45,949 --> 01:12:47,533 Segura aí. 1081 01:12:47,534 --> 01:12:48,827 - Ei, ei! Devagar. - Devagar. 1082 01:13:03,717 --> 01:13:04,718 Outra vez. 1083 01:13:16,522 --> 01:13:18,482 Mais rápido! Mais uma vez! 1084 01:13:23,695 --> 01:13:24,696 Vamos lá! 1085 01:13:26,782 --> 01:13:27,823 É agora. 1086 01:13:27,824 --> 01:13:29,618 Mostra a armadilha do tigre. 1087 01:13:33,080 --> 01:13:34,288 Por baixo do chute. 1088 01:13:34,289 --> 01:13:35,582 Derruba ele. 1089 01:13:36,834 --> 01:13:40,586 <i>É agora. O momento que todos esperavam.</i> 1090 01:13:40,587 --> 01:13:43,297 <i>60 andares acima da Big Apple...</i> 1091 01:13:43,298 --> 01:13:45,759 <i>...a melhor cidade do mundo.</i> 1092 01:13:53,517 --> 01:13:54,643 - <i>Xiao</i> Li. - Mãe. 1093 01:13:55,352 --> 01:13:58,855 Olha, sei o que vai dizer, mas tenho que fazer isso. 1094 01:13:58,856 --> 01:14:00,232 Eu sei. 1095 01:14:02,359 --> 01:14:04,236 E você não tá sozinho. 1096 01:14:14,746 --> 01:14:16,373 O Bo teria muito orgulho de você. 1097 01:14:19,960 --> 01:14:20,961 Eu também tenho. 1098 01:14:28,260 --> 01:14:29,928 Agora, acaba com ele. 1099 01:14:53,577 --> 01:14:55,120 <i>Xiao</i> Li, pronto? 1100 01:14:56,121 --> 01:14:57,122 Quase. 1101 01:14:58,207 --> 01:14:59,208 Só uma coisa. 1102 01:15:03,962 --> 01:15:05,214 <i>Sensei</i>. 1103 01:15:18,477 --> 01:15:19,811 2 galhos. 1104 01:15:20,354 --> 01:15:21,355 Uma árvore. 1105 01:15:58,475 --> 01:16:00,810 <i>Diretamente de Pequim, China...</i> 1106 01:16:00,811 --> 01:16:03,020 <i>lutando na próspera Manhattan</i>... 1107 01:16:03,021 --> 01:16:07,359 <i>temos Li "Borda Recheada" Fong!</i> 1108 01:16:21,081 --> 01:16:22,499 Pega ele, <i>shifu</i>. 1109 01:16:30,549 --> 01:16:32,843 Vamos capturar esse tigre hoje. 1110 01:16:43,687 --> 01:16:45,229 Mais uma vez, vamos às regras: 1111 01:16:45,230 --> 01:16:47,106 8 pontos ou um nocaute... 1112 01:16:47,107 --> 01:16:50,276 golpes no corpo valem 1 ponto, na cabeça valem 2 pontos. 1113 01:16:50,277 --> 01:16:53,362 E, claro, se sofrer nocaute... 1114 01:16:53,363 --> 01:16:55,157 Não tem pra onde fugir, Pequim. 1115 01:16:58,410 --> 01:16:59,453 Não vou fugir. 1116 01:17:00,370 --> 01:17:01,413 Competidores. 1117 01:17:17,638 --> 01:17:19,389 Demolition na área! 1118 01:17:20,182 --> 01:17:21,183 LUTA 1119 01:17:23,060 --> 01:17:25,437 Chute lateral do Fong. Conor esquiva. 1120 01:17:28,190 --> 01:17:30,107 Chute gancho giratório no rosto. 1121 01:17:30,108 --> 01:17:32,735 O Day parece bem mais rápido. 1122 01:17:32,736 --> 01:17:34,071 2 pontos. 1123 01:17:50,128 --> 01:17:53,507 Li Fong está com dificuldade pra acertar Conor Day. 1124 01:17:55,676 --> 01:17:59,595 Chute lateral no tronco. Conor Day admira seu trabalho. 1125 01:17:59,596 --> 01:18:01,681 - 1 ponto! - Li Fong salta. 1126 01:18:01,682 --> 01:18:05,184 Conor Day o derruba puxando com um braço só. 1127 01:18:05,185 --> 01:18:06,311 Não pode fazer isso! 1128 01:18:07,813 --> 01:18:09,898 Cai o Fong e leva o árbitro junto! 1129 01:18:18,574 --> 01:18:20,616 <i>Xiao</i> Li, levanta. Volta pra lá. 1130 01:18:20,617 --> 01:18:22,243 Vai, Li. 1131 01:18:22,244 --> 01:18:23,536 Reage. 1132 01:18:23,537 --> 01:18:25,414 Tá sendo uma lavada. 1133 01:18:27,332 --> 01:18:28,542 Vai, Li. 1134 01:18:29,251 --> 01:18:30,251 É isso aí. 1135 01:18:45,976 --> 01:18:46,977 Equilíbrio. 1136 01:18:47,686 --> 01:18:48,687 Mantém o foco. 1137 01:18:54,234 --> 01:18:56,861 Fong bloqueia. Fong bloqueia. Bloqueia. 1138 01:18:56,862 --> 01:18:59,488 Fong bloqueia. E agora, sim, Li Fong. 1139 01:18:59,489 --> 01:19:00,741 - Isso. - É. 1140 01:19:07,581 --> 01:19:09,498 - Ponto pro Fong! - Nosso golpe. 1141 01:19:09,499 --> 01:19:11,292 - Clássico soco de 1 polegada! - 1 ponto! 1142 01:19:11,293 --> 01:19:14,671 - Li Fong, finalmente, abre o placar. - Ainda consegue lutar? 1143 01:19:18,675 --> 01:19:21,428 O Li Fong sem medo de partir pra cima. 1144 01:19:22,221 --> 01:19:23,222 1 ponto! 1145 01:19:26,808 --> 01:19:28,060 - Isso! - Boa! 1146 01:19:28,810 --> 01:19:29,895 1 ponto! 1147 01:19:39,613 --> 01:19:42,406 - É. - Circular invertido. 1148 01:19:42,407 --> 01:19:43,574 Eu que ensinei isso. 1149 01:19:43,575 --> 01:19:45,701 - Não, eu que ensinei. - 2 pontos! 1150 01:19:45,702 --> 01:19:48,371 2 pontos para o chute no rosto. Tá tudo empatado. 1151 01:19:48,372 --> 01:19:51,458 Isso é luta! Agora temos uma luta! 1152 01:20:03,428 --> 01:20:04,805 Fong, fora. 1153 01:20:08,559 --> 01:20:10,060 Ponto pro Day. 1154 01:20:13,021 --> 01:20:15,858 Ponto pro Fong! Ele lidera! 1155 01:20:19,778 --> 01:20:21,363 Ponto pro Fong! 1156 01:20:25,450 --> 01:20:27,535 São 2 pontos! Golpe na cabeça! 1157 01:20:27,536 --> 01:20:29,787 Golpe na cabeça pro Conor Day. 1158 01:20:29,788 --> 01:20:32,081 - São 2 pontos! - Ei, para! 1159 01:20:32,082 --> 01:20:33,624 - Para! - Ei! 1160 01:20:33,625 --> 01:20:35,918 - Não, não! Conta! - 1. 1161 01:20:35,919 --> 01:20:37,421 - <i>Xiao</i> Li! - ...2... 1162 01:20:38,255 --> 01:20:39,381 ...3... 1163 01:20:45,179 --> 01:20:46,179 Levanta, garoto! 1164 01:20:46,180 --> 01:20:47,681 ...4... 1165 01:20:48,599 --> 01:20:51,058 - Anda, Li! - ...5... 1166 01:20:51,059 --> 01:20:52,727 <i>Xiao</i> Li! 1167 01:20:52,728 --> 01:20:54,062 - Levanta. - ...6... 1168 01:20:54,938 --> 01:20:56,272 ...7... 1169 01:20:56,273 --> 01:20:58,107 8... 1170 01:20:58,108 --> 01:20:59,942 9... 1171 01:20:59,943 --> 01:21:01,527 - É! - É! 1172 01:21:01,528 --> 01:21:03,488 Vamos lá, Li! Vamos! 1173 01:21:09,119 --> 01:21:10,954 Vai, Li! Acaba com ele! 1174 01:21:14,625 --> 01:21:16,334 Vamos, Li! 1175 01:21:16,335 --> 01:21:18,045 - Você consegue! - Vamos lá! 1176 01:21:18,837 --> 01:21:20,505 Empatado, 7 a 7. 1177 01:21:20,506 --> 01:21:22,799 É o ponto da vitória. 1178 01:21:49,535 --> 01:21:51,119 Vamos lá, Conor! 1179 01:22:30,951 --> 01:22:34,287 Ponto pro Fong. Acabou. Ponto pro Fong. 1180 01:22:34,288 --> 01:22:36,122 Acabou a luta. 1181 01:22:36,123 --> 01:22:39,542 8 a 7, Li Fong! 1182 01:22:39,543 --> 01:22:43,088 O novo campeão do 5 Bairros. 1183 01:22:50,762 --> 01:22:52,139 <i>Xiao</i> Li! 1184 01:23:07,237 --> 01:23:08,322 Li! 1185 01:23:29,551 --> 01:23:30,761 Vencedor! 1186 01:23:34,223 --> 01:23:36,683 É! É! É! 1187 01:23:48,820 --> 01:23:49,988 <i>Xiao</i> Li! 1188 01:23:53,283 --> 01:23:54,743 Conseguiu! 1189 01:23:59,581 --> 01:24:01,875 - Conseguimos! - Sim! 1190 01:24:11,468 --> 01:24:12,469 Li! 1191 01:24:13,929 --> 01:24:15,930 Ei, ei. Minha mão. Minha mão. 1192 01:24:15,931 --> 01:24:17,641 Tá, tá bom, chega. Já tá bom. 1193 01:24:26,859 --> 01:24:33,282 Borda Recheada! Borda Recheada! 1194 01:24:38,912 --> 01:24:45,002 KARATE KID LENDAS 1195 01:24:49,506 --> 01:24:52,885 INAUGURAÇÃO! NOSSA 2a LOJA 1196 01:24:56,013 --> 01:24:57,598 Obrigado por esperar, galera. 1197 01:25:00,434 --> 01:25:02,895 - Duas sicilianas, uma borda recheada. - Tá. 1198 01:25:03,770 --> 01:25:05,646 Finalmente, fazendo borda recheada, né? 1199 01:25:05,647 --> 01:25:06,772 Por tempo limitado. 1200 01:25:06,773 --> 01:25:08,775 Você salvou a pizzaria. É o mínimo que posso fazer. 1201 01:25:11,570 --> 01:25:12,654 Parece boa. 1202 01:25:13,697 --> 01:25:15,616 Vai fazer falta aqui, <i>shifu</i>. 1203 01:25:16,283 --> 01:25:17,701 Mão errada. 1204 01:25:18,577 --> 01:25:21,037 Vai visitar Pequim. Abrimos uma 3a loja. 1205 01:25:21,038 --> 01:25:22,664 Você tem dinheiro, eu tenho tempo. 1206 01:25:31,089 --> 01:25:32,549 Entrega pra você aqui, chefe. 1207 01:25:37,137 --> 01:25:38,931 Essa entrega é pra onde? 1208 01:25:41,808 --> 01:25:44,060 - Oi? - <i>Pizza</i> pro Daniel LaRusso. 1209 01:25:44,061 --> 01:25:45,521 Não pedi nenhuma <i>pizza</i>. 1210 01:25:47,731 --> 01:25:49,107 "Obrigado, <i>sensei</i>." 1211 01:25:54,571 --> 01:25:57,282 "Se um dia precisar de ajuda, sabe onde me encontrar." 1212 01:26:03,038 --> 01:26:05,582 "Aliás, tá devendo $ 1100, mais gorjeta." 1213 01:26:06,333 --> 01:26:07,459 Li Fong. 1214 01:26:08,252 --> 01:26:09,920 Tá bom, engraçadinho. 1215 01:26:13,632 --> 01:26:15,591 Johnny, tem que provar essa <i>pizza</i> de Nova York. 1216 01:26:15,592 --> 01:26:18,594 - É a melhor que já comi. - Por que pediu <i>pizza</i> de Nova York? 1217 01:26:18,595 --> 01:26:20,346 Todo mundo sabe que a melhor é de Encino. 1218 01:26:20,347 --> 01:26:22,391 Não, não tem nem comparação. Tô falando. 1219 01:26:23,809 --> 01:26:25,685 - Peraí, cara, é isso. - O quê? 1220 01:26:25,686 --> 01:26:27,895 - Nosso novo negócio. - Do que você tá falando? 1221 01:26:27,896 --> 01:26:30,857 Uma pizzaria: Massa Miyagi. 1222 01:26:30,858 --> 01:26:32,650 - Não, não, não. - Não. Entendeu? 1223 01:26:32,651 --> 01:26:35,152 Tipo, Mestre Miyagi, só que massa, tipo, massa de <i>pizza</i>. 1224 01:26:35,153 --> 01:26:37,321 É, eu entendi. É falta de respeito. 1225 01:26:37,322 --> 01:26:39,282 - Com a <i>pizza</i>? - Com o sr. Miyagi. 1226 01:26:39,283 --> 01:26:40,783 - O sr. Miyagi não gostava de <i>pizza</i>? - Tá, quer saber? 1227 01:26:40,784 --> 01:26:42,911 Vou esquentar a <i>pizza</i>. 1228 01:26:44,580 --> 01:26:45,873 Massa Miyagi. 1229 01:26:46,582 --> 01:26:48,250 <i>Pepperoni</i> é sua melhor defesa. 1230 01:26:48,959 --> 01:26:50,418 Massa Miyagi. 1231 01:26:50,419 --> 01:26:52,921 Corte primeiro, corte firme, sem anchovas. 1232 01:26:53,755 --> 01:26:55,757 É uma ideia de $ 1 bilhão, LaRusso. 1233 01:26:56,633 --> 01:26:58,885 Massa Miyagi. Massa Miyagi. 1234 01:26:58,886 --> 01:27:00,929 Bota azeitona, tira azeitona. 1235 01:33:59,097 --> 01:34:01,099 Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral