"Agatha All Along" Death's Hand in Mine
ID | 13178304 |
---|---|
Movie Name | "Agatha All Along" Death's Hand in Mine |
Release Name | MCU The Multiverse Saga Phase Five дөрөв дэх цуврал Agatha All Along 7-р анги Death's Hand in Mine |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 32368809 |
Format | srt |
1
00:00:12,416 --> 00:00:15,541
Бид анхнаасаа бие биенээ үнэхээр үзэн ядаж байсныг та мэднэ.
2
00:00:15,541 --> 00:00:16,625
Харин одоо...
3
00:00:18,625 --> 00:00:21,083
- Харин одоо? - Тийм үү?
4
00:00:21,083 --> 00:00:23,708
Лилиа, чи хаашаа явах вэ?
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,125
Та зүгээр үү, хатагтай?
6
00:00:28,125 --> 00:00:30,875
Намайг өнгөрч байсан тосгон болгоноос хөөж гаргахад
7
00:00:30,875 --> 00:00:32,791
эмгэнэлт явдлыг үнэн зөв урьдчилан таамаглахад?
8
00:00:32,791 --> 00:00:34,500
"Айдсаа дар."
9
00:00:34,500 --> 00:00:37,583
Үүнийг л бид эсэргүүцэж байна. Бидний хамгийн аймшигтай хар дарсан зүүд.
10
00:00:42,500 --> 00:00:44,583
Бид ардаа харж байна уу эсвэл урагшаа харж байна уу?
11
00:00:44,583 --> 00:00:46,083
Таны амьдралын шугам хоёр хуваагдсан.
12
00:00:46,666 --> 00:00:48,708
- Юу? - Цамхаг урвуу.
13
00:00:48,708 --> 00:00:50,041
Энэ нь сайн байж болохгүй.
14
00:00:52,291 --> 00:00:54,041
Томми!
15
00:00:54,041 --> 00:00:55,458
Ванда хоёр хүүхэдтэй юу?
16
00:00:55,458 --> 00:00:56,625
Бяцхан хурдлагч
17
00:00:57,500 --> 00:00:58,958
мөн түүний оюун ухаан уншдаг ах.
18
00:00:58,958 --> 00:01:01,208
Хэрэв та Уильям Каплан биш бол
19
00:01:01,958 --> 00:01:03,208
чи хэн бэ?
20
00:01:03,208 --> 00:01:04,583
Намайг Билли Максимоф гэдэг.
21
00:01:05,750 --> 00:01:08,666
Надад туслаач!
22
00:01:11,125 --> 00:01:12,125
Үгүй!
23
00:01:12,125 --> 00:01:13,875
Юу болоод байна аа? Үгүй!
24
00:01:14,791 --> 00:01:16,666
Бид бүгдийн төлөө үхэл ирдэг.
25
00:02:22,083 --> 00:02:24,958
Миний бодлыг унших гэж оролдоод хамраас чинь цус гарна.
26
00:02:25,875 --> 00:02:27,208
- Би тийм биш. - Өө.
27
00:02:27,875 --> 00:02:28,875
За.
28
00:02:31,625 --> 00:02:34,666
Та надаас асуулт асууж болно. Чанга.
29
00:02:34,666 --> 00:02:36,000
За, тэгвэл Рио хаана байна?
30
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
Тийм асуулт биш.
31
00:02:38,250 --> 00:02:41,916
Хуучин асрагчаасаа өөр асуух зүйл байна уу?
32
00:02:43,791 --> 00:02:46,375
Унах тасалбар худалдаж авсан шалтгаан чинь тэр биз дээ?
33
00:02:48,125 --> 00:02:52,083
Би чиний ээжийн хамгийн сайн найз.
34
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
Замын төгсгөлд би хүссэн зүйлээ авах болно.
35
00:02:56,208 --> 00:02:58,125
Тэгээд тэр миний ээж биш. Би ээжтэй.
36
00:02:59,250 --> 00:03:01,083
Өө!
37
00:03:10,583 --> 00:03:12,083
Ванда Максимофф үнэхээр үхсэн үү?
38
00:03:13,083 --> 00:03:14,083
Тиймээ.
39
00:03:16,375 --> 00:03:18,250
Үгүй ээ.
40
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Та цогцос харсан уу?
41
00:03:22,000 --> 00:03:23,041
Тийм ээ, би тэгсэн.
42
00:03:23,541 --> 00:03:24,541
Өөр хэн нэгэн байсан уу?
43
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
Үүнийг хэлэхэд хэцүү.
44
00:03:28,958 --> 00:03:31,458
Хөөе, чи шууд хариулт авмаар байна, шулуун хатагтайгаас асуу.
45
00:03:35,083 --> 00:03:36,083
Энэ бол өөр.
46
00:03:43,833 --> 00:03:45,625
Зам бол хувирамтгай эзэгтэй юм.
47
00:03:46,541 --> 00:03:48,166
Илүү тодорхой бус ойлголт. Баярлалаа.
48
00:03:51,208 --> 00:03:53,750
- Миний туршлагаас харахад би юу... - Таны туршлагаар?
49
00:03:54,583 --> 00:03:57,625
Таны туршлага энд бидний амжилтын түлхүүр болно гэдэгт би чин сэтгэлээсээ итгэж байсан.
50
00:03:59,541 --> 00:04:00,666
Бид амьд байна.
51
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Амжилт.
52
00:04:06,375 --> 00:04:08,583
Одоо би чамайг хэзээ нэгэн цагт The Road дээр явж байсан уу гэж бодож байна.
53
00:04:39,333 --> 00:04:40,333
Сонгодог.
54
00:04:41,208 --> 00:04:43,833
Өө! Тэр над дээр тулгуурладаг ш дээ.
55
00:04:44,833 --> 00:04:46,291
Үүнийг нотол.
56
00:04:51,541 --> 00:04:54,416
За, та гадаад төрхдөө сэтгэл хангалуун байх шиг байна.
57
00:04:55,416 --> 00:04:57,583
За, хацрын яс таарвал...
58
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
Өө.
59
00:05:00,125 --> 00:05:01,750
Та үүнийг чухал гэж бодож байна уу?
60
00:05:03,708 --> 00:05:05,791
"Таны зам цаг хугацаанаас салж байна."
61
00:05:07,250 --> 00:05:09,125
Энэ бол Tarot. Би үүнийг мэднэ, нэг төрлийн.
62
00:05:14,958 --> 00:05:16,416
Би чамд зориулж уншина гэж бодож байна.
63
00:05:18,166 --> 00:05:19,416
Одоогийнх шиг цаг байхгүй.
64
00:05:28,208 --> 00:05:29,208
Морин тэрэг...
65
00:05:29,208 --> 00:05:31,125
- Тэрэг? - ...иот.
66
00:05:31,125 --> 00:05:33,166
Энэ нь шууд утгаараа карт дээр бичигдсэн байдаг.
67
00:05:33,750 --> 00:05:37,500
Зөв. Тэгэхээр та хаа нэгтээ орхиж байгаа нь тодорхой.
68
00:05:37,500 --> 00:05:41,291
мөн эдгээр сфинксүүд тантай хамт байгаа бөгөөд тэдгээр нь таны...
69
00:05:44,291 --> 00:05:47,000
Чиний... нууцлаг байдал.
70
00:05:47,000 --> 00:05:48,625
Танд жинхэнэ бэлэг байна.
71
00:05:48,625 --> 00:05:50,375
Энэ карт надад тийм ч их санагдаагүй.
72
00:06:09,375 --> 00:06:10,916
Би өөр нэг оролдох болно.
73
00:06:14,833 --> 00:06:15,916
Илдний долоо.
74
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Наад зах нь та сэдэв дээр байна.
75
00:06:17,458 --> 00:06:19,916
Би энийг мэднэ. Энэ нь хууран мэхлэлт, урвалтын тухай юм.
76
00:06:19,916 --> 00:06:21,458
Ммм. Шалгах. Шалгах.
77
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
Гэхдээ эсрэгээрээ.
78
00:06:25,791 --> 00:06:27,541
Тэгэхээр энэ нь эсрэгээрээ гэсэн үг.
79
00:06:29,833 --> 00:06:31,125
Та үнэнч байна уу?
80
00:06:32,000 --> 00:06:33,250
За, энэ нь зөв байж болохгүй.
81
00:06:38,875 --> 00:06:40,250
Миний ээлж.
82
00:06:40,250 --> 00:06:42,458
Tarot бол бусадтай адил хууран мэхлэлт юм.
83
00:06:42,958 --> 00:06:45,000
Үүнд ямар ч ид шид байхгүй. Ямар ч ур чадвар байхгүй.
84
00:06:45,000 --> 00:06:46,083
Энэ үнэн биш.
85
00:06:46,833 --> 00:06:49,500
Энэ нь зөн совингийн тухай юм. Аль картыг татахаа мэддэг.
86
00:06:49,500 --> 00:06:51,958
Мөн энэ нь тайлбарлах, тэдний утгыг мэргэших явдал юм.
87
00:06:51,958 --> 00:06:55,333
Чи минь ээ!
88
00:06:59,291 --> 00:07:01,375
- Удаашраарай! Таны асуудал юу вэ? - Үгүй!
89
00:07:10,416 --> 00:07:12,583
-Чиний ээлж сайхан болж байна. - Энэ бол тооны тоглоом юм.
90
00:07:12,583 --> 00:07:15,125
Бид зөв картуудыг зөв газар авах хүртэл үүнийг үргэлжлүүлнэ
91
00:07:15,125 --> 00:07:16,625
эсвэл таазны сэлэм дуусна.
92
00:07:16,625 --> 00:07:20,000
Та Салемд хэр их математик хийснийг би сайн мэдэхгүй байна, гэхдээ энэ нь үүрд үргэлжлэх болно.
93
00:07:20,000 --> 00:07:21,666
Бидэнд бага зэрэг хугацаа байна.
94
00:07:34,958 --> 00:07:36,083
Лилиаг энд байгаасай гэж хүсэж байна.
95
00:07:39,250 --> 00:07:40,958
Би унаж байсан.
96
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
Тийм ээ, бид хоёулаа байсан.
97
00:07:46,250 --> 00:07:47,416
Бид хаана байна?
98
00:07:48,416 --> 00:07:52,750
Бид энэ бүдүүлэг хонгилыг дагаж, тавиур хайх ёстой гэж та маш тодорхой хэлсэн.
99
00:07:52,750 --> 00:07:53,833
Тавиур уу?
100
00:07:55,250 --> 00:07:56,500
Энэ нь юу гэсэн үг болохыг би мэдэхгүй.
101
00:07:57,083 --> 00:07:58,708
Би ч бас тэгдэггүй, гэхдээ би чамайг сонссон.
102
00:07:59,208 --> 00:08:01,083
Агата хаана байна? Рио хаана байна?
103
00:08:01,083 --> 00:08:04,625
- Та надад тэднийг... - Өсвөр биднийг Замаас хөөсөн.
104
00:08:05,541 --> 00:08:08,291
Scarlet Witch-ийн хүү биднийг Замаас хөөсөн.
105
00:08:08,291 --> 00:08:09,375
Юу?
106
00:08:10,208 --> 00:08:13,708
Өсвөр насныхан Скарлет шулмын хүү мөн үү? Та яаж мэдэх вэ?
107
00:08:18,083 --> 00:08:19,291
Би чамд хэлсэн.
108
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Тиймээ.
109
00:08:28,000 --> 00:08:30,583
- Би заваан байна. - Чи заваан юм.
110
00:08:30,583 --> 00:08:34,791
Тиймээ. Зохих ёсоор нь бид хоёр бие биенээ чин сэтгэлээсээ ярилцсан.
111
00:08:35,791 --> 00:08:37,000
Бид үү? Үнэхээр үү?
112
00:08:37,000 --> 00:08:38,291
За, бүдүүлэг.
113
00:08:38,291 --> 00:08:40,208
Таван минутын өмнө Лилиа хэзээ ч ингэж хэлэхгүй.
114
00:08:41,708 --> 00:08:46,083
Та ийм зүйл тохиолдож магадгүй гэж хэлсэн, гэхдээ та хэтэрхий ухаантай байна.
115
00:08:46,083 --> 00:08:47,333
Улиг болсон уу?
116
00:08:48,208 --> 00:08:49,250
Коки.
117
00:08:49,458 --> 00:08:52,250
Аль нь вэ? Би ухаантай юу эсвэл би ухаантай юу?
118
00:08:53,458 --> 00:08:56,416
Хэрэв би үнэнийг хэлэхэд хоёуланд нь жаахан юм.
119
00:08:56,416 --> 00:08:58,958
Алис. Алис, болохгүй.
120
00:08:58,958 --> 00:09:00,166
Агатаг аврахыг хичээ.
121
00:09:00,625 --> 00:09:03,333
Өө. Тийм ээ, би энэ төлөвлөгөөнд дуртай.
122
00:09:03,333 --> 00:09:06,500
Би эхлээд найрлагыг нь олох хэрэгтэй гэж бодож байна, тийм ээ?
123
00:09:08,750 --> 00:09:11,333
Лилиа, чи юу харж байна вэ?
124
00:09:20,416 --> 00:09:21,708
Та зочилж байна, тийм үү?
125
00:09:24,583 --> 00:09:25,791
Хэр удсан бэ?
126
00:09:30,333 --> 00:09:31,583
Олон зуун.
127
00:09:31,583 --> 00:09:33,625
Удаан хугацаа. Чиний төлөө.
128
00:09:38,000 --> 00:09:39,250
Бид хичээлтэй байна уу?
129
00:09:39,958 --> 00:09:40,958
Таны анхны.
130
00:09:41,458 --> 00:09:43,625
Ммм. Цайны навч.
131
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
Би цайны навчинд муу байсан.
132
00:09:48,375 --> 00:09:52,000
Энэ бол таны өөртөө хэлсэн, одоо ч гэсэн өөртөө хэлдэг зохиомол зохиол юм.
133
00:09:52,000 --> 00:09:53,416
Учир нь энэ нь үнэн.
134
00:09:55,166 --> 00:09:56,833
Аа, хялбар зам.
135
00:09:59,041 --> 00:10:01,083
Чи юу харж байна, Лилиа?
136
00:10:23,541 --> 00:10:25,000
Та дахиад л андуурч байна. Зүгээр дээ.
137
00:10:25,000 --> 00:10:26,083
Би биш...
138
00:10:27,083 --> 00:10:28,083
андуурсан.
139
00:10:28,083 --> 00:10:29,166
За.
140
00:10:34,208 --> 00:10:37,083
Санаа зоволтгүй. Би тэднийг метроны буудлаас хойш сонсоогүй.
141
00:10:39,375 --> 00:10:41,583
-Би Салем долоогийн тухай ярьж байна. -Би үүнийг мэднэ.
142
00:10:43,000 --> 00:10:44,416
Чи намайг баттай гэж бодож байна, тийм үү?
143
00:10:45,500 --> 00:10:48,333
Та над руу харахад хөгшин хөгшин залууг харж байна.
144
00:10:48,916 --> 00:10:50,458
Би өөр юу үзэх ёстойг надад хэлээч.
145
00:10:51,916 --> 00:10:53,541
Үгүй, үгүй, үгүй. Би үүнийг хэлж байна.
146
00:10:54,833 --> 00:10:55,833
Надад хэлээч.
147
00:10:56,750 --> 00:10:59,833
Та цоорхойн талаар ямар нэг зүйл хэлсэн үү?
148
00:11:05,958 --> 00:11:09,625
Цаг хугацааны урсгал бол хуурмаг юм, Жен. Ихэнх хүмүүс үүнийг ойлгодоггүй.
149
00:11:13,166 --> 00:11:17,416
Би хүүхэд байхдаа амьдралаа дэс дараалалгүй мэдэрсэн.
150
00:11:19,083 --> 00:11:21,666
Би эдгээр гялбааг авах болно. Эдгээр цоорхойнууд ...
151
00:11:24,416 --> 00:11:27,291
Одоо энэ нь дахин давтагдаж байгаа бөгөөд энэ нь ...
152
00:11:29,500 --> 00:11:30,666
Энэ нь улам дордож байна.
153
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
Энэ аймшигтай сонсогдож байна.
154
00:11:36,500 --> 00:11:37,541
Яагаад улам дордож байна вэ?
155
00:11:41,250 --> 00:11:43,041
Магадгүй би төгсгөлд нь ойртсон болохоор тэр байх.
156
00:11:44,125 --> 00:11:45,208
Замаас уу?
157
00:11:46,041 --> 00:11:47,541
Таны бүрэн хүч эргэн ирж байна уу?
158
00:11:49,458 --> 00:11:51,375
Би үүнийг хүсч байгаадаа тийм ч итгэлтэй биш байна ...
159
00:11:51,375 --> 00:11:52,458
Буцах!
160
00:11:53,958 --> 00:11:55,833
Агата? Та юу хийж байгаа юм бэ?
161
00:11:55,833 --> 00:11:58,500
Ирээдүйд гадаа гацахыг та хараагүй гэж үү?
162
00:12:00,708 --> 00:12:04,583
- Лилиа! За, би чамд туслахыг хичээж байна! -Тийм, тийм, тийм.
163
00:12:05,625 --> 00:12:06,916
Чи зүгээр үү?
164
00:12:08,291 --> 00:12:10,666
Өө! Өө! Би биднийг дажгүй гэж бодсон!
165
00:12:10,666 --> 00:12:12,791
Бид дажгүй биш байна, Өсвөр насны минь.
166
00:12:12,791 --> 00:12:14,750
Хараал ид, бүтэн нэрийг нь ашигласан.
167
00:12:14,750 --> 00:12:16,041
намайг уучлаарай. Намайг уучлаарай.
168
00:12:16,041 --> 00:12:18,375
Би чам руу загнах ёсгүй байсан. Чи хүртэх ёсгүй байсан ...
169
00:12:21,041 --> 00:12:22,625
Би чамаас хүч чадлаа нуугаагүй.
170
00:12:23,958 --> 00:12:25,375
Би чадна гэдгээ мэдээгүй ...
171
00:12:26,166 --> 00:12:29,208
Би чамд худлаа хэлэхгүй байна. Энэ нь надад бас гэнэтийн бэлэг байлаа.
172
00:12:29,208 --> 00:12:30,666
Хэрэв би мэдсэн бол...
173
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Тиймээ
174
00:12:35,666 --> 00:12:36,833
мэдээж,
175
00:12:36,833 --> 00:12:38,541
Би үүнийг Алисыг аврахын тулд ашиглах байсан.
176
00:12:39,750 --> 00:12:40,916
Та миний бодлыг уншиж байна.
177
00:12:41,791 --> 00:12:44,916
Гагцхүү энэ нь маш чанга учраас. Гомдолгүй.
178
00:12:45,375 --> 00:12:46,500
Би чамайг одоо санаж байна.
179
00:12:48,291 --> 00:12:49,291
Таны бар митцва.
180
00:12:52,958 --> 00:12:54,041
Лилиа, тайван бай.
181
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
Жен, чи уурлаагүй гэж үү?
182
00:12:57,125 --> 00:12:59,208
Үргэлж л гэсэн үг. Гэхдээ бид хамтдаа урагшиллаа.
183
00:12:59,208 --> 00:13:02,166
Таны хүсэлтээр Дори.
184
00:13:02,166 --> 00:13:04,125
Буц, Агата. Тэр өдөртэй байна.
185
00:13:04,625 --> 00:13:06,416
Цагийн урсгал бол хуурмаг зүйл, тийм ээ?
186
00:13:07,458 --> 00:13:10,750
Тиймээс та хүүхдэд уурлахаа больсон гэж хэлэхэд надад итгээрэй.
187
00:13:16,458 --> 00:13:17,458
Чи юу өмсөж байгаа юм бэ?
188
00:13:18,541 --> 00:13:20,666
-Би энэ талаар яримааргүй байна. - Би юу өмсөж байгаа юм бэ?
189
00:13:21,166 --> 00:13:22,500
- Энэ их гутамшигтай юм. - Хөөе.
190
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
Анхаарлаа төвлөрүүл, Калдеру. Бид дараа нь соёлын хувьд гомдож болно.
191
00:13:30,291 --> 00:13:33,916
Би танд зориулж уншлага хийж байсан.
192
00:13:35,166 --> 00:13:36,166
Энэ нь зөв.
193
00:13:36,750 --> 00:13:37,833
Юу буруу болсон бэ?
194
00:13:38,583 --> 00:13:41,041
Би мэдэхгүй. Чи үнэхээр сайхан харагдаж байсан.
195
00:13:46,166 --> 00:13:47,541
Чамайг одоо энд байгаадаа баяртай байна.
196
00:13:48,791 --> 00:13:50,500
Яагаад гэвэл одоо чамд хэрэгтэй байна.
197
00:13:53,250 --> 00:13:54,541
Энэ яг л шулам шиг биш гэж үү?
198
00:13:56,125 --> 00:13:58,958
Лилиа, чи над дээр тэмдэг тавьсан хүн мөн үү?
199
00:14:00,958 --> 00:14:02,958
Тэр шөнө чамд юу тохиолдохыг би харсан.
200
00:14:04,125 --> 00:14:06,666
Би чамайг хэн байсныг, хэн болохыг чинь харсан.
201
00:14:08,416 --> 00:14:09,541
Чамд цаг хугацаа хэрэгтэй гэдгийг би мэдэж байсан.
202
00:14:14,083 --> 00:14:16,250
Бид ч гэсэн карт тавиагүй!
203
00:14:16,250 --> 00:14:18,500
Магадгүй ямар ч карт буруу карт шиг муу биш байх.
204
00:14:23,416 --> 00:14:24,541
Би юу буруу хийсэн бэ?
205
00:14:25,750 --> 00:14:28,291
- Үүнийг зогсоо! - Чадвал би тэгнэ!
206
00:14:28,291 --> 00:14:31,000
Би үүнийг анх удаа үзэн ядсан!
207
00:14:31,000 --> 00:14:32,708
Лилиа дахиад л хачин болчихлоо.
208
00:14:39,125 --> 00:14:40,875
Бид зөв газартаа ирсэн бололтой.
209
00:14:40,875 --> 00:14:42,041
Та зүгээр үү, хатагтай?
210
00:14:42,625 --> 00:14:45,416
Зогс. Зогс, зогсоо, зогсоо.
211
00:14:45,416 --> 00:14:47,583
Зогс, зогсоо, зогсоо.
212
00:14:52,791 --> 00:14:54,250
Одоо өөрийнхөө амьдралын талаар яриач.
213
00:14:55,541 --> 00:14:57,750
- Юу? -Та байгалиас заяасан уу?
214
00:14:58,916 --> 00:15:00,041
Ялангуяа биш, үгүй.
215
00:15:00,750 --> 00:15:02,583
Та гар урлалдаа уян хатан байдаг уу?
216
00:15:02,583 --> 00:15:04,291
Хэрэв би байсан бол энд байхгүй байх байсан.
217
00:15:04,291 --> 00:15:05,833
Танд ковен бий юу?
218
00:15:10,583 --> 00:15:12,208
Шулам хүн гэрээ шаарддаг.
219
00:15:12,916 --> 00:15:14,000
Юуны төлөө?
220
00:15:14,000 --> 00:15:17,041
Энэ нь надад анх удаа бүтсэнгүй. Одоо сайн болохгүй нь лавтай.
221
00:15:18,291 --> 00:15:21,833
Даяанч байсан нь дээр. Луйварчин байхын тулд.
222
00:15:23,041 --> 00:15:25,375
Маш их айдас. Одоо ч гэсэн.
223
00:15:28,041 --> 00:15:30,166
Юу болж байгааг яаж хянахаа л хэлээд өгөөч.
224
00:15:30,541 --> 00:15:33,666
Таны даалгавар бол хянах биш, харин харах явдал юм.
225
00:15:39,791 --> 00:15:41,208
Юу?
226
00:15:41,208 --> 00:15:43,833
Би энэ хэсгийг бүрмөсөн алгасна гэж найдаж байсан.
227
00:15:43,833 --> 00:15:46,500
За, та тэнд байсан шампанскийн өглөөний цайгаа алдчихлаа.
228
00:15:46,500 --> 00:15:47,625
-Үнэхээр үү? - Үгүй.
229
00:15:49,125 --> 00:15:51,750
Та өөрийнхөө оюун санааны талаар шинэ мэдээлэл авсан уу?
230
00:15:51,750 --> 00:15:54,291
-Дараагийн шүүх хурал юу болохыг мэдэж байна. - Энэ бол Tarot.
231
00:15:55,125 --> 00:15:57,791
-Яагаад хэлээгүй юм бэ? -Яагаад гэвэл чи надад хэлсэн хүн.
232
00:16:19,833 --> 00:16:22,166
Та багадаа ийм зүйл тохиолддог гэж хэлсэн.
233
00:16:26,500 --> 00:16:27,833
Яагаад зогссон юм бэ?
234
00:16:30,041 --> 00:16:31,041
Учир нь би үүнийг хүссэн.
235
00:16:32,458 --> 00:16:33,458
Би үл тоосон.
236
00:16:34,375 --> 00:16:36,000
Би үүнийг холдуулсан.
237
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
Яагаад?
238
00:16:40,958 --> 00:16:42,416
Учир нь миний харсан зүйл бол үхэл.
239
00:16:44,708 --> 00:16:47,208
-Чиний ээлж сайхан болж байна. - Энэ бол тооны тоглоом юм.
240
00:16:47,208 --> 00:16:48,416
- Бид үүнийгээ үргэлжлүүлсээр л... - Бурхан минь.
241
00:16:48,416 --> 00:16:51,083
... хөзрийг зөв цэгт байрлуулах эсвэл таазны сэлэм дуусна.
242
00:16:51,083 --> 00:16:52,166
Энэ нь ...
243
00:16:52,958 --> 00:16:54,166
Тавиур.
244
00:16:55,125 --> 00:16:56,583
Бидэнд бага зэрэг хугацаа байна.
245
00:17:03,791 --> 00:17:05,041
Лилиаг энд байгаасай гэж хүсэж байна.
246
00:17:09,708 --> 00:17:10,750
Чи амьд байна.
247
00:17:16,666 --> 00:17:17,666
Юу...
248
00:17:20,875 --> 00:17:23,208
Тайвшир, хонгор минь. Бид сайхан байна.
249
00:17:23,791 --> 00:17:25,583
- Бид мөн үү? - Хөөе, бүх зүйл сайхан болж байна.
250
00:17:26,166 --> 00:17:27,166
Өө, бурхан минь!
251
00:17:30,625 --> 00:17:31,666
Миний даалгавар бол харах.
252
00:17:33,583 --> 00:17:35,041
Энэ тархалтыг хэн устгасан бэ?
253
00:17:35,041 --> 00:17:36,125
- Тэр тэгсэн! - Тэр тэгсэн!
254
00:17:38,166 --> 00:17:39,291
Кэрент нь хэн бэ?
255
00:17:40,416 --> 00:17:43,291
Та сэдвийг хэлж байна уу? Би. Би хачин юм шиг санагдаж байна.
256
00:17:46,583 --> 00:17:49,375
Querent холилдон, тайрч байна.
257
00:17:49,375 --> 00:17:51,833
- Лилиа, бидэнд үүнд зав алга. - Холимог, зүснэ.
258
00:17:52,875 --> 00:17:54,125
Одоо асуултаа асуугаарай.
259
00:17:54,125 --> 00:17:56,333
- Бид эндээс яаж гарах вэ? - Өсвөр насны хүүхэд асуух ёстой.
260
00:17:56,333 --> 00:17:57,833
Бид яаж гарч байгааг түүнээс асуу...
261
00:17:57,833 --> 00:17:59,833
Энэ нь түүний дэлхий дээрх аялалд амин чухал байх ёстой.
262
00:17:59,833 --> 00:18:02,500
-Би үүнийг маш чухал гэж хэлмээр байна. - Лилиа, чи зүгээр л харьцаж чадах уу?
263
00:18:02,500 --> 00:18:04,625
- Тэр асуулт асуух ёстой! -Ямар хамаа байна аа?
264
00:18:04,625 --> 00:18:07,458
- Tarot цаг хугацаа, анхаарал халамж шаарддаг! - Мөн том, цоорхой шархад хүргэдэг.
265
00:18:07,458 --> 00:18:09,000
Би Уильям уу эсвэл Билли мөн үү?
266
00:18:15,625 --> 00:18:16,958
Энэ маш сайн асуулт байна.
267
00:18:16,958 --> 00:18:19,541
Харж байна уу? Лилиа юу хийж байгаагаа мэддэг.
268
00:18:22,791 --> 00:18:27,875
Энэ бол "Аюулгүй гарц"-ын тархалт юм. Эхний карт бол аялагч та юм.
269
00:18:28,666 --> 00:18:31,875
Дараа нь юу дутагдаж байгаа нь таны эрэл хайгуулын шалтгаан болно.
270
00:18:32,375 --> 00:18:35,958
Энэ бол ард зам, шархадсан шарх, сургамж юм.
271
00:18:35,958 --> 00:18:39,375
Энэ бол урагшлах зам, өсөлт, нээлтийн орон зай юм.
272
00:18:40,083 --> 00:18:43,791
Мэдээжийн хэрэг, та болзошгүй гэнэтийн уналтаас өмнө саад бэрхшээлтэй тулгарах болно.
273
00:18:43,791 --> 00:18:47,208
Та зорьсон газраа хүрэхийн тулд бүгдийг даван туулах ёстой.
274
00:18:50,375 --> 00:18:51,458
Юу вэ, эелдэг үг хэлэхгүй юу?
275
00:18:51,458 --> 00:18:53,375
-Надад ойлгомжтой болсон. -Надад сайхан сонсогдов.
276
00:18:53,375 --> 00:18:56,375
Сайн байна. Одоо, Өсвөр насны минь, би чамайг асуултаа толгойдоо байлгахыг хүсч байна.
277
00:18:57,208 --> 00:18:59,958
Бусад бүх зүйлийг зайлуул. Энэ асуултад анхаарлаа хандуулаарай.
278
00:19:02,416 --> 00:19:03,583
Карт сонгоно уу.
279
00:19:07,500 --> 00:19:08,708
Та бол илбэчин.
280
00:19:10,000 --> 00:19:11,500
Танд асар их боломж бий
281
00:19:12,083 --> 00:19:14,583
мөн бүх зорилгоо бодит болгох чадвар.
282
00:19:16,375 --> 00:19:17,791
Маш тохиромжтой.
283
00:19:22,583 --> 00:19:24,333
Би таны арга барилд эргэлзэх гэсэнгүй...
284
00:19:24,333 --> 00:19:25,750
Дараа нь болохгүй.
285
00:19:25,750 --> 00:19:27,791
Дараагийн картаа сонгоно уу. Юу дутуу байна вэ?
286
00:19:30,416 --> 00:19:34,333
Нар. Сайн аз, баяр баясгалан, дахин нэгдэл.
287
00:19:34,916 --> 00:19:37,375
"Дахин нэгдэх."
288
00:19:37,375 --> 00:19:39,875
Бид яаж үүнийг зөв хийх ёстой вэ
289
00:19:39,875 --> 00:19:42,166
Tarot бүрэн субъектив байх үед?
290
00:19:42,166 --> 00:19:44,375
Дахин сонго. Арын зам.
291
00:19:47,500 --> 00:19:49,000
Үгүй, үгүй, үгүй!
292
00:19:49,000 --> 00:19:50,208
Надаас зайл!
293
00:19:53,791 --> 00:19:56,125
Бид анхнаасаа бие биенээ үнэхээр үзэн ядаж байсныг та мэднэ.
294
00:19:56,125 --> 00:19:57,375
Харин одоо...
295
00:19:58,666 --> 00:20:00,000
Би та нарт хайртай, залуусаа.
296
00:20:01,750 --> 00:20:04,083
Надад юу дутагдаж байна вэ?
297
00:20:04,083 --> 00:20:07,208
Та юу дутагдаж байна вэ? Та яагаад энэ аялалд явж байгаа юм бэ?
298
00:20:07,208 --> 00:20:08,583
Би ирэхийг хүсээгүй.
299
00:20:08,583 --> 00:20:09,958
Тэгээд яагаад тэгсэн юм бэ?
300
00:20:11,791 --> 00:20:13,000
Хүч чадлаа эргүүлэн авахын тулд.
301
00:20:13,500 --> 00:20:17,958
Энэ алга болсон уу? Хаашаа явсан юм бэ? Энэ бол жинхэнэ шалтгаан биш юм.
302
00:20:19,208 --> 00:20:20,625
Би бол мартагдсан эмэгтэй.
303
00:20:20,625 --> 00:20:23,000
Дараа нь өөрийгөө санаарай.
304
00:20:23,000 --> 00:20:25,291
Юуг санах нь зүйтэй вэ? Чи үхсэн гэж үү?
305
00:20:26,708 --> 00:20:27,875
Би үүнийг ирэхийг харсан гэж үү?
306
00:20:27,875 --> 00:20:31,166
Халууралтаас болж бидний бүх ковен арчигдлаа. Би харсан.
307
00:20:31,166 --> 00:20:33,666
Би чамд хэлсэн. Гэхдээ юу ч өөрчлөгдөөгүй.
308
00:20:35,416 --> 00:20:36,708
Бид бүгдийн төлөө үхэл ирдэг.
309
00:20:38,708 --> 00:20:40,166
Та үүнийг тайтгарал гэж хэлж байна.
310
00:20:41,583 --> 00:20:43,250
Энэ бол бид бүгдэд нийтлэг байдаг зүйл юм.
311
00:20:47,416 --> 00:20:49,583
Энэ нь надад хэзээ ирэх вэ?
312
00:20:55,541 --> 00:20:56,541
Би унаж байсан.
313
00:21:00,541 --> 00:21:01,708
Би унах болно.
314
00:21:02,833 --> 00:21:06,666
Тиймээ. Та үлдсэн цагаа юу хийх вэ?
315
00:21:08,500 --> 00:21:09,583
Жэн, сэрээрэй.
316
00:21:12,916 --> 00:21:15,000
- Юу болсон бэ? - Скарлет шулмын хүү
317
00:21:15,000 --> 00:21:17,041
биднийг телепатаар Замаас хөөв.
318
00:21:17,041 --> 00:21:19,125
Бид газрын гүнд живж, одоо энд байна.
319
00:21:21,041 --> 00:21:22,416
Надад маш олон асуулт байна.
320
00:21:25,458 --> 00:21:27,041
Агата Биллитэй хамт шүүх хуралд оролцож байна.
321
00:21:27,625 --> 00:21:29,750
- Билли гэж хэн бэ? - Скарлет шулмын хүү.
322
00:21:29,750 --> 00:21:32,833
Хоцрохгүй байхыг хичээ. Энэ бол мэргэ төлөгчийн сорилт юм. Tarot.
323
00:21:32,833 --> 00:21:34,625
Бид номын тавиурыг олох хэрэгтэй.
324
00:21:34,625 --> 00:21:37,000
Би бүх хэсгүүд байрандаа унаж байгааг харж байна.
325
00:21:37,000 --> 00:21:38,500
Цоорхойг нөхөж байна.
326
00:21:38,500 --> 00:21:39,958
Би чамд одоо хэлж байна, учир нь удахгүй
327
00:21:39,958 --> 00:21:42,250
-Би энэ бүхнийг санахгүй байна. -За.
328
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
Бид аль замаар явах вэ?
329
00:21:43,750 --> 00:21:46,166
За, сонголтуудыг хараарай.
330
00:21:50,833 --> 00:21:53,500
Энэ гарах гарц мөн үү? Шулмын замаас хол уу?
331
00:21:58,791 --> 00:22:01,250
Түүнийг олоорой! Агата Харкнесс!
332
00:22:01,250 --> 00:22:02,833
-Долоо. - Нуух!
333
00:22:10,750 --> 00:22:13,791
Түүнийг олоорой! Агата Харкнесс!
334
00:22:21,625 --> 00:22:22,750
Тэд хаашаа явж байгаа юм бэ?
335
00:22:22,750 --> 00:22:24,416
Яг одоо тэдэнд санаа зовох хэрэггүй.
336
00:22:25,000 --> 00:22:28,416
Жен, би шүүх хурал руугаа энэ замаар явах болно.
337
00:22:29,416 --> 00:22:30,750
Агата Билли хоёр миний тусламж хэрэгтэй байна.
338
00:22:33,833 --> 00:22:34,958
Та надтай нэгдэнэ гэж найдаж байна.
339
00:22:36,208 --> 00:22:37,208
Яагаад?
340
00:22:38,166 --> 00:22:40,333
Учир нь чи бол миний урлалын эгч.
341
00:23:03,666 --> 00:23:05,166
Би юу буруу хийснээ мэднэ.
342
00:23:06,000 --> 00:23:07,833
"Миний зам цаг хугацаанаас салж байна."
343
00:23:09,791 --> 00:23:13,833
Би буруу хүнд зориулж уншиж байсан. Би бол аялагч.
344
00:23:17,958 --> 00:23:19,333
Би...
345
00:23:19,916 --> 00:23:20,916
цомын хатан хаан.
346
00:23:22,500 --> 00:23:23,958
Одоо харж байгаа биз дээ.
347
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Эмпатик, зөн совинтой,
348
00:23:30,458 --> 00:23:31,583
итгэлтэй байх дотоод дуу хоолой.
349
00:23:32,166 --> 00:23:35,166
Тийм ээ, Лилиа, чи бол эрэгтэй хүн, гэхдээ бид карт байршуулсан гэж бодъё.
350
00:23:39,125 --> 00:23:40,500
Сэлэмгүй.
351
00:23:41,333 --> 00:23:43,625
Хэрэв тэр картаа зөв авсан бол яагаад тааз зогсохгүй байна вэ?
352
00:23:44,208 --> 00:23:45,208
Юу дутуу байна.
353
00:23:49,333 --> 00:23:50,333
Пентаклийн гурав.
354
00:23:54,166 --> 00:23:58,416
Хамтын ажиллагаа, олон нийт, эв нэгдэлтэй байхыг хүлээж буй ганц дуу хоолой.
355
00:23:59,166 --> 00:24:02,083
Чи надад хэрэгтэй байсан. Миний ковен.
356
00:24:07,041 --> 00:24:08,125
Арын зам...
357
00:24:08,625 --> 00:24:10,375
Савааны баатар.
358
00:24:13,833 --> 00:24:15,958
Галаар дүүрэн. Зоригтойгоор тулалддаг.
359
00:24:21,708 --> 00:24:23,083
Бидэнд цаг хугацаа дуусч байна.
360
00:24:23,916 --> 00:24:25,250
Урагшлах зам...
361
00:24:26,166 --> 00:24:27,166
Дээд санваартан.
362
00:24:29,875 --> 00:24:33,000
Ашиглах боломжгүй эсвэл ашиглах хүсэлгүй асар их сүнслэг хүч.
363
00:24:37,333 --> 00:24:38,333
Саад бэрхшээл...
364
00:24:39,041 --> 00:24:40,041
Сэлэмний гурав.
365
00:24:42,750 --> 00:24:45,416
Зүрхний шарх, уй гашуу, уй гашуу.
366
00:24:47,916 --> 00:24:48,916
Гэнэтийн уналт...
367
00:24:54,041 --> 00:24:55,458
Цамхаг урвуу.
368
00:24:56,583 --> 00:25:00,250
Гамшиг, сүйрэл, гэнэтийн үймээн самуун, гэхдээ эсрэгээрээ,
369
00:25:00,833 --> 00:25:02,750
Энэ нь гайхамшигтай хувирал гэсэн үг юм.
370
00:25:04,958 --> 00:25:07,041
Эцэст нь очих газар...
371
00:25:30,083 --> 00:25:31,083
Тэр хэн бэ?
372
00:25:31,666 --> 00:25:33,166
Лилиа чи намайг танихгүй байна уу?
373
00:25:36,500 --> 00:25:37,916
Агата, чи юу хийсэн бэ?
374
00:25:38,916 --> 00:25:40,333
Та хүчээ авна
375
00:25:40,333 --> 00:25:42,333
мөн би өөрийн биеийг авдаг.
376
00:25:42,333 --> 00:25:44,208
Өнөө орой хэн бидэнтэй хамт байна вэ?
377
00:25:45,333 --> 00:25:47,375
D, E,
378
00:25:47,375 --> 00:25:49,291
- А, Т... - А, Т...
379
00:25:50,291 --> 00:25:51,708
H. Үхэл.
380
00:25:53,375 --> 00:25:56,458
Эцсийн эцэст бүх зам над руу хөтөлдөг.
381
00:26:00,625 --> 00:26:02,583
Рио бол...
382
00:26:05,625 --> 00:26:06,958
Лилиа!
383
00:26:37,750 --> 00:26:41,416
Лилиа, чи үүнийг хийсэн. Та биднийг аварсан.
384
00:26:44,500 --> 00:26:46,000
Юу болсон бэ?
385
00:26:46,583 --> 00:26:47,583
Рио...
386
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Тэр бол Үхэл.
387
00:26:50,500 --> 00:26:52,041
Тэр юу вэ?
388
00:26:52,541 --> 00:26:53,958
Жинхэнэ Ногоон шулам.
389
00:26:57,708 --> 00:26:59,000
Энэ үнэн үү?
390
00:27:01,000 --> 00:27:03,791
Би юу хэлж чадах вэ? Би муу хөвгүүдэд дуртай.
391
00:27:07,958 --> 00:27:09,166
Долоо. Тэд энд байна.
392
00:27:09,166 --> 00:27:11,250
Хурдан. Төмөр охин дахь бүх хүмүүс.
393
00:27:15,541 --> 00:27:17,416
Тэр чамайг хулчгар гэж дуудахад тавцан дээр дар.
394
00:27:17,416 --> 00:27:18,833
- Юу? - Яв.
395
00:27:22,000 --> 00:27:24,458
- Яаж... - Ид шид.
396
00:27:25,541 --> 00:27:26,833
Баярлалаа.
397
00:27:27,833 --> 00:27:28,875
Би чамаас өмнө явахгүй.
398
00:27:28,875 --> 00:27:30,416
Чи бол урагшлах зам, Женнифер.
399
00:27:32,875 --> 00:27:35,500
- Лилиа. -Би шулам байх дуртай байсан.
400
00:27:35,500 --> 00:27:36,625
Үгүй!
401
00:27:49,791 --> 00:27:51,541
Та Замын талаар мэдэхгүй байж магадгүй.
402
00:27:53,458 --> 00:27:56,125
гэхдээ та туршилтаа амжилттай дуусгавал
403
00:27:59,791 --> 00:28:01,125
яг л миний хийсэн шиг,
404
00:28:05,541 --> 00:28:06,916
энэ сайн санаа биш
405
00:28:09,833 --> 00:28:11,041
тавтай морилно уу.
406
00:28:13,833 --> 00:28:16,833
Ихэвчлэн ямар нэг аймшигтай зүйл тохиолддог.
407
00:28:19,458 --> 00:28:20,458
Гамшиг,
408
00:28:21,541 --> 00:28:22,541
сүйрэл,
409
00:28:24,083 --> 00:28:25,083
гэнэтийн үймээн самуун.
410
00:28:29,416 --> 00:28:31,708
Цамхаг шиг босоо.
411
00:29:41,250 --> 00:29:42,458
Бид эхэлцгээе.
412
00:29:57,791 --> 00:30:00,416
♪ Өдөр бүр хэмнэлт гаргах ♪
413
00:30:00,416 --> 00:30:03,916
♪ Мөнхөд сөнөх хүртэл ♪
414
00:30:04,416 --> 00:30:06,916
♪ Зүгээр л чамтай хамт өнгөрөөх гэж ♪
415
00:30:08,500 --> 00:30:12,708
♪ Хэрвээ би өдрүүдийг үүрд мөнх болгож чадвал ♪
416
00:30:13,916 --> 00:30:17,833
♪ Хэрвээ үгс хүслийг биелүүлж чадвал ♪
417
00:30:19,166 --> 00:30:21,750
♪ Би өдөр бүр хэмнэнэ ♪
418
00:30:21,750 --> 00:30:24,000
♪ Эрдэнэс шиг, дараа нь ♪
419
00:30:24,666 --> 00:30:28,666
♪ Дахин хэлэхэд би тэднийг чамтай өнгөрөөх болно ♪
420
00:30:29,833 --> 00:30:32,916
♪ Гэхдээ хангалттай цаг байдаггүй юм шиг санагддаг ♪
421
00:30:32,916 --> 00:30:35,291
♪ Хийхийг хүссэн зүйлээ хийх ♪
422
00:30:35,291 --> 00:30:37,000
♪ Нэг л олчихвол ♪
423
00:30:40,833 --> 00:30:43,500
♪ Би мэдэхийн тулд эргэн тойрноо хангалттай харлаа
424
00:30:43,791 --> 00:30:47,875
♪ Чамайг би хамт өнгөрөөхийг хүсч байна ♪
425
00:31:03,541 --> 00:31:07,958
♪ Хэрэв надад зөвхөн хүсэлд зориулсан хайрцаг байсан бол ♪
426
00:31:08,708 --> 00:31:13,125
♪ Мөн хэзээ ч биелээгүй мөрөөдөл ♪
427
00:31:14,416 --> 00:31:16,833
♪ Хайрцаг хоосон байх болно ♪
428
00:31:16,833 --> 00:31:20,333
♪ Хэрхэн ♪ гэсэн дурсамжийг эс тооцвол
429
00:31:20,791 --> 00:31:23,916
♪ Тэдэнд та ♪ хариулсан
430
00:31:24,875 --> 00:31:27,958
♪ Гэхдээ хангалттай цаг байдаггүй юм шиг санагддаг ♪
431
00:31:27,958 --> 00:31:31,958
♪ Хийхийг хүссэн зүйлээ нэгэнт олсны дараа хийх ♪
432
00:31:35,916 --> 00:31:38,458
♪ Би мэдэхийн тулд эргэн тойрноо хангалттай харлаа
433
00:31:38,875 --> 00:31:42,666
♪ Чамайг л би хамт өнгөрүүлмээр байна ♪
434
00:31:42,666 --> 00:31:44,660
Оргилбат орчуулав