Take My Hand

ID13178311
Movie NameTake My Hand
Release Name Take.My.Hand.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Year2024
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID16025158
Formatsrt
Download ZIP
1 00:01:06,800 --> 00:01:08,971 Hop, hot, hot, hot, hot! 2 00:02:44,036 --> 00:02:45,330 Hei. 3 00:02:45,914 --> 00:02:46,916 Haide. 4 00:02:46,958 --> 00:02:49,421 Ajunge. 5 00:02:49,922 --> 00:02:51,050 Mm-mm. 6 00:02:51,760 --> 00:02:54,682 N-o să-ți faci niciodată o prietenă dacă țipi mereu. 7 00:02:56,101 --> 00:02:58,774 Uite, ei nu-i place. 8 00:03:11,048 --> 00:03:12,133 Hei. 9 00:03:13,052 --> 00:03:14,388 Hei. 10 00:03:14,429 --> 00:03:15,849 Ce faci? 11 00:03:16,308 --> 00:03:18,814 Doar, ăă, las niște fructe. 12 00:03:18,855 --> 00:03:21,110 - Tata face de obicei alergarea asta. - Hmm. 13 00:03:23,489 --> 00:03:24,867 Tu, ăă, tu locuiești aici? 14 00:03:25,326 --> 00:03:26,746 Nu, e casa unchiului meu. 15 00:03:29,418 --> 00:03:31,463 - Adică, e un loc frumos. - Mmm. 16 00:03:32,925 --> 00:03:34,175 Călărești? 17 00:03:34,177 --> 00:03:35,471 Da, calul acela de acolo. 18 00:03:35,889 --> 00:03:38,436 - Călărești? - Nu. Nu, niciodată. 19 00:03:39,354 --> 00:03:42,191 Deci pur și simplu cari fructe cu mașina sau nu? 20 00:03:42,193 --> 00:03:43,780 Nu. Eu, ăă... 21 00:03:43,822 --> 00:03:45,993 Fac puțin mai mult decât atât. 22 00:03:46,034 --> 00:03:48,372 A, da, gen ce? Mai mergi la școală? 23 00:03:49,584 --> 00:03:51,963 Scuze, sunt interogat aici? 24 00:03:52,756 --> 00:03:53,842 Nu. 25 00:03:53,884 --> 00:03:55,303 Sunt doar niște ciudați prin părțile astea. 26 00:03:55,344 --> 00:03:56,890 Nu poți fi sigur, presupun. 27 00:03:56,931 --> 00:03:57,932 Îmi pare rău. 28 00:03:59,227 --> 00:04:00,229 Nu mai merg la școală. 29 00:04:00,271 --> 00:04:01,774 Este de fapt o afacere de familie. 30 00:04:01,816 --> 00:04:03,528 Am fost în asta în ultimii doi ani. 31 00:04:04,572 --> 00:04:06,450 Și eu joc puțin fotbal local aici. 32 00:04:06,492 --> 00:04:07,995 Ar trebui să vii la un meci într-o zi. 33 00:04:09,414 --> 00:04:13,590 Ăă, da, e... nu e chiar pe gustul meu. 34 00:04:15,384 --> 00:04:18,934 Ei bine... poate pot veni să te văd cum călărești. 35 00:04:19,602 --> 00:04:20,979 Da, dacă te mai văd. 36 00:04:22,065 --> 00:04:23,067 Ei bine, cum te cheamă? 37 00:04:24,110 --> 00:04:25,112 Laura. 38 00:04:26,448 --> 00:04:27,492 Și vrei să-l știi pe al meu? 39 00:04:28,745 --> 00:04:29,746 Haide. 40 00:04:56,509 --> 00:04:59,680 Bine, timpul a expirat. Pixurile jos, vă rog. 41 00:04:59,682 --> 00:05:01,561 Adu-mi hârtiile aici sus. 42 00:05:04,441 --> 00:05:05,861 Haide, nu lenevi. 43 00:05:07,573 --> 00:05:08,617 Mulțumesc, domnișoară Graves, 44 00:05:08,658 --> 00:05:09,952 Le voi aduce în sala de mese a profesorilor. 45 00:05:09,994 --> 00:05:10,995 pentru marcare. 46 00:05:15,338 --> 00:05:16,716 Cum crezi că a mers asta? 47 00:05:18,595 --> 00:05:20,264 Unul... 48 00:05:20,306 --> 00:05:22,060 Nu știu. 49 00:05:22,101 --> 00:05:23,103 Bun, cred. 50 00:05:25,609 --> 00:05:30,702 Laura, îi datorezi ceva Fionei Campbell? 51 00:05:30,744 --> 00:05:32,455 Poate o favoare? 52 00:05:32,497 --> 00:05:33,541 Nu. 53 00:05:33,583 --> 00:05:35,294 Atunci de ce ți-ai asuma un asemenea risc? 54 00:05:36,171 --> 00:05:37,256 Ce vrei să spui? 55 00:05:37,298 --> 00:05:39,593 Trișatul la universitate ar duce la exmatriculare imediată. 56 00:05:39,595 --> 00:05:41,766 - Nu trișam. - Tu trișai! 57 00:05:43,060 --> 00:05:45,147 De unde știi măcar dacă voi merge la universitate? 58 00:05:46,191 --> 00:05:48,237 Poate că nu știu încă dacă vreau să merg. 59 00:05:52,663 --> 00:05:54,249 Ne vedem acasă. 60 00:06:08,695 --> 00:06:10,156 - Hei, Rach. - Hei. 61 00:06:10,197 --> 00:06:12,160 Ia-o pe sora ta la cină, draga mea. 62 00:06:17,796 --> 00:06:20,677 Mamă, infidelul nu vine la cină. 63 00:06:20,719 --> 00:06:21,720 Rachel! 64 00:06:22,180 --> 00:06:24,894 Există un topor de rezervă aici cu numele tău pe el. 65 00:06:24,935 --> 00:06:27,440 Toată lumea la masă, 15 minute! 66 00:06:41,092 --> 00:06:41,844 Gata! 67 00:06:41,886 --> 00:06:43,430 Încă mai fac niște rădăcini. 68 00:06:44,015 --> 00:06:46,102 Probabil că mai are nevoie doar de câteva plimbări. 69 00:06:46,144 --> 00:06:48,190 - Un pic proaspăt, cred. - Mmm. 70 00:06:49,902 --> 00:06:52,240 - Bravo fată. - Băiatul ăla s-a întors. 71 00:06:53,701 --> 00:06:55,329 Mulțumesc, Geoff. 72 00:06:56,331 --> 00:06:57,332 Haide. 73 00:07:00,256 --> 00:07:02,091 Te-ai întors din nou? 74 00:07:02,093 --> 00:07:03,178 Da, din nou înapoi. 75 00:07:03,220 --> 00:07:05,097 Încă am primit multe fructe. 76 00:07:05,099 --> 00:07:06,476 Dar n-ai încercat niciuna dintre acestea. 77 00:07:07,353 --> 00:07:08,438 Ți-e foame? 78 00:07:10,067 --> 00:07:11,904 Vrei să vii la o plimbare? 79 00:07:15,286 --> 00:07:16,329 Acesta este Argintul. 80 00:07:16,371 --> 00:07:18,458 Este un cal mare. 81 00:07:20,045 --> 00:07:23,218 - Hei, Silver. - Hei, ea nu te cunoaște. 82 00:07:23,260 --> 00:07:24,304 Aici, vino aici. 83 00:07:24,345 --> 00:07:25,431 Simte. 84 00:07:26,767 --> 00:07:29,230 - Se simte cald. - Da, e nervoasă. 85 00:07:29,272 --> 00:07:30,316 La fel şi eu. 86 00:07:31,401 --> 00:07:32,946 Gata de plecare? 87 00:07:33,781 --> 00:07:34,658 Da. 88 00:07:34,700 --> 00:07:36,453 Bine. Bine. 89 00:07:36,494 --> 00:07:37,956 Prinde frâiele acolo 90 00:07:37,998 --> 00:07:40,545 și apoi vei pune piciorul în etrier. 91 00:07:42,006 --> 00:07:43,551 - Așa? - Da. 92 00:07:45,889 --> 00:07:47,433 Uau! 93 00:07:47,475 --> 00:07:49,395 Uau, Laura, se mută. 94 00:07:49,437 --> 00:07:50,355 Da, e un cal. 95 00:07:50,357 --> 00:07:52,151 Unde mă duce ea? 96 00:07:52,193 --> 00:07:54,696 Oriunde vrea ea, dacă nu o îndrumi tu. 97 00:07:54,698 --> 00:07:55,865 Nu știu cum să o conduc. 98 00:07:56,786 --> 00:07:57,996 - Bine. - Uau. 99 00:07:59,457 --> 00:08:01,044 Bine, uită-te la mine. 100 00:08:01,629 --> 00:08:05,885 Când virez la dreapta, mă uit la dreapta și deschid hățurile. 101 00:08:05,887 --> 00:08:06,887 O fac. 102 00:08:06,889 --> 00:08:08,685 Da, iată-ne. 103 00:08:09,895 --> 00:08:12,565 Îți vor spune Bill Sălbatic în cel mai scurt timp. 104 00:08:12,567 --> 00:08:13,734 Cine e acela? 105 00:08:13,736 --> 00:08:15,197 Nu-ți plac filmele cu cowboy? 106 00:08:15,824 --> 00:08:18,036 - Uau. - Uau. 107 00:08:18,746 --> 00:08:20,583 Asta e tot. Gata. 108 00:08:20,959 --> 00:08:22,211 Deci, unde mergem? 109 00:08:22,253 --> 00:08:24,756 - Ești gata pentru o adevărată plimbare? - Da. 110 00:08:24,758 --> 00:08:25,759 Este ușor. 111 00:08:26,595 --> 00:08:28,891 Bine, tu ai cerut-o. Haide! 112 00:08:28,933 --> 00:08:30,603 Uau! 113 00:08:34,402 --> 00:08:35,446 Uau! 114 00:08:36,574 --> 00:08:38,035 Ești bine? / Ești bine? 115 00:08:38,076 --> 00:08:39,245 Uau, uau! 116 00:08:39,287 --> 00:08:41,041 Asta e tot, haide. 117 00:08:43,128 --> 00:08:44,631 Laura! 118 00:08:44,673 --> 00:08:46,384 Hei, uau, uau, uau! 119 00:08:46,426 --> 00:08:47,427 Ai avut destul? 120 00:08:47,846 --> 00:08:49,223 Cum mă opresc?! 121 00:08:50,017 --> 00:08:51,896 Așează-te pe spate în șa și trage de hățuri, 122 00:08:51,937 --> 00:08:53,356 încet, dar ferm. 123 00:08:59,620 --> 00:09:01,039 Ai nevoie de lecții. 124 00:09:01,999 --> 00:09:02,999 Mă vei învăța? 125 00:09:03,001 --> 00:09:04,170 Nu chiar acum. 126 00:09:04,212 --> 00:09:05,339 Am treabă de făcut. 127 00:09:06,382 --> 00:09:07,928 Deci, cum ne vom întoarce? 128 00:09:07,969 --> 00:09:09,681 Bănuiesc că voi mergeți pe jos. 129 00:09:11,351 --> 00:09:12,353 Aici. 130 00:09:15,359 --> 00:09:17,154 Deci vei veni la un meci într-o zi? 131 00:09:22,289 --> 00:09:23,416 Care e numele tău? 132 00:09:23,876 --> 00:09:25,045 Mihail. 133 00:09:25,087 --> 00:09:27,634 Hei, Michael, vrei să te faci util? 134 00:09:28,594 --> 00:09:29,719 Sigur. 135 00:09:29,721 --> 00:09:32,226 Răspunde-mi puțin, dacă vrei. 136 00:09:32,268 --> 00:09:34,857 - Să aduni ce? - O să-ți dai seama. 137 00:10:49,005 --> 00:10:51,301 Da! 138 00:10:55,225 --> 00:10:57,271 Haide, Mihaile! 139 00:11:03,074 --> 00:11:05,412 Agh! 140 00:11:07,207 --> 00:11:08,460 Îmi pare rău. 141 00:11:10,798 --> 00:11:13,888 Am fost dat afară mult prea ușor azi. 142 00:11:13,929 --> 00:11:15,015 Îmi pare rău că a trebuit să te uiți la asta. 143 00:11:15,057 --> 00:11:15,850 Ce vrei sa spui? 144 00:11:15,892 --> 00:11:17,102 Ai fost grozav/ă. 145 00:11:18,438 --> 00:11:20,568 Ar putea fi nevoie de puțină întărire, totuși. 146 00:11:24,993 --> 00:11:26,204 Cred că vreau să fac cercetaș. 147 00:11:26,245 --> 00:11:27,414 Știi, m-aș pricepe la asta. 148 00:11:27,456 --> 00:11:29,251 Am crezut că vrei să fii jocheu. 149 00:11:29,293 --> 00:11:31,255 - Cred că am primit cadavrul pentru asta? - Cu siguranță. 150 00:11:32,341 --> 00:11:33,259 Mai bine renunți la plăcintele alea, atunci, nu-i așa? 151 00:11:33,301 --> 00:11:34,638 Mmm. 152 00:11:36,975 --> 00:11:37,894 Şi tu? 153 00:11:37,936 --> 00:11:39,397 Și cu mine cum rămâne? 154 00:11:39,438 --> 00:11:40,983 Păi, ce vrei să faci, ăă? 155 00:11:42,194 --> 00:11:44,658 Ceva departe de aici. 156 00:11:45,910 --> 00:11:47,287 Dar caii? 157 00:11:47,329 --> 00:11:49,041 Întotdeauna vor fi cai. 158 00:11:52,339 --> 00:11:55,638 Deci, cercetași, fructe... 159 00:11:56,222 --> 00:11:58,811 Asta sună a o viață destul de plină. 160 00:11:58,853 --> 00:11:59,896 Da? 161 00:12:02,067 --> 00:12:03,445 Asta nu e totul. 162 00:12:04,488 --> 00:12:06,075 Încă lipsește un lucru. 163 00:12:08,664 --> 00:12:10,206 Nu vrei asta. 164 00:12:10,208 --> 00:12:11,879 Nu-mi spune ce nu vreau. 165 00:12:15,051 --> 00:12:16,722 Viața mea e haotică. 166 00:12:17,389 --> 00:12:19,477 E mult prea dezordonat pentru tine și ai tăi. 167 00:12:21,230 --> 00:12:23,109 Poate că al meu e mai dezordonat decât crezi. 168 00:12:24,946 --> 00:12:26,199 Poate că nu. 169 00:12:49,996 --> 00:12:51,959 - Ce mai face Roo? - Bine. 170 00:12:53,671 --> 00:12:55,508 Vino și dă-mi o mână de ajutor, draga mea. 171 00:13:05,903 --> 00:13:07,030 Cum îl cheamă? 172 00:13:07,907 --> 00:13:08,993 OMS? 173 00:13:09,034 --> 00:13:09,911 Băiatul. 174 00:13:09,953 --> 00:13:12,332 Băiatul grec, la grajduri. 175 00:13:14,378 --> 00:13:16,090 - Michael. - Hmm. 176 00:13:16,675 --> 00:13:17,927 Este drăguț? 177 00:13:18,512 --> 00:13:20,015 Da, el este. 178 00:13:20,056 --> 00:13:21,058 Bun. 179 00:13:27,530 --> 00:13:29,131 Nu e iubitul meu sau ceva de genul ăsta. 180 00:13:30,118 --> 00:13:31,203 De ce nu? 181 00:13:32,205 --> 00:13:33,834 Doamne, nu știu. 182 00:13:34,794 --> 00:13:36,590 Ți-l poți imagina pe tata? 183 00:13:36,632 --> 00:13:38,051 Nu pot aduce pe nimeni aici. 184 00:13:38,719 --> 00:13:40,180 Am economisit ani de zile, mamă. 185 00:13:40,806 --> 00:13:43,562 Imediat ce se termină școala, plec de aici. 186 00:14:00,053 --> 00:14:01,472 Mical! 187 00:14:04,395 --> 00:14:05,438 Ce se întâmplă cu tine? 188 00:14:05,480 --> 00:14:06,942 Capul tău nu este aici. 189 00:14:06,983 --> 00:14:07,985 Sunt aici tot timpul. 190 00:14:08,027 --> 00:14:10,198 Da, dar faci o greșeală... 191 00:14:10,240 --> 00:14:11,492 și asta a costat bani. 192 00:14:11,535 --> 00:14:13,037 Arunci bani la toaletă. 193 00:14:13,079 --> 00:14:15,960 Când ești aici, trebuie să lucrezi aici. 194 00:14:16,001 --> 00:14:18,462 - Banii ăștia sunt în toaletă. - Știu. Știu. Știu. 195 00:14:18,464 --> 00:14:19,718 Știu! 196 00:14:22,180 --> 00:14:23,807 Prea mult timp petrecut cu fotbalul ăsta. 197 00:14:23,809 --> 00:14:24,809 Nu e de ajuns cu cărțile. 198 00:14:24,811 --> 00:14:26,732 De aceea ești aici cu mine. 199 00:14:28,359 --> 00:14:30,654 - Hei, despre ce era vorba? - Ce faci aici? 200 00:14:30,656 --> 00:14:32,367 Am vrut să văd unde lucrezi. 201 00:14:32,409 --> 00:14:33,829 Ei bine, alertează presa. 202 00:14:33,871 --> 00:14:36,459 Acolo voi fi în următorii 30 de ani din viața mea. 203 00:14:36,500 --> 00:14:37,754 De ce? 204 00:14:38,547 --> 00:14:39,841 El vrea să preiau eu conducerea aici. 205 00:14:39,883 --> 00:14:41,385 - Ai grijă. - Vrei? 206 00:14:42,179 --> 00:14:43,974 Nu știu... cred. 207 00:14:44,684 --> 00:14:46,479 Nu-i pasă ce vreau eu. 208 00:14:46,521 --> 00:14:48,483 Deci, ce vei face atunci? 209 00:14:49,569 --> 00:14:51,030 El are nevoie de ajutorul meu, Laura. 210 00:14:51,865 --> 00:14:54,702 - De ce? - Pentru că sunt singurul lui fiu. 211 00:14:54,704 --> 00:14:56,541 Da, dar cum rămâne cu planurile tale? 212 00:14:57,585 --> 00:14:59,213 Nu le pot face acum. 213 00:14:59,589 --> 00:15:01,843 - Păi, când? - Nu știu. 214 00:15:01,885 --> 00:15:03,346 Este doar... 215 00:15:03,387 --> 00:15:05,559 Doar că nu poți obține întotdeauna ce vrei, Laura. 216 00:15:06,978 --> 00:15:09,901 Nu toți călărim cai în timpul liber. 217 00:15:11,237 --> 00:15:12,865 Hei, asta e... 218 00:15:12,907 --> 00:15:14,074 Asta e singurul lucru pe care îl am 219 00:15:14,076 --> 00:15:16,247 asta mă face să simt ceva bine. 220 00:15:35,703 --> 00:15:37,163 Mihail. 221 00:15:38,082 --> 00:15:39,334 Hei. 222 00:15:40,253 --> 00:15:41,463 Aici. 223 00:15:44,512 --> 00:15:45,931 Ai nevoie de lecții. 224 00:15:48,645 --> 00:15:51,233 Ăă... îmi pare rău pentru înainte. 225 00:15:54,489 --> 00:15:55,951 De când a murit mama, 226 00:15:55,993 --> 00:15:58,080 Tata locuiește practic la magazin. 227 00:16:00,794 --> 00:16:02,506 Ajută la amorțirea durerii, cred. 228 00:16:04,009 --> 00:16:05,638 Se comportă ca și cum aceea ar fi casa noastră acum. 229 00:16:06,681 --> 00:16:08,182 Petrece tot mai mult timp acolo, 230 00:16:08,184 --> 00:16:11,023 doar încercând să evit să-mi amintesc de ea. 231 00:16:20,751 --> 00:16:22,212 Îți este dor de ea? 232 00:16:24,216 --> 00:16:25,385 Da. 233 00:16:30,729 --> 00:16:32,232 Dar restul familiei tale? 234 00:16:32,273 --> 00:16:35,403 Da, ei bine, tata e grec, așa că am vreo 55 de veri. 235 00:16:35,864 --> 00:16:37,283 Oh, Doamne. 236 00:16:40,916 --> 00:16:42,210 Vrei să-i întâlnești? 237 00:16:52,857 --> 00:16:54,443 Sunt atât de mulți oameni. 238 00:18:02,245 --> 00:18:03,790 Asta e o mușcătură uriașă. 239 00:19:23,365 --> 00:19:24,827 Salut, dragă. 240 00:19:27,373 --> 00:19:29,336 Vrei să-mi spui despre asta? 241 00:19:31,214 --> 00:19:32,760 Nu știu dacă vreau să merg. 242 00:19:37,018 --> 00:19:39,605 O universitate ca aceasta 243 00:19:39,607 --> 00:19:41,944 Nu o oferă oricui, dragă. 244 00:19:43,447 --> 00:19:46,078 Este oportunitatea vieții. 245 00:19:46,537 --> 00:19:48,875 Asta... dacă vrei. 246 00:19:51,004 --> 00:19:53,050 Nu știu ce să fac cu Michael, mamă. 247 00:19:53,885 --> 00:19:55,137 I-ai spus? 248 00:19:56,431 --> 00:19:58,018 Nu știu cum să fac. 249 00:20:01,441 --> 00:20:03,404 Aceste ultime luni au fost cele mai fericite 250 00:20:03,445 --> 00:20:05,032 că am fost vreodată. 251 00:20:05,074 --> 00:20:07,955 Da, știu. Știu, draga mea. 252 00:20:09,082 --> 00:20:11,838 Asta trebuie să ți se pară cea mai grea perioadă din viața ta. 253 00:20:14,008 --> 00:20:16,096 Crede-mă, nu este așa. 254 00:20:18,058 --> 00:20:19,687 E un băiat bun, Michael. 255 00:20:21,774 --> 00:20:23,987 - Nici nu arată rău. - Mamă! 256 00:20:25,239 --> 00:20:26,032 El este. 257 00:20:28,621 --> 00:20:31,293 E în regulă să nu ai toate răspunsurile. 258 00:20:31,334 --> 00:20:33,590 Vei lua decizia corectă. 259 00:20:35,259 --> 00:20:36,512 Mulțumesc, mamă. 260 00:20:37,096 --> 00:20:39,225 Vino aici. Vino aici. 261 00:20:53,253 --> 00:20:55,007 Trebuie să-ți spun ceva. 262 00:20:57,136 --> 00:20:58,890 Nu prea știu cum să fac. 263 00:21:01,019 --> 00:21:02,104 Bine. 264 00:21:07,490 --> 00:21:09,035 Trebuie să... 265 00:21:10,539 --> 00:21:12,500 ...să... să plec de aici. 266 00:21:14,128 --> 00:21:15,129 De ce? 267 00:21:18,303 --> 00:21:19,848 Unul... 268 00:21:22,103 --> 00:21:23,313 ...Acum șase luni, 269 00:21:23,355 --> 00:21:27,990 Am aplicat la o grămadă de universități din Marea Britanie... 270 00:21:28,031 --> 00:21:29,158 ...şi... 271 00:21:31,121 --> 00:21:35,337 ...săptămâna trecută am aflat că am fost acceptat într-unul. 272 00:21:42,184 --> 00:21:44,022 De ce n-ai spus nimic? 273 00:21:48,030 --> 00:21:50,910 Ca să fiu sincer, nu știam cu adevărat... 274 00:21:54,752 --> 00:21:56,377 Tocmai am introdus toate aceste aplicații 275 00:21:56,379 --> 00:21:58,843 nu credeam că aș avea vreo șansă să ajung undeva, 276 00:21:58,885 --> 00:22:00,179 şi... 277 00:22:02,224 --> 00:22:04,312 ...și apoi te-am întâlnit și... 278 00:22:06,525 --> 00:22:08,863 ...acum pur și simplu nu mai... 279 00:22:18,090 --> 00:22:20,344 Nu vreau să te opresc, Laura. 280 00:22:23,266 --> 00:22:24,310 Tu nu? 281 00:22:25,312 --> 00:22:26,398 Nu. 282 00:22:27,526 --> 00:22:29,237 Trebuie să pleci. 283 00:22:31,408 --> 00:22:32,953 Dacă nu... 284 00:22:33,621 --> 00:22:35,374 ...o să regreți mereu. 285 00:22:38,631 --> 00:22:41,762 Ai putea... ai putea veni cu mine. 286 00:22:42,471 --> 00:22:45,854 Am putea locui împreună și ai putea să-ți găsești o slujbă undeva. 287 00:22:45,895 --> 00:22:47,647 - Și ar putea fi chiar bine. - Da? 288 00:22:47,649 --> 00:22:49,318 Am un loc de muncă. 289 00:22:50,404 --> 00:22:52,158 Trebuie să rămân aici. 290 00:22:54,495 --> 00:22:55,495 Și cine știe? 291 00:22:55,497 --> 00:22:56,416 S-ar putea să nu-ți placă acolo, 292 00:22:56,458 --> 00:22:58,211 și te poți întoarce oricând. 293 00:23:09,484 --> 00:23:10,987 Când pleci? 294 00:23:12,783 --> 00:23:15,329 Cred că după ce termin ultimele examene. 295 00:23:17,208 --> 00:23:18,209 Corect. 296 00:23:20,005 --> 00:23:21,926 Mihail, îmi pare foarte rău. 297 00:23:23,596 --> 00:23:25,432 Nu, nu fi. 298 00:24:33,819 --> 00:24:34,696 Haideți, băieți. 299 00:24:34,738 --> 00:24:35,863 Trebuie să plecăm într-un minut. 300 00:24:35,865 --> 00:24:37,201 Haide. Toc-toc! 301 00:24:37,242 --> 00:24:40,374 Mamă? Tata vine să ne ia după-amiaza asta? 302 00:24:40,415 --> 00:24:42,543 Ăă, nu sunt sigur, dragă. El este la vânătoare azi. 303 00:24:42,545 --> 00:24:44,716 Dar mă voi asigura că va ajunge la fotbal. 304 00:24:44,758 --> 00:24:46,512 Haide. Haide, Charlie. 305 00:24:46,553 --> 00:24:49,475 Ah, Dana, am interviul cu consiliul. 306 00:24:49,518 --> 00:24:51,020 așa că s-ar putea să întârzii. 307 00:24:51,062 --> 00:24:51,728 Mult noroc, Laura. 308 00:24:52,481 --> 00:24:53,482 Haide, Charlie. 309 00:25:19,661 --> 00:25:21,289 Bună dimineața, Sandra. 310 00:25:21,330 --> 00:25:21,956 Am întârziat? 311 00:25:21,958 --> 00:25:23,753 Nu, Laura. Destul de timp. 312 00:25:23,794 --> 00:25:24,961 Tocmai au sosit. 313 00:25:24,963 --> 00:25:27,009 - Mult noroc azi. - Mulțumesc. 314 00:25:39,450 --> 00:25:40,745 Oh... 315 00:25:42,331 --> 00:25:45,378 Laura, suntem pregătiți pentru tine. 316 00:25:45,671 --> 00:25:46,757 Ce, acum? 317 00:25:47,007 --> 00:25:49,846 - Totul e bine? - Ah... da. 318 00:25:50,765 --> 00:25:52,560 Hai să o facem, Russ. 319 00:25:55,190 --> 00:25:56,234 Unde ai fost? 320 00:25:56,275 --> 00:25:58,404 Am încercat să iau legătura cu tine. 321 00:25:58,446 --> 00:25:59,574 Cum a mers? 322 00:25:59,616 --> 00:26:01,787 A rămas la trei. 323 00:26:02,371 --> 00:26:04,041 Da, da, o să pricepi. 324 00:26:04,709 --> 00:26:07,882 Ascultă, nu întârzia la fotbal. 325 00:26:07,924 --> 00:26:10,178 Da, nu o voi face, nu o voi face, am mai spus. 326 00:26:10,470 --> 00:26:12,684 - Jason! - Billy. Bill. Ce? 327 00:26:13,184 --> 00:26:15,188 El te venerează, nu-l dezamăgi. 328 00:26:15,731 --> 00:26:18,486 Da, am spus că voi fi acolo. Voi fi acolo. 329 00:26:19,155 --> 00:26:20,282 Pa. 330 00:26:27,462 --> 00:26:29,258 Aici, aici, trece! 331 00:26:39,111 --> 00:26:42,117 James! Haide! Haide! 332 00:26:42,159 --> 00:26:44,789 Merge! 333 00:26:45,833 --> 00:26:48,213 Laura, ce încântare să te văd. 334 00:26:49,131 --> 00:26:50,968 Graham. 335 00:26:51,135 --> 00:26:52,764 Acesta ar fi cel mai mare al tău? 336 00:26:52,805 --> 00:26:54,308 James, da. 337 00:26:54,726 --> 00:26:57,064 Avem poate un alt Steven Gerrard? 338 00:26:57,105 --> 00:26:58,066 pe mâinile noastre, dragă? 339 00:26:59,485 --> 00:27:00,821 Ei bine, nu știu despre asta. 340 00:27:01,823 --> 00:27:04,411 Mă bucur să-l văd afară jucând sport. 341 00:27:04,453 --> 00:27:07,669 E foarte greu să-i scoți de pe ecrane în ziua de azi. 342 00:27:08,044 --> 00:27:10,549 O lume foarte diferită acum. 343 00:27:11,175 --> 00:27:12,679 Da, chiar așa. 344 00:27:13,555 --> 00:27:17,271 Am auzit de vânzarea lui Jason către Trymantec. Felicitări. 345 00:27:18,273 --> 00:27:21,863 Mulțumesc. Da, este foarte mulțumit. 346 00:27:25,203 --> 00:27:27,542 Încă câteva jucării în garaj. 347 00:27:28,167 --> 00:27:30,380 Asta e de așteptat. 348 00:27:30,422 --> 00:27:31,925 Bani noi, presupun. 349 00:27:36,768 --> 00:27:38,229 Laura! 350 00:27:38,271 --> 00:27:40,526 Repede, sună la 999! 351 00:27:41,402 --> 00:27:43,699 Haide, cheamă o ambulanță! 352 00:27:52,257 --> 00:27:53,886 Laura, operația a mers bine. 353 00:27:53,927 --> 00:27:56,430 Ai suferit o fractură la încheietura mâinii stângi. 354 00:27:56,432 --> 00:27:58,771 Nimic mai evident decât atât, sperăm. 355 00:27:59,271 --> 00:28:00,608 Oh... 356 00:28:00,941 --> 00:28:03,196 - Dragă, poți să-l chemi pe James? - Da, da, da. 357 00:28:03,237 --> 00:28:04,999 - Poți să-l prinzi acum? Bine. - Îl prind eu. 358 00:28:05,785 --> 00:28:08,789 Laura, ai mai avut un episod de genul ăsta înainte? 359 00:28:08,791 --> 00:28:11,295 Ăă, ce... ce vrei să spui cu căderea? 360 00:28:11,337 --> 00:28:14,511 Cred că asta poate fi clasificat ca ceva mai mult decât o simplă căzătură. 361 00:28:14,552 --> 00:28:16,598 Ai avut grijă de tine? 362 00:28:16,640 --> 00:28:19,604 Nu ești, ăă, un băutor înrăit, nu-i așa? 363 00:28:19,646 --> 00:28:20,815 Unul... 364 00:28:20,856 --> 00:28:22,652 Ce? Nu! Ăăă... 365 00:28:22,693 --> 00:28:26,535 Eu și soțul meu ne bucurăm de o băutură, dar, ăăă, nu. 366 00:28:26,576 --> 00:28:27,995 Uite pe cine am găsit. 367 00:28:28,789 --> 00:28:30,458 - O, draga mea. - Mami, ești bine? 368 00:28:30,500 --> 00:28:32,379 Da, draga mea, sunt bine. 369 00:28:32,421 --> 00:28:34,172 - Ești bine? - Da. 370 00:28:34,174 --> 00:28:36,680 Ca să fim în siguranță, hai să facem niște teste. 371 00:28:37,305 --> 00:28:39,017 Asistenta va sosi în curând. 372 00:28:40,145 --> 00:28:42,107 - Ești sigur că ești bine? - Da. 373 00:28:42,149 --> 00:28:43,150 Promiți? 374 00:28:55,216 --> 00:28:58,222 - Bună. Am terminat cu întâlnirea. - Carrie, mulțumesc foarte mult. 375 00:28:58,515 --> 00:29:00,811 Bună dimineața, Laura. 376 00:29:00,853 --> 00:29:03,817 - Bună dimineața. Îmi pare rău că am întârziat. - E în regulă. 377 00:29:03,859 --> 00:29:05,736 Uite, după cum sunt sigur că știi foarte bine, 378 00:29:05,738 --> 00:29:07,073 Ringgitul s-a prăbușit în această dimineață, 379 00:29:07,115 --> 00:29:09,411 deci vei face calculele conturilor noastre din Malaezia. 380 00:29:09,829 --> 00:29:11,750 - Deja sunt pe asta. - Fantastic. Mulțumesc. 381 00:29:11,791 --> 00:29:14,004 Russell, putem arunca o privire la ratele dobânzilor, te rog? 382 00:29:14,046 --> 00:29:16,551 Toate căile de atac. Nu ar trebui să vă spun. 383 00:29:16,593 --> 00:29:19,306 Pot lucra la alternative și i le pot trimite lui Martin. 384 00:29:19,348 --> 00:29:20,809 Care este calendarul pentru asta? 385 00:29:20,851 --> 00:29:23,857 Ăă, consiliul vrea noile cifre miercuri. 386 00:29:23,899 --> 00:29:25,026 - Mulțumesc, Carrie. - Bine. 387 00:29:25,068 --> 00:29:27,990 Așa că, dacă este nevoie, ia-ți un sac de dormit. 388 00:29:28,032 --> 00:29:29,368 Întrebări? Nu? Bine. 389 00:29:29,409 --> 00:29:31,748 Distrează-te, mult noroc, mulțumesc. 390 00:29:32,207 --> 00:29:33,961 Esther, pot să te întreb doar... 391 00:29:35,463 --> 00:29:38,133 - Încă nu. - Haide, Russ. 392 00:29:38,135 --> 00:29:39,429 Russell! 393 00:29:39,471 --> 00:29:40,849 Te-am adus într-o zburatoare către New York? 394 00:29:40,891 --> 00:29:41,643 Desigur. 395 00:29:41,685 --> 00:29:43,855 - Cum e încheietura mâinii? - Oh, e bine. 396 00:30:19,468 --> 00:30:22,055 - Salut. - Hmm. 397 00:30:22,057 --> 00:30:24,687 - Te simți mai bine azi? - Mmm. 398 00:30:25,396 --> 00:30:26,900 Ce ai mai făcut între timp? 399 00:30:26,941 --> 00:30:30,114 Ah, iau o mică pauză de la serviciu. 400 00:30:31,158 --> 00:30:32,159 Mm-hm. 401 00:30:32,912 --> 00:30:35,709 Păi, eu... doar mă întrebam 402 00:30:35,751 --> 00:30:39,509 Nu ai chef de o mică vizită sus, nu-i așa? 403 00:30:39,550 --> 00:30:40,928 Băieții sunt cu Dana. 404 00:30:42,890 --> 00:30:44,600 De fapt, sunt puțin obosit, draga mea. 405 00:30:44,602 --> 00:30:46,604 S-ar putea să trebuiască să mă întind puțin. 406 00:30:48,317 --> 00:30:49,319 Bine. 407 00:30:51,783 --> 00:30:53,537 - E totul în regulă? - Da. 408 00:30:54,246 --> 00:30:56,918 Mă gândesc încontinuu la toți cei de acasă. 409 00:30:56,960 --> 00:30:59,797 Da, ei bine, ține minte că sunteți atât de aproape 410 00:30:59,799 --> 00:31:01,301 să devii partener, dragă. 411 00:31:02,513 --> 00:31:03,514 Știu. 412 00:31:03,974 --> 00:31:05,435 Și nu vă faceți griji, ne vom întoarce de Crăciun. 413 00:31:05,476 --> 00:31:06,688 pentru o săptămână sau două, bine? 414 00:31:08,149 --> 00:31:09,151 Iţi promit. 415 00:31:11,113 --> 00:31:13,284 Cred că aș putea merge la o plimbare mâine. 416 00:31:14,787 --> 00:31:18,294 Laura Siminton, sfidezi ordinele doctorului? 417 00:31:18,795 --> 00:31:20,465 - Ești sigur? - Foarte! 418 00:31:21,676 --> 00:31:23,262 Ei bine, nu strica nimic. 419 00:31:23,304 --> 00:31:25,016 Oh, am făcut deja asta. 420 00:31:35,788 --> 00:31:37,332 Gata! 421 00:31:37,708 --> 00:31:40,213 Grozav. Mulțumesc. 422 00:31:40,589 --> 00:31:42,050 Haide. 423 00:31:46,726 --> 00:31:50,149 - Bună dimineața, Betty. - Ce obraznic/ă ce ești. 424 00:31:50,191 --> 00:31:52,068 Doar încerc să fac o mișcare lentă. Voi fi bine. 425 00:31:52,070 --> 00:31:53,907 - Ai grijă, draga mea. - O voi face. 426 00:31:53,949 --> 00:31:55,911 Ceva noutăți despre promoție? 427 00:31:55,953 --> 00:31:58,750 Au rămas ultimele trei, așa că... încă aștept. 428 00:31:58,792 --> 00:32:00,712 Atunci îți voi bifa totul. 429 00:32:00,754 --> 00:32:02,257 - Distrează-te afară. - Mulțumesc. 430 00:32:02,675 --> 00:32:03,676 Haide. 431 00:32:26,806 --> 00:32:30,062 Bine... Haide, haide. 432 00:33:10,059 --> 00:33:12,982 Sunt de acord, da. Ascultă! 433 00:33:16,029 --> 00:33:17,240 Mulțumesc. 434 00:33:17,281 --> 00:33:19,160 Îmi pare rău, a trebuit să răspund la apelul ăla. 435 00:33:19,202 --> 00:33:20,912 Bună ziua, doctore. Jason. 436 00:33:20,914 --> 00:33:22,584 Ia loc, te rog. 437 00:33:23,460 --> 00:33:24,086 Unul... 438 00:33:25,757 --> 00:33:27,427 Acum, Laura, a ta... 439 00:33:28,513 --> 00:33:32,437 RMN-ul tău arată zone de inflamație a creierului. 440 00:33:32,478 --> 00:33:35,443 Vedeți aici și aici fulgerele albe. 441 00:33:35,484 --> 00:33:37,906 Acum, aceasta poate fi o reflectare a îmbătrânirii normale, 442 00:33:37,948 --> 00:33:40,119 dar în general nu la unul atât de tânăr. 443 00:33:40,704 --> 00:33:43,457 Distribuția leziunilor în substanța albă și cenușie, 444 00:33:43,459 --> 00:33:46,214 combinate cu prezentarea dumneavoastră clinică, 445 00:33:46,256 --> 00:33:50,139 sugestivează puternic o scleroză multiplă. 446 00:33:51,976 --> 00:33:53,103 DOMNIȘOARĂ? 447 00:33:53,145 --> 00:33:55,191 Da, este o boală autoimună 448 00:33:55,232 --> 00:33:57,487 în care sistemul imunitar al organismului atacă propriile țesuturi, 449 00:33:57,529 --> 00:34:00,491 în mare parte celule neuronale ale creierului și măduvei spinării. 450 00:34:00,493 --> 00:34:01,537 Nu! 451 00:34:02,163 --> 00:34:03,831 - Îmi pare rău? - Greșești. 452 00:34:03,833 --> 00:34:05,169 Mama ei are scleroză multiplă, 453 00:34:05,211 --> 00:34:06,589 și simptomele, sunt total diferite. 454 00:34:06,631 --> 00:34:08,843 Înțeleg că mama ta a fost diagnosticată la 55 de ani. 455 00:34:08,885 --> 00:34:11,098 dar scleroza multiplă se prezintă foarte diferit 456 00:34:11,139 --> 00:34:12,225 la persoane diferite. 457 00:34:12,266 --> 00:34:14,855 Ni s-a spus că nu este ereditar. 458 00:34:14,897 --> 00:34:15,982 Este adevărat. 459 00:34:16,024 --> 00:34:17,611 Există un risc foarte mic, de fapt. 460 00:34:17,653 --> 00:34:19,197 Mai puțin de 5%. 461 00:34:19,239 --> 00:34:21,661 Laura, ai simptome în stadiu foarte incipient. 462 00:34:21,702 --> 00:34:25,000 vedere încețoșată, pierderea echilibrului, tulburări cognitive. 463 00:34:25,042 --> 00:34:27,004 Uneori, aceste simptome sau episoade, 464 00:34:27,046 --> 00:34:29,217 așa cum experimentezi acum va ieși la suprafață, 465 00:34:29,259 --> 00:34:31,556 apoi să nu mai apară niciodată. 466 00:34:33,433 --> 00:34:36,231 Îmi pare rău. Știu că e mult de procesat. 467 00:34:36,273 --> 00:34:39,235 Te voi trimite acasă azi cu o rețetă... 468 00:35:04,997 --> 00:35:06,626 Jason. 469 00:35:06,667 --> 00:35:08,086 Hei, oprește mașina. 470 00:35:08,128 --> 00:35:10,634 - Aproape am ajuns acasă. - Te rog. 471 00:35:26,958 --> 00:35:28,544 Ce vom face, Jase? 472 00:35:29,838 --> 00:35:32,636 - Nu știu. - Ce vom face? 473 00:35:33,638 --> 00:35:34,807 Nu știu. 474 00:35:36,978 --> 00:35:38,564 Dar copiii? 475 00:35:39,107 --> 00:35:40,067 Copiii vor fi bine. 476 00:35:40,109 --> 00:35:41,069 M-au prins pe mine, au prins-o pe Dana. 477 00:35:41,111 --> 00:35:43,658 Sunt bine. 478 00:35:48,960 --> 00:35:50,545 Ce pot face, Laura? 479 00:35:50,547 --> 00:35:53,051 Cum te pot ajuta? Ce pot face? Spune-mi. 480 00:35:54,012 --> 00:35:55,682 Nu știu, nu știu. 481 00:35:59,732 --> 00:36:00,734 E în regulă. 482 00:36:03,906 --> 00:36:06,704 Nu știu ce se va întâmpla cu mine. 483 00:36:07,455 --> 00:36:10,252 E în regulă. Shh, shh... 484 00:37:01,730 --> 00:37:03,776 Mai mergem la Hampstead în seara asta? 485 00:37:03,818 --> 00:37:04,860 Nu știu. 486 00:37:04,862 --> 00:37:06,364 Nu cumva ne mai rămân resturi? 487 00:37:06,406 --> 00:37:08,199 Haide, Jason. 488 00:37:08,201 --> 00:37:09,495 Hai să ieșim afară. 489 00:37:09,538 --> 00:37:12,042 Dana e aici, ea poate avea grijă de copii. 490 00:37:12,084 --> 00:37:14,756 Bine, în regulă. Cum vrei tu, draga mea. 491 00:37:18,430 --> 00:37:19,766 Ce? Ce este? 492 00:37:22,062 --> 00:37:24,526 Jason, uită-te la mine când vorbesc cu tine. 493 00:37:27,239 --> 00:37:28,618 - Gata. - Mulțumesc. 494 00:37:29,494 --> 00:37:30,705 Este frumos. 495 00:37:30,747 --> 00:37:33,082 Te rog, am 24 de ore să termin asta. 496 00:37:33,084 --> 00:37:34,922 și apoi sunt în întregime al tău, bine? 497 00:37:40,265 --> 00:37:42,478 Dar... ce zici de... 498 00:37:43,731 --> 00:37:45,777 ...mâine, tu și eu, 499 00:37:45,818 --> 00:37:48,950 la Savoy, o noapte singuri, doar noi doi. 500 00:37:50,244 --> 00:37:51,539 Cum sună asta? 501 00:37:51,956 --> 00:37:52,957 Fericit? 502 00:37:55,045 --> 00:37:56,214 Lucru. 503 00:38:27,359 --> 00:38:29,405 De când am vorbit, n-am încetat să mă gândesc 504 00:38:29,447 --> 00:38:32,829 despre cum i s-a întâmplat asta frumoasei mele surori. 505 00:38:33,789 --> 00:38:37,129 După tot prin ce am trecut cu mama, 506 00:38:37,171 --> 00:38:38,674 Sincer, am crezut că am văzut sfârșitul. 507 00:38:38,716 --> 00:38:40,260 din cauza acestei nenorocite boli. 508 00:38:41,680 --> 00:38:43,559 Am câteva lucruri de rezolvat în Sydney, 509 00:38:43,601 --> 00:38:44,978 atunci vin încoace. 510 00:38:45,605 --> 00:38:46,982 Mi-e dor de tine. 511 00:38:47,692 --> 00:38:49,738 Abia aștept să te văd pe tine și pe băieți. 512 00:38:59,465 --> 00:39:01,512 Hei! Oprește-te! 513 00:39:02,137 --> 00:39:05,435 James, ce-am spus? Fără ecrane până după ora 17:00. 514 00:39:05,477 --> 00:39:06,689 Bună dimineața, Dana. 515 00:39:06,730 --> 00:39:09,569 Acești îngerași îți țin companie bună? 516 00:39:09,611 --> 00:39:11,615 Da. 517 00:39:13,201 --> 00:39:15,122 Laura! 518 00:39:17,627 --> 00:39:19,881 Da, mami e bine. Mami e bine. 519 00:39:19,923 --> 00:39:21,885 Iau eu farfuriile alea, Dana. 520 00:39:23,723 --> 00:39:26,352 Mulțumesc. Mami e bine. 521 00:39:45,850 --> 00:39:47,645 Laura, arăți bine. 522 00:39:47,687 --> 00:39:48,606 Mulțumesc. 523 00:39:49,691 --> 00:39:51,358 Pot să-ți aduc un ceai, o cafea? 524 00:39:51,360 --> 00:39:53,156 Ah, sunt bine. 525 00:39:54,366 --> 00:39:55,870 Da, ce mai faci, Laura? 526 00:39:55,912 --> 00:39:58,206 Sunt bine, Esther. Ce mai faci? 527 00:39:58,208 --> 00:40:00,212 - Minunat, mulțumesc. - Bun. 528 00:40:00,713 --> 00:40:02,216 Și cum se simte Jason? 529 00:40:02,801 --> 00:40:03,761 El e bun. 530 00:40:03,803 --> 00:40:05,556 El vrea să înceapă o altă afacere. 531 00:40:05,598 --> 00:40:07,351 Vrea să o facă din nou. 532 00:40:07,392 --> 00:40:08,353 A făcut o avere. 533 00:40:08,394 --> 00:40:11,442 Ei bine, unii oameni nu sunt niciodată mulțumiți, Russ. 534 00:40:12,444 --> 00:40:15,743 Laura, nu-ți face griji că vei pleca în Suedia. 535 00:40:15,785 --> 00:40:17,578 săptămâna aceasta cu Russell. 536 00:40:17,580 --> 00:40:19,416 Alistair pleacă acum. 537 00:40:21,630 --> 00:40:23,049 A, înțeleg. 538 00:40:29,521 --> 00:40:30,648 Deci nu m-ai adus aici. 539 00:40:30,690 --> 00:40:32,569 Doar ca să mă pui la curent cu ce a trecut prin săptămână, nu-i așa? 540 00:40:34,906 --> 00:40:38,288 Mă tem că consiliul vrea să te dea afară. 541 00:40:39,624 --> 00:40:40,918 Pe ce temei? 542 00:40:41,795 --> 00:40:44,008 Din câte ni s-a spus, 543 00:40:44,049 --> 00:40:47,640 Scleroza multiplă este o boală progresivă. 544 00:40:50,478 --> 00:40:53,401 Laura, nu există nicio garanție că vei putea lucra din nou. 545 00:40:55,907 --> 00:40:58,286 Cum poți fi atât de sigur? 546 00:41:00,750 --> 00:41:02,336 Te rog, doar... 547 00:41:12,982 --> 00:41:16,990 Laura, știu cât de mult ai muncit. 548 00:41:17,032 --> 00:41:18,619 Îmi pare foarte rău. 549 00:41:23,587 --> 00:41:25,131 Laura. 550 00:42:19,616 --> 00:42:21,826 Așa e. 551 00:42:21,828 --> 00:42:24,667 O, bine! 552 00:42:27,130 --> 00:42:29,761 Mulțumesc. Fă tu asta. 553 00:43:29,631 --> 00:43:30,131 Venire! 554 00:43:36,519 --> 00:43:38,980 - Rach! - Hei, frumoaso! 555 00:43:45,328 --> 00:43:46,455 Le-ai spus mamei și tatălui? 556 00:43:48,710 --> 00:43:49,754 Laura... 557 00:43:50,965 --> 00:43:52,760 Nu, o voi face... în cele din urmă. 558 00:43:52,802 --> 00:43:56,601 - Cum se descurcă Jason? - Nu se descurcă. 559 00:43:56,643 --> 00:43:59,691 A început să bea din nou, așa că... 560 00:44:21,025 --> 00:44:22,485 Mă bucur să te am aici. 561 00:44:22,528 --> 00:44:24,699 - Hmm. - Mulțumesc. 562 00:44:31,337 --> 00:44:33,967 - Cadouri! - Da, cadouri! 563 00:44:35,929 --> 00:44:37,558 Charlie. 564 00:44:40,355 --> 00:44:42,484 Ah, și asta e de la Moș Crăciun. 565 00:44:42,526 --> 00:44:46,116 Jack, avem ceva pentru tine în spatele copacului. 566 00:44:46,158 --> 00:44:48,285 Oh, nu uita de cadoul Danei, draga mea. 567 00:44:48,287 --> 00:44:50,751 Crăciun fericit, Dana. Mulțumesc. 568 00:44:50,793 --> 00:44:52,713 Uite, mamă, de la bunica și tata. 569 00:44:52,755 --> 00:44:55,299 „Această carte îi aparține Prințului Charles.” 570 00:44:55,301 --> 00:44:56,803 „Abia aștept să te văd.” 571 00:44:56,805 --> 00:44:59,309 „Sper că îți place să citești la fel de mult cum îi plăcea mamei tale.” 572 00:44:59,351 --> 00:45:01,480 "Cu dragoste, nana și tata. Sărut, îmbrățișare." 573 00:45:01,815 --> 00:45:02,817 Oh. 574 00:45:02,858 --> 00:45:05,154 Ei bine, va trebui să le trimitem un mesaj de mulțumire. 575 00:45:05,196 --> 00:45:06,658 - Nu-i așa? - Bine. 576 00:45:10,582 --> 00:45:13,170 Dana, ce înseamnă acest cuvânt? 577 00:45:13,212 --> 00:45:15,425 O, stai să arunc o privire. 578 00:45:22,815 --> 00:45:24,527 Deci, nicio scuză? 579 00:45:26,990 --> 00:45:30,035 E Crăciun, pentru numele lui Dumnezeu, Jason. 580 00:45:30,037 --> 00:45:31,875 Este așa? Da... 581 00:45:32,877 --> 00:45:34,839 Încă e marți pentru clientul meu. 582 00:45:37,720 --> 00:45:39,849 James a ținut cel mai frumos discurs mai devreme, 583 00:45:39,891 --> 00:45:42,605 mulțumindu-le tuturor că ni s-au alăturat în seara asta. 584 00:45:43,189 --> 00:45:44,899 A făcut-o? 585 00:45:44,901 --> 00:45:46,613 Pentru un bărbat atât de tânăr, are un simț foarte puternic. 586 00:45:46,654 --> 00:45:49,367 de angajament față de familia noastră. 587 00:45:49,409 --> 00:45:51,077 Da, așa face, nu-i așa? 588 00:45:51,079 --> 00:45:53,752 Mă întreb de unde are asta. Ce crezi? 589 00:45:57,968 --> 00:45:59,639 Nu cred că mă pot baza pe tine 590 00:45:59,680 --> 00:46:01,643 să mă ducă la perfuzie mâine. 591 00:46:01,684 --> 00:46:03,312 Am spus că te duc, nu-i așa? 592 00:46:03,354 --> 00:46:05,233 Da, ai făcut-o. 593 00:46:08,072 --> 00:46:09,280 Jason! 594 00:46:09,282 --> 00:46:10,951 - Crăciun fericit. - Salut, frate. 595 00:46:10,953 --> 00:46:13,082 - James! - Hei, tată. Crăciun fericit. 596 00:46:13,123 --> 00:46:14,167 Vino aici, băiatul meu. 597 00:46:15,546 --> 00:46:18,718 Ăsta e cel mai arătos Moș Crăciun pe care l-am văzut vreodată. Haide. 598 00:46:19,679 --> 00:46:21,098 Deci, ce mai face mama? 599 00:46:21,473 --> 00:46:24,855 Păi, ei... nu o duce prea bine. 600 00:46:24,897 --> 00:46:27,193 Dar, ăă, trecem peste asta totuși. 601 00:46:28,404 --> 00:46:30,659 Și, ăă, ce mai faci tu și cum mai sunt băieții? 602 00:46:30,701 --> 00:46:32,159 O, sunt bune, da. 603 00:46:32,161 --> 00:46:34,667 Lui Charlie îi place foarte mult cartea aceea, așa că, mulțumesc. 604 00:46:35,334 --> 00:46:36,921 Își iubește cartea. 605 00:46:36,963 --> 00:46:38,171 Asta e minunat. 606 00:46:38,173 --> 00:46:40,136 S-a îmbunătățit deja cititul? 607 00:46:41,221 --> 00:46:43,142 Ei bine, el încearcă. 608 00:46:43,183 --> 00:46:44,604 Da, se descurcă bine. 609 00:46:44,645 --> 00:46:47,108 Ei bine, bine. Spune-i să continue tot așa. 610 00:46:47,150 --> 00:46:49,360 Și cum ai fost? 611 00:46:49,362 --> 00:46:52,953 Da, sunt... sunt bine. Sunt doar ocupat. 612 00:46:52,995 --> 00:46:55,874 Uite, de ce nu tu și băieții 613 00:46:55,876 --> 00:46:57,671 ai venit aici în vizită? 614 00:46:58,715 --> 00:47:01,804 Adică, starea mamei tale nu se îmbunătățește. 615 00:47:01,846 --> 00:47:04,769 Și, știi, ea... i-ar plăcea să o vadă. 616 00:47:04,810 --> 00:47:06,773 Amândoi ne-ar plăcea să te vedem. 617 00:47:06,814 --> 00:47:08,900 Ei bine, cum am spus, tată, suntem... suntem ocupați. 618 00:47:08,902 --> 00:47:10,781 Deci e un pic dificil acum. 619 00:47:10,822 --> 00:47:14,496 Nu. Ei bine, ai spus asta acum trei luni. 620 00:47:14,538 --> 00:47:15,791 Am făcut-o? 621 00:47:16,416 --> 00:47:19,632 Laura? Ce se întâmplă? 622 00:47:21,719 --> 00:47:24,391 - Nimic. - Ce este? 623 00:47:26,854 --> 00:47:28,775 Cum am spus, tată. 624 00:47:29,401 --> 00:47:31,823 Am de gând să vin. Ai încredere în mine. 625 00:47:32,073 --> 00:47:34,662 Voi fi acasă curând, promit. 626 00:47:35,664 --> 00:47:36,956 Bine, atunci. 627 00:47:36,958 --> 00:47:40,214 Ei bine, salut și, ăăă, vorbim curând. 628 00:47:40,256 --> 00:47:42,678 A, mama ta a spus... 629 00:47:42,720 --> 00:47:43,637 Ea a plecat. 630 00:48:14,784 --> 00:48:15,827 Mulțumesc. 631 00:48:31,399 --> 00:48:34,532 Nu mai fi așa dur cu el! 632 00:48:34,573 --> 00:48:36,786 - Băieți! Vă rog! - Băieți, purtați-vă bine! 633 00:48:36,828 --> 00:48:38,411 Ascultă-o pe mama ta. James, vino aici. 634 00:48:38,413 --> 00:48:40,752 Ți-ai construit mica fortăreață azi, da? 635 00:48:40,794 --> 00:48:42,840 Am făcut-o. Vino să vezi. 636 00:48:42,881 --> 00:48:44,927 O voi face, o voi face. Ce mai faci, prietene? 637 00:48:44,969 --> 00:48:46,681 Nu, nu, am de gând să, doar am de gând să... 638 00:48:46,722 --> 00:48:48,392 Dana, poți să-i duci pe băieți acolo? 639 00:48:48,433 --> 00:48:50,354 Vin, doar voi vorbi cu mami. 640 00:48:50,730 --> 00:48:51,607 Haide. 641 00:48:51,649 --> 00:48:54,279 Dă-i drumul! Haide. 642 00:48:54,320 --> 00:48:55,699 Da, mulțumesc. 643 00:48:55,740 --> 00:48:56,949 Haideți, băieți. 644 00:48:56,951 --> 00:48:58,997 Băutura ta preferată, da? 645 00:49:00,917 --> 00:49:03,213 Am pus șase lăzi în pivniță. 646 00:49:03,255 --> 00:49:04,257 Mulţumesc. 647 00:49:05,301 --> 00:49:08,473 Am crezut că îl duci pe James la fotbal. 648 00:49:08,516 --> 00:49:09,768 Da, am uitat. 649 00:49:09,810 --> 00:49:11,311 Uiți mereu. 650 00:49:11,313 --> 00:49:13,816 L-ai luat o dată, acum șase luni. 651 00:49:15,655 --> 00:49:17,241 Nu a fost acum șase luni. 652 00:49:17,283 --> 00:49:19,622 În fine, asta e mai mult decât mi-a luat vreodată tatăl meu. 653 00:49:20,665 --> 00:49:22,460 De fapt, tata și Kerry 654 00:49:22,501 --> 00:49:25,382 te gândești să apară poate de Paște. 655 00:49:25,424 --> 00:49:28,263 Sau poate am putea... am putea merge în Spania. 656 00:49:28,305 --> 00:49:30,100 Nu crezi că băieților le-ar plăcea foarte mult asta? 657 00:49:30,142 --> 00:49:33,691 Jason, îl folosești pe tatăl tău drept scuză? 658 00:49:33,733 --> 00:49:35,235 Nu. Nu, nu sunt. 659 00:49:35,277 --> 00:49:37,783 Omul acela nu ți-a acordat nicio atenție, 660 00:49:37,824 --> 00:49:40,202 nu are niciun interes față de nepoții săi. 661 00:49:40,204 --> 00:49:43,085 Și acum spui că vrea să petreacă Paștele cu noi? 662 00:49:43,126 --> 00:49:46,007 Da, așa este. E drăguț. Care e problema? 663 00:49:46,049 --> 00:49:47,468 Singurul motiv pentru care vrea să vină aici 664 00:49:47,511 --> 00:49:51,393 pentru că vrea să-i arate această casă noii sale soții. 665 00:49:51,434 --> 00:49:54,065 Da, poate că o face, iar Kerry este numele ei. 666 00:49:56,069 --> 00:49:59,117 Jason, trebuie să-ți pui familia pe primul loc. 667 00:49:59,158 --> 00:50:00,954 nu vreun idiot alcoolic 668 00:50:00,996 --> 00:50:02,916 care continuă să ignore situația mea. 669 00:50:02,958 --> 00:50:04,837 El nu ignoră situația ta. 670 00:50:07,133 --> 00:50:11,474 Nu putem avea un Paște frumos și liniștit, doar noi? 671 00:50:11,517 --> 00:50:13,061 Bine! Bine! 672 00:50:13,103 --> 00:50:14,938 Gata. Rezolvat. 673 00:50:14,940 --> 00:50:16,109 Le voi spune că suntem ocupați. Ești fericit? 674 00:50:16,151 --> 00:50:17,529 Nu, trebuie să plecăm din Londra. 675 00:50:17,571 --> 00:50:19,783 pentru că asta devine pur și simplu prea stresant. 676 00:50:20,535 --> 00:50:22,121 Vreau să plec! 677 00:50:23,165 --> 00:50:24,710 Vreau să mă duc acasă. 678 00:50:30,847 --> 00:50:32,893 Trebuie să merg la New York mâine. 679 00:50:32,934 --> 00:50:34,479 Amenda. 680 00:50:35,272 --> 00:50:36,942 Du-te și vorbește despre bani, 681 00:50:36,984 --> 00:50:38,819 Pentru că o să încep să caut școli 682 00:50:38,821 --> 00:50:40,240 în Australia. 683 00:50:40,282 --> 00:50:42,411 Trebuie să fiu cu familia mea. 684 00:50:43,288 --> 00:50:45,292 I-ai făcut o promisiune tatălui meu 685 00:50:45,334 --> 00:50:47,046 că în cele din urmă ne vom muta acasă. 686 00:50:47,088 --> 00:50:49,258 - N-am promis niciodată asta. - Da! 687 00:50:51,387 --> 00:50:54,183 - Ai făcut-o. - Nu, n-am făcut-o! 688 00:50:54,185 --> 00:50:55,688 Și spune-mi, te rog, 689 00:50:55,730 --> 00:50:57,567 Ce naiba o să fac în Australia? 690 00:50:57,609 --> 00:51:00,990 Jason, pentru numele lui Dumnezeu, nu mai fi așa egoist! 691 00:51:01,032 --> 00:51:02,243 Poți face orice. 692 00:51:02,284 --> 00:51:05,374 Ce voi face în Australia?! Spune-mi. 693 00:51:05,415 --> 00:51:08,296 Am promis, am fost de acord, dacă starea ta era stabilă, 694 00:51:08,338 --> 00:51:09,215 am rămâne la Londra. 695 00:51:09,257 --> 00:51:10,718 - Nu, nu am făcut-o. - Da, am făcut-o. 696 00:51:10,760 --> 00:51:13,724 - Nici măcar nu am vorbit despre asta. - Da, am vorbit! 697 00:51:15,435 --> 00:51:17,691 Nu contează, draga mea. 698 00:51:19,068 --> 00:51:22,239 Sunt bolnav. Nu mă simt mai bine. 699 00:51:22,241 --> 00:51:23,451 Da, ești bolnav. 700 00:51:23,493 --> 00:51:25,414 Ești mereu al naibii de bolnav, 701 00:51:25,455 --> 00:51:27,249 Știu pentru că a trebuit să trec prin această boală 702 00:51:27,251 --> 00:51:28,336 la fel și Laura. 703 00:51:34,600 --> 00:51:36,227 Nu, nu ai făcut-o. 704 00:52:52,505 --> 00:52:55,010 Mamă, ridică-te! Ești bine? 705 00:53:40,810 --> 00:53:42,271 Nu te freca la ochi. 706 00:53:42,856 --> 00:53:45,820 Nu te văd prea bine. 707 00:53:45,862 --> 00:53:47,030 Da, știu. 708 00:53:48,826 --> 00:53:50,872 Doctorii spun că e doar temporar. 709 00:53:53,544 --> 00:53:55,046 Ai avut un atac. 710 00:53:56,884 --> 00:53:59,890 Iei niște medicamente destul de grele, așa că... 711 00:54:06,235 --> 00:54:08,239 - Ai venit? - Hmm... 712 00:54:09,993 --> 00:54:12,412 Păi, nu mi-ai dat prea multe de ales. 713 00:54:15,086 --> 00:54:16,673 Este mama aici? 714 00:54:16,715 --> 00:54:17,759 Nu. 715 00:54:18,594 --> 00:54:20,723 Ea stă cu unchiul tău Geoff. 716 00:54:20,765 --> 00:54:22,602 și mătușa Jackie acasă. 717 00:54:24,606 --> 00:54:26,944 Cel mai bine e să nu zboare momentan. 718 00:54:32,622 --> 00:54:34,124 Îmi pare rău, tată. 719 00:54:34,918 --> 00:54:37,130 - Ar fi trebuit să-ți spun. - Hmm... 720 00:54:38,132 --> 00:54:39,636 E în regulă. 721 00:54:41,013 --> 00:54:42,305 Sunt băieții aici? 722 00:54:42,307 --> 00:54:44,729 Nu, ei sunt acasă cu Rachel. 723 00:54:49,488 --> 00:54:52,035 Ai făcut o treabă bună cu băieții aceia. 724 00:54:52,077 --> 00:54:53,162 Hmm. 725 00:55:00,385 --> 00:55:02,097 Este Jason aici? 726 00:55:05,605 --> 00:55:07,190 Nu, nu este. 727 00:55:08,819 --> 00:55:10,615 A avut un accident. 728 00:55:14,204 --> 00:55:15,332 Este bine? / Este bine? 729 00:55:21,093 --> 00:55:22,387 El, ăă... 730 00:55:25,226 --> 00:55:28,899 Păi, el... și-a accidentat mașina acum câteva nopți. 731 00:55:28,901 --> 00:55:30,487 și, ăăă... 732 00:55:30,529 --> 00:55:34,744 Ei bine, din câte am înțeles, l-au adus jos. 733 00:55:34,746 --> 00:55:36,750 dar nu a putut fi resuscitat. 734 00:55:38,587 --> 00:55:39,964 E mort. 735 00:55:41,092 --> 00:55:42,762 Îmi pare atât de rău. 736 00:55:54,118 --> 00:55:57,124 Am vrut să te trezești și să nu fii singur. 737 00:56:02,552 --> 00:56:03,887 Eu, ăăă... 738 00:56:05,181 --> 00:56:07,854 Eu... eu voi aștepta aici până te simți mai bine. 739 00:56:14,324 --> 00:56:16,162 Nu le-am spus încă băieților. 740 00:56:19,001 --> 00:56:21,005 Nu m-am putut îndura să le spun. 741 00:56:24,763 --> 00:56:27,017 Ahh... 742 00:58:57,108 --> 00:58:59,071 Iată-ne aici. 743 00:58:59,655 --> 00:59:01,325 - Hai să mergem. - Da. 744 00:59:02,285 --> 00:59:04,832 O! Băieții mei! 745 00:59:04,874 --> 00:59:07,755 - Bonă! - Bună! 746 00:59:07,797 --> 00:59:09,673 - Hei, Nan. - Salut, Nana. 747 00:59:09,675 --> 00:59:11,303 Buna ziua! 748 00:59:11,345 --> 00:59:13,474 Uită-te la tine. Atât de incredibil. 749 00:59:13,517 --> 00:59:15,269 Maturizat. 750 00:59:23,578 --> 00:59:25,874 - Eu primul. - Nu! 751 00:59:50,173 --> 00:59:52,553 Băieți! Cine vrea un sirop? 752 00:59:52,595 --> 00:59:53,763 - Eu! - Eu! 753 01:00:05,621 --> 01:00:08,123 Arăți bine, dragă. 754 01:00:08,125 --> 01:00:12,383 Aș fi vrut să ne fi spus mai devreme despre starea ta. 755 01:00:13,469 --> 01:00:16,475 Ei bine, nu am vrut să vă stresez pe tine și pe tata. 756 01:00:17,310 --> 01:00:19,397 Sunt atât de norocos să-l am pe tatăl tău. 757 01:00:20,483 --> 01:00:24,324 Nu știu ce aș face dacă... dacă el n-ar fi aici. 758 01:00:26,078 --> 01:00:29,125 Îți poți imagina cum noi doi avem grijă unul de celălalt? 759 01:00:36,139 --> 01:00:38,687 Ce crezi că vei face acum, draga mea? 760 01:00:38,728 --> 01:00:39,939 Nu știu. 761 01:00:42,945 --> 01:00:45,659 Ei bine, cred că voi avea grijă de băieții mei. 762 01:00:49,709 --> 01:00:50,752 Da. 763 01:00:54,050 --> 01:00:55,971 Toată vina e din vina mea. 764 01:00:56,013 --> 01:00:57,766 Nu... 765 01:00:59,394 --> 01:01:01,566 E atât de plăcut să te am acasă. 766 01:01:03,528 --> 01:01:05,406 E bine să fiu aici. 767 01:01:14,508 --> 01:01:16,053 Mi-a fost dor de tine, mamă. 768 01:01:16,094 --> 01:01:17,848 Mi-a fost dor de tine, draga mea. 769 01:01:22,482 --> 01:01:26,446 Bine, James. Te rog, poți să mă ajuți, dragă? 770 01:01:26,448 --> 01:01:28,452 - Bine. - James, prânzul. 771 01:01:28,703 --> 01:01:31,918 Și, Charlie, nu uita jacheta, bine? 772 01:01:31,959 --> 01:01:33,922 - Bine, mașina pleacă. - Gata. 773 01:01:33,963 --> 01:01:37,303 Spune la revedere. Pa. Mwah. Repede, haide. 774 01:01:37,345 --> 01:01:39,015 - Haide. - Pot să conduc mașina? 775 01:01:39,057 --> 01:01:40,727 Nu, nu poți conduce mașina. 776 01:01:41,353 --> 01:01:43,815 Nu lenevi. Afară, afară! 777 01:01:43,817 --> 01:01:44,860 Bine... 778 01:02:10,871 --> 01:02:12,791 Cum se acomodează băieții? 779 01:02:12,833 --> 01:02:15,377 Oh, sunt bine, încep să-și facă prieteni. 780 01:02:15,379 --> 01:02:17,716 - Deci e bine. - Da. 781 01:02:17,718 --> 01:02:19,597 Bieții micuți nenorociți, au... 782 01:02:19,638 --> 01:02:21,224 Ooh! 783 01:02:25,775 --> 01:02:29,240 Da, James trece printr-o perioadă puțin dificilă. 784 01:02:29,282 --> 01:02:30,869 Oh da? 785 01:02:30,911 --> 01:02:33,499 Îi este dor de tatăl său, știi? 786 01:02:34,375 --> 01:02:36,839 Da, desigur. 787 01:02:36,881 --> 01:02:39,135 Dar tu? Cum te descurci? 788 01:02:45,982 --> 01:02:47,109 Ești bine? / Ești bine? 789 01:02:48,487 --> 01:02:51,869 Laura, trebuie să sunăm la școală. 790 01:02:51,911 --> 01:02:54,207 A fost o problemă cu James. 791 01:02:55,544 --> 01:02:57,673 A, corect. 792 01:02:58,508 --> 01:03:01,973 Bine, ei bine, mă întorc într-un minut. 793 01:03:56,456 --> 01:03:59,505 Știi, trebuie să fii atent pe aici. 794 01:03:59,546 --> 01:04:01,676 Sunt niște ciudați prin părțile astea. 795 01:04:05,182 --> 01:04:06,309 Mihail? 796 01:04:07,269 --> 01:04:08,397 Hei, Laura. 797 01:04:11,069 --> 01:04:12,781 Ahh... 798 01:04:13,658 --> 01:04:15,662 Arăți atât de... 799 01:04:16,747 --> 01:04:19,712 - Ce mai faci? - Ăă... ăă, bine. 800 01:04:19,753 --> 01:04:20,839 Da, mai bine. 801 01:04:20,880 --> 01:04:23,218 Nu-mi vine să cred că vorbesc cu tine. 802 01:04:23,260 --> 01:04:24,970 Știu! Nici eu. 803 01:04:24,972 --> 01:04:28,103 Doamne, cât... cât timp a trecut? 804 01:04:28,145 --> 01:04:30,357 Ăă... prea mult timp. 805 01:04:30,399 --> 01:04:32,484 Prea mult timp, da. 806 01:04:32,486 --> 01:04:34,533 Deci, cum e... cum e Londra? 807 01:04:34,575 --> 01:04:36,537 Tocmai te-ai întors în vizită sau... 808 01:04:36,579 --> 01:04:38,165 Oh, este, ăăă... 809 01:04:39,668 --> 01:04:40,879 A fost mult, de fapt. 810 01:04:40,920 --> 01:04:43,801 Locuiesc cu mama și tata acum. 811 01:04:43,843 --> 01:04:47,016 Deci, ar trebui să ne punem din urmă dacă ai ocazia. 812 01:04:47,726 --> 01:04:49,772 - Salut, tată. - Ah, salut. 813 01:04:49,813 --> 01:04:51,274 Ăă, aceasta este fiica mea, Bella. 814 01:04:52,193 --> 01:04:53,988 Bună, sunt Laura. 815 01:04:54,030 --> 01:04:55,867 - Încântat de cunoștință. - Încântat de cunoștință. 816 01:04:56,409 --> 01:04:57,537 Oh... 817 01:04:58,706 --> 01:05:00,417 Mulțumesc că m-ai lăsat cu nota de plată. 818 01:05:00,459 --> 01:05:01,543 Păi, e vorba de părul tău. 819 01:05:01,545 --> 01:05:02,879 Poți să-ți plătești singur, nu-i așa? 820 01:05:02,881 --> 01:05:06,054 - Ei bine, îți place? - Da. Da, e frumos. 821 01:05:08,559 --> 01:05:10,728 - Vă las pe voi doi să vă puneți la curent. - Bine. 822 01:05:10,730 --> 01:05:12,859 - O, tată, poți să-mi dai cheile? - Ah, da. 823 01:05:13,401 --> 01:05:15,949 - Încântat de cunoștință, Laura. - Da. 824 01:05:20,415 --> 01:05:23,419 Ar trebui... ar trebui să recuperăm cum se cuvine. 825 01:05:23,421 --> 01:05:26,469 - Da, hai să o facem. - Îți dau numărul meu. 826 01:05:26,512 --> 01:05:27,973 Bine. 827 01:05:36,740 --> 01:05:38,578 Nu-mi vine să cred că mă holbez la tine chiar acum. 828 01:05:38,619 --> 01:05:40,790 - Știu. - Ah... ne vedem. 829 01:06:40,200 --> 01:06:41,411 Hei... 830 01:06:46,839 --> 01:06:48,258 Luaţi loc. 831 01:06:48,299 --> 01:06:51,389 Oh, nu, e în regulă. E în regulă. 832 01:06:59,948 --> 01:07:01,618 Arăți uimitor. 833 01:07:02,912 --> 01:07:03,913 Mulțumesc. 834 01:07:04,541 --> 01:07:07,505 Arăți uimitor. 835 01:07:09,216 --> 01:07:11,302 Bună seara. Pot să vă aduc ceva de băut? 836 01:07:11,304 --> 01:07:13,433 Pot să am un shiraz, te rog? 837 01:07:16,899 --> 01:07:18,276 Bine... 838 01:07:20,656 --> 01:07:23,579 - Nu știu de unde să încep. - Știu! Cum... 839 01:07:24,748 --> 01:07:26,167 - 22 de ani. - O, Doamne. 840 01:07:26,209 --> 01:07:27,712 - Mm-hm. - Serios? 841 01:07:28,589 --> 01:07:30,050 - Da. - Uau. 842 01:07:30,092 --> 01:07:31,094 Da, uau. 843 01:07:32,471 --> 01:07:35,183 Ei bine, nu mai ești așa slab ca înainte. 844 01:07:35,185 --> 01:07:38,358 Ăă, da, cred că m-am umplut puțin. 845 01:07:40,780 --> 01:07:43,159 Și... și Bella e superbă. 846 01:07:43,201 --> 01:07:46,873 Gen, nu-mi vine să cred că m-a îmbrățișat așa. 847 01:07:46,875 --> 01:07:49,171 Da, o îmbrățișez tot timpul. 848 01:07:49,213 --> 01:07:51,300 Și ai trei băieți, da? 849 01:07:52,762 --> 01:07:54,683 De unde știi asta? 850 01:07:54,724 --> 01:07:56,562 A... rețelele de socializare. 851 01:07:58,774 --> 01:08:00,068 Un hărțuitor, presupun. 852 01:08:00,611 --> 01:08:02,907 Deci, cum e să fii mamă a trei băieți? 853 01:08:03,366 --> 01:08:07,584 - Oh... Ah, dezordine. - Mm-hm. 854 01:08:08,919 --> 01:08:11,550 Nu, e... e grozav. 855 01:08:12,510 --> 01:08:13,512 Unul... 856 01:08:14,806 --> 01:08:18,438 Tatăl lor a decedat. 857 01:08:18,479 --> 01:08:21,737 Ăă, și de atunci avem sediul aici. 858 01:08:22,321 --> 01:08:25,285 Da, am auzit. Îmi pare... îmi pare rău. 859 01:08:26,955 --> 01:08:28,082 E în regulă. 860 01:08:28,667 --> 01:08:32,299 Deci, soția ta, ăăă... soția ta? 861 01:08:32,675 --> 01:08:34,930 Ah, divorțată, da. 862 01:08:34,971 --> 01:08:37,226 Dar, ăă, da, eu sunt... 863 01:08:37,267 --> 01:08:39,856 ...Sunt norocos că o am pe Bella cu normă întreagă, așa că... 864 01:08:40,816 --> 01:08:42,737 O, asta e minunat. 865 01:08:43,781 --> 01:08:45,701 - Asta e minunat. - Nu, adică... 866 01:08:45,743 --> 01:08:48,749 - Îmi pare atât de rău. Nu e grozav. - Știu ce vrei să spui, da. 867 01:08:48,791 --> 01:08:51,170 E minunat că o am tot timpul, da. 868 01:08:51,212 --> 01:08:52,256 Asta vrei să spui. 869 01:08:56,472 --> 01:08:57,558 Unul... 870 01:08:57,600 --> 01:08:59,896 Încă lucrezi cu tatăl tău? 871 01:09:00,940 --> 01:09:02,610 Nu, nu, nu... 872 01:09:03,862 --> 01:09:05,323 Nu, ăăă... 873 01:09:05,365 --> 01:09:06,785 Când tata s-a pensionat, eu nu am... 874 01:09:06,827 --> 01:09:08,496 ...Nu am rezistat mult mai mult de atât. 875 01:09:09,874 --> 01:09:12,254 Nu mi-a plăcut niciodată așa cum i-a plăcut lui, asta e sigur. 876 01:09:12,880 --> 01:09:16,930 Am fost șeful echipei de scouting pentru Magpies timp de 10 ani, 877 01:09:16,972 --> 01:09:20,604 până acum aproximativ șase luni. 878 01:09:20,646 --> 01:09:22,692 Acum iau o pauză de câteva luni cât timp mă gândesc 879 01:09:22,734 --> 01:09:25,196 aproximativ două oferte de la alte cluburi pentru sezonul următor. 880 01:09:25,238 --> 01:09:27,577 Deci... vom vedea cum merge. 881 01:09:29,914 --> 01:09:31,417 Wow! 882 01:09:34,048 --> 01:09:35,342 Deci ai făcut-o. 883 01:09:36,845 --> 01:09:38,348 Trebuie să fii fericit? 884 01:09:40,143 --> 01:09:41,938 Da, mă ferește de necazuri. 885 01:09:43,650 --> 01:09:45,946 Deci, ce mai fac... cum merg ai tăi? 886 01:09:46,782 --> 01:09:49,078 Oh... ăă, ei bine, tatăl meu, știi tu... 887 01:09:49,119 --> 01:09:54,631 el... e pensionar acum, așa că s-a mai liniștit puțin. 888 01:09:54,672 --> 01:09:59,223 Ăă... el are grijă de mama. 889 01:09:59,264 --> 01:10:01,728 Ăă, ea are scleroză multiplă, ca și mine. 890 01:10:01,770 --> 01:10:03,941 Nu știu dacă știi despre asta. 891 01:10:03,982 --> 01:10:05,820 Da, am făcut-o. 892 01:10:07,447 --> 01:10:09,159 Îmi pare rău. 893 01:10:11,080 --> 01:10:12,625 E în regulă. 894 01:10:15,881 --> 01:10:17,384 Știi, ăăă... 895 01:10:19,848 --> 01:10:24,689 ...asta e prima dată după foarte mult timp 896 01:10:24,691 --> 01:10:29,909 că am uitat că, de fapt, sunt destul de bolnav. 897 01:10:33,542 --> 01:10:35,211 De ce zâmbești? 898 01:10:35,253 --> 01:10:36,882 Pentru că eu sunt... Pentru că eu sunt... 899 01:10:36,923 --> 01:10:40,472 Sunt doar... Sunt fericit(ă), chiar acum. 900 01:10:41,432 --> 01:10:43,436 - Chiar aici. - Da. 901 01:10:45,231 --> 01:10:47,152 Și eu sunt fericit. 902 01:10:49,574 --> 01:10:53,039 Sper că mă poți ierta. 903 01:10:54,542 --> 01:10:55,794 Pentru ce? 904 01:10:57,632 --> 01:11:02,182 Pentru plecare, pentru a începe o altă viață. 905 01:11:09,614 --> 01:11:11,785 Poate am plecat și eu, știi? 906 01:11:13,120 --> 01:11:15,041 Acea parte din mine, cel puțin. 907 01:11:17,630 --> 01:11:19,842 Nu. 908 01:11:23,432 --> 01:11:25,144 Ești la fel. 909 01:11:26,188 --> 01:11:27,567 Sunt eu? 910 01:11:30,488 --> 01:11:31,866 Da. 911 01:11:32,158 --> 01:11:34,246 Încă ești amabil. 912 01:11:52,867 --> 01:11:55,079 Deci, mai călărești cai? 913 01:11:56,206 --> 01:11:57,793 Ăă, ei bine, 914 01:11:57,835 --> 01:12:00,674 A trebuit să renunț la asta odată cu diagnosticul, 915 01:12:00,716 --> 01:12:06,393 Pentru că eu, ăăă, pur și simplu nu mai sunt așa puternic. 916 01:12:06,435 --> 01:12:09,107 Îmi... chiar îmi lipsește, de fapt. 917 01:12:16,205 --> 01:12:18,710 Deci... ești divorțat/ă? 918 01:12:20,213 --> 01:12:23,260 Da, da, m-ai mai întrebat asta. 919 01:12:26,100 --> 01:12:26,976 Oh... 920 01:12:27,018 --> 01:12:28,772 - E în regulă. - Sunt... Sunt atât de... 921 01:12:28,814 --> 01:12:31,360 Eu, ăă, eu cam... uit lucruri uneori. 922 01:12:31,402 --> 01:12:32,988 E în regulă. 923 01:12:33,030 --> 01:12:35,703 - Ești divorțat/ă. - Da. 924 01:12:35,744 --> 01:12:37,455 Totul e bine. 925 01:13:10,480 --> 01:13:11,941 E un bărbat aici. 926 01:13:27,765 --> 01:13:28,975 Bună ziua, prietene. 927 01:13:29,017 --> 01:13:30,896 Trebuie să fii fiul Laurei. 928 01:13:31,564 --> 01:13:32,817 Iacob. 929 01:13:34,027 --> 01:13:36,240 Pot să intru, James? 930 01:13:40,498 --> 01:13:41,751 Mulțumesc, prietene. 931 01:13:41,793 --> 01:13:42,752 O, salut! 932 01:13:42,754 --> 01:13:44,590 - Hei. - Salut. 933 01:13:44,632 --> 01:13:47,093 - Deci l-ai întâlnit pe James. - Eu l-am întâlnit. 934 01:13:47,095 --> 01:13:49,809 Corect, deci, ăă, el este Scott. 935 01:13:49,851 --> 01:13:51,646 Și acesta este Charlie. 936 01:13:51,688 --> 01:13:55,109 Și, băieți, el este Michael. 937 01:13:55,111 --> 01:13:57,700 Ăă... eram prieteni în copilărie. 938 01:13:57,741 --> 01:13:59,954 - Hei, băieți. - Salut. 939 01:14:00,539 --> 01:14:03,210 Deci, ăă, vom ieși puțin afară. 940 01:14:03,252 --> 01:14:06,466 - Te întorci? - Bineînțeles că mă întorc. 941 01:14:06,509 --> 01:14:08,135 Când te întorci? 942 01:14:08,137 --> 01:14:10,141 Ei bine, ne vom întoarce în câteva ore. 943 01:14:10,182 --> 01:14:12,605 Nu-ți face griji, Poppy va avea grijă de tine. 944 01:14:13,690 --> 01:14:15,527 Domnule Kionis. 945 01:14:15,569 --> 01:14:16,571 Yazzo. 946 01:14:16,613 --> 01:14:18,198 Yazzo, domnule Caldwell. 947 01:14:20,036 --> 01:14:22,958 Mă tem că asta e, ăă, tot ce mă privește. 948 01:14:23,000 --> 01:14:25,171 - Corect. - Ei bine, frumos, tată. 949 01:14:27,050 --> 01:14:29,344 O, mulțumesc, draga mea. 950 01:14:29,346 --> 01:14:32,226 Deci, el este Scotty. E ca un îngeraș al meu. 951 01:14:35,149 --> 01:14:36,318 - Mergem? - Da. 952 01:14:36,360 --> 01:14:40,076 Bine, încântat de cunoștință, Scotty, Charlie, James. 953 01:14:44,919 --> 01:14:46,213 Mulțumesc, tată. 954 01:14:49,720 --> 01:14:51,056 Merge. 955 01:15:07,715 --> 01:15:09,384 Mulţumesc. 956 01:15:12,265 --> 01:15:15,021 Haideți, oameni ocupați, să ne facem niște teme. 957 01:15:15,062 --> 01:15:16,649 Hai, pleacă. 958 01:15:17,776 --> 01:15:20,072 Deci, unde mă duci? 959 01:15:20,114 --> 01:15:22,243 Mmm, e o surpriză. 960 01:15:23,287 --> 01:15:25,625 - Surpriză? - Cred că o să-ți placă. 961 01:15:26,961 --> 01:15:27,838 Bine. 962 01:15:27,880 --> 01:15:29,424 După dumneavoastră. 963 01:15:31,470 --> 01:15:32,470 Ce facem? 964 01:15:32,472 --> 01:15:35,142 - Aproape am ajuns. - Aproape am ajuns unde? 965 01:15:35,144 --> 01:15:38,482 - Vei vedea. - Ce? Bine. 966 01:15:38,484 --> 01:15:39,779 Încă câțiva pași. 967 01:15:41,031 --> 01:15:42,241 - Ușor. - Ce? 968 01:15:42,283 --> 01:15:44,496 Dă-mi și cealaltă mână. 969 01:15:44,538 --> 01:15:46,751 - Dă-mi mâna. - Bine, în regulă. 970 01:15:46,793 --> 01:15:48,588 Aveţi încredere în mine. 971 01:15:48,630 --> 01:15:51,176 - Bine. - Aaa... 972 01:15:51,844 --> 01:15:53,388 Cine este aceasta? 973 01:16:01,154 --> 01:16:02,866 Oh, Doamne. 974 01:16:02,908 --> 01:16:06,206 Pensionar, dar fericit. 975 01:16:06,624 --> 01:16:08,460 Oh... 976 01:16:08,502 --> 01:16:10,047 Roo... 977 01:16:10,089 --> 01:16:11,549 Cum l-ai găsit? 978 01:16:11,551 --> 01:16:14,888 Am crezut că a fost vândut odată cu ceilalți. 979 01:16:14,890 --> 01:16:16,434 când Geoff s-a pensionat. 980 01:16:16,476 --> 01:16:19,023 Jack, proprietarul de aici, a cumpărat câteva. 981 01:16:19,065 --> 01:16:20,317 L-am descoperit 982 01:16:20,359 --> 01:16:22,737 când Bella a început să călărească aici acum două veri. 983 01:16:22,739 --> 01:16:23,908 Hi. 984 01:16:25,369 --> 01:16:26,664 Hi. 985 01:16:27,958 --> 01:16:30,421 O, mulțumesc. 986 01:16:31,256 --> 01:16:33,385 Cu plăcere. 987 01:16:40,650 --> 01:16:43,280 Îţi aminteşti de mine? 988 01:16:43,948 --> 01:16:47,205 Îmi amintesc de tine. 989 01:16:48,123 --> 01:16:50,795 Sunt puțin diferit acum, dar tu... 990 01:16:51,504 --> 01:16:54,385 O, ești exact la fel. 991 01:16:55,972 --> 01:16:58,310 Salut. Hei? 992 01:16:59,647 --> 01:17:01,316 Hei... 993 01:17:06,911 --> 01:17:08,623 Cred că, ăăă... 994 01:17:10,752 --> 01:17:12,798 Cred că își amintește de mine. 995 01:17:12,839 --> 01:17:14,760 O, cine n-ar face-o? 996 01:17:40,895 --> 01:17:42,106 Wow. 997 01:17:53,588 --> 01:17:55,049 Ce mai faceți în seara asta? 998 01:17:55,090 --> 01:17:57,053 Doar filmele cu Katy și Ella. 999 01:17:57,094 --> 01:17:59,933 - Ah, doar filmele. - Da, tată, doar filmele. 1000 01:18:01,937 --> 01:18:03,775 Deci, Laura pare drăguță. 1001 01:18:03,816 --> 01:18:06,655 - Da, e grozavă. - Da, e grozavă. 1002 01:18:08,910 --> 01:18:09,745 Ce? 1003 01:18:09,787 --> 01:18:11,456 Tată, de ce nu-mi spui despre ea? 1004 01:18:11,498 --> 01:18:12,791 Nu sunt multe de povestit. 1005 01:18:12,793 --> 01:18:14,797 Am fost aproape o vreme, atât. 1006 01:18:15,590 --> 01:18:16,967 Ei bine, ce s-a întâmplat? 1007 01:18:17,803 --> 01:18:20,015 - Viața s-a întâmplat, Bella. - Ai iubit-o, nu-i așa? 1008 01:18:20,057 --> 01:18:21,727 - Bine, e de ajuns. - Tată! 1009 01:18:21,769 --> 01:18:24,566 - Haide! Pregătește-te pentru film. - Ești așa enervant! 1010 01:18:24,608 --> 01:18:27,488 - Conversația nu s-a terminat. - Bine, șefu'. 1011 01:18:40,472 --> 01:18:41,976 O, poate călări! 1012 01:18:42,017 --> 01:18:44,690 Da, călărește de când era mică. 1013 01:18:46,443 --> 01:18:48,238 E uimitoare! 1014 01:18:48,531 --> 01:18:50,033 Ei bine, el m-a învățat. 1015 01:18:50,869 --> 01:18:52,998 Ce? Călărești? 1016 01:18:53,457 --> 01:18:55,920 Poate l-am luat de undeva, da. 1017 01:18:57,339 --> 01:18:59,051 Bine, hai să te dai mare. 1018 01:18:59,093 --> 01:19:00,555 Haide. 1019 01:19:02,183 --> 01:19:03,728 Vrei să încerci? 1020 01:19:04,605 --> 01:19:06,397 O, nu, eu... nu pot. 1021 01:19:06,399 --> 01:19:08,069 Da, voi ajuta. 1022 01:19:12,746 --> 01:19:15,585 - Poate într-o zi. - Bine, într-o zi așa este. 1023 01:19:47,231 --> 01:19:49,193 Bine, pa. Pa. 1024 01:19:49,235 --> 01:19:53,536 Nu va da televizorul ăla mai încet de fiecare dată când vorbesc cu el. 1025 01:19:54,161 --> 01:19:55,665 Știu. 1026 01:19:56,875 --> 01:19:58,336 Hei, deci... 1027 01:19:59,255 --> 01:20:00,842 Am o idee. 1028 01:20:01,719 --> 01:20:03,471 - Da? - Mmm. 1029 01:20:04,348 --> 01:20:07,313 De ce nu vă mutați tu și băieții cu mine și Bella? 1030 01:20:11,404 --> 01:20:14,035 - Oh... - Vorbesc serios, Laura. 1031 01:20:14,911 --> 01:20:15,370 Unul... 1032 01:20:17,458 --> 01:20:19,003 Nu știu. 1033 01:20:19,045 --> 01:20:21,132 Ei bine, nu poți sta mult mai mult cu mama și tata. 1034 01:20:21,174 --> 01:20:24,973 E prea aglomerat acolo, nu-i așa? 1035 01:20:27,854 --> 01:20:30,818 Îmi place să fiu cu ei. 1036 01:20:30,860 --> 01:20:33,490 Știi, au avut grijă de mine, știi... 1037 01:20:33,532 --> 01:20:36,580 Simt că acum am grijă de ei. 1038 01:20:36,622 --> 01:20:39,878 Dar cum vei face asta în situația ta? 1039 01:20:46,140 --> 01:20:47,226 Ce vrei să spui? 1040 01:20:47,267 --> 01:20:50,190 Laura, tatăl tău trebuie să aibă grijă de mama ta. 1041 01:20:51,025 --> 01:20:53,864 Cine o să aibă grijă de tine? 1042 01:20:55,868 --> 01:20:57,454 Eu... 1043 01:20:57,872 --> 01:20:59,876 Vreau să am grijă de tine. 1044 01:21:07,559 --> 01:21:09,019 Doar că am multe pe cap. 1045 01:21:09,061 --> 01:21:12,151 Pur și simplu nu cred că înțelegi asta. 1046 01:21:13,278 --> 01:21:16,325 Ai spus același lucru când eram copii. 1047 01:21:16,367 --> 01:21:18,204 și nimic nu s-a schimbat pentru mine. 1048 01:21:19,165 --> 01:21:22,004 Ești prea dezordonat pentru mine, îți amintești? 1049 01:21:23,089 --> 01:21:24,509 Laura... 1050 01:21:26,345 --> 01:21:28,016 Viața e haotică. 1051 01:21:34,195 --> 01:21:37,700 Nu cred că știi în ce te-ai băga. 1052 01:21:37,702 --> 01:21:41,209 Știu. Știu în ce mă bag, da. 1053 01:21:41,250 --> 01:21:42,879 Când ești bolnav... 1054 01:21:44,966 --> 01:21:47,219 ...simți pur și simplu că ești o povară pentru toată lumea, 1055 01:21:47,221 --> 01:21:49,016 chiar și copiii tăi. 1056 01:21:55,028 --> 01:21:56,072 Îmi pare rău, ai dreptate. 1057 01:21:56,113 --> 01:21:57,241 Am... 1058 01:21:57,282 --> 01:22:01,082 Habar n-am ce mă așteaptă. Nu am. 1059 01:22:02,710 --> 01:22:05,173 Dar, Laura, sunt pregătită să aflu. 1060 01:22:07,135 --> 01:22:10,100 - E cam copleșitor. - Mmm. 1061 01:22:10,141 --> 01:22:13,064 Te iubesc, dar mi-e doar puțin frică. 1062 01:22:13,106 --> 01:22:15,193 E în regulă, e în regulă. 1063 01:22:16,947 --> 01:22:18,576 Da, cred... 1064 01:22:19,326 --> 01:22:24,461 Cred că e cam repede după 22 de ani. 1065 01:22:31,643 --> 01:22:33,146 Uite, eu sunt, ăă... 1066 01:22:34,481 --> 01:22:37,154 Sunt bucuros să iau asta cât de încet vrei. 1067 01:22:38,782 --> 01:22:40,118 Bine? 1068 01:22:51,390 --> 01:22:53,019 Nu pot face asta, Bella. 1069 01:22:53,061 --> 01:22:54,229 Nu pot. Nu pot face asta. 1070 01:22:54,271 --> 01:22:56,691 Nu, e în regulă. Lasă-o așa. Nu, tată, nu. 1071 01:22:56,693 --> 01:22:57,860 Îmi dă dureri de cap. 1072 01:22:57,862 --> 01:22:59,699 - Tată, nu. Oprește-te, tată. - Oh! 1073 01:22:59,741 --> 01:23:00,660 O să am dureri de cap. 1074 01:23:00,701 --> 01:23:01,912 Relaxează-te. 1075 01:23:01,954 --> 01:23:04,166 O să-ți cânt ceva cu puțin stil. 1076 01:23:04,208 --> 01:23:06,922 Un pic de clasă, și acesta este un clasic. 1077 01:23:06,964 --> 01:23:11,055 Îți amintești? 1078 01:23:11,515 --> 01:23:13,309 Hei? Hei? 1079 01:23:13,351 --> 01:23:15,230 - Nu-ți amintești de minge? - Eu da! 1080 01:23:15,271 --> 01:23:18,444 Ei bine, hai să mergem. Haide. 1081 01:23:19,405 --> 01:23:21,702 Așa procedăm noi în zilele noastre. 1082 01:23:24,248 --> 01:23:26,502 Nu, lasă-mă jos. 1083 01:23:42,284 --> 01:23:44,706 - O, noapte bună, Bella. - Noapte bună. 1084 01:23:45,583 --> 01:23:47,502 Ăă, Laura... 1085 01:23:48,839 --> 01:23:49,840 Unul... 1086 01:23:50,760 --> 01:23:52,471 Chiar vrei asta? 1087 01:23:55,101 --> 01:23:56,395 Ce vrei să spui? 1088 01:23:57,147 --> 01:23:58,776 Îl iubești pe tata? 1089 01:24:04,161 --> 01:24:06,332 Da, eu... eu fac. 1090 01:24:07,167 --> 01:24:09,338 Ei bine, i-ai spus? 1091 01:24:11,760 --> 01:24:13,346 Nu, nu am făcut-o. 1092 01:24:14,014 --> 01:24:15,350 De ce? 1093 01:24:16,018 --> 01:24:17,229 Unul... 1094 01:24:19,483 --> 01:24:20,528 Nu știu. 1095 01:24:21,696 --> 01:24:23,826 Ei bine, cred că ar trebui. 1096 01:24:23,867 --> 01:24:25,538 El chiar te iubește. 1097 01:24:28,251 --> 01:24:31,006 - De unde știi? - Pur și simplu știu. 1098 01:24:31,048 --> 01:24:32,552 Am trecut prin multe împreună 1099 01:24:32,593 --> 01:24:35,306 și mama chiar l-a făcut praf, 1100 01:24:35,348 --> 01:24:38,312 și nu vreau să mai treacă prin asta. 1101 01:24:39,774 --> 01:24:44,617 Tatăl tău este foarte norocos să aibă o fiică ca tine. 1102 01:24:46,621 --> 01:24:49,836 Și îmi pare foarte rău că mama ta i-a făcut asta. 1103 01:24:53,719 --> 01:24:55,096 Știi ce? 1104 01:24:55,138 --> 01:24:57,267 Poate că tu și eu ar trebui să petrecem puțin timp împreună. 1105 01:24:57,309 --> 01:24:58,979 Doar noi doi. 1106 01:24:59,021 --> 01:25:00,900 - Hmm? - Mi-ar plăcea asta. 1107 01:25:01,735 --> 01:25:05,116 Putem asculta orice muzică dorim. 1108 01:25:05,158 --> 01:25:08,120 Bună. Noapte bună. 1109 01:25:31,043 --> 01:25:33,672 Bella tocmai m-a verificat. 1110 01:25:37,472 --> 01:25:39,226 Ai crescut o fată bună acolo. 1111 01:25:39,686 --> 01:25:42,984 Da, suntem o echipă bună, eu și ea. 1112 01:25:48,787 --> 01:25:52,920 Ești sigur că mai ai loc pentru încă patru în echipă? 1113 01:25:55,383 --> 01:25:57,847 Adică, te ocupi de multe, Michael. 1114 01:25:57,888 --> 01:26:01,061 Eu, băieții, 1115 01:26:01,103 --> 01:26:04,401 această boală. 1116 01:26:09,202 --> 01:26:13,587 Nu crezi că asta vine la pachet cu bagaje? 1117 01:26:14,839 --> 01:26:20,016 Amândoi ne asumăm multe sarcini, dar eu sunt pregătit pentru asta. 1118 01:26:29,619 --> 01:26:30,871 Şi eu. 1119 01:26:49,784 --> 01:26:52,998 Ce se întâmplă dacă ajung într-un scaun cu rotile? 1120 01:26:55,169 --> 01:26:56,798 Bine... 1121 01:26:58,802 --> 01:27:01,181 ...atâta timp cât putem face asta... 1122 01:27:03,102 --> 01:27:04,520 ...va fi bine. 1123 01:27:29,196 --> 01:27:32,243 Băieți! Veniți încoace. 1124 01:27:37,796 --> 01:27:40,886 Hei, hei, hei, hei, hei. Vino aici, Charlie. 1125 01:27:42,640 --> 01:27:44,100 Asta nu e prea frumos. 1126 01:27:46,648 --> 01:27:48,484 Putem sta puțin de vorbă? 1127 01:27:49,236 --> 01:27:50,279 Hmm? 1128 01:27:51,114 --> 01:27:57,626 Deci... cu toții am trecut prin multe în ultimii ani. 1129 01:27:57,628 --> 01:28:01,511 Și știu că vă este dor de tatăl vostru. 1130 01:28:03,430 --> 01:28:05,644 Și nimeni nu-l va înlocui vreodată. 1131 01:28:05,686 --> 01:28:07,898 Nici măcar... nici măcar eu. 1132 01:28:09,819 --> 01:28:11,071 Dar... 1133 01:28:12,950 --> 01:28:17,498 ...Trebuie să știu că veți fi cu toții de acord cu ceva. 1134 01:28:17,500 --> 01:28:18,878 Ce? 1135 01:28:19,212 --> 01:28:22,260 Am vrut doar să știu cum v-ați simți cu toții în legătură cu... 1136 01:28:23,930 --> 01:28:27,020 ...ne mutăm cu toții cu Michael și Bella. 1137 01:28:31,194 --> 01:28:33,575 L-ai uitat deja pe tati? 1138 01:28:33,617 --> 01:28:35,704 Bineînțeles că nu, nu. 1139 01:28:35,746 --> 01:28:38,040 Nu-l voi uita niciodată pe tati. 1140 01:28:38,042 --> 01:28:41,716 Tata mi te-a dat pe tine și pe frumoșii tăi frați. 1141 01:28:43,218 --> 01:28:44,805 Bine... 1142 01:28:46,643 --> 01:28:48,897 ...Michael mă face fericit/ă. 1143 01:28:50,232 --> 01:28:53,030 Chiar trebuie să trăim cu o fată? 1144 01:28:55,869 --> 01:28:58,917 Ei bine, și mama e fată. 1145 01:29:00,712 --> 01:29:02,340 Ar putea fi frumos. 1146 01:29:04,845 --> 01:29:06,974 Bine, nu vorbi, șșșt... 1147 01:29:07,601 --> 01:29:09,312 Shhh... 1148 01:29:10,106 --> 01:29:13,112 T, A... 1149 01:29:15,534 --> 01:29:17,245 - O, nu. - Ești pregătit pentru asta? 1150 01:29:17,286 --> 01:29:19,374 Oh-oh. 1151 01:29:40,584 --> 01:29:42,128 Asta este. 1152 01:29:59,329 --> 01:30:00,874 Trage-mă de mână. 1153 01:30:00,916 --> 01:30:03,963 Bine, bine, și împinge cu picioarele. 1154 01:30:04,422 --> 01:30:05,424 Asta e bine. 1155 01:30:06,218 --> 01:30:07,513 Arăți bine. 1156 01:30:08,723 --> 01:30:11,938 Mulțumesc. Mă simt bine. 1157 01:30:16,154 --> 01:30:19,578 Deci, Laura, medicamentul îți oprește boala. 1158 01:30:19,620 --> 01:30:21,164 de la avansare, 1159 01:30:21,206 --> 01:30:23,335 dar din păcate s-au produs niște pagube 1160 01:30:23,377 --> 01:30:24,337 în ultimele șase luni. 1161 01:30:24,379 --> 01:30:28,011 Ultimul RMN a arătat două leziuni noi. 1162 01:30:28,053 --> 01:30:29,095 Cel mai recent atac 1163 01:30:29,097 --> 01:30:31,519 ți-a afectat evident mersul. 1164 01:30:31,561 --> 01:30:33,146 Ăă, și discursul meu. 1165 01:30:35,401 --> 01:30:37,656 Pot să vă dau niște sfaturi non-medicale? 1166 01:30:37,698 --> 01:30:39,325 Sigur. 1167 01:30:39,367 --> 01:30:42,541 Fă ceva frumos pentru tine, cât poți. 1168 01:30:42,583 --> 01:30:46,131 Concentrează-te pe ceea ce poți face, mai degrabă decât pe ceea ce nu poți. 1169 01:30:56,611 --> 01:30:58,781 - Aproape am ajuns. - Ești bine. 1170 01:30:58,823 --> 01:30:59,909 Te descurci bine. 1171 01:30:59,950 --> 01:31:02,121 - Bine. - Hai să începem. 1172 01:31:10,346 --> 01:31:12,058 Ți-e foame? 1173 01:31:12,099 --> 01:31:15,105 Oh, nu. Am luat deja micul dejun. 1174 01:31:15,857 --> 01:31:17,191 Ai mâncat? 1175 01:31:17,193 --> 01:31:19,531 Am crezut că luăm micul dejun aici. 1176 01:31:21,702 --> 01:31:24,625 A... am uitat. 1177 01:31:25,543 --> 01:31:26,963 E în regulă. 1178 01:31:27,004 --> 01:31:30,344 Mă duc să iau ceva de mâncare, totuși. 1179 01:31:30,386 --> 01:31:31,639 Te superi? 1180 01:31:34,310 --> 01:31:35,312 Laura? 1181 01:31:36,272 --> 01:31:37,316 Hei... 1182 01:31:38,903 --> 01:31:40,991 Mă duc să comand niște micul dejun, bine? 1183 01:31:41,951 --> 01:31:43,328 Da, sigur. 1184 01:31:49,257 --> 01:31:51,929 S-ar putea să iau și o porție de bacon, mi-e foame. 1185 01:31:52,096 --> 01:31:54,601 - Mike! - Da? 1186 01:31:54,643 --> 01:31:56,354 Trebuie să merg la baie. 1187 01:31:56,396 --> 01:31:59,193 - Bine, e în regulă. - Chiar acum. 1188 01:32:00,279 --> 01:32:01,364 Haide. 1189 01:32:03,786 --> 01:32:05,582 - Te-am înțeles. - Bine. 1190 01:32:31,717 --> 01:32:34,180 Michael, odată ce semnezi acest document, 1191 01:32:34,222 --> 01:32:36,519 Ești de acord să locuiești cu Laura și băieții, 1192 01:32:36,560 --> 01:32:39,566 dar nu aveți nicio pretenție financiară asupra averii sau activelor ei 1193 01:32:39,608 --> 01:32:41,654 în caz de boală sau divorț. 1194 01:32:44,868 --> 01:32:48,960 Michael, nu trebuie să faci asta. 1195 01:32:49,001 --> 01:32:50,170 Am încredere în tine. 1196 01:32:51,172 --> 01:32:52,801 Probabil că Laura nu va mai lucra niciodată. 1197 01:32:52,843 --> 01:32:54,095 Va avea nevoie de îngrijire 24 de ore din 24. 1198 01:33:04,157 --> 01:33:06,704 Ei bine, asta e treaba mea acum. 1199 01:33:30,292 --> 01:33:32,296 Și eu te iubesc. 1200 01:34:08,995 --> 01:34:11,291 Vino aici. Hei... 1201 01:34:23,733 --> 01:34:28,074 Hei, băieți, ce mai faceți? Ești gata de plimbare, Laura? 1202 01:34:29,410 --> 01:34:32,374 Bine, cu piciorul înăuntru și împinge... 1203 01:34:32,416 --> 01:34:35,380 Da, și gata. 1204 01:34:36,257 --> 01:34:37,759 - Bine. - Bine, suntem gata? 1205 01:34:37,761 --> 01:34:40,430 - E în regulă, da. - Arăți bine. 1206 01:34:40,432 --> 01:34:42,520 Bine, și o vei încetini... 1207 01:34:42,562 --> 01:34:44,315 exersează din nou oprirea. 1208 01:34:44,357 --> 01:34:46,402 Oprește-te. Bine. 1209 01:34:46,444 --> 01:34:48,112 Deci ieșim afară, nu? 1210 01:34:48,114 --> 01:34:49,785 Da, vom ieși afară. 1211 01:34:49,826 --> 01:34:50,912 Asta e bine. 1212 01:38:02,002 --> 01:38:03,714 Ce faci astăzi aici, draga mea? 1213 01:38:03,756 --> 01:38:06,341 Ceea ce ai de gând să faci? 1214 01:38:06,343 --> 01:38:08,932 Mă duc să ud. Mă duc să hrănesc cu apă... 1215 01:38:08,974 --> 01:38:11,395 Mă duc să umplu rezervorul de apă pentru cai. 1216 01:38:11,437 --> 01:38:15,571 Și apoi mă duc să le iau hrana. 1217 01:38:15,613 --> 01:38:18,326 Hrănește caii. 1218 01:38:18,367 --> 01:38:20,704 Și apoi poate am o discuție cu caii 1219 01:38:20,706 --> 01:38:22,501 Pentru că îmi place să vorbesc cu ei... 1220 01:38:27,052 --> 01:38:29,223 Nu, cred că e înapoi în direcția opusă.