Take My Hand
ID | 13178311 |
---|---|
Movie Name | Take My Hand |
Release Name | Take.My.Hand.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 16025158 |
Format | srt |
1
00:01:06,800 --> 00:01:08,971
Hop, hot, hot, hot, hot!
2
00:02:44,036 --> 00:02:45,330
Hei.
3
00:02:45,914 --> 00:02:46,916
Haide.
4
00:02:46,958 --> 00:02:49,421
Ajunge.
5
00:02:49,922 --> 00:02:51,050
Mm-mm.
6
00:02:51,760 --> 00:02:54,682
N-o să-ți faci niciodată o prietenă dacă țipi mereu.
7
00:02:56,101 --> 00:02:58,774
Uite, ei nu-i place.
8
00:03:11,048 --> 00:03:12,133
Hei.
9
00:03:13,052 --> 00:03:14,388
Hei.
10
00:03:14,429 --> 00:03:15,849
Ce faci?
11
00:03:16,308 --> 00:03:18,814
Doar, ăă, las niște fructe.
12
00:03:18,855 --> 00:03:21,110
- Tata face de obicei alergarea asta. - Hmm.
13
00:03:23,489 --> 00:03:24,867
Tu, ăă, tu locuiești aici?
14
00:03:25,326 --> 00:03:26,746
Nu, e casa unchiului meu.
15
00:03:29,418 --> 00:03:31,463
- Adică, e un loc frumos. - Mmm.
16
00:03:32,925 --> 00:03:34,175
Călărești?
17
00:03:34,177 --> 00:03:35,471
Da, calul acela de acolo.
18
00:03:35,889 --> 00:03:38,436
- Călărești? - Nu. Nu, niciodată.
19
00:03:39,354 --> 00:03:42,191
Deci pur și simplu cari fructe cu mașina sau nu?
20
00:03:42,193 --> 00:03:43,780
Nu. Eu, ăă...
21
00:03:43,822 --> 00:03:45,993
Fac puțin mai mult decât atât.
22
00:03:46,034 --> 00:03:48,372
A, da, gen ce? Mai mergi la școală?
23
00:03:49,584 --> 00:03:51,963
Scuze, sunt interogat aici?
24
00:03:52,756 --> 00:03:53,842
Nu.
25
00:03:53,884 --> 00:03:55,303
Sunt doar niște ciudați prin părțile astea.
26
00:03:55,344 --> 00:03:56,890
Nu poți fi sigur, presupun.
27
00:03:56,931 --> 00:03:57,932
Îmi pare rău.
28
00:03:59,227 --> 00:04:00,229
Nu mai merg la școală.
29
00:04:00,271 --> 00:04:01,774
Este de fapt o afacere de familie.
30
00:04:01,816 --> 00:04:03,528
Am fost în asta în ultimii doi ani.
31
00:04:04,572 --> 00:04:06,450
Și eu joc puțin fotbal local aici.
32
00:04:06,492 --> 00:04:07,995
Ar trebui să vii la un meci într-o zi.
33
00:04:09,414 --> 00:04:13,590
Ăă, da, e... nu e chiar pe gustul meu.
34
00:04:15,384 --> 00:04:18,934
Ei bine... poate pot veni să te văd cum călărești.
35
00:04:19,602 --> 00:04:20,979
Da, dacă te mai văd.
36
00:04:22,065 --> 00:04:23,067
Ei bine, cum te cheamă?
37
00:04:24,110 --> 00:04:25,112
Laura.
38
00:04:26,448 --> 00:04:27,492
Și vrei să-l știi pe al meu?
39
00:04:28,745 --> 00:04:29,746
Haide.
40
00:04:56,509 --> 00:04:59,680
Bine, timpul a expirat. Pixurile jos, vă rog.
41
00:04:59,682 --> 00:05:01,561
Adu-mi hârtiile aici sus.
42
00:05:04,441 --> 00:05:05,861
Haide, nu lenevi.
43
00:05:07,573 --> 00:05:08,617
Mulțumesc, domnișoară Graves,
44
00:05:08,658 --> 00:05:09,952
Le voi aduce în sala de mese a profesorilor.
45
00:05:09,994 --> 00:05:10,995
pentru marcare.
46
00:05:15,338 --> 00:05:16,716
Cum crezi că a mers asta?
47
00:05:18,595 --> 00:05:20,264
Unul...
48
00:05:20,306 --> 00:05:22,060
Nu știu.
49
00:05:22,101 --> 00:05:23,103
Bun, cred.
50
00:05:25,609 --> 00:05:30,702
Laura, îi datorezi ceva Fionei Campbell?
51
00:05:30,744 --> 00:05:32,455
Poate o favoare?
52
00:05:32,497 --> 00:05:33,541
Nu.
53
00:05:33,583 --> 00:05:35,294
Atunci de ce ți-ai asuma un asemenea risc?
54
00:05:36,171 --> 00:05:37,256
Ce vrei să spui?
55
00:05:37,298 --> 00:05:39,593
Trișatul la universitate ar duce la exmatriculare imediată.
56
00:05:39,595 --> 00:05:41,766
- Nu trișam. - Tu trișai!
57
00:05:43,060 --> 00:05:45,147
De unde știi măcar dacă voi merge la universitate?
58
00:05:46,191 --> 00:05:48,237
Poate că nu știu încă dacă vreau să merg.
59
00:05:52,663 --> 00:05:54,249
Ne vedem acasă.
60
00:06:08,695 --> 00:06:10,156
- Hei, Rach. - Hei.
61
00:06:10,197 --> 00:06:12,160
Ia-o pe sora ta la cină, draga mea.
62
00:06:17,796 --> 00:06:20,677
Mamă, infidelul nu vine la cină.
63
00:06:20,719 --> 00:06:21,720
Rachel!
64
00:06:22,180 --> 00:06:24,894
Există un topor de rezervă aici cu numele tău pe el.
65
00:06:24,935 --> 00:06:27,440
Toată lumea la masă, 15 minute!
66
00:06:41,092 --> 00:06:41,844
Gata!
67
00:06:41,886 --> 00:06:43,430
Încă mai fac niște rădăcini.
68
00:06:44,015 --> 00:06:46,102
Probabil că mai are nevoie doar de câteva plimbări.
69
00:06:46,144 --> 00:06:48,190
- Un pic proaspăt, cred. - Mmm.
70
00:06:49,902 --> 00:06:52,240
- Bravo fată. - Băiatul ăla s-a întors.
71
00:06:53,701 --> 00:06:55,329
Mulțumesc, Geoff.
72
00:06:56,331 --> 00:06:57,332
Haide.
73
00:07:00,256 --> 00:07:02,091
Te-ai întors din nou?
74
00:07:02,093 --> 00:07:03,178
Da, din nou înapoi.
75
00:07:03,220 --> 00:07:05,097
Încă am primit multe fructe.
76
00:07:05,099 --> 00:07:06,476
Dar n-ai încercat niciuna dintre acestea.
77
00:07:07,353 --> 00:07:08,438
Ți-e foame?
78
00:07:10,067 --> 00:07:11,904
Vrei să vii la o plimbare?
79
00:07:15,286 --> 00:07:16,329
Acesta este Argintul.
80
00:07:16,371 --> 00:07:18,458
Este un cal mare.
81
00:07:20,045 --> 00:07:23,218
- Hei, Silver. - Hei, ea nu te cunoaște.
82
00:07:23,260 --> 00:07:24,304
Aici, vino aici.
83
00:07:24,345 --> 00:07:25,431
Simte.
84
00:07:26,767 --> 00:07:29,230
- Se simte cald. - Da, e nervoasă.
85
00:07:29,272 --> 00:07:30,316
La fel şi eu.
86
00:07:31,401 --> 00:07:32,946
Gata de plecare?
87
00:07:33,781 --> 00:07:34,658
Da.
88
00:07:34,700 --> 00:07:36,453
Bine. Bine.
89
00:07:36,494 --> 00:07:37,956
Prinde frâiele acolo
90
00:07:37,998 --> 00:07:40,545
și apoi vei pune piciorul în etrier.
91
00:07:42,006 --> 00:07:43,551
- Așa? - Da.
92
00:07:45,889 --> 00:07:47,433
Uau!
93
00:07:47,475 --> 00:07:49,395
Uau, Laura, se mută.
94
00:07:49,437 --> 00:07:50,355
Da, e un cal.
95
00:07:50,357 --> 00:07:52,151
Unde mă duce ea?
96
00:07:52,193 --> 00:07:54,696
Oriunde vrea ea, dacă nu o îndrumi tu.
97
00:07:54,698 --> 00:07:55,865
Nu știu cum să o conduc.
98
00:07:56,786 --> 00:07:57,996
- Bine. - Uau.
99
00:07:59,457 --> 00:08:01,044
Bine, uită-te la mine.
100
00:08:01,629 --> 00:08:05,885
Când virez la dreapta, mă uit la dreapta și deschid hățurile.
101
00:08:05,887 --> 00:08:06,887
O fac.
102
00:08:06,889 --> 00:08:08,685
Da, iată-ne.
103
00:08:09,895 --> 00:08:12,565
Îți vor spune Bill Sălbatic în cel mai scurt timp.
104
00:08:12,567 --> 00:08:13,734
Cine e acela?
105
00:08:13,736 --> 00:08:15,197
Nu-ți plac filmele cu cowboy?
106
00:08:15,824 --> 00:08:18,036
- Uau. - Uau.
107
00:08:18,746 --> 00:08:20,583
Asta e tot. Gata.
108
00:08:20,959 --> 00:08:22,211
Deci, unde mergem?
109
00:08:22,253 --> 00:08:24,756
- Ești gata pentru o adevărată plimbare? - Da.
110
00:08:24,758 --> 00:08:25,759
Este ușor.
111
00:08:26,595 --> 00:08:28,891
Bine, tu ai cerut-o. Haide!
112
00:08:28,933 --> 00:08:30,603
Uau!
113
00:08:34,402 --> 00:08:35,446
Uau!
114
00:08:36,574 --> 00:08:38,035
Ești bine? / Ești bine?
115
00:08:38,076 --> 00:08:39,245
Uau, uau!
116
00:08:39,287 --> 00:08:41,041
Asta e tot, haide.
117
00:08:43,128 --> 00:08:44,631
Laura!
118
00:08:44,673 --> 00:08:46,384
Hei, uau, uau, uau!
119
00:08:46,426 --> 00:08:47,427
Ai avut destul?
120
00:08:47,846 --> 00:08:49,223
Cum mă opresc?!
121
00:08:50,017 --> 00:08:51,896
Așează-te pe spate în șa și trage de hățuri,
122
00:08:51,937 --> 00:08:53,356
încet, dar ferm.
123
00:08:59,620 --> 00:09:01,039
Ai nevoie de lecții.
124
00:09:01,999 --> 00:09:02,999
Mă vei învăța?
125
00:09:03,001 --> 00:09:04,170
Nu chiar acum.
126
00:09:04,212 --> 00:09:05,339
Am treabă de făcut.
127
00:09:06,382 --> 00:09:07,928
Deci, cum ne vom întoarce?
128
00:09:07,969 --> 00:09:09,681
Bănuiesc că voi mergeți pe jos.
129
00:09:11,351 --> 00:09:12,353
Aici.
130
00:09:15,359 --> 00:09:17,154
Deci vei veni la un meci într-o zi?
131
00:09:22,289 --> 00:09:23,416
Care e numele tău?
132
00:09:23,876 --> 00:09:25,045
Mihail.
133
00:09:25,087 --> 00:09:27,634
Hei, Michael, vrei să te faci util?
134
00:09:28,594 --> 00:09:29,719
Sigur.
135
00:09:29,721 --> 00:09:32,226
Răspunde-mi puțin, dacă vrei.
136
00:09:32,268 --> 00:09:34,857
- Să aduni ce? - O să-ți dai seama.
137
00:10:49,005 --> 00:10:51,301
Da!
138
00:10:55,225 --> 00:10:57,271
Haide, Mihaile!
139
00:11:03,074 --> 00:11:05,412
Agh!
140
00:11:07,207 --> 00:11:08,460
Îmi pare rău.
141
00:11:10,798 --> 00:11:13,888
Am fost dat afară mult prea ușor azi.
142
00:11:13,929 --> 00:11:15,015
Îmi pare rău că a trebuit să te uiți la asta.
143
00:11:15,057 --> 00:11:15,850
Ce vrei sa spui?
144
00:11:15,892 --> 00:11:17,102
Ai fost grozav/ă.
145
00:11:18,438 --> 00:11:20,568
Ar putea fi nevoie de puțină întărire, totuși.
146
00:11:24,993 --> 00:11:26,204
Cred că vreau să fac cercetaș.
147
00:11:26,245 --> 00:11:27,414
Știi, m-aș pricepe la asta.
148
00:11:27,456 --> 00:11:29,251
Am crezut că vrei să fii jocheu.
149
00:11:29,293 --> 00:11:31,255
- Cred că am primit cadavrul pentru asta? - Cu siguranță.
150
00:11:32,341 --> 00:11:33,259
Mai bine renunți la plăcintele alea, atunci, nu-i așa?
151
00:11:33,301 --> 00:11:34,638
Mmm.
152
00:11:36,975 --> 00:11:37,894
Şi tu?
153
00:11:37,936 --> 00:11:39,397
Și cu mine cum rămâne?
154
00:11:39,438 --> 00:11:40,983
Păi, ce vrei să faci, ăă?
155
00:11:42,194 --> 00:11:44,658
Ceva departe de aici.
156
00:11:45,910 --> 00:11:47,287
Dar caii?
157
00:11:47,329 --> 00:11:49,041
Întotdeauna vor fi cai.
158
00:11:52,339 --> 00:11:55,638
Deci, cercetași, fructe...
159
00:11:56,222 --> 00:11:58,811
Asta sună a o viață destul de plină.
160
00:11:58,853 --> 00:11:59,896
Da?
161
00:12:02,067 --> 00:12:03,445
Asta nu e totul.
162
00:12:04,488 --> 00:12:06,075
Încă lipsește un lucru.
163
00:12:08,664 --> 00:12:10,206
Nu vrei asta.
164
00:12:10,208 --> 00:12:11,879
Nu-mi spune ce nu vreau.
165
00:12:15,051 --> 00:12:16,722
Viața mea e haotică.
166
00:12:17,389 --> 00:12:19,477
E mult prea dezordonat pentru tine și ai tăi.
167
00:12:21,230 --> 00:12:23,109
Poate că al meu e mai dezordonat decât crezi.
168
00:12:24,946 --> 00:12:26,199
Poate că nu.
169
00:12:49,996 --> 00:12:51,959
- Ce mai face Roo? - Bine.
170
00:12:53,671 --> 00:12:55,508
Vino și dă-mi o mână de ajutor, draga mea.
171
00:13:05,903 --> 00:13:07,030
Cum îl cheamă?
172
00:13:07,907 --> 00:13:08,993
OMS?
173
00:13:09,034 --> 00:13:09,911
Băiatul.
174
00:13:09,953 --> 00:13:12,332
Băiatul grec, la grajduri.
175
00:13:14,378 --> 00:13:16,090
- Michael. - Hmm.
176
00:13:16,675 --> 00:13:17,927
Este drăguț?
177
00:13:18,512 --> 00:13:20,015
Da, el este.
178
00:13:20,056 --> 00:13:21,058
Bun.
179
00:13:27,530 --> 00:13:29,131
Nu e iubitul meu sau ceva de genul ăsta.
180
00:13:30,118 --> 00:13:31,203
De ce nu?
181
00:13:32,205 --> 00:13:33,834
Doamne, nu știu.
182
00:13:34,794 --> 00:13:36,590
Ți-l poți imagina pe tata?
183
00:13:36,632 --> 00:13:38,051
Nu pot aduce pe nimeni aici.
184
00:13:38,719 --> 00:13:40,180
Am economisit ani de zile, mamă.
185
00:13:40,806 --> 00:13:43,562
Imediat ce se termină școala, plec de aici.
186
00:14:00,053 --> 00:14:01,472
Mical!
187
00:14:04,395 --> 00:14:05,438
Ce se întâmplă cu tine?
188
00:14:05,480 --> 00:14:06,942
Capul tău nu este aici.
189
00:14:06,983 --> 00:14:07,985
Sunt aici tot timpul.
190
00:14:08,027 --> 00:14:10,198
Da, dar faci o greșeală...
191
00:14:10,240 --> 00:14:11,492
și asta a costat bani.
192
00:14:11,535 --> 00:14:13,037
Arunci bani la toaletă.
193
00:14:13,079 --> 00:14:15,960
Când ești aici, trebuie să lucrezi aici.
194
00:14:16,001 --> 00:14:18,462
- Banii ăștia sunt în toaletă. - Știu. Știu. Știu.
195
00:14:18,464 --> 00:14:19,718
Știu!
196
00:14:22,180 --> 00:14:23,807
Prea mult timp petrecut cu fotbalul ăsta.
197
00:14:23,809 --> 00:14:24,809
Nu e de ajuns cu cărțile.
198
00:14:24,811 --> 00:14:26,732
De aceea ești aici cu mine.
199
00:14:28,359 --> 00:14:30,654
- Hei, despre ce era vorba? - Ce faci aici?
200
00:14:30,656 --> 00:14:32,367
Am vrut să văd unde lucrezi.
201
00:14:32,409 --> 00:14:33,829
Ei bine, alertează presa.
202
00:14:33,871 --> 00:14:36,459
Acolo voi fi în următorii 30 de ani din viața mea.
203
00:14:36,500 --> 00:14:37,754
De ce?
204
00:14:38,547 --> 00:14:39,841
El vrea să preiau eu conducerea aici.
205
00:14:39,883 --> 00:14:41,385
- Ai grijă. - Vrei?
206
00:14:42,179 --> 00:14:43,974
Nu știu... cred.
207
00:14:44,684 --> 00:14:46,479
Nu-i pasă ce vreau eu.
208
00:14:46,521 --> 00:14:48,483
Deci, ce vei face atunci?
209
00:14:49,569 --> 00:14:51,030
El are nevoie de ajutorul meu, Laura.
210
00:14:51,865 --> 00:14:54,702
- De ce? - Pentru că sunt singurul lui fiu.
211
00:14:54,704 --> 00:14:56,541
Da, dar cum rămâne cu planurile tale?
212
00:14:57,585 --> 00:14:59,213
Nu le pot face acum.
213
00:14:59,589 --> 00:15:01,843
- Păi, când? - Nu știu.
214
00:15:01,885 --> 00:15:03,346
Este doar...
215
00:15:03,387 --> 00:15:05,559
Doar că nu poți obține întotdeauna ce vrei, Laura.
216
00:15:06,978 --> 00:15:09,901
Nu toți călărim cai în timpul liber.
217
00:15:11,237 --> 00:15:12,865
Hei, asta e...
218
00:15:12,907 --> 00:15:14,074
Asta e singurul lucru pe care îl am
219
00:15:14,076 --> 00:15:16,247
asta mă face să simt ceva bine.
220
00:15:35,703 --> 00:15:37,163
Mihail.
221
00:15:38,082 --> 00:15:39,334
Hei.
222
00:15:40,253 --> 00:15:41,463
Aici.
223
00:15:44,512 --> 00:15:45,931
Ai nevoie de lecții.
224
00:15:48,645 --> 00:15:51,233
Ăă... îmi pare rău pentru înainte.
225
00:15:54,489 --> 00:15:55,951
De când a murit mama,
226
00:15:55,993 --> 00:15:58,080
Tata locuiește practic la magazin.
227
00:16:00,794 --> 00:16:02,506
Ajută la amorțirea durerii, cred.
228
00:16:04,009 --> 00:16:05,638
Se comportă ca și cum aceea ar fi casa noastră acum.
229
00:16:06,681 --> 00:16:08,182
Petrece tot mai mult timp acolo,
230
00:16:08,184 --> 00:16:11,023
doar încercând să evit să-mi amintesc de ea.
231
00:16:20,751 --> 00:16:22,212
Îți este dor de ea?
232
00:16:24,216 --> 00:16:25,385
Da.
233
00:16:30,729 --> 00:16:32,232
Dar restul familiei tale?
234
00:16:32,273 --> 00:16:35,403
Da, ei bine, tata e grec, așa că am vreo 55 de veri.
235
00:16:35,864 --> 00:16:37,283
Oh, Doamne.
236
00:16:40,916 --> 00:16:42,210
Vrei să-i întâlnești?
237
00:16:52,857 --> 00:16:54,443
Sunt atât de mulți oameni.
238
00:18:02,245 --> 00:18:03,790
Asta e o mușcătură uriașă.
239
00:19:23,365 --> 00:19:24,827
Salut, dragă.
240
00:19:27,373 --> 00:19:29,336
Vrei să-mi spui despre asta?
241
00:19:31,214 --> 00:19:32,760
Nu știu dacă vreau să merg.
242
00:19:37,018 --> 00:19:39,605
O universitate ca aceasta
243
00:19:39,607 --> 00:19:41,944
Nu o oferă oricui, dragă.
244
00:19:43,447 --> 00:19:46,078
Este oportunitatea vieții.
245
00:19:46,537 --> 00:19:48,875
Asta... dacă vrei.
246
00:19:51,004 --> 00:19:53,050
Nu știu ce să fac cu Michael, mamă.
247
00:19:53,885 --> 00:19:55,137
I-ai spus?
248
00:19:56,431 --> 00:19:58,018
Nu știu cum să fac.
249
00:20:01,441 --> 00:20:03,404
Aceste ultime luni au fost cele mai fericite
250
00:20:03,445 --> 00:20:05,032
că am fost vreodată.
251
00:20:05,074 --> 00:20:07,955
Da, știu. Știu, draga mea.
252
00:20:09,082 --> 00:20:11,838
Asta trebuie să ți se pară cea mai grea perioadă din viața ta.
253
00:20:14,008 --> 00:20:16,096
Crede-mă, nu este așa.
254
00:20:18,058 --> 00:20:19,687
E un băiat bun, Michael.
255
00:20:21,774 --> 00:20:23,987
- Nici nu arată rău. - Mamă!
256
00:20:25,239 --> 00:20:26,032
El este.
257
00:20:28,621 --> 00:20:31,293
E în regulă să nu ai toate răspunsurile.
258
00:20:31,334 --> 00:20:33,590
Vei lua decizia corectă.
259
00:20:35,259 --> 00:20:36,512
Mulțumesc, mamă.
260
00:20:37,096 --> 00:20:39,225
Vino aici. Vino aici.
261
00:20:53,253 --> 00:20:55,007
Trebuie să-ți spun ceva.
262
00:20:57,136 --> 00:20:58,890
Nu prea știu cum să fac.
263
00:21:01,019 --> 00:21:02,104
Bine.
264
00:21:07,490 --> 00:21:09,035
Trebuie să...
265
00:21:10,539 --> 00:21:12,500
...să... să plec de aici.
266
00:21:14,128 --> 00:21:15,129
De ce?
267
00:21:18,303 --> 00:21:19,848
Unul...
268
00:21:22,103 --> 00:21:23,313
...Acum șase luni,
269
00:21:23,355 --> 00:21:27,990
Am aplicat la o grămadă de universități din Marea Britanie...
270
00:21:28,031 --> 00:21:29,158
...şi...
271
00:21:31,121 --> 00:21:35,337
...săptămâna trecută am aflat că am fost acceptat într-unul.
272
00:21:42,184 --> 00:21:44,022
De ce n-ai spus nimic?
273
00:21:48,030 --> 00:21:50,910
Ca să fiu sincer, nu știam cu adevărat...
274
00:21:54,752 --> 00:21:56,377
Tocmai am introdus toate aceste aplicații
275
00:21:56,379 --> 00:21:58,843
nu credeam că aș avea vreo șansă să ajung undeva,
276
00:21:58,885 --> 00:22:00,179
şi...
277
00:22:02,224 --> 00:22:04,312
...și apoi te-am întâlnit și...
278
00:22:06,525 --> 00:22:08,863
...acum pur și simplu nu mai...
279
00:22:18,090 --> 00:22:20,344
Nu vreau să te opresc, Laura.
280
00:22:23,266 --> 00:22:24,310
Tu nu?
281
00:22:25,312 --> 00:22:26,398
Nu.
282
00:22:27,526 --> 00:22:29,237
Trebuie să pleci.
283
00:22:31,408 --> 00:22:32,953
Dacă nu...
284
00:22:33,621 --> 00:22:35,374
...o să regreți mereu.
285
00:22:38,631 --> 00:22:41,762
Ai putea... ai putea veni cu mine.
286
00:22:42,471 --> 00:22:45,854
Am putea locui împreună și ai putea să-ți găsești o slujbă undeva.
287
00:22:45,895 --> 00:22:47,647
- Și ar putea fi chiar bine. - Da?
288
00:22:47,649 --> 00:22:49,318
Am un loc de muncă.
289
00:22:50,404 --> 00:22:52,158
Trebuie să rămân aici.
290
00:22:54,495 --> 00:22:55,495
Și cine știe?
291
00:22:55,497 --> 00:22:56,416
S-ar putea să nu-ți placă acolo,
292
00:22:56,458 --> 00:22:58,211
și te poți întoarce oricând.
293
00:23:09,484 --> 00:23:10,987
Când pleci?
294
00:23:12,783 --> 00:23:15,329
Cred că după ce termin ultimele examene.
295
00:23:17,208 --> 00:23:18,209
Corect.
296
00:23:20,005 --> 00:23:21,926
Mihail, îmi pare foarte rău.
297
00:23:23,596 --> 00:23:25,432
Nu, nu fi.
298
00:24:33,819 --> 00:24:34,696
Haideți, băieți.
299
00:24:34,738 --> 00:24:35,863
Trebuie să plecăm într-un minut.
300
00:24:35,865 --> 00:24:37,201
Haide. Toc-toc!
301
00:24:37,242 --> 00:24:40,374
Mamă? Tata vine să ne ia după-amiaza asta?
302
00:24:40,415 --> 00:24:42,543
Ăă, nu sunt sigur, dragă. El este la vânătoare azi.
303
00:24:42,545 --> 00:24:44,716
Dar mă voi asigura că va ajunge la fotbal.
304
00:24:44,758 --> 00:24:46,512
Haide. Haide, Charlie.
305
00:24:46,553 --> 00:24:49,475
Ah, Dana, am interviul cu consiliul.
306
00:24:49,518 --> 00:24:51,020
așa că s-ar putea să întârzii.
307
00:24:51,062 --> 00:24:51,728
Mult noroc, Laura.
308
00:24:52,481 --> 00:24:53,482
Haide, Charlie.
309
00:25:19,661 --> 00:25:21,289
Bună dimineața, Sandra.
310
00:25:21,330 --> 00:25:21,956
Am întârziat?
311
00:25:21,958 --> 00:25:23,753
Nu, Laura. Destul de timp.
312
00:25:23,794 --> 00:25:24,961
Tocmai au sosit.
313
00:25:24,963 --> 00:25:27,009
- Mult noroc azi. - Mulțumesc.
314
00:25:39,450 --> 00:25:40,745
Oh...
315
00:25:42,331 --> 00:25:45,378
Laura, suntem pregătiți pentru tine.
316
00:25:45,671 --> 00:25:46,757
Ce, acum?
317
00:25:47,007 --> 00:25:49,846
- Totul e bine? - Ah... da.
318
00:25:50,765 --> 00:25:52,560
Hai să o facem, Russ.
319
00:25:55,190 --> 00:25:56,234
Unde ai fost?
320
00:25:56,275 --> 00:25:58,404
Am încercat să iau legătura cu tine.
321
00:25:58,446 --> 00:25:59,574
Cum a mers?
322
00:25:59,616 --> 00:26:01,787
A rămas la trei.
323
00:26:02,371 --> 00:26:04,041
Da, da, o să pricepi.
324
00:26:04,709 --> 00:26:07,882
Ascultă, nu întârzia la fotbal.
325
00:26:07,924 --> 00:26:10,178
Da, nu o voi face, nu o voi face, am mai spus.
326
00:26:10,470 --> 00:26:12,684
- Jason! - Billy. Bill. Ce?
327
00:26:13,184 --> 00:26:15,188
El te venerează, nu-l dezamăgi.
328
00:26:15,731 --> 00:26:18,486
Da, am spus că voi fi acolo. Voi fi acolo.
329
00:26:19,155 --> 00:26:20,282
Pa.
330
00:26:27,462 --> 00:26:29,258
Aici, aici, trece!
331
00:26:39,111 --> 00:26:42,117
James! Haide! Haide!
332
00:26:42,159 --> 00:26:44,789
Merge!
333
00:26:45,833 --> 00:26:48,213
Laura, ce încântare să te văd.
334
00:26:49,131 --> 00:26:50,968
Graham.
335
00:26:51,135 --> 00:26:52,764
Acesta ar fi cel mai mare al tău?
336
00:26:52,805 --> 00:26:54,308
James, da.
337
00:26:54,726 --> 00:26:57,064
Avem poate un alt Steven Gerrard?
338
00:26:57,105 --> 00:26:58,066
pe mâinile noastre, dragă?
339
00:26:59,485 --> 00:27:00,821
Ei bine, nu știu despre asta.
340
00:27:01,823 --> 00:27:04,411
Mă bucur să-l văd afară jucând sport.
341
00:27:04,453 --> 00:27:07,669
E foarte greu să-i scoți de pe ecrane în ziua de azi.
342
00:27:08,044 --> 00:27:10,549
O lume foarte diferită acum.
343
00:27:11,175 --> 00:27:12,679
Da, chiar așa.
344
00:27:13,555 --> 00:27:17,271
Am auzit de vânzarea lui Jason către Trymantec. Felicitări.
345
00:27:18,273 --> 00:27:21,863
Mulțumesc. Da, este foarte mulțumit.
346
00:27:25,203 --> 00:27:27,542
Încă câteva jucării în garaj.
347
00:27:28,167 --> 00:27:30,380
Asta e de așteptat.
348
00:27:30,422 --> 00:27:31,925
Bani noi, presupun.
349
00:27:36,768 --> 00:27:38,229
Laura!
350
00:27:38,271 --> 00:27:40,526
Repede, sună la 999!
351
00:27:41,402 --> 00:27:43,699
Haide, cheamă o ambulanță!
352
00:27:52,257 --> 00:27:53,886
Laura, operația a mers bine.
353
00:27:53,927 --> 00:27:56,430
Ai suferit o fractură la încheietura mâinii stângi.
354
00:27:56,432 --> 00:27:58,771
Nimic mai evident decât atât, sperăm.
355
00:27:59,271 --> 00:28:00,608
Oh...
356
00:28:00,941 --> 00:28:03,196
- Dragă, poți să-l chemi pe James? - Da, da, da.
357
00:28:03,237 --> 00:28:04,999
- Poți să-l prinzi acum? Bine. - Îl prind eu.
358
00:28:05,785 --> 00:28:08,789
Laura, ai mai avut un episod de genul ăsta înainte?
359
00:28:08,791 --> 00:28:11,295
Ăă, ce... ce vrei să spui cu căderea?
360
00:28:11,337 --> 00:28:14,511
Cred că asta poate fi clasificat ca ceva mai mult decât o simplă căzătură.
361
00:28:14,552 --> 00:28:16,598
Ai avut grijă de tine?
362
00:28:16,640 --> 00:28:19,604
Nu ești, ăă, un băutor înrăit, nu-i așa?
363
00:28:19,646 --> 00:28:20,815
Unul...
364
00:28:20,856 --> 00:28:22,652
Ce? Nu! Ăăă...
365
00:28:22,693 --> 00:28:26,535
Eu și soțul meu ne bucurăm de o băutură, dar, ăăă, nu.
366
00:28:26,576 --> 00:28:27,995
Uite pe cine am găsit.
367
00:28:28,789 --> 00:28:30,458
- O, draga mea. - Mami, ești bine?
368
00:28:30,500 --> 00:28:32,379
Da, draga mea, sunt bine.
369
00:28:32,421 --> 00:28:34,172
- Ești bine? - Da.
370
00:28:34,174 --> 00:28:36,680
Ca să fim în siguranță, hai să facem niște teste.
371
00:28:37,305 --> 00:28:39,017
Asistenta va sosi în curând.
372
00:28:40,145 --> 00:28:42,107
- Ești sigur că ești bine? - Da.
373
00:28:42,149 --> 00:28:43,150
Promiți?
374
00:28:55,216 --> 00:28:58,222
- Bună. Am terminat cu întâlnirea. - Carrie, mulțumesc foarte mult.
375
00:28:58,515 --> 00:29:00,811
Bună dimineața, Laura.
376
00:29:00,853 --> 00:29:03,817
- Bună dimineața. Îmi pare rău că am întârziat. - E în regulă.
377
00:29:03,859 --> 00:29:05,736
Uite, după cum sunt sigur că știi foarte bine,
378
00:29:05,738 --> 00:29:07,073
Ringgitul s-a prăbușit în această dimineață,
379
00:29:07,115 --> 00:29:09,411
deci vei face calculele conturilor noastre din Malaezia.
380
00:29:09,829 --> 00:29:11,750
- Deja sunt pe asta. - Fantastic. Mulțumesc.
381
00:29:11,791 --> 00:29:14,004
Russell, putem arunca o privire la ratele dobânzilor, te rog?
382
00:29:14,046 --> 00:29:16,551
Toate căile de atac. Nu ar trebui să vă spun.
383
00:29:16,593 --> 00:29:19,306
Pot lucra la alternative și i le pot trimite lui Martin.
384
00:29:19,348 --> 00:29:20,809
Care este calendarul pentru asta?
385
00:29:20,851 --> 00:29:23,857
Ăă, consiliul vrea noile cifre miercuri.
386
00:29:23,899 --> 00:29:25,026
- Mulțumesc, Carrie. - Bine.
387
00:29:25,068 --> 00:29:27,990
Așa că, dacă este nevoie, ia-ți un sac de dormit.
388
00:29:28,032 --> 00:29:29,368
Întrebări? Nu? Bine.
389
00:29:29,409 --> 00:29:31,748
Distrează-te, mult noroc, mulțumesc.
390
00:29:32,207 --> 00:29:33,961
Esther, pot să te întreb doar...
391
00:29:35,463 --> 00:29:38,133
- Încă nu. - Haide, Russ.
392
00:29:38,135 --> 00:29:39,429
Russell!
393
00:29:39,471 --> 00:29:40,849
Te-am adus într-o zburatoare către New York?
394
00:29:40,891 --> 00:29:41,643
Desigur.
395
00:29:41,685 --> 00:29:43,855
- Cum e încheietura mâinii? - Oh, e bine.
396
00:30:19,468 --> 00:30:22,055
- Salut. - Hmm.
397
00:30:22,057 --> 00:30:24,687
- Te simți mai bine azi? - Mmm.
398
00:30:25,396 --> 00:30:26,900
Ce ai mai făcut între timp?
399
00:30:26,941 --> 00:30:30,114
Ah, iau o mică pauză de la serviciu.
400
00:30:31,158 --> 00:30:32,159
Mm-hm.
401
00:30:32,912 --> 00:30:35,709
Păi, eu... doar mă întrebam
402
00:30:35,751 --> 00:30:39,509
Nu ai chef de o mică vizită sus, nu-i așa?
403
00:30:39,550 --> 00:30:40,928
Băieții sunt cu Dana.
404
00:30:42,890 --> 00:30:44,600
De fapt, sunt puțin obosit, draga mea.
405
00:30:44,602 --> 00:30:46,604
S-ar putea să trebuiască să mă întind puțin.
406
00:30:48,317 --> 00:30:49,319
Bine.
407
00:30:51,783 --> 00:30:53,537
- E totul în regulă? - Da.
408
00:30:54,246 --> 00:30:56,918
Mă gândesc încontinuu la toți cei de acasă.
409
00:30:56,960 --> 00:30:59,797
Da, ei bine, ține minte că sunteți atât de aproape
410
00:30:59,799 --> 00:31:01,301
să devii partener, dragă.
411
00:31:02,513 --> 00:31:03,514
Știu.
412
00:31:03,974 --> 00:31:05,435
Și nu vă faceți griji, ne vom întoarce de Crăciun.
413
00:31:05,476 --> 00:31:06,688
pentru o săptămână sau două, bine?
414
00:31:08,149 --> 00:31:09,151
Iţi promit.
415
00:31:11,113 --> 00:31:13,284
Cred că aș putea merge la o plimbare mâine.
416
00:31:14,787 --> 00:31:18,294
Laura Siminton, sfidezi ordinele doctorului?
417
00:31:18,795 --> 00:31:20,465
- Ești sigur? - Foarte!
418
00:31:21,676 --> 00:31:23,262
Ei bine, nu strica nimic.
419
00:31:23,304 --> 00:31:25,016
Oh, am făcut deja asta.
420
00:31:35,788 --> 00:31:37,332
Gata!
421
00:31:37,708 --> 00:31:40,213
Grozav. Mulțumesc.
422
00:31:40,589 --> 00:31:42,050
Haide.
423
00:31:46,726 --> 00:31:50,149
- Bună dimineața, Betty. - Ce obraznic/ă ce ești.
424
00:31:50,191 --> 00:31:52,068
Doar încerc să fac o mișcare lentă. Voi fi bine.
425
00:31:52,070 --> 00:31:53,907
- Ai grijă, draga mea. - O voi face.
426
00:31:53,949 --> 00:31:55,911
Ceva noutăți despre promoție?
427
00:31:55,953 --> 00:31:58,750
Au rămas ultimele trei, așa că... încă aștept.
428
00:31:58,792 --> 00:32:00,712
Atunci îți voi bifa totul.
429
00:32:00,754 --> 00:32:02,257
- Distrează-te afară. - Mulțumesc.
430
00:32:02,675 --> 00:32:03,676
Haide.
431
00:32:26,806 --> 00:32:30,062
Bine... Haide, haide.
432
00:33:10,059 --> 00:33:12,982
Sunt de acord, da. Ascultă!
433
00:33:16,029 --> 00:33:17,240
Mulțumesc.
434
00:33:17,281 --> 00:33:19,160
Îmi pare rău, a trebuit să răspund la apelul ăla.
435
00:33:19,202 --> 00:33:20,912
Bună ziua, doctore. Jason.
436
00:33:20,914 --> 00:33:22,584
Ia loc, te rog.
437
00:33:23,460 --> 00:33:24,086
Unul...
438
00:33:25,757 --> 00:33:27,427
Acum, Laura, a ta...
439
00:33:28,513 --> 00:33:32,437
RMN-ul tău arată zone de inflamație a creierului.
440
00:33:32,478 --> 00:33:35,443
Vedeți aici și aici fulgerele albe.
441
00:33:35,484 --> 00:33:37,906
Acum, aceasta poate fi o reflectare a îmbătrânirii normale,
442
00:33:37,948 --> 00:33:40,119
dar în general nu la unul atât de tânăr.
443
00:33:40,704 --> 00:33:43,457
Distribuția leziunilor în substanța albă și cenușie,
444
00:33:43,459 --> 00:33:46,214
combinate cu prezentarea dumneavoastră clinică,
445
00:33:46,256 --> 00:33:50,139
sugestivează puternic o scleroză multiplă.
446
00:33:51,976 --> 00:33:53,103
DOMNIȘOARĂ?
447
00:33:53,145 --> 00:33:55,191
Da, este o boală autoimună
448
00:33:55,232 --> 00:33:57,487
în care sistemul imunitar al organismului atacă propriile țesuturi,
449
00:33:57,529 --> 00:34:00,491
în mare parte celule neuronale ale creierului și măduvei spinării.
450
00:34:00,493 --> 00:34:01,537
Nu!
451
00:34:02,163 --> 00:34:03,831
- Îmi pare rău? - Greșești.
452
00:34:03,833 --> 00:34:05,169
Mama ei are scleroză multiplă,
453
00:34:05,211 --> 00:34:06,589
și simptomele, sunt total diferite.
454
00:34:06,631 --> 00:34:08,843
Înțeleg că mama ta a fost diagnosticată la 55 de ani.
455
00:34:08,885 --> 00:34:11,098
dar scleroza multiplă se prezintă foarte diferit
456
00:34:11,139 --> 00:34:12,225
la persoane diferite.
457
00:34:12,266 --> 00:34:14,855
Ni s-a spus că nu este ereditar.
458
00:34:14,897 --> 00:34:15,982
Este adevărat.
459
00:34:16,024 --> 00:34:17,611
Există un risc foarte mic, de fapt.
460
00:34:17,653 --> 00:34:19,197
Mai puțin de 5%.
461
00:34:19,239 --> 00:34:21,661
Laura, ai simptome în stadiu foarte incipient.
462
00:34:21,702 --> 00:34:25,000
vedere încețoșată, pierderea echilibrului, tulburări cognitive.
463
00:34:25,042 --> 00:34:27,004
Uneori, aceste simptome sau episoade,
464
00:34:27,046 --> 00:34:29,217
așa cum experimentezi acum va ieși la suprafață,
465
00:34:29,259 --> 00:34:31,556
apoi să nu mai apară niciodată.
466
00:34:33,433 --> 00:34:36,231
Îmi pare rău. Știu că e mult de procesat.
467
00:34:36,273 --> 00:34:39,235
Te voi trimite acasă azi cu o rețetă...
468
00:35:04,997 --> 00:35:06,626
Jason.
469
00:35:06,667 --> 00:35:08,086
Hei, oprește mașina.
470
00:35:08,128 --> 00:35:10,634
- Aproape am ajuns acasă. - Te rog.
471
00:35:26,958 --> 00:35:28,544
Ce vom face, Jase?
472
00:35:29,838 --> 00:35:32,636
- Nu știu. - Ce vom face?
473
00:35:33,638 --> 00:35:34,807
Nu știu.
474
00:35:36,978 --> 00:35:38,564
Dar copiii?
475
00:35:39,107 --> 00:35:40,067
Copiii vor fi bine.
476
00:35:40,109 --> 00:35:41,069
M-au prins pe mine, au prins-o pe Dana.
477
00:35:41,111 --> 00:35:43,658
Sunt bine.
478
00:35:48,960 --> 00:35:50,545
Ce pot face, Laura?
479
00:35:50,547 --> 00:35:53,051
Cum te pot ajuta? Ce pot face? Spune-mi.
480
00:35:54,012 --> 00:35:55,682
Nu știu, nu știu.
481
00:35:59,732 --> 00:36:00,734
E în regulă.
482
00:36:03,906 --> 00:36:06,704
Nu știu ce se va întâmpla cu mine.
483
00:36:07,455 --> 00:36:10,252
E în regulă. Shh, shh...
484
00:37:01,730 --> 00:37:03,776
Mai mergem la Hampstead în seara asta?
485
00:37:03,818 --> 00:37:04,860
Nu știu.
486
00:37:04,862 --> 00:37:06,364
Nu cumva ne mai rămân resturi?
487
00:37:06,406 --> 00:37:08,199
Haide, Jason.
488
00:37:08,201 --> 00:37:09,495
Hai să ieșim afară.
489
00:37:09,538 --> 00:37:12,042
Dana e aici, ea poate avea grijă de copii.
490
00:37:12,084 --> 00:37:14,756
Bine, în regulă. Cum vrei tu, draga mea.
491
00:37:18,430 --> 00:37:19,766
Ce? Ce este?
492
00:37:22,062 --> 00:37:24,526
Jason, uită-te la mine când vorbesc cu tine.
493
00:37:27,239 --> 00:37:28,618
- Gata. - Mulțumesc.
494
00:37:29,494 --> 00:37:30,705
Este frumos.
495
00:37:30,747 --> 00:37:33,082
Te rog, am 24 de ore să termin asta.
496
00:37:33,084 --> 00:37:34,922
și apoi sunt în întregime al tău, bine?
497
00:37:40,265 --> 00:37:42,478
Dar... ce zici de...
498
00:37:43,731 --> 00:37:45,777
...mâine, tu și eu,
499
00:37:45,818 --> 00:37:48,950
la Savoy, o noapte singuri, doar noi doi.
500
00:37:50,244 --> 00:37:51,539
Cum sună asta?
501
00:37:51,956 --> 00:37:52,957
Fericit?
502
00:37:55,045 --> 00:37:56,214
Lucru.
503
00:38:27,359 --> 00:38:29,405
De când am vorbit, n-am încetat să mă gândesc
504
00:38:29,447 --> 00:38:32,829
despre cum i s-a întâmplat asta frumoasei mele surori.
505
00:38:33,789 --> 00:38:37,129
După tot prin ce am trecut cu mama,
506
00:38:37,171 --> 00:38:38,674
Sincer, am crezut că am văzut sfârșitul.
507
00:38:38,716 --> 00:38:40,260
din cauza acestei nenorocite boli.
508
00:38:41,680 --> 00:38:43,559
Am câteva lucruri de rezolvat în Sydney,
509
00:38:43,601 --> 00:38:44,978
atunci vin încoace.
510
00:38:45,605 --> 00:38:46,982
Mi-e dor de tine.
511
00:38:47,692 --> 00:38:49,738
Abia aștept să te văd pe tine și pe băieți.
512
00:38:59,465 --> 00:39:01,512
Hei! Oprește-te!
513
00:39:02,137 --> 00:39:05,435
James, ce-am spus? Fără ecrane până după ora 17:00.
514
00:39:05,477 --> 00:39:06,689
Bună dimineața, Dana.
515
00:39:06,730 --> 00:39:09,569
Acești îngerași îți țin companie bună?
516
00:39:09,611 --> 00:39:11,615
Da.
517
00:39:13,201 --> 00:39:15,122
Laura!
518
00:39:17,627 --> 00:39:19,881
Da, mami e bine. Mami e bine.
519
00:39:19,923 --> 00:39:21,885
Iau eu farfuriile alea, Dana.
520
00:39:23,723 --> 00:39:26,352
Mulțumesc. Mami e bine.
521
00:39:45,850 --> 00:39:47,645
Laura, arăți bine.
522
00:39:47,687 --> 00:39:48,606
Mulțumesc.
523
00:39:49,691 --> 00:39:51,358
Pot să-ți aduc un ceai, o cafea?
524
00:39:51,360 --> 00:39:53,156
Ah, sunt bine.
525
00:39:54,366 --> 00:39:55,870
Da, ce mai faci, Laura?
526
00:39:55,912 --> 00:39:58,206
Sunt bine, Esther. Ce mai faci?
527
00:39:58,208 --> 00:40:00,212
- Minunat, mulțumesc. - Bun.
528
00:40:00,713 --> 00:40:02,216
Și cum se simte Jason?
529
00:40:02,801 --> 00:40:03,761
El e bun.
530
00:40:03,803 --> 00:40:05,556
El vrea să înceapă o altă afacere.
531
00:40:05,598 --> 00:40:07,351
Vrea să o facă din nou.
532
00:40:07,392 --> 00:40:08,353
A făcut o avere.
533
00:40:08,394 --> 00:40:11,442
Ei bine, unii oameni nu sunt niciodată mulțumiți, Russ.
534
00:40:12,444 --> 00:40:15,743
Laura, nu-ți face griji că vei pleca în Suedia.
535
00:40:15,785 --> 00:40:17,578
săptămâna aceasta cu Russell.
536
00:40:17,580 --> 00:40:19,416
Alistair pleacă acum.
537
00:40:21,630 --> 00:40:23,049
A, înțeleg.
538
00:40:29,521 --> 00:40:30,648
Deci nu m-ai adus aici.
539
00:40:30,690 --> 00:40:32,569
Doar ca să mă pui la curent cu ce a trecut prin săptămână, nu-i așa?
540
00:40:34,906 --> 00:40:38,288
Mă tem că consiliul vrea să te dea afară.
541
00:40:39,624 --> 00:40:40,918
Pe ce temei?
542
00:40:41,795 --> 00:40:44,008
Din câte ni s-a spus,
543
00:40:44,049 --> 00:40:47,640
Scleroza multiplă este o boală progresivă.
544
00:40:50,478 --> 00:40:53,401
Laura, nu există nicio garanție că vei putea lucra din nou.
545
00:40:55,907 --> 00:40:58,286
Cum poți fi atât de sigur?
546
00:41:00,750 --> 00:41:02,336
Te rog, doar...
547
00:41:12,982 --> 00:41:16,990
Laura, știu cât de mult ai muncit.
548
00:41:17,032 --> 00:41:18,619
Îmi pare foarte rău.
549
00:41:23,587 --> 00:41:25,131
Laura.
550
00:42:19,616 --> 00:42:21,826
Așa e.
551
00:42:21,828 --> 00:42:24,667
O, bine!
552
00:42:27,130 --> 00:42:29,761
Mulțumesc. Fă tu asta.
553
00:43:29,631 --> 00:43:30,131
Venire!
554
00:43:36,519 --> 00:43:38,980
- Rach! - Hei, frumoaso!
555
00:43:45,328 --> 00:43:46,455
Le-ai spus mamei și tatălui?
556
00:43:48,710 --> 00:43:49,754
Laura...
557
00:43:50,965 --> 00:43:52,760
Nu, o voi face... în cele din urmă.
558
00:43:52,802 --> 00:43:56,601
- Cum se descurcă Jason? - Nu se descurcă.
559
00:43:56,643 --> 00:43:59,691
A început să bea din nou, așa că...
560
00:44:21,025 --> 00:44:22,485
Mă bucur să te am aici.
561
00:44:22,528 --> 00:44:24,699
- Hmm. - Mulțumesc.
562
00:44:31,337 --> 00:44:33,967
- Cadouri! - Da, cadouri!
563
00:44:35,929 --> 00:44:37,558
Charlie.
564
00:44:40,355 --> 00:44:42,484
Ah, și asta e de la Moș Crăciun.
565
00:44:42,526 --> 00:44:46,116
Jack, avem ceva pentru tine în spatele copacului.
566
00:44:46,158 --> 00:44:48,285
Oh, nu uita de cadoul Danei, draga mea.
567
00:44:48,287 --> 00:44:50,751
Crăciun fericit, Dana. Mulțumesc.
568
00:44:50,793 --> 00:44:52,713
Uite, mamă, de la bunica și tata.
569
00:44:52,755 --> 00:44:55,299
„Această carte îi aparține Prințului Charles.”
570
00:44:55,301 --> 00:44:56,803
„Abia aștept să te văd.”
571
00:44:56,805 --> 00:44:59,309
„Sper că îți place să citești la fel de mult cum îi plăcea mamei tale.”
572
00:44:59,351 --> 00:45:01,480
"Cu dragoste, nana și tata. Sărut, îmbrățișare."
573
00:45:01,815 --> 00:45:02,817
Oh.
574
00:45:02,858 --> 00:45:05,154
Ei bine, va trebui să le trimitem un mesaj de mulțumire.
575
00:45:05,196 --> 00:45:06,658
- Nu-i așa? - Bine.
576
00:45:10,582 --> 00:45:13,170
Dana, ce înseamnă acest cuvânt?
577
00:45:13,212 --> 00:45:15,425
O, stai să arunc o privire.
578
00:45:22,815 --> 00:45:24,527
Deci, nicio scuză?
579
00:45:26,990 --> 00:45:30,035
E Crăciun, pentru numele lui Dumnezeu, Jason.
580
00:45:30,037 --> 00:45:31,875
Este așa? Da...
581
00:45:32,877 --> 00:45:34,839
Încă e marți pentru clientul meu.
582
00:45:37,720 --> 00:45:39,849
James a ținut cel mai frumos discurs mai devreme,
583
00:45:39,891 --> 00:45:42,605
mulțumindu-le tuturor că ni s-au alăturat în seara asta.
584
00:45:43,189 --> 00:45:44,899
A făcut-o?
585
00:45:44,901 --> 00:45:46,613
Pentru un bărbat atât de tânăr, are un simț foarte puternic.
586
00:45:46,654 --> 00:45:49,367
de angajament față de familia noastră.
587
00:45:49,409 --> 00:45:51,077
Da, așa face, nu-i așa?
588
00:45:51,079 --> 00:45:53,752
Mă întreb de unde are asta. Ce crezi?
589
00:45:57,968 --> 00:45:59,639
Nu cred că mă pot baza pe tine
590
00:45:59,680 --> 00:46:01,643
să mă ducă la perfuzie mâine.
591
00:46:01,684 --> 00:46:03,312
Am spus că te duc, nu-i așa?
592
00:46:03,354 --> 00:46:05,233
Da, ai făcut-o.
593
00:46:08,072 --> 00:46:09,280
Jason!
594
00:46:09,282 --> 00:46:10,951
- Crăciun fericit. - Salut, frate.
595
00:46:10,953 --> 00:46:13,082
- James! - Hei, tată. Crăciun fericit.
596
00:46:13,123 --> 00:46:14,167
Vino aici, băiatul meu.
597
00:46:15,546 --> 00:46:18,718
Ăsta e cel mai arătos Moș Crăciun pe care l-am văzut vreodată. Haide.
598
00:46:19,679 --> 00:46:21,098
Deci, ce mai face mama?
599
00:46:21,473 --> 00:46:24,855
Păi, ei... nu o duce prea bine.
600
00:46:24,897 --> 00:46:27,193
Dar, ăă, trecem peste asta totuși.
601
00:46:28,404 --> 00:46:30,659
Și, ăă, ce mai faci tu și cum mai sunt băieții?
602
00:46:30,701 --> 00:46:32,159
O, sunt bune, da.
603
00:46:32,161 --> 00:46:34,667
Lui Charlie îi place foarte mult cartea aceea, așa că, mulțumesc.
604
00:46:35,334 --> 00:46:36,921
Își iubește cartea.
605
00:46:36,963 --> 00:46:38,171
Asta e minunat.
606
00:46:38,173 --> 00:46:40,136
S-a îmbunătățit deja cititul?
607
00:46:41,221 --> 00:46:43,142
Ei bine, el încearcă.
608
00:46:43,183 --> 00:46:44,604
Da, se descurcă bine.
609
00:46:44,645 --> 00:46:47,108
Ei bine, bine. Spune-i să continue tot așa.
610
00:46:47,150 --> 00:46:49,360
Și cum ai fost?
611
00:46:49,362 --> 00:46:52,953
Da, sunt... sunt bine. Sunt doar ocupat.
612
00:46:52,995 --> 00:46:55,874
Uite, de ce nu tu și băieții
613
00:46:55,876 --> 00:46:57,671
ai venit aici în vizită?
614
00:46:58,715 --> 00:47:01,804
Adică, starea mamei tale nu se îmbunătățește.
615
00:47:01,846 --> 00:47:04,769
Și, știi, ea... i-ar plăcea să o vadă.
616
00:47:04,810 --> 00:47:06,773
Amândoi ne-ar plăcea să te vedem.
617
00:47:06,814 --> 00:47:08,900
Ei bine, cum am spus, tată, suntem... suntem ocupați.
618
00:47:08,902 --> 00:47:10,781
Deci e un pic dificil acum.
619
00:47:10,822 --> 00:47:14,496
Nu. Ei bine, ai spus asta acum trei luni.
620
00:47:14,538 --> 00:47:15,791
Am făcut-o?
621
00:47:16,416 --> 00:47:19,632
Laura? Ce se întâmplă?
622
00:47:21,719 --> 00:47:24,391
- Nimic. - Ce este?
623
00:47:26,854 --> 00:47:28,775
Cum am spus, tată.
624
00:47:29,401 --> 00:47:31,823
Am de gând să vin. Ai încredere în mine.
625
00:47:32,073 --> 00:47:34,662
Voi fi acasă curând, promit.
626
00:47:35,664 --> 00:47:36,956
Bine, atunci.
627
00:47:36,958 --> 00:47:40,214
Ei bine, salut și, ăăă, vorbim curând.
628
00:47:40,256 --> 00:47:42,678
A, mama ta a spus...
629
00:47:42,720 --> 00:47:43,637
Ea a plecat.
630
00:48:14,784 --> 00:48:15,827
Mulțumesc.
631
00:48:31,399 --> 00:48:34,532
Nu mai fi așa dur cu el!
632
00:48:34,573 --> 00:48:36,786
- Băieți! Vă rog! - Băieți, purtați-vă bine!
633
00:48:36,828 --> 00:48:38,411
Ascultă-o pe mama ta. James, vino aici.
634
00:48:38,413 --> 00:48:40,752
Ți-ai construit mica fortăreață azi, da?
635
00:48:40,794 --> 00:48:42,840
Am făcut-o. Vino să vezi.
636
00:48:42,881 --> 00:48:44,927
O voi face, o voi face. Ce mai faci, prietene?
637
00:48:44,969 --> 00:48:46,681
Nu, nu, am de gând să, doar am de gând să...
638
00:48:46,722 --> 00:48:48,392
Dana, poți să-i duci pe băieți acolo?
639
00:48:48,433 --> 00:48:50,354
Vin, doar voi vorbi cu mami.
640
00:48:50,730 --> 00:48:51,607
Haide.
641
00:48:51,649 --> 00:48:54,279
Dă-i drumul! Haide.
642
00:48:54,320 --> 00:48:55,699
Da, mulțumesc.
643
00:48:55,740 --> 00:48:56,949
Haideți, băieți.
644
00:48:56,951 --> 00:48:58,997
Băutura ta preferată, da?
645
00:49:00,917 --> 00:49:03,213
Am pus șase lăzi în pivniță.
646
00:49:03,255 --> 00:49:04,257
Mulţumesc.
647
00:49:05,301 --> 00:49:08,473
Am crezut că îl duci pe James la fotbal.
648
00:49:08,516 --> 00:49:09,768
Da, am uitat.
649
00:49:09,810 --> 00:49:11,311
Uiți mereu.
650
00:49:11,313 --> 00:49:13,816
L-ai luat o dată, acum șase luni.
651
00:49:15,655 --> 00:49:17,241
Nu a fost acum șase luni.
652
00:49:17,283 --> 00:49:19,622
În fine, asta e mai mult decât mi-a luat vreodată tatăl meu.
653
00:49:20,665 --> 00:49:22,460
De fapt, tata și Kerry
654
00:49:22,501 --> 00:49:25,382
te gândești să apară poate de Paște.
655
00:49:25,424 --> 00:49:28,263
Sau poate am putea... am putea merge în Spania.
656
00:49:28,305 --> 00:49:30,100
Nu crezi că băieților le-ar plăcea foarte mult asta?
657
00:49:30,142 --> 00:49:33,691
Jason, îl folosești pe tatăl tău drept scuză?
658
00:49:33,733 --> 00:49:35,235
Nu. Nu, nu sunt.
659
00:49:35,277 --> 00:49:37,783
Omul acela nu ți-a acordat nicio atenție,
660
00:49:37,824 --> 00:49:40,202
nu are niciun interes față de nepoții săi.
661
00:49:40,204 --> 00:49:43,085
Și acum spui că vrea să petreacă Paștele cu noi?
662
00:49:43,126 --> 00:49:46,007
Da, așa este. E drăguț. Care e problema?
663
00:49:46,049 --> 00:49:47,468
Singurul motiv pentru care vrea să vină aici
664
00:49:47,511 --> 00:49:51,393
pentru că vrea să-i arate această casă noii sale soții.
665
00:49:51,434 --> 00:49:54,065
Da, poate că o face, iar Kerry este numele ei.
666
00:49:56,069 --> 00:49:59,117
Jason, trebuie să-ți pui familia pe primul loc.
667
00:49:59,158 --> 00:50:00,954
nu vreun idiot alcoolic
668
00:50:00,996 --> 00:50:02,916
care continuă să ignore situația mea.
669
00:50:02,958 --> 00:50:04,837
El nu ignoră situația ta.
670
00:50:07,133 --> 00:50:11,474
Nu putem avea un Paște frumos și liniștit, doar noi?
671
00:50:11,517 --> 00:50:13,061
Bine! Bine!
672
00:50:13,103 --> 00:50:14,938
Gata. Rezolvat.
673
00:50:14,940 --> 00:50:16,109
Le voi spune că suntem ocupați. Ești fericit?
674
00:50:16,151 --> 00:50:17,529
Nu, trebuie să plecăm din Londra.
675
00:50:17,571 --> 00:50:19,783
pentru că asta devine pur și simplu prea stresant.
676
00:50:20,535 --> 00:50:22,121
Vreau să plec!
677
00:50:23,165 --> 00:50:24,710
Vreau să mă duc acasă.
678
00:50:30,847 --> 00:50:32,893
Trebuie să merg la New York mâine.
679
00:50:32,934 --> 00:50:34,479
Amenda.
680
00:50:35,272 --> 00:50:36,942
Du-te și vorbește despre bani,
681
00:50:36,984 --> 00:50:38,819
Pentru că o să încep să caut școli
682
00:50:38,821 --> 00:50:40,240
în Australia.
683
00:50:40,282 --> 00:50:42,411
Trebuie să fiu cu familia mea.
684
00:50:43,288 --> 00:50:45,292
I-ai făcut o promisiune tatălui meu
685
00:50:45,334 --> 00:50:47,046
că în cele din urmă ne vom muta acasă.
686
00:50:47,088 --> 00:50:49,258
- N-am promis niciodată asta. - Da!
687
00:50:51,387 --> 00:50:54,183
- Ai făcut-o. - Nu, n-am făcut-o!
688
00:50:54,185 --> 00:50:55,688
Și spune-mi, te rog,
689
00:50:55,730 --> 00:50:57,567
Ce naiba o să fac în Australia?
690
00:50:57,609 --> 00:51:00,990
Jason, pentru numele lui Dumnezeu, nu mai fi așa egoist!
691
00:51:01,032 --> 00:51:02,243
Poți face orice.
692
00:51:02,284 --> 00:51:05,374
Ce voi face în Australia?! Spune-mi.
693
00:51:05,415 --> 00:51:08,296
Am promis, am fost de acord, dacă starea ta era stabilă,
694
00:51:08,338 --> 00:51:09,215
am rămâne la Londra.
695
00:51:09,257 --> 00:51:10,718
- Nu, nu am făcut-o. - Da, am făcut-o.
696
00:51:10,760 --> 00:51:13,724
- Nici măcar nu am vorbit despre asta. - Da, am vorbit!
697
00:51:15,435 --> 00:51:17,691
Nu contează, draga mea.
698
00:51:19,068 --> 00:51:22,239
Sunt bolnav. Nu mă simt mai bine.
699
00:51:22,241 --> 00:51:23,451
Da, ești bolnav.
700
00:51:23,493 --> 00:51:25,414
Ești mereu al naibii de bolnav,
701
00:51:25,455 --> 00:51:27,249
Știu pentru că a trebuit să trec prin această boală
702
00:51:27,251 --> 00:51:28,336
la fel și Laura.
703
00:51:34,600 --> 00:51:36,227
Nu, nu ai făcut-o.
704
00:52:52,505 --> 00:52:55,010
Mamă, ridică-te! Ești bine?
705
00:53:40,810 --> 00:53:42,271
Nu te freca la ochi.
706
00:53:42,856 --> 00:53:45,820
Nu te văd prea bine.
707
00:53:45,862 --> 00:53:47,030
Da, știu.
708
00:53:48,826 --> 00:53:50,872
Doctorii spun că e doar temporar.
709
00:53:53,544 --> 00:53:55,046
Ai avut un atac.
710
00:53:56,884 --> 00:53:59,890
Iei niște medicamente destul de grele, așa că...
711
00:54:06,235 --> 00:54:08,239
- Ai venit? - Hmm...
712
00:54:09,993 --> 00:54:12,412
Păi, nu mi-ai dat prea multe de ales.
713
00:54:15,086 --> 00:54:16,673
Este mama aici?
714
00:54:16,715 --> 00:54:17,759
Nu.
715
00:54:18,594 --> 00:54:20,723
Ea stă cu unchiul tău Geoff.
716
00:54:20,765 --> 00:54:22,602
și mătușa Jackie acasă.
717
00:54:24,606 --> 00:54:26,944
Cel mai bine e să nu zboare momentan.
718
00:54:32,622 --> 00:54:34,124
Îmi pare rău, tată.
719
00:54:34,918 --> 00:54:37,130
- Ar fi trebuit să-ți spun. - Hmm...
720
00:54:38,132 --> 00:54:39,636
E în regulă.
721
00:54:41,013 --> 00:54:42,305
Sunt băieții aici?
722
00:54:42,307 --> 00:54:44,729
Nu, ei sunt acasă cu Rachel.
723
00:54:49,488 --> 00:54:52,035
Ai făcut o treabă bună cu băieții aceia.
724
00:54:52,077 --> 00:54:53,162
Hmm.
725
00:55:00,385 --> 00:55:02,097
Este Jason aici?
726
00:55:05,605 --> 00:55:07,190
Nu, nu este.
727
00:55:08,819 --> 00:55:10,615
A avut un accident.
728
00:55:14,204 --> 00:55:15,332
Este bine? / Este bine?
729
00:55:21,093 --> 00:55:22,387
El, ăă...
730
00:55:25,226 --> 00:55:28,899
Păi, el... și-a accidentat mașina acum câteva nopți.
731
00:55:28,901 --> 00:55:30,487
și, ăăă...
732
00:55:30,529 --> 00:55:34,744
Ei bine, din câte am înțeles, l-au adus jos.
733
00:55:34,746 --> 00:55:36,750
dar nu a putut fi resuscitat.
734
00:55:38,587 --> 00:55:39,964
E mort.
735
00:55:41,092 --> 00:55:42,762
Îmi pare atât de rău.
736
00:55:54,118 --> 00:55:57,124
Am vrut să te trezești și să nu fii singur.
737
00:56:02,552 --> 00:56:03,887
Eu, ăăă...
738
00:56:05,181 --> 00:56:07,854
Eu... eu voi aștepta aici până te simți mai bine.
739
00:56:14,324 --> 00:56:16,162
Nu le-am spus încă băieților.
740
00:56:19,001 --> 00:56:21,005
Nu m-am putut îndura să le spun.
741
00:56:24,763 --> 00:56:27,017
Ahh...
742
00:58:57,108 --> 00:58:59,071
Iată-ne aici.
743
00:58:59,655 --> 00:59:01,325
- Hai să mergem. - Da.
744
00:59:02,285 --> 00:59:04,832
O! Băieții mei!
745
00:59:04,874 --> 00:59:07,755
- Bonă! - Bună!
746
00:59:07,797 --> 00:59:09,673
- Hei, Nan. - Salut, Nana.
747
00:59:09,675 --> 00:59:11,303
Buna ziua!
748
00:59:11,345 --> 00:59:13,474
Uită-te la tine. Atât de incredibil.
749
00:59:13,517 --> 00:59:15,269
Maturizat.
750
00:59:23,578 --> 00:59:25,874
- Eu primul. - Nu!
751
00:59:50,173 --> 00:59:52,553
Băieți! Cine vrea un sirop?
752
00:59:52,595 --> 00:59:53,763
- Eu! - Eu!
753
01:00:05,621 --> 01:00:08,123
Arăți bine, dragă.
754
01:00:08,125 --> 01:00:12,383
Aș fi vrut să ne fi spus mai devreme despre starea ta.
755
01:00:13,469 --> 01:00:16,475
Ei bine, nu am vrut să vă stresez pe tine și pe tata.
756
01:00:17,310 --> 01:00:19,397
Sunt atât de norocos să-l am pe tatăl tău.
757
01:00:20,483 --> 01:00:24,324
Nu știu ce aș face dacă... dacă el n-ar fi aici.
758
01:00:26,078 --> 01:00:29,125
Îți poți imagina cum noi doi avem grijă unul de celălalt?
759
01:00:36,139 --> 01:00:38,687
Ce crezi că vei face acum, draga mea?
760
01:00:38,728 --> 01:00:39,939
Nu știu.
761
01:00:42,945 --> 01:00:45,659
Ei bine, cred că voi avea grijă de băieții mei.
762
01:00:49,709 --> 01:00:50,752
Da.
763
01:00:54,050 --> 01:00:55,971
Toată vina e din vina mea.
764
01:00:56,013 --> 01:00:57,766
Nu...
765
01:00:59,394 --> 01:01:01,566
E atât de plăcut să te am acasă.
766
01:01:03,528 --> 01:01:05,406
E bine să fiu aici.
767
01:01:14,508 --> 01:01:16,053
Mi-a fost dor de tine, mamă.
768
01:01:16,094 --> 01:01:17,848
Mi-a fost dor de tine, draga mea.
769
01:01:22,482 --> 01:01:26,446
Bine, James. Te rog, poți să mă ajuți, dragă?
770
01:01:26,448 --> 01:01:28,452
- Bine. - James, prânzul.
771
01:01:28,703 --> 01:01:31,918
Și, Charlie, nu uita jacheta, bine?
772
01:01:31,959 --> 01:01:33,922
- Bine, mașina pleacă. - Gata.
773
01:01:33,963 --> 01:01:37,303
Spune la revedere. Pa. Mwah. Repede, haide.
774
01:01:37,345 --> 01:01:39,015
- Haide. - Pot să conduc mașina?
775
01:01:39,057 --> 01:01:40,727
Nu, nu poți conduce mașina.
776
01:01:41,353 --> 01:01:43,815
Nu lenevi. Afară, afară!
777
01:01:43,817 --> 01:01:44,860
Bine...
778
01:02:10,871 --> 01:02:12,791
Cum se acomodează băieții?
779
01:02:12,833 --> 01:02:15,377
Oh, sunt bine, încep să-și facă prieteni.
780
01:02:15,379 --> 01:02:17,716
- Deci e bine. - Da.
781
01:02:17,718 --> 01:02:19,597
Bieții micuți nenorociți, au...
782
01:02:19,638 --> 01:02:21,224
Ooh!
783
01:02:25,775 --> 01:02:29,240
Da, James trece printr-o perioadă puțin dificilă.
784
01:02:29,282 --> 01:02:30,869
Oh da?
785
01:02:30,911 --> 01:02:33,499
Îi este dor de tatăl său, știi?
786
01:02:34,375 --> 01:02:36,839
Da, desigur.
787
01:02:36,881 --> 01:02:39,135
Dar tu? Cum te descurci?
788
01:02:45,982 --> 01:02:47,109
Ești bine? / Ești bine?
789
01:02:48,487 --> 01:02:51,869
Laura, trebuie să sunăm la școală.
790
01:02:51,911 --> 01:02:54,207
A fost o problemă cu James.
791
01:02:55,544 --> 01:02:57,673
A, corect.
792
01:02:58,508 --> 01:03:01,973
Bine, ei bine, mă întorc într-un minut.
793
01:03:56,456 --> 01:03:59,505
Știi, trebuie să fii atent pe aici.
794
01:03:59,546 --> 01:04:01,676
Sunt niște ciudați prin părțile astea.
795
01:04:05,182 --> 01:04:06,309
Mihail?
796
01:04:07,269 --> 01:04:08,397
Hei, Laura.
797
01:04:11,069 --> 01:04:12,781
Ahh...
798
01:04:13,658 --> 01:04:15,662
Arăți atât de...
799
01:04:16,747 --> 01:04:19,712
- Ce mai faci? - Ăă... ăă, bine.
800
01:04:19,753 --> 01:04:20,839
Da, mai bine.
801
01:04:20,880 --> 01:04:23,218
Nu-mi vine să cred că vorbesc cu tine.
802
01:04:23,260 --> 01:04:24,970
Știu! Nici eu.
803
01:04:24,972 --> 01:04:28,103
Doamne, cât... cât timp a trecut?
804
01:04:28,145 --> 01:04:30,357
Ăă... prea mult timp.
805
01:04:30,399 --> 01:04:32,484
Prea mult timp, da.
806
01:04:32,486 --> 01:04:34,533
Deci, cum e... cum e Londra?
807
01:04:34,575 --> 01:04:36,537
Tocmai te-ai întors în vizită sau...
808
01:04:36,579 --> 01:04:38,165
Oh, este, ăăă...
809
01:04:39,668 --> 01:04:40,879
A fost mult, de fapt.
810
01:04:40,920 --> 01:04:43,801
Locuiesc cu mama și tata acum.
811
01:04:43,843 --> 01:04:47,016
Deci, ar trebui să ne punem din urmă dacă ai ocazia.
812
01:04:47,726 --> 01:04:49,772
- Salut, tată. - Ah, salut.
813
01:04:49,813 --> 01:04:51,274
Ăă, aceasta este fiica mea, Bella.
814
01:04:52,193 --> 01:04:53,988
Bună, sunt Laura.
815
01:04:54,030 --> 01:04:55,867
- Încântat de cunoștință. - Încântat de cunoștință.
816
01:04:56,409 --> 01:04:57,537
Oh...
817
01:04:58,706 --> 01:05:00,417
Mulțumesc că m-ai lăsat cu nota de plată.
818
01:05:00,459 --> 01:05:01,543
Păi, e vorba de părul tău.
819
01:05:01,545 --> 01:05:02,879
Poți să-ți plătești singur, nu-i așa?
820
01:05:02,881 --> 01:05:06,054
- Ei bine, îți place? - Da. Da, e frumos.
821
01:05:08,559 --> 01:05:10,728
- Vă las pe voi doi să vă puneți la curent. - Bine.
822
01:05:10,730 --> 01:05:12,859
- O, tată, poți să-mi dai cheile? - Ah, da.
823
01:05:13,401 --> 01:05:15,949
- Încântat de cunoștință, Laura. - Da.
824
01:05:20,415 --> 01:05:23,419
Ar trebui... ar trebui să recuperăm cum se cuvine.
825
01:05:23,421 --> 01:05:26,469
- Da, hai să o facem. - Îți dau numărul meu.
826
01:05:26,512 --> 01:05:27,973
Bine.
827
01:05:36,740 --> 01:05:38,578
Nu-mi vine să cred că mă holbez la tine chiar acum.
828
01:05:38,619 --> 01:05:40,790
- Știu. - Ah... ne vedem.
829
01:06:40,200 --> 01:06:41,411
Hei...
830
01:06:46,839 --> 01:06:48,258
Luaţi loc.
831
01:06:48,299 --> 01:06:51,389
Oh, nu, e în regulă. E în regulă.
832
01:06:59,948 --> 01:07:01,618
Arăți uimitor.
833
01:07:02,912 --> 01:07:03,913
Mulțumesc.
834
01:07:04,541 --> 01:07:07,505
Arăți uimitor.
835
01:07:09,216 --> 01:07:11,302
Bună seara. Pot să vă aduc ceva de băut?
836
01:07:11,304 --> 01:07:13,433
Pot să am un shiraz, te rog?
837
01:07:16,899 --> 01:07:18,276
Bine...
838
01:07:20,656 --> 01:07:23,579
- Nu știu de unde să încep. - Știu! Cum...
839
01:07:24,748 --> 01:07:26,167
- 22 de ani. - O, Doamne.
840
01:07:26,209 --> 01:07:27,712
- Mm-hm. - Serios?
841
01:07:28,589 --> 01:07:30,050
- Da. - Uau.
842
01:07:30,092 --> 01:07:31,094
Da, uau.
843
01:07:32,471 --> 01:07:35,183
Ei bine, nu mai ești așa slab ca înainte.
844
01:07:35,185 --> 01:07:38,358
Ăă, da, cred că m-am umplut puțin.
845
01:07:40,780 --> 01:07:43,159
Și... și Bella e superbă.
846
01:07:43,201 --> 01:07:46,873
Gen, nu-mi vine să cred că m-a îmbrățișat așa.
847
01:07:46,875 --> 01:07:49,171
Da, o îmbrățișez tot timpul.
848
01:07:49,213 --> 01:07:51,300
Și ai trei băieți, da?
849
01:07:52,762 --> 01:07:54,683
De unde știi asta?
850
01:07:54,724 --> 01:07:56,562
A... rețelele de socializare.
851
01:07:58,774 --> 01:08:00,068
Un hărțuitor, presupun.
852
01:08:00,611 --> 01:08:02,907
Deci, cum e să fii mamă a trei băieți?
853
01:08:03,366 --> 01:08:07,584
- Oh... Ah, dezordine. - Mm-hm.
854
01:08:08,919 --> 01:08:11,550
Nu, e... e grozav.
855
01:08:12,510 --> 01:08:13,512
Unul...
856
01:08:14,806 --> 01:08:18,438
Tatăl lor a decedat.
857
01:08:18,479 --> 01:08:21,737
Ăă, și de atunci avem sediul aici.
858
01:08:22,321 --> 01:08:25,285
Da, am auzit. Îmi pare... îmi pare rău.
859
01:08:26,955 --> 01:08:28,082
E în regulă.
860
01:08:28,667 --> 01:08:32,299
Deci, soția ta, ăăă... soția ta?
861
01:08:32,675 --> 01:08:34,930
Ah, divorțată, da.
862
01:08:34,971 --> 01:08:37,226
Dar, ăă, da, eu sunt...
863
01:08:37,267 --> 01:08:39,856
...Sunt norocos că o am pe Bella cu normă întreagă, așa că...
864
01:08:40,816 --> 01:08:42,737
O, asta e minunat.
865
01:08:43,781 --> 01:08:45,701
- Asta e minunat. - Nu, adică...
866
01:08:45,743 --> 01:08:48,749
- Îmi pare atât de rău. Nu e grozav. - Știu ce vrei să spui, da.
867
01:08:48,791 --> 01:08:51,170
E minunat că o am tot timpul, da.
868
01:08:51,212 --> 01:08:52,256
Asta vrei să spui.
869
01:08:56,472 --> 01:08:57,558
Unul...
870
01:08:57,600 --> 01:08:59,896
Încă lucrezi cu tatăl tău?
871
01:09:00,940 --> 01:09:02,610
Nu, nu, nu...
872
01:09:03,862 --> 01:09:05,323
Nu, ăăă...
873
01:09:05,365 --> 01:09:06,785
Când tata s-a pensionat, eu nu am...
874
01:09:06,827 --> 01:09:08,496
...Nu am rezistat mult mai mult de atât.
875
01:09:09,874 --> 01:09:12,254
Nu mi-a plăcut niciodată așa cum i-a plăcut lui, asta e sigur.
876
01:09:12,880 --> 01:09:16,930
Am fost șeful echipei de scouting pentru Magpies timp de 10 ani,
877
01:09:16,972 --> 01:09:20,604
până acum aproximativ șase luni.
878
01:09:20,646 --> 01:09:22,692
Acum iau o pauză de câteva luni cât timp mă gândesc
879
01:09:22,734 --> 01:09:25,196
aproximativ două oferte de la alte cluburi pentru sezonul următor.
880
01:09:25,238 --> 01:09:27,577
Deci... vom vedea cum merge.
881
01:09:29,914 --> 01:09:31,417
Wow!
882
01:09:34,048 --> 01:09:35,342
Deci ai făcut-o.
883
01:09:36,845 --> 01:09:38,348
Trebuie să fii fericit?
884
01:09:40,143 --> 01:09:41,938
Da, mă ferește de necazuri.
885
01:09:43,650 --> 01:09:45,946
Deci, ce mai fac... cum merg ai tăi?
886
01:09:46,782 --> 01:09:49,078
Oh... ăă, ei bine, tatăl meu, știi tu...
887
01:09:49,119 --> 01:09:54,631
el... e pensionar acum, așa că s-a mai liniștit puțin.
888
01:09:54,672 --> 01:09:59,223
Ăă... el are grijă de mama.
889
01:09:59,264 --> 01:10:01,728
Ăă, ea are scleroză multiplă, ca și mine.
890
01:10:01,770 --> 01:10:03,941
Nu știu dacă știi despre asta.
891
01:10:03,982 --> 01:10:05,820
Da, am făcut-o.
892
01:10:07,447 --> 01:10:09,159
Îmi pare rău.
893
01:10:11,080 --> 01:10:12,625
E în regulă.
894
01:10:15,881 --> 01:10:17,384
Știi, ăăă...
895
01:10:19,848 --> 01:10:24,689
...asta e prima dată după foarte mult timp
896
01:10:24,691 --> 01:10:29,909
că am uitat că, de fapt, sunt destul de bolnav.
897
01:10:33,542 --> 01:10:35,211
De ce zâmbești?
898
01:10:35,253 --> 01:10:36,882
Pentru că eu sunt... Pentru că eu sunt...
899
01:10:36,923 --> 01:10:40,472
Sunt doar... Sunt fericit(ă), chiar acum.
900
01:10:41,432 --> 01:10:43,436
- Chiar aici. - Da.
901
01:10:45,231 --> 01:10:47,152
Și eu sunt fericit.
902
01:10:49,574 --> 01:10:53,039
Sper că mă poți ierta.
903
01:10:54,542 --> 01:10:55,794
Pentru ce?
904
01:10:57,632 --> 01:11:02,182
Pentru plecare, pentru a începe o altă viață.
905
01:11:09,614 --> 01:11:11,785
Poate am plecat și eu, știi?
906
01:11:13,120 --> 01:11:15,041
Acea parte din mine, cel puțin.
907
01:11:17,630 --> 01:11:19,842
Nu.
908
01:11:23,432 --> 01:11:25,144
Ești la fel.
909
01:11:26,188 --> 01:11:27,567
Sunt eu?
910
01:11:30,488 --> 01:11:31,866
Da.
911
01:11:32,158 --> 01:11:34,246
Încă ești amabil.
912
01:11:52,867 --> 01:11:55,079
Deci, mai călărești cai?
913
01:11:56,206 --> 01:11:57,793
Ăă, ei bine,
914
01:11:57,835 --> 01:12:00,674
A trebuit să renunț la asta odată cu diagnosticul,
915
01:12:00,716 --> 01:12:06,393
Pentru că eu, ăăă, pur și simplu nu mai sunt așa puternic.
916
01:12:06,435 --> 01:12:09,107
Îmi... chiar îmi lipsește, de fapt.
917
01:12:16,205 --> 01:12:18,710
Deci... ești divorțat/ă?
918
01:12:20,213 --> 01:12:23,260
Da, da, m-ai mai întrebat asta.
919
01:12:26,100 --> 01:12:26,976
Oh...
920
01:12:27,018 --> 01:12:28,772
- E în regulă. - Sunt... Sunt atât de...
921
01:12:28,814 --> 01:12:31,360
Eu, ăă, eu cam... uit lucruri uneori.
922
01:12:31,402 --> 01:12:32,988
E în regulă.
923
01:12:33,030 --> 01:12:35,703
- Ești divorțat/ă. - Da.
924
01:12:35,744 --> 01:12:37,455
Totul e bine.
925
01:13:10,480 --> 01:13:11,941
E un bărbat aici.
926
01:13:27,765 --> 01:13:28,975
Bună ziua, prietene.
927
01:13:29,017 --> 01:13:30,896
Trebuie să fii fiul Laurei.
928
01:13:31,564 --> 01:13:32,817
Iacob.
929
01:13:34,027 --> 01:13:36,240
Pot să intru, James?
930
01:13:40,498 --> 01:13:41,751
Mulțumesc, prietene.
931
01:13:41,793 --> 01:13:42,752
O, salut!
932
01:13:42,754 --> 01:13:44,590
- Hei. - Salut.
933
01:13:44,632 --> 01:13:47,093
- Deci l-ai întâlnit pe James. - Eu l-am întâlnit.
934
01:13:47,095 --> 01:13:49,809
Corect, deci, ăă, el este Scott.
935
01:13:49,851 --> 01:13:51,646
Și acesta este Charlie.
936
01:13:51,688 --> 01:13:55,109
Și, băieți, el este Michael.
937
01:13:55,111 --> 01:13:57,700
Ăă... eram prieteni în copilărie.
938
01:13:57,741 --> 01:13:59,954
- Hei, băieți. - Salut.
939
01:14:00,539 --> 01:14:03,210
Deci, ăă, vom ieși puțin afară.
940
01:14:03,252 --> 01:14:06,466
- Te întorci? - Bineînțeles că mă întorc.
941
01:14:06,509 --> 01:14:08,135
Când te întorci?
942
01:14:08,137 --> 01:14:10,141
Ei bine, ne vom întoarce în câteva ore.
943
01:14:10,182 --> 01:14:12,605
Nu-ți face griji, Poppy va avea grijă de tine.
944
01:14:13,690 --> 01:14:15,527
Domnule Kionis.
945
01:14:15,569 --> 01:14:16,571
Yazzo.
946
01:14:16,613 --> 01:14:18,198
Yazzo, domnule Caldwell.
947
01:14:20,036 --> 01:14:22,958
Mă tem că asta e, ăă, tot ce mă privește.
948
01:14:23,000 --> 01:14:25,171
- Corect. - Ei bine, frumos, tată.
949
01:14:27,050 --> 01:14:29,344
O, mulțumesc, draga mea.
950
01:14:29,346 --> 01:14:32,226
Deci, el este Scotty. E ca un îngeraș al meu.
951
01:14:35,149 --> 01:14:36,318
- Mergem? - Da.
952
01:14:36,360 --> 01:14:40,076
Bine, încântat de cunoștință, Scotty, Charlie, James.
953
01:14:44,919 --> 01:14:46,213
Mulțumesc, tată.
954
01:14:49,720 --> 01:14:51,056
Merge.
955
01:15:07,715 --> 01:15:09,384
Mulţumesc.
956
01:15:12,265 --> 01:15:15,021
Haideți, oameni ocupați, să ne facem niște teme.
957
01:15:15,062 --> 01:15:16,649
Hai, pleacă.
958
01:15:17,776 --> 01:15:20,072
Deci, unde mă duci?
959
01:15:20,114 --> 01:15:22,243
Mmm, e o surpriză.
960
01:15:23,287 --> 01:15:25,625
- Surpriză? - Cred că o să-ți placă.
961
01:15:26,961 --> 01:15:27,838
Bine.
962
01:15:27,880 --> 01:15:29,424
După dumneavoastră.
963
01:15:31,470 --> 01:15:32,470
Ce facem?
964
01:15:32,472 --> 01:15:35,142
- Aproape am ajuns. - Aproape am ajuns unde?
965
01:15:35,144 --> 01:15:38,482
- Vei vedea. - Ce? Bine.
966
01:15:38,484 --> 01:15:39,779
Încă câțiva pași.
967
01:15:41,031 --> 01:15:42,241
- Ușor. - Ce?
968
01:15:42,283 --> 01:15:44,496
Dă-mi și cealaltă mână.
969
01:15:44,538 --> 01:15:46,751
- Dă-mi mâna. - Bine, în regulă.
970
01:15:46,793 --> 01:15:48,588
Aveţi încredere în mine.
971
01:15:48,630 --> 01:15:51,176
- Bine. - Aaa...
972
01:15:51,844 --> 01:15:53,388
Cine este aceasta?
973
01:16:01,154 --> 01:16:02,866
Oh, Doamne.
974
01:16:02,908 --> 01:16:06,206
Pensionar, dar fericit.
975
01:16:06,624 --> 01:16:08,460
Oh...
976
01:16:08,502 --> 01:16:10,047
Roo...
977
01:16:10,089 --> 01:16:11,549
Cum l-ai găsit?
978
01:16:11,551 --> 01:16:14,888
Am crezut că a fost vândut odată cu ceilalți.
979
01:16:14,890 --> 01:16:16,434
când Geoff s-a pensionat.
980
01:16:16,476 --> 01:16:19,023
Jack, proprietarul de aici, a cumpărat câteva.
981
01:16:19,065 --> 01:16:20,317
L-am descoperit
982
01:16:20,359 --> 01:16:22,737
când Bella a început să călărească aici acum două veri.
983
01:16:22,739 --> 01:16:23,908
Hi.
984
01:16:25,369 --> 01:16:26,664
Hi.
985
01:16:27,958 --> 01:16:30,421
O, mulțumesc.
986
01:16:31,256 --> 01:16:33,385
Cu plăcere.
987
01:16:40,650 --> 01:16:43,280
Îţi aminteşti de mine?
988
01:16:43,948 --> 01:16:47,205
Îmi amintesc de tine.
989
01:16:48,123 --> 01:16:50,795
Sunt puțin diferit acum, dar tu...
990
01:16:51,504 --> 01:16:54,385
O, ești exact la fel.
991
01:16:55,972 --> 01:16:58,310
Salut. Hei?
992
01:16:59,647 --> 01:17:01,316
Hei...
993
01:17:06,911 --> 01:17:08,623
Cred că, ăăă...
994
01:17:10,752 --> 01:17:12,798
Cred că își amintește de mine.
995
01:17:12,839 --> 01:17:14,760
O, cine n-ar face-o?
996
01:17:40,895 --> 01:17:42,106
Wow.
997
01:17:53,588 --> 01:17:55,049
Ce mai faceți în seara asta?
998
01:17:55,090 --> 01:17:57,053
Doar filmele cu Katy și Ella.
999
01:17:57,094 --> 01:17:59,933
- Ah, doar filmele. - Da, tată, doar filmele.
1000
01:18:01,937 --> 01:18:03,775
Deci, Laura pare drăguță.
1001
01:18:03,816 --> 01:18:06,655
- Da, e grozavă. - Da, e grozavă.
1002
01:18:08,910 --> 01:18:09,745
Ce?
1003
01:18:09,787 --> 01:18:11,456
Tată, de ce nu-mi spui despre ea?
1004
01:18:11,498 --> 01:18:12,791
Nu sunt multe de povestit.
1005
01:18:12,793 --> 01:18:14,797
Am fost aproape o vreme, atât.
1006
01:18:15,590 --> 01:18:16,967
Ei bine, ce s-a întâmplat?
1007
01:18:17,803 --> 01:18:20,015
- Viața s-a întâmplat, Bella. - Ai iubit-o, nu-i așa?
1008
01:18:20,057 --> 01:18:21,727
- Bine, e de ajuns. - Tată!
1009
01:18:21,769 --> 01:18:24,566
- Haide! Pregătește-te pentru film. - Ești așa enervant!
1010
01:18:24,608 --> 01:18:27,488
- Conversația nu s-a terminat. - Bine, șefu'.
1011
01:18:40,472 --> 01:18:41,976
O, poate călări!
1012
01:18:42,017 --> 01:18:44,690
Da, călărește de când era mică.
1013
01:18:46,443 --> 01:18:48,238
E uimitoare!
1014
01:18:48,531 --> 01:18:50,033
Ei bine, el m-a învățat.
1015
01:18:50,869 --> 01:18:52,998
Ce? Călărești?
1016
01:18:53,457 --> 01:18:55,920
Poate l-am luat de undeva, da.
1017
01:18:57,339 --> 01:18:59,051
Bine, hai să te dai mare.
1018
01:18:59,093 --> 01:19:00,555
Haide.
1019
01:19:02,183 --> 01:19:03,728
Vrei să încerci?
1020
01:19:04,605 --> 01:19:06,397
O, nu, eu... nu pot.
1021
01:19:06,399 --> 01:19:08,069
Da, voi ajuta.
1022
01:19:12,746 --> 01:19:15,585
- Poate într-o zi. - Bine, într-o zi așa este.
1023
01:19:47,231 --> 01:19:49,193
Bine, pa. Pa.
1024
01:19:49,235 --> 01:19:53,536
Nu va da televizorul ăla mai încet de fiecare dată când vorbesc cu el.
1025
01:19:54,161 --> 01:19:55,665
Știu.
1026
01:19:56,875 --> 01:19:58,336
Hei, deci...
1027
01:19:59,255 --> 01:20:00,842
Am o idee.
1028
01:20:01,719 --> 01:20:03,471
- Da? - Mmm.
1029
01:20:04,348 --> 01:20:07,313
De ce nu vă mutați tu și băieții cu mine și Bella?
1030
01:20:11,404 --> 01:20:14,035
- Oh... - Vorbesc serios, Laura.
1031
01:20:14,911 --> 01:20:15,370
Unul...
1032
01:20:17,458 --> 01:20:19,003
Nu știu.
1033
01:20:19,045 --> 01:20:21,132
Ei bine, nu poți sta mult mai mult cu mama și tata.
1034
01:20:21,174 --> 01:20:24,973
E prea aglomerat acolo, nu-i așa?
1035
01:20:27,854 --> 01:20:30,818
Îmi place să fiu cu ei.
1036
01:20:30,860 --> 01:20:33,490
Știi, au avut grijă de mine, știi...
1037
01:20:33,532 --> 01:20:36,580
Simt că acum am grijă de ei.
1038
01:20:36,622 --> 01:20:39,878
Dar cum vei face asta în situația ta?
1039
01:20:46,140 --> 01:20:47,226
Ce vrei să spui?
1040
01:20:47,267 --> 01:20:50,190
Laura, tatăl tău trebuie să aibă grijă de mama ta.
1041
01:20:51,025 --> 01:20:53,864
Cine o să aibă grijă de tine?
1042
01:20:55,868 --> 01:20:57,454
Eu...
1043
01:20:57,872 --> 01:20:59,876
Vreau să am grijă de tine.
1044
01:21:07,559 --> 01:21:09,019
Doar că am multe pe cap.
1045
01:21:09,061 --> 01:21:12,151
Pur și simplu nu cred că înțelegi asta.
1046
01:21:13,278 --> 01:21:16,325
Ai spus același lucru când eram copii.
1047
01:21:16,367 --> 01:21:18,204
și nimic nu s-a schimbat pentru mine.
1048
01:21:19,165 --> 01:21:22,004
Ești prea dezordonat pentru mine, îți amintești?
1049
01:21:23,089 --> 01:21:24,509
Laura...
1050
01:21:26,345 --> 01:21:28,016
Viața e haotică.
1051
01:21:34,195 --> 01:21:37,700
Nu cred că știi în ce te-ai băga.
1052
01:21:37,702 --> 01:21:41,209
Știu. Știu în ce mă bag, da.
1053
01:21:41,250 --> 01:21:42,879
Când ești bolnav...
1054
01:21:44,966 --> 01:21:47,219
...simți pur și simplu că ești o povară pentru toată lumea,
1055
01:21:47,221 --> 01:21:49,016
chiar și copiii tăi.
1056
01:21:55,028 --> 01:21:56,072
Îmi pare rău, ai dreptate.
1057
01:21:56,113 --> 01:21:57,241
Am...
1058
01:21:57,282 --> 01:22:01,082
Habar n-am ce mă așteaptă. Nu am.
1059
01:22:02,710 --> 01:22:05,173
Dar, Laura, sunt pregătită să aflu.
1060
01:22:07,135 --> 01:22:10,100
- E cam copleșitor. - Mmm.
1061
01:22:10,141 --> 01:22:13,064
Te iubesc, dar mi-e doar puțin frică.
1062
01:22:13,106 --> 01:22:15,193
E în regulă, e în regulă.
1063
01:22:16,947 --> 01:22:18,576
Da, cred...
1064
01:22:19,326 --> 01:22:24,461
Cred că e cam repede după 22 de ani.
1065
01:22:31,643 --> 01:22:33,146
Uite, eu sunt, ăă...
1066
01:22:34,481 --> 01:22:37,154
Sunt bucuros să iau asta cât de încet vrei.
1067
01:22:38,782 --> 01:22:40,118
Bine?
1068
01:22:51,390 --> 01:22:53,019
Nu pot face asta, Bella.
1069
01:22:53,061 --> 01:22:54,229
Nu pot. Nu pot face asta.
1070
01:22:54,271 --> 01:22:56,691
Nu, e în regulă. Lasă-o așa. Nu, tată, nu.
1071
01:22:56,693 --> 01:22:57,860
Îmi dă dureri de cap.
1072
01:22:57,862 --> 01:22:59,699
- Tată, nu. Oprește-te, tată. - Oh!
1073
01:22:59,741 --> 01:23:00,660
O să am dureri de cap.
1074
01:23:00,701 --> 01:23:01,912
Relaxează-te.
1075
01:23:01,954 --> 01:23:04,166
O să-ți cânt ceva cu puțin stil.
1076
01:23:04,208 --> 01:23:06,922
Un pic de clasă, și acesta este un clasic.
1077
01:23:06,964 --> 01:23:11,055
Îți amintești?
1078
01:23:11,515 --> 01:23:13,309
Hei? Hei?
1079
01:23:13,351 --> 01:23:15,230
- Nu-ți amintești de minge? - Eu da!
1080
01:23:15,271 --> 01:23:18,444
Ei bine, hai să mergem. Haide.
1081
01:23:19,405 --> 01:23:21,702
Așa procedăm noi în zilele noastre.
1082
01:23:24,248 --> 01:23:26,502
Nu, lasă-mă jos.
1083
01:23:42,284 --> 01:23:44,706
- O, noapte bună, Bella. - Noapte bună.
1084
01:23:45,583 --> 01:23:47,502
Ăă, Laura...
1085
01:23:48,839 --> 01:23:49,840
Unul...
1086
01:23:50,760 --> 01:23:52,471
Chiar vrei asta?
1087
01:23:55,101 --> 01:23:56,395
Ce vrei să spui?
1088
01:23:57,147 --> 01:23:58,776
Îl iubești pe tata?
1089
01:24:04,161 --> 01:24:06,332
Da, eu... eu fac.
1090
01:24:07,167 --> 01:24:09,338
Ei bine, i-ai spus?
1091
01:24:11,760 --> 01:24:13,346
Nu, nu am făcut-o.
1092
01:24:14,014 --> 01:24:15,350
De ce?
1093
01:24:16,018 --> 01:24:17,229
Unul...
1094
01:24:19,483 --> 01:24:20,528
Nu știu.
1095
01:24:21,696 --> 01:24:23,826
Ei bine, cred că ar trebui.
1096
01:24:23,867 --> 01:24:25,538
El chiar te iubește.
1097
01:24:28,251 --> 01:24:31,006
- De unde știi? - Pur și simplu știu.
1098
01:24:31,048 --> 01:24:32,552
Am trecut prin multe împreună
1099
01:24:32,593 --> 01:24:35,306
și mama chiar l-a făcut praf,
1100
01:24:35,348 --> 01:24:38,312
și nu vreau să mai treacă prin asta.
1101
01:24:39,774 --> 01:24:44,617
Tatăl tău este foarte norocos să aibă o fiică ca tine.
1102
01:24:46,621 --> 01:24:49,836
Și îmi pare foarte rău că mama ta i-a făcut asta.
1103
01:24:53,719 --> 01:24:55,096
Știi ce?
1104
01:24:55,138 --> 01:24:57,267
Poate că tu și eu ar trebui să petrecem puțin timp împreună.
1105
01:24:57,309 --> 01:24:58,979
Doar noi doi.
1106
01:24:59,021 --> 01:25:00,900
- Hmm? - Mi-ar plăcea asta.
1107
01:25:01,735 --> 01:25:05,116
Putem asculta orice muzică dorim.
1108
01:25:05,158 --> 01:25:08,120
Bună. Noapte bună.
1109
01:25:31,043 --> 01:25:33,672
Bella tocmai m-a verificat.
1110
01:25:37,472 --> 01:25:39,226
Ai crescut o fată bună acolo.
1111
01:25:39,686 --> 01:25:42,984
Da, suntem o echipă bună, eu și ea.
1112
01:25:48,787 --> 01:25:52,920
Ești sigur că mai ai loc pentru încă patru în echipă?
1113
01:25:55,383 --> 01:25:57,847
Adică, te ocupi de multe, Michael.
1114
01:25:57,888 --> 01:26:01,061
Eu, băieții,
1115
01:26:01,103 --> 01:26:04,401
această boală.
1116
01:26:09,202 --> 01:26:13,587
Nu crezi că asta vine la pachet cu bagaje?
1117
01:26:14,839 --> 01:26:20,016
Amândoi ne asumăm multe sarcini, dar eu sunt pregătit pentru asta.
1118
01:26:29,619 --> 01:26:30,871
Şi eu.
1119
01:26:49,784 --> 01:26:52,998
Ce se întâmplă dacă ajung într-un scaun cu rotile?
1120
01:26:55,169 --> 01:26:56,798
Bine...
1121
01:26:58,802 --> 01:27:01,181
...atâta timp cât putem face asta...
1122
01:27:03,102 --> 01:27:04,520
...va fi bine.
1123
01:27:29,196 --> 01:27:32,243
Băieți! Veniți încoace.
1124
01:27:37,796 --> 01:27:40,886
Hei, hei, hei, hei, hei. Vino aici, Charlie.
1125
01:27:42,640 --> 01:27:44,100
Asta nu e prea frumos.
1126
01:27:46,648 --> 01:27:48,484
Putem sta puțin de vorbă?
1127
01:27:49,236 --> 01:27:50,279
Hmm?
1128
01:27:51,114 --> 01:27:57,626
Deci... cu toții am trecut prin multe în ultimii ani.
1129
01:27:57,628 --> 01:28:01,511
Și știu că vă este dor de tatăl vostru.
1130
01:28:03,430 --> 01:28:05,644
Și nimeni nu-l va înlocui vreodată.
1131
01:28:05,686 --> 01:28:07,898
Nici măcar... nici măcar eu.
1132
01:28:09,819 --> 01:28:11,071
Dar...
1133
01:28:12,950 --> 01:28:17,498
...Trebuie să știu că veți fi cu toții de acord cu ceva.
1134
01:28:17,500 --> 01:28:18,878
Ce?
1135
01:28:19,212 --> 01:28:22,260
Am vrut doar să știu cum v-ați simți cu toții în legătură cu...
1136
01:28:23,930 --> 01:28:27,020
...ne mutăm cu toții cu Michael și Bella.
1137
01:28:31,194 --> 01:28:33,575
L-ai uitat deja pe tati?
1138
01:28:33,617 --> 01:28:35,704
Bineînțeles că nu, nu.
1139
01:28:35,746 --> 01:28:38,040
Nu-l voi uita niciodată pe tati.
1140
01:28:38,042 --> 01:28:41,716
Tata mi te-a dat pe tine și pe frumoșii tăi frați.
1141
01:28:43,218 --> 01:28:44,805
Bine...
1142
01:28:46,643 --> 01:28:48,897
...Michael mă face fericit/ă.
1143
01:28:50,232 --> 01:28:53,030
Chiar trebuie să trăim cu o fată?
1144
01:28:55,869 --> 01:28:58,917
Ei bine, și mama e fată.
1145
01:29:00,712 --> 01:29:02,340
Ar putea fi frumos.
1146
01:29:04,845 --> 01:29:06,974
Bine, nu vorbi, șșșt...
1147
01:29:07,601 --> 01:29:09,312
Shhh...
1148
01:29:10,106 --> 01:29:13,112
T, A...
1149
01:29:15,534 --> 01:29:17,245
- O, nu. - Ești pregătit pentru asta?
1150
01:29:17,286 --> 01:29:19,374
Oh-oh.
1151
01:29:40,584 --> 01:29:42,128
Asta este.
1152
01:29:59,329 --> 01:30:00,874
Trage-mă de mână.
1153
01:30:00,916 --> 01:30:03,963
Bine, bine, și împinge cu picioarele.
1154
01:30:04,422 --> 01:30:05,424
Asta e bine.
1155
01:30:06,218 --> 01:30:07,513
Arăți bine.
1156
01:30:08,723 --> 01:30:11,938
Mulțumesc. Mă simt bine.
1157
01:30:16,154 --> 01:30:19,578
Deci, Laura, medicamentul îți oprește boala.
1158
01:30:19,620 --> 01:30:21,164
de la avansare,
1159
01:30:21,206 --> 01:30:23,335
dar din păcate s-au produs niște pagube
1160
01:30:23,377 --> 01:30:24,337
în ultimele șase luni.
1161
01:30:24,379 --> 01:30:28,011
Ultimul RMN a arătat două leziuni noi.
1162
01:30:28,053 --> 01:30:29,095
Cel mai recent atac
1163
01:30:29,097 --> 01:30:31,519
ți-a afectat evident mersul.
1164
01:30:31,561 --> 01:30:33,146
Ăă, și discursul meu.
1165
01:30:35,401 --> 01:30:37,656
Pot să vă dau niște sfaturi non-medicale?
1166
01:30:37,698 --> 01:30:39,325
Sigur.
1167
01:30:39,367 --> 01:30:42,541
Fă ceva frumos pentru tine, cât poți.
1168
01:30:42,583 --> 01:30:46,131
Concentrează-te pe ceea ce poți face, mai degrabă decât pe ceea ce nu poți.
1169
01:30:56,611 --> 01:30:58,781
- Aproape am ajuns. - Ești bine.
1170
01:30:58,823 --> 01:30:59,909
Te descurci bine.
1171
01:30:59,950 --> 01:31:02,121
- Bine. - Hai să începem.
1172
01:31:10,346 --> 01:31:12,058
Ți-e foame?
1173
01:31:12,099 --> 01:31:15,105
Oh, nu. Am luat deja micul dejun.
1174
01:31:15,857 --> 01:31:17,191
Ai mâncat?
1175
01:31:17,193 --> 01:31:19,531
Am crezut că luăm micul dejun aici.
1176
01:31:21,702 --> 01:31:24,625
A... am uitat.
1177
01:31:25,543 --> 01:31:26,963
E în regulă.
1178
01:31:27,004 --> 01:31:30,344
Mă duc să iau ceva de mâncare, totuși.
1179
01:31:30,386 --> 01:31:31,639
Te superi?
1180
01:31:34,310 --> 01:31:35,312
Laura?
1181
01:31:36,272 --> 01:31:37,316
Hei...
1182
01:31:38,903 --> 01:31:40,991
Mă duc să comand niște micul dejun, bine?
1183
01:31:41,951 --> 01:31:43,328
Da, sigur.
1184
01:31:49,257 --> 01:31:51,929
S-ar putea să iau și o porție de bacon, mi-e foame.
1185
01:31:52,096 --> 01:31:54,601
- Mike! - Da?
1186
01:31:54,643 --> 01:31:56,354
Trebuie să merg la baie.
1187
01:31:56,396 --> 01:31:59,193
- Bine, e în regulă. - Chiar acum.
1188
01:32:00,279 --> 01:32:01,364
Haide.
1189
01:32:03,786 --> 01:32:05,582
- Te-am înțeles. - Bine.
1190
01:32:31,717 --> 01:32:34,180
Michael, odată ce semnezi acest document,
1191
01:32:34,222 --> 01:32:36,519
Ești de acord să locuiești cu Laura și băieții,
1192
01:32:36,560 --> 01:32:39,566
dar nu aveți nicio pretenție financiară asupra averii sau activelor ei
1193
01:32:39,608 --> 01:32:41,654
în caz de boală sau divorț.
1194
01:32:44,868 --> 01:32:48,960
Michael, nu trebuie să faci asta.
1195
01:32:49,001 --> 01:32:50,170
Am încredere în tine.
1196
01:32:51,172 --> 01:32:52,801
Probabil că Laura nu va mai lucra niciodată.
1197
01:32:52,843 --> 01:32:54,095
Va avea nevoie de îngrijire 24 de ore din 24.
1198
01:33:04,157 --> 01:33:06,704
Ei bine, asta e treaba mea acum.
1199
01:33:30,292 --> 01:33:32,296
Și eu te iubesc.
1200
01:34:08,995 --> 01:34:11,291
Vino aici. Hei...
1201
01:34:23,733 --> 01:34:28,074
Hei, băieți, ce mai faceți? Ești gata de plimbare, Laura?
1202
01:34:29,410 --> 01:34:32,374
Bine, cu piciorul înăuntru și împinge...
1203
01:34:32,416 --> 01:34:35,380
Da, și gata.
1204
01:34:36,257 --> 01:34:37,759
- Bine. - Bine, suntem gata?
1205
01:34:37,761 --> 01:34:40,430
- E în regulă, da. - Arăți bine.
1206
01:34:40,432 --> 01:34:42,520
Bine, și o vei încetini...
1207
01:34:42,562 --> 01:34:44,315
exersează din nou oprirea.
1208
01:34:44,357 --> 01:34:46,402
Oprește-te. Bine.
1209
01:34:46,444 --> 01:34:48,112
Deci ieșim afară, nu?
1210
01:34:48,114 --> 01:34:49,785
Da, vom ieși afară.
1211
01:34:49,826 --> 01:34:50,912
Asta e bine.
1212
01:38:02,002 --> 01:38:03,714
Ce faci astăzi aici, draga mea?
1213
01:38:03,756 --> 01:38:06,341
Ceea ce ai de gând să faci?
1214
01:38:06,343 --> 01:38:08,932
Mă duc să ud. Mă duc să hrănesc cu apă...
1215
01:38:08,974 --> 01:38:11,395
Mă duc să umplu rezervorul de apă pentru cai.
1216
01:38:11,437 --> 01:38:15,571
Și apoi mă duc să le iau hrana.
1217
01:38:15,613 --> 01:38:18,326
Hrănește caii.
1218
01:38:18,367 --> 01:38:20,704
Și apoi poate am o discuție cu caii
1219
01:38:20,706 --> 01:38:22,501
Pentru că îmi place să vorbesc cu ei...
1220
01:38:27,052 --> 01:38:29,223
Nu, cred că e înapoi în direcția opusă.