Sky Peals

ID13178312
Movie NameSky Peals
Release Name Sky.Peals.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264
Year2023
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID14593608
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:12,875 --> 00:00:14,375 2 00:00:23,750 --> 00:00:24,875 3 00:00:44,208 --> 00:00:46,583 4 00:01:01,583 --> 00:01:02,750 5 00:01:04,125 --> 00:01:06,000 6 00:01:07,875 --> 00:01:10,500 7 00:01:13,625 --> 00:01:15,333 8 00:01:19,500 --> 00:01:21,208 9 00:01:21,333 --> 00:01:23,125 10 00:01:35,625 --> 00:01:36,625 11 00:01:36,750 --> 00:01:38,375 12 00:01:51,958 --> 00:01:53,625 13 00:01:53,750 --> 00:01:55,125 „Bună, Umar.” 14 00:01:57,708 --> 00:02:00,000 Sper că ești bine. E tatăl tău aici. 15 00:02:03,333 --> 00:02:05,458 Sun doar pentru că nu sunt prea departe. 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,500 și aș vrea să ne întâlnim, aș vrea să vorbim cu tine. 17 00:02:13,750 --> 00:02:16,375 „Știu că a trecut mult timp, dar te rog să mă suni înapoi.” 18 00:02:17,875 --> 00:02:20,000 „Nu voi sta mult timp prin preajmă.” 19 00:02:39,250 --> 00:02:40,250 (Pune telefonul înapoi pe doc) 20 00:02:55,750 --> 00:02:57,875 (Zdrăngănit) 21 00:03:03,500 --> 00:03:05,375 (♪ Muzică de pian blândă pe fundal) 22 00:03:19,333 --> 00:03:21,000 (Clientă) Mă scuzați. 23 00:03:24,083 --> 00:03:25,333 Buna ziua? 24 00:03:29,708 --> 00:03:32,833 Îmi pare rău, ăă... cred că cineva ar trebui să iasă curând. 25 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Ăă... 26 00:03:38,500 --> 00:03:40,875 Dă-mi doar un minut, da? 27 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 (♪ Muzică slabă, bătăi la ușă) 28 00:03:45,625 --> 00:03:48,458 M-am gândit să te anunț că nu e nimeni care servește în față. 29 00:03:50,583 --> 00:03:52,750 - Cred că trebuie să... - Ești în fața casei. 30 00:03:58,875 --> 00:04:01,375 Da, dar scrie că sunt în zile. 31 00:04:01,500 --> 00:04:03,375 Eu, ăăă... eu lucrez noaptea. 32 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 Când e liniște. 33 00:04:05,375 --> 00:04:08,375 Sue nu mai face programul, nu-i așa, prietene? 34 00:04:09,083 --> 00:04:11,583 Noul manager vine luni. Vorbește cu el. 35 00:04:14,458 --> 00:04:15,833 (Bzâmbet slab) 36 00:04:23,125 --> 00:04:24,583 (Zumzetul se întețește) 37 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 (Se activează răspunsul telefonic) 38 00:04:32,875 --> 00:04:34,458 „Salut, Umar.” 39 00:04:36,458 --> 00:04:38,708 Sper că ești bine. E tatăl tău aici. 40 00:04:42,125 --> 00:04:44,208 Sun doar pentru că nu sunt prea departe. 41 00:04:44,333 --> 00:04:47,000 și aș vrea să ne întâlnim, aș vrea să vorbim cu tine. 42 00:04:52,583 --> 00:04:55,000 „Știu că a trecut mult timp, dar te rog să mă suni înapoi.” 43 00:04:56,833 --> 00:04:58,625 „Nu voi sta mult timp prin preajmă.” 44 00:05:11,375 --> 00:05:13,083 (Burghiu electric) 45 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 (Opriți puterea burghiului) 46 00:05:30,958 --> 00:05:32,750 Am crezut că ești la serviciu, Ads. 47 00:05:33,625 --> 00:05:34,833 Mi-au dat peste cap turele. 48 00:05:34,958 --> 00:05:36,750 V-ați cunoscut, băieți, atunci? 49 00:05:36,875 --> 00:05:39,750 - Adam, sunt Ray. - Mă bucur să te cunosc în sfârșit, fiule. 50 00:05:43,250 --> 00:05:45,333 (Pune jos ce ține în mână) 51 00:05:45,458 --> 00:05:47,625 Tu... ne întrebi cum a fost călătoria cu mașina? 52 00:05:47,750 --> 00:05:50,958 - Cum a fost călătoria? - Da, traficul a fost în regulă, mulțumesc. 53 00:05:51,083 --> 00:05:52,833 Da, ne-a luat doar vreo patru ore. 54 00:05:55,250 --> 00:05:58,375 Ai spus că vei împacheta totul până mă întorc. 55 00:05:58,500 --> 00:06:01,125 Nu mi-am dat seama că era azi, mamă. Îmi pare rău. 56 00:06:01,250 --> 00:06:04,125 Ia niște haine și ajută, da? 57 00:06:04,250 --> 00:06:06,250 O să pun asta aici. 58 00:06:06,375 --> 00:06:08,583 - Ia asta. Îmi pare rău, draga mea. - (Ray) E în regulă. 59 00:06:08,708 --> 00:06:10,500 (♪ Muzică liniștitoare de jocuri pe calculator și sunet de valuri care se sparg) 60 00:06:18,958 --> 00:06:20,375 (Bătăi în ușă și deschidere) 61 00:06:23,625 --> 00:06:25,125 Ray trebuie să-ți demonteze patul. 62 00:06:28,625 --> 00:06:30,000 (Spărgere de farfurii) 63 00:06:31,625 --> 00:06:33,375 - Ești bine? - (Ray) Îmi pare rău, draga mea. 64 00:06:34,875 --> 00:06:37,083 (Donna) Ai avut ocazia să te uiți la acele apartamente? 65 00:06:37,958 --> 00:06:39,583 (Adam) Am fost ocupat, mamă. 66 00:06:39,708 --> 00:06:41,625 Ei bine, nu mai ai mult timp la dispoziție acum. 67 00:06:45,250 --> 00:06:46,750 Uite, știu că e trist... 68 00:06:47,583 --> 00:06:49,750 - ...spunând la revedere acestui loc. - (Burghiu electric vâjâind) 69 00:06:49,875 --> 00:06:52,250 Odată ce mă instalez la Ray, va trebui să vii sus. 70 00:06:54,000 --> 00:06:57,375 Abia aștept să-l vezi când vii în vizită. 71 00:06:57,500 --> 00:06:59,250 Unde este? 72 00:06:59,375 --> 00:07:01,250 Păi, e în Herefordshire. Îți amintești? 73 00:07:02,125 --> 00:07:03,458 Unde e aia? 74 00:07:04,375 --> 00:07:06,375 Este lângă Țara Galilor. 75 00:07:08,500 --> 00:07:09,708 BINE. 76 00:07:10,333 --> 00:07:11,500 BINE. 77 00:07:18,375 --> 00:07:20,458 (Zgârâit) 78 00:07:29,250 --> 00:07:30,708 (Câine latră în depărtare) 79 00:07:32,875 --> 00:07:34,500 (Donna) Corect, aceea e ultima, bine? 80 00:07:34,625 --> 00:07:36,625 - (Ray) Nu ai de gând să-l aștepți? - (Donna) Ăă? 81 00:07:36,750 --> 00:07:38,375 - Nu ai de gând să aștepți? - Nu, hai să mergem. 82 00:07:39,500 --> 00:07:41,083 (Motorul mașinii pornește) 83 00:07:53,000 --> 00:07:54,125 (Sună telefonul) 84 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 (Câine latră) 85 00:07:59,375 --> 00:08:01,500 (Telefonul sună încontinuu, se aud pași apropiindu-se) 86 00:08:14,000 --> 00:08:15,875 'Buna ziua?' 87 00:08:16,000 --> 00:08:17,375 Buna ziua. 88 00:08:19,250 --> 00:08:20,750 „Bună ziua. Acesta este Umar?” 89 00:08:22,458 --> 00:08:23,875 Cine e? 90 00:08:24,000 --> 00:08:25,625 „Umar, sunt Hamid.” 91 00:08:28,125 --> 00:08:29,958 Scuze, cine? 92 00:08:30,083 --> 00:08:31,583 „E unchiul tău Hamid.” 93 00:08:32,625 --> 00:08:34,125 „Tu ești, Umar?” 94 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Da. 95 00:08:38,250 --> 00:08:41,333 „O, bine. Mi-era teamă că numărul s-ar fi putut schimba.” 96 00:08:42,625 --> 00:08:44,000 - Nu. - „Bine.” 97 00:08:45,458 --> 00:08:46,833 Nu. 98 00:08:46,958 --> 00:08:49,375 Probabil te întrebi de ce te sun, 99 00:08:49,500 --> 00:08:51,958 și aș vrea să nu fie vești proaste, dar, ăăă... 100 00:08:53,208 --> 00:08:55,375 „Păi, tocmai am terminat de vorbit la telefon cu poliția.” 101 00:08:56,500 --> 00:08:58,250 „E tatăl tău.” 102 00:08:58,375 --> 00:09:00,125 L-au găsit ieri. 103 00:09:00,250 --> 00:09:02,708 — Ăă, era parcat în mașina lui undeva. 104 00:09:05,125 --> 00:09:08,125 „Nu sunt siguri încă ce s-a întâmplat, dar cred că nu se simțea bine.” 105 00:09:12,958 --> 00:09:14,250 Aşa... 106 00:09:15,375 --> 00:09:16,708 Deci, unde este el acum? 107 00:09:16,833 --> 00:09:18,958 „Păi, e sus în Peterborough, cu mine.” 108 00:09:19,083 --> 00:09:22,000 „Și, ei bine, ascultă, nu vreau să-ți faci griji pentru nimic.” 109 00:09:22,125 --> 00:09:24,500 „Le sortez pe toate.” 110 00:09:24,625 --> 00:09:26,375 Ăă, îl îngropăm marți, 111 00:09:26,500 --> 00:09:28,458 și va fi la moscheea mea. 112 00:09:31,458 --> 00:09:32,750 'Unul... 113 00:09:34,000 --> 00:09:37,208 Știu că a trecut mult timp, dar, ăăă... putem, ăăă... 114 00:09:37,333 --> 00:09:39,333 „Putem să nu ne mai întrebăm de el acum, da?” 115 00:09:39,458 --> 00:09:41,208 (Fronzează) 116 00:10:03,208 --> 00:10:05,375 (Rugăciune funerară islamică) 117 00:10:09,458 --> 00:10:12,375 (Rugăciunea continuă) 118 00:10:20,750 --> 00:10:23,125 (Rugăciunea continuă) 119 00:10:44,750 --> 00:10:48,000 (Rugăciunea se termină) 120 00:10:55,708 --> 00:10:57,500 Umar? Umar! 121 00:10:57,625 --> 00:10:59,375 Iată-te! 122 00:10:59,500 --> 00:11:01,375 Pace fie asupra ta. 123 00:11:01,500 --> 00:11:03,875 Ultima dată când te-am văzut, erai până acolo! 124 00:11:04,625 --> 00:11:05,875 Scuze, eu doar... 125 00:11:06,500 --> 00:11:08,625 - Am crezut doar că sunt în locul nepotrivit. - Nu. 126 00:11:08,750 --> 00:11:10,375 Abia am început. 127 00:11:12,250 --> 00:11:13,500 Haide... 128 00:11:18,000 --> 00:11:21,333 Umar, aceștia sunt verii tăi. El este Asif. 129 00:11:23,250 --> 00:11:25,750 Și aceasta este tânăra Adeel. 130 00:11:28,333 --> 00:11:30,208 Umar, acesta este Jalal. 131 00:11:31,625 --> 00:11:35,000 Salut. Și el este Sadiq. 132 00:11:36,000 --> 00:11:39,083 Și ei sunt verii tăi. Sunt băieții familiei tale Bhua. 133 00:11:39,208 --> 00:11:40,208 Oh... 134 00:11:41,500 --> 00:11:42,958 Acesta este Hanif. 135 00:11:44,458 --> 00:11:46,125 (Vorbind urdu în șoaptă) 136 00:11:49,625 --> 00:11:53,125 Umar, acesta este Bilal. Sunt... prieteni de familie. 137 00:11:54,375 --> 00:11:55,833 (Vorbind urdu) 138 00:12:01,125 --> 00:12:03,750 El spune că arăți exact ca el. 139 00:12:21,750 --> 00:12:25,333 (Agent imobiliar) Știu ce vrei să spui, dar poate fi revopsită. 140 00:12:25,458 --> 00:12:28,250 Și, ăă, da, asta nu lasă să intre apă. 141 00:12:28,375 --> 00:12:30,875 Și lasă lumina să intre, după cum puteți vedea. Este, ăă... 142 00:12:33,500 --> 00:12:36,750 Scuze, ești aici pentru ora 6:45? 143 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 Nu, eu locuiesc aici. 144 00:12:39,000 --> 00:12:40,083 Oh. 145 00:12:40,208 --> 00:12:42,875 Ăă, cei de la birou au încercat să te contacteze. 146 00:12:44,333 --> 00:12:47,375 - Da, ăăă... - Îmi pare rău, eram, ăăă... eram plecat. 147 00:12:47,500 --> 00:12:50,625 Trebuie să-ți scoți toate lucrurile, ăă, până la sfârșitul zilei. 148 00:12:50,750 --> 00:12:52,875 Da, dacă vreți să urcați sus, băieți. 149 00:12:53,000 --> 00:12:56,875 Dormitorul e la etaj. Baie frumoasă și spațioasă. 150 00:12:57,000 --> 00:12:58,333 Ăă, cât timp ești aici, 151 00:12:58,458 --> 00:13:02,625 Ăă, am nevoie să-ți... să-ți redirecționezi postarea. 152 00:13:02,750 --> 00:13:06,500 Ăă, orice se întâmplă după ziua de azi va fi aruncat la gunoi. 153 00:13:06,625 --> 00:13:08,000 BINE? 154 00:13:21,583 --> 00:13:22,875 (Mașina se deblochează) 155 00:13:23,000 --> 00:13:24,625 (Cântecul păsărilor) 156 00:14:14,250 --> 00:14:15,708 (Țipăit de pasăre) 157 00:14:20,125 --> 00:14:21,458 (Ton de apel) 158 00:14:23,375 --> 00:14:25,000 - (Hamid) „Umar?” - Salut. 159 00:14:25,125 --> 00:14:29,000 „Salut. E totul în regulă? Nu te-am văzut plecând.” 160 00:14:29,125 --> 00:14:33,083 Da. Mă întrebam doar, știi ce s-a întâmplat cu lucrurile lui? 161 00:14:34,208 --> 00:14:37,000 „O, ei bine, nu a fost prea mult.” 162 00:14:38,250 --> 00:14:40,750 „Doar mașina și în ce l-au găsit.” 163 00:14:41,750 --> 00:14:44,333 „Dar, da, ar trebui să-l aducă în curând.” 164 00:14:45,125 --> 00:14:47,125 (Agent imobiliar) Nicio problemă. 165 00:14:47,250 --> 00:14:48,875 (Alarma mașinii sună în depărtare) 166 00:15:17,750 --> 00:15:19,750 (Voci suprapuse, neclare) 167 00:15:21,750 --> 00:15:23,083 (Scârțâind șuierat) 168 00:15:28,125 --> 00:15:29,583 (Efervescență electronică) 169 00:15:32,458 --> 00:15:33,875 (Vocile continuă) 170 00:15:37,125 --> 00:15:39,250 (Zgomotele se intensifică) 171 00:15:46,250 --> 00:15:47,875 (Zgomotele se opresc) 172 00:15:48,000 --> 00:15:49,750 (Alarma sună) 173 00:15:51,333 --> 00:15:54,125 (Claxonul sună) 174 00:16:07,875 --> 00:16:09,750 (Claxonele și bipurile continuă) 175 00:16:24,375 --> 00:16:27,000 (Claxonele și bipurile continuă) 176 00:16:46,458 --> 00:16:47,750 (Alarma s-a oprit) 177 00:17:06,375 --> 00:17:08,125 (Ulei de prăjit clocotit) 178 00:17:13,000 --> 00:17:15,125 (♪ Se cântă muzică) 179 00:17:18,458 --> 00:17:20,958 (Vorbăreală neclară) 180 00:17:45,250 --> 00:17:46,250 Ai grijă la spate! 181 00:17:46,375 --> 00:17:47,375 (Pielea sfârâie, exclamă el) 182 00:17:47,500 --> 00:17:48,750 (Zăngănit) 183 00:18:00,625 --> 00:18:02,125 (Adam fredonează) 184 00:18:18,333 --> 00:18:19,750 Ah. 185 00:18:19,875 --> 00:18:21,375 Ei bine, salut, acolo. 186 00:18:22,125 --> 00:18:23,125 Jeff. 187 00:18:28,083 --> 00:18:29,708 - Adam. - Ah. 188 00:18:32,083 --> 00:18:34,500 Ei bine, mă bucur să te cunosc, Adam. 189 00:18:35,750 --> 00:18:37,083 Ești noul manager? 190 00:18:37,208 --> 00:18:38,708 Da. 191 00:18:38,833 --> 00:18:40,625 Orice pot face, absolut orice, 192 00:18:40,750 --> 00:18:42,208 nu ezitați să întrebați. 193 00:18:42,333 --> 00:18:44,125 Ușa mea este mereu deschisă. 194 00:18:47,625 --> 00:18:48,625 (Coleg de sex masculin) Jeff! 195 00:18:48,750 --> 00:18:52,250 Ăă, de fapt, dacă tu... Dacă faci, ăă, rotațiile... 196 00:18:52,375 --> 00:18:55,125 Îmi pare atât de rău, Adam. Doar... Doar reține gândul ăsta. 197 00:19:03,500 --> 00:19:04,875 (Vorbăreală neclară) 198 00:19:05,000 --> 00:19:08,208 (Colega) Da. Poliția a închis complet parcarea. 199 00:19:11,958 --> 00:19:13,583 (Radioul poliției, neclar) 200 00:19:16,625 --> 00:19:18,208 A continuat toată noaptea. 201 00:19:19,375 --> 00:19:21,208 Am stat ore în șir și m-am uitat la asta. 202 00:19:25,083 --> 00:19:27,375 - Te-ai întors? - Da. 203 00:19:33,500 --> 00:19:35,208 (Radioul poliției continuă) 204 00:19:47,875 --> 00:19:49,000 (Derulare bandă) 205 00:19:56,208 --> 00:19:58,250 (Fronzează) 206 00:20:32,250 --> 00:20:33,375 (Tara) Mă scuzați. 207 00:20:35,458 --> 00:20:39,083 Îmi pare rău, sunt nou. Îl caut doar pe manager. 208 00:20:40,833 --> 00:20:43,500 - Acesta este biroul managerului, corect? - Da, da. 209 00:20:43,625 --> 00:20:45,375 Doar, ăă, dă-mi un minut. 210 00:20:46,500 --> 00:20:48,500 - Un minut. - Bine. 211 00:20:48,625 --> 00:20:50,375 (Bâzâit și zumzet) 212 00:21:21,833 --> 00:21:23,250 (Sună telefonul) 213 00:21:33,083 --> 00:21:34,375 - Bună, mamă. - Salut. 214 00:21:34,500 --> 00:21:36,458 „Ai mutat totul afară, bine?” 215 00:21:36,583 --> 00:21:39,208 A, da. Ăă, a mers bine. 216 00:21:40,250 --> 00:21:42,208 — Ei bine, atunci unde stai? 217 00:21:42,333 --> 00:21:43,750 Doar... 218 00:21:43,875 --> 00:21:46,333 - Doar cu un prieten. - 'Un prieten?' 219 00:21:46,458 --> 00:21:47,500 Da. 220 00:21:48,875 --> 00:21:52,750 „Bine, ei bine... În fine, ne întoarcem jos să luăm lucrurile din depozit.” 221 00:21:52,875 --> 00:21:56,083 și mă gândeam că am putea merge cu toții să mâncăm ceva împreună. 222 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 Vom fi acolo joi. 223 00:21:57,833 --> 00:21:59,833 - „Nu lucrezi, nu-i așa?” - Mamă? 224 00:21:59,958 --> 00:22:01,250 „Da?” 225 00:22:02,750 --> 00:22:06,708 Te-a sunat... tata? 226 00:22:08,083 --> 00:22:09,500 — M-a sunat? 227 00:22:10,500 --> 00:22:12,250 Da. 228 00:22:12,375 --> 00:22:15,000 „Ei bine, nu, nu în ultimii douăzeci de ani.” 229 00:22:15,125 --> 00:22:17,708 Bine, dar înainte de asta ți-a spus de ce? 230 00:22:19,750 --> 00:22:21,208 „De ce ce?” 231 00:22:22,625 --> 00:22:24,375 De ce a plecat. 232 00:22:25,750 --> 00:22:28,333 „A. Păi, ăăă...” 233 00:22:28,458 --> 00:22:31,500 „Pur și simplu nu sunt sigur că s-a simțit vreodată confortabil aici, draga mea.” 234 00:22:35,125 --> 00:22:36,500 De ce nu? 235 00:22:39,708 --> 00:22:41,708 „Pur și simplu nu cred că simțea că se potrivește.” 236 00:22:46,625 --> 00:22:49,000 „Reclame, despre ce e vorba?” 237 00:22:49,125 --> 00:22:52,208 Nu-ți face griji, mamă. Trebuie să plec. Trebuie să încep devreme. 238 00:22:52,333 --> 00:22:54,625 - „Dar stai o secundă...” - Te sun înapoi mâine. 239 00:22:56,250 --> 00:22:58,833 „Bine, pa. Ăă, bine.” 240 00:22:58,958 --> 00:23:00,250 BINE. 241 00:23:22,750 --> 00:23:24,500 (Bătând) 242 00:23:30,875 --> 00:23:32,500 Hei. Salut, Umar. 243 00:23:35,750 --> 00:23:37,125 Mașina? 244 00:23:45,000 --> 00:23:49,250 De fapt, știi ce? E... e într-o poziție bună. 245 00:23:49,375 --> 00:23:52,000 Cred că am putea să-ți aducem niște lire pentru asta. 246 00:23:52,833 --> 00:23:54,750 Bine, știi, probabil că pot... 247 00:23:54,875 --> 00:23:57,000 Nu, nu, nu-ți face griji, e în regulă. 248 00:23:57,125 --> 00:23:58,750 Stai să fac niște poze, da? 249 00:24:00,125 --> 00:24:04,083 Oh, am o cameră foto grozavă pe acest telefon nou al meu. 250 00:24:04,208 --> 00:24:06,625 - Doisprezece megapixeli. - Ah, da. 251 00:24:06,750 --> 00:24:09,750 Acum, să sperăm că jurnalul de bord e încă aici. 252 00:24:13,750 --> 00:24:16,375 Nu, nu acolo. 253 00:24:17,500 --> 00:24:19,125 (Hamid mormăie) 254 00:24:21,625 --> 00:24:22,833 (Hamid deschide cealaltă ușă) 255 00:24:25,458 --> 00:24:26,958 Da, am înțeles. 256 00:25:02,583 --> 00:25:04,000 Iată-ne aici. 257 00:25:05,750 --> 00:25:09,458 - Mulțumesc. - Hei, cum am spus, Umar... 258 00:25:09,583 --> 00:25:11,000 poți veni oricând dorești. 259 00:25:11,125 --> 00:25:13,250 - Mulțumesc. - Bine. 260 00:25:13,375 --> 00:25:14,750 Umar, ăă... 261 00:25:17,000 --> 00:25:18,750 Te superi dacă eu...? 262 00:25:22,375 --> 00:25:24,875 - Da. - Nici măcar nu știam că le are. 263 00:25:28,208 --> 00:25:30,583 (Se aranjează fotografiile) 264 00:25:30,708 --> 00:25:32,875 (Adam) El este? 265 00:25:33,000 --> 00:25:35,958 (Hamid) Da. Probabil are șaisprezece ani. 266 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Nu ne-a spus niciodată că pleacă, știi. 267 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 El doar, ăă, a dispărut într-o zi. 268 00:25:43,625 --> 00:25:47,083 Hei, uită-te la asta. 269 00:25:47,208 --> 00:25:51,375 Atunci te-a adus la noi. Ea nu te-a disprețuit. 270 00:25:52,375 --> 00:25:55,625 Da, l-a iubit cel mai mult pe tatăl tău... pe mama mea. 271 00:25:56,208 --> 00:26:00,958 Ea obișnuia să spună: „Da, Allah, el a fost binecuvântat.” 272 00:26:04,500 --> 00:26:06,875 - Binecuvântat? - Hmm? Da. 273 00:26:07,000 --> 00:26:08,750 Ea întotdeauna a crezut că el este special. 274 00:26:09,750 --> 00:26:11,625 De aceea l-a luat înăuntru. 275 00:26:14,500 --> 00:26:15,750 L-au adoptat? 276 00:26:17,500 --> 00:26:19,750 Vreau să spun... 277 00:26:19,875 --> 00:26:21,833 Cred că ai putea s-o spui și așa, da. 278 00:26:26,750 --> 00:26:30,875 - Dar părinții lui? - Nu. Nu, nu, nu, nu. Era pe cont propriu. 279 00:26:31,000 --> 00:26:35,625 Mama ne-a spus că a intrat într-o zi în satul lor și... 280 00:26:37,708 --> 00:26:39,833 Hei, totuși nu contează. 281 00:26:39,958 --> 00:26:41,250 El este încă fratele meu mai mare. 282 00:26:41,375 --> 00:26:43,875 (Pocnituri) 283 00:26:52,000 --> 00:26:53,458 Ce? 284 00:26:54,375 --> 00:26:55,583 Haide, e doar o țigară electronică. 285 00:26:55,708 --> 00:26:57,875 Da, păi, de ce nu vapezi în propria ta mașină? 286 00:26:58,000 --> 00:26:59,625 - Calmează-te. - Hei. 287 00:26:59,750 --> 00:27:00,875 (Îl ceartă în punjabi) 288 00:27:03,083 --> 00:27:04,125 (Ușa mașinii se închide) 289 00:27:09,500 --> 00:27:10,750 (Hamid) Îți amintești de el? 290 00:27:14,708 --> 00:27:16,000 Nu chiar. 291 00:27:17,458 --> 00:27:19,875 Uite, nu e că nu i-ar fi păsat. 292 00:27:20,750 --> 00:27:23,083 Doar că i-a fost greu, știi, să... 293 00:27:24,250 --> 00:27:25,500 ...să fii alături de oameni. 294 00:27:27,000 --> 00:27:28,333 BINE? 295 00:27:31,250 --> 00:27:34,500 Cu câteva zile înainte să moară, a încercat să mă sune. 296 00:27:37,708 --> 00:27:39,000 Ce crezi că a fost? 297 00:27:43,125 --> 00:27:46,250 Ultima dată când am vorbit cu tatăl tău, nu se simțea bine. 298 00:27:46,375 --> 00:27:48,125 Nu era el însuși. 299 00:27:53,625 --> 00:27:55,875 Nu. Mi-a spus că nu crede că e de aici. 300 00:27:56,000 --> 00:27:58,625 A spus că a fost trimis de altundeva. 301 00:28:00,125 --> 00:28:01,750 Da, din Pakistan. 302 00:28:03,750 --> 00:28:05,208 Nu. 303 00:28:06,375 --> 00:28:07,833 Nu, nu, nu așa. 304 00:28:08,583 --> 00:28:10,125 Mi-a spus că nu e om. 305 00:28:15,500 --> 00:28:18,750 Nu era om? Ce înseamnă asta? 306 00:28:21,625 --> 00:28:23,708 (Trafic aglomerat trecând) 307 00:28:24,625 --> 00:28:25,958 (Hamid) Omar! 308 00:28:27,250 --> 00:28:28,625 Haide! 309 00:28:37,750 --> 00:28:39,250 (Scaun care vibrează) 310 00:29:18,333 --> 00:29:20,125 (Atingeți rulând) 311 00:29:24,750 --> 00:29:27,083 Hei. Vii în seara asta, nu? 312 00:29:28,250 --> 00:29:30,125 (Chicotește) Ăă? 313 00:29:31,583 --> 00:29:32,875 Da, poate. 314 00:29:34,625 --> 00:29:36,500 Ești în regulă? 315 00:29:36,625 --> 00:29:37,708 Da, sunt bine. 316 00:29:37,833 --> 00:29:39,083 O, nu. 317 00:29:40,000 --> 00:29:41,375 Nu, pare infectat. 318 00:29:42,000 --> 00:29:43,583 Lasă-mă să chem un ajutorar să se uite. 319 00:29:43,708 --> 00:29:46,208 - Nu, e în regulă. Nu-ți face griji. - Tara. 320 00:29:46,333 --> 00:29:49,708 Tara abia a început, dar e o femeie cu experiență în acordarea primului ajutor. 321 00:29:51,000 --> 00:29:52,500 Nu-i așa, Tara? 322 00:29:53,375 --> 00:29:54,625 (Tara) Mm. 323 00:30:16,750 --> 00:30:18,375 Ce ți s-a întâmplat? 324 00:30:19,250 --> 00:30:20,750 Ăă... tocmai m-am ars. 325 00:30:21,625 --> 00:30:23,250 Nu, aseară. 326 00:30:24,583 --> 00:30:26,208 Am crezut că te întorci. 327 00:30:27,583 --> 00:30:29,208 O, îmi pare rău. 328 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 În orice caz, am văzut ce făceai. 329 00:30:42,875 --> 00:30:45,750 Verific tipul ăla mort, cel pe care l-au găsit afară. 330 00:30:51,500 --> 00:30:53,375 La ce te uitai, atunci? 331 00:30:55,500 --> 00:30:56,958 Hmm? 332 00:31:01,125 --> 00:31:04,208 Trebuia doar să mă uit la înregistrare pentru că am recunoscut mașina. 333 00:31:04,333 --> 00:31:05,458 A, corect. 334 00:31:05,583 --> 00:31:07,208 - Da. - Bine. 335 00:31:08,250 --> 00:31:10,000 A cui erau, atunci? 336 00:31:10,125 --> 00:31:11,625 Al tatălui meu. 337 00:31:11,750 --> 00:31:13,000 Al tatălui tău? 338 00:31:13,125 --> 00:31:14,500 Da. 339 00:31:15,500 --> 00:31:16,625 Da. 340 00:31:17,458 --> 00:31:18,875 Mm. 341 00:31:20,500 --> 00:31:22,375 Poliția l-a lăsat. 342 00:31:25,000 --> 00:31:26,458 Încă e la mine acasă. 343 00:31:30,333 --> 00:31:31,708 Deci, a fost tatăl tău? 344 00:31:31,833 --> 00:31:33,333 Da. 345 00:31:37,750 --> 00:31:39,000 Ești bine? / Ești bine? 346 00:31:39,125 --> 00:31:40,500 Da, bine. 347 00:31:41,375 --> 00:31:42,875 Mulțumesc. 348 00:31:43,000 --> 00:31:45,125 Nu, nu, nu. Adică despre tatăl tău. 349 00:31:50,375 --> 00:31:51,500 Da. 350 00:31:51,625 --> 00:31:54,000 Ăă, bine, mulțumesc. 351 00:32:26,875 --> 00:32:29,625 (Derulare bandă) 352 00:32:43,000 --> 00:32:44,750 (Clic cu mouse-ul) 353 00:32:51,458 --> 00:32:52,958 (Clic cu mouse-ul) 354 00:32:56,083 --> 00:32:57,625 (Clic cu mouse-ul) 355 00:33:09,375 --> 00:33:11,208 (Clic cu mouse-ul) 356 00:33:18,125 --> 00:33:19,708 (Păsturnătură statică) 357 00:33:25,833 --> 00:33:28,000 (Apăsând mouse-ul) 358 00:33:28,833 --> 00:33:30,208 (Derulare bandă) 359 00:33:38,125 --> 00:33:40,583 (Păsturnătură statică) 360 00:33:53,125 --> 00:33:54,125 (Jeff) Hei! 361 00:33:55,500 --> 00:33:56,875 Unde te duci? 362 00:33:58,875 --> 00:34:00,875 Ei bine, haide. Mă duc chiar acum. 363 00:34:04,625 --> 00:34:06,500 O, Adame, 364 00:34:06,625 --> 00:34:09,125 A existat vreun motiv pentru care erai în biroul meu? 365 00:34:13,250 --> 00:34:14,458 Unul... 366 00:34:30,708 --> 00:34:32,875 Când e aglomerat... 367 00:34:35,125 --> 00:34:36,875 ...cozile nu funcționează. 368 00:34:39,250 --> 00:34:41,458 Doar voiam să aflu de ce. 369 00:34:45,458 --> 00:34:48,125 Da, ai dreptate. Da. 370 00:34:48,250 --> 00:34:49,875 E doar o singură coadă lungă. 371 00:34:51,458 --> 00:34:52,750 De ce este asta? 372 00:34:54,875 --> 00:34:56,333 Da, ăăă... 373 00:35:04,708 --> 00:35:06,250 Cred că oamenii pur și simplu... 374 00:35:08,958 --> 00:35:10,583 ...nu vor să fie pe cont propriu. 375 00:35:18,375 --> 00:35:20,500 Nu vor să fie pe cont propriu. 376 00:35:30,375 --> 00:35:33,208 (♪ Se cântă muzică pop) 377 00:35:33,333 --> 00:35:36,125 O să pregătesc câteva lucruri. Ia-ți ceva de băut. 378 00:36:08,750 --> 00:36:10,125 În regulă? 379 00:36:13,125 --> 00:36:14,125 Da. 380 00:36:15,208 --> 00:36:16,375 Abia ai început aici, deci? 381 00:36:17,958 --> 00:36:19,625 Nu, nu. Ăăă... 382 00:36:19,750 --> 00:36:21,833 Am... am fost aici de ceva vreme. 383 00:36:21,958 --> 00:36:23,250 A, corect. 384 00:36:26,583 --> 00:36:28,208 (Coleg) Hei, Reece! 385 00:36:39,750 --> 00:36:41,625 (Tara) Ah, slavă Domnului că ești aici. 386 00:36:43,208 --> 00:36:44,875 Vrei o băutură? 387 00:36:51,500 --> 00:36:53,125 Aici. 388 00:36:56,458 --> 00:36:58,375 Știi că e nepoliticos să te holbezi. 389 00:36:58,500 --> 00:37:01,083 Cine, ăăă...? Cine e acela? 390 00:37:01,708 --> 00:37:03,250 Fata mea, Steph. 391 00:37:03,375 --> 00:37:04,625 Ea are opt ani. 392 00:37:07,333 --> 00:37:08,625 Ai adus-o? 393 00:37:08,750 --> 00:37:12,125 Da. Am încuiat-o în mașină cu o pungă de dulciuri. 394 00:37:15,083 --> 00:37:16,500 E la o petrecere în pijamale! 395 00:37:16,625 --> 00:37:18,625 Ea are o viață socială mai bună decât mine. 396 00:37:18,750 --> 00:37:20,875 (♪ DJ PIED PIPER: „Îți place cu adevărat?”) 397 00:37:21,000 --> 00:37:22,750 ♪ Ne place la nebunie așa 398 00:37:22,875 --> 00:37:24,458 ♪ Ne place la nebunie, ne place la nebunie, ne place la nebunie 399 00:37:24,583 --> 00:37:26,500 - Melodie! - ♪ Ne place la nebunie așa 400 00:37:26,625 --> 00:37:30,000 ♪ DT, Melody, Sharky P, Necunoscut care să te facă să fii rock 401 00:37:30,125 --> 00:37:31,958 - Haide. - ♪ Cântăm, trebuie să cântăm 402 00:37:32,083 --> 00:37:33,958 ♪ Și dansăm până leșinăm 403 00:37:34,083 --> 00:37:35,750 ♪ Îți place cu adevărat? 404 00:37:35,875 --> 00:37:37,458 ♪ Îți place cu adevărat? 405 00:37:37,583 --> 00:37:39,250 - Haide! - ♪ Ne place la nebunie, ne place la nebunie, ne place la nebunie 406 00:37:39,375 --> 00:37:40,958 - ♪ Ne place la nebunie așa - Haide! 407 00:37:41,375 --> 00:37:43,125 ♪ Îți place cu adevărat? 408 00:37:43,250 --> 00:37:44,708 ♪ Este, este răutăcios 409 00:37:44,833 --> 00:37:46,083 - ♪ Ne place la nebunie, ne place la nebunie, ne place la nebunie - La dracu' cu ei. 410 00:37:46,625 --> 00:37:48,500 ♪ Ne place la nebunie așa 411 00:37:48,625 --> 00:37:50,375 ♪ Îți place cu adevărat? 412 00:37:50,500 --> 00:37:52,083 ♪ Îți place cu adevărat? 413 00:37:52,208 --> 00:37:53,875 ♪ Ne place la nebunie, ne place la nebunie, ne place la nebunie 414 00:37:54,000 --> 00:37:55,625 ♪ Ne place la nebunie așa ♪ 415 00:37:55,750 --> 00:37:57,333 (♪ EDWARD MAYA & VIKA JIGULINA: „Stereo Love”) 416 00:37:57,458 --> 00:37:59,625 ♪ M-ai uimit 417 00:37:59,750 --> 00:38:01,250 ♪ Când te văd, iubito 418 00:38:01,375 --> 00:38:03,750 ♪ Pur și simplu nu vreau să renunț ♪ 419 00:38:06,000 --> 00:38:07,375 Nu credeam că te voi vedea aici. 420 00:38:08,375 --> 00:38:09,500 Eu... Nici eu. 421 00:38:13,500 --> 00:38:16,625 Deci, tu... Tocmai te-ai mutat aici, atunci? 422 00:38:17,375 --> 00:38:18,958 Da, luna trecută. 423 00:38:20,708 --> 00:38:23,333 Am mai fost în Derby înainte. 424 00:38:23,875 --> 00:38:25,250 De acolo este fostul meu iubit. 425 00:38:26,625 --> 00:38:28,875 Și când s-a terminat asta, m-am mutat. 426 00:38:29,500 --> 00:38:32,708 Atunci n-a mers, așa că... acum sunt aici. 427 00:38:35,583 --> 00:38:37,583 Tu... Te miști mult, atunci? 428 00:38:38,875 --> 00:38:40,125 - Da da. 429 00:38:42,500 --> 00:38:43,750 Mama mea... 430 00:38:45,500 --> 00:38:46,500 Mele... 431 00:38:46,625 --> 00:38:48,250 Mama mea obișnuia să spună mereu 432 00:38:48,375 --> 00:38:50,375 că mi-a fost greu să stau liniștit... 433 00:38:51,625 --> 00:38:53,125 ...pe care nu m-am putut mulțumi niciodată. 434 00:38:55,250 --> 00:38:56,750 De ce... de ce este asta? 435 00:38:59,875 --> 00:39:01,625 Sfârșești prin a realiza cât de diferit ești. 436 00:39:02,625 --> 00:39:03,625 Ştii? 437 00:39:04,875 --> 00:39:06,583 Dar tu, atunci? Unde e casa? 438 00:39:08,125 --> 00:39:10,500 Aici... presupun. 439 00:39:10,625 --> 00:39:12,458 Aici. Aici, da. 440 00:39:16,250 --> 00:39:18,875 (Șuflând, muzica devine înăbușită) 441 00:39:19,000 --> 00:39:20,333 (Șuierat) 442 00:39:20,458 --> 00:39:22,250 (Gâfâie) 443 00:39:22,375 --> 00:39:23,875 Nu e nevoie să fii așa. 444 00:39:24,000 --> 00:39:27,875 - Gen ce? - Adică, nu încercam să... 445 00:39:28,000 --> 00:39:30,250 - Nu spun că ești. - (♪ Muzica se oprește) 446 00:39:30,375 --> 00:39:31,750 - (Bum) - (Tara) Ai grijă la tine! 447 00:39:31,875 --> 00:39:35,583 (Jeff) „Evident, am avut niște schimbări de personal,” 448 00:39:35,708 --> 00:39:40,958 „Așa că am vrut doar să anunț cine mă va ajuta.” 449 00:39:41,500 --> 00:39:42,708 (Repetă) „Unde te duci?” 450 00:39:43,625 --> 00:39:45,375 (Jeff) „În primul rând, 451 00:39:45,500 --> 00:39:47,250 „Bărbatul este Mahomed.” 452 00:39:47,375 --> 00:39:48,500 (Aplauze) 453 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 (Repetând) „Adam?” 454 00:39:51,583 --> 00:39:53,125 „Unde ești, omule? Adam?” 455 00:39:53,250 --> 00:39:55,250 (Fronzează) 456 00:39:55,375 --> 00:39:58,000 (Voci suprapuse, neclare) 457 00:40:04,708 --> 00:40:06,750 (Zgomotele se intensifică) 458 00:40:13,625 --> 00:40:14,958 (Zgomotele se opresc) 459 00:40:30,625 --> 00:40:31,833 Sunteți bine, domnule? 460 00:40:31,958 --> 00:40:33,000 Mmm... da. 461 00:40:33,875 --> 00:40:34,875 Da. 462 00:40:38,750 --> 00:40:41,000 (Adam) „Păi, m-am gândit să vin azi pentru că, ăăă...” 463 00:40:42,083 --> 00:40:43,750 Continui să am astea, ăă... 464 00:40:46,458 --> 00:40:50,458 Nu știu cum să le numesc, dar, ăăă, le am în continuare. 465 00:40:51,500 --> 00:40:52,750 Unul... 466 00:40:54,833 --> 00:40:56,708 E ca și cum într-un minut voi face ceva, 467 00:40:56,833 --> 00:40:58,833 și următoarea voi fi... 468 00:40:58,958 --> 00:41:00,750 stând în altă parte și... 469 00:41:02,208 --> 00:41:03,958 ...gen, nu-mi amintesc cum am ajuns acolo. 470 00:41:11,000 --> 00:41:12,625 Unul... 471 00:41:12,750 --> 00:41:16,000 Dar, ăăă, începe ca un vis. 472 00:41:17,625 --> 00:41:19,375 Sau o... sau o visare cu ochii deschiși. 473 00:41:20,625 --> 00:41:21,875 Și, ăă... 474 00:41:26,875 --> 00:41:30,083 E ca și cum ar veni ceva din alt loc și e... 475 00:41:31,833 --> 00:41:33,083 „E luminos.” 476 00:41:34,500 --> 00:41:36,125 „Și este, ăăă...” 477 00:41:39,250 --> 00:41:40,375 „E zgomotos.” or „E zgomotos.” 478 00:41:44,708 --> 00:41:48,625 „Și am senzația că încearcă să-mi spună ceva.” 479 00:41:48,750 --> 00:41:50,083 (Fronzează) 480 00:42:43,208 --> 00:42:44,958 (Cotrobăind în torpedou) 481 00:43:34,958 --> 00:43:36,500 (Sună telefonul) 482 00:43:46,958 --> 00:43:49,625 (Donna) „Reclame, ești bine?” 483 00:43:49,750 --> 00:43:52,458 - Da. - „Pentru că nu m-ai sunat niciodată înapoi.” 484 00:43:54,708 --> 00:43:56,708 O, îmi pare rău. 485 00:43:56,833 --> 00:43:58,875 „Bine, ei bine, uite, vom fi prin preajmă mâine.” 486 00:43:59,000 --> 00:44:01,875 „Am rezervat o masă pentru opt persoane, nu? Deci ne vedem atunci, da?” 487 00:44:02,000 --> 00:44:03,458 Da, bine. 488 00:44:03,583 --> 00:44:04,875 Salut, Adam. 489 00:44:06,625 --> 00:44:08,375 (Jeff) Oh, iată-l. 490 00:44:08,500 --> 00:44:10,958 (Râde) Omul momentului! 491 00:44:13,375 --> 00:44:15,125 Ai auzit vestea, nu-i așa? 492 00:44:15,250 --> 00:44:16,708 Ăă, da. 493 00:44:17,625 --> 00:44:19,375 Da. 494 00:44:19,500 --> 00:44:21,333 Aseară, 495 00:44:21,458 --> 00:44:24,375 M-am tot gândit la ce mi-ai spus, 496 00:44:24,500 --> 00:44:26,125 despre cozi, 497 00:44:26,250 --> 00:44:28,083 și apoi mi-a venit în minte: 498 00:44:28,208 --> 00:44:29,625 recepționerul magazinului. 499 00:44:32,625 --> 00:44:35,000 În orele de vârf, stând în față, salutând oamenii. 500 00:44:35,125 --> 00:44:37,000 Ai fi prima față pe care ar vedea-o. 501 00:44:39,125 --> 00:44:41,833 Nu, cred că sunt mai bun în bucătărie. 502 00:44:41,958 --> 00:44:44,250 În niciun caz. În niciun caz. 503 00:44:44,375 --> 00:44:45,958 Ești o persoană sociabilă, Adam. 504 00:44:48,500 --> 00:44:50,625 Pot vedea asta în tine. 505 00:44:50,750 --> 00:44:52,458 Da? (Chicotește) 506 00:44:59,083 --> 00:45:00,833 (Trăsnet electric) 507 00:45:10,750 --> 00:45:13,750 (Șoapte distorsionate) 508 00:45:17,125 --> 00:45:18,875 (Șuierat) 509 00:45:28,125 --> 00:45:29,583 Unul... 510 00:45:30,250 --> 00:45:31,958 Cred că mi-am uitat haina aici aseară. 511 00:45:41,750 --> 00:45:44,250 (Liderul de grup) OK, hai să fim deschiși. 512 00:45:48,583 --> 00:45:50,333 Deschis oricărui contact. 513 00:45:53,375 --> 00:45:54,583 Concentrează-ți energia. 514 00:45:58,750 --> 00:46:02,208 Deschide-te către univers. 515 00:46:19,083 --> 00:46:22,750 Aș dori să invit oamenii să își împărtășească orice sentimente imediate. 516 00:46:25,125 --> 00:46:30,083 Ăă, mă simt... curios/curioasă. 517 00:46:32,000 --> 00:46:35,250 Am simțit căldură, căldură și iubire transmițându-mi. 518 00:46:38,250 --> 00:46:40,750 (Liderul grupului) Vorbim doar despre cum ne simțim. 519 00:46:42,250 --> 00:46:43,958 Orice apare. 520 00:46:51,875 --> 00:46:52,958 Unul... 521 00:46:54,250 --> 00:46:55,625 Cred că sunt... 522 00:46:58,000 --> 00:46:59,625 ...poate confuz. 523 00:47:01,875 --> 00:47:02,875 Unul... 524 00:47:03,750 --> 00:47:06,250 Mă simt confuz/ă. 525 00:47:06,375 --> 00:47:08,250 (Liderul grupului) Ți s-a părut ceva. 526 00:47:08,375 --> 00:47:10,250 Ăă, nu atunci... 527 00:47:10,375 --> 00:47:12,375 dar cred că s-ar putea să fi fost și înainte. 528 00:47:13,583 --> 00:47:16,500 (Liderul grupului) De ce nu te prezinți grupului? 529 00:47:20,875 --> 00:47:22,250 Bine, ăă... 530 00:47:22,375 --> 00:47:24,000 Numele meu este Adam. 531 00:47:27,375 --> 00:47:29,083 Și ce te-a adus aici astăzi, Adam? 532 00:47:31,333 --> 00:47:33,833 Ăă, doar căutam ceva. 533 00:47:40,708 --> 00:47:42,125 Dacă ai ceva de împărtășit... 534 00:47:44,000 --> 00:47:45,500 ...te rog să nu te simți liber. 535 00:47:47,625 --> 00:47:49,083 Asta facem noi aici. 536 00:47:58,208 --> 00:47:59,500 BINE. 537 00:48:02,583 --> 00:48:04,000 Cred că... 538 00:48:07,500 --> 00:48:08,875 Cred că... 539 00:48:10,125 --> 00:48:11,333 ...tatăl meu... 540 00:48:12,250 --> 00:48:14,250 Cred că tata ar fi putut fi un extraterestru. 541 00:48:54,875 --> 00:48:57,625 (Fronzează) 542 00:50:28,333 --> 00:50:29,875 (Sună telefonul) 543 00:50:35,250 --> 00:50:36,625 (Femeie) „Bună ziua, domnule Muhammed?” 544 00:50:36,750 --> 00:50:39,583 „Sun de la Spitalul Regina Elisabeta.” 545 00:50:39,708 --> 00:50:41,458 - Bine. - „Da, am fost instruit” 546 00:50:41,583 --> 00:50:44,625 „să facem o programare pentru ca dumneavoastră să veniți să ne vedeți.” 547 00:50:44,750 --> 00:50:46,250 Oh. Cum așa? 548 00:50:47,333 --> 00:50:50,250 „Ăă, cred că au fost niște inconsecvențe în analizele tale de sânge.” 549 00:50:50,375 --> 00:50:52,625 „deci rezultatele tale sunt neconcludente.” 550 00:50:55,625 --> 00:50:57,458 Ce? 551 00:50:57,583 --> 00:51:00,833 „Da, deci următoarea programare este peste două săptămâni.” 552 00:51:00,958 --> 00:51:02,250 „Pot să fac o rezervare pentru tine?” 553 00:51:06,750 --> 00:51:08,125 — Domnule Muhammed? 554 00:51:11,375 --> 00:51:13,583 (Meșterul la toate) Oh, asta ar trebui să funcționeze. 555 00:51:13,708 --> 00:51:15,083 Hai să aruncăm o privire. 556 00:51:24,583 --> 00:51:26,125 Stai puțin pentru noi, te rog? 557 00:51:27,083 --> 00:51:28,333 Noroc. 558 00:51:32,125 --> 00:51:33,500 Deci, de unde ești, atunci? 559 00:51:34,875 --> 00:51:37,333 Sunt... sunt pe jumătate englez. 560 00:51:37,458 --> 00:51:40,708 Nu, nu. Adică, din ce unitate ești? 561 00:51:40,833 --> 00:51:42,375 Te-am văzut pe undeva pe aici. 562 00:51:47,500 --> 00:51:50,625 Nu, nu cred că am fost eu, pentru că, ăăă... 563 00:51:50,750 --> 00:51:52,958 Eu lucrez doar în spate, în bucătărie. 564 00:51:53,083 --> 00:51:54,875 - Burger Trip... - Nu, nu, da. 565 00:51:55,000 --> 00:51:56,375 Te-am văzut cu siguranță. 566 00:51:58,333 --> 00:52:00,125 Dă-ne asta, te rog? 567 00:52:00,250 --> 00:52:01,625 Asta de acolo. 568 00:52:06,875 --> 00:52:08,125 Noroc. 569 00:52:09,708 --> 00:52:11,833 (Răzuirea sculelor) 570 00:52:20,500 --> 00:52:22,000 Tata a murit săptămâna trecută. 571 00:52:24,500 --> 00:52:25,958 Oh. Eu sunt, ăă... 572 00:52:26,750 --> 00:52:28,208 Îmi pare rău să aud asta, prietene. 573 00:52:30,250 --> 00:52:31,500 Da. 574 00:52:32,625 --> 00:52:34,750 Știi, de fapt, de când s-a întâmplat, 575 00:52:34,875 --> 00:52:35,875 unul... 576 00:52:39,750 --> 00:52:43,375 Descopăr că s-ar putea să nu fi fost cine credeam eu că este. 577 00:52:44,375 --> 00:52:45,958 Şi... 578 00:52:46,083 --> 00:52:47,500 unul... 579 00:52:49,750 --> 00:52:51,083 ...dacă e adevărat... 580 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 ...şi... 581 00:52:54,625 --> 00:52:56,583 ...Sunt fiul lui, atunci ce înseamnă asta...? 582 00:52:58,250 --> 00:52:59,625 ...obligă-mă? 583 00:53:03,000 --> 00:53:05,375 (Sculele zăngănesc) 584 00:53:10,208 --> 00:53:11,458 "OMS?" 585 00:53:13,458 --> 00:53:14,875 „Cine mă face asta?” 586 00:53:16,875 --> 00:53:18,833 Da. Da, scuze, cine? 587 00:53:21,375 --> 00:53:22,875 Hei, asta e. 588 00:53:25,625 --> 00:53:28,375 Corect. Nicio odihnă pentru cei răi, nu-i așa? 589 00:53:38,583 --> 00:53:40,208 (Uscătorul pornește) 590 00:54:09,125 --> 00:54:10,750 Cred că ai făcut alegerea corectă. 591 00:54:13,208 --> 00:54:14,875 Ştii, 592 00:54:15,000 --> 00:54:16,625 făcând o baie devreme. 593 00:54:19,333 --> 00:54:21,500 Îmi pare rău. Nu mă simțeam grozav. 594 00:54:22,708 --> 00:54:24,458 - Nu vă faceți griji. - (Aparatul emite un bip) 595 00:54:27,000 --> 00:54:28,333 Doar... 596 00:54:29,000 --> 00:54:32,458 Doar ia cocul potrivit... Doar ia cocul potrivit pentru început. 597 00:54:37,750 --> 00:54:38,958 Aici. 598 00:54:42,875 --> 00:54:45,625 Da, bine, și apoi e... 599 00:54:45,750 --> 00:54:48,250 Așadar, odată ce ies, 600 00:54:48,375 --> 00:54:49,958 unu, sos, 601 00:54:51,000 --> 00:54:53,083 ceapă, salată verde și apoi brânză. 602 00:54:53,208 --> 00:54:55,708 Sos, ceapă, salată verde, brânză. 603 00:54:57,500 --> 00:55:00,333 M-am gândit să punem celelalte lucruri mai întâi. 604 00:55:01,250 --> 00:55:03,833 Poți, dar eu procedez așa. 605 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 Așadar, când îl mănâncă, 606 00:55:06,375 --> 00:55:07,583 nu se destramă. 607 00:55:12,500 --> 00:55:13,625 Aproape au terminat. 608 00:55:16,125 --> 00:55:17,375 Ce? 609 00:55:17,500 --> 00:55:19,000 Nimic. 610 00:55:19,125 --> 00:55:21,125 Pur și simplu ești destul de atent, nu-i așa? 611 00:55:23,750 --> 00:55:26,125 (♪ AGINCOURT: „Toată viața mea”) 612 00:55:34,875 --> 00:55:36,000 Tu te-ai întâmplat vreodată...? 613 00:55:37,000 --> 00:55:38,958 Te-ai întrebat vreodată dacă ești în locul potrivit? 614 00:55:40,375 --> 00:55:41,500 Ca... 615 00:55:41,625 --> 00:55:43,750 dacă aici trebuia să ajungi? 616 00:55:44,625 --> 00:55:47,000 Uau, uau! 617 00:55:48,458 --> 00:55:51,625 Nu știu, omule. Asta e... asta e destul de profund. 618 00:55:54,375 --> 00:55:56,125 (Chicotind) 619 00:56:00,000 --> 00:56:01,375 Dar, serios, totuși. 620 00:56:08,458 --> 00:56:10,625 Nu sunt sigur că ar trebui să fim undeva. 621 00:56:12,000 --> 00:56:13,500 Ce vrei să spui? 622 00:56:15,375 --> 00:56:17,375 Cred că putem merge unde vrem. 623 00:56:24,625 --> 00:56:26,625 Oh, da. Chiar aici jos. Noroc. 624 00:56:40,500 --> 00:56:42,750 În orice caz, mulțumesc pentru asta. 625 00:56:42,875 --> 00:56:44,375 Ești o bijuterie. 626 00:56:49,625 --> 00:56:51,000 - Pe curând. - Pe curând. 627 00:57:01,458 --> 00:57:03,625 (Fronzează) 628 00:57:36,583 --> 00:57:38,750 (Trăsnet electric) 629 00:57:54,958 --> 00:57:57,708 (Voci suprapuse, neclare) 630 00:58:04,625 --> 00:58:06,000 (Râsete) 631 00:58:09,625 --> 00:58:12,125 (Zgomotele se intensifică) 632 00:58:20,000 --> 00:58:21,125 (Zgomotele se opresc) 633 00:58:51,375 --> 00:58:53,375 (Telefonul vibrează) 634 00:59:03,875 --> 00:59:05,375 (Depășirea traficului) 635 00:59:40,625 --> 00:59:41,625 Ești în regulă? 636 00:59:43,000 --> 00:59:44,375 (Donna) Mm. 637 00:59:46,208 --> 00:59:47,625 E doar un mic șoc. 638 01:00:02,250 --> 01:00:03,625 E mort, atunci? 639 01:00:40,833 --> 01:00:43,250 Știi, tatăl tău a fost cel care a vrut să se mute aici. 640 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 Eram destul de fericit unde ne aflam. 641 01:00:53,708 --> 01:00:57,000 Nu cunoșteam pe nimeni când am venit aici. 642 01:00:57,125 --> 01:01:00,000 Stăteam pe chestia asta în fiecare seară, uitându-ne la televizor, 643 01:01:00,125 --> 01:01:01,625 cu tine la mijloc. 644 01:01:05,708 --> 01:01:09,333 Și apoi a început să vorbească tot timpul despre vecini. 645 01:01:11,458 --> 01:01:13,500 A spus că ar prefera să fie într-un loc mai liniștit. 646 01:01:15,708 --> 01:01:17,458 Nici măcar nu fuseserăm aici de șase luni. 647 01:01:22,250 --> 01:01:23,708 Mamă... 648 01:01:26,625 --> 01:01:28,750 Ți-a vorbit vreodată despre de unde era? 649 01:01:30,250 --> 01:01:32,833 O, nu, nu-i plăcea să vorbească despre lucrurile astea. 650 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 Bine, dar... 651 01:01:36,208 --> 01:01:38,083 ...a menționat vreodată că se întoarce acasă? 652 01:01:39,250 --> 01:01:41,208 Sau orice de genul ăsta. 653 01:01:41,333 --> 01:01:42,333 (Ușa se închide) 654 01:01:42,458 --> 01:01:43,708 Am găsit acestea. 655 01:01:44,833 --> 01:01:46,333 (Pași apropiindu-se) 656 01:01:46,458 --> 01:01:50,500 Cafenelele erau închise, dar aveau sandvișuri la benzinărie. 657 01:01:52,750 --> 01:01:54,208 Hai să vorbim despre asta mai târziu, da? 658 01:01:59,958 --> 01:02:02,000 Îmi este greu, 659 01:02:02,125 --> 01:02:03,875 fac totul pe cont propriu, Reclame. 660 01:02:12,083 --> 01:02:13,375 Mulțumesc, draga mea. 661 01:02:13,500 --> 01:02:15,625 - Ești bine? - Da. 662 01:02:15,750 --> 01:02:17,500 - Sigur? - Da, sigur. 663 01:02:19,250 --> 01:02:21,625 (Fronzează) 664 01:02:55,333 --> 01:02:57,333 (Zdrăngănit) 665 01:03:10,625 --> 01:03:12,125 (Reece) Hei! 666 01:03:15,375 --> 01:03:16,958 Știi cine este Tara? 667 01:03:20,875 --> 01:03:23,000 Nu e aici, prietene. Tocmai i-a adus copilul. 668 01:03:24,250 --> 01:03:26,458 Noroc. Trebuie să plec. 669 01:03:28,625 --> 01:03:29,875 Unde vrei să stai? 670 01:03:37,875 --> 01:03:39,500 Nu-ți face griji, bine? Va fi aici curând. 671 01:03:50,375 --> 01:03:51,750 Cine eşti tu? 672 01:03:54,083 --> 01:03:56,250 Ăă... ei bine, eu sunt Adam. 673 01:03:57,625 --> 01:03:59,000 Bărbatul este Mahomed. 674 01:03:59,125 --> 01:04:00,875 Da. Sunt prieten cu mama ta. 675 01:04:02,375 --> 01:04:03,708 Ești ciudat/ă. 676 01:04:04,375 --> 01:04:05,500 (Adam) Da. 677 01:04:08,708 --> 01:04:10,208 De ce suntem aici? 678 01:04:10,333 --> 01:04:12,500 Ca să o putem vedea pe mama ta când vine. 679 01:04:20,750 --> 01:04:22,125 (Sună telefonul) 680 01:04:26,000 --> 01:04:27,083 Buna ziua? 681 01:04:27,208 --> 01:04:30,625 (Jeff) „Adam, unde ești, prietene? Te-am pus să începi acum o oră.” 682 01:04:30,750 --> 01:04:32,625 Îmi pare rău. Doar că a intervenit ceva. 683 01:04:32,750 --> 01:04:36,000 „Nu-ți face griji, grăbește-te. Am nevoie de ajutorul tău aici, prietene.” 684 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 (Jeff închide) 685 01:04:45,750 --> 01:04:47,625 (Fronzează) 686 01:04:55,375 --> 01:04:58,125 Hei, haide. 687 01:04:58,250 --> 01:04:59,583 (Femeie) Știi cine este aceasta? 688 01:05:01,333 --> 01:05:04,125 - Hm... - (Tara) Steph! Oh, Doamne. 689 01:05:04,250 --> 01:05:07,208 Ești bine? Unde ai fost? 690 01:05:08,333 --> 01:05:09,708 Eu doar, ăăă... 691 01:05:10,375 --> 01:05:13,250 Oh, ar fi trebuit să verific de două ori cu ea. 692 01:05:13,375 --> 01:05:14,375 Eşti în regulă? 693 01:05:15,000 --> 01:05:16,083 Rahat. 694 01:05:16,208 --> 01:05:18,708 Poți să-i spui că voi fi acolo într-o oră? 695 01:05:18,833 --> 01:05:20,750 Ar trebui să încep acum. Haide. 696 01:05:27,375 --> 01:05:28,708 (Zdrăngănit) 697 01:05:28,833 --> 01:05:30,333 (Jeff) Adam? 698 01:05:32,250 --> 01:05:33,708 Haide. 699 01:05:36,375 --> 01:05:38,750 Avem această inspecție astăzi. 700 01:05:38,875 --> 01:05:42,375 Ăă, băieții sunt cei care decid dacă am trecut de perioada de probă. 701 01:05:43,375 --> 01:05:46,583 Acum, uite, am vrut să încerc asta mai devreme, 702 01:05:46,708 --> 01:05:48,750 dar cred că hai să începem, da? 703 01:05:48,875 --> 01:05:50,000 - Da? - Nu... 704 01:05:50,125 --> 01:05:51,708 Continuă, te rog. 705 01:05:51,833 --> 01:05:53,000 Ah. 706 01:05:53,125 --> 01:05:56,125 - Ăă, Adam, sunt Lynn și Tony. - Salut. 707 01:05:56,250 --> 01:05:57,500 Unul... 708 01:05:57,625 --> 01:06:01,125 Tocmai explicam noul sistem pe care l-am conceput împreună. 709 01:06:01,250 --> 01:06:04,000 Ăă, da, Adam o să facă o demonstrație azi. 710 01:06:04,125 --> 01:06:06,625 ca să o putem vedea în acțiune. 711 01:06:06,750 --> 01:06:07,833 Da. 712 01:06:10,625 --> 01:06:12,583 Minunat, extraordinar. 713 01:06:12,708 --> 01:06:14,333 Mulțumesc. După tine. 714 01:06:17,833 --> 01:06:19,458 Mă gândeam că aș putea să-ți arăt... 715 01:06:25,833 --> 01:06:27,458 Bună. Vă rog să rămâneți pe partea stângă. 716 01:06:27,583 --> 01:06:29,375 Pur și simplu întoarce-te la... 717 01:06:29,500 --> 01:06:30,958 Mi-a dat ordinul greșit. 718 01:06:32,375 --> 01:06:34,625 Bine. Păi, ăă... 719 01:06:37,250 --> 01:06:39,875 Mișcă-te... Mișcă-te la... la stânga mea, la dreapta ta. 720 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 Da? 721 01:06:41,125 --> 01:06:43,250 Da. Ai dreptate, te rog. Ăăă... 722 01:06:44,375 --> 01:06:46,333 (Șuierat) 723 01:07:03,875 --> 01:07:06,125 (Client) Unde este, prietene? 724 01:07:08,333 --> 01:07:09,458 Mâncarea mea. 725 01:07:10,500 --> 01:07:11,875 Lucrezi aici? 726 01:07:14,750 --> 01:07:16,000 Scuzați-mă... 727 01:07:16,125 --> 01:07:17,125 (Indistinct) 728 01:07:24,625 --> 01:07:26,833 (Șuierături, suprapuneri, voci neclare) 729 01:07:30,250 --> 01:07:31,750 (Șuierat) 730 01:07:33,833 --> 01:07:34,958 (Fronzează) 731 01:07:37,500 --> 01:07:41,083 (Tara) Hei! I-ai spus unde m-am dus, da? 732 01:07:43,583 --> 01:07:44,750 Unde te duci? 733 01:07:45,500 --> 01:07:46,750 Uau! 734 01:07:48,208 --> 01:07:49,208 Adam! 735 01:07:52,458 --> 01:07:53,708 Unde te duci? 736 01:07:56,250 --> 01:07:58,500 Uite, nu poți fugi tot timpul. 737 01:07:58,625 --> 01:08:00,375 Asta faci tu, nu-i așa? 738 01:08:01,708 --> 01:08:03,583 - Asta e diferit. - Asta e diferit. 739 01:08:04,875 --> 01:08:07,500 - Lucrurile sunt diferite pentru mine. - De ce sunt așa? 740 01:08:11,875 --> 01:08:13,625 Nu sunt normal ca tine. 741 01:08:16,625 --> 01:08:17,958 Nu sunt normal. 742 01:08:18,083 --> 01:08:19,375 Da, dar chiar nu sunt. 743 01:08:20,375 --> 01:08:22,750 - Haide, întoarce-te. - Lasă-mă în pace. 744 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 BINE? 745 01:08:24,583 --> 01:08:26,250 Lasă-mă în pace. 746 01:08:40,875 --> 01:08:43,458 (Zumzet și bâzâit) 747 01:09:07,125 --> 01:09:09,833 (Adam fredonează) 748 01:09:19,458 --> 01:09:20,958 (Se declanșează alarma) 749 01:09:31,750 --> 01:09:33,708 (Alarmele mașinii sună puternic) 750 01:10:41,083 --> 01:10:42,833 (Alarmele încă sună) 751 01:11:03,750 --> 01:11:04,958 (Alarmele se opresc) 752 01:11:33,625 --> 01:11:35,750 (Conversație neclară) 753 01:11:40,125 --> 01:11:42,750 (Conversație neclară) 754 01:12:00,208 --> 01:12:01,458 Iată-o. 755 01:12:06,375 --> 01:12:07,625 Mulțumesc. 756 01:12:24,625 --> 01:12:25,875 Hi. 757 01:12:27,875 --> 01:12:29,125 Eu sunt Adam. 758 01:12:35,958 --> 01:12:37,500 (Televizorul este pe mut) 759 01:12:39,958 --> 01:12:41,500 Unul... 760 01:12:41,625 --> 01:12:43,833 Sunt fiul lui Hassan. 761 01:12:45,875 --> 01:12:47,750 Cred că ne-am întâlnit o dată, când eram bebeluș. 762 01:12:54,375 --> 01:12:56,875 (Hamid batjocorește) La naiba cu permise! 763 01:12:57,708 --> 01:12:59,000 (Vorbește punjabi) 764 01:13:02,750 --> 01:13:06,958 Cum am spus, Umar, adică, nu mai vorbește prea mult acum. 765 01:13:07,083 --> 01:13:09,500 Dar, ăă... îi place compania. 766 01:13:10,500 --> 01:13:11,750 Nu-i așa, mamă? 767 01:13:14,083 --> 01:13:15,875 Cred că ar trebui să fie încă acasă cu noi, 768 01:13:16,000 --> 01:13:17,500 dar, vreau să spun... 769 01:13:18,375 --> 01:13:19,958 (Bunica vorbește punjabi) 770 01:13:30,833 --> 01:13:33,125 (Hamid) Ea spune că, ăă... 771 01:13:33,250 --> 01:13:35,375 Ea se bucură că te-ai întors. 772 01:13:37,125 --> 01:13:38,708 Dar, mamă... 773 01:13:39,208 --> 01:13:41,375 Acesta este Umar. 774 01:13:41,500 --> 01:13:43,125 (Continuă în punjabi) Nu Hassan. 775 01:13:44,958 --> 01:13:46,958 (Vorbește punjabi) 776 01:13:53,458 --> 01:13:55,250 (Hamid) Ea spune, ăă... 777 01:13:55,375 --> 01:13:57,625 Se bucură că ești aici, dar... 778 01:13:57,750 --> 01:14:00,875 Ea înțelege de ce trebuie să pleci. 779 01:14:03,083 --> 01:14:04,375 Ăă, trebuie să plec? 780 01:14:11,000 --> 01:14:12,750 (Bunica vorbește punjabi) 781 01:14:21,750 --> 01:14:23,708 (Hamid) N-ai fost niciodată ca ceilalți. 782 01:14:25,625 --> 01:14:26,958 Tu ești cel special. 783 01:14:41,000 --> 01:14:42,333 (Indistinct) 784 01:14:58,208 --> 01:15:00,000 (Motorul pornește) 785 01:15:00,875 --> 01:15:02,250 (Hamid) Hei, sunt mătușa ta. 786 01:15:02,375 --> 01:15:05,250 Vrea să știe dacă vrei să-ți pregătească un pat, nu-i așa? 787 01:15:07,500 --> 01:15:08,875 Știi, voi fi bine. 788 01:15:09,000 --> 01:15:10,250 Voi fi bine. 789 01:15:11,125 --> 01:15:12,125 A, bine. 790 01:15:12,250 --> 01:15:15,625 Ei bine, ascultă, trebuie să tac aici, dar ne întâlnim acolo, da? 791 01:15:15,750 --> 01:15:17,958 Permite-mi să-ți dau doar adresa. 792 01:15:18,625 --> 01:15:19,750 (Hamid) Bine. 793 01:15:45,458 --> 01:15:47,208 (Fronzează) 794 01:16:12,083 --> 01:16:13,625 (Voci suprapuse, neclare) 795 01:16:20,208 --> 01:16:22,458 (Bufnetul continuă, zăngănind) 796 01:18:15,250 --> 01:18:16,875 Nu știam că așteptai. 797 01:18:19,500 --> 01:18:20,833 (Hassan) E în regulă. 798 01:18:45,458 --> 01:18:47,208 Poți veni cu mine dacă vrei. 799 01:19:01,708 --> 01:19:03,250 (Adam) Cum e acolo? 800 01:19:08,875 --> 01:19:10,125 Linişti. 801 01:19:15,208 --> 01:19:18,625 Știi, nu am vrut niciodată să stau departe atât de mult timp. 802 01:19:25,458 --> 01:19:26,625 Uneori, însă... 803 01:19:28,125 --> 01:19:30,500 ...e pur și simplu mai ușor pe cont propriu. 804 01:19:34,583 --> 01:19:35,708 (Fronzează) 805 01:19:50,000 --> 01:19:52,125 (Voci suprapuse, neclare) 806 01:19:53,833 --> 01:19:55,208 (Șuierat) 807 01:19:55,333 --> 01:19:57,333 (Repetând, bunica vorbește în punjabi) 808 01:20:01,250 --> 01:20:02,375 (Zgomotele se intensifică) 809 01:20:04,833 --> 01:20:05,958 (Zgomotele se opresc) 810 01:20:31,208 --> 01:20:32,625 Unde este toată lumea? 811 01:20:36,500 --> 01:20:38,000 (Hassan) Nu mai este nimeni altcineva. 812 01:20:48,250 --> 01:20:50,125 (Șoapte suprapuse) 813 01:20:59,583 --> 01:21:01,625 (Hassan) Știi că nu ești la fel ca ei? 814 01:21:23,500 --> 01:21:25,375 Nici eu nu sunt la fel ca tine. 815 01:22:22,000 --> 01:22:24,125 (Voci suprapuse) 816 01:22:36,625 --> 01:22:38,375 (Fronzează) 817 01:22:39,875 --> 01:22:42,250 (Vocile se opresc, zumzetul se intensifică) 818 01:22:51,083 --> 01:22:52,875 (Voci distorsionate) 819 01:23:01,583 --> 01:23:03,208 (Vocile continuă) 820 01:23:13,625 --> 01:23:16,125 (Zgomotele se intensifică) 821 01:23:22,583 --> 01:23:25,000 (Vocile se opresc, fredonajul continuă) 822 01:24:19,875 --> 01:24:21,083 (Fronzelul continuă, pași) 823 01:24:40,250 --> 01:24:42,083 (Discuții în fundal) 824 01:24:52,125 --> 01:24:53,375 (Indistinct) 825 01:25:36,750 --> 01:25:38,625 Am crezut că vrei să fii lăsat în pace. 826 01:25:41,375 --> 01:25:42,625 Hmm? 827 01:25:44,458 --> 01:25:45,750 (Tara chicotește) 828 01:25:46,708 --> 01:25:48,500 (Trage din țigară) 829 01:25:51,750 --> 01:25:53,250 (Cântecul păsărilor) 830 01:25:56,833 --> 01:25:58,625 (Adam) Am uitat că poți ieși pe aici. 831 01:26:04,375 --> 01:26:05,708 (Tara) E destul de frumos aici. 832 01:26:06,750 --> 01:26:07,750 Nu? 833 01:26:11,208 --> 01:26:12,541 (Adam) Mm