"The World Between Us" Episode #2.3

ID13178330
Movie Name"The World Between Us" Episode #2.3
Release Name The.World.Between.Us.2019.S02E03.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37317253
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,791 --> 00:00:07,416 ZHENG-MING 2 00:00:30,291 --> 00:00:32,333 The Ponglai Railway Bureau reported a train accident 3 00:00:32,416 --> 00:00:34,291 at Qingyun Station the day before yesterday. 4 00:00:34,375 --> 00:00:36,333 One of the nine people injured was Gao Mei-Lin. 5 00:00:36,416 --> 00:00:38,958 After two days of intensive care, he died from his injuries. 6 00:00:39,041 --> 00:00:42,375 To date, this major accident has already caused four deaths. 7 00:00:42,458 --> 00:00:44,416 Gao Mei-Lin is the father-in-law of Gao Zhang Yu Min, 8 00:00:44,500 --> 00:00:46,708 an unaffiliated county chief candidate for Qingyun County. 9 00:00:46,791 --> 00:00:50,125 Gao Zhang Yu Min held a press conference at her service office this afternoon, 10 00:00:50,208 --> 00:00:51,791 in which she accused the Justice Party 11 00:00:51,875 --> 00:00:53,750 of letting the Ponglai Railway to commit murder. 12 00:00:53,833 --> 00:00:56,291 The Justice Party has been in power for over a year. 13 00:00:56,666 --> 00:00:58,083 Before the election, 14 00:00:58,166 --> 00:01:00,541 they said that the government should stay out of the media. 15 00:01:00,625 --> 00:01:03,333 They promised to curb corruption and reform the Ponglai Railway, 16 00:01:03,416 --> 00:01:05,666 but so far, they haven't done anything at all. 17 00:01:05,750 --> 00:01:08,500 The Ponglai Railway is public transportation. 18 00:01:08,583 --> 00:01:11,333 They've even been careless with the brakes. 19 00:01:11,416 --> 00:01:15,791 This is the government's problem, so shouldn't they take responsibility? 20 00:01:15,875 --> 00:01:17,666 The lives of my father-in-law and other victims 21 00:01:17,750 --> 00:01:19,458 shouldn't have been sacrificed in vain. 22 00:01:20,708 --> 00:01:22,583 What our families want is the truth, 23 00:01:23,166 --> 00:01:25,291 and that these tragedies do not happen again. 24 00:01:58,625 --> 00:01:59,458 APRIL, 2022 25 00:02:02,416 --> 00:02:03,708 NOVEMBER, 2001 26 00:02:03,791 --> 00:02:05,041 Hello? What are you up to? 27 00:02:05,875 --> 00:02:07,625 - I get off at five o'clock. - Such bad luck? 28 00:02:07,708 --> 00:02:09,708 - We'll talk when I get back. - Crushed in a car... 29 00:02:09,791 --> 00:02:13,333 Well, I met Yu Min when she was a councilor. 30 00:02:13,416 --> 00:02:15,833 She's very nice. She also came for my dad's funeral... 31 00:02:15,916 --> 00:02:18,375 It's unusable now, you need to replace it. 32 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 What? 33 00:02:20,375 --> 00:02:22,041 - Auntie, hi! - Hi. 34 00:02:22,125 --> 00:02:25,500 Your health insurance card is already full. You need to replace it. 35 00:02:26,791 --> 00:02:29,208 It's already full. You need a new one. 36 00:02:29,291 --> 00:02:30,541 - Do I need a new one? - You do. 37 00:02:30,625 --> 00:02:32,083 Are you new here? 38 00:02:32,166 --> 00:02:33,000 Yeah. 39 00:02:33,083 --> 00:02:35,500 Hi, my name is Xu Xing-Zhu. 40 00:02:36,791 --> 00:02:39,041 Xu Xing-Zhu. You can call me Ah-zhu. 41 00:02:43,375 --> 00:02:47,375 FUNERAL 42 00:02:48,458 --> 00:02:50,291 These are my things. 43 00:02:50,375 --> 00:02:51,333 Put them here. 44 00:02:51,416 --> 00:02:54,791 - Why are you taking my things? - Councilor. 45 00:02:54,875 --> 00:02:55,875 EPISODE 3: YU MIN | WIFE 46 00:02:55,958 --> 00:02:57,375 - Have we bought enough? - It's enough. 47 00:02:57,458 --> 00:02:59,041 Give my things back! 48 00:02:59,750 --> 00:03:00,791 Aunt, 49 00:03:02,083 --> 00:03:03,583 why are you doing this? 50 00:03:05,208 --> 00:03:06,833 I'm making the decisions now. 51 00:03:12,375 --> 00:03:13,791 Aunt, please! 52 00:03:14,125 --> 00:03:16,125 Let me send off Grandpa on his last journey. 53 00:03:16,208 --> 00:03:19,458 Don't keep calling me "Aunt." I can't stand it. 54 00:03:20,458 --> 00:03:21,375 Bringing me bad luck. 55 00:03:21,458 --> 00:03:23,416 - You've put a jinx on everyone. - You... 56 00:03:24,458 --> 00:03:26,625 What's the matter with just letting her send Grandpa off? 57 00:03:26,708 --> 00:03:28,541 None of your business. Just shut up. 58 00:03:35,416 --> 00:03:37,500 Your grandpa already gave her some money. 59 00:03:38,166 --> 00:03:40,708 Their women are very capable. You don't have to worry about her. 60 00:03:40,791 --> 00:03:43,416 Is this the right time? Isn't the most important thing... 61 00:03:43,500 --> 00:03:44,583 Didn't I tell you to shut up? 62 00:03:44,666 --> 00:03:45,958 Stop it, not now. 63 00:03:48,000 --> 00:03:49,625 Do you want me to send you away? 64 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 Aunt, I... 65 00:04:04,541 --> 00:04:05,541 Auntie, 66 00:04:06,208 --> 00:04:08,500 I'm going to work now. I'll come over tonight. 67 00:04:08,583 --> 00:04:09,583 Okay. 68 00:04:14,041 --> 00:04:15,125 Gao Zheng-Ming! 69 00:04:17,333 --> 00:04:18,625 Yi-Sen. 70 00:04:18,708 --> 00:04:19,916 Do you have a place to stay? 71 00:04:23,333 --> 00:04:24,625 You can stay at my house. 72 00:04:26,125 --> 00:04:28,833 I'll be here to help out for a few days. I'll just stay with Zheng-Guang. 73 00:04:28,916 --> 00:04:31,833 - You don't have to. - Take them. No need to thank me. 74 00:04:33,208 --> 00:04:34,583 I'll write the address for you. 75 00:04:47,583 --> 00:04:48,916 You can help her, right? 76 00:05:02,541 --> 00:05:04,500 QINGYUN MENTAL HOSPITAL 77 00:05:07,000 --> 00:05:07,916 Wait. 78 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Good morning. 79 00:05:09,666 --> 00:05:10,875 Hu Guan-Jun! 80 00:05:12,041 --> 00:05:14,708 Hu Guan-Jun! It's dangerous! Don't move! 81 00:05:14,791 --> 00:05:17,333 - Wait there! - It's okay. I'm Superman. 82 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 Careful! 83 00:05:20,166 --> 00:05:21,583 It's fun. I want to do it again. 84 00:05:21,666 --> 00:05:23,166 You almost scared me to death. 85 00:05:23,250 --> 00:05:24,666 - Careful. - I'm sorry to trouble you. 86 00:05:24,750 --> 00:05:26,500 - What are you thinking? - It's all right, Mom. 87 00:05:26,583 --> 00:05:28,458 I told you to wait here. Why are you so naughty? 88 00:05:28,541 --> 00:05:29,583 I want to go back. 89 00:05:29,666 --> 00:05:31,458 - Go where? - It's okay. 90 00:05:31,541 --> 00:05:33,375 - Take care of yourself. - If I didn't catch you... 91 00:05:33,458 --> 00:05:35,166 You would have been hurt. Don't you know that? 92 00:05:35,250 --> 00:05:36,666 I have to go back... 93 00:05:36,750 --> 00:05:38,166 You're always like this. 94 00:05:38,250 --> 00:05:40,083 - Do you think you're a flea? - I want to play. 95 00:05:40,166 --> 00:05:41,958 - Don't drag me. - Just what are you... 96 00:05:42,041 --> 00:05:43,583 Hu Guan-Jun! 97 00:05:43,666 --> 00:05:45,375 Don't run anymore. 98 00:05:45,458 --> 00:05:46,833 I'll count to three! 99 00:05:46,916 --> 00:05:47,958 I think that's good for now. 100 00:05:48,041 --> 00:05:49,416 Nice. First day and you're late. 101 00:05:49,500 --> 00:05:50,375 Good morning, sir. 102 00:05:50,458 --> 00:05:51,416 Miss, I'm sorry. 103 00:05:51,500 --> 00:05:53,791 There are still problems, I want to let you know, 104 00:05:53,875 --> 00:05:55,791 because last time Wan-Ling told me... 105 00:05:55,875 --> 00:05:56,750 Okay. 106 00:05:57,666 --> 00:05:58,625 Take a look. 107 00:05:59,250 --> 00:06:01,500 I'd already told him. 108 00:06:01,583 --> 00:06:03,458 It's pretty good. 109 00:06:03,541 --> 00:06:05,208 It's seems to keep repeating a bit. 110 00:06:06,125 --> 00:06:06,958 Good morning, Doctor! 111 00:06:07,041 --> 00:06:08,666 - Doctor! - Sir! 112 00:06:10,291 --> 00:06:11,750 Doctor, you're looking good. 113 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 Wouldn't I know that? 114 00:06:14,708 --> 00:06:18,041 I know all about how many you have. This one, this one, that one. 115 00:06:18,625 --> 00:06:19,958 You talk about this stuff. 116 00:06:20,041 --> 00:06:22,041 No matter what, I'm not going to sign. 117 00:06:22,125 --> 00:06:24,458 That land is mine. You want me to sign? 118 00:06:24,541 --> 00:06:25,791 I'm not that stupid. 119 00:06:26,708 --> 00:06:28,458 I have to send my son to the US. 120 00:06:28,541 --> 00:06:29,958 What a rotten country. 121 00:06:30,500 --> 00:06:32,750 How can we survive here? How can we survive? 122 00:06:33,791 --> 00:06:34,791 Hello. 123 00:06:36,541 --> 00:06:37,666 Hi. 124 00:06:38,833 --> 00:06:41,625 Everyone's going to get their medication. Why aren't you going? 125 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 Hi. 126 00:06:47,541 --> 00:06:48,708 I'm Dr. Ma. 127 00:06:50,333 --> 00:06:52,666 I'm new here, fifth-year intern. 128 00:06:56,333 --> 00:06:59,250 Have you taken a shower? You don't smell good. 129 00:07:00,333 --> 00:07:01,958 Go take a shower. You'll feel better. 130 00:07:03,541 --> 00:07:05,083 I'll take you to get a shower, okay? 131 00:07:05,166 --> 00:07:06,000 Come on. 132 00:07:06,083 --> 00:07:07,916 Don't pull me! 133 00:07:08,000 --> 00:07:10,333 I told you not to touch me. Don't you understand? 134 00:07:11,958 --> 00:07:13,166 Did you poison me? 135 00:07:14,125 --> 00:07:15,625 I'm going to kill you! 136 00:07:15,708 --> 00:07:17,375 Did I do something wrong? 137 00:07:17,458 --> 00:07:18,833 Wait! 138 00:07:19,416 --> 00:07:21,958 - Young Master Liu. - What happened to you? 139 00:07:22,041 --> 00:07:24,833 - It's not my fault. - Calm down. 140 00:07:24,916 --> 00:07:26,375 I didn't do anything wrong! 141 00:07:26,458 --> 00:07:27,916 Yeah, you didn't do anything wrong. 142 00:07:28,000 --> 00:07:29,250 - I didn't do anything wrong! - Yes. 143 00:07:29,333 --> 00:07:31,458 - I did nothing wrong! - I know. 144 00:07:32,541 --> 00:07:34,583 Yes. Calm down. 145 00:07:34,666 --> 00:07:36,250 Calm down. 146 00:07:36,333 --> 00:07:38,041 Yes, just like that. 147 00:07:38,125 --> 00:07:39,541 Okay. 148 00:07:45,500 --> 00:07:48,291 It's all right. I'm right here. 149 00:07:50,333 --> 00:07:52,250 Are you okay? What just happened? 150 00:07:52,333 --> 00:07:53,500 I... 151 00:07:55,125 --> 00:07:57,291 I only wanted to take him to get a shower. 152 00:08:04,166 --> 00:08:05,916 I must've scared him. 153 00:08:06,458 --> 00:08:09,125 Young Master Liu came in the day before yesterday. 154 00:08:09,791 --> 00:08:12,583 He'll take his medications, but he won't bathe. 155 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 None of us can get him to do it. 156 00:08:15,541 --> 00:08:18,250 All of our patients are simple and nice. 157 00:08:18,333 --> 00:08:21,791 Then you came and found the booby prize. You got a crash course. 158 00:08:21,875 --> 00:08:23,958 I guess you don't want to be a psychiatrist. 159 00:08:24,041 --> 00:08:25,916 How could I be so lucky, to get the booby prize? 160 00:08:27,500 --> 00:08:29,291 You're not the only one. 161 00:08:30,166 --> 00:08:33,583 I was so scared the first day that I fell and had a bone bruise. 162 00:08:33,666 --> 00:08:35,375 Now I've been doing this for 20-odd years. 163 00:08:36,041 --> 00:08:37,083 Ma'am, 164 00:08:37,166 --> 00:08:40,791 today, you demonstrated an amazing cooling off method. 165 00:08:40,875 --> 00:08:42,958 Please, my throat is hoarse. 166 00:08:43,041 --> 00:08:46,416 So what if we just restrain the patient when this kind of thing happens? 167 00:08:46,500 --> 00:08:48,083 You can ask him. 168 00:08:48,166 --> 00:08:51,416 After the restraint, will the patient be more obedient? 169 00:08:51,500 --> 00:08:53,250 Will treatment be easier? 170 00:08:53,333 --> 00:08:54,625 Not necessarily. 171 00:08:54,708 --> 00:08:56,958 But the patient will be less willing to cooperate. 172 00:08:57,041 --> 00:08:59,041 So you'll have to put huge effort into calming them 173 00:08:59,125 --> 00:09:01,166 after they've been restrained. 174 00:09:01,791 --> 00:09:03,583 You can repair a broken object. 175 00:09:03,666 --> 00:09:06,416 But do you know how hard it is to repair a broken relationship? 176 00:09:09,250 --> 00:09:10,750 It's very difficult. 177 00:09:13,000 --> 00:09:14,666 You'd better finish them. They expire today. 178 00:09:19,500 --> 00:09:22,083 Guan-Jun, you can draw pictures here. I'll be done in a moment. 179 00:09:22,166 --> 00:09:23,625 Don't run away, okay? 180 00:09:23,708 --> 00:09:24,875 Okay. 181 00:09:26,583 --> 00:09:28,958 Doctor, sorry to make you wait so long. 182 00:09:29,041 --> 00:09:31,166 - Mrs. Hu, how are you? - I'm good. 183 00:09:31,250 --> 00:09:33,583 Okay, we'll look at the report today. 184 00:09:33,666 --> 00:09:35,250 Can I play with this? 185 00:09:35,333 --> 00:09:37,666 Sure. But you have to pick them up, okay? 186 00:09:37,750 --> 00:09:38,875 Okay. 187 00:09:40,333 --> 00:09:44,375 So this form was filled out by you and Guan-Jun's teacher. 188 00:09:44,458 --> 00:09:46,375 I can see from his scores 189 00:09:46,458 --> 00:09:51,250 that his impulse control and concentration are a tiny bit worse than most kids. 190 00:09:51,333 --> 00:09:55,291 So that makes us suspect that he has a tendency toward ADHD. 191 00:09:58,333 --> 00:10:01,500 Doctor, can this condition be treated with medication? 192 00:10:04,500 --> 00:10:07,916 Since Guan-Jun is only six, before we discuss medication, 193 00:10:08,000 --> 00:10:10,291 let's first talk about improving any sources of stress 194 00:10:10,375 --> 00:10:12,000 in his living environment. 195 00:10:12,083 --> 00:10:16,083 If there's no way to improve things, then we can discuss medication. 196 00:10:22,333 --> 00:10:24,083 Uncle, Aunt. 197 00:10:30,791 --> 00:10:32,541 Come in and have some tea. 198 00:10:34,750 --> 00:10:36,125 Great-Uncle, Great-Aunt. 199 00:10:36,208 --> 00:10:38,875 Did you ask them to come to lecture me? 200 00:10:38,958 --> 00:10:40,041 It was me. 201 00:10:44,625 --> 00:10:46,666 - I asked them. - You're really impressive. 202 00:10:46,750 --> 00:10:48,083 So impressive. 203 00:10:50,333 --> 00:10:51,708 Come, have some tea. 204 00:10:52,041 --> 00:10:54,083 Oh, you've poured it. 205 00:10:54,166 --> 00:10:56,583 Zhang Yu Min, you've gone too far. 206 00:10:56,666 --> 00:11:00,375 My brother just passed, and now you've kicked his granddaughter out. 207 00:11:01,791 --> 00:11:05,333 She's the daughter of that bar girl. I'm even not sure Wen-Yan is her father. 208 00:11:05,416 --> 00:11:07,250 You look down on her mother for being a bar girl? 209 00:11:07,333 --> 00:11:11,041 The Gaos never looked down on you for being penniless. 210 00:11:11,125 --> 00:11:15,541 Aunt, I was the most capable assistant at the office then. 211 00:11:15,625 --> 00:11:17,208 You were only an assistant. 212 00:11:17,291 --> 00:11:18,416 My brother just left us 213 00:11:18,500 --> 00:11:20,083 and you're making decisions for the Gaos. 214 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 I'm running for county magistrate, representing the Gaos. 215 00:11:24,250 --> 00:11:25,083 Yu Min. 216 00:11:25,625 --> 00:11:28,541 Among the Gaos, I think I've treated you the best. 217 00:11:28,625 --> 00:11:30,666 The day you got married, do you remember? 218 00:11:30,750 --> 00:11:34,333 At the end, you were there alone, saying goodbye to the guests. 219 00:11:34,416 --> 00:11:36,458 Wen-Yan didn't pay any attention to you. 220 00:11:37,041 --> 00:11:40,250 If I didn't get him drunk and carry him to the bed, 221 00:11:41,333 --> 00:11:43,625 would you have been able to have Zheng-Guang? 222 00:11:43,708 --> 00:11:45,666 And if you didn't have Zheng-Guang as your son, 223 00:11:45,750 --> 00:11:48,333 what would your standing among the Gaos be? 224 00:11:49,041 --> 00:11:50,291 Uncle, 225 00:11:50,375 --> 00:11:54,083 my standing in the Gao family isn't dependent on Zheng-Guang. 226 00:11:54,166 --> 00:11:56,250 It's dependent on my own hard work. 227 00:11:56,333 --> 00:11:59,708 I went from township chief to councilor, and now I'm running for county magistrate. 228 00:11:59,791 --> 00:12:01,166 You Gaos don't have... 229 00:12:03,000 --> 00:12:04,583 any capable people. 230 00:12:06,166 --> 00:12:07,583 What are you trying to say? 231 00:12:08,958 --> 00:12:10,916 You're running for county magistrate. 232 00:12:11,000 --> 00:12:14,500 Aren't you afraid that outsiders make fun of you, who married into the Gao family? 233 00:12:17,791 --> 00:12:22,083 Uncle, outsiders have already laughed at me plenty. 234 00:12:24,541 --> 00:12:26,375 My husband ran away with another woman. 235 00:12:27,291 --> 00:12:28,416 Right? 236 00:12:37,500 --> 00:12:38,500 Qi-Hui. 237 00:12:39,333 --> 00:12:41,375 Can you read this? Read it for me please. 238 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 Qi-De, let Auntie take a look. 239 00:12:43,666 --> 00:12:44,625 Does it hurt? 240 00:12:45,166 --> 00:12:46,625 - No. - Have you put antiseptic on it? 241 00:12:46,708 --> 00:12:49,416 Yeah, we did. We just got some at a clinic. 242 00:12:49,500 --> 00:12:51,125 - Does it hurt? - It doesn't. 243 00:12:51,208 --> 00:12:52,125 It doesn't? 244 00:12:52,208 --> 00:12:53,500 How is it now? 245 00:12:54,333 --> 00:12:55,250 No big deal. 246 00:12:55,333 --> 00:12:57,041 They just took a look at it at a clinic. 247 00:12:57,125 --> 00:13:00,375 The doctor said to keep checking it, and it should be fine. 248 00:13:03,250 --> 00:13:07,458 Xing-Guo was worried, and called Xing-Zhu over. 249 00:13:07,541 --> 00:13:09,416 Xing-Zhu worked five years in the operating room 250 00:13:09,500 --> 00:13:11,416 of the Armed Forces Hospital. 251 00:13:11,500 --> 00:13:12,375 Yeah. 252 00:13:13,416 --> 00:13:17,291 You should take Qi-De to get checked at a major hospital tomorrow. 253 00:13:18,500 --> 00:13:19,666 Okay. 254 00:13:19,750 --> 00:13:22,500 Can't do work and can't take care of the kids. 255 00:13:24,208 --> 00:13:26,083 Xu Xing-Guo, don't make a fuss. 256 00:13:26,166 --> 00:13:27,916 What fuss? I'm trying to talk sense with you. 257 00:13:28,000 --> 00:13:29,041 What sense? 258 00:13:29,125 --> 00:13:31,541 Qi-De is always being bullied. I've had enough. 259 00:13:31,625 --> 00:13:33,583 - Qi-De said he's okay-- - Don't grab me. 260 00:13:33,666 --> 00:13:36,458 "He's okay"? If we don't speak up, we're asking to be bullied. 261 00:13:36,541 --> 00:13:39,250 They're all neighbors. Don't be that way. 262 00:13:40,291 --> 00:13:41,666 Xu Xing-Guo, you... 263 00:13:48,166 --> 00:13:49,041 Mr. Xu. 264 00:13:49,666 --> 00:13:50,541 Mrs. Xu. 265 00:13:51,583 --> 00:13:52,583 Ma'am. 266 00:13:53,083 --> 00:13:54,000 Qi-De's dad. 267 00:13:55,083 --> 00:13:57,500 Qi-De's dad. Did Qi-De come too? 268 00:13:59,166 --> 00:14:01,541 Your Hu Guan-Jun is always bullying our Qi-De. 269 00:14:01,625 --> 00:14:03,083 It's happened many times. 270 00:14:03,500 --> 00:14:06,208 Today, he made Qi-De roll down the stairs. 271 00:14:06,291 --> 00:14:09,083 - Please, you need to discipline him. - Mrs. Chen, take them for their baths. 272 00:14:09,166 --> 00:14:11,541 Mr. Xu, why are you talking about bullying? 273 00:14:11,625 --> 00:14:14,000 When two kids are playing, there's always a lot of roughhousing. 274 00:14:14,083 --> 00:14:16,208 Today, Guan-Jun was pushed into a wall by Qi-De. 275 00:14:16,291 --> 00:14:18,416 The doctor told us to watch, in case there's a concussion. 276 00:14:18,500 --> 00:14:19,333 Okay. 277 00:14:19,416 --> 00:14:21,416 Boys don't always know when to stop. 278 00:14:21,500 --> 00:14:22,791 - We're very sorry. - What? 279 00:14:22,875 --> 00:14:24,708 Do you know how the incident occurred? 280 00:14:24,791 --> 00:14:26,333 Your Guan-Jun struck first. 281 00:14:26,416 --> 00:14:28,458 Our Qi-De was man enough to fight back. 282 00:14:28,541 --> 00:14:31,000 Call your husband out to talk. I don't want to talk with you women. 283 00:14:31,083 --> 00:14:34,583 - Our Guan-Jun also said-- - My son is working. He's very busy. 284 00:14:35,500 --> 00:14:37,125 You imply I don't have a job? 285 00:14:37,208 --> 00:14:39,083 You look down on me? 286 00:14:39,166 --> 00:14:40,666 - Let's go. - What do you teach your child? 287 00:14:40,750 --> 00:14:41,583 Excuse us. 288 00:14:41,666 --> 00:14:43,291 - What's wrong with you? - His poor wife. 289 00:14:43,375 --> 00:14:44,833 - Let's go home. - Don't grab me. 290 00:15:03,208 --> 00:15:04,541 Have a seat. 291 00:15:04,625 --> 00:15:05,708 Okay. 292 00:15:08,833 --> 00:15:10,333 - Yu Min. - Bring the tea when it's ready. 293 00:15:10,416 --> 00:15:12,125 - What do you plan to do next? - Okay. 294 00:15:13,125 --> 00:15:14,916 Sis Ah-ru, Kun, 295 00:15:15,000 --> 00:15:18,291 I'd like to ask for your opinion about my plans. 296 00:15:18,375 --> 00:15:23,000 Kun, the promise you made to my father-in-law still counts, right? 297 00:15:25,625 --> 00:15:29,875 Yu Min, you're still in the mourning period. 298 00:15:30,333 --> 00:15:34,041 You can't attend any weddings, festivals or funerals. 299 00:15:34,125 --> 00:15:35,416 You know that, right? 300 00:15:35,500 --> 00:15:37,583 If anything bad happens in a voter's household, 301 00:15:37,666 --> 00:15:39,666 they will say it happened because you were present. 302 00:15:39,750 --> 00:15:41,666 How will you explain that? 303 00:15:43,375 --> 00:15:47,291 Okay. I'll work hard at the things I can do here. 304 00:15:49,250 --> 00:15:53,500 We unaffiliated people should have a good showing this time. 305 00:15:53,583 --> 00:15:55,458 We can't let the parties disrespect us. 306 00:15:57,041 --> 00:15:58,250 But, Kun, 307 00:15:58,333 --> 00:16:01,791 things are sure to look up for us Gaos this time. 308 00:16:03,291 --> 00:16:06,083 Miss, are you Yu Min's new assistant? 309 00:16:06,791 --> 00:16:09,291 If you want to be elected councilor, be serious about it. 310 00:16:12,125 --> 00:16:13,375 This is... 311 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 She... 312 00:16:15,083 --> 00:16:18,250 She is Wen-Yan's daughter, Gao Zheng-Ming. 313 00:16:19,416 --> 00:16:21,791 This is county magistrate Auntie Guang-Ru. 314 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 - And Auntie Guang-Ru's brother, Uncle Kun. - How do you do? 315 00:16:24,625 --> 00:16:27,583 Uncle Kun's son, Jia-Xin. You can call him Brother Jia-Xin. 316 00:16:28,583 --> 00:16:30,208 - Brother Jia-Xin. - How do you do? 317 00:16:30,291 --> 00:16:31,875 Wen-Yan's daughter has grown up. 318 00:16:31,958 --> 00:16:34,125 She was only this tall last time I saw her. 319 00:16:37,166 --> 00:16:39,333 Okay, let's have some tea. 320 00:16:41,375 --> 00:16:43,083 Auntie Chen, is the soup ready? 321 00:16:43,166 --> 00:16:44,416 It's ready. 322 00:16:44,500 --> 00:16:45,375 Welcome home. 323 00:16:48,583 --> 00:16:50,166 - Give me the bowls and chopsticks. - Okay. 324 00:16:50,250 --> 00:16:51,958 - And my tea too. - Okay. 325 00:16:52,041 --> 00:16:54,875 If that Xu guy comes back, just call the police. 326 00:16:56,416 --> 00:16:57,625 Don't call me. 327 00:16:58,625 --> 00:17:00,250 I can't always answer calls. 328 00:17:02,708 --> 00:17:03,833 I know. 329 00:17:11,041 --> 00:17:13,333 Guan-Jun's piano teacher says he can't sit still. 330 00:17:13,416 --> 00:17:15,625 I wonder if we should switch him to some other class. 331 00:17:15,708 --> 00:17:17,291 I heard there's a go instructor nearby. 332 00:17:17,375 --> 00:17:19,041 He's a competitive player who was in Japan. 333 00:17:19,125 --> 00:17:20,833 He's ranked very high. 334 00:17:25,041 --> 00:17:26,833 You were the one who found the piano teacher. 335 00:17:26,916 --> 00:17:29,541 You said he'd returned from Vienna, and had won awards. 336 00:17:29,625 --> 00:17:32,750 If he can't sit still for piano, will he sit still for go? 337 00:17:32,833 --> 00:17:36,250 But didn't you say yourself you wanted Guan-Jun to learn some arts? 338 00:17:36,333 --> 00:17:38,875 So he could cultivate a good temperament, wouldn't be so restless. 339 00:17:38,958 --> 00:17:41,333 I thought that we could let him try some things. 340 00:17:42,791 --> 00:17:43,666 Hello. 341 00:17:45,083 --> 00:17:46,875 What? The machine gave a warning. 342 00:17:49,375 --> 00:17:51,208 Okay, I'll be back as soon as I can. 343 00:17:53,750 --> 00:17:55,916 Try to think about what to do with Guan-Jun. 344 00:17:56,000 --> 00:17:57,625 The problem needs an effective solution. 345 00:17:57,708 --> 00:17:59,375 Don't keep trying random methods. 346 00:18:16,583 --> 00:18:18,666 I told you not to go, 347 00:18:19,125 --> 00:18:20,625 but you insisted on going. 348 00:18:21,333 --> 00:18:23,041 You ended up being taught a lesson. 349 00:18:24,333 --> 00:18:26,500 Xu Xing-Guo, don't drink any more, okay? 350 00:18:26,583 --> 00:18:29,000 When my mom sees you, she'll scold you again. 351 00:18:30,125 --> 00:18:33,041 The fee envelope for Qi-De's kindergarten is over there. 352 00:18:33,125 --> 00:18:34,791 You still haven't given me the money. 353 00:18:34,875 --> 00:18:38,125 Besides nagging and asking for money, 354 00:18:38,208 --> 00:18:40,875 what else are you good for? Why don't you talk about something else? 355 00:18:40,958 --> 00:18:44,416 The money is for your kids to eat and study. 356 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 Don't force me to always get money from my dad. 357 00:18:46,583 --> 00:18:48,958 The clothing cost several thousand, and you bought three. 358 00:18:49,041 --> 00:18:51,333 A schoolbag, several tens of thousands. 359 00:18:51,416 --> 00:18:52,916 How many times do I have to say it? 360 00:18:53,000 --> 00:18:55,250 Shopping with your mom everyday. The schoolbag and clothing-- 361 00:18:55,333 --> 00:18:57,791 - I haven't spent your money. - And you have afternoon tea. 362 00:18:57,875 --> 00:18:59,416 Will you take care of our kid? 363 00:18:59,500 --> 00:19:01,708 - Sure... - Have you done any cooking? 364 00:19:01,791 --> 00:19:02,958 Miss Goody Two-Shoes. 365 00:19:03,041 --> 00:19:05,625 Sure, I can't do anything. And you're the best at drinking. 366 00:19:05,708 --> 00:19:08,333 You can accept your dad going out drinking, 367 00:19:08,416 --> 00:19:11,416 - and I can't drink after working all day? - They drink for the sake of their work. 368 00:19:11,500 --> 00:19:13,250 They need to socialize. How about you? 369 00:19:13,333 --> 00:19:15,916 You spend every day yelling at people at the chicken farm. 370 00:19:16,000 --> 00:19:17,125 Why are you tired? 371 00:19:17,208 --> 00:19:18,625 My specialty is printing. 372 00:19:18,708 --> 00:19:21,416 Your printing plant racked up several hundred million in debt. 373 00:19:21,500 --> 00:19:23,041 You're living in my parents' home. 374 00:19:23,125 --> 00:19:25,083 How dare you put on a long face for them every day? 375 00:19:25,166 --> 00:19:27,125 Why shouldn't I? 376 00:19:27,208 --> 00:19:28,875 How much do I make at your chicken farm? 377 00:19:28,958 --> 00:19:30,166 Just over 20,000! 378 00:19:30,250 --> 00:19:32,333 Pitiful! That's how much they disrespect me! 379 00:19:32,416 --> 00:19:33,625 For cleaning chicken shit! 380 00:19:33,708 --> 00:19:36,875 You don't even do a good job. What else do you want to do? 381 00:19:37,625 --> 00:19:39,041 - What are you saying? - Xu Xing-Guo! 382 00:19:39,125 --> 00:19:42,708 What are you doing? 383 00:19:42,791 --> 00:19:43,625 - You! - Stop! 384 00:19:43,708 --> 00:19:44,666 A man hitting a woman? 385 00:19:44,750 --> 00:19:45,916 What are you doing? 386 00:19:46,000 --> 00:19:47,041 She deserves a beating! 387 00:19:47,125 --> 00:19:48,041 You deserve a beating! 388 00:19:48,875 --> 00:19:49,791 What happened? 389 00:19:49,875 --> 00:19:51,708 - You bastard! - You've gone way too far! 390 00:19:51,791 --> 00:19:54,458 That's you, looking down on me. 391 00:19:55,000 --> 00:19:57,291 - Get out! You're insane! - Think you can look down on people? 392 00:19:57,375 --> 00:19:58,708 - Don't cause trouble! - Get out! 393 00:19:58,791 --> 00:19:59,916 Go down there! 394 00:20:00,000 --> 00:20:01,541 Get out! 395 00:20:01,625 --> 00:20:02,666 Don't cause more trouble! 396 00:20:02,750 --> 00:20:03,583 Jian Jia-Ling! 397 00:20:05,333 --> 00:20:06,458 Don't touch me. 398 00:20:17,458 --> 00:20:18,291 I'm back. 399 00:20:18,375 --> 00:20:20,583 I just introduced your status. 400 00:20:21,208 --> 00:20:22,750 No doubt you're pleased. 401 00:20:23,291 --> 00:20:26,208 Keeping you here, you get an inch and want a mile. 402 00:20:27,291 --> 00:20:29,625 - That was just Da-Mai... - None of your excuses! 403 00:20:30,250 --> 00:20:32,000 I told you to stay inside. 404 00:20:32,083 --> 00:20:33,875 You bring us bad luck when you show up. 405 00:20:40,208 --> 00:20:41,375 I'm back. 406 00:20:41,458 --> 00:20:42,625 I'll do it. 407 00:20:46,250 --> 00:20:48,083 Her parents died because of her curse. 408 00:20:48,875 --> 00:20:51,375 If her grandpa hadn't gone to get her at the station, 409 00:20:51,458 --> 00:20:53,083 the accident wouldn't have happened. 410 00:20:53,166 --> 00:20:55,125 And it happens to be during an election. 411 00:20:56,416 --> 00:20:58,500 It's kept me from going out anywhere at all. 412 00:21:02,125 --> 00:21:04,250 It's too polite to just call her a jinx. 413 00:21:04,333 --> 00:21:07,333 Aunt, nobody wants those things to happen. 414 00:21:07,416 --> 00:21:09,416 How can you say all those offensive things? 415 00:21:09,500 --> 00:21:11,541 What offensive things? 416 00:21:12,208 --> 00:21:13,625 How about Zheng-Guang? 417 00:21:13,708 --> 00:21:14,791 Hasn't he come back? 418 00:21:16,333 --> 00:21:17,625 That young guy. 419 00:21:17,708 --> 00:21:21,166 If his grandfather hadn't passed away, I think he would have stayed in Taipei. 420 00:21:45,625 --> 00:21:46,875 Yi-Sen. 421 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 What? 422 00:21:59,833 --> 00:22:01,125 Thank you. 423 00:22:01,750 --> 00:22:03,000 Don't mention it. 424 00:22:18,333 --> 00:22:19,583 Are you okay? 425 00:22:22,000 --> 00:22:23,875 I don't want to give you bad luck. 426 00:22:25,041 --> 00:22:26,416 Maybe I gave you bad luck. 427 00:22:27,375 --> 00:22:28,625 Let me tell you, 428 00:22:29,333 --> 00:22:31,750 I was also unlucky today. I won the booby prize. 429 00:22:33,791 --> 00:22:35,166 What do you mean? 430 00:22:38,333 --> 00:22:39,333 It was nothing. 431 00:22:40,958 --> 00:22:43,083 Don't take your Aunt's words to heart. 432 00:22:43,166 --> 00:22:45,166 You know her mouth is... 433 00:22:47,000 --> 00:22:49,333 I used to be in your room, before you moved in. 434 00:22:51,000 --> 00:22:53,166 She let me eat at their home. Stay at their home. 435 00:22:53,250 --> 00:22:54,916 She's actually very soft-hearted. 436 00:22:58,375 --> 00:22:59,666 I know. 437 00:23:01,000 --> 00:23:03,666 My parents made her life difficult for 20 years. 438 00:23:06,250 --> 00:23:07,791 Being yelled at like that... 439 00:23:09,750 --> 00:23:10,916 is only natural. 440 00:23:23,333 --> 00:23:24,875 There's something I want to ask you. 441 00:23:30,416 --> 00:23:31,291 What? 442 00:23:31,375 --> 00:23:34,625 Were you posted on the BBS? 443 00:23:35,833 --> 00:23:37,166 "A beautiful cheerleader"? 444 00:23:39,416 --> 00:23:40,583 It was you. 445 00:23:41,833 --> 00:23:43,250 I knew it was you. 446 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 How did you know? 447 00:23:47,875 --> 00:23:50,333 I saw it. My friend told me. 448 00:24:10,208 --> 00:24:11,125 Young Master. 449 00:24:12,583 --> 00:24:14,916 It's me. Dr. Ma. 450 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 There's a group activity outside. You're not joining them? 451 00:24:20,041 --> 00:24:21,625 It's a lot of fun. Take a look. 452 00:24:22,833 --> 00:24:24,083 Origami. 453 00:24:25,500 --> 00:24:27,000 Origami is a lot of fun. 454 00:24:28,916 --> 00:24:31,083 Or did you want to do something else? 455 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 You can ask the head nurse, or you can tell me. 456 00:24:35,666 --> 00:24:36,791 Come on. 457 00:24:44,125 --> 00:24:45,125 For you. 458 00:24:47,083 --> 00:24:48,291 Come on. 459 00:24:51,416 --> 00:24:53,000 Don't try to pressure patients. 460 00:24:53,083 --> 00:24:56,166 Sir, was that pressuring him? I just gave him a suggestion. 461 00:24:56,250 --> 00:24:58,500 Suggestions are worthless. 462 00:24:58,583 --> 00:25:00,791 You think he hasn't heard enough suggestions? 463 00:25:01,791 --> 00:25:03,625 A patient once said, 464 00:25:03,708 --> 00:25:05,291 when you suffer from depression, 465 00:25:05,375 --> 00:25:08,791 it takes extreme effort to brush your teeth, use the toilet, shower. 466 00:25:08,875 --> 00:25:10,833 At the hospital they don't affect family members, 467 00:25:10,916 --> 00:25:12,666 so they don't have to feel guilty. 468 00:25:14,166 --> 00:25:16,916 It can be extremely hard for them to make decisions. 469 00:25:17,541 --> 00:25:19,208 Give him some more time. 470 00:25:19,666 --> 00:25:22,166 He may still be feeling the effects of the medication. 471 00:25:22,250 --> 00:25:26,625 The symptoms that we see are just the tip of the iceberg. 472 00:25:27,083 --> 00:25:30,666 You have to uncover your own iceberg, as well as your patients' 473 00:25:30,750 --> 00:25:32,250 before you can smash the ice. 474 00:25:35,166 --> 00:25:37,416 Looking forward to this for a long time, right? 475 00:25:37,500 --> 00:25:40,250 We're finally going out for some fun. 476 00:25:40,333 --> 00:25:41,916 It's very beautiful there. Do you know? 477 00:25:42,000 --> 00:25:44,875 But because today's weather might be a tiny bit windy, 478 00:25:44,958 --> 00:25:48,083 everybody who's brought a hat should remember to wear it. 479 00:25:48,166 --> 00:25:51,625 Put on a scarf if you have one. You don't want to catch a cold. 480 00:25:51,708 --> 00:25:54,750 And you have to remember that I'm No. 3. 481 00:25:54,833 --> 00:25:57,750 No. 3 county magistrate candidate, Gao Zhang Yu Min. 482 00:25:57,833 --> 00:25:58,916 Make sure to vote for me. 483 00:25:59,000 --> 00:26:01,125 - Grandma, make sure to vote for me. - Okay. 484 00:26:01,208 --> 00:26:04,791 No. 3 county magistrate candidate, Gao Zhang Yu Min. 485 00:26:04,875 --> 00:26:06,041 Please give us your support. 486 00:26:06,125 --> 00:26:07,875 Thank you, thank you. 487 00:26:07,958 --> 00:26:10,083 No. 3, Gao Zhang Yu Min. 488 00:26:10,166 --> 00:26:11,500 Thank you. 489 00:26:11,583 --> 00:26:12,458 No. 3. 490 00:26:12,541 --> 00:26:13,916 You really won't? 491 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 I won't. I want to vote for No. 1. 492 00:26:16,083 --> 00:26:17,458 Okay. 493 00:26:17,541 --> 00:26:20,083 Boss lady, thank you. 494 00:26:20,166 --> 00:26:22,125 Beautiful, I'm depending on you. 495 00:26:22,208 --> 00:26:23,583 No. 3. 496 00:26:25,875 --> 00:26:27,958 - Thank you, it's delicious. - Support No. 3. 497 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 Thank you, thank you. 498 00:26:30,291 --> 00:26:31,125 Thank you. 499 00:26:31,208 --> 00:26:32,458 Thank you, No. 3. 500 00:26:32,541 --> 00:26:34,125 Where do we have to go next? 501 00:26:34,791 --> 00:26:35,875 Qingmin Market. 502 00:26:36,583 --> 00:26:38,416 Another market. 503 00:26:39,708 --> 00:26:40,541 Please. 504 00:26:40,625 --> 00:26:43,000 NO.1 - LIU XIN-CHUN 505 00:26:43,083 --> 00:26:45,000 You two, we need more of the small items in the car. 506 00:26:45,083 --> 00:26:46,833 Put in more. You don't want to keep going. 507 00:26:46,916 --> 00:26:47,750 Okay. 508 00:26:47,833 --> 00:26:50,000 Councilor, we can't go to a funeral. 509 00:26:50,083 --> 00:26:53,541 Maybe you should go rest in the car, and go out around ten o'clock... 510 00:26:53,625 --> 00:26:56,708 I can't go, but you can go. How can you be so inflexible? 511 00:27:00,166 --> 00:27:02,083 Sister-in-law! 512 00:27:02,166 --> 00:27:03,750 - It's you! - You're out buying vegetables? 513 00:27:03,833 --> 00:27:04,791 Yeah. 514 00:27:04,875 --> 00:27:05,750 Jia-Ling. 515 00:27:06,458 --> 00:27:07,416 Yu Min. 516 00:27:08,166 --> 00:27:09,500 Why that look? 517 00:27:10,041 --> 00:27:12,458 It's all because of her worthless husband. 518 00:27:12,541 --> 00:27:13,791 He beat her. 519 00:27:14,666 --> 00:27:16,375 Don't mention that. 520 00:27:16,458 --> 00:27:17,833 Are you okay? 521 00:27:19,916 --> 00:27:22,416 Women shouldn't be so weak. 522 00:27:22,500 --> 00:27:23,916 I know a lot of lawyers. 523 00:27:24,000 --> 00:27:26,166 My Zheng-Guang also has a law degree. 524 00:27:26,250 --> 00:27:27,916 Let me know if you need any help. 525 00:27:28,000 --> 00:27:30,041 No need. We have our own lawyer. 526 00:27:31,250 --> 00:27:33,083 You can also apply for a restraining order. 527 00:27:33,666 --> 00:27:35,625 The Domestic Violence Act just passed. 528 00:27:35,708 --> 00:27:38,166 If you get an order, he won't dare come near you. 529 00:27:39,541 --> 00:27:41,750 Don't think that men will change. 530 00:27:41,833 --> 00:27:44,666 Beating wives is just like having an affair. 531 00:27:44,750 --> 00:27:46,416 What happens once will happen again. 532 00:27:48,000 --> 00:27:49,333 It's infuriating. 533 00:27:56,708 --> 00:27:58,250 - Ma'am, hello. - Hello. 534 00:27:58,333 --> 00:28:00,416 Excuse me, but we're not open yet. 535 00:28:01,500 --> 00:28:03,625 - I'm from the Bajiao Health Office. - I see. 536 00:28:03,708 --> 00:28:05,958 I wonder if you could put up these no-smoking stickers 537 00:28:06,041 --> 00:28:07,541 inside your restaurant? 538 00:28:07,625 --> 00:28:08,833 What does she want? 539 00:28:08,916 --> 00:28:10,416 - She says we should... - Boss. 540 00:28:14,666 --> 00:28:16,583 You don't want to be a nurse at a hospital. 541 00:28:16,666 --> 00:28:18,708 Can you make more money going out to do this? 542 00:28:18,791 --> 00:28:21,125 It's not a money issue. I don't have to work rotating shifts. 543 00:28:21,208 --> 00:28:23,333 I'm over 30. I can't take it anymore. 544 00:28:24,083 --> 00:28:25,916 Over 30, you should have a baby. 545 00:28:26,833 --> 00:28:28,958 Real women have children. 546 00:28:30,166 --> 00:28:31,666 Why are you following me? 547 00:28:33,166 --> 00:28:34,625 I'm not giving you any money. 548 00:28:35,291 --> 00:28:36,833 I'm borrowing it and I'll pay you back. 549 00:28:36,916 --> 00:28:38,333 When do you pay me back? 550 00:28:39,166 --> 00:28:40,500 NT$300,000. 551 00:28:40,583 --> 00:28:42,833 I'll use the loan to buy a secondhand machine. 552 00:28:42,916 --> 00:28:45,791 I can start over. I won't have to be at the mercy of people's whims at work. 553 00:28:45,875 --> 00:28:46,958 No. 554 00:28:47,916 --> 00:28:49,666 Didn't You Wen-Cheng just get out of the Army? 555 00:28:49,750 --> 00:28:51,291 He must have a good pension. 556 00:28:51,791 --> 00:28:54,083 I'll get him involved. We'll be sure to get our money back. 557 00:28:54,166 --> 00:28:56,083 That was our last chunk of capital. 558 00:28:56,708 --> 00:28:58,833 Even you have no respect for me? 559 00:29:03,166 --> 00:29:06,375 The economy isn't so great. It's not a good time to start a business. 560 00:29:07,833 --> 00:29:11,583 If you really want people to respect you, you should find some other work. 561 00:29:14,333 --> 00:29:16,708 Okay, why don't you go home, have a shower, and get some sleep? 562 00:29:17,666 --> 00:29:19,958 We can come up with a plan later, all right? 563 00:29:22,666 --> 00:29:24,041 And don't drink so much. 564 00:29:29,666 --> 00:29:31,791 The Justice Party has mobilized at three universities. 565 00:29:31,875 --> 00:29:33,416 They're building momentum. 566 00:29:33,500 --> 00:29:35,875 Chen Jin-Tu's polling has been going up. 567 00:29:37,375 --> 00:29:39,083 The Justice Party's up to its old tricks. 568 00:29:39,166 --> 00:29:41,666 But they can only get young people's votes. Don't you think so? 569 00:29:41,750 --> 00:29:44,916 Liu Xin-Chun held a lot of activities at the Athletic Association. 570 00:29:45,000 --> 00:29:46,958 - When was that? - Last week. 571 00:29:47,750 --> 00:29:48,750 That's normal. 572 00:29:48,833 --> 00:29:51,333 The Democracy and Peace Party has been working for several years. 573 00:29:51,416 --> 00:29:53,625 But we'll benefit if their two parties fight each other. 574 00:29:54,208 --> 00:29:55,458 What I've been thinking, 575 00:29:55,541 --> 00:29:58,750 apart from women's votes, we should try to attract some young voters. 576 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Yeah, that's right. 577 00:29:59,916 --> 00:30:02,916 You should get on TV more to fight for young people's votes. 578 00:30:04,791 --> 00:30:06,916 You're right. We need a better media image. 579 00:30:07,625 --> 00:30:10,875 But we have to take care of our donors. We can't let them get away. 580 00:30:10,958 --> 00:30:11,791 Right. 581 00:30:11,875 --> 00:30:16,250 Yi-Yuan, count up the number of past votes in rural areas. 582 00:30:16,333 --> 00:30:18,791 And help me review headquarters establishment procedures. 583 00:30:20,875 --> 00:30:22,416 - You help her take a look. - Okay. 584 00:30:25,250 --> 00:30:26,583 Zheng-Guang. 585 00:30:26,666 --> 00:30:28,250 What are you up to? 586 00:30:28,333 --> 00:30:29,500 What do you want? 587 00:30:30,125 --> 00:30:31,875 I never see you after you get home. 588 00:30:31,958 --> 00:30:34,791 Your grandfather passed away, and you don't seem to care. 589 00:30:36,500 --> 00:30:38,166 What are you trying to say? 590 00:30:40,833 --> 00:30:43,166 I'll contact a doctor I know for you. 591 00:30:43,250 --> 00:30:46,000 He can give you a disability certificate with schizophrenia on it. 592 00:30:46,083 --> 00:30:48,416 Just go visit the doctor, say some nonsense, 593 00:30:48,500 --> 00:30:50,125 and pretend you're insane. 594 00:30:50,208 --> 00:30:51,333 Will you do it? 595 00:30:54,833 --> 00:30:56,125 Mrs. Gao Zhang... 596 00:30:57,166 --> 00:31:00,625 Encouraging me to get a fake certificate, this is illegal. 597 00:31:00,708 --> 00:31:01,708 Please! 598 00:31:01,791 --> 00:31:02,875 Aren't you amazing? 599 00:31:02,958 --> 00:31:05,375 I helped you study law, and now you're telling me this crap. 600 00:31:05,458 --> 00:31:08,000 How many times can you waste two years out of your life? 601 00:31:08,083 --> 00:31:10,750 If I'm elected county magistrate, you can work for the county government. 602 00:31:10,833 --> 00:31:13,916 Since I'm running for office, shouldn't you work as an intern for me? 603 00:31:14,000 --> 00:31:16,125 I told you, I'm not interested. 604 00:31:16,208 --> 00:31:17,833 Then what are you interested in? 605 00:31:19,041 --> 00:31:20,666 - I hear you. - What are you interested in? 606 00:31:21,250 --> 00:31:24,500 Aunt, I can go there to help you after work. 607 00:31:25,750 --> 00:31:27,416 See? Yi-Sen's better behaved. 608 00:31:27,500 --> 00:31:29,625 - Yi-Sen's more sensible. - Right. 609 00:31:29,708 --> 00:31:31,083 How come he's so sensible. 610 00:31:31,166 --> 00:31:32,250 Be careful. 611 00:31:32,333 --> 00:31:34,708 - What are you playing? - I'm playing Snake. 612 00:31:34,791 --> 00:31:37,083 Young people's eyes are really good. I can't even see it. 613 00:31:38,541 --> 00:31:40,916 I need you guys for something. Why don't you come down? 614 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Why not get Zheng-Guang? 615 00:31:42,083 --> 00:31:43,875 - I want you both. - I just started. 616 00:31:43,958 --> 00:31:45,541 Each one says to get the other. 617 00:31:48,833 --> 00:31:50,291 I'll wait for you. Hurry up. 618 00:31:55,291 --> 00:31:56,333 Let's go. 619 00:32:02,041 --> 00:32:08,416 Is it a ceremony, a banquet, or a fair? 620 00:32:08,500 --> 00:32:09,666 I really don't understand this. 621 00:32:10,416 --> 00:32:12,250 This is how we're going to hold an opening party. 622 00:32:12,333 --> 00:32:14,833 We want to ask you whether young people would go to it. 623 00:32:15,791 --> 00:32:18,041 A parade, dragon dance, lion dance... 624 00:32:18,708 --> 00:32:19,958 This is all very old-fashioned. 625 00:32:20,666 --> 00:32:22,833 I think you're very strange. 626 00:32:22,916 --> 00:32:25,291 If you've been operating locally for so long, 627 00:32:25,375 --> 00:32:29,041 why not just tell voters your political views, and try to get their support? 628 00:32:29,833 --> 00:32:33,041 Young man, please don't pretend you understand. 629 00:32:33,125 --> 00:32:36,000 Like the media, no voters want to hear about your positions. 630 00:32:36,083 --> 00:32:40,666 Maybe people would come if we held some special performances, 631 00:32:40,750 --> 00:32:44,125 or should we just mobilize young people to the site? 632 00:32:44,208 --> 00:32:45,916 You gotta get Gao Zheng-Ming. 633 00:32:46,000 --> 00:32:47,083 Who? 634 00:32:48,041 --> 00:32:49,541 She used to be a cheerleader. 635 00:32:51,666 --> 00:32:52,791 I'll call her down. 636 00:32:56,625 --> 00:32:57,833 A cheerleader? 637 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 Farming. 638 00:33:01,166 --> 00:33:02,916 You don't necessarily need to farm it yourself. 639 00:33:03,000 --> 00:33:04,708 You can lease it to someone. 640 00:33:04,791 --> 00:33:07,166 It's the idea that land is the source of wealth. 641 00:33:07,250 --> 00:33:08,083 Sister-in-law. 642 00:33:08,166 --> 00:33:09,958 - You guys are enjoying yourselves. - Come join us. 643 00:33:10,041 --> 00:33:11,416 I've already eaten. 644 00:33:14,166 --> 00:33:16,583 You Wen-Cheng, where is my brother? 645 00:33:16,666 --> 00:33:18,291 I haven't seen him since I came home. 646 00:33:19,166 --> 00:33:20,000 I haven't seen him. 647 00:33:20,083 --> 00:33:20,916 You guys keep eating. 648 00:33:21,000 --> 00:33:22,208 Don't let me interrupt you. 649 00:33:22,291 --> 00:33:23,708 We'll let you do your business. 650 00:33:23,791 --> 00:33:25,000 - Okay. - You guys, 651 00:33:25,083 --> 00:33:28,666 say you want to sell tea, sell pork or chicken, or farm. 652 00:33:28,750 --> 00:33:30,500 None of these will suit Wen-Cheng. 653 00:33:32,000 --> 00:33:34,125 Wen-Cheng is destined to be a general. 654 00:33:34,208 --> 00:33:36,750 He uses his brain, and leads people in charges. 655 00:33:36,833 --> 00:33:39,583 I've plainly left the service. Where do you get this general's destiny? 656 00:33:40,333 --> 00:33:42,583 If you were a fortune-teller, you wouldn't have any business. 657 00:33:42,666 --> 00:33:43,708 - Yeah. - Off by a mile. 658 00:33:43,791 --> 00:33:44,750 Wildly off. 659 00:33:45,625 --> 00:33:46,750 Xu Xing-Guo. 660 00:33:46,833 --> 00:33:47,875 What are you doing here? 661 00:33:50,208 --> 00:33:52,625 To celebrate my daughter's birthday. Can I? 662 00:33:52,708 --> 00:33:55,125 Qi Hui. 663 00:33:55,208 --> 00:33:57,000 Dad is here to help you celebrate your birthday. 664 00:33:57,083 --> 00:33:58,583 It's Dad! 665 00:33:58,666 --> 00:33:59,791 I've got gifts. 666 00:33:59,875 --> 00:34:01,583 - You can leave. - Have a bit of cake first. 667 00:34:02,416 --> 00:34:04,750 But I want to see Dad. 668 00:34:04,833 --> 00:34:06,083 Grandma knows. 669 00:34:06,166 --> 00:34:08,875 My son-in-law is drunk and crazy again. He's over there causing trouble. 670 00:34:08,958 --> 00:34:11,625 I warn you, I've already applied for a restraining order. 671 00:34:11,708 --> 00:34:13,583 I'll have the police arrest you. 672 00:34:13,666 --> 00:34:16,083 What do the police have to do with wanting to see my kids? 673 00:34:19,166 --> 00:34:20,333 You've been drinking again. 674 00:34:20,416 --> 00:34:21,375 I haven't. 675 00:34:21,458 --> 00:34:22,958 You're beyond saving. 676 00:34:23,791 --> 00:34:25,625 - Qi Hui! - Go away! 677 00:34:26,833 --> 00:34:28,083 What are you doing? 678 00:34:28,166 --> 00:34:30,041 Qi Hui! 679 00:34:31,041 --> 00:34:32,500 Open the door, Jian Jia-Ling! 680 00:34:33,000 --> 00:34:35,416 What kind of joke is this? You're going too far! 681 00:34:35,500 --> 00:34:37,000 Can't I just see my daughter? 682 00:34:37,750 --> 00:34:38,625 Qi Hui! 683 00:34:42,916 --> 00:34:45,083 Cheerleaders? It looks fresh and novel. 684 00:34:45,166 --> 00:34:46,416 This will do. 685 00:34:46,500 --> 00:34:48,416 I'll ask around at the club. 686 00:34:48,500 --> 00:34:52,000 If I don't have classes, I can also help out at the service office. 687 00:34:52,083 --> 00:34:53,416 I'll do whatever you need. 688 00:34:53,500 --> 00:34:56,291 You'll bring bad luck. Keep your distance from me. 689 00:34:56,375 --> 00:34:57,708 Talk to Yi-Yuan for anything. 690 00:34:57,791 --> 00:35:00,333 Auntie, I can help with this. 691 00:35:01,208 --> 00:35:03,000 Yi-Sen is the most sensible. 692 00:35:03,083 --> 00:35:04,583 How about you? 693 00:35:04,666 --> 00:35:07,291 You have the most time on your hands. Aren't you going to come help? 694 00:35:07,375 --> 00:35:08,583 I'm really busy. 695 00:35:08,666 --> 00:35:09,916 What are you busy doing? 696 00:35:10,000 --> 00:35:11,416 Busy doing what? 697 00:35:11,500 --> 00:35:13,208 Are you busy finding a girlfriend? 698 00:35:14,166 --> 00:35:16,541 You were at university for four years, 699 00:35:17,291 --> 00:35:18,875 and I don't even see you ten times. 700 00:35:22,000 --> 00:35:23,583 Just what are you busy with? 701 00:35:23,666 --> 00:35:25,708 Every time I ask you, you run away. 702 00:35:39,625 --> 00:35:43,208 You Wen-Cheng, the table is a mess. Why didn't you put things away? 703 00:35:44,500 --> 00:35:46,416 Get up! I'm going to work in a minute. 704 00:35:46,500 --> 00:35:48,458 I told you to look after him, and look what happens. 705 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 How come you've had such a bad temper lately? 706 00:36:00,833 --> 00:36:03,583 If you're not happy at your new job, don't do it. 707 00:36:07,000 --> 00:36:08,083 What's going on with you? 708 00:36:09,916 --> 00:36:11,583 It doesn't make any sense. 709 00:36:12,416 --> 00:36:14,333 I'm clearly the one who was beaten. 710 00:36:14,416 --> 00:36:16,541 Why was I hauled off to the police station? 711 00:36:17,291 --> 00:36:19,708 No. Your hand... 712 00:36:19,791 --> 00:36:23,000 Do you remember that, in the beginning, I was the one who helped out their family? 713 00:36:23,791 --> 00:36:26,250 Jian Jia-Ling insisted on marrying me. 714 00:36:26,333 --> 00:36:29,791 On Qi Hui's birthday, they made me look like a villain. 715 00:36:29,875 --> 00:36:30,791 That's enough. 716 00:36:36,708 --> 00:36:38,291 If you want to drink, buy your own booze. 717 00:36:50,541 --> 00:36:52,166 Come on, over here. 718 00:36:52,250 --> 00:36:53,541 GAO ZHANG YU MIN 719 00:36:53,625 --> 00:36:55,666 CAMPAIGN HEADQUARTERS ESTABLISHMENT PARTY 720 00:37:05,916 --> 00:37:06,916 Keep up the good work. 721 00:37:11,375 --> 00:37:14,416 How come there are only 20-odd people? Didn't you say there would be 50? 722 00:37:14,500 --> 00:37:16,041 When we greet the county magistrate... 723 00:37:16,125 --> 00:37:17,750 When will County Magistrate Guang Ru arrive? 724 00:37:17,833 --> 00:37:19,125 Around 6:30. 725 00:37:20,291 --> 00:37:21,458 Congratulations! 726 00:37:21,541 --> 00:37:23,583 Thank you. 727 00:37:23,666 --> 00:37:25,416 Thank you all for coming. 728 00:37:25,500 --> 00:37:27,750 It's cold today. We'll wait a bit and do it with the music. 729 00:37:27,833 --> 00:37:29,541 Greetings from the next village over. 730 00:37:29,625 --> 00:37:31,250 No problem. We absolutely support you. 731 00:37:31,333 --> 00:37:33,583 - I'm depending on you. - No problem. 732 00:37:34,375 --> 00:37:37,291 Hello, everyone. 733 00:37:37,375 --> 00:37:40,541 I'm Li Yi-Yuan. 734 00:37:40,625 --> 00:37:43,125 Good evening, neighbors and friends! 735 00:37:43,208 --> 00:37:46,666 I can see many good friends from every district of Qingyun County 736 00:37:46,750 --> 00:37:49,958 have come to support Ms. Gao Zhang Yu Min. 737 00:37:50,041 --> 00:37:52,833 Yu Min is the best choice for us in Qingyun, 738 00:37:52,916 --> 00:37:56,166 and will be a great successor for County Magistrate Lin Jian Guang-Ru. 739 00:37:56,250 --> 00:37:59,333 We want to pass on this energy! All right? 740 00:37:59,416 --> 00:38:00,666 All right! 741 00:38:00,750 --> 00:38:02,708 - Gao Zhang Yu Min... - We support you! 742 00:38:02,791 --> 00:38:04,791 - Gao Zhang Yu Min... - We support you! 743 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Louder! 744 00:38:05,958 --> 00:38:07,041 We support you! 745 00:38:07,875 --> 00:38:08,833 Okay. 746 00:38:08,916 --> 00:38:15,166 Let's have a round of applause to welcome the cheerleaders from Xinrong University. 747 00:38:15,250 --> 00:38:17,250 Welcome! 748 00:38:18,750 --> 00:38:19,583 Jia-Xin! 749 00:38:19,666 --> 00:38:20,708 Let's hear your voices! 750 00:38:20,791 --> 00:38:21,666 Sis. 751 00:38:21,750 --> 00:38:23,541 How about the county magistrate and Kun? 752 00:38:23,625 --> 00:38:26,083 They're coming separately. They're still on the way. 753 00:38:26,166 --> 00:38:28,000 Sis, it's starting. 754 00:38:28,083 --> 00:38:29,916 - Welcome. - I'll head over. 755 00:38:30,500 --> 00:38:34,833 Seeing their energetic steps, 756 00:38:34,916 --> 00:38:39,291 we can feel their passion and energy. 757 00:38:39,375 --> 00:38:41,958 Let's give them a round of applause. 758 00:38:42,041 --> 00:38:45,625 Cheer for them! 759 00:39:04,333 --> 00:39:05,541 What is this all for? 760 00:39:05,625 --> 00:39:07,125 Do you have fried rice noodles today? 761 00:39:07,208 --> 00:39:10,458 Of course we do. A big pan full of noodles. 762 00:39:10,541 --> 00:39:11,708 That's good. 763 00:39:22,875 --> 00:39:26,458 GAO ZHANG YU MIN ELECTED WITH THE MOST VOTES 764 00:39:28,416 --> 00:39:29,458 Councilor... 765 00:39:29,541 --> 00:39:32,208 - The county magistrate is unable to come. - What? 766 00:39:32,291 --> 00:39:35,083 Kun said he was feeling unwell, and asked Jia-Xin to come in his place. 767 00:39:35,166 --> 00:39:36,666 Is this some kind of joke? 768 00:39:36,750 --> 00:39:39,666 Waiting to the last moment to say he won't come! 769 00:39:40,166 --> 00:39:41,708 I'll try calling again. 770 00:39:43,291 --> 00:39:45,375 She is passionate about service down to earth 771 00:39:45,458 --> 00:39:47,291 and promotes local development. 772 00:39:47,375 --> 00:39:50,458 Yu Min will now come up to speak. 773 00:39:50,541 --> 00:39:53,541 When I say, "Gao Zhang Yu Min," let's shout, "Hello, County Magistrate!" 774 00:39:53,625 --> 00:39:54,541 Let's go. 775 00:39:54,625 --> 00:39:55,750 Gao Zhang Yu Min... 776 00:39:55,833 --> 00:39:56,875 Hello, County Magistrate! 777 00:39:56,958 --> 00:39:58,083 Gao Zhang Yu Min... 778 00:39:58,166 --> 00:39:59,166 Hello, County Magistrate! 779 00:40:03,625 --> 00:40:06,916 Hello, County Magistrate! Hello, County Magistrate! 780 00:40:21,875 --> 00:40:25,083 Let's welcome our No. 3! 781 00:40:25,166 --> 00:40:27,625 Ms. Gao Zhang Yu Min! 782 00:40:27,708 --> 00:40:29,958 We support you! 783 00:40:34,750 --> 00:40:35,916 Councilor, have some tea. 784 00:40:37,541 --> 00:40:40,291 Jia-Xin said that Kun recently complained of chest pain. 785 00:40:40,375 --> 00:40:42,875 Jian Jia-Ling's husband almost gave him a stroke. 786 00:40:42,958 --> 00:40:45,083 The county magistrate had people show up late. 787 00:40:45,166 --> 00:40:46,458 Almost had a stroke? 788 00:40:46,541 --> 00:40:48,333 Then he didn't have a stroke, right? 789 00:40:49,333 --> 00:40:51,541 The county magistrate never planned to come. 790 00:40:51,625 --> 00:40:54,041 Such an important thing as establishing a campaign headquarters. 791 00:40:54,625 --> 00:40:56,875 The Jians not showing up is so embarrassing. 792 00:40:57,250 --> 00:40:58,875 They just wanted me to lose face. 793 00:41:00,458 --> 00:41:01,625 But how about Jian Jia-Xin? 794 00:41:02,500 --> 00:41:03,416 He may still be here. 795 00:41:03,500 --> 00:41:04,375 Where? 796 00:41:04,458 --> 00:41:05,708 I just saw your performance. 797 00:41:05,791 --> 00:41:07,083 It was great. 798 00:41:07,166 --> 00:41:08,875 - How about that... - Right there. 799 00:41:10,791 --> 00:41:13,958 And National Farmers' Day, I'll invite you. 800 00:41:14,041 --> 00:41:15,416 I'll organize events for you. 801 00:41:15,500 --> 00:41:16,666 You'll be famous. 802 00:41:17,500 --> 00:41:20,291 Brother Jia-Xin, I have to see if everyone has time. 803 00:41:21,041 --> 00:41:22,875 And I have some exams coming up. 804 00:41:23,250 --> 00:41:25,166 You're not showing deference. 805 00:41:25,250 --> 00:41:27,083 Then how about this. You need money, right? 806 00:41:27,166 --> 00:41:29,083 I'll give you whatever you need. 807 00:41:29,166 --> 00:41:32,416 - The problem isn't money. - Zheng-Ming, help me clean up. 808 00:41:32,500 --> 00:41:33,875 We have to move the chairs. 809 00:41:35,750 --> 00:41:37,166 Brother Jia-Xin, excuse me. 810 00:41:37,250 --> 00:41:38,250 I have to go help them. 811 00:41:38,333 --> 00:41:39,750 Okay. I'll leave you to it. 812 00:41:47,250 --> 00:41:48,500 Your performance was great. 813 00:41:48,583 --> 00:41:49,583 Really? 814 00:41:50,083 --> 00:41:51,791 I was really very nervous. 815 00:41:51,875 --> 00:41:53,958 Really? You didn't look nervous. 816 00:41:54,375 --> 00:41:55,458 That was good. 817 00:41:55,541 --> 00:41:56,875 I shot some good pictures of you. 818 00:41:56,958 --> 00:41:57,833 Did you? 819 00:41:57,916 --> 00:41:59,583 - I'll send you the files later. - Okay. 820 00:42:21,500 --> 00:42:23,958 Aunt, we have some breakfast. 821 00:42:24,041 --> 00:42:25,250 Where's Zheng-Guang? 822 00:42:27,041 --> 00:42:28,291 - Let's have breakfast. - Okay. 823 00:42:29,041 --> 00:42:30,583 - Soy milk? - No, thanks. Give it to them. 824 00:42:30,666 --> 00:42:32,250 - It's for them? - Yes. 825 00:42:33,291 --> 00:42:34,458 Then I don't want any either. 826 00:42:34,541 --> 00:42:37,083 Two, four... That should be enough. 827 00:42:37,166 --> 00:42:38,000 That's enough. 828 00:42:38,083 --> 00:42:39,833 - Gao Zheng-Ming. - Yeah? 829 00:42:39,916 --> 00:42:42,916 Why don't you come with me to the council chamber tonight? 830 00:42:45,041 --> 00:42:46,291 What? 831 00:42:46,708 --> 00:42:48,208 Are you ashamed to go out with me? 832 00:42:48,291 --> 00:42:49,125 No. 833 00:42:50,041 --> 00:42:52,083 Aren't you always saying she's bad luck? 834 00:42:52,166 --> 00:42:54,333 Wouldn't you look kind of foolish to take her with you? 835 00:42:54,916 --> 00:42:57,250 Yi-Yuan and Da-Mai are always too busy. 836 00:42:57,333 --> 00:42:58,958 They're out busy mingling with voters. 837 00:42:59,041 --> 00:43:00,666 And I can't get you to do anything. 838 00:43:00,750 --> 00:43:02,291 So why don't you go with me? 839 00:43:02,375 --> 00:43:04,500 Are you afraid of going out by yourself? 840 00:43:06,291 --> 00:43:10,541 Gao Zheng-Ming has been working very hard lately. 841 00:43:10,625 --> 00:43:11,958 She's very serious. 842 00:43:12,666 --> 00:43:14,625 Can't I consider her part of the family? 843 00:43:14,708 --> 00:43:15,833 Can't people change? 844 00:43:16,333 --> 00:43:17,666 People can change. 845 00:43:17,750 --> 00:43:19,500 - But can you? - I... 846 00:43:19,583 --> 00:43:20,791 Zheng-Guang, I can go. 847 00:43:20,875 --> 00:43:23,125 Aunt has to pay attention to too many things. 848 00:43:23,208 --> 00:43:24,333 Okay, then. 849 00:43:25,875 --> 00:43:28,083 - Crazy... - What's up with you? 850 00:43:28,166 --> 00:43:29,000 Idiot. 851 00:43:29,083 --> 00:43:30,000 Gao Zheng-Guang. 852 00:43:31,291 --> 00:43:33,041 What's wrong with that guy? 853 00:43:39,500 --> 00:43:40,875 Gao Zheng-Guang. 854 00:43:42,583 --> 00:43:43,833 What's going on with you? 855 00:43:45,666 --> 00:43:47,250 Did you have a fight with Jing? 856 00:43:57,541 --> 00:43:58,666 What's up? 857 00:44:01,458 --> 00:44:02,416 What? 858 00:44:02,500 --> 00:44:06,625 Weren't you there when she rejected her? You don't know about it? 859 00:44:06,708 --> 00:44:09,333 That was just a few days ago. Now she's part of the family. 860 00:44:09,416 --> 00:44:12,000 Don't you think there's something strange and fishy? 861 00:44:12,625 --> 00:44:14,625 I've been trying to say things to help Gao Zheng-Ming, 862 00:44:14,708 --> 00:44:16,458 but she's been so erratic, so I just let it go. 863 00:44:16,541 --> 00:44:20,125 Maybe Gao Zheng-Ming helped her so much at the service office the last few days, 864 00:44:20,208 --> 00:44:22,166 that she had a bit of a change of heart. 865 00:44:22,250 --> 00:44:23,666 That's also a possibility. 866 00:44:24,083 --> 00:44:25,875 Let me tell you, 867 00:44:25,958 --> 00:44:29,750 since I first met her, all she's cared about is votes. 868 00:44:29,833 --> 00:44:33,458 She always does things for a reason, and that reason is votes. 869 00:44:33,541 --> 00:44:34,708 Isn't that a bit too cynical? 870 00:44:34,791 --> 00:44:36,041 She's the cynical one. 871 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 I'm just saying what I've seen. Okay? 872 00:44:39,083 --> 00:44:40,916 I've been studying counseling lately, 873 00:44:41,458 --> 00:44:43,250 and I've been trying to investigate 874 00:44:43,333 --> 00:44:45,375 the underlying factors that affect people's emotions. 875 00:44:48,208 --> 00:44:50,500 Do you have so much resentment 876 00:44:50,583 --> 00:44:52,958 because you've been missing a mother's love? 877 00:44:55,916 --> 00:44:57,333 Counseling? 878 00:44:59,541 --> 00:45:02,208 Can you give some counseling to that lady downstairs? 879 00:45:02,916 --> 00:45:06,250 Ask her why she creates so much chaos every time there's an election. 880 00:45:06,333 --> 00:45:08,750 She's ready to sell the house to be elected county magistrate. 881 00:45:08,833 --> 00:45:11,625 Everything has to be the way she wants it. She needs self-confidence. 882 00:45:13,000 --> 00:45:14,583 She need all the praise. 883 00:45:16,541 --> 00:45:18,041 She needs love. 884 00:45:22,625 --> 00:45:24,333 PSYCHIATRIC DEPARTMENT ROADBLOCK 885 00:45:28,291 --> 00:45:32,791 Be a little tougher. 886 00:45:41,416 --> 00:45:42,375 Hello, I'm done. 887 00:45:43,083 --> 00:45:45,750 Yi-Sen, I'm drunk. 888 00:45:46,333 --> 00:45:48,041 Come pick me up, please. 889 00:45:49,666 --> 00:45:50,500 Where are you? 890 00:45:51,708 --> 00:45:54,416 - Gao Zheng-Ming. - I want to go home. 891 00:45:55,375 --> 00:45:59,500 Gao Zheng-Ming. Don't hide in here. 892 00:46:00,416 --> 00:46:03,583 I want to go home. I don't want to drink any more. 893 00:46:03,666 --> 00:46:06,541 - Come on, have another round. - I don't want to drink any more. 894 00:46:06,625 --> 00:46:07,625 Come on. 895 00:46:08,125 --> 00:46:09,333 Zheng-Ming? 896 00:46:12,125 --> 00:46:14,750 I'm sorry, but the number you just dialed... 897 00:46:27,958 --> 00:46:29,625 You don't need to worry about it. 898 00:46:29,708 --> 00:46:31,208 Looking after your health comes first. 899 00:46:31,291 --> 00:46:33,750 Aunt. Where is Zheng-Ming? 900 00:46:33,833 --> 00:46:35,000 Wasn't Zheng-Ming with you? 901 00:46:35,083 --> 00:46:36,916 She's a grown-up. How would I know where she's is? 902 00:46:37,000 --> 00:46:38,583 She called me and said she needed help. 903 00:46:38,666 --> 00:46:40,250 Now I can't reach her. 904 00:46:40,333 --> 00:46:43,250 How much did she drink? She must be drunk. 905 00:46:43,333 --> 00:46:44,416 Yi-Yuan, try to call her. 906 00:46:44,500 --> 00:46:46,458 - See who she went to the after-party with. - Okay. 907 00:46:46,541 --> 00:46:48,500 - After-party? - Yeah, it's okay. 908 00:46:48,583 --> 00:46:49,875 It's all right. 909 00:46:50,500 --> 00:46:52,500 Yi-Yuan, when did you finish up today? 910 00:46:53,291 --> 00:46:54,416 We finished an hour ago. 911 00:46:54,500 --> 00:46:57,041 - Who did she go to the after-party with? - What happened? 912 00:46:57,125 --> 00:46:58,708 I'm trying to find Zheng-Ming. 913 00:46:58,791 --> 00:47:01,666 Didn't she go to an after-party? She went to a karaoke with Jian Jia-Xin. 914 00:47:01,750 --> 00:47:04,083 Mr. Wang, this is Yi-Yuan. 915 00:47:04,166 --> 00:47:05,416 Have you seen Gao Zheng-Ming? 916 00:47:05,500 --> 00:47:06,750 Gao Zheng-Ming? 917 00:47:08,416 --> 00:47:10,000 Then I'll go look at other places. 918 00:47:10,083 --> 00:47:11,416 Please keep looking for Yi-Yuan. 919 00:47:11,500 --> 00:47:12,416 Be careful. 920 00:47:12,500 --> 00:47:13,625 You're leaving? 921 00:47:13,708 --> 00:47:14,541 Hello. 922 00:47:15,000 --> 00:47:16,875 Kun, this is Yu Min. 923 00:47:17,500 --> 00:47:18,625 Where is Jia-Xin?