"The World Between Us" Episode #2.3
ID | 13178330 |
---|---|
Movie Name | "The World Between Us" Episode #2.3 |
Release Name | The.World.Between.Us.2019.S02E03.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37317253 |
Format | srt |
1
00:00:04,791 --> 00:00:07,416
ZHENG-MING
2
00:00:30,291 --> 00:00:32,333
The Ponglai Railway Bureau
reported a train accident
3
00:00:32,416 --> 00:00:34,291
at Qingyun Station
the day before yesterday.
4
00:00:34,375 --> 00:00:36,333
One of the nine people injured
was Gao Mei-Lin.
5
00:00:36,416 --> 00:00:38,958
After two days of intensive care,
he died from his injuries.
6
00:00:39,041 --> 00:00:42,375
To date, this major accident
has already caused four deaths.
7
00:00:42,458 --> 00:00:44,416
Gao Mei-Lin is the father-in-law
of Gao Zhang Yu Min,
8
00:00:44,500 --> 00:00:46,708
an unaffiliated county chief candidate
for Qingyun County.
9
00:00:46,791 --> 00:00:50,125
Gao Zhang Yu Min held a press conference
at her service office this afternoon,
10
00:00:50,208 --> 00:00:51,791
in which she accused the Justice Party
11
00:00:51,875 --> 00:00:53,750
of letting the Ponglai Railway
to commit murder.
12
00:00:53,833 --> 00:00:56,291
The Justice Party has been in power
for over a year.
13
00:00:56,666 --> 00:00:58,083
Before the election,
14
00:00:58,166 --> 00:01:00,541
they said that the government
should stay out of the media.
15
00:01:00,625 --> 00:01:03,333
They promised to curb corruption
and reform the Ponglai Railway,
16
00:01:03,416 --> 00:01:05,666
but so far, they haven't done
anything at all.
17
00:01:05,750 --> 00:01:08,500
The Ponglai Railway
is public transportation.
18
00:01:08,583 --> 00:01:11,333
They've even been careless
with the brakes.
19
00:01:11,416 --> 00:01:15,791
This is the government's problem,
so shouldn't they take responsibility?
20
00:01:15,875 --> 00:01:17,666
The lives of my father-in-law and
other victims
21
00:01:17,750 --> 00:01:19,458
shouldn't have been sacrificed in vain.
22
00:01:20,708 --> 00:01:22,583
What our families want is the truth,
23
00:01:23,166 --> 00:01:25,291
and that these tragedies
do not happen again.
24
00:01:58,625 --> 00:01:59,458
APRIL, 2022
25
00:02:02,416 --> 00:02:03,708
NOVEMBER, 2001
26
00:02:03,791 --> 00:02:05,041
Hello? What are you up to?
27
00:02:05,875 --> 00:02:07,625
- I get off at five o'clock.
- Such bad luck?
28
00:02:07,708 --> 00:02:09,708
- We'll talk when I get back.
- Crushed in a car...
29
00:02:09,791 --> 00:02:13,333
Well, I met Yu Min
when she was a councilor.
30
00:02:13,416 --> 00:02:15,833
She's very nice.
She also came for my dad's funeral...
31
00:02:15,916 --> 00:02:18,375
It's unusable now, you need to replace it.
32
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
What?
33
00:02:20,375 --> 00:02:22,041
- Auntie, hi!
- Hi.
34
00:02:22,125 --> 00:02:25,500
Your health insurance card
is already full. You need to replace it.
35
00:02:26,791 --> 00:02:29,208
It's already full. You need a new one.
36
00:02:29,291 --> 00:02:30,541
- Do I need a new one?
- You do.
37
00:02:30,625 --> 00:02:32,083
Are you new here?
38
00:02:32,166 --> 00:02:33,000
Yeah.
39
00:02:33,083 --> 00:02:35,500
Hi, my name is Xu Xing-Zhu.
40
00:02:36,791 --> 00:02:39,041
Xu Xing-Zhu. You can call me Ah-zhu.
41
00:02:43,375 --> 00:02:47,375
FUNERAL
42
00:02:48,458 --> 00:02:50,291
These are my things.
43
00:02:50,375 --> 00:02:51,333
Put them here.
44
00:02:51,416 --> 00:02:54,791
- Why are you taking my things?
- Councilor.
45
00:02:54,875 --> 00:02:55,875
EPISODE 3: YU MIN | WIFE
46
00:02:55,958 --> 00:02:57,375
- Have we bought enough?
- It's enough.
47
00:02:57,458 --> 00:02:59,041
Give my things back!
48
00:02:59,750 --> 00:03:00,791
Aunt,
49
00:03:02,083 --> 00:03:03,583
why are you doing this?
50
00:03:05,208 --> 00:03:06,833
I'm making the decisions now.
51
00:03:12,375 --> 00:03:13,791
Aunt, please!
52
00:03:14,125 --> 00:03:16,125
Let me send off Grandpa
on his last journey.
53
00:03:16,208 --> 00:03:19,458
Don't keep calling me "Aunt."
I can't stand it.
54
00:03:20,458 --> 00:03:21,375
Bringing me bad luck.
55
00:03:21,458 --> 00:03:23,416
- You've put a jinx on everyone.
- You...
56
00:03:24,458 --> 00:03:26,625
What's the matter
with just letting her send Grandpa off?
57
00:03:26,708 --> 00:03:28,541
None of your business. Just shut up.
58
00:03:35,416 --> 00:03:37,500
Your grandpa already gave her some money.
59
00:03:38,166 --> 00:03:40,708
Their women are very capable.
You don't have to worry about her.
60
00:03:40,791 --> 00:03:43,416
Is this the right time?
Isn't the most important thing...
61
00:03:43,500 --> 00:03:44,583
Didn't I tell you to shut up?
62
00:03:44,666 --> 00:03:45,958
Stop it, not now.
63
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
Do you want me to send you away?
64
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
Aunt, I...
65
00:04:04,541 --> 00:04:05,541
Auntie,
66
00:04:06,208 --> 00:04:08,500
I'm going to work now.
I'll come over tonight.
67
00:04:08,583 --> 00:04:09,583
Okay.
68
00:04:14,041 --> 00:04:15,125
Gao Zheng-Ming!
69
00:04:17,333 --> 00:04:18,625
Yi-Sen.
70
00:04:18,708 --> 00:04:19,916
Do you have a place to stay?
71
00:04:23,333 --> 00:04:24,625
You can stay at my house.
72
00:04:26,125 --> 00:04:28,833
I'll be here to help out for a few days.
I'll just stay with Zheng-Guang.
73
00:04:28,916 --> 00:04:31,833
- You don't have to.
- Take them. No need to thank me.
74
00:04:33,208 --> 00:04:34,583
I'll write the address for you.
75
00:04:47,583 --> 00:04:48,916
You can help her, right?
76
00:05:02,541 --> 00:05:04,500
QINGYUN MENTAL HOSPITAL
77
00:05:07,000 --> 00:05:07,916
Wait.
78
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Good morning.
79
00:05:09,666 --> 00:05:10,875
Hu Guan-Jun!
80
00:05:12,041 --> 00:05:14,708
Hu Guan-Jun! It's dangerous! Don't move!
81
00:05:14,791 --> 00:05:17,333
- Wait there!
- It's okay. I'm Superman.
82
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
Careful!
83
00:05:20,166 --> 00:05:21,583
It's fun. I want to do it again.
84
00:05:21,666 --> 00:05:23,166
You almost scared me to death.
85
00:05:23,250 --> 00:05:24,666
- Careful.
- I'm sorry to trouble you.
86
00:05:24,750 --> 00:05:26,500
- What are you thinking?
- It's all right, Mom.
87
00:05:26,583 --> 00:05:28,458
I told you to wait here.
Why are you so naughty?
88
00:05:28,541 --> 00:05:29,583
I want to go back.
89
00:05:29,666 --> 00:05:31,458
- Go where?
- It's okay.
90
00:05:31,541 --> 00:05:33,375
- Take care of yourself.
- If I didn't catch you...
91
00:05:33,458 --> 00:05:35,166
You would have been hurt.
Don't you know that?
92
00:05:35,250 --> 00:05:36,666
I have to go back...
93
00:05:36,750 --> 00:05:38,166
You're always like this.
94
00:05:38,250 --> 00:05:40,083
- Do you think you're a flea?
- I want to play.
95
00:05:40,166 --> 00:05:41,958
- Don't drag me.
- Just what are you...
96
00:05:42,041 --> 00:05:43,583
Hu Guan-Jun!
97
00:05:43,666 --> 00:05:45,375
Don't run anymore.
98
00:05:45,458 --> 00:05:46,833
I'll count to three!
99
00:05:46,916 --> 00:05:47,958
I think that's good for now.
100
00:05:48,041 --> 00:05:49,416
Nice. First day and you're late.
101
00:05:49,500 --> 00:05:50,375
Good morning, sir.
102
00:05:50,458 --> 00:05:51,416
Miss, I'm sorry.
103
00:05:51,500 --> 00:05:53,791
There are still problems,
I want to let you know,
104
00:05:53,875 --> 00:05:55,791
because last time Wan-Ling told me...
105
00:05:55,875 --> 00:05:56,750
Okay.
106
00:05:57,666 --> 00:05:58,625
Take a look.
107
00:05:59,250 --> 00:06:01,500
I'd already told him.
108
00:06:01,583 --> 00:06:03,458
It's pretty good.
109
00:06:03,541 --> 00:06:05,208
It's seems to keep repeating a bit.
110
00:06:06,125 --> 00:06:06,958
Good morning, Doctor!
111
00:06:07,041 --> 00:06:08,666
- Doctor!
- Sir!
112
00:06:10,291 --> 00:06:11,750
Doctor, you're looking good.
113
00:06:13,125 --> 00:06:14,625
Wouldn't I know that?
114
00:06:14,708 --> 00:06:18,041
I know all about how many you have.
This one, this one, that one.
115
00:06:18,625 --> 00:06:19,958
You talk about this stuff.
116
00:06:20,041 --> 00:06:22,041
No matter what, I'm not going to sign.
117
00:06:22,125 --> 00:06:24,458
That land is mine. You want me to sign?
118
00:06:24,541 --> 00:06:25,791
I'm not that stupid.
119
00:06:26,708 --> 00:06:28,458
I have to send my son to the US.
120
00:06:28,541 --> 00:06:29,958
What a rotten country.
121
00:06:30,500 --> 00:06:32,750
How can we survive here?
How can we survive?
122
00:06:33,791 --> 00:06:34,791
Hello.
123
00:06:36,541 --> 00:06:37,666
Hi.
124
00:06:38,833 --> 00:06:41,625
Everyone's going to get their medication.
Why aren't you going?
125
00:06:45,666 --> 00:06:46,666
Hi.
126
00:06:47,541 --> 00:06:48,708
I'm Dr. Ma.
127
00:06:50,333 --> 00:06:52,666
I'm new here, fifth-year intern.
128
00:06:56,333 --> 00:06:59,250
Have you taken a shower?
You don't smell good.
129
00:07:00,333 --> 00:07:01,958
Go take a shower. You'll feel better.
130
00:07:03,541 --> 00:07:05,083
I'll take you to get a shower, okay?
131
00:07:05,166 --> 00:07:06,000
Come on.
132
00:07:06,083 --> 00:07:07,916
Don't pull me!
133
00:07:08,000 --> 00:07:10,333
I told you not to touch me.
Don't you understand?
134
00:07:11,958 --> 00:07:13,166
Did you poison me?
135
00:07:14,125 --> 00:07:15,625
I'm going to kill you!
136
00:07:15,708 --> 00:07:17,375
Did I do something wrong?
137
00:07:17,458 --> 00:07:18,833
Wait!
138
00:07:19,416 --> 00:07:21,958
- Young Master Liu.
- What happened to you?
139
00:07:22,041 --> 00:07:24,833
- It's not my fault.
- Calm down.
140
00:07:24,916 --> 00:07:26,375
I didn't do anything wrong!
141
00:07:26,458 --> 00:07:27,916
Yeah, you didn't do anything wrong.
142
00:07:28,000 --> 00:07:29,250
- I didn't do anything wrong!
- Yes.
143
00:07:29,333 --> 00:07:31,458
- I did nothing wrong!
- I know.
144
00:07:32,541 --> 00:07:34,583
Yes. Calm down.
145
00:07:34,666 --> 00:07:36,250
Calm down.
146
00:07:36,333 --> 00:07:38,041
Yes, just like that.
147
00:07:38,125 --> 00:07:39,541
Okay.
148
00:07:45,500 --> 00:07:48,291
It's all right. I'm right here.
149
00:07:50,333 --> 00:07:52,250
Are you okay? What just happened?
150
00:07:52,333 --> 00:07:53,500
I...
151
00:07:55,125 --> 00:07:57,291
I only wanted to take him to get a shower.
152
00:08:04,166 --> 00:08:05,916
I must've scared him.
153
00:08:06,458 --> 00:08:09,125
Young Master Liu came in the day
before yesterday.
154
00:08:09,791 --> 00:08:12,583
He'll take his medications,
but he won't bathe.
155
00:08:12,666 --> 00:08:14,625
None of us can get him to do it.
156
00:08:15,541 --> 00:08:18,250
All of our patients are simple and nice.
157
00:08:18,333 --> 00:08:21,791
Then you came and found the booby prize.
You got a crash course.
158
00:08:21,875 --> 00:08:23,958
I guess you don't want to be
a psychiatrist.
159
00:08:24,041 --> 00:08:25,916
How could I be so lucky,
to get the booby prize?
160
00:08:27,500 --> 00:08:29,291
You're not the only one.
161
00:08:30,166 --> 00:08:33,583
I was so scared the first day
that I fell and had a bone bruise.
162
00:08:33,666 --> 00:08:35,375
Now I've been doing this for 20-odd years.
163
00:08:36,041 --> 00:08:37,083
Ma'am,
164
00:08:37,166 --> 00:08:40,791
today, you demonstrated
an amazing cooling off method.
165
00:08:40,875 --> 00:08:42,958
Please, my throat is hoarse.
166
00:08:43,041 --> 00:08:46,416
So what if we just restrain the patient
when this kind of thing happens?
167
00:08:46,500 --> 00:08:48,083
You can ask him.
168
00:08:48,166 --> 00:08:51,416
After the restraint,
will the patient be more obedient?
169
00:08:51,500 --> 00:08:53,250
Will treatment be easier?
170
00:08:53,333 --> 00:08:54,625
Not necessarily.
171
00:08:54,708 --> 00:08:56,958
But the patient
will be less willing to cooperate.
172
00:08:57,041 --> 00:08:59,041
So you'll have to put huge effort
into calming them
173
00:08:59,125 --> 00:09:01,166
after they've been restrained.
174
00:09:01,791 --> 00:09:03,583
You can repair a broken object.
175
00:09:03,666 --> 00:09:06,416
But do you know how hard it is
to repair a broken relationship?
176
00:09:09,250 --> 00:09:10,750
It's very difficult.
177
00:09:13,000 --> 00:09:14,666
You'd better finish them.
They expire today.
178
00:09:19,500 --> 00:09:22,083
Guan-Jun, you can draw pictures here.
I'll be done in a moment.
179
00:09:22,166 --> 00:09:23,625
Don't run away, okay?
180
00:09:23,708 --> 00:09:24,875
Okay.
181
00:09:26,583 --> 00:09:28,958
Doctor, sorry to make you wait so long.
182
00:09:29,041 --> 00:09:31,166
- Mrs. Hu, how are you?
- I'm good.
183
00:09:31,250 --> 00:09:33,583
Okay, we'll look at the report today.
184
00:09:33,666 --> 00:09:35,250
Can I play with this?
185
00:09:35,333 --> 00:09:37,666
Sure. But you have to pick them up, okay?
186
00:09:37,750 --> 00:09:38,875
Okay.
187
00:09:40,333 --> 00:09:44,375
So this form was filled out by you
and Guan-Jun's teacher.
188
00:09:44,458 --> 00:09:46,375
I can see from his scores
189
00:09:46,458 --> 00:09:51,250
that his impulse control and concentration
are a tiny bit worse than most kids.
190
00:09:51,333 --> 00:09:55,291
So that makes us suspect that
he has a tendency toward ADHD.
191
00:09:58,333 --> 00:10:01,500
Doctor, can this condition
be treated with medication?
192
00:10:04,500 --> 00:10:07,916
Since Guan-Jun is only six,
before we discuss medication,
193
00:10:08,000 --> 00:10:10,291
let's first talk about improving
any sources of stress
194
00:10:10,375 --> 00:10:12,000
in his living environment.
195
00:10:12,083 --> 00:10:16,083
If there's no way to improve things,
then we can discuss medication.
196
00:10:22,333 --> 00:10:24,083
Uncle, Aunt.
197
00:10:30,791 --> 00:10:32,541
Come in and have some tea.
198
00:10:34,750 --> 00:10:36,125
Great-Uncle, Great-Aunt.
199
00:10:36,208 --> 00:10:38,875
Did you ask them to come to lecture me?
200
00:10:38,958 --> 00:10:40,041
It was me.
201
00:10:44,625 --> 00:10:46,666
- I asked them.
- You're really impressive.
202
00:10:46,750 --> 00:10:48,083
So impressive.
203
00:10:50,333 --> 00:10:51,708
Come, have some tea.
204
00:10:52,041 --> 00:10:54,083
Oh, you've poured it.
205
00:10:54,166 --> 00:10:56,583
Zhang Yu Min, you've gone too far.
206
00:10:56,666 --> 00:11:00,375
My brother just passed, and now
you've kicked his granddaughter out.
207
00:11:01,791 --> 00:11:05,333
She's the daughter of that bar girl.
I'm even not sure Wen-Yan is her father.
208
00:11:05,416 --> 00:11:07,250
You look down on her mother
for being a bar girl?
209
00:11:07,333 --> 00:11:11,041
The Gaos never looked down on you
for being penniless.
210
00:11:11,125 --> 00:11:15,541
Aunt, I was the most capable assistant
at the office then.
211
00:11:15,625 --> 00:11:17,208
You were only an assistant.
212
00:11:17,291 --> 00:11:18,416
My brother just left us
213
00:11:18,500 --> 00:11:20,083
and you're making decisions for the Gaos.
214
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
I'm running for county magistrate,
representing the Gaos.
215
00:11:24,250 --> 00:11:25,083
Yu Min.
216
00:11:25,625 --> 00:11:28,541
Among the Gaos,
I think I've treated you the best.
217
00:11:28,625 --> 00:11:30,666
The day you got married, do you remember?
218
00:11:30,750 --> 00:11:34,333
At the end, you were there alone,
saying goodbye to the guests.
219
00:11:34,416 --> 00:11:36,458
Wen-Yan didn't pay any attention to you.
220
00:11:37,041 --> 00:11:40,250
If I didn't get him drunk
and carry him to the bed,
221
00:11:41,333 --> 00:11:43,625
would you have been able
to have Zheng-Guang?
222
00:11:43,708 --> 00:11:45,666
And if you didn't have Zheng-Guang
as your son,
223
00:11:45,750 --> 00:11:48,333
what would your standing
among the Gaos be?
224
00:11:49,041 --> 00:11:50,291
Uncle,
225
00:11:50,375 --> 00:11:54,083
my standing in the Gao family
isn't dependent on Zheng-Guang.
226
00:11:54,166 --> 00:11:56,250
It's dependent on my own hard work.
227
00:11:56,333 --> 00:11:59,708
I went from township chief to councilor,
and now I'm running for county magistrate.
228
00:11:59,791 --> 00:12:01,166
You Gaos don't have...
229
00:12:03,000 --> 00:12:04,583
any capable people.
230
00:12:06,166 --> 00:12:07,583
What are you trying to say?
231
00:12:08,958 --> 00:12:10,916
You're running for county magistrate.
232
00:12:11,000 --> 00:12:14,500
Aren't you afraid that outsiders make fun
of you, who married into the Gao family?
233
00:12:17,791 --> 00:12:22,083
Uncle, outsiders have already
laughed at me plenty.
234
00:12:24,541 --> 00:12:26,375
My husband ran away with another woman.
235
00:12:27,291 --> 00:12:28,416
Right?
236
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
Qi-Hui.
237
00:12:39,333 --> 00:12:41,375
Can you read this? Read it for me please.
238
00:12:42,083 --> 00:12:43,583
Qi-De, let Auntie take a look.
239
00:12:43,666 --> 00:12:44,625
Does it hurt?
240
00:12:45,166 --> 00:12:46,625
- No.
- Have you put antiseptic on it?
241
00:12:46,708 --> 00:12:49,416
Yeah, we did.
We just got some at a clinic.
242
00:12:49,500 --> 00:12:51,125
- Does it hurt?
- It doesn't.
243
00:12:51,208 --> 00:12:52,125
It doesn't?
244
00:12:52,208 --> 00:12:53,500
How is it now?
245
00:12:54,333 --> 00:12:55,250
No big deal.
246
00:12:55,333 --> 00:12:57,041
They just took a look at it at a clinic.
247
00:12:57,125 --> 00:13:00,375
The doctor said to keep checking it,
and it should be fine.
248
00:13:03,250 --> 00:13:07,458
Xing-Guo was worried,
and called Xing-Zhu over.
249
00:13:07,541 --> 00:13:09,416
Xing-Zhu worked five years
in the operating room
250
00:13:09,500 --> 00:13:11,416
of the Armed Forces Hospital.
251
00:13:11,500 --> 00:13:12,375
Yeah.
252
00:13:13,416 --> 00:13:17,291
You should take Qi-De to get checked
at a major hospital tomorrow.
253
00:13:18,500 --> 00:13:19,666
Okay.
254
00:13:19,750 --> 00:13:22,500
Can't do work
and can't take care of the kids.
255
00:13:24,208 --> 00:13:26,083
Xu Xing-Guo, don't make a fuss.
256
00:13:26,166 --> 00:13:27,916
What fuss?
I'm trying to talk sense with you.
257
00:13:28,000 --> 00:13:29,041
What sense?
258
00:13:29,125 --> 00:13:31,541
Qi-De is always being bullied.
I've had enough.
259
00:13:31,625 --> 00:13:33,583
- Qi-De said he's okay--
- Don't grab me.
260
00:13:33,666 --> 00:13:36,458
"He's okay"? If we don't speak up,
we're asking to be bullied.
261
00:13:36,541 --> 00:13:39,250
They're all neighbors. Don't be that way.
262
00:13:40,291 --> 00:13:41,666
Xu Xing-Guo, you...
263
00:13:48,166 --> 00:13:49,041
Mr. Xu.
264
00:13:49,666 --> 00:13:50,541
Mrs. Xu.
265
00:13:51,583 --> 00:13:52,583
Ma'am.
266
00:13:53,083 --> 00:13:54,000
Qi-De's dad.
267
00:13:55,083 --> 00:13:57,500
Qi-De's dad. Did Qi-De come too?
268
00:13:59,166 --> 00:14:01,541
Your Hu Guan-Jun
is always bullying our Qi-De.
269
00:14:01,625 --> 00:14:03,083
It's happened many times.
270
00:14:03,500 --> 00:14:06,208
Today, he made Qi-De roll down the stairs.
271
00:14:06,291 --> 00:14:09,083
- Please, you need to discipline him.
- Mrs. Chen, take them for their baths.
272
00:14:09,166 --> 00:14:11,541
Mr. Xu, why are you talking
about bullying?
273
00:14:11,625 --> 00:14:14,000
When two kids are playing,
there's always a lot of roughhousing.
274
00:14:14,083 --> 00:14:16,208
Today, Guan-Jun was pushed
into a wall by Qi-De.
275
00:14:16,291 --> 00:14:18,416
The doctor told us to watch,
in case there's a concussion.
276
00:14:18,500 --> 00:14:19,333
Okay.
277
00:14:19,416 --> 00:14:21,416
Boys don't always know when to stop.
278
00:14:21,500 --> 00:14:22,791
- We're very sorry.
- What?
279
00:14:22,875 --> 00:14:24,708
Do you know how the incident occurred?
280
00:14:24,791 --> 00:14:26,333
Your Guan-Jun struck first.
281
00:14:26,416 --> 00:14:28,458
Our Qi-De was man enough to fight back.
282
00:14:28,541 --> 00:14:31,000
Call your husband out to talk.
I don't want to talk with you women.
283
00:14:31,083 --> 00:14:34,583
- Our Guan-Jun also said--
- My son is working. He's very busy.
284
00:14:35,500 --> 00:14:37,125
You imply I don't have a job?
285
00:14:37,208 --> 00:14:39,083
You look down on me?
286
00:14:39,166 --> 00:14:40,666
- Let's go.
- What do you teach your child?
287
00:14:40,750 --> 00:14:41,583
Excuse us.
288
00:14:41,666 --> 00:14:43,291
- What's wrong with you?
- His poor wife.
289
00:14:43,375 --> 00:14:44,833
- Let's go home.
- Don't grab me.
290
00:15:03,208 --> 00:15:04,541
Have a seat.
291
00:15:04,625 --> 00:15:05,708
Okay.
292
00:15:08,833 --> 00:15:10,333
- Yu Min.
- Bring the tea when it's ready.
293
00:15:10,416 --> 00:15:12,125
- What do you plan to do next?
- Okay.
294
00:15:13,125 --> 00:15:14,916
Sis Ah-ru, Kun,
295
00:15:15,000 --> 00:15:18,291
I'd like to ask for your opinion
about my plans.
296
00:15:18,375 --> 00:15:23,000
Kun, the promise you made
to my father-in-law still counts, right?
297
00:15:25,625 --> 00:15:29,875
Yu Min,
you're still in the mourning period.
298
00:15:30,333 --> 00:15:34,041
You can't attend
any weddings, festivals or funerals.
299
00:15:34,125 --> 00:15:35,416
You know that, right?
300
00:15:35,500 --> 00:15:37,583
If anything bad happens
in a voter's household,
301
00:15:37,666 --> 00:15:39,666
they will say it happened
because you were present.
302
00:15:39,750 --> 00:15:41,666
How will you explain that?
303
00:15:43,375 --> 00:15:47,291
Okay. I'll work hard at the things
I can do here.
304
00:15:49,250 --> 00:15:53,500
We unaffiliated people should have
a good showing this time.
305
00:15:53,583 --> 00:15:55,458
We can't let the parties disrespect us.
306
00:15:57,041 --> 00:15:58,250
But, Kun,
307
00:15:58,333 --> 00:16:01,791
things are sure to look up
for us Gaos this time.
308
00:16:03,291 --> 00:16:06,083
Miss, are you Yu Min's new assistant?
309
00:16:06,791 --> 00:16:09,291
If you want to be elected councilor,
be serious about it.
310
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
This is...
311
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
She...
312
00:16:15,083 --> 00:16:18,250
She is Wen-Yan's daughter, Gao Zheng-Ming.
313
00:16:19,416 --> 00:16:21,791
This is county magistrate Auntie Guang-Ru.
314
00:16:21,875 --> 00:16:24,541
- And Auntie Guang-Ru's brother, Uncle Kun.
- How do you do?
315
00:16:24,625 --> 00:16:27,583
Uncle Kun's son, Jia-Xin.
You can call him Brother Jia-Xin.
316
00:16:28,583 --> 00:16:30,208
- Brother Jia-Xin.
- How do you do?
317
00:16:30,291 --> 00:16:31,875
Wen-Yan's daughter has grown up.
318
00:16:31,958 --> 00:16:34,125
She was only this tall
last time I saw her.
319
00:16:37,166 --> 00:16:39,333
Okay, let's have some tea.
320
00:16:41,375 --> 00:16:43,083
Auntie Chen, is the soup ready?
321
00:16:43,166 --> 00:16:44,416
It's ready.
322
00:16:44,500 --> 00:16:45,375
Welcome home.
323
00:16:48,583 --> 00:16:50,166
- Give me the bowls and chopsticks.
- Okay.
324
00:16:50,250 --> 00:16:51,958
- And my tea too.
- Okay.
325
00:16:52,041 --> 00:16:54,875
If that Xu guy comes back,
just call the police.
326
00:16:56,416 --> 00:16:57,625
Don't call me.
327
00:16:58,625 --> 00:17:00,250
I can't always answer calls.
328
00:17:02,708 --> 00:17:03,833
I know.
329
00:17:11,041 --> 00:17:13,333
Guan-Jun's piano teacher says
he can't sit still.
330
00:17:13,416 --> 00:17:15,625
I wonder if we should switch him
to some other class.
331
00:17:15,708 --> 00:17:17,291
I heard there's a go instructor nearby.
332
00:17:17,375 --> 00:17:19,041
He's a competitive player
who was in Japan.
333
00:17:19,125 --> 00:17:20,833
He's ranked very high.
334
00:17:25,041 --> 00:17:26,833
You were the one who found
the piano teacher.
335
00:17:26,916 --> 00:17:29,541
You said he'd returned from Vienna,
and had won awards.
336
00:17:29,625 --> 00:17:32,750
If he can't sit still for piano,
will he sit still for go?
337
00:17:32,833 --> 00:17:36,250
But didn't you say yourself
you wanted Guan-Jun to learn some arts?
338
00:17:36,333 --> 00:17:38,875
So he could cultivate a good temperament,
wouldn't be so restless.
339
00:17:38,958 --> 00:17:41,333
I thought that we could let him
try some things.
340
00:17:42,791 --> 00:17:43,666
Hello.
341
00:17:45,083 --> 00:17:46,875
What? The machine gave a warning.
342
00:17:49,375 --> 00:17:51,208
Okay, I'll be back as soon as I can.
343
00:17:53,750 --> 00:17:55,916
Try to think about what to do
with Guan-Jun.
344
00:17:56,000 --> 00:17:57,625
The problem needs an effective solution.
345
00:17:57,708 --> 00:17:59,375
Don't keep trying random methods.
346
00:18:16,583 --> 00:18:18,666
I told you not to go,
347
00:18:19,125 --> 00:18:20,625
but you insisted on going.
348
00:18:21,333 --> 00:18:23,041
You ended up being taught a lesson.
349
00:18:24,333 --> 00:18:26,500
Xu Xing-Guo, don't drink any more, okay?
350
00:18:26,583 --> 00:18:29,000
When my mom sees you,
she'll scold you again.
351
00:18:30,125 --> 00:18:33,041
The fee envelope for Qi-De's
kindergarten is over there.
352
00:18:33,125 --> 00:18:34,791
You still haven't given me the money.
353
00:18:34,875 --> 00:18:38,125
Besides nagging and asking for money,
354
00:18:38,208 --> 00:18:40,875
what else are you good for?
Why don't you talk about something else?
355
00:18:40,958 --> 00:18:44,416
The money is for your kids
to eat and study.
356
00:18:44,500 --> 00:18:46,500
Don't force me to always get money
from my dad.
357
00:18:46,583 --> 00:18:48,958
The clothing cost several thousand,
and you bought three.
358
00:18:49,041 --> 00:18:51,333
A schoolbag, several tens of thousands.
359
00:18:51,416 --> 00:18:52,916
How many times do I have to say it?
360
00:18:53,000 --> 00:18:55,250
Shopping with your mom everyday.
The schoolbag and clothing--
361
00:18:55,333 --> 00:18:57,791
- I haven't spent your money.
- And you have afternoon tea.
362
00:18:57,875 --> 00:18:59,416
Will you take care of our kid?
363
00:18:59,500 --> 00:19:01,708
- Sure...
- Have you done any cooking?
364
00:19:01,791 --> 00:19:02,958
Miss Goody Two-Shoes.
365
00:19:03,041 --> 00:19:05,625
Sure, I can't do anything.
And you're the best at drinking.
366
00:19:05,708 --> 00:19:08,333
You can accept your dad
going out drinking,
367
00:19:08,416 --> 00:19:11,416
- and I can't drink after working all day?
- They drink for the sake of their work.
368
00:19:11,500 --> 00:19:13,250
They need to socialize. How about you?
369
00:19:13,333 --> 00:19:15,916
You spend every day yelling at people
at the chicken farm.
370
00:19:16,000 --> 00:19:17,125
Why are you tired?
371
00:19:17,208 --> 00:19:18,625
My specialty is printing.
372
00:19:18,708 --> 00:19:21,416
Your printing plant
racked up several hundred million in debt.
373
00:19:21,500 --> 00:19:23,041
You're living in my parents' home.
374
00:19:23,125 --> 00:19:25,083
How dare you put on a long face
for them every day?
375
00:19:25,166 --> 00:19:27,125
Why shouldn't I?
376
00:19:27,208 --> 00:19:28,875
How much do I make at your chicken farm?
377
00:19:28,958 --> 00:19:30,166
Just over 20,000!
378
00:19:30,250 --> 00:19:32,333
Pitiful!
That's how much they disrespect me!
379
00:19:32,416 --> 00:19:33,625
For cleaning chicken shit!
380
00:19:33,708 --> 00:19:36,875
You don't even do a good job.
What else do you want to do?
381
00:19:37,625 --> 00:19:39,041
- What are you saying?
- Xu Xing-Guo!
382
00:19:39,125 --> 00:19:42,708
What are you doing?
383
00:19:42,791 --> 00:19:43,625
- You!
- Stop!
384
00:19:43,708 --> 00:19:44,666
A man hitting a woman?
385
00:19:44,750 --> 00:19:45,916
What are you doing?
386
00:19:46,000 --> 00:19:47,041
She deserves a beating!
387
00:19:47,125 --> 00:19:48,041
You deserve a beating!
388
00:19:48,875 --> 00:19:49,791
What happened?
389
00:19:49,875 --> 00:19:51,708
- You bastard!
- You've gone way too far!
390
00:19:51,791 --> 00:19:54,458
That's you, looking down on me.
391
00:19:55,000 --> 00:19:57,291
- Get out! You're insane!
- Think you can look down on people?
392
00:19:57,375 --> 00:19:58,708
- Don't cause trouble!
- Get out!
393
00:19:58,791 --> 00:19:59,916
Go down there!
394
00:20:00,000 --> 00:20:01,541
Get out!
395
00:20:01,625 --> 00:20:02,666
Don't cause more trouble!
396
00:20:02,750 --> 00:20:03,583
Jian Jia-Ling!
397
00:20:05,333 --> 00:20:06,458
Don't touch me.
398
00:20:17,458 --> 00:20:18,291
I'm back.
399
00:20:18,375 --> 00:20:20,583
I just introduced your status.
400
00:20:21,208 --> 00:20:22,750
No doubt you're pleased.
401
00:20:23,291 --> 00:20:26,208
Keeping you here,
you get an inch and want a mile.
402
00:20:27,291 --> 00:20:29,625
- That was just Da-Mai...
- None of your excuses!
403
00:20:30,250 --> 00:20:32,000
I told you to stay inside.
404
00:20:32,083 --> 00:20:33,875
You bring us bad luck when you show up.
405
00:20:40,208 --> 00:20:41,375
I'm back.
406
00:20:41,458 --> 00:20:42,625
I'll do it.
407
00:20:46,250 --> 00:20:48,083
Her parents died because of her curse.
408
00:20:48,875 --> 00:20:51,375
If her grandpa hadn't gone
to get her at the station,
409
00:20:51,458 --> 00:20:53,083
the accident wouldn't have happened.
410
00:20:53,166 --> 00:20:55,125
And it happens to be during an election.
411
00:20:56,416 --> 00:20:58,500
It's kept me from going out
anywhere at all.
412
00:21:02,125 --> 00:21:04,250
It's too polite to just call her a jinx.
413
00:21:04,333 --> 00:21:07,333
Aunt, nobody wants those things to happen.
414
00:21:07,416 --> 00:21:09,416
How can you say
all those offensive things?
415
00:21:09,500 --> 00:21:11,541
What offensive things?
416
00:21:12,208 --> 00:21:13,625
How about Zheng-Guang?
417
00:21:13,708 --> 00:21:14,791
Hasn't he come back?
418
00:21:16,333 --> 00:21:17,625
That young guy.
419
00:21:17,708 --> 00:21:21,166
If his grandfather hadn't passed away,
I think he would have stayed in Taipei.
420
00:21:45,625 --> 00:21:46,875
Yi-Sen.
421
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
What?
422
00:21:59,833 --> 00:22:01,125
Thank you.
423
00:22:01,750 --> 00:22:03,000
Don't mention it.
424
00:22:18,333 --> 00:22:19,583
Are you okay?
425
00:22:22,000 --> 00:22:23,875
I don't want to give you bad luck.
426
00:22:25,041 --> 00:22:26,416
Maybe I gave you bad luck.
427
00:22:27,375 --> 00:22:28,625
Let me tell you,
428
00:22:29,333 --> 00:22:31,750
I was also unlucky today.
I won the booby prize.
429
00:22:33,791 --> 00:22:35,166
What do you mean?
430
00:22:38,333 --> 00:22:39,333
It was nothing.
431
00:22:40,958 --> 00:22:43,083
Don't take your Aunt's words to heart.
432
00:22:43,166 --> 00:22:45,166
You know her mouth is...
433
00:22:47,000 --> 00:22:49,333
I used to be in your room,
before you moved in.
434
00:22:51,000 --> 00:22:53,166
She let me eat at their home.
Stay at their home.
435
00:22:53,250 --> 00:22:54,916
She's actually very soft-hearted.
436
00:22:58,375 --> 00:22:59,666
I know.
437
00:23:01,000 --> 00:23:03,666
My parents made her life difficult
for 20 years.
438
00:23:06,250 --> 00:23:07,791
Being yelled at like that...
439
00:23:09,750 --> 00:23:10,916
is only natural.
440
00:23:23,333 --> 00:23:24,875
There's something I want to ask you.
441
00:23:30,416 --> 00:23:31,291
What?
442
00:23:31,375 --> 00:23:34,625
Were you posted on the BBS?
443
00:23:35,833 --> 00:23:37,166
"A beautiful cheerleader"?
444
00:23:39,416 --> 00:23:40,583
It was you.
445
00:23:41,833 --> 00:23:43,250
I knew it was you.
446
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
How did you know?
447
00:23:47,875 --> 00:23:50,333
I saw it. My friend told me.
448
00:24:10,208 --> 00:24:11,125
Young Master.
449
00:24:12,583 --> 00:24:14,916
It's me. Dr. Ma.
450
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
There's a group activity outside.
You're not joining them?
451
00:24:20,041 --> 00:24:21,625
It's a lot of fun. Take a look.
452
00:24:22,833 --> 00:24:24,083
Origami.
453
00:24:25,500 --> 00:24:27,000
Origami is a lot of fun.
454
00:24:28,916 --> 00:24:31,083
Or did you want to do something else?
455
00:24:31,166 --> 00:24:34,375
You can ask the head nurse,
or you can tell me.
456
00:24:35,666 --> 00:24:36,791
Come on.
457
00:24:44,125 --> 00:24:45,125
For you.
458
00:24:47,083 --> 00:24:48,291
Come on.
459
00:24:51,416 --> 00:24:53,000
Don't try to pressure patients.
460
00:24:53,083 --> 00:24:56,166
Sir, was that pressuring him?
I just gave him a suggestion.
461
00:24:56,250 --> 00:24:58,500
Suggestions are worthless.
462
00:24:58,583 --> 00:25:00,791
You think he hasn't heard
enough suggestions?
463
00:25:01,791 --> 00:25:03,625
A patient once said,
464
00:25:03,708 --> 00:25:05,291
when you suffer from depression,
465
00:25:05,375 --> 00:25:08,791
it takes extreme effort to brush
your teeth, use the toilet, shower.
466
00:25:08,875 --> 00:25:10,833
At the hospital they don't
affect family members,
467
00:25:10,916 --> 00:25:12,666
so they don't have to feel guilty.
468
00:25:14,166 --> 00:25:16,916
It can be extremely hard for them
to make decisions.
469
00:25:17,541 --> 00:25:19,208
Give him some more time.
470
00:25:19,666 --> 00:25:22,166
He may still be feeling the effects
of the medication.
471
00:25:22,250 --> 00:25:26,625
The symptoms that we see
are just the tip of the iceberg.
472
00:25:27,083 --> 00:25:30,666
You have to uncover your own iceberg,
as well as your patients'
473
00:25:30,750 --> 00:25:32,250
before you can smash the ice.
474
00:25:35,166 --> 00:25:37,416
Looking forward to this
for a long time, right?
475
00:25:37,500 --> 00:25:40,250
We're finally going out for some fun.
476
00:25:40,333 --> 00:25:41,916
It's very beautiful there. Do you know?
477
00:25:42,000 --> 00:25:44,875
But because today's weather
might be a tiny bit windy,
478
00:25:44,958 --> 00:25:48,083
everybody who's brought a hat
should remember to wear it.
479
00:25:48,166 --> 00:25:51,625
Put on a scarf if you have one.
You don't want to catch a cold.
480
00:25:51,708 --> 00:25:54,750
And you have to remember that I'm No. 3.
481
00:25:54,833 --> 00:25:57,750
No. 3 county magistrate candidate,
Gao Zhang Yu Min.
482
00:25:57,833 --> 00:25:58,916
Make sure to vote for me.
483
00:25:59,000 --> 00:26:01,125
- Grandma, make sure to vote for me.
- Okay.
484
00:26:01,208 --> 00:26:04,791
No. 3 county magistrate candidate,
Gao Zhang Yu Min.
485
00:26:04,875 --> 00:26:06,041
Please give us your support.
486
00:26:06,125 --> 00:26:07,875
Thank you, thank you.
487
00:26:07,958 --> 00:26:10,083
No. 3, Gao Zhang Yu Min.
488
00:26:10,166 --> 00:26:11,500
Thank you.
489
00:26:11,583 --> 00:26:12,458
No. 3.
490
00:26:12,541 --> 00:26:13,916
You really won't?
491
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
I won't. I want to vote for No. 1.
492
00:26:16,083 --> 00:26:17,458
Okay.
493
00:26:17,541 --> 00:26:20,083
Boss lady, thank you.
494
00:26:20,166 --> 00:26:22,125
Beautiful, I'm depending on you.
495
00:26:22,208 --> 00:26:23,583
No. 3.
496
00:26:25,875 --> 00:26:27,958
- Thank you, it's delicious.
- Support No. 3.
497
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
Thank you, thank you.
498
00:26:30,291 --> 00:26:31,125
Thank you.
499
00:26:31,208 --> 00:26:32,458
Thank you, No. 3.
500
00:26:32,541 --> 00:26:34,125
Where do we have to go next?
501
00:26:34,791 --> 00:26:35,875
Qingmin Market.
502
00:26:36,583 --> 00:26:38,416
Another market.
503
00:26:39,708 --> 00:26:40,541
Please.
504
00:26:40,625 --> 00:26:43,000
NO.1 - LIU XIN-CHUN
505
00:26:43,083 --> 00:26:45,000
You two, we need
more of the small items in the car.
506
00:26:45,083 --> 00:26:46,833
Put in more. You don't want to keep going.
507
00:26:46,916 --> 00:26:47,750
Okay.
508
00:26:47,833 --> 00:26:50,000
Councilor, we can't go to a funeral.
509
00:26:50,083 --> 00:26:53,541
Maybe you should go rest in the car,
and go out around ten o'clock...
510
00:26:53,625 --> 00:26:56,708
I can't go, but you can go.
How can you be so inflexible?
511
00:27:00,166 --> 00:27:02,083
Sister-in-law!
512
00:27:02,166 --> 00:27:03,750
- It's you!
- You're out buying vegetables?
513
00:27:03,833 --> 00:27:04,791
Yeah.
514
00:27:04,875 --> 00:27:05,750
Jia-Ling.
515
00:27:06,458 --> 00:27:07,416
Yu Min.
516
00:27:08,166 --> 00:27:09,500
Why that look?
517
00:27:10,041 --> 00:27:12,458
It's all because of her worthless husband.
518
00:27:12,541 --> 00:27:13,791
He beat her.
519
00:27:14,666 --> 00:27:16,375
Don't mention that.
520
00:27:16,458 --> 00:27:17,833
Are you okay?
521
00:27:19,916 --> 00:27:22,416
Women shouldn't be so weak.
522
00:27:22,500 --> 00:27:23,916
I know a lot of lawyers.
523
00:27:24,000 --> 00:27:26,166
My Zheng-Guang also has a law degree.
524
00:27:26,250 --> 00:27:27,916
Let me know if you need any help.
525
00:27:28,000 --> 00:27:30,041
No need. We have our own lawyer.
526
00:27:31,250 --> 00:27:33,083
You can also apply for
a restraining order.
527
00:27:33,666 --> 00:27:35,625
The Domestic Violence Act just passed.
528
00:27:35,708 --> 00:27:38,166
If you get an order,
he won't dare come near you.
529
00:27:39,541 --> 00:27:41,750
Don't think that men will change.
530
00:27:41,833 --> 00:27:44,666
Beating wives
is just like having an affair.
531
00:27:44,750 --> 00:27:46,416
What happens once will happen again.
532
00:27:48,000 --> 00:27:49,333
It's infuriating.
533
00:27:56,708 --> 00:27:58,250
- Ma'am, hello.
- Hello.
534
00:27:58,333 --> 00:28:00,416
Excuse me, but we're not open yet.
535
00:28:01,500 --> 00:28:03,625
- I'm from the Bajiao Health Office.
- I see.
536
00:28:03,708 --> 00:28:05,958
I wonder if you could put up
these no-smoking stickers
537
00:28:06,041 --> 00:28:07,541
inside your restaurant?
538
00:28:07,625 --> 00:28:08,833
What does she want?
539
00:28:08,916 --> 00:28:10,416
- She says we should...
- Boss.
540
00:28:14,666 --> 00:28:16,583
You don't want to be a nurse
at a hospital.
541
00:28:16,666 --> 00:28:18,708
Can you make more money
going out to do this?
542
00:28:18,791 --> 00:28:21,125
It's not a money issue.
I don't have to work rotating shifts.
543
00:28:21,208 --> 00:28:23,333
I'm over 30. I can't take it anymore.
544
00:28:24,083 --> 00:28:25,916
Over 30, you should have a baby.
545
00:28:26,833 --> 00:28:28,958
Real women have children.
546
00:28:30,166 --> 00:28:31,666
Why are you following me?
547
00:28:33,166 --> 00:28:34,625
I'm not giving you any money.
548
00:28:35,291 --> 00:28:36,833
I'm borrowing it and I'll pay you back.
549
00:28:36,916 --> 00:28:38,333
When do you pay me back?
550
00:28:39,166 --> 00:28:40,500
NT$300,000.
551
00:28:40,583 --> 00:28:42,833
I'll use the loan to buy
a secondhand machine.
552
00:28:42,916 --> 00:28:45,791
I can start over. I won't have to be
at the mercy of people's whims at work.
553
00:28:45,875 --> 00:28:46,958
No.
554
00:28:47,916 --> 00:28:49,666
Didn't You Wen-Cheng just get out
of the Army?
555
00:28:49,750 --> 00:28:51,291
He must have a good pension.
556
00:28:51,791 --> 00:28:54,083
I'll get him involved.
We'll be sure to get our money back.
557
00:28:54,166 --> 00:28:56,083
That was our last chunk of capital.
558
00:28:56,708 --> 00:28:58,833
Even you have no respect for me?
559
00:29:03,166 --> 00:29:06,375
The economy isn't so great.
It's not a good time to start a business.
560
00:29:07,833 --> 00:29:11,583
If you really want people to respect you,
you should find some other work.
561
00:29:14,333 --> 00:29:16,708
Okay, why don't you go home,
have a shower, and get some sleep?
562
00:29:17,666 --> 00:29:19,958
We can come up with a plan later,
all right?
563
00:29:22,666 --> 00:29:24,041
And don't drink so much.
564
00:29:29,666 --> 00:29:31,791
The Justice Party has mobilized
at three universities.
565
00:29:31,875 --> 00:29:33,416
They're building momentum.
566
00:29:33,500 --> 00:29:35,875
Chen Jin-Tu's polling has been going up.
567
00:29:37,375 --> 00:29:39,083
The Justice Party's up to its old tricks.
568
00:29:39,166 --> 00:29:41,666
But they can only get
young people's votes. Don't you think so?
569
00:29:41,750 --> 00:29:44,916
Liu Xin-Chun held a lot of activities
at the Athletic Association.
570
00:29:45,000 --> 00:29:46,958
- When was that?
- Last week.
571
00:29:47,750 --> 00:29:48,750
That's normal.
572
00:29:48,833 --> 00:29:51,333
The Democracy and Peace Party
has been working for several years.
573
00:29:51,416 --> 00:29:53,625
But we'll benefit
if their two parties fight each other.
574
00:29:54,208 --> 00:29:55,458
What I've been thinking,
575
00:29:55,541 --> 00:29:58,750
apart from women's votes, we should try
to attract some young voters.
576
00:29:58,833 --> 00:29:59,833
Yeah, that's right.
577
00:29:59,916 --> 00:30:02,916
You should get on TV more to fight
for young people's votes.
578
00:30:04,791 --> 00:30:06,916
You're right.
We need a better media image.
579
00:30:07,625 --> 00:30:10,875
But we have to take care of our donors.
We can't let them get away.
580
00:30:10,958 --> 00:30:11,791
Right.
581
00:30:11,875 --> 00:30:16,250
Yi-Yuan, count up the number
of past votes in rural areas.
582
00:30:16,333 --> 00:30:18,791
And help me review headquarters
establishment procedures.
583
00:30:20,875 --> 00:30:22,416
- You help her take a look.
- Okay.
584
00:30:25,250 --> 00:30:26,583
Zheng-Guang.
585
00:30:26,666 --> 00:30:28,250
What are you up to?
586
00:30:28,333 --> 00:30:29,500
What do you want?
587
00:30:30,125 --> 00:30:31,875
I never see you after you get home.
588
00:30:31,958 --> 00:30:34,791
Your grandfather passed away,
and you don't seem to care.
589
00:30:36,500 --> 00:30:38,166
What are you trying to say?
590
00:30:40,833 --> 00:30:43,166
I'll contact a doctor I know for you.
591
00:30:43,250 --> 00:30:46,000
He can give you a disability certificate
with schizophrenia on it.
592
00:30:46,083 --> 00:30:48,416
Just go visit the doctor,
say some nonsense,
593
00:30:48,500 --> 00:30:50,125
and pretend you're insane.
594
00:30:50,208 --> 00:30:51,333
Will you do it?
595
00:30:54,833 --> 00:30:56,125
Mrs. Gao Zhang...
596
00:30:57,166 --> 00:31:00,625
Encouraging me to get
a fake certificate, this is illegal.
597
00:31:00,708 --> 00:31:01,708
Please!
598
00:31:01,791 --> 00:31:02,875
Aren't you amazing?
599
00:31:02,958 --> 00:31:05,375
I helped you study law,
and now you're telling me this crap.
600
00:31:05,458 --> 00:31:08,000
How many times can you waste
two years out of your life?
601
00:31:08,083 --> 00:31:10,750
If I'm elected county magistrate,
you can work for the county government.
602
00:31:10,833 --> 00:31:13,916
Since I'm running for office,
shouldn't you work as an intern for me?
603
00:31:14,000 --> 00:31:16,125
I told you, I'm not interested.
604
00:31:16,208 --> 00:31:17,833
Then what are you interested in?
605
00:31:19,041 --> 00:31:20,666
- I hear you.
- What are you interested in?
606
00:31:21,250 --> 00:31:24,500
Aunt, I can go there
to help you after work.
607
00:31:25,750 --> 00:31:27,416
See? Yi-Sen's better behaved.
608
00:31:27,500 --> 00:31:29,625
- Yi-Sen's more sensible.
- Right.
609
00:31:29,708 --> 00:31:31,083
How come he's so sensible.
610
00:31:31,166 --> 00:31:32,250
Be careful.
611
00:31:32,333 --> 00:31:34,708
- What are you playing?
- I'm playing Snake.
612
00:31:34,791 --> 00:31:37,083
Young people's eyes are really good.
I can't even see it.
613
00:31:38,541 --> 00:31:40,916
I need you guys for something.
Why don't you come down?
614
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Why not get Zheng-Guang?
615
00:31:42,083 --> 00:31:43,875
- I want you both.
- I just started.
616
00:31:43,958 --> 00:31:45,541
Each one says to get the other.
617
00:31:48,833 --> 00:31:50,291
I'll wait for you. Hurry up.
618
00:31:55,291 --> 00:31:56,333
Let's go.
619
00:32:02,041 --> 00:32:08,416
Is it a ceremony, a banquet, or a fair?
620
00:32:08,500 --> 00:32:09,666
I really don't understand this.
621
00:32:10,416 --> 00:32:12,250
This is how we're going to hold
an opening party.
622
00:32:12,333 --> 00:32:14,833
We want to ask you whether
young people would go to it.
623
00:32:15,791 --> 00:32:18,041
A parade, dragon dance, lion dance...
624
00:32:18,708 --> 00:32:19,958
This is all very old-fashioned.
625
00:32:20,666 --> 00:32:22,833
I think you're very strange.
626
00:32:22,916 --> 00:32:25,291
If you've been operating
locally for so long,
627
00:32:25,375 --> 00:32:29,041
why not just tell voters your political
views, and try to get their support?
628
00:32:29,833 --> 00:32:33,041
Young man,
please don't pretend you understand.
629
00:32:33,125 --> 00:32:36,000
Like the media, no voters want to hear
about your positions.
630
00:32:36,083 --> 00:32:40,666
Maybe people would come
if we held some special performances,
631
00:32:40,750 --> 00:32:44,125
or should we just mobilize
young people to the site?
632
00:32:44,208 --> 00:32:45,916
You gotta get Gao Zheng-Ming.
633
00:32:46,000 --> 00:32:47,083
Who?
634
00:32:48,041 --> 00:32:49,541
She used to be a cheerleader.
635
00:32:51,666 --> 00:32:52,791
I'll call her down.
636
00:32:56,625 --> 00:32:57,833
A cheerleader?
637
00:33:00,125 --> 00:33:01,083
Farming.
638
00:33:01,166 --> 00:33:02,916
You don't necessarily need
to farm it yourself.
639
00:33:03,000 --> 00:33:04,708
You can lease it to someone.
640
00:33:04,791 --> 00:33:07,166
It's the idea that land
is the source of wealth.
641
00:33:07,250 --> 00:33:08,083
Sister-in-law.
642
00:33:08,166 --> 00:33:09,958
- You guys are enjoying yourselves.
- Come join us.
643
00:33:10,041 --> 00:33:11,416
I've already eaten.
644
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
You Wen-Cheng, where is my brother?
645
00:33:16,666 --> 00:33:18,291
I haven't seen him since I came home.
646
00:33:19,166 --> 00:33:20,000
I haven't seen him.
647
00:33:20,083 --> 00:33:20,916
You guys keep eating.
648
00:33:21,000 --> 00:33:22,208
Don't let me interrupt you.
649
00:33:22,291 --> 00:33:23,708
We'll let you do your business.
650
00:33:23,791 --> 00:33:25,000
- Okay.
- You guys,
651
00:33:25,083 --> 00:33:28,666
say you want to sell tea, sell pork
or chicken, or farm.
652
00:33:28,750 --> 00:33:30,500
None of these will suit Wen-Cheng.
653
00:33:32,000 --> 00:33:34,125
Wen-Cheng is destined to be a general.
654
00:33:34,208 --> 00:33:36,750
He uses his brain,
and leads people in charges.
655
00:33:36,833 --> 00:33:39,583
I've plainly left the service.
Where do you get this general's destiny?
656
00:33:40,333 --> 00:33:42,583
If you were a fortune-teller,
you wouldn't have any business.
657
00:33:42,666 --> 00:33:43,708
- Yeah.
- Off by a mile.
658
00:33:43,791 --> 00:33:44,750
Wildly off.
659
00:33:45,625 --> 00:33:46,750
Xu Xing-Guo.
660
00:33:46,833 --> 00:33:47,875
What are you doing here?
661
00:33:50,208 --> 00:33:52,625
To celebrate my daughter's birthday.
Can I?
662
00:33:52,708 --> 00:33:55,125
Qi Hui.
663
00:33:55,208 --> 00:33:57,000
Dad is here
to help you celebrate your birthday.
664
00:33:57,083 --> 00:33:58,583
It's Dad!
665
00:33:58,666 --> 00:33:59,791
I've got gifts.
666
00:33:59,875 --> 00:34:01,583
- You can leave.
- Have a bit of cake first.
667
00:34:02,416 --> 00:34:04,750
But I want to see Dad.
668
00:34:04,833 --> 00:34:06,083
Grandma knows.
669
00:34:06,166 --> 00:34:08,875
My son-in-law is drunk and crazy again.
He's over there causing trouble.
670
00:34:08,958 --> 00:34:11,625
I warn you, I've already applied
for a restraining order.
671
00:34:11,708 --> 00:34:13,583
I'll have the police arrest you.
672
00:34:13,666 --> 00:34:16,083
What do the police have to do
with wanting to see my kids?
673
00:34:19,166 --> 00:34:20,333
You've been drinking again.
674
00:34:20,416 --> 00:34:21,375
I haven't.
675
00:34:21,458 --> 00:34:22,958
You're beyond saving.
676
00:34:23,791 --> 00:34:25,625
- Qi Hui!
- Go away!
677
00:34:26,833 --> 00:34:28,083
What are you doing?
678
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
Qi Hui!
679
00:34:31,041 --> 00:34:32,500
Open the door, Jian Jia-Ling!
680
00:34:33,000 --> 00:34:35,416
What kind of joke is this?
You're going too far!
681
00:34:35,500 --> 00:34:37,000
Can't I just see my daughter?
682
00:34:37,750 --> 00:34:38,625
Qi Hui!
683
00:34:42,916 --> 00:34:45,083
Cheerleaders? It looks fresh and novel.
684
00:34:45,166 --> 00:34:46,416
This will do.
685
00:34:46,500 --> 00:34:48,416
I'll ask around at the club.
686
00:34:48,500 --> 00:34:52,000
If I don't have classes,
I can also help out at the service office.
687
00:34:52,083 --> 00:34:53,416
I'll do whatever you need.
688
00:34:53,500 --> 00:34:56,291
You'll bring bad luck.
Keep your distance from me.
689
00:34:56,375 --> 00:34:57,708
Talk to Yi-Yuan for anything.
690
00:34:57,791 --> 00:35:00,333
Auntie, I can help with this.
691
00:35:01,208 --> 00:35:03,000
Yi-Sen is the most sensible.
692
00:35:03,083 --> 00:35:04,583
How about you?
693
00:35:04,666 --> 00:35:07,291
You have the most time on your hands.
Aren't you going to come help?
694
00:35:07,375 --> 00:35:08,583
I'm really busy.
695
00:35:08,666 --> 00:35:09,916
What are you busy doing?
696
00:35:10,000 --> 00:35:11,416
Busy doing what?
697
00:35:11,500 --> 00:35:13,208
Are you busy finding a girlfriend?
698
00:35:14,166 --> 00:35:16,541
You were at university for four years,
699
00:35:17,291 --> 00:35:18,875
and I don't even see you ten times.
700
00:35:22,000 --> 00:35:23,583
Just what are you busy with?
701
00:35:23,666 --> 00:35:25,708
Every time I ask you, you run away.
702
00:35:39,625 --> 00:35:43,208
You Wen-Cheng, the table is a mess.
Why didn't you put things away?
703
00:35:44,500 --> 00:35:46,416
Get up! I'm going to work in a minute.
704
00:35:46,500 --> 00:35:48,458
I told you to look after him,
and look what happens.
705
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
How come you've had
such a bad temper lately?
706
00:36:00,833 --> 00:36:03,583
If you're not happy at your new job,
don't do it.
707
00:36:07,000 --> 00:36:08,083
What's going on with you?
708
00:36:09,916 --> 00:36:11,583
It doesn't make any sense.
709
00:36:12,416 --> 00:36:14,333
I'm clearly the one who was beaten.
710
00:36:14,416 --> 00:36:16,541
Why was I hauled off
to the police station?
711
00:36:17,291 --> 00:36:19,708
No. Your hand...
712
00:36:19,791 --> 00:36:23,000
Do you remember that, in the beginning,
I was the one who helped out their family?
713
00:36:23,791 --> 00:36:26,250
Jian Jia-Ling insisted on marrying me.
714
00:36:26,333 --> 00:36:29,791
On Qi Hui's birthday,
they made me look like a villain.
715
00:36:29,875 --> 00:36:30,791
That's enough.
716
00:36:36,708 --> 00:36:38,291
If you want to drink, buy your own booze.
717
00:36:50,541 --> 00:36:52,166
Come on, over here.
718
00:36:52,250 --> 00:36:53,541
GAO ZHANG YU MIN
719
00:36:53,625 --> 00:36:55,666
CAMPAIGN HEADQUARTERS
ESTABLISHMENT PARTY
720
00:37:05,916 --> 00:37:06,916
Keep up the good work.
721
00:37:11,375 --> 00:37:14,416
How come there are only 20-odd people?
Didn't you say there would be 50?
722
00:37:14,500 --> 00:37:16,041
When we greet the county magistrate...
723
00:37:16,125 --> 00:37:17,750
When will County Magistrate
Guang Ru arrive?
724
00:37:17,833 --> 00:37:19,125
Around 6:30.
725
00:37:20,291 --> 00:37:21,458
Congratulations!
726
00:37:21,541 --> 00:37:23,583
Thank you.
727
00:37:23,666 --> 00:37:25,416
Thank you all for coming.
728
00:37:25,500 --> 00:37:27,750
It's cold today.
We'll wait a bit and do it with the music.
729
00:37:27,833 --> 00:37:29,541
Greetings from the next village over.
730
00:37:29,625 --> 00:37:31,250
No problem. We absolutely support you.
731
00:37:31,333 --> 00:37:33,583
- I'm depending on you.
- No problem.
732
00:37:34,375 --> 00:37:37,291
Hello, everyone.
733
00:37:37,375 --> 00:37:40,541
I'm Li Yi-Yuan.
734
00:37:40,625 --> 00:37:43,125
Good evening, neighbors and friends!
735
00:37:43,208 --> 00:37:46,666
I can see many good friends
from every district of Qingyun County
736
00:37:46,750 --> 00:37:49,958
have come to support Ms. Gao Zhang Yu Min.
737
00:37:50,041 --> 00:37:52,833
Yu Min is the best choice
for us in Qingyun,
738
00:37:52,916 --> 00:37:56,166
and will be a great successor
for County Magistrate Lin Jian Guang-Ru.
739
00:37:56,250 --> 00:37:59,333
We want to pass on this energy! All right?
740
00:37:59,416 --> 00:38:00,666
All right!
741
00:38:00,750 --> 00:38:02,708
- Gao Zhang Yu Min...
- We support you!
742
00:38:02,791 --> 00:38:04,791
- Gao Zhang Yu Min...
- We support you!
743
00:38:04,875 --> 00:38:05,875
Louder!
744
00:38:05,958 --> 00:38:07,041
We support you!
745
00:38:07,875 --> 00:38:08,833
Okay.
746
00:38:08,916 --> 00:38:15,166
Let's have a round of applause to welcome
the cheerleaders from Xinrong University.
747
00:38:15,250 --> 00:38:17,250
Welcome!
748
00:38:18,750 --> 00:38:19,583
Jia-Xin!
749
00:38:19,666 --> 00:38:20,708
Let's hear your voices!
750
00:38:20,791 --> 00:38:21,666
Sis.
751
00:38:21,750 --> 00:38:23,541
How about the county magistrate and Kun?
752
00:38:23,625 --> 00:38:26,083
They're coming separately.
They're still on the way.
753
00:38:26,166 --> 00:38:28,000
Sis, it's starting.
754
00:38:28,083 --> 00:38:29,916
- Welcome.
- I'll head over.
755
00:38:30,500 --> 00:38:34,833
Seeing their energetic steps,
756
00:38:34,916 --> 00:38:39,291
we can feel their passion and energy.
757
00:38:39,375 --> 00:38:41,958
Let's give them a round of applause.
758
00:38:42,041 --> 00:38:45,625
Cheer for them!
759
00:39:04,333 --> 00:39:05,541
What is this all for?
760
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Do you have fried rice noodles today?
761
00:39:07,208 --> 00:39:10,458
Of course we do.
A big pan full of noodles.
762
00:39:10,541 --> 00:39:11,708
That's good.
763
00:39:22,875 --> 00:39:26,458
GAO ZHANG YU MIN
ELECTED WITH THE MOST VOTES
764
00:39:28,416 --> 00:39:29,458
Councilor...
765
00:39:29,541 --> 00:39:32,208
- The county magistrate is unable to come.
- What?
766
00:39:32,291 --> 00:39:35,083
Kun said he was feeling unwell,
and asked Jia-Xin to come in his place.
767
00:39:35,166 --> 00:39:36,666
Is this some kind of joke?
768
00:39:36,750 --> 00:39:39,666
Waiting to the last moment
to say he won't come!
769
00:39:40,166 --> 00:39:41,708
I'll try calling again.
770
00:39:43,291 --> 00:39:45,375
She is passionate about service
down to earth
771
00:39:45,458 --> 00:39:47,291
and promotes local development.
772
00:39:47,375 --> 00:39:50,458
Yu Min will now come up to speak.
773
00:39:50,541 --> 00:39:53,541
When I say, "Gao Zhang Yu Min,"
let's shout, "Hello, County Magistrate!"
774
00:39:53,625 --> 00:39:54,541
Let's go.
775
00:39:54,625 --> 00:39:55,750
Gao Zhang Yu Min...
776
00:39:55,833 --> 00:39:56,875
Hello, County Magistrate!
777
00:39:56,958 --> 00:39:58,083
Gao Zhang Yu Min...
778
00:39:58,166 --> 00:39:59,166
Hello, County Magistrate!
779
00:40:03,625 --> 00:40:06,916
Hello, County Magistrate!
Hello, County Magistrate!
780
00:40:21,875 --> 00:40:25,083
Let's welcome our No. 3!
781
00:40:25,166 --> 00:40:27,625
Ms. Gao Zhang Yu Min!
782
00:40:27,708 --> 00:40:29,958
We support you!
783
00:40:34,750 --> 00:40:35,916
Councilor, have some tea.
784
00:40:37,541 --> 00:40:40,291
Jia-Xin said that Kun
recently complained of chest pain.
785
00:40:40,375 --> 00:40:42,875
Jian Jia-Ling's husband almost gave
him a stroke.
786
00:40:42,958 --> 00:40:45,083
The county magistrate had
people show up late.
787
00:40:45,166 --> 00:40:46,458
Almost had a stroke?
788
00:40:46,541 --> 00:40:48,333
Then he didn't have a stroke, right?
789
00:40:49,333 --> 00:40:51,541
The county magistrate
never planned to come.
790
00:40:51,625 --> 00:40:54,041
Such an important thing
as establishing a campaign headquarters.
791
00:40:54,625 --> 00:40:56,875
The Jians not showing up
is so embarrassing.
792
00:40:57,250 --> 00:40:58,875
They just wanted me to lose face.
793
00:41:00,458 --> 00:41:01,625
But how about Jian Jia-Xin?
794
00:41:02,500 --> 00:41:03,416
He may still be here.
795
00:41:03,500 --> 00:41:04,375
Where?
796
00:41:04,458 --> 00:41:05,708
I just saw your performance.
797
00:41:05,791 --> 00:41:07,083
It was great.
798
00:41:07,166 --> 00:41:08,875
- How about that...
- Right there.
799
00:41:10,791 --> 00:41:13,958
And National Farmers' Day,
I'll invite you.
800
00:41:14,041 --> 00:41:15,416
I'll organize events for you.
801
00:41:15,500 --> 00:41:16,666
You'll be famous.
802
00:41:17,500 --> 00:41:20,291
Brother Jia-Xin, I have to see
if everyone has time.
803
00:41:21,041 --> 00:41:22,875
And I have some exams coming up.
804
00:41:23,250 --> 00:41:25,166
You're not showing deference.
805
00:41:25,250 --> 00:41:27,083
Then how about this.
You need money, right?
806
00:41:27,166 --> 00:41:29,083
I'll give you whatever you need.
807
00:41:29,166 --> 00:41:32,416
- The problem isn't money.
- Zheng-Ming, help me clean up.
808
00:41:32,500 --> 00:41:33,875
We have to move the chairs.
809
00:41:35,750 --> 00:41:37,166
Brother Jia-Xin, excuse me.
810
00:41:37,250 --> 00:41:38,250
I have to go help them.
811
00:41:38,333 --> 00:41:39,750
Okay. I'll leave you to it.
812
00:41:47,250 --> 00:41:48,500
Your performance was great.
813
00:41:48,583 --> 00:41:49,583
Really?
814
00:41:50,083 --> 00:41:51,791
I was really very nervous.
815
00:41:51,875 --> 00:41:53,958
Really? You didn't look nervous.
816
00:41:54,375 --> 00:41:55,458
That was good.
817
00:41:55,541 --> 00:41:56,875
I shot some good pictures of you.
818
00:41:56,958 --> 00:41:57,833
Did you?
819
00:41:57,916 --> 00:41:59,583
- I'll send you the files later.
- Okay.
820
00:42:21,500 --> 00:42:23,958
Aunt, we have some breakfast.
821
00:42:24,041 --> 00:42:25,250
Where's Zheng-Guang?
822
00:42:27,041 --> 00:42:28,291
- Let's have breakfast.
- Okay.
823
00:42:29,041 --> 00:42:30,583
- Soy milk?
- No, thanks. Give it to them.
824
00:42:30,666 --> 00:42:32,250
- It's for them?
- Yes.
825
00:42:33,291 --> 00:42:34,458
Then I don't want any either.
826
00:42:34,541 --> 00:42:37,083
Two, four... That should be enough.
827
00:42:37,166 --> 00:42:38,000
That's enough.
828
00:42:38,083 --> 00:42:39,833
- Gao Zheng-Ming.
- Yeah?
829
00:42:39,916 --> 00:42:42,916
Why don't you come with me
to the council chamber tonight?
830
00:42:45,041 --> 00:42:46,291
What?
831
00:42:46,708 --> 00:42:48,208
Are you ashamed to go out with me?
832
00:42:48,291 --> 00:42:49,125
No.
833
00:42:50,041 --> 00:42:52,083
Aren't you always saying she's bad luck?
834
00:42:52,166 --> 00:42:54,333
Wouldn't you look kind of foolish
to take her with you?
835
00:42:54,916 --> 00:42:57,250
Yi-Yuan and Da-Mai are always too busy.
836
00:42:57,333 --> 00:42:58,958
They're out busy mingling with voters.
837
00:42:59,041 --> 00:43:00,666
And I can't get you to do anything.
838
00:43:00,750 --> 00:43:02,291
So why don't you go with me?
839
00:43:02,375 --> 00:43:04,500
Are you afraid of going out by yourself?
840
00:43:06,291 --> 00:43:10,541
Gao Zheng-Ming has been working
very hard lately.
841
00:43:10,625 --> 00:43:11,958
She's very serious.
842
00:43:12,666 --> 00:43:14,625
Can't I consider her part of the family?
843
00:43:14,708 --> 00:43:15,833
Can't people change?
844
00:43:16,333 --> 00:43:17,666
People can change.
845
00:43:17,750 --> 00:43:19,500
- But can you?
- I...
846
00:43:19,583 --> 00:43:20,791
Zheng-Guang, I can go.
847
00:43:20,875 --> 00:43:23,125
Aunt has to pay attention
to too many things.
848
00:43:23,208 --> 00:43:24,333
Okay, then.
849
00:43:25,875 --> 00:43:28,083
- Crazy...
- What's up with you?
850
00:43:28,166 --> 00:43:29,000
Idiot.
851
00:43:29,083 --> 00:43:30,000
Gao Zheng-Guang.
852
00:43:31,291 --> 00:43:33,041
What's wrong with that guy?
853
00:43:39,500 --> 00:43:40,875
Gao Zheng-Guang.
854
00:43:42,583 --> 00:43:43,833
What's going on with you?
855
00:43:45,666 --> 00:43:47,250
Did you have a fight with Jing?
856
00:43:57,541 --> 00:43:58,666
What's up?
857
00:44:01,458 --> 00:44:02,416
What?
858
00:44:02,500 --> 00:44:06,625
Weren't you there when she rejected her?
You don't know about it?
859
00:44:06,708 --> 00:44:09,333
That was just a few days ago.
Now she's part of the family.
860
00:44:09,416 --> 00:44:12,000
Don't you think there's something
strange and fishy?
861
00:44:12,625 --> 00:44:14,625
I've been trying to say things to help
Gao Zheng-Ming,
862
00:44:14,708 --> 00:44:16,458
but she's been so erratic,
so I just let it go.
863
00:44:16,541 --> 00:44:20,125
Maybe Gao Zheng-Ming helped her so much
at the service office the last few days,
864
00:44:20,208 --> 00:44:22,166
that she had a bit of a change of heart.
865
00:44:22,250 --> 00:44:23,666
That's also a possibility.
866
00:44:24,083 --> 00:44:25,875
Let me tell you,
867
00:44:25,958 --> 00:44:29,750
since I first met her,
all she's cared about is votes.
868
00:44:29,833 --> 00:44:33,458
She always does things for a reason,
and that reason is votes.
869
00:44:33,541 --> 00:44:34,708
Isn't that a bit too cynical?
870
00:44:34,791 --> 00:44:36,041
She's the cynical one.
871
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
I'm just saying what I've seen. Okay?
872
00:44:39,083 --> 00:44:40,916
I've been studying counseling lately,
873
00:44:41,458 --> 00:44:43,250
and I've been trying to investigate
874
00:44:43,333 --> 00:44:45,375
the underlying factors that affect
people's emotions.
875
00:44:48,208 --> 00:44:50,500
Do you have so much resentment
876
00:44:50,583 --> 00:44:52,958
because you've been missing
a mother's love?
877
00:44:55,916 --> 00:44:57,333
Counseling?
878
00:44:59,541 --> 00:45:02,208
Can you give some counseling
to that lady downstairs?
879
00:45:02,916 --> 00:45:06,250
Ask her why she creates so much chaos
every time there's an election.
880
00:45:06,333 --> 00:45:08,750
She's ready to sell the house
to be elected county magistrate.
881
00:45:08,833 --> 00:45:11,625
Everything has to be the way she wants it.
She needs self-confidence.
882
00:45:13,000 --> 00:45:14,583
She need all the praise.
883
00:45:16,541 --> 00:45:18,041
She needs love.
884
00:45:22,625 --> 00:45:24,333
PSYCHIATRIC DEPARTMENT ROADBLOCK
885
00:45:28,291 --> 00:45:32,791
Be a little tougher.
886
00:45:41,416 --> 00:45:42,375
Hello, I'm done.
887
00:45:43,083 --> 00:45:45,750
Yi-Sen, I'm drunk.
888
00:45:46,333 --> 00:45:48,041
Come pick me up, please.
889
00:45:49,666 --> 00:45:50,500
Where are you?
890
00:45:51,708 --> 00:45:54,416
- Gao Zheng-Ming.
- I want to go home.
891
00:45:55,375 --> 00:45:59,500
Gao Zheng-Ming. Don't hide in here.
892
00:46:00,416 --> 00:46:03,583
I want to go home.
I don't want to drink any more.
893
00:46:03,666 --> 00:46:06,541
- Come on, have another round.
- I don't want to drink any more.
894
00:46:06,625 --> 00:46:07,625
Come on.
895
00:46:08,125 --> 00:46:09,333
Zheng-Ming?
896
00:46:12,125 --> 00:46:14,750
I'm sorry, but the number
you just dialed...
897
00:46:27,958 --> 00:46:29,625
You don't need to worry about it.
898
00:46:29,708 --> 00:46:31,208
Looking after your health comes first.
899
00:46:31,291 --> 00:46:33,750
Aunt. Where is Zheng-Ming?
900
00:46:33,833 --> 00:46:35,000
Wasn't Zheng-Ming with you?
901
00:46:35,083 --> 00:46:36,916
She's a grown-up.
How would I know where she's is?
902
00:46:37,000 --> 00:46:38,583
She called me and said she needed help.
903
00:46:38,666 --> 00:46:40,250
Now I can't reach her.
904
00:46:40,333 --> 00:46:43,250
How much did she drink? She must be drunk.
905
00:46:43,333 --> 00:46:44,416
Yi-Yuan, try to call her.
906
00:46:44,500 --> 00:46:46,458
- See who she went to the after-party with.
- Okay.
907
00:46:46,541 --> 00:46:48,500
- After-party?
- Yeah, it's okay.
908
00:46:48,583 --> 00:46:49,875
It's all right.
909
00:46:50,500 --> 00:46:52,500
Yi-Yuan, when did you finish up today?
910
00:46:53,291 --> 00:46:54,416
We finished an hour ago.
911
00:46:54,500 --> 00:46:57,041
- Who did she go to the after-party with?
- What happened?
912
00:46:57,125 --> 00:46:58,708
I'm trying to find Zheng-Ming.
913
00:46:58,791 --> 00:47:01,666
Didn't she go to an after-party?
She went to a karaoke with Jian Jia-Xin.
914
00:47:01,750 --> 00:47:04,083
Mr. Wang, this is Yi-Yuan.
915
00:47:04,166 --> 00:47:05,416
Have you seen Gao Zheng-Ming?
916
00:47:05,500 --> 00:47:06,750
Gao Zheng-Ming?
917
00:47:08,416 --> 00:47:10,000
Then I'll go look at other places.
918
00:47:10,083 --> 00:47:11,416
Please keep looking for Yi-Yuan.
919
00:47:11,500 --> 00:47:12,416
Be careful.
920
00:47:12,500 --> 00:47:13,625
You're leaving?
921
00:47:13,708 --> 00:47:14,541
Hello.
922
00:47:15,000 --> 00:47:16,875
Kun, this is Yu Min.
923
00:47:17,500 --> 00:47:18,625
Where is Jia-Xin?