"The World Between Us" Episode #2.8
ID | 13178331 |
---|---|
Movie Name | "The World Between Us" Episode #2.8 |
Release Name | The.World.Between.Us.2019.S02E08.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37317260 |
Format | srt |
1
00:00:05,916 --> 00:00:08,208
I believe we have a very good chance
2
00:00:08,291 --> 00:00:10,041
of winning the election in Qingyun
this time.
3
00:00:10,125 --> 00:00:11,875
Most young people
are fed up with Liu Xin-Chun,
4
00:00:11,958 --> 00:00:14,291
Liu Huo-Shan and their family.
5
00:00:14,375 --> 00:00:17,416
If you truly want reform,
you should seize this opportunity.
6
00:00:17,500 --> 00:00:19,208
The Justice Party needs you.
7
00:00:20,416 --> 00:00:22,041
EPISODE 8: ZHENG-GUANG |
ORIGINAL PRINCIPLES
8
00:00:22,125 --> 00:00:23,916
But the cases I usually care about
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,750
deal with the environment,
sustainable development and human rights.
10
00:00:26,833 --> 00:00:30,291
Most of the cases I take involve opposing
large companies and business groups.
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,458
Is running for election right for me?
12
00:00:33,208 --> 00:00:35,541
No matter what you do,
I'll always support you,
13
00:00:35,625 --> 00:00:38,250
because I know you'll stay
true to your beliefs.
14
00:00:38,875 --> 00:00:40,541
I'll give you unlimited support.
15
00:00:40,625 --> 00:00:43,541
You're his blind fan. No use asking you.
16
00:00:43,625 --> 00:00:44,708
Jing, what do you think?
17
00:00:44,791 --> 00:00:47,208
Why ask me?
He decided a long time ago. Right?
18
00:00:47,291 --> 00:00:50,583
He's just following procedure
by asking us. False respect.
19
00:00:50,666 --> 00:00:52,041
Nonsense.
20
00:00:52,125 --> 00:00:54,666
I really want to hear your opinions, okay?
21
00:00:54,750 --> 00:00:56,791
How do election and marriage relate?
22
00:00:56,875 --> 00:01:00,208
Locally, you need a woman
to help you get out the votes.
23
00:01:00,291 --> 00:01:01,250
You aren't the type
24
00:01:01,333 --> 00:01:05,041
to keep smiling at social occasions,
shake hands, and bow.
25
00:01:05,125 --> 00:01:07,666
Do you have to bow and shake hands
to get elected legislator?
26
00:01:07,750 --> 00:01:09,166
Are today's voters so easy?
27
00:01:09,250 --> 00:01:11,375
Or you can run to be
a legislator-at-large.
28
00:01:11,458 --> 00:01:14,125
You can get Wu Yuan-Hai
to let you be in the first ten.
29
00:01:14,208 --> 00:01:15,458
Don't talk nonsense.
30
00:01:15,541 --> 00:01:17,708
Doesn't he need us Gaos' influence?
31
00:01:17,791 --> 00:01:19,833
There's no problem
if a Gao can get elected on his own.
32
00:01:19,916 --> 00:01:23,125
But if you join our party,
that will give you double insurance.
33
00:01:23,708 --> 00:01:25,000
Right?
34
00:01:25,083 --> 00:01:29,083
The Justice Party only wants you
to serve as cannon fodder.
35
00:01:29,166 --> 00:01:32,708
"Cannon fodder"? He's an artillery shell.
36
00:01:32,791 --> 00:01:34,291
When you get elected,
37
00:01:34,375 --> 00:01:37,666
then you can justifiably supervise
the Ponglai Railway.
38
00:01:37,750 --> 00:01:40,375
But politicians all need a wife
39
00:01:40,458 --> 00:01:43,000
who can put on a vest and canvass
the streets.
40
00:01:43,083 --> 00:01:45,333
Jing is a judge,
so that might not be appropriate.
41
00:01:45,416 --> 00:01:47,000
Gao Zheng-Guang.
42
00:01:47,083 --> 00:01:51,083
If you just need a woman to canvass
for you, you can find someone else.
43
00:01:51,166 --> 00:01:53,375
I won't object. Please!
44
00:01:53,458 --> 00:01:54,541
Score.
45
00:01:54,625 --> 00:01:55,875
Jing is my girlfriend.
46
00:01:55,958 --> 00:01:58,875
You don't need to fix me up
with any more blind dates, please.
47
00:01:58,958 --> 00:02:02,041
I wouldn't make her go out
on the street to get votes.
48
00:02:02,125 --> 00:02:03,750
That woman has a bitchy face.
49
00:02:03,833 --> 00:02:06,541
If you send her out to shake hands,
I guarantee you won't be elected.
50
00:02:06,625 --> 00:02:08,416
Would it be so bad to join an NGO,
51
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
supervise the government,
and make proposals?
52
00:02:11,083 --> 00:02:14,000
I want to enter the system
and see if I can bring reform from inside.
53
00:02:14,083 --> 00:02:15,166
Okay.
54
00:02:15,750 --> 00:02:17,750
Do you really want me to run for office?
55
00:02:17,833 --> 00:02:18,708
I can run.
56
00:02:20,375 --> 00:02:21,625
But I have one condition.
57
00:02:21,708 --> 00:02:22,958
What condition?
58
00:02:23,625 --> 00:02:26,125
You make sure that
those landowning families
59
00:02:26,208 --> 00:02:29,666
like the Jians, the Lins
and the Lius are not in the picture.
60
00:02:29,750 --> 00:02:33,166
I don't want to have any link with them,
so that people don't gossip.
61
00:02:33,250 --> 00:02:37,333
Young master,
maybe you should go become a monk.
62
00:02:37,416 --> 00:02:42,125
I calculate that total expenses
can be kept to within NT$3 million.
63
00:02:42,208 --> 00:02:43,791
So I won't need your money.
64
00:02:44,375 --> 00:02:46,458
You're out of your mind.
65
00:02:46,541 --> 00:02:48,166
The most important thing for you,
66
00:02:48,250 --> 00:02:52,458
since you just finished chemotherapy,
is to take care of your health.
67
00:02:53,083 --> 00:02:56,083
I'm afraid that if I'm elected,
I won't have time to take care of you.
68
00:03:01,041 --> 00:03:03,958
How could I have had a son
who's so awesome?
69
00:03:05,083 --> 00:03:06,500
Impossible.
70
00:03:08,250 --> 00:03:09,875
You won't be elected the way you're going.
71
00:03:09,958 --> 00:03:12,041
I do solemnly and sincerely swear
72
00:03:12,125 --> 00:03:16,000
that I will observe the Constitution,
be loyal to the nation,
73
00:03:16,083 --> 00:03:20,000
and perform duties on behalf of nationals.
74
00:03:29,000 --> 00:03:30,958
Rookie, hurry! We're late!
75
00:04:28,750 --> 00:04:30,875
I do solemnly and sincerely swear
76
00:04:30,958 --> 00:04:34,625
that I will observe the Constitution,
be loyal to the nation,
77
00:04:34,708 --> 00:04:38,583
and perform duties
on behalf of the citizens,
78
00:04:38,666 --> 00:04:40,708
without playing favorites
and committing irregularities,
79
00:04:40,791 --> 00:04:44,958
pursuing personal profits, taking bribes
80
00:04:45,041 --> 00:04:46,958
or interfering in the judicial process.
81
00:04:47,041 --> 00:04:48,791
Should I break my oath,
82
00:04:48,875 --> 00:04:51,916
I shall be willing to submit myself
to the most severe punishment.
83
00:04:52,000 --> 00:04:53,166
This is my solemn oath.
84
00:04:53,250 --> 00:04:55,791
Legislator Gao Zheng-Guang.
85
00:04:55,875 --> 00:05:00,958
February 1st, 2020.
86
00:05:57,166 --> 00:06:00,958
SEPTEMBER, 2021
87
00:06:04,333 --> 00:06:07,250
Xing-Zhu, we all miss you.
When will you be coming back?
88
00:06:07,333 --> 00:06:09,541
Without you, there's anybody
to complain with.
89
00:06:09,625 --> 00:06:12,583
Yeah, we haven't seen you
for three months.
90
00:06:14,500 --> 00:06:15,750
I want to retire.
91
00:06:16,916 --> 00:06:20,083
Director, you can start looking
for someone.
92
00:06:20,166 --> 00:06:23,125
You put up with it for so long
so you could get a pension.
93
00:06:23,208 --> 00:06:25,916
If you retire now, you won't get a cent.
94
00:06:26,000 --> 00:06:27,875
I agree with her.
95
00:06:29,041 --> 00:06:31,208
You could get your pension
in just a few more years.
96
00:06:35,250 --> 00:06:39,166
I don't know why I'm working.
Why am I doing public health?
97
00:06:41,375 --> 00:06:42,541
It's meaningless.
98
00:06:47,958 --> 00:06:49,125
Xing-Zhu...
99
00:06:50,375 --> 00:06:52,625
I know you blame yourself.
100
00:06:53,208 --> 00:06:56,000
But what happened to
Luo Zi-Qiang and Mei-Zhi
101
00:06:56,083 --> 00:06:58,208
certainly wasn't your fault.
102
00:06:59,750 --> 00:07:01,625
Those things have already happened.
103
00:07:02,458 --> 00:07:05,666
Taking care of the living
is what's most important.
104
00:07:05,750 --> 00:07:07,166
You can go see them.
105
00:07:13,375 --> 00:07:16,583
You-Ming doesn't want me involved.
She doesn't want anything to do with me.
106
00:07:21,500 --> 00:07:26,083
But when she needed me the most,
I couldn't help her.
107
00:07:29,625 --> 00:07:31,416
How can I face them?
108
00:07:56,875 --> 00:07:58,000
Here he comes.
109
00:08:07,458 --> 00:08:09,291
- What's up?
- What?
110
00:08:09,375 --> 00:08:11,041
I'm not happy.
111
00:08:11,125 --> 00:08:12,125
Such a brat.
112
00:08:14,708 --> 00:08:16,458
We'll be waiting at the side door.
113
00:08:21,833 --> 00:08:23,083
So?
114
00:08:23,166 --> 00:08:24,666
- Don't dare?
- Tell the teacher.
115
00:08:24,750 --> 00:08:26,291
Come on, are you afraid?
116
00:08:27,958 --> 00:08:31,208
Right there, teacher! They're right there!
117
00:08:31,833 --> 00:08:35,166
Beat him up!
118
00:08:35,916 --> 00:08:37,625
Liu Zheng-Tu, what are you doing?
119
00:08:40,583 --> 00:08:41,791
Let go!
120
00:08:41,875 --> 00:08:43,250
- Liu Zheng-Tu!
- Let me go!
121
00:08:43,333 --> 00:08:45,250
- Calm down.
- Let me go!
122
00:08:45,333 --> 00:08:46,166
Stop!
123
00:08:46,708 --> 00:08:47,708
Are you hurt?
124
00:08:49,000 --> 00:08:50,791
- Are you hurt?
- Liu Zheng-Tu!
125
00:08:51,583 --> 00:08:53,625
Stop! Stop!
126
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
- Let go of me!
- Enough!
127
00:08:57,416 --> 00:08:58,583
Are you okay?
128
00:09:02,041 --> 00:09:05,250
I know that this has been
a very, very hard time for you.
129
00:09:06,791 --> 00:09:09,041
Can you tell me what's on your mind?
130
00:09:16,291 --> 00:09:18,416
I'll ask the principal
to contact your parents.
131
00:09:18,500 --> 00:09:19,625
- No!
- No!
132
00:09:21,208 --> 00:09:24,416
The school's position is that
we have to notify your parents.
133
00:09:24,500 --> 00:09:26,333
How do you want me to handle this?
134
00:09:27,583 --> 00:09:28,416
Luo Yu?
135
00:09:31,708 --> 00:09:33,500
I got hit, so be it.
136
00:09:33,583 --> 00:09:35,125
I don't want my mom to know.
137
00:09:35,916 --> 00:09:39,875
So what you mean is that if your mom
doesn't know, she won't worry about you?
138
00:09:39,958 --> 00:09:42,083
And you don't want Zheng-Tu
to be punished?
139
00:09:43,083 --> 00:09:44,833
If I get a demerit, I don't care.
140
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
Why don't you want
your grandfather to know?
141
00:09:50,166 --> 00:09:51,958
Are you afraid that he'll feel bad?
142
00:09:55,125 --> 00:09:56,500
He's not well.
143
00:09:59,166 --> 00:10:00,000
Okay,
144
00:10:01,541 --> 00:10:03,833
I can agree to not tell your grandpa.
145
00:10:05,250 --> 00:10:08,041
But think about it.
If your grandpa was here,
146
00:10:08,125 --> 00:10:09,208
what would he say?
147
00:10:15,208 --> 00:10:17,000
Don't do anything
that would humiliate Dad.
148
00:10:22,333 --> 00:10:23,916
But why...
149
00:10:24,958 --> 00:10:27,458
Why couldn't they control that psycho?
150
00:10:28,083 --> 00:10:30,708
Why did they let that nutcase run loose?
151
00:10:38,958 --> 00:10:40,625
Do you need a taxi?
152
00:10:42,416 --> 00:10:43,791
Do you need a taxi?
153
00:10:46,000 --> 00:10:47,041
Are you looking for a taxi?
154
00:10:47,125 --> 00:10:48,833
How much is it to Wujiaocuo?
155
00:10:48,916 --> 00:10:50,083
I can take you for NT$350,
156
00:10:50,166 --> 00:10:51,166
- is that okay?
- Okay.
157
00:10:51,666 --> 00:10:54,083
My taxi's up in front.
We need to walk up there.
158
00:10:55,833 --> 00:10:56,666
Hello?
159
00:11:00,958 --> 00:11:03,375
How could that have happened?
160
00:11:04,208 --> 00:11:06,041
Sorry, something urgent just came up.
161
00:11:06,125 --> 00:11:07,458
There's another taxi over there.
162
00:11:21,291 --> 00:11:24,000
Zheng-Tu has already agreed
to not give you any more trouble.
163
00:11:25,708 --> 00:11:27,791
But I want to tell you a few things.
164
00:11:27,875 --> 00:11:31,250
If you ever get in a similar situation,
how will you deal with it?
165
00:11:33,833 --> 00:11:36,708
If I'm in a good mood, let them hit me.
166
00:11:36,791 --> 00:11:39,000
If I'm in a bad mood, fight back.
167
00:11:40,500 --> 00:11:42,875
Those don't sound like good choices.
168
00:11:43,875 --> 00:11:45,583
Do you have any better options?
169
00:11:52,250 --> 00:11:54,583
A lot of things in life don't go our way.
170
00:11:55,625 --> 00:11:58,958
But from the first time I met you,
171
00:11:59,041 --> 00:12:02,875
I could tell you wanted to
take responsibility for your family.
172
00:12:04,500 --> 00:12:07,666
But the most important thing now
is to study hard,
173
00:12:08,375 --> 00:12:11,000
which is the only way
to change things, okay?
174
00:12:12,375 --> 00:12:14,000
You make it sound easy.
175
00:12:16,000 --> 00:12:17,833
Is your dad mentally ill?
176
00:12:18,916 --> 00:12:20,500
Would your father kill someone?
177
00:12:22,833 --> 00:12:25,958
Everyone in the world
wants my family dead.
178
00:12:30,041 --> 00:12:32,875
We can't know what everyone is thinking.
179
00:12:35,625 --> 00:12:37,333
But I, Jian Qi-Hui,
180
00:12:40,291 --> 00:12:42,916
hope you and your family know that
181
00:12:43,791 --> 00:12:47,125
it wasn't your fault.
It wasn't something you could control.
182
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
If anyone bullies you again,
you have to contact me or the police.
183
00:12:51,583 --> 00:12:52,791
You have to call out.
184
00:12:53,750 --> 00:12:56,250
I just want to tell you
that it wasn't your fault.
185
00:13:11,250 --> 00:13:12,708
I got it, teacher.
186
00:13:31,458 --> 00:13:32,791
You don't want cause a disturbance.
187
00:13:32,875 --> 00:13:34,416
Why can't I be invisible, like air?
188
00:13:35,875 --> 00:13:37,708
You're saying
I'm the one who was humiliated?
189
00:13:37,791 --> 00:13:40,708
I went to school to speak for you.
You're saying I was humiliated?
190
00:13:40,791 --> 00:13:44,083
You've practiced for so long,
and now you want to drop out.
191
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
Wouldn't that be a shame?
192
00:13:45,375 --> 00:13:47,125
It's because no one wants to talk to me.
193
00:13:47,208 --> 00:13:50,208
Who doesn't want to talk to you?
I'll have a word with them tomorrow.
194
00:13:50,291 --> 00:13:52,625
The whole class
doesn't want to talk to me.
195
00:14:03,375 --> 00:14:05,625
You've been playing computer games
since you got home.
196
00:14:05,708 --> 00:14:07,500
Have you finished your homework?
197
00:14:09,875 --> 00:14:11,583
Why are your clothes so dirty?
198
00:14:15,708 --> 00:14:16,625
I fell.
199
00:14:23,750 --> 00:14:27,208
If anyone bullies you two at school,
you should tell me!
200
00:14:27,291 --> 00:14:29,708
Tell me who bullied you.
I'll go have it out with them right now.
201
00:14:29,791 --> 00:14:31,291
What use is it telling you?
202
00:14:32,250 --> 00:14:33,666
Don't bother about us.
203
00:14:34,208 --> 00:14:35,916
Just look after yourself.
204
00:14:41,250 --> 00:14:42,875
It's been 20 years.
205
00:14:43,875 --> 00:14:47,708
I never thought, after 20 years, I'd still
be crying in front of my students.
206
00:14:49,583 --> 00:14:50,750
How shameful.
207
00:14:52,500 --> 00:14:53,541
It's not shameful.
208
00:14:54,750 --> 00:14:56,416
When you want to cry, just cry.
209
00:14:57,375 --> 00:14:59,750
Every emotion needs an outlet.
210
00:15:00,625 --> 00:15:02,416
I think it's great...
211
00:15:03,916 --> 00:15:08,291
if you can wash away
20 years of grievances
212
00:15:08,375 --> 00:15:09,708
by crying for a few days.
213
00:15:11,000 --> 00:15:12,625
But I still have to tell you
214
00:15:13,791 --> 00:15:15,416
that this isn't your problem.
215
00:15:18,333 --> 00:15:20,875
Other people telling you this many times
216
00:15:20,958 --> 00:15:23,166
isn't as good as feeling it yourself.
217
00:15:25,375 --> 00:15:28,666
I just want to tell those two kids
that the world will get better.
218
00:15:30,250 --> 00:15:32,541
But I don't know how long
I can be with them,
219
00:15:32,625 --> 00:15:34,833
and who can guarantee
that the world will get better?
220
00:15:37,583 --> 00:15:39,458
Perhaps because of your words,
221
00:15:40,708 --> 00:15:42,791
you'll be able to accompany them
for a lifetime.
222
00:15:53,541 --> 00:15:57,750
I just hope that this world will treat
every wounded person gently.
223
00:16:08,416 --> 00:16:09,416
You did a great job.
224
00:16:11,291 --> 00:16:12,125
Really.
225
00:16:13,416 --> 00:16:18,916
Most people would have trouble
comforting these two traumatized kids.
226
00:16:21,541 --> 00:16:25,250
I can do this because I'm both a victim
and a kin to the perpetrator.
227
00:16:25,333 --> 00:16:26,916
That really stings.
228
00:16:30,916 --> 00:16:32,500
I don't know what to say.
229
00:17:01,916 --> 00:17:02,833
Excuse me!
230
00:17:06,000 --> 00:17:06,833
Sorry.
231
00:17:07,750 --> 00:17:09,708
I'm sorry, I didn't do that on purpose.
232
00:17:09,791 --> 00:17:10,916
How about...
233
00:17:11,958 --> 00:17:15,375
- It's okay.
- Wait, I'll leave my number.
234
00:17:15,458 --> 00:17:16,625
You don't have to do that.
235
00:17:16,708 --> 00:17:18,708
I have to. It's badly broken.
236
00:17:21,708 --> 00:17:23,083
I'm really sorry. This...
237
00:17:23,833 --> 00:17:26,583
- Sorry, but I...
- It's okay. Go where you have to go.
238
00:17:26,666 --> 00:17:28,000
I'm sorry.
239
00:17:34,958 --> 00:17:36,166
I've checked it out.
240
00:17:36,250 --> 00:17:39,916
That "No. 87940" is an organization
account opened in 2017,
241
00:17:40,000 --> 00:17:42,458
which previously supported
the Justice Party's messaging.
242
00:17:42,541 --> 00:17:45,208
From what they are sharing and discussing,
243
00:17:45,291 --> 00:17:47,333
they appear to be
the Justice Party's cyber warriors.
244
00:17:47,416 --> 00:17:49,583
Despite supporters
below our clarification,
245
00:17:49,666 --> 00:17:51,083
we're getting criticized harshly.
246
00:17:51,166 --> 00:17:52,666
THE MAMA'S BOY LEGISLATOR
247
00:17:52,750 --> 00:17:55,750
I'll find more information.
That's all for now, bye.
248
00:18:06,916 --> 00:18:08,000
In politics,
249
00:18:08,916 --> 00:18:10,375
no matter what you do,
250
00:18:10,458 --> 00:18:14,250
someone will be happy, and someone won't.
It's like a lawsuit.
251
00:18:14,333 --> 00:18:16,291
Not everyone will be satisfied.
252
00:18:16,375 --> 00:18:18,166
You just have to get used to it.
253
00:18:24,083 --> 00:18:26,625
Of course I know some will be pleased
and some will be displeased.
254
00:18:29,041 --> 00:18:30,375
The problem right now...
255
00:18:31,416 --> 00:18:33,166
is that those people are in my own party.
256
00:18:34,208 --> 00:18:35,958
Every party is the same.
257
00:18:36,041 --> 00:18:38,250
Mutual online attacks
are the most ferocious.
258
00:18:38,333 --> 00:18:40,375
The blows are deep.
259
00:18:40,458 --> 00:18:42,250
You don't know
who stabbed you in the back.
260
00:18:44,041 --> 00:18:45,333
Let me inform you,
261
00:18:46,083 --> 00:18:50,500
Liu Huo-Shan currently
has a petition out to recall you.
262
00:18:56,500 --> 00:18:57,333
What recall?
263
00:18:58,583 --> 00:18:59,416
How do you know?
264
00:18:59,500 --> 00:19:02,000
I only know at a glance.
265
00:19:03,041 --> 00:19:08,000
You're just like a beleaguered general,
under attack by enemies on all sides.
266
00:19:08,666 --> 00:19:13,458
And Lin Guo-Yong and the Jians
have been cooperating for a long time.
267
00:19:13,541 --> 00:19:15,791
They say you're the third generation
of a corrupt family
268
00:19:15,875 --> 00:19:17,916
and you found a gunman
to teach the legislator a lesson.
269
00:19:18,000 --> 00:19:21,166
I think that the Justice Party
is thinking about ditching you.
270
00:19:22,000 --> 00:19:25,750
The police have already found the gunman,
and he's Chen Jin-Tu's campaign worker.
271
00:19:25,833 --> 00:19:27,500
The public should be able
to see the truth.
272
00:19:27,583 --> 00:19:29,125
People who believe you will believe.
273
00:19:29,208 --> 00:19:30,166
People who dislike you
274
00:19:30,250 --> 00:19:32,666
will still say you're corrupt
30 years from now.
275
00:19:32,750 --> 00:19:35,625
There are also people saying
you're a womanizer.
276
00:19:35,708 --> 00:19:36,625
What womanizing?
277
00:19:36,708 --> 00:19:39,916
When I said not to mention
the red light district, you didn't listen.
278
00:19:40,916 --> 00:19:43,750
Chen Jin-Tu has been corrupt for 30 years,
279
00:19:43,833 --> 00:19:46,333
but hasn't he kept serving
as speaker just fine?
280
00:19:47,958 --> 00:19:49,666
Voters don't care at all.
281
00:19:53,541 --> 00:19:56,250
What should I do now?
Start going to weddings and funerals?
282
00:19:56,333 --> 00:19:59,500
Otherwise, how can you achieve
your ideals and reforms?
283
00:20:00,166 --> 00:20:02,083
Are you willing to dump them?
284
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
The Lius have been
entrenched here for decades.
285
00:20:06,791 --> 00:20:08,500
How can you fight them?
286
00:20:13,250 --> 00:20:14,291
I'll go to funerals.
287
00:20:17,250 --> 00:20:19,708
Weddings...
I'm not going to weddings for now.
288
00:20:19,791 --> 00:20:22,541
If I go to weddings,
I won't have time for my business.
289
00:20:22,625 --> 00:20:24,750
Festivals and gatherings
are your business.
290
00:20:24,833 --> 00:20:27,416
A legislator really shouldn't
do these things.
291
00:20:27,500 --> 00:20:29,250
This is reality.
292
00:20:29,333 --> 00:20:31,375
You have to face reality, okay?
293
00:20:35,000 --> 00:20:36,916
Don't be so stubborn anymore.
294
00:20:37,583 --> 00:20:39,375
If you are really recalled,
295
00:20:39,458 --> 00:20:42,541
your grandfather will lose face in heaven.
296
00:21:04,541 --> 00:21:07,541
Shao Ye, are you doing okay today?
297
00:21:09,416 --> 00:21:11,708
You don't have to come see me every day.
298
00:21:14,083 --> 00:21:16,416
I just think about you. I can't help it.
299
00:21:19,250 --> 00:21:21,791
You're afraid that
if you don't come someday,
300
00:21:21,875 --> 00:21:23,875
I'll be taken away by the police.
301
00:21:26,208 --> 00:21:27,291
Bullshit!
302
00:21:28,416 --> 00:21:29,833
I want to tell you that
303
00:21:29,916 --> 00:21:32,708
the barbershop owner
has withdrawn his suit.
304
00:21:32,791 --> 00:21:35,416
You may be able to get out in a few days.
305
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
It's better to be locked up in here.
306
00:21:41,750 --> 00:21:45,250
If I'm kept here,
I won't go out and hurt anyone.
307
00:21:55,500 --> 00:21:58,208
One of my patients had an episode
during the pandemic.
308
00:21:58,291 --> 00:22:00,166
His neighbor let himself
be beaten by this patient
309
00:22:00,250 --> 00:22:02,291
to ensure he got compulsory treatment.
310
00:22:02,375 --> 00:22:05,875
His condition has stabilized a bit, but
the prosecutor doesn't dare let him out.
311
00:22:05,958 --> 00:22:08,625
His future is to be locked
in your judicial psychiatric ward
312
00:22:08,708 --> 00:22:10,416
built for NT$300 million.
313
00:22:10,500 --> 00:22:11,916
It's strange.
314
00:22:12,458 --> 00:22:13,750
Luo Zi-Qiang commits a crime,
315
00:22:13,833 --> 00:22:15,958
and it's as if all the patients
need to be locked up
316
00:22:16,041 --> 00:22:17,250
and can't be released, right?
317
00:22:18,041 --> 00:22:20,958
About that... People are actually scared.
318
00:22:21,041 --> 00:22:22,333
Scared?
319
00:22:22,416 --> 00:22:24,958
Then they should be educated.
320
00:22:25,041 --> 00:22:27,125
And you say you care about human rights.
321
00:22:27,208 --> 00:22:30,500
But you'd rather build a prison ward
than spend the money on the community.
322
00:22:30,583 --> 00:22:34,458
And then you dump those patients
on our overworked healthcare workers.
323
00:22:34,541 --> 00:22:36,333
Isn't that just a perfunctory solution?
324
00:22:36,416 --> 00:22:38,750
That was during the pandemic.
It was a special situation.
325
00:22:38,833 --> 00:22:40,000
Manpower was insufficient.
326
00:22:40,083 --> 00:22:43,208
Suppose there's no COVID.
Do we have enough manpower?
327
00:22:43,291 --> 00:22:46,291
There's not enough manpower,
and funding is also inadequate.
328
00:22:47,208 --> 00:22:49,625
In any case, this is just the first step.
329
00:22:49,708 --> 00:22:51,666
We'll make gradual progress in the future.
330
00:22:51,750 --> 00:22:54,458
You've spent 15 years getting
to the amendment stage.
331
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
Seems fast enough for you, right?
332
00:22:59,916 --> 00:23:02,208
Hey, what's gotten into you today?
333
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
Did you get up on
the wrong side of the bed?
334
00:23:04,125 --> 00:23:06,458
It was extremely difficult
to get the bill to the review stage.
335
00:23:06,541 --> 00:23:10,041
I just wanted to call and ask your
opinion. You keep venting at me.
336
00:23:18,208 --> 00:23:19,833
I may have been too busy lately.
337
00:23:21,458 --> 00:23:22,291
I'm sorry.
338
00:23:24,500 --> 00:23:25,875
About what you just said,
339
00:23:26,833 --> 00:23:29,458
I'll give you my opinions
after I've finished looking at it.
340
00:23:32,041 --> 00:23:33,250
Are you still in Taipei?
341
00:23:40,250 --> 00:23:41,166
Keep it up.
342
00:23:43,500 --> 00:23:46,541
Thank you for taking the Mental Health Act
so seriously.
343
00:23:47,500 --> 00:23:48,333
Okay.
344
00:23:49,041 --> 00:23:50,500
Okay, that's it. Bye.
345
00:24:03,666 --> 00:24:05,458
You really like eating ice cream.
346
00:24:09,125 --> 00:24:13,375
The landlord wants us to pay up.
We haven't paid our rent for three months.
347
00:24:14,791 --> 00:24:18,291
Didn't I give you NT$5,000?
You could pay for one month now.
348
00:24:18,375 --> 00:24:19,625
I wanted to pay,
349
00:24:20,291 --> 00:24:23,416
but my mom came to see me,
and said she needed money urgently.
350
00:24:23,500 --> 00:24:24,916
She wanted me to give her the money.
351
00:24:25,000 --> 00:24:26,250
Why didn't you tell me?
352
00:24:28,416 --> 00:24:30,833
A classmate said she needs someone
at her shop, so I think...
353
00:24:30,916 --> 00:24:32,333
You want to wash hair again?
354
00:24:33,000 --> 00:24:35,625
Look, the cracks in your hand
still haven't healed.
355
00:24:36,208 --> 00:24:38,750
You can't do it.
I'll go look for work, all right?
356
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
What kind of work can you do?
357
00:24:41,125 --> 00:24:43,083
- Your back--
- My back is already better.
358
00:24:44,458 --> 00:24:45,458
Let's just eat.
359
00:25:02,250 --> 00:25:03,916
Auntie Xing-Zhu, are you not feeling well?
360
00:25:18,625 --> 00:25:21,625
I waited for her at the school gate,
and asked if she wants to eat with us.
361
00:25:25,083 --> 00:25:26,458
Have you told You-Ming?
362
00:25:34,583 --> 00:25:38,083
- You've lost weight again.
- No, you've lost weight.
363
00:25:43,333 --> 00:25:44,250
Auntie Xing-Zhu,
364
00:25:44,333 --> 00:25:46,916
why haven't you come to see me
for such a long time?
365
00:25:57,250 --> 00:26:00,625
Okay, you've both lost weight.
You need more nutrition.
366
00:26:00,708 --> 00:26:02,166
Hui, what do you want to eat?
367
00:26:02,250 --> 00:26:04,458
- Braised pork.
- Okay. I'll get it right away.
368
00:26:08,250 --> 00:26:09,833
Come, give me a hug.
369
00:26:21,875 --> 00:26:22,791
Let me see you.
370
00:26:37,375 --> 00:26:39,625
Mom, look.
Auntie Xing-Zhu gave me this phone.
371
00:26:41,250 --> 00:26:43,041
- Give it back.
- Why? Auntie gave it to me.
372
00:26:43,125 --> 00:26:43,958
You can't take it.
373
00:26:44,041 --> 00:26:44,875
- You-Ming.
- Xing-Zhu,
374
00:26:44,958 --> 00:26:47,250
you shouldn't give her something
so expensive.
375
00:26:47,791 --> 00:26:49,166
It's okay. This is an old one.
376
00:26:49,250 --> 00:26:52,791
My eyesight is getting worse,
so I gave it to her.
377
00:26:52,875 --> 00:26:55,125
So we can stay in touch more conveniently.
378
00:26:57,291 --> 00:26:58,625
You haven't eaten yet.
379
00:26:58,708 --> 00:27:01,583
I brought braised pork and chicken soup.
I'll go get some for you.
380
00:27:03,166 --> 00:27:05,458
- Where's your brother?
- I don't know.
381
00:27:05,541 --> 00:27:07,500
Does he always come home this late?
382
00:27:07,583 --> 00:27:08,916
Just lately,
383
00:27:09,000 --> 00:27:11,500
but he always fights with Mom
when he's at home.
384
00:27:15,125 --> 00:27:16,666
I've got some food here.
385
00:27:17,958 --> 00:27:21,583
We haven't had a meal together
in a long time.
386
00:27:21,666 --> 00:27:23,125
The hypermarket is having a sale.
387
00:27:23,208 --> 00:27:25,666
I thought I'd have Wen-Cheng go
buy some things. We could...
388
00:27:25,750 --> 00:27:27,000
Don't do this, okay?
389
00:27:27,875 --> 00:27:31,666
It's like I can't raise my kids.
Have I made them go hungry?
390
00:27:31,750 --> 00:27:34,291
I just wanted to express
that we are also...
391
00:27:34,375 --> 00:27:35,666
I'm going to get Luo Yu.
392
00:27:35,750 --> 00:27:37,291
So he doesn't go crazy and kill someone.
393
00:27:37,375 --> 00:27:38,291
You-Ming?
394
00:27:42,291 --> 00:27:43,666
We're going to move.
395
00:27:45,166 --> 00:27:46,541
We won't bother you in the future.
396
00:27:51,666 --> 00:27:53,500
Did your mom say you're going to move?
397
00:27:53,583 --> 00:27:55,000
She says that every day.
398
00:27:55,458 --> 00:27:57,333
But we don't know where can we move to.
399
00:29:02,208 --> 00:29:03,958
- Ma'am?
- Has Luo Yu been here?
400
00:29:04,458 --> 00:29:07,750
Yes, he's been helping out,
and making some spending money.
401
00:29:15,583 --> 00:29:17,125
You don't need to go to school, do you?
402
00:29:17,208 --> 00:29:18,791
What spending money are you earning?
403
00:29:18,875 --> 00:29:19,875
What are you doing here?
404
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
You're going home with me!
405
00:29:21,208 --> 00:29:22,916
Pick up your things and we'll go!
406
00:29:23,000 --> 00:29:24,166
What are you looking at?
407
00:29:24,541 --> 00:29:25,625
Luo Yu, go grab you things.
408
00:29:25,708 --> 00:29:28,250
Ma'am, don't be like that.
409
00:29:28,333 --> 00:29:30,375
I also feel bad about
what happened to Zi-Qiang.
410
00:29:30,458 --> 00:29:32,666
If you let him come again,
I'll burn down your shop.
411
00:29:39,041 --> 00:29:41,291
Luo Yu, go home with your mother.
412
00:29:41,375 --> 00:29:43,041
- Let's go!
- Hurry up!
413
00:29:43,125 --> 00:29:45,625
- What trouble were you up to?
- Don't make your mother angry.
414
00:29:46,250 --> 00:29:47,291
Be polite!
415
00:30:00,125 --> 00:30:01,041
Dr. Ma,
416
00:30:02,625 --> 00:30:03,916
do you still remember me?
417
00:30:05,333 --> 00:30:06,208
Guan-Jun.
418
00:30:08,958 --> 00:30:10,041
What's up?
419
00:30:10,125 --> 00:30:12,166
You haven't come back for a follow-up.
420
00:30:12,250 --> 00:30:13,458
Do you have $20,000?
421
00:30:14,500 --> 00:30:15,750
Isn't that a bit direct?
422
00:30:17,166 --> 00:30:19,500
My dad disowned me.
423
00:30:19,583 --> 00:30:21,583
I'll be working at a supermarket
in a few days.
424
00:30:21,666 --> 00:30:24,166
I'll repay you in installments
after I start work.
425
00:30:24,750 --> 00:30:26,708
Have you been taking
your medication regularly?
426
00:30:27,500 --> 00:30:30,583
I need money for health insurance
so I can take my medication.
427
00:30:32,333 --> 00:30:34,250
About the health insurance,
428
00:30:34,333 --> 00:30:38,250
tomorrow, I'll ask a social worker at
the hospital to find a solution for you.
429
00:30:38,333 --> 00:30:40,750
See if you can pay in installments
or what.
430
00:30:40,833 --> 00:30:42,500
First, stabilize your mood,
431
00:30:43,208 --> 00:30:44,625
so that you can work successfully.
432
00:30:46,000 --> 00:30:47,916
See me at the clinic tomorrow.
I'll be waiting.
433
00:30:48,000 --> 00:30:49,125
We'll talk tomorrow.
434
00:30:50,916 --> 00:30:53,375
If I take meds,
the world will think I'm an idiot.
435
00:31:00,833 --> 00:31:03,708
The medication is just to
stabilize their mood.
436
00:31:03,791 --> 00:31:05,291
It won't reduce your IQ, okay?
437
00:31:06,958 --> 00:31:09,958
You impulsively attacked people.
Has anything changed?
438
00:31:11,375 --> 00:31:13,333
Please, just give me any money you can.
439
00:31:14,375 --> 00:31:16,083
I won't have any money for food.
440
00:31:35,500 --> 00:31:36,458
I'll give you this much.
441
00:31:38,250 --> 00:31:40,458
As long as I'm still at this hospital,
442
00:31:40,541 --> 00:31:42,958
before you start work, come look me up.
443
00:31:43,041 --> 00:31:45,166
I'll take you out for a meal
any time you want.
444
00:31:45,250 --> 00:31:46,708
But I won't lend you any more money.
445
00:31:51,125 --> 00:31:53,083
Be sure to stabilize your mood
446
00:31:53,166 --> 00:31:54,625
and do a good job at work.
447
00:31:54,708 --> 00:31:56,666
In the future, you won't need
to depend on anyone.
448
00:31:58,125 --> 00:32:01,291
Dr. Ma, are you still in touch
with Officer Niu?
449
00:32:02,666 --> 00:32:04,333
Next time, we can have a drink together.
450
00:32:04,416 --> 00:32:07,000
I can add you online.
451
00:32:08,125 --> 00:32:09,208
Scan me.
452
00:32:18,625 --> 00:32:19,458
Okay.
453
00:32:28,916 --> 00:32:30,458
Remember to come by. I'll be waiting.
454
00:32:40,000 --> 00:32:40,833
Minister Mao,
455
00:32:41,500 --> 00:32:44,791
many of our legislators hope that you can
establish active intervention measures
456
00:32:44,875 --> 00:32:48,000
for the early stages
of mental health crises.
457
00:32:48,083 --> 00:32:52,250
We don't want to wait until harm occurs
before we can impose compulsory treatment.
458
00:32:52,333 --> 00:32:54,750
I'd like to know what difficulties
face these measures.
459
00:32:55,750 --> 00:32:57,208
I'd like to report to the legislator.
460
00:32:57,291 --> 00:33:01,791
Our early crisis plan
was established to address case response.
461
00:33:01,875 --> 00:33:03,833
As soon as a case experienced a crisis,
462
00:33:03,916 --> 00:33:06,041
the hospital would send for
in-home treatment.
463
00:33:06,125 --> 00:33:09,541
During the recent level three alert,
when the Mr. Luo killed a bailiff,
464
00:33:09,625 --> 00:33:11,375
had you conducted any intervention?
465
00:33:11,458 --> 00:33:13,375
And in another case in the public eye,
466
00:33:13,458 --> 00:33:15,750
a case that I found was in the system
early on,
467
00:33:15,833 --> 00:33:18,125
after the supermarket incident,
what follow-up was there?
468
00:33:18,208 --> 00:33:19,750
Did anyone intervene?
469
00:33:19,833 --> 00:33:23,541
Of course we agree with the need
for early intervention.
470
00:33:23,625 --> 00:33:26,750
At present, we don't have the manpower
or the resources to do this.
471
00:33:26,833 --> 00:33:29,000
You can't currently do this.
472
00:33:29,083 --> 00:33:31,791
Do we need to wait until even
more serious cases occur?
473
00:33:31,875 --> 00:33:34,791
Or wait until the social safety net
is broken before we amend the act?
474
00:33:34,875 --> 00:33:36,625
Of course not. Our colleagues--
475
00:33:36,708 --> 00:33:38,666
You keep mentioning social support
in the bill.
476
00:33:38,750 --> 00:33:42,125
What is this social support?
It's very vague, and not defined clearly.
477
00:33:42,208 --> 00:33:44,916
Help line personnel
aren't adequately trained
478
00:33:45,000 --> 00:33:46,833
and their responsibilities aren't defined.
479
00:33:46,916 --> 00:33:49,333
You await regulations.
Last time, you said not enough personnel.
480
00:33:49,416 --> 00:33:50,708
Now, there isn't enough money.
481
00:33:50,791 --> 00:33:53,375
What I want understand
is just what this all means.
482
00:33:54,750 --> 00:33:58,500
Legislator, all of our colleagues
are engaged in intensive research.
483
00:33:58,583 --> 00:34:04,041
We will soon propose a much better bill
for the legislature's reference.
484
00:34:07,541 --> 00:34:10,666
You didn't need to come on so strong.
Political appointees also have a hard job.
485
00:34:11,666 --> 00:34:14,750
And apart from Chou Ming-Chen,
we need other legislators' support, so...
486
00:34:18,333 --> 00:34:20,083
Isn't he Chen Jin-Tu's protégé?
487
00:34:20,166 --> 00:34:22,541
There has to be three readings
for the anti-corruption statute.
488
00:34:23,666 --> 00:34:26,416
Ming Chen talked with me,
and our positions are the same.
489
00:34:26,916 --> 00:34:27,916
Are you sure?
490
00:34:30,875 --> 00:34:32,208
You're following your own path.
491
00:34:32,583 --> 00:34:34,500
I'm going back. I'll find you later.
492
00:34:34,583 --> 00:34:35,791
Okay.
493
00:34:37,750 --> 00:34:38,875
Yes, Secretary Liu.
494
00:34:40,458 --> 00:34:42,791
Okay. No problem.
I'm coming over right now.
495
00:34:45,833 --> 00:34:48,125
I wouldn't think
a local district legislator
496
00:34:48,208 --> 00:34:51,375
would be so concerned
about the Mental Health Act.
497
00:34:51,958 --> 00:34:53,250
This is part of my job.
498
00:34:54,083 --> 00:34:56,500
But you shouldn't forget that
you represent your district.
499
00:34:56,583 --> 00:35:00,125
You should focus on local people
and local development.
500
00:35:00,750 --> 00:35:03,458
I thought that you asked me
to run for the legislature...
501
00:35:03,541 --> 00:35:04,958
If you're recalled,
502
00:35:05,041 --> 00:35:08,333
do you think I'll still have any influence
in the Justice Party?
503
00:35:10,041 --> 00:35:12,833
So, please,
look after your electoral district well.
504
00:35:12,916 --> 00:35:15,625
The party has high expectations of you.
505
00:35:16,291 --> 00:35:18,166
Such high expectations
506
00:35:18,250 --> 00:35:21,125
that they let those cyber warriors
deceitfully attack me?
507
00:35:21,208 --> 00:35:25,333
Those online volunteer warriors
are uncontrollable.
508
00:35:25,416 --> 00:35:26,791
Much less this kind of attack,
509
00:35:26,875 --> 00:35:29,791
it's likely that the enemy camp
has hired a public relations company
510
00:35:29,875 --> 00:35:32,916
to conduct operations that appear to be
our own internal heckling.
511
00:35:34,333 --> 00:35:38,000
If you listen to my advice,
put your effort into the right place.
512
00:35:38,083 --> 00:35:39,875
Otherwise, you'll be dropped soon.
513
00:35:39,958 --> 00:35:41,250
"The right place."
514
00:35:43,333 --> 00:35:45,291
That means my local electoral district.
515
00:35:46,333 --> 00:35:50,000
And also, please try to show
some flexibility.
516
00:35:50,083 --> 00:35:51,875
Politics is management of public affairs,
517
00:35:51,958 --> 00:35:54,000
not blindly doing
what you personally want to do.
518
00:35:54,083 --> 00:35:54,916
Okay?
519
00:35:59,583 --> 00:36:01,208
What are the standards for flexibility?
520
00:36:02,583 --> 00:36:04,500
According to the Election And Recall Act,
521
00:36:04,583 --> 00:36:06,375
any person that has received
an imprisonment
522
00:36:06,458 --> 00:36:09,291
of more than ten years shall not be
registered as a candidate forever.
523
00:36:10,250 --> 00:36:13,250
This is against the presumption
of innocence and proportional response.
524
00:36:14,791 --> 00:36:17,416
And since we want to oppose
crime and corruption,
525
00:36:17,500 --> 00:36:20,166
why don't we include
financial criminals, sex offenders,
526
00:36:20,250 --> 00:36:23,166
and then establish different lengths
of prohibition
527
00:36:23,250 --> 00:36:26,250
from running for election depending
on each type of crime?
528
00:36:26,333 --> 00:36:28,416
Prohibitions from running
shouldn't be a lifelong ban.
529
00:36:28,500 --> 00:36:29,708
There should be options.
530
00:36:30,750 --> 00:36:31,666
Those individuals
531
00:36:31,750 --> 00:36:34,125
who were induced to sell accounts
by fraud gangs
532
00:36:34,208 --> 00:36:36,000
violated the Organized Crime
Prevention Act
533
00:36:36,083 --> 00:36:37,625
are banned from running for a lifetime.
534
00:36:37,708 --> 00:36:41,625
The constitution clearly protects
people's right to political participation.
535
00:36:41,708 --> 00:36:42,916
This...
536
00:36:43,000 --> 00:36:45,375
How is this a question
of having flexibility?
537
00:36:45,458 --> 00:36:46,541
Isn't this a basic principle?
538
00:36:46,625 --> 00:36:48,666
Think that voters will care
about these issues?
539
00:36:48,750 --> 00:36:51,833
How many people have the patience
to understand these questions?
540
00:36:51,916 --> 00:36:53,666
Let me tell you what voters care about.
541
00:36:53,750 --> 00:36:55,791
At this moment,
they only care about one thing.
542
00:36:55,875 --> 00:36:59,833
Whether the Justice Party is willing to
draw a clear-cut line against corruption.
543
00:36:59,916 --> 00:37:02,958
Are there any objections
to the passage of the article
544
00:37:03,041 --> 00:37:05,583
in accordance with
the Justice Party's amendment?
545
00:37:05,666 --> 00:37:07,666
- There is!
- Objection!
546
00:37:07,750 --> 00:37:08,958
Okay.
547
00:37:09,458 --> 00:37:12,208
Okay. There are objections.
We'll take a vote.
548
00:37:12,291 --> 00:37:16,291
We will now vote on the Justice Party
caucus' amendment motion.
549
00:37:16,375 --> 00:37:19,666
The Justice Party caucus requests
signed voting.
550
00:37:19,750 --> 00:37:22,625
There will be one minute
for signed voting. We'll start now.
551
00:37:29,916 --> 00:37:33,791
So our amendment is a response
to the will of the people.
552
00:37:34,958 --> 00:37:37,083
Do you really think
this will improve the country?
553
00:37:37,166 --> 00:37:40,041
I don't want to talk nonsense about
seeing the big picture with you.
554
00:37:40,125 --> 00:37:41,000
Think seriously.
555
00:37:41,083 --> 00:37:45,916
Do you really want those gunmen, hoodlums
and drug peddlers to run for election?
556
00:37:46,541 --> 00:37:50,833
You should understand that the Justice
Party intends to implement reforms.
557
00:37:50,916 --> 00:37:53,333
But reforms are not realized in one go.
558
00:37:53,416 --> 00:37:56,500
You have to gain power before you can
gradually bring about change.
559
00:37:57,791 --> 00:37:59,458
So what you mean is
560
00:37:59,541 --> 00:38:02,625
I should obediently be
a fair and amenable rubber stamp?
561
00:38:02,708 --> 00:38:04,083
What I mean is
562
00:38:04,166 --> 00:38:06,833
to pay attention
to getting your own votes.
563
00:38:06,916 --> 00:38:11,083
If you offend everyone in the party,
how can you expect the party to back you?
564
00:38:29,000 --> 00:38:31,416
PRESENT
565
00:38:31,500 --> 00:38:34,333
IN FAVOR
566
00:38:38,416 --> 00:38:40,666
Good. The vote is concluded.
567
00:38:40,750 --> 00:38:42,375
Seventy-six persons present.
568
00:38:42,458 --> 00:38:46,083
Forty-five in favor, 26 opposed,
and five abstaining.
569
00:38:46,166 --> 00:38:47,750
Those in favor constitute a majority.
570
00:38:47,833 --> 00:38:49,166
The following announcement is made.
571
00:38:49,250 --> 00:38:52,250
Article 26 of the Public Officials
Election and Recall Act
572
00:38:52,333 --> 00:38:55,375
is passed in accordance
with the proposed amendment
573
00:38:55,458 --> 00:38:56,500
by the Justice Party caucus.
574
00:39:15,750 --> 00:39:18,625
Ma Bao, let's go to your room
to sleep, okay?
575
00:39:18,708 --> 00:39:21,416
It's like any other legislator
or councilor's website.
576
00:39:22,375 --> 00:39:23,666
Nothing special.
577
00:39:24,500 --> 00:39:25,666
There are so few likes.
578
00:39:27,666 --> 00:39:29,166
Even you haven't pressed like.
579
00:39:30,000 --> 00:39:32,833
Didn't you see it? Ming Chen has been
attacked by the cyber warriors.
580
00:39:32,916 --> 00:39:34,666
The party wants to take
disciplinary action.
581
00:39:34,750 --> 00:39:36,125
I told Gao Zheng-Guang that
582
00:39:36,208 --> 00:39:38,750
I didn't believe he studied law
and was still in favor of this bill.
583
00:39:38,833 --> 00:39:39,916
Know how he answered?
584
00:39:40,000 --> 00:39:41,916
Politics are not as simple as you think.
585
00:39:43,083 --> 00:39:44,291
He told you that too?
586
00:39:45,458 --> 00:39:46,666
He hasn't taken a bath yet.
587
00:39:47,500 --> 00:39:48,708
One day is no big deal.
588
00:39:52,000 --> 00:39:53,791
He told me the same thing.
589
00:39:54,458 --> 00:39:56,166
I gave him a harsh scolding recently
590
00:39:56,250 --> 00:39:58,666
about the lousy amendment
of the Mental Health Act.
591
00:40:00,750 --> 00:40:02,166
I almost don't recognize him anymore.
592
00:40:02,875 --> 00:40:04,000
Who?
593
00:40:04,958 --> 00:40:06,166
Gao Zheng-Guang.
594
00:40:07,750 --> 00:40:09,916
Politics fundamentally involve
various compromises, right?
595
00:40:10,000 --> 00:40:11,958
But your values and beliefs
shouldn't change!
596
00:40:12,041 --> 00:40:12,875
What time is it now?
597
00:40:12,958 --> 00:40:15,333
No word about his whereabouts,
and he hasn't sent a message.
598
00:40:16,291 --> 00:40:18,416
This is not the Gao Zheng-Guang
I used to know.
599
00:40:20,500 --> 00:40:27,416
Happy birthday to you...
600
00:40:34,083 --> 00:40:36,583
Happy birthday, Minister Mao.
601
00:40:36,666 --> 00:40:37,666
I'm very moved.
602
00:40:37,750 --> 00:40:40,708
It's just another birthday,
but everyone has helped me celebrate.
603
00:40:40,791 --> 00:40:42,750
- Thank you.
- Minister Mao, happy birthday.
604
00:40:44,541 --> 00:40:48,250
Do you think Zheng-Guang
has really changed?
605
00:40:48,333 --> 00:40:50,750
Your thinking has to change
when you're in a new position.
606
00:40:51,500 --> 00:40:55,291
Like when I became a director, I no longer
only thought about youthful issues.
607
00:40:56,916 --> 00:40:59,291
But I think Zheng-Guang
has still kept his ideals.
608
00:40:59,375 --> 00:41:01,333
Even if he changes, he won't stray far.
609
00:41:09,041 --> 00:41:10,708
Do you still remember Hu Guan-Jun?
610
00:41:11,791 --> 00:41:13,500
He's changed tremendously.
611
00:41:15,083 --> 00:41:16,750
He used have a bit of innocence to him.
612
00:41:16,833 --> 00:41:19,916
Now it's as if the whole world
owes him something.
613
00:41:20,000 --> 00:41:22,041
He beat a guard at his father's company,
614
00:41:22,125 --> 00:41:23,666
and was sent to the hospital.
615
00:41:23,750 --> 00:41:25,541
Then he attacked the police and a nurse.
616
00:41:32,500 --> 00:41:34,250
Every time I hear this kind of story,
617
00:41:35,333 --> 00:41:37,041
I feel very deflated.
618
00:41:39,416 --> 00:41:44,791
I wonder if just put in a bit more effort,
would the outcome be different?
619
00:41:47,541 --> 00:41:48,375
Hey.
620
00:41:52,666 --> 00:41:53,708
You have to remember
621
00:41:55,500 --> 00:41:57,500
that you can't possibly catch everyone.
622
00:41:59,250 --> 00:42:01,458
About Hu Guan-Jun,
623
00:42:01,541 --> 00:42:03,208
he came to the hospital to see me.
624
00:42:03,291 --> 00:42:05,708
The first thing he said was
he wanted to borrow money from me.
625
00:42:05,791 --> 00:42:07,250
I told him that
626
00:42:07,333 --> 00:42:09,708
he had to take his medication
and stabilize his mood swings.
627
00:42:09,791 --> 00:42:12,541
I also helped arrange a social worker
for him. Know what happened?
628
00:42:13,541 --> 00:42:14,916
He stood me up.
629
00:42:16,375 --> 00:42:17,958
He's really beyond saving.
630
00:42:20,958 --> 00:42:26,041
He's only... 26 years old.
631
00:42:26,708 --> 00:42:28,166
You say he's beyond saving,
632
00:42:28,916 --> 00:42:31,125
but he was still our matchmaker.
633
00:42:31,625 --> 00:42:33,000
Our matchmaker.
634
00:42:33,083 --> 00:42:37,000
JING - YOU MISSED
YOUR FOSTER SON'S BIRTHDAY.
635
00:42:37,875 --> 00:42:39,666
How come you've been out here
such a long time.
636
00:42:39,750 --> 00:42:40,833
You're drunk.
637
00:42:40,916 --> 00:42:42,958
- No, I'm going right in.
- Want to escape?
638
00:42:50,083 --> 00:42:53,166
ANOTHER PONGLAI ACCIDENT.
ONE DEATH AND EIGHT INJURIES CONFIRMED.
639
00:43:02,166 --> 00:43:05,125
APPLICATION FOR COVID-19 SUBSIDIES
640
00:43:06,416 --> 00:43:09,875
Sorry to make you wait.
It's because we've had so many applicants.
641
00:43:09,958 --> 00:43:11,541
- I printed out the forms.
- Okay.
642
00:43:11,625 --> 00:43:14,291
Please help me fill out these materials.
I'll definitely help you apply.
643
00:43:14,375 --> 00:43:15,250
Over here, please.
644
00:43:15,333 --> 00:43:17,458
Thank you.
645
00:43:17,541 --> 00:43:19,791
Take this. You can ask him
if you have any questions.
646
00:43:19,875 --> 00:43:21,125
How much longer?
647
00:43:21,208 --> 00:43:22,375
Please wait just a bit longer.
648
00:43:22,458 --> 00:43:24,750
Hi, are you here to apply for the subsidy?
649
00:43:25,833 --> 00:43:27,375
I'm looking for Gao Zheng-Guang.
650
00:43:27,458 --> 00:43:30,000
The legislator isn't here.
Is there anything I can help you with?
651
00:43:37,541 --> 00:43:40,291
Yu Min, how come you've come today?
652
00:43:40,375 --> 00:43:41,958
I happened to be out and about.
653
00:43:42,041 --> 00:43:43,458
Are you feeling okay today?
654
00:43:50,958 --> 00:43:52,291
Auntie.
655
00:43:52,375 --> 00:43:53,333
Auntie.
656
00:44:03,875 --> 00:44:05,000
I'm Gao Zheng-Ming.
657
00:44:11,583 --> 00:44:13,958
I don't want my child to be bullied.
658
00:44:14,666 --> 00:44:16,916
I want to move, and send him
to a different school.
659
00:44:17,000 --> 00:44:19,791
It's because I'm at my wits' end
that I came to look for Gao Zheng-Guang.
660
00:44:22,000 --> 00:44:23,458
For the last 20 years,
661
00:44:23,541 --> 00:44:25,750
I never thought to give you any trouble.
662
00:44:26,750 --> 00:44:28,500
The way you are now,
663
00:44:28,583 --> 00:44:31,291
how could Zheng-Guang
have any involvement with you?
664
00:44:31,375 --> 00:44:33,083
Please, stay far away from him, okay?
665
00:44:36,125 --> 00:44:38,208
Then give the money
that should be mine back to me,
666
00:44:38,291 --> 00:44:39,833
and I won't try to see him anymore.
667
00:44:45,000 --> 00:44:46,625
Let me tell you that, honestly,
668
00:44:47,291 --> 00:44:49,000
I don't have any money right now.
669
00:44:49,083 --> 00:44:53,208
I've saved a bit, but I'm giving it
to Zheng-Guang for his next election.
670
00:44:53,291 --> 00:44:55,166
Don't think he's making a lot
as legislator.
671
00:44:55,250 --> 00:44:57,583
A month's salary
isn't enough to pay his team.
672
00:44:57,666 --> 00:44:59,500
These people
are being paid with my subsidies.
673
00:44:59,583 --> 00:45:01,916
How you spend your life
doesn't matter to me.
674
00:45:02,875 --> 00:45:05,166
Give me back the money
Grandpa left for me.
675
00:45:07,833 --> 00:45:09,583
Otherwise, I'll go tell the reporters that
676
00:45:09,666 --> 00:45:11,750
Luo Zi-Qiang was driven crazy
by you people.
677
00:45:21,166 --> 00:45:22,833
You've become very talented.
678
00:45:41,166 --> 00:45:43,541
A hundred. Take it and don't come back.
679
00:45:44,916 --> 00:45:46,125
That's all?
680
00:45:46,208 --> 00:45:47,583
What more do you want?
681
00:45:49,791 --> 00:45:51,583
You can hold a press conference,
682
00:45:52,083 --> 00:45:54,208
and we'll see who the reporters listen to.
683
00:46:26,583 --> 00:46:27,416
You-Ming?
684
00:46:32,250 --> 00:46:33,083
You-Ming?
685
00:46:34,625 --> 00:46:35,583
You-Ming?
686
00:46:47,708 --> 00:46:49,583
I've gone back to the health station.
687
00:46:53,958 --> 00:46:55,416
It was Hui who reminded me.
688
00:46:57,041 --> 00:47:01,000
She said that she hoped
I could help people like Grandma.
689
00:47:10,625 --> 00:47:12,666
This is for you.
690
00:47:12,750 --> 00:47:16,125
Wen-Cheng said what you'll need most
is money when you move.
691
00:47:21,750 --> 00:47:24,250
I didn't take good care of my kids.
692
00:47:25,666 --> 00:47:28,208
I didn't take good care of
my mother-in-law and Zi-Qiang.
693
00:47:31,875 --> 00:47:33,583
I've borrowed money.
694
00:47:34,500 --> 00:47:36,958
I want to give some compensation
to Uncle Cheng.
695
00:47:37,666 --> 00:47:40,625
But it's not enough. And how about us?
696
00:47:41,416 --> 00:47:44,125
Do you know that Luo Yu
was beaten up at school?
697
00:47:46,041 --> 00:47:47,666
He didn't dare tell me.
698
00:47:51,416 --> 00:47:54,666
When Hui went to school,
nobody wanted to talk to her.
699
00:48:01,833 --> 00:48:04,333
They'll only be bullied if they stay here.
700
00:48:11,333 --> 00:48:12,791
What can I do?
701
00:48:30,041 --> 00:48:31,875
Why did you fill it with gas?
702
00:48:31,958 --> 00:48:34,083
- What are you doing?
- Cool it, will you.
703
00:48:34,166 --> 00:48:36,583
I'm going to burn those people
who won't let me see my mother.
704
00:48:36,666 --> 00:48:38,000
Then you can see your mother?
705
00:48:38,083 --> 00:48:40,041
What is it to you? Get on.
706
00:48:47,958 --> 00:48:48,875
Sunny?
707
00:48:51,208 --> 00:48:52,958
Sunny, you've been acting strange lately.
708
00:48:53,041 --> 00:48:54,875
Why do you keep wanting to leave?
709
00:48:56,333 --> 00:48:59,458
Zhao Jie seems to have gotten into
a situation. I'm going to see him.
710
00:48:59,541 --> 00:49:00,791
Remember to go pick up Ma Bao.
711
00:49:00,875 --> 00:49:02,875
- We're gonna be parents!
- Okay, I know.
712
00:49:04,583 --> 00:49:05,875
A boy or a girl?
713
00:49:05,958 --> 00:49:08,083
I'll go to the supermarket in a moment
to get some milk.
714
00:49:09,875 --> 00:49:11,333
Don't let him have any candy.
715
00:49:11,416 --> 00:49:12,500
Okay.