"The World Between Us" Episode #2.7

ID13178332
Movie Name"The World Between Us" Episode #2.7
Release Name The.World.Between.Us.2019.S02E07.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37317258
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,500 --> 00:00:07,750 Excuse me, which one of you is Mr. Lin Jun-Yang? 2 00:00:09,375 --> 00:00:10,291 I am. 3 00:00:10,375 --> 00:00:12,208 Can I check your ID? 4 00:00:12,291 --> 00:00:13,750 I didn't bring any ID. 5 00:00:13,833 --> 00:00:16,625 May I ask you, were you working with Ms. Chen Shao-Zhen 6 00:00:16,708 --> 00:00:17,958 at the Qingyun Electronics Store 7 00:00:18,041 --> 00:00:21,041 from 6:00 to 9:00 from June 1st to June 4th? 8 00:00:21,125 --> 00:00:24,041 - What? She has COVID? - Yes. 9 00:00:24,125 --> 00:00:26,083 Okay, this is your isolation notice. 10 00:00:26,166 --> 00:00:28,875 I'm sorry. You can't leave your home for 14 days. If you feel unwell... 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,625 I don't want to be locked up for 14 days! 12 00:00:31,708 --> 00:00:32,958 Stop! 13 00:00:33,291 --> 00:00:34,708 Come back! Stop running! 14 00:00:34,791 --> 00:00:36,666 You-Ming, I'm busy, I'll call you later. 15 00:00:40,208 --> 00:00:41,958 You need to shoot over this? 16 00:00:46,333 --> 00:00:49,875 This morning, someone fired a gun at Jian Jia-Xin's service office. 17 00:00:49,958 --> 00:00:51,250 It's pocked with bullet holes. 18 00:00:51,333 --> 00:00:53,583 Councilor Jian Jia-Xin has served Qingyun County for years. 19 00:00:53,666 --> 00:00:55,250 His local service has been very proactive. 20 00:00:55,333 --> 00:00:56,708 This incident has shocked... 21 00:00:56,791 --> 00:00:58,625 At a time when COVID seemed to be declining, 22 00:00:58,708 --> 00:01:01,208 worrying news has come from Qingyun County. 23 00:01:01,291 --> 00:01:04,416 Science Park employees have tested positive for COVID... 24 00:01:04,500 --> 00:01:07,500 A big outbreak is occurring at the Zhongshan Market. 25 00:01:07,583 --> 00:01:08,750 The Qingyun County Government 26 00:01:08,833 --> 00:01:10,708 began a second large-scale disinfection campaign. 27 00:01:10,791 --> 00:01:13,208 This campaign is being conducted by the 6th Army... 28 00:01:42,583 --> 00:01:44,083 DECEMBER, 2011 29 00:01:44,166 --> 00:01:45,458 - I'll take this box. - Thank you. 30 00:01:45,541 --> 00:01:46,500 JUNE, 2021 31 00:01:46,583 --> 00:01:47,625 Are you ready? 32 00:01:47,708 --> 00:01:49,666 - Almost. - That bag goes too. 33 00:01:49,750 --> 00:01:50,625 I got it. 34 00:01:50,708 --> 00:01:51,541 Okay? 35 00:01:52,333 --> 00:01:53,291 I'll open the door. 36 00:01:54,708 --> 00:01:56,666 Has the Moderna come? 37 00:01:56,750 --> 00:01:58,833 I've been waiting for it since 7:00 or 8:00. 38 00:01:58,916 --> 00:02:00,708 EPISODE 7: XING-ZHU | GRASSROOTS 39 00:02:00,791 --> 00:02:04,000 I was getting worried. What if we didn't get it in time? 40 00:02:09,708 --> 00:02:12,250 Yeah. What I mean is that the government has assigned us seven boxes, 41 00:02:12,333 --> 00:02:15,083 - but that doesn't account for us. - Our... 42 00:02:15,166 --> 00:02:16,000 Right. 43 00:02:16,083 --> 00:02:18,208 - It's too late for most ordinary people. - No. But... 44 00:02:18,291 --> 00:02:20,875 Okay. Is the county magistrate here? 45 00:02:20,958 --> 00:02:22,750 I'll go look for the county magistrate. 46 00:02:22,833 --> 00:02:25,750 Councilor! 47 00:02:25,833 --> 00:02:28,166 - County Magistrate. - Councilor, we really need your help. 48 00:02:28,250 --> 00:02:31,250 County Magistrate, the central government has agreed to assign us more resources. 49 00:02:31,333 --> 00:02:34,125 We also have to see whether those cases provide contact lists. 50 00:02:34,208 --> 00:02:35,958 I think they should just come in for PCR tests. 51 00:02:36,041 --> 00:02:39,083 If we can confirm suspected cases, that will ensure the outbreak doesn't... 52 00:02:39,166 --> 00:02:40,708 Even if you're at odds with Jia-Xin, 53 00:02:40,791 --> 00:02:43,125 you shouldn't have gotten someone to shoot up his office. 54 00:02:43,208 --> 00:02:44,916 I don't know anything about the gunman. 55 00:02:45,000 --> 00:02:47,125 Let's just discuss the matter at hand. 56 00:02:47,250 --> 00:02:50,250 Have you come here at all after being elected? 57 00:02:50,333 --> 00:02:51,833 - You're not welcome here. - Okay. 58 00:02:51,916 --> 00:02:53,583 What are you doing here? 59 00:02:53,666 --> 00:02:56,041 I know doing business is inconvenient right now, 60 00:02:56,125 --> 00:02:57,916 but we are currently trying to improve things. 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,333 - Okay? - Business at our market... 62 00:02:59,416 --> 00:03:01,458 Legislator Zheng-Guang has always been very concerned. 63 00:03:01,541 --> 00:03:03,125 He's arranged to get our vaccine first. 64 00:03:03,208 --> 00:03:05,083 - Drop the act. - The county government has them. 65 00:03:05,166 --> 00:03:07,250 We still need time to complete some procedures. 66 00:03:07,333 --> 00:03:09,416 I don't want to hear it. Get out! 67 00:03:09,500 --> 00:03:11,666 - You should get out now. - Qingyun County is the first. 68 00:03:11,750 --> 00:03:13,500 Go! Get out now! 69 00:03:13,583 --> 00:03:15,250 Get out! We don't want you here. 70 00:03:15,333 --> 00:03:16,791 They're just there for show. 71 00:03:17,500 --> 00:03:19,166 Who are they pretending for? 72 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 - It's okay. It doesn't matter. - Let's go. 73 00:03:21,333 --> 00:03:24,083 Forget it. Let's do this. You stay here, and I'll leave. 74 00:03:24,166 --> 00:03:26,958 If you truly need my help, give a call whenever you need it. 75 00:03:27,041 --> 00:03:28,208 It's okay, you go in. 76 00:03:28,791 --> 00:03:29,750 I'll go back in. 77 00:03:41,791 --> 00:03:44,750 I think we need to find a way to get confirmed cases 78 00:03:44,833 --> 00:03:47,541 to provide contact lists to borough chiefs. 79 00:03:47,625 --> 00:03:50,458 Otherwise, people in the community will panic. 80 00:03:51,375 --> 00:03:53,458 Tell the public health office to conduct COVID surveys. 81 00:03:53,541 --> 00:03:55,666 No problem, I'll take care of it right away. 82 00:03:55,750 --> 00:03:57,041 Are there any other problems? 83 00:03:57,125 --> 00:04:00,041 Yeah, right. We public health people have 80 hours in a day. 84 00:04:00,125 --> 00:04:02,083 They always want us to deal with everything. 85 00:04:02,833 --> 00:04:06,208 Xing-Zhu, you've been ranting a lot lately. 86 00:04:06,291 --> 00:04:07,791 Because you're roasting in that outfit? 87 00:04:07,875 --> 00:04:11,000 I've been ranting so much because I've been really pissed off. 88 00:04:11,666 --> 00:04:13,916 Every day is like this. Never knowing what we're doing. 89 00:04:14,000 --> 00:04:16,875 Always wanting us to deal with problems. It's ridiculous. 90 00:04:17,875 --> 00:04:20,208 My car is in for maintenance. 91 00:04:21,750 --> 00:04:24,791 I don't have a car now. How can I take you? 92 00:04:26,625 --> 00:04:29,958 Okay, I'm sorry. 93 00:04:30,041 --> 00:04:31,875 I'll let you know sooner next time. 94 00:04:32,625 --> 00:04:33,625 I'm sorry. 95 00:04:35,958 --> 00:04:37,250 Okay. All right. 96 00:04:37,333 --> 00:04:38,750 Thank you. 97 00:04:38,833 --> 00:04:40,375 Is the car in for maintenance? 98 00:04:40,458 --> 00:04:42,916 If your grandma has COVID, and word gets out, 99 00:04:43,000 --> 00:04:44,875 nobody will dare to get into our car. 100 00:04:50,708 --> 00:04:51,708 What are you doing? 101 00:04:52,666 --> 00:04:54,541 Kumquat lemon tea is good for your throat. 102 00:04:54,625 --> 00:04:55,791 It's for mom. 103 00:04:55,875 --> 00:04:57,875 You should ask if she wants it first. 104 00:04:57,958 --> 00:04:59,166 It's good for a cough. 105 00:05:01,291 --> 00:05:02,458 I'll take it in. 106 00:05:04,125 --> 00:05:06,500 Put on your face mask, okay? 107 00:05:06,583 --> 00:05:08,416 Why do I need to wear a face mask? 108 00:05:08,500 --> 00:05:10,250 Don't we need to take them off to eat? 109 00:05:10,875 --> 00:05:12,875 Mom kept talking with Ah-Yueh while she was eating, 110 00:05:12,958 --> 00:05:14,750 and that's how she got COVID. 111 00:05:15,791 --> 00:05:19,250 Dad, you and Grandma don't wear face masks when you're at work, right? 112 00:05:20,000 --> 00:05:23,625 What we use for disinfection is 1000 ppm bleach. 113 00:05:23,708 --> 00:05:25,250 It is harmless to people, 114 00:05:25,333 --> 00:05:29,500 but can very effectively kill bacteria and viruses in the environment. 115 00:05:29,583 --> 00:05:30,833 Take off your mask! 116 00:05:35,500 --> 00:05:36,375 Take it off! 117 00:05:37,833 --> 00:05:38,708 Yu. 118 00:05:39,333 --> 00:05:42,125 Replicants can't move their mouths. That's why they wear face masks. 119 00:05:42,208 --> 00:05:43,083 Don't you know? 120 00:06:07,208 --> 00:06:08,875 We really can't call an ambulance? 121 00:06:09,625 --> 00:06:11,458 Auntie Xing-Zhu can't call one? 122 00:06:12,333 --> 00:06:14,375 Xing-Zhu may be too busy. 123 00:06:14,458 --> 00:06:16,333 The pandemic is too severe right now. 124 00:06:17,291 --> 00:06:19,375 They're attacking! The replicants are attacking! 125 00:06:19,458 --> 00:06:20,791 War is starting! 126 00:06:24,291 --> 00:06:25,458 They're starting a war! 127 00:06:25,958 --> 00:06:29,458 They're starting to shoot outside! It's too dangerous! We can't go out! 128 00:06:29,541 --> 00:06:30,458 Mom. 129 00:06:31,500 --> 00:06:32,333 Mom. 130 00:06:36,041 --> 00:06:37,083 There's no medication left. 131 00:06:37,166 --> 00:06:38,291 Don't wear face masks! 132 00:06:39,791 --> 00:06:40,708 The replicants... 133 00:06:41,500 --> 00:06:44,291 The Army has joined the disinfection campaign. 134 00:06:44,375 --> 00:06:47,000 - Over 100 soldiers have been mobilized. - They're attacking! 135 00:06:47,083 --> 00:06:48,041 Thank you. 136 00:06:48,125 --> 00:06:50,875 We'll send those you've been in contact with isolation notices. 137 00:06:50,958 --> 00:06:52,208 Okay, thank you. 138 00:06:55,583 --> 00:06:57,375 - Bajiao Health Station. - Hello, this is Hua. 139 00:06:57,458 --> 00:06:59,458 - You're Xing-Zhu, right? - Hua? 140 00:07:03,333 --> 00:07:06,333 - I haven't had any time to call you. - I have a new boyfriend. 141 00:07:06,416 --> 00:07:07,583 You've gotten a call through. 142 00:07:07,666 --> 00:07:10,125 He's an attendant to the president. He's good-looking. 143 00:07:10,208 --> 00:07:12,500 Your boyfriend is an attendant to the president? 144 00:07:12,583 --> 00:07:13,583 - Yeah. - That's great. 145 00:07:13,666 --> 00:07:15,458 - He's very good-looking. - Great. 146 00:07:15,541 --> 00:07:17,250 Don't go out more than you have to. Bye. 147 00:07:17,333 --> 00:07:21,000 Everyone, listen. The new contact tracing cases have already been assigned. 148 00:07:21,083 --> 00:07:22,833 Go into the system and have a look. 149 00:07:22,916 --> 00:07:26,375 Are the investigated and confirmed cases really more important than suicide risks? 150 00:07:26,458 --> 00:07:28,708 I have more than 70 cases with mental illness. 151 00:07:30,458 --> 00:07:31,875 - Bajiao Health Station. - This is Hua. 152 00:07:31,958 --> 00:07:34,541 - Hua, how were you able to call in again? - I want to tell you that... 153 00:07:34,625 --> 00:07:37,250 We have a hundred hours in a day. 154 00:07:37,333 --> 00:07:39,833 - Some reporters want to interview me. - Keep it up. 155 00:07:40,333 --> 00:07:43,458 - They want to interview me. - A reporter wants to interview you? 156 00:07:43,541 --> 00:07:45,125 - Can you join me? - Sounds good. 157 00:07:45,208 --> 00:07:46,041 Yeah. 158 00:07:46,125 --> 00:07:47,000 YOU-MING 159 00:07:47,083 --> 00:07:49,208 I'm really busy and can't join you in the interview. 160 00:07:50,125 --> 00:07:53,083 My classmate's group said people caught COVID at the market. 161 00:07:53,166 --> 00:07:55,416 Soldiers in suits were disinfecting in the afternoon. 162 00:07:55,500 --> 00:07:56,875 Was it the Zhongshan Market? 163 00:07:56,958 --> 00:07:59,625 Xing-Zhu hasn't answered her phone. 164 00:07:59,708 --> 00:08:01,875 Grandma's medication doesn't seem to help her any. 165 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 She looks very miserable. 166 00:08:03,833 --> 00:08:05,625 Why don't you take Grandma to the hospital? 167 00:08:05,708 --> 00:08:07,541 Don't keep waiting for an ambulance. 168 00:08:07,625 --> 00:08:09,250 We'll look after Dad. 169 00:08:09,333 --> 00:08:12,791 Even if we're confirmed as COVID, 14 days in isolation won't hurt us. 170 00:08:13,333 --> 00:08:15,416 Grandma is older, so it's more dangerous. 171 00:08:20,666 --> 00:08:22,500 Legislator Gao Zheng-Guang's service office. 172 00:08:22,583 --> 00:08:23,416 Okay, right. 173 00:08:24,666 --> 00:08:27,208 But there's a wait for ambulances now. 174 00:08:28,625 --> 00:08:30,833 - What street? - Can you leave your number? 175 00:08:30,916 --> 00:08:34,375 Commander, our Central Market testing report is already out. 176 00:08:34,458 --> 00:08:35,791 It's confirmed to be Delta. 177 00:08:35,875 --> 00:08:38,958 So we need to expand screening and vaccination of nearby residents. 178 00:08:39,041 --> 00:08:42,041 The vaccines and supplies have already been distributed. 179 00:08:42,125 --> 00:08:42,958 Yeah, I know, 180 00:08:43,041 --> 00:08:46,458 but the county magistrate told us that the quantity of supplies is too small. 181 00:08:46,541 --> 00:08:48,666 So I was wondering if you could give us any assistance? 182 00:08:48,750 --> 00:08:50,375 Can you transfer any from other counties? 183 00:08:50,458 --> 00:08:52,083 Our situation here is a bit urgent. 184 00:08:52,166 --> 00:08:55,375 I'll try to confirm here and get back to you as soon as I can. 185 00:08:55,458 --> 00:08:56,833 Okay. Thank you, Commander. 186 00:09:08,083 --> 00:09:09,583 Da-Guan, I have the materials you need. 187 00:09:17,708 --> 00:09:21,500 Hey, you need to go to Qingyun Hospital tonight to get vaccinated. 188 00:09:21,583 --> 00:09:24,375 You can contact the director's secretary. 189 00:09:24,458 --> 00:09:26,875 I told you to hurry up and get vaccinated, but you wouldn't go. 190 00:09:26,958 --> 00:09:29,875 You were dissatisfied with everything about the vaccine. 191 00:09:29,958 --> 00:09:32,041 Now what? Want to use your privilege? 192 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 Can you not talk so loud? 193 00:09:34,833 --> 00:09:38,000 I have a serious illness. What privileges do I have? 194 00:09:38,083 --> 00:09:41,875 You can arrange things. Isn't that what you'd call privilege? 195 00:09:41,958 --> 00:09:43,708 Is Legislator Gao Zheng-Guang here? 196 00:09:45,083 --> 00:09:47,125 May I ask you your business? 197 00:09:47,208 --> 00:09:48,875 That's enough for your vaccination. 198 00:09:48,958 --> 00:09:50,625 That's called "leftover vaccine." 199 00:09:50,708 --> 00:09:53,500 Just stay at home and wait. Don't go out and do things. 200 00:09:53,583 --> 00:09:55,416 Those vaccines are for people who need them... 201 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 Legislator. They're criminal police. 202 00:09:57,583 --> 00:09:59,625 Jian Jia-Xin's office was hit by gunfire. 203 00:09:59,708 --> 00:10:01,625 The prosecutor has asked Legislator Gao Zheng-Guang 204 00:10:01,708 --> 00:10:03,375 to assist with the investigation. 205 00:10:03,458 --> 00:10:05,375 How could Gao Zheng-Guang have been involved? 206 00:10:05,458 --> 00:10:07,041 Sure, Yu Min knows all kinds of people. 207 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 They're back. 208 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 But she couldn't have gotten a gunman to attack you 209 00:10:10,708 --> 00:10:12,750 for the sake of her son's votes and future. 210 00:10:12,833 --> 00:10:14,750 The gunman has already said as much. 211 00:10:14,833 --> 00:10:16,500 Why are you trying to defend them? 212 00:10:16,583 --> 00:10:18,375 You believe everything the gunman says? 213 00:10:18,458 --> 00:10:19,875 You're brainless. 214 00:10:19,958 --> 00:10:23,125 I told you to stay respectable and not get involved with any shady characters. 215 00:10:23,208 --> 00:10:26,125 You can't take care of your own business or be an effective legislator. 216 00:10:26,208 --> 00:10:29,333 You shouldn't go to the service office. It's too dangerous. 217 00:10:29,833 --> 00:10:31,416 Tell Uncle to move out. 218 00:10:31,500 --> 00:10:34,458 Qi Hui, what are you talking about? 219 00:10:36,958 --> 00:10:39,458 Are you that heartless? Telling me to move out? 220 00:10:40,625 --> 00:10:43,666 He just gets drunk every day, and then causes trouble when he comes back. 221 00:10:43,750 --> 00:10:45,833 You wait for him to get home before you can sleep. 222 00:10:45,916 --> 00:10:48,666 Qi Hui, go to bed with Grandma. 223 00:10:48,750 --> 00:10:50,250 This is an adult matter. 224 00:10:50,333 --> 00:10:51,750 I'm not a 5-year-old kid! 225 00:10:51,833 --> 00:10:52,875 Go to bed. 226 00:10:52,958 --> 00:10:54,708 You never tell me about anything. 227 00:10:54,791 --> 00:10:56,875 You won't tell me, but I can still see the news. 228 00:10:57,583 --> 00:10:59,875 It's all fake news. 229 00:10:59,958 --> 00:11:01,458 Sleep with Grandma tonight. 230 00:11:01,541 --> 00:11:03,041 You tried to steal Chen's connections? 231 00:11:03,125 --> 00:11:05,250 Shouldn't everyone just do their own thing? 232 00:11:05,333 --> 00:11:07,458 Do you know what Chen Jin-Tu is saying? 233 00:11:07,541 --> 00:11:10,000 He says you're bossy. You've gone too far. 234 00:11:10,083 --> 00:11:11,875 Everybody now knows about it. 235 00:11:11,958 --> 00:11:13,625 How does this help you? 236 00:11:13,708 --> 00:11:16,416 What do you mean, "trying to steal his connections"? 237 00:11:16,500 --> 00:11:19,375 What land is it? Or what companies? How can we divide them up? 238 00:11:19,458 --> 00:11:21,875 Guo Yong entrusted me with them. 239 00:11:21,958 --> 00:11:23,875 Chen Jin-Tu has loathed Guo Yong for a long time. 240 00:11:23,958 --> 00:11:26,500 The two of them argued every day in the legislature. 241 00:11:26,583 --> 00:11:28,750 Don't pin all the problems on me. 242 00:11:28,833 --> 00:11:30,375 The Lin family got a big share. 243 00:11:30,458 --> 00:11:32,791 So what now? Get me to go on a suicide mission? 244 00:11:37,416 --> 00:11:38,250 BABY YOU-HE 245 00:11:38,333 --> 00:11:39,833 Have you seen the news? 246 00:11:39,916 --> 00:11:42,250 Ma-Bao has been asking why Uncle Zheng-Guang was arrested. 247 00:11:42,333 --> 00:11:44,500 That's Gao Zheng-Guang! Do you believe it? 248 00:11:44,583 --> 00:11:45,750 I don't believe it. 249 00:11:46,208 --> 00:11:47,458 But to tell the truth, 250 00:11:48,333 --> 00:11:50,000 most people will believe it. 251 00:11:50,083 --> 00:11:52,708 In any case, what is there to fear if you didn't do anything wrong? 252 00:11:52,791 --> 00:11:54,125 I believe him. 253 00:11:54,208 --> 00:11:56,583 I have to get working. That's all for now. Bye. 254 00:11:56,666 --> 00:11:57,791 Be careful. 255 00:12:12,625 --> 00:12:14,208 I don't want to go in. 256 00:12:15,333 --> 00:12:16,458 Why? 257 00:12:18,333 --> 00:12:20,708 If something bad happens to me, 258 00:12:21,583 --> 00:12:23,166 I don't want intubation. 259 00:12:24,083 --> 00:12:25,500 I don't want resuscitation. 260 00:12:26,458 --> 00:12:29,250 It would be better to die than lie in bed like that. 261 00:12:29,333 --> 00:12:32,333 The news said that it's just like a flu. 262 00:12:33,458 --> 00:12:35,000 Please forgive me. 263 00:12:35,958 --> 00:12:38,750 You're out driving a taxi on your own. 264 00:12:38,833 --> 00:12:41,541 You went to work at the market with Qiang. 265 00:12:42,083 --> 00:12:44,208 You also helped look after the kids, right? 266 00:12:45,333 --> 00:12:48,541 There's still a bit of gold in my dresser. 267 00:12:49,208 --> 00:12:50,958 You can go sell it 268 00:12:52,458 --> 00:12:55,250 and send Qiang to the Heshan Temple. 269 00:12:55,333 --> 00:12:58,250 Why are you saying this? Let's go in. 270 00:12:58,333 --> 00:13:00,625 Qiang is having an episode. 271 00:13:00,708 --> 00:13:03,541 You can't let the two kids look after Qiang. 272 00:13:05,708 --> 00:13:06,958 Go home now. 273 00:13:31,166 --> 00:13:32,333 EMERGENCY CHECK-IN AREA 274 00:13:32,416 --> 00:13:34,625 Auntie, please come across. 275 00:13:38,916 --> 00:13:39,916 Go back. 276 00:13:59,750 --> 00:14:02,375 I don't want to go in! 277 00:14:02,458 --> 00:14:05,583 Let me go! 278 00:14:06,083 --> 00:14:10,875 I'm going to sue you! 279 00:14:10,958 --> 00:14:11,875 Shao Ye! 280 00:14:12,625 --> 00:14:14,708 It's me. Yi-Sen. 281 00:14:15,750 --> 00:14:18,958 Let me go! 282 00:15:16,375 --> 00:15:17,791 How did it go? 283 00:15:17,875 --> 00:15:19,958 No problem. We can go now. 284 00:15:20,041 --> 00:15:21,125 Really? 285 00:15:21,208 --> 00:15:22,708 No, I'm going to tell them. 286 00:15:22,791 --> 00:15:24,500 Didn't I say to go home and get some rest? 287 00:15:24,583 --> 00:15:28,625 - How could I leave before you came out? - Please look after your health. 288 00:15:28,708 --> 00:15:29,666 Let's go home. 289 00:15:29,750 --> 00:15:30,875 - Legislator? - Da-Mai? 290 00:15:32,125 --> 00:15:33,250 They're all outside. 291 00:15:36,791 --> 00:15:37,625 Let's go. 292 00:15:42,500 --> 00:15:44,708 The legislator's coming. 293 00:15:48,333 --> 00:15:49,208 Say a few words? 294 00:15:49,291 --> 00:15:51,916 I want to tell you that this is all a case of political manipulation. 295 00:15:52,000 --> 00:15:53,833 Zheng-Guang is absolutely innocent. 296 00:15:53,916 --> 00:15:56,041 Please let Legislator Gao say a few words. 297 00:15:56,125 --> 00:15:57,041 Okay. 298 00:16:01,458 --> 00:16:04,875 After receiving the prosecutor's summons, I came to court today as a witness, 299 00:16:04,958 --> 00:16:06,375 and explained what I knew. 300 00:16:06,458 --> 00:16:09,291 I know nothing at all about the gunman. 301 00:16:09,375 --> 00:16:13,208 And I have absolutely no idea of why he made those false accusations 302 00:16:13,708 --> 00:16:15,208 about how I incited the crime. 303 00:16:15,291 --> 00:16:16,250 Thank you. 304 00:16:16,333 --> 00:16:18,500 We heard you're not on good terms with Councilor Jian. 305 00:16:18,583 --> 00:16:20,625 You also sued their chicken farm, right? 306 00:16:23,791 --> 00:16:25,458 This is a country ruled by law, 307 00:16:26,500 --> 00:16:28,375 and I'm also a member of the legislature. 308 00:16:29,708 --> 00:16:31,750 No matter how dissatisfied with the court's judgment, 309 00:16:31,833 --> 00:16:35,125 I would absolutely never resort to any illegal actions. 310 00:16:35,708 --> 00:16:38,000 Now that the case has entered the investigation stage, 311 00:16:38,083 --> 00:16:40,208 it is not proper for me to speak publicly. 312 00:16:40,291 --> 00:16:42,125 Thank you, that's all for now. 313 00:16:42,208 --> 00:16:43,791 Thank you. 314 00:17:03,416 --> 00:17:04,958 Mr. Liu Zheng-Shuai? 315 00:17:05,875 --> 00:17:06,958 Mr. Liu? 316 00:17:08,375 --> 00:17:09,625 Is anyone home? 317 00:17:11,083 --> 00:17:11,916 Hello. 318 00:17:12,583 --> 00:17:13,500 Who are you? 319 00:17:14,333 --> 00:17:16,208 A public health nurse from Bajiao Health Station. 320 00:17:16,291 --> 00:17:18,625 - You are... - A doctor from Qingyun Mental Hospital. 321 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 I'm also his friend. 322 00:17:20,375 --> 00:17:21,958 Since I was in the neighborhood, 323 00:17:22,041 --> 00:17:24,125 I thought I'd see what his home environment was like. 324 00:17:24,958 --> 00:17:26,375 He's at the mental hospital. 325 00:17:26,750 --> 00:17:29,041 Has he had an episode? He's been hospitalized? 326 00:17:29,125 --> 00:17:29,958 Yeah. 327 00:17:32,000 --> 00:17:33,750 How come that didn't show on the computer? 328 00:17:35,583 --> 00:17:37,750 Okay, I'll leave Mr. Liu to you. 329 00:17:38,458 --> 00:17:39,291 Are you leaving? 330 00:17:39,375 --> 00:17:41,958 - I have to check up on other cases. - Just like that? 331 00:17:42,500 --> 00:17:44,708 - The case is concluded. - This is your case! 332 00:17:44,791 --> 00:17:47,333 His home has become like this. Have you ever come to see him? 333 00:17:47,416 --> 00:17:49,416 Is this how the health department works? 334 00:17:49,500 --> 00:17:51,500 Mister, excuse me. 335 00:17:51,583 --> 00:17:54,333 You're his friend and a doctor. Have you ever come to see him? 336 00:17:55,500 --> 00:17:59,166 He is a Class 4 case. I just need to give him a concern call once a year. 337 00:17:59,250 --> 00:18:01,708 You think I have time to come here? 338 00:18:03,166 --> 00:18:04,208 A cockroach. 339 00:18:10,458 --> 00:18:12,166 You've had a lot of work-related stress lately? 340 00:18:24,208 --> 00:18:25,041 HU GUAN-JUN 341 00:18:25,125 --> 00:18:27,208 Chairman, we've already inventoried the two plants. 342 00:18:27,291 --> 00:18:30,375 Eighteen cases were reported yesterday. We'll finish screening employees today. 343 00:18:30,458 --> 00:18:32,750 - Are there enough supplies? - They're sufficient. 344 00:18:32,833 --> 00:18:33,916 Minister Mao is here. 345 00:18:44,833 --> 00:18:45,875 Hello? 346 00:18:45,958 --> 00:18:48,166 What's up? You won't answer your son's calls? 347 00:18:49,000 --> 00:18:51,375 I no longer have a relationship with you. 348 00:18:51,458 --> 00:18:52,958 Please don't call me anymore. 349 00:18:55,208 --> 00:18:58,541 Minister, I'm very grateful to you for coming on such short notice. 350 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 It's nothing. This is just part of my work. 351 00:19:01,625 --> 00:19:05,208 I'd like to introduce our current commander, Dr. Liu. 352 00:19:05,291 --> 00:19:06,125 Pleased to meet you. 353 00:19:06,208 --> 00:19:07,708 He will assist in flow control. 354 00:19:14,833 --> 00:19:16,375 How many degrees, sis? 355 00:19:16,458 --> 00:19:17,458 39 degrees. 356 00:19:21,250 --> 00:19:23,000 How come it still hasn't gone down? 357 00:19:24,166 --> 00:19:25,500 Have you kept drinking water? 358 00:19:25,583 --> 00:19:26,416 I have. 359 00:19:26,500 --> 00:19:27,500 What did you say? 360 00:19:28,500 --> 00:19:29,916 You never listen to what I say! 361 00:19:30,916 --> 00:19:32,583 You want to blame Mom. 362 00:19:32,666 --> 00:19:35,416 They were put there by replicants. What does it have to do with Mom? 363 00:19:35,500 --> 00:19:37,166 What does it take to get through to you? 364 00:19:37,250 --> 00:19:38,708 The replicants are to blame. 365 00:19:40,125 --> 00:19:41,416 I won't let you come in. 366 00:19:42,750 --> 00:19:46,666 The troops in the news are them. They are coming to get us. 367 00:19:48,083 --> 00:19:50,333 Zi-Qiang. Luo Zi-Qiang, 368 00:19:50,416 --> 00:19:52,375 I'm taking the kids to the hospital for PCR tests. 369 00:19:52,458 --> 00:19:55,416 You can't go out. It's very dangerous. 370 00:19:55,500 --> 00:19:57,000 They both have a fever. 371 00:19:57,083 --> 00:19:59,541 We don't know when the replicants will come. I want to prepare now. 372 00:19:59,625 --> 00:20:01,000 You can't go out there. 373 00:20:03,291 --> 00:20:05,916 Qiang. Luo Zi-Qiang. 374 00:20:07,208 --> 00:20:08,750 Look at me! 375 00:20:10,000 --> 00:20:10,916 Who am I? 376 00:20:11,541 --> 00:20:12,583 My beautiful wife. 377 00:20:13,750 --> 00:20:17,333 We'll call Dr. Wei and have a video chat, okay? 378 00:20:17,416 --> 00:20:19,125 You need the doctor to see you. 379 00:20:20,208 --> 00:20:23,375 The doctors are all replicants. They're phony. Don't you know? 380 00:20:23,458 --> 00:20:27,250 They want to put people in isolation. They've locked up Mom. 381 00:20:27,333 --> 00:20:29,125 Don't let them trick you. 382 00:20:29,208 --> 00:20:31,208 You can't go out now! 383 00:20:31,833 --> 00:20:33,375 You don't need to be afraid. 384 00:20:33,458 --> 00:20:34,666 I will protect you. 385 00:20:34,750 --> 00:20:37,416 - Mom? - What is it? 386 00:20:37,500 --> 00:20:39,708 Take Dad to see the doctor and get medication. 387 00:20:40,583 --> 00:20:43,916 We'll stay isolated in our room. We'll get better soon. 388 00:20:45,708 --> 00:20:46,958 Go back upstairs. 389 00:20:47,708 --> 00:20:50,625 Hello, welcome to Qingyun Mental Hospital. 390 00:20:50,708 --> 00:20:53,000 I'll make sure whoever gets close will die! 391 00:20:53,083 --> 00:20:56,208 We ask everyone to cooperate with infection prevention measures. 392 00:21:03,583 --> 00:21:04,708 Director, 393 00:21:04,791 --> 00:21:07,958 patients will cause trouble if we don't make home visits. 394 00:21:08,041 --> 00:21:11,458 The village chief said Liu Shao Ye is getting into fights with everyone. 395 00:21:11,541 --> 00:21:13,083 Because of the pandemic, 396 00:21:13,166 --> 00:21:15,625 the village chief doesn't dare sign a compulsory treatment order. 397 00:21:15,708 --> 00:21:19,875 In the end, a barbershop boss couldn't take it anymore 398 00:21:19,958 --> 00:21:21,875 and had Liu Shao Ye give him a beating, 399 00:21:21,958 --> 00:21:24,083 which is how he ended up in the hospital. 400 00:21:24,166 --> 00:21:26,708 Didn't he say his brother would move back in with him? 401 00:21:26,791 --> 00:21:27,625 Yeah. 402 00:21:27,708 --> 00:21:30,416 That brother never came back, 403 00:21:31,541 --> 00:21:33,625 but he kept collecting the full subsidies. 404 00:21:33,708 --> 00:21:35,166 We run into these kinds of people. 405 00:21:35,958 --> 00:21:37,458 I remember that day 406 00:21:38,125 --> 00:21:40,916 when he joyfully ran over to say goodbye 407 00:21:41,000 --> 00:21:42,750 and tell us he was going home. 408 00:21:48,833 --> 00:21:52,541 Director, let me go see him. 409 00:21:52,625 --> 00:21:54,125 During this COVID outbreak, 410 00:21:54,750 --> 00:21:57,166 I'm still willing to go provide home assistance. 411 00:21:57,250 --> 00:21:59,333 Everything's closed under the Level 3 alert. 412 00:21:59,416 --> 00:22:01,666 Even community visit workers can't go to homes. 413 00:22:01,750 --> 00:22:04,791 Everyone is going crazy, let alone our patients. Right? 414 00:22:05,500 --> 00:22:07,166 Because they're so emotionally hypersensitive, 415 00:22:07,250 --> 00:22:09,666 they're thrown into intense anxiety by the least disturbance. 416 00:22:09,750 --> 00:22:12,583 It's the end of the world if they don't sleep well for a night. 417 00:22:13,583 --> 00:22:16,583 And nobody knows when this Level 3 alert is going to end. 418 00:22:17,166 --> 00:22:19,750 Okay, I'll go over right away. I'll bring the things over. 419 00:22:19,833 --> 00:22:20,666 No problem. 420 00:22:20,750 --> 00:22:21,583 What's this? 421 00:22:22,333 --> 00:22:24,166 What's this wall of rubbish doing here? 422 00:22:24,916 --> 00:22:25,750 Dad, get back! 423 00:22:26,625 --> 00:22:27,458 Who are you? 424 00:22:27,541 --> 00:22:30,041 Zi-Qiang, I'm Liu Jin-Guo. 425 00:22:31,708 --> 00:22:32,916 Take off your face mask. 426 00:22:34,416 --> 00:22:35,625 Take off your face mask. 427 00:22:35,708 --> 00:22:37,875 - Luo Zi-Qiang. - If you can't, then get away! 428 00:22:37,958 --> 00:22:40,416 It's Uncle Cheng. Uncle Cheng and Jin-Guo. 429 00:22:40,500 --> 00:22:42,750 Those things contain poison! Don't be tricked! 430 00:22:43,791 --> 00:22:46,500 Go turn off the stove. The water's boiling. 431 00:22:46,583 --> 00:22:48,166 They're saying bad things about Mom. 432 00:22:48,250 --> 00:22:49,958 Enough, go turn off the stove. 433 00:22:50,541 --> 00:22:51,375 Go. 434 00:22:54,708 --> 00:22:56,041 Uncle Cheng, I'm so sorry. 435 00:22:56,666 --> 00:22:58,708 - Here's the epidemic prevention package. - Thank you. 436 00:23:00,166 --> 00:23:03,583 Uncle Cheng, can you help me call an ambulance? 437 00:23:03,666 --> 00:23:06,000 Is Zi-Qiang having another episode? 438 00:23:06,083 --> 00:23:08,833 This is very difficult because you're currently in isolation. 439 00:23:08,916 --> 00:23:10,791 I can't ask for compulsory treatment. 440 00:23:10,875 --> 00:23:14,750 It's not just Zi-Qiang. The two kids have had a fever all day. 441 00:23:15,291 --> 00:23:18,041 We have some painkillers at home. Why don't I go get some? 442 00:23:18,125 --> 00:23:20,166 I've been giving them some already. 443 00:23:20,250 --> 00:23:22,625 I think it'd be better to take them to the hospital. 444 00:23:22,708 --> 00:23:25,125 About that, Mrs. Luo, let me explain. 445 00:23:25,208 --> 00:23:27,541 The councilors, legislators, county magistrate, 446 00:23:27,625 --> 00:23:30,875 the Department of Public Health number, I've tried calling them all, 447 00:23:30,958 --> 00:23:32,000 but it's no use. 448 00:23:33,458 --> 00:23:36,958 Can you help me go to the mental hospital to get Qiang's medication? 449 00:23:38,250 --> 00:23:40,166 Give me your health card and I'll get it for you. 450 00:23:40,250 --> 00:23:41,416 Okay, thank you. 451 00:23:45,833 --> 00:23:47,750 - Luo Zi-Qiang! - Get out of here! 452 00:23:47,833 --> 00:23:49,500 - What are you doing? - It's dangerous! Get in! 453 00:23:49,583 --> 00:23:51,250 - Don't act rashly. - I'll take care of it. 454 00:23:51,333 --> 00:23:52,375 What are you doing? 455 00:23:52,458 --> 00:23:54,500 - Calm down! - Go upstairs and hide. 456 00:23:54,583 --> 00:23:56,333 - Don't be afraid. - I will come back later. 457 00:23:56,416 --> 00:23:57,333 Calm down! 458 00:23:57,416 --> 00:23:58,416 Are you going or not! 459 00:23:58,500 --> 00:23:59,750 Okay, I'll be back later. 460 00:24:09,416 --> 00:24:11,625 QINGYUN COUNTY BAJIAO TOWNSHIP HEALTH STATION 461 00:24:11,708 --> 00:24:13,875 If there's no problem, you can announce it online. 462 00:24:13,958 --> 00:24:14,791 Okay. 463 00:24:14,875 --> 00:24:17,583 - Send it to the village chiefs' group. - All right. 464 00:24:19,083 --> 00:24:20,291 No, listen to me: 465 00:24:20,375 --> 00:24:22,416 If you were at Zhongshan Market at 8:00, 466 00:24:22,500 --> 00:24:25,541 how could you be in Liujiao Township at 8:30? 467 00:24:25,625 --> 00:24:28,125 Mean? How am I being mean? 468 00:24:28,791 --> 00:24:31,291 - Speak when you've thought it through. - This isn't even menopause. 469 00:24:31,375 --> 00:24:32,750 This is our daily life. 470 00:24:32,833 --> 00:24:34,583 We'd have a breakdown if we tried to hold it in. 471 00:24:34,666 --> 00:24:37,541 I can have the Health Department give you a ticket. 472 00:24:37,625 --> 00:24:38,875 Ridiculous! 473 00:24:39,833 --> 00:24:41,083 Calm down. 474 00:24:41,583 --> 00:24:43,541 Why do we need to do these COVID surveys? 475 00:24:43,625 --> 00:24:45,375 The work is endless. 476 00:24:45,458 --> 00:24:47,708 How many people do we need to investigate? 477 00:24:47,791 --> 00:24:50,208 Don't other countries consider it to be like a flu? 478 00:24:50,291 --> 00:24:52,333 We already have enough complicated things to do. 479 00:24:52,416 --> 00:24:54,791 And it's not like everything can be handled so smoothly. 480 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 Who do they think we are? 481 00:24:56,458 --> 00:24:59,291 But the director says this is an emergency period, 482 00:24:59,375 --> 00:25:02,333 - and we're doing preventive work. - Emergency period? 483 00:25:02,416 --> 00:25:04,250 During the non-emergency period, 484 00:25:04,333 --> 00:25:07,416 we have to take care of suicide prevention, mental ill patients, 485 00:25:07,500 --> 00:25:10,000 vaccines, screening for the four major cancers, 486 00:25:10,083 --> 00:25:12,208 seniors' health and health education to pregnant women. 487 00:25:12,291 --> 00:25:14,666 We have to handle instructional materials. 488 00:25:14,750 --> 00:25:17,541 I really don't understand why we have to do accounting and general affairs. 489 00:25:17,625 --> 00:25:19,500 Do we have three heads and six arms? 490 00:25:19,583 --> 00:25:22,000 If I could do everything, why am I stuck here in public health? 491 00:25:22,833 --> 00:25:26,458 They've been saying they'll add more people for 20 years. 492 00:25:26,541 --> 00:25:29,166 They've never opened up any positions. What bullshit. 493 00:25:29,875 --> 00:25:31,166 Okay, I understand. 494 00:25:31,250 --> 00:25:33,750 Everyone's been very tired lately, 495 00:25:33,833 --> 00:25:35,208 and we've haven't had any time off. 496 00:25:35,291 --> 00:25:36,375 So let's... 497 00:25:36,458 --> 00:25:37,291 Hello? 498 00:25:37,375 --> 00:25:38,916 Hello, Xing-Zhu, 499 00:25:39,000 --> 00:25:41,666 didn't you report the suicide of two cases? 500 00:25:41,750 --> 00:25:45,291 Remember to get death certificates and upload them to close the cases. 501 00:25:45,375 --> 00:25:47,333 You've already delayed for a long time. 502 00:25:50,000 --> 00:25:52,833 Xing-Zhu, are you listening? 503 00:25:53,375 --> 00:25:54,208 Okay. 504 00:26:01,666 --> 00:26:02,750 I'm quitting. 505 00:26:02,833 --> 00:26:04,041 Xing-Zhu! 506 00:26:04,125 --> 00:26:05,750 It's okay. I'll go. 507 00:26:09,125 --> 00:26:10,041 Handle things here. 508 00:26:27,291 --> 00:26:28,625 I suddenly remembered that 509 00:26:29,458 --> 00:26:32,208 I haven't had time to say goodbye to a lot of my cases. 510 00:26:33,125 --> 00:26:33,958 I understand. 511 00:26:40,708 --> 00:26:44,291 Actually, I envy you for having the strength to complain. 512 00:26:45,958 --> 00:26:48,708 That shows that you still have enthusiasm and want to change the system. 513 00:26:51,583 --> 00:26:53,666 This year has really been too much. 514 00:27:00,708 --> 00:27:04,000 Two of my cases committed suicide this month. 515 00:27:05,375 --> 00:27:08,958 I didn't get to see them in time, and didn't even get to call them. 516 00:27:09,833 --> 00:27:12,875 Just now, our supervisor called me and wanted the death certificates. 517 00:27:15,041 --> 00:27:18,458 Their families are still in mourning, but I'm expected to call them 518 00:27:19,666 --> 00:27:21,958 and ask when they died, how they died, 519 00:27:22,041 --> 00:27:24,166 and if they can send a photo of the death certificate. 520 00:27:24,250 --> 00:27:26,625 I have to tell them, "Sorry, but I need to close the case." 521 00:27:31,125 --> 00:27:34,541 I don't know when I started taking human beings as performance 522 00:27:34,625 --> 00:27:36,166 and case closure statistics. 523 00:27:36,250 --> 00:27:37,958 After I've finished the reports, 524 00:27:38,041 --> 00:27:40,500 it's as if those people don't matter at all to me. 525 00:27:42,750 --> 00:27:45,250 My work shouldn't be like that. 526 00:27:45,333 --> 00:27:47,875 That's not how I want be as a person. 527 00:27:50,166 --> 00:27:53,208 I go home exhausted every day and vent to You Wen-Cheng. 528 00:27:54,125 --> 00:27:57,208 When even my best friends call me, I don't answer their calls. 529 00:27:57,583 --> 00:28:00,208 I really don't know what I'm doing here. 530 00:28:01,000 --> 00:28:04,041 Mrs. Luo, I'm sorry, 531 00:28:04,125 --> 00:28:07,666 but Mei-Zhi's condition worsened last night. 532 00:28:07,750 --> 00:28:10,500 You can record a message to cheer up your mother-in-law. 533 00:28:10,583 --> 00:28:12,291 I'll make sure she listens to it. 534 00:28:15,333 --> 00:28:17,541 I'll send it to you after we record it. Thank you. 535 00:28:18,083 --> 00:28:20,208 This Indian borage is good for fevers. 536 00:28:21,916 --> 00:28:23,000 Where is the towel? 537 00:28:32,750 --> 00:28:34,708 Not that one. I'll get it. 538 00:28:36,916 --> 00:28:38,250 You haven't slept for several days. 539 00:28:39,375 --> 00:28:41,625 I don't need to sleep. I have to protect you. 540 00:28:41,708 --> 00:28:43,125 I know. 541 00:28:43,750 --> 00:28:46,958 But you must be mentally drained. How can you protect us? 542 00:28:49,083 --> 00:28:50,625 You should go get some rest. 543 00:28:50,708 --> 00:28:53,375 I'll keep watch today, and you can do it tomorrow. 544 00:28:54,000 --> 00:28:58,166 Wipe the kids with the Indian borage, 545 00:28:58,250 --> 00:29:00,291 and then apply it to their heads. 546 00:29:00,375 --> 00:29:01,583 Do you know how to do it? 547 00:29:02,375 --> 00:29:03,208 I know. 548 00:29:07,416 --> 00:29:10,500 If anyone comes, don't open the door. 549 00:29:10,583 --> 00:29:12,625 - Just call me. - I know. 550 00:29:14,416 --> 00:29:15,875 You can keep watch tomorrow. 551 00:29:22,250 --> 00:29:23,625 Go get some sleep. 552 00:29:45,666 --> 00:29:46,791 I'm back. 553 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 I'm doing a video chat. 554 00:29:48,958 --> 00:29:49,916 Hello. 555 00:29:50,000 --> 00:29:51,208 Can you see me? 556 00:29:51,958 --> 00:29:54,125 I can. What's up? 557 00:29:54,208 --> 00:29:56,208 I wanted to see if you were at home. 558 00:29:56,291 --> 00:29:58,125 Of course I'm at home right now. 559 00:29:58,208 --> 00:30:02,166 Then go downstairs and take a photo of the address plate. Let me see it, okay? 560 00:30:03,583 --> 00:30:06,791 Or go over to where your mother is so I can say hi to her. 561 00:30:06,875 --> 00:30:10,166 Officer Niu, do we have to do this? Do we have to take it so far? 562 00:30:11,000 --> 00:30:13,541 - Let's work together... - Playing an electronic game? 563 00:30:13,625 --> 00:30:15,750 I'm concerned about where you are. That's very normal. 564 00:30:16,833 --> 00:30:17,833 Okay, hurry up. 565 00:30:18,583 --> 00:30:21,875 - How come you have so many treasures? - Grandma bought them for me. 566 00:30:22,500 --> 00:30:24,000 Really? You're doing it again. 567 00:30:24,083 --> 00:30:25,166 Let me take a look. 568 00:30:25,250 --> 00:30:26,625 The reception is bad, Officer Niu. 569 00:30:26,708 --> 00:30:27,875 Your eyes are red. 570 00:30:28,333 --> 00:30:30,208 - Will you knock it off? - That's enough for today. 571 00:30:30,291 --> 00:30:32,458 Mom said I could... 572 00:30:32,541 --> 00:30:34,541 - The reception is bad. - I'll be finished in a minute. 573 00:30:34,625 --> 00:30:36,291 - Not today. - Mom! 574 00:30:36,375 --> 00:30:37,750 - Hello. - Give it back. 575 00:30:37,833 --> 00:30:39,291 No more playing. Do you hear me? 576 00:30:39,375 --> 00:30:40,291 - Give it back. - No. 577 00:30:40,375 --> 00:30:42,208 Ma Yi-Sen, 578 00:30:42,291 --> 00:30:44,000 you've been like this since you've gotten back. 579 00:30:44,083 --> 00:30:44,916 I... 580 00:30:46,083 --> 00:30:47,833 He's been rubbing his eyes for a few days. 581 00:30:47,916 --> 00:30:49,375 His eyes are very red. You... 582 00:30:50,375 --> 00:30:53,208 Can you tell your parents to not buy more treasures in the game? 583 00:30:54,958 --> 00:30:57,541 Bao, it's time for your bath. Mommy has the water ready. 584 00:30:57,625 --> 00:30:59,958 Mommy and Daddy are going to talk. I'll see you in a moment. 585 00:31:00,041 --> 00:31:01,500 Talk nicely. 586 00:31:02,125 --> 00:31:02,958 Okay. 587 00:31:03,041 --> 00:31:04,583 Mommy promises. 588 00:31:04,666 --> 00:31:05,916 Hurry and take your bath. 589 00:31:08,666 --> 00:31:11,416 Please don't criticize my parents. You can take him if you're up to it. 590 00:31:11,500 --> 00:31:14,125 If they weren't shorthanded, you think I wouldn't come home earlier? 591 00:31:14,208 --> 00:31:17,541 You think you're the only one who's busy? I'm busy too, and easily annoyed. 592 00:31:17,625 --> 00:31:19,333 So don't go venting everywhere. 593 00:31:26,958 --> 00:31:27,833 Hello? 594 00:31:31,833 --> 00:31:34,375 Your mother went to the vegetable market, not you. 595 00:31:34,458 --> 00:31:36,500 That doesn't count as a contact. 596 00:31:36,583 --> 00:31:37,958 You don't need to go into isolation? 597 00:31:38,041 --> 00:31:39,833 Please come to work tomorrow. 598 00:31:39,916 --> 00:31:43,375 Daddy, the faucet is broken and keeps dripping. 599 00:31:43,458 --> 00:31:45,250 We'll have to get it fixed later. 600 00:31:46,791 --> 00:31:48,500 Dad wasn't trying to scold you on purpose. 601 00:31:48,583 --> 00:31:51,666 I just didn't want you to keep playing when your eyes were so red. 602 00:31:51,791 --> 00:31:54,000 Do you want to wear thick glasses when you're so little? 603 00:31:54,083 --> 00:31:55,708 Take Ma Bao to see the eye doctor. 604 00:31:55,791 --> 00:31:57,958 Tomorrow, I'll be performing community outpatient visits. 605 00:31:58,041 --> 00:31:59,375 As soon as tomorrow? 606 00:31:59,458 --> 00:32:00,958 I got special permission. 607 00:32:01,041 --> 00:32:03,625 Then why haven't you gotten a hospital room for Zhao Jie? 608 00:32:03,708 --> 00:32:05,500 I've told you many times. 609 00:32:05,583 --> 00:32:07,208 He has mild mental retardation. 610 00:32:07,291 --> 00:32:08,708 He needs in-school vocational training 611 00:32:08,791 --> 00:32:11,458 and community support to realize his potential. 612 00:32:11,541 --> 00:32:13,625 Keeping him in a hospital would harm him. 613 00:32:16,750 --> 00:32:19,166 But I can't find anywhere that will take him temporarily. 614 00:32:19,250 --> 00:32:22,791 Zhao Jie steals things and can't control his sexual impulses. No one will take him. 615 00:32:22,875 --> 00:32:24,625 If I found a way, would I have to ask for help? 616 00:32:24,708 --> 00:32:27,500 Don't you think it's all about the failed amendment of Mental Health Act? 617 00:32:27,583 --> 00:32:29,416 They didn't amend it worth a damn! 618 00:32:30,250 --> 00:32:32,458 - Why not contact Gao Zheng-Guang? - You clearly can do it-- 619 00:32:32,541 --> 00:32:33,875 Don't fight! 620 00:32:33,958 --> 00:32:35,416 You promised. 621 00:32:43,750 --> 00:32:45,208 I'm going to take a shower. 622 00:32:52,291 --> 00:32:55,166 Mommy and Daddy were just talking loudly. 623 00:32:55,250 --> 00:32:56,708 Have you finished your bath? 624 00:33:08,583 --> 00:33:10,125 Go. Get in the car. 625 00:33:12,541 --> 00:33:13,375 Wifey? 626 00:33:20,041 --> 00:33:20,875 Let's go. 627 00:33:24,541 --> 00:33:25,500 You-Ming. 628 00:33:35,250 --> 00:33:36,500 You-Ming, where are our kids? 629 00:33:41,833 --> 00:33:43,416 Is Dad alone at home? 630 00:33:43,500 --> 00:33:46,166 I'll think of something after I've taken you to the hospital. 631 00:33:46,875 --> 00:33:48,333 XING-ZHU 632 00:33:49,666 --> 00:33:51,333 You-Ming? Where are the kids? 633 00:33:53,000 --> 00:33:53,875 Yu? 634 00:33:55,458 --> 00:33:56,333 Hui? 635 00:34:01,291 --> 00:34:02,375 The replicants. 636 00:34:03,791 --> 00:34:05,125 The replicants have come. 637 00:34:10,083 --> 00:34:11,625 How did it end up like this? 638 00:34:11,708 --> 00:34:13,458 Didn't any social workers come? 639 00:34:14,833 --> 00:34:17,125 The case was already closed, so they wouldn't come to see. 640 00:34:17,208 --> 00:34:19,416 What should we do? Should we go in or what? 641 00:34:21,333 --> 00:34:22,375 Be careful. 642 00:34:31,833 --> 00:34:33,416 Why did he do this? 643 00:34:33,500 --> 00:34:34,333 Zi-Qiang? 644 00:34:35,458 --> 00:34:36,291 Zi-Qiang? 645 00:34:37,625 --> 00:34:40,125 Luo Zi... Luo Zi-Qiang? 646 00:34:40,208 --> 00:34:41,083 It's locked. 647 00:34:42,083 --> 00:34:43,208 Luo Zi-Qiang? 648 00:34:54,833 --> 00:34:55,833 Zi-Qiang? 649 00:35:00,083 --> 00:35:00,916 Zi-Qiang? 650 00:35:08,000 --> 00:35:08,833 Zi-Qiang? 651 00:35:12,291 --> 00:35:13,333 Zi-Qiang? 652 00:35:22,458 --> 00:35:24,541 I want to report a case! My wife and kids are missing! 653 00:35:24,625 --> 00:35:26,208 Why aren't you wearing a mask? 654 00:35:26,291 --> 00:35:28,875 Get your temperature checked, and scan your barcode. 655 00:35:38,833 --> 00:35:40,083 Here's a mask for you. 656 00:35:40,166 --> 00:35:41,416 Put on a mask first. 657 00:35:41,500 --> 00:35:43,333 Put on a mask. It's for you. 658 00:35:44,416 --> 00:35:46,583 The mask is for you. Go ahead and put it on. 659 00:35:52,333 --> 00:35:54,333 Zi-Qiang must have had an acute episode. 660 00:35:54,416 --> 00:35:57,041 Why is he suddenly having episodes again? 661 00:35:57,125 --> 00:35:59,666 Hasn't he been very stable for the last few years? 662 00:35:59,750 --> 00:36:01,875 The pandemic has driven everyone crazy. 663 00:36:02,000 --> 00:36:05,791 - In the middle of the night-- - Look at the road and quit muttering. 664 00:36:24,291 --> 00:36:26,125 I'm not that crazy, all right? 665 00:36:26,958 --> 00:36:28,541 Messing with Jian Jia-Xin? 666 00:36:29,833 --> 00:36:32,916 His father and aunt head Qingyun's biggest political faction. 667 00:36:33,000 --> 00:36:35,875 How would it help us if I tried to mess with him? 668 00:36:35,958 --> 00:36:37,458 Ever since you ran for office, 669 00:36:37,541 --> 00:36:39,875 Yu Min has seldom contacted her past friends. 670 00:36:40,416 --> 00:36:43,000 After she got sick, she hasn't done any socializing. 671 00:36:44,083 --> 00:36:47,833 So someone really wanted to threaten Jian Jia-Xin 672 00:36:47,916 --> 00:36:49,458 while pinning the blame on me. 673 00:36:50,250 --> 00:36:52,208 Who would this benefit? 674 00:36:55,375 --> 00:36:56,291 Liu Huo-Shan. 675 00:36:57,333 --> 00:36:59,458 He only lost to you by a few hundred votes. 676 00:36:59,541 --> 00:37:01,958 If you step down, he can run in a by-election. 677 00:37:02,458 --> 00:37:04,166 Liu Xin-Chun, Liu Huo-Shan's father, 678 00:37:04,250 --> 00:37:05,958 has worked with the Lin family for a long time. 679 00:37:06,041 --> 00:37:07,458 He's been involved in solar energy, 680 00:37:07,541 --> 00:37:09,750 and established quite a few energy companies. 681 00:37:10,958 --> 00:37:12,125 These people 682 00:37:13,083 --> 00:37:15,083 have managed to get quite a bit of farmland in Qingyun 683 00:37:15,166 --> 00:37:17,083 reclassified as land subsidence areas. 684 00:37:17,166 --> 00:37:18,750 There's less and less farmland. 685 00:37:18,833 --> 00:37:20,875 Just scolding them is useless. 686 00:37:21,500 --> 00:37:25,583 You blocked their money-making scheme for no reason, 687 00:37:25,666 --> 00:37:27,500 and that's why they're angry at you. 688 00:37:31,041 --> 00:37:33,000 - How about that guy? - Who? 689 00:37:33,083 --> 00:37:34,000 Chen Jin-Tu. 690 00:37:34,875 --> 00:37:37,625 Didn't he get into solar energy quite a few years ago? 691 00:37:39,083 --> 00:37:43,750 Chen Jin-Tu is the sworn brother of your deputy secretary-general, Gao Zhen-Gang. 692 00:37:43,833 --> 00:37:47,250 When I was first elected County Magistrate, 693 00:37:47,333 --> 00:37:50,750 he was forced out of the Justice Party. 694 00:37:50,833 --> 00:37:53,166 Right. That was certainly Chen Jin-Tu. 695 00:37:53,250 --> 00:37:55,041 He's always had a grudge against us 696 00:37:55,125 --> 00:37:58,208 for spreading word he had an affair with his office manager. 697 00:37:58,291 --> 00:38:00,375 And he was publicly saying to everyone 698 00:38:00,458 --> 00:38:02,375 that Zheng Guang's father was someone else. 699 00:38:04,041 --> 00:38:07,000 How come you older generation are involved in this nonsense? 700 00:38:07,083 --> 00:38:08,958 It's just choosing a representative. 701 00:38:09,041 --> 00:38:11,250 Spreading rumors, all this ridiculous disinformation. 702 00:38:11,333 --> 00:38:13,250 You're really childish. 703 00:38:14,541 --> 00:38:16,000 No, I've never spread rumors. 704 00:38:16,083 --> 00:38:17,708 Who is gossiping with them? 705 00:38:17,791 --> 00:38:18,958 They're still doing it. 706 00:38:19,041 --> 00:38:22,166 They say Yu Min is Gao Zhen-Gang's mistress, and that's how you got elected. 707 00:38:22,250 --> 00:38:25,041 - They say you're madly in love with him. - Screw them. 708 00:38:25,125 --> 00:38:27,250 Aren't they afraid people will think it's ridiculous? 709 00:38:28,833 --> 00:38:30,833 My whole family has been captured by replicants! 710 00:38:30,916 --> 00:38:33,000 They've even taken over the police station. 711 00:38:33,083 --> 00:38:35,083 You need anything? 712 00:38:36,666 --> 00:38:38,583 Take off your mask. 713 00:38:38,666 --> 00:38:40,333 - We're required to wear masks. - Hi. 714 00:38:41,000 --> 00:38:42,583 I'll give you a mask, okay? 715 00:38:42,666 --> 00:38:44,958 No! I don't want to turn into a replicant. 716 00:38:45,041 --> 00:38:46,833 Sir? Sir! 717 00:39:04,708 --> 00:39:05,541 You-Ming? 718 00:39:07,708 --> 00:39:08,666 You-Ming? 719 00:39:11,500 --> 00:39:12,833 What do you want to do? 720 00:39:12,916 --> 00:39:14,041 Bring it. 721 00:39:14,125 --> 00:39:16,125 - But... - You-Ming? 722 00:39:17,958 --> 00:39:19,541 Xing-Zhu, please don't come in. 723 00:39:19,625 --> 00:39:21,166 It's okay, I've gotten the vaccine. 724 00:39:21,250 --> 00:39:22,583 Has Zi-Qiang come back? 725 00:39:23,291 --> 00:39:24,708 He still hasn't come back. 726 00:39:24,791 --> 00:39:26,750 I've already talked to the borough chief. 727 00:39:26,833 --> 00:39:29,000 Eat these while they're still hot. 728 00:39:29,083 --> 00:39:31,333 I'll buy some more things at the market later. 729 00:39:31,958 --> 00:39:33,333 What did the doctor say? 730 00:39:33,416 --> 00:39:36,250 They have confirmed cases. They're upstairs in isolation. 731 00:39:37,541 --> 00:39:40,250 I've also gotten Zi-Qiang's medication. I'm okay. 732 00:39:41,583 --> 00:39:42,791 How much did these cost? 733 00:39:42,875 --> 00:39:45,416 Don't try to pay me for them. It's a relief that you're okay. 734 00:39:45,500 --> 00:39:46,875 The kids also have to eat. 735 00:39:47,541 --> 00:39:48,541 As for Mei-Zhi, 736 00:39:48,625 --> 00:39:51,333 I've asked a classmate at the hospital to look after her well. 737 00:39:52,125 --> 00:39:54,416 Do you feel at all unwell? Any symptoms? 738 00:39:54,500 --> 00:39:56,833 Don't worry about me. I'm fine. 739 00:39:56,916 --> 00:40:00,000 Wen-Cheng, why don't you take Xing-Zhu home to rest? 740 00:40:00,083 --> 00:40:00,958 Okay. 741 00:40:01,041 --> 00:40:03,083 I'm sorry to have kept you up all night. 742 00:40:03,166 --> 00:40:05,041 Don't talk like that. You need some rest yourself. 743 00:40:05,125 --> 00:40:06,916 Wash your hands and spray things with alcohol. 744 00:40:08,583 --> 00:40:09,458 Get some rest. 745 00:40:11,583 --> 00:40:13,666 - You really didn't go in. - I haven't been vaccinated. 746 00:40:13,750 --> 00:40:15,333 And you actually kept a safe distance away. 747 00:40:21,083 --> 00:40:22,125 Uncle Shui! 748 00:40:22,958 --> 00:40:24,500 Who is it? 749 00:40:24,583 --> 00:40:26,500 I'm Qiao from Qingyun Mental Hospital with Dr. Ma. 750 00:40:26,583 --> 00:40:28,250 - I'm Dr. Ma. - We've come to see Ying. 751 00:40:28,333 --> 00:40:29,625 Please don't come in. 752 00:40:29,708 --> 00:40:31,583 We have enough medication. You don't need to worry. 753 00:40:31,666 --> 00:40:33,416 He's not home. He went to work in Qingshui. 754 00:40:33,500 --> 00:40:35,000 I called yesterday, 755 00:40:35,083 --> 00:40:37,833 and his sister said her brother had trouble sleeping at night. 756 00:40:37,916 --> 00:40:40,125 Right. Mrs. Chen, I'm Dr. Ma. 757 00:40:40,208 --> 00:40:43,041 Where is he working in Qingshui? Please tell me so I can go see him. 758 00:40:43,125 --> 00:40:45,958 Have you gotten vaccinated yet? I'll help you get an appointment. 759 00:40:46,041 --> 00:40:47,000 Don't bother. 760 00:40:47,083 --> 00:40:49,416 I've heard your face contorts after you get the shot. 761 00:40:49,500 --> 00:40:51,875 I'll tell you after I have the address. I have things to do. 762 00:40:51,958 --> 00:40:53,375 No, Mrs. Chen. 763 00:40:55,958 --> 00:40:58,208 We're scarier than COVID. 764 00:41:01,583 --> 00:41:05,833 I've been trying to tell you we shouldn't go out in a Level 3 alert. 765 00:41:06,375 --> 00:41:10,583 You spent ages arguing with the hospital and finally got them to let us come out, 766 00:41:10,666 --> 00:41:12,500 but none of the families are grateful to us. 767 00:41:14,666 --> 00:41:16,458 If we don't come, who will? 768 00:41:16,541 --> 00:41:18,791 Nobody wants to go to a hospital now. 769 00:41:18,875 --> 00:41:21,416 Hardly anyone can use video chats, and even when they do, 770 00:41:21,500 --> 00:41:24,750 their hands won't stop shaking, how can I see clearly with such poor image quality? 771 00:41:27,625 --> 00:41:28,458 Let's go. 772 00:41:31,333 --> 00:41:33,041 - I'm boiling. - Hurry up. 773 00:41:33,125 --> 00:41:33,958 It's so hot. 774 00:41:34,041 --> 00:41:35,250 Okay. 775 00:41:36,000 --> 00:41:39,041 The next two households seemed pretty friendly when I called them yesterday. 776 00:41:39,125 --> 00:41:40,583 We should be able to talk to them. 777 00:41:41,041 --> 00:41:43,333 I'm sorry. You've had such bad luck with me. 778 00:41:44,375 --> 00:41:45,375 You know? 779 00:41:46,541 --> 00:41:47,916 You're being too honest. 780 00:41:49,041 --> 00:41:50,166 Otherwise? 781 00:41:51,500 --> 00:41:54,166 I'll treat you to shaved ice later. Let's go. 782 00:42:12,250 --> 00:42:13,708 Your father said not to let you in. 783 00:42:13,791 --> 00:42:15,625 This is my father's company. Why can't I come in? 784 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 The chairman said if you come again to call the police. 785 00:42:18,166 --> 00:42:19,416 Don't give us any trouble. 786 00:42:19,500 --> 00:42:21,833 - Watchdogs! - Wait. I'm going to sue you! 787 00:42:21,916 --> 00:42:24,583 Let me go! Let me go! 788 00:42:25,166 --> 00:42:27,458 - This is my father's company! - Call the police. 789 00:42:28,166 --> 00:42:29,166 Get away from me! 790 00:42:29,250 --> 00:42:30,708 Hu Jia-Wei, come out! 791 00:42:30,791 --> 00:42:32,041 Come out! 792 00:42:32,125 --> 00:42:34,833 Hu Jia-Wei, come on out! Hu Jia-Wei! 793 00:42:34,916 --> 00:42:36,083 Lin Yan-Yu. 794 00:42:36,166 --> 00:42:37,916 Birthdate? 795 00:42:38,000 --> 00:42:40,166 February 28th, 2020. 796 00:42:41,500 --> 00:42:43,166 So brave. 797 00:42:43,250 --> 00:42:44,916 So well-behaved. 798 00:43:35,916 --> 00:43:38,041 Luo Mei-Zhi, please enter the car. 799 00:44:06,875 --> 00:44:09,666 Qiang, where are you? 800 00:44:09,750 --> 00:44:11,375 Your mom has passed away. 801 00:44:11,458 --> 00:44:12,958 Come back soon! 802 00:44:15,333 --> 00:44:18,291 Qiang, where are you? 803 00:44:18,375 --> 00:44:20,000 Your mom has passed away. 804 00:44:20,083 --> 00:44:21,833 Come back soon! 805 00:44:22,541 --> 00:44:23,500 They're fake. 806 00:44:24,625 --> 00:44:25,625 They're replicants. 807 00:44:27,875 --> 00:44:29,041 They want to trick me. 808 00:44:30,791 --> 00:44:32,166 My money has been stolen. 809 00:44:35,250 --> 00:44:36,625 Rubbish government! 810 00:44:41,250 --> 00:44:42,708 I want to sue the government. 811 00:44:48,958 --> 00:44:51,041 Stay away! 812 00:44:51,125 --> 00:44:53,291 Zi-Qiang, what are you doing here? 813 00:44:54,291 --> 00:44:56,458 They're all replicants here. Don't you care? 814 00:44:57,375 --> 00:44:58,791 No. What are you doing here? 815 00:44:58,875 --> 00:44:59,875 Take off your mask. 816 00:45:00,666 --> 00:45:04,041 I'm Liu Jin-Guo, the son of borough chief Uncle Cheng. 817 00:45:04,125 --> 00:45:06,916 I brought epidemic prevention packages to you. Have you forgotten? 818 00:45:07,000 --> 00:45:08,458 Okay, wait a moment. 819 00:45:08,541 --> 00:45:10,708 I'll call your wife to come take you home. 820 00:45:11,500 --> 00:45:12,625 They've taken over this place. 821 00:45:14,458 --> 00:45:16,166 Don't call someone to capture me. 822 00:45:17,375 --> 00:45:18,666 Don't call someone to capture me. 823 00:45:18,750 --> 00:45:20,250 They've taken over this place. 824 00:45:21,750 --> 00:45:22,958 They've taken over this place. 825 00:45:24,500 --> 00:45:25,458 You replicants... 826 00:45:25,541 --> 00:45:27,583 You replicants... 827 00:45:27,666 --> 00:45:31,083 You've done all this. 828 00:45:31,166 --> 00:45:33,375 You've taken away my wife and kids. 829 00:45:33,458 --> 00:45:34,583 You replicants! 830 00:45:35,291 --> 00:45:37,416 Give me back my money. 831 00:45:37,500 --> 00:45:38,333 Get away! 832 00:45:43,083 --> 00:45:46,000 Give my mom back to me! 833 00:45:46,083 --> 00:45:47,791 Give my kids back to me! 834 00:45:47,875 --> 00:45:49,625 I don't have any money. 835 00:46:46,541 --> 00:46:53,541 THE CAR CARRIES THE BODY OF A COVID VICTIM 836 00:48:18,875 --> 00:48:21,000 This guy is nothing but trouble. 837 00:48:21,083 --> 00:48:23,208 If he's not stealing, he's getting into fights. 838 00:48:24,833 --> 00:48:26,041 Hu Jia-Wei, come out! 839 00:48:26,125 --> 00:48:27,958 Send him to the police station or the prison. 840 00:48:28,041 --> 00:48:29,458 Are you sending him here to attack us? 841 00:48:29,541 --> 00:48:31,958 - Let me go! - His father told us to send him here. 842 00:48:33,000 --> 00:48:33,833 What's his name? 843 00:48:33,916 --> 00:48:35,958 Hu Guan-Jun, 26 years old, male. 844 00:48:36,041 --> 00:48:38,041 He was causing a commotion at his father's company. 845 00:48:38,125 --> 00:48:40,833 His father doesn't want to deal with him, so he sent him here.