"The World Between Us" Episode #2.7
ID | 13178332 |
---|---|
Movie Name | "The World Between Us" Episode #2.7 |
Release Name | The.World.Between.Us.2019.S02E07.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37317258 |
Format | srt |
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,750
Excuse me, which one of you
is Mr. Lin Jun-Yang?
2
00:00:09,375 --> 00:00:10,291
I am.
3
00:00:10,375 --> 00:00:12,208
Can I check your ID?
4
00:00:12,291 --> 00:00:13,750
I didn't bring any ID.
5
00:00:13,833 --> 00:00:16,625
May I ask you, were you working
with Ms. Chen Shao-Zhen
6
00:00:16,708 --> 00:00:17,958
at the Qingyun Electronics Store
7
00:00:18,041 --> 00:00:21,041
from 6:00 to 9:00
from June 1st to June 4th?
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,041
- What? She has COVID?
- Yes.
9
00:00:24,125 --> 00:00:26,083
Okay, this is your isolation notice.
10
00:00:26,166 --> 00:00:28,875
I'm sorry. You can't leave your home
for 14 days. If you feel unwell...
11
00:00:29,500 --> 00:00:31,625
I don't want to be locked up for 14 days!
12
00:00:31,708 --> 00:00:32,958
Stop!
13
00:00:33,291 --> 00:00:34,708
Come back! Stop running!
14
00:00:34,791 --> 00:00:36,666
You-Ming, I'm busy, I'll call you later.
15
00:00:40,208 --> 00:00:41,958
You need to shoot over this?
16
00:00:46,333 --> 00:00:49,875
This morning, someone fired a gun
at Jian Jia-Xin's service office.
17
00:00:49,958 --> 00:00:51,250
It's pocked with bullet holes.
18
00:00:51,333 --> 00:00:53,583
Councilor Jian Jia-Xin has served
Qingyun County for years.
19
00:00:53,666 --> 00:00:55,250
His local service has been very proactive.
20
00:00:55,333 --> 00:00:56,708
This incident has shocked...
21
00:00:56,791 --> 00:00:58,625
At a time when COVID
seemed to be declining,
22
00:00:58,708 --> 00:01:01,208
worrying news has come
from Qingyun County.
23
00:01:01,291 --> 00:01:04,416
Science Park employees
have tested positive for COVID...
24
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
A big outbreak is occurring
at the Zhongshan Market.
25
00:01:07,583 --> 00:01:08,750
The Qingyun County Government
26
00:01:08,833 --> 00:01:10,708
began a second large-scale
disinfection campaign.
27
00:01:10,791 --> 00:01:13,208
This campaign is being conducted
by the 6th Army...
28
00:01:42,583 --> 00:01:44,083
DECEMBER, 2011
29
00:01:44,166 --> 00:01:45,458
- I'll take this box.
- Thank you.
30
00:01:45,541 --> 00:01:46,500
JUNE, 2021
31
00:01:46,583 --> 00:01:47,625
Are you ready?
32
00:01:47,708 --> 00:01:49,666
- Almost.
- That bag goes too.
33
00:01:49,750 --> 00:01:50,625
I got it.
34
00:01:50,708 --> 00:01:51,541
Okay?
35
00:01:52,333 --> 00:01:53,291
I'll open the door.
36
00:01:54,708 --> 00:01:56,666
Has the Moderna come?
37
00:01:56,750 --> 00:01:58,833
I've been waiting for it since
7:00 or 8:00.
38
00:01:58,916 --> 00:02:00,708
EPISODE 7: XING-ZHU | GRASSROOTS
39
00:02:00,791 --> 00:02:04,000
I was getting worried.
What if we didn't get it in time?
40
00:02:09,708 --> 00:02:12,250
Yeah. What I mean is that the government
has assigned us seven boxes,
41
00:02:12,333 --> 00:02:15,083
- but that doesn't account for us.
- Our...
42
00:02:15,166 --> 00:02:16,000
Right.
43
00:02:16,083 --> 00:02:18,208
- It's too late for most ordinary people.
- No. But...
44
00:02:18,291 --> 00:02:20,875
Okay. Is the county magistrate here?
45
00:02:20,958 --> 00:02:22,750
I'll go look for the county magistrate.
46
00:02:22,833 --> 00:02:25,750
Councilor!
47
00:02:25,833 --> 00:02:28,166
- County Magistrate.
- Councilor, we really need your help.
48
00:02:28,250 --> 00:02:31,250
County Magistrate, the central government
has agreed to assign us more resources.
49
00:02:31,333 --> 00:02:34,125
We also have to see
whether those cases provide contact lists.
50
00:02:34,208 --> 00:02:35,958
I think they should just
come in for PCR tests.
51
00:02:36,041 --> 00:02:39,083
If we can confirm suspected cases,
that will ensure the outbreak doesn't...
52
00:02:39,166 --> 00:02:40,708
Even if you're at odds with Jia-Xin,
53
00:02:40,791 --> 00:02:43,125
you shouldn't have gotten someone
to shoot up his office.
54
00:02:43,208 --> 00:02:44,916
I don't know anything about the gunman.
55
00:02:45,000 --> 00:02:47,125
Let's just discuss the matter at hand.
56
00:02:47,250 --> 00:02:50,250
Have you come here at all
after being elected?
57
00:02:50,333 --> 00:02:51,833
- You're not welcome here.
- Okay.
58
00:02:51,916 --> 00:02:53,583
What are you doing here?
59
00:02:53,666 --> 00:02:56,041
I know doing business
is inconvenient right now,
60
00:02:56,125 --> 00:02:57,916
but we are currently trying
to improve things.
61
00:02:58,000 --> 00:02:59,333
- Okay?
- Business at our market...
62
00:02:59,416 --> 00:03:01,458
Legislator Zheng-Guang has always been
very concerned.
63
00:03:01,541 --> 00:03:03,125
He's arranged to get our vaccine first.
64
00:03:03,208 --> 00:03:05,083
- Drop the act.
- The county government has them.
65
00:03:05,166 --> 00:03:07,250
We still need time to complete
some procedures.
66
00:03:07,333 --> 00:03:09,416
I don't want to hear it. Get out!
67
00:03:09,500 --> 00:03:11,666
- You should get out now.
- Qingyun County is the first.
68
00:03:11,750 --> 00:03:13,500
Go! Get out now!
69
00:03:13,583 --> 00:03:15,250
Get out! We don't want you here.
70
00:03:15,333 --> 00:03:16,791
They're just there for show.
71
00:03:17,500 --> 00:03:19,166
Who are they pretending for?
72
00:03:19,250 --> 00:03:21,250
- It's okay. It doesn't matter.
- Let's go.
73
00:03:21,333 --> 00:03:24,083
Forget it. Let's do this.
You stay here, and I'll leave.
74
00:03:24,166 --> 00:03:26,958
If you truly need my help,
give a call whenever you need it.
75
00:03:27,041 --> 00:03:28,208
It's okay, you go in.
76
00:03:28,791 --> 00:03:29,750
I'll go back in.
77
00:03:41,791 --> 00:03:44,750
I think we need to find a way
to get confirmed cases
78
00:03:44,833 --> 00:03:47,541
to provide contact lists
to borough chiefs.
79
00:03:47,625 --> 00:03:50,458
Otherwise,
people in the community will panic.
80
00:03:51,375 --> 00:03:53,458
Tell the public health office
to conduct COVID surveys.
81
00:03:53,541 --> 00:03:55,666
No problem,
I'll take care of it right away.
82
00:03:55,750 --> 00:03:57,041
Are there any other problems?
83
00:03:57,125 --> 00:04:00,041
Yeah, right. We public health people
have 80 hours in a day.
84
00:04:00,125 --> 00:04:02,083
They always want us to deal
with everything.
85
00:04:02,833 --> 00:04:06,208
Xing-Zhu,
you've been ranting a lot lately.
86
00:04:06,291 --> 00:04:07,791
Because you're roasting in that outfit?
87
00:04:07,875 --> 00:04:11,000
I've been ranting so much
because I've been really pissed off.
88
00:04:11,666 --> 00:04:13,916
Every day is like this.
Never knowing what we're doing.
89
00:04:14,000 --> 00:04:16,875
Always wanting us to deal with problems.
It's ridiculous.
90
00:04:17,875 --> 00:04:20,208
My car is in for maintenance.
91
00:04:21,750 --> 00:04:24,791
I don't have a car now.
How can I take you?
92
00:04:26,625 --> 00:04:29,958
Okay, I'm sorry.
93
00:04:30,041 --> 00:04:31,875
I'll let you know sooner next time.
94
00:04:32,625 --> 00:04:33,625
I'm sorry.
95
00:04:35,958 --> 00:04:37,250
Okay. All right.
96
00:04:37,333 --> 00:04:38,750
Thank you.
97
00:04:38,833 --> 00:04:40,375
Is the car in for maintenance?
98
00:04:40,458 --> 00:04:42,916
If your grandma has COVID,
and word gets out,
99
00:04:43,000 --> 00:04:44,875
nobody will dare to get into our car.
100
00:04:50,708 --> 00:04:51,708
What are you doing?
101
00:04:52,666 --> 00:04:54,541
Kumquat lemon tea is good for your throat.
102
00:04:54,625 --> 00:04:55,791
It's for mom.
103
00:04:55,875 --> 00:04:57,875
You should ask if she wants it first.
104
00:04:57,958 --> 00:04:59,166
It's good for a cough.
105
00:05:01,291 --> 00:05:02,458
I'll take it in.
106
00:05:04,125 --> 00:05:06,500
Put on your face mask, okay?
107
00:05:06,583 --> 00:05:08,416
Why do I need to wear a face mask?
108
00:05:08,500 --> 00:05:10,250
Don't we need to take them off to eat?
109
00:05:10,875 --> 00:05:12,875
Mom kept talking with Ah-Yueh
while she was eating,
110
00:05:12,958 --> 00:05:14,750
and that's how she got COVID.
111
00:05:15,791 --> 00:05:19,250
Dad, you and Grandma don't wear face masks
when you're at work, right?
112
00:05:20,000 --> 00:05:23,625
What we use for disinfection
is 1000 ppm bleach.
113
00:05:23,708 --> 00:05:25,250
It is harmless to people,
114
00:05:25,333 --> 00:05:29,500
but can very effectively kill
bacteria and viruses in the environment.
115
00:05:29,583 --> 00:05:30,833
Take off your mask!
116
00:05:35,500 --> 00:05:36,375
Take it off!
117
00:05:37,833 --> 00:05:38,708
Yu.
118
00:05:39,333 --> 00:05:42,125
Replicants can't move their mouths.
That's why they wear face masks.
119
00:05:42,208 --> 00:05:43,083
Don't you know?
120
00:06:07,208 --> 00:06:08,875
We really can't call an ambulance?
121
00:06:09,625 --> 00:06:11,458
Auntie Xing-Zhu can't call one?
122
00:06:12,333 --> 00:06:14,375
Xing-Zhu may be too busy.
123
00:06:14,458 --> 00:06:16,333
The pandemic is too severe right now.
124
00:06:17,291 --> 00:06:19,375
They're attacking!
The replicants are attacking!
125
00:06:19,458 --> 00:06:20,791
War is starting!
126
00:06:24,291 --> 00:06:25,458
They're starting a war!
127
00:06:25,958 --> 00:06:29,458
They're starting to shoot outside!
It's too dangerous! We can't go out!
128
00:06:29,541 --> 00:06:30,458
Mom.
129
00:06:31,500 --> 00:06:32,333
Mom.
130
00:06:36,041 --> 00:06:37,083
There's no medication left.
131
00:06:37,166 --> 00:06:38,291
Don't wear face masks!
132
00:06:39,791 --> 00:06:40,708
The replicants...
133
00:06:41,500 --> 00:06:44,291
The Army has joined
the disinfection campaign.
134
00:06:44,375 --> 00:06:47,000
- Over 100 soldiers have been mobilized.
- They're attacking!
135
00:06:47,083 --> 00:06:48,041
Thank you.
136
00:06:48,125 --> 00:06:50,875
We'll send those you've been
in contact with isolation notices.
137
00:06:50,958 --> 00:06:52,208
Okay, thank you.
138
00:06:55,583 --> 00:06:57,375
- Bajiao Health Station.
- Hello, this is Hua.
139
00:06:57,458 --> 00:06:59,458
- You're Xing-Zhu, right?
- Hua?
140
00:07:03,333 --> 00:07:06,333
- I haven't had any time to call you.
- I have a new boyfriend.
141
00:07:06,416 --> 00:07:07,583
You've gotten a call through.
142
00:07:07,666 --> 00:07:10,125
He's an attendant to the president.
He's good-looking.
143
00:07:10,208 --> 00:07:12,500
Your boyfriend is an attendant
to the president?
144
00:07:12,583 --> 00:07:13,583
- Yeah.
- That's great.
145
00:07:13,666 --> 00:07:15,458
- He's very good-looking.
- Great.
146
00:07:15,541 --> 00:07:17,250
Don't go out more than you have to. Bye.
147
00:07:17,333 --> 00:07:21,000
Everyone, listen. The new contact tracing
cases have already been assigned.
148
00:07:21,083 --> 00:07:22,833
Go into the system and have a look.
149
00:07:22,916 --> 00:07:26,375
Are the investigated and confirmed cases
really more important than suicide risks?
150
00:07:26,458 --> 00:07:28,708
I have more than 70 cases
with mental illness.
151
00:07:30,458 --> 00:07:31,875
- Bajiao Health Station.
- This is Hua.
152
00:07:31,958 --> 00:07:34,541
- Hua, how were you able to call in again?
- I want to tell you that...
153
00:07:34,625 --> 00:07:37,250
We have a hundred hours in a day.
154
00:07:37,333 --> 00:07:39,833
- Some reporters want to interview me.
- Keep it up.
155
00:07:40,333 --> 00:07:43,458
- They want to interview me.
- A reporter wants to interview you?
156
00:07:43,541 --> 00:07:45,125
- Can you join me?
- Sounds good.
157
00:07:45,208 --> 00:07:46,041
Yeah.
158
00:07:46,125 --> 00:07:47,000
YOU-MING
159
00:07:47,083 --> 00:07:49,208
I'm really busy
and can't join you in the interview.
160
00:07:50,125 --> 00:07:53,083
My classmate's group said people
caught COVID at the market.
161
00:07:53,166 --> 00:07:55,416
Soldiers in suits
were disinfecting in the afternoon.
162
00:07:55,500 --> 00:07:56,875
Was it the Zhongshan Market?
163
00:07:56,958 --> 00:07:59,625
Xing-Zhu hasn't answered her phone.
164
00:07:59,708 --> 00:08:01,875
Grandma's medication
doesn't seem to help her any.
165
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
She looks very miserable.
166
00:08:03,833 --> 00:08:05,625
Why don't you take Grandma
to the hospital?
167
00:08:05,708 --> 00:08:07,541
Don't keep waiting for an ambulance.
168
00:08:07,625 --> 00:08:09,250
We'll look after Dad.
169
00:08:09,333 --> 00:08:12,791
Even if we're confirmed as COVID,
14 days in isolation won't hurt us.
170
00:08:13,333 --> 00:08:15,416
Grandma is older, so it's more dangerous.
171
00:08:20,666 --> 00:08:22,500
Legislator Gao Zheng-Guang's
service office.
172
00:08:22,583 --> 00:08:23,416
Okay, right.
173
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
But there's a wait for ambulances now.
174
00:08:28,625 --> 00:08:30,833
- What street?
- Can you leave your number?
175
00:08:30,916 --> 00:08:34,375
Commander, our Central Market
testing report is already out.
176
00:08:34,458 --> 00:08:35,791
It's confirmed to be Delta.
177
00:08:35,875 --> 00:08:38,958
So we need to expand screening
and vaccination of nearby residents.
178
00:08:39,041 --> 00:08:42,041
The vaccines and supplies
have already been distributed.
179
00:08:42,125 --> 00:08:42,958
Yeah, I know,
180
00:08:43,041 --> 00:08:46,458
but the county magistrate told us that
the quantity of supplies is too small.
181
00:08:46,541 --> 00:08:48,666
So I was wondering
if you could give us any assistance?
182
00:08:48,750 --> 00:08:50,375
Can you transfer any from other counties?
183
00:08:50,458 --> 00:08:52,083
Our situation here is a bit urgent.
184
00:08:52,166 --> 00:08:55,375
I'll try to confirm here
and get back to you as soon as I can.
185
00:08:55,458 --> 00:08:56,833
Okay. Thank you, Commander.
186
00:09:08,083 --> 00:09:09,583
Da-Guan, I have the materials you need.
187
00:09:17,708 --> 00:09:21,500
Hey, you need to go to Qingyun Hospital
tonight to get vaccinated.
188
00:09:21,583 --> 00:09:24,375
You can contact the director's secretary.
189
00:09:24,458 --> 00:09:26,875
I told you to hurry up and get vaccinated,
but you wouldn't go.
190
00:09:26,958 --> 00:09:29,875
You were dissatisfied with everything
about the vaccine.
191
00:09:29,958 --> 00:09:32,041
Now what? Want to use your privilege?
192
00:09:32,833 --> 00:09:34,750
Can you not talk so loud?
193
00:09:34,833 --> 00:09:38,000
I have a serious illness.
What privileges do I have?
194
00:09:38,083 --> 00:09:41,875
You can arrange things.
Isn't that what you'd call privilege?
195
00:09:41,958 --> 00:09:43,708
Is Legislator Gao Zheng-Guang here?
196
00:09:45,083 --> 00:09:47,125
May I ask you your business?
197
00:09:47,208 --> 00:09:48,875
That's enough for your vaccination.
198
00:09:48,958 --> 00:09:50,625
That's called "leftover vaccine."
199
00:09:50,708 --> 00:09:53,500
Just stay at home and wait.
Don't go out and do things.
200
00:09:53,583 --> 00:09:55,416
Those vaccines are for people
who need them...
201
00:09:55,500 --> 00:09:57,500
Legislator. They're criminal police.
202
00:09:57,583 --> 00:09:59,625
Jian Jia-Xin's office was hit by gunfire.
203
00:09:59,708 --> 00:10:01,625
The prosecutor has asked
Legislator Gao Zheng-Guang
204
00:10:01,708 --> 00:10:03,375
to assist with the investigation.
205
00:10:03,458 --> 00:10:05,375
How could Gao Zheng-Guang
have been involved?
206
00:10:05,458 --> 00:10:07,041
Sure, Yu Min knows all kinds of people.
207
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
They're back.
208
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
But she couldn't have gotten
a gunman to attack you
209
00:10:10,708 --> 00:10:12,750
for the sake of her son's
votes and future.
210
00:10:12,833 --> 00:10:14,750
The gunman has already said as much.
211
00:10:14,833 --> 00:10:16,500
Why are you trying to defend them?
212
00:10:16,583 --> 00:10:18,375
You believe everything the gunman says?
213
00:10:18,458 --> 00:10:19,875
You're brainless.
214
00:10:19,958 --> 00:10:23,125
I told you to stay respectable and not get
involved with any shady characters.
215
00:10:23,208 --> 00:10:26,125
You can't take care of your own business
or be an effective legislator.
216
00:10:26,208 --> 00:10:29,333
You shouldn't go to the service office.
It's too dangerous.
217
00:10:29,833 --> 00:10:31,416
Tell Uncle to move out.
218
00:10:31,500 --> 00:10:34,458
Qi Hui, what are you talking about?
219
00:10:36,958 --> 00:10:39,458
Are you that heartless?
Telling me to move out?
220
00:10:40,625 --> 00:10:43,666
He just gets drunk every day, and then
causes trouble when he comes back.
221
00:10:43,750 --> 00:10:45,833
You wait for him to get home
before you can sleep.
222
00:10:45,916 --> 00:10:48,666
Qi Hui, go to bed with Grandma.
223
00:10:48,750 --> 00:10:50,250
This is an adult matter.
224
00:10:50,333 --> 00:10:51,750
I'm not a 5-year-old kid!
225
00:10:51,833 --> 00:10:52,875
Go to bed.
226
00:10:52,958 --> 00:10:54,708
You never tell me about anything.
227
00:10:54,791 --> 00:10:56,875
You won't tell me,
but I can still see the news.
228
00:10:57,583 --> 00:10:59,875
It's all fake news.
229
00:10:59,958 --> 00:11:01,458
Sleep with Grandma tonight.
230
00:11:01,541 --> 00:11:03,041
You tried to steal Chen's connections?
231
00:11:03,125 --> 00:11:05,250
Shouldn't everyone just do
their own thing?
232
00:11:05,333 --> 00:11:07,458
Do you know what Chen Jin-Tu is saying?
233
00:11:07,541 --> 00:11:10,000
He says you're bossy. You've gone too far.
234
00:11:10,083 --> 00:11:11,875
Everybody now knows about it.
235
00:11:11,958 --> 00:11:13,625
How does this help you?
236
00:11:13,708 --> 00:11:16,416
What do you mean,
"trying to steal his connections"?
237
00:11:16,500 --> 00:11:19,375
What land is it? Or what companies?
How can we divide them up?
238
00:11:19,458 --> 00:11:21,875
Guo Yong entrusted me with them.
239
00:11:21,958 --> 00:11:23,875
Chen Jin-Tu has loathed Guo Yong
for a long time.
240
00:11:23,958 --> 00:11:26,500
The two of them argued
every day in the legislature.
241
00:11:26,583 --> 00:11:28,750
Don't pin all the problems on me.
242
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
The Lin family got a big share.
243
00:11:30,458 --> 00:11:32,791
So what now?
Get me to go on a suicide mission?
244
00:11:37,416 --> 00:11:38,250
BABY YOU-HE
245
00:11:38,333 --> 00:11:39,833
Have you seen the news?
246
00:11:39,916 --> 00:11:42,250
Ma-Bao has been asking
why Uncle Zheng-Guang was arrested.
247
00:11:42,333 --> 00:11:44,500
That's Gao Zheng-Guang! Do you believe it?
248
00:11:44,583 --> 00:11:45,750
I don't believe it.
249
00:11:46,208 --> 00:11:47,458
But to tell the truth,
250
00:11:48,333 --> 00:11:50,000
most people will believe it.
251
00:11:50,083 --> 00:11:52,708
In any case, what is there to fear
if you didn't do anything wrong?
252
00:11:52,791 --> 00:11:54,125
I believe him.
253
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
I have to get working.
That's all for now. Bye.
254
00:11:56,666 --> 00:11:57,791
Be careful.
255
00:12:12,625 --> 00:12:14,208
I don't want to go in.
256
00:12:15,333 --> 00:12:16,458
Why?
257
00:12:18,333 --> 00:12:20,708
If something bad happens to me,
258
00:12:21,583 --> 00:12:23,166
I don't want intubation.
259
00:12:24,083 --> 00:12:25,500
I don't want resuscitation.
260
00:12:26,458 --> 00:12:29,250
It would be better to die than lie
in bed like that.
261
00:12:29,333 --> 00:12:32,333
The news said that it's just like a flu.
262
00:12:33,458 --> 00:12:35,000
Please forgive me.
263
00:12:35,958 --> 00:12:38,750
You're out driving a taxi on your own.
264
00:12:38,833 --> 00:12:41,541
You went to work at the market with Qiang.
265
00:12:42,083 --> 00:12:44,208
You also helped look
after the kids, right?
266
00:12:45,333 --> 00:12:48,541
There's still a bit of gold in my dresser.
267
00:12:49,208 --> 00:12:50,958
You can go sell it
268
00:12:52,458 --> 00:12:55,250
and send Qiang to the Heshan Temple.
269
00:12:55,333 --> 00:12:58,250
Why are you saying this? Let's go in.
270
00:12:58,333 --> 00:13:00,625
Qiang is having an episode.
271
00:13:00,708 --> 00:13:03,541
You can't let the two kids look
after Qiang.
272
00:13:05,708 --> 00:13:06,958
Go home now.
273
00:13:31,166 --> 00:13:32,333
EMERGENCY CHECK-IN AREA
274
00:13:32,416 --> 00:13:34,625
Auntie, please come across.
275
00:13:38,916 --> 00:13:39,916
Go back.
276
00:13:59,750 --> 00:14:02,375
I don't want to go in!
277
00:14:02,458 --> 00:14:05,583
Let me go!
278
00:14:06,083 --> 00:14:10,875
I'm going to sue you!
279
00:14:10,958 --> 00:14:11,875
Shao Ye!
280
00:14:12,625 --> 00:14:14,708
It's me. Yi-Sen.
281
00:14:15,750 --> 00:14:18,958
Let me go!
282
00:15:16,375 --> 00:15:17,791
How did it go?
283
00:15:17,875 --> 00:15:19,958
No problem. We can go now.
284
00:15:20,041 --> 00:15:21,125
Really?
285
00:15:21,208 --> 00:15:22,708
No, I'm going to tell them.
286
00:15:22,791 --> 00:15:24,500
Didn't I say to go home and get some rest?
287
00:15:24,583 --> 00:15:28,625
- How could I leave before you came out?
- Please look after your health.
288
00:15:28,708 --> 00:15:29,666
Let's go home.
289
00:15:29,750 --> 00:15:30,875
- Legislator?
- Da-Mai?
290
00:15:32,125 --> 00:15:33,250
They're all outside.
291
00:15:36,791 --> 00:15:37,625
Let's go.
292
00:15:42,500 --> 00:15:44,708
The legislator's coming.
293
00:15:48,333 --> 00:15:49,208
Say a few words?
294
00:15:49,291 --> 00:15:51,916
I want to tell you that this is all
a case of political manipulation.
295
00:15:52,000 --> 00:15:53,833
Zheng-Guang is absolutely innocent.
296
00:15:53,916 --> 00:15:56,041
Please let Legislator Gao say a few words.
297
00:15:56,125 --> 00:15:57,041
Okay.
298
00:16:01,458 --> 00:16:04,875
After receiving the prosecutor's summons,
I came to court today as a witness,
299
00:16:04,958 --> 00:16:06,375
and explained what I knew.
300
00:16:06,458 --> 00:16:09,291
I know nothing at all about the gunman.
301
00:16:09,375 --> 00:16:13,208
And I have absolutely no idea
of why he made those false accusations
302
00:16:13,708 --> 00:16:15,208
about how I incited the crime.
303
00:16:15,291 --> 00:16:16,250
Thank you.
304
00:16:16,333 --> 00:16:18,500
We heard you're not on good terms
with Councilor Jian.
305
00:16:18,583 --> 00:16:20,625
You also sued their chicken farm, right?
306
00:16:23,791 --> 00:16:25,458
This is a country ruled by law,
307
00:16:26,500 --> 00:16:28,375
and I'm also a member of the legislature.
308
00:16:29,708 --> 00:16:31,750
No matter how dissatisfied
with the court's judgment,
309
00:16:31,833 --> 00:16:35,125
I would absolutely never resort
to any illegal actions.
310
00:16:35,708 --> 00:16:38,000
Now that the case has entered
the investigation stage,
311
00:16:38,083 --> 00:16:40,208
it is not proper for me to speak publicly.
312
00:16:40,291 --> 00:16:42,125
Thank you, that's all for now.
313
00:16:42,208 --> 00:16:43,791
Thank you.
314
00:17:03,416 --> 00:17:04,958
Mr. Liu Zheng-Shuai?
315
00:17:05,875 --> 00:17:06,958
Mr. Liu?
316
00:17:08,375 --> 00:17:09,625
Is anyone home?
317
00:17:11,083 --> 00:17:11,916
Hello.
318
00:17:12,583 --> 00:17:13,500
Who are you?
319
00:17:14,333 --> 00:17:16,208
A public health nurse
from Bajiao Health Station.
320
00:17:16,291 --> 00:17:18,625
- You are...
- A doctor from Qingyun Mental Hospital.
321
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
I'm also his friend.
322
00:17:20,375 --> 00:17:21,958
Since I was in the neighborhood,
323
00:17:22,041 --> 00:17:24,125
I thought I'd see what his home
environment was like.
324
00:17:24,958 --> 00:17:26,375
He's at the mental hospital.
325
00:17:26,750 --> 00:17:29,041
Has he had an episode?
He's been hospitalized?
326
00:17:29,125 --> 00:17:29,958
Yeah.
327
00:17:32,000 --> 00:17:33,750
How come that didn't show on the computer?
328
00:17:35,583 --> 00:17:37,750
Okay, I'll leave Mr. Liu to you.
329
00:17:38,458 --> 00:17:39,291
Are you leaving?
330
00:17:39,375 --> 00:17:41,958
- I have to check up on other cases.
- Just like that?
331
00:17:42,500 --> 00:17:44,708
- The case is concluded.
- This is your case!
332
00:17:44,791 --> 00:17:47,333
His home has become like this.
Have you ever come to see him?
333
00:17:47,416 --> 00:17:49,416
Is this how the health department works?
334
00:17:49,500 --> 00:17:51,500
Mister, excuse me.
335
00:17:51,583 --> 00:17:54,333
You're his friend and a doctor.
Have you ever come to see him?
336
00:17:55,500 --> 00:17:59,166
He is a Class 4 case. I just need to
give him a concern call once a year.
337
00:17:59,250 --> 00:18:01,708
You think I have time to come here?
338
00:18:03,166 --> 00:18:04,208
A cockroach.
339
00:18:10,458 --> 00:18:12,166
You've had a lot of work-related
stress lately?
340
00:18:24,208 --> 00:18:25,041
HU GUAN-JUN
341
00:18:25,125 --> 00:18:27,208
Chairman, we've already inventoried
the two plants.
342
00:18:27,291 --> 00:18:30,375
Eighteen cases were reported yesterday.
We'll finish screening employees today.
343
00:18:30,458 --> 00:18:32,750
- Are there enough supplies?
- They're sufficient.
344
00:18:32,833 --> 00:18:33,916
Minister Mao is here.
345
00:18:44,833 --> 00:18:45,875
Hello?
346
00:18:45,958 --> 00:18:48,166
What's up?
You won't answer your son's calls?
347
00:18:49,000 --> 00:18:51,375
I no longer have a relationship with you.
348
00:18:51,458 --> 00:18:52,958
Please don't call me anymore.
349
00:18:55,208 --> 00:18:58,541
Minister, I'm very grateful to you
for coming on such short notice.
350
00:18:58,625 --> 00:19:01,541
It's nothing.
This is just part of my work.
351
00:19:01,625 --> 00:19:05,208
I'd like to introduce
our current commander, Dr. Liu.
352
00:19:05,291 --> 00:19:06,125
Pleased to meet you.
353
00:19:06,208 --> 00:19:07,708
He will assist in flow control.
354
00:19:14,833 --> 00:19:16,375
How many degrees, sis?
355
00:19:16,458 --> 00:19:17,458
39 degrees.
356
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
How come it still hasn't gone down?
357
00:19:24,166 --> 00:19:25,500
Have you kept drinking water?
358
00:19:25,583 --> 00:19:26,416
I have.
359
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
What did you say?
360
00:19:28,500 --> 00:19:29,916
You never listen to what I say!
361
00:19:30,916 --> 00:19:32,583
You want to blame Mom.
362
00:19:32,666 --> 00:19:35,416
They were put there by replicants.
What does it have to do with Mom?
363
00:19:35,500 --> 00:19:37,166
What does it take to get through to you?
364
00:19:37,250 --> 00:19:38,708
The replicants are to blame.
365
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
I won't let you come in.
366
00:19:42,750 --> 00:19:46,666
The troops in the news are them.
They are coming to get us.
367
00:19:48,083 --> 00:19:50,333
Zi-Qiang. Luo Zi-Qiang,
368
00:19:50,416 --> 00:19:52,375
I'm taking the kids to the hospital
for PCR tests.
369
00:19:52,458 --> 00:19:55,416
You can't go out. It's very dangerous.
370
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
They both have a fever.
371
00:19:57,083 --> 00:19:59,541
We don't know when the replicants
will come. I want to prepare now.
372
00:19:59,625 --> 00:20:01,000
You can't go out there.
373
00:20:03,291 --> 00:20:05,916
Qiang. Luo Zi-Qiang.
374
00:20:07,208 --> 00:20:08,750
Look at me!
375
00:20:10,000 --> 00:20:10,916
Who am I?
376
00:20:11,541 --> 00:20:12,583
My beautiful wife.
377
00:20:13,750 --> 00:20:17,333
We'll call Dr. Wei
and have a video chat, okay?
378
00:20:17,416 --> 00:20:19,125
You need the doctor to see you.
379
00:20:20,208 --> 00:20:23,375
The doctors are all replicants.
They're phony. Don't you know?
380
00:20:23,458 --> 00:20:27,250
They want to put people in isolation.
They've locked up Mom.
381
00:20:27,333 --> 00:20:29,125
Don't let them trick you.
382
00:20:29,208 --> 00:20:31,208
You can't go out now!
383
00:20:31,833 --> 00:20:33,375
You don't need to be afraid.
384
00:20:33,458 --> 00:20:34,666
I will protect you.
385
00:20:34,750 --> 00:20:37,416
- Mom?
- What is it?
386
00:20:37,500 --> 00:20:39,708
Take Dad to see the doctor
and get medication.
387
00:20:40,583 --> 00:20:43,916
We'll stay isolated in our room.
We'll get better soon.
388
00:20:45,708 --> 00:20:46,958
Go back upstairs.
389
00:20:47,708 --> 00:20:50,625
Hello, welcome to Qingyun Mental Hospital.
390
00:20:50,708 --> 00:20:53,000
I'll make sure whoever gets close
will die!
391
00:20:53,083 --> 00:20:56,208
We ask everyone to cooperate
with infection prevention measures.
392
00:21:03,583 --> 00:21:04,708
Director,
393
00:21:04,791 --> 00:21:07,958
patients will cause trouble
if we don't make home visits.
394
00:21:08,041 --> 00:21:11,458
The village chief said Liu Shao Ye
is getting into fights with everyone.
395
00:21:11,541 --> 00:21:13,083
Because of the pandemic,
396
00:21:13,166 --> 00:21:15,625
the village chief doesn't dare sign
a compulsory treatment order.
397
00:21:15,708 --> 00:21:19,875
In the end, a barbershop boss
couldn't take it anymore
398
00:21:19,958 --> 00:21:21,875
and had Liu Shao Ye give him a beating,
399
00:21:21,958 --> 00:21:24,083
which is how he ended up in the hospital.
400
00:21:24,166 --> 00:21:26,708
Didn't he say his brother
would move back in with him?
401
00:21:26,791 --> 00:21:27,625
Yeah.
402
00:21:27,708 --> 00:21:30,416
That brother never came back,
403
00:21:31,541 --> 00:21:33,625
but he kept collecting the full subsidies.
404
00:21:33,708 --> 00:21:35,166
We run into these kinds of people.
405
00:21:35,958 --> 00:21:37,458
I remember that day
406
00:21:38,125 --> 00:21:40,916
when he joyfully ran over to say goodbye
407
00:21:41,000 --> 00:21:42,750
and tell us he was going home.
408
00:21:48,833 --> 00:21:52,541
Director, let me go see him.
409
00:21:52,625 --> 00:21:54,125
During this COVID outbreak,
410
00:21:54,750 --> 00:21:57,166
I'm still willing to go provide
home assistance.
411
00:21:57,250 --> 00:21:59,333
Everything's closed
under the Level 3 alert.
412
00:21:59,416 --> 00:22:01,666
Even community visit workers
can't go to homes.
413
00:22:01,750 --> 00:22:04,791
Everyone is going crazy,
let alone our patients. Right?
414
00:22:05,500 --> 00:22:07,166
Because they're so
emotionally hypersensitive,
415
00:22:07,250 --> 00:22:09,666
they're thrown into intense anxiety
by the least disturbance.
416
00:22:09,750 --> 00:22:12,583
It's the end of the world
if they don't sleep well for a night.
417
00:22:13,583 --> 00:22:16,583
And nobody knows
when this Level 3 alert is going to end.
418
00:22:17,166 --> 00:22:19,750
Okay, I'll go over right away.
I'll bring the things over.
419
00:22:19,833 --> 00:22:20,666
No problem.
420
00:22:20,750 --> 00:22:21,583
What's this?
421
00:22:22,333 --> 00:22:24,166
What's this wall of rubbish doing here?
422
00:22:24,916 --> 00:22:25,750
Dad, get back!
423
00:22:26,625 --> 00:22:27,458
Who are you?
424
00:22:27,541 --> 00:22:30,041
Zi-Qiang, I'm Liu Jin-Guo.
425
00:22:31,708 --> 00:22:32,916
Take off your face mask.
426
00:22:34,416 --> 00:22:35,625
Take off your face mask.
427
00:22:35,708 --> 00:22:37,875
- Luo Zi-Qiang.
- If you can't, then get away!
428
00:22:37,958 --> 00:22:40,416
It's Uncle Cheng. Uncle Cheng and Jin-Guo.
429
00:22:40,500 --> 00:22:42,750
Those things contain poison!
Don't be tricked!
430
00:22:43,791 --> 00:22:46,500
Go turn off the stove.
The water's boiling.
431
00:22:46,583 --> 00:22:48,166
They're saying bad things about Mom.
432
00:22:48,250 --> 00:22:49,958
Enough, go turn off the stove.
433
00:22:50,541 --> 00:22:51,375
Go.
434
00:22:54,708 --> 00:22:56,041
Uncle Cheng, I'm so sorry.
435
00:22:56,666 --> 00:22:58,708
- Here's the epidemic prevention package.
- Thank you.
436
00:23:00,166 --> 00:23:03,583
Uncle Cheng, can you help me
call an ambulance?
437
00:23:03,666 --> 00:23:06,000
Is Zi-Qiang having another episode?
438
00:23:06,083 --> 00:23:08,833
This is very difficult
because you're currently in isolation.
439
00:23:08,916 --> 00:23:10,791
I can't ask for compulsory treatment.
440
00:23:10,875 --> 00:23:14,750
It's not just Zi-Qiang.
The two kids have had a fever all day.
441
00:23:15,291 --> 00:23:18,041
We have some painkillers at home.
Why don't I go get some?
442
00:23:18,125 --> 00:23:20,166
I've been giving them some already.
443
00:23:20,250 --> 00:23:22,625
I think it'd be better to take them
to the hospital.
444
00:23:22,708 --> 00:23:25,125
About that, Mrs. Luo, let me explain.
445
00:23:25,208 --> 00:23:27,541
The councilors, legislators,
county magistrate,
446
00:23:27,625 --> 00:23:30,875
the Department of Public Health number,
I've tried calling them all,
447
00:23:30,958 --> 00:23:32,000
but it's no use.
448
00:23:33,458 --> 00:23:36,958
Can you help me go to the mental hospital
to get Qiang's medication?
449
00:23:38,250 --> 00:23:40,166
Give me your health card
and I'll get it for you.
450
00:23:40,250 --> 00:23:41,416
Okay, thank you.
451
00:23:45,833 --> 00:23:47,750
- Luo Zi-Qiang!
- Get out of here!
452
00:23:47,833 --> 00:23:49,500
- What are you doing?
- It's dangerous! Get in!
453
00:23:49,583 --> 00:23:51,250
- Don't act rashly.
- I'll take care of it.
454
00:23:51,333 --> 00:23:52,375
What are you doing?
455
00:23:52,458 --> 00:23:54,500
- Calm down!
- Go upstairs and hide.
456
00:23:54,583 --> 00:23:56,333
- Don't be afraid.
- I will come back later.
457
00:23:56,416 --> 00:23:57,333
Calm down!
458
00:23:57,416 --> 00:23:58,416
Are you going or not!
459
00:23:58,500 --> 00:23:59,750
Okay, I'll be back later.
460
00:24:09,416 --> 00:24:11,625
QINGYUN COUNTY BAJIAO TOWNSHIP
HEALTH STATION
461
00:24:11,708 --> 00:24:13,875
If there's no problem,
you can announce it online.
462
00:24:13,958 --> 00:24:14,791
Okay.
463
00:24:14,875 --> 00:24:17,583
- Send it to the village chiefs' group.
- All right.
464
00:24:19,083 --> 00:24:20,291
No, listen to me:
465
00:24:20,375 --> 00:24:22,416
If you were at Zhongshan Market at 8:00,
466
00:24:22,500 --> 00:24:25,541
how could you be
in Liujiao Township at 8:30?
467
00:24:25,625 --> 00:24:28,125
Mean? How am I being mean?
468
00:24:28,791 --> 00:24:31,291
- Speak when you've thought it through.
- This isn't even menopause.
469
00:24:31,375 --> 00:24:32,750
This is our daily life.
470
00:24:32,833 --> 00:24:34,583
We'd have a breakdown
if we tried to hold it in.
471
00:24:34,666 --> 00:24:37,541
I can have the Health Department
give you a ticket.
472
00:24:37,625 --> 00:24:38,875
Ridiculous!
473
00:24:39,833 --> 00:24:41,083
Calm down.
474
00:24:41,583 --> 00:24:43,541
Why do we need to do these COVID surveys?
475
00:24:43,625 --> 00:24:45,375
The work is endless.
476
00:24:45,458 --> 00:24:47,708
How many people do we need to investigate?
477
00:24:47,791 --> 00:24:50,208
Don't other countries
consider it to be like a flu?
478
00:24:50,291 --> 00:24:52,333
We already have
enough complicated things to do.
479
00:24:52,416 --> 00:24:54,791
And it's not like everything
can be handled so smoothly.
480
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Who do they think we are?
481
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
But the director says this is
an emergency period,
482
00:24:59,375 --> 00:25:02,333
- and we're doing preventive work.
- Emergency period?
483
00:25:02,416 --> 00:25:04,250
During the non-emergency period,
484
00:25:04,333 --> 00:25:07,416
we have to take care of
suicide prevention, mental ill patients,
485
00:25:07,500 --> 00:25:10,000
vaccines, screening
for the four major cancers,
486
00:25:10,083 --> 00:25:12,208
seniors' health and health education
to pregnant women.
487
00:25:12,291 --> 00:25:14,666
We have to handle instructional materials.
488
00:25:14,750 --> 00:25:17,541
I really don't understand why we have
to do accounting and general affairs.
489
00:25:17,625 --> 00:25:19,500
Do we have three heads and six arms?
490
00:25:19,583 --> 00:25:22,000
If I could do everything,
why am I stuck here in public health?
491
00:25:22,833 --> 00:25:26,458
They've been saying
they'll add more people for 20 years.
492
00:25:26,541 --> 00:25:29,166
They've never opened up any positions.
What bullshit.
493
00:25:29,875 --> 00:25:31,166
Okay, I understand.
494
00:25:31,250 --> 00:25:33,750
Everyone's been very tired lately,
495
00:25:33,833 --> 00:25:35,208
and we've haven't had any time off.
496
00:25:35,291 --> 00:25:36,375
So let's...
497
00:25:36,458 --> 00:25:37,291
Hello?
498
00:25:37,375 --> 00:25:38,916
Hello, Xing-Zhu,
499
00:25:39,000 --> 00:25:41,666
didn't you report
the suicide of two cases?
500
00:25:41,750 --> 00:25:45,291
Remember to get death certificates
and upload them to close the cases.
501
00:25:45,375 --> 00:25:47,333
You've already delayed for a long time.
502
00:25:50,000 --> 00:25:52,833
Xing-Zhu, are you listening?
503
00:25:53,375 --> 00:25:54,208
Okay.
504
00:26:01,666 --> 00:26:02,750
I'm quitting.
505
00:26:02,833 --> 00:26:04,041
Xing-Zhu!
506
00:26:04,125 --> 00:26:05,750
It's okay. I'll go.
507
00:26:09,125 --> 00:26:10,041
Handle things here.
508
00:26:27,291 --> 00:26:28,625
I suddenly remembered that
509
00:26:29,458 --> 00:26:32,208
I haven't had time to say goodbye
to a lot of my cases.
510
00:26:33,125 --> 00:26:33,958
I understand.
511
00:26:40,708 --> 00:26:44,291
Actually, I envy you
for having the strength to complain.
512
00:26:45,958 --> 00:26:48,708
That shows that you still have enthusiasm
and want to change the system.
513
00:26:51,583 --> 00:26:53,666
This year has really been too much.
514
00:27:00,708 --> 00:27:04,000
Two of my cases committed suicide
this month.
515
00:27:05,375 --> 00:27:08,958
I didn't get to see them in time,
and didn't even get to call them.
516
00:27:09,833 --> 00:27:12,875
Just now, our supervisor called me
and wanted the death certificates.
517
00:27:15,041 --> 00:27:18,458
Their families are still in mourning,
but I'm expected to call them
518
00:27:19,666 --> 00:27:21,958
and ask when they died, how they died,
519
00:27:22,041 --> 00:27:24,166
and if they can send
a photo of the death certificate.
520
00:27:24,250 --> 00:27:26,625
I have to tell them,
"Sorry, but I need to close the case."
521
00:27:31,125 --> 00:27:34,541
I don't know when I started
taking human beings as performance
522
00:27:34,625 --> 00:27:36,166
and case closure statistics.
523
00:27:36,250 --> 00:27:37,958
After I've finished the reports,
524
00:27:38,041 --> 00:27:40,500
it's as if those people
don't matter at all to me.
525
00:27:42,750 --> 00:27:45,250
My work shouldn't be like that.
526
00:27:45,333 --> 00:27:47,875
That's not how I want be as a person.
527
00:27:50,166 --> 00:27:53,208
I go home exhausted every day
and vent to You Wen-Cheng.
528
00:27:54,125 --> 00:27:57,208
When even my best friends call me,
I don't answer their calls.
529
00:27:57,583 --> 00:28:00,208
I really don't know what I'm doing here.
530
00:28:01,000 --> 00:28:04,041
Mrs. Luo, I'm sorry,
531
00:28:04,125 --> 00:28:07,666
but Mei-Zhi's condition
worsened last night.
532
00:28:07,750 --> 00:28:10,500
You can record a message
to cheer up your mother-in-law.
533
00:28:10,583 --> 00:28:12,291
I'll make sure she listens to it.
534
00:28:15,333 --> 00:28:17,541
I'll send it to you after we record it.
Thank you.
535
00:28:18,083 --> 00:28:20,208
This Indian borage is good for fevers.
536
00:28:21,916 --> 00:28:23,000
Where is the towel?
537
00:28:32,750 --> 00:28:34,708
Not that one. I'll get it.
538
00:28:36,916 --> 00:28:38,250
You haven't slept for several days.
539
00:28:39,375 --> 00:28:41,625
I don't need to sleep.
I have to protect you.
540
00:28:41,708 --> 00:28:43,125
I know.
541
00:28:43,750 --> 00:28:46,958
But you must be mentally drained.
How can you protect us?
542
00:28:49,083 --> 00:28:50,625
You should go get some rest.
543
00:28:50,708 --> 00:28:53,375
I'll keep watch today,
and you can do it tomorrow.
544
00:28:54,000 --> 00:28:58,166
Wipe the kids with the Indian borage,
545
00:28:58,250 --> 00:29:00,291
and then apply it to their heads.
546
00:29:00,375 --> 00:29:01,583
Do you know how to do it?
547
00:29:02,375 --> 00:29:03,208
I know.
548
00:29:07,416 --> 00:29:10,500
If anyone comes, don't open the door.
549
00:29:10,583 --> 00:29:12,625
- Just call me.
- I know.
550
00:29:14,416 --> 00:29:15,875
You can keep watch tomorrow.
551
00:29:22,250 --> 00:29:23,625
Go get some sleep.
552
00:29:45,666 --> 00:29:46,791
I'm back.
553
00:29:46,875 --> 00:29:48,125
I'm doing a video chat.
554
00:29:48,958 --> 00:29:49,916
Hello.
555
00:29:50,000 --> 00:29:51,208
Can you see me?
556
00:29:51,958 --> 00:29:54,125
I can. What's up?
557
00:29:54,208 --> 00:29:56,208
I wanted to see if you were at home.
558
00:29:56,291 --> 00:29:58,125
Of course I'm at home right now.
559
00:29:58,208 --> 00:30:02,166
Then go downstairs and take a photo of
the address plate. Let me see it, okay?
560
00:30:03,583 --> 00:30:06,791
Or go over to where your mother is
so I can say hi to her.
561
00:30:06,875 --> 00:30:10,166
Officer Niu, do we have to do this?
Do we have to take it so far?
562
00:30:11,000 --> 00:30:13,541
- Let's work together...
- Playing an electronic game?
563
00:30:13,625 --> 00:30:15,750
I'm concerned about where you are.
That's very normal.
564
00:30:16,833 --> 00:30:17,833
Okay, hurry up.
565
00:30:18,583 --> 00:30:21,875
- How come you have so many treasures?
- Grandma bought them for me.
566
00:30:22,500 --> 00:30:24,000
Really? You're doing it again.
567
00:30:24,083 --> 00:30:25,166
Let me take a look.
568
00:30:25,250 --> 00:30:26,625
The reception is bad, Officer Niu.
569
00:30:26,708 --> 00:30:27,875
Your eyes are red.
570
00:30:28,333 --> 00:30:30,208
- Will you knock it off?
- That's enough for today.
571
00:30:30,291 --> 00:30:32,458
Mom said I could...
572
00:30:32,541 --> 00:30:34,541
- The reception is bad.
- I'll be finished in a minute.
573
00:30:34,625 --> 00:30:36,291
- Not today.
- Mom!
574
00:30:36,375 --> 00:30:37,750
- Hello.
- Give it back.
575
00:30:37,833 --> 00:30:39,291
No more playing. Do you hear me?
576
00:30:39,375 --> 00:30:40,291
- Give it back.
- No.
577
00:30:40,375 --> 00:30:42,208
Ma Yi-Sen,
578
00:30:42,291 --> 00:30:44,000
you've been like this
since you've gotten back.
579
00:30:44,083 --> 00:30:44,916
I...
580
00:30:46,083 --> 00:30:47,833
He's been rubbing his eyes for a few days.
581
00:30:47,916 --> 00:30:49,375
His eyes are very red. You...
582
00:30:50,375 --> 00:30:53,208
Can you tell your parents
to not buy more treasures in the game?
583
00:30:54,958 --> 00:30:57,541
Bao, it's time for your bath.
Mommy has the water ready.
584
00:30:57,625 --> 00:30:59,958
Mommy and Daddy are going to talk.
I'll see you in a moment.
585
00:31:00,041 --> 00:31:01,500
Talk nicely.
586
00:31:02,125 --> 00:31:02,958
Okay.
587
00:31:03,041 --> 00:31:04,583
Mommy promises.
588
00:31:04,666 --> 00:31:05,916
Hurry and take your bath.
589
00:31:08,666 --> 00:31:11,416
Please don't criticize my parents.
You can take him if you're up to it.
590
00:31:11,500 --> 00:31:14,125
If they weren't shorthanded,
you think I wouldn't come home earlier?
591
00:31:14,208 --> 00:31:17,541
You think you're the only one who's busy?
I'm busy too, and easily annoyed.
592
00:31:17,625 --> 00:31:19,333
So don't go venting everywhere.
593
00:31:26,958 --> 00:31:27,833
Hello?
594
00:31:31,833 --> 00:31:34,375
Your mother went to the vegetable market,
not you.
595
00:31:34,458 --> 00:31:36,500
That doesn't count as a contact.
596
00:31:36,583 --> 00:31:37,958
You don't need to go into isolation?
597
00:31:38,041 --> 00:31:39,833
Please come to work tomorrow.
598
00:31:39,916 --> 00:31:43,375
Daddy, the faucet is broken
and keeps dripping.
599
00:31:43,458 --> 00:31:45,250
We'll have to get it fixed later.
600
00:31:46,791 --> 00:31:48,500
Dad wasn't trying to scold you on purpose.
601
00:31:48,583 --> 00:31:51,666
I just didn't want you to keep playing
when your eyes were so red.
602
00:31:51,791 --> 00:31:54,000
Do you want to wear thick glasses
when you're so little?
603
00:31:54,083 --> 00:31:55,708
Take Ma Bao to see the eye doctor.
604
00:31:55,791 --> 00:31:57,958
Tomorrow, I'll be performing
community outpatient visits.
605
00:31:58,041 --> 00:31:59,375
As soon as tomorrow?
606
00:31:59,458 --> 00:32:00,958
I got special permission.
607
00:32:01,041 --> 00:32:03,625
Then why haven't you gotten
a hospital room for Zhao Jie?
608
00:32:03,708 --> 00:32:05,500
I've told you many times.
609
00:32:05,583 --> 00:32:07,208
He has mild mental retardation.
610
00:32:07,291 --> 00:32:08,708
He needs in-school vocational training
611
00:32:08,791 --> 00:32:11,458
and community support
to realize his potential.
612
00:32:11,541 --> 00:32:13,625
Keeping him in a hospital would harm him.
613
00:32:16,750 --> 00:32:19,166
But I can't find anywhere
that will take him temporarily.
614
00:32:19,250 --> 00:32:22,791
Zhao Jie steals things and can't control
his sexual impulses. No one will take him.
615
00:32:22,875 --> 00:32:24,625
If I found a way,
would I have to ask for help?
616
00:32:24,708 --> 00:32:27,500
Don't you think it's all about
the failed amendment of Mental Health Act?
617
00:32:27,583 --> 00:32:29,416
They didn't amend it worth a damn!
618
00:32:30,250 --> 00:32:32,458
- Why not contact Gao Zheng-Guang?
- You clearly can do it--
619
00:32:32,541 --> 00:32:33,875
Don't fight!
620
00:32:33,958 --> 00:32:35,416
You promised.
621
00:32:43,750 --> 00:32:45,208
I'm going to take a shower.
622
00:32:52,291 --> 00:32:55,166
Mommy and Daddy were just talking loudly.
623
00:32:55,250 --> 00:32:56,708
Have you finished your bath?
624
00:33:08,583 --> 00:33:10,125
Go. Get in the car.
625
00:33:12,541 --> 00:33:13,375
Wifey?
626
00:33:20,041 --> 00:33:20,875
Let's go.
627
00:33:24,541 --> 00:33:25,500
You-Ming.
628
00:33:35,250 --> 00:33:36,500
You-Ming, where are our kids?
629
00:33:41,833 --> 00:33:43,416
Is Dad alone at home?
630
00:33:43,500 --> 00:33:46,166
I'll think of something
after I've taken you to the hospital.
631
00:33:46,875 --> 00:33:48,333
XING-ZHU
632
00:33:49,666 --> 00:33:51,333
You-Ming? Where are the kids?
633
00:33:53,000 --> 00:33:53,875
Yu?
634
00:33:55,458 --> 00:33:56,333
Hui?
635
00:34:01,291 --> 00:34:02,375
The replicants.
636
00:34:03,791 --> 00:34:05,125
The replicants have come.
637
00:34:10,083 --> 00:34:11,625
How did it end up like this?
638
00:34:11,708 --> 00:34:13,458
Didn't any social workers come?
639
00:34:14,833 --> 00:34:17,125
The case was already closed,
so they wouldn't come to see.
640
00:34:17,208 --> 00:34:19,416
What should we do?
Should we go in or what?
641
00:34:21,333 --> 00:34:22,375
Be careful.
642
00:34:31,833 --> 00:34:33,416
Why did he do this?
643
00:34:33,500 --> 00:34:34,333
Zi-Qiang?
644
00:34:35,458 --> 00:34:36,291
Zi-Qiang?
645
00:34:37,625 --> 00:34:40,125
Luo Zi... Luo Zi-Qiang?
646
00:34:40,208 --> 00:34:41,083
It's locked.
647
00:34:42,083 --> 00:34:43,208
Luo Zi-Qiang?
648
00:34:54,833 --> 00:34:55,833
Zi-Qiang?
649
00:35:00,083 --> 00:35:00,916
Zi-Qiang?
650
00:35:08,000 --> 00:35:08,833
Zi-Qiang?
651
00:35:12,291 --> 00:35:13,333
Zi-Qiang?
652
00:35:22,458 --> 00:35:24,541
I want to report a case!
My wife and kids are missing!
653
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Why aren't you wearing a mask?
654
00:35:26,291 --> 00:35:28,875
Get your temperature checked,
and scan your barcode.
655
00:35:38,833 --> 00:35:40,083
Here's a mask for you.
656
00:35:40,166 --> 00:35:41,416
Put on a mask first.
657
00:35:41,500 --> 00:35:43,333
Put on a mask. It's for you.
658
00:35:44,416 --> 00:35:46,583
The mask is for you.
Go ahead and put it on.
659
00:35:52,333 --> 00:35:54,333
Zi-Qiang must have had an acute episode.
660
00:35:54,416 --> 00:35:57,041
Why is he suddenly having episodes again?
661
00:35:57,125 --> 00:35:59,666
Hasn't he been very stable
for the last few years?
662
00:35:59,750 --> 00:36:01,875
The pandemic has driven everyone crazy.
663
00:36:02,000 --> 00:36:05,791
- In the middle of the night--
- Look at the road and quit muttering.
664
00:36:24,291 --> 00:36:26,125
I'm not that crazy, all right?
665
00:36:26,958 --> 00:36:28,541
Messing with Jian Jia-Xin?
666
00:36:29,833 --> 00:36:32,916
His father and aunt head
Qingyun's biggest political faction.
667
00:36:33,000 --> 00:36:35,875
How would it help us
if I tried to mess with him?
668
00:36:35,958 --> 00:36:37,458
Ever since you ran for office,
669
00:36:37,541 --> 00:36:39,875
Yu Min has seldom contacted
her past friends.
670
00:36:40,416 --> 00:36:43,000
After she got sick,
she hasn't done any socializing.
671
00:36:44,083 --> 00:36:47,833
So someone really wanted to threaten
Jian Jia-Xin
672
00:36:47,916 --> 00:36:49,458
while pinning the blame on me.
673
00:36:50,250 --> 00:36:52,208
Who would this benefit?
674
00:36:55,375 --> 00:36:56,291
Liu Huo-Shan.
675
00:36:57,333 --> 00:36:59,458
He only lost to you
by a few hundred votes.
676
00:36:59,541 --> 00:37:01,958
If you step down,
he can run in a by-election.
677
00:37:02,458 --> 00:37:04,166
Liu Xin-Chun, Liu Huo-Shan's father,
678
00:37:04,250 --> 00:37:05,958
has worked with the Lin family
for a long time.
679
00:37:06,041 --> 00:37:07,458
He's been involved in solar energy,
680
00:37:07,541 --> 00:37:09,750
and established
quite a few energy companies.
681
00:37:10,958 --> 00:37:12,125
These people
682
00:37:13,083 --> 00:37:15,083
have managed to get
quite a bit of farmland in Qingyun
683
00:37:15,166 --> 00:37:17,083
reclassified as land subsidence areas.
684
00:37:17,166 --> 00:37:18,750
There's less and less farmland.
685
00:37:18,833 --> 00:37:20,875
Just scolding them is useless.
686
00:37:21,500 --> 00:37:25,583
You blocked their money-making
scheme for no reason,
687
00:37:25,666 --> 00:37:27,500
and that's why they're angry at you.
688
00:37:31,041 --> 00:37:33,000
- How about that guy?
- Who?
689
00:37:33,083 --> 00:37:34,000
Chen Jin-Tu.
690
00:37:34,875 --> 00:37:37,625
Didn't he get into solar energy
quite a few years ago?
691
00:37:39,083 --> 00:37:43,750
Chen Jin-Tu is the sworn brother of your
deputy secretary-general, Gao Zhen-Gang.
692
00:37:43,833 --> 00:37:47,250
When I was first elected
County Magistrate,
693
00:37:47,333 --> 00:37:50,750
he was forced out of the Justice Party.
694
00:37:50,833 --> 00:37:53,166
Right. That was certainly Chen Jin-Tu.
695
00:37:53,250 --> 00:37:55,041
He's always had a grudge against us
696
00:37:55,125 --> 00:37:58,208
for spreading word
he had an affair with his office manager.
697
00:37:58,291 --> 00:38:00,375
And he was publicly saying to everyone
698
00:38:00,458 --> 00:38:02,375
that Zheng Guang's father
was someone else.
699
00:38:04,041 --> 00:38:07,000
How come you older generation
are involved in this nonsense?
700
00:38:07,083 --> 00:38:08,958
It's just choosing a representative.
701
00:38:09,041 --> 00:38:11,250
Spreading rumors,
all this ridiculous disinformation.
702
00:38:11,333 --> 00:38:13,250
You're really childish.
703
00:38:14,541 --> 00:38:16,000
No, I've never spread rumors.
704
00:38:16,083 --> 00:38:17,708
Who is gossiping with them?
705
00:38:17,791 --> 00:38:18,958
They're still doing it.
706
00:38:19,041 --> 00:38:22,166
They say Yu Min is Gao Zhen-Gang's
mistress, and that's how you got elected.
707
00:38:22,250 --> 00:38:25,041
- They say you're madly in love with him.
- Screw them.
708
00:38:25,125 --> 00:38:27,250
Aren't they afraid people
will think it's ridiculous?
709
00:38:28,833 --> 00:38:30,833
My whole family has been captured
by replicants!
710
00:38:30,916 --> 00:38:33,000
They've even taken over
the police station.
711
00:38:33,083 --> 00:38:35,083
You need anything?
712
00:38:36,666 --> 00:38:38,583
Take off your mask.
713
00:38:38,666 --> 00:38:40,333
- We're required to wear masks.
- Hi.
714
00:38:41,000 --> 00:38:42,583
I'll give you a mask, okay?
715
00:38:42,666 --> 00:38:44,958
No! I don't want to turn into a replicant.
716
00:38:45,041 --> 00:38:46,833
Sir? Sir!
717
00:39:04,708 --> 00:39:05,541
You-Ming?
718
00:39:07,708 --> 00:39:08,666
You-Ming?
719
00:39:11,500 --> 00:39:12,833
What do you want to do?
720
00:39:12,916 --> 00:39:14,041
Bring it.
721
00:39:14,125 --> 00:39:16,125
- But...
- You-Ming?
722
00:39:17,958 --> 00:39:19,541
Xing-Zhu, please don't come in.
723
00:39:19,625 --> 00:39:21,166
It's okay, I've gotten the vaccine.
724
00:39:21,250 --> 00:39:22,583
Has Zi-Qiang come back?
725
00:39:23,291 --> 00:39:24,708
He still hasn't come back.
726
00:39:24,791 --> 00:39:26,750
I've already talked to the borough chief.
727
00:39:26,833 --> 00:39:29,000
Eat these while they're still hot.
728
00:39:29,083 --> 00:39:31,333
I'll buy some more things
at the market later.
729
00:39:31,958 --> 00:39:33,333
What did the doctor say?
730
00:39:33,416 --> 00:39:36,250
They have confirmed cases.
They're upstairs in isolation.
731
00:39:37,541 --> 00:39:40,250
I've also gotten Zi-Qiang's medication.
I'm okay.
732
00:39:41,583 --> 00:39:42,791
How much did these cost?
733
00:39:42,875 --> 00:39:45,416
Don't try to pay me for them.
It's a relief that you're okay.
734
00:39:45,500 --> 00:39:46,875
The kids also have to eat.
735
00:39:47,541 --> 00:39:48,541
As for Mei-Zhi,
736
00:39:48,625 --> 00:39:51,333
I've asked a classmate at the hospital
to look after her well.
737
00:39:52,125 --> 00:39:54,416
Do you feel at all unwell? Any symptoms?
738
00:39:54,500 --> 00:39:56,833
Don't worry about me. I'm fine.
739
00:39:56,916 --> 00:40:00,000
Wen-Cheng, why don't you take
Xing-Zhu home to rest?
740
00:40:00,083 --> 00:40:00,958
Okay.
741
00:40:01,041 --> 00:40:03,083
I'm sorry to have kept you up all night.
742
00:40:03,166 --> 00:40:05,041
Don't talk like that.
You need some rest yourself.
743
00:40:05,125 --> 00:40:06,916
Wash your hands
and spray things with alcohol.
744
00:40:08,583 --> 00:40:09,458
Get some rest.
745
00:40:11,583 --> 00:40:13,666
- You really didn't go in.
- I haven't been vaccinated.
746
00:40:13,750 --> 00:40:15,333
And you actually kept
a safe distance away.
747
00:40:21,083 --> 00:40:22,125
Uncle Shui!
748
00:40:22,958 --> 00:40:24,500
Who is it?
749
00:40:24,583 --> 00:40:26,500
I'm Qiao from Qingyun Mental Hospital
with Dr. Ma.
750
00:40:26,583 --> 00:40:28,250
- I'm Dr. Ma.
- We've come to see Ying.
751
00:40:28,333 --> 00:40:29,625
Please don't come in.
752
00:40:29,708 --> 00:40:31,583
We have enough medication.
You don't need to worry.
753
00:40:31,666 --> 00:40:33,416
He's not home.
He went to work in Qingshui.
754
00:40:33,500 --> 00:40:35,000
I called yesterday,
755
00:40:35,083 --> 00:40:37,833
and his sister said her brother
had trouble sleeping at night.
756
00:40:37,916 --> 00:40:40,125
Right. Mrs. Chen, I'm Dr. Ma.
757
00:40:40,208 --> 00:40:43,041
Where is he working in Qingshui?
Please tell me so I can go see him.
758
00:40:43,125 --> 00:40:45,958
Have you gotten vaccinated yet?
I'll help you get an appointment.
759
00:40:46,041 --> 00:40:47,000
Don't bother.
760
00:40:47,083 --> 00:40:49,416
I've heard your face contorts
after you get the shot.
761
00:40:49,500 --> 00:40:51,875
I'll tell you after I have the address.
I have things to do.
762
00:40:51,958 --> 00:40:53,375
No, Mrs. Chen.
763
00:40:55,958 --> 00:40:58,208
We're scarier than COVID.
764
00:41:01,583 --> 00:41:05,833
I've been trying to tell you
we shouldn't go out in a Level 3 alert.
765
00:41:06,375 --> 00:41:10,583
You spent ages arguing with the hospital
and finally got them to let us come out,
766
00:41:10,666 --> 00:41:12,500
but none of the families
are grateful to us.
767
00:41:14,666 --> 00:41:16,458
If we don't come, who will?
768
00:41:16,541 --> 00:41:18,791
Nobody wants to go to a hospital now.
769
00:41:18,875 --> 00:41:21,416
Hardly anyone can use video chats,
and even when they do,
770
00:41:21,500 --> 00:41:24,750
their hands won't stop shaking, how can I
see clearly with such poor image quality?
771
00:41:27,625 --> 00:41:28,458
Let's go.
772
00:41:31,333 --> 00:41:33,041
- I'm boiling.
- Hurry up.
773
00:41:33,125 --> 00:41:33,958
It's so hot.
774
00:41:34,041 --> 00:41:35,250
Okay.
775
00:41:36,000 --> 00:41:39,041
The next two households seemed pretty
friendly when I called them yesterday.
776
00:41:39,125 --> 00:41:40,583
We should be able to talk to them.
777
00:41:41,041 --> 00:41:43,333
I'm sorry.
You've had such bad luck with me.
778
00:41:44,375 --> 00:41:45,375
You know?
779
00:41:46,541 --> 00:41:47,916
You're being too honest.
780
00:41:49,041 --> 00:41:50,166
Otherwise?
781
00:41:51,500 --> 00:41:54,166
I'll treat you to shaved ice later.
Let's go.
782
00:42:12,250 --> 00:42:13,708
Your father said not to let you in.
783
00:42:13,791 --> 00:42:15,625
This is my father's company.
Why can't I come in?
784
00:42:15,708 --> 00:42:18,083
The chairman said if you come again
to call the police.
785
00:42:18,166 --> 00:42:19,416
Don't give us any trouble.
786
00:42:19,500 --> 00:42:21,833
- Watchdogs!
- Wait. I'm going to sue you!
787
00:42:21,916 --> 00:42:24,583
Let me go! Let me go!
788
00:42:25,166 --> 00:42:27,458
- This is my father's company!
- Call the police.
789
00:42:28,166 --> 00:42:29,166
Get away from me!
790
00:42:29,250 --> 00:42:30,708
Hu Jia-Wei, come out!
791
00:42:30,791 --> 00:42:32,041
Come out!
792
00:42:32,125 --> 00:42:34,833
Hu Jia-Wei, come on out! Hu Jia-Wei!
793
00:42:34,916 --> 00:42:36,083
Lin Yan-Yu.
794
00:42:36,166 --> 00:42:37,916
Birthdate?
795
00:42:38,000 --> 00:42:40,166
February 28th, 2020.
796
00:42:41,500 --> 00:42:43,166
So brave.
797
00:42:43,250 --> 00:42:44,916
So well-behaved.
798
00:43:35,916 --> 00:43:38,041
Luo Mei-Zhi, please enter the car.
799
00:44:06,875 --> 00:44:09,666
Qiang, where are you?
800
00:44:09,750 --> 00:44:11,375
Your mom has passed away.
801
00:44:11,458 --> 00:44:12,958
Come back soon!
802
00:44:15,333 --> 00:44:18,291
Qiang, where are you?
803
00:44:18,375 --> 00:44:20,000
Your mom has passed away.
804
00:44:20,083 --> 00:44:21,833
Come back soon!
805
00:44:22,541 --> 00:44:23,500
They're fake.
806
00:44:24,625 --> 00:44:25,625
They're replicants.
807
00:44:27,875 --> 00:44:29,041
They want to trick me.
808
00:44:30,791 --> 00:44:32,166
My money has been stolen.
809
00:44:35,250 --> 00:44:36,625
Rubbish government!
810
00:44:41,250 --> 00:44:42,708
I want to sue the government.
811
00:44:48,958 --> 00:44:51,041
Stay away!
812
00:44:51,125 --> 00:44:53,291
Zi-Qiang, what are you doing here?
813
00:44:54,291 --> 00:44:56,458
They're all replicants here.
Don't you care?
814
00:44:57,375 --> 00:44:58,791
No. What are you doing here?
815
00:44:58,875 --> 00:44:59,875
Take off your mask.
816
00:45:00,666 --> 00:45:04,041
I'm Liu Jin-Guo,
the son of borough chief Uncle Cheng.
817
00:45:04,125 --> 00:45:06,916
I brought epidemic prevention packages
to you. Have you forgotten?
818
00:45:07,000 --> 00:45:08,458
Okay, wait a moment.
819
00:45:08,541 --> 00:45:10,708
I'll call your wife to come take you home.
820
00:45:11,500 --> 00:45:12,625
They've taken over this place.
821
00:45:14,458 --> 00:45:16,166
Don't call someone to capture me.
822
00:45:17,375 --> 00:45:18,666
Don't call someone to capture me.
823
00:45:18,750 --> 00:45:20,250
They've taken over this place.
824
00:45:21,750 --> 00:45:22,958
They've taken over this place.
825
00:45:24,500 --> 00:45:25,458
You replicants...
826
00:45:25,541 --> 00:45:27,583
You replicants...
827
00:45:27,666 --> 00:45:31,083
You've done all this.
828
00:45:31,166 --> 00:45:33,375
You've taken away my wife and kids.
829
00:45:33,458 --> 00:45:34,583
You replicants!
830
00:45:35,291 --> 00:45:37,416
Give me back my money.
831
00:45:37,500 --> 00:45:38,333
Get away!
832
00:45:43,083 --> 00:45:46,000
Give my mom back to me!
833
00:45:46,083 --> 00:45:47,791
Give my kids back to me!
834
00:45:47,875 --> 00:45:49,625
I don't have any money.
835
00:46:46,541 --> 00:46:53,541
THE CAR CARRIES THE BODY OF A COVID VICTIM
836
00:48:18,875 --> 00:48:21,000
This guy is nothing but trouble.
837
00:48:21,083 --> 00:48:23,208
If he's not stealing,
he's getting into fights.
838
00:48:24,833 --> 00:48:26,041
Hu Jia-Wei, come out!
839
00:48:26,125 --> 00:48:27,958
Send him to the police station
or the prison.
840
00:48:28,041 --> 00:48:29,458
Are you sending him here to attack us?
841
00:48:29,541 --> 00:48:31,958
- Let me go!
- His father told us to send him here.
842
00:48:33,000 --> 00:48:33,833
What's his name?
843
00:48:33,916 --> 00:48:35,958
Hu Guan-Jun, 26 years old, male.
844
00:48:36,041 --> 00:48:38,041
He was causing a commotion
at his father's company.
845
00:48:38,125 --> 00:48:40,833
His father doesn't want to deal with him,
so he sent him here.