"The World Between Us" Episode #2.5
ID | 13178335 |
---|---|
Movie Name | "The World Between Us" Episode #2.5 |
Release Name | The.World.Between.Us.2019.S02E05.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37317255 |
Format | srt |
1
00:00:10,291 --> 00:00:12,750
The two parties have brought
their supporters,
2
00:00:12,833 --> 00:00:15,250
and are fighting and screaming
at each other.
3
00:00:15,333 --> 00:00:18,000
This has spread from the Legislative Yuan
to local councils.
4
00:00:18,083 --> 00:00:19,833
Many bills remain at a standstill.
5
00:00:19,916 --> 00:00:23,291
Today, we've asked Justice Party
legislator-at-large Ms. Xiao Cui-Hua
6
00:00:23,375 --> 00:00:26,166
and Democracy and Peace Party
legislative candidate,
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,333
Northern Taiwan University law professor
Weng Wen-Kang,
8
00:00:28,416 --> 00:00:30,166
to hear their views
concerning this situation.
9
00:00:30,250 --> 00:00:31,416
Okay, Ms. Cui-Hua.
10
00:00:31,500 --> 00:00:34,583
The Justice Party is in the minority
at national and local levels,
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,708
so we have to use extraordinary measures
12
00:00:36,791 --> 00:00:40,041
to resist the Democracy and Peace Party's
tyrannical actions.
13
00:00:40,125 --> 00:00:43,791
It's the only way to keep the proceedings
lawful and rational.
14
00:00:43,875 --> 00:00:47,208
Legislator Xiao, you should recall,
when your party were in power,
15
00:00:47,291 --> 00:00:49,083
the Democracy and Peace Party
used a fraction
16
00:00:49,166 --> 00:00:50,916
of the measures your party is now taking,
17
00:00:51,000 --> 00:00:53,208
but were accused of "being in contempt."
18
00:00:53,291 --> 00:00:56,250
If this isn't a double standard,
then what is?
19
00:00:56,333 --> 00:00:58,416
- Is this fair?
- You're one to talk about fairness.
20
00:00:58,500 --> 00:01:02,333
Ke Guang-Ning made four promises
when he was running for president.
21
00:01:02,416 --> 00:01:04,916
One of them was that he would corporatize
the Ponglai Railway.
22
00:01:05,000 --> 00:01:09,208
Ponglai has been short of 5,000 employees
over the last 30 years,
23
00:01:09,291 --> 00:01:12,166
but the number of passengers
has been steadily increasing.
24
00:01:12,250 --> 00:01:14,333
What has the MOTC done
during the last three years?
25
00:01:14,416 --> 00:01:17,833
What has the MOTC done?
You're not fooling anyone.
26
00:01:17,916 --> 00:01:21,333
How many good bills have we proposed
that were blocked by your party?
27
00:01:21,416 --> 00:01:22,416
Double standard!
28
00:01:51,958 --> 00:01:52,916
NOVEMBER, 2011
29
00:01:53,000 --> 00:01:56,166
Hello, are you having a pleasant stay?
30
00:01:56,250 --> 00:01:58,041
It's been very pleasant.
31
00:01:58,916 --> 00:02:02,375
The bed is very comfortable
and things are very clean.
32
00:02:03,916 --> 00:02:05,125
Thank you. Take care.
33
00:02:06,291 --> 00:02:08,500
Chairman, what brings you here today?
34
00:02:09,125 --> 00:02:10,708
I'm having lunch with a customer.
35
00:02:10,791 --> 00:02:13,250
You haven't been here since
the opening ceremony.
36
00:02:13,333 --> 00:02:15,333
Let me take you around to have a look.
37
00:02:15,416 --> 00:02:17,000
I'm very sorry.
38
00:02:17,083 --> 00:02:19,666
I'm new here.
39
00:02:19,750 --> 00:02:24,583
I'll tell you after I've confirmed it.
Is that okay?
40
00:02:25,291 --> 00:02:26,541
Fine.
41
00:02:26,625 --> 00:02:31,208
EPISODE 5: YOU-MING | LOATHING
42
00:02:35,000 --> 00:02:36,375
Why are you calling me?
43
00:02:36,458 --> 00:02:38,375
Do I need to report to you where I am?
44
00:02:38,458 --> 00:02:41,291
He was just elected chairman of
the Qingyun Technology union,
45
00:02:41,375 --> 00:02:43,000
and is also a major shareholder.
46
00:02:43,833 --> 00:02:46,000
Amy, I'd like to have a train schedule.
47
00:02:47,708 --> 00:02:48,958
How did you know I was here?
48
00:02:49,041 --> 00:02:50,333
- Here.
- Thank you.
49
00:02:50,416 --> 00:02:53,291
Aren't you in school now?
Why are looking for me?
50
00:02:53,375 --> 00:02:54,458
You're outside?
51
00:02:59,375 --> 00:03:01,458
Here's a schedule.
52
00:03:02,125 --> 00:03:04,333
What is your problem?
53
00:03:04,833 --> 00:03:07,208
Tricked my secretary
and came to bother me!
54
00:03:07,291 --> 00:03:08,333
Haven't you gone too far?
55
00:03:08,416 --> 00:03:10,583
Not answering you son's call
isn't going too far?
56
00:03:10,666 --> 00:03:13,250
Is it strange that a son goes to his dad
when he can't afford meals?
57
00:03:13,333 --> 00:03:15,916
You don't need any money
to live and eat at school.
58
00:03:16,000 --> 00:03:18,833
I'm also giving you NT$10,000 a month.
Isn't that enough?
59
00:03:19,333 --> 00:03:20,541
What else do I owe you?
60
00:03:21,291 --> 00:03:23,291
You dumped me at the school.
61
00:03:23,375 --> 00:03:27,083
You said I could go see Mom in England
after the last semester.
62
00:03:27,166 --> 00:03:30,458
So now?
You don't care about me at all, right?
63
00:03:31,083 --> 00:03:33,000
If you don't care,
then just give me some money.
64
00:03:35,791 --> 00:03:37,166
You haven't even paid for books.
65
00:03:37,250 --> 00:03:39,875
Your mom already gave you money for books.
66
00:03:41,166 --> 00:03:42,916
I've fulfilled my responsibility to you.
67
00:03:48,166 --> 00:03:49,833
You dare to hit your father?
68
00:03:49,916 --> 00:03:51,375
How does it concern you?
69
00:03:51,708 --> 00:03:53,166
Do I need to call the police?
70
00:03:53,250 --> 00:03:55,083
- How dare you?
- Hu Guan-Jun!
71
00:03:55,666 --> 00:03:56,541
I'm okay.
72
00:03:57,000 --> 00:03:58,125
You need money, right?
73
00:04:00,416 --> 00:04:02,500
Here, take it.
74
00:04:02,958 --> 00:04:04,416
Think you can get rid of me this way?
75
00:04:04,500 --> 00:04:07,083
If you don't take it,
I won't give you a dime after this.
76
00:04:19,333 --> 00:04:22,291
Chairman, let us know at the counter
if you need anything.
77
00:04:31,041 --> 00:04:33,708
- It's so cold
- It's a bit chilly, isn't it?
78
00:04:37,166 --> 00:04:38,291
Okay, off.
79
00:04:40,833 --> 00:04:42,958
Hey, don't forget to take off your helmet.
80
00:04:44,875 --> 00:04:46,958
Yu, your book bag.
81
00:04:49,125 --> 00:04:50,250
Hi.
82
00:04:50,333 --> 00:04:51,750
Hi.
83
00:04:51,833 --> 00:04:55,166
You-Ming, this is my savior, Xing-Zhu.
84
00:04:55,250 --> 00:04:56,083
That's not true.
85
00:04:56,166 --> 00:04:58,041
She's the health station nurse
I told you about.
86
00:04:59,791 --> 00:05:01,416
- Xing-Zhu, hello.
- Hello.
87
00:05:01,500 --> 00:05:03,916
Your mother-in-law is actually
my benefactor.
88
00:05:04,000 --> 00:05:05,916
She's my staunchest supporter.
89
00:05:06,000 --> 00:05:08,125
She helps me meet my service standard
each year.
90
00:05:09,625 --> 00:05:11,708
You two chat for a while.
I'll go prepare supper.
91
00:05:12,375 --> 00:05:15,291
I've already stewed the meat.
I haven't fried the vegetables yet.
92
00:05:15,375 --> 00:05:16,250
Okay.
93
00:05:16,333 --> 00:05:18,958
- Stay and eat with us.
- But...
94
00:05:20,041 --> 00:05:21,000
Mei-Zhi,
95
00:05:22,083 --> 00:05:24,416
your daughter-in-law is young
and beautiful.
96
00:05:24,500 --> 00:05:28,666
Our Qiang must have been devout in his
past life in order to marry You-Ming.
97
00:05:28,750 --> 00:05:31,250
Are they used to it here
after moving from Kaohsiung?
98
00:05:31,333 --> 00:05:33,458
- It's okay.
- Hello, Zi-Qiang.
99
00:05:35,375 --> 00:05:37,958
- Where have you run off to?
- What?
100
00:05:39,208 --> 00:05:41,083
- Your mom--
- I've taken some foreigners to Alishan.
101
00:05:41,166 --> 00:05:42,500
- I know.
- Hello?
102
00:05:42,583 --> 00:05:44,083
I need to go see Ah-Chun.
103
00:05:44,166 --> 00:05:47,208
It's okay, I'll go with you after we eat.
104
00:05:48,541 --> 00:05:51,250
Ah-Chun really has a hard life.
105
00:05:51,333 --> 00:05:53,458
She has schizophrenia,
106
00:05:53,541 --> 00:05:55,791
and has to take care of her autistic son.
107
00:05:56,750 --> 00:05:58,541
The government is really useless.
108
00:05:59,583 --> 00:06:03,250
No, Mei-Zhi, you can't say that.
109
00:06:03,333 --> 00:06:06,000
There's no place to take autistic kids.
110
00:06:06,500 --> 00:06:09,583
If you lock them up,
they'll hurt themselves.
111
00:06:10,916 --> 00:06:13,208
Why did your girlfriend break up with you?
112
00:06:13,291 --> 00:06:14,875
Didn't you say you want to take her back?
113
00:06:14,958 --> 00:06:17,875
First you say you're taking her back,
then say you're going to break up.
114
00:06:17,958 --> 00:06:21,500
You're 34.
You'll be 50 in the blink of an eye.
115
00:06:21,583 --> 00:06:22,541
Okay.
116
00:06:22,625 --> 00:06:24,500
When did you get off work yesterday?
117
00:06:24,583 --> 00:06:27,916
Didn't you say you're too tired,
and want to open a clinic?
118
00:06:28,000 --> 00:06:29,125
Auntie...
119
00:06:29,625 --> 00:06:30,458
Zheng-Guang?
120
00:06:30,541 --> 00:06:32,333
Yeah, I'm Zheng-Guang.
121
00:06:32,416 --> 00:06:35,583
Yesterday, Yi-Sen worked until very late.
122
00:06:35,666 --> 00:06:37,583
Just let him get some more rest, okay?
123
00:06:37,666 --> 00:06:38,916
Okay.
124
00:06:39,000 --> 00:06:41,875
Zheng-Guang, let me tell you,
I'm very open-minded.
125
00:06:41,958 --> 00:06:44,916
It'd be okay with me even
if you two wanted to get married.
126
00:06:45,000 --> 00:06:48,250
But remember to let me know first.
I'll talk to his father.
127
00:06:48,333 --> 00:06:52,458
Okay. If we're going to get married,
you'll be the first one I tell.
128
00:06:52,541 --> 00:06:55,250
We've discussed opening a clinic.
129
00:06:55,333 --> 00:06:58,000
It would give me more freedom
and pay better, right?
130
00:06:58,083 --> 00:06:59,208
Don't worry about that.
131
00:06:59,291 --> 00:07:02,375
You'll be the first person I tell
if we make a decision, okay?
132
00:07:03,166 --> 00:07:07,208
We took this photo of the Jianfeng
Chicken Farm from the entrance.
133
00:07:09,333 --> 00:07:11,250
This shows
the condition of their chicken sheds.
134
00:07:11,333 --> 00:07:14,750
You can see that they have conventional,
old-style chicken sheds.
135
00:07:14,833 --> 00:07:17,708
This is how they're dealing
with chicken excrement outdoors.
136
00:07:17,791 --> 00:07:20,375
We've determined
this is the source of the odor.
137
00:07:20,458 --> 00:07:22,041
What we want is very simple.
138
00:07:22,125 --> 00:07:24,125
We just hope that the stink
can be alleviated.
139
00:07:24,208 --> 00:07:27,708
As for the compensation for civil damages,
we suggest only a symbolic NT$1.
140
00:07:27,791 --> 00:07:29,666
That's because we're not seeking money.
141
00:07:29,750 --> 00:07:32,750
We only hope we can have
a living environment
142
00:07:32,833 --> 00:07:35,791
that isn't full of the stink of
chicken excrement 24 hours a day.
143
00:07:35,875 --> 00:07:38,458
We've reported it
many times over the years,
144
00:07:38,541 --> 00:07:40,666
but it's been useless.
They don't care about the fines.
145
00:07:40,750 --> 00:07:43,666
We only hope that the situation
can be improved.
146
00:07:44,333 --> 00:07:45,833
They're hoodlums!
147
00:07:45,916 --> 00:07:47,291
They have a lot of local power.
148
00:07:47,375 --> 00:07:49,583
- Your Honor!
- Suing us will do no good.
149
00:07:49,666 --> 00:07:51,208
There's no basis for what they has said.
150
00:07:51,291 --> 00:07:53,541
Defendant's attorney,
please let the plaintiff finish.
151
00:07:54,291 --> 00:07:57,375
I told you a long time ago to make
organic compost from the chicken shit.
152
00:07:57,458 --> 00:07:58,958
But you wouldn't listen.
153
00:07:59,041 --> 00:08:01,375
You just say nonsense all day long.
154
00:08:01,458 --> 00:08:04,333
Chicken shit compost is a lot of trouble,
and hard to sell.
155
00:08:04,416 --> 00:08:06,083
You give it away, and nobody wants it.
156
00:08:06,166 --> 00:08:09,458
Don't keep blaming everything
but yourself. You never change.
157
00:08:10,041 --> 00:08:12,000
What are you arguing about
so early in the day?
158
00:08:12,875 --> 00:08:14,916
Kun, you should look after your health.
159
00:08:16,000 --> 00:08:17,250
Jia-Xin, take the food.
160
00:08:18,625 --> 00:08:21,458
Yeah. Grandpa just had surgery
and is coming home.
161
00:08:21,541 --> 00:08:22,750
Uncle, don't talk so much.
162
00:08:23,958 --> 00:08:26,125
Men are talking. You keep quiet.
163
00:08:27,708 --> 00:08:31,541
Dad, it's Gao Zheng-Guang.
He has it in for us.
164
00:08:31,625 --> 00:08:33,708
He's intentionally making trouble for us.
165
00:08:34,416 --> 00:08:36,208
You never look at your own faults.
166
00:08:36,291 --> 00:08:37,750
You don't even know how much
167
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
the Environmental Protection Bureau
has fined you.
168
00:08:39,916 --> 00:08:43,041
You don't even make enough to pay
the fines. Are you going to deal with it?
169
00:08:44,250 --> 00:08:46,333
- Jian Jia-Xin, where are you?
- Who is it?
170
00:08:47,000 --> 00:08:49,750
Jian Jia-Xin, you used me
and then ran away!
171
00:08:49,833 --> 00:08:50,833
Are you really a man?
172
00:08:50,916 --> 00:08:52,708
Do we know each other?
What are you doing here?
173
00:08:52,791 --> 00:08:54,625
You don't know me?
Then call the police on me.
174
00:08:54,708 --> 00:08:55,541
Keep your mouth shut!
175
00:08:55,625 --> 00:08:56,666
- Uncle...
- You keep quiet!
176
00:08:56,750 --> 00:08:58,208
I'm Linda.
177
00:08:58,291 --> 00:09:00,208
Councilor Jian Jia-Xin
is beating me. Help!
178
00:09:00,291 --> 00:09:01,708
- Ma'am!
- Kick her out!
179
00:09:01,791 --> 00:09:03,541
- Get in the car!
- Call the police.
180
00:09:03,625 --> 00:09:06,000
- In the car!
- Qi Hui!
181
00:09:06,875 --> 00:09:08,541
Kun, hurry!
182
00:09:09,375 --> 00:09:10,333
- Qi Hui.
- Go out there.
183
00:09:10,416 --> 00:09:11,708
- Don't be afraid.
- Get out of here!
184
00:09:11,791 --> 00:09:13,333
Grandma and Grandpa are here.
185
00:09:13,416 --> 00:09:16,041
Careful, take a deep breath.
186
00:09:16,125 --> 00:09:17,958
- Try to relax.
- Ah-Xue. Get her out of here!
187
00:09:18,666 --> 00:09:20,083
Hey, Grandpa's here.
188
00:09:20,166 --> 00:09:22,125
Take it slow. Don't worry.
189
00:09:23,083 --> 00:09:25,250
Come on, breathe in.
190
00:09:25,333 --> 00:09:26,375
Relax.
191
00:09:27,833 --> 00:09:28,875
Relax.
192
00:09:42,541 --> 00:09:45,958
- Did he say what time?
- Around 12:00.
193
00:09:46,041 --> 00:09:48,875
Have you confirmed I don't have
anything else on my itinerary?
194
00:09:48,958 --> 00:09:50,583
- I've confirmed it.
- County Magistrate.
195
00:09:51,250 --> 00:09:54,791
County Magistrate, what brings you?
Didn't you have to be somewhere else?
196
00:09:54,875 --> 00:09:56,208
It was cancelled suddenly.
197
00:09:56,291 --> 00:09:58,166
I've come here to tell you about
198
00:09:58,250 --> 00:10:01,041
the industrial park expansion
you mentioned.
199
00:10:01,125 --> 00:10:04,208
The deal for the land at Qingshan
has been worked out.
200
00:10:06,791 --> 00:10:08,875
With you, I've never worried about this.
201
00:10:09,958 --> 00:10:12,708
I've come today
to congratulate you on taking office.
202
00:10:12,791 --> 00:10:14,125
I'm very grateful to you
203
00:10:14,208 --> 00:10:16,541
for giving me such great news
on your first day in office.
204
00:10:17,958 --> 00:10:19,708
This is a really classy place.
205
00:10:19,791 --> 00:10:21,458
Ask the borough chiefs next time.
206
00:10:21,541 --> 00:10:23,333
This place is new.
I hear it's very expensive.
207
00:10:23,416 --> 00:10:24,458
I don't care?
208
00:10:24,541 --> 00:10:25,416
Sis!
209
00:10:25,500 --> 00:10:26,791
Yu Min!
210
00:10:26,875 --> 00:10:28,333
What is it?
211
00:10:28,416 --> 00:10:30,416
You're so petite, but walking so fast.
212
00:10:30,500 --> 00:10:31,916
How can I keep up?
213
00:10:32,541 --> 00:10:35,291
You want to keep up with me?
It's too early for that.
214
00:10:36,291 --> 00:10:39,458
Let me tell you,
your son has really gone too far.
215
00:10:39,541 --> 00:10:41,875
You're complaining again.
216
00:10:41,958 --> 00:10:43,083
Thank you for coming.
217
00:10:43,166 --> 00:10:46,416
All my dear colleagues
and distinguished guests,
218
00:10:46,500 --> 00:10:48,875
- welcome!
- Thank you!
219
00:10:48,958 --> 00:10:51,916
As I have just been appointed Chairman,
220
00:10:52,000 --> 00:10:54,083
I'd like to give everyone
a bit of good news.
221
00:10:54,166 --> 00:10:56,208
I just learned from the county magistrate
222
00:10:56,291 --> 00:11:00,416
that Qingyun has found the expansion site
we've wanted for so long.
223
00:11:00,500 --> 00:11:03,541
Would the county magistrate please
stand up for a round of applause?
224
00:11:03,625 --> 00:11:05,416
Thank you, County Magistrate.
225
00:11:06,791 --> 00:11:09,000
Let's hear it, louder!
Thank you, County Magistrate.
226
00:11:11,041 --> 00:11:12,041
Okay.
227
00:11:12,583 --> 00:11:14,541
May you make plenty of money this year.
228
00:11:15,208 --> 00:11:17,500
If I can help you in any way,
come to my service office.
229
00:11:17,583 --> 00:11:19,875
If you need anything,
you can tell Yi-Yuan.
230
00:11:19,958 --> 00:11:21,208
Hi.
231
00:11:21,833 --> 00:11:23,083
Thank you, everyone.
232
00:11:24,166 --> 00:11:25,166
County Magistrate!
233
00:11:26,500 --> 00:11:28,375
- County Magistrate!
- Councilor.
234
00:11:28,458 --> 00:11:30,708
- You're fantastic.
- Thanks to everyone's help.
235
00:11:30,791 --> 00:11:32,000
Really.
236
00:11:33,500 --> 00:11:36,166
I've never seen such a young chairman.
237
00:11:36,250 --> 00:11:37,500
Young, talented and good-looking.
238
00:11:37,583 --> 00:11:40,083
Thank you, Councilor.
My elders have given me this opportunity.
239
00:11:40,166 --> 00:11:41,375
So modest.
240
00:11:41,458 --> 00:11:42,833
Not at all. Thank you.
241
00:11:42,916 --> 00:11:44,916
Chairman, your phone is ringing.
242
00:11:48,708 --> 00:11:50,375
Excuse me, I have to take this.
243
00:11:50,458 --> 00:11:51,291
Please go ahead.
244
00:11:59,958 --> 00:12:00,958
Hello.
245
00:12:01,041 --> 00:12:03,541
I'm Chen Ting-Yu in the counselor's office
at Guan-Jun's school.
246
00:12:03,625 --> 00:12:05,458
Are you Hu Guan-Jun's father?
247
00:12:06,458 --> 00:12:08,333
Yes, I'm his father. What's happened?
248
00:12:17,000 --> 00:12:20,708
- Chairman, toast everyone.
- Thank you.
249
00:12:20,791 --> 00:12:24,208
Hu Guan-Jun fought with his roommate
and lit a fire in the dormitory.
250
00:12:24,291 --> 00:12:26,833
We couldn't get him to listen to us.
He's very volatile.
251
00:12:26,916 --> 00:12:30,000
So we just called the police
and asked them to take him away.
252
00:12:32,125 --> 00:12:33,458
- Hello.
- Hello?
253
00:12:33,541 --> 00:12:35,041
- Sir...
- Where's my wife?
254
00:12:35,541 --> 00:12:37,666
She took some medication
and went to sleep.
255
00:12:37,750 --> 00:12:38,958
I can't wake her up.
256
00:12:43,458 --> 00:12:44,916
Are you okay, Jia-Wei?
257
00:12:45,000 --> 00:12:48,083
Looks like you can hold your liquor
much better since becoming Chairman!
258
00:12:50,416 --> 00:12:51,541
I'm going to use the restroom.
259
00:12:51,625 --> 00:12:52,958
- Okay.
- County Magistrate,
260
00:12:53,041 --> 00:12:55,333
I'm going to use the restroom.
Don't look for me.
261
00:12:55,416 --> 00:12:57,541
Do you need help pulling down your zipper?
262
00:12:57,625 --> 00:12:59,416
I won't need your help, County Magistrate.
263
00:12:59,500 --> 00:13:00,583
Have you had too much drink?
264
00:13:00,666 --> 00:13:02,958
- Are you really okay?
- You've had too much drink.
265
00:13:03,041 --> 00:13:04,375
I'll go with you.
266
00:13:04,458 --> 00:13:06,166
I'm okay.
267
00:13:06,666 --> 00:13:07,958
Be careful.
268
00:13:10,458 --> 00:13:12,375
Hey, be careful.
269
00:13:30,375 --> 00:13:31,458
Chairman.
270
00:13:32,458 --> 00:13:33,708
Are you sure you're okay?
271
00:13:34,708 --> 00:13:35,916
It's you again.
272
00:13:36,666 --> 00:13:38,583
Do you want me to call a taxi for you?
273
00:13:44,625 --> 00:13:46,666
Come on. I'll help you up.
274
00:13:48,916 --> 00:13:50,000
Be careful.
275
00:13:51,791 --> 00:13:52,750
Careful.
276
00:14:19,916 --> 00:14:21,166
What are you doing here?
277
00:14:22,125 --> 00:14:23,583
Where were you the last few days?
278
00:14:23,666 --> 00:14:25,000
You didn't answer calls.
279
00:14:25,083 --> 00:14:26,791
What did you just say to that rich guy?
280
00:14:27,791 --> 00:14:29,208
I was just at work.
281
00:14:29,291 --> 00:14:30,666
I'm your husband.
282
00:14:31,291 --> 00:14:32,541
Are you crazy?
283
00:14:32,625 --> 00:14:35,333
- I saw you talking and laughing with him.
- You're nuts.
284
00:14:35,416 --> 00:14:37,625
Luo Zi-Qiang!
285
00:14:44,500 --> 00:14:47,291
- Get out, let go of me.
- Okay, sir, calm down.
286
00:14:47,375 --> 00:14:50,875
- How dare you grab me? Let go of me.
- Okay, we have to give you a shot.
287
00:14:59,291 --> 00:15:01,041
Are you the on-duty doctor tonight?
288
00:15:01,125 --> 00:15:04,375
I'm Hu Guan-Jun's juvenile investigator.
Is it a good time?
289
00:15:06,291 --> 00:15:07,541
Do you have ID?
290
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
Honestly,
291
00:15:20,208 --> 00:15:22,041
such a hard-working
juvenile probation officer.
292
00:15:22,125 --> 00:15:24,416
Willing to come over at this hour.
293
00:15:24,500 --> 00:15:25,625
Now you've seen it.
294
00:15:25,708 --> 00:15:27,166
Do you have any other credentials?
295
00:15:27,791 --> 00:15:29,458
Do you have
his parents' letter of consent?
296
00:15:29,541 --> 00:15:31,708
Or do proof that he's a juvenile
under your management?
297
00:15:31,791 --> 00:15:33,458
Are you trying to pick a fight with me?
298
00:15:33,541 --> 00:15:35,291
When can I see him?
299
00:15:36,291 --> 00:15:38,041
He was a little agitated just now.
300
00:15:38,125 --> 00:15:38,958
I gave him a sedative.
301
00:15:39,041 --> 00:15:40,125
He can only cause trouble.
302
00:15:40,208 --> 00:15:41,875
- Wait a minute.
- Hu Guan-Jun!
303
00:15:42,583 --> 00:15:44,375
Are you Guan-Jun's father?
304
00:15:44,458 --> 00:15:46,250
I'm his juvenile investigator.
305
00:15:52,875 --> 00:15:55,833
Sir, I have a few basic procedures
I have to follow.
306
00:15:55,916 --> 00:15:57,958
I hope I can make a home visit very soon.
307
00:15:58,041 --> 00:16:00,000
Ideally, when both you and your wife
are at home.
308
00:16:04,208 --> 00:16:06,041
I won't be in Taiwan this week.
309
00:16:06,125 --> 00:16:07,541
You can just talk with my wife.
310
00:16:07,625 --> 00:16:09,750
It will be best
that both parents are there.
311
00:16:09,833 --> 00:16:12,250
That's because,
as I've discussed with the judge,
312
00:16:12,333 --> 00:16:15,583
we hope to give Guan-Jun
a mental and physical assessment.
313
00:16:15,666 --> 00:16:18,458
So I'll have to discuss with the hospital
about what you and your wife...
314
00:16:18,541 --> 00:16:20,833
Don't waste
the government's resources on him.
315
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
I feel great regret about today.
316
00:16:29,125 --> 00:16:32,583
Hu Guan-Jun...
should be locked up if he deserves it.
317
00:16:34,125 --> 00:16:35,250
I don't care.
318
00:16:41,458 --> 00:16:43,416
What exactly has Hu Guan-Jun done?
319
00:16:43,500 --> 00:16:45,208
He was previously caught stealing
comic books.
320
00:16:45,291 --> 00:16:47,208
His parents didn't want to settle
with the store,
321
00:16:47,291 --> 00:16:48,916
so his case ended up on my desk.
322
00:16:49,000 --> 00:16:51,583
When I called his school today,
they said that...
323
00:16:51,666 --> 00:16:53,625
he fought with a classmate,
was emotionally unstable,
324
00:16:53,708 --> 00:16:55,500
and lit books on fire in the dorms.
325
00:16:55,583 --> 00:16:59,458
- So the school and police sent him here.
- Yeah, he was very unstable.
326
00:16:59,541 --> 00:17:02,791
It took three or four people
just now to control him.
327
00:17:02,875 --> 00:17:04,375
He even bit my hand.
328
00:17:06,291 --> 00:17:08,916
But when someone is so hated
by their father,
329
00:17:09,000 --> 00:17:10,916
it's hard for them
to be emotionally stable.
330
00:17:11,000 --> 00:17:14,041
You don't know what his parents
have gone through.
331
00:17:14,125 --> 00:17:15,750
Please don't make arbitrary judgments.
332
00:17:25,458 --> 00:17:27,166
At least he looks like a wealthy person.
333
00:17:27,250 --> 00:17:28,375
So what?
334
00:17:29,000 --> 00:17:31,958
- And how much money makes someone wealthy?
- My definition of wealthy is
335
00:17:32,041 --> 00:17:33,416
not worrying about getting by.
336
00:17:33,500 --> 00:17:36,750
The ability and resources to raise kids
and not abandon them.
337
00:17:47,000 --> 00:17:48,416
You've been having an affair.
338
00:17:49,500 --> 00:17:50,791
Don't think I don't know about it.
339
00:17:50,875 --> 00:17:52,083
Don't give me that crap again.
340
00:17:52,166 --> 00:17:55,041
I just asked you where you took people
the last few days.
341
00:17:55,125 --> 00:17:56,708
You said Alishan.
342
00:17:56,791 --> 00:17:58,041
So what about the money?
343
00:17:58,125 --> 00:18:00,291
If you brought some money home,
would I need to find a job?
344
00:18:00,375 --> 00:18:02,291
Just what have you been getting up to?
345
00:18:02,375 --> 00:18:05,458
That rich guy just now
clearly said you were great.
346
00:18:06,166 --> 00:18:07,833
You were laughing at how useless I am.
347
00:18:11,541 --> 00:18:14,375
Luo Zi-Qiang, are you crazy?
348
00:18:14,458 --> 00:18:16,833
Why would I joke about
my child's father being useless?
349
00:18:17,375 --> 00:18:20,083
If I wanted to marry a wealthy guy,
why did I pick you?
350
00:18:21,208 --> 00:18:23,375
I married you because you treated me well.
351
00:18:23,458 --> 00:18:25,541
I married you
because you were honest and practical.
352
00:18:25,625 --> 00:18:27,541
You're like Ah-Fa.
353
00:18:27,625 --> 00:18:29,458
You conspired with the Democracy
and Peace Party
354
00:18:29,541 --> 00:18:31,166
to cheat me and leave the country.
355
00:18:32,208 --> 00:18:34,541
You're always looking for men.
You cheap whore!
356
00:18:37,125 --> 00:18:39,250
Did your shame make you do that?
357
00:18:39,333 --> 00:18:42,125
You conspired with Ah-Fa!
I was unlucky to have married you.
358
00:18:42,750 --> 00:18:44,291
Luo Zi-Qiang!
359
00:18:44,375 --> 00:18:45,666
Where are you going?
360
00:19:39,208 --> 00:19:41,791
ZHENG-MING
361
00:19:47,750 --> 00:19:50,166
Because there's been an accident up ahead,
362
00:19:50,250 --> 00:19:53,458
we can no longer provide service
on this train.
363
00:19:54,458 --> 00:19:57,333
Because there has been
an accident up ahead...
364
00:20:05,125 --> 00:20:07,750
What did you say? How is Grandpa?
365
00:20:24,916 --> 00:20:28,458
QINGYUN
366
00:21:13,583 --> 00:21:16,125
Grandpa, I'm here.
367
00:21:18,916 --> 00:21:20,125
Forgive me...
368
00:21:23,000 --> 00:21:24,541
for taking so long to come see you.
369
00:21:24,625 --> 00:21:28,625
GRAVE OF GAO MEI-LIN
370
00:21:31,000 --> 00:21:32,375
I hope it's been okay for you.
371
00:21:45,000 --> 00:21:47,708
Am I fated to always hurt those
who treat me well?
372
00:21:53,791 --> 00:21:55,291
Come on, I'm perfectly fine.
373
00:21:55,375 --> 00:21:57,583
If you can't drink,
then don't drink so much.
374
00:21:57,666 --> 00:21:58,875
Get in.
375
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
I warn you,
376
00:22:00,416 --> 00:22:03,625
you can't come back tomorrow
if you insist on making so much trouble.
377
00:22:03,708 --> 00:22:05,750
Making trouble?
378
00:22:06,875 --> 00:22:08,458
Bullshit.
379
00:22:14,208 --> 00:22:15,666
Qiang.
380
00:22:16,250 --> 00:22:18,333
- It's you.
- Ms. Chen,
381
00:22:18,833 --> 00:22:20,541
please don't puke in my car again.
382
00:22:20,625 --> 00:22:22,250
I won't puke.
383
00:22:22,333 --> 00:22:24,333
You always say you won't puke.
384
00:22:24,416 --> 00:22:26,708
Do you know how long it took
to clean my car?
385
00:22:28,291 --> 00:22:29,958
I didn't get drunk today.
386
00:22:33,125 --> 00:22:34,375
Do you want to go home?
387
00:22:44,708 --> 00:22:46,041
I don't have a home.
388
00:22:50,125 --> 00:22:52,041
Doctor!
389
00:22:52,125 --> 00:22:55,541
Qiang, don't try to save me.
390
00:22:55,625 --> 00:22:58,125
- Everyone who meets me has bad luck.
- Don't talk nonsense!
391
00:22:58,208 --> 00:23:01,250
- Here, over here!
- She keeps bleeding.
392
00:23:02,541 --> 00:23:04,250
There isn't anyone here.
393
00:23:04,333 --> 00:23:05,666
You got hooked.
394
00:23:05,750 --> 00:23:07,416
Don't be that way. Be careful.
395
00:23:08,958 --> 00:23:10,041
Sit down.
396
00:23:10,583 --> 00:23:11,833
Don't be that way, okay?
397
00:23:13,625 --> 00:23:15,125
I'll take you home, all right?
398
00:23:17,500 --> 00:23:20,750
Qiang, do you like me?
399
00:23:25,541 --> 00:23:26,375
Sit up.
400
00:23:29,291 --> 00:23:30,541
I want to tell you...
401
00:23:31,625 --> 00:23:33,750
if you really feel so bad,
402
00:23:34,916 --> 00:23:36,125
you can cry.
403
00:23:37,166 --> 00:23:38,666
You'll feel better if you cry.
404
00:23:40,708 --> 00:23:42,625
Why would I feel bad?
405
00:23:43,958 --> 00:23:46,291
I can laugh. Why should I cry?
406
00:23:47,791 --> 00:23:50,625
If laughing works,
why do you need to get so drunk every day?
407
00:23:55,958 --> 00:24:00,625
If you don't have any friends
or any family, it doesn't matter...
408
00:24:01,666 --> 00:24:02,875
because I'm here.
409
00:24:24,291 --> 00:24:26,458
Why don't you try a different way?
410
00:24:30,541 --> 00:24:31,916
I'll keep you company.
411
00:25:57,583 --> 00:25:58,416
Mom.
412
00:26:00,000 --> 00:26:01,333
You're back.
413
00:26:01,416 --> 00:26:03,416
Those two are still sleeping.
414
00:26:03,500 --> 00:26:05,791
I've cooked some rice porridge.
I'll serve you some.
415
00:26:08,125 --> 00:26:10,625
Almost forgot, you like to eat bread.
416
00:26:11,458 --> 00:26:12,500
Mom.
417
00:26:13,541 --> 00:26:16,166
Yesterday, I really just wanted
to go out for a walk.
418
00:26:16,958 --> 00:26:19,166
I'm sorry I made you worry.
419
00:26:22,625 --> 00:26:24,750
Our Qiang just wasn't a good match
for you.
420
00:26:45,166 --> 00:26:46,875
I used to work at a club.
421
00:26:50,125 --> 00:26:52,583
It was Qiang who encouraged me
to complete university.
422
00:26:54,916 --> 00:26:58,416
Without him,
I'd still be working at the club.
423
00:26:59,416 --> 00:27:00,958
I would be drinking myself to death.
424
00:27:05,791 --> 00:27:09,250
Nowadays, many daughter-in-laws don't want
to live with their mother-in-law.
425
00:27:10,458 --> 00:27:13,333
You were willing to come with your kids
and look after me.
426
00:27:14,083 --> 00:27:17,458
You've let this old woman
hold her grandchildren.
427
00:27:18,791 --> 00:27:20,291
I'm truly grateful to you.
428
00:27:22,958 --> 00:27:26,041
It was because Qiang gave all the money
we'd saved to Ah-Fa,
429
00:27:27,291 --> 00:27:29,166
and we had nothing, that I came back.
430
00:27:30,750 --> 00:27:32,875
I can't say that it was to look after you.
431
00:27:35,500 --> 00:27:37,041
You are a kind daughter.
432
00:27:41,500 --> 00:27:43,291
I didn't sell myself.
433
00:27:47,125 --> 00:27:48,708
I'm also not that stupid.
434
00:27:49,708 --> 00:27:53,333
Why would you come back to the countryside
if you like rich guys?
435
00:27:56,833 --> 00:28:00,250
I was so angry last night
that I wanted a divorce.
436
00:28:13,458 --> 00:28:14,958
Even if you divorce him...
437
00:28:19,583 --> 00:28:22,041
I'll still consider you my daughter.
438
00:28:26,125 --> 00:28:29,166
I hope you don't reject
this uneducated mom.
439
00:28:31,041 --> 00:28:32,958
As long as you don't reject me.
440
00:28:48,166 --> 00:28:50,125
Our goal in establishing
the Zhongming Recovery Home
441
00:28:50,208 --> 00:28:55,416
is to help recovering psychiatric patients
to re-enter society.
442
00:28:55,500 --> 00:28:58,250
After these cases have had
a period inpatient treatment...
443
00:28:58,333 --> 00:29:01,750
- The councilor is here!
- Their condition is very stable.
444
00:29:01,833 --> 00:29:04,958
...they can be discharged.
445
00:29:05,041 --> 00:29:07,000
I'm here. Please take a seat.
446
00:29:07,083 --> 00:29:09,833
But they need time to reconnect
to the society...
447
00:29:09,916 --> 00:29:11,750
I will talk to them.
448
00:29:11,833 --> 00:29:13,208
...and can't return home--
449
00:29:13,291 --> 00:29:14,708
Okay, I will protect you.
450
00:29:14,791 --> 00:29:17,541
- So I hope everyone can understand.
- Director, Chief, good to see you.
451
00:29:17,625 --> 00:29:19,208
- Councilor, I'm sorry.
- Chief, I'm sorry.
452
00:29:19,291 --> 00:29:20,916
Pardon me, I'm really sorry.
453
00:29:21,000 --> 00:29:22,500
Let me say something first.
454
00:29:22,583 --> 00:29:25,375
You can't hold your explanatory meeting
here today.
455
00:29:25,458 --> 00:29:28,208
You can hold it anywhere but in Qingbi.
456
00:29:28,291 --> 00:29:31,500
Three councilors
and three town representatives are here.
457
00:29:31,583 --> 00:29:34,208
If you insist on holding it,
the optics won't be good.
458
00:29:34,291 --> 00:29:35,375
Councilor.
459
00:29:35,458 --> 00:29:37,125
The land belongs to the county government.
460
00:29:37,208 --> 00:29:40,166
Qingyun County only has
this 60-bed facility.
461
00:29:40,250 --> 00:29:44,166
Director, I'm very sorry.
My dear director, I have to remind you,
462
00:29:44,250 --> 00:29:46,333
there are many hospitals
and fire departments
463
00:29:46,416 --> 00:29:49,125
near the Qingbi Community.
464
00:29:49,208 --> 00:29:52,541
The sound of ambulances
will be heard all day long.
465
00:29:52,625 --> 00:29:55,291
- Won't that be bad for your patients?
- It won't.
466
00:29:55,375 --> 00:29:59,375
These patients are preparing
to re-enter the community.
467
00:29:59,458 --> 00:30:01,500
They are the same as ordinary people.
468
00:30:02,125 --> 00:30:05,208
Right! They're also people.
469
00:30:05,291 --> 00:30:08,625
I know, they are also people.
But, I ask you,
470
00:30:08,708 --> 00:30:13,208
who can guarantee me that
there won't be any trouble?
471
00:30:13,916 --> 00:30:16,708
Nobody dares say anything?
See, you adults,
472
00:30:16,791 --> 00:30:18,458
what if there's any trouble?
473
00:30:18,541 --> 00:30:20,541
Qingbi Junior High School is next door.
474
00:30:20,625 --> 00:30:22,875
What if someone splashes people
with sulfuric acid
475
00:30:22,958 --> 00:30:25,125
or grabs a knife, or drops his pants?
476
00:30:26,250 --> 00:30:27,500
Everyone will be terrified.
477
00:30:27,583 --> 00:30:30,291
Quiet down, everyone.
478
00:30:30,375 --> 00:30:31,208
I'm sorry...
479
00:30:31,958 --> 00:30:34,375
Only those that haven't received treatment
are truly dangerous.
480
00:30:34,458 --> 00:30:35,375
Yeah!
481
00:30:35,458 --> 00:30:38,458
It's not the patients
who are working hard to re-enter society.
482
00:30:38,916 --> 00:30:40,208
Right!
483
00:30:40,291 --> 00:30:41,458
You!
484
00:30:41,541 --> 00:30:44,541
What happened at the gathering
at the Earth God Temple last week?
485
00:30:44,625 --> 00:30:46,708
He was drinking, crapping
and peeing everywhere,
486
00:30:46,791 --> 00:30:48,583
- and scolding people.
- Who is she?
487
00:30:48,666 --> 00:30:50,291
I was also terrified.
488
00:30:50,375 --> 00:30:53,041
Can I ask the councilor
never to come back?
489
00:30:53,125 --> 00:30:54,708
Councilor is a service position,
490
00:30:54,791 --> 00:30:56,791
and lots of people come ask us for favors.
491
00:30:56,875 --> 00:30:58,291
Everyone is very concerned.
492
00:30:58,375 --> 00:31:01,250
Why would the three councilors
and town representatives be here today?
493
00:31:01,333 --> 00:31:03,875
Let me see who's opposed.
Let me take a look at the list.
494
00:31:03,958 --> 00:31:06,500
It looks like just you few in the back.
495
00:31:06,583 --> 00:31:08,416
How many people are there
in this community?
496
00:31:08,500 --> 00:31:11,208
Why won't you let the hold the meeting
and let us hear?
497
00:31:11,291 --> 00:31:13,958
I'm a voter from this community and
I want to hear.
498
00:31:14,041 --> 00:31:14,916
I'll second that.
499
00:31:15,791 --> 00:31:18,625
How many people from Qingbi must agree
before the meeting can be held?
500
00:31:19,250 --> 00:31:20,625
Yeah.
501
00:31:21,958 --> 00:31:23,250
Councilor.
502
00:31:23,333 --> 00:31:26,708
All residents must receive
a physician's consent,
503
00:31:27,125 --> 00:31:29,833
and will be accompanied by social workers
and rehab therapists.
504
00:31:29,916 --> 00:31:32,166
I know that. I hope everyone can...
505
00:31:32,250 --> 00:31:34,125
- I approve it.
- I oppose it.
506
00:31:34,208 --> 00:31:36,125
GET OUT OF QINGBI!
507
00:31:36,833 --> 00:31:38,041
WE REFUSE! WE WANT TO BE SAFE!
508
00:31:38,875 --> 00:31:41,583
I approve it.
509
00:31:41,666 --> 00:31:43,833
If there are any questions, I can explain.
510
00:31:50,958 --> 00:31:54,666
Yi-Sen, you've come back to Qingyun.
511
00:31:55,333 --> 00:31:56,708
How come I didn't know?
512
00:31:56,791 --> 00:31:58,625
Where are you working now?
513
00:31:58,708 --> 00:32:00,416
Auntie, long time no see.
514
00:32:00,500 --> 00:32:02,500
Yeah.
515
00:32:03,291 --> 00:32:06,250
You didn't come back to see me.
I really missed you.
516
00:32:08,500 --> 00:32:10,166
Have you seen our Zheng-Guang?
517
00:32:12,625 --> 00:32:13,791
I haven't.
518
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
Don't lie to me.
519
00:32:15,833 --> 00:32:19,750
If he comes back to Qingyun,
he'll certainly look for you.
520
00:32:19,833 --> 00:32:21,625
- Our car is ready.
- Yi-Yuan.
521
00:32:22,791 --> 00:32:24,250
Auntie,
522
00:32:24,333 --> 00:32:27,333
if you want to understand
these discharged patients better,
523
00:32:27,416 --> 00:32:29,791
I can arrange for you
to visit the hospital.
524
00:32:29,875 --> 00:32:33,375
They're the same as we are,
and they need contact with society.
525
00:32:34,208 --> 00:32:37,125
So you're a doctor
in the psychiatric department?
526
00:32:37,708 --> 00:32:41,125
It must be very dangerous
encountering those crazy people every day.
527
00:32:41,208 --> 00:32:44,166
I encounter people like Auntie looking
for us every day.
528
00:32:44,250 --> 00:32:45,458
You crazy young guy!
529
00:32:46,458 --> 00:32:47,333
I have to go.
530
00:32:47,416 --> 00:32:49,625
- You have to come visit me at home.
- Okay.
531
00:32:54,791 --> 00:32:58,208
- Let's go.
- Just what are they afraid of? Strange.
532
00:32:58,291 --> 00:33:01,458
They also don't want a halfway house
for youths. Can't we do anything?
533
00:33:01,541 --> 00:33:03,416
Living with them must be pretty scary.
534
00:33:03,500 --> 00:33:06,875
Since establishing a recovery house
is so much trouble,
535
00:33:06,958 --> 00:33:08,375
we'll have to work even harder.
536
00:33:08,458 --> 00:33:10,833
Awesome performance
arguing against them just now.
537
00:33:11,833 --> 00:33:14,083
I'll take that as a compliment.
I have to go.
538
00:33:16,333 --> 00:33:18,791
Please keep helping with Guan-Jun. Bye.
539
00:33:23,708 --> 00:33:27,833
QINGYUN COUNTY GOVERNMENT
540
00:33:27,916 --> 00:33:28,958
But with bird flu so severe,
541
00:33:29,041 --> 00:33:32,625
and a pile of chicken shit
sitting outside, I want to ask why.
542
00:33:32,708 --> 00:33:36,208
And why can those counties in the east
leave it outside, but we can't?
543
00:33:36,291 --> 00:33:38,083
- Is it because of the Jian family?
- No.
544
00:33:38,166 --> 00:33:40,250
This has got no connection with the Jians.
545
00:33:40,333 --> 00:33:42,666
If you mandate that chicken shit
has to be composted
546
00:33:42,750 --> 00:33:43,791
before you can transport it,
547
00:33:43,875 --> 00:33:47,333
the chicken farmers will need equipment,
a site, money, time...
548
00:33:47,416 --> 00:33:50,375
Most chicken farmers
don't have this ability.
549
00:33:50,458 --> 00:33:53,416
And they believe that fresh
chicken manure has more nutrients.
550
00:33:53,500 --> 00:33:54,916
But it will degrade the environment.
551
00:33:55,000 --> 00:33:58,125
Chicken shit everywhere, filthy, stinking,
unsightly, with flies and mosquitoes.
552
00:33:58,208 --> 00:34:01,375
Heavy metals will get into the soil.
Don't the losses outweigh the gains?
553
00:34:01,875 --> 00:34:05,083
When I was a legislator,
my thinking was about the same.
554
00:34:05,166 --> 00:34:07,208
An outsider looking in at the system
555
00:34:07,291 --> 00:34:10,208
always thinks that everything
can be changed,
556
00:34:10,291 --> 00:34:12,833
or at least 90% of it can be changed.
557
00:34:12,916 --> 00:34:17,708
But in fact, once you enter the system,
you'll be ecstatic to even change 3%.
558
00:34:17,791 --> 00:34:21,125
But you told me if something is right,
we have to persist in demanding it.
559
00:34:22,000 --> 00:34:23,833
Well, now I'm telling you
560
00:34:23,916 --> 00:34:27,916
just using punishments and fines
is going to be ineffective.
561
00:34:28,000 --> 00:34:31,041
You need incentives
if you want to assist transformation.
562
00:34:31,125 --> 00:34:32,791
And incentives mean money.
563
00:34:35,125 --> 00:34:36,625
Shouldn't the focus be on education?
564
00:34:36,708 --> 00:34:38,500
Why don't we use education
to change perceptions?
565
00:34:38,583 --> 00:34:40,500
We can broaden people's knowledge
and awareness.
566
00:34:40,583 --> 00:34:42,708
Right. I agree with you completely.
567
00:34:42,791 --> 00:34:45,250
We are indeed educating and
changing perceptions.
568
00:34:46,000 --> 00:34:48,375
So what we need is time.
569
00:34:51,041 --> 00:34:52,125
- Good morning.
- Good morning.
570
00:34:52,208 --> 00:34:53,375
The township chiefs are here.
571
00:34:53,458 --> 00:34:55,041
- They're waiting inside.
- Good.
572
00:34:55,958 --> 00:34:57,041
Zheng-Guang.
573
00:34:57,625 --> 00:34:58,625
Sir?
574
00:34:59,375 --> 00:35:02,333
I admire how you're so concerned
about the local environment
575
00:35:02,416 --> 00:35:04,083
after being away for such a long time.
576
00:35:06,125 --> 00:35:07,458
You're still in your thirties.
577
00:35:08,000 --> 00:35:09,333
What will you do later on?
578
00:35:09,791 --> 00:35:11,958
Are you going to spend
a lifetime working as an attorney?
579
00:35:13,416 --> 00:35:17,500
I'm pretty satisfied with things.
I have a lot of freedom right now.
580
00:35:17,583 --> 00:35:20,166
I need a lot of assistance here,
581
00:35:20,250 --> 00:35:22,541
and I know you're talented and capable.
582
00:35:22,625 --> 00:35:24,875
But I urge you not to get involved
in street protests.
583
00:35:24,958 --> 00:35:27,583
They waste too much time.
584
00:35:27,666 --> 00:35:30,666
If you're interested,
get in touch with me.
585
00:35:31,625 --> 00:35:33,750
Your mother is a typical politician,
586
00:35:33,833 --> 00:35:35,583
so I think you also have some talent.
587
00:35:37,041 --> 00:35:38,666
Think about it and let me know.
588
00:35:42,000 --> 00:35:43,166
Good morning, everyone.
589
00:35:57,916 --> 00:35:59,791
I know you're in Qingyun.
590
00:36:00,375 --> 00:36:02,625
Is it so hard to come home
and see your mom?
591
00:36:03,416 --> 00:36:05,708
Nobody would know
if your mother died at home.
592
00:36:06,416 --> 00:36:09,000
Then you'd know what it's like
to be an orphan.
593
00:36:18,791 --> 00:36:22,375
Sir, excuse me.
Have you seen my husband lately?
594
00:36:22,916 --> 00:36:26,208
He complains we don't make enough.
Haven't seen him for quite a while.
595
00:36:26,291 --> 00:36:27,791
Something happened to him?
596
00:36:27,875 --> 00:36:29,708
Sir, excuse me, have you seen my husband?
597
00:36:29,791 --> 00:36:32,375
I haven't seen Zi-Qiang for a long time.
598
00:36:32,458 --> 00:36:34,000
- Thank you.
- No problem.
599
00:36:36,000 --> 00:36:38,541
Sir, excuse me.
Have you seen my husband lately?
600
00:36:38,625 --> 00:36:40,291
It's been a while since I've seen him.
601
00:36:42,458 --> 00:36:44,375
The faithful Chen You-Ming
602
00:36:44,458 --> 00:36:46,750
prays that the gods protect
the Luo family.
603
00:36:47,416 --> 00:36:50,708
Please don't let the family suffer
because of the curse on me.
604
00:36:52,000 --> 00:36:54,208
Please instruct me
605
00:36:54,291 --> 00:36:56,041
where I should go to find my husband.
606
00:37:07,166 --> 00:37:10,583
Crying in his sleep, so cute.
607
00:37:14,125 --> 00:37:17,833
Listen, we haven't seen Qiang
for many days.
608
00:37:18,958 --> 00:37:20,125
We can't find him anywhere.
609
00:37:20,875 --> 00:37:23,916
Please call me if you happen to see him.
610
00:37:24,000 --> 00:37:25,458
Haven't seen him?
611
00:37:25,541 --> 00:37:27,541
What happened? A fight?
612
00:37:27,625 --> 00:37:29,750
I suspect it's the same as with Ah-Chun.
613
00:37:29,833 --> 00:37:30,708
You mean...
614
00:37:35,291 --> 00:37:37,041
This is Guan-Jun's guidance record.
615
00:37:37,666 --> 00:37:39,750
Guan-Jun transferred in
halfway through the semester,
616
00:37:40,291 --> 00:37:42,625
and confronted a teacher
on the first morning.
617
00:37:42,708 --> 00:37:44,833
He argued with his English teacher
that afternoon.
618
00:37:44,916 --> 00:37:46,875
He went to the dorms
and fought with his roommate.
619
00:37:46,958 --> 00:37:48,416
What did they fight about?
620
00:37:48,500 --> 00:37:49,916
The literature teacher was speaking,
621
00:37:50,000 --> 00:37:52,125
and he said the teacher
was going through the motions.
622
00:37:52,208 --> 00:37:54,375
He said he could study the text himself.
623
00:37:54,458 --> 00:37:57,333
When the English teacher gave a quiz,
624
00:37:57,416 --> 00:37:59,916
he felt that such a simple quiz was
a waste of time.
625
00:38:00,958 --> 00:38:03,333
Do you think, like Guan-Jun said,
626
00:38:03,416 --> 00:38:06,583
that the teacher was apathetic
or the exam was too simple?
627
00:38:06,666 --> 00:38:08,083
Did what he say make sense?
628
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
He's a very intelligent kid,
629
00:38:10,041 --> 00:38:12,166
but this kind of school
is geared toward advancement
630
00:38:12,250 --> 00:38:14,750
and has an authoritarian
educational style.
631
00:38:15,291 --> 00:38:16,833
The counselor's office can't do anything.
632
00:38:17,750 --> 00:38:19,375
I've talked with Guan-Jun twice.
633
00:38:19,458 --> 00:38:21,291
He's very distrustful.
634
00:38:21,916 --> 00:38:24,416
He thinks all his teachers
are like his parents,
635
00:38:24,500 --> 00:38:25,833
and think he's useless.
636
00:38:25,916 --> 00:38:27,125
I SHOULD BURN THAT STINKY PLACE.
637
00:38:34,000 --> 00:38:35,375
Godmother, what room number?
638
00:38:35,958 --> 00:38:37,500
- 127.
- Okay.
639
00:38:38,000 --> 00:38:39,291
Thank you.
640
00:38:40,958 --> 00:38:42,000
Ma'am.
641
00:38:42,708 --> 00:38:44,000
You're a godmother again.
642
00:38:45,291 --> 00:38:48,041
Right? He can talk sweetly.
643
00:38:48,125 --> 00:38:50,041
He's changed completely
since he first arrived.
644
00:38:59,875 --> 00:39:03,291
With all those godmothers and godfathers,
you must feel a bit safer?
645
00:39:03,875 --> 00:39:04,875
Can I be discharged?
646
00:39:06,541 --> 00:39:08,208
Has he finished filling out
his assessment?
647
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
He completed it.
648
00:39:09,375 --> 00:39:11,541
Surprised? Unexpected? Happy?
649
00:39:11,625 --> 00:39:14,500
Very surprised, very astonished,
very happy.
650
00:39:14,583 --> 00:39:15,916
So when can I be discharged?
651
00:39:16,000 --> 00:39:19,083
Wait till I talk to your parents
and probation officer. I'll let you know.
652
00:39:19,166 --> 00:39:22,250
You didn't ask them when you dragged
me here. Why ask them now?
653
00:39:22,916 --> 00:39:24,958
You aren't 18 yet.
654
00:39:25,041 --> 00:39:28,500
If I discharge you now,
I might end up being sued.
655
00:39:38,333 --> 00:39:39,666
This is his room.
656
00:39:40,541 --> 00:39:42,583
It's completely the same
as his older brothers'.
657
00:39:42,666 --> 00:39:44,541
We give him whatever he wants.
658
00:39:45,541 --> 00:39:49,708
My mother-in-law says we've spoiled him.
My husband says I won't discipline him.
659
00:39:49,791 --> 00:39:53,083
But Miss Niu,
I raised both our kids the same way.
660
00:39:53,166 --> 00:39:55,208
Why doesn't the older one
have any problems?
661
00:39:55,791 --> 00:39:57,666
He was a national model student.
662
00:39:57,750 --> 00:40:00,916
- Where is his brother?
- He is now studying in London.
663
00:40:02,458 --> 00:40:05,625
I thought maybe Taiwan's education system
didn't suit him.
664
00:40:05,708 --> 00:40:07,083
So I sent him to school in the US.
665
00:40:07,166 --> 00:40:10,041
But just like here,
he got into fights all day long.
666
00:40:10,125 --> 00:40:12,166
He fought with Blacks,
and fought with whites.
667
00:40:15,375 --> 00:40:16,416
Miss Niu.
668
00:40:16,500 --> 00:40:17,958
I don't need any, thank you.
669
00:40:18,041 --> 00:40:19,791
- I don't need it.
- All right.
670
00:40:20,708 --> 00:40:24,041
We hired lots of tutors,
but it was no use.
671
00:40:24,541 --> 00:40:26,291
He spent his days out roaming around.
672
00:40:26,375 --> 00:40:28,291
I was going back and forth
between here and the US
673
00:40:28,375 --> 00:40:31,041
because I had to take care of his brother
and my mother-in-law.
674
00:40:31,125 --> 00:40:32,916
I tried everything.
675
00:40:33,416 --> 00:40:35,333
If we'd stayed in the US,
676
00:40:35,416 --> 00:40:37,208
he probably would've bought
a gun and used drugs.
677
00:40:38,833 --> 00:40:43,250
But when you left Guan-Jun alone
in the US, he must have felt mistreated.
678
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Mistreated?
679
00:40:45,625 --> 00:40:49,375
Miss Niu, he's a demon in human form.
How can a demon feel mistreated?
680
00:40:51,791 --> 00:40:53,208
Qi Hui.
681
00:40:54,125 --> 00:40:56,583
Qi Hui, how do you feel right now?
682
00:40:58,208 --> 00:41:03,125
We were introduced to you
by Councilor Gao Zhang Yu Min.
683
00:41:03,208 --> 00:41:05,791
- She said you were outstanding.
- Thank you.
684
00:41:06,708 --> 00:41:07,750
Qi Hui...
685
00:41:08,958 --> 00:41:11,750
when did you start having
trouble sleeping?
686
00:41:13,791 --> 00:41:16,625
Probably when she was in first grade.
687
00:41:16,708 --> 00:41:19,916
She had trouble sleeping
every night back then.
688
00:41:20,000 --> 00:41:22,166
She'd have nightmares, and cried a lot.
689
00:41:22,250 --> 00:41:23,916
She got better after arriving
in Singapore.
690
00:41:24,000 --> 00:41:25,041
Singapore?
691
00:41:28,625 --> 00:41:29,791
There's this.
692
00:41:30,625 --> 00:41:33,583
She got sleeping pills
from the hospital in Singapore.
693
00:41:34,291 --> 00:41:36,750
She took them for a long time,
and had no problems.
694
00:41:36,833 --> 00:41:41,375
When did you start to notice that
this medication had some negative effects?
695
00:41:42,125 --> 00:41:44,416
But after coming back to Taiwan,
696
00:41:44,500 --> 00:41:46,375
maybe because she was too depressed,
697
00:41:46,458 --> 00:41:49,333
she started having panic attacks.
698
00:41:49,416 --> 00:41:50,875
They hadn't happened for a long time.
699
00:41:52,041 --> 00:41:53,125
Grandma,
700
00:41:53,750 --> 00:41:56,666
why don't you go out for a minute
and relax a bit?
701
00:41:57,625 --> 00:41:58,750
I'm not tired.
702
00:41:59,291 --> 00:42:01,083
Grandma, I'm hungry.
703
00:42:01,166 --> 00:42:03,166
Could you please get me
some beef soup next door?
704
00:42:03,250 --> 00:42:05,125
Or I won't have time to get to class.
705
00:42:06,375 --> 00:42:07,916
Why didn't you tell me sooner?
706
00:42:10,000 --> 00:42:12,208
Make sure to tell me whatever
the doctor says to you.
707
00:42:12,291 --> 00:42:13,875
Okay, I know.
708
00:42:15,000 --> 00:42:16,125
You just relax a bit.
709
00:42:27,625 --> 00:42:29,458
Grandma uses even more sleeping pills
than me.
710
00:42:30,208 --> 00:42:32,875
And you? Can you sleep without taking
sleeping pills?
711
00:42:35,541 --> 00:42:38,916
I... often have nightmares.
712
00:42:39,000 --> 00:42:40,250
What kind of nightmares?
713
00:42:43,208 --> 00:42:44,166
Just...
714
00:42:45,625 --> 00:42:49,250
I often dream of running and running,
and feel exhausted.
715
00:42:50,333 --> 00:42:52,291
But I don't know what I'm looking for.
716
00:42:53,916 --> 00:42:57,000
When there are people around me,
I find it bothersome.
717
00:42:58,041 --> 00:42:59,833
It makes me feel tired of life.
718
00:43:02,791 --> 00:43:04,875
Am I annoying?
719
00:43:06,666 --> 00:43:09,541
You thinking this indicates you have
self-awareness.
720
00:43:09,625 --> 00:43:11,166
I think that's very positive.
721
00:43:11,875 --> 00:43:14,416
We are constantly exploring
our own needs in life.
722
00:43:14,500 --> 00:43:17,416
It's very normal for us to be
unsure about our own needs.
723
00:43:18,833 --> 00:43:21,083
The key point is not to hate yourself.
724
00:43:23,041 --> 00:43:25,541
I'll change your prescription a bit, okay?
725
00:43:32,000 --> 00:43:34,125
It's really hard not to hate myself.
726
00:43:49,416 --> 00:43:50,791
You got here early.
727
00:43:56,875 --> 00:43:58,625
You learned that from Sakura Haruno?
728
00:43:58,708 --> 00:44:00,208
Do you like Naruto?
729
00:44:00,291 --> 00:44:01,916
So you stole Naruto comic books?
730
00:44:02,958 --> 00:44:04,625
They were such a pain at that store.
731
00:44:05,375 --> 00:44:08,333
They were nagging me
not to open the wrapper, I'd get it dirty.
732
00:44:08,416 --> 00:44:11,708
And then they said it was time to be
in class. How it that their business?
733
00:44:12,916 --> 00:44:14,458
Why did you burn books in the dormitory?
734
00:44:14,541 --> 00:44:17,750
All they care about at that school
is money.
735
00:44:18,458 --> 00:44:19,916
They even control the books we read.
736
00:44:20,625 --> 00:44:22,166
So it's all other people's fault?
737
00:44:22,250 --> 00:44:23,750
It's basically all their fault.
738
00:44:24,750 --> 00:44:27,541
So their fault made you break the law.
739
00:44:27,625 --> 00:44:29,958
You wanted to punish them
and punish yourself,
740
00:44:30,041 --> 00:44:31,958
or did you want to punish your parents?
741
00:44:37,875 --> 00:44:40,666
In any case, if they want to
lock me up for it, let them.
742
00:44:42,750 --> 00:44:45,375
Your grades are actually pretty good.
743
00:44:45,458 --> 00:44:49,708
If you applied a bit more effort,
you could get into a good high school.
744
00:44:49,791 --> 00:44:50,958
No school wants me.
745
00:44:51,833 --> 00:44:54,625
So you want a reform school room
with seven other people?
746
00:44:54,708 --> 00:44:57,708
You want other people to tell you
when to get up and when to eat,
747
00:44:57,791 --> 00:45:00,166
and to take showers with all the others?
748
00:45:00,250 --> 00:45:03,541
You want to be put in solitary confinement
if you cause trouble?
749
00:45:03,625 --> 00:45:05,458
Is that any different from right now?
750
00:45:05,958 --> 00:45:07,458
So you want to stay here?
751
00:45:07,541 --> 00:45:09,250
Nobody likes it here.
752
00:45:09,333 --> 00:45:11,208
I can't even have ice cream.
753
00:45:11,291 --> 00:45:12,666
They nag me to death.
754
00:45:14,791 --> 00:45:17,291
Gaining your freedom
will take a bit of effort.
755
00:45:19,250 --> 00:45:21,791
I can help you get back to school,
756
00:45:21,875 --> 00:45:23,791
but you need to be willing.
757
00:45:25,916 --> 00:45:27,750
Uzumaki Naruto also wanted to graduate.
758
00:45:32,625 --> 00:45:35,083
The result of his assessment
is conduct disorder,
759
00:45:35,166 --> 00:45:38,500
which is translated as
personality disorder.
760
00:45:40,125 --> 00:45:44,791
"Personality disorder."
That's a terrible translation.
761
00:45:44,875 --> 00:45:46,958
Who has a perfect personality nowadays?
762
00:45:47,041 --> 00:45:48,208
I agree.
763
00:45:48,791 --> 00:45:52,750
But maybe the DSM will do what's right
and correct that name.
764
00:45:52,833 --> 00:45:55,500
Apart from that, Guan-Jun also has ADHD.
765
00:45:56,416 --> 00:45:57,916
Because of brain development issues,
766
00:45:58,000 --> 00:46:03,708
those kids often have poor concentration
and poor behavior regulation.
767
00:46:03,791 --> 00:46:05,291
So in the classroom,
768
00:46:05,375 --> 00:46:09,708
they are often labeled trouble-making,
rebellious, uncontrollable students.
769
00:46:12,333 --> 00:46:13,750
I was once one of those.
770
00:46:18,416 --> 00:46:20,541
I was miserable in elementary school.
771
00:46:20,625 --> 00:46:22,416
My guidance teacher in the ninth grade
772
00:46:22,500 --> 00:46:25,125
tirelessly pushed me to play basketball,
773
00:46:25,208 --> 00:46:27,000
which let me blow off steam.
774
00:46:27,083 --> 00:46:28,541
You were very fortunate
775
00:46:28,625 --> 00:46:31,500
to have met the right person
at the right time.
776
00:46:31,583 --> 00:46:32,875
You can too, right?
777
00:46:34,583 --> 00:46:36,541
Haven't you gone home for a few days?
778
00:46:36,625 --> 00:46:40,333
- You're wearing the same clothing.
- All of my shirts have this same pattern.
779
00:46:40,416 --> 00:46:41,583
Nonsense.
780
00:46:45,125 --> 00:46:46,583
Sorry, I'm late.
781
00:46:47,625 --> 00:46:50,000
I booked with you for 5:30,
but you got here at 6:30.
782
00:46:50,708 --> 00:46:51,708
Did you have something?
783
00:46:51,791 --> 00:46:53,208
Yeah, something came up.
784
00:46:54,750 --> 00:46:56,541
Maybe we can walk and
talk at the same time.
785
00:46:56,625 --> 00:46:57,541
Okay.
786
00:46:59,375 --> 00:47:03,625
Hu Guan-Jun has very strong
oppositional, defiant behavior.
787
00:47:03,708 --> 00:47:06,958
It must be because his ADHD
was not properly treated.
788
00:47:07,041 --> 00:47:10,750
But his grades in school are good.
I think he could go back to school.
789
00:47:10,833 --> 00:47:14,083
But his parents don't seem
to want him to go back home.
790
00:47:14,166 --> 00:47:16,833
They keep saying,
"Do what you need to do."
791
00:47:16,916 --> 00:47:18,625
They want to send him to reform school?
792
00:47:18,708 --> 00:47:20,375
I think so.
793
00:47:20,791 --> 00:47:22,625
But his family is in
a good financial situation.
794
00:47:22,708 --> 00:47:25,041
I think don't have the ability
to deal with a kid like this.
795
00:47:25,125 --> 00:47:26,541
No ability?
796
00:47:26,625 --> 00:47:28,541
No ability or no time?
797
00:47:29,416 --> 00:47:31,958
His mom wore herself out
trying to deal with him.
798
00:47:32,041 --> 00:47:35,208
His father may be too busy at work,
and have no time for him.
799
00:47:36,166 --> 00:47:38,708
Are you sure he'd be better off at home?
800
00:47:38,791 --> 00:47:40,625
He wouldn't fare better at reform school.
801
00:47:40,708 --> 00:47:42,625
He's likely to re-offend when he gets out.
802
00:47:42,708 --> 00:47:44,500
But to keep him out of reform school,
803
00:47:44,583 --> 00:47:46,666
one, he'll need a good judge,
804
00:47:46,750 --> 00:47:49,416
two, he'll need a school
and teachers who will accept him
805
00:47:49,500 --> 00:47:52,166
and, three, his parents must be willing
to make changes.
806
00:47:52,250 --> 00:47:53,125
It will be hard.
807
00:47:53,208 --> 00:47:54,125
Okay.
808
00:47:54,208 --> 00:47:56,291
First, the judge problem is solved.
809
00:47:56,375 --> 00:47:59,083
And the school, can you handle the school?
810
00:47:59,166 --> 00:48:01,583
Do you want me to arrange
a coordination meeting?
811
00:48:02,041 --> 00:48:04,625
The people sent by the school
don't have decision-making power,
812
00:48:04,708 --> 00:48:06,125
and have to go and get instructions.
813
00:48:06,208 --> 00:48:08,791
Then they come back and
say there's no openings.
814
00:48:08,875 --> 00:48:13,125
I know it takes a lot of energy
to deal with a kid like Guan-Jun,
815
00:48:13,208 --> 00:48:14,333
but...
816
00:48:17,250 --> 00:48:19,541
Wu Yuan-Hai is still County Magistrate.
We have a chance.
817
00:48:19,625 --> 00:48:21,208
You can go to the committee.
818
00:48:21,291 --> 00:48:22,875
The case is still being reviewed.
819
00:48:22,958 --> 00:48:24,458
I authorize you to do it.
820
00:48:24,541 --> 00:48:26,375
Guan-Jun has student status.
821
00:48:27,208 --> 00:48:29,916
Then there's question three, the parents.
822
00:48:30,000 --> 00:48:32,541
Do you need a court session to coordinate?
823
00:48:33,583 --> 00:48:36,416
No, I'll try dealing with his parents.
I'll let you know if I need anything.
824
00:48:36,500 --> 00:48:37,708
Okay, you should get going.
825
00:48:37,791 --> 00:48:39,541
- I'll get going.
- Bye-bye.
826
00:48:39,625 --> 00:48:41,750
Thanks. Next time, I won't be late.
827
00:48:41,833 --> 00:48:43,041
Get out of here!
828
00:48:43,583 --> 00:48:45,291
- Bye.
- Bye-bye.
829
00:48:57,375 --> 00:48:59,583
Sir, your takeaway is here.
830
00:49:01,541 --> 00:49:02,708
There's a mistake.
831
00:49:02,791 --> 00:49:05,333
Where's the sexy policewoman I ordered?
832
00:49:10,250 --> 00:49:12,875
You really think
I'm your friend with benefits in Qingyun?
833
00:49:13,708 --> 00:49:17,375
Your Honor, please choose
your words carefully.
834
00:49:17,458 --> 00:49:18,583
I can't hear you.
835
00:49:24,250 --> 00:49:25,708
My mom told me to move out.
836
00:49:26,500 --> 00:49:27,583
Here we go again.
837
00:49:28,166 --> 00:49:31,083
She said she'll be angry if I don't keep
looking for a suitable guy.
838
00:49:31,166 --> 00:49:33,041
Then hurry up and look for someone.
839
00:49:35,916 --> 00:49:36,875
I'm going then.
840
00:49:38,041 --> 00:49:39,250
I'm really going.
841
00:49:46,041 --> 00:49:47,125
It's really strange.
842
00:49:47,208 --> 00:49:49,958
Why does everyone think a judge
can't go on a blind date?
843
00:49:50,041 --> 00:49:52,041
Judges are human beings,
raised by their parents.
844
00:49:52,125 --> 00:49:54,750
They should be able to go on a blind date.
845
00:49:56,791 --> 00:49:58,000
Breaking news.
846
00:49:58,083 --> 00:50:01,208
The strong cold snap may bring lows
below 10 degrees for several days.
847
00:50:01,291 --> 00:50:04,125
Qingyun County has been spraying water
to drive away the homeless.
848
00:50:05,583 --> 00:50:09,375
Tonight, the Qingyun County Parks Office
use water jets...
849
00:50:09,458 --> 00:50:10,708
Okay.
850
00:50:11,625 --> 00:50:12,916
Forgive me.
851
00:50:13,833 --> 00:50:15,458
I was just joking. Please forgive me.
852
00:50:16,458 --> 00:50:20,250
As long as you give the word,
we can go register.
853
00:50:20,958 --> 00:50:23,708
...and a conflict with Parks Office
personnel broke out.
854
00:50:25,208 --> 00:50:27,041
I don't think you'll move back to Qingyun.
855
00:50:28,375 --> 00:50:34,041
They were forced to leave
carrying their clothing and bedding.
856
00:50:34,125 --> 00:50:36,583
- What are you doing?
- Does Mr. Wu know about this?
857
00:50:38,208 --> 00:50:39,458
What are they doing?
858
00:50:58,375 --> 00:50:59,333
Did you find him?
859
00:51:00,291 --> 00:51:01,250
No.
860
00:51:02,166 --> 00:51:03,833
- It's really cold.
- You-Ming.
861
00:51:03,916 --> 00:51:06,541
It's so cold outside.
Why didn't you wear a jacket?
862
00:51:06,625 --> 00:51:08,083
Here, have some hot soup.
863
00:51:08,166 --> 00:51:09,208
Rest for a bit.
864
00:51:11,625 --> 00:51:15,083
You two have to take care of your health.
865
00:51:15,166 --> 00:51:17,041
You have to look after your two kids.
866
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
Starting tomorrow,
867
00:51:22,541 --> 00:51:26,166
no matter who calls,
don't go out looking for him.
868
00:51:26,250 --> 00:51:29,125
Don't get so exhausted that you get sick.
869
00:51:29,625 --> 00:51:32,125
He'll come back when he feels like it.
870
00:51:32,875 --> 00:51:35,375
Somebody said they saw Qiang.
871
00:51:35,875 --> 00:51:37,500
How could I not go looking for him?
872
00:51:39,416 --> 00:51:41,083
Conflicts broke out at the scene.
873
00:51:41,166 --> 00:51:45,208
Some homeless even seized
the cleaning workers' water jets...
874
00:51:46,041 --> 00:51:47,208
Is that Qiang?
875
00:51:58,291 --> 00:52:00,916
- How can I help you?
- Hi, I'm the wife of Luo Zi-Qiang.
876
00:52:01,000 --> 00:52:02,750
Luo Zi-Qiang? Please come with me.
877
00:52:06,166 --> 00:52:07,875
Luo Zi-Qiang's wife is here.
878
00:52:07,958 --> 00:52:09,041
Over here.
879
00:52:14,000 --> 00:52:15,375
What happened to you?
880
00:52:15,458 --> 00:52:16,791
I'll count to three.
881
00:52:17,458 --> 00:52:19,791
One, two...
882
00:52:19,875 --> 00:52:21,458
How many times do I have to say it?
883
00:52:22,208 --> 00:52:25,625
It was Ah-Fa who stole my money!
Ah-Fa took it, not me!
884
00:52:25,708 --> 00:52:27,416
Don't you understand?
885
00:52:30,833 --> 00:52:32,833
This doesn't have anything to do with me.
886
00:52:32,916 --> 00:52:34,791
What do you need me for?
887
00:52:36,875 --> 00:52:39,750
It was Ah-Fa!