"The World Between Us" Episode #2.5

ID13178335
Movie Name"The World Between Us" Episode #2.5
Release Name The.World.Between.Us.2019.S02E05.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37317255
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,291 --> 00:00:12,750 The two parties have brought their supporters, 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,250 and are fighting and screaming at each other. 3 00:00:15,333 --> 00:00:18,000 This has spread from the Legislative Yuan to local councils. 4 00:00:18,083 --> 00:00:19,833 Many bills remain at a standstill. 5 00:00:19,916 --> 00:00:23,291 Today, we've asked Justice Party legislator-at-large Ms. Xiao Cui-Hua 6 00:00:23,375 --> 00:00:26,166 and Democracy and Peace Party legislative candidate, 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,333 Northern Taiwan University law professor Weng Wen-Kang, 8 00:00:28,416 --> 00:00:30,166 to hear their views concerning this situation. 9 00:00:30,250 --> 00:00:31,416 Okay, Ms. Cui-Hua. 10 00:00:31,500 --> 00:00:34,583 The Justice Party is in the minority at national and local levels, 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,708 so we have to use extraordinary measures 12 00:00:36,791 --> 00:00:40,041 to resist the Democracy and Peace Party's tyrannical actions. 13 00:00:40,125 --> 00:00:43,791 It's the only way to keep the proceedings lawful and rational. 14 00:00:43,875 --> 00:00:47,208 Legislator Xiao, you should recall, when your party were in power, 15 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 the Democracy and Peace Party used a fraction 16 00:00:49,166 --> 00:00:50,916 of the measures your party is now taking, 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 but were accused of "being in contempt." 18 00:00:53,291 --> 00:00:56,250 If this isn't a double standard, then what is? 19 00:00:56,333 --> 00:00:58,416 - Is this fair? - You're one to talk about fairness. 20 00:00:58,500 --> 00:01:02,333 Ke Guang-Ning made four promises when he was running for president. 21 00:01:02,416 --> 00:01:04,916 One of them was that he would corporatize the Ponglai Railway. 22 00:01:05,000 --> 00:01:09,208 Ponglai has been short of 5,000 employees over the last 30 years, 23 00:01:09,291 --> 00:01:12,166 but the number of passengers has been steadily increasing. 24 00:01:12,250 --> 00:01:14,333 What has the MOTC done during the last three years? 25 00:01:14,416 --> 00:01:17,833 What has the MOTC done? You're not fooling anyone. 26 00:01:17,916 --> 00:01:21,333 How many good bills have we proposed that were blocked by your party? 27 00:01:21,416 --> 00:01:22,416 Double standard! 28 00:01:51,958 --> 00:01:52,916 NOVEMBER, 2011 29 00:01:53,000 --> 00:01:56,166 Hello, are you having a pleasant stay? 30 00:01:56,250 --> 00:01:58,041 It's been very pleasant. 31 00:01:58,916 --> 00:02:02,375 The bed is very comfortable and things are very clean. 32 00:02:03,916 --> 00:02:05,125 Thank you. Take care. 33 00:02:06,291 --> 00:02:08,500 Chairman, what brings you here today? 34 00:02:09,125 --> 00:02:10,708 I'm having lunch with a customer. 35 00:02:10,791 --> 00:02:13,250 You haven't been here since the opening ceremony. 36 00:02:13,333 --> 00:02:15,333 Let me take you around to have a look. 37 00:02:15,416 --> 00:02:17,000 I'm very sorry. 38 00:02:17,083 --> 00:02:19,666 I'm new here. 39 00:02:19,750 --> 00:02:24,583 I'll tell you after I've confirmed it. Is that okay? 40 00:02:25,291 --> 00:02:26,541 Fine. 41 00:02:26,625 --> 00:02:31,208 EPISODE 5: YOU-MING | LOATHING 42 00:02:35,000 --> 00:02:36,375 Why are you calling me? 43 00:02:36,458 --> 00:02:38,375 Do I need to report to you where I am? 44 00:02:38,458 --> 00:02:41,291 He was just elected chairman of the Qingyun Technology union, 45 00:02:41,375 --> 00:02:43,000 and is also a major shareholder. 46 00:02:43,833 --> 00:02:46,000 Amy, I'd like to have a train schedule. 47 00:02:47,708 --> 00:02:48,958 How did you know I was here? 48 00:02:49,041 --> 00:02:50,333 - Here. - Thank you. 49 00:02:50,416 --> 00:02:53,291 Aren't you in school now? Why are looking for me? 50 00:02:53,375 --> 00:02:54,458 You're outside? 51 00:02:59,375 --> 00:03:01,458 Here's a schedule. 52 00:03:02,125 --> 00:03:04,333 What is your problem? 53 00:03:04,833 --> 00:03:07,208 Tricked my secretary and came to bother me! 54 00:03:07,291 --> 00:03:08,333 Haven't you gone too far? 55 00:03:08,416 --> 00:03:10,583 Not answering you son's call isn't going too far? 56 00:03:10,666 --> 00:03:13,250 Is it strange that a son goes to his dad when he can't afford meals? 57 00:03:13,333 --> 00:03:15,916 You don't need any money to live and eat at school. 58 00:03:16,000 --> 00:03:18,833 I'm also giving you NT$10,000 a month. Isn't that enough? 59 00:03:19,333 --> 00:03:20,541 What else do I owe you? 60 00:03:21,291 --> 00:03:23,291 You dumped me at the school. 61 00:03:23,375 --> 00:03:27,083 You said I could go see Mom in England after the last semester. 62 00:03:27,166 --> 00:03:30,458 So now? You don't care about me at all, right? 63 00:03:31,083 --> 00:03:33,000 If you don't care, then just give me some money. 64 00:03:35,791 --> 00:03:37,166 You haven't even paid for books. 65 00:03:37,250 --> 00:03:39,875 Your mom already gave you money for books. 66 00:03:41,166 --> 00:03:42,916 I've fulfilled my responsibility to you. 67 00:03:48,166 --> 00:03:49,833 You dare to hit your father? 68 00:03:49,916 --> 00:03:51,375 How does it concern you? 69 00:03:51,708 --> 00:03:53,166 Do I need to call the police? 70 00:03:53,250 --> 00:03:55,083 - How dare you? - Hu Guan-Jun! 71 00:03:55,666 --> 00:03:56,541 I'm okay. 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,125 You need money, right? 73 00:04:00,416 --> 00:04:02,500 Here, take it. 74 00:04:02,958 --> 00:04:04,416 Think you can get rid of me this way? 75 00:04:04,500 --> 00:04:07,083 If you don't take it, I won't give you a dime after this. 76 00:04:19,333 --> 00:04:22,291 Chairman, let us know at the counter if you need anything. 77 00:04:31,041 --> 00:04:33,708 - It's so cold - It's a bit chilly, isn't it? 78 00:04:37,166 --> 00:04:38,291 Okay, off. 79 00:04:40,833 --> 00:04:42,958 Hey, don't forget to take off your helmet. 80 00:04:44,875 --> 00:04:46,958 Yu, your book bag. 81 00:04:49,125 --> 00:04:50,250 Hi. 82 00:04:50,333 --> 00:04:51,750 Hi. 83 00:04:51,833 --> 00:04:55,166 You-Ming, this is my savior, Xing-Zhu. 84 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 That's not true. 85 00:04:56,166 --> 00:04:58,041 She's the health station nurse I told you about. 86 00:04:59,791 --> 00:05:01,416 - Xing-Zhu, hello. - Hello. 87 00:05:01,500 --> 00:05:03,916 Your mother-in-law is actually my benefactor. 88 00:05:04,000 --> 00:05:05,916 She's my staunchest supporter. 89 00:05:06,000 --> 00:05:08,125 She helps me meet my service standard each year. 90 00:05:09,625 --> 00:05:11,708 You two chat for a while. I'll go prepare supper. 91 00:05:12,375 --> 00:05:15,291 I've already stewed the meat. I haven't fried the vegetables yet. 92 00:05:15,375 --> 00:05:16,250 Okay. 93 00:05:16,333 --> 00:05:18,958 - Stay and eat with us. - But... 94 00:05:20,041 --> 00:05:21,000 Mei-Zhi, 95 00:05:22,083 --> 00:05:24,416 your daughter-in-law is young and beautiful. 96 00:05:24,500 --> 00:05:28,666 Our Qiang must have been devout in his past life in order to marry You-Ming. 97 00:05:28,750 --> 00:05:31,250 Are they used to it here after moving from Kaohsiung? 98 00:05:31,333 --> 00:05:33,458 - It's okay. - Hello, Zi-Qiang. 99 00:05:35,375 --> 00:05:37,958 - Where have you run off to? - What? 100 00:05:39,208 --> 00:05:41,083 - Your mom-- - I've taken some foreigners to Alishan. 101 00:05:41,166 --> 00:05:42,500 - I know. - Hello? 102 00:05:42,583 --> 00:05:44,083 I need to go see Ah-Chun. 103 00:05:44,166 --> 00:05:47,208 It's okay, I'll go with you after we eat. 104 00:05:48,541 --> 00:05:51,250 Ah-Chun really has a hard life. 105 00:05:51,333 --> 00:05:53,458 She has schizophrenia, 106 00:05:53,541 --> 00:05:55,791 and has to take care of her autistic son. 107 00:05:56,750 --> 00:05:58,541 The government is really useless. 108 00:05:59,583 --> 00:06:03,250 No, Mei-Zhi, you can't say that. 109 00:06:03,333 --> 00:06:06,000 There's no place to take autistic kids. 110 00:06:06,500 --> 00:06:09,583 If you lock them up, they'll hurt themselves. 111 00:06:10,916 --> 00:06:13,208 Why did your girlfriend break up with you? 112 00:06:13,291 --> 00:06:14,875 Didn't you say you want to take her back? 113 00:06:14,958 --> 00:06:17,875 First you say you're taking her back, then say you're going to break up. 114 00:06:17,958 --> 00:06:21,500 You're 34. You'll be 50 in the blink of an eye. 115 00:06:21,583 --> 00:06:22,541 Okay. 116 00:06:22,625 --> 00:06:24,500 When did you get off work yesterday? 117 00:06:24,583 --> 00:06:27,916 Didn't you say you're too tired, and want to open a clinic? 118 00:06:28,000 --> 00:06:29,125 Auntie... 119 00:06:29,625 --> 00:06:30,458 Zheng-Guang? 120 00:06:30,541 --> 00:06:32,333 Yeah, I'm Zheng-Guang. 121 00:06:32,416 --> 00:06:35,583 Yesterday, Yi-Sen worked until very late. 122 00:06:35,666 --> 00:06:37,583 Just let him get some more rest, okay? 123 00:06:37,666 --> 00:06:38,916 Okay. 124 00:06:39,000 --> 00:06:41,875 Zheng-Guang, let me tell you, I'm very open-minded. 125 00:06:41,958 --> 00:06:44,916 It'd be okay with me even if you two wanted to get married. 126 00:06:45,000 --> 00:06:48,250 But remember to let me know first. I'll talk to his father. 127 00:06:48,333 --> 00:06:52,458 Okay. If we're going to get married, you'll be the first one I tell. 128 00:06:52,541 --> 00:06:55,250 We've discussed opening a clinic. 129 00:06:55,333 --> 00:06:58,000 It would give me more freedom and pay better, right? 130 00:06:58,083 --> 00:06:59,208 Don't worry about that. 131 00:06:59,291 --> 00:07:02,375 You'll be the first person I tell if we make a decision, okay? 132 00:07:03,166 --> 00:07:07,208 We took this photo of the Jianfeng Chicken Farm from the entrance. 133 00:07:09,333 --> 00:07:11,250 This shows the condition of their chicken sheds. 134 00:07:11,333 --> 00:07:14,750 You can see that they have conventional, old-style chicken sheds. 135 00:07:14,833 --> 00:07:17,708 This is how they're dealing with chicken excrement outdoors. 136 00:07:17,791 --> 00:07:20,375 We've determined this is the source of the odor. 137 00:07:20,458 --> 00:07:22,041 What we want is very simple. 138 00:07:22,125 --> 00:07:24,125 We just hope that the stink can be alleviated. 139 00:07:24,208 --> 00:07:27,708 As for the compensation for civil damages, we suggest only a symbolic NT$1. 140 00:07:27,791 --> 00:07:29,666 That's because we're not seeking money. 141 00:07:29,750 --> 00:07:32,750 We only hope we can have a living environment 142 00:07:32,833 --> 00:07:35,791 that isn't full of the stink of chicken excrement 24 hours a day. 143 00:07:35,875 --> 00:07:38,458 We've reported it many times over the years, 144 00:07:38,541 --> 00:07:40,666 but it's been useless. They don't care about the fines. 145 00:07:40,750 --> 00:07:43,666 We only hope that the situation can be improved. 146 00:07:44,333 --> 00:07:45,833 They're hoodlums! 147 00:07:45,916 --> 00:07:47,291 They have a lot of local power. 148 00:07:47,375 --> 00:07:49,583 - Your Honor! - Suing us will do no good. 149 00:07:49,666 --> 00:07:51,208 There's no basis for what they has said. 150 00:07:51,291 --> 00:07:53,541 Defendant's attorney, please let the plaintiff finish. 151 00:07:54,291 --> 00:07:57,375 I told you a long time ago to make organic compost from the chicken shit. 152 00:07:57,458 --> 00:07:58,958 But you wouldn't listen. 153 00:07:59,041 --> 00:08:01,375 You just say nonsense all day long. 154 00:08:01,458 --> 00:08:04,333 Chicken shit compost is a lot of trouble, and hard to sell. 155 00:08:04,416 --> 00:08:06,083 You give it away, and nobody wants it. 156 00:08:06,166 --> 00:08:09,458 Don't keep blaming everything but yourself. You never change. 157 00:08:10,041 --> 00:08:12,000 What are you arguing about so early in the day? 158 00:08:12,875 --> 00:08:14,916 Kun, you should look after your health. 159 00:08:16,000 --> 00:08:17,250 Jia-Xin, take the food. 160 00:08:18,625 --> 00:08:21,458 Yeah. Grandpa just had surgery and is coming home. 161 00:08:21,541 --> 00:08:22,750 Uncle, don't talk so much. 162 00:08:23,958 --> 00:08:26,125 Men are talking. You keep quiet. 163 00:08:27,708 --> 00:08:31,541 Dad, it's Gao Zheng-Guang. He has it in for us. 164 00:08:31,625 --> 00:08:33,708 He's intentionally making trouble for us. 165 00:08:34,416 --> 00:08:36,208 You never look at your own faults. 166 00:08:36,291 --> 00:08:37,750 You don't even know how much 167 00:08:37,833 --> 00:08:39,833 the Environmental Protection Bureau has fined you. 168 00:08:39,916 --> 00:08:43,041 You don't even make enough to pay the fines. Are you going to deal with it? 169 00:08:44,250 --> 00:08:46,333 - Jian Jia-Xin, where are you? - Who is it? 170 00:08:47,000 --> 00:08:49,750 Jian Jia-Xin, you used me and then ran away! 171 00:08:49,833 --> 00:08:50,833 Are you really a man? 172 00:08:50,916 --> 00:08:52,708 Do we know each other? What are you doing here? 173 00:08:52,791 --> 00:08:54,625 You don't know me? Then call the police on me. 174 00:08:54,708 --> 00:08:55,541 Keep your mouth shut! 175 00:08:55,625 --> 00:08:56,666 - Uncle... - You keep quiet! 176 00:08:56,750 --> 00:08:58,208 I'm Linda. 177 00:08:58,291 --> 00:09:00,208 Councilor Jian Jia-Xin is beating me. Help! 178 00:09:00,291 --> 00:09:01,708 - Ma'am! - Kick her out! 179 00:09:01,791 --> 00:09:03,541 - Get in the car! - Call the police. 180 00:09:03,625 --> 00:09:06,000 - In the car! - Qi Hui! 181 00:09:06,875 --> 00:09:08,541 Kun, hurry! 182 00:09:09,375 --> 00:09:10,333 - Qi Hui. - Go out there. 183 00:09:10,416 --> 00:09:11,708 - Don't be afraid. - Get out of here! 184 00:09:11,791 --> 00:09:13,333 Grandma and Grandpa are here. 185 00:09:13,416 --> 00:09:16,041 Careful, take a deep breath. 186 00:09:16,125 --> 00:09:17,958 - Try to relax. - Ah-Xue. Get her out of here! 187 00:09:18,666 --> 00:09:20,083 Hey, Grandpa's here. 188 00:09:20,166 --> 00:09:22,125 Take it slow. Don't worry. 189 00:09:23,083 --> 00:09:25,250 Come on, breathe in. 190 00:09:25,333 --> 00:09:26,375 Relax. 191 00:09:27,833 --> 00:09:28,875 Relax. 192 00:09:42,541 --> 00:09:45,958 - Did he say what time? - Around 12:00. 193 00:09:46,041 --> 00:09:48,875 Have you confirmed I don't have anything else on my itinerary? 194 00:09:48,958 --> 00:09:50,583 - I've confirmed it. - County Magistrate. 195 00:09:51,250 --> 00:09:54,791 County Magistrate, what brings you? Didn't you have to be somewhere else? 196 00:09:54,875 --> 00:09:56,208 It was cancelled suddenly. 197 00:09:56,291 --> 00:09:58,166 I've come here to tell you about 198 00:09:58,250 --> 00:10:01,041 the industrial park expansion you mentioned. 199 00:10:01,125 --> 00:10:04,208 The deal for the land at Qingshan has been worked out. 200 00:10:06,791 --> 00:10:08,875 With you, I've never worried about this. 201 00:10:09,958 --> 00:10:12,708 I've come today to congratulate you on taking office. 202 00:10:12,791 --> 00:10:14,125 I'm very grateful to you 203 00:10:14,208 --> 00:10:16,541 for giving me such great news on your first day in office. 204 00:10:17,958 --> 00:10:19,708 This is a really classy place. 205 00:10:19,791 --> 00:10:21,458 Ask the borough chiefs next time. 206 00:10:21,541 --> 00:10:23,333 This place is new. I hear it's very expensive. 207 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 I don't care? 208 00:10:24,541 --> 00:10:25,416 Sis! 209 00:10:25,500 --> 00:10:26,791 Yu Min! 210 00:10:26,875 --> 00:10:28,333 What is it? 211 00:10:28,416 --> 00:10:30,416 You're so petite, but walking so fast. 212 00:10:30,500 --> 00:10:31,916 How can I keep up? 213 00:10:32,541 --> 00:10:35,291 You want to keep up with me? It's too early for that. 214 00:10:36,291 --> 00:10:39,458 Let me tell you, your son has really gone too far. 215 00:10:39,541 --> 00:10:41,875 You're complaining again. 216 00:10:41,958 --> 00:10:43,083 Thank you for coming. 217 00:10:43,166 --> 00:10:46,416 All my dear colleagues and distinguished guests, 218 00:10:46,500 --> 00:10:48,875 - welcome! - Thank you! 219 00:10:48,958 --> 00:10:51,916 As I have just been appointed Chairman, 220 00:10:52,000 --> 00:10:54,083 I'd like to give everyone a bit of good news. 221 00:10:54,166 --> 00:10:56,208 I just learned from the county magistrate 222 00:10:56,291 --> 00:11:00,416 that Qingyun has found the expansion site we've wanted for so long. 223 00:11:00,500 --> 00:11:03,541 Would the county magistrate please stand up for a round of applause? 224 00:11:03,625 --> 00:11:05,416 Thank you, County Magistrate. 225 00:11:06,791 --> 00:11:09,000 Let's hear it, louder! Thank you, County Magistrate. 226 00:11:11,041 --> 00:11:12,041 Okay. 227 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 May you make plenty of money this year. 228 00:11:15,208 --> 00:11:17,500 If I can help you in any way, come to my service office. 229 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 If you need anything, you can tell Yi-Yuan. 230 00:11:19,958 --> 00:11:21,208 Hi. 231 00:11:21,833 --> 00:11:23,083 Thank you, everyone. 232 00:11:24,166 --> 00:11:25,166 County Magistrate! 233 00:11:26,500 --> 00:11:28,375 - County Magistrate! - Councilor. 234 00:11:28,458 --> 00:11:30,708 - You're fantastic. - Thanks to everyone's help. 235 00:11:30,791 --> 00:11:32,000 Really. 236 00:11:33,500 --> 00:11:36,166 I've never seen such a young chairman. 237 00:11:36,250 --> 00:11:37,500 Young, talented and good-looking. 238 00:11:37,583 --> 00:11:40,083 Thank you, Councilor. My elders have given me this opportunity. 239 00:11:40,166 --> 00:11:41,375 So modest. 240 00:11:41,458 --> 00:11:42,833 Not at all. Thank you. 241 00:11:42,916 --> 00:11:44,916 Chairman, your phone is ringing. 242 00:11:48,708 --> 00:11:50,375 Excuse me, I have to take this. 243 00:11:50,458 --> 00:11:51,291 Please go ahead. 244 00:11:59,958 --> 00:12:00,958 Hello. 245 00:12:01,041 --> 00:12:03,541 I'm Chen Ting-Yu in the counselor's office at Guan-Jun's school. 246 00:12:03,625 --> 00:12:05,458 Are you Hu Guan-Jun's father? 247 00:12:06,458 --> 00:12:08,333 Yes, I'm his father. What's happened? 248 00:12:17,000 --> 00:12:20,708 - Chairman, toast everyone. - Thank you. 249 00:12:20,791 --> 00:12:24,208 Hu Guan-Jun fought with his roommate and lit a fire in the dormitory. 250 00:12:24,291 --> 00:12:26,833 We couldn't get him to listen to us. He's very volatile. 251 00:12:26,916 --> 00:12:30,000 So we just called the police and asked them to take him away. 252 00:12:32,125 --> 00:12:33,458 - Hello. - Hello? 253 00:12:33,541 --> 00:12:35,041 - Sir... - Where's my wife? 254 00:12:35,541 --> 00:12:37,666 She took some medication and went to sleep. 255 00:12:37,750 --> 00:12:38,958 I can't wake her up. 256 00:12:43,458 --> 00:12:44,916 Are you okay, Jia-Wei? 257 00:12:45,000 --> 00:12:48,083 Looks like you can hold your liquor much better since becoming Chairman! 258 00:12:50,416 --> 00:12:51,541 I'm going to use the restroom. 259 00:12:51,625 --> 00:12:52,958 - Okay. - County Magistrate, 260 00:12:53,041 --> 00:12:55,333 I'm going to use the restroom. Don't look for me. 261 00:12:55,416 --> 00:12:57,541 Do you need help pulling down your zipper? 262 00:12:57,625 --> 00:12:59,416 I won't need your help, County Magistrate. 263 00:12:59,500 --> 00:13:00,583 Have you had too much drink? 264 00:13:00,666 --> 00:13:02,958 - Are you really okay? - You've had too much drink. 265 00:13:03,041 --> 00:13:04,375 I'll go with you. 266 00:13:04,458 --> 00:13:06,166 I'm okay. 267 00:13:06,666 --> 00:13:07,958 Be careful. 268 00:13:10,458 --> 00:13:12,375 Hey, be careful. 269 00:13:30,375 --> 00:13:31,458 Chairman. 270 00:13:32,458 --> 00:13:33,708 Are you sure you're okay? 271 00:13:34,708 --> 00:13:35,916 It's you again. 272 00:13:36,666 --> 00:13:38,583 Do you want me to call a taxi for you? 273 00:13:44,625 --> 00:13:46,666 Come on. I'll help you up. 274 00:13:48,916 --> 00:13:50,000 Be careful. 275 00:13:51,791 --> 00:13:52,750 Careful. 276 00:14:19,916 --> 00:14:21,166 What are you doing here? 277 00:14:22,125 --> 00:14:23,583 Where were you the last few days? 278 00:14:23,666 --> 00:14:25,000 You didn't answer calls. 279 00:14:25,083 --> 00:14:26,791 What did you just say to that rich guy? 280 00:14:27,791 --> 00:14:29,208 I was just at work. 281 00:14:29,291 --> 00:14:30,666 I'm your husband. 282 00:14:31,291 --> 00:14:32,541 Are you crazy? 283 00:14:32,625 --> 00:14:35,333 - I saw you talking and laughing with him. - You're nuts. 284 00:14:35,416 --> 00:14:37,625 Luo Zi-Qiang! 285 00:14:44,500 --> 00:14:47,291 - Get out, let go of me. - Okay, sir, calm down. 286 00:14:47,375 --> 00:14:50,875 - How dare you grab me? Let go of me. - Okay, we have to give you a shot. 287 00:14:59,291 --> 00:15:01,041 Are you the on-duty doctor tonight? 288 00:15:01,125 --> 00:15:04,375 I'm Hu Guan-Jun's juvenile investigator. Is it a good time? 289 00:15:06,291 --> 00:15:07,541 Do you have ID? 290 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 Honestly, 291 00:15:20,208 --> 00:15:22,041 such a hard-working juvenile probation officer. 292 00:15:22,125 --> 00:15:24,416 Willing to come over at this hour. 293 00:15:24,500 --> 00:15:25,625 Now you've seen it. 294 00:15:25,708 --> 00:15:27,166 Do you have any other credentials? 295 00:15:27,791 --> 00:15:29,458 Do you have his parents' letter of consent? 296 00:15:29,541 --> 00:15:31,708 Or do proof that he's a juvenile under your management? 297 00:15:31,791 --> 00:15:33,458 Are you trying to pick a fight with me? 298 00:15:33,541 --> 00:15:35,291 When can I see him? 299 00:15:36,291 --> 00:15:38,041 He was a little agitated just now. 300 00:15:38,125 --> 00:15:38,958 I gave him a sedative. 301 00:15:39,041 --> 00:15:40,125 He can only cause trouble. 302 00:15:40,208 --> 00:15:41,875 - Wait a minute. - Hu Guan-Jun! 303 00:15:42,583 --> 00:15:44,375 Are you Guan-Jun's father? 304 00:15:44,458 --> 00:15:46,250 I'm his juvenile investigator. 305 00:15:52,875 --> 00:15:55,833 Sir, I have a few basic procedures I have to follow. 306 00:15:55,916 --> 00:15:57,958 I hope I can make a home visit very soon. 307 00:15:58,041 --> 00:16:00,000 Ideally, when both you and your wife are at home. 308 00:16:04,208 --> 00:16:06,041 I won't be in Taiwan this week. 309 00:16:06,125 --> 00:16:07,541 You can just talk with my wife. 310 00:16:07,625 --> 00:16:09,750 It will be best that both parents are there. 311 00:16:09,833 --> 00:16:12,250 That's because, as I've discussed with the judge, 312 00:16:12,333 --> 00:16:15,583 we hope to give Guan-Jun a mental and physical assessment. 313 00:16:15,666 --> 00:16:18,458 So I'll have to discuss with the hospital about what you and your wife... 314 00:16:18,541 --> 00:16:20,833 Don't waste the government's resources on him. 315 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 I feel great regret about today. 316 00:16:29,125 --> 00:16:32,583 Hu Guan-Jun... should be locked up if he deserves it. 317 00:16:34,125 --> 00:16:35,250 I don't care. 318 00:16:41,458 --> 00:16:43,416 What exactly has Hu Guan-Jun done? 319 00:16:43,500 --> 00:16:45,208 He was previously caught stealing comic books. 320 00:16:45,291 --> 00:16:47,208 His parents didn't want to settle with the store, 321 00:16:47,291 --> 00:16:48,916 so his case ended up on my desk. 322 00:16:49,000 --> 00:16:51,583 When I called his school today, they said that... 323 00:16:51,666 --> 00:16:53,625 he fought with a classmate, was emotionally unstable, 324 00:16:53,708 --> 00:16:55,500 and lit books on fire in the dorms. 325 00:16:55,583 --> 00:16:59,458 - So the school and police sent him here. - Yeah, he was very unstable. 326 00:16:59,541 --> 00:17:02,791 It took three or four people just now to control him. 327 00:17:02,875 --> 00:17:04,375 He even bit my hand. 328 00:17:06,291 --> 00:17:08,916 But when someone is so hated by their father, 329 00:17:09,000 --> 00:17:10,916 it's hard for them to be emotionally stable. 330 00:17:11,000 --> 00:17:14,041 You don't know what his parents have gone through. 331 00:17:14,125 --> 00:17:15,750 Please don't make arbitrary judgments. 332 00:17:25,458 --> 00:17:27,166 At least he looks like a wealthy person. 333 00:17:27,250 --> 00:17:28,375 So what? 334 00:17:29,000 --> 00:17:31,958 - And how much money makes someone wealthy? - My definition of wealthy is 335 00:17:32,041 --> 00:17:33,416 not worrying about getting by. 336 00:17:33,500 --> 00:17:36,750 The ability and resources to raise kids and not abandon them. 337 00:17:47,000 --> 00:17:48,416 You've been having an affair. 338 00:17:49,500 --> 00:17:50,791 Don't think I don't know about it. 339 00:17:50,875 --> 00:17:52,083 Don't give me that crap again. 340 00:17:52,166 --> 00:17:55,041 I just asked you where you took people the last few days. 341 00:17:55,125 --> 00:17:56,708 You said Alishan. 342 00:17:56,791 --> 00:17:58,041 So what about the money? 343 00:17:58,125 --> 00:18:00,291 If you brought some money home, would I need to find a job? 344 00:18:00,375 --> 00:18:02,291 Just what have you been getting up to? 345 00:18:02,375 --> 00:18:05,458 That rich guy just now clearly said you were great. 346 00:18:06,166 --> 00:18:07,833 You were laughing at how useless I am. 347 00:18:11,541 --> 00:18:14,375 Luo Zi-Qiang, are you crazy? 348 00:18:14,458 --> 00:18:16,833 Why would I joke about my child's father being useless? 349 00:18:17,375 --> 00:18:20,083 If I wanted to marry a wealthy guy, why did I pick you? 350 00:18:21,208 --> 00:18:23,375 I married you because you treated me well. 351 00:18:23,458 --> 00:18:25,541 I married you because you were honest and practical. 352 00:18:25,625 --> 00:18:27,541 You're like Ah-Fa. 353 00:18:27,625 --> 00:18:29,458 You conspired with the Democracy and Peace Party 354 00:18:29,541 --> 00:18:31,166 to cheat me and leave the country. 355 00:18:32,208 --> 00:18:34,541 You're always looking for men. You cheap whore! 356 00:18:37,125 --> 00:18:39,250 Did your shame make you do that? 357 00:18:39,333 --> 00:18:42,125 You conspired with Ah-Fa! I was unlucky to have married you. 358 00:18:42,750 --> 00:18:44,291 Luo Zi-Qiang! 359 00:18:44,375 --> 00:18:45,666 Where are you going? 360 00:19:39,208 --> 00:19:41,791 ZHENG-MING 361 00:19:47,750 --> 00:19:50,166 Because there's been an accident up ahead, 362 00:19:50,250 --> 00:19:53,458 we can no longer provide service on this train. 363 00:19:54,458 --> 00:19:57,333 Because there has been an accident up ahead... 364 00:20:05,125 --> 00:20:07,750 What did you say? How is Grandpa? 365 00:20:24,916 --> 00:20:28,458 QINGYUN 366 00:21:13,583 --> 00:21:16,125 Grandpa, I'm here. 367 00:21:18,916 --> 00:21:20,125 Forgive me... 368 00:21:23,000 --> 00:21:24,541 for taking so long to come see you. 369 00:21:24,625 --> 00:21:28,625 GRAVE OF GAO MEI-LIN 370 00:21:31,000 --> 00:21:32,375 I hope it's been okay for you. 371 00:21:45,000 --> 00:21:47,708 Am I fated to always hurt those who treat me well? 372 00:21:53,791 --> 00:21:55,291 Come on, I'm perfectly fine. 373 00:21:55,375 --> 00:21:57,583 If you can't drink, then don't drink so much. 374 00:21:57,666 --> 00:21:58,875 Get in. 375 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 I warn you, 376 00:22:00,416 --> 00:22:03,625 you can't come back tomorrow if you insist on making so much trouble. 377 00:22:03,708 --> 00:22:05,750 Making trouble? 378 00:22:06,875 --> 00:22:08,458 Bullshit. 379 00:22:14,208 --> 00:22:15,666 Qiang. 380 00:22:16,250 --> 00:22:18,333 - It's you. - Ms. Chen, 381 00:22:18,833 --> 00:22:20,541 please don't puke in my car again. 382 00:22:20,625 --> 00:22:22,250 I won't puke. 383 00:22:22,333 --> 00:22:24,333 You always say you won't puke. 384 00:22:24,416 --> 00:22:26,708 Do you know how long it took to clean my car? 385 00:22:28,291 --> 00:22:29,958 I didn't get drunk today. 386 00:22:33,125 --> 00:22:34,375 Do you want to go home? 387 00:22:44,708 --> 00:22:46,041 I don't have a home. 388 00:22:50,125 --> 00:22:52,041 Doctor! 389 00:22:52,125 --> 00:22:55,541 Qiang, don't try to save me. 390 00:22:55,625 --> 00:22:58,125 - Everyone who meets me has bad luck. - Don't talk nonsense! 391 00:22:58,208 --> 00:23:01,250 - Here, over here! - She keeps bleeding. 392 00:23:02,541 --> 00:23:04,250 There isn't anyone here. 393 00:23:04,333 --> 00:23:05,666 You got hooked. 394 00:23:05,750 --> 00:23:07,416 Don't be that way. Be careful. 395 00:23:08,958 --> 00:23:10,041 Sit down. 396 00:23:10,583 --> 00:23:11,833 Don't be that way, okay? 397 00:23:13,625 --> 00:23:15,125 I'll take you home, all right? 398 00:23:17,500 --> 00:23:20,750 Qiang, do you like me? 399 00:23:25,541 --> 00:23:26,375 Sit up. 400 00:23:29,291 --> 00:23:30,541 I want to tell you... 401 00:23:31,625 --> 00:23:33,750 if you really feel so bad, 402 00:23:34,916 --> 00:23:36,125 you can cry. 403 00:23:37,166 --> 00:23:38,666 You'll feel better if you cry. 404 00:23:40,708 --> 00:23:42,625 Why would I feel bad? 405 00:23:43,958 --> 00:23:46,291 I can laugh. Why should I cry? 406 00:23:47,791 --> 00:23:50,625 If laughing works, why do you need to get so drunk every day? 407 00:23:55,958 --> 00:24:00,625 If you don't have any friends or any family, it doesn't matter... 408 00:24:01,666 --> 00:24:02,875 because I'm here. 409 00:24:24,291 --> 00:24:26,458 Why don't you try a different way? 410 00:24:30,541 --> 00:24:31,916 I'll keep you company. 411 00:25:57,583 --> 00:25:58,416 Mom. 412 00:26:00,000 --> 00:26:01,333 You're back. 413 00:26:01,416 --> 00:26:03,416 Those two are still sleeping. 414 00:26:03,500 --> 00:26:05,791 I've cooked some rice porridge. I'll serve you some. 415 00:26:08,125 --> 00:26:10,625 Almost forgot, you like to eat bread. 416 00:26:11,458 --> 00:26:12,500 Mom. 417 00:26:13,541 --> 00:26:16,166 Yesterday, I really just wanted to go out for a walk. 418 00:26:16,958 --> 00:26:19,166 I'm sorry I made you worry. 419 00:26:22,625 --> 00:26:24,750 Our Qiang just wasn't a good match for you. 420 00:26:45,166 --> 00:26:46,875 I used to work at a club. 421 00:26:50,125 --> 00:26:52,583 It was Qiang who encouraged me to complete university. 422 00:26:54,916 --> 00:26:58,416 Without him, I'd still be working at the club. 423 00:26:59,416 --> 00:27:00,958 I would be drinking myself to death. 424 00:27:05,791 --> 00:27:09,250 Nowadays, many daughter-in-laws don't want to live with their mother-in-law. 425 00:27:10,458 --> 00:27:13,333 You were willing to come with your kids and look after me. 426 00:27:14,083 --> 00:27:17,458 You've let this old woman hold her grandchildren. 427 00:27:18,791 --> 00:27:20,291 I'm truly grateful to you. 428 00:27:22,958 --> 00:27:26,041 It was because Qiang gave all the money we'd saved to Ah-Fa, 429 00:27:27,291 --> 00:27:29,166 and we had nothing, that I came back. 430 00:27:30,750 --> 00:27:32,875 I can't say that it was to look after you. 431 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 You are a kind daughter. 432 00:27:41,500 --> 00:27:43,291 I didn't sell myself. 433 00:27:47,125 --> 00:27:48,708 I'm also not that stupid. 434 00:27:49,708 --> 00:27:53,333 Why would you come back to the countryside if you like rich guys? 435 00:27:56,833 --> 00:28:00,250 I was so angry last night that I wanted a divorce. 436 00:28:13,458 --> 00:28:14,958 Even if you divorce him... 437 00:28:19,583 --> 00:28:22,041 I'll still consider you my daughter. 438 00:28:26,125 --> 00:28:29,166 I hope you don't reject this uneducated mom. 439 00:28:31,041 --> 00:28:32,958 As long as you don't reject me. 440 00:28:48,166 --> 00:28:50,125 Our goal in establishing the Zhongming Recovery Home 441 00:28:50,208 --> 00:28:55,416 is to help recovering psychiatric patients to re-enter society. 442 00:28:55,500 --> 00:28:58,250 After these cases have had a period inpatient treatment... 443 00:28:58,333 --> 00:29:01,750 - The councilor is here! - Their condition is very stable. 444 00:29:01,833 --> 00:29:04,958 ...they can be discharged. 445 00:29:05,041 --> 00:29:07,000 I'm here. Please take a seat. 446 00:29:07,083 --> 00:29:09,833 But they need time to reconnect to the society... 447 00:29:09,916 --> 00:29:11,750 I will talk to them. 448 00:29:11,833 --> 00:29:13,208 ...and can't return home-- 449 00:29:13,291 --> 00:29:14,708 Okay, I will protect you. 450 00:29:14,791 --> 00:29:17,541 - So I hope everyone can understand. - Director, Chief, good to see you. 451 00:29:17,625 --> 00:29:19,208 - Councilor, I'm sorry. - Chief, I'm sorry. 452 00:29:19,291 --> 00:29:20,916 Pardon me, I'm really sorry. 453 00:29:21,000 --> 00:29:22,500 Let me say something first. 454 00:29:22,583 --> 00:29:25,375 You can't hold your explanatory meeting here today. 455 00:29:25,458 --> 00:29:28,208 You can hold it anywhere but in Qingbi. 456 00:29:28,291 --> 00:29:31,500 Three councilors and three town representatives are here. 457 00:29:31,583 --> 00:29:34,208 If you insist on holding it, the optics won't be good. 458 00:29:34,291 --> 00:29:35,375 Councilor. 459 00:29:35,458 --> 00:29:37,125 The land belongs to the county government. 460 00:29:37,208 --> 00:29:40,166 Qingyun County only has this 60-bed facility. 461 00:29:40,250 --> 00:29:44,166 Director, I'm very sorry. My dear director, I have to remind you, 462 00:29:44,250 --> 00:29:46,333 there are many hospitals and fire departments 463 00:29:46,416 --> 00:29:49,125 near the Qingbi Community. 464 00:29:49,208 --> 00:29:52,541 The sound of ambulances will be heard all day long. 465 00:29:52,625 --> 00:29:55,291 - Won't that be bad for your patients? - It won't. 466 00:29:55,375 --> 00:29:59,375 These patients are preparing to re-enter the community. 467 00:29:59,458 --> 00:30:01,500 They are the same as ordinary people. 468 00:30:02,125 --> 00:30:05,208 Right! They're also people. 469 00:30:05,291 --> 00:30:08,625 I know, they are also people. But, I ask you, 470 00:30:08,708 --> 00:30:13,208 who can guarantee me that there won't be any trouble? 471 00:30:13,916 --> 00:30:16,708 Nobody dares say anything? See, you adults, 472 00:30:16,791 --> 00:30:18,458 what if there's any trouble? 473 00:30:18,541 --> 00:30:20,541 Qingbi Junior High School is next door. 474 00:30:20,625 --> 00:30:22,875 What if someone splashes people with sulfuric acid 475 00:30:22,958 --> 00:30:25,125 or grabs a knife, or drops his pants? 476 00:30:26,250 --> 00:30:27,500 Everyone will be terrified. 477 00:30:27,583 --> 00:30:30,291 Quiet down, everyone. 478 00:30:30,375 --> 00:30:31,208 I'm sorry... 479 00:30:31,958 --> 00:30:34,375 Only those that haven't received treatment are truly dangerous. 480 00:30:34,458 --> 00:30:35,375 Yeah! 481 00:30:35,458 --> 00:30:38,458 It's not the patients who are working hard to re-enter society. 482 00:30:38,916 --> 00:30:40,208 Right! 483 00:30:40,291 --> 00:30:41,458 You! 484 00:30:41,541 --> 00:30:44,541 What happened at the gathering at the Earth God Temple last week? 485 00:30:44,625 --> 00:30:46,708 He was drinking, crapping and peeing everywhere, 486 00:30:46,791 --> 00:30:48,583 - and scolding people. - Who is she? 487 00:30:48,666 --> 00:30:50,291 I was also terrified. 488 00:30:50,375 --> 00:30:53,041 Can I ask the councilor never to come back? 489 00:30:53,125 --> 00:30:54,708 Councilor is a service position, 490 00:30:54,791 --> 00:30:56,791 and lots of people come ask us for favors. 491 00:30:56,875 --> 00:30:58,291 Everyone is very concerned. 492 00:30:58,375 --> 00:31:01,250 Why would the three councilors and town representatives be here today? 493 00:31:01,333 --> 00:31:03,875 Let me see who's opposed. Let me take a look at the list. 494 00:31:03,958 --> 00:31:06,500 It looks like just you few in the back. 495 00:31:06,583 --> 00:31:08,416 How many people are there in this community? 496 00:31:08,500 --> 00:31:11,208 Why won't you let the hold the meeting and let us hear? 497 00:31:11,291 --> 00:31:13,958 I'm a voter from this community and I want to hear. 498 00:31:14,041 --> 00:31:14,916 I'll second that. 499 00:31:15,791 --> 00:31:18,625 How many people from Qingbi must agree before the meeting can be held? 500 00:31:19,250 --> 00:31:20,625 Yeah. 501 00:31:21,958 --> 00:31:23,250 Councilor. 502 00:31:23,333 --> 00:31:26,708 All residents must receive a physician's consent, 503 00:31:27,125 --> 00:31:29,833 and will be accompanied by social workers and rehab therapists. 504 00:31:29,916 --> 00:31:32,166 I know that. I hope everyone can... 505 00:31:32,250 --> 00:31:34,125 - I approve it. - I oppose it. 506 00:31:34,208 --> 00:31:36,125 GET OUT OF QINGBI! 507 00:31:36,833 --> 00:31:38,041 WE REFUSE! WE WANT TO BE SAFE! 508 00:31:38,875 --> 00:31:41,583 I approve it. 509 00:31:41,666 --> 00:31:43,833 If there are any questions, I can explain. 510 00:31:50,958 --> 00:31:54,666 Yi-Sen, you've come back to Qingyun. 511 00:31:55,333 --> 00:31:56,708 How come I didn't know? 512 00:31:56,791 --> 00:31:58,625 Where are you working now? 513 00:31:58,708 --> 00:32:00,416 Auntie, long time no see. 514 00:32:00,500 --> 00:32:02,500 Yeah. 515 00:32:03,291 --> 00:32:06,250 You didn't come back to see me. I really missed you. 516 00:32:08,500 --> 00:32:10,166 Have you seen our Zheng-Guang? 517 00:32:12,625 --> 00:32:13,791 I haven't. 518 00:32:13,875 --> 00:32:15,125 Don't lie to me. 519 00:32:15,833 --> 00:32:19,750 If he comes back to Qingyun, he'll certainly look for you. 520 00:32:19,833 --> 00:32:21,625 - Our car is ready. - Yi-Yuan. 521 00:32:22,791 --> 00:32:24,250 Auntie, 522 00:32:24,333 --> 00:32:27,333 if you want to understand these discharged patients better, 523 00:32:27,416 --> 00:32:29,791 I can arrange for you to visit the hospital. 524 00:32:29,875 --> 00:32:33,375 They're the same as we are, and they need contact with society. 525 00:32:34,208 --> 00:32:37,125 So you're a doctor in the psychiatric department? 526 00:32:37,708 --> 00:32:41,125 It must be very dangerous encountering those crazy people every day. 527 00:32:41,208 --> 00:32:44,166 I encounter people like Auntie looking for us every day. 528 00:32:44,250 --> 00:32:45,458 You crazy young guy! 529 00:32:46,458 --> 00:32:47,333 I have to go. 530 00:32:47,416 --> 00:32:49,625 - You have to come visit me at home. - Okay. 531 00:32:54,791 --> 00:32:58,208 - Let's go. - Just what are they afraid of? Strange. 532 00:32:58,291 --> 00:33:01,458 They also don't want a halfway house for youths. Can't we do anything? 533 00:33:01,541 --> 00:33:03,416 Living with them must be pretty scary. 534 00:33:03,500 --> 00:33:06,875 Since establishing a recovery house is so much trouble, 535 00:33:06,958 --> 00:33:08,375 we'll have to work even harder. 536 00:33:08,458 --> 00:33:10,833 Awesome performance arguing against them just now. 537 00:33:11,833 --> 00:33:14,083 I'll take that as a compliment. I have to go. 538 00:33:16,333 --> 00:33:18,791 Please keep helping with Guan-Jun. Bye. 539 00:33:23,708 --> 00:33:27,833 QINGYUN COUNTY GOVERNMENT 540 00:33:27,916 --> 00:33:28,958 But with bird flu so severe, 541 00:33:29,041 --> 00:33:32,625 and a pile of chicken shit sitting outside, I want to ask why. 542 00:33:32,708 --> 00:33:36,208 And why can those counties in the east leave it outside, but we can't? 543 00:33:36,291 --> 00:33:38,083 - Is it because of the Jian family? - No. 544 00:33:38,166 --> 00:33:40,250 This has got no connection with the Jians. 545 00:33:40,333 --> 00:33:42,666 If you mandate that chicken shit has to be composted 546 00:33:42,750 --> 00:33:43,791 before you can transport it, 547 00:33:43,875 --> 00:33:47,333 the chicken farmers will need equipment, a site, money, time... 548 00:33:47,416 --> 00:33:50,375 Most chicken farmers don't have this ability. 549 00:33:50,458 --> 00:33:53,416 And they believe that fresh chicken manure has more nutrients. 550 00:33:53,500 --> 00:33:54,916 But it will degrade the environment. 551 00:33:55,000 --> 00:33:58,125 Chicken shit everywhere, filthy, stinking, unsightly, with flies and mosquitoes. 552 00:33:58,208 --> 00:34:01,375 Heavy metals will get into the soil. Don't the losses outweigh the gains? 553 00:34:01,875 --> 00:34:05,083 When I was a legislator, my thinking was about the same. 554 00:34:05,166 --> 00:34:07,208 An outsider looking in at the system 555 00:34:07,291 --> 00:34:10,208 always thinks that everything can be changed, 556 00:34:10,291 --> 00:34:12,833 or at least 90% of it can be changed. 557 00:34:12,916 --> 00:34:17,708 But in fact, once you enter the system, you'll be ecstatic to even change 3%. 558 00:34:17,791 --> 00:34:21,125 But you told me if something is right, we have to persist in demanding it. 559 00:34:22,000 --> 00:34:23,833 Well, now I'm telling you 560 00:34:23,916 --> 00:34:27,916 just using punishments and fines is going to be ineffective. 561 00:34:28,000 --> 00:34:31,041 You need incentives if you want to assist transformation. 562 00:34:31,125 --> 00:34:32,791 And incentives mean money. 563 00:34:35,125 --> 00:34:36,625 Shouldn't the focus be on education? 564 00:34:36,708 --> 00:34:38,500 Why don't we use education to change perceptions? 565 00:34:38,583 --> 00:34:40,500 We can broaden people's knowledge and awareness. 566 00:34:40,583 --> 00:34:42,708 Right. I agree with you completely. 567 00:34:42,791 --> 00:34:45,250 We are indeed educating and changing perceptions. 568 00:34:46,000 --> 00:34:48,375 So what we need is time. 569 00:34:51,041 --> 00:34:52,125 - Good morning. - Good morning. 570 00:34:52,208 --> 00:34:53,375 The township chiefs are here. 571 00:34:53,458 --> 00:34:55,041 - They're waiting inside. - Good. 572 00:34:55,958 --> 00:34:57,041 Zheng-Guang. 573 00:34:57,625 --> 00:34:58,625 Sir? 574 00:34:59,375 --> 00:35:02,333 I admire how you're so concerned about the local environment 575 00:35:02,416 --> 00:35:04,083 after being away for such a long time. 576 00:35:06,125 --> 00:35:07,458 You're still in your thirties. 577 00:35:08,000 --> 00:35:09,333 What will you do later on? 578 00:35:09,791 --> 00:35:11,958 Are you going to spend a lifetime working as an attorney? 579 00:35:13,416 --> 00:35:17,500 I'm pretty satisfied with things. I have a lot of freedom right now. 580 00:35:17,583 --> 00:35:20,166 I need a lot of assistance here, 581 00:35:20,250 --> 00:35:22,541 and I know you're talented and capable. 582 00:35:22,625 --> 00:35:24,875 But I urge you not to get involved in street protests. 583 00:35:24,958 --> 00:35:27,583 They waste too much time. 584 00:35:27,666 --> 00:35:30,666 If you're interested, get in touch with me. 585 00:35:31,625 --> 00:35:33,750 Your mother is a typical politician, 586 00:35:33,833 --> 00:35:35,583 so I think you also have some talent. 587 00:35:37,041 --> 00:35:38,666 Think about it and let me know. 588 00:35:42,000 --> 00:35:43,166 Good morning, everyone. 589 00:35:57,916 --> 00:35:59,791 I know you're in Qingyun. 590 00:36:00,375 --> 00:36:02,625 Is it so hard to come home and see your mom? 591 00:36:03,416 --> 00:36:05,708 Nobody would know if your mother died at home. 592 00:36:06,416 --> 00:36:09,000 Then you'd know what it's like to be an orphan. 593 00:36:18,791 --> 00:36:22,375 Sir, excuse me. Have you seen my husband lately? 594 00:36:22,916 --> 00:36:26,208 He complains we don't make enough. Haven't seen him for quite a while. 595 00:36:26,291 --> 00:36:27,791 Something happened to him? 596 00:36:27,875 --> 00:36:29,708 Sir, excuse me, have you seen my husband? 597 00:36:29,791 --> 00:36:32,375 I haven't seen Zi-Qiang for a long time. 598 00:36:32,458 --> 00:36:34,000 - Thank you. - No problem. 599 00:36:36,000 --> 00:36:38,541 Sir, excuse me. Have you seen my husband lately? 600 00:36:38,625 --> 00:36:40,291 It's been a while since I've seen him. 601 00:36:42,458 --> 00:36:44,375 The faithful Chen You-Ming 602 00:36:44,458 --> 00:36:46,750 prays that the gods protect the Luo family. 603 00:36:47,416 --> 00:36:50,708 Please don't let the family suffer because of the curse on me. 604 00:36:52,000 --> 00:36:54,208 Please instruct me 605 00:36:54,291 --> 00:36:56,041 where I should go to find my husband. 606 00:37:07,166 --> 00:37:10,583 Crying in his sleep, so cute. 607 00:37:14,125 --> 00:37:17,833 Listen, we haven't seen Qiang for many days. 608 00:37:18,958 --> 00:37:20,125 We can't find him anywhere. 609 00:37:20,875 --> 00:37:23,916 Please call me if you happen to see him. 610 00:37:24,000 --> 00:37:25,458 Haven't seen him? 611 00:37:25,541 --> 00:37:27,541 What happened? A fight? 612 00:37:27,625 --> 00:37:29,750 I suspect it's the same as with Ah-Chun. 613 00:37:29,833 --> 00:37:30,708 You mean... 614 00:37:35,291 --> 00:37:37,041 This is Guan-Jun's guidance record. 615 00:37:37,666 --> 00:37:39,750 Guan-Jun transferred in halfway through the semester, 616 00:37:40,291 --> 00:37:42,625 and confronted a teacher on the first morning. 617 00:37:42,708 --> 00:37:44,833 He argued with his English teacher that afternoon. 618 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 He went to the dorms and fought with his roommate. 619 00:37:46,958 --> 00:37:48,416 What did they fight about? 620 00:37:48,500 --> 00:37:49,916 The literature teacher was speaking, 621 00:37:50,000 --> 00:37:52,125 and he said the teacher was going through the motions. 622 00:37:52,208 --> 00:37:54,375 He said he could study the text himself. 623 00:37:54,458 --> 00:37:57,333 When the English teacher gave a quiz, 624 00:37:57,416 --> 00:37:59,916 he felt that such a simple quiz was a waste of time. 625 00:38:00,958 --> 00:38:03,333 Do you think, like Guan-Jun said, 626 00:38:03,416 --> 00:38:06,583 that the teacher was apathetic or the exam was too simple? 627 00:38:06,666 --> 00:38:08,083 Did what he say make sense? 628 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 He's a very intelligent kid, 629 00:38:10,041 --> 00:38:12,166 but this kind of school is geared toward advancement 630 00:38:12,250 --> 00:38:14,750 and has an authoritarian educational style. 631 00:38:15,291 --> 00:38:16,833 The counselor's office can't do anything. 632 00:38:17,750 --> 00:38:19,375 I've talked with Guan-Jun twice. 633 00:38:19,458 --> 00:38:21,291 He's very distrustful. 634 00:38:21,916 --> 00:38:24,416 He thinks all his teachers are like his parents, 635 00:38:24,500 --> 00:38:25,833 and think he's useless. 636 00:38:25,916 --> 00:38:27,125 I SHOULD BURN THAT STINKY PLACE. 637 00:38:34,000 --> 00:38:35,375 Godmother, what room number? 638 00:38:35,958 --> 00:38:37,500 - 127. - Okay. 639 00:38:38,000 --> 00:38:39,291 Thank you. 640 00:38:40,958 --> 00:38:42,000 Ma'am. 641 00:38:42,708 --> 00:38:44,000 You're a godmother again. 642 00:38:45,291 --> 00:38:48,041 Right? He can talk sweetly. 643 00:38:48,125 --> 00:38:50,041 He's changed completely since he first arrived. 644 00:38:59,875 --> 00:39:03,291 With all those godmothers and godfathers, you must feel a bit safer? 645 00:39:03,875 --> 00:39:04,875 Can I be discharged? 646 00:39:06,541 --> 00:39:08,208 Has he finished filling out his assessment? 647 00:39:08,291 --> 00:39:09,291 He completed it. 648 00:39:09,375 --> 00:39:11,541 Surprised? Unexpected? Happy? 649 00:39:11,625 --> 00:39:14,500 Very surprised, very astonished, very happy. 650 00:39:14,583 --> 00:39:15,916 So when can I be discharged? 651 00:39:16,000 --> 00:39:19,083 Wait till I talk to your parents and probation officer. I'll let you know. 652 00:39:19,166 --> 00:39:22,250 You didn't ask them when you dragged me here. Why ask them now? 653 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 You aren't 18 yet. 654 00:39:25,041 --> 00:39:28,500 If I discharge you now, I might end up being sued. 655 00:39:38,333 --> 00:39:39,666 This is his room. 656 00:39:40,541 --> 00:39:42,583 It's completely the same as his older brothers'. 657 00:39:42,666 --> 00:39:44,541 We give him whatever he wants. 658 00:39:45,541 --> 00:39:49,708 My mother-in-law says we've spoiled him. My husband says I won't discipline him. 659 00:39:49,791 --> 00:39:53,083 But Miss Niu, I raised both our kids the same way. 660 00:39:53,166 --> 00:39:55,208 Why doesn't the older one have any problems? 661 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 He was a national model student. 662 00:39:57,750 --> 00:40:00,916 - Where is his brother? - He is now studying in London. 663 00:40:02,458 --> 00:40:05,625 I thought maybe Taiwan's education system didn't suit him. 664 00:40:05,708 --> 00:40:07,083 So I sent him to school in the US. 665 00:40:07,166 --> 00:40:10,041 But just like here, he got into fights all day long. 666 00:40:10,125 --> 00:40:12,166 He fought with Blacks, and fought with whites. 667 00:40:15,375 --> 00:40:16,416 Miss Niu. 668 00:40:16,500 --> 00:40:17,958 I don't need any, thank you. 669 00:40:18,041 --> 00:40:19,791 - I don't need it. - All right. 670 00:40:20,708 --> 00:40:24,041 We hired lots of tutors, but it was no use. 671 00:40:24,541 --> 00:40:26,291 He spent his days out roaming around. 672 00:40:26,375 --> 00:40:28,291 I was going back and forth between here and the US 673 00:40:28,375 --> 00:40:31,041 because I had to take care of his brother and my mother-in-law. 674 00:40:31,125 --> 00:40:32,916 I tried everything. 675 00:40:33,416 --> 00:40:35,333 If we'd stayed in the US, 676 00:40:35,416 --> 00:40:37,208 he probably would've bought a gun and used drugs. 677 00:40:38,833 --> 00:40:43,250 But when you left Guan-Jun alone in the US, he must have felt mistreated. 678 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 Mistreated? 679 00:40:45,625 --> 00:40:49,375 Miss Niu, he's a demon in human form. How can a demon feel mistreated? 680 00:40:51,791 --> 00:40:53,208 Qi Hui. 681 00:40:54,125 --> 00:40:56,583 Qi Hui, how do you feel right now? 682 00:40:58,208 --> 00:41:03,125 We were introduced to you by Councilor Gao Zhang Yu Min. 683 00:41:03,208 --> 00:41:05,791 - She said you were outstanding. - Thank you. 684 00:41:06,708 --> 00:41:07,750 Qi Hui... 685 00:41:08,958 --> 00:41:11,750 when did you start having trouble sleeping? 686 00:41:13,791 --> 00:41:16,625 Probably when she was in first grade. 687 00:41:16,708 --> 00:41:19,916 She had trouble sleeping every night back then. 688 00:41:20,000 --> 00:41:22,166 She'd have nightmares, and cried a lot. 689 00:41:22,250 --> 00:41:23,916 She got better after arriving in Singapore. 690 00:41:24,000 --> 00:41:25,041 Singapore? 691 00:41:28,625 --> 00:41:29,791 There's this. 692 00:41:30,625 --> 00:41:33,583 She got sleeping pills from the hospital in Singapore. 693 00:41:34,291 --> 00:41:36,750 She took them for a long time, and had no problems. 694 00:41:36,833 --> 00:41:41,375 When did you start to notice that this medication had some negative effects? 695 00:41:42,125 --> 00:41:44,416 But after coming back to Taiwan, 696 00:41:44,500 --> 00:41:46,375 maybe because she was too depressed, 697 00:41:46,458 --> 00:41:49,333 she started having panic attacks. 698 00:41:49,416 --> 00:41:50,875 They hadn't happened for a long time. 699 00:41:52,041 --> 00:41:53,125 Grandma, 700 00:41:53,750 --> 00:41:56,666 why don't you go out for a minute and relax a bit? 701 00:41:57,625 --> 00:41:58,750 I'm not tired. 702 00:41:59,291 --> 00:42:01,083 Grandma, I'm hungry. 703 00:42:01,166 --> 00:42:03,166 Could you please get me some beef soup next door? 704 00:42:03,250 --> 00:42:05,125 Or I won't have time to get to class. 705 00:42:06,375 --> 00:42:07,916 Why didn't you tell me sooner? 706 00:42:10,000 --> 00:42:12,208 Make sure to tell me whatever the doctor says to you. 707 00:42:12,291 --> 00:42:13,875 Okay, I know. 708 00:42:15,000 --> 00:42:16,125 You just relax a bit. 709 00:42:27,625 --> 00:42:29,458 Grandma uses even more sleeping pills than me. 710 00:42:30,208 --> 00:42:32,875 And you? Can you sleep without taking sleeping pills? 711 00:42:35,541 --> 00:42:38,916 I... often have nightmares. 712 00:42:39,000 --> 00:42:40,250 What kind of nightmares? 713 00:42:43,208 --> 00:42:44,166 Just... 714 00:42:45,625 --> 00:42:49,250 I often dream of running and running, and feel exhausted. 715 00:42:50,333 --> 00:42:52,291 But I don't know what I'm looking for. 716 00:42:53,916 --> 00:42:57,000 When there are people around me, I find it bothersome. 717 00:42:58,041 --> 00:42:59,833 It makes me feel tired of life. 718 00:43:02,791 --> 00:43:04,875 Am I annoying? 719 00:43:06,666 --> 00:43:09,541 You thinking this indicates you have self-awareness. 720 00:43:09,625 --> 00:43:11,166 I think that's very positive. 721 00:43:11,875 --> 00:43:14,416 We are constantly exploring our own needs in life. 722 00:43:14,500 --> 00:43:17,416 It's very normal for us to be unsure about our own needs. 723 00:43:18,833 --> 00:43:21,083 The key point is not to hate yourself. 724 00:43:23,041 --> 00:43:25,541 I'll change your prescription a bit, okay? 725 00:43:32,000 --> 00:43:34,125 It's really hard not to hate myself. 726 00:43:49,416 --> 00:43:50,791 You got here early. 727 00:43:56,875 --> 00:43:58,625 You learned that from Sakura Haruno? 728 00:43:58,708 --> 00:44:00,208 Do you like Naruto? 729 00:44:00,291 --> 00:44:01,916 So you stole Naruto comic books? 730 00:44:02,958 --> 00:44:04,625 They were such a pain at that store. 731 00:44:05,375 --> 00:44:08,333 They were nagging me not to open the wrapper, I'd get it dirty. 732 00:44:08,416 --> 00:44:11,708 And then they said it was time to be in class. How it that their business? 733 00:44:12,916 --> 00:44:14,458 Why did you burn books in the dormitory? 734 00:44:14,541 --> 00:44:17,750 All they care about at that school is money. 735 00:44:18,458 --> 00:44:19,916 They even control the books we read. 736 00:44:20,625 --> 00:44:22,166 So it's all other people's fault? 737 00:44:22,250 --> 00:44:23,750 It's basically all their fault. 738 00:44:24,750 --> 00:44:27,541 So their fault made you break the law. 739 00:44:27,625 --> 00:44:29,958 You wanted to punish them and punish yourself, 740 00:44:30,041 --> 00:44:31,958 or did you want to punish your parents? 741 00:44:37,875 --> 00:44:40,666 In any case, if they want to lock me up for it, let them. 742 00:44:42,750 --> 00:44:45,375 Your grades are actually pretty good. 743 00:44:45,458 --> 00:44:49,708 If you applied a bit more effort, you could get into a good high school. 744 00:44:49,791 --> 00:44:50,958 No school wants me. 745 00:44:51,833 --> 00:44:54,625 So you want a reform school room with seven other people? 746 00:44:54,708 --> 00:44:57,708 You want other people to tell you when to get up and when to eat, 747 00:44:57,791 --> 00:45:00,166 and to take showers with all the others? 748 00:45:00,250 --> 00:45:03,541 You want to be put in solitary confinement if you cause trouble? 749 00:45:03,625 --> 00:45:05,458 Is that any different from right now? 750 00:45:05,958 --> 00:45:07,458 So you want to stay here? 751 00:45:07,541 --> 00:45:09,250 Nobody likes it here. 752 00:45:09,333 --> 00:45:11,208 I can't even have ice cream. 753 00:45:11,291 --> 00:45:12,666 They nag me to death. 754 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 Gaining your freedom will take a bit of effort. 755 00:45:19,250 --> 00:45:21,791 I can help you get back to school, 756 00:45:21,875 --> 00:45:23,791 but you need to be willing. 757 00:45:25,916 --> 00:45:27,750 Uzumaki Naruto also wanted to graduate. 758 00:45:32,625 --> 00:45:35,083 The result of his assessment is conduct disorder, 759 00:45:35,166 --> 00:45:38,500 which is translated as personality disorder. 760 00:45:40,125 --> 00:45:44,791 "Personality disorder." That's a terrible translation. 761 00:45:44,875 --> 00:45:46,958 Who has a perfect personality nowadays? 762 00:45:47,041 --> 00:45:48,208 I agree. 763 00:45:48,791 --> 00:45:52,750 But maybe the DSM will do what's right and correct that name. 764 00:45:52,833 --> 00:45:55,500 Apart from that, Guan-Jun also has ADHD. 765 00:45:56,416 --> 00:45:57,916 Because of brain development issues, 766 00:45:58,000 --> 00:46:03,708 those kids often have poor concentration and poor behavior regulation. 767 00:46:03,791 --> 00:46:05,291 So in the classroom, 768 00:46:05,375 --> 00:46:09,708 they are often labeled trouble-making, rebellious, uncontrollable students. 769 00:46:12,333 --> 00:46:13,750 I was once one of those. 770 00:46:18,416 --> 00:46:20,541 I was miserable in elementary school. 771 00:46:20,625 --> 00:46:22,416 My guidance teacher in the ninth grade 772 00:46:22,500 --> 00:46:25,125 tirelessly pushed me to play basketball, 773 00:46:25,208 --> 00:46:27,000 which let me blow off steam. 774 00:46:27,083 --> 00:46:28,541 You were very fortunate 775 00:46:28,625 --> 00:46:31,500 to have met the right person at the right time. 776 00:46:31,583 --> 00:46:32,875 You can too, right? 777 00:46:34,583 --> 00:46:36,541 Haven't you gone home for a few days? 778 00:46:36,625 --> 00:46:40,333 - You're wearing the same clothing. - All of my shirts have this same pattern. 779 00:46:40,416 --> 00:46:41,583 Nonsense. 780 00:46:45,125 --> 00:46:46,583 Sorry, I'm late. 781 00:46:47,625 --> 00:46:50,000 I booked with you for 5:30, but you got here at 6:30. 782 00:46:50,708 --> 00:46:51,708 Did you have something? 783 00:46:51,791 --> 00:46:53,208 Yeah, something came up. 784 00:46:54,750 --> 00:46:56,541 Maybe we can walk and talk at the same time. 785 00:46:56,625 --> 00:46:57,541 Okay. 786 00:46:59,375 --> 00:47:03,625 Hu Guan-Jun has very strong oppositional, defiant behavior. 787 00:47:03,708 --> 00:47:06,958 It must be because his ADHD was not properly treated. 788 00:47:07,041 --> 00:47:10,750 But his grades in school are good. I think he could go back to school. 789 00:47:10,833 --> 00:47:14,083 But his parents don't seem to want him to go back home. 790 00:47:14,166 --> 00:47:16,833 They keep saying, "Do what you need to do." 791 00:47:16,916 --> 00:47:18,625 They want to send him to reform school? 792 00:47:18,708 --> 00:47:20,375 I think so. 793 00:47:20,791 --> 00:47:22,625 But his family is in a good financial situation. 794 00:47:22,708 --> 00:47:25,041 I think don't have the ability to deal with a kid like this. 795 00:47:25,125 --> 00:47:26,541 No ability? 796 00:47:26,625 --> 00:47:28,541 No ability or no time? 797 00:47:29,416 --> 00:47:31,958 His mom wore herself out trying to deal with him. 798 00:47:32,041 --> 00:47:35,208 His father may be too busy at work, and have no time for him. 799 00:47:36,166 --> 00:47:38,708 Are you sure he'd be better off at home? 800 00:47:38,791 --> 00:47:40,625 He wouldn't fare better at reform school. 801 00:47:40,708 --> 00:47:42,625 He's likely to re-offend when he gets out. 802 00:47:42,708 --> 00:47:44,500 But to keep him out of reform school, 803 00:47:44,583 --> 00:47:46,666 one, he'll need a good judge, 804 00:47:46,750 --> 00:47:49,416 two, he'll need a school and teachers who will accept him 805 00:47:49,500 --> 00:47:52,166 and, three, his parents must be willing to make changes. 806 00:47:52,250 --> 00:47:53,125 It will be hard. 807 00:47:53,208 --> 00:47:54,125 Okay. 808 00:47:54,208 --> 00:47:56,291 First, the judge problem is solved. 809 00:47:56,375 --> 00:47:59,083 And the school, can you handle the school? 810 00:47:59,166 --> 00:48:01,583 Do you want me to arrange a coordination meeting? 811 00:48:02,041 --> 00:48:04,625 The people sent by the school don't have decision-making power, 812 00:48:04,708 --> 00:48:06,125 and have to go and get instructions. 813 00:48:06,208 --> 00:48:08,791 Then they come back and say there's no openings. 814 00:48:08,875 --> 00:48:13,125 I know it takes a lot of energy to deal with a kid like Guan-Jun, 815 00:48:13,208 --> 00:48:14,333 but... 816 00:48:17,250 --> 00:48:19,541 Wu Yuan-Hai is still County Magistrate. We have a chance. 817 00:48:19,625 --> 00:48:21,208 You can go to the committee. 818 00:48:21,291 --> 00:48:22,875 The case is still being reviewed. 819 00:48:22,958 --> 00:48:24,458 I authorize you to do it. 820 00:48:24,541 --> 00:48:26,375 Guan-Jun has student status. 821 00:48:27,208 --> 00:48:29,916 Then there's question three, the parents. 822 00:48:30,000 --> 00:48:32,541 Do you need a court session to coordinate? 823 00:48:33,583 --> 00:48:36,416 No, I'll try dealing with his parents. I'll let you know if I need anything. 824 00:48:36,500 --> 00:48:37,708 Okay, you should get going. 825 00:48:37,791 --> 00:48:39,541 - I'll get going. - Bye-bye. 826 00:48:39,625 --> 00:48:41,750 Thanks. Next time, I won't be late. 827 00:48:41,833 --> 00:48:43,041 Get out of here! 828 00:48:43,583 --> 00:48:45,291 - Bye. - Bye-bye. 829 00:48:57,375 --> 00:48:59,583 Sir, your takeaway is here. 830 00:49:01,541 --> 00:49:02,708 There's a mistake. 831 00:49:02,791 --> 00:49:05,333 Where's the sexy policewoman I ordered? 832 00:49:10,250 --> 00:49:12,875 You really think I'm your friend with benefits in Qingyun? 833 00:49:13,708 --> 00:49:17,375 Your Honor, please choose your words carefully. 834 00:49:17,458 --> 00:49:18,583 I can't hear you. 835 00:49:24,250 --> 00:49:25,708 My mom told me to move out. 836 00:49:26,500 --> 00:49:27,583 Here we go again. 837 00:49:28,166 --> 00:49:31,083 She said she'll be angry if I don't keep looking for a suitable guy. 838 00:49:31,166 --> 00:49:33,041 Then hurry up and look for someone. 839 00:49:35,916 --> 00:49:36,875 I'm going then. 840 00:49:38,041 --> 00:49:39,250 I'm really going. 841 00:49:46,041 --> 00:49:47,125 It's really strange. 842 00:49:47,208 --> 00:49:49,958 Why does everyone think a judge can't go on a blind date? 843 00:49:50,041 --> 00:49:52,041 Judges are human beings, raised by their parents. 844 00:49:52,125 --> 00:49:54,750 They should be able to go on a blind date. 845 00:49:56,791 --> 00:49:58,000 Breaking news. 846 00:49:58,083 --> 00:50:01,208 The strong cold snap may bring lows below 10 degrees for several days. 847 00:50:01,291 --> 00:50:04,125 Qingyun County has been spraying water to drive away the homeless. 848 00:50:05,583 --> 00:50:09,375 Tonight, the Qingyun County Parks Office use water jets... 849 00:50:09,458 --> 00:50:10,708 Okay. 850 00:50:11,625 --> 00:50:12,916 Forgive me. 851 00:50:13,833 --> 00:50:15,458 I was just joking. Please forgive me. 852 00:50:16,458 --> 00:50:20,250 As long as you give the word, we can go register. 853 00:50:20,958 --> 00:50:23,708 ...and a conflict with Parks Office personnel broke out. 854 00:50:25,208 --> 00:50:27,041 I don't think you'll move back to Qingyun. 855 00:50:28,375 --> 00:50:34,041 They were forced to leave carrying their clothing and bedding. 856 00:50:34,125 --> 00:50:36,583 - What are you doing? - Does Mr. Wu know about this? 857 00:50:38,208 --> 00:50:39,458 What are they doing? 858 00:50:58,375 --> 00:50:59,333 Did you find him? 859 00:51:00,291 --> 00:51:01,250 No. 860 00:51:02,166 --> 00:51:03,833 - It's really cold. - You-Ming. 861 00:51:03,916 --> 00:51:06,541 It's so cold outside. Why didn't you wear a jacket? 862 00:51:06,625 --> 00:51:08,083 Here, have some hot soup. 863 00:51:08,166 --> 00:51:09,208 Rest for a bit. 864 00:51:11,625 --> 00:51:15,083 You two have to take care of your health. 865 00:51:15,166 --> 00:51:17,041 You have to look after your two kids. 866 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 Starting tomorrow, 867 00:51:22,541 --> 00:51:26,166 no matter who calls, don't go out looking for him. 868 00:51:26,250 --> 00:51:29,125 Don't get so exhausted that you get sick. 869 00:51:29,625 --> 00:51:32,125 He'll come back when he feels like it. 870 00:51:32,875 --> 00:51:35,375 Somebody said they saw Qiang. 871 00:51:35,875 --> 00:51:37,500 How could I not go looking for him? 872 00:51:39,416 --> 00:51:41,083 Conflicts broke out at the scene. 873 00:51:41,166 --> 00:51:45,208 Some homeless even seized the cleaning workers' water jets... 874 00:51:46,041 --> 00:51:47,208 Is that Qiang? 875 00:51:58,291 --> 00:52:00,916 - How can I help you? - Hi, I'm the wife of Luo Zi-Qiang. 876 00:52:01,000 --> 00:52:02,750 Luo Zi-Qiang? Please come with me. 877 00:52:06,166 --> 00:52:07,875 Luo Zi-Qiang's wife is here. 878 00:52:07,958 --> 00:52:09,041 Over here. 879 00:52:14,000 --> 00:52:15,375 What happened to you? 880 00:52:15,458 --> 00:52:16,791 I'll count to three. 881 00:52:17,458 --> 00:52:19,791 One, two... 882 00:52:19,875 --> 00:52:21,458 How many times do I have to say it? 883 00:52:22,208 --> 00:52:25,625 It was Ah-Fa who stole my money! Ah-Fa took it, not me! 884 00:52:25,708 --> 00:52:27,416 Don't you understand? 885 00:52:30,833 --> 00:52:32,833 This doesn't have anything to do with me. 886 00:52:32,916 --> 00:52:34,791 What do you need me for? 887 00:52:36,875 --> 00:52:39,750 It was Ah-Fa!