"The World Between Us" Episode #2.2
ID | 13178337 |
---|---|
Movie Name | "The World Between Us" Episode #2.2 |
Release Name | The.World.Between.Us.2019.S02E02.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37231323 |
Format | srt |
1
00:00:05,791 --> 00:00:06,958
Uncle Cheng,
2
00:00:07,916 --> 00:00:09,250
this is compensation.
3
00:00:10,125 --> 00:00:12,125
I didn't watch Qiang carefully.
4
00:00:12,208 --> 00:00:13,833
I'm so sorry, Uncle Cheng.
5
00:00:15,416 --> 00:00:17,000
Uncle Cheng, I'm so sorry.
6
00:00:19,791 --> 00:00:21,208
I don't want it!
7
00:00:22,833 --> 00:00:24,375
Go home!
8
00:00:24,458 --> 00:00:26,583
- Uncle Cheng?
- Uncle Cheng?
9
00:00:26,666 --> 00:00:28,416
- Tu!
- Hey, kid!
10
00:00:28,500 --> 00:00:30,083
Why didn't you lock him up?
11
00:00:31,333 --> 00:00:32,625
Stop it, kid!
12
00:00:32,708 --> 00:00:33,916
Enough!
13
00:00:34,416 --> 00:00:35,416
You motherfucker!
14
00:00:35,625 --> 00:00:38,125
My dad is dead! Isn't that enough for you?
15
00:00:40,625 --> 00:00:42,041
Go home, Luo Yu!
16
00:00:42,125 --> 00:00:44,375
- Go home!
- That's enough!
17
00:00:44,458 --> 00:00:48,833
Don't correct your son just for show.
Go home, all of you!
18
00:00:48,916 --> 00:00:50,166
Uncle Cheng?
19
00:00:51,750 --> 00:00:52,750
Come on, You-Ming.
20
00:00:52,833 --> 00:00:54,875
I'm sorry, Uncle Cheng.
21
00:00:55,958 --> 00:00:58,875
Would you please take it, Uncle Cheng?
22
00:01:02,125 --> 00:01:04,583
We continue to follow the case
of the bailiff who was stabbed...
23
00:01:04,666 --> 00:01:05,666
SEPTEMBER, 2021
24
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
APRIL, 2022
25
00:01:06,833 --> 00:01:07,875
...in Qingyun last year.
26
00:01:07,958 --> 00:01:11,000
We're reporting at the house
where the dead bailiff...
27
00:01:11,083 --> 00:01:12,375
EPISODE 2: : LUO YU | THE FUTURE
28
00:01:12,458 --> 00:01:13,833
Liu Jin-Guo lived with his family.
29
00:01:13,916 --> 00:01:16,041
The father of Liu Jin-Guo
30
00:01:16,125 --> 00:01:19,000
used to be the village chief
of Xianwen Village.
31
00:01:19,083 --> 00:01:22,208
He has moved out from the old house,
nothing remains there.
32
00:01:22,291 --> 00:01:25,000
The killer was found not guilty
in the first trial.
33
00:01:25,083 --> 00:01:26,708
The case can be appealed.
34
00:01:26,791 --> 00:01:29,000
For the death of the kind-hearted bailiff,
Liu Jin-Guo,
35
00:01:29,083 --> 00:01:30,750
Luo was found not guilty
in the first trial.
36
00:01:30,833 --> 00:01:32,041
The general public is stunned.
37
00:01:32,125 --> 00:01:34,416
The prosecutor does not accept
the assessment report
38
00:01:34,500 --> 00:01:37,125
written by a doctor
in a fast food restaurant.
39
00:01:37,208 --> 00:01:38,541
We're a team,
40
00:01:38,625 --> 00:01:41,958
including psychologists, social workers,
resident physicians and nurses.
41
00:01:42,041 --> 00:01:44,916
We observed and wrote reports separately
and got together for a discussion.
42
00:01:45,000 --> 00:01:47,166
Then I wrote the final report
in a fast food restaurant.
43
00:01:47,250 --> 00:01:48,208
You call that sloppy?
44
00:01:49,125 --> 00:01:50,916
It wouldn't be sloppy
if I wrote it in a library?
45
00:01:51,000 --> 00:01:54,416
The court found him not guilty
but mandated psychiatric therapy.
46
00:01:54,500 --> 00:01:56,125
He got five years of custodial protection.
47
00:01:56,208 --> 00:01:58,583
I don't know what the prosecutor
was talking about.
48
00:01:58,666 --> 00:02:00,833
The assessment was based
on our professional knowledge,
49
00:02:00,916 --> 00:02:02,583
not to meet social expectations.
50
00:02:03,291 --> 00:02:05,208
Politics shouldn't override
professionalism.
51
00:02:05,291 --> 00:02:06,958
Lengthening the sentence
52
00:02:07,041 --> 00:02:10,458
isn't the right way to lessen crimes
by people with mental illness.
53
00:02:10,541 --> 00:02:11,708
We need to think about
54
00:02:11,791 --> 00:02:14,166
how to help them stay
in the healthcare system
55
00:02:14,250 --> 00:02:17,083
and provide them with
enough social support...
56
00:02:52,625 --> 00:02:53,666
You-Ming?
57
00:02:54,958 --> 00:02:56,500
Why is she driving so fast?
58
00:03:01,541 --> 00:03:05,500
XING-ZHU
59
00:03:05,583 --> 00:03:08,083
CHEN YOU-MING
60
00:03:11,541 --> 00:03:14,125
RECALLING GAO ZHENG-GUANG
61
00:03:18,291 --> 00:03:20,625
You're trying to destroy society!
62
00:03:20,708 --> 00:03:21,791
Watch out!
63
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
RECALL PETITION STATION
64
00:03:26,666 --> 00:03:28,791
Why did you do that? Stop!
65
00:03:41,333 --> 00:03:44,416
Luo Hui, what are you doing?
Why aren't you doing your homework?
66
00:03:44,500 --> 00:03:46,125
You're playing with your phone
all the time.
67
00:03:46,208 --> 00:03:51,041
I gave you the phone for school,
not for you to watch those useless videos.
68
00:03:51,125 --> 00:03:52,708
I'm looking for news about Dad.
69
00:03:52,791 --> 00:03:55,750
What are you doing that for?
He should be dead.
70
00:03:55,833 --> 00:03:57,250
Are you taking care of him?
71
00:03:57,333 --> 00:03:58,916
I'll take care of him, okay?
72
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
You?
73
00:04:00,583 --> 00:04:03,791
You take care of your dad all day long
and your life will be ruined.
74
00:04:03,875 --> 00:04:07,541
My biggest regret is marrying your dad
and giving birth to the two of you.
75
00:04:07,625 --> 00:04:09,583
Did we force you to do it?
76
00:04:09,666 --> 00:04:11,083
See a doctor if you're sick.
77
00:04:11,166 --> 00:04:13,875
What kind of attitude is that?
Now you're the boss in this house?
78
00:04:13,958 --> 00:04:15,541
You're in a mess.
79
00:04:15,625 --> 00:04:16,833
Yes, I am.
80
00:04:16,916 --> 00:04:19,666
I'm in such a complete mess
that I want to kill someone.
81
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
Get out!
82
00:04:21,083 --> 00:04:22,333
Murderer!
83
00:04:23,333 --> 00:04:25,041
How many times have you been here?
84
00:04:25,125 --> 00:04:27,291
- Go away! What are you doing?
- Crazy bitch!
85
00:04:27,375 --> 00:04:28,875
What's wrong with you?
86
00:04:28,958 --> 00:04:30,250
Go away!
87
00:04:30,333 --> 00:04:31,416
You chicken!
88
00:04:31,500 --> 00:04:33,416
Fight me if you dare!
89
00:04:37,041 --> 00:04:40,083
Are we the killers?
Did we give the verdict of not guilty?
90
00:05:01,916 --> 00:05:03,583
What do you mean he's not home?
91
00:05:03,666 --> 00:05:05,208
Give the phone to him!
92
00:05:05,291 --> 00:05:07,125
Your husband drove and hit me.
93
00:05:08,125 --> 00:05:09,875
Fine. Get a lawyer.
94
00:05:09,958 --> 00:05:12,291
Listen, if you don't give me NT$3 million,
I will never stop.
95
00:05:12,375 --> 00:05:15,625
- "My memories of a family trip."
- You can call the police.
96
00:05:16,666 --> 00:05:19,625
Bro, has our family
ever been on a trip together?
97
00:05:19,708 --> 00:05:21,125
You psycho.
98
00:05:23,375 --> 00:05:25,208
Do you know where we're going?
99
00:05:25,291 --> 00:05:27,708
- We're going to Kenting.
- Kenting!
100
00:05:27,791 --> 00:05:30,500
I don't want to go to Kenting.
101
00:05:30,583 --> 00:05:31,791
Why not?
102
00:05:31,875 --> 00:05:33,708
He doesn't want to go to Kenting.
103
00:05:33,791 --> 00:05:36,791
- He wants to fight aliens in outer space.
- Yeah.
104
00:05:36,875 --> 00:05:39,583
- Have you turned into Optimus Prime?
- I don't know how.
105
00:05:39,666 --> 00:05:42,583
It's all right.
I'll drive you there in Bumblebee, okay?
106
00:05:42,666 --> 00:05:43,666
Okay!
107
00:05:43,750 --> 00:05:45,458
Let's go. Five-second countdown.
108
00:05:45,541 --> 00:05:50,625
Five, four, three, two, one.
109
00:05:51,958 --> 00:05:53,458
Make up one.
110
00:05:54,291 --> 00:05:57,333
But the teacher knows our situation.
How do I make one up?
111
00:05:58,083 --> 00:06:00,791
Write about the family trip
of your dreams.
112
00:06:02,291 --> 00:06:04,916
Then I want to visit Disneyland in Tokyo.
113
00:06:08,833 --> 00:06:11,666
P2P lending: Time to pay up.
114
00:06:26,750 --> 00:06:28,375
Where's Mom?
115
00:06:53,416 --> 00:06:55,958
Mom, what are you doing?
116
00:06:58,708 --> 00:06:59,958
Go upstairs.
117
00:07:01,125 --> 00:07:02,750
Get up there! Both of you!
118
00:07:07,750 --> 00:07:08,833
Go up!
119
00:08:22,833 --> 00:08:24,791
This is a great place to sleep.
120
00:08:26,208 --> 00:08:29,208
I decided to send Hu Guan-Jun
back to the detention center
121
00:08:29,291 --> 00:08:31,166
and bring him here when he's needed,
122
00:08:31,875 --> 00:08:34,375
so we all get to have
a good night's sleep.
123
00:08:35,625 --> 00:08:38,041
I'm tired. Have a cup of tea with me.
124
00:08:39,583 --> 00:08:41,958
Come on, come on. Let's go.
125
00:08:43,166 --> 00:08:44,375
Let's go.
126
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Why don't you take two more months off?
127
00:08:57,500 --> 00:09:00,291
Do you think I'm still qualified
to be a doctor?
128
00:09:03,041 --> 00:09:04,125
Can I...
129
00:09:05,583 --> 00:09:10,250
still do this work
with conscience and dignity?
130
00:09:11,458 --> 00:09:14,208
I want to give you some more time.
131
00:09:14,291 --> 00:09:17,000
Nobody knows how it'll be in two months.
132
00:09:18,291 --> 00:09:20,666
We think we can catch everybody,
133
00:09:23,541 --> 00:09:25,625
while in fact, we catch nobody.
134
00:09:26,875 --> 00:09:28,625
Doctors are not God.
135
00:09:29,708 --> 00:09:32,041
Even God lets tragedies happen,
136
00:09:33,041 --> 00:09:35,166
even though we don't know why.
137
00:09:49,083 --> 00:09:52,583
I think I've lost the ability
to take care of my patients...
138
00:09:58,000 --> 00:10:00,625
and I'm no longer qualified
to be a doctor.
139
00:10:05,625 --> 00:10:06,958
I'm resigning.
140
00:10:11,041 --> 00:10:12,833
Take some more time off.
141
00:10:14,500 --> 00:10:16,666
If you need any help, just tell me.
142
00:10:17,708 --> 00:10:20,458
You know my phone is on 24 hours a day.
143
00:10:26,291 --> 00:10:27,708
I'm sorry.
144
00:10:50,916 --> 00:10:53,000
You've told Auntie Xing-Zhu?
145
00:10:53,875 --> 00:10:55,708
Are you sure Mom won't go out today?
146
00:10:55,791 --> 00:10:57,333
I've hidden the car key.
147
00:11:12,041 --> 00:11:13,166
Is that enough?
148
00:11:21,791 --> 00:11:22,875
Just cut it in half.
149
00:11:39,333 --> 00:11:42,583
Don't go out today.
Auntie Xing-Zhu will come to visit you.
150
00:11:42,666 --> 00:11:45,125
Do you have a fever?
Or are you just feeling bad?
151
00:11:55,750 --> 00:11:56,916
I'm...
152
00:11:59,541 --> 00:12:00,833
I'm so sorry.
153
00:12:06,625 --> 00:12:09,208
You can either sleep or get up to eat.
154
00:12:10,041 --> 00:12:11,375
Stop the nonsense.
155
00:12:13,708 --> 00:12:15,625
Let's go. Let's get to school.
156
00:12:16,541 --> 00:12:19,458
Don't drive the taxi today, Mom.
Get some rest.
157
00:12:25,333 --> 00:12:27,041
You're really not going to school?
158
00:12:27,125 --> 00:12:28,750
I might as well study at home.
159
00:12:28,833 --> 00:12:31,750
Don't forget your face mask
and wash your hands often.
160
00:12:31,833 --> 00:12:33,666
If anyone gives you trouble, just tell me.
161
00:12:33,750 --> 00:12:34,791
Okay.
162
00:12:35,416 --> 00:12:38,000
Don't fight with Mom again. She's sick.
163
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Yu,
164
00:13:03,750 --> 00:13:05,333
why aren't you at school?
165
00:13:06,416 --> 00:13:08,083
Have you eaten your rice ball?
166
00:13:10,708 --> 00:13:11,958
I'm not hungry.
167
00:13:13,250 --> 00:13:14,625
Go to school now.
168
00:13:17,375 --> 00:13:18,875
I'm okay.
169
00:13:24,583 --> 00:13:26,583
Why is my son so handsome?
170
00:13:29,250 --> 00:13:32,250
You're the best kid in the world,
you know?
171
00:13:33,583 --> 00:13:34,916
Yeah, you bet.
172
00:13:38,208 --> 00:13:41,291
Having you is the best thing in my life.
173
00:13:48,291 --> 00:13:50,000
Study hard, okay?
174
00:13:51,625 --> 00:13:53,416
Get into the best school...
175
00:13:56,875 --> 00:13:58,875
so you can have a better future.
176
00:14:34,250 --> 00:14:38,291
BLUE WHALE VIDEO ARCADE
177
00:14:49,416 --> 00:14:50,500
Hi, Uncle Ma.
178
00:14:51,833 --> 00:14:53,541
Why aren't you at school?
179
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
Do you still need help here?
180
00:14:55,291 --> 00:14:57,916
Except for the two days of exams,
I can work for you.
181
00:14:58,000 --> 00:15:01,666
I don't know if the police have too
much time or they've got a new chief.
182
00:15:01,750 --> 00:15:03,833
They come inspect us all the time.
183
00:15:03,916 --> 00:15:05,791
You can work for me when you're 16.
184
00:15:05,875 --> 00:15:08,125
Otherwise, it'll be trouble
if we get caught.
185
00:15:08,791 --> 00:15:10,250
Go back to school now.
186
00:15:20,833 --> 00:15:21,875
Luo Yu?
187
00:15:24,291 --> 00:15:26,416
Hasn't your mom brought any money home?
188
00:15:30,625 --> 00:15:31,791
Come here.
189
00:15:37,458 --> 00:15:38,500
Take the money.
190
00:15:39,666 --> 00:15:40,708
Take it now.
191
00:15:42,541 --> 00:15:45,791
Thank you, Uncle Ma.
I'll pay it back when I have money.
192
00:15:45,875 --> 00:15:47,291
Call me Brother Ma.
193
00:15:47,833 --> 00:15:48,916
Get to school.
194
00:15:55,416 --> 00:15:58,833
QINGYUN MENTAL HOSPITAL
195
00:16:01,583 --> 00:16:03,500
Yeah, that's all. Any questions?
196
00:16:03,583 --> 00:16:05,000
I don't think so. Thank you.
197
00:16:05,083 --> 00:16:06,375
Yeah, thank you.
198
00:16:06,458 --> 00:16:07,541
Have a good day.
199
00:16:12,291 --> 00:16:13,583
How can I help you?
200
00:16:13,666 --> 00:16:15,791
I want to visit Hu Guan-Jun.
201
00:16:15,875 --> 00:16:16,958
Hi.
202
00:16:17,041 --> 00:16:19,541
May I know your relationship
to Hu Guan-Jun?
203
00:16:19,625 --> 00:16:20,833
I'm his wife.
204
00:16:23,250 --> 00:16:25,583
- My name is Li Zi-Qing.
- Li Zi-Qing?
205
00:16:26,291 --> 00:16:27,791
You used to be his girlfriend?
206
00:16:28,666 --> 00:16:30,416
I thought you broke up.
207
00:16:30,500 --> 00:16:31,833
Yes, we did.
208
00:16:31,916 --> 00:16:34,041
But he can't live without me.
209
00:16:37,458 --> 00:16:40,208
Whenever we break up,
something happens to him.
210
00:16:44,375 --> 00:16:46,416
Can I take him to visit his dad?
211
00:16:52,458 --> 00:16:54,208
You aren't giving it any thought.
212
00:16:54,708 --> 00:16:56,333
I've filled it out countless times.
213
00:16:56,416 --> 00:16:59,958
You've filled it out countless times
without even looking at it?
214
00:17:00,041 --> 00:17:02,875
I agreed to do it for your sake,
to save your face.
215
00:17:08,416 --> 00:17:10,916
- Do it again.
- Don't be such a jerk!
216
00:17:17,791 --> 00:17:18,750
You're
217
00:17:19,750 --> 00:17:21,500
the father of a child.
218
00:17:23,000 --> 00:17:24,500
Do you know Niu You-He
219
00:17:25,791 --> 00:17:28,166
died in the supermarket with her son?
220
00:17:29,958 --> 00:17:32,791
Do you know Dr. Ma resigned
because of you?
221
00:17:32,875 --> 00:17:35,875
Do you know that the only person
who might have believed you,
222
00:17:35,958 --> 00:17:38,583
the juvenile probation officer
Niu You-He and her son
223
00:17:38,666 --> 00:17:40,875
were among the people you burned to death?
224
00:17:42,000 --> 00:17:45,583
Dr. Ma lives like a dead man every day
and you're calling me a jerk?
225
00:17:46,875 --> 00:17:50,208
You think those who died
have nothing to do with you, don't you?
226
00:18:04,000 --> 00:18:05,791
Their deaths have nothing to do with me.
227
00:18:06,958 --> 00:18:09,208
If your family encounters
someone like you in the future--
228
00:18:09,291 --> 00:18:10,416
- Stop!
- You scumbag!
229
00:18:10,500 --> 00:18:11,833
Calm down!
230
00:18:11,916 --> 00:18:13,916
Can you please calm down?
231
00:18:14,000 --> 00:18:15,041
What's going on?
232
00:18:17,000 --> 00:18:18,958
I want to withdraw
from the assessment team.
233
00:18:19,041 --> 00:18:21,125
I'm sorry for being so unprofessional.
234
00:18:21,958 --> 00:18:23,291
I'm sorry, but...
235
00:18:24,541 --> 00:18:25,750
I really can't do it.
236
00:18:29,625 --> 00:18:31,500
What do you want, Mr. Hu?
237
00:18:33,708 --> 00:18:34,833
Get Ma Yi-Sen here.
238
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
- How dare you?
- Stop it! Yi Li!
239
00:18:36,958 --> 00:18:38,041
Stop it! Calm down!
240
00:18:38,125 --> 00:18:40,708
- How dare you say you want to see him?
- Yi Li.
241
00:18:40,791 --> 00:18:41,750
Calm down.
242
00:18:46,625 --> 00:18:48,750
- NT$250.
- Okay.
243
00:18:48,833 --> 00:18:50,375
Thank you. Bye.
244
00:18:55,083 --> 00:18:58,708
You have no money.
How will you pay it in a few days?
245
00:18:59,583 --> 00:19:01,541
P2P LENDING
246
00:19:01,625 --> 00:19:04,208
ATTORNEY CHEN
247
00:19:14,083 --> 00:19:15,666
Are they releasing Zi-Qiang?
248
00:19:17,000 --> 00:19:19,916
No. The prosecutor made an appeal.
249
00:19:20,000 --> 00:19:21,958
The High Court decided
to withdraw the ruling
250
00:19:22,041 --> 00:19:24,250
and send the case
back to the District Court.
251
00:19:26,291 --> 00:19:27,708
I don't understand.
252
00:19:28,458 --> 00:19:29,791
What does that mean?
253
00:19:29,875 --> 00:19:34,166
He's still in the detention center.
I don't think he can be released soon.
254
00:19:34,250 --> 00:19:35,666
Don't worry.
255
00:19:35,750 --> 00:19:39,875
I know these things are not easy for you,
but please believe me,
256
00:19:39,958 --> 00:19:42,958
I'll fight for Zi-Qiang's best interests.
257
00:19:43,041 --> 00:19:45,416
Now, the most important thing
is to be rational.
258
00:19:45,500 --> 00:19:47,333
Try not to think uncertain things...
259
00:20:19,458 --> 00:20:21,708
MS. JIAN QI-HUI
FROM THE COUNSELOR'S OFFICE
260
00:21:05,500 --> 00:21:06,875
TO: XING-ZHU
261
00:21:15,375 --> 00:21:17,833
Yu, Hui,
262
00:21:18,625 --> 00:21:19,791
I'm sorry...
263
00:21:21,208 --> 00:21:23,291
for giving you such a family
264
00:21:24,583 --> 00:21:27,833
and not being able
to give you a better life.
265
00:21:27,916 --> 00:21:30,416
We're not qualified to be your parents.
266
00:21:32,208 --> 00:21:34,541
Don't hate your father.
267
00:21:34,625 --> 00:21:36,666
He loves you very much.
268
00:21:36,750 --> 00:21:38,333
But he is sick.
269
00:21:39,500 --> 00:21:44,250
I've asked Auntie Xing-Zhu
to find you a better new family.
270
00:21:45,041 --> 00:21:47,208
No more suffering.
271
00:21:48,625 --> 00:21:50,166
Go to your new family.
272
00:21:51,083 --> 00:21:52,541
Forget us.
273
00:21:53,750 --> 00:21:57,833
Just remember,
you're the best kids in the world.
274
00:21:59,041 --> 00:22:00,291
That's enough.
275
00:23:08,875 --> 00:23:10,541
We don't have Mom's photo.
276
00:23:13,708 --> 00:23:15,333
Why not?
277
00:23:15,416 --> 00:23:18,208
She took photos of us, but not herself.
278
00:23:20,541 --> 00:23:22,416
You really don't have hers.
279
00:23:25,708 --> 00:23:26,625
Luo Yu?
280
00:23:29,291 --> 00:23:30,750
Did you find her?
281
00:23:30,833 --> 00:23:33,625
- She might as well be dead.
- Stop that nonsense.
282
00:23:36,416 --> 00:23:38,708
Has your mom
gotten in touch with her friends?
283
00:23:38,791 --> 00:23:39,833
No.
284
00:23:40,541 --> 00:23:44,208
If you find any recent photos of her,
ask the police for help. I've got to go.
285
00:23:44,291 --> 00:23:45,291
I'm sorry, Dr. Ma.
286
00:23:45,375 --> 00:23:46,916
- Never mind.
- You came here for nothing.
287
00:23:47,000 --> 00:23:48,625
- I thought--
- Is this one okay?
288
00:23:49,291 --> 00:23:51,000
That's from such a long time ago.
289
00:23:51,625 --> 00:23:52,916
Try to find another one.
290
00:23:53,000 --> 00:23:54,583
- There aren't any more.
- Wait.
291
00:24:01,875 --> 00:24:03,250
Your mom is Gao Zheng-Ming.
292
00:24:04,625 --> 00:24:07,375
No. My mom is Chen You-Ming.
293
00:24:07,458 --> 00:24:08,583
That's "you" as in...
294
00:24:08,666 --> 00:24:11,166
Can I see your household
registration certificate?
295
00:24:25,458 --> 00:24:27,208
ORIGINALLY NAMED GAO ZHENG-MING
296
00:24:27,291 --> 00:24:28,958
CHANGED NAME ON DEC. 15TH, 2001
297
00:24:29,750 --> 00:24:31,208
She changed her name?
298
00:24:39,958 --> 00:24:42,541
I'll start searching
the cameras around your home.
299
00:24:42,625 --> 00:24:45,250
You don't have to wait here.
If I find her, I'll notify you.
300
00:24:45,333 --> 00:24:47,208
Okay, thank you.
301
00:24:49,916 --> 00:24:52,333
- How's it going?
- They'll check the camera recordings.
302
00:24:52,416 --> 00:24:54,000
If they find her, they'll notify us.
303
00:24:54,083 --> 00:24:55,958
Your uncle hasn't answered my calls.
304
00:24:56,708 --> 00:24:58,833
I'll keep calling him until he answers.
305
00:24:58,916 --> 00:25:01,333
Xing-Zhu, I'll tell you
as soon as he calls back.
306
00:25:01,416 --> 00:25:02,625
Okay. Thank you.
307
00:25:04,458 --> 00:25:05,666
Who's calling you?
308
00:25:06,958 --> 00:25:07,958
Nobody.
309
00:25:09,791 --> 00:25:12,166
I'm sorry for keeping you here so long.
310
00:25:13,166 --> 00:25:15,333
Hey, my car is over there.
311
00:25:16,458 --> 00:25:17,666
I'll go home by myself.
312
00:25:18,666 --> 00:25:20,375
Luo Yu, call me when you get home.
313
00:25:22,208 --> 00:25:26,541
SERVICE OFFICE
OF LEGISLATOR GAO ZHENG-GUANG
314
00:25:26,625 --> 00:25:28,583
Our village is in Qingyun County.
315
00:25:28,666 --> 00:25:30,958
Although the incinerator
is in Jialin County,
316
00:25:31,041 --> 00:25:33,125
we still get the same air pollution.
317
00:25:33,208 --> 00:25:34,458
I see.
318
00:25:34,541 --> 00:25:35,916
But as I just explained to you,
319
00:25:36,000 --> 00:25:38,750
the air monitoring equipment
is a very specialized system
320
00:25:38,833 --> 00:25:42,333
for analyzing the level
and composition of the pollution.
321
00:25:42,416 --> 00:25:43,541
We'll install the system.
322
00:25:43,625 --> 00:25:46,875
When it's done,
we'll monitor it 24 hours a day.
323
00:25:46,958 --> 00:25:48,500
When can you improve the situation?
324
00:25:48,583 --> 00:25:52,291
Our villagers have been exposed
to the pollutants. What do they do now?
325
00:25:52,375 --> 00:25:54,291
What does that mean?
326
00:25:54,416 --> 00:25:55,416
Get the car.
327
00:25:55,500 --> 00:25:58,208
Have your villagers
told you of any symptoms? Or...
328
00:25:58,291 --> 00:25:59,750
What the village chief wanted to say
329
00:25:59,833 --> 00:26:02,208
is that we've been exposed to pollution
without any compensation,
330
00:26:02,291 --> 00:26:03,500
which is unreasonable.
331
00:26:06,375 --> 00:26:08,875
I see, but the point is that
332
00:26:08,958 --> 00:26:10,625
- if you're really--
- See, Zheng Guang?
333
00:26:10,708 --> 00:26:13,708
The chief is concerned
about the villagers.
334
00:26:13,791 --> 00:26:14,875
That's great.
335
00:26:14,958 --> 00:26:17,000
But, sir, to be honest,
336
00:26:17,083 --> 00:26:21,500
how can we ask Jialin County government
to compensate Qingyun County?
337
00:26:22,583 --> 00:26:25,875
If we want them to understand
the extent of our suffering,
338
00:26:25,958 --> 00:26:28,250
maybe we need to create trouble
for the incinerator.
339
00:26:28,333 --> 00:26:32,333
Only then might we see improvement
or compensation, right?
340
00:26:34,208 --> 00:26:37,208
Excuse me.
Please continue your discussion.
341
00:26:37,291 --> 00:26:40,375
I've got some errands to run
with Zheng Guang.
342
00:26:41,708 --> 00:26:42,791
Let's go.
343
00:26:44,333 --> 00:26:45,375
What?
344
00:26:45,458 --> 00:26:47,416
You just mentioned
causing the incinerator trouble.
345
00:26:47,500 --> 00:26:49,791
- What were you talking about?
- I didn't say anything.
346
00:26:49,875 --> 00:26:51,541
The villagers will understand.
347
00:26:51,625 --> 00:26:52,833
That's not the point.
348
00:26:52,916 --> 00:26:55,250
The pollution affects the land
and environment.
349
00:26:55,333 --> 00:26:58,291
Those people kept asking about money
and compensation.
350
00:26:58,916 --> 00:27:02,166
Politics, to put it nicely,
is about resource allocation.
351
00:27:02,250 --> 00:27:05,833
But if you want to be blunt about it,
it's about satisfying human greed.
352
00:27:05,916 --> 00:27:08,166
Who would complain
about having too much money?
353
00:27:08,250 --> 00:27:11,875
But you, you were born
with a silver spoon in your mouth.
354
00:27:11,958 --> 00:27:13,458
If you don't mingle with local people,
355
00:27:13,541 --> 00:27:16,083
you'll never know
how hard their lives are.
356
00:27:19,833 --> 00:27:21,416
- Are you going out?
- Yeah.
357
00:27:22,166 --> 00:27:23,208
Fine. Take care.
358
00:27:24,083 --> 00:27:25,791
SBC is about to interview me.
359
00:27:25,875 --> 00:27:27,291
Can you do me a favor?
360
00:27:27,375 --> 00:27:30,041
When you're interviewed,
don't say any of that nonsense.
361
00:27:30,125 --> 00:27:31,833
Just pretend you hear nothing.
362
00:27:31,916 --> 00:27:35,208
Don't complain about your own party.
Do you understand?
363
00:27:35,291 --> 00:27:36,833
I'm about to be recalled.
364
00:27:36,916 --> 00:27:39,083
Can't I just focus on the issue
and talk about it?
365
00:27:39,166 --> 00:27:41,166
- Would I hurt you?
- Ma'am.
366
00:27:43,291 --> 00:27:44,750
This is important.
367
00:27:45,833 --> 00:27:48,416
Shui, have you canceled the interview
with SBC?
368
00:27:48,958 --> 00:27:50,625
Canceled.
369
00:27:50,708 --> 00:27:51,750
Get in.
370
00:27:52,958 --> 00:27:54,166
Come on.
371
00:27:54,250 --> 00:27:55,333
Get in.
372
00:27:56,291 --> 00:27:58,041
Let's go.
373
00:27:58,750 --> 00:27:59,916
Where are we going?
374
00:28:00,000 --> 00:28:01,791
It's Jian Guang-Kun's birthday.
375
00:28:01,875 --> 00:28:04,916
- You can go. Count me out.
- Liu Huo-Shan didn't get elected,
376
00:28:05,000 --> 00:28:07,166
but his four service offices
are still in operation.
377
00:28:07,250 --> 00:28:08,166
If you don't show up--
378
00:28:08,250 --> 00:28:10,833
I don't want anything
to do with those people.
379
00:28:10,916 --> 00:28:12,208
As you wish.
380
00:28:12,291 --> 00:28:16,208
You know Liu
will get the signatures he needs.
381
00:28:16,958 --> 00:28:18,375
Take this opportunity
382
00:28:18,458 --> 00:28:21,375
to butter up Jian Guang-Kun
and show your respect.
383
00:28:21,458 --> 00:28:22,916
It can only benefit you.
384
00:28:23,625 --> 00:28:24,916
Let's go, Zhuang.
385
00:28:25,000 --> 00:28:26,500
I'm waiting for you.
386
00:28:26,583 --> 00:28:28,875
Hey! My phone!
387
00:28:28,958 --> 00:28:30,333
Give it back!
388
00:28:37,416 --> 00:28:38,916
She told me you'd go with her,
389
00:28:39,000 --> 00:28:41,583
so she asked for your phone
and I gave it to her.
390
00:28:43,916 --> 00:28:45,583
Go up in the stands.
391
00:28:45,666 --> 00:28:47,041
Tell me when you get there.
392
00:28:50,791 --> 00:28:51,958
I'm here.
393
00:28:52,958 --> 00:28:53,958
Anybody around you?
394
00:28:57,750 --> 00:28:58,833
No.
395
00:28:59,666 --> 00:29:01,875
Good. Answer the phone when I call you.
396
00:29:27,708 --> 00:29:28,750
Hello?
397
00:29:30,458 --> 00:29:31,500
Hello?
398
00:29:32,291 --> 00:29:34,000
Let's keep in touch on this phone.
399
00:29:34,083 --> 00:29:37,541
There are debit cards in the bag.
Count them. Are there eight of them?
400
00:29:39,083 --> 00:29:42,750
- You'll go to the nearest ATM--
- A money mule?
401
00:29:42,833 --> 00:29:44,791
How else would you earn NT$4,000 a day?
402
00:29:44,875 --> 00:29:46,333
Are you paying up or not?
403
00:29:47,708 --> 00:29:50,416
You're underage.
It'll be all right if you're caught.
404
00:29:55,166 --> 00:29:56,541
A birthday party?
405
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
Whose birthday?
406
00:29:58,500 --> 00:29:59,541
My grandpa's.
407
00:30:00,416 --> 00:30:02,541
I asked you if we should get a gift,
you said no.
408
00:30:02,625 --> 00:30:06,333
- It's all right. He won't mind.
- But I do. I'll buy something now.
409
00:30:06,416 --> 00:30:08,333
No need to. Come on.
410
00:30:08,958 --> 00:30:11,750
- Why didn't you tell me?
- I told you, he's nice.
411
00:30:11,833 --> 00:30:12,833
Be happy.
412
00:30:12,916 --> 00:30:14,375
The soup's excellent.
413
00:30:15,000 --> 00:30:16,375
Here's to you.
414
00:30:18,541 --> 00:30:21,375
A little red wine is good for your health.
415
00:30:21,458 --> 00:30:22,750
I think he loves it.
416
00:30:25,083 --> 00:30:28,583
Happy birthday, Grandpa.
May you and Grandma live long and prosper.
417
00:30:28,666 --> 00:30:29,666
Good.
418
00:30:29,750 --> 00:30:31,000
Happy birthday, Grandpa.
419
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
Yi Li,
420
00:30:35,791 --> 00:30:38,541
visit us whenever you're free, okay?
421
00:30:38,625 --> 00:30:39,583
Yes, sir.
422
00:30:39,666 --> 00:30:40,916
Have a seat.
423
00:30:41,000 --> 00:30:42,208
I see.
424
00:30:42,291 --> 00:30:45,375
When I tried to introduce boys to her,
she just ignored me.
425
00:30:45,458 --> 00:30:46,750
This one's handsome.
426
00:30:46,833 --> 00:30:47,833
Sis,
427
00:30:47,916 --> 00:30:51,875
Qi Hui loves a good-looking
nine-to-fiver like that.
428
00:30:53,583 --> 00:30:54,958
Stop the nonsense, Uncle.
429
00:30:55,041 --> 00:30:56,333
She's right.
430
00:30:56,416 --> 00:30:59,208
The younger generation doesn't need it.
431
00:30:59,291 --> 00:31:01,916
No need for matchmaking.
432
00:31:03,291 --> 00:31:06,125
Mr. and Mrs. Jian, how I envy you.
433
00:31:06,208 --> 00:31:09,791
You're kindhearted
and should prosper forever.
434
00:31:09,875 --> 00:31:10,708
Here.
435
00:31:11,375 --> 00:31:12,375
- Here's to you.
- Thank you.
436
00:31:12,458 --> 00:31:13,458
Happy birthday.
437
00:31:13,541 --> 00:31:15,708
Yu Min is so honey-tongued.
438
00:31:15,791 --> 00:31:18,708
You're the best sweet talker in Qingyun.
439
00:31:18,791 --> 00:31:20,541
No, I'm not.
440
00:31:20,625 --> 00:31:24,791
When you were the county magistrate,
you were number one here.
441
00:31:24,875 --> 00:31:26,541
No one could compete with you.
442
00:31:26,625 --> 00:31:31,333
Even now, Guo Yong can't compare with you.
443
00:31:31,416 --> 00:31:35,500
No, my nephew is doing a good job.
444
00:31:36,500 --> 00:31:37,708
But of course.
445
00:31:37,791 --> 00:31:39,458
I can't compare with my aunt.
446
00:31:40,291 --> 00:31:43,791
I was thinking about 50 tables
for my dad's birthday banquet.
447
00:31:45,041 --> 00:31:48,458
- Just be happy. Don't show-off.
- Legislator Gao Zheng-Guang is here.
448
00:31:49,208 --> 00:31:50,250
He's here.
449
00:31:50,333 --> 00:31:52,291
My son is here.
450
00:31:52,375 --> 00:31:54,875
Come here, Zheng Guang. Come on.
451
00:31:54,958 --> 00:31:56,750
- Why is he here now?
- Hey, Kun,
452
00:31:56,833 --> 00:31:58,958
Zheng Guang knows it's your birthday.
453
00:31:59,041 --> 00:32:01,791
- He came all the way here from Taipei.
- Have a drink.
454
00:32:01,875 --> 00:32:03,875
Uncle Kun, happy birthday.
455
00:32:03,958 --> 00:32:05,916
These are jujubes from me.
456
00:32:06,000 --> 00:32:08,541
I wish you well and happiness every year.
457
00:32:08,625 --> 00:32:11,375
Thank you so much.
You are very thoughtful. Thank you.
458
00:32:11,458 --> 00:32:12,458
You're welcome.
459
00:32:12,541 --> 00:32:16,833
He comes by before the election
and will disappear afterwards.
460
00:32:16,916 --> 00:32:20,041
Now you're here, at the time
you're about to be recalled.
461
00:32:20,125 --> 00:32:21,166
It's too late.
462
00:32:23,666 --> 00:32:28,375
Jia-Xin, you're so narrow-minded.
It was so long ago.
463
00:32:28,458 --> 00:32:30,375
We've cleared up the misunderstanding.
464
00:32:30,458 --> 00:32:33,125
Besides, the Jians and Gaos
465
00:32:33,208 --> 00:32:36,416
have been the best partners
over the years.
466
00:32:36,500 --> 00:32:37,541
Isn't it, Kun?
467
00:32:38,791 --> 00:32:42,375
If you need to communicate
with the central government,
468
00:32:42,458 --> 00:32:44,416
you're welcome to contact Zheng Guang.
469
00:32:44,500 --> 00:32:47,875
He'll do his best to help you at any cost.
470
00:32:53,208 --> 00:32:54,208
Have a seat.
471
00:32:54,291 --> 00:32:55,458
Have a seat.
472
00:32:55,541 --> 00:32:58,375
No, I'm fine. I'll leave you to it.
I've got to go.
473
00:32:58,458 --> 00:33:00,166
- Yeah, all right.
- Happy birthday.
474
00:33:01,000 --> 00:33:02,291
I'll see him off.
475
00:33:09,208 --> 00:33:14,208
Yu Min is a role model here in Qingyun,
trying her best to protect her son.
476
00:33:16,083 --> 00:33:17,125
Here.
477
00:33:17,208 --> 00:33:19,291
Cheers.
478
00:33:22,708 --> 00:33:23,875
What's wrong?
479
00:33:23,958 --> 00:33:26,208
They want me at the hospital.
I've got to go.
480
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
Excuse me, Grandpa.
481
00:33:29,333 --> 00:33:31,208
An emergency at the hospital,
I need to go.
482
00:33:31,291 --> 00:33:33,125
Okay. Work is what matters.
483
00:33:33,208 --> 00:33:35,333
A man should focus on his career.
Go ahead.
484
00:33:35,416 --> 00:33:37,541
Excuse me. Happy birthday, Grandpa.
485
00:33:41,166 --> 00:33:42,250
Drive carefully.
486
00:33:42,333 --> 00:33:43,541
- Okay.
- I'll see him off.
487
00:33:43,625 --> 00:33:44,625
Okay.
488
00:33:44,708 --> 00:33:46,791
- Visit us at home when you're free.
- Okay.
489
00:33:46,875 --> 00:33:47,916
Excuse me.
490
00:33:48,791 --> 00:33:50,958
I don't think
they'll be together for long.
491
00:33:51,041 --> 00:33:54,333
I wanted to introduce her a doctor
but she said no.
492
00:33:54,416 --> 00:33:56,750
- And what does he do?
- A clinical psychologist.
493
00:33:56,833 --> 00:33:58,791
Look. Do they match?
494
00:34:06,416 --> 00:34:08,916
Do you need a transaction detail?
495
00:34:29,666 --> 00:34:32,291
Hey, kid, are you withdrawing money?
496
00:34:32,875 --> 00:34:34,208
Yeah.
497
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
Can you show me your ID?
498
00:34:36,416 --> 00:34:37,250
I don't have it.
499
00:34:37,333 --> 00:34:38,333
No?
500
00:34:38,416 --> 00:34:39,708
Who are you doing it for?
501
00:34:40,416 --> 00:34:42,208
For one of my friends.
502
00:34:42,291 --> 00:34:44,041
He's over there.
503
00:34:46,666 --> 00:34:48,666
Need backup. 160, Xingfu Street.
504
00:34:52,625 --> 00:34:53,625
Stop!
505
00:34:53,708 --> 00:34:55,625
- Don't run!
- Stop!
506
00:34:56,208 --> 00:34:57,375
Stop!
507
00:34:58,291 --> 00:34:59,791
- Freeze!
- Freeze!
508
00:35:05,083 --> 00:35:07,833
Go back to your grandpa.
I'll call you when I'm done.
509
00:35:13,458 --> 00:35:14,875
What's up with you?
510
00:35:15,583 --> 00:35:17,458
I saw you ringing your own phone.
511
00:35:21,541 --> 00:35:22,583
Freeze!
512
00:35:30,791 --> 00:35:31,791
What?
513
00:35:31,875 --> 00:35:33,291
Why are you running away?
514
00:35:33,375 --> 00:35:34,791
Cancel backup.
515
00:35:35,791 --> 00:35:36,791
- Luo Yu!
- Stay away!
516
00:35:36,875 --> 00:35:38,333
- It's all right.
- Who are you?
517
00:35:38,416 --> 00:35:39,958
I'm his teacher. What has he done?
518
00:35:40,041 --> 00:35:41,416
Show me your ID.
519
00:35:41,500 --> 00:35:42,833
- Your ID.
- Okay.
520
00:35:42,916 --> 00:35:44,041
Luo Yu!
521
00:35:47,416 --> 00:35:48,583
My phone.
522
00:35:50,416 --> 00:35:53,166
The teachers at Bajiao Junior High
are having a banquet.
523
00:35:54,750 --> 00:35:57,041
We agreed not to attend
an event like this.
524
00:35:57,125 --> 00:35:58,666
I looked bad enough just now, didn't I?
525
00:35:58,750 --> 00:36:01,791
You need to show your face more
to your voters.
526
00:36:01,875 --> 00:36:03,958
A good politician is a good actor.
527
00:36:04,833 --> 00:36:05,875
Let's go.
528
00:36:10,000 --> 00:36:12,958
You need to care about both,
your ideals and the reality.
529
00:36:14,083 --> 00:36:15,125
Come on in.
530
00:36:17,708 --> 00:36:22,541
- Hi, Mr. Principal.
- Hi, what brought you here?
531
00:36:22,625 --> 00:36:23,833
Hi, Mr. Principal.
532
00:36:23,916 --> 00:36:26,208
This is my son, Zheng Guang.
533
00:36:26,291 --> 00:36:27,708
Have a seat.
534
00:36:27,791 --> 00:36:29,125
Hi, guys.
535
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
Hello.
536
00:36:30,291 --> 00:36:32,083
I will be here tomorrow.
537
00:36:32,166 --> 00:36:34,458
Just wait at home,
don't go running around.
538
00:36:34,541 --> 00:36:36,583
Luo Yu, you live there, right?
539
00:36:37,625 --> 00:36:38,875
Right.
540
00:36:43,333 --> 00:36:44,375
Thank you, Ms. Jian.
541
00:36:48,125 --> 00:36:49,291
Luo Yu?
542
00:36:54,458 --> 00:36:55,500
Take it.
543
00:36:58,375 --> 00:36:59,375
Take it.
544
00:37:00,375 --> 00:37:01,500
Here.
545
00:37:02,166 --> 00:37:05,875
I told you I admire your manliness
and sense of responsibility.
546
00:37:05,958 --> 00:37:08,625
And I told you to let me know
if anything came up.
547
00:37:08,708 --> 00:37:11,916
Your mom's gone missing and you had
no money. Why didn't you call me?
548
00:37:12,000 --> 00:37:13,875
You even missed the school's calls.
549
00:37:19,375 --> 00:37:21,708
The general examinations are 30 days away.
550
00:37:22,666 --> 00:37:26,416
Focus on studying during this time.
Don't pay attention to other things.
551
00:37:27,833 --> 00:37:29,875
I'll deal with the court case for you.
552
00:37:31,375 --> 00:37:34,166
Getting into a good school
will change everything.
553
00:37:34,916 --> 00:37:36,833
Is studying really that important?
554
00:37:56,166 --> 00:37:58,791
Is it wrong that I told him to study?
555
00:37:58,875 --> 00:38:00,291
Doesn't studying matter?
556
00:38:02,208 --> 00:38:05,541
His mom's missing
and may have committed suicide.
557
00:38:05,625 --> 00:38:08,625
His dad is in jail.
How can he pay attention to his studies?
558
00:38:08,708 --> 00:38:12,708
That's why he needs to study hard,
so that he'll have a better future.
559
00:38:12,791 --> 00:38:15,291
He'll have no future
if he doesn't enter high school?
560
00:38:15,375 --> 00:38:16,583
That's not what I meant.
561
00:38:16,666 --> 00:38:19,916
I just want him not to worry
about problems that can't be solved,
562
00:38:20,000 --> 00:38:21,666
and to focus on studying hard.
563
00:38:21,750 --> 00:38:22,916
Only those
564
00:38:24,000 --> 00:38:26,958
lucky and well-off kids can study hard
and change anything.
565
00:38:28,000 --> 00:38:31,500
He knows he has to repay the money
and be a money mule to protect his sister.
566
00:38:31,583 --> 00:38:34,583
That is already the best
he can imagine in his experience.
567
00:38:35,500 --> 00:38:37,166
You mean I'm wrong again?
568
00:38:37,250 --> 00:38:38,500
What I mean is...
569
00:38:44,583 --> 00:38:46,583
Those are ways of thinking
from two different worlds.
570
00:38:46,666 --> 00:38:47,666
Neither is right or wrong.
571
00:38:47,750 --> 00:38:50,041
Two different worlds?
You've been saying that again and again.
572
00:38:50,125 --> 00:38:51,583
- You're not serious about me?
- No--
573
00:38:51,666 --> 00:38:54,416
From the beginning, you didn't want
to attend Grandpa's birthday banquet.
574
00:38:54,500 --> 00:38:57,166
You sat there with a long face,
like you've been treated badly.
575
00:39:02,500 --> 00:39:03,708
You're right.
576
00:39:04,333 --> 00:39:06,208
I didn't want to attend this banquet.
577
00:39:06,291 --> 00:39:08,416
I feel uncomfortable
at an event like that.
578
00:39:08,500 --> 00:39:11,875
Besides, I didn't put on a long face.
I made sure I smiled.
579
00:39:11,958 --> 00:39:14,916
I'm very serious about our relationship.
It's not just for fun.
580
00:39:15,000 --> 00:39:17,541
But you can't deny
that you hate politicians.
581
00:39:17,625 --> 00:39:20,500
You see my family as powerful people
with many financial interests.
582
00:39:20,583 --> 00:39:22,041
I don't hate Gao Zheng-Guang.
583
00:39:22,791 --> 00:39:25,750
If Luo Yu hadn't meet your family,
he might not have gone home so soon,
584
00:39:25,833 --> 00:39:27,791
so I don't hate all powerful people.
585
00:39:27,875 --> 00:39:29,875
I can't tell if it's good
that he was released so soon.
586
00:39:29,958 --> 00:39:32,041
Did he learn a lesson?
Will he call for help next time?
587
00:39:32,125 --> 00:39:33,916
Or will he harass you
whenever something happens
588
00:39:34,000 --> 00:39:35,250
or whenever he needs money?
589
00:39:35,958 --> 00:39:36,958
The point is that
590
00:39:38,000 --> 00:39:39,250
you can't jump to the conclusion
591
00:39:39,333 --> 00:39:42,166
that I hate all powerful people
with vested interests.
592
00:39:52,583 --> 00:39:53,625
Qi Hui?
593
00:39:54,125 --> 00:39:55,291
Qi Hui...
594
00:39:55,375 --> 00:39:57,750
Can you hear me? Take a deep breath.
595
00:40:26,541 --> 00:40:28,416
MISSED CALLS
596
00:40:28,500 --> 00:40:30,291
8 MISSED CALLS FROM YI-SEN
597
00:40:41,375 --> 00:40:43,416
Sure you don't want to go in?
598
00:40:45,000 --> 00:40:47,125
I haven't had an attack for a long time.
599
00:40:53,875 --> 00:40:55,041
I'm sorry.
600
00:40:58,000 --> 00:41:01,291
You must be under a lot of pressure
with a boyfriend like me.
601
00:41:05,166 --> 00:41:07,333
Arguing with you all the time is tiring.
602
00:41:10,625 --> 00:41:11,958
Let's break up.
603
00:41:24,750 --> 00:41:27,583
It's tiring to argue with you every day,
that's true.
604
00:41:32,083 --> 00:41:33,458
But I'm curious.
605
00:41:35,500 --> 00:41:38,333
Why did you say no
to whoever your family introduced you,
606
00:41:39,333 --> 00:41:42,875
but chose a poor nine-to-fiver like me?
607
00:41:44,083 --> 00:41:46,750
Yeah, I want a poor guy.
608
00:41:51,250 --> 00:41:52,791
Because you're handsome, okay?
609
00:41:57,583 --> 00:41:58,916
I'm handsome, that's true.
610
00:42:21,041 --> 00:42:22,166
Thank you
611
00:42:23,333 --> 00:42:25,750
for the two months
that we've been together.
612
00:42:36,750 --> 00:42:38,125
Seventy-one days.
613
00:42:47,916 --> 00:42:49,416
Will Mom come home?
614
00:42:51,250 --> 00:42:52,375
Whatever.
615
00:42:54,208 --> 00:42:55,333
Hello?
616
00:43:04,083 --> 00:43:05,083
Hi.
617
00:43:05,166 --> 00:43:07,833
- Are you Gao Zheng-Guang?
- Yeah.
618
00:43:07,916 --> 00:43:10,416
- There's really an uncle?
- Yeah.
619
00:43:11,041 --> 00:43:12,083
So, you're...
620
00:43:12,625 --> 00:43:13,625
You're Luo Yu.
621
00:43:14,333 --> 00:43:15,416
And you're Luo Hui.
622
00:43:16,083 --> 00:43:20,000
When you're done eating,
pack up your stuff and move in with me.
623
00:43:20,083 --> 00:43:22,375
I've asked my police friends
to help look for your mom.
624
00:43:22,458 --> 00:43:23,541
We'll find her soon.
625
00:43:23,625 --> 00:43:27,541
Why don't we leave her a note here
to tell her you're with me?
626
00:43:27,625 --> 00:43:29,666
I'll help her move in with us
when we find her.
627
00:43:29,750 --> 00:43:30,750
Wait.
628
00:43:31,500 --> 00:43:32,791
Listen up.
629
00:43:32,875 --> 00:43:35,250
My dad is a psychopath
who killed a bailiff.
630
00:43:36,208 --> 00:43:38,208
Are you sure you want us
to move in with you?
631
00:43:48,541 --> 00:43:50,000
Your dad didn't mean it.
632
00:43:53,333 --> 00:43:54,416
He's sick.
633
00:43:56,500 --> 00:43:59,000
He didn't mean to do it, okay?
634
00:44:00,833 --> 00:44:04,125
I'm your uncle.
I'll never leave you here alone.
635
00:44:17,666 --> 00:44:18,916
Watch your step.
636
00:44:20,125 --> 00:44:26,000
LIGHT OF CONSTITUTIONAL GOVERNANCE
637
00:44:30,666 --> 00:44:31,666
This way.
638
00:44:33,500 --> 00:44:35,583
Put your stuff here. Over here.
639
00:44:36,291 --> 00:44:38,000
Put it wherever you want. It's all right.
640
00:44:38,083 --> 00:44:41,416
I told you I'd say hello to them
and leave with you.
641
00:44:41,500 --> 00:44:43,791
But when I finished, you were gone.
642
00:44:45,750 --> 00:44:47,333
Come on. Call her Grandma.
643
00:44:48,041 --> 00:44:49,416
Hi, Grandma.
644
00:44:49,958 --> 00:44:51,708
Whose kids?
645
00:44:52,833 --> 00:44:53,833
Zheng-Ming's.
646
00:44:55,041 --> 00:44:57,583
The boy is Luo Yu, a ninth grader.
647
00:44:57,666 --> 00:44:59,916
The girl is Luo Hui, a fifth grader.
648
00:45:00,958 --> 00:45:03,166
- They're both--
- Don't introduce them to me.
649
00:45:11,666 --> 00:45:15,541
Leave your stuff here. It's all right.
I'll talk to Grandma.
650
00:45:15,625 --> 00:45:18,333
If you're hungry, just grab a bite to eat.
651
00:45:18,916 --> 00:45:19,958
I'll be right back.
652
00:45:22,166 --> 00:45:24,458
Shouldn't you have discussed it with me?
653
00:45:24,541 --> 00:45:27,000
They're the kids of the bailiff killer,
that psychopath.
654
00:45:27,083 --> 00:45:29,375
- And you brought them home?
- Lower your voice.
655
00:45:33,833 --> 00:45:35,541
How did you know about their dad?
656
00:45:36,333 --> 00:45:39,416
How I know has nothing to do with you.
Mind your own business.
657
00:45:40,083 --> 00:45:41,416
What's going on?
658
00:45:41,500 --> 00:45:43,916
You're about to be recalled
and you brought them here?
659
00:45:44,000 --> 00:45:45,791
Don't you want to be a legislator anymore?
660
00:45:45,875 --> 00:45:47,333
Zheng-Ming's gone missing,
661
00:45:48,708 --> 00:45:50,291
leaving her two kids.
662
00:45:50,375 --> 00:45:53,000
You knew about it
and didn't want to tell me?
663
00:45:54,416 --> 00:45:56,958
How could you pretend to see nothing,
know nothing?
664
00:45:57,875 --> 00:45:59,291
You've gone too far.
665
00:45:59,375 --> 00:46:00,708
How have I gone too far?
666
00:46:01,500 --> 00:46:04,416
I think Gao Zheng-Ming is also crazy.
667
00:46:04,500 --> 00:46:07,750
I've done my best for her whole family.
668
00:46:07,833 --> 00:46:11,833
Have you seen a politician
with a psychopath or killer in the family?
669
00:46:11,916 --> 00:46:13,041
What killer...
670
00:46:25,791 --> 00:46:28,625
See? No manners.
671
00:46:28,708 --> 00:46:31,708
They even stole a bottle of liquor.
The whole family are psychopaths.
672
00:46:31,791 --> 00:46:34,416
You don't want them to move in with us?
Fine. I'll move in with them.
673
00:46:34,500 --> 00:46:36,583
- Listen, I'll never leave them alone.
- Gao Zheng-Guang!
674
00:46:36,666 --> 00:46:37,875
Hey, you!
675
00:46:47,875 --> 00:46:48,875
Hello?
676
00:46:48,958 --> 00:46:51,458
Whip mobilization in the Legislative Yuan
at 6:00 tomorrow morning.
677
00:46:51,541 --> 00:46:54,041
Mobilization in the morning? Again?
678
00:46:55,250 --> 00:46:56,458
What about my meeting?
679
00:46:56,541 --> 00:46:58,666
Just come up here, I'll talk to you later.
680
00:47:00,750 --> 00:47:02,333
Hello? Come here now, Zhuang.
681
00:47:02,416 --> 00:47:04,416
I'll take the final HSR home.
682
00:47:05,750 --> 00:47:06,958
Okay.
683
00:47:07,041 --> 00:47:08,583
Still haven't opened the door?
684
00:47:10,958 --> 00:47:12,125
- My brother is asleep.
- Luo Hui!
685
00:47:12,208 --> 00:47:13,583
- Are you coming in?
- Eat it.
686
00:47:19,250 --> 00:47:20,791
What's going on in Taiwan?
687
00:47:22,458 --> 00:47:25,000
It's so easy for a kid to buy liquor
and get drunk?
688
00:47:25,958 --> 00:47:27,333
He stole it from me.
689
00:47:28,666 --> 00:47:29,791
I have to go now.
690
00:47:29,875 --> 00:47:32,000
I have mobilization at 6:00 a.m.
I don't know why.
691
00:47:32,083 --> 00:47:33,500
I can't be here with you.
692
00:47:33,583 --> 00:47:34,750
Take care of them for me.
693
00:47:34,833 --> 00:47:36,708
Fine. You take care
of what you have to do.
694
00:47:36,791 --> 00:47:38,583
I just quit. I have plenty of time.
695
00:47:41,041 --> 00:47:42,250
Quit?
696
00:47:44,458 --> 00:47:45,666
But why?
697
00:47:46,375 --> 00:47:47,958
You... You quit or got fired?
698
00:47:48,041 --> 00:47:50,166
You're the one who is going to get fired.
699
00:47:53,375 --> 00:47:54,708
Go do what you have to do.
700
00:47:54,791 --> 00:47:56,375
You haven't changed the world.
701
00:47:57,791 --> 00:47:59,250
It's easier to change myself.
702
00:48:00,583 --> 00:48:01,791
Can you get through it?
703
00:48:07,625 --> 00:48:09,291
If you can't, just tell me.
704
00:48:13,666 --> 00:48:14,791
I will.
705
00:48:16,666 --> 00:48:17,791
You're all right?
706
00:48:19,083 --> 00:48:21,083
- Go ahead.
- You're really all right?
707
00:48:23,083 --> 00:48:24,125
Fighting.
708
00:48:26,708 --> 00:48:28,250
Fine. I'll get going.
709
00:48:57,875 --> 00:48:58,916
What now?
710
00:48:59,000 --> 00:49:00,833
Cancel the meeting
about the railway incident?
711
00:49:00,916 --> 00:49:03,541
I'll postpone the meeting tomorrow
with the professor.
712
00:49:03,625 --> 00:49:06,791
You're about to be recalled.
You can't miss the mobilization.
713
00:49:07,875 --> 00:49:11,458
Hey, your mom called just now.
What's wrong between you and her?
714
00:49:40,291 --> 00:49:45,166
Gao Zheng-Guang: Are you all right?
715
00:49:48,333 --> 00:49:50,541
Guarding them
716
00:50:23,375 --> 00:50:24,791
Are you coming in, Dr. Ma?
717
00:50:26,666 --> 00:50:27,708
Where's your brother?
718
00:50:28,416 --> 00:50:29,458
Fast asleep.
719
00:50:32,291 --> 00:50:33,333
Here.
720
00:50:33,416 --> 00:50:36,041
The breakfast
your uncle bought you this morning.
721
00:50:36,125 --> 00:50:37,958
- I need to use your bathroom.
- Okay.
722
00:50:56,708 --> 00:50:58,250
Why aren't you eating it?
723
00:50:59,458 --> 00:51:03,125
You want the bread or are you afraid
your brother might be mad at you?
724
00:51:03,958 --> 00:51:06,083
I prefer bread.
725
00:51:07,000 --> 00:51:10,208
They don't want
to be near a killer's kids.
726
00:51:10,916 --> 00:51:12,750
If you want to eat it, go with him.
727
00:51:12,833 --> 00:51:16,625
The one who didn't want us was Grandma,
not Uncle. Uncle has run away from home.
728
00:51:16,708 --> 00:51:19,125
What Grandma? That old lady?
729
00:51:19,666 --> 00:51:21,416
Your sister is very reasonable.
730
00:51:22,125 --> 00:51:23,166
Hey!
731
00:51:23,791 --> 00:51:25,541
You're calling me unreasonable?
732
00:51:25,625 --> 00:51:27,750
I can't help if you take it personally.
733
00:51:31,791 --> 00:51:33,458
Haven't you found my mom?
734
00:51:35,791 --> 00:51:37,208
We're still looking for her.
735
00:51:38,375 --> 00:51:40,416
- Will they get better?
- Is it genetic?
736
00:51:44,541 --> 00:51:47,833
I haven't seen your mom or talked to her.
737
00:51:47,916 --> 00:51:50,833
I don't know how she's been,
but I think...
738
00:51:52,416 --> 00:51:56,625
they all need to be treated medically,
accompanied by family and friends.
739
00:51:56,708 --> 00:51:59,625
About the genetic problem,
740
00:51:59,708 --> 00:52:03,041
the rate of schizophrenia
among the general population is 1%.
741
00:52:03,125 --> 00:52:05,541
The recurrence rate of
a first-degree relative is 8 to 12 times,
742
00:52:05,625 --> 00:52:08,208
which is to say,
even if it's ten times as risky,
743
00:52:08,291 --> 00:52:11,625
it's 90% that you won't
have schizophrenia.
744
00:52:11,708 --> 00:52:12,916
Bullshit!
745
00:52:13,000 --> 00:52:14,875
It's bullshit but true.
746
00:52:15,541 --> 00:52:16,708
Keep exercising.
747
00:52:16,791 --> 00:52:18,500
Having a way to release your tension
748
00:52:18,583 --> 00:52:21,333
can lower the rate
of getting schizophrenia.
749
00:52:21,416 --> 00:52:23,375
You're really full of shit.
750
00:52:23,458 --> 00:52:25,666
With an alcohol addict, maybe.
751
00:52:26,375 --> 00:52:28,166
It's what an alcoholic looks like.
752
00:52:28,250 --> 00:52:30,375
Yeah, an alcoholic. He isn't good at math.
753
00:52:30,458 --> 00:52:32,375
I'm not an alcoholic.
754
00:52:33,625 --> 00:52:37,375
I was in such a rage last night
that I stole it to get drunk.
755
00:52:38,541 --> 00:52:40,750
That old bitch!
756
00:52:51,041 --> 00:52:52,166
Want it?
757
00:53:00,958 --> 00:53:02,083
This way.
758
00:53:19,458 --> 00:53:20,500
Qi Hui?
759
00:53:22,291 --> 00:53:25,458
I'm your aunt.
I'm Aunt Xing-Zhu. Remember?
760
00:53:27,583 --> 00:53:28,958
Sorry for the mistake.
761
00:53:30,041 --> 00:53:31,083
Hi, Auntie.
762
00:53:31,166 --> 00:53:32,791
What are you doing here?
763
00:53:32,875 --> 00:53:34,916
We don't need you
to pay tribute to my family.
764
00:53:35,000 --> 00:53:38,166
But it's De's birthday.
We'd like to visit him.
765
00:53:39,791 --> 00:53:41,416
We'll do it ourselves. Go away.
766
00:54:01,500 --> 00:54:03,666
You insisted on coming. Are you Mazu?
767
00:54:03,750 --> 00:54:04,958
QI-DE
768
00:54:05,041 --> 00:54:06,791
Everything has got to do with you.
769
00:54:45,333 --> 00:54:49,375
XU QI-DE
JIAN JIA-LING