"The World Between Us" Episode #2.2

ID13178337
Movie Name"The World Between Us" Episode #2.2
Release Name The.World.Between.Us.2019.S02E02.CHINESE.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37231323
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,791 --> 00:00:06,958 Uncle Cheng, 2 00:00:07,916 --> 00:00:09,250 this is compensation. 3 00:00:10,125 --> 00:00:12,125 I didn't watch Qiang carefully. 4 00:00:12,208 --> 00:00:13,833 I'm so sorry, Uncle Cheng. 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,000 Uncle Cheng, I'm so sorry. 6 00:00:19,791 --> 00:00:21,208 I don't want it! 7 00:00:22,833 --> 00:00:24,375 Go home! 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,583 - Uncle Cheng? - Uncle Cheng? 9 00:00:26,666 --> 00:00:28,416 - Tu! - Hey, kid! 10 00:00:28,500 --> 00:00:30,083 Why didn't you lock him up? 11 00:00:31,333 --> 00:00:32,625 Stop it, kid! 12 00:00:32,708 --> 00:00:33,916 Enough! 13 00:00:34,416 --> 00:00:35,416 You motherfucker! 14 00:00:35,625 --> 00:00:38,125 My dad is dead! Isn't that enough for you? 15 00:00:40,625 --> 00:00:42,041 Go home, Luo Yu! 16 00:00:42,125 --> 00:00:44,375 - Go home! - That's enough! 17 00:00:44,458 --> 00:00:48,833 Don't correct your son just for show. Go home, all of you! 18 00:00:48,916 --> 00:00:50,166 Uncle Cheng? 19 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 Come on, You-Ming. 20 00:00:52,833 --> 00:00:54,875 I'm sorry, Uncle Cheng. 21 00:00:55,958 --> 00:00:58,875 Would you please take it, Uncle Cheng? 22 00:01:02,125 --> 00:01:04,583 We continue to follow the case of the bailiff who was stabbed... 23 00:01:04,666 --> 00:01:05,666 SEPTEMBER, 2021 24 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 APRIL, 2022 25 00:01:06,833 --> 00:01:07,875 ...in Qingyun last year. 26 00:01:07,958 --> 00:01:11,000 We're reporting at the house where the dead bailiff... 27 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 EPISODE 2: : LUO YU | THE FUTURE 28 00:01:12,458 --> 00:01:13,833 Liu Jin-Guo lived with his family. 29 00:01:13,916 --> 00:01:16,041 The father of Liu Jin-Guo 30 00:01:16,125 --> 00:01:19,000 used to be the village chief of Xianwen Village. 31 00:01:19,083 --> 00:01:22,208 He has moved out from the old house, nothing remains there. 32 00:01:22,291 --> 00:01:25,000 The killer was found not guilty in the first trial. 33 00:01:25,083 --> 00:01:26,708 The case can be appealed. 34 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 For the death of the kind-hearted bailiff, Liu Jin-Guo, 35 00:01:29,083 --> 00:01:30,750 Luo was found not guilty in the first trial. 36 00:01:30,833 --> 00:01:32,041 The general public is stunned. 37 00:01:32,125 --> 00:01:34,416 The prosecutor does not accept the assessment report 38 00:01:34,500 --> 00:01:37,125 written by a doctor in a fast food restaurant. 39 00:01:37,208 --> 00:01:38,541 We're a team, 40 00:01:38,625 --> 00:01:41,958 including psychologists, social workers, resident physicians and nurses. 41 00:01:42,041 --> 00:01:44,916 We observed and wrote reports separately and got together for a discussion. 42 00:01:45,000 --> 00:01:47,166 Then I wrote the final report in a fast food restaurant. 43 00:01:47,250 --> 00:01:48,208 You call that sloppy? 44 00:01:49,125 --> 00:01:50,916 It wouldn't be sloppy if I wrote it in a library? 45 00:01:51,000 --> 00:01:54,416 The court found him not guilty but mandated psychiatric therapy. 46 00:01:54,500 --> 00:01:56,125 He got five years of custodial protection. 47 00:01:56,208 --> 00:01:58,583 I don't know what the prosecutor was talking about. 48 00:01:58,666 --> 00:02:00,833 The assessment was based on our professional knowledge, 49 00:02:00,916 --> 00:02:02,583 not to meet social expectations. 50 00:02:03,291 --> 00:02:05,208 Politics shouldn't override professionalism. 51 00:02:05,291 --> 00:02:06,958 Lengthening the sentence 52 00:02:07,041 --> 00:02:10,458 isn't the right way to lessen crimes by people with mental illness. 53 00:02:10,541 --> 00:02:11,708 We need to think about 54 00:02:11,791 --> 00:02:14,166 how to help them stay in the healthcare system 55 00:02:14,250 --> 00:02:17,083 and provide them with enough social support... 56 00:02:52,625 --> 00:02:53,666 You-Ming? 57 00:02:54,958 --> 00:02:56,500 Why is she driving so fast? 58 00:03:01,541 --> 00:03:05,500 XING-ZHU 59 00:03:05,583 --> 00:03:08,083 CHEN YOU-MING 60 00:03:11,541 --> 00:03:14,125 RECALLING GAO ZHENG-GUANG 61 00:03:18,291 --> 00:03:20,625 You're trying to destroy society! 62 00:03:20,708 --> 00:03:21,791 Watch out! 63 00:03:24,083 --> 00:03:25,083 RECALL PETITION STATION 64 00:03:26,666 --> 00:03:28,791 Why did you do that? Stop! 65 00:03:41,333 --> 00:03:44,416 Luo Hui, what are you doing? Why aren't you doing your homework? 66 00:03:44,500 --> 00:03:46,125 You're playing with your phone all the time. 67 00:03:46,208 --> 00:03:51,041 I gave you the phone for school, not for you to watch those useless videos. 68 00:03:51,125 --> 00:03:52,708 I'm looking for news about Dad. 69 00:03:52,791 --> 00:03:55,750 What are you doing that for? He should be dead. 70 00:03:55,833 --> 00:03:57,250 Are you taking care of him? 71 00:03:57,333 --> 00:03:58,916 I'll take care of him, okay? 72 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 You? 73 00:04:00,583 --> 00:04:03,791 You take care of your dad all day long and your life will be ruined. 74 00:04:03,875 --> 00:04:07,541 My biggest regret is marrying your dad and giving birth to the two of you. 75 00:04:07,625 --> 00:04:09,583 Did we force you to do it? 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,083 See a doctor if you're sick. 77 00:04:11,166 --> 00:04:13,875 What kind of attitude is that? Now you're the boss in this house? 78 00:04:13,958 --> 00:04:15,541 You're in a mess. 79 00:04:15,625 --> 00:04:16,833 Yes, I am. 80 00:04:16,916 --> 00:04:19,666 I'm in such a complete mess that I want to kill someone. 81 00:04:19,750 --> 00:04:21,000 Get out! 82 00:04:21,083 --> 00:04:22,333 Murderer! 83 00:04:23,333 --> 00:04:25,041 How many times have you been here? 84 00:04:25,125 --> 00:04:27,291 - Go away! What are you doing? - Crazy bitch! 85 00:04:27,375 --> 00:04:28,875 What's wrong with you? 86 00:04:28,958 --> 00:04:30,250 Go away! 87 00:04:30,333 --> 00:04:31,416 You chicken! 88 00:04:31,500 --> 00:04:33,416 Fight me if you dare! 89 00:04:37,041 --> 00:04:40,083 Are we the killers? Did we give the verdict of not guilty? 90 00:05:01,916 --> 00:05:03,583 What do you mean he's not home? 91 00:05:03,666 --> 00:05:05,208 Give the phone to him! 92 00:05:05,291 --> 00:05:07,125 Your husband drove and hit me. 93 00:05:08,125 --> 00:05:09,875 Fine. Get a lawyer. 94 00:05:09,958 --> 00:05:12,291 Listen, if you don't give me NT$3 million, I will never stop. 95 00:05:12,375 --> 00:05:15,625 - "My memories of a family trip." - You can call the police. 96 00:05:16,666 --> 00:05:19,625 Bro, has our family ever been on a trip together? 97 00:05:19,708 --> 00:05:21,125 You psycho. 98 00:05:23,375 --> 00:05:25,208 Do you know where we're going? 99 00:05:25,291 --> 00:05:27,708 - We're going to Kenting. - Kenting! 100 00:05:27,791 --> 00:05:30,500 I don't want to go to Kenting. 101 00:05:30,583 --> 00:05:31,791 Why not? 102 00:05:31,875 --> 00:05:33,708 He doesn't want to go to Kenting. 103 00:05:33,791 --> 00:05:36,791 - He wants to fight aliens in outer space. - Yeah. 104 00:05:36,875 --> 00:05:39,583 - Have you turned into Optimus Prime? - I don't know how. 105 00:05:39,666 --> 00:05:42,583 It's all right. I'll drive you there in Bumblebee, okay? 106 00:05:42,666 --> 00:05:43,666 Okay! 107 00:05:43,750 --> 00:05:45,458 Let's go. Five-second countdown. 108 00:05:45,541 --> 00:05:50,625 Five, four, three, two, one. 109 00:05:51,958 --> 00:05:53,458 Make up one. 110 00:05:54,291 --> 00:05:57,333 But the teacher knows our situation. How do I make one up? 111 00:05:58,083 --> 00:06:00,791 Write about the family trip of your dreams. 112 00:06:02,291 --> 00:06:04,916 Then I want to visit Disneyland in Tokyo. 113 00:06:08,833 --> 00:06:11,666 P2P lending: Time to pay up. 114 00:06:26,750 --> 00:06:28,375 Where's Mom? 115 00:06:53,416 --> 00:06:55,958 Mom, what are you doing? 116 00:06:58,708 --> 00:06:59,958 Go upstairs. 117 00:07:01,125 --> 00:07:02,750 Get up there! Both of you! 118 00:07:07,750 --> 00:07:08,833 Go up! 119 00:08:22,833 --> 00:08:24,791 This is a great place to sleep. 120 00:08:26,208 --> 00:08:29,208 I decided to send Hu Guan-Jun back to the detention center 121 00:08:29,291 --> 00:08:31,166 and bring him here when he's needed, 122 00:08:31,875 --> 00:08:34,375 so we all get to have a good night's sleep. 123 00:08:35,625 --> 00:08:38,041 I'm tired. Have a cup of tea with me. 124 00:08:39,583 --> 00:08:41,958 Come on, come on. Let's go. 125 00:08:43,166 --> 00:08:44,375 Let's go. 126 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 Why don't you take two more months off? 127 00:08:57,500 --> 00:09:00,291 Do you think I'm still qualified to be a doctor? 128 00:09:03,041 --> 00:09:04,125 Can I... 129 00:09:05,583 --> 00:09:10,250 still do this work with conscience and dignity? 130 00:09:11,458 --> 00:09:14,208 I want to give you some more time. 131 00:09:14,291 --> 00:09:17,000 Nobody knows how it'll be in two months. 132 00:09:18,291 --> 00:09:20,666 We think we can catch everybody, 133 00:09:23,541 --> 00:09:25,625 while in fact, we catch nobody. 134 00:09:26,875 --> 00:09:28,625 Doctors are not God. 135 00:09:29,708 --> 00:09:32,041 Even God lets tragedies happen, 136 00:09:33,041 --> 00:09:35,166 even though we don't know why. 137 00:09:49,083 --> 00:09:52,583 I think I've lost the ability to take care of my patients... 138 00:09:58,000 --> 00:10:00,625 and I'm no longer qualified to be a doctor. 139 00:10:05,625 --> 00:10:06,958 I'm resigning. 140 00:10:11,041 --> 00:10:12,833 Take some more time off. 141 00:10:14,500 --> 00:10:16,666 If you need any help, just tell me. 142 00:10:17,708 --> 00:10:20,458 You know my phone is on 24 hours a day. 143 00:10:26,291 --> 00:10:27,708 I'm sorry. 144 00:10:50,916 --> 00:10:53,000 You've told Auntie Xing-Zhu? 145 00:10:53,875 --> 00:10:55,708 Are you sure Mom won't go out today? 146 00:10:55,791 --> 00:10:57,333 I've hidden the car key. 147 00:11:12,041 --> 00:11:13,166 Is that enough? 148 00:11:21,791 --> 00:11:22,875 Just cut it in half. 149 00:11:39,333 --> 00:11:42,583 Don't go out today. Auntie Xing-Zhu will come to visit you. 150 00:11:42,666 --> 00:11:45,125 Do you have a fever? Or are you just feeling bad? 151 00:11:55,750 --> 00:11:56,916 I'm... 152 00:11:59,541 --> 00:12:00,833 I'm so sorry. 153 00:12:06,625 --> 00:12:09,208 You can either sleep or get up to eat. 154 00:12:10,041 --> 00:12:11,375 Stop the nonsense. 155 00:12:13,708 --> 00:12:15,625 Let's go. Let's get to school. 156 00:12:16,541 --> 00:12:19,458 Don't drive the taxi today, Mom. Get some rest. 157 00:12:25,333 --> 00:12:27,041 You're really not going to school? 158 00:12:27,125 --> 00:12:28,750 I might as well study at home. 159 00:12:28,833 --> 00:12:31,750 Don't forget your face mask and wash your hands often. 160 00:12:31,833 --> 00:12:33,666 If anyone gives you trouble, just tell me. 161 00:12:33,750 --> 00:12:34,791 Okay. 162 00:12:35,416 --> 00:12:38,000 Don't fight with Mom again. She's sick. 163 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Yu, 164 00:13:03,750 --> 00:13:05,333 why aren't you at school? 165 00:13:06,416 --> 00:13:08,083 Have you eaten your rice ball? 166 00:13:10,708 --> 00:13:11,958 I'm not hungry. 167 00:13:13,250 --> 00:13:14,625 Go to school now. 168 00:13:17,375 --> 00:13:18,875 I'm okay. 169 00:13:24,583 --> 00:13:26,583 Why is my son so handsome? 170 00:13:29,250 --> 00:13:32,250 You're the best kid in the world, you know? 171 00:13:33,583 --> 00:13:34,916 Yeah, you bet. 172 00:13:38,208 --> 00:13:41,291 Having you is the best thing in my life. 173 00:13:48,291 --> 00:13:50,000 Study hard, okay? 174 00:13:51,625 --> 00:13:53,416 Get into the best school... 175 00:13:56,875 --> 00:13:58,875 so you can have a better future. 176 00:14:34,250 --> 00:14:38,291 BLUE WHALE VIDEO ARCADE 177 00:14:49,416 --> 00:14:50,500 Hi, Uncle Ma. 178 00:14:51,833 --> 00:14:53,541 Why aren't you at school? 179 00:14:53,625 --> 00:14:55,208 Do you still need help here? 180 00:14:55,291 --> 00:14:57,916 Except for the two days of exams, I can work for you. 181 00:14:58,000 --> 00:15:01,666 I don't know if the police have too much time or they've got a new chief. 182 00:15:01,750 --> 00:15:03,833 They come inspect us all the time. 183 00:15:03,916 --> 00:15:05,791 You can work for me when you're 16. 184 00:15:05,875 --> 00:15:08,125 Otherwise, it'll be trouble if we get caught. 185 00:15:08,791 --> 00:15:10,250 Go back to school now. 186 00:15:20,833 --> 00:15:21,875 Luo Yu? 187 00:15:24,291 --> 00:15:26,416 Hasn't your mom brought any money home? 188 00:15:30,625 --> 00:15:31,791 Come here. 189 00:15:37,458 --> 00:15:38,500 Take the money. 190 00:15:39,666 --> 00:15:40,708 Take it now. 191 00:15:42,541 --> 00:15:45,791 Thank you, Uncle Ma. I'll pay it back when I have money. 192 00:15:45,875 --> 00:15:47,291 Call me Brother Ma. 193 00:15:47,833 --> 00:15:48,916 Get to school. 194 00:15:55,416 --> 00:15:58,833 QINGYUN MENTAL HOSPITAL 195 00:16:01,583 --> 00:16:03,500 Yeah, that's all. Any questions? 196 00:16:03,583 --> 00:16:05,000 I don't think so. Thank you. 197 00:16:05,083 --> 00:16:06,375 Yeah, thank you. 198 00:16:06,458 --> 00:16:07,541 Have a good day. 199 00:16:12,291 --> 00:16:13,583 How can I help you? 200 00:16:13,666 --> 00:16:15,791 I want to visit Hu Guan-Jun. 201 00:16:15,875 --> 00:16:16,958 Hi. 202 00:16:17,041 --> 00:16:19,541 May I know your relationship to Hu Guan-Jun? 203 00:16:19,625 --> 00:16:20,833 I'm his wife. 204 00:16:23,250 --> 00:16:25,583 - My name is Li Zi-Qing. - Li Zi-Qing? 205 00:16:26,291 --> 00:16:27,791 You used to be his girlfriend? 206 00:16:28,666 --> 00:16:30,416 I thought you broke up. 207 00:16:30,500 --> 00:16:31,833 Yes, we did. 208 00:16:31,916 --> 00:16:34,041 But he can't live without me. 209 00:16:37,458 --> 00:16:40,208 Whenever we break up, something happens to him. 210 00:16:44,375 --> 00:16:46,416 Can I take him to visit his dad? 211 00:16:52,458 --> 00:16:54,208 You aren't giving it any thought. 212 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 I've filled it out countless times. 213 00:16:56,416 --> 00:16:59,958 You've filled it out countless times without even looking at it? 214 00:17:00,041 --> 00:17:02,875 I agreed to do it for your sake, to save your face. 215 00:17:08,416 --> 00:17:10,916 - Do it again. - Don't be such a jerk! 216 00:17:17,791 --> 00:17:18,750 You're 217 00:17:19,750 --> 00:17:21,500 the father of a child. 218 00:17:23,000 --> 00:17:24,500 Do you know Niu You-He 219 00:17:25,791 --> 00:17:28,166 died in the supermarket with her son? 220 00:17:29,958 --> 00:17:32,791 Do you know Dr. Ma resigned because of you? 221 00:17:32,875 --> 00:17:35,875 Do you know that the only person who might have believed you, 222 00:17:35,958 --> 00:17:38,583 the juvenile probation officer Niu You-He and her son 223 00:17:38,666 --> 00:17:40,875 were among the people you burned to death? 224 00:17:42,000 --> 00:17:45,583 Dr. Ma lives like a dead man every day and you're calling me a jerk? 225 00:17:46,875 --> 00:17:50,208 You think those who died have nothing to do with you, don't you? 226 00:18:04,000 --> 00:18:05,791 Their deaths have nothing to do with me. 227 00:18:06,958 --> 00:18:09,208 If your family encounters someone like you in the future-- 228 00:18:09,291 --> 00:18:10,416 - Stop! - You scumbag! 229 00:18:10,500 --> 00:18:11,833 Calm down! 230 00:18:11,916 --> 00:18:13,916 Can you please calm down? 231 00:18:14,000 --> 00:18:15,041 What's going on? 232 00:18:17,000 --> 00:18:18,958 I want to withdraw from the assessment team. 233 00:18:19,041 --> 00:18:21,125 I'm sorry for being so unprofessional. 234 00:18:21,958 --> 00:18:23,291 I'm sorry, but... 235 00:18:24,541 --> 00:18:25,750 I really can't do it. 236 00:18:29,625 --> 00:18:31,500 What do you want, Mr. Hu? 237 00:18:33,708 --> 00:18:34,833 Get Ma Yi-Sen here. 238 00:18:34,916 --> 00:18:36,875 - How dare you? - Stop it! Yi Li! 239 00:18:36,958 --> 00:18:38,041 Stop it! Calm down! 240 00:18:38,125 --> 00:18:40,708 - How dare you say you want to see him? - Yi Li. 241 00:18:40,791 --> 00:18:41,750 Calm down. 242 00:18:46,625 --> 00:18:48,750 - NT$250. - Okay. 243 00:18:48,833 --> 00:18:50,375 Thank you. Bye. 244 00:18:55,083 --> 00:18:58,708 You have no money. How will you pay it in a few days? 245 00:18:59,583 --> 00:19:01,541 P2P LENDING 246 00:19:01,625 --> 00:19:04,208 ATTORNEY CHEN 247 00:19:14,083 --> 00:19:15,666 Are they releasing Zi-Qiang? 248 00:19:17,000 --> 00:19:19,916 No. The prosecutor made an appeal. 249 00:19:20,000 --> 00:19:21,958 The High Court decided to withdraw the ruling 250 00:19:22,041 --> 00:19:24,250 and send the case back to the District Court. 251 00:19:26,291 --> 00:19:27,708 I don't understand. 252 00:19:28,458 --> 00:19:29,791 What does that mean? 253 00:19:29,875 --> 00:19:34,166 He's still in the detention center. I don't think he can be released soon. 254 00:19:34,250 --> 00:19:35,666 Don't worry. 255 00:19:35,750 --> 00:19:39,875 I know these things are not easy for you, but please believe me, 256 00:19:39,958 --> 00:19:42,958 I'll fight for Zi-Qiang's best interests. 257 00:19:43,041 --> 00:19:45,416 Now, the most important thing is to be rational. 258 00:19:45,500 --> 00:19:47,333 Try not to think uncertain things... 259 00:20:19,458 --> 00:20:21,708 MS. JIAN QI-HUI FROM THE COUNSELOR'S OFFICE 260 00:21:05,500 --> 00:21:06,875 TO: XING-ZHU 261 00:21:15,375 --> 00:21:17,833 Yu, Hui, 262 00:21:18,625 --> 00:21:19,791 I'm sorry... 263 00:21:21,208 --> 00:21:23,291 for giving you such a family 264 00:21:24,583 --> 00:21:27,833 and not being able to give you a better life. 265 00:21:27,916 --> 00:21:30,416 We're not qualified to be your parents. 266 00:21:32,208 --> 00:21:34,541 Don't hate your father. 267 00:21:34,625 --> 00:21:36,666 He loves you very much. 268 00:21:36,750 --> 00:21:38,333 But he is sick. 269 00:21:39,500 --> 00:21:44,250 I've asked Auntie Xing-Zhu to find you a better new family. 270 00:21:45,041 --> 00:21:47,208 No more suffering. 271 00:21:48,625 --> 00:21:50,166 Go to your new family. 272 00:21:51,083 --> 00:21:52,541 Forget us. 273 00:21:53,750 --> 00:21:57,833 Just remember, you're the best kids in the world. 274 00:21:59,041 --> 00:22:00,291 That's enough. 275 00:23:08,875 --> 00:23:10,541 We don't have Mom's photo. 276 00:23:13,708 --> 00:23:15,333 Why not? 277 00:23:15,416 --> 00:23:18,208 She took photos of us, but not herself. 278 00:23:20,541 --> 00:23:22,416 You really don't have hers. 279 00:23:25,708 --> 00:23:26,625 Luo Yu? 280 00:23:29,291 --> 00:23:30,750 Did you find her? 281 00:23:30,833 --> 00:23:33,625 - She might as well be dead. - Stop that nonsense. 282 00:23:36,416 --> 00:23:38,708 Has your mom gotten in touch with her friends? 283 00:23:38,791 --> 00:23:39,833 No. 284 00:23:40,541 --> 00:23:44,208 If you find any recent photos of her, ask the police for help. I've got to go. 285 00:23:44,291 --> 00:23:45,291 I'm sorry, Dr. Ma. 286 00:23:45,375 --> 00:23:46,916 - Never mind. - You came here for nothing. 287 00:23:47,000 --> 00:23:48,625 - I thought-- - Is this one okay? 288 00:23:49,291 --> 00:23:51,000 That's from such a long time ago. 289 00:23:51,625 --> 00:23:52,916 Try to find another one. 290 00:23:53,000 --> 00:23:54,583 - There aren't any more. - Wait. 291 00:24:01,875 --> 00:24:03,250 Your mom is Gao Zheng-Ming. 292 00:24:04,625 --> 00:24:07,375 No. My mom is Chen You-Ming. 293 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 That's "you" as in... 294 00:24:08,666 --> 00:24:11,166 Can I see your household registration certificate? 295 00:24:25,458 --> 00:24:27,208 ORIGINALLY NAMED GAO ZHENG-MING 296 00:24:27,291 --> 00:24:28,958 CHANGED NAME ON DEC. 15TH, 2001 297 00:24:29,750 --> 00:24:31,208 She changed her name? 298 00:24:39,958 --> 00:24:42,541 I'll start searching the cameras around your home. 299 00:24:42,625 --> 00:24:45,250 You don't have to wait here. If I find her, I'll notify you. 300 00:24:45,333 --> 00:24:47,208 Okay, thank you. 301 00:24:49,916 --> 00:24:52,333 - How's it going? - They'll check the camera recordings. 302 00:24:52,416 --> 00:24:54,000 If they find her, they'll notify us. 303 00:24:54,083 --> 00:24:55,958 Your uncle hasn't answered my calls. 304 00:24:56,708 --> 00:24:58,833 I'll keep calling him until he answers. 305 00:24:58,916 --> 00:25:01,333 Xing-Zhu, I'll tell you as soon as he calls back. 306 00:25:01,416 --> 00:25:02,625 Okay. Thank you. 307 00:25:04,458 --> 00:25:05,666 Who's calling you? 308 00:25:06,958 --> 00:25:07,958 Nobody. 309 00:25:09,791 --> 00:25:12,166 I'm sorry for keeping you here so long. 310 00:25:13,166 --> 00:25:15,333 Hey, my car is over there. 311 00:25:16,458 --> 00:25:17,666 I'll go home by myself. 312 00:25:18,666 --> 00:25:20,375 Luo Yu, call me when you get home. 313 00:25:22,208 --> 00:25:26,541 SERVICE OFFICE OF LEGISLATOR GAO ZHENG-GUANG 314 00:25:26,625 --> 00:25:28,583 Our village is in Qingyun County. 315 00:25:28,666 --> 00:25:30,958 Although the incinerator is in Jialin County, 316 00:25:31,041 --> 00:25:33,125 we still get the same air pollution. 317 00:25:33,208 --> 00:25:34,458 I see. 318 00:25:34,541 --> 00:25:35,916 But as I just explained to you, 319 00:25:36,000 --> 00:25:38,750 the air monitoring equipment is a very specialized system 320 00:25:38,833 --> 00:25:42,333 for analyzing the level and composition of the pollution. 321 00:25:42,416 --> 00:25:43,541 We'll install the system. 322 00:25:43,625 --> 00:25:46,875 When it's done, we'll monitor it 24 hours a day. 323 00:25:46,958 --> 00:25:48,500 When can you improve the situation? 324 00:25:48,583 --> 00:25:52,291 Our villagers have been exposed to the pollutants. What do they do now? 325 00:25:52,375 --> 00:25:54,291 What does that mean? 326 00:25:54,416 --> 00:25:55,416 Get the car. 327 00:25:55,500 --> 00:25:58,208 Have your villagers told you of any symptoms? Or... 328 00:25:58,291 --> 00:25:59,750 What the village chief wanted to say 329 00:25:59,833 --> 00:26:02,208 is that we've been exposed to pollution without any compensation, 330 00:26:02,291 --> 00:26:03,500 which is unreasonable. 331 00:26:06,375 --> 00:26:08,875 I see, but the point is that 332 00:26:08,958 --> 00:26:10,625 - if you're really-- - See, Zheng Guang? 333 00:26:10,708 --> 00:26:13,708 The chief is concerned about the villagers. 334 00:26:13,791 --> 00:26:14,875 That's great. 335 00:26:14,958 --> 00:26:17,000 But, sir, to be honest, 336 00:26:17,083 --> 00:26:21,500 how can we ask Jialin County government to compensate Qingyun County? 337 00:26:22,583 --> 00:26:25,875 If we want them to understand the extent of our suffering, 338 00:26:25,958 --> 00:26:28,250 maybe we need to create trouble for the incinerator. 339 00:26:28,333 --> 00:26:32,333 Only then might we see improvement or compensation, right? 340 00:26:34,208 --> 00:26:37,208 Excuse me. Please continue your discussion. 341 00:26:37,291 --> 00:26:40,375 I've got some errands to run with Zheng Guang. 342 00:26:41,708 --> 00:26:42,791 Let's go. 343 00:26:44,333 --> 00:26:45,375 What? 344 00:26:45,458 --> 00:26:47,416 You just mentioned causing the incinerator trouble. 345 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 - What were you talking about? - I didn't say anything. 346 00:26:49,875 --> 00:26:51,541 The villagers will understand. 347 00:26:51,625 --> 00:26:52,833 That's not the point. 348 00:26:52,916 --> 00:26:55,250 The pollution affects the land and environment. 349 00:26:55,333 --> 00:26:58,291 Those people kept asking about money and compensation. 350 00:26:58,916 --> 00:27:02,166 Politics, to put it nicely, is about resource allocation. 351 00:27:02,250 --> 00:27:05,833 But if you want to be blunt about it, it's about satisfying human greed. 352 00:27:05,916 --> 00:27:08,166 Who would complain about having too much money? 353 00:27:08,250 --> 00:27:11,875 But you, you were born with a silver spoon in your mouth. 354 00:27:11,958 --> 00:27:13,458 If you don't mingle with local people, 355 00:27:13,541 --> 00:27:16,083 you'll never know how hard their lives are. 356 00:27:19,833 --> 00:27:21,416 - Are you going out? - Yeah. 357 00:27:22,166 --> 00:27:23,208 Fine. Take care. 358 00:27:24,083 --> 00:27:25,791 SBC is about to interview me. 359 00:27:25,875 --> 00:27:27,291 Can you do me a favor? 360 00:27:27,375 --> 00:27:30,041 When you're interviewed, don't say any of that nonsense. 361 00:27:30,125 --> 00:27:31,833 Just pretend you hear nothing. 362 00:27:31,916 --> 00:27:35,208 Don't complain about your own party. Do you understand? 363 00:27:35,291 --> 00:27:36,833 I'm about to be recalled. 364 00:27:36,916 --> 00:27:39,083 Can't I just focus on the issue and talk about it? 365 00:27:39,166 --> 00:27:41,166 - Would I hurt you? - Ma'am. 366 00:27:43,291 --> 00:27:44,750 This is important. 367 00:27:45,833 --> 00:27:48,416 Shui, have you canceled the interview with SBC? 368 00:27:48,958 --> 00:27:50,625 Canceled. 369 00:27:50,708 --> 00:27:51,750 Get in. 370 00:27:52,958 --> 00:27:54,166 Come on. 371 00:27:54,250 --> 00:27:55,333 Get in. 372 00:27:56,291 --> 00:27:58,041 Let's go. 373 00:27:58,750 --> 00:27:59,916 Where are we going? 374 00:28:00,000 --> 00:28:01,791 It's Jian Guang-Kun's birthday. 375 00:28:01,875 --> 00:28:04,916 - You can go. Count me out. - Liu Huo-Shan didn't get elected, 376 00:28:05,000 --> 00:28:07,166 but his four service offices are still in operation. 377 00:28:07,250 --> 00:28:08,166 If you don't show up-- 378 00:28:08,250 --> 00:28:10,833 I don't want anything to do with those people. 379 00:28:10,916 --> 00:28:12,208 As you wish. 380 00:28:12,291 --> 00:28:16,208 You know Liu will get the signatures he needs. 381 00:28:16,958 --> 00:28:18,375 Take this opportunity 382 00:28:18,458 --> 00:28:21,375 to butter up Jian Guang-Kun and show your respect. 383 00:28:21,458 --> 00:28:22,916 It can only benefit you. 384 00:28:23,625 --> 00:28:24,916 Let's go, Zhuang. 385 00:28:25,000 --> 00:28:26,500 I'm waiting for you. 386 00:28:26,583 --> 00:28:28,875 Hey! My phone! 387 00:28:28,958 --> 00:28:30,333 Give it back! 388 00:28:37,416 --> 00:28:38,916 She told me you'd go with her, 389 00:28:39,000 --> 00:28:41,583 so she asked for your phone and I gave it to her. 390 00:28:43,916 --> 00:28:45,583 Go up in the stands. 391 00:28:45,666 --> 00:28:47,041 Tell me when you get there. 392 00:28:50,791 --> 00:28:51,958 I'm here. 393 00:28:52,958 --> 00:28:53,958 Anybody around you? 394 00:28:57,750 --> 00:28:58,833 No. 395 00:28:59,666 --> 00:29:01,875 Good. Answer the phone when I call you. 396 00:29:27,708 --> 00:29:28,750 Hello? 397 00:29:30,458 --> 00:29:31,500 Hello? 398 00:29:32,291 --> 00:29:34,000 Let's keep in touch on this phone. 399 00:29:34,083 --> 00:29:37,541 There are debit cards in the bag. Count them. Are there eight of them? 400 00:29:39,083 --> 00:29:42,750 - You'll go to the nearest ATM-- - A money mule? 401 00:29:42,833 --> 00:29:44,791 How else would you earn NT$4,000 a day? 402 00:29:44,875 --> 00:29:46,333 Are you paying up or not? 403 00:29:47,708 --> 00:29:50,416 You're underage. It'll be all right if you're caught. 404 00:29:55,166 --> 00:29:56,541 A birthday party? 405 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 Whose birthday? 406 00:29:58,500 --> 00:29:59,541 My grandpa's. 407 00:30:00,416 --> 00:30:02,541 I asked you if we should get a gift, you said no. 408 00:30:02,625 --> 00:30:06,333 - It's all right. He won't mind. - But I do. I'll buy something now. 409 00:30:06,416 --> 00:30:08,333 No need to. Come on. 410 00:30:08,958 --> 00:30:11,750 - Why didn't you tell me? - I told you, he's nice. 411 00:30:11,833 --> 00:30:12,833 Be happy. 412 00:30:12,916 --> 00:30:14,375 The soup's excellent. 413 00:30:15,000 --> 00:30:16,375 Here's to you. 414 00:30:18,541 --> 00:30:21,375 A little red wine is good for your health. 415 00:30:21,458 --> 00:30:22,750 I think he loves it. 416 00:30:25,083 --> 00:30:28,583 Happy birthday, Grandpa. May you and Grandma live long and prosper. 417 00:30:28,666 --> 00:30:29,666 Good. 418 00:30:29,750 --> 00:30:31,000 Happy birthday, Grandpa. 419 00:30:33,958 --> 00:30:34,958 Yi Li, 420 00:30:35,791 --> 00:30:38,541 visit us whenever you're free, okay? 421 00:30:38,625 --> 00:30:39,583 Yes, sir. 422 00:30:39,666 --> 00:30:40,916 Have a seat. 423 00:30:41,000 --> 00:30:42,208 I see. 424 00:30:42,291 --> 00:30:45,375 When I tried to introduce boys to her, she just ignored me. 425 00:30:45,458 --> 00:30:46,750 This one's handsome. 426 00:30:46,833 --> 00:30:47,833 Sis, 427 00:30:47,916 --> 00:30:51,875 Qi Hui loves a good-looking nine-to-fiver like that. 428 00:30:53,583 --> 00:30:54,958 Stop the nonsense, Uncle. 429 00:30:55,041 --> 00:30:56,333 She's right. 430 00:30:56,416 --> 00:30:59,208 The younger generation doesn't need it. 431 00:30:59,291 --> 00:31:01,916 No need for matchmaking. 432 00:31:03,291 --> 00:31:06,125 Mr. and Mrs. Jian, how I envy you. 433 00:31:06,208 --> 00:31:09,791 You're kindhearted and should prosper forever. 434 00:31:09,875 --> 00:31:10,708 Here. 435 00:31:11,375 --> 00:31:12,375 - Here's to you. - Thank you. 436 00:31:12,458 --> 00:31:13,458 Happy birthday. 437 00:31:13,541 --> 00:31:15,708 Yu Min is so honey-tongued. 438 00:31:15,791 --> 00:31:18,708 You're the best sweet talker in Qingyun. 439 00:31:18,791 --> 00:31:20,541 No, I'm not. 440 00:31:20,625 --> 00:31:24,791 When you were the county magistrate, you were number one here. 441 00:31:24,875 --> 00:31:26,541 No one could compete with you. 442 00:31:26,625 --> 00:31:31,333 Even now, Guo Yong can't compare with you. 443 00:31:31,416 --> 00:31:35,500 No, my nephew is doing a good job. 444 00:31:36,500 --> 00:31:37,708 But of course. 445 00:31:37,791 --> 00:31:39,458 I can't compare with my aunt. 446 00:31:40,291 --> 00:31:43,791 I was thinking about 50 tables for my dad's birthday banquet. 447 00:31:45,041 --> 00:31:48,458 - Just be happy. Don't show-off. - Legislator Gao Zheng-Guang is here. 448 00:31:49,208 --> 00:31:50,250 He's here. 449 00:31:50,333 --> 00:31:52,291 My son is here. 450 00:31:52,375 --> 00:31:54,875 Come here, Zheng Guang. Come on. 451 00:31:54,958 --> 00:31:56,750 - Why is he here now? - Hey, Kun, 452 00:31:56,833 --> 00:31:58,958 Zheng Guang knows it's your birthday. 453 00:31:59,041 --> 00:32:01,791 - He came all the way here from Taipei. - Have a drink. 454 00:32:01,875 --> 00:32:03,875 Uncle Kun, happy birthday. 455 00:32:03,958 --> 00:32:05,916 These are jujubes from me. 456 00:32:06,000 --> 00:32:08,541 I wish you well and happiness every year. 457 00:32:08,625 --> 00:32:11,375 Thank you so much. You are very thoughtful. Thank you. 458 00:32:11,458 --> 00:32:12,458 You're welcome. 459 00:32:12,541 --> 00:32:16,833 He comes by before the election and will disappear afterwards. 460 00:32:16,916 --> 00:32:20,041 Now you're here, at the time you're about to be recalled. 461 00:32:20,125 --> 00:32:21,166 It's too late. 462 00:32:23,666 --> 00:32:28,375 Jia-Xin, you're so narrow-minded. It was so long ago. 463 00:32:28,458 --> 00:32:30,375 We've cleared up the misunderstanding. 464 00:32:30,458 --> 00:32:33,125 Besides, the Jians and Gaos 465 00:32:33,208 --> 00:32:36,416 have been the best partners over the years. 466 00:32:36,500 --> 00:32:37,541 Isn't it, Kun? 467 00:32:38,791 --> 00:32:42,375 If you need to communicate with the central government, 468 00:32:42,458 --> 00:32:44,416 you're welcome to contact Zheng Guang. 469 00:32:44,500 --> 00:32:47,875 He'll do his best to help you at any cost. 470 00:32:53,208 --> 00:32:54,208 Have a seat. 471 00:32:54,291 --> 00:32:55,458 Have a seat. 472 00:32:55,541 --> 00:32:58,375 No, I'm fine. I'll leave you to it. I've got to go. 473 00:32:58,458 --> 00:33:00,166 - Yeah, all right. - Happy birthday. 474 00:33:01,000 --> 00:33:02,291 I'll see him off. 475 00:33:09,208 --> 00:33:14,208 Yu Min is a role model here in Qingyun, trying her best to protect her son. 476 00:33:16,083 --> 00:33:17,125 Here. 477 00:33:17,208 --> 00:33:19,291 Cheers. 478 00:33:22,708 --> 00:33:23,875 What's wrong? 479 00:33:23,958 --> 00:33:26,208 They want me at the hospital. I've got to go. 480 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 Excuse me, Grandpa. 481 00:33:29,333 --> 00:33:31,208 An emergency at the hospital, I need to go. 482 00:33:31,291 --> 00:33:33,125 Okay. Work is what matters. 483 00:33:33,208 --> 00:33:35,333 A man should focus on his career. Go ahead. 484 00:33:35,416 --> 00:33:37,541 Excuse me. Happy birthday, Grandpa. 485 00:33:41,166 --> 00:33:42,250 Drive carefully. 486 00:33:42,333 --> 00:33:43,541 - Okay. - I'll see him off. 487 00:33:43,625 --> 00:33:44,625 Okay. 488 00:33:44,708 --> 00:33:46,791 - Visit us at home when you're free. - Okay. 489 00:33:46,875 --> 00:33:47,916 Excuse me. 490 00:33:48,791 --> 00:33:50,958 I don't think they'll be together for long. 491 00:33:51,041 --> 00:33:54,333 I wanted to introduce her a doctor but she said no. 492 00:33:54,416 --> 00:33:56,750 - And what does he do? - A clinical psychologist. 493 00:33:56,833 --> 00:33:58,791 Look. Do they match? 494 00:34:06,416 --> 00:34:08,916 Do you need a transaction detail? 495 00:34:29,666 --> 00:34:32,291 Hey, kid, are you withdrawing money? 496 00:34:32,875 --> 00:34:34,208 Yeah. 497 00:34:34,291 --> 00:34:35,750 Can you show me your ID? 498 00:34:36,416 --> 00:34:37,250 I don't have it. 499 00:34:37,333 --> 00:34:38,333 No? 500 00:34:38,416 --> 00:34:39,708 Who are you doing it for? 501 00:34:40,416 --> 00:34:42,208 For one of my friends. 502 00:34:42,291 --> 00:34:44,041 He's over there. 503 00:34:46,666 --> 00:34:48,666 Need backup. 160, Xingfu Street. 504 00:34:52,625 --> 00:34:53,625 Stop! 505 00:34:53,708 --> 00:34:55,625 - Don't run! - Stop! 506 00:34:56,208 --> 00:34:57,375 Stop! 507 00:34:58,291 --> 00:34:59,791 - Freeze! - Freeze! 508 00:35:05,083 --> 00:35:07,833 Go back to your grandpa. I'll call you when I'm done. 509 00:35:13,458 --> 00:35:14,875 What's up with you? 510 00:35:15,583 --> 00:35:17,458 I saw you ringing your own phone. 511 00:35:21,541 --> 00:35:22,583 Freeze! 512 00:35:30,791 --> 00:35:31,791 What? 513 00:35:31,875 --> 00:35:33,291 Why are you running away? 514 00:35:33,375 --> 00:35:34,791 Cancel backup. 515 00:35:35,791 --> 00:35:36,791 - Luo Yu! - Stay away! 516 00:35:36,875 --> 00:35:38,333 - It's all right. - Who are you? 517 00:35:38,416 --> 00:35:39,958 I'm his teacher. What has he done? 518 00:35:40,041 --> 00:35:41,416 Show me your ID. 519 00:35:41,500 --> 00:35:42,833 - Your ID. - Okay. 520 00:35:42,916 --> 00:35:44,041 Luo Yu! 521 00:35:47,416 --> 00:35:48,583 My phone. 522 00:35:50,416 --> 00:35:53,166 The teachers at Bajiao Junior High are having a banquet. 523 00:35:54,750 --> 00:35:57,041 We agreed not to attend an event like this. 524 00:35:57,125 --> 00:35:58,666 I looked bad enough just now, didn't I? 525 00:35:58,750 --> 00:36:01,791 You need to show your face more to your voters. 526 00:36:01,875 --> 00:36:03,958 A good politician is a good actor. 527 00:36:04,833 --> 00:36:05,875 Let's go. 528 00:36:10,000 --> 00:36:12,958 You need to care about both, your ideals and the reality. 529 00:36:14,083 --> 00:36:15,125 Come on in. 530 00:36:17,708 --> 00:36:22,541 - Hi, Mr. Principal. - Hi, what brought you here? 531 00:36:22,625 --> 00:36:23,833 Hi, Mr. Principal. 532 00:36:23,916 --> 00:36:26,208 This is my son, Zheng Guang. 533 00:36:26,291 --> 00:36:27,708 Have a seat. 534 00:36:27,791 --> 00:36:29,125 Hi, guys. 535 00:36:29,208 --> 00:36:30,208 Hello. 536 00:36:30,291 --> 00:36:32,083 I will be here tomorrow. 537 00:36:32,166 --> 00:36:34,458 Just wait at home, don't go running around. 538 00:36:34,541 --> 00:36:36,583 Luo Yu, you live there, right? 539 00:36:37,625 --> 00:36:38,875 Right. 540 00:36:43,333 --> 00:36:44,375 Thank you, Ms. Jian. 541 00:36:48,125 --> 00:36:49,291 Luo Yu? 542 00:36:54,458 --> 00:36:55,500 Take it. 543 00:36:58,375 --> 00:36:59,375 Take it. 544 00:37:00,375 --> 00:37:01,500 Here. 545 00:37:02,166 --> 00:37:05,875 I told you I admire your manliness and sense of responsibility. 546 00:37:05,958 --> 00:37:08,625 And I told you to let me know if anything came up. 547 00:37:08,708 --> 00:37:11,916 Your mom's gone missing and you had no money. Why didn't you call me? 548 00:37:12,000 --> 00:37:13,875 You even missed the school's calls. 549 00:37:19,375 --> 00:37:21,708 The general examinations are 30 days away. 550 00:37:22,666 --> 00:37:26,416 Focus on studying during this time. Don't pay attention to other things. 551 00:37:27,833 --> 00:37:29,875 I'll deal with the court case for you. 552 00:37:31,375 --> 00:37:34,166 Getting into a good school will change everything. 553 00:37:34,916 --> 00:37:36,833 Is studying really that important? 554 00:37:56,166 --> 00:37:58,791 Is it wrong that I told him to study? 555 00:37:58,875 --> 00:38:00,291 Doesn't studying matter? 556 00:38:02,208 --> 00:38:05,541 His mom's missing and may have committed suicide. 557 00:38:05,625 --> 00:38:08,625 His dad is in jail. How can he pay attention to his studies? 558 00:38:08,708 --> 00:38:12,708 That's why he needs to study hard, so that he'll have a better future. 559 00:38:12,791 --> 00:38:15,291 He'll have no future if he doesn't enter high school? 560 00:38:15,375 --> 00:38:16,583 That's not what I meant. 561 00:38:16,666 --> 00:38:19,916 I just want him not to worry about problems that can't be solved, 562 00:38:20,000 --> 00:38:21,666 and to focus on studying hard. 563 00:38:21,750 --> 00:38:22,916 Only those 564 00:38:24,000 --> 00:38:26,958 lucky and well-off kids can study hard and change anything. 565 00:38:28,000 --> 00:38:31,500 He knows he has to repay the money and be a money mule to protect his sister. 566 00:38:31,583 --> 00:38:34,583 That is already the best he can imagine in his experience. 567 00:38:35,500 --> 00:38:37,166 You mean I'm wrong again? 568 00:38:37,250 --> 00:38:38,500 What I mean is... 569 00:38:44,583 --> 00:38:46,583 Those are ways of thinking from two different worlds. 570 00:38:46,666 --> 00:38:47,666 Neither is right or wrong. 571 00:38:47,750 --> 00:38:50,041 Two different worlds? You've been saying that again and again. 572 00:38:50,125 --> 00:38:51,583 - You're not serious about me? - No-- 573 00:38:51,666 --> 00:38:54,416 From the beginning, you didn't want to attend Grandpa's birthday banquet. 574 00:38:54,500 --> 00:38:57,166 You sat there with a long face, like you've been treated badly. 575 00:39:02,500 --> 00:39:03,708 You're right. 576 00:39:04,333 --> 00:39:06,208 I didn't want to attend this banquet. 577 00:39:06,291 --> 00:39:08,416 I feel uncomfortable at an event like that. 578 00:39:08,500 --> 00:39:11,875 Besides, I didn't put on a long face. I made sure I smiled. 579 00:39:11,958 --> 00:39:14,916 I'm very serious about our relationship. It's not just for fun. 580 00:39:15,000 --> 00:39:17,541 But you can't deny that you hate politicians. 581 00:39:17,625 --> 00:39:20,500 You see my family as powerful people with many financial interests. 582 00:39:20,583 --> 00:39:22,041 I don't hate Gao Zheng-Guang. 583 00:39:22,791 --> 00:39:25,750 If Luo Yu hadn't meet your family, he might not have gone home so soon, 584 00:39:25,833 --> 00:39:27,791 so I don't hate all powerful people. 585 00:39:27,875 --> 00:39:29,875 I can't tell if it's good that he was released so soon. 586 00:39:29,958 --> 00:39:32,041 Did he learn a lesson? Will he call for help next time? 587 00:39:32,125 --> 00:39:33,916 Or will he harass you whenever something happens 588 00:39:34,000 --> 00:39:35,250 or whenever he needs money? 589 00:39:35,958 --> 00:39:36,958 The point is that 590 00:39:38,000 --> 00:39:39,250 you can't jump to the conclusion 591 00:39:39,333 --> 00:39:42,166 that I hate all powerful people with vested interests. 592 00:39:52,583 --> 00:39:53,625 Qi Hui? 593 00:39:54,125 --> 00:39:55,291 Qi Hui... 594 00:39:55,375 --> 00:39:57,750 Can you hear me? Take a deep breath. 595 00:40:26,541 --> 00:40:28,416 MISSED CALLS 596 00:40:28,500 --> 00:40:30,291 8 MISSED CALLS FROM YI-SEN 597 00:40:41,375 --> 00:40:43,416 Sure you don't want to go in? 598 00:40:45,000 --> 00:40:47,125 I haven't had an attack for a long time. 599 00:40:53,875 --> 00:40:55,041 I'm sorry. 600 00:40:58,000 --> 00:41:01,291 You must be under a lot of pressure with a boyfriend like me. 601 00:41:05,166 --> 00:41:07,333 Arguing with you all the time is tiring. 602 00:41:10,625 --> 00:41:11,958 Let's break up. 603 00:41:24,750 --> 00:41:27,583 It's tiring to argue with you every day, that's true. 604 00:41:32,083 --> 00:41:33,458 But I'm curious. 605 00:41:35,500 --> 00:41:38,333 Why did you say no to whoever your family introduced you, 606 00:41:39,333 --> 00:41:42,875 but chose a poor nine-to-fiver like me? 607 00:41:44,083 --> 00:41:46,750 Yeah, I want a poor guy. 608 00:41:51,250 --> 00:41:52,791 Because you're handsome, okay? 609 00:41:57,583 --> 00:41:58,916 I'm handsome, that's true. 610 00:42:21,041 --> 00:42:22,166 Thank you 611 00:42:23,333 --> 00:42:25,750 for the two months that we've been together. 612 00:42:36,750 --> 00:42:38,125 Seventy-one days. 613 00:42:47,916 --> 00:42:49,416 Will Mom come home? 614 00:42:51,250 --> 00:42:52,375 Whatever. 615 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 Hello? 616 00:43:04,083 --> 00:43:05,083 Hi. 617 00:43:05,166 --> 00:43:07,833 - Are you Gao Zheng-Guang? - Yeah. 618 00:43:07,916 --> 00:43:10,416 - There's really an uncle? - Yeah. 619 00:43:11,041 --> 00:43:12,083 So, you're... 620 00:43:12,625 --> 00:43:13,625 You're Luo Yu. 621 00:43:14,333 --> 00:43:15,416 And you're Luo Hui. 622 00:43:16,083 --> 00:43:20,000 When you're done eating, pack up your stuff and move in with me. 623 00:43:20,083 --> 00:43:22,375 I've asked my police friends to help look for your mom. 624 00:43:22,458 --> 00:43:23,541 We'll find her soon. 625 00:43:23,625 --> 00:43:27,541 Why don't we leave her a note here to tell her you're with me? 626 00:43:27,625 --> 00:43:29,666 I'll help her move in with us when we find her. 627 00:43:29,750 --> 00:43:30,750 Wait. 628 00:43:31,500 --> 00:43:32,791 Listen up. 629 00:43:32,875 --> 00:43:35,250 My dad is a psychopath who killed a bailiff. 630 00:43:36,208 --> 00:43:38,208 Are you sure you want us to move in with you? 631 00:43:48,541 --> 00:43:50,000 Your dad didn't mean it. 632 00:43:53,333 --> 00:43:54,416 He's sick. 633 00:43:56,500 --> 00:43:59,000 He didn't mean to do it, okay? 634 00:44:00,833 --> 00:44:04,125 I'm your uncle. I'll never leave you here alone. 635 00:44:17,666 --> 00:44:18,916 Watch your step. 636 00:44:20,125 --> 00:44:26,000 LIGHT OF CONSTITUTIONAL GOVERNANCE 637 00:44:30,666 --> 00:44:31,666 This way. 638 00:44:33,500 --> 00:44:35,583 Put your stuff here. Over here. 639 00:44:36,291 --> 00:44:38,000 Put it wherever you want. It's all right. 640 00:44:38,083 --> 00:44:41,416 I told you I'd say hello to them and leave with you. 641 00:44:41,500 --> 00:44:43,791 But when I finished, you were gone. 642 00:44:45,750 --> 00:44:47,333 Come on. Call her Grandma. 643 00:44:48,041 --> 00:44:49,416 Hi, Grandma. 644 00:44:49,958 --> 00:44:51,708 Whose kids? 645 00:44:52,833 --> 00:44:53,833 Zheng-Ming's. 646 00:44:55,041 --> 00:44:57,583 The boy is Luo Yu, a ninth grader. 647 00:44:57,666 --> 00:44:59,916 The girl is Luo Hui, a fifth grader. 648 00:45:00,958 --> 00:45:03,166 - They're both-- - Don't introduce them to me. 649 00:45:11,666 --> 00:45:15,541 Leave your stuff here. It's all right. I'll talk to Grandma. 650 00:45:15,625 --> 00:45:18,333 If you're hungry, just grab a bite to eat. 651 00:45:18,916 --> 00:45:19,958 I'll be right back. 652 00:45:22,166 --> 00:45:24,458 Shouldn't you have discussed it with me? 653 00:45:24,541 --> 00:45:27,000 They're the kids of the bailiff killer, that psychopath. 654 00:45:27,083 --> 00:45:29,375 - And you brought them home? - Lower your voice. 655 00:45:33,833 --> 00:45:35,541 How did you know about their dad? 656 00:45:36,333 --> 00:45:39,416 How I know has nothing to do with you. Mind your own business. 657 00:45:40,083 --> 00:45:41,416 What's going on? 658 00:45:41,500 --> 00:45:43,916 You're about to be recalled and you brought them here? 659 00:45:44,000 --> 00:45:45,791 Don't you want to be a legislator anymore? 660 00:45:45,875 --> 00:45:47,333 Zheng-Ming's gone missing, 661 00:45:48,708 --> 00:45:50,291 leaving her two kids. 662 00:45:50,375 --> 00:45:53,000 You knew about it and didn't want to tell me? 663 00:45:54,416 --> 00:45:56,958 How could you pretend to see nothing, know nothing? 664 00:45:57,875 --> 00:45:59,291 You've gone too far. 665 00:45:59,375 --> 00:46:00,708 How have I gone too far? 666 00:46:01,500 --> 00:46:04,416 I think Gao Zheng-Ming is also crazy. 667 00:46:04,500 --> 00:46:07,750 I've done my best for her whole family. 668 00:46:07,833 --> 00:46:11,833 Have you seen a politician with a psychopath or killer in the family? 669 00:46:11,916 --> 00:46:13,041 What killer... 670 00:46:25,791 --> 00:46:28,625 See? No manners. 671 00:46:28,708 --> 00:46:31,708 They even stole a bottle of liquor. The whole family are psychopaths. 672 00:46:31,791 --> 00:46:34,416 You don't want them to move in with us? Fine. I'll move in with them. 673 00:46:34,500 --> 00:46:36,583 - Listen, I'll never leave them alone. - Gao Zheng-Guang! 674 00:46:36,666 --> 00:46:37,875 Hey, you! 675 00:46:47,875 --> 00:46:48,875 Hello? 676 00:46:48,958 --> 00:46:51,458 Whip mobilization in the Legislative Yuan at 6:00 tomorrow morning. 677 00:46:51,541 --> 00:46:54,041 Mobilization in the morning? Again? 678 00:46:55,250 --> 00:46:56,458 What about my meeting? 679 00:46:56,541 --> 00:46:58,666 Just come up here, I'll talk to you later. 680 00:47:00,750 --> 00:47:02,333 Hello? Come here now, Zhuang. 681 00:47:02,416 --> 00:47:04,416 I'll take the final HSR home. 682 00:47:05,750 --> 00:47:06,958 Okay. 683 00:47:07,041 --> 00:47:08,583 Still haven't opened the door? 684 00:47:10,958 --> 00:47:12,125 - My brother is asleep. - Luo Hui! 685 00:47:12,208 --> 00:47:13,583 - Are you coming in? - Eat it. 686 00:47:19,250 --> 00:47:20,791 What's going on in Taiwan? 687 00:47:22,458 --> 00:47:25,000 It's so easy for a kid to buy liquor and get drunk? 688 00:47:25,958 --> 00:47:27,333 He stole it from me. 689 00:47:28,666 --> 00:47:29,791 I have to go now. 690 00:47:29,875 --> 00:47:32,000 I have mobilization at 6:00 a.m. I don't know why. 691 00:47:32,083 --> 00:47:33,500 I can't be here with you. 692 00:47:33,583 --> 00:47:34,750 Take care of them for me. 693 00:47:34,833 --> 00:47:36,708 Fine. You take care of what you have to do. 694 00:47:36,791 --> 00:47:38,583 I just quit. I have plenty of time. 695 00:47:41,041 --> 00:47:42,250 Quit? 696 00:47:44,458 --> 00:47:45,666 But why? 697 00:47:46,375 --> 00:47:47,958 You... You quit or got fired? 698 00:47:48,041 --> 00:47:50,166 You're the one who is going to get fired. 699 00:47:53,375 --> 00:47:54,708 Go do what you have to do. 700 00:47:54,791 --> 00:47:56,375 You haven't changed the world. 701 00:47:57,791 --> 00:47:59,250 It's easier to change myself. 702 00:48:00,583 --> 00:48:01,791 Can you get through it? 703 00:48:07,625 --> 00:48:09,291 If you can't, just tell me. 704 00:48:13,666 --> 00:48:14,791 I will. 705 00:48:16,666 --> 00:48:17,791 You're all right? 706 00:48:19,083 --> 00:48:21,083 - Go ahead. - You're really all right? 707 00:48:23,083 --> 00:48:24,125 Fighting. 708 00:48:26,708 --> 00:48:28,250 Fine. I'll get going. 709 00:48:57,875 --> 00:48:58,916 What now? 710 00:48:59,000 --> 00:49:00,833 Cancel the meeting about the railway incident? 711 00:49:00,916 --> 00:49:03,541 I'll postpone the meeting tomorrow with the professor. 712 00:49:03,625 --> 00:49:06,791 You're about to be recalled. You can't miss the mobilization. 713 00:49:07,875 --> 00:49:11,458 Hey, your mom called just now. What's wrong between you and her? 714 00:49:40,291 --> 00:49:45,166 Gao Zheng-Guang: Are you all right? 715 00:49:48,333 --> 00:49:50,541 Guarding them 716 00:50:23,375 --> 00:50:24,791 Are you coming in, Dr. Ma? 717 00:50:26,666 --> 00:50:27,708 Where's your brother? 718 00:50:28,416 --> 00:50:29,458 Fast asleep. 719 00:50:32,291 --> 00:50:33,333 Here. 720 00:50:33,416 --> 00:50:36,041 The breakfast your uncle bought you this morning. 721 00:50:36,125 --> 00:50:37,958 - I need to use your bathroom. - Okay. 722 00:50:56,708 --> 00:50:58,250 Why aren't you eating it? 723 00:50:59,458 --> 00:51:03,125 You want the bread or are you afraid your brother might be mad at you? 724 00:51:03,958 --> 00:51:06,083 I prefer bread. 725 00:51:07,000 --> 00:51:10,208 They don't want to be near a killer's kids. 726 00:51:10,916 --> 00:51:12,750 If you want to eat it, go with him. 727 00:51:12,833 --> 00:51:16,625 The one who didn't want us was Grandma, not Uncle. Uncle has run away from home. 728 00:51:16,708 --> 00:51:19,125 What Grandma? That old lady? 729 00:51:19,666 --> 00:51:21,416 Your sister is very reasonable. 730 00:51:22,125 --> 00:51:23,166 Hey! 731 00:51:23,791 --> 00:51:25,541 You're calling me unreasonable? 732 00:51:25,625 --> 00:51:27,750 I can't help if you take it personally. 733 00:51:31,791 --> 00:51:33,458 Haven't you found my mom? 734 00:51:35,791 --> 00:51:37,208 We're still looking for her. 735 00:51:38,375 --> 00:51:40,416 - Will they get better? - Is it genetic? 736 00:51:44,541 --> 00:51:47,833 I haven't seen your mom or talked to her. 737 00:51:47,916 --> 00:51:50,833 I don't know how she's been, but I think... 738 00:51:52,416 --> 00:51:56,625 they all need to be treated medically, accompanied by family and friends. 739 00:51:56,708 --> 00:51:59,625 About the genetic problem, 740 00:51:59,708 --> 00:52:03,041 the rate of schizophrenia among the general population is 1%. 741 00:52:03,125 --> 00:52:05,541 The recurrence rate of a first-degree relative is 8 to 12 times, 742 00:52:05,625 --> 00:52:08,208 which is to say, even if it's ten times as risky, 743 00:52:08,291 --> 00:52:11,625 it's 90% that you won't have schizophrenia. 744 00:52:11,708 --> 00:52:12,916 Bullshit! 745 00:52:13,000 --> 00:52:14,875 It's bullshit but true. 746 00:52:15,541 --> 00:52:16,708 Keep exercising. 747 00:52:16,791 --> 00:52:18,500 Having a way to release your tension 748 00:52:18,583 --> 00:52:21,333 can lower the rate of getting schizophrenia. 749 00:52:21,416 --> 00:52:23,375 You're really full of shit. 750 00:52:23,458 --> 00:52:25,666 With an alcohol addict, maybe. 751 00:52:26,375 --> 00:52:28,166 It's what an alcoholic looks like. 752 00:52:28,250 --> 00:52:30,375 Yeah, an alcoholic. He isn't good at math. 753 00:52:30,458 --> 00:52:32,375 I'm not an alcoholic. 754 00:52:33,625 --> 00:52:37,375 I was in such a rage last night that I stole it to get drunk. 755 00:52:38,541 --> 00:52:40,750 That old bitch! 756 00:52:51,041 --> 00:52:52,166 Want it? 757 00:53:00,958 --> 00:53:02,083 This way. 758 00:53:19,458 --> 00:53:20,500 Qi Hui? 759 00:53:22,291 --> 00:53:25,458 I'm your aunt. I'm Aunt Xing-Zhu. Remember? 760 00:53:27,583 --> 00:53:28,958 Sorry for the mistake. 761 00:53:30,041 --> 00:53:31,083 Hi, Auntie. 762 00:53:31,166 --> 00:53:32,791 What are you doing here? 763 00:53:32,875 --> 00:53:34,916 We don't need you to pay tribute to my family. 764 00:53:35,000 --> 00:53:38,166 But it's De's birthday. We'd like to visit him. 765 00:53:39,791 --> 00:53:41,416 We'll do it ourselves. Go away. 766 00:54:01,500 --> 00:54:03,666 You insisted on coming. Are you Mazu? 767 00:54:03,750 --> 00:54:04,958 QI-DE 768 00:54:05,041 --> 00:54:06,791 Everything has got to do with you. 769 00:54:45,333 --> 00:54:49,375 XU QI-DE JIAN JIA-LING