C.L.E.A.N.
ID | 13178340 |
---|---|
Movie Name | C.L.E.A.N. |
Release Name | C.L.E.A.N..2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2020 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 6836734 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,120
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
5
00:01:53,120 --> 00:01:56,120
6
00:02:42,680 --> 00:02:45,680
7
00:04:15,680 --> 00:04:18,680
8
00:04:32,040 --> 00:04:33,840
- Putem vorbi acum?
9
00:04:36,520 --> 00:04:39,160
Ești gata să vorbești acum?
10
00:04:40,080 --> 00:04:41,560
- De ce ar trebui?
11
00:04:42,960 --> 00:04:44,840
Tipul de la aeroport ne-a spus...
12
00:04:44,960 --> 00:04:49,200
că am putea vorbi între noi, odată ce intrăm în pădure?!
13
00:04:49,320 --> 00:04:52,480
- Unul față de celălalt, da. Nu a vrut să spună un solo din partea ta.
14
00:04:55,000 --> 00:04:58,840
- Ce-i cu tine, omule... - Despre ce vorbești?
15
00:04:59,480 --> 00:05:02,760
- Despre noi, despre destinația noastră.
16
00:05:06,400 --> 00:05:12,200
- E în regulă. M-ai recunoscut? E în regulă...
17
00:05:12,320 --> 00:05:15,760
- Fața ta? Nu-mi sună deloc.
18
00:05:15,880 --> 00:05:18,760
- Mai ales vocea, dar și fața mi-a făcut bine.
19
00:05:18,880 --> 00:05:22,480
- Noe... Preotul Noe?
20
00:05:23,480 --> 00:05:26,736
-Episcop, Noah Bishop.
21
00:05:26,760 --> 00:05:27,976
-Corect!
22
00:05:28,000 --> 00:05:31,080
Rahaturile cu trupele de băieți din anii '80?
23
00:05:31,520 --> 00:05:33,840
Anii '90.
24
00:05:34,160 --> 00:05:36,720
- Acum 20 de ani. Dar îmi place.
25
00:06:05,920 --> 00:06:08,920
[Femeia țipă]
26
00:06:27,480 --> 00:06:28,960
[Din Ușa se deschide]
27
00:06:38,400 --> 00:06:41,400
[Muzică de rău augur]
28
00:07:10,640 --> 00:07:14,600
- Bun venit, dragii mei prieteni. Bine ați venit în refugiul nostru confortabil.
29
00:07:16,160 --> 00:07:20,720
- Hei, deci tu ești doctorul?
30
00:07:21,600 --> 00:07:25,000
- Nu, sunt doar din comitetul de bun venit.
31
00:07:25,760 --> 00:07:28,520
- Și cine e asta? Prietenul tău cocoșat?
32
00:07:28,640 --> 00:07:32,920
- El este Ruru Tawera, directorul șef al acestei unități.
33
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
- Paznic?
34
00:07:34,920 --> 00:07:37,280
- De ce avem nevoie de gardieni? - Da, de ce?
35
00:07:38,160 --> 00:07:41,080
- Pur și simplu le spun așa. E o tradiție.
36
00:07:42,080 --> 00:07:44,200
- Cine ești mai exact?
37
00:07:45,440 --> 00:07:49,200
- Sunt Franko. Sunt un pacient senior aici.
38
00:07:49,400 --> 00:07:51,560
Seniorii îi întâmpină pe noii veniți,
39
00:07:51,680 --> 00:07:54,600
Arată-le împrejurimile și asigură-te că sunt confortabili.
40
00:07:55,000 --> 00:07:57,160
Doctorul te va întâlni mai târziu.
41
00:07:57,280 --> 00:08:00,160
Ți-a pregătit o seară foarte specială.
42
00:08:00,560 --> 00:08:02,840
Te rog, urmează-mă...
43
00:08:03,280 --> 00:08:05,760
Te rog... [Poarta se trântește]
44
00:08:08,880 --> 00:08:10,600
urmați-mă...
45
00:08:11,440 --> 00:08:12,720
- La dracu...
46
00:08:13,000 --> 00:08:15,736
[Chicotește]
47
00:08:15,760 --> 00:08:17,320
- Ce se întâmplă aici...
48
00:08:44,320 --> 00:08:46,376
[Muzică de rău augur]
49
00:08:46,400 --> 00:08:48,360
- Aceasta este camera de zi principală.
50
00:08:49,600 --> 00:08:53,800
Aici ne întâlnim seara și vorbim despre trecutul nostru,
51
00:08:53,960 --> 00:08:59,080
experiențele noastre din prezent și despre obiectivele noastre pentru viitorul apropiat.
52
00:09:00,200 --> 00:09:04,080
Permiteți-mi să vă prezint un alt invitat. Acesta este Zrinko.
53
00:09:04,200 --> 00:09:06,760
A sosit cu câteva minute înaintea ta.
54
00:09:07,520 --> 00:09:10,280
- Salut, încântat de cunoștință.
55
00:09:14,280 --> 00:09:15,480
- Hei,
56
00:09:17,680 --> 00:09:19,296
cum te cheamă din nou?
57
00:09:19,320 --> 00:09:20,440
-Zrinko.
58
00:09:20,920 --> 00:09:25,120
- Zrinkoo, ai fost mereu singur?
59
00:09:25,400 --> 00:09:29,216
Zrinkoo, n-ai mai iubit niciodată?
60
00:09:29,240 --> 00:09:31,600
[Râs]
61
00:09:33,760 --> 00:09:35,120
Nu face nimic.
62
00:09:35,480 --> 00:09:38,160
Zrinko are o lungă istorie cu Doctorul.
63
00:09:38,440 --> 00:09:40,600
- Am mai fost client aici odată.
64
00:09:41,000 --> 00:09:44,840
Eram curat, dar m-am oferit voluntar să mă întorc aici.
65
00:09:45,800 --> 00:09:49,840
- Te-ai oferit voluntar? Ești un fel de cobai?
66
00:09:50,360 --> 00:09:52,960
- Ce vrei să spui cu asta, ce porc?
67
00:09:53,360 --> 00:09:56,960
- O, nu, nu, porc. Porcușorul de Guineea este o expresie.
68
00:09:57,080 --> 00:09:59,880
pentru cineva care face experimente, știi?
69
00:10:01,040 --> 00:10:04,776
- Nu înțeleg, dar mulțumesc... cred.
70
00:10:04,800 --> 00:10:06,080
[Pocnește din degete]
71
00:10:14,000 --> 00:10:15,480
- Du-te acolo.
72
00:10:35,400 --> 00:10:38,960
- Deci, unde doarme celălalt tip?
73
00:10:39,440 --> 00:10:43,560
Știi tipul ăla înfiorător, ăă, cum îl cheamă... Riri?
74
00:10:43,720 --> 00:10:45,216
- Corect.
75
00:10:45,240 --> 00:10:48,080
Ruru este o parte integrantă a siguranței dumneavoastră.
76
00:10:48,640 --> 00:10:50,560
- De la ceilalți gardieni?
77
00:10:50,760 --> 00:10:56,360
- De la ceilalți pacienți, de la prietenii tăi... chiar și de la tine însuți.
78
00:10:57,600 --> 00:11:00,600
[Muzică de rău augur]
79
00:11:01,800 --> 00:11:04,336
[Sună telefonul]
80
00:11:04,360 --> 00:11:06,120
- Domnule Wilkins.
81
00:11:07,760 --> 00:11:11,360
- N-au spus „fără telefoane”? - Da, au spus.
82
00:11:12,680 --> 00:11:15,960
Dar nu dacă sponsorul tău este celălalt pe linie, bine?
83
00:11:16,160 --> 00:11:18,240
- Cine e a ta? Mama ta?
84
00:11:19,400 --> 00:11:23,000
- Ceva de genul ăsta, managerul meu.
85
00:11:25,920 --> 00:11:28,320
Deci, suntem o echipă acum, nu-i așa?
86
00:11:28,920 --> 00:11:31,920
[Radio Static]
87
00:11:34,920 --> 00:11:37,040
- Ruru vrea să clarifice ceva.
88
00:11:37,760 --> 00:11:39,360
-Ce?
89
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
[Muzică de circ la radio]
90
00:11:53,800 --> 00:11:58,880
Oprește-l, oprește-l. Oprește-l. Oprește-l.
91
00:12:01,040 --> 00:12:05,440
Oprește-te! Oprește-te!
92
00:12:07,680 --> 00:12:11,040
Urăsc clovnii și tot ce reprezintă ei.
93
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
- Această vilă e plină în seara asta.
94
00:12:15,480 --> 00:12:18,560
Mâine vă voi arăta apartamentele dumneavoastră personale.
95
00:12:18,680 --> 00:12:20,520
Te rog, urmează-mă.
96
00:12:20,880 --> 00:12:23,880
[Muzică de rău augur]
97
00:12:42,880 --> 00:12:47,360
[Bătând la ușă]
98
00:12:51,440 --> 00:12:52,520
- Vino.
99
00:12:57,640 --> 00:13:00,920
Doctore, au sosit următoarele patru persoane.
100
00:13:03,720 --> 00:13:05,576
- Exact ce ne trebuie.
101
00:13:05,600 --> 00:13:08,320
- Da, atunci am douăzeci și doi.
102
00:13:10,640 --> 00:13:12,920
- Îți doresc tot noroc cu asta.
103
00:13:15,240 --> 00:13:17,560
Condu-i în camerele lor la momentul potrivit.
104
00:13:18,400 --> 00:13:20,920
- Mă duc la doctore, noapte bună.
105
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
- Noapte bună...
106
00:13:35,320 --> 00:13:38,320
[Muzică de rău augur]
107
00:13:46,320 --> 00:13:50,800
- Joe, acesta este apartamentul tău. Toată lumea are un apartament bun.
108
00:13:52,360 --> 00:13:54,800
Joe, aceasta este camera ta.
109
00:13:56,040 --> 00:13:57,440
- Hai să aruncăm o privire.
110
00:13:59,880 --> 00:14:03,360
Ce dracu’ e asta? Supraveghere?
111
00:14:03,880 --> 00:14:04,817
-Deloc.
112
00:14:04,841 --> 00:14:08,280
Acestea sunt pentru jurnalele tale video. Sunt instalate în fiecare cameră.
113
00:14:08,560 --> 00:14:11,880
- Ce? Sunt vii?
114
00:14:12,160 --> 00:14:14,280
- Înregistrează pur și simplu când le pornești.
115
00:14:18,440 --> 00:14:22,960
Haideți cu toții, urmați-mă. Mergem acum în apartamentele voastre.
116
00:14:45,120 --> 00:14:47,440
- Cum funcționează chestia asta?
117
00:14:50,240 --> 00:14:51,776
Când se difuzează?
118
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
- Pe aici.
119
00:14:54,480 --> 00:14:57,880
Oh, iată lumina roșie. Poate că funcționează.
120
00:14:58,680 --> 00:15:01,800
- Sufăr de nimfomanie.
121
00:15:04,160 --> 00:15:05,456
- Jocuri de noroc..
122
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
- Alcool.
123
00:15:06,880 --> 00:15:11,080
- Și eu sunt dependent de femei, mai ales de una anume.
124
00:15:11,400 --> 00:15:15,240
Mă înnebunește. Mă înnebunește!!
125
00:15:16,000 --> 00:15:19,280
Mi-a dat peste cap până în picioare.
126
00:15:19,640 --> 00:15:22,256
Ea... are o problemă singură.
127
00:15:22,280 --> 00:15:23,840
- E vorba de sex.
128
00:15:26,320 --> 00:15:27,760
La naiba...
129
00:15:31,640 --> 00:15:34,000
Futaiul neîncetat e problema mea.
130
00:15:34,840 --> 00:15:39,000
De asemenea, îmi pune în pericol cariera, sponsorul meu,
131
00:15:39,120 --> 00:15:41,920
cei care vor să mă ajute...
132
00:15:42,320 --> 00:15:46,720
Mi-au spus că am o problemă mare și chiar am...
133
00:15:47,680 --> 00:15:51,200
- Petreceri înainte de spectacol, petreceri după spectacol,
134
00:15:51,400 --> 00:15:54,720
băuturi din pahare, băuturi din sticle...
135
00:15:55,160 --> 00:15:57,560
Nu voiam să mă opresc.
136
00:15:58,360 --> 00:16:01,840
Producătorii, managerii și partenerii mei au încercat și ei.
137
00:16:01,960 --> 00:16:08,440
De multe, multe ori. Nicio șansă, din ce în ce mai rău, din ce în ce mai mult...
138
00:16:09,000 --> 00:16:13,280
- Ea nu mi-a spus niciodată că mă iubește. Eu nu o iubesc...
139
00:16:15,800 --> 00:16:19,360
Nu e problema mea... Eu sunt aici din cauza jocurilor de noroc.
140
00:16:20,880 --> 00:16:23,040
- E prea mult pentru mine... Eu...
141
00:16:25,200 --> 00:16:26,800
- Abuzul de droguri.
142
00:16:28,840 --> 00:16:32,360
Am început cu analgezice, nu m-am mai oprit niciodată.
143
00:16:35,000 --> 00:16:38,800
Habar n-am cum să opresc asta.
144
00:16:39,720 --> 00:16:41,520
De ce sunt aici?
145
00:16:43,280 --> 00:16:47,200
Nu știu cine e dispus să-mi plătească tratamentul.
146
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
- Aici vorbește conducerea.
147
00:16:57,440 --> 00:17:01,240
Vă rugăm să încheiați înregistrarea jurnalului și să treceți la punctul de întâlnire A.
148
00:17:02,120 --> 00:17:06,400
Mulțumesc și o seară plăcută.
149
00:17:32,520 --> 00:17:35,520
[Muzică intensă]
150
00:17:42,440 --> 00:17:45,440
[Sunet de bas scăzut]
151
00:17:54,120 --> 00:17:57,120
[Sunetul puternic al sirenei]
152
00:17:58,480 --> 00:18:01,480
[Țipete dureroase]
153
00:18:26,200 --> 00:18:29,176
- Ce naiba? Oprește-te!
154
00:18:29,200 --> 00:18:31,560
Te rog, oprește-te!
155
00:18:38,600 --> 00:18:41,600
[Sirena se oprește din sunat]
156
00:18:50,240 --> 00:18:56,240
- Îmi pare rău, asta nu ar fi trebuit să se întâmple în prima ta zi.
157
00:18:56,360 --> 00:18:58,840
Doctorul Sutter este întotdeauna prea nerăbdător.
158
00:18:59,640 --> 00:19:05,800
- Ăla e Sutter? Glumești? Cine ești?
159
00:19:07,040 --> 00:19:12,000
- Sunt doctorul Emily Coleman. Sunt supervizorul proiectului CLEAN.
160
00:19:12,240 --> 00:19:17,920
În numele întregii echipe, am vrut să vă urez din nou bun venit.
161
00:19:18,040 --> 00:19:20,200
- Ar fi trebuit să știu mai bine.
162
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
- Mă bucur să te văd, Alice!
163
00:19:24,720 --> 00:19:26,680
- Vă cunoașteți doi?
164
00:19:26,920 --> 00:19:29,440
- Poate că Alice este o pacientă recurentă?
165
00:19:30,040 --> 00:19:33,200
- Preferăm să vă numim ♪clienți♪.
166
00:19:34,240 --> 00:19:39,240
- Aș prefera să te numesc „Minciuna mea...” - Alice, am putea vorbi mai târziu despre asta?
167
00:19:39,360 --> 00:19:42,160
Nu în fața colegilor tăi de echipă.
168
00:19:42,640 --> 00:19:44,320
- O, nu, simte-te liber.
169
00:19:44,600 --> 00:19:51,240
- La naiba, asta nu e acceptabil, ai fi putut să ne rănești timpanele.
170
00:19:51,800 --> 00:19:54,360
Ce fel de instituție este aceasta?
171
00:19:55,640 --> 00:19:58,640
- Mă întorc imediat. - Oricum...
172
00:20:06,160 --> 00:20:11,640
- Acum, ajunge, e în regulă. - Ce naiba, Joe?
173
00:20:12,960 --> 00:20:15,640
- De asta suntem aici, nu-i așa? Tu și cu mine?
174
00:20:18,160 --> 00:20:21,840
- Hei, omule, calmează-te, bine? Care e problema ta?
175
00:20:22,040 --> 00:20:24,120
- Băieți care o dau la o parte pe Claire.
176
00:20:24,440 --> 00:20:26,336
Asta e „problema” mea! - Ce?
177
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
- Am înţeles?!
178
00:20:29,240 --> 00:20:32,840
- Oh, există o poveste de fundal aici?
179
00:20:36,040 --> 00:20:39,040
[Cântec straniu al cutiei muzicale]
180
00:20:39,320 --> 00:20:40,680
- La dracu.
181
00:20:55,000 --> 00:20:58,120
- Ce se întâmplă? De ce atâta ură?
182
00:20:58,920 --> 00:21:01,320
Am vrut doar să fiu de ajutor.
183
00:21:02,120 --> 00:21:04,360
- Vreau să las trecutul în urmă.
184
00:21:05,520 --> 00:21:09,680
Crezi că mă va ajuta să-mi petrec timpul cu unul dintre prietenii mei de sex?
185
00:21:11,200 --> 00:21:12,960
De ce ești chiar aici?
186
00:21:13,800 --> 00:21:17,280
Clienții să „nu se cunoască între ei” era una dintre principalele reguli.
187
00:21:20,440 --> 00:21:25,480
Ei bine, s-a terminat acum, dar ți-am spus asta ultima dată.
188
00:21:30,200 --> 00:21:34,400
- Ultima dată când ne-am culcat? Da, mi-ai spus asta.
189
00:21:34,880 --> 00:21:38,160
Și acea dată dinaintea ultimei dăți și timpul dinaintea aceea.
190
00:21:42,960 --> 00:21:48,440
De ce ar trebui să te cred acum? Ce e diferit?
191
00:21:50,800 --> 00:21:53,120
- Am crezut că vrei să mă ajuți.
192
00:22:03,000 --> 00:22:04,600
- Am nevoie de tine.
193
00:22:17,440 --> 00:22:19,376
- Glumești cu mine, dracului?
194
00:22:19,400 --> 00:22:20,960
- Ce?
195
00:22:24,040 --> 00:22:27,040
[Muzică clasică lentă]
196
00:22:33,920 --> 00:22:35,840
- Bună seara tuturor!
197
00:22:53,760 --> 00:22:55,000
- Bun venit!
198
00:22:57,080 --> 00:22:59,360
Vă urez bun venit tuturor în casa noastră.
199
00:23:01,440 --> 00:23:02,920
Succes
200
00:23:04,200 --> 00:23:05,720
este dulce,
201
00:23:07,080 --> 00:23:10,360
dar și mai bine când vine cu spor.
202
00:23:12,600 --> 00:23:15,160
Și vom avea succes,
203
00:23:15,320 --> 00:23:19,280
ca timpul dinaintea ta și timpul dinaintea aceea.
204
00:23:19,880 --> 00:23:25,680
Oricine de aici crede că căutarea răspunsurilor este într-un impas...
205
00:23:26,920 --> 00:23:28,880
Ești binevenit(ă) să pleci acum.
206
00:23:32,720 --> 00:23:35,200
Știe vreunul dintre voi de ce sunteți de fapt aici?
207
00:23:35,960 --> 00:23:37,400
- Recuperare?
208
00:23:37,840 --> 00:23:40,960
- Din cauza dependenței. Asta e parțial adevărat.
209
00:23:41,840 --> 00:23:47,800
Sponsorul meu a spus ceva despre ștergerea tiparelor din psihicul nostru?
210
00:23:48,000 --> 00:23:52,320
Sponsorul tău e deștept. Nu doar pentru că te-a trimis aici.
211
00:23:52,640 --> 00:23:56,480
Poate că știe despre depozitare, păstrare,
212
00:23:56,600 --> 00:24:01,560
înregistrarea tiparelor din creierul uman,
213
00:24:01,680 --> 00:24:05,160
mai ales în interiorul... hipotalamusului.
214
00:24:05,760 --> 00:24:09,800
- Sună a grecesc pentru mine... - Chiar este. Greacă, adică.
215
00:24:10,160 --> 00:24:12,840
Este centrul de control neuronal al creierului.
216
00:24:14,240 --> 00:24:18,720
Este partea care se ocupă de cele mai primare nevoi ale tale:
217
00:24:19,160 --> 00:24:23,680
foame, sete... libidou.
218
00:24:24,240 --> 00:24:26,280
Vedeți, acest „centru de control”
219
00:24:26,400 --> 00:24:30,520
Poate fi atinsă cu ajutorul frecvențelor sonore.
220
00:24:31,960 --> 00:24:36,840
Frecvențele sonore îți demontează hipotalmusul.
221
00:24:38,040 --> 00:24:42,120
Nu șterg nimic, dar defragmentează,
222
00:24:42,240 --> 00:24:48,520
eliminând anumite tipare - prin urmare, ajutându-te pe tine.
223
00:24:50,440 --> 00:24:52,280
Este spectaculos.
224
00:24:54,600 --> 00:25:01,440
- Doctore, ce înseamnă acest CLEAN?
225
00:25:02,280 --> 00:25:09,520
- Prescrie de la Cerebral Lateralization Enforcement and Neuroactivation.
226
00:25:10,320 --> 00:25:12,080
- Executare?
227
00:25:17,040 --> 00:25:18,880
- Stai să înțeleg bine:
228
00:25:19,600 --> 00:25:23,400
Ai de gând să cureți, să ne ștergi amintirile?
229
00:25:24,200 --> 00:25:26,120
- Nu amintirile.
230
00:25:26,880 --> 00:25:28,520
- Doar tiparele de dependență.
231
00:25:28,800 --> 00:25:32,216
- La fel ca curățarea unui netbook de un virus?
232
00:25:32,240 --> 00:25:33,720
- Ceva de genul ăsta.
233
00:25:35,240 --> 00:25:38,720
Domnule Bishop, vă este frică să
234
00:25:39,200 --> 00:25:42,960
să ștergi amintirile celor mai frumoși ani din viața ta?
235
00:25:43,480 --> 00:25:47,520
- O... nu sunt fan.
236
00:25:50,240 --> 00:25:52,800
- Nu, deloc.
237
00:25:54,880 --> 00:25:58,400
Ai fost idolul fiicei mele.
238
00:25:58,760 --> 00:26:04,440
Exact momentul în care am pierdut fata care era, în favoarea femeii care a devenit.
239
00:26:05,000 --> 00:26:10,640
Tu și jalnica ta trupă de băieți, ați venit și ați preluat conducerea.
240
00:26:20,320 --> 00:26:22,520
- Asta a durut... - Te-a durut?
241
00:26:23,600 --> 00:26:26,000
Suntem înconjurați de durere în această cameră.
242
00:26:27,200 --> 00:26:28,400
- Da...
243
00:26:29,960 --> 00:26:33,640
- Ați avut vreodată succes? Dr. Sutter?
244
00:26:34,560 --> 00:26:38,600
- Este Ruru unul fără succes?
245
00:26:39,680 --> 00:26:40,920
- Nu.
246
00:26:45,240 --> 00:26:46,520
El nu este.
247
00:26:48,000 --> 00:26:50,840
El este aici. Și este viu.
248
00:26:52,320 --> 00:26:54,040
Fiica mea nu este.
249
00:26:55,240 --> 00:26:56,616
- Deci încă vorbim despre
250
00:26:56,640 --> 00:26:58,456
să-ți pierzi fiica din cauza grupului de băieți al lui Noah?
251
00:26:58,480 --> 00:27:00,280
- Joe, nu...
252
00:27:01,200 --> 00:27:05,880
- Ești amuzant. E el mereu așa amuzant?
253
00:27:09,680 --> 00:27:11,080
- Îmi pare rău...
254
00:27:11,760 --> 00:27:15,400
- Scuze acceptate. Mi-am pierdut fiica din cauza drogurilor.
255
00:27:15,640 --> 00:27:18,080
Nu eram pregătit să o salvez la momentul respectiv.
256
00:27:18,200 --> 00:27:21,320
De aceea sunt aici. Să ajut oameni ca tine.
257
00:27:27,320 --> 00:27:29,320
Pot să împărtășesc ceva cu tine?
258
00:27:30,920 --> 00:27:34,840
Toți avem inimioare în această cameră. Chiar și Joe.
259
00:27:37,160 --> 00:27:42,600
Când ești tânăr, se întâmplă rău. Pentru mulți oameni.
260
00:27:42,920 --> 00:27:46,960
Și pe măsură ce crești, descoperi că există o gaură în inima ta.
261
00:27:47,360 --> 00:27:51,280
Unii oameni au o gaură atât de mare, alții atât de mare.
262
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
Unii oameni sunt atât de mari. Toată lumea e diferită.
263
00:27:56,760 --> 00:27:59,160
Dar obiectivul în această casă,
264
00:28:00,840 --> 00:28:04,240
este să umpli din nou golul din inima ta.
265
00:28:06,000 --> 00:28:10,840
Și cu puțină dragoste și respect,
266
00:28:12,920 --> 00:28:14,920
Cred că putem face ceva.
267
00:28:16,080 --> 00:28:20,320
- Doctore, cât de mare este gaura din inima dumneavoastră?
268
00:28:24,280 --> 00:28:26,000
- Vă rog să aveți o cină plăcută.
269
00:28:27,280 --> 00:28:29,320
avem mult de lucru mâine.
270
00:28:30,160 --> 00:28:31,760
Bucură-te de mâncare!
271
00:29:02,040 --> 00:29:06,040
- Noapte bună, Alice. Dormi bine!
272
00:29:27,720 --> 00:29:29,800
[Scârțâie ușa]
273
00:29:38,840 --> 00:29:40,400
- Bună seara!
274
00:29:43,200 --> 00:29:44,880
Bună seara, Alice!
275
00:29:45,480 --> 00:29:49,120
Te așteaptă cineva. - Pe mine?
276
00:29:49,240 --> 00:29:51,600
- Mama ta! - E moartă.
277
00:29:51,960 --> 00:29:53,280
- Aruncă o privire!
278
00:30:06,120 --> 00:30:11,600
- Chiar ești aici? Te rog, vorbește cu mine...
279
00:30:12,600 --> 00:30:14,080
Mi-e dor de tine.
280
00:30:16,640 --> 00:30:18,560
Îmi pare atât de rău, mami.
281
00:30:19,280 --> 00:30:21,440
Ar fi trebuit să vin mai devreme.
282
00:30:24,000 --> 00:30:29,000
Mamă, te rog. Nu pot înțelege.
283
00:30:29,120 --> 00:30:31,040
- Pot să te ajut să înțelegi?
284
00:30:37,080 --> 00:30:39,080
- Mamă, ajută-mă.
285
00:30:39,720 --> 00:30:42,720
[Șoapte Demonice]
286
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
- Îmi amintesc de rochia ta roșie...
287
00:30:51,560 --> 00:30:55,680
Mami, te iubesc... - Mami, te iubesc...
288
00:30:56,200 --> 00:30:58,200
Am nevoie de tine.
289
00:30:58,920 --> 00:31:02,160
- Te iubesc. - Te iubesc, mamă.
290
00:31:02,600 --> 00:31:04,600
- Îmi lipsești atât de mult.
291
00:31:04,680 --> 00:31:07,680
[Alice gâfâind]
292
00:31:17,800 --> 00:31:22,480
- Alice, e în regulă. Totul e în regulă.
293
00:31:24,640 --> 00:31:27,040
- De ce spui că totul e în regulă?
294
00:31:27,840 --> 00:31:29,400
- Ai avut o criză epileptică.
295
00:31:32,680 --> 00:31:35,920
- Nu am făcut-o. - Alice, de ce nu mă asculți?
296
00:31:36,560 --> 00:31:38,280
Ascultă la mine!
297
00:31:39,440 --> 00:31:43,000
- Se întâmplă ceva foarte ciudat aici.
298
00:31:43,440 --> 00:31:46,600
Și nu vreau să știu care e rolul tău în piesa asta...
299
00:31:47,680 --> 00:31:52,120
- Rol? Joc? Alice, e ceva serios.
300
00:31:52,240 --> 00:31:54,560
- Serios. Ești tu.
301
00:31:56,760 --> 00:31:59,600
Nu te amesteca în viața mea.
302
00:32:00,920 --> 00:32:04,720
- Alice, ai nevoie de mine, ai nevoie de ajutorul meu.
303
00:32:04,960 --> 00:32:08,760
Cine crezi că a împiedicat autoritățile să vină să te ia?
304
00:32:09,040 --> 00:32:13,960
Cine va lua măsuri pentru a-ți face viața mizerabilă suportabilă?
305
00:32:18,680 --> 00:32:20,800
În orice zi!
306
00:32:23,080 --> 00:32:26,080
[Cipătul păsărilor]
307
00:32:26,800 --> 00:32:29,800
[Sună telefonul]
308
00:32:31,720 --> 00:32:34,400
- Noe, băiatul meu. Încă trăiești?
309
00:32:34,600 --> 00:32:37,000
- Nu am stabilit ore specifice pentru apeluri?
310
00:32:37,120 --> 00:32:43,520
- Încă ești în viață, nu-i așa? Ce mai faci? Sper că ești bine.
311
00:32:44,120 --> 00:32:45,720
- Ce-ar putea fi cu mine?
312
00:32:45,760 --> 00:32:47,320
- Ce?
313
00:32:48,200 --> 00:32:52,080
Nu știu? N-am fost niciodată la o astfel de instituție.
314
00:32:52,200 --> 00:32:57,320
Nimeni n-ar plăti niciun ban ca să fiu acolo. Știi, băiete?
315
00:32:57,440 --> 00:32:58,840
- De ce suni?
316
00:32:58,960 --> 00:33:03,080
- Doar ca să vorbesc cu clientul meu preferat. Tu ești clientul meu preferat!
317
00:33:03,920 --> 00:33:04,817
- Ești beat?
318
00:33:04,841 --> 00:33:09,600
- Nu, sunt doar așa, așa fericit să te văd.
319
00:33:09,720 --> 00:33:14,640
Tocmai am încheiat o afacere importantă cu o companie farmaceutică.
320
00:33:16,240 --> 00:33:21,280
Da, vor să promoveze drogurile astea, scuzați-mă, „medicamentele”...
321
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
- Ce medicament?
322
00:33:22,920 --> 00:33:25,440
Nu știu, acestea sunt cuvinte grecești pentru mine.
323
00:33:25,560 --> 00:33:27,400
Nu știu ce înseamnă - boală.
324
00:33:27,440 --> 00:33:29,056
- Ce boală? - Ce?
325
00:33:29,080 --> 00:33:31,640
Nu mi-ai spus că ai vorbit cu un post de televiziune?
326
00:33:32,120 --> 00:33:36,320
- Da, dar sunt interesați doar dacă faci stop cardiac,
327
00:33:36,640 --> 00:33:40,120
Îți dau porcăria asta... dacă o să mori, și atunci poate că nu mori.
328
00:33:41,120 --> 00:33:45,016
- Tu... - Eu sunt manager, nu doctor...
329
00:33:45,040 --> 00:33:46,880
- Nenorocitule!
330
00:33:47,000 --> 00:33:51,120
- Nu! Telefonați, vă rog!
331
00:33:51,160 --> 00:33:54,160
[Chicotește]
332
00:33:55,800 --> 00:33:57,800
- Ăla e unul dintre Gelflingi?
333
00:33:58,080 --> 00:34:00,560
- Taci. - Ciudați nenorociți...
334
00:34:00,800 --> 00:34:02,680
- A fost slab, nu am vrut să spun asta așa.
335
00:34:07,720 --> 00:34:09,040
Nu închide...
336
00:34:20,960 --> 00:34:22,520
- Bărbați...
337
00:34:28,440 --> 00:34:30,400
Ticăloșii înfricoșători.
338
00:34:32,000 --> 00:34:35,280
Înșelător, periculos.
339
00:35:02,640 --> 00:35:05,640
[Muzică misterioasă]
340
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
[Muzică de rău augur]
341
00:36:29,680 --> 00:36:32,680
[Voce fără trup] - Nu, nu te duce acolo.
342
00:37:11,920 --> 00:37:13,176
[Voci înăbușite]
343
00:37:13,200 --> 00:37:15,480
[Voci Demonice]
344
00:37:26,240 --> 00:37:29,240
[Muzică înfiorătoare pentru vioară]
345
00:37:39,520 --> 00:37:42,520
[Muzică de rău augur]
346
00:37:48,360 --> 00:37:49,896
[Alice gâfâind]
347
00:37:49,920 --> 00:37:53,080
- Domnișoară Alice. Aveți nevoie de ajutorul meu?
348
00:37:58,360 --> 00:38:01,360
[Cipătul păsărilor] [Muzică de rău augur]
349
00:38:11,400 --> 00:38:12,760
- El e!
350
00:38:13,960 --> 00:38:16,000
- El? Cine?
351
00:38:17,360 --> 00:38:19,280
- Șoferul autobuzului de transfer.
352
00:38:20,400 --> 00:38:21,800
- Dar el?
353
00:38:22,240 --> 00:38:24,480
- Nu ar trebui să fie aici.
354
00:38:24,680 --> 00:38:29,080
- Poate că lucrează aici? Ar putea fi din cauza faptului că face parte din echipa de gardieni?
355
00:38:30,880 --> 00:38:32,800
- L-am mai văzut.
356
00:38:33,000 --> 00:38:35,160
- Adică înainte de ieri?
357
00:38:35,280 --> 00:38:38,720
- Da. Ceva îmi spune „fugi”!
358
00:38:39,520 --> 00:38:42,240
- După „performanța” lui Sutter aș crede la fel.
359
00:38:44,360 --> 00:38:47,160
Dar ce înseamnă „înainte”?
360
00:38:48,960 --> 00:38:50,800
- Nu știu, Claire.
361
00:38:52,440 --> 00:38:55,000
Mi-am zburat creierii de la cocaină.
362
00:38:57,840 --> 00:39:02,840
Crezi că aș putea ști ce s-a întâmplat în viața mea?
363
00:39:03,040 --> 00:39:07,800
- Îmi pare rău să aud asta. Chiar îmi pare rău.
364
00:39:10,160 --> 00:39:13,360
Acum mă simt prost chiar și fiind aici cu „problema” mea...
365
00:39:14,240 --> 00:39:17,400
- Nu fi. Nu suntem într-o competiție.
366
00:39:18,640 --> 00:39:20,520
- Spune-i asta lui Joe!
367
00:39:25,120 --> 00:39:28,520
Nu-ți face griji, totul va fi bine.
368
00:39:52,000 --> 00:39:55,640
Vom începe cu inducția sonoră imediat ce toată lumea este conectată.
369
00:39:58,360 --> 00:40:01,720
Veți fi cu toții conectați la hipotalamusul celuilalt
370
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
și în acest caz veți putea
371
00:40:03,960 --> 00:40:07,200
să zicem, să vizităm subconștientul lui Claire.
372
00:40:07,400 --> 00:40:09,360
[Chicotește]
373
00:40:15,000 --> 00:40:18,560
- Alo? Mă poate auzi cineva la chestia asta?
374
00:40:19,880 --> 00:40:23,200
- Frecvența specială a sunetelor va crea un mediu,
375
00:40:23,320 --> 00:40:27,520
în acest caz, un scenariu în care problema principală, modelul principal,
376
00:40:27,640 --> 00:40:32,160
căci dependența a fost plasată în hipotalamusul individului.
377
00:40:32,200 --> 00:40:35,200
[Bâzâit electronic]
378
00:40:36,680 --> 00:40:38,960
Persoanele care se aflau acolo în acel moment
379
00:40:39,080 --> 00:40:41,280
a implantării modelului de dependență,
380
00:40:41,400 --> 00:40:44,800
vor fi înlocuiți de membrii echipei conectate.
381
00:40:45,160 --> 00:40:50,600
Nu vă confundați cu aspectul lor, acestea sunt doar înlocuitori.
382
00:41:01,280 --> 00:41:03,000
- Pa, mami!
383
00:41:07,040 --> 00:41:09,136
[Chicotește]
384
00:41:09,160 --> 00:41:13,440
- 21, 22, 23,
385
00:41:13,760 --> 00:41:18,520
24, 25, 26,
386
00:41:18,800 --> 00:41:23,440
27, 28, 29.
387
00:41:48,760 --> 00:41:51,760
[Cântec straniu al cutiei muzicale]
388
00:42:17,920 --> 00:42:20,920
[Muzică înfricoșătoare]
389
00:42:23,240 --> 00:42:24,440
- Bună!
390
00:42:26,840 --> 00:42:28,280
Este un iepure.
391
00:42:28,800 --> 00:42:30,280
Îți place un iepure?
392
00:42:31,280 --> 00:42:32,680
E plăcut.
393
00:42:35,800 --> 00:42:38,800
[Cântec straniu al cutiei muzicale]
394
00:43:48,280 --> 00:43:51,280
[Chicotește]
395
00:44:13,280 --> 00:44:16,280
[Claire țipă]
396
00:44:25,240 --> 00:44:28,240
[Râs]
397
00:45:00,160 --> 00:45:04,440
- Claire... Te rog...
398
00:45:07,480 --> 00:45:12,680
- Cele mai bune rezultate din ultimii ani, felicitări, Dr. Sutter.
399
00:45:23,600 --> 00:45:28,360
Draga mea Claire, suntem foarte fericiți.
400
00:45:28,960 --> 00:45:33,880
Rezultatele sesiunii tale de curățenie au fost - spectaculoase.
401
00:45:35,280 --> 00:45:40,000
Am avut multe sesiuni în ultimele trei luni,
402
00:45:42,960 --> 00:45:45,960
dar rezultatul sesiunii tale de curățenie...
403
00:45:52,200 --> 00:45:55,920
Claire, arăți complet schimbată.
404
00:46:05,440 --> 00:46:07,000
- Nu am putut alege ce parte
405
00:46:07,120 --> 00:46:09,960
a trebuit să jucăm în acea reprezentație foarte ciudată.
406
00:46:10,080 --> 00:46:11,800
Ce a fost asta, la urma urmei?
407
00:46:13,360 --> 00:46:17,640
- Sunteți toți înlocuitori.
408
00:46:21,440 --> 00:46:26,560
din anumite momente din trecutul ei. Nu e ca o piesă de teatru.
409
00:46:27,360 --> 00:46:33,480
- Claire... Claire... - Nu... nu știu.
410
00:46:34,360 --> 00:46:36,880
Mi se pare că lucrurile se schimbă aici.
411
00:46:37,600 --> 00:46:43,000
Aș vrea să am mai mult control asupra cine și ce schimbă lucrurile.
412
00:46:44,400 --> 00:46:47,240
- Joe, e spre binele nostru.
413
00:46:47,280 --> 00:46:48,440
[Pocnituri din degete]
414
00:46:50,680 --> 00:46:53,320
- Joe... Claire...
415
00:46:57,080 --> 00:47:02,560
Emily, Emily, te rog... Trezește-te, te rog, Emily.
416
00:47:02,880 --> 00:47:04,320
Emily...
417
00:47:05,360 --> 00:47:07,440
Joe, mă auzi?
418
00:47:10,640 --> 00:47:16,040
Doctore, vă rog. Dr. Sutter, ce se întâmplă? Vă rog.
419
00:47:17,720 --> 00:47:20,840
Doctore, vă rugăm să ne ajutați.
420
00:47:21,320 --> 00:47:22,600
Doctor!
421
00:47:22,640 --> 00:47:23,640
[Pocnituri din degete]
422
00:47:28,680 --> 00:47:29,680
[Pocnituri din degete]
423
00:47:44,560 --> 00:47:47,560
[Muzică stranie de incantații]
424
00:48:14,800 --> 00:48:17,800
[Șuierat magic]
425
00:48:39,960 --> 00:48:42,040
- Te aștept de o lună...
426
00:48:43,320 --> 00:48:44,880
- Fă-ți mișcarea.
427
00:49:06,560 --> 00:49:09,000
Amintește-ți pentru ce joci.
428
00:49:33,560 --> 00:49:36,560
[Muzică lină și misterioasă]
429
00:50:03,840 --> 00:50:05,800
[Bătând la ușă]
430
00:50:08,160 --> 00:50:10,400
[Deschiderea ușii]
431
00:50:16,040 --> 00:50:20,520
- Hei. - Bună Claire, nu poți dormi?
432
00:50:21,080 --> 00:50:24,600
- Nu pot? Nu voi!
433
00:50:25,760 --> 00:50:27,840
Dar știu ce vreau.
434
00:50:30,560 --> 00:50:32,320
Vreau să te gust.
435
00:50:35,920 --> 00:50:37,200
- Serios?
436
00:50:43,600 --> 00:50:47,760
Ești ca un fel de vampir, nu-i așa?
437
00:50:48,760 --> 00:50:52,360
Poate că nu e pentru tine.
438
00:50:55,680 --> 00:50:57,880
- Nu-mi spune că n-ai avut niciodată o femeie!
439
00:50:58,080 --> 00:51:01,600
Claire, suntem aici pentru progres...
440
00:51:05,560 --> 00:51:07,880
- Începem să ne cunoaștem mai bine!
441
00:51:10,640 --> 00:51:13,640
[Muzică senzuală]
442
00:52:00,120 --> 00:52:03,120
[Râsete malefice]
443
00:53:31,320 --> 00:53:34,320
[Voce fără trup] - Alice...
444
00:53:38,320 --> 00:53:41,320
[Muzică stranie]
445
00:54:05,320 --> 00:54:08,320
[Voce fără trup] - Alice, ajută-ne.
446
00:54:12,040 --> 00:54:15,040
[Sunetul sirenei]
447
00:54:19,600 --> 00:54:22,600
[Voce fără trup] - Alice, ajută-ne.
448
00:54:52,960 --> 00:54:55,960
[Bocete stranii]
449
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
[Muzică Intesne]
450
00:55:27,720 --> 00:55:30,720
[Mormăieli neinteligibile]
451
00:55:52,280 --> 00:55:55,280
[Monstrul Mormăie]
452
00:56:07,520 --> 00:56:10,120
- Stăpânul este nemulțumit...
453
00:56:10,360 --> 00:56:14,640
- Nu-ți face griji, stăpânul tău va fi încântat, am 18 suflete!
454
00:56:15,200 --> 00:56:18,880
- Chiar sper că, pentru binele tău...
455
00:56:19,960 --> 00:56:24,520
Nu a mai rămas mult timp, nici pentru tine, nici pentru Doctorul Sutter.
456
00:56:25,640 --> 00:56:31,840
- Nu va fi necesar, promit. Te rog, promit.
457
00:56:32,440 --> 00:56:35,440
[Monstrul Mormăie]
458
00:56:36,800 --> 00:56:39,800
[Muzică intensă]
459
00:56:43,560 --> 00:56:45,280
- Nu suntem singuri...
460
00:56:46,840 --> 00:56:49,840
[Țipăt]
461
00:57:05,120 --> 00:57:08,120
[Țipăt]
462
00:57:18,320 --> 00:57:21,200
- Ce se întâmplă? - În subsol...
463
00:57:22,080 --> 00:57:24,520
- Ce? - Monstrul e în subsol.
464
00:57:25,080 --> 00:57:29,536
Te rog vino cu mine. Ajută-mă.
465
00:57:29,560 --> 00:57:32,400
- Nu e nimic în subsol. Nimic, bine?
466
00:57:32,680 --> 00:57:35,360
Voi veni cu tine. Îți voi arăta. Haide.
467
00:57:35,720 --> 00:57:39,120
Nu e nimic în subsol. Vino. Vino.
468
00:57:44,800 --> 00:57:47,800
[Alice gâfâind] [Muzică înfiorătoare]
469
00:57:55,000 --> 00:57:57,040
Bine, bine, bine...
470
00:58:23,120 --> 00:58:25,760
- Ce? Ce?
471
00:58:42,680 --> 00:58:45,040
Noe...
472
00:58:46,640 --> 00:58:48,280
Aici a fost...
473
00:58:50,200 --> 00:58:52,640
Nu pot să cred asta...
474
00:58:53,240 --> 00:58:57,440
Era întreg. L-am văzut.
475
00:58:58,240 --> 00:59:01,240
Noe, Noe!
476
00:59:05,400 --> 00:59:08,440
Noe. El a fost aici.
477
00:59:09,360 --> 00:59:13,760
Te rog. Nu sunt nebun. Te rog, Noah!
478
00:59:15,440 --> 00:59:17,240
L-am văzut...
479
00:59:18,680 --> 00:59:21,680
[Muzică blândă]
480
00:59:25,240 --> 00:59:29,840
Noe, nu sunt nebun. - Știu, știu...
481
00:59:48,400 --> 00:59:51,400
- Te rog, Noe...
482
01:00:13,560 --> 01:00:16,240
- Punând mereu întrebări.
483
01:00:17,000 --> 01:00:20,800
Niciodată nu are încredere în lume și în mine.
484
01:00:22,640 --> 01:00:24,440
Pur și simplu oprește asta.
485
01:00:25,800 --> 01:00:30,200
Știi că îmi voi risca slujba și reputația dacă faci lucruri de genul ăsta.
486
01:00:31,560 --> 01:00:34,760
O, Alice, Alice, Alice.
487
01:00:36,880 --> 01:00:41,560
E ca pe vremuri: mereu era Alice, Alice, Alice.
488
01:00:43,640 --> 01:00:48,040
Știi, îți amintești, odată, odată am fost împreună,
489
01:00:48,320 --> 01:00:50,480
Alice și Emily, două surori...
490
01:00:50,880 --> 01:00:52,200
și apoi,
491
01:00:53,080 --> 01:00:56,440
tu ai fost cel care a făcut totul greșit.
492
01:00:59,080 --> 01:01:00,680
Și știi ce?
493
01:01:02,080 --> 01:01:07,200
Ești responsabil pentru moartea mamei noastre.
494
01:01:09,600 --> 01:01:15,640
Și ce ai făcut? Nimic - nimic.
495
01:01:18,400 --> 01:01:22,760
Și ce faci, Alice? Ce faci?
496
01:01:23,880 --> 01:01:26,080
Doar faci probleme.
497
01:01:26,720 --> 01:01:28,080
Alice...
498
01:01:30,840 --> 01:01:32,440
fără valoare,
499
01:01:34,080 --> 01:01:35,400
urât,
500
01:01:35,960 --> 01:01:38,480
lipsă de încredere, abuzat,
501
01:01:39,400 --> 01:01:40,840
droguri...
502
01:01:43,080 --> 01:01:45,120
Gândește-te doar la tine...
503
01:01:45,320 --> 01:01:49,480
și mama ta te-a iubit, te-a iubit și tu ai ucis-o.
504
01:01:52,600 --> 01:01:54,200
O, Alice!
505
01:01:56,400 --> 01:01:59,760
Îmi doresc să mori, îmi doresc...
506
01:02:02,480 --> 01:02:04,080
că vei muri.
507
01:02:08,600 --> 01:02:10,520
Cu ce vă pot ajuta?
508
01:02:12,760 --> 01:02:14,000
- Pot eu...?
509
01:02:15,960 --> 01:02:19,840
Pot să vorbesc cu doctorul Sutter, te rog? Unde este?
510
01:02:21,520 --> 01:02:23,480
- Este în biroul lui.
511
01:02:23,760 --> 01:02:27,880
El ajustează experimentul sonor pe care l-a testat pe tine înainte.
512
01:02:32,240 --> 01:02:33,720
- De aceea sunt aici.
513
01:02:36,040 --> 01:02:37,440
Ştii...
514
01:02:42,560 --> 01:02:43,720
Eu sunt...
515
01:02:46,400 --> 01:02:48,600
Sunt nesigur în privința tratamentului.
516
01:02:49,600 --> 01:02:51,160
Sună ca și cum,
517
01:02:52,920 --> 01:02:55,760
ca testele pe animale în laborator...
518
01:03:03,200 --> 01:03:05,160
-Domnule Bishop.
519
01:03:06,200 --> 01:03:08,680
Te înțeleg perfect.
520
01:03:10,360 --> 01:03:12,600
Dar trebuie să ai încredere în noi.
521
01:03:13,200 --> 01:03:17,000
Dr. Sutter este într-adevăr un geniu și te va ajuta.
522
01:03:17,960 --> 01:03:20,800
E ultima șansă să scapi de abuzul tău.
523
01:03:22,400 --> 01:03:24,360
Așadar, nu-ți face griji!
524
01:03:28,320 --> 01:03:31,320
[Ceasul ticăie]
525
01:03:34,960 --> 01:03:37,960
[Deschiderea ușii] [Scârțâitul căruciorului]
526
01:03:54,080 --> 01:03:56,360
- Domnule, cum vă simțiți astăzi?
527
01:03:59,240 --> 01:04:00,680
Domnule?
528
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
[Muzică înfricoșătoare]
529
01:04:38,000 --> 01:04:41,240
- Sunt bine. Sunt bine. Mă bucur pentru Claire.
530
01:04:41,640 --> 01:04:45,680
Întotdeauna am vrut să o ajut. Să fiu alături de ea. Și acum...
531
01:04:47,480 --> 01:04:49,160
acum e bine.
532
01:05:05,920 --> 01:05:10,760
- Emily? Te uiți la această casetă?
533
01:05:13,600 --> 01:05:19,320
Doctore Sutter? Cred că nu are timp pentru așa ceva.
534
01:05:23,920 --> 01:05:26,040
Suntem singurii aici.
535
01:05:29,720 --> 01:05:33,120
Am văzut doar „gardieni” și pe voi, băieți.
536
01:05:36,760 --> 01:05:38,720
de când am ajuns.
537
01:05:43,000 --> 01:05:48,760
Și tipul ăla înfiorător... care mi-a amintit de „el”.
538
01:05:52,440 --> 01:05:54,440
Unde ai fost, Emily?
539
01:05:55,080 --> 01:05:59,360
Unde era sora mea când aveam cea mai mare nevoie de ea?
540
01:06:12,600 --> 01:06:15,000
- La naiba... am nevoie de ceva de băut.
541
01:06:15,480 --> 01:06:19,840
- Se culcă cu tot orașul, nu doar cu mine. Bine, sunt puțin gelos din cauza asta.
542
01:06:19,960 --> 01:06:22,160
Înnebunesc puțin după femeia aceea.
543
01:06:25,360 --> 01:06:28,360
[Ceasul ticăie]
544
01:06:36,920 --> 01:06:39,920
[Respirație adâncă] [Gemete]
545
01:07:11,160 --> 01:07:14,160
[Bătând la ușă]
546
01:07:22,920 --> 01:07:25,336
- Cum stă treaba?
547
01:07:25,360 --> 01:07:27,240
- Bun. - Bun.
548
01:07:30,000 --> 01:07:32,920
Vrei să te întorci, afară cu mine?
549
01:07:34,840 --> 01:07:39,400
- Sigur, lasă-mă să termin înregistrarea cu camera...
550
01:07:40,280 --> 01:07:41,496
- Sigur.
551
01:07:41,520 --> 01:07:43,480
- Nu pleca. - Nu.
552
01:07:45,200 --> 01:07:49,320
Hei, Claire? - Ce?
553
01:07:51,400 --> 01:07:56,520
Totul e în regulă? Adică, între tine și Joe.
554
01:07:57,160 --> 01:08:02,600
Joe? - Ce? Joe ce?
555
01:08:02,720 --> 01:08:07,976
Joe, te rog, lasă-ne în pace.
556
01:08:08,000 --> 01:08:09,120
-Ne?
557
01:08:11,640 --> 01:08:14,440
Acum numești asta „noi”? - Hei, frate, te rog.
558
01:08:15,840 --> 01:08:19,960
Pur și simplu scoate-ți agresivitatea afară. Du-te, te rog.
559
01:08:22,720 --> 01:08:24,936
- Vrei să vezi agresivitate, prietene?
560
01:08:24,960 --> 01:08:25,960
- Las-o în pace.
561
01:08:27,720 --> 01:08:29,360
La naiba.
562
01:08:29,520 --> 01:08:31,720
- Nu-mi spune tu ce să fac. - Și ce dacă?
563
01:08:31,920 --> 01:08:33,120
Haide, nenorocitule!
564
01:08:34,160 --> 01:08:38,120
Și ce dacă? - Și ce dacă? Nenorocitule!
565
01:08:38,240 --> 01:08:41,360
- Ruru, probleme la primul etaj.
566
01:08:41,680 --> 01:08:44,680
[Bărbați care se ceartă]
567
01:08:46,160 --> 01:08:49,160
[Fluier] [Muzică clasică pentru pian]
568
01:09:29,680 --> 01:09:32,280
[Muzică intensă]
569
01:09:32,320 --> 01:09:34,680
- Nu trebuia nenorocitul să meargă următorul?
570
01:09:43,480 --> 01:09:44,640
Nu.
571
01:09:54,880 --> 01:09:56,000
Acum?
572
01:10:00,080 --> 01:10:01,600
O facem acum?
573
01:10:08,960 --> 01:10:10,816
[Chicotește]
574
01:10:10,840 --> 01:10:13,840
[Bâzâit electric]
575
01:10:13,960 --> 01:10:16,960
[Ruru râde]
576
01:10:44,320 --> 01:10:47,320
[Muzică înfiorătoare]
577
01:10:56,320 --> 01:10:59,520
- Tati, tati, uită-te la asta!
578
01:10:59,640 --> 01:11:01,600
Am găsit niște trufe.
579
01:11:01,960 --> 01:11:05,960
Uită-te la asta, sunt grozave! Tati, trufe.
580
01:11:06,240 --> 01:11:09,160
- Nu sunt trufe.
581
01:11:09,920 --> 01:11:12,480
- Stăpâne, cred că e din nou timpul!
582
01:11:16,160 --> 01:11:17,760
Pe care îl alegi?
583
01:11:20,560 --> 01:11:24,080
Nu, te rog, te rog... Nu, tati, nu...
584
01:11:24,360 --> 01:11:26,800
Nu, nu, tati, nu, nu...
585
01:11:32,040 --> 01:11:34,680
- Ascultă-l mereu pe tatăl tău...
586
01:11:35,640 --> 01:11:37,840
- Ascultă-l mereu pe tatăl tău...
587
01:11:38,480 --> 01:11:41,480
[Țipăt]
588
01:11:45,160 --> 01:11:48,160
[Muzică intensă]
589
01:12:02,200 --> 01:12:03,640
- Urmați-mă...
590
01:12:06,600 --> 01:12:08,200
Acum trebuie să plecăm.
591
01:12:11,240 --> 01:12:12,560
Vino și tu.
592
01:12:23,440 --> 01:12:26,840
- Joe? Miroase a ars...
593
01:12:30,400 --> 01:12:34,120
Miroase a chestii electrice arse! - Nu.
594
01:12:35,720 --> 01:12:37,040
- Ce nu?
595
01:13:00,120 --> 01:13:02,560
- Amintește-ți pentru ce joci...
596
01:13:08,720 --> 01:13:10,520
- Știu pentru ce joc.
597
01:13:12,640 --> 01:13:14,120
Cum aș fi putut uita.
598
01:13:19,360 --> 01:13:21,920
Viața fiicei mele și tu vă bucurați.
599
01:13:22,920 --> 01:13:24,760
Știu pentru ce joc!
600
01:13:42,240 --> 01:13:44,080
- Ești sigur de asta?
601
01:13:49,080 --> 01:13:50,920
Nu face o greșeală!
602
01:14:43,160 --> 01:14:44,880
- Joe?
603
01:14:45,680 --> 01:14:46,920
Joe?
604
01:14:47,760 --> 01:14:50,520
Hei, a verificat cineva ce face Joe?
605
01:14:50,920 --> 01:14:53,216
Am auzit niște zgomote înfiorătoare venind din camera lui.
606
01:14:53,240 --> 01:14:54,240
- Înfiorător?
607
01:14:55,360 --> 01:14:57,320
Ce se întâmplă aici?
608
01:14:58,480 --> 01:15:02,680
De ce toată lumea numește asta înfiorător,
609
01:15:03,440 --> 01:15:06,560
înfricoșător și așa mai departe?
610
01:15:12,000 --> 01:15:15,440
Încă suntem o instituție științifică,
611
01:15:15,680 --> 01:15:19,200
ajutând alți oameni să-și recapete viața.
612
01:15:19,880 --> 01:15:25,560
Ascultați-vă, sunați cu toții ca niște nebuni.
613
01:15:27,840 --> 01:15:29,280
- Domnișoara Coleman?
614
01:15:31,920 --> 01:15:34,760
Dacă crezi că nu vor fi complicații...
615
01:15:36,040 --> 01:15:39,600
deci putem face asta și cu Doctorul Sutter?
616
01:15:41,880 --> 01:15:44,800
Îl putem ajuta, cu propria lui terapie.
617
01:15:45,400 --> 01:15:49,240
Claire a făcut-o, Joe a făcut-o, de ce nu Doctorul Sutter?
618
01:15:50,360 --> 01:15:52,800
Știe totul despre terapia lui!
619
01:15:53,880 --> 01:15:55,120
- Da.
620
01:16:00,080 --> 01:16:02,040
- E o idee bună.
621
01:16:08,800 --> 01:16:10,400
[Bătând la ușă]
622
01:16:11,880 --> 01:16:13,440
Doctorul Sutter?
623
01:17:03,920 --> 01:17:05,840
- Asta nu e o idee bună.
624
01:17:06,440 --> 01:17:07,960
-De ce nu?
625
01:17:08,560 --> 01:17:12,480
- Sunt doctorul tău. Ai venit la mine pentru ajutor.
626
01:17:15,440 --> 01:17:17,960
Nu este posibil.
627
01:17:18,280 --> 01:17:21,320
- Dar ai dovedit asta cu mine și cu Joe.
628
01:17:21,760 --> 01:17:24,480
- Nu, asta e... nu e posibil.
629
01:17:25,240 --> 01:17:26,760
- Ce?
630
01:17:27,520 --> 01:17:30,400
- Nu pot să cred. - Emily, te rog...
631
01:17:30,880 --> 01:17:35,880
- Cum poți să-i ajuți pe alții și apoi să refuzi singur același lucru?
632
01:17:37,280 --> 01:17:39,240
- Da, are dreptate!
633
01:17:39,920 --> 01:17:41,296
- Da.
634
01:17:41,320 --> 01:17:45,160
Doctore Sutter, ați vorbit despre ♪ gaura în inimă ♪.
635
01:17:45,360 --> 01:17:50,000
În fiecare inimă, chiar și în inima ta. Dar curajul tău?
636
01:17:52,160 --> 01:17:54,160
Unde îți este curajul?
637
01:17:56,120 --> 01:17:58,920
- Au dreptate, te rog încearcă!
638
01:18:10,760 --> 01:18:16,960
În viața mea, am învățat să-mi pese de oameni. Și acum uită-te.
639
01:18:34,040 --> 01:18:35,600
Doctorul Coleman,
640
01:18:38,720 --> 01:18:40,600
Te rog să-mi pregătești terapia.
641
01:18:44,360 --> 01:18:46,000
- În sfârșit.
642
01:18:52,800 --> 01:18:55,800
[Muzică stranie]
643
01:19:11,880 --> 01:19:14,120
Relaxează-te, doctore Sutter.
644
01:19:27,560 --> 01:19:29,640
Voi avea grijă de tine.
645
01:19:32,200 --> 01:19:33,760
- Știu că o vei face.
646
01:20:02,760 --> 01:20:05,760
[Bâzâit electronic]
647
01:20:08,680 --> 01:20:11,680
[Vânt amenințător]
648
01:20:19,800 --> 01:20:22,800
[Tunete trosnitoare]
649
01:20:30,440 --> 01:20:33,440
[Ploaie torențială afară]
650
01:20:43,400 --> 01:20:46,400
[Muzică de orgă stranie]
651
01:21:04,560 --> 01:21:08,320
- Te rog să stai cu mine, te rog să stai cu mine.
652
01:21:12,320 --> 01:21:15,800
- Pot să te ajut cu ceva? Domnișoară?
653
01:21:16,720 --> 01:21:19,840
- Shoturi de aur? Shoturi de aur?
654
01:21:19,960 --> 01:21:24,960
- Se joacă pentru sufletul tău! Se joacă pentru sufletul tău!
655
01:21:25,080 --> 01:21:27,360
- Pot să te ajut? - Unde îți este sufletul?
656
01:21:27,480 --> 01:21:30,400
- Pot să te ajut să ratezi? - Droguri? Injecții cu doze mari?
657
01:21:30,520 --> 01:21:32,960
- Cântăm pentru sufletul dumneavoastră. - Domnișoară?
658
01:21:33,080 --> 01:21:34,520
- Vrei o lovitură de aur?
659
01:21:35,280 --> 01:21:37,400
- Cântăm pentru sufletul tău.
660
01:21:37,520 --> 01:21:39,520
- Vrei o lovitură de aur? - Te pot ajuta să ratezi?
661
01:21:39,640 --> 01:21:42,480
- Stai departe de ea! - E vina ta.
662
01:21:42,880 --> 01:21:46,200
- Sufletul ei este al nostru! - E vina ta!
663
01:21:46,320 --> 01:21:47,480
- Ajut-o!
664
01:21:47,960 --> 01:21:50,640
- E vina ta! - Vei pierde jocul!
665
01:21:50,760 --> 01:21:52,560
- E vina ta. - Ajută-ți fiica.
666
01:21:52,680 --> 01:21:54,960
- Las-o în pace!!! - E vina ta.
667
01:21:55,080 --> 01:21:58,000
- Las-o în pace... - Sufletul ei e al nostru!
668
01:21:58,120 --> 01:21:59,800
- Las-o în pace...
669
01:22:01,880 --> 01:22:03,680
Las-o în pace...
670
01:22:17,840 --> 01:22:21,920
Figaro, Figaro, Figaroooooo!!
671
01:22:22,240 --> 01:22:23,920
- Bună dimineața, domnule!
672
01:22:25,360 --> 01:22:28,480
- Da, așa este. Da, într-adevăr!
673
01:22:28,720 --> 01:22:31,200
- Vrei niște ceai? - Desigur!!
674
01:22:31,960 --> 01:22:37,160
- Prietene, îți mulțumesc îndeajuns pentru acest ceai magnific pe care mi-l prepari?
675
01:22:38,280 --> 01:22:40,520
Nu! Încă mulțumesc!
676
01:22:40,640 --> 01:22:45,880
Mulțumesc, mulțumesc foarte mult, mulțumesc.
677
01:22:50,400 --> 01:22:53,400
La la la la, la la la la.
678
01:23:00,280 --> 01:23:01,760
Mulțumesc!!
679
01:23:03,240 --> 01:23:06,240
[Muzică înfricoșătoare]
680
01:24:12,520 --> 01:24:14,360
- Bună, fetița mea.
681
01:24:16,480 --> 01:24:18,120
Unde este mama ta?
682
01:24:18,840 --> 01:24:22,920
- Mama e înăuntru! Nu-i așa că e frumoasă?
683
01:24:23,440 --> 01:24:27,080
- Într-adevăr, e frumoasă.
684
01:24:27,880 --> 01:24:30,280
Am o programare cu ea!
685
01:24:32,080 --> 01:24:36,040
- Te rog... nu mai face asta...
686
01:24:36,880 --> 01:24:39,440
- Nu-ți face griji, fetița mea.
687
01:24:41,360 --> 01:24:42,560
- Vă rog...
688
01:24:45,840 --> 01:24:47,040
Vă rog...
689
01:24:50,360 --> 01:24:53,320
Te rog... mami...
690
01:24:55,360 --> 01:24:56,520
Vă rog...
691
01:24:59,040 --> 01:25:02,040
[Muzică de vals]
692
01:25:04,560 --> 01:25:05,840
Vă rog...
693
01:25:10,720 --> 01:25:11,920
Vă rog...
694
01:25:13,760 --> 01:25:16,760
[Alice plânge] Mami...
695
01:25:19,360 --> 01:25:20,600
Vă rog...
696
01:25:22,840 --> 01:25:24,040
Vă rog...
697
01:25:25,360 --> 01:25:26,520
Mami...
698
01:25:29,400 --> 01:25:30,640
Mami...
699
01:25:38,080 --> 01:25:39,240
Vă rog...
700
01:25:39,600 --> 01:25:41,280
Te rog, mami...
701
01:26:03,240 --> 01:26:06,240
[Alice plângând]
702
01:26:25,560 --> 01:26:28,560
[Se sufocă]
703
01:26:35,080 --> 01:26:38,080
[Țipăt]
704
01:26:49,640 --> 01:26:50,880
Mami...
705
01:27:07,160 --> 01:27:10,160
[Cântec de cutie muzicală de rău augur]
706
01:27:14,120 --> 01:27:16,000
[Alice țipă]
707
01:27:20,680 --> 01:27:21,856
[Sună telefonul]
708
01:27:21,880 --> 01:27:24,440
- Wilkens! La naiba.
709
01:27:33,920 --> 01:27:37,000
- Noah, omule! Ghici cine a venit să te vadă!
710
01:27:37,120 --> 01:27:39,080
- Ce? Ești aici?
711
01:27:40,960 --> 01:27:43,600
Trebuie să văd cum se simte băiatul meu. Deci, tu ce mai faci?
712
01:27:43,720 --> 01:27:45,880
- Acum nu e un moment bun, Wilkens.
713
01:27:47,160 --> 01:27:50,320
- Niciodată nu e un moment bun, nu-i așa? Anunță-l pe Gelfling că sunt aici. Bine?
714
01:27:50,600 --> 01:27:52,840
- Nu, nu pot! - Ce?
715
01:27:53,280 --> 01:27:56,680
- Ieși pe ușă, omule. - Ordine stricte, Wilkens.
716
01:27:56,800 --> 01:27:58,600
Nu te pot lăsa să intri.
717
01:27:58,720 --> 01:28:01,880
- Deschide, am vești bune. Pentru tine și pentru mine.
718
01:28:04,440 --> 01:28:06,960
Ce naiba, deschide nenorocita aia de ușă... - La naiba, la naiba...
719
01:28:07,080 --> 01:28:09,080
- Am nevoie doar de semnătura ta, chiar aici...
720
01:28:13,120 --> 01:28:17,640
Noah, te-am pierdut? Hei, puștiule. M-ai pierdut?
721
01:28:18,960 --> 01:28:21,560
Mi-ai închis telefonul, nenorocit mic?
722
01:28:22,680 --> 01:28:24,000
Rahat.
723
01:28:24,960 --> 01:28:30,680
Ține-mă, nenorocit mic. Nenorocit...
724
01:28:32,600 --> 01:28:36,440
Deschideți nenorocitul ăsta, fii de cățea, nenorociți tocilari.
725
01:28:36,560 --> 01:28:39,040
Deschide nenorocita asta de ușă.
726
01:28:42,240 --> 01:28:45,480
O să fiu un fiu de cățea. La dracu’ cu porcăria asta.
727
01:28:53,040 --> 01:28:56,320
Deschide ușa asta, pentru ce să-ți dau banii mei? Prostule...
728
01:28:56,440 --> 01:28:59,960
O să aduc o grămadă de heroină înăuntru și o să vă droghez pe toți, nenorociților.
729
01:29:00,240 --> 01:29:03,760
La dracu’ cu rahatul ăsta! Te pui cu tipul nepotrivit.
730
01:29:04,800 --> 01:29:08,320
Am "Die Hard 6" în nenorocitul ăsta de nenorocit.
731
01:29:08,440 --> 01:29:10,560
- Nu, nu!
732
01:29:12,440 --> 01:29:15,440
[Muzică înfricoșătoare de scandare]
733
01:29:21,720 --> 01:29:25,560
[Respirație grea]
734
01:29:44,160 --> 01:29:45,560
- Verifică...
735
01:30:19,040 --> 01:30:22,040
[Tuse]
736
01:30:46,120 --> 01:30:49,800
Am în mână "Die Hard 6" și nu mă lași să intru.
737
01:30:54,720 --> 01:30:56,360
Te-am prins, Noah!
738
01:30:58,280 --> 01:31:00,040
[Sună clopoțelul]
739
01:31:04,960 --> 01:31:08,160
La naiba! Vă plătesc, nenorociților!
740
01:31:24,360 --> 01:31:27,920
Nenorociți, nu mă puteți ține afară. Intru eu acolo.
741
01:31:53,760 --> 01:31:55,840
[Sună clopoțelul]
742
01:32:01,280 --> 01:32:02,360
- Vino,
743
01:32:05,040 --> 01:32:10,240
Băutura ta te așteaptă acolo. Hai, hai!
744
01:32:11,160 --> 01:32:14,160
[Sună clopoțelul]
745
01:32:21,200 --> 01:32:23,360
- Rămâi puternic.
746
01:32:48,280 --> 01:32:51,480
- Unde dracu' e toată lumea. Noah!
747
01:33:11,400 --> 01:33:12,480
Noe!!
748
01:33:20,760 --> 01:33:22,680
Vino să semnezi acest contract.
749
01:33:33,120 --> 01:33:36,120
[Suspinând]
750
01:33:45,160 --> 01:33:48,160
[Suspinând]
751
01:33:59,200 --> 01:34:02,200
[Muzică tensionată]
752
01:34:04,520 --> 01:34:05,720
Noe?
753
01:34:11,600 --> 01:34:13,080
Ce naiba e asta?
754
01:34:14,400 --> 01:34:15,680
Hei, Noe.
755
01:34:17,320 --> 01:34:18,760
Ce naiba e asta?
756
01:34:52,640 --> 01:34:55,640
[Muzică înfiorătoare]
757
01:35:13,480 --> 01:35:14,520
Noe!
758
01:35:18,320 --> 01:35:20,440
Noah, haide, omule. Hai să fim prieteni.
759
01:35:20,560 --> 01:35:24,520
Te-am reprezentat ani de zile, vreau doar să semnezi acest contract.
760
01:35:25,800 --> 01:35:27,880
Ce naiba se întâmplă aici, omule?
761
01:35:32,920 --> 01:35:34,000
Noe?
762
01:35:38,000 --> 01:35:41,000
[Ambii bărbați țipă]
763
01:35:43,720 --> 01:35:45,320
Ce naiba, omule?
764
01:35:46,480 --> 01:35:48,080
Ești prost, omule?
765
01:35:49,520 --> 01:35:52,720
Vrei să mă lovești? Vrei să mă lovești?
766
01:35:52,840 --> 01:35:56,856
Ești prost sau ceva de genul? Nenorocitule, te omor.
767
01:35:56,880 --> 01:35:59,000
Salut! Frate!
768
01:36:00,680 --> 01:36:01,577
[Wilkens Spits]
769
01:36:01,601 --> 01:36:03,080
Scuipă pe tine.
770
01:36:03,720 --> 01:36:05,240
Te omor, mă urin pe tine.
771
01:36:06,360 --> 01:36:07,560
Știi ce,
772
01:36:07,680 --> 01:36:11,600
Exact asta o să fac. O să te omor la culme.
773
01:36:13,280 --> 01:36:16,000
Te disprețuiesc... - Te rog să mă iartă...
774
01:36:16,320 --> 01:36:19,320
- Taci dracului din gură!! Taci!
775
01:36:22,360 --> 01:36:24,800
Cât de mult îți urăsc fața, nenorocita.
776
01:36:25,200 --> 01:36:28,880
Întotdeauna am făcut-o. În anii '80, în anii '90...
777
01:36:31,560 --> 01:36:35,640
Posterele filmelor, fața ta prostească și nenorocită de rânjire!
778
01:36:37,080 --> 01:36:40,000
Animalele care se târăsc în jurul tău? Jalnic!!
779
01:36:40,040 --> 01:36:41,640
Îngrozitor!
780
01:36:42,000 --> 01:36:44,816
- Îmi pare rău! - Filmul ăla prost cu Elvis!
781
01:36:44,840 --> 01:36:47,320
Te-am reprezentat prin porcăria aia!
782
01:36:50,520 --> 01:36:55,120
De ce nu poți pur și simplu să mori aici? O moarte jalnică și jalnică.
783
01:36:55,200 --> 01:36:56,800
Mă faci să mă simt rău.
784
01:37:00,760 --> 01:37:05,000
Noah, nu poți să crezi, dar îmi pare rău, omule.
785
01:37:05,720 --> 01:37:08,376
Ascultă-mă, tocmai m-am gândit la ceva.
786
01:37:08,400 --> 01:37:13,160
Știi câți bani ai putea să mă faci să câștigi?
787
01:37:14,000 --> 01:37:18,120
Dacă ai fi mort? De multe ori!
788
01:37:18,400 --> 01:37:22,520
Bani de-ai lui Elvis Presley. O, Doamne, văd totul acum.
789
01:37:22,640 --> 01:37:26,200
Film biografic, Hasselhoff te va interpreta. Și apoi o carte și apoi...
790
01:37:27,280 --> 01:37:28,920
Noe?
791
01:37:31,680 --> 01:37:35,240
Intrăm în afaceri, tu și cu mine. Da, Noah!
792
01:37:37,560 --> 01:37:40,960
Știu că nici tu nu vrei să mori, dar nu ai de ales.
793
01:37:43,840 --> 01:37:45,560
Nu ar trebui să bei, nu-i așa?
794
01:37:46,960 --> 01:37:50,680
Păi, din moment ce o să mori, cui îi pasă, nu?
795
01:37:52,360 --> 01:37:56,360
Noe, la moarte! Al tău!
796
01:37:56,480 --> 01:37:58,680
[Râs]
797
01:38:00,320 --> 01:38:05,736
Spune-mi cine sunt. Sunt un manager nenorocit. Eu manageriez vedete.
798
01:38:05,760 --> 01:38:07,280
[Tuse]
799
01:38:10,640 --> 01:38:13,640
[Muzică înfiorătoare]
800
01:38:15,240 --> 01:38:17,536
[Suspinând]
801
01:38:17,560 --> 01:38:18,920
[Bântuind]
802
01:38:21,760 --> 01:38:24,760
[Noah țipă]
803
01:38:28,920 --> 01:38:31,920
[Amândoi țipă]
804
01:38:48,800 --> 01:38:51,800
[Muzică înfricoșătoare de scandare]
805
01:39:07,440 --> 01:39:11,576
- Te rog, te rog, voi aduce încă un suflet.
806
01:39:11,600 --> 01:39:14,600
Te rog, te rog...
807
01:39:16,720 --> 01:39:19,720
[Sunete Demonice]
808
01:39:26,280 --> 01:39:29,280
[Muzică intensă]
809
01:39:46,360 --> 01:39:49,360
[Zgomote Demonice]
810
01:39:51,360 --> 01:39:52,680
[Alice țipă]
811
01:39:57,720 --> 01:40:00,720
[Mârâie Demonul]
812
01:40:01,880 --> 01:40:04,880
[Alice țipă]
813
01:40:10,960 --> 01:40:13,960
[Demonul urlă]
814
01:40:39,720 --> 01:40:42,720
[Șuieratul Demonului]
815
01:40:50,120 --> 01:40:53,120
[Ton electronic] [Suflete țipând]
816
01:41:01,120 --> 01:41:02,976
[Demonul mârâie]
817
01:41:03,000 --> 01:41:06,000
Legendă nouă
818
01:41:08,080 --> 01:41:11,080
[Demonul urlă]
819
01:41:17,440 --> 01:41:19,960
[Demonul urlă]
820
01:41:24,160 --> 01:41:27,160
[Muzică intensă]
821
01:42:00,960 --> 01:42:06,680
- Alice, Alice, Alice...
822
01:42:08,440 --> 01:42:09,880
[Chicotind]
823
01:42:25,080 --> 01:42:26,640
Apropie-te,
824
01:42:28,280 --> 01:42:29,760
Nu te voi mușca.
825
01:42:32,200 --> 01:42:33,640
- Cine eşti tu?
826
01:42:35,400 --> 01:42:36,840
[Chicotind]
827
01:42:37,160 --> 01:42:39,160
- Am o mulțime de nume.
828
01:42:42,400 --> 01:42:47,120
Dar poți să-mi spui Lou.
829
01:42:47,960 --> 01:42:50,656
[Șuierat magic]
830
01:42:50,680 --> 01:42:53,680
[Muzică înfricoșătoare de scandare]
831
01:42:57,320 --> 01:43:00,320
[Alice plângând]
832
01:43:08,600 --> 01:43:09,600
[Pocnitură de degete]
833
01:43:10,000 --> 01:43:12,360
[Târându-se de scaun]
834
01:43:18,920 --> 01:43:20,640
Mi-ai stricat jucăria
835
01:43:21,040 --> 01:43:23,000
și nu sunt mulțumit de asta.
836
01:43:30,840 --> 01:43:33,120
Vrei? - Nu.
837
01:43:39,680 --> 01:43:41,800
Acum avem două opțiuni!
838
01:43:43,320 --> 01:43:44,680
Primul...
839
01:43:45,120 --> 01:43:46,120
[Pocnitură de degete]
840
01:43:50,160 --> 01:43:52,320
Îmi vreau sufletele înapoi.
841
01:43:52,440 --> 01:43:55,600
Și după aceea, vei fi din nou liber.
842
01:43:56,680 --> 01:43:58,560
Dacă nu vrei,
843
01:44:00,000 --> 01:44:07,160
Îți voi arăta cât de urât poate fi prietenul meu din partea stângă!
844
01:44:07,400 --> 01:44:10,400
[Monstrul Mormăie]
845
01:44:14,200 --> 01:44:16,960
Acum te întreb...
846
01:44:20,440 --> 01:44:22,240
Avem o înțelegere?
847
01:44:23,880 --> 01:44:25,560
Sau nu?
848
01:44:27,120 --> 01:44:30,120
[Muzică tensionată]
849
01:44:50,240 --> 01:44:55,536
- Bun venit, dragii mei prieteni. Bine ați venit în refugiul nostru confortabil.
850
01:44:55,560 --> 01:44:57,496
[Chicotește]
851
01:44:57,520 --> 01:45:01,040
Sunt Alice Coleman, pacientă senioră.
852
01:45:01,640 --> 01:45:06,440
și asistentul noului director al acestei instituții.
853
01:45:06,520 --> 01:45:08,480
[Chicotește]
854
01:45:10,160 --> 01:45:11,840
[Poarta se trântește și se închide]
855
01:45:12,640 --> 01:45:14,600
[Chicotește]
856
01:45:15,480 --> 01:45:18,480
[Muzică înfiorătoare]
857
01:45:37,640 --> 01:45:40,240
Mulțumesc, draga mea soră!
858
01:45:41,800 --> 01:45:46,920
- Chiar vei fi o nouă asistentă bună pentru mine.
859
01:46:05,200 --> 01:46:08,200
[Râs]
860
01:46:20,040 --> 01:46:23,040
[Muzică înfiorătoare peste credite]