Else

ID13178346
Movie NameElse
Release Name Else (2024).Retail
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32973202
Formatsrt
Download ZIP
Download Else (2024).Retail.srt
1 00:02:58,167 --> 00:02:59,292 Are you okay? 2 00:02:59,833 --> 00:03:00,917 Yeah. 3 00:03:02,000 --> 00:03:03,167 Hang on... 4 00:03:14,333 --> 00:03:15,708 What's on your mind? 5 00:03:15,833 --> 00:03:17,333 Nothing. I'm concentrating. 6 00:03:20,000 --> 00:03:21,167 On what? 7 00:03:23,958 --> 00:03:25,208 Come on... 8 00:03:26,958 --> 00:03:28,708 Do we have to talk about that now? 9 00:04:09,625 --> 00:04:11,250 We won't meet again, will we? 10 00:04:13,542 --> 00:04:16,041 With such soft skin, that would be a shame. 11 00:04:23,375 --> 00:04:25,000 I'll call you Tiny-Softie. 12 00:05:01,625 --> 00:05:02,542 Shit! 13 00:05:11,667 --> 00:05:12,792 Wait... 14 00:05:15,500 --> 00:05:17,625 - Am I grossing you out? - No, but... 15 00:05:31,083 --> 00:05:32,417 I like your place. 16 00:05:35,250 --> 00:05:37,583 What's down there? A room or a closet? 17 00:05:38,250 --> 00:05:39,833 No, it's a guest room. 18 00:05:42,250 --> 00:05:43,333 You have guests? 19 00:05:44,208 --> 00:05:45,542 I have guests too... 20 00:05:46,750 --> 00:05:48,000 That's nice. 21 00:06:08,750 --> 00:06:11,417 - What's your job? - I take care of multi-disabled kids. 22 00:06:13,042 --> 00:06:14,125 Keep it as a gift. 23 00:06:15,125 --> 00:06:16,292 So you'll think of me. 24 00:06:17,583 --> 00:06:18,708 Is that the time? 25 00:06:19,833 --> 00:06:21,167 Is that really the time? 26 00:06:21,292 --> 00:06:23,750 Seriously? And you don't tell me! 27 00:06:24,083 --> 00:06:25,375 What's your name again? 28 00:06:26,292 --> 00:06:27,375 Hans. 29 00:06:27,833 --> 00:06:28,875 I'm Cassandre. 30 00:06:29,625 --> 00:06:31,125 But you can call me Cassie. 31 00:06:31,333 --> 00:06:32,875 - You forgot your sweater. - Darn! 32 00:07:18,833 --> 00:07:20,500 Let me see what you've got there. 33 00:07:22,750 --> 00:07:24,000 Stop that! 34 00:07:26,125 --> 00:07:27,583 Is that a scab? 35 00:07:28,083 --> 00:07:29,583 Does it hurt? 36 00:07:46,792 --> 00:07:47,708 Police! 37 00:07:48,750 --> 00:07:49,875 Gross! 38 00:07:50,958 --> 00:07:53,083 Less gross now. Get lost. 39 00:07:53,792 --> 00:07:55,333 Hit-and-run offence! 40 00:07:56,750 --> 00:07:58,667 Go! Go! Go! 41 00:08:28,417 --> 00:08:29,583 Mr. Mouaki? 42 00:08:31,083 --> 00:08:32,542 Mr. Mouaki? 43 00:08:36,375 --> 00:08:37,500 Behave. 44 00:08:38,375 --> 00:08:40,125 Hush, it's nothing. 45 00:08:40,875 --> 00:08:42,582 He's nice, see? 46 00:09:09,875 --> 00:09:11,542 {\an8}NO RESULTS FOUND 47 00:10:22,458 --> 00:10:24,792 What the heck is that? 48 00:10:29,667 --> 00:10:30,917 Breathe. 49 00:11:18,167 --> 00:11:21,542 {\an8}SENSITIVE SKIN 50 00:11:27,750 --> 00:11:29,875 WEIRD SKIN PROBLEMS 51 00:11:44,750 --> 00:11:45,875 - Hello? <i>- Hello.</i> 52 00:11:46,000 --> 00:11:48,625 <i>I'm Dominique Lelièvre from the IFOP polling institute,</i> 53 00:11:48,750 --> 00:11:53,708 <i>I'm calling about a survey on the sexuality of the French.</i> 54 00:11:54,292 --> 00:11:57,833 <i>Would you have a few minutes to answer this survey?</i> 55 00:11:57,958 --> 00:11:59,417 - No, sorry. <i>- Very well.</i> 56 00:11:59,542 --> 00:12:02,208 <i>Could you start by giving me your age, your height.</i> 57 00:12:02,333 --> 00:12:05,125 <i>We guarantee total confidentiality in this survey.</i> 58 00:12:05,250 --> 00:12:08,333 I'm 35 and I'm 5 foot 9. But I'm really busy right now... 59 00:12:08,458 --> 00:12:11,542 <i>How would you rate the quality of your sex life?</i> 60 00:12:11,708 --> 00:12:15,333 <i>On a scale of 0 to 10, 10 being good.</i> 61 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 6... 7... 62 00:12:19,583 --> 00:12:21,042 Sorry, I'm working. 63 00:12:21,250 --> 00:12:23,625 <i>Do you have blockages, phobias?</i> 64 00:12:24,583 --> 00:12:26,500 <i>Specific pathologies?</i> 65 00:12:27,750 --> 00:12:29,417 <i>Cock's crest!</i> 66 00:12:31,375 --> 00:12:32,500 Cassandre? 67 00:12:36,000 --> 00:12:37,083 You idiot! 68 00:12:37,750 --> 00:12:39,167 <i>Did you miss me?</i> 69 00:12:40,375 --> 00:12:41,958 So much that I couldn't sleep. 70 00:12:42,083 --> 00:12:43,792 <i>How is your toilet flush doing?</i> 71 00:12:43,917 --> 00:12:46,042 Weird things have been happening since yesterday. 72 00:12:46,583 --> 00:12:48,333 {\an8}<i>Really? Like what?</i> 73 00:12:49,958 --> 00:12:51,542 A weird illness. 74 00:12:52,000 --> 00:12:55,500 {\an8}It's on several sites, spreading. It's like a hoax, it must be fake. 75 00:12:55,750 --> 00:12:57,500 <i>What kind of illness is it?</i> 76 00:12:58,333 --> 00:13:02,042 - People... Their skin... - <i>A skin illness?</i> 77 00:13:02,167 --> 00:13:03,583 Yes, apparently. 78 00:13:03,708 --> 00:13:05,417 It's surely fake but... 79 00:13:06,208 --> 00:13:07,708 <i>Want me to examine you?</i> 80 00:13:08,292 --> 00:13:09,875 Oh my God... 81 00:13:10,375 --> 00:13:11,417 <i>What?</i> 82 00:13:11,542 --> 00:13:12,750 No... 83 00:13:14,333 --> 00:13:16,250 - <i>Hello?</i> - You need to see this. 84 00:13:16,417 --> 00:13:17,792 <i>I can't hear you very well.</i> 85 00:13:18,125 --> 00:13:21,333 It's best to switch our phones off until we know more. 86 00:13:21,458 --> 00:13:23,333 HUMANS MIGHT GET IT 87 00:13:23,500 --> 00:13:24,458 What? 88 00:13:24,583 --> 00:13:26,042 <i>If we can't call each other...</i> 89 00:13:26,667 --> 00:13:28,000 <i>then I'm coming!</i> 90 00:13:29,500 --> 00:13:32,250 <i>Metamorphism is a well-known mineral phenomenon.</i> 91 00:13:32,375 --> 00:13:33,833 <i>What we do not know yet is</i> 92 00:13:33,958 --> 00:13:36,583 <i>why it is now spreading to living species.</i> 93 00:13:37,208 --> 00:13:38,542 <i>Stay alert.</i> 94 00:13:39,083 --> 00:13:41,167 <i>The first symptoms are always the same.</i> 95 00:13:41,583 --> 00:13:43,292 <i>Unusual marks on the skin.</i> 96 00:13:44,333 --> 00:13:45,958 <i>Protect your loved ones...</i> 97 00:13:51,833 --> 00:13:52,833 - Hi. - Hi. 98 00:13:56,375 --> 00:13:57,792 Want to come in? 99 00:13:58,958 --> 00:14:00,750 - Did you see the news? - I did. 100 00:14:01,292 --> 00:14:04,542 Before you enter, no fuss, you have to... 101 00:14:06,750 --> 00:14:08,667 For you. It was on promotion. 102 00:14:14,417 --> 00:14:16,417 - Sorry, I'm covered in kids' drool. - What? 103 00:14:17,333 --> 00:14:18,875 Please, could you just... 104 00:14:19,000 --> 00:14:20,917 pop into the bathroom? 105 00:14:21,250 --> 00:14:24,708 I checked myself. I just need to give you a full check. 106 00:14:37,167 --> 00:14:38,667 Inspection. 107 00:14:39,333 --> 00:14:40,208 Yes? 108 00:14:55,250 --> 00:14:57,708 This is Joaquim, a kid from the center. 109 00:15:01,417 --> 00:15:04,292 The epidermis shows abnormalities, 110 00:15:04,417 --> 00:15:06,875 but appears to be in good condition. 111 00:15:07,417 --> 00:15:10,917 Lack of hydration. Normal pigmentation. 112 00:15:11,042 --> 00:15:12,917 Pore clogging rate within norms, 113 00:15:13,042 --> 00:15:15,667 despite obvious hygiene deficiencies. 114 00:15:17,042 --> 00:15:18,208 Quiet! 115 00:15:18,333 --> 00:15:21,958 - Very discreet neighbor. - That's Miss Setsuko. 116 00:15:22,083 --> 00:15:24,542 - Do you know her? - Yes and no. 117 00:15:24,667 --> 00:15:27,458 She moved here three years ago but I've never seen her. 118 00:15:29,750 --> 00:15:31,625 The dog doesn't sound very easy. 119 00:15:31,750 --> 00:15:33,833 We are currently 120 00:15:33,958 --> 00:15:37,292 flying over an unidentified area... 121 00:15:38,458 --> 00:15:40,125 A form of life 122 00:15:40,250 --> 00:15:42,583 I'd describe as plant-based. 123 00:15:44,083 --> 00:15:46,792 Small protuberances on the Montgomery mounds. 124 00:15:46,917 --> 00:15:49,667 - On the what? - Is it normal the marks are so big? 125 00:15:50,000 --> 00:15:53,833 Yes, dummy. It's because it's hot. When it's cold, it's all wrinkly. 126 00:15:55,500 --> 00:15:57,292 And what is that? 127 00:15:57,625 --> 00:16:00,250 That's Ingeborg. 128 00:16:03,000 --> 00:16:07,417 During our first encounter, you seemed preoccupied 129 00:16:07,542 --> 00:16:10,833 about not giving satisfaction to Ingeborg. 130 00:16:15,125 --> 00:16:18,375 Ingeborg is a demanding creature, full of contradictions! 131 00:16:19,417 --> 00:16:21,500 But you seem to know you're way around. 132 00:16:47,083 --> 00:16:48,250 Quiet! 133 00:16:48,917 --> 00:16:50,125 Baka, quiet! 134 00:16:54,583 --> 00:16:55,792 Quiet! 135 00:16:59,375 --> 00:17:00,917 Quiet! 136 00:17:01,875 --> 00:17:04,750 Baka, be quiet! 137 00:17:06,916 --> 00:17:09,000 Be quiet! 138 00:17:18,833 --> 00:17:20,000 Don't. 139 00:17:24,041 --> 00:17:25,916 Move aside, let us through. 140 00:17:26,041 --> 00:17:27,291 Sorry, sir. 141 00:17:29,333 --> 00:17:30,458 What's your name? 142 00:17:32,042 --> 00:17:34,667 Please, Cass! Cass, it's not safe. Stop! 143 00:17:46,958 --> 00:17:51,750 Take his arm. We're gonna pull. One, two, three! 144 00:17:56,833 --> 00:17:58,750 {\an8}THOUSANDS OF CASES WORLDWIDE 145 00:17:58,875 --> 00:18:00,083 {\an8}<i>We found him like that.</i> 146 00:18:00,208 --> 00:18:02,792 {\an8}<i>He's still moving. I swear he's moving.</i> 147 00:18:02,917 --> 00:18:04,875 {\an8}<i>We don't know if we should end his life.</i> 148 00:18:05,000 --> 00:18:07,208 <i>Yesterday, he was in great shape.</i> 149 00:18:07,500 --> 00:18:11,000 {\an8}<i>I found him like that. He wasn't moving.</i> 150 00:18:11,125 --> 00:18:13,500 {\an8}<i>At first, I didn't even notice him.</i> 151 00:18:13,625 --> 00:18:16,125 {\an8}<i>I couldn't tell if he was alive or...</i> 152 00:18:18,792 --> 00:18:20,375 I think I'll go home. 153 00:18:26,500 --> 00:18:27,583 Right... 154 00:18:28,458 --> 00:18:29,917 I'm off. 155 00:18:30,625 --> 00:18:31,917 See you later? 156 00:18:39,042 --> 00:18:45,917 LIFE-THREATENING DANGER 157 00:18:54,042 --> 00:18:57,500 They say that if it's due to pollution, we must take refuge in the mountains. 158 00:18:58,625 --> 00:19:01,417 If it's radioactivity, wave emissions or pesticides, 159 00:19:01,625 --> 00:19:03,208 the only thing to do 160 00:19:03,333 --> 00:19:05,875 is to take refuge underground, as deep as possible. 161 00:19:07,125 --> 00:19:10,958 If the ground water is contaminated, we stay above ground. 162 00:19:11,125 --> 00:19:14,625 - <i>What do you recommend?</i> - Me? What any clever man would do. 163 00:19:14,833 --> 00:19:17,500 Pascal's wager. Believe everyone, just in case. 164 00:19:18,750 --> 00:19:21,792 <i>You have 53 minutes left before lockdown.</i> 165 00:19:21,917 --> 00:19:25,333 <i>The government prohibited all outings whatever the motive.</i> 166 00:19:25,458 --> 00:19:27,542 <i>The army was appointed in charge.</i> 167 00:19:27,667 --> 00:19:30,000 <i>A strong symbol to highlight...</i> 168 00:19:48,125 --> 00:19:51,292 <i>I found the solution to not get sick. It's so obvious.</i> 169 00:19:52,083 --> 00:19:53,125 I'm all ears. 170 00:19:53,250 --> 00:19:56,792 <i>Just don't touch anything. Not one thing.</i> 171 00:19:56,917 --> 00:19:58,125 <i>So...</i> 172 00:19:58,250 --> 00:20:00,250 <i>stay naked all the time.</i> 173 00:20:00,375 --> 00:20:01,500 <i>And frolic.</i> 174 00:20:03,583 --> 00:20:06,458 - <i>Are you sure you don't want to come?</i> - I'm sure. 175 00:20:10,500 --> 00:20:12,708 <i>Who are you talking to? Your boyfriend?</i> 176 00:20:12,833 --> 00:20:14,667 - <i>Tiny-Softie? - Is that him?</i> 177 00:20:16,375 --> 00:20:19,208 <i>Tiny-Softie! It's Tiny-Softie!</i> 178 00:20:19,333 --> 00:20:20,708 <i>Tiny-Itty-Bitty!</i> 179 00:20:20,833 --> 00:20:24,333 <i>A municipal gymnasium has been converted into a night shelter.</i> 180 00:20:24,458 --> 00:20:27,375 <i>Humanitarian scandal for some, luxury for others,</i> 181 00:20:27,500 --> 00:20:31,250 <i>that show that these migrant families have more space here than most...</i> 182 00:20:38,667 --> 00:20:41,208 <i>...Images of cameras installed across the country.</i> 183 00:20:41,333 --> 00:20:43,167 <i>If you see anything suspicious,</i> 184 00:20:43,292 --> 00:20:46,625 <i>don't hesitate to call the number at the bottom of the screen.</i> 185 00:20:46,750 --> 00:20:49,500 <i>You can also find Bigbrotherhood on your smartphone</i> 186 00:20:49,625 --> 00:20:51,708 <i>and access the street of your choice.</i> 187 00:20:52,250 --> 00:20:55,542 <i>... three, two, one...</i> 188 00:20:55,667 --> 00:20:58,792 <i>Lockdown!</i> 189 00:21:14,875 --> 00:21:16,208 Baka. 190 00:21:16,917 --> 00:21:20,125 The space between us will be filled with wind. 191 00:21:21,167 --> 00:21:22,708 Don't be sad. 192 00:21:24,042 --> 00:21:26,750 Masters are made to be parted from. 193 00:21:56,917 --> 00:21:58,542 Hans Gulmann? 194 00:21:59,583 --> 00:22:00,500 Yes. 195 00:22:01,958 --> 00:22:04,542 - Are you alone? - Yes. 196 00:22:06,333 --> 00:22:08,167 Do you have any symptoms? 197 00:22:11,625 --> 00:22:12,708 No... 198 00:22:14,042 --> 00:22:17,542 Do you know a certain Cassandre Nozychka? 199 00:22:17,667 --> 00:22:20,792 - Why? - Do you know her or not? 200 00:22:21,250 --> 00:22:23,125 She said she lives here. 201 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 That's not what our files say. 202 00:22:26,583 --> 00:22:28,750 Does she live here or not? 203 00:22:32,083 --> 00:22:33,667 - Yes. - Wrong. 204 00:22:33,792 --> 00:22:37,083 We found her downstairs. She's your nurse, correct? 205 00:22:37,250 --> 00:22:39,583 - Special needs assistant. - Shut up! 206 00:22:42,833 --> 00:22:44,875 Are you handicapped? 207 00:22:46,958 --> 00:22:47,792 Yes. 208 00:23:03,292 --> 00:23:05,792 Now you live there and you stay put. 209 00:23:13,375 --> 00:23:16,083 Bigbrother is some crazy shit! 210 00:23:16,208 --> 00:23:18,792 You can check every street, see where the army is. 211 00:23:19,500 --> 00:23:23,000 I was 127 meters away from your place without getting caught. 212 00:23:24,542 --> 00:23:25,542 Come on, 213 00:23:25,667 --> 00:23:28,333 don't make a big deal out of it! I'll leave tomorrow. 214 00:23:28,792 --> 00:23:31,292 - I'll sleep in the guest room. - No. 215 00:23:34,792 --> 00:23:35,625 Okay... 216 00:23:36,750 --> 00:23:38,042 I'm leaving. 217 00:25:12,583 --> 00:25:17,417 - Ingeborg. Day 6. - <i>Rocks have not been infected.</i> 218 00:25:17,542 --> 00:25:19,625 We can't stand it anymore. 219 00:25:19,750 --> 00:25:21,583 There's nothing left. 220 00:25:21,708 --> 00:25:23,792 <i>You'll say you catch it through staring.</i> 221 00:25:23,917 --> 00:25:27,542 <i>But you stare at plants and rocks.</i> 222 00:25:27,667 --> 00:25:29,500 - No goal. - <i>You stared too.</i> 223 00:25:29,792 --> 00:25:33,250 {\an8}<i>We're exploring several leads to explain transmission through stare,</i> 224 00:25:33,375 --> 00:25:36,333 {\an8}<i>such as the mirror neurons.</i> 225 00:25:36,458 --> 00:25:40,500 {\an8}<i>They are very specific neurons and are still very mysterious,</i> 226 00:25:40,625 --> 00:25:43,917 {\an8}<i>which are at the root of imitative behavior, empathy...</i> 227 00:25:44,042 --> 00:25:46,875 {\an8}<i>If I'm sick, I stare at you, you get sick too?</i> 228 00:25:47,000 --> 00:25:49,083 {\an8}- <i>Roughly summed up, yes. - Okay.</i> 229 00:25:49,208 --> 00:25:52,667 {\an8}- <i>What do we do? - Continue searching to check the lead.</i> 230 00:25:52,833 --> 00:25:56,333 <i>There's plenty of proof! It's criminal to argue. We must act!</i> 231 00:25:56,833 --> 00:26:00,333 <i>It's my job to argue...</i> 232 00:26:09,375 --> 00:26:12,625 <i>My kid is two. She can't keep a hat on her head for over two minutes,</i> 233 00:26:12,750 --> 00:26:15,833 {\an8}<i>so a blindfold... What do we do? Turn them blind?</i> 234 00:27:28,292 --> 00:27:29,917 Do you do that every time? 235 00:27:34,042 --> 00:27:35,667 The first time was in sixth grade. 236 00:27:37,833 --> 00:27:39,792 In the middle of a biology test. 237 00:27:40,625 --> 00:27:43,000 I had to hand in my paper. I wasn't finished. 238 00:27:47,167 --> 00:27:49,417 I was in such a state of stress 239 00:27:49,542 --> 00:27:51,792 that I contracted, 240 00:27:51,917 --> 00:27:54,500 my whole body went into a torsion. 241 00:27:55,167 --> 00:27:57,375 It was like an explosion of pleasure, 242 00:27:57,833 --> 00:27:59,458 and stress too. 243 00:28:00,417 --> 00:28:02,417 You had a stress orgasm. 244 00:28:03,417 --> 00:28:04,750 That never happened to you? 245 00:28:07,000 --> 00:28:09,625 <i>No. I didn't kiss a girl until I was 18.</i> 246 00:28:16,417 --> 00:28:17,875 <i>When I was little,</i> 247 00:28:19,458 --> 00:28:22,333 <i>each time I was in love with a girl, I confessed myself.</i> 248 00:28:23,833 --> 00:28:26,417 <i>It made my mother laugh. She'd say,</i> 249 00:28:26,708 --> 00:28:28,583 <i>"Being in love is a good thing."</i> 250 00:28:32,167 --> 00:28:33,625 <i>I'd cry.</i> 251 00:28:35,375 --> 00:28:37,583 <i>I thought it was the worst crime ever.</i> 252 00:28:39,917 --> 00:28:41,833 <i>I was right because...</i> 253 00:28:43,833 --> 00:28:47,583 <i>when I had my first love story, my mother got a deadly cancer.</i> 254 00:28:48,625 --> 00:28:51,917 <i>I was 18. I hardly spoke back then.</i> 255 00:28:52,042 --> 00:28:53,833 <i>I was always outside.</i> 256 00:28:55,625 --> 00:28:57,292 <i>She started melting.</i> 257 00:28:59,708 --> 00:29:01,417 <i>She became...</i> 258 00:29:03,250 --> 00:29:05,500 <i>a strange creature.</i> 259 00:29:08,625 --> 00:29:11,708 <i>It went on for months, but I was incapable of hugging her.</i> 260 00:29:13,708 --> 00:29:16,542 <i>I waited until it was too late to do it.</i> 261 00:29:18,458 --> 00:29:20,167 <i>I felt her</i> 262 00:29:20,292 --> 00:29:22,458 <i>get colder little by little.</i> 263 00:29:24,708 --> 00:29:26,167 <i>I felt her becoming a thing.</i> 264 00:29:29,083 --> 00:29:30,708 <i>I stayed and lived here by myself.</i> 265 00:29:32,083 --> 00:29:34,208 <i>This apartment became my only family.</i> 266 00:29:35,625 --> 00:29:37,292 <i>I couldn't do anything.</i> 267 00:29:38,625 --> 00:29:40,333 <i>Not even cook pasta.</i> 268 00:29:48,750 --> 00:29:51,750 <i>Crap! The circuit breaker is in the kitchen.</i> 269 00:30:01,917 --> 00:30:03,500 Did you leave it open? 270 00:30:04,167 --> 00:30:05,583 It's not my style. 271 00:30:19,250 --> 00:30:21,417 Miss Setsuko? 272 00:30:22,708 --> 00:30:25,083 Hello? Hello? 273 00:30:25,208 --> 00:30:28,125 This is Mr. Van der Voort, ground floor. Can you hear me? 274 00:30:28,250 --> 00:30:31,750 Yes, good evening. This is Hans Gulmann, second floor. 275 00:30:31,875 --> 00:30:35,083 Good evening, I'm Cassandre. I'm not from this building. 276 00:30:35,208 --> 00:30:36,875 What do you mean by that? 277 00:30:37,000 --> 00:30:38,667 She's with me. 278 00:30:39,708 --> 00:30:42,083 Apparently, the power is out in the whole area. 279 00:30:42,208 --> 00:30:46,708 My wife is trying to call for help, but the phone network seems dead. 280 00:30:46,833 --> 00:30:49,292 Setsuko is the young woman with a dog, right? 281 00:30:49,417 --> 00:30:52,625 - When I say young... The Chinese woman? - I'm Japanese. 282 00:30:53,208 --> 00:30:54,875 Good evening. 283 00:30:55,792 --> 00:30:58,083 Here, objects are starting to merge. 284 00:30:58,208 --> 00:31:00,292 It's getting harder to open doors. 285 00:31:00,417 --> 00:31:02,083 The guy on the radio was right. 286 00:31:05,833 --> 00:31:07,125 And for the kids as well. 287 00:31:07,250 --> 00:31:10,375 If we have to turn them blind to protect them, I'll do it. 288 00:31:10,500 --> 00:31:14,875 You're quite right. You have to do what it takes. For sure. 289 00:31:15,000 --> 00:31:17,125 Are you the one throwing glass at night? 290 00:31:17,250 --> 00:31:19,333 - It's my wife talking. - A pleasure, ma'am! 291 00:31:19,458 --> 00:31:21,750 - Stop. - I hope the power will return. 292 00:31:21,875 --> 00:31:24,292 We'll be off, our son is sleeping. 293 00:31:24,417 --> 00:31:26,792 We're trying to shield him from all this. 294 00:31:27,292 --> 00:31:29,458 - Good night. - Good night. 295 00:31:33,125 --> 00:31:34,583 What are you doing? 296 00:31:35,208 --> 00:31:37,292 You're going to the guest room? 297 00:31:37,417 --> 00:31:39,292 Come. Enter. 298 00:31:41,167 --> 00:31:42,667 Seriously? 299 00:31:42,792 --> 00:31:44,125 Enter. 300 00:31:44,250 --> 00:31:46,542 Just like that, in total darkness. 301 00:32:50,208 --> 00:32:52,208 The computer should be able to turn on. 302 00:33:00,750 --> 00:33:02,083 It's working! 303 00:33:02,625 --> 00:33:04,625 Is the Wi-Fi working? 304 00:33:10,208 --> 00:33:13,042 No. Hang on, I'll try again. 305 00:33:13,792 --> 00:33:16,292 NETWORK FOUND 306 00:33:21,708 --> 00:33:24,625 - So? - Only the surveillance channel. 307 00:33:24,750 --> 00:33:28,208 Yeah, it's on a secure canal. It's not linked to the power supply. 308 00:33:28,333 --> 00:33:30,375 They put a camera in the gymnasium. 309 00:33:30,917 --> 00:33:32,208 With the migrants. 310 00:33:32,333 --> 00:33:34,292 What a party! I wonder what the song is. 311 00:33:34,417 --> 00:33:37,958 Try to see if the computer is connected to the Wi-Fi. 312 00:33:49,417 --> 00:33:51,833 Hey! Don't go snooping around! 313 00:33:52,792 --> 00:33:54,000 I won't. 314 00:33:56,500 --> 00:33:57,833 So young. 315 00:33:58,458 --> 00:34:01,125 Young Anx. Ow! 316 00:34:33,958 --> 00:34:36,875 Ow! What have you got under there? 317 00:34:38,792 --> 00:34:40,083 Where? 318 00:34:52,375 --> 00:34:54,583 What the hell is that? 319 00:34:54,708 --> 00:34:56,583 A whole fucking mess. 320 00:34:57,083 --> 00:35:00,000 Can't you pedal faster so we can see something? 321 00:35:01,167 --> 00:35:02,417 Wait. 322 00:35:03,292 --> 00:35:04,708 It's disgusting. 323 00:35:05,708 --> 00:35:08,125 When you clean, you put it all under here. 324 00:35:08,250 --> 00:35:09,375 What? 325 00:35:19,083 --> 00:35:20,250 Anx. 326 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 It's Mouaki... 327 00:36:07,708 --> 00:36:09,458 It looks like he's in pain. 328 00:36:10,500 --> 00:36:11,750 Don't stare at the eye! 329 00:36:14,917 --> 00:36:16,417 Fuck! 330 00:36:32,667 --> 00:36:34,167 Fucking hell! 331 00:36:34,958 --> 00:36:37,125 Cass, it won't open! 332 00:36:37,250 --> 00:36:39,000 We're trapped here with him! 333 00:36:42,250 --> 00:36:44,167 He'll infect the whole apartment! 334 00:37:01,083 --> 00:37:03,750 They're not stopping. They're everywhere! Fuck! 335 00:37:03,875 --> 00:37:06,917 He's dividing and multiplying himself. 336 00:37:08,208 --> 00:37:09,167 Find the eye! 337 00:37:09,875 --> 00:37:12,333 Turn him blind! 338 00:41:04,500 --> 00:41:06,292 Is anyone there? 339 00:41:14,292 --> 00:41:16,750 - What's going on? - Mr. Van der Voort? 340 00:41:16,917 --> 00:41:18,250 This is Cassandre. 341 00:41:19,917 --> 00:41:21,625 We were attacked by... 342 00:41:23,125 --> 00:41:24,375 a thing. 343 00:41:24,750 --> 00:41:27,667 - What thing? - A creature. 344 00:41:29,667 --> 00:41:30,833 Actually, 345 00:41:31,667 --> 00:41:33,375 the sick don't die. 346 00:41:34,000 --> 00:41:35,750 They don't disappear. 347 00:41:36,375 --> 00:41:38,000 They are reborn, they move. 348 00:41:38,125 --> 00:41:40,292 Is it still at your place? 349 00:41:40,417 --> 00:41:41,417 No. 350 00:41:43,208 --> 00:41:45,292 Well, I don't think so. 351 00:41:45,458 --> 00:41:46,917 We need to leave! 352 00:41:47,083 --> 00:41:49,500 There's a creature attacking people, you idiot! 353 00:41:49,625 --> 00:41:52,167 She got attacked inside their apartment! 354 00:41:52,292 --> 00:41:54,667 I don't know if we were attacked. 355 00:41:56,458 --> 00:41:59,417 Your door... Ours merged. 356 00:41:59,542 --> 00:42:02,542 - Ours too. - Thank God we're on the ground floor. 357 00:42:03,292 --> 00:42:05,792 Suzanne! You have no tact at all! 358 00:42:05,917 --> 00:42:08,333 They're in enough shit as it is. 359 00:42:08,583 --> 00:42:11,167 - At least I speak my mind. - Can't you hold it in? 360 00:42:11,917 --> 00:42:15,667 - How is Hans doing? - Hello. 361 00:42:15,792 --> 00:42:18,750 He's okay. He's just hurt, he's not sick. 362 00:42:18,917 --> 00:42:21,333 - What stage is he at? - He's not sick! 363 00:42:21,625 --> 00:42:23,625 Are you okay? Is your dog okay? 364 00:42:24,375 --> 00:42:26,083 There is no more dog. 365 00:42:27,250 --> 00:42:30,250 Did Hans stare at that thing that attacked you? 366 00:42:30,375 --> 00:42:31,500 No. 367 00:42:32,250 --> 00:42:35,875 "Feed the crows and they'll poke your eyes out." 368 00:42:36,250 --> 00:42:39,625 - What does that mean? I don't get it. - Be careful. 369 00:42:39,750 --> 00:42:41,875 Do you think we should stay or leave? 370 00:42:42,917 --> 00:42:44,792 I don't know yet. 371 00:42:44,917 --> 00:42:47,458 But don't be like Bou and Fou. 372 00:42:47,583 --> 00:42:49,667 - Who? - <i>Sanbiki, no kobuta.</i> 373 00:42:49,792 --> 00:42:53,000 The first one built a house of straw, 374 00:42:53,125 --> 00:42:57,125 the second one, a house of wood, the third one, a house of bricks. 375 00:42:57,250 --> 00:42:59,083 That's the three little pigs. 376 00:43:01,833 --> 00:43:04,000 Wait! 377 00:45:40,708 --> 00:45:42,083 Who are you? 378 00:45:43,000 --> 00:45:44,250 I don't know. 379 00:45:45,708 --> 00:45:48,625 You've been sleeping for 2 or 3 days, I don't remember. 380 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 I mustn't look at you. 381 00:45:53,833 --> 00:45:57,125 - You can't stay here, you're sick. - No, you're sick. 382 00:46:00,125 --> 00:46:02,417 You missed the tenants' union meeting. 383 00:46:03,208 --> 00:46:05,250 The crucial pieces of information. 384 00:46:06,625 --> 00:46:08,583 The Van der Voort's will divorce soon. 385 00:46:10,250 --> 00:46:11,833 She'll keep the apartment. 386 00:46:11,958 --> 00:46:14,958 I'm a little worried about Van der Voort Junior. 387 00:46:17,708 --> 00:46:20,167 And Mother Hubbard lost her dog. 388 00:46:20,292 --> 00:46:22,167 - What? - Setsuko. 389 00:46:22,417 --> 00:46:25,250 I think she killed it. She's totally low. 390 00:46:26,625 --> 00:46:29,542 - High. - Anyway, the power is back. 391 00:46:29,667 --> 00:46:32,792 I smashed your mom's wardrobe to block the exits. 392 00:46:32,917 --> 00:46:35,167 And I freed Chucky's family! 393 00:46:37,292 --> 00:46:40,167 - And I'm going to eat you now! - Cass, stop! 394 00:46:40,292 --> 00:46:42,083 Stop! Let me check! 395 00:46:50,458 --> 00:46:52,125 - What? - What, what? 396 00:46:53,917 --> 00:46:55,333 Everything is normal. 397 00:46:56,083 --> 00:46:58,583 It can't be. He was on me, I had pieces in my skin. 398 00:46:58,708 --> 00:47:01,375 I must be contaminated. It will happen! 399 00:47:01,500 --> 00:47:02,917 - Look at me. - No. 400 00:47:13,000 --> 00:47:14,625 Did you stare into his eye? 401 00:47:14,750 --> 00:47:16,667 - No. - There you have it then. 402 00:47:20,792 --> 00:47:22,500 I must be contaminated. 403 00:47:22,917 --> 00:47:24,750 My metabolism is very slow to react. 404 00:47:24,958 --> 00:47:27,042 When I want to sneeze, it comes 45 minutes later sometimes. 405 00:47:27,167 --> 00:47:28,833 I even sneezed the next day once. 406 00:47:39,708 --> 00:47:41,292 Bad weather to go out in. 407 00:48:20,417 --> 00:48:21,542 It's the wind. 408 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 Don't you think we should go outside? 409 00:48:25,625 --> 00:48:27,417 I'll stay with Mrs. Van der Voort. 410 00:48:27,708 --> 00:48:29,833 "You have no tact at all, Suzanne!" 411 00:48:29,958 --> 00:48:31,875 "At least I speak my mind." 412 00:48:32,000 --> 00:48:34,292 Don't you have a TV or a radio? 413 00:48:37,875 --> 00:48:39,292 We're going to miss the end of the world... 414 00:48:40,167 --> 00:48:42,000 Keep pedaling, there's something. 415 00:50:56,250 --> 00:50:58,000 Don't turn around... 416 00:51:18,375 --> 00:51:20,125 - What do we... - Shh! 417 00:54:31,458 --> 00:54:34,042 "Avoid not moving as much as possible. 418 00:54:34,208 --> 00:54:38,292 "Move every 15 minutes to ensure that no Phase II adhesion develops. 419 00:54:39,083 --> 00:54:42,125 "Repeat this, even at night. In any case, alert... 420 00:54:42,625 --> 00:54:46,542 "Once the diagnosis is confirmed, take the patient to hospital urgently." 421 00:54:47,125 --> 00:54:48,750 So, 15 minutes. 422 00:56:04,042 --> 00:56:05,208 Are you okay? 423 00:56:07,333 --> 00:56:09,833 Cass, it's been 15 minutes. You need to move. 424 00:56:11,125 --> 00:56:12,958 You can't not move. 425 00:56:14,500 --> 00:56:15,875 What's the point? 426 00:56:37,917 --> 00:56:39,708 Fuck! Everything is merging! 427 00:56:44,083 --> 00:56:45,833 We're being walled in alive. 428 00:57:19,167 --> 00:57:20,875 Look, it's going away. 429 00:57:23,333 --> 00:57:25,292 Because it's Phase II. 430 00:57:28,542 --> 00:57:29,917 I'm going to merge. 431 00:57:30,458 --> 00:57:32,167 Not if you move. 432 00:57:34,958 --> 00:57:36,583 Stay naked... 433 00:57:38,042 --> 00:57:39,500 and frolic. 434 00:57:47,542 --> 00:57:49,958 We'll never be able to stare at each other again. 435 00:57:53,333 --> 00:57:54,917 I've seen you enough. 436 00:58:13,167 --> 00:58:15,042 Is she feeling better? 437 00:58:22,042 --> 00:58:23,958 I didn't want to listen, 438 00:58:24,083 --> 00:58:25,833 but I heard. 439 00:58:26,875 --> 00:58:30,083 Here, it's the acoustic Bermuda Triangle. 440 00:58:32,792 --> 00:58:35,542 Your voice has also changed. 441 00:58:35,667 --> 00:58:36,833 Has it? 442 00:58:38,917 --> 00:58:40,042 Yes, it has. 443 00:58:40,917 --> 00:58:44,417 I think you're closer to your real voice. 444 00:58:53,958 --> 00:58:56,500 It's funny to imagine people just by their voices. 445 00:58:59,208 --> 00:59:00,625 After a while... 446 00:59:02,667 --> 00:59:05,750 a face, a silhouette appear in your head and you can't help it. 447 00:59:13,333 --> 00:59:15,208 You've been here for three years? 448 00:59:16,208 --> 00:59:17,542 Bravo. 449 00:59:18,875 --> 00:59:21,167 It's crazy we never met. 450 00:59:23,625 --> 00:59:26,958 You don't get out much either, it seems. 451 00:59:30,417 --> 00:59:33,000 We'll have to force ourselves to do it. 452 00:59:35,042 --> 00:59:36,583 I don't understand. 453 00:59:41,292 --> 00:59:44,042 We're going to have to get out. 454 00:59:48,000 --> 00:59:50,333 I made a mistake with Baka. 455 00:59:51,167 --> 00:59:53,208 I waited too long. 456 00:59:55,000 --> 00:59:56,583 What do you mean? 457 00:59:59,458 --> 01:00:02,583 I could have killed him up to a certain point. 458 01:00:03,125 --> 01:00:07,292 When I found the courage to do so, it was too late. 459 01:00:10,167 --> 01:00:11,458 Why tell me this? 460 01:00:13,042 --> 01:00:14,458 Why tell me this? 461 01:00:33,458 --> 01:00:34,625 Get up. 462 01:00:37,000 --> 01:00:39,542 - Get up. Get out of bed. - I can't. 463 01:00:39,667 --> 01:00:41,417 - Get out of bed now. - No! 464 01:00:41,625 --> 01:00:43,500 I'll get a painkiller. We'll free you, okay? 465 01:00:44,583 --> 01:00:46,583 I have something strong, just like morphine. 466 01:00:55,792 --> 01:00:57,000 Ready? 467 01:01:00,792 --> 01:01:05,750 - I'll try here. One, two... three. - No! 468 01:01:12,708 --> 01:01:15,708 We'll do it in one go. One big go. 469 01:01:17,708 --> 01:01:19,792 It'll go very fast, like when you wax. 470 01:01:19,917 --> 01:01:22,125 I don't wax! 471 01:01:22,250 --> 01:01:25,125 On three, you scream as loud as you can and breathe, okay? 472 01:01:25,833 --> 01:01:27,333 Take a deep breath in. 473 01:01:27,458 --> 01:01:30,167 Concentrate on the sheet to remove this thing! 474 01:01:30,292 --> 01:01:33,708 When you shout, your body will remove it and you'll be free. 475 01:01:33,833 --> 01:01:35,250 Come on. 476 01:01:35,375 --> 01:01:38,625 One, two, three! 477 01:01:43,292 --> 01:01:45,208 Good. Very good. Well done. 478 01:01:46,042 --> 01:01:47,542 Catch your breath. 479 01:01:48,875 --> 01:01:50,458 It will be fine, my love. 480 01:01:55,333 --> 01:01:58,083 Again. Breathe. 481 01:01:59,500 --> 01:02:01,667 Now, Cass. We don't have a choice. 482 01:02:01,792 --> 01:02:04,792 - I feel the whole sheet... - On the count of three! 483 01:02:04,917 --> 01:02:06,625 - One, two... - No... 484 01:02:07,542 --> 01:02:09,583 Stop! Stop! 485 01:02:18,875 --> 01:02:21,000 We'll try your poultices. 486 01:02:22,417 --> 01:02:24,250 Just leave me the scissors. 487 01:02:26,750 --> 01:02:27,875 Okay... 488 01:02:47,917 --> 01:02:49,167 Hello? 489 01:02:49,750 --> 01:02:51,000 Hello? 490 01:02:52,250 --> 01:02:55,375 Miss? Is Hans feeling better? 491 01:02:57,292 --> 01:02:59,208 We were attacked too. 492 01:02:59,333 --> 01:03:02,542 We're all safe and sound. Well, more or less. 493 01:03:03,917 --> 01:03:06,333 I did what had to be done. 494 01:03:06,458 --> 01:03:09,167 It's the hardest thing I've ever done in my life. 495 01:03:10,667 --> 01:03:13,667 We're leaving, we're going now. 496 01:03:13,792 --> 01:03:16,333 I hope your friend is okay but... 497 01:03:16,458 --> 01:03:17,958 if he's sick, 498 01:03:18,083 --> 01:03:20,625 run away, run away now! 499 01:03:22,375 --> 01:03:26,375 I don't know if you can hear me, but I just wanted to say goodbye 500 01:03:27,042 --> 01:03:28,667 and good luck. 501 01:03:33,333 --> 01:03:36,917 Don't let go of my hand, honey. It'll be okay. The car is right there. 502 01:03:37,917 --> 01:03:39,708 There's a little step coming up. 503 01:03:40,292 --> 01:03:43,625 - Well done, honey. You're very brave. - It hurts! 504 01:03:45,458 --> 01:03:48,125 The less you touch it, the faster it will heal. 505 01:03:55,375 --> 01:03:56,458 Breathe. 506 01:05:42,250 --> 01:05:43,500 <i>Anx?</i> 507 01:05:44,083 --> 01:05:46,333 <i>Have you heard from the neighbors?</i> 508 01:05:49,542 --> 01:05:50,917 <i>Yes.</i> 509 01:05:52,542 --> 01:05:54,208 <i>Everything is fine.</i> 510 01:05:55,458 --> 01:05:57,417 <i>What did they say?</i> 511 01:06:00,917 --> 01:06:02,708 <i>They left.</i> 512 01:06:05,208 --> 01:06:06,917 <i>You should do the same.</i> 513 01:06:10,042 --> 01:06:11,875 <i>I saw you dream earlier.</i> 514 01:06:15,042 --> 01:06:16,750 <i>You looked beautiful.</i> 515 01:06:20,750 --> 01:06:22,708 Don't you want to tell me your dream? 516 01:06:26,875 --> 01:06:28,000 No. 517 01:09:02,500 --> 01:09:04,417 In my dream, I'm mud. 518 01:09:06,292 --> 01:09:08,082 I'm earth. 519 01:09:09,207 --> 01:09:11,332 I'm like air. 520 01:09:11,582 --> 01:09:13,167 I float. 521 01:09:13,582 --> 01:09:16,707 I'm dense, I'm heavy, I'm... 522 01:09:16,832 --> 01:09:19,582 I'm lead, I'm lava... 523 01:09:20,917 --> 01:09:23,292 I become everything I see. 524 01:09:26,792 --> 01:09:28,875 The thoughts of an old person. 525 01:09:32,792 --> 01:09:35,125 The first cells of a fish. 526 01:09:41,167 --> 01:09:46,292 Our fears become so small, so insignificant. 527 01:12:00,958 --> 01:12:03,000 Are you still mad at me? 528 01:12:04,833 --> 01:12:05,792 No. 529 01:12:06,958 --> 01:12:10,083 Do you know the story of the lungfish? 530 01:12:12,833 --> 01:12:14,542 It's a fish. 531 01:12:15,292 --> 01:12:17,375 It was so small. 532 01:12:17,750 --> 01:12:20,250 It was an easy prey. 533 01:12:21,708 --> 01:12:26,417 The lungfish would get devoured by other, larger fish. 534 01:12:27,292 --> 01:12:31,500 They ended up taking refuge in shallower waters. 535 01:12:31,708 --> 01:12:33,917 But it was dirty waters. 536 01:12:34,583 --> 01:12:36,750 They couldn't survive there. 537 01:12:39,125 --> 01:12:42,583 One of the lungfish was bigger than the others 538 01:12:42,708 --> 01:12:44,875 because of a malformation. 539 01:12:46,333 --> 01:12:49,333 It saw all the others suffocate 540 01:12:49,458 --> 01:12:51,500 without being able to do anything. 541 01:12:52,167 --> 01:12:53,625 All of its loved ones. 542 01:12:54,625 --> 01:12:59,250 Either it returned to the deep waters and got devoured 543 01:12:59,375 --> 01:13:02,500 or it stayed there and died of suffocation. 544 01:13:04,542 --> 01:13:08,458 So, do you know what it did? 545 01:13:10,083 --> 01:13:14,708 It did what no living vertebrate had ever done before. 546 01:13:14,833 --> 01:13:16,875 It came out of the water. 547 01:13:18,000 --> 01:13:20,042 Do you understand? 548 01:13:20,167 --> 01:13:24,708 When it comes to evolution, everything takes millions of years... 549 01:13:26,458 --> 01:13:30,208 but there was one that came out of the water first. 550 01:13:31,458 --> 01:13:34,833 Coming out of the water meant dying. 551 01:13:36,417 --> 01:13:40,125 Ever since the very beginning of life on Earth, 552 01:13:40,250 --> 01:13:43,083 the genes of all of its ancestors, 553 01:13:43,208 --> 01:13:45,542 for the past three billion years, 554 01:13:45,667 --> 01:13:48,167 were screaming not to get out. 555 01:13:49,417 --> 01:13:51,500 It was suicide. 556 01:13:52,167 --> 01:13:55,292 But something pushed it out of the water. 557 01:13:56,583 --> 01:13:59,333 It was slowly suffocating, 558 01:13:59,458 --> 01:14:02,667 like all the others had done before its eyes. 559 01:14:05,000 --> 01:14:08,417 When its body had no more oxygen, 560 01:14:09,125 --> 01:14:11,625 it started convulsing. 561 01:14:12,458 --> 01:14:15,250 Its body contracted desperately 562 01:14:15,375 --> 01:14:18,458 to find the air it could no longer inhale. 563 01:14:19,167 --> 01:14:21,333 It was dying. 564 01:14:22,792 --> 01:14:26,875 Then, something new happened. 565 01:14:27,000 --> 01:14:30,042 Something it had never felt before. 566 01:14:30,167 --> 01:14:33,333 Something in its body was sucking the air. 567 01:14:33,792 --> 01:14:37,958 Not its gills, no, something else. 568 01:14:39,083 --> 01:14:42,083 It was in so much pain, 569 01:14:42,208 --> 01:14:46,375 like a newborn who has always lived in liquid, 570 01:14:46,500 --> 01:14:51,292 and whose lungs fill with air for the very first time. 571 01:14:51,875 --> 01:14:56,000 Its body must have screamed, screamed in pain. 572 01:14:56,708 --> 01:14:58,667 But it filled up with air. 573 01:14:59,458 --> 01:15:01,250 This growth, 574 01:15:01,375 --> 01:15:05,292 this malformation that had always been a problem... 575 01:15:06,500 --> 01:15:08,583 It had a lung, 576 01:15:09,292 --> 01:15:12,000 in addition to its gills. 577 01:15:12,125 --> 01:15:16,042 It was a monster and it was alive. 578 01:15:18,792 --> 01:15:20,750 One day, 579 01:15:20,875 --> 01:15:24,000 it found another living lungfish. 580 01:15:25,167 --> 01:15:28,583 All terrestrial animals are their children. 581 01:15:37,667 --> 01:15:40,208 I'm not really afraid of death, you know. 582 01:15:42,667 --> 01:15:45,167 But now, there's something I'm afraid of. 583 01:15:46,500 --> 01:15:48,875 It's the idea that it will never end. 584 01:15:54,125 --> 01:15:58,708 My body has become unbearably sensitive. 585 01:16:03,875 --> 01:16:06,417 Even when you're at the other end of our apartment, 586 01:16:07,125 --> 01:16:09,292 I can feel everything you're doing. 587 01:16:13,167 --> 01:16:16,833 I thought that merging would be like a slow anesthesia, 588 01:16:17,583 --> 01:16:21,417 but it's just endless pain. 589 01:16:47,542 --> 01:16:49,417 Is anyone there? 590 01:17:33,167 --> 01:17:35,167 I'm gonna need your help. 591 01:17:40,542 --> 01:17:42,167 I'm here. 592 01:17:44,833 --> 01:17:47,958 - I can feel them. - What? 593 01:17:51,167 --> 01:17:52,583 Who? 594 01:17:58,542 --> 01:18:01,458 - Where are they? - Everywhere. 595 01:18:04,292 --> 01:18:06,250 We are everywhere. 596 01:18:11,708 --> 01:18:13,583 I'm afraid of myself. 597 01:18:15,125 --> 01:18:17,167 In my dreams, you look at me 598 01:18:17,833 --> 01:18:19,750 and I keep you with me. 599 01:18:21,125 --> 01:18:24,292 I don't want you looking at me. I don't want that. 600 01:18:26,792 --> 01:18:28,458 I want this to end. 601 01:18:29,333 --> 01:18:31,125 I can't do it on my own. 602 01:18:32,875 --> 01:18:34,833 I'm going to need your help. 603 01:18:35,792 --> 01:18:38,833 - I'm asking you to help me. - No. 604 01:18:42,500 --> 01:18:44,625 You have to strike me in the heart. 605 01:18:52,625 --> 01:18:54,833 It's the only way. 606 01:18:56,333 --> 01:18:58,917 - No. - I want this to end! 607 01:19:05,042 --> 01:19:06,792 It will soon be too late. 608 01:19:11,625 --> 01:19:14,375 I have chosen. I have decided. 609 01:19:23,542 --> 01:19:24,750 Yes. 610 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 Anx. 611 01:19:29,042 --> 01:19:30,375 What? 612 01:19:31,333 --> 01:19:32,667 You too, 613 01:19:32,792 --> 01:19:34,875 you disgust me a bit now. 614 01:19:36,375 --> 01:19:38,250 You don't disgust me. 615 01:22:36,333 --> 01:22:37,375 Who is there? 616 01:23:21,542 --> 01:23:23,208 Don't be afraid. 617 01:23:23,792 --> 01:23:25,208 It's me. 618 01:23:26,083 --> 01:23:27,208 Setsuko. 619 01:23:29,583 --> 01:23:31,417 Forgive my welcome. 620 01:23:35,333 --> 01:23:37,833 It's just white tea oil. 621 01:23:42,667 --> 01:23:46,208 Hospitality today calls for a few precautions. 622 01:23:47,792 --> 01:23:50,292 I must make sure you have no symptoms. 623 01:23:54,750 --> 01:23:56,167 What is that? 624 01:23:56,958 --> 01:24:01,042 Scars. Just the scars from when I got attacked. 625 01:24:06,625 --> 01:24:08,417 For a while now, 626 01:24:08,542 --> 01:24:10,917 my solitude was a security. 627 01:24:12,375 --> 01:24:14,458 But to get out of here, 628 01:24:14,583 --> 01:24:16,583 I'm going to need your help. 629 01:24:17,375 --> 01:24:20,333 - You want to leave? - Keep your voice down. 630 01:24:20,458 --> 01:24:22,000 Haven't you noticed? 631 01:24:23,042 --> 01:24:24,792 Everything is shrinking. 632 01:24:25,375 --> 01:24:29,208 Blind people have a very precise sense of distance. 633 01:24:30,250 --> 01:24:33,750 If we stay, we will get sick. 634 01:24:35,458 --> 01:24:38,250 Or we'll be gobbled up alive. 635 01:24:40,000 --> 01:24:43,417 - Phase III. - No, it's Phase IV. 636 01:24:43,542 --> 01:24:46,833 It's when all Phases III merge together. 637 01:24:48,333 --> 01:24:50,375 Cass didn't have a Phase III. 638 01:24:52,500 --> 01:24:54,458 She must've fought with all her might. 639 01:24:54,583 --> 01:24:56,458 What are you saying? 640 01:24:57,625 --> 01:25:01,333 We will leave once the building is asleep. 641 01:25:01,458 --> 01:25:04,750 It seems to have a sleep-wake cycle. 642 01:25:06,000 --> 01:25:07,625 But how? 643 01:25:09,458 --> 01:25:11,083 Which way? 644 01:25:11,208 --> 01:25:14,000 The same way you came in here. 645 01:25:14,792 --> 01:25:16,792 Its digestive tract. 646 01:27:28,500 --> 01:27:30,542 Sound resonates. 647 01:27:31,708 --> 01:27:34,375 Like we're not really outside. 648 01:28:17,625 --> 01:28:19,875 RESCUE DRONE 649 01:28:20,333 --> 01:28:22,833 <i>Follow the sound signal.</i> 650 01:28:22,958 --> 01:28:25,167 <i>It will lead you to safety.</i> 651 01:28:26,667 --> 01:28:31,292 <i>Follow the sound signal. It will lead you to safety.</i> 652 01:29:00,917 --> 01:29:02,417 There are children. 653 01:29:03,125 --> 01:29:04,583 They're blindfolded. 654 01:29:16,083 --> 01:29:17,417 Little girl... 655 01:29:24,708 --> 01:29:27,417 Are you with the monsters? 656 01:30:01,625 --> 01:30:04,333 She will learn to breathe out of water. 657 01:33:42,917 --> 01:33:44,125 Cass... 658 01:33:49,833 --> 01:33:51,250 Cass...