Jane Eyre

ID13178352
Movie NameJane Eyre
Release NameJane Eyre 2011 1080p BluRay x264-OFT
Year2011
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID1229822
Formatsrt
Download ZIP
1 00:03:51,799 --> 00:03:53,091 I will die. 2 00:04:21,216 --> 00:04:22,383 St John? 3 00:04:23,591 --> 00:04:24,674 I found her at the door. 4 00:04:24,924 --> 00:04:26,049 She's white as death. 5 00:04:29,049 --> 00:04:30,716 Hannah, some of that hot milk. 6 00:04:31,674 --> 00:04:34,133 St John, we would have stumbled upon her corpse in the morning. 7 00:04:34,216 --> 00:04:36,383 And she would have haunted us for turning her away. 8 00:04:37,008 --> 00:04:39,424 She's no vagrant. I'm sure of it. 9 00:04:40,383 --> 00:04:42,174 There's milk for you. 10 00:04:43,383 --> 00:04:44,466 Here. 11 00:04:47,216 --> 00:04:49,424 - Ask her her name. - What's your name? 12 00:04:50,049 --> 00:04:51,883 Jane Eyre. 13 00:04:53,049 --> 00:04:55,383 Tell us how we may help you. 14 00:04:55,633 --> 00:04:56,716 Your name? 15 00:05:00,341 --> 00:05:02,341 Where are you? 16 00:05:05,966 --> 00:05:07,383 Must hide... 17 00:05:11,716 --> 00:05:13,133 St John, we must get her warm. 18 00:05:14,008 --> 00:05:16,008 Let us take her upstairs. 19 00:05:16,216 --> 00:05:17,674 Will she die? 20 00:05:19,799 --> 00:05:21,549 Where are you, rat? 21 00:05:33,549 --> 00:05:34,633 I know you're here. 22 00:05:39,883 --> 00:05:42,591 If you crawl out and say, "Forgive me, Master Reed," 23 00:05:42,799 --> 00:05:43,883 I might consider it. 24 00:05:51,758 --> 00:05:53,716 - Mama. - John. 25 00:06:10,841 --> 00:06:12,008 There you are. 26 00:06:13,716 --> 00:06:17,091 - That book belongs to me, rat. - It belongs to my Uncle Reed. 27 00:06:31,299 --> 00:06:34,258 Spoilt, miserable brat! 28 00:06:36,758 --> 00:06:38,424 - Mama! - For shame! 29 00:06:41,883 --> 00:06:43,716 Mama! 30 00:06:44,258 --> 00:06:47,424 - You wretched imp! - She attacked me. 31 00:06:47,508 --> 00:06:50,466 - I hate you, John Reed! I hate you! - Hilary, take her! Take her! 32 00:06:51,966 --> 00:06:54,924 - Lock her in the red room. - No! 33 00:06:57,424 --> 00:07:01,133 Please, please! No, it's haunted. Please. It's haunted! No! 34 00:07:02,341 --> 00:07:03,424 Please! Please! 35 00:07:04,341 --> 00:07:06,549 If you don't sit still, you will be tied down! 36 00:07:06,633 --> 00:07:08,341 What we do is for your own good. 37 00:07:08,674 --> 00:07:09,841 Pray for forgiveness, Miss Eyre, 38 00:07:09,924 --> 00:07:13,799 or something bad will come down that chimney and fetch you away. 39 00:07:19,341 --> 00:07:22,424 Let me out, please! Have mercy, Aunt Reed! Please! 40 00:08:07,049 --> 00:08:10,633 Do you know, Jane Eyre, where the wicked go after death? 41 00:08:12,383 --> 00:08:13,966 They go to hell. 42 00:08:14,174 --> 00:08:15,799 And what is hell? 43 00:08:18,674 --> 00:08:20,299 A pit full of fire. 44 00:08:20,383 --> 00:08:23,924 Should you like to fall into this pit and be burned there forever? 45 00:08:24,716 --> 00:08:25,799 No, sir. 46 00:08:29,008 --> 00:08:31,549 I must keep in good health and not die. 47 00:08:33,174 --> 00:08:34,799 What is her parentage? 48 00:08:36,216 --> 00:08:37,633 She's an orphan. 49 00:08:39,383 --> 00:08:41,216 Her mother was my husband's sister. 50 00:08:42,174 --> 00:08:44,758 On his deathbed he exhorted me to care for her. 51 00:08:46,883 --> 00:08:48,841 I have always treated her as one of my own. 52 00:08:49,549 --> 00:08:52,383 If you accept her at Lowood School, Mr Brocklehurst, 53 00:08:54,424 --> 00:08:55,924 keep a strict eye on her. 54 00:08:58,091 --> 00:08:59,716 She has a heart of spite, 55 00:09:03,091 --> 00:09:06,216 and I'm sorry to say that her worst fault is that of deceit. 56 00:09:06,383 --> 00:09:12,258 You can rest assured that we shall root out the wickedness 57 00:09:12,383 --> 00:09:15,049 in this small, ungrateful plant. 58 00:09:15,591 --> 00:09:18,008 And as for its vacations, 59 00:09:18,883 --> 00:09:20,674 it must spend them all at Lowood. 60 00:09:34,716 --> 00:09:35,799 You may leave. 61 00:09:41,008 --> 00:09:43,549 You said I was a liar. I'm not. 62 00:09:45,424 --> 00:09:48,174 If I were, I should say I loved you, and I don't. 63 00:09:49,591 --> 00:09:51,508 I dislike you worse than anybody in the world. 64 00:09:53,008 --> 00:09:57,008 People think you are good, but you're bad and hard-hearted. 65 00:09:57,883 --> 00:09:59,799 I'll let everyone know what you have done. 66 00:10:00,841 --> 00:10:02,549 Children must be corrected for their faults. 67 00:10:03,383 --> 00:10:04,883 Deceit is not my fault. 68 00:10:05,299 --> 00:10:06,716 But you are passionate. 69 00:10:07,049 --> 00:10:10,216 My Uncle Reed is in heaven, so are my mother and father. 70 00:10:11,133 --> 00:10:13,049 They know how you hate me and wish me dead. They can see. 71 00:10:13,133 --> 00:10:15,924 They see everything you do and they will judge you, Mrs Reed. 72 00:10:18,216 --> 00:10:19,299 Get out. 73 00:11:14,549 --> 00:11:16,591 Next. Show me your hands. 74 00:11:17,258 --> 00:11:18,341 Stop there. 75 00:11:26,716 --> 00:11:28,049 Very grand. 76 00:11:31,216 --> 00:11:32,299 Next. 77 00:11:39,883 --> 00:11:41,716 Step out of your fine dress. 78 00:11:44,841 --> 00:11:45,924 Stay there. 79 00:11:48,674 --> 00:11:49,883 Show me your hands. 80 00:12:00,341 --> 00:12:02,133 My name is Jane Elliott. 81 00:12:03,466 --> 00:12:04,883 Who can we send for to help you? 82 00:12:06,049 --> 00:12:07,133 No one. 83 00:12:08,549 --> 00:12:10,383 I mustn't ever be found. 84 00:12:21,841 --> 00:12:24,216 Join me to Thyself with an inseparable band of love. 85 00:12:25,841 --> 00:12:29,216 For Thou, even Thou alone, dost satisfy him that loveth Thee. 86 00:12:31,091 --> 00:12:35,174 And without Thee, all things are vain and empty. 87 00:12:37,049 --> 00:12:39,341 - Amen. - Amen. 88 00:12:51,008 --> 00:12:52,841 It's wonderful to see you up, Miss Elliott. 89 00:12:53,841 --> 00:12:57,216 Last week we thought we'd be escorting your remains to an unmarked grave. 90 00:12:57,549 --> 00:12:59,674 She read The Bride of Lindorf 91 00:12:59,758 --> 00:13:03,216 and suddenly it's all woebegone maidens and dramatic deaths. 92 00:13:03,841 --> 00:13:05,299 I'm sorry to have caused so much trouble. 93 00:13:05,383 --> 00:13:06,466 Nonsense. 94 00:13:06,716 --> 00:13:08,133 You're the most exciting thing that's happened here 95 00:13:08,216 --> 00:13:11,341 since St John's sermon on the fall of Babylon. 96 00:13:16,799 --> 00:13:19,549 I hope I'll not be eating long at your expense, Mr Rivers. 97 00:13:20,383 --> 00:13:21,633 Then tell me where to place you. 98 00:13:22,383 --> 00:13:24,591 Show me where to seek work, that is all I ask. 99 00:13:24,674 --> 00:13:26,591 You're not fit enough to work. Is she, Di? 100 00:13:26,674 --> 00:13:27,758 No. Stay with us. 101 00:13:28,633 --> 00:13:30,508 You return to your posts at the end of the month. 102 00:13:30,966 --> 00:13:32,508 What must Miss Elliott do then? 103 00:13:38,758 --> 00:13:40,258 I'll endeavour to help you, 104 00:13:41,883 --> 00:13:43,133 if that's what you wish. 105 00:13:44,383 --> 00:13:46,299 With all my heart, sir. 106 00:13:52,383 --> 00:13:54,133 This school you were at, Miss Elliott, 107 00:13:55,049 --> 00:13:57,216 this charitable institution, 108 00:13:57,716 --> 00:13:59,549 what did it prepare you for? 109 00:14:01,549 --> 00:14:03,883 Was it a thorough education? 110 00:14:06,091 --> 00:14:07,633 Most thorough. 111 00:14:10,424 --> 00:14:13,341 A little wit... A little wit... 112 00:14:13,424 --> 00:14:15,758 - ...will serve... -...will serve... 113 00:14:15,883 --> 00:14:18,841 - ...a fortunate man. -...a fortunate man. 114 00:14:18,924 --> 00:14:21,133 Again. A little wit... 115 00:14:21,216 --> 00:14:22,508 A little wit... 116 00:14:22,591 --> 00:14:24,883 - ...will serve... -...will serve... 117 00:14:24,966 --> 00:14:26,174 ...a fortunate man. 118 00:14:30,216 --> 00:14:31,549 ...a fortunate man. 119 00:14:32,549 --> 00:14:33,716 Burns! 120 00:14:34,049 --> 00:14:36,841 I will not have you before me in that attitude. 121 00:14:43,341 --> 00:14:45,091 All rise. 122 00:14:46,924 --> 00:14:50,549 I see you are mortifying this girl's flesh. 123 00:14:50,883 --> 00:14:52,466 Sir, she was not... 124 00:14:52,549 --> 00:14:56,883 It is your mission to render her contrite and self-denying. Continue. 125 00:15:12,049 --> 00:15:13,508 The new girl. 126 00:15:18,758 --> 00:15:24,549 This is the pedestal of infamy, and you will remain upon it all day long. 127 00:15:24,841 --> 00:15:26,924 You will have neither food nor drink, 128 00:15:27,008 --> 00:15:31,549 for you must learn how barren is the life of a sinner. 129 00:15:32,549 --> 00:15:36,966 Children, I exhort you to shun her, exclude her, 130 00:15:37,633 --> 00:15:40,049 shut her out from this day forth. 131 00:15:41,091 --> 00:15:47,258 Withhold the hand of friendship and deny your love to Jane Eyre, 132 00:15:47,883 --> 00:15:49,008 the liar. 133 00:16:25,924 --> 00:16:27,799 How do you bear being struck? 134 00:16:29,049 --> 00:16:31,258 Miss Scatcherd hits me to improve me. 135 00:16:32,258 --> 00:16:33,633 She's tormented by my faults. 136 00:16:33,758 --> 00:16:36,383 If she hit me, I'd get that birch and break it under her nose. 137 00:16:36,466 --> 00:16:37,924 She'd find another soon enough. 138 00:16:40,299 --> 00:16:44,091 My father used to preach that life's too short to spend in nursing animosity. 139 00:16:49,216 --> 00:16:52,549 At my aunt's house, I was solitary and despised. 140 00:16:54,966 --> 00:16:57,383 She thought I could do without one bit of love or kindness. 141 00:16:59,299 --> 00:17:00,383 You are loved. 142 00:17:03,341 --> 00:17:05,883 There's an invisible world all around you, 143 00:17:07,716 --> 00:17:10,758 a kingdom of spirits commissioned to guard you, Jane. 144 00:17:12,299 --> 00:17:13,424 Do you not see them? 145 00:17:21,716 --> 00:17:22,799 Jane? 146 00:17:25,883 --> 00:17:27,299 Have you something for me to do? 147 00:17:27,716 --> 00:17:29,424 You're doing something already. 148 00:17:30,549 --> 00:17:31,883 May I see? 149 00:17:40,341 --> 00:17:42,216 These are wonderful. 150 00:17:46,258 --> 00:17:47,549 St John... 151 00:17:47,716 --> 00:17:49,216 No, Mary, please... 152 00:17:49,883 --> 00:17:52,383 See how skilled Jane is. 153 00:17:57,674 --> 00:18:00,883 Is this how you perceive me, Miss Elliott? 154 00:18:05,674 --> 00:18:09,008 Well. How fierce I am. 155 00:18:14,716 --> 00:18:15,799 Jane. 156 00:18:17,549 --> 00:18:20,841 You're freezing. Your little feet are bare. 157 00:18:23,424 --> 00:18:25,549 Come into bed and cover yourself. 158 00:18:36,591 --> 00:18:37,674 How are you? 159 00:18:40,341 --> 00:18:41,674 I'm happy, Jane. 160 00:18:43,008 --> 00:18:44,258 I'm going home. 161 00:18:46,299 --> 00:18:47,674 Back to your father? 162 00:18:50,216 --> 00:18:51,799 I'm going to God. 163 00:18:56,174 --> 00:18:57,258 Don't be sad. 164 00:18:57,883 --> 00:19:00,216 You have a passion for living, Jane. 165 00:19:02,174 --> 00:19:05,299 And one day you'll come to the region of bliss. 166 00:19:13,674 --> 00:19:14,966 Don't leave me. 167 00:19:16,716 --> 00:19:17,966 I like to have you near. 168 00:19:20,549 --> 00:19:21,841 I will not leave you. 169 00:19:27,133 --> 00:19:29,174 No one shall take me from you. 170 00:20:02,133 --> 00:20:03,258 Helen! 171 00:20:06,216 --> 00:20:07,299 Helen! 172 00:20:30,174 --> 00:20:34,508 Mr Rivers? I wondered if you had yet heard of any work I could do. 173 00:20:36,091 --> 00:20:37,758 I found you a situation some time ago, 174 00:20:37,841 --> 00:20:41,674 but I've delayed telling you because the work is lowly and I fear you'll scorn it. 175 00:20:42,216 --> 00:20:43,966 I shan't mind what I do. 176 00:20:47,258 --> 00:20:50,049 When I took over the parish two years ago, it had no school. 177 00:20:51,341 --> 00:20:54,799 I opened one for boys. I now intend to open one for girls. 178 00:20:56,508 --> 00:20:58,758 The schoolmistress will have a cottage paid for by benefactors 179 00:20:58,841 --> 00:21:01,008 and she'll receive £15 a year. 180 00:21:02,174 --> 00:21:05,341 You can see how humble, how ignoble it is. 181 00:21:05,591 --> 00:21:08,674 Mr Rivers, thank you. I accept. 182 00:21:09,674 --> 00:21:10,924 With all my heart. 183 00:21:11,091 --> 00:21:12,299 But you comprehend me? 184 00:21:13,841 --> 00:21:16,174 'Tis a village school, cottagers' daughters. 185 00:21:17,841 --> 00:21:20,633 What will you do with all your fine accomplishments? 186 00:21:20,841 --> 00:21:24,008 I will save them till they're wanted. They will keep. 187 00:21:57,341 --> 00:21:58,466 Jane. 188 00:22:07,341 --> 00:22:09,008 You will be quite alone here. 189 00:22:09,216 --> 00:22:10,549 I'm not afraid of solitude. 190 00:22:12,341 --> 00:22:15,674 This is my first home where I am neither dependent nor subordinate to anyone. 191 00:22:16,841 --> 00:22:18,674 Thank you, Mr St John. 192 00:22:22,383 --> 00:22:25,716 It is small and plain, as I told you. 193 00:22:26,758 --> 00:22:28,966 Then it'll suit me very well. 194 00:22:44,341 --> 00:22:47,091 Safe journey, Miss Eyre. Godspeed. 195 00:22:47,841 --> 00:22:49,258 Goodbye, Miss Eyre. 196 00:22:49,549 --> 00:22:51,049 - Safe journey. - Thank you. 197 00:22:51,508 --> 00:22:53,674 - Bye, Miss Eyre. - Bye, Miss Eyre. 198 00:22:54,216 --> 00:22:55,383 Girls! 199 00:23:05,424 --> 00:23:06,508 Goodbye. 200 00:23:14,549 --> 00:23:15,633 Thornfield, Miss. 201 00:23:53,508 --> 00:23:54,924 Wait here, Miss. 202 00:24:21,133 --> 00:24:22,674 How do you do, my dear? 203 00:24:23,216 --> 00:24:25,341 - Are you Mrs Fairfax? - Indeed I am. 204 00:24:29,383 --> 00:24:31,924 What a tedious journey you must have had. 205 00:24:32,091 --> 00:24:34,383 Your hands must be frozen. Here. 206 00:24:40,258 --> 00:24:41,883 Goodness. How young you are. 207 00:24:42,216 --> 00:24:44,174 I'm quite experienced, I can assure you. 208 00:24:44,674 --> 00:24:47,758 Of course you are. I'm sure we're very lucky to have you. 209 00:24:48,008 --> 00:24:52,299 Leah, would you ask Martha to bring a little hot port and cut a sandwich or two? 210 00:24:52,549 --> 00:24:53,758 Draw nearer the fire. 211 00:24:54,341 --> 00:24:57,174 John is taking your trunk up to your room. 212 00:25:00,966 --> 00:25:03,258 I've put you at the back of the house, I hope you don't mind. 213 00:25:03,674 --> 00:25:05,758 The rooms at the front have much finer furniture, 214 00:25:05,841 --> 00:25:09,049 but they're so gloomy and solitary, I think. 215 00:25:10,341 --> 00:25:11,883 I'm glad you're come. 216 00:25:13,216 --> 00:25:15,841 To be sure, this is a grand old house, 217 00:25:16,258 --> 00:25:19,841 but I must confess that in winter one can feel a little dreary and alone. 218 00:25:20,716 --> 00:25:25,258 Leah's a very nice girl, and John and Martha are good people, too, 219 00:25:26,674 --> 00:25:31,299 but they are servants. One cannot talk to them on terms of equality. 220 00:25:35,174 --> 00:25:38,216 - Am I meeting Miss Fairfax tonight? - Who? 221 00:25:38,841 --> 00:25:40,508 Miss Fairfax, my pupil? 222 00:25:41,174 --> 00:25:43,466 Oh, you mean Miss Varens, Mr Rochester's ward. 223 00:25:43,549 --> 00:25:45,508 She's to be your pupil. 224 00:25:45,591 --> 00:25:47,341 Who's Mr Rochester? 225 00:25:48,133 --> 00:25:52,424 Why, the owner of Thornfield. Mr Edward Fairfax Rochester. 226 00:25:53,508 --> 00:25:55,716 I thought Thornfield Hall belonged to you. 227 00:25:55,799 --> 00:25:59,133 Bless you, child, what an idea. Me? 228 00:25:59,591 --> 00:26:02,424 - I'm only the housekeeper. - Forgive me. 229 00:26:02,508 --> 00:26:05,508 There is a distant connection between Mr Rochester and me, 230 00:26:05,591 --> 00:26:09,008 his mother was a Fairfax, but I'd never presume on it. 231 00:26:09,383 --> 00:26:11,883 Heavens. Me, owner of Thornfield? 232 00:26:12,591 --> 00:26:15,091 We shall have a cheerful house this winter. 233 00:26:15,216 --> 00:26:19,841 With Miss Varens here and with you, we'll have quite a merry time of it. 234 00:26:19,924 --> 00:26:23,758 I'm sure that last winter, and what a severe one it was, if it didn't rain it snowed, 235 00:26:23,841 --> 00:26:25,841 if it didn't snow it blew. 236 00:26:25,924 --> 00:26:30,508 I declare, not one soul came to the house from November to February. 237 00:26:31,049 --> 00:26:34,799 When spring finally came, I thought it a great relief I hadn't gone distracted. 238 00:26:38,799 --> 00:26:42,216 I've had Martha lay a fire. I hope you'll be comfortable. 239 00:27:23,133 --> 00:27:25,633 Now, get that lot turned over before frost comes down. 240 00:27:25,716 --> 00:27:26,841 Do you want the upper bit doing as well? 241 00:27:26,924 --> 00:27:28,258 Yes. 242 00:27:35,383 --> 00:27:38,341 We must open the window in the study today to let in some air. 243 00:27:41,799 --> 00:27:44,091 I've never seen such an ancient old house. 244 00:27:44,841 --> 00:27:47,049 How beautifully you've preserved it. 245 00:27:47,174 --> 00:27:49,841 Well, Mr Rochester's visits are always unexpected. 246 00:27:50,633 --> 00:27:52,841 He doesn't like to arrive and find everything all swathed up, 247 00:27:52,924 --> 00:27:55,424 so I keep it in constant readiness. 248 00:27:55,924 --> 00:27:59,174 Now, come and meet Miss Varens. 249 00:28:02,466 --> 00:28:04,091 Did I mention she's French? 250 00:28:05,174 --> 00:28:08,549 Sophie has been crying because no one understands us. 251 00:28:09,299 --> 00:28:13,758 Nobody can speak to us except for Mr. Rochester but he is away. 252 00:28:14,549 --> 00:28:16,508 Will you ask her about her parents? 253 00:28:16,841 --> 00:28:19,841 Mr Rochester neglected to tell me anything about her. 254 00:28:20,591 --> 00:28:22,799 Where did you live Adele before you came to Thornfield? 255 00:28:23,758 --> 00:28:28,258 With Mama but she has gone to the Holy Virgin now. 256 00:28:30,299 --> 00:28:32,091 Her mother has passed away. 257 00:28:33,216 --> 00:28:36,591 Mama taught me to dance and recite poems. 258 00:28:36,758 --> 00:28:40,758 When gentleman came to see her she would let me sit on their knees and sing. 259 00:28:40,924 --> 00:28:44,383 May I sing for you now, Mademoiselle? 260 00:28:44,841 --> 00:28:47,008 That would be lovely. 261 00:28:49,424 --> 00:28:51,883 Adèle is going to show us her accomplishments. 262 00:28:51,966 --> 00:28:53,299 Oh! 263 00:29:35,591 --> 00:29:37,258 How very French. 264 00:29:39,466 --> 00:29:40,966 Very good. Very good. 265 00:29:45,924 --> 00:29:49,174 Now, we're going to make a press. Shut the book up. 266 00:29:50,424 --> 00:29:51,549 Butterfly. 267 00:29:52,341 --> 00:29:54,383 And what was it before it was a butterfly? 268 00:29:54,508 --> 00:29:56,966 Caterpillar. 269 00:29:57,716 --> 00:29:59,716 "I shall leave and walk into town." 270 00:30:00,341 --> 00:30:04,966 "Do not go," begged her maid. "The Gytrash roams these hills." 271 00:30:05,549 --> 00:30:06,924 What is it? 272 00:30:07,508 --> 00:30:10,883 A spirit of the North that lies in wait for travellers. 273 00:30:11,508 --> 00:30:17,341 It tenants the carcasses of beasts, possesses horses, wolves, great dogs. 274 00:30:18,133 --> 00:30:21,299 You know it only by its eyes, which burn as red as coals, 275 00:30:22,133 --> 00:30:23,758 and if one should chance upon you... 276 00:30:25,091 --> 00:30:26,674 Why, what will it do? 277 00:30:27,174 --> 00:30:30,299 Nothing. A mere story. 278 00:30:37,299 --> 00:30:40,341 Sophie told me there is a woman who walks the halls of this house at night. 279 00:30:40,758 --> 00:30:42,716 I have never seen her but people say 280 00:30:43,133 --> 00:30:48,549 she has hair black as ebony white skin like the moon 281 00:30:48,966 --> 00:30:51,966 and eyes like sapphires. 282 00:30:52,633 --> 00:30:55,383 She can also walk through walls. 283 00:30:56,883 --> 00:31:00,633 They say she comes to suck your blood. 284 00:31:03,758 --> 00:31:04,924 What nonsense. 285 00:31:21,466 --> 00:31:25,341 Whatever brings you up here? I've been waiting to pour our tea. 286 00:31:25,966 --> 00:31:27,549 I'm not in need of tea, thank you. 287 00:31:32,174 --> 00:31:33,924 It's a quiet life, isn't it? 288 00:31:36,008 --> 00:31:41,383 This isolated house, a still doom for a young woman. 289 00:31:45,174 --> 00:31:48,924 I wish a woman could have action in her life, like a man. 290 00:31:50,549 --> 00:31:54,758 It agitates me to pain that the skyline over there is ever our limit. 291 00:31:56,008 --> 00:31:59,549 I long sometimes for a power of vision that would overpass it. 292 00:31:59,799 --> 00:32:01,966 If I could behold all I imagine... 293 00:32:03,633 --> 00:32:06,008 I've never seen a city, 294 00:32:06,216 --> 00:32:10,008 I've never spoken with men. And I fear my whole life will pass... 295 00:32:14,591 --> 00:32:20,508 Now, exercise and fresh air, great cures for anything, they say. 296 00:32:20,966 --> 00:32:23,966 I have some letters to post. Will you take them? 297 00:33:22,508 --> 00:33:25,299 Up! Up, you cursed beast! Up! 298 00:33:29,674 --> 00:33:31,758 - Stand back. - Are you injured, sir? 299 00:33:31,966 --> 00:33:33,299 May I be of some help? 300 00:33:33,633 --> 00:33:35,591 Where did you come from? 301 00:33:35,841 --> 00:33:38,674 Just below, at Thornfield Hall. I am the governess. 302 00:33:41,716 --> 00:33:44,633 I'm on my way to post a letter. Can I fetch someone to help? 303 00:33:44,966 --> 00:33:46,258 The governess. 304 00:33:48,174 --> 00:33:52,258 You may help me yourself. Get hold of his bridle and lead him to me. 305 00:33:56,508 --> 00:33:58,549 If you would be so kind. 306 00:34:09,174 --> 00:34:11,591 It would be easier to bring me to the horse. Come here. 307 00:34:15,966 --> 00:34:19,091 I must beg of you to please come here, Miss Governess. 308 00:34:33,841 --> 00:34:34,966 Hold it. 309 00:34:44,383 --> 00:34:46,299 Make haste with your letter. 310 00:34:46,383 --> 00:34:48,841 For who knows what might lurk in these dark woods. 311 00:35:07,466 --> 00:35:10,008 Leah, go and light the fire in the master's bedroom. 312 00:35:10,716 --> 00:35:13,091 - And tell Martha to prepare for tea. - Yes, ma'am. 313 00:35:15,008 --> 00:35:16,966 Mr Rochester's here. 314 00:35:17,049 --> 00:35:19,466 Go and change your frock. He wishes to meet you. 315 00:35:19,549 --> 00:35:21,674 - Leah, take her cloak. - I have to change? 316 00:35:21,758 --> 00:35:24,049 I always dress for the evening when Mr Rochester's here. 317 00:35:24,549 --> 00:35:25,841 But all my dresses are the same. 318 00:35:26,258 --> 00:35:28,091 You must have one that's better. 319 00:35:28,924 --> 00:35:30,549 He's in a terrible humour. 320 00:35:31,008 --> 00:35:34,216 His horse fell in Hay Lane, and his ankle is sprained. 321 00:35:34,299 --> 00:35:37,174 He's at the doctor this half hour. Where have you been? 322 00:35:49,049 --> 00:35:51,341 Monsieur, this is Mademoiselle. 323 00:36:06,716 --> 00:36:08,133 Let her sit. 324 00:36:23,841 --> 00:36:26,966 I've examined Adèle and I find you've taken great pains with her. 325 00:36:27,174 --> 00:36:31,799 She's not bright, she has no talents, yet in a short time she's improved. 326 00:36:33,549 --> 00:36:34,841 Thank you, Mr Rochester. 327 00:36:34,966 --> 00:36:38,091 - You've been resident here three months? - Yes, sir. 328 00:36:38,174 --> 00:36:40,174 And from whence do you hail? 329 00:36:41,091 --> 00:36:43,008 What's your tale of woe? 330 00:36:44,341 --> 00:36:45,508 Pardon? 331 00:36:45,716 --> 00:36:49,133 All governesses have a tale of woe. What's yours? 332 00:36:50,008 --> 00:36:52,841 I was brought up by my aunt, Mrs Reed of Gateshead, 333 00:36:52,924 --> 00:36:54,674 in a house even finer than this. 334 00:36:55,341 --> 00:36:57,133 I then attended Lowood School, where I received 335 00:36:57,216 --> 00:36:59,341 as good an education as I could hope for. 336 00:37:00,008 --> 00:37:02,133 I have no tale of woe, sir. 337 00:37:02,216 --> 00:37:04,591 - Where are your parents? - Dead. 338 00:37:04,716 --> 00:37:06,508 - Do you remember them? - No. 339 00:37:08,174 --> 00:37:11,508 And why are you not with Mrs Reed of Gateshead now? 340 00:37:13,174 --> 00:37:15,008 She cast me off, sir. 341 00:37:16,133 --> 00:37:17,216 Why? 342 00:37:17,383 --> 00:37:19,716 Because I was burdensome and she disliked me. 343 00:37:21,466 --> 00:37:22,883 No tale of woe? 344 00:37:27,383 --> 00:37:29,924 I daily thank providence for sending us Miss Eyre. 345 00:37:30,883 --> 00:37:31,966 She's an invaluable... 346 00:37:32,049 --> 00:37:35,508 Don't trouble yourself to give her a character. I'll judge for myself. 347 00:37:37,091 --> 00:37:40,383 - I have her to thank for this sprain. - Sir? 348 00:37:41,716 --> 00:37:43,341 You bewitched my horse. 349 00:37:43,966 --> 00:37:45,299 I did not. 350 00:37:45,508 --> 00:37:47,549 Were you waiting for your people on that lane? 351 00:37:48,091 --> 00:37:49,341 I have no people, sir. 352 00:37:49,466 --> 00:37:53,341 I mean for the imps and elves and little green men. 353 00:37:54,924 --> 00:37:56,674 The sad truth is, they are all gone. 354 00:37:57,383 --> 00:38:00,383 Your land is neither wild nor savage enough for them. 355 00:38:07,549 --> 00:38:10,383 - Adèle brought me these. Are they yours? - Yes, sir. 356 00:38:11,049 --> 00:38:13,133 Where did you get your copies? 357 00:38:13,216 --> 00:38:14,716 Out of my head. 358 00:38:15,216 --> 00:38:17,299 That head I now see on your shoulders? 359 00:38:17,841 --> 00:38:18,924 Yes, sir. 360 00:38:22,299 --> 00:38:23,383 Who's this? 361 00:38:26,466 --> 00:38:27,549 The evening star. 362 00:38:29,716 --> 00:38:31,924 - Were you happy when you painted these? - Yes. 363 00:38:32,716 --> 00:38:35,591 To paint is one of the keenest pleasures I have ever known. 364 00:38:36,174 --> 00:38:37,883 Then your pleasures have been few. 365 00:38:38,966 --> 00:38:40,716 Are you satisfied with them? 366 00:38:41,508 --> 00:38:45,133 Far from it. I imagine things I'm powerless to execute. 367 00:38:45,549 --> 00:38:47,716 You've secured the shadow of your thoughts. 368 00:38:49,341 --> 00:38:51,799 Yet the drawings are, for a schoolgirl, peculiar. 369 00:39:06,049 --> 00:39:07,133 Good night. 370 00:39:10,174 --> 00:39:11,258 Come, Adèle. 371 00:39:19,383 --> 00:39:24,174 Most merciful Father, we give Thee humble thanks for this, Thy special bounty. 372 00:39:25,174 --> 00:39:26,258 Amen. 373 00:39:26,466 --> 00:39:27,549 - Amen. - Amen. 374 00:39:43,799 --> 00:39:45,383 Sit nicely, please, Adèle. 375 00:39:48,716 --> 00:39:49,799 Pilot! 376 00:39:55,299 --> 00:39:56,924 Pilot, come here! 377 00:40:05,341 --> 00:40:07,299 Go on, further down! 378 00:40:09,383 --> 00:40:11,049 By the river! 379 00:40:11,258 --> 00:40:13,216 He's very abrupt and changeful. 380 00:40:16,216 --> 00:40:17,549 What manner of man is he? 381 00:40:18,216 --> 00:40:19,549 He's a good master. 382 00:40:20,258 --> 00:40:22,924 He's fine company, too, when he... 383 00:40:25,383 --> 00:40:27,758 Except when he's in an ill humour. 384 00:40:28,216 --> 00:40:29,299 Adèle. 385 00:40:41,424 --> 00:40:42,716 I have to reload. 386 00:41:12,216 --> 00:41:14,133 On three. One, two, three. 387 00:41:16,133 --> 00:41:17,258 Ready? 388 00:41:19,549 --> 00:41:20,924 Oh! 389 00:41:22,383 --> 00:41:24,966 Think that's it, sir. Take it down to the river. 390 00:41:30,216 --> 00:41:31,341 Come on. 391 00:41:47,341 --> 00:41:48,466 Keep it. 392 00:42:03,883 --> 00:42:05,466 Oh my box, my box. 393 00:42:07,383 --> 00:42:09,383 Take it away and disembowel it. 394 00:42:11,799 --> 00:42:14,508 Oh heavens, it is so beautiful. 395 00:42:14,883 --> 00:42:16,591 - Beautiful. - Miss Eyre. 396 00:42:25,216 --> 00:42:26,633 I'm not fond of children. 397 00:42:27,091 --> 00:42:30,174 Nor do I particularly enjoy simple-minded old ladies. 398 00:42:31,216 --> 00:42:33,424 But you might suit me, if you would. 399 00:42:34,383 --> 00:42:35,466 How, sir? 400 00:42:36,174 --> 00:42:39,049 By distracting me from the mire of my thoughts. 401 00:42:40,633 --> 00:42:43,633 Monsieur, thank you a thousand times for your generosity. 402 00:42:44,841 --> 00:42:46,799 That is how Maman used to say. 403 00:42:47,383 --> 00:42:48,633 Precisely. 404 00:42:49,424 --> 00:42:53,091 And that's how she charmed my English gold out of my English pocket. 405 00:42:54,883 --> 00:42:56,591 Let's go and try it on, shall we? 406 00:43:09,299 --> 00:43:11,341 Your gaze is very direct, Miss Eyre. 407 00:43:13,091 --> 00:43:15,049 Do you think me handsome? 408 00:43:15,883 --> 00:43:17,049 No, sir. 409 00:43:18,383 --> 00:43:21,674 What fault do you find with me? I have all my limbs and features. 410 00:43:22,424 --> 00:43:24,008 I beg your pardon, sir. 411 00:43:24,716 --> 00:43:27,674 I ought to have replied that beauty is of little consequence. 412 00:43:34,216 --> 00:43:36,341 You're blushing, Miss Eyre. 413 00:43:37,549 --> 00:43:42,341 And though you're not pretty any more than I am handsome, I must say it becomes you. 414 00:43:47,883 --> 00:43:51,049 And now I see you're fascinated by the flowers on the rug. 415 00:43:53,966 --> 00:43:55,633 Come, speak to me. 416 00:43:56,258 --> 00:43:58,508 Fact is, Miss Eyre, I'd like to draw you out. 417 00:43:59,383 --> 00:44:02,216 You have rather the look of another world about you. 418 00:44:06,633 --> 00:44:09,299 I don't wish to treat you as inferior. 419 00:44:10,216 --> 00:44:12,049 Yet you'd command me to speak? 420 00:44:12,716 --> 00:44:14,591 Are you very hurt by my tone of command? 421 00:44:15,091 --> 00:44:18,299 There are few masters who'd trouble to enquire whether their paid subordinates 422 00:44:18,383 --> 00:44:19,841 were hurt by their commands. 423 00:44:19,924 --> 00:44:23,299 Paid subordinate? I'd forgotten the salary. 424 00:44:25,216 --> 00:44:28,549 Well, on that mercenary ground, will you consent to speak as my equal 425 00:44:28,633 --> 00:44:30,966 without thinking that the request arises from insolence? 426 00:44:31,841 --> 00:44:34,216 I'd never mistake informality for insolence, sir. 427 00:44:34,758 --> 00:44:38,799 One, I rather like. The other, nothing freeborn should ever submit to. 428 00:44:39,091 --> 00:44:40,216 Humbug. 429 00:44:41,508 --> 00:44:42,591 Even for a salary. 430 00:44:42,674 --> 00:44:45,716 Most free-born things would submit to anything for a salary. 431 00:44:48,716 --> 00:44:50,841 But I mentally shake hands with you for your answer. 432 00:44:52,883 --> 00:44:54,758 Not three in 3,000 schoolgirl governesses 433 00:44:54,841 --> 00:44:57,133 would have answered me as you've just done. 434 00:44:57,216 --> 00:44:59,633 Then you've not spent much time in our company, sir. 435 00:45:00,091 --> 00:45:04,966 I'm the same plain kind of bird as all the rest, with my common tale of woe. 436 00:45:09,174 --> 00:45:10,258 I envy you. 437 00:45:12,758 --> 00:45:13,841 How? 438 00:45:14,133 --> 00:45:16,508 Your openness, your unpolluted mind. 439 00:45:18,258 --> 00:45:21,466 When I was your age, fate dealt me a blow. 440 00:45:23,383 --> 00:45:27,383 And since happiness is denied me, I've a right to get pleasure in its stead. 441 00:45:27,883 --> 00:45:29,758 And I will get it, cost what it may. 442 00:45:31,383 --> 00:45:33,799 Then you'll degenerate still more. 443 00:45:34,466 --> 00:45:35,633 But, Miss Eyre, 444 00:45:38,549 --> 00:45:42,091 if the pleasure I was seeking was sweet and fresh, 445 00:45:44,966 --> 00:45:49,174 if it was an inspiration, if it wore the robes of an angel of light, 446 00:45:50,883 --> 00:45:52,216 what then? 447 00:45:56,216 --> 00:45:58,633 To speak truth, sir, I don't understand you at all. 448 00:46:01,216 --> 00:46:03,383 I fear the conversation has got out of my depth. 449 00:46:05,008 --> 00:46:06,508 You're afraid of me. 450 00:46:06,966 --> 00:46:10,799 I'm not afraid. I've simply no wish to talk nonsense. 451 00:46:20,049 --> 00:46:21,383 Do you never laugh, Miss Eyre? 452 00:46:24,299 --> 00:46:25,633 Only rarely, perhaps. 453 00:46:27,383 --> 00:46:30,383 But you're not naturally austere, any more than I'm naturally vicious. 454 00:46:32,383 --> 00:46:35,508 I can see in you the glance of a curious sort of bird 455 00:46:35,591 --> 00:46:40,216 through the close-set bars of a cage, a vivid, restless captive. 456 00:46:43,424 --> 00:46:48,633 Were it but free, it would soar, cloud-high. 457 00:47:16,133 --> 00:47:17,591 Leah, have you seen Mrs Poole? 458 00:47:17,674 --> 00:47:18,758 Yes, ma'am. 459 00:47:18,841 --> 00:47:20,716 The master's in no mood for any more mistakes. 460 00:47:51,716 --> 00:47:53,133 Who's there? 461 00:48:28,216 --> 00:48:32,633 Wake up, sir! Wake up! Sir! Wake up! 462 00:48:49,216 --> 00:48:51,383 The quilt! Give it here! 463 00:49:22,674 --> 00:49:26,341 A noise aroused me from my sleep. 464 00:49:26,341 --> 00:49:27,716 What noise? 465 00:49:28,133 --> 00:49:29,758 There was someone at my door. 466 00:49:34,466 --> 00:49:35,758 Stay here. 467 00:49:41,924 --> 00:49:43,424 Don't make a sound. 468 00:50:25,799 --> 00:50:28,716 Say nothing about this. You're no talking fool. 469 00:50:29,424 --> 00:50:31,383 - But... - I'll account for this state of affairs. 470 00:50:31,591 --> 00:50:32,966 Say nothing. 471 00:50:34,924 --> 00:50:36,174 Yes, sir. 472 00:50:38,924 --> 00:50:40,424 Is that how you would leave me? 473 00:50:42,383 --> 00:50:45,924 Jane, fire is a horrible death. You've saved my life. 474 00:50:47,424 --> 00:50:49,841 Don't walk past me as if we were strangers. 475 00:50:50,924 --> 00:50:52,508 But what am I to do then? 476 00:51:08,924 --> 00:51:10,716 I've a pleasure in owing you my life. 477 00:51:15,049 --> 00:51:16,674 There is no debt. 478 00:51:19,966 --> 00:51:22,174 I knew you would do me good in some way. 479 00:51:23,799 --> 00:51:25,924 I saw it in your eyes when I first beheld you. 480 00:51:27,924 --> 00:51:31,591 Their expression did not strike my very inmost being so for nothing. 481 00:51:35,258 --> 00:51:39,674 People talk of natural sympathies. You... 482 00:51:43,674 --> 00:51:45,466 Good night then, sir. 483 00:51:46,258 --> 00:51:48,091 You will leave me, then? 484 00:51:50,133 --> 00:51:51,466 I am cold. 485 00:51:54,674 --> 00:51:55,758 Go. 486 00:52:40,758 --> 00:52:43,091 Has Mr Rochester not sent for us today? 487 00:52:43,258 --> 00:52:47,508 Why, he's gone away. Were you not aware? He left after breakfast. 488 00:52:49,591 --> 00:52:53,424 He's gone to the Leas. It's Mr Eshton's place. 489 00:52:54,466 --> 00:52:58,258 I believe Blanche Ingram is there. She's a great favourite of his. 490 00:52:59,883 --> 00:53:03,008 I saw her two years ago when Mr Rochester gave a party here. 491 00:53:03,383 --> 00:53:04,924 She's a most elegant girl. 492 00:53:05,799 --> 00:53:10,258 They sang a duet together. They made a lovely harmony. 493 00:53:11,758 --> 00:53:13,674 I was quite surprised he didn't make a proposal, 494 00:53:13,758 --> 00:53:15,008 but she has no fortune. 495 00:53:15,091 --> 00:53:18,299 In every other way they'd make a splendid match. 496 00:53:18,383 --> 00:53:20,549 Perhaps it's his intention now. 497 00:53:24,133 --> 00:53:26,133 He's far more likely to have gone off to Europe. 498 00:53:26,258 --> 00:53:28,258 He often goes without so much as a fare-you-well, 499 00:53:28,424 --> 00:53:30,716 and I don't see him for a year. 500 00:53:31,383 --> 00:53:33,091 I collected the burnt linen from the master's room. 501 00:53:33,174 --> 00:53:35,091 That's fine. Just go make up the bed. 502 00:53:48,633 --> 00:53:50,758 England is a great power, Adèle. 503 00:53:51,758 --> 00:53:54,799 British ships set sail from here to the outer limits of our empire, 504 00:53:55,591 --> 00:53:58,591 navigating the five oceans and four corners of our world. 505 00:54:00,299 --> 00:54:06,216 From Canada, here, all the way to the south of Africa and the Cape of Good Hope. 506 00:54:06,924 --> 00:54:09,966 Across the Indian Ocean, to Australia and New Zealand, 507 00:54:11,216 --> 00:54:14,508 and on to Burma, China, India and Malaya. 508 00:54:17,174 --> 00:54:19,383 What is wrong, Mademoiselle? 509 00:54:21,091 --> 00:54:22,216 Nothing. 510 00:54:23,424 --> 00:54:26,091 On these distant horizons, you will find all manner of men. 511 00:55:10,258 --> 00:55:11,674 He's coming back tomorrow. 512 00:55:12,924 --> 00:55:15,508 He's given me directions to prepare all the rooms. 513 00:55:15,591 --> 00:55:17,758 I'm to get more staff from the George Inn. 514 00:55:18,674 --> 00:55:20,549 Miss Ingram's coming. 515 00:55:21,924 --> 00:55:24,883 Supplies to be got, the linen, mattresses... 516 00:55:25,924 --> 00:55:29,424 I'll go to the George now. No, no, I'll tell Martha... 517 00:55:29,924 --> 00:55:31,591 May I assist you, Mrs Fairfax? 518 00:55:32,091 --> 00:55:33,341 Oh... 519 00:56:13,383 --> 00:56:15,633 South-facing rooms for Lady Ingram and Miss Ingram. 520 00:56:15,883 --> 00:56:18,341 Colonel Dent and Mrs Dent must have the river view. 521 00:56:18,424 --> 00:56:20,799 I reckon master's taken a fancy to that Miss Ingram. 522 00:56:20,883 --> 00:56:22,591 He may well have asked her already. 523 00:56:22,674 --> 00:56:24,174 I'll wager he will by end of week. 524 00:56:24,258 --> 00:56:26,091 You mark my words. 525 00:56:27,924 --> 00:56:29,049 Adèle. 526 00:56:38,216 --> 00:56:39,299 What's she saying? 527 00:56:40,216 --> 00:56:41,841 Mr Rochester is here. 528 00:56:42,591 --> 00:56:43,716 Everybody out. 529 00:56:47,716 --> 00:56:51,466 Oh, she is so beautiful. So elegant. 530 00:56:52,591 --> 00:56:54,883 Edward. Allow me, Miss Ingram. 531 00:56:58,841 --> 00:57:01,883 I'd forgotten how masculine Thornfield is. 532 00:57:05,091 --> 00:57:06,883 I think you need more flowers. 533 00:57:06,966 --> 00:57:08,924 I have the fairest of all on my arm. 534 00:57:10,591 --> 00:57:12,133 Come away, Adèle. 535 00:57:12,674 --> 00:57:16,174 Tonight, he wants both of you in the drawing room after dinner. 536 00:57:16,258 --> 00:57:17,674 Not me, surely. 537 00:57:17,758 --> 00:57:22,424 I'm instructed to tell you, if you resist, he'll come up and get you himself. 538 00:57:24,091 --> 00:57:26,174 But I don't have a dress. 539 00:57:26,258 --> 00:57:28,758 Don't worry, child, who'll notice? 540 00:57:30,591 --> 00:57:31,674 Mademoiselle! 541 00:57:35,341 --> 00:57:37,924 I thought you were not fond of children, Mr Rochester. 542 00:57:38,008 --> 00:57:40,216 Nor am I, Lady Ingram. 543 00:57:40,299 --> 00:57:41,924 What induced you to take charge of her? 544 00:57:42,008 --> 00:57:43,799 She was left on my hands. 545 00:57:43,924 --> 00:57:47,549 - Why don't you send her to school? - She has a governess. 546 00:57:48,133 --> 00:57:52,758 Poor child. I had about half a dozen in my day, all detestable incubi. 547 00:57:52,841 --> 00:57:54,591 It's true. 548 00:57:55,966 --> 00:57:58,008 Mr Rochester, beware the governess. 549 00:57:58,091 --> 00:57:59,883 Mama thinks they're generally hysterics. 550 00:57:59,966 --> 00:58:01,133 Or degenerates. 551 00:58:01,591 --> 00:58:04,466 I thank heaven I have done with them. 552 00:58:04,841 --> 00:58:06,799 It's a miracle I survived my education. 553 00:58:06,924 --> 00:58:10,508 I remember Miss Wilson screaming, "You villainous child!" 554 00:58:10,591 --> 00:58:14,466 That's right. She tried to set her hair on fire. Frequently, I might add. 555 00:58:19,466 --> 00:58:21,883 Anyway, enough of this dreary race. 556 00:58:21,966 --> 00:58:23,341 We shall have music 557 00:58:23,424 --> 00:58:26,008 and a new subject. 558 00:58:26,466 --> 00:58:27,716 Signor Eduardo, what shall it be? 559 00:58:28,966 --> 00:58:30,133 I give you beauty. 560 00:58:30,216 --> 00:58:31,883 There's nothing new to be said. 561 00:58:31,966 --> 00:58:33,924 I give you back male beauty. 562 00:58:34,008 --> 00:58:37,341 Well, that's my son. Hear hear. 563 00:58:37,841 --> 00:58:40,299 A man should pay no heed to his looks. 564 00:58:40,383 --> 00:58:43,924 He should possess only strength and valour. 565 00:58:44,049 --> 00:58:46,091 Gentleman or highwayman, 566 00:58:46,383 --> 00:58:49,049 his beauty lies in his power. 567 00:58:49,133 --> 00:58:51,424 Then a pirate would do for you? 568 00:59:23,091 --> 00:59:25,258 Why did you leave the room? 569 00:59:28,799 --> 00:59:31,008 I am tired, sir. 570 00:59:32,133 --> 00:59:33,591 Why didn't you come and speak to me? 571 00:59:33,674 --> 00:59:35,549 I haven't seen you for weeks. 572 00:59:35,633 --> 00:59:39,133 It would have been normal and polite to wish me good evening. 573 00:59:40,508 --> 00:59:42,258 You seemed engaged. 574 00:59:44,633 --> 00:59:45,716 You look pale. 575 00:59:47,299 --> 00:59:48,633 I am well. 576 00:59:50,466 --> 00:59:52,424 What have you been doing while I've been away? 577 00:59:52,549 --> 00:59:54,091 Teaching Adèle. 578 00:59:57,341 --> 00:59:59,133 You're depressed. 579 00:59:59,216 --> 01:00:00,633 What's the meaning of this? 580 01:00:00,716 --> 01:00:02,549 Your eyes are full... 581 01:00:03,383 --> 01:00:06,799 - What is it? - There's a gentleman to see you, sir. 582 01:00:08,049 --> 01:00:11,466 From Spanish Town, Jamaica. 583 01:00:11,549 --> 01:00:13,549 And indeed I think he does come from some hot place 584 01:00:13,633 --> 01:00:16,216 because he won't take off his coat. 585 01:00:16,299 --> 01:00:17,674 Mr Richard Mason. 586 01:00:18,466 --> 01:00:20,466 I've put him in the morning room. 587 01:00:21,383 --> 01:00:23,299 Have I done wrong? 588 01:00:25,633 --> 01:00:26,883 Bring him to my study. 589 01:00:36,091 --> 01:00:38,383 Jane, this is a blow. 590 01:00:40,424 --> 01:00:42,799 If I were to go to those people 591 01:00:42,883 --> 01:00:46,341 and they looked at me coldly and sneered, and then left me one by one, 592 01:00:46,424 --> 01:00:48,716 what would you do? Would you go with them? 593 01:00:48,966 --> 01:00:50,633 No, sir. I'd stay with you. 594 01:00:54,799 --> 01:00:57,008 You'd dare condemnation for my sake? 595 01:00:58,008 --> 01:01:00,883 For the sake of any friend who deserved it. 596 01:01:06,299 --> 01:01:07,424 Richard. 597 01:01:09,299 --> 01:01:10,383 Fairfax. 598 01:01:12,758 --> 01:01:14,633 How the devil are you? 599 01:01:14,716 --> 01:01:15,799 Splendid. 600 01:01:17,841 --> 01:01:20,674 I'm sorry. I see you have guests. 601 01:01:20,758 --> 01:01:23,133 'Tis no trouble. Come. 602 01:01:42,133 --> 01:01:43,966 What on Earth was that? 603 01:01:44,049 --> 01:01:46,133 - Where is Rochester? - Wait for me. 604 01:01:46,924 --> 01:01:51,841 I'm here. Be composed. A servant has had a nightmare, that's all. 605 01:01:52,424 --> 01:01:55,883 I must see you back into your rooms because until the house is settled, 606 01:01:55,966 --> 01:01:59,633 -she can't be properly looked after. - Is there anything I might do? 607 01:02:00,591 --> 01:02:03,091 Miss Ingram, ladies, please, 608 01:02:03,174 --> 01:02:06,341 return to your nests like the doves that you are. 609 01:02:06,508 --> 01:02:08,966 - I assure you, all is well. - Noisy old house. 610 01:02:09,633 --> 01:02:10,799 Come, my lily flower. 611 01:02:10,883 --> 01:02:12,299 I told you it was nothing. 612 01:02:16,466 --> 01:02:17,883 Please. 613 01:02:24,466 --> 01:02:25,549 Come with me. 614 01:02:46,049 --> 01:02:47,799 Can you clean this? 615 01:02:56,383 --> 01:02:57,466 Yes. 616 01:02:58,633 --> 01:03:01,174 Drink, Richard. It will give you the strength you lack. 617 01:03:01,299 --> 01:03:03,174 - Will it hurt me? - Drink! 618 01:03:03,258 --> 01:03:05,049 I must go for the doctor. 619 01:03:05,216 --> 01:03:09,216 Sponge the blood away when it returns. Give him water if he wants it. 620 01:03:09,383 --> 01:03:11,883 Do not speak to him for any reason. 621 01:03:12,049 --> 01:03:13,174 And, Richard, 622 01:03:13,633 --> 01:03:16,966 on pain of death, do not speak to her. 623 01:05:03,883 --> 01:05:05,174 How does he? 624 01:05:05,258 --> 01:05:07,133 He is sleeping. 625 01:05:08,591 --> 01:05:10,758 Hurry, Carter. Be on alert. 626 01:05:10,883 --> 01:05:12,758 The sun will soon rise and he must be gone. 627 01:05:12,841 --> 01:05:15,008 Let's have a look, shall we? 628 01:05:15,133 --> 01:05:17,591 Flesh is torn as well as cut. 629 01:05:17,758 --> 01:05:19,258 Very, very unpleasant. 630 01:05:28,758 --> 01:05:30,883 - Fairfax. - Drive! 631 01:05:49,924 --> 01:05:51,383 It's a strange night you've passed. 632 01:05:52,633 --> 01:05:53,716 Yes, sir. 633 01:05:55,424 --> 01:05:57,174 You showed no fear. 634 01:05:58,258 --> 01:06:00,133 I was afraid of the inner room. 635 01:06:01,383 --> 01:06:04,591 - You were in no danger. - Mr Rochester, who did that violence? 636 01:06:04,841 --> 01:06:06,508 I cannot tell you. 637 01:06:08,008 --> 01:06:10,466 Why do you protect them? 638 01:06:12,091 --> 01:06:14,674 I drag through life a capital error. 639 01:06:15,841 --> 01:06:17,758 Its consequence blights my existence. 640 01:06:17,841 --> 01:06:20,466 For years, I've sought to escape it. 641 01:06:21,841 --> 01:06:26,299 This spring, I came home heart-sore and soul-withered. 642 01:06:27,174 --> 01:06:30,091 And I met a gentle stranger whose society revives me. 643 01:06:31,258 --> 01:06:33,674 With her, I feel I could live again 644 01:06:33,758 --> 01:06:35,091 in a higher, purer way. 645 01:06:37,591 --> 01:06:38,674 Tell me, 646 01:06:39,799 --> 01:06:42,758 am I justified in overleaping an obstacle of custom to attain her? 647 01:06:45,549 --> 01:06:47,299 There is an obstacle? 648 01:06:48,049 --> 01:06:50,341 A mere conventional impediment. 649 01:06:51,091 --> 01:06:53,174 But what can it be? 650 01:06:53,258 --> 01:06:56,883 If you cherish an affection, sir, then fortune alone cannot impede you. 651 01:06:58,591 --> 01:06:59,799 Yes. 652 01:07:00,258 --> 01:07:04,716 And if the lady is of noble stock and has indicated that she may reciprocate... 653 01:07:07,091 --> 01:07:09,091 Jane, of whom do you think I speak? 654 01:07:11,008 --> 01:07:12,924 Of Miss Ingram. 655 01:07:15,049 --> 01:07:19,466 I'm asking what Jane Eyre would do to secure my happiness? 656 01:07:19,633 --> 01:07:21,883 I would do anything for you, sir. 657 01:07:22,174 --> 01:07:24,383 Anything that was right. 658 01:07:26,258 --> 01:07:28,216 You transfix me quite. 659 01:07:32,424 --> 01:07:34,716 I feel I can speak to you now 660 01:07:34,799 --> 01:07:36,091 of my lovely one, 661 01:07:36,799 --> 01:07:39,424 for you've met her and you know her. 662 01:07:40,424 --> 01:07:42,549 She's a rare one, isn't she? 663 01:07:43,424 --> 01:07:44,966 Fresh and healthy, 664 01:07:46,299 --> 01:07:48,424 without soil or taint. 665 01:07:52,466 --> 01:07:55,424 I'm sure she'll regenerate me with a vengeance. 666 01:09:16,591 --> 01:09:18,049 You look ridiculous. 667 01:09:18,133 --> 01:09:20,174 This game is ridiculous. 668 01:09:26,633 --> 01:09:27,716 Excuse me, sir. 669 01:09:35,924 --> 01:09:38,508 Does that creeping creature want you? 670 01:09:38,591 --> 01:09:39,924 Excuse me. 671 01:09:49,508 --> 01:09:52,633 This is from my old nurse, Bessie. 672 01:09:52,716 --> 01:09:55,466 She says my cousin John Reed is dead. 673 01:09:55,591 --> 01:09:57,674 He squandered his fortune and has committed suicide. 674 01:09:58,799 --> 01:10:01,549 The news has so shocked my aunt, it's brought on a stroke. 675 01:10:01,633 --> 01:10:02,924 What, the aunt who cast you out? 676 01:10:06,424 --> 01:10:08,758 She's been asking for me. 677 01:10:08,883 --> 01:10:12,591 I parted from her badly and I can't neglect her wishes now. 678 01:10:19,466 --> 01:10:21,133 Promise me you won't stay long. 679 01:10:25,758 --> 01:10:28,091 Mr Rochester, I've had no wages. 680 01:10:28,174 --> 01:10:29,924 I need funds for my journey. 681 01:10:32,008 --> 01:10:33,966 How much do I owe you? 682 01:10:34,091 --> 01:10:35,591 Thirty pounds. 683 01:10:48,258 --> 01:10:49,341 Here's 50. 684 01:10:50,258 --> 01:10:51,799 That's too much. 685 01:10:51,883 --> 01:10:54,716 - Take your wages, Jane. - I cannot. 686 01:10:57,091 --> 01:10:58,508 Then I only have 10. 687 01:11:04,758 --> 01:11:06,966 Now you owe me. 688 01:11:07,091 --> 01:11:08,716 Indeed I do. 689 01:11:09,216 --> 01:11:12,924 Meantime, I shall safeguard it here. 690 01:11:15,674 --> 01:11:17,674 Do you trust me to keep it? 691 01:11:19,174 --> 01:11:20,799 Not a whit, sir. 692 01:11:21,716 --> 01:11:24,091 You are not to be trusted at all. 693 01:11:45,799 --> 01:11:46,924 Jane Eyre. 694 01:11:49,549 --> 01:11:51,258 I've twice done you wrong. 695 01:11:54,758 --> 01:11:57,716 And I broke the vow I made to Reed. 696 01:11:58,258 --> 01:11:59,841 Please, don't think of it. 697 01:12:01,924 --> 01:12:03,549 Open that box. 698 01:12:10,841 --> 01:12:13,591 Take out the letter and read it. 699 01:12:19,008 --> 01:12:21,174 "Madam, 700 01:12:21,258 --> 01:12:26,549 "will you have the goodness to send me the address of my niece, Jane Eyre? 701 01:12:26,674 --> 01:12:29,133 "I desire her to come to me at Madeira. 702 01:12:30,216 --> 01:12:33,883 "Fortune has blessed my endeavours, and as I am childless, I wish to adopt her 703 01:12:33,966 --> 01:12:38,174 "and bequeath her at my death whatever I may have to leave. 704 01:12:38,258 --> 01:12:41,049 "Yours, John Eyre, Madeira." 705 01:12:43,966 --> 01:12:47,633 This is dated three years ago. Why did I never hear of it? 706 01:12:51,383 --> 01:12:55,633 Because I wrote and told him you'd died of typhus at Lowood School. 707 01:13:00,383 --> 01:13:03,508 You called the names of the dead down upon me. 708 01:13:05,508 --> 01:13:07,424 You cursed me. 709 01:13:09,799 --> 01:13:12,549 I would have loved you if you'd let me. 710 01:13:15,466 --> 01:13:17,883 You were born to be my torment. 711 01:13:26,383 --> 01:13:29,341 Then love me or hate me as you will. 712 01:13:29,424 --> 01:13:31,383 You have my full and free forgiveness. 713 01:13:35,258 --> 01:13:36,674 Be at peace. 714 01:13:47,758 --> 01:13:49,258 My dear uncle, 715 01:13:49,341 --> 01:13:52,883 Some years ago, my Aunt Reed mistakenly informed you that I had died. 716 01:13:54,508 --> 01:13:56,508 I am writing to tell you that I'm very much alive 717 01:13:56,591 --> 01:13:59,883 and gratified to find I have a relative. 718 01:14:00,008 --> 01:14:03,424 I look forward to our correspondence, hoping one day we may meet. 719 01:14:04,341 --> 01:14:06,258 I'm currently living at Thornfield Hall, 720 01:14:06,341 --> 01:14:10,383 where I am governess to the ward of Mr Edward Fairfax Rochester. 721 01:14:16,341 --> 01:14:18,008 Ah. There you are. 722 01:14:20,258 --> 01:14:24,049 Just like one of your tricks, to steal in along with the twilight. 723 01:14:26,383 --> 01:14:29,341 If I dared I'd touch you to see if you were real. 724 01:14:31,049 --> 01:14:32,716 Come, Jane. 725 01:14:32,799 --> 01:14:34,591 Stay your wandering feet at a friend's threshold. 726 01:14:41,216 --> 01:14:44,508 Thank you, Mr Rochester, for your great kindness. 727 01:14:44,591 --> 01:14:46,549 I'm strangely glad to get back again. 728 01:14:55,966 --> 01:14:58,133 There's been nothing official yet, 729 01:14:58,216 --> 01:15:01,008 but he's ordered jewels from his bank 730 01:15:01,091 --> 01:15:03,758 and he's making preparations to travel to Europe. 731 01:15:15,508 --> 01:15:16,591 Mademoiselle. 732 01:15:19,341 --> 01:15:20,674 He's taken to singing, 733 01:15:21,549 --> 01:15:24,258 the operas Miss Ingram favours so well. 734 01:15:24,841 --> 01:15:27,174 We'll hear their announcement soon, I'm sure. 735 01:15:56,216 --> 01:15:58,049 You are to be married. 736 01:15:59,716 --> 01:16:04,716 I see Mrs Fairfax has intimated my intention to put my neck into the sacred noose. 737 01:16:05,549 --> 01:16:09,299 Adèle should go to school, and I must seek another situation. 738 01:16:13,883 --> 01:16:15,716 Congratulations, sir. 739 01:16:39,341 --> 01:16:42,508 Thornfield is a pleasant place in spring, isn't it? 740 01:16:42,591 --> 01:16:44,174 Yes, sir. 741 01:16:44,258 --> 01:16:47,133 You'll be sorry to part with it. 742 01:16:47,216 --> 01:16:49,591 It's always the way with events in life. 743 01:16:49,674 --> 01:16:53,216 No sooner have you got settled than a voice cries, "Rise and move on!" 744 01:16:55,133 --> 01:16:57,216 I'll find you a new situation, Jane, 745 01:16:57,299 --> 01:16:59,466 one I hope that you'll accept. 746 01:16:59,549 --> 01:17:02,633 I shall be ready when your order to march comes. 747 01:17:03,216 --> 01:17:06,549 Must I really lose a faithful paid subordinate such as yourself? 748 01:17:07,466 --> 01:17:08,716 You must. 749 01:17:10,299 --> 01:17:11,424 We've been good friends, haven't we? 750 01:17:13,258 --> 01:17:14,549 Yes, sir. 751 01:17:18,466 --> 01:17:21,883 I've a strange feeling with regard to you, 752 01:17:22,049 --> 01:17:26,049 as if I had a string somewhere under my left ribs, 753 01:17:26,174 --> 01:17:29,091 tightly knotted to a similar string in you. 754 01:17:29,633 --> 01:17:30,883 And if you were to leave, 755 01:17:30,966 --> 01:17:33,924 I'm afraid that cord of communion would snap. 756 01:17:36,258 --> 01:17:39,841 And I've a notion that I'd take to bleeding inwardly. 757 01:17:42,466 --> 01:17:44,591 As for you, you'd forget me. 758 01:17:47,716 --> 01:17:48,799 How? 759 01:17:50,133 --> 01:17:52,549 I have lived a full life here. 760 01:17:52,674 --> 01:17:55,299 I have not been trampled on. I have not been petrified. 761 01:17:56,299 --> 01:17:59,049 I have not been excluded from every glimpse of what is bright. 762 01:17:59,883 --> 01:18:02,716 I have known you, Mr Rochester, 763 01:18:02,799 --> 01:18:06,049 and it strikes me with anguish to be torn from you. 764 01:18:06,508 --> 01:18:08,299 Then why must you leave? 765 01:18:08,383 --> 01:18:10,591 - Because of your wife! - I have no wife. 766 01:18:10,758 --> 01:18:13,966 - But you are to be married. - Jane, you must stay. 767 01:18:15,883 --> 01:18:17,883 And become nothing to you? 768 01:18:18,716 --> 01:18:21,799 Am I a machine without feelings? 769 01:18:21,883 --> 01:18:25,924 Do you think that because I am poor, obscure, plain and little 770 01:18:26,008 --> 01:18:29,008 that I am soulless and heartless? 771 01:18:29,091 --> 01:18:31,383 I have as much soul as you and full as much heart. 772 01:18:32,091 --> 01:18:33,883 And if God had blessed me with beauty and wealth, 773 01:18:33,966 --> 01:18:38,383 I could make it as hard for you to leave me as it is for I to leave you. 774 01:18:39,049 --> 01:18:41,883 I'm not speaking to you through mortal flesh. 775 01:18:41,966 --> 01:18:44,758 It is my spirit that addresses your spirit, 776 01:18:44,841 --> 01:18:48,008 as if we'd passed through the grave and stood at God's feet, equal, 777 01:18:48,133 --> 01:18:49,633 -as we are. - As we are. 778 01:18:53,424 --> 01:18:55,716 I am a free human being with an independent will, 779 01:18:55,799 --> 01:18:57,591 which I now exert to leave you. 780 01:18:57,674 --> 01:18:59,716 Then let your will decide your destiny. 781 01:19:00,174 --> 01:19:03,216 I offer you my hand, my heart. 782 01:19:03,674 --> 01:19:05,091 Jane, 783 01:19:05,216 --> 01:19:08,299 I ask you to pass through life at my side. 784 01:19:08,424 --> 01:19:11,133 You are my equal and my likeness. 785 01:19:12,133 --> 01:19:13,466 Will you marry me? 786 01:19:16,758 --> 01:19:19,799 - Are you mocking me? - Do you doubt me? 787 01:19:19,883 --> 01:19:21,633 Entirely! 788 01:19:21,716 --> 01:19:24,008 - Your bride is Miss Ingram. - Miss Ingram? 789 01:19:24,591 --> 01:19:26,883 She is the machine without feelings. 790 01:19:26,966 --> 01:19:29,716 It's you. You rare, unearthly thing. 791 01:19:29,799 --> 01:19:34,508 Poor and obscure as you are, please accept me as your husband. 792 01:19:34,924 --> 01:19:37,466 I must have you for my own. 793 01:19:39,258 --> 01:19:42,841 - You wish me to be your wife? - I swear it. 794 01:19:43,216 --> 01:19:46,091 - You love me? - I do. 795 01:19:51,258 --> 01:19:52,799 Then, sir, I will marry you. 796 01:20:52,508 --> 01:20:56,591 - Good night. Good night, my love. - Good night. 797 01:21:07,633 --> 01:21:09,674 Am I a monster? 798 01:21:09,841 --> 01:21:12,758 Is it so impossible that Mr Rochester should love me? 799 01:21:12,883 --> 01:21:14,258 No. 800 01:21:15,049 --> 01:21:18,091 I've long noticed you were a sort of pet of his. 801 01:21:18,216 --> 01:21:22,341 But you're so young and you're so little acquainted with men. 802 01:21:24,758 --> 01:21:27,758 I don't want to grieve you, child, 803 01:21:27,841 --> 01:21:30,424 but let me just put you on your guard. 804 01:21:30,508 --> 01:21:32,674 Gentlemen in his position... 805 01:21:32,758 --> 01:21:34,174 Well, let's just say, 806 01:21:35,049 --> 01:21:38,674 they're not accustomed to marry their governesses. 807 01:21:39,674 --> 01:21:44,049 Until you are wed, distrust yourself as well as him. 808 01:21:44,174 --> 01:21:45,883 Please, 809 01:21:45,966 --> 01:21:48,758 keep him at a distance. 810 01:21:56,216 --> 01:21:58,008 Come. 811 01:22:15,591 --> 01:22:16,716 What is it? 812 01:22:20,341 --> 01:22:22,924 Jane Eyre with nothing to say? 813 01:22:23,341 --> 01:22:25,299 Everything seems unreal. 814 01:22:26,341 --> 01:22:28,341 I am real enough. 815 01:22:30,174 --> 01:22:33,216 You, sir, are most phantom-like of all. 816 01:24:05,341 --> 01:24:07,341 I will be Jane Eyre no longer. 817 01:24:29,883 --> 01:24:31,841 Edward! 818 01:24:34,591 --> 01:24:35,674 Move it! 819 01:24:37,216 --> 01:24:39,674 Have the carriage loaded and ready within the hour. 820 01:24:42,341 --> 01:24:45,549 - Take courage, Jane. - I will. 821 01:24:47,383 --> 01:24:48,758 Come on. 822 01:25:12,549 --> 01:25:14,466 I require and charge you both, 823 01:25:14,674 --> 01:25:17,549 as you will answer at the dreadful Day of Judgement, 824 01:25:17,674 --> 01:25:20,591 when the secrets of all hearts shall be revealed, 825 01:25:20,841 --> 01:25:23,424 that if either of you do know of any impediment 826 01:25:23,549 --> 01:25:26,174 why you may not be joined together lawfully, 827 01:25:26,258 --> 01:25:28,049 you do now confess it. 828 01:25:33,091 --> 01:25:35,674 Edward Fairfax Rochester... 829 01:25:35,758 --> 01:25:37,174 The marriage cannot go on! 830 01:25:39,341 --> 01:25:42,341 - An insurmountable impediment exists. - Proceed. 831 01:25:43,174 --> 01:25:45,799 - "I affirm and can prove... - Proceed! 832 01:25:45,883 --> 01:25:50,924 "...that Edward Fairfax Rochester was, 15 years ago, married to my sister, 833 01:25:51,008 --> 01:25:54,091 "Bertha Antoinetta Mason, at St. James' Church, 834 01:25:54,174 --> 01:25:55,674 "Spanish Town, Jamaica." 835 01:25:56,008 --> 01:25:59,591 A copy of the register is now in my possession. 836 01:25:59,674 --> 01:26:01,466 Signed, Richard Mason. 837 01:26:02,091 --> 01:26:04,424 She lives at Thornfield Hall. 838 01:26:17,424 --> 01:26:19,674 This girl knew nothing of this. 839 01:26:21,466 --> 01:26:23,424 She thought all was fair and legal. 840 01:26:23,508 --> 01:26:28,674 She never dreamt she was being entrapped into a feigned union with a defrauded wretch. 841 01:26:33,174 --> 01:26:34,716 Come, Jane. 842 01:26:34,799 --> 01:26:37,841 Come, all of you. Meet my wife. 843 01:26:39,341 --> 01:26:40,591 Get back! 844 01:26:40,883 --> 01:26:43,258 Go, all of you. Go! 845 01:26:43,341 --> 01:26:45,674 You're 15 years too late. 846 01:26:48,424 --> 01:26:51,591 - Mrs Poole. - You ought to give warning, sir. 847 01:27:04,966 --> 01:27:07,424 This is Bertha Antoinetta Mason. 848 01:27:07,508 --> 01:27:09,133 My wife. 849 01:27:09,216 --> 01:27:12,716 Antoinetta. It's I, Richard. 850 01:27:14,008 --> 01:27:17,841 She has her quiet times and her rages. 851 01:27:19,174 --> 01:27:22,549 The windows are shuttered lest she throw herself out. 852 01:27:22,633 --> 01:27:26,216 We have no furniture, as she can make a weapon out of anything. 853 01:27:26,466 --> 01:27:29,883 I take her for a turn upon the roof each day, securely held, 854 01:27:29,966 --> 01:27:33,341 as she's taken to thinking she can fly. 855 01:27:39,008 --> 01:27:41,299 My own demon. 856 01:28:57,216 --> 01:28:59,174 Jane. 857 01:29:02,216 --> 01:29:05,299 Forgive me. I'm worthless. How could I? 858 01:29:08,299 --> 01:29:09,799 Jane. 859 01:29:12,924 --> 01:29:14,466 No tears. 860 01:29:14,549 --> 01:29:15,841 Why don't you cry? 861 01:29:16,216 --> 01:29:19,591 Why not scream at me? I deserve a hail of fire. 862 01:29:22,341 --> 01:29:24,008 - I need some water. - Of course. 863 01:29:26,674 --> 01:29:28,549 Jane. 864 01:30:26,174 --> 01:30:28,008 How are you now? 865 01:30:28,091 --> 01:30:30,383 I will be well again soon. 866 01:30:42,049 --> 01:30:44,008 I know you. You're thinking. 867 01:30:44,091 --> 01:30:46,508 Talking is of no use, you're thinking how to act. 868 01:30:49,674 --> 01:30:52,341 All is changed, sir. I must leave you. 869 01:30:53,299 --> 01:30:55,966 No. No! 870 01:30:56,716 --> 01:30:59,133 Jane, do you love me? 871 01:31:05,924 --> 01:31:08,008 Then the essential things are the same. 872 01:31:09,924 --> 01:31:11,174 Be my wife. 873 01:31:12,341 --> 01:31:13,674 You have a wife. 874 01:31:14,674 --> 01:31:17,424 I pledge you my honour, my fidelity... 875 01:31:17,508 --> 01:31:18,633 You cannot. 876 01:31:18,716 --> 01:31:20,799 ...my love, until death do us part. 877 01:31:20,883 --> 01:31:22,133 What of truth? 878 01:31:23,299 --> 01:31:25,049 I would have told you the truth. 879 01:31:25,133 --> 01:31:27,008 You are deceitful, sir! 880 01:31:32,049 --> 01:31:35,841 I was wrong to deceive you. I see that now. It was cowardly. 881 01:31:37,841 --> 01:31:40,424 I should have appealed to your spirit as I do now. 882 01:31:42,133 --> 01:31:44,966 Bertha Antoinetta Mason. 883 01:31:45,174 --> 01:31:47,716 She was wanted by my father for her fortune. 884 01:31:49,008 --> 01:31:51,841 I hardly spoke with her before the wedding. 885 01:31:55,008 --> 01:31:57,424 I lived with her for four years. 886 01:31:57,508 --> 01:32:01,049 Her temper ripened, her vices sprang up, 887 01:32:01,174 --> 01:32:03,508 violent and unchaste. 888 01:32:03,674 --> 01:32:06,133 Only cruelty would check her, and I'd not use cruelty. 889 01:32:07,841 --> 01:32:10,049 I was chained to her for life, Jane. 890 01:32:11,008 --> 01:32:13,008 Not even the law could free me. 891 01:32:14,674 --> 01:32:18,174 - Have you ever set foot in a madhouse, Jane? - No, sir. 892 01:32:18,383 --> 01:32:21,674 The inmates are caged and baited like beasts. 893 01:32:23,716 --> 01:32:25,841 I spared her that at least. 894 01:32:28,466 --> 01:32:31,758 - Jane. - I earnestly pity you, sir. 895 01:32:31,841 --> 01:32:32,966 No. 896 01:32:37,508 --> 01:32:39,841 Who would you offend by living with me? 897 01:32:40,799 --> 01:32:43,591 - Who would care? - I would. 898 01:32:44,633 --> 01:32:49,508 You'd rather drive me to madness than break some mere human law? 899 01:32:52,674 --> 01:32:54,133 I must respect myself. 900 01:32:55,216 --> 01:32:56,341 Listen to me. 901 01:32:58,174 --> 01:32:59,341 Listen. 902 01:33:10,091 --> 01:33:13,841 I could bend you with my finger and my thumb, 903 01:33:14,008 --> 01:33:16,674 a mere reed you feel in my hands. 904 01:33:25,549 --> 01:33:27,049 But whatever I do with this cage, 905 01:33:28,258 --> 01:33:30,799 I cannot get at you. 906 01:33:31,341 --> 01:33:33,674 And it is your soul that I want. 907 01:33:37,758 --> 01:33:40,758 Why don't you come of your own free will? 908 01:33:42,674 --> 01:33:44,174 God help me! 909 01:34:46,508 --> 01:34:47,799 Jane! 910 01:34:49,133 --> 01:34:50,508 Jane! 911 01:34:52,591 --> 01:34:55,174 Jane! 912 01:36:09,508 --> 01:36:11,466 I asked how you were. 913 01:36:13,758 --> 01:36:15,174 I'm getting on very well. 914 01:36:16,174 --> 01:36:18,174 Do you find the work too hard? 915 01:36:19,008 --> 01:36:20,633 Not at all. 916 01:36:21,174 --> 01:36:23,758 Is the solitude an oppression? 917 01:36:23,841 --> 01:36:25,341 I hardly have time to notice it. 918 01:36:25,591 --> 01:36:28,133 - Thank you, girls. - Yes, ma'am. 919 01:36:31,924 --> 01:36:33,674 Then perhaps you are dwelling on things past. 920 01:36:36,174 --> 01:36:38,466 When I came to your door, I had nothing. 921 01:36:39,591 --> 01:36:42,466 Now I have a home and work, free and honest. 922 01:36:42,549 --> 01:36:45,841 I thank God for the generosity of my friends. 923 01:36:48,299 --> 01:36:51,591 What you had left before I met you, I don't know. 924 01:36:52,258 --> 01:36:56,508 But I counsel you to resist firmly every temptation to look back. 925 01:36:57,341 --> 01:36:59,341 That's what I intend to do. 926 01:36:59,424 --> 01:37:02,924 A year ago, I was myself intensely miserable. 927 01:37:03,008 --> 01:37:05,424 I scorned this weakness, 928 01:37:06,049 --> 01:37:08,508 fought hard against it and won. 929 01:37:14,841 --> 01:37:17,508 I wonder if we do not share the same alloy. 930 01:37:18,424 --> 01:37:20,508 You are ambitious, I think. 931 01:37:21,216 --> 01:37:23,924 And this little school will not hold you for long. 932 01:37:31,383 --> 01:37:33,633 Is this yours? Yes. 933 01:37:36,049 --> 01:37:37,758 What's the matter? 934 01:37:38,466 --> 01:37:39,549 Nothing. 935 01:37:42,049 --> 01:37:43,508 Good night. 936 01:38:26,049 --> 01:38:27,966 Jane. 937 01:38:42,591 --> 01:38:44,633 Miss Eyre. 938 01:38:50,716 --> 01:38:53,383 What brings you from your hearth on a night like this? 939 01:38:53,508 --> 01:38:54,758 There is no bad news, I hope. 940 01:38:54,883 --> 01:38:58,466 How easily alarmed you are, Miss Eyre. 941 01:38:59,883 --> 01:39:03,716 - Please, won't you sit down? - Thank you, Miss Eyre. 942 01:39:09,633 --> 01:39:13,883 I saw an advertisement in The Times from a solicitor named Briggs 943 01:39:14,008 --> 01:39:16,008 inquiring of a Jane Eyre. 944 01:39:17,091 --> 01:39:18,591 I knew a Jane Elliott. 945 01:39:20,174 --> 01:39:23,216 This paper resolved my suspicion into certainty. 946 01:39:25,799 --> 01:39:27,674 And so, I wrote to him. 947 01:39:28,633 --> 01:39:30,133 He told the story of a young governess. 948 01:39:31,799 --> 01:39:35,883 - And her employer, a Mr Fairfax Rochester... - Mr Rivers. 949 01:39:39,049 --> 01:39:41,049 I can guess your feelings, but please hear me. 950 01:39:44,716 --> 01:39:47,424 As you know so much, perhaps you'll tell me how he is? 951 01:39:47,591 --> 01:39:49,508 - Who? - Mr Rochester. 952 01:39:49,674 --> 01:39:51,883 I'm ignorant of all concerning him. 953 01:39:53,383 --> 01:39:55,216 But he has been seeking me? 954 01:39:55,383 --> 01:39:58,258 No, he hasn't. 955 01:39:59,091 --> 01:40:01,508 Mr Briggs has. 956 01:40:02,591 --> 01:40:04,049 And what does he want with me? 957 01:40:04,716 --> 01:40:07,383 Merely to tell you that your uncle, 958 01:40:07,466 --> 01:40:10,633 Mr John Eyre of Madeira, is dead, 959 01:40:10,716 --> 01:40:13,508 that he has left you all his property 960 01:40:13,591 --> 01:40:15,049 and that you are now rich. 961 01:40:17,049 --> 01:40:18,591 What? 962 01:40:18,674 --> 01:40:20,216 You are rich, 963 01:40:20,966 --> 01:40:22,591 quite an heiress. 964 01:40:25,216 --> 01:40:26,633 Will you ask how much you are worth? 965 01:40:28,049 --> 01:40:29,674 How much am I worth? 966 01:40:30,299 --> 01:40:32,216 Twenty thousand pounds. 967 01:40:35,383 --> 01:40:36,883 If you had committed a murder 968 01:40:36,966 --> 01:40:39,549 and I'd found you out, you could scarcely look more aghast. 969 01:40:40,383 --> 01:40:43,674 - There must be some mistake. - Not at all. 970 01:40:46,424 --> 01:40:49,174 You look desperately miserable about it, I must say. 971 01:40:51,508 --> 01:40:52,758 Please, 972 01:40:54,216 --> 01:40:56,841 sit down. I've shocked you. 973 01:41:18,424 --> 01:41:20,424 Mr St John. 974 01:41:20,549 --> 01:41:23,924 - The debt I owe to you and your sisters... - Is nothing. 975 01:41:25,716 --> 01:41:27,383 You saved my life. 976 01:41:30,883 --> 01:41:32,716 Please write to them. 977 01:41:32,799 --> 01:41:34,799 This money frees us. 978 01:41:34,883 --> 01:41:37,549 They will have 5,000 each, and so will you, if you'll take it. 979 01:41:37,633 --> 01:41:38,716 Certainly not. 980 01:41:38,799 --> 01:41:41,216 And if you would accept me as a sister, perhaps we could live together, 981 01:41:41,299 --> 01:41:44,174 -at Moor House. - I told you the news too quickly. 982 01:41:45,008 --> 01:41:46,591 You're confused. 983 01:41:46,674 --> 01:41:48,383 My only relative is dead. 984 01:41:49,174 --> 01:41:50,966 You have family. 985 01:41:51,049 --> 01:41:52,883 You cannot know what isolation means. 986 01:41:52,966 --> 01:41:55,049 And you cannot know what it means to be wealthy. 987 01:41:55,216 --> 01:41:57,633 I have been alone always. 988 01:41:57,716 --> 01:42:00,966 I've never had a brother or sisters. Please, let me be yours. 989 01:42:07,966 --> 01:42:10,174 Are you reluctant to have me? 990 01:42:10,383 --> 01:42:11,549 No, Miss Eyre. 991 01:42:12,591 --> 01:42:14,383 On the contrary. 992 01:42:14,549 --> 01:42:16,299 I shall write to my sisters, as you request. 993 01:42:17,799 --> 01:42:19,133 Brother. 994 01:42:26,466 --> 01:42:29,466 We are bid to work while it is day. 995 01:42:30,924 --> 01:42:33,674 For night cometh, when no man shall work. 996 01:42:35,216 --> 01:42:37,508 Help us to choose the harder path, 997 01:42:38,591 --> 01:42:40,424 for as our master is long-suffering, 998 01:42:41,716 --> 01:42:43,716 so must we be. 999 01:42:46,049 --> 01:42:47,174 Amen. 1000 01:42:47,591 --> 01:42:49,049 - Amen. - Amen. 1001 01:42:53,174 --> 01:42:54,716 - Good night. - Good night. 1002 01:42:56,716 --> 01:42:58,133 - Good night. - Good night. 1003 01:42:59,924 --> 01:43:01,008 Good night. 1004 01:43:02,549 --> 01:43:04,424 Is Jane not our sister, too? 1005 01:43:14,258 --> 01:43:16,341 Good night. 1006 01:43:26,258 --> 01:43:27,341 Jane. 1007 01:43:34,508 --> 01:43:36,466 I go to India in six weeks. 1008 01:43:38,758 --> 01:43:40,966 I can see what your gifts are 1009 01:43:41,049 --> 01:43:42,216 and why they were given. 1010 01:43:43,466 --> 01:43:47,174 God intended you for a missionary's wife. 1011 01:43:49,883 --> 01:43:51,633 I want to claim you. 1012 01:43:53,216 --> 01:43:54,716 I'm not fit for it. 1013 01:43:56,716 --> 01:43:58,716 I trust you unreservedly. 1014 01:44:00,174 --> 01:44:01,341 And know this, 1015 01:44:02,716 --> 01:44:03,799 in you, 1016 01:44:04,799 --> 01:44:07,383 I recognise a fellow soul. 1017 01:45:16,758 --> 01:45:18,216 I'll go with you to India. 1018 01:45:19,341 --> 01:45:22,049 - Jane. - I'll go if I may go free. 1019 01:45:23,258 --> 01:45:24,341 Free? 1020 01:45:26,674 --> 01:45:29,466 How can I take out to India a girl of 19 unless she is my wife? 1021 01:45:29,966 --> 01:45:32,341 I love you as a brother. As a husband, no. 1022 01:45:33,133 --> 01:45:35,549 My heart is mute. 1023 01:45:36,591 --> 01:45:38,591 Then I must speak for it. 1024 01:45:39,299 --> 01:45:41,258 You've said you'll come. 1025 01:45:41,341 --> 01:45:43,008 We shall marry. 1026 01:45:43,091 --> 01:45:45,633 And undoubtedly enough of love would follow. 1027 01:45:49,466 --> 01:45:50,549 Enough of love? 1028 01:45:52,091 --> 01:45:53,174 Yes, quite enough. 1029 01:45:53,883 --> 01:45:55,091 Of love? 1030 01:45:55,591 --> 01:45:57,924 Yes. In all its forms. 1031 01:45:58,674 --> 01:46:03,799 Forgive me, but the very name of love is an apple of discord between us. 1032 01:46:03,924 --> 01:46:06,841 My dear brother, abandon your scheme of marriage. 1033 01:46:06,924 --> 01:46:08,758 Why this refusal? 1034 01:46:09,424 --> 01:46:10,924 It makes no sense. 1035 01:46:11,008 --> 01:46:15,383 - I earnestly wish to be your friend. - You can't give half a sacrifice. 1036 01:46:17,091 --> 01:46:20,508 - You must give all. - To marry you would kill me! 1037 01:46:20,633 --> 01:46:21,758 Kill you? 1038 01:46:24,216 --> 01:46:25,799 Kill you? 1039 01:46:27,216 --> 01:46:29,799 Those words are unfeminine and untrue. 1040 01:46:33,591 --> 01:46:35,758 I know where your heart turns and to what it still clings. 1041 01:46:39,633 --> 01:46:40,841 Say his name. 1042 01:46:44,591 --> 01:46:45,758 Say it. Say it! 1043 01:46:46,966 --> 01:46:48,049 Jane. 1044 01:46:48,924 --> 01:46:51,674 Why have you not yet crushed this lawless passion? 1045 01:46:54,883 --> 01:46:56,008 Jane! 1046 01:46:57,341 --> 01:46:58,841 It offends me and it offends God! 1047 01:46:59,258 --> 01:47:00,633 What is it? 1048 01:47:01,633 --> 01:47:03,091 Where are you? 1049 01:47:05,216 --> 01:47:06,341 Wait for me. 1050 01:47:06,633 --> 01:47:08,633 Why do you speak to the air? 1051 01:47:11,091 --> 01:47:12,174 Jane. 1052 01:47:12,466 --> 01:47:13,549 Jane. 1053 01:47:15,591 --> 01:47:17,424 - I am coming! - Jane! 1054 01:47:53,591 --> 01:47:55,299 Wait, please, Miss. 1055 01:49:37,133 --> 01:49:38,216 Jane Eyre. 1056 01:49:40,299 --> 01:49:42,424 I thought gypsies were come. 1057 01:49:43,383 --> 01:49:46,383 And then I saw you, and I thought, it cannot be, 1058 01:49:46,508 --> 01:49:48,091 you are a ghost. 1059 01:49:51,049 --> 01:49:53,174 No one knows how it started. 1060 01:49:54,591 --> 01:49:58,633 I expect that Mrs Poole took too much of the gin and water, 1061 01:49:58,758 --> 01:50:03,341 and as she slept, the lady, Mrs Rochester, unhooked the keys. 1062 01:50:04,341 --> 01:50:08,549 She did what she failed to do a year ago, set the whole place to fire. 1063 01:50:11,299 --> 01:50:13,341 We would have all perished in the smoke, 1064 01:50:13,424 --> 01:50:16,883 but Mr Rochester would not rest till we were all safe. 1065 01:50:17,799 --> 01:50:20,008 Then he went in for her. 1066 01:50:21,258 --> 01:50:25,466 The flames were tearing up so high it brought men running from the village. 1067 01:50:26,133 --> 01:50:28,383 I saw her standing on the roof. 1068 01:50:28,466 --> 01:50:29,591 The very edge. 1069 01:50:30,133 --> 01:50:32,674 I heard Mr Rochester beg her to come down. 1070 01:50:34,591 --> 01:50:35,966 But she jumped. 1071 01:50:38,049 --> 01:50:39,258 Mr Rochester remained, 1072 01:50:39,341 --> 01:50:42,841 as if he would not move until the fire consumed him. 1073 01:50:45,091 --> 01:50:46,549 I didn't know. 1074 01:50:47,924 --> 01:50:50,383 I didn't know it was his wife, I promise you. 1075 01:50:51,924 --> 01:50:53,841 Why did you run away, child? 1076 01:50:54,841 --> 01:50:56,799 I would have helped you. 1077 01:50:57,424 --> 01:50:59,633 I had some money saved. 1078 01:50:59,799 --> 01:51:01,383 You could have come to me. 1079 01:51:05,924 --> 01:51:07,424 Where is he? 1080 01:51:49,591 --> 01:51:50,758 Pilot. 1081 01:52:06,049 --> 01:52:07,174 Who's there? 1082 01:52:33,466 --> 01:52:35,424 This hand... 1083 01:52:53,341 --> 01:52:55,049 Jane Eyre. 1084 01:52:58,674 --> 01:52:59,758 Jane Eyre. 1085 01:53:04,216 --> 01:53:06,299 Edward, I am come back to you. 1086 01:53:18,716 --> 01:53:21,591 Fairfax Rochester with nothing to say? 1087 01:53:26,341 --> 01:53:28,299 You are altogether a human being, Jane. 1088 01:53:31,299 --> 01:53:33,508 I conscientiously believe so. 1089 01:53:50,383 --> 01:53:52,299 A dream. 1090 01:53:58,174 --> 01:53:59,591 Awaken then.