"Revenged Love" Snakes Aren't More Important Than People

ID13178369
Movie Name"Revenged Love" Snakes Aren't More Important Than People
Release NameRevenged.Love.S01E09.VIU.x264.720p
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37438870
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:19,680 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 3 00:01:24,320 --> 00:01:27,920 (Episode 9, Snakes Aren't More Important Than People) 4 00:01:37,360 --> 00:01:39,000 - Hello? - Chairman. 5 00:01:39,120 --> 00:01:40,599 There's trouble at the snake den. 6 00:01:40,600 --> 00:01:42,160 Dozens of snakes were bitten to death. 7 00:01:42,240 --> 00:01:43,400 How did they get bitten to death? 8 00:01:44,080 --> 00:01:46,160 Maybe they didn't get along well. 9 00:01:46,280 --> 00:01:48,720 There are too many snake breeds being kept together. 10 00:01:49,000 --> 00:01:50,640 Without professional caretakers, 11 00:01:50,800 --> 00:01:52,399 snakes are prone to issues. 12 00:01:52,400 --> 00:01:54,760 Why don't we move them somewhere else? 13 00:01:55,880 --> 00:01:57,280 I'll get someone to take them out tomorrow. 14 00:02:07,760 --> 00:02:09,000 Send a few more people there. 15 00:02:09,120 --> 00:02:10,680 Transport the snakes out before dawn. 16 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 Remember to keep it quiet. 17 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 What's this? 18 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 Look. 19 00:02:32,520 --> 00:02:33,600 Doesn't it look like you? 20 00:02:37,640 --> 00:02:38,760 It looks exactly like you. 21 00:02:40,280 --> 00:02:41,360 How childish. 22 00:02:44,240 --> 00:02:45,600 No, it looks like you. 23 00:02:46,440 --> 00:02:47,480 Look. 24 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 It looks just like you. 25 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 Stop playing with it. 26 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 It's 11pm. 27 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 Let's go to bed. 28 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 Okay. 29 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 Let's sleep. 30 00:03:03,160 --> 00:03:04,720 Let's go to bed. 31 00:03:17,960 --> 00:03:19,520 Actually, I quite like you. 32 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 What are you doing? 33 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 Nothing. 34 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Are you going to sleep? 35 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 If not, I'll leave. 36 00:03:59,040 --> 00:04:00,040 Don't go. 37 00:04:00,800 --> 00:04:01,880 I'll sleep. 38 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 I'll sleep. 39 00:04:21,720 --> 00:04:22,720 It's okay. 40 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 I need to take this call. 41 00:04:24,160 --> 00:04:25,160 Go back to sleep. 42 00:04:36,280 --> 00:04:38,880 - Hello? - Mr. Chi, can you talk now? 43 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 Go ahead. 44 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 We have a situation. 45 00:04:41,161 --> 00:04:43,079 A white van entered the base. 46 00:04:43,080 --> 00:04:45,040 The van is sealed. A lot of people were in it. 47 00:04:45,440 --> 00:04:47,920 I think this vehicle went in to take the snakes out. 48 00:04:48,320 --> 00:04:50,120 I'm guarding with my men by the roadside now. 49 00:04:50,360 --> 00:04:51,800 We'll make a move as soon as the vehicle gets here. 50 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 Okay. 51 00:04:53,560 --> 00:04:54,720 I'll be right there. 52 00:04:55,280 --> 00:04:56,640 - Be careful. - Okay. 53 00:05:15,080 --> 00:05:16,080 Da Bao. 54 00:05:17,040 --> 00:05:19,040 You've been aggrieved for so long. 55 00:05:21,000 --> 00:05:22,320 When I get the snakes back, 56 00:05:23,960 --> 00:05:25,640 I won't let you suffer anymore. 57 00:05:47,080 --> 00:05:48,400 Why is he in such a hurry to leave? 58 00:05:53,920 --> 00:05:55,559 - Hello? - Wu. 59 00:05:55,560 --> 00:05:57,479 A white van is entering the Storage Base. 60 00:05:57,480 --> 00:05:58,559 We suspect it's taking the snakes out. 61 00:05:58,560 --> 00:05:59,679 Should we take action? 62 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 No rush. 63 00:06:00,840 --> 00:06:02,440 - I'll be right there. - Okay. 64 00:06:14,720 --> 00:06:16,000 That's the vehicle. Stop him. 65 00:06:48,320 --> 00:06:49,600 I didn't tell so many people to come. 66 00:06:50,520 --> 00:06:51,640 Where did they come from? 67 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 Get them! 68 00:08:11,440 --> 00:08:12,680 You've been staying put, right? 69 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Yes. 70 00:08:13,960 --> 00:08:16,719 Okay. When Guo Cheng Yu comes, while they're fighting, 71 00:08:16,720 --> 00:08:17,880 we'll get a huge advantage. 72 00:08:18,440 --> 00:08:19,440 He's already here. 73 00:08:19,441 --> 00:08:20,640 They're fighting. Don't you see? 74 00:08:27,520 --> 00:08:28,560 Guo Cheng Yu is here. 75 00:08:41,560 --> 00:08:43,640 Darn it, Chi Cheng is here too. 76 00:08:51,080 --> 00:08:53,120 This is my first time falling for a guy. 77 00:08:54,280 --> 00:08:56,040 - Why are you here? - To watch the show. 78 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 Darn you! 79 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 Let's take the snakes! 80 00:09:10,840 --> 00:09:12,240 - Hurry, move them. - Hurry up! 81 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Here. 82 00:09:22,040 --> 00:09:23,239 Li Wang, what are you doing? 83 00:09:23,240 --> 00:09:25,559 - Taking the snakes, of course. - Stay the heck out of this. 84 00:09:25,560 --> 00:09:26,840 How dare you hit me? 85 00:09:34,720 --> 00:09:36,039 Young Master Chi. 86 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 Yellow Dragon. 87 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 Let's go home. 88 00:09:50,520 --> 00:09:52,199 Keep an eye out first. Let's go, guys. 89 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Take the snakes with me! 90 00:09:53,400 --> 00:09:54,720 Come on, guys. Let's go! 91 00:09:57,600 --> 00:09:58,600 Wait for me. 92 00:10:13,560 --> 00:10:15,240 - Hurry up. Take these. - Be careful. 93 00:10:17,480 --> 00:10:18,480 One. 94 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 Two. 95 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Three. 96 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 Four. 97 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 Five. 98 00:10:49,840 --> 00:10:51,160 Hurry. 99 00:10:51,520 --> 00:10:52,560 Why is he here? 100 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 Hurry. 101 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 Da Bao! 102 00:11:36,960 --> 00:11:38,040 Don't move around! 103 00:11:39,320 --> 00:11:40,400 - Da Bao. - Wu Suo Wei. 104 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 Don't move. 105 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Yellow Dragon. 106 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 Listen to me. 107 00:11:49,480 --> 00:11:50,480 Be good. 108 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 Let go. 109 00:11:59,400 --> 00:12:00,480 Let go. 110 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 Let go. 111 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Good boy. 112 00:12:05,840 --> 00:12:06,840 Very good. 113 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 Yellow Dragon. 114 00:12:14,281 --> 00:12:15,360 Da Wei! 115 00:12:16,480 --> 00:12:18,720 Chi Cheng! Kill the snake! 116 00:12:20,840 --> 00:12:22,920 Yellow Dragon is meaningful to Chi Cheng. 117 00:12:30,760 --> 00:12:31,800 You can't kill it. 118 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 Chi... 119 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 likes... 120 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 snakes. 121 00:12:37,960 --> 00:12:39,160 I'm the Yellow Dragon. 122 00:12:39,440 --> 00:12:41,400 Green-Eyed Monster is you. 123 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 Why am I Green-Eyed Monster? 124 00:12:43,320 --> 00:12:45,280 You like to get jealous. 125 00:12:47,560 --> 00:12:48,640 Chi Cheng! 126 00:12:49,360 --> 00:12:50,800 What are you still hesitating about? 127 00:12:50,960 --> 00:12:53,080 Who's more important, him or the snake? 128 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Da Bao. 129 00:13:31,320 --> 00:13:32,360 Da Bao. 130 00:13:32,840 --> 00:13:33,960 Hang in there. 131 00:13:34,360 --> 00:13:35,800 I'll take you to the hospital now. 132 00:13:36,480 --> 00:13:37,480 Da Wei. 133 00:13:37,560 --> 00:13:38,880 - Stop it. - Da Wei! 134 00:13:39,800 --> 00:13:40,999 Hang in there. 135 00:13:41,000 --> 00:13:42,240 Da Bao! 136 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 (Under Emergency Treatment) 137 00:14:27,920 --> 00:14:29,040 I'll take care... 138 00:14:29,360 --> 00:14:30,400 of Yellow Dragon's body for you. 139 00:14:32,480 --> 00:14:33,840 Do whatever you want. 140 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 You've really changed. 141 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 Aren't you glad? 142 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 I... 143 00:14:54,280 --> 00:14:55,560 (Emergency Treatment Area, Unauthorized Personnel Keep Out) 144 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 Doctor, how is he? 145 00:15:00,960 --> 00:15:02,360 The patient is out of danger. 146 00:15:02,920 --> 00:15:04,840 But we still need to observe him for a while. 147 00:15:05,360 --> 00:15:06,520 Okay. Thank you, doctor. 148 00:15:11,880 --> 00:15:12,960 I'll drive you home first. 149 00:15:13,280 --> 00:15:14,400 Come back tomorrow morning. 150 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 It's okay. 151 00:15:15,601 --> 00:15:16,640 I want to stay here. 152 00:15:18,600 --> 00:15:19,800 I'll stay with him by myself. 153 00:15:20,200 --> 00:15:21,200 No. 154 00:15:21,201 --> 00:15:23,360 I want to be the first person Da Wei sees when he wakes up. 155 00:15:24,400 --> 00:15:26,080 Then I can't let you stay here, all the more. 156 00:15:26,720 --> 00:15:27,960 - Let's go. - Guo Cheng Yu. 157 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 What are you doing? 158 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 Young Master Guo. 159 00:15:51,360 --> 00:15:52,480 How's Jiang Xiao Shuai? 160 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 He's asleep. 161 00:15:55,040 --> 00:15:56,440 From what I saw today, 162 00:15:56,720 --> 00:15:58,200 it seems like Chi Cheng has fallen for him. 163 00:15:58,840 --> 00:16:00,040 But that's a good thing. 164 00:16:00,160 --> 00:16:01,960 It's been six years. It's time to move on. 165 00:16:02,760 --> 00:16:03,839 With his new love, 166 00:16:03,840 --> 00:16:06,120 I don't think he'll steal people you like anymore. 167 00:16:06,400 --> 00:16:07,760 You can boldly have a relationship now. 168 00:16:08,320 --> 00:16:09,360 I've never cared... 169 00:16:09,480 --> 00:16:11,000 about him stealing my guys. 170 00:16:11,960 --> 00:16:13,240 It was just a game. 171 00:16:13,840 --> 00:16:15,080 All these years, 172 00:16:15,440 --> 00:16:17,120 he hasn't been happy. 173 00:16:17,880 --> 00:16:19,000 I was just playing along with him. 174 00:16:19,920 --> 00:16:22,000 Then Jiang Xiao Shuai is part of your game too. 175 00:16:23,480 --> 00:16:24,920 Since Chi Cheng won't steal him anymore, 176 00:16:25,000 --> 00:16:26,159 you don't need... 177 00:16:26,160 --> 00:16:27,639 to hang onto the stubborn Jiang Xiao Shuai anymore. 178 00:16:27,640 --> 00:16:29,480 You're just causing yourself trouble anyway. 179 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Let's go. 180 00:17:02,440 --> 00:17:03,480 How is he? 181 00:17:05,400 --> 00:17:06,680 I'm just waiting for him to wake up. 182 00:17:07,520 --> 00:17:09,040 Did you really stay up all night? 183 00:17:12,120 --> 00:17:13,240 That snake... 184 00:17:14,080 --> 00:17:15,560 was quite important to you, right? 185 00:17:18,960 --> 00:17:21,000 I thought you two were just fooling around. 186 00:17:24,920 --> 00:17:26,439 Did he tell you we were just fooling around? 187 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 No. He's very serious about you. 188 00:17:28,680 --> 00:17:29,720 Very serious. 189 00:17:32,320 --> 00:17:33,680 Who's Wu Suo Wei's family? 190 00:17:33,960 --> 00:17:35,480 - I am. - Come with me. 191 00:17:38,440 --> 00:17:39,760 Why aren't they here yet? 192 00:17:41,760 --> 00:17:43,480 Is the snake dead or not? 193 00:17:46,480 --> 00:17:47,520 Is the snake dead? 194 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 Ms. Yue. 195 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 You shouldn't have spent so much money. 196 00:17:55,680 --> 00:17:56,960 What do you mean? 197 00:17:57,160 --> 00:17:59,439 I don't understand what you're saying. 198 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 You don't understand? 199 00:18:02,160 --> 00:18:04,519 Young Master Chi knows all the tricks... 200 00:18:04,520 --> 00:18:06,120 you pulled behind his back. 201 00:18:11,080 --> 00:18:13,080 Young Master Chi asked me to inform you... 202 00:18:17,560 --> 00:18:19,120 that it's over between you two! 203 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 Xiao Gang! 204 00:18:21,481 --> 00:18:23,760 This is a misunderstanding. I can explain. 205 00:18:35,240 --> 00:18:36,240 Da Wei. 206 00:18:37,880 --> 00:18:38,960 Xiao Shuai. 207 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 You're awake. 208 00:18:41,160 --> 00:18:42,240 How do you feel? 209 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Do you want some water? 210 00:18:44,720 --> 00:18:45,880 Where's the merchant? 211 00:18:47,240 --> 00:18:48,280 Did you get... 212 00:18:48,760 --> 00:18:49,920 my money back? 213 00:18:50,320 --> 00:18:51,679 Don't worry. 214 00:18:51,680 --> 00:18:52,920 He was caught yesterday. 215 00:18:54,560 --> 00:18:55,680 I asked around. 216 00:18:55,960 --> 00:18:58,319 Your direct and indirect losses... 217 00:18:58,320 --> 00:18:59,919 are 200,000 yuan. 218 00:18:59,920 --> 00:19:01,080 Two hundred thousand yuan? 219 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 There's also compensation. 220 00:19:03,720 --> 00:19:05,360 If you add it all up, 221 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 kid, 222 00:19:06,481 --> 00:19:07,880 you'll make a fortune. 223 00:19:09,560 --> 00:19:11,160 It's so-so. 224 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 Where's Chi Cheng? 225 00:19:18,480 --> 00:19:19,880 He's out there listening to the doctor's instructions. 226 00:19:20,840 --> 00:19:23,080 Adversity allows one to see true feelings indeed. 227 00:19:23,680 --> 00:19:27,000 Mr. Macho watched over you all day and night. 228 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 And for your sake, 229 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 he killed his beloved snake for you. 230 00:19:33,800 --> 00:19:35,560 You have to make it up to him. 231 00:19:37,760 --> 00:19:38,760 Well... 232 00:19:38,761 --> 00:19:40,800 His snake hurt me first. 233 00:19:41,400 --> 00:19:43,240 Why should I make it up to him? 234 00:19:44,120 --> 00:19:45,320 Just drink your water. 235 00:19:50,840 --> 00:19:51,880 Xiao Shuai. 236 00:19:53,280 --> 00:19:56,320 With you around, I feel so reassured. 237 00:19:56,920 --> 00:19:58,040 Thank you. 238 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 Wei Wei. 239 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 You're awake. 240 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 I'm awake. 241 00:20:12,440 --> 00:20:13,480 Does your neck still hurt? 242 00:20:15,440 --> 00:20:17,360 My neck doesn't hurt. 243 00:20:18,040 --> 00:20:19,720 But my chest hurts. 244 00:20:24,440 --> 00:20:25,760 How can it not hurt when you have broken bones? 245 00:20:36,480 --> 00:20:37,480 I'm sorry. 246 00:20:39,720 --> 00:20:41,080 What are you sorry for? 247 00:20:41,640 --> 00:20:42,880 You didn't hurt me. 248 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 If I killed it earlier, 249 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 you wouldn't have gotten hurt so badly. 250 00:20:51,240 --> 00:20:53,519 He was your beloved pet, after all. 251 00:20:53,520 --> 00:20:54,520 Wei Wei. 252 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 I promise. 253 00:21:05,880 --> 00:21:07,680 In the future, I won't let you get hurt again. 254 00:21:12,240 --> 00:21:14,680 Will there be a future for us? 255 00:21:28,280 --> 00:21:30,200 Because of this, 256 00:21:30,280 --> 00:21:32,480 he said he wanted to break up with me. 257 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Msr. Chi. 258 00:21:38,240 --> 00:21:40,360 Actually, I'm quite afraid of snakes. 259 00:21:40,760 --> 00:21:43,920 But to accommodate Chi Cheng, I didn't dare to say it. 260 00:21:44,600 --> 00:21:46,679 I used to have dogs and cats too. 261 00:21:46,680 --> 00:21:49,720 I know how it feels when a pet dies. 262 00:21:50,480 --> 00:21:52,560 But I had no choice. 263 00:21:58,600 --> 00:22:01,600 Last time, on the business trip with him, 264 00:22:01,680 --> 00:22:03,640 when he went to answer a call that night, 265 00:22:03,680 --> 00:22:05,880 the snake and I were the only ones left in the room. 266 00:22:06,120 --> 00:22:08,080 I don't know how I provoked it. 267 00:22:08,440 --> 00:22:10,480 It jumped on me and bit me. 268 00:22:11,360 --> 00:22:12,400 Mrs. Chi. 269 00:22:13,160 --> 00:22:14,479 It hurts. 270 00:22:14,480 --> 00:22:16,160 I understand you, Yue Yue. 271 00:22:16,560 --> 00:22:17,800 I'm afraid of snakes too. 272 00:22:18,160 --> 00:22:19,320 When I see that thing, 273 00:22:19,520 --> 00:22:21,440 I get goosebumps all over. 274 00:22:21,800 --> 00:22:22,960 Because of that, 275 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 I don't dare to visit him. 276 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 Chi Cheng has never been aggrieved since he was little. 277 00:22:28,600 --> 00:22:30,400 But because of those snakes, 278 00:22:31,280 --> 00:22:33,320 he lives in that crappy basement. 279 00:22:37,760 --> 00:22:39,960 Mrs. Chi, I'm fine now. 280 00:22:40,160 --> 00:22:42,920 I feel much better after talking to you. 281 00:22:43,960 --> 00:22:46,520 Please don't tell Chi Cheng that I came to see you. 282 00:22:47,040 --> 00:22:50,080 I don't want him to think I'm a gossip. 283 00:22:50,560 --> 00:22:52,360 I should still talk to him. 284 00:22:52,760 --> 00:22:53,840 Mrs. Chi. 285 00:22:54,200 --> 00:22:55,440 Don't do that. 286 00:22:55,840 --> 00:22:58,039 It was my fault. 287 00:22:58,040 --> 00:23:01,240 Please don't fight with Chi Cheng because of me. 288 00:23:01,280 --> 00:23:03,280 I'll make sure you get an explanation. 289 00:23:04,680 --> 00:23:07,920 You're so nice, Mrs. Chi. 290 00:23:09,200 --> 00:23:10,520 All right. 291 00:23:13,000 --> 00:23:15,600 Let me take a look. Gosh. 292 00:23:16,040 --> 00:23:17,040 Does it still hurt? 293 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 Jia Li. 294 00:23:34,640 --> 00:23:36,600 I heard you guys broke up. 295 00:23:37,400 --> 00:23:38,960 Don't use your ties with us for personal gain anymore. 296 00:23:41,240 --> 00:23:43,440 Chi Cheng and I are just having an argument. 297 00:23:43,960 --> 00:23:45,760 I'll visit Mrs. Chi often from now on. 298 00:23:46,240 --> 00:23:47,880 She treats me like her own daughter, 299 00:23:47,920 --> 00:23:49,520 so you're my big sister. 300 00:23:51,160 --> 00:23:52,240 You're still putting on an act. 301 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Fine. 302 00:23:55,080 --> 00:23:56,280 Keep acting then. 303 00:23:56,560 --> 00:23:59,160 Don't show your true colors. 304 00:24:01,120 --> 00:24:02,360 This tea is good. 305 00:24:16,160 --> 00:24:17,840 Here, raise your hand. 306 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 It's okay. 307 00:24:29,560 --> 00:24:30,800 - It's done. - Mr. Chi. 308 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 The chairman is here. 309 00:24:34,680 --> 00:24:36,320 Go do what you have to do. 310 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 I have nothing to do. 311 00:24:42,760 --> 00:24:44,080 Tell him I'm not here. 312 00:24:44,680 --> 00:24:45,840 He saw your car. 313 00:24:46,120 --> 00:24:47,160 Tell him you drove it here. 314 00:24:48,840 --> 00:24:51,040 My car is parked next to yours. 315 00:24:52,480 --> 00:24:54,080 Can't you see I'm busy? 316 00:24:55,400 --> 00:24:56,840 The chairman has been here twice. 317 00:25:29,200 --> 00:25:30,520 How's your friend? 318 00:25:30,720 --> 00:25:31,720 Not too bad. 319 00:25:34,920 --> 00:25:36,520 You can keep the snakes. 320 00:25:36,760 --> 00:25:38,480 You can quit your job too. 321 00:25:39,920 --> 00:25:42,320 But don't lose my daughter-in-law, okay? 322 00:25:43,280 --> 00:25:44,680 You can reconcile with Yue Yue... 323 00:25:44,760 --> 00:25:46,200 or find another one. 324 00:25:46,600 --> 00:25:48,200 Anyway, you must have a woman around you. 325 00:25:48,680 --> 00:25:51,240 You're always hanging out with a bunch of punks. 326 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 Is that appropriate? 327 00:25:56,200 --> 00:25:58,080 You lost over 50 of my snakes. 328 00:25:59,040 --> 00:26:00,440 I lost one of your daughters-in-law. 329 00:26:02,120 --> 00:26:03,160 It's not too much, isn't it? 330 00:26:04,360 --> 00:26:05,920 Don't play games with me. 331 00:26:06,160 --> 00:26:07,520 Save it. 332 00:26:07,800 --> 00:26:08,800 Fine. 333 00:26:10,520 --> 00:26:12,160 Let's talk about something more practical. 334 00:26:13,320 --> 00:26:15,200 Give me back those 50 snakes... 335 00:26:15,680 --> 00:26:17,000 and I'll give you back your daughter-in-law. 336 00:26:18,480 --> 00:26:20,280 I won't be able to get the snakes back. 337 00:26:20,960 --> 00:26:22,280 I can give you money. 338 00:26:22,880 --> 00:26:24,320 Why don't I give you money? 339 00:26:24,520 --> 00:26:25,520 You... 340 00:26:27,120 --> 00:26:28,800 Are you trying to piss me off? 341 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 Let me tell you. 342 00:26:35,440 --> 00:26:37,320 It's impossible for me to reconcile with Yue Yue. 343 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 You... 344 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 By the way, 345 00:26:44,720 --> 00:26:45,800 one more thing. 346 00:26:49,360 --> 00:26:51,800 I really don't want to work for the group anymore. 347 00:26:53,600 --> 00:26:55,400 I'm going to start a business with a friend... 348 00:26:56,360 --> 00:26:57,920 and open an art installation company. 349 00:26:58,760 --> 00:26:59,920 An art company? 350 00:27:00,160 --> 00:27:01,240 That doesn't sound reliable at all. 351 00:27:01,680 --> 00:27:03,239 Who knows if you'll continue to fool around... 352 00:27:03,240 --> 00:27:04,320 under the guise of opening a company? 353 00:27:05,520 --> 00:27:06,560 Just wait and see. 354 00:27:20,200 --> 00:27:22,160 I bought some snacks. Take them up to him. 355 00:27:22,200 --> 00:27:23,840 I'm afraid he won't like the hospital's nutritional meal. 356 00:27:26,120 --> 00:27:27,280 What are you thinking about? 357 00:27:28,720 --> 00:27:29,879 I've been thinking. 358 00:27:29,880 --> 00:27:31,960 Ms. Yue doesn't like Green-Eyed Monster. 359 00:27:32,360 --> 00:27:33,600 Why didn't she try to kill it earlier? 360 00:27:34,560 --> 00:27:36,719 You've been with her for so long and Mrs. Chi didn't try... 361 00:27:36,720 --> 00:27:38,040 to bring you two together. 362 00:27:38,320 --> 00:27:41,000 But why is she in such a hurry to bring you two together lately? 363 00:27:41,120 --> 00:27:42,400 These two things are so unusual. 364 00:27:43,120 --> 00:27:44,960 And they happened one after another. 365 00:27:45,160 --> 00:27:46,760 Don't you think there's a mastermind behind this? 366 00:27:47,920 --> 00:27:49,799 I checked our snakes too. 367 00:27:49,800 --> 00:27:51,039 Excluding the 20 that we replaced, 368 00:27:51,040 --> 00:27:52,520 there were more snakes replaced by someone else. 369 00:27:55,240 --> 00:27:56,719 Don't you think the timing... 370 00:27:56,720 --> 00:27:58,960 of Wu Suo Wei's appearance is too coincidental each time? 371 00:27:59,200 --> 00:28:00,319 - Wu... - Don't you think... 372 00:28:00,320 --> 00:28:01,720 you're too talkative today? 373 00:28:04,280 --> 00:28:05,280 Gang Zi. 374 00:28:07,240 --> 00:28:08,600 You're not the only one with a brain. 375 00:28:09,800 --> 00:28:13,240 Just keep these things to yourself. You don't have to say it out loud. 376 00:28:13,440 --> 00:28:14,520 Are you afraid others won't understand it? 377 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 Then... 378 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 I know very well... 379 00:28:21,280 --> 00:28:22,520 what his motive is. 380 00:28:23,720 --> 00:28:24,839 No, you already... 381 00:28:24,840 --> 00:28:25,840 That's enough. 382 00:28:27,120 --> 00:28:28,120 Go now. 383 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 I'll get going. 384 00:28:31,640 --> 00:28:33,040 You know it all. 385 00:28:35,760 --> 00:28:37,360 You need brains to love. 386 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 He's lovesick. 387 00:28:44,080 --> 00:28:45,840 At this point in the game, 388 00:28:45,880 --> 00:28:48,200 Chi Cheng will definitely break up with Yue Yue. 389 00:28:48,960 --> 00:28:50,120 Next, 390 00:28:50,280 --> 00:28:52,040 it's time for Chi Cheng's mom... 391 00:28:52,160 --> 00:28:54,880 to see Yue Yue's true colors. 392 00:28:59,840 --> 00:29:00,840 Time to eat. 393 00:29:02,520 --> 00:29:04,400 Someone's meal of love. 394 00:29:08,360 --> 00:29:09,360 Xiao Gang. 395 00:29:09,520 --> 00:29:10,520 Yes? 396 00:29:10,600 --> 00:29:11,680 Please do me a favor. 397 00:29:12,760 --> 00:29:14,480 This might be a bit wicked. 398 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Will you help me? 399 00:29:16,480 --> 00:29:17,920 Tell me what it is first. 400 00:29:18,200 --> 00:29:19,200 Come here. 401 00:29:20,520 --> 00:29:21,520 Come here. 402 00:29:24,920 --> 00:29:26,920 Has Yue Yue been pestering Chi Cheng lately? 403 00:29:28,600 --> 00:29:30,160 She keeps calling Young Master Chi. 404 00:29:30,240 --> 00:29:32,120 If he doesn't pick up, she calls me. 405 00:29:32,240 --> 00:29:33,240 I'm sick of it. 406 00:29:36,040 --> 00:29:38,480 Do you think she's really repentant... 407 00:29:38,920 --> 00:29:40,240 for hiring people to kill Green-Eyed Monster? 408 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 That's hard to say. 409 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Why don't we... 410 00:29:45,240 --> 00:29:47,320 let Chi Cheng's family be the judge? 411 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 What do you mean? 412 00:29:51,640 --> 00:29:53,520 When Yue Yue comes to see you again, 413 00:29:56,920 --> 00:29:58,720 give her Chi Cheng's card. 414 00:29:59,960 --> 00:30:01,720 If Yue Yue is truly repentant, 415 00:30:02,000 --> 00:30:03,800 she won't take the money. 416 00:30:04,200 --> 00:30:06,200 But if she feels it's justified to use Chi Cheng's money... 417 00:30:06,280 --> 00:30:08,280 like she used to, 418 00:30:08,720 --> 00:30:11,880 find a way to let Chi Cheng's mom know about this... 419 00:30:12,200 --> 00:30:14,320 to let her see Yue Yue's true colors. 420 00:30:19,320 --> 00:30:21,680 Chi Cheng will be yours sooner or later. 421 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Gang Zi. 422 00:30:29,080 --> 00:30:31,600 I have my reasons for doing that to the snake. 423 00:30:32,240 --> 00:30:34,960 Can you let me see Chi Cheng again? 424 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 Ms. Yue. 425 00:30:39,320 --> 00:30:40,480 This... 426 00:30:44,480 --> 00:30:45,600 is inappropriate. 427 00:30:48,240 --> 00:30:50,640 I've already said everything I needed to say. 428 00:30:54,520 --> 00:30:55,520 This is Young Master Chi's. 429 00:31:07,960 --> 00:31:09,639 I've put in so many emotions... 430 00:31:09,640 --> 00:31:11,080 and suffered so much. 431 00:31:11,640 --> 00:31:13,440 I deserve this money. 432 00:31:14,480 --> 00:31:16,800 Anyway, Chi Cheng's mom is still on my side. 433 00:31:17,920 --> 00:31:19,479 After pretending to be pitiful, 434 00:31:19,480 --> 00:31:20,960 she softened up. 435 00:31:21,480 --> 00:31:24,200 I don't believe Chi Cheng can win against his mom. 436 00:31:25,160 --> 00:31:28,760 I'll be the daughter-in-law of the Chi family sooner or later. 437 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Card payment. 438 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 Okay. 439 00:31:41,120 --> 00:31:42,120 Here you go. 440 00:31:42,720 --> 00:31:44,000 Take it. Let's go to the next one. 441 00:31:48,440 --> 00:31:51,560 Yue Yue, where did you get so much money? 442 00:31:52,600 --> 00:31:54,959 It's from my ex-boyfriend. It's a waste not to spend it. 443 00:31:54,960 --> 00:31:57,040 It's so nice to have a rich ex-boyfriend. 444 00:31:57,520 --> 00:31:58,640 Here you go. 445 00:32:06,560 --> 00:32:07,560 Ms. Jia Li. 446 00:32:07,640 --> 00:32:09,280 There's a good French restaurant here. 447 00:32:09,920 --> 00:32:11,000 I'll take you there later. 448 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 Okay. 449 00:32:15,920 --> 00:32:16,920 It's Yue Yue. 450 00:32:18,000 --> 00:32:19,999 - Let's buy from each store. - Okay. 451 00:32:20,000 --> 00:32:22,359 Didn't she say she was just an office worker? 452 00:32:22,360 --> 00:32:23,959 To buy a scarf for her future mother-in-law, 453 00:32:23,960 --> 00:32:25,600 didn't she need to pinch pennies? 454 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 Gang Zi, investigate Yue Yue's spending records in this mall. 455 00:32:30,200 --> 00:32:33,400 I want to see where all this money is coming from. 456 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 All right. 457 00:32:35,240 --> 00:32:38,200 This is your down-to-earth daughter-in-law-to-be. 458 00:32:38,320 --> 00:32:40,600 She spent over 336,000 yuan a day. 459 00:32:44,520 --> 00:32:46,160 Do you know whose money she spent? 460 00:32:46,640 --> 00:32:49,400 Wipe your presbyopic eyes clearly and take a good look. 461 00:32:49,720 --> 00:32:51,320 The main card belongs to your son. 462 00:32:52,160 --> 00:32:54,319 She already broke up with Chi Cheng a long time ago. 463 00:32:54,320 --> 00:32:56,079 How dare she use his money this way? 464 00:32:56,080 --> 00:32:58,600 When they were together, she must have lived in luxury. 465 00:33:02,000 --> 00:33:03,440 And this scarf. 466 00:33:03,600 --> 00:33:05,760 She said she bought it for you with half a month's salary. 467 00:33:06,440 --> 00:33:07,720 Mom. 468 00:33:08,280 --> 00:33:11,200 She hasn't worked for months. How can she get a salary? 469 00:33:12,040 --> 00:33:13,840 It's all your son's money. 470 00:33:17,200 --> 00:33:18,200 You must be hungry. 471 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Yes. 472 00:33:19,520 --> 00:33:20,680 Don't even think about it. 473 00:33:21,680 --> 00:33:22,680 Why not? 474 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 Eat that. 475 00:33:24,920 --> 00:33:26,120 There's meat in here too. 476 00:33:26,680 --> 00:33:27,920 And it's high-quality protein. 477 00:33:28,040 --> 00:33:29,120 It's more nutritious than mine. 478 00:33:29,960 --> 00:33:31,560 I don't want to eat this. 479 00:33:31,880 --> 00:33:32,999 I want to eat yours. 480 00:33:33,000 --> 00:33:34,680 You can't eat this. 481 00:33:35,040 --> 00:33:36,040 It's spicy. 482 00:33:36,560 --> 00:33:37,920 Your wound just healed. 483 00:33:38,120 --> 00:33:39,320 You need to be careful. 484 00:33:39,760 --> 00:33:41,480 You know I can't eat it, but you still bought it. 485 00:33:44,680 --> 00:33:45,680 I want to make you crave it. 486 00:33:46,120 --> 00:33:47,160 What's wrong with that? 487 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 Here. 488 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 Just a small bite. 489 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Okay. 490 00:34:07,480 --> 00:34:08,840 No. 6, It's time to change your dressing. 491 00:34:18,600 --> 00:34:19,960 Come on, lift your butt. 492 00:34:24,640 --> 00:34:26,239 - Help him. - Okay. 493 00:34:26,240 --> 00:34:27,240 I'll do it. 494 00:34:30,120 --> 00:34:31,160 Is this okay, doctor? 495 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 That's fine too. Come on. 496 00:34:33,880 --> 00:34:34,959 Doctor, be gentle. 497 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 It's okay. 498 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 It's fine. 499 00:34:37,720 --> 00:34:38,920 Endure it a bit. 500 00:34:39,680 --> 00:34:40,680 Almost done. 501 00:34:40,880 --> 00:34:42,080 - It's done. - It's done. 502 00:34:47,080 --> 00:34:49,480 Mrs. Chi, I'm here to visit you again. 503 00:34:49,520 --> 00:34:51,920 I'm so bored at home alone. 504 00:34:52,400 --> 00:34:53,880 You don't think I'm annoying, do you? 505 00:34:56,960 --> 00:34:59,400 Yue Yue, you and Chi Cheng already broke up. 506 00:35:00,160 --> 00:35:01,840 We should stay away from each other. 507 00:35:03,560 --> 00:35:04,600 Mrs. Chi. 508 00:35:04,920 --> 00:35:06,000 What's wrong? 509 00:35:08,560 --> 00:35:09,760 And this scarf. 510 00:35:10,120 --> 00:35:11,240 Take it back too. 511 00:35:11,600 --> 00:35:13,640 I can't accept such an expensive gift. 512 00:35:14,840 --> 00:35:16,600 - Mrs. Chi. - Ms. Wang. 513 00:35:17,000 --> 00:35:18,560 - Mrs. Chi. - See her out. 514 00:35:22,440 --> 00:35:24,000 Ms. Yue, this way, please. 515 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 This way, please. 516 00:35:44,240 --> 00:35:45,280 (Open for business) 517 00:35:48,680 --> 00:35:49,880 Dr. Xiao Shuai. 518 00:35:51,360 --> 00:35:52,880 - I'm leaving. Bye. - Bye. 519 00:35:55,120 --> 00:35:56,599 Thank you for today, Dr. Xiao Shuai. 520 00:35:56,600 --> 00:35:57,600 It's okay. 521 00:35:57,840 --> 00:35:59,879 - Thank you. - Don't get into a fight again. 522 00:35:59,880 --> 00:36:01,679 - Get some rest when you get home. - Okay. 523 00:36:01,680 --> 00:36:02,840 - Thank you. - Bye. 524 00:36:08,280 --> 00:36:09,280 It's time for a massage. 525 00:36:15,080 --> 00:36:16,840 How long has it been since he came here? 526 00:36:24,880 --> 00:36:27,360 (Guo Cheng Yu) 527 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 That makes sense. 528 00:36:31,240 --> 00:36:33,000 He must have found someone new. 529 00:36:36,800 --> 00:36:37,840 That's good too. 530 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 From now on, 531 00:36:39,520 --> 00:36:40,760 I'll have more peace and quiet. 531 00:36:41,305 --> 00:37:41,866 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-