"Culprits" Pflegedienstleitung
ID | 13178379 |
---|---|
Movie Name | "Culprits" Pflegedienstleitung |
Release Name | Culprits - S01E03 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 18252160 |
Format | srt |
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,160
Dur!
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,280
Tek tanık sizsiniz.
3
00:00:03,360 --> 00:00:05,960
Bu adamı yakalarsak ifadeniz önemli olur.
4
00:00:06,920 --> 00:00:08,820
- Neden beni takip ediyorsun?
- Ben dedektifim.
5
00:00:08,840 --> 00:00:10,560
- Özel dedektifim.
- Seni kim tuttu?
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,680
- Kyle Bedrosian.
- Bela aramaya gelmedim.
7
00:00:12,760 --> 00:00:15,200
Polise verdiğin ifadeyi geri çek.
8
00:00:15,280 --> 00:00:16,280
Bunu yapamam.
9
00:00:16,360 --> 00:00:19,280
Senin gibi biri benim gibi birinden
çok korkmalı.
10
00:00:22,840 --> 00:00:24,280
Yapma.
11
00:00:24,360 --> 00:00:26,300
- O kim biliyorsun, değil mi?
- Beyin, ona Uzman dedi.
12
00:00:26,320 --> 00:00:27,440
Psikopat demeliydi.
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,360
Memur. Konuş benimle!
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,160
Yaşayacak mı?
15
00:00:34,240 --> 00:00:36,160
Şimdilik kanama duracaktır.
16
00:00:39,040 --> 00:00:40,640
Bu kadın için çalıştın.
17
00:00:40,720 --> 00:00:43,440
Doktor, bana bu kadının
nerede olduğunu söyle.
18
00:00:43,520 --> 00:00:46,160
Joe, bir şeyler sakladığını biliyorum.
19
00:00:46,240 --> 00:00:49,080
- İstediğin bu değilse…
- Bu, Jules. Bu.
20
00:00:49,160 --> 00:00:50,440
Bunu istiyorum.
21
00:00:50,520 --> 00:00:51,640
Seni istiyorum.
22
00:00:51,720 --> 00:00:52,680
BİLİNMEYEN NUMARA
23
00:00:52,760 --> 00:00:54,040
Kimsin?
24
00:00:54,120 --> 00:00:55,720
Benim, Memur.
25
00:00:55,800 --> 00:00:57,400
Biri bizi öldürüyor David.
26
00:00:57,480 --> 00:00:59,800
Biri geliyor. Geliyor.
27
00:01:03,800 --> 00:01:06,640
ÖNCESİ
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,800
Destek güvenlik ekibi geldi.
29
00:01:15,880 --> 00:01:17,740
Tekrar ediyorum, destek geldi.
Erken geldiler.
30
00:01:17,760 --> 00:01:18,840
Hemen çıkmanız lazım!
31
00:01:18,920 --> 00:01:20,400
- Lanet olsun!
- Hadi! Çabuk!
32
00:01:22,440 --> 00:01:24,800
POLİS
33
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.
34
00:01:49,880 --> 00:01:51,320
Bravo Timi, girin!
35
00:02:06,160 --> 00:02:07,400
Patlat!
36
00:02:21,280 --> 00:02:23,480
Kuvvet! Bin şu lanet arabaya!
Gitmemiz gerek!
37
00:02:24,480 --> 00:02:25,560
Arabaya bin!
38
00:02:26,760 --> 00:02:27,720
Kuvvet!
39
00:02:28,200 --> 00:02:29,560
Patlat!
40
00:02:30,280 --> 00:02:31,640
Çantalardan biri onda!
41
00:02:54,240 --> 00:02:56,000
Sizin gününüz nasıl geçti?
42
00:03:02,760 --> 00:03:05,480
PARİS, FRANSA
43
00:03:05,560 --> 00:03:10,200
BUGÜN
44
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
Teşekkürler.
45
00:03:40,480 --> 00:03:42,640
Buraya bayılıyorum.
46
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Teras katında kalıyorum, manzara muhteşem.
47
00:03:47,480 --> 00:03:49,320
Bir ara gelip görmelisin.
48
00:03:49,880 --> 00:03:50,780
Çok isterim.
49
00:03:52,960 --> 00:03:55,960
Baksana Vee, Jean Paul ile konuştum
50
00:03:56,040 --> 00:03:59,440
ve mümkünse biz de yatırımcı olarak
katılmak istiyoruz.
51
00:04:02,920 --> 00:04:05,480
Son parça için rekabet çok büyük.
52
00:04:05,560 --> 00:04:06,960
Sadece yüzde beş istiyoruz.
53
00:04:08,800 --> 00:04:10,520
İki milyon, yapılabilir.
54
00:04:10,600 --> 00:04:11,640
Sermaye hazır mı?
55
00:04:11,720 --> 00:04:14,311
Evet. Jean Paul'ün bunu ayarlaması
sadece bir hafta sürer.
56
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
"Bir hafta" mı?
57
00:04:17,680 --> 00:04:18,860
Bir haftaya yer kalmayabilir.
58
00:04:18,880 --> 00:04:20,560
Peşinat versek?
59
00:04:21,680 --> 00:04:24,760
Hemen burada 100 bin verebilirim,
60
00:04:24,840 --> 00:04:26,760
tabii yerimi garanti edersen.
61
00:04:27,320 --> 00:04:29,280
- Yapmamalıyım.
- Lütfen!
62
00:04:29,640 --> 00:04:31,080
Lütfen.
63
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
Tamam.
64
00:04:35,760 --> 00:04:39,400
İstersen hemen babamı arayıp sorabilirim.
65
00:04:40,200 --> 00:04:41,840
Ara! Evet, ara.
66
00:04:41,920 --> 00:04:44,720
- Tamam mı? Tamam. Kahretsin.
- Evet!
67
00:04:45,920 --> 00:04:47,920
Arıyorum. Tamam. Burada bekle.
68
00:04:52,840 --> 00:04:59,640
Bir, iki, üç, dört, beş,
69
00:05:00,160 --> 00:05:06,880
altı, yedi, sekiz, dokuz,
70
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
on.
71
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Bu iş tamamdır!
72
00:05:20,920 --> 00:05:22,760
- Cidden mi?
- Evet, kabul etti!
73
00:05:23,240 --> 00:05:24,920
Babam banka bilgilerini yolladı.
74
00:05:25,560 --> 00:05:26,680
- Tamam.
- Göster.
75
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
Tamamdır.
76
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
Şerefe.
77
00:05:41,880 --> 00:05:44,200
- Şuna göz kulak ol. Hemen dönerim.
- Tamam.
78
00:05:59,160 --> 00:06:00,320
Taksi!
79
00:06:01,360 --> 00:06:03,120
Charles De Gaulle Havaalanı lütfen.
80
00:06:09,120 --> 00:06:11,680
GOWLANDS SERMAYE ŞİRKETİ
SAMI TAHAR, 100.000 AVRO
81
00:06:18,040 --> 00:06:20,920
Tatlım, Vee'yi gördün mü? İçkisi bende.
82
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
Hayır, üzgünüm.
83
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
Affedersiniz.
84
00:06:24,640 --> 00:06:26,680
- Sami Tahar siz misiniz?
- Evet.
85
00:06:27,040 --> 00:06:30,200
Korkarım konaklamanız için
kullandığınız kart reddedildi.
86
00:06:30,720 --> 00:06:32,360
Hayır, olamaz.
87
00:06:32,440 --> 00:06:33,880
Ben burada kalmıyorum.
88
00:06:33,960 --> 00:06:35,920
Arkadaşım Vee kalıyor. Teras katında…
89
00:06:36,000 --> 00:06:39,200
Üzgünüm ama teras katı Sami Tahar
adına kayıtlı.
90
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
Kartınız kullanılmış
91
00:06:40,360 --> 00:06:43,760
ve ne yazık ki faturayı
derhâl ödemeniz gerekiyor.
92
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Şey…
93
00:06:47,760 --> 00:06:50,440
NET ÖDEME: 28.000
94
00:07:15,400 --> 00:07:20,240
OTEL
95
00:07:38,480 --> 00:07:40,680
VIZAGE GÖRSEL ALARMI:
YÜZ EŞLEŞMESİ BULUNDU
96
00:07:40,760 --> 00:07:43,280
VIZAGE YÜZ TANIMA
97
00:07:43,360 --> 00:07:44,600
ARAMA SONUÇLARI
98
00:07:48,280 --> 00:07:51,320
ANNE, BEBEĞİN ÖNÜNDE ÖLDÜRÜLDÜ
ŞOK EDİCİ NOTTING HILL CİNAYETİ
99
00:07:53,320 --> 00:07:54,720
Kahretsin.
100
00:08:00,480 --> 00:08:01,520
Doktor.
101
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
Kahretsin!
102
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
Kahretsin.
103
00:08:41,800 --> 00:08:42,880
Hadi.
104
00:08:45,400 --> 00:08:46,560
David.
105
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
Kimsin?
106
00:08:49,400 --> 00:08:51,640
Benim, Memur.
107
00:08:52,360 --> 00:08:53,920
Şoför öldü David.
108
00:08:55,400 --> 00:08:58,120
Asker öldü. Doktor öldü.
109
00:09:01,360 --> 00:09:02,840
Biri bizi öldürüyor David.
110
00:09:05,040 --> 00:09:06,160
Biri geliyor.
111
00:09:09,440 --> 00:09:10,480
Geliyor.
112
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
David?
113
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Kahretsin!
114
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
Kahretsin!
115
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
David.
116
00:09:27,400 --> 00:09:28,480
Kahretsin.
117
00:11:05,160 --> 00:11:08,960
WASHINGTON EYALETİ, ABD
118
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Buraya gel.
119
00:11:49,200 --> 00:11:51,110
- Frankie, elimi tut.
- Tutmak istemiyorum.
120
00:11:51,440 --> 00:11:52,640
- Elimi tut.
- Dur.
121
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
Dur.
122
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
İçeri gir.
123
00:12:04,800 --> 00:12:06,040
Daha zil çalmadı.
124
00:12:06,120 --> 00:12:07,711
Neden bu kadar garip davranıyorsun?
125
00:12:08,520 --> 00:12:10,360
İçeri gir.
126
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Ciddiyim.
127
00:12:17,120 --> 00:12:18,960
Sen de Bud. Hadi.
128
00:13:18,000 --> 00:13:19,728
Der Berliner. İş ilanları. İyi günler.
129
00:13:19,760 --> 00:13:21,560
Merhaba. İngilizce biliyor musunuz?
130
00:13:21,640 --> 00:13:23,520
- Evet, İngilizce biliyorum.
- Harika.
131
00:13:23,960 --> 00:13:27,480
- Nasıl yardımcı olabilirim?
- İş ilanı vermek istiyorum.
132
00:13:27,560 --> 00:13:30,720
- Elbette. Hangi bölümde.
- Bakım yönetimi.
133
00:14:24,480 --> 00:14:27,640
GÜVENLİK
134
00:14:46,880 --> 00:14:50,600
NORVEÇ
135
00:15:29,480 --> 00:15:30,920
İyisin. Bir şeyin yok.
136
00:15:34,880 --> 00:15:36,600
Bir şeyin yok tatlım. Geçti.
137
00:16:34,840 --> 00:16:37,440
Joe, büyükanne Rachel düğüne gelebilir mi?
138
00:16:39,880 --> 00:16:41,562
Büyükannenin gelmesini istiyor musun?
139
00:16:43,040 --> 00:16:44,520
Bilmiyorum. Tuhaf hissedebilir.
140
00:16:46,400 --> 00:16:47,480
Evet, hissedebilir.
141
00:16:48,480 --> 00:16:51,080
Siz annenizi kaybettiniz,
o da kızını kaybetti.
142
00:16:52,040 --> 00:16:54,000
Şimdi ben çıkageldim ve her şey…
143
00:16:54,760 --> 00:16:56,240
Her şey değişiyor.
144
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Senden hoşlanmıyor mu?
145
00:16:59,600 --> 00:17:02,080
Bence, benimle bunu
öğrenecek kadar vakit geçirmedi
146
00:17:02,160 --> 00:17:04,320
ve benden hoşlanmak istediğini sanmıyorum.
147
00:17:04,840 --> 00:17:05,840
Neden?
148
00:17:08,480 --> 00:17:10,600
Anlamıyor sanırım.
149
00:17:11,080 --> 00:17:12,680
Neyi anlamıyor?
150
00:17:14,280 --> 00:17:17,800
Babanla birbirimizi sevdiğimizi.
151
00:17:18,400 --> 00:17:21,120
Annenle o kadar zaman geçirdikten sonra
152
00:17:21,920 --> 00:17:23,840
babanın bana âşık olabileceğini.
153
00:17:23,920 --> 00:17:27,040
Oldu işte. O kadar da karmaşık değil.
154
00:17:28,560 --> 00:17:30,200
İyi bir noktaya değindin Bud.
155
00:17:39,880 --> 00:17:41,760
Hayır!
156
00:18:02,760 --> 00:18:05,800
- Bir kadeh ister misin?
- Hayır, teşekkürler.
157
00:18:07,680 --> 00:18:09,044
Baksana, depozitoyu ödedin mi?
158
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
Düğün mekânına.
159
00:18:12,200 --> 00:18:13,440
Kahretsin.
160
00:18:15,040 --> 00:18:16,080
Şimdi öderim.
161
00:18:16,160 --> 00:18:18,560
Joe. Kapanmıştır.
162
00:18:19,720 --> 00:18:21,320
Kahretsin, özür dilerim.
163
00:18:21,400 --> 00:18:24,200
Bugün… Sadece… Çok şey oldu.
164
00:18:26,920 --> 00:18:29,280
Yarın öderim. Özür dilerim.
165
00:18:30,840 --> 00:18:32,300
Tereddüt etmediğinden emin misin?
166
00:18:32,320 --> 00:18:33,360
Mekân konusunda mı?
167
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
Evlenmek konusunda.
168
00:18:38,280 --> 00:18:39,320
Ciddiyim.
169
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Ne yapıyorsun?
170
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Hayır.
171
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
Joe!
172
00:18:57,320 --> 00:18:58,440
Ciddiyim.
173
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
Hayır.
174
00:19:12,560 --> 00:19:16,320
Güneşin aydınlık tarafı
175
00:19:16,960 --> 00:19:19,440
Hadi. Hadi ama. Dans et. Dans et benimle.
176
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
O ne?
177
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Bilmiyorum.
178
00:19:32,000 --> 00:19:33,080
Tamam.
179
00:19:36,920 --> 00:19:38,760
Hiçbir tereddütüm yok.
180
00:19:41,440 --> 00:19:43,240
Sana hâlâ kızgınım.
181
00:19:43,320 --> 00:19:44,960
- Gerçekten mi?
- Evet.
182
00:19:56,640 --> 00:19:58,400
Çöpü atmamız gerek.
183
00:20:00,000 --> 00:20:01,240
Yarın çöp günü.
184
00:20:01,760 --> 00:20:02,840
Ben hallederim.
185
00:21:20,480 --> 00:21:22,720
İşte burada.
186
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
Altına işedin sert çocuk.
187
00:21:31,640 --> 00:21:32,868
Sana elektrik verdiğimizde.
188
00:21:34,360 --> 00:21:35,640
Altına işedin.
189
00:21:37,840 --> 00:21:39,113
Neden buradasın, biliyorsun.
190
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
Numara yapma.
191
00:21:42,560 --> 00:21:43,760
Ne yaptığını biliyorsun.
192
00:21:45,360 --> 00:21:46,840
Şimdi ne olacak, biliyor musun?
193
00:21:51,120 --> 00:21:52,480
Taşaklarını keseceğiz.
194
00:21:54,440 --> 00:21:55,400
Boğazını keseceğiz.
195
00:21:56,360 --> 00:21:57,840
Burayı yakacağız.
196
00:21:58,720 --> 00:22:00,240
Sonra evini yakacağız.
197
00:22:00,960 --> 00:22:03,040
İçindeki herkesle birlikte.
198
00:22:04,360 --> 00:22:05,360
Bunu ister misin?
199
00:22:06,840 --> 00:22:08,080
O zaman beni dinle.
200
00:22:09,320 --> 00:22:11,120
İfadeni geri al.
201
00:22:12,880 --> 00:22:14,760
Yanlış gördüğünü söyle.
202
00:22:16,320 --> 00:22:19,680
Sonra da Bay Bedrosian'dan uzak dur.
203
00:22:21,200 --> 00:22:22,240
Anladın mı?
204
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
Güzel.
205
00:22:26,600 --> 00:22:29,880
Kendini ne sanıyorsun bilmiyorum.
206
00:22:30,480 --> 00:22:33,840
Ama Bay Bedrosian gibi birini tehdit edip
elini kolunu sallayarak
207
00:22:34,480 --> 00:22:36,160
gitmeyi bekleyemezsin.
208
00:22:37,040 --> 00:22:40,600
Bu, bu ekosistemin doğal düzenine aykırı.
209
00:22:40,680 --> 00:22:44,600
Burada bir piramit, bir hiyerarşi var.
210
00:22:45,920 --> 00:22:51,720
Lanet köpek balıkları,
balıklar, planktonlar.
211
00:22:53,400 --> 00:22:57,560
Sen planktonsun, tamam mı?
212
00:22:58,720 --> 00:22:59,800
Bunu unutma.
213
00:22:59,880 --> 00:23:02,960
Plankton köpek balıklarına sorun çıkarmaz.
214
00:23:03,520 --> 00:23:04,480
Asla.
215
00:23:05,800 --> 00:23:07,040
Anladın mı?
216
00:23:09,640 --> 00:23:10,720
Kahretsin!
217
00:23:14,080 --> 00:23:15,160
Kahretsin!
218
00:23:17,680 --> 00:23:18,680
Kahretsin.
219
00:23:40,960 --> 00:23:43,400
Dön arkanı. Ellerini arkana koy.
220
00:23:56,520 --> 00:23:57,930
Ehliyetini yanında mı getirdin?
221
00:23:59,120 --> 00:24:00,400
Lanet olası amatörler.
222
00:24:30,360 --> 00:24:32,520
SPREY BOYA
223
00:24:50,600 --> 00:24:51,680
Saldırıya uğradım.
224
00:24:52,560 --> 00:24:54,280
"Saldırı" mı? Ne? Nasıl yani?
225
00:24:56,320 --> 00:24:59,120
Şok tabancasıyla vuruldum. Kaçırıldım.
226
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Ne?
227
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
"Şok tabancası" mı?
228
00:25:07,520 --> 00:25:08,600
Soyuldun mu?
229
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Hayır.
230
00:25:14,120 --> 00:25:18,120
Çarpıp kaçma olayında
plakasını polise verdiğim kişi.
231
00:25:21,440 --> 00:25:23,760
İfademi geri çekmem için
beni korkutmaya çalışıyor.
232
00:25:26,480 --> 00:25:27,960
Kahretsin. Joe!
233
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
Kahretsin.
234
00:25:29,600 --> 00:25:31,480
- İyi misin?
- Evet. Merak etme.
235
00:25:31,560 --> 00:25:34,800
Sadece çok yorgunum. Hallettim.
236
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
Polisi aramalıyız.
237
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
- Hayır.
- Ama bu delilik.
238
00:25:38,680 --> 00:25:40,544
- Hemen aramalıyız. Anlatmalıyız.
- Arama.
239
00:25:42,200 --> 00:25:43,246
Polis yardım etmeyecek.
240
00:25:44,000 --> 00:25:44,955
Bize yardım etmezler.
241
00:25:52,040 --> 00:25:53,320
Nasıl yani?
242
00:25:54,040 --> 00:25:56,120
- Ben hallettim.
- Şunu söylemeyi kes.
243
00:25:56,200 --> 00:25:57,520
Polisi arayamayız.
244
00:25:59,120 --> 00:26:01,480
- Joe, beni korkutuyorsun.
- Biliyorum, biliyorum.
245
00:26:01,560 --> 00:26:03,520
Üzgünüm, tamam mı? Çok üzgünüm ama ben…
246
00:26:06,360 --> 00:26:07,760
- Bak.
- Sadece…
247
00:26:08,160 --> 00:26:09,320
Konuş benimle.
248
00:26:11,120 --> 00:26:12,120
Lütfen konuş benimle.
249
00:26:13,160 --> 00:26:15,600
Konuşacağım. Sadece biz…
250
00:26:16,880 --> 00:26:17,880
Erteleyebilir miyiz?
251
00:26:19,200 --> 00:26:20,680
Düzgün düşünemiyorum.
252
00:26:21,320 --> 00:26:23,280
Çok yorgunum. Uyumam lazım.
253
00:27:02,960 --> 00:27:05,040
DER BERLINER
254
00:27:59,800 --> 00:28:03,840
BAKIM YÖNETİMİ
255
00:28:12,800 --> 00:28:14,560
MERCUREX
BAĞLANIYOR BAĞLANDI
256
00:28:27,840 --> 00:28:30,640
LFSDVKEAKR
257
00:28:40,120 --> 00:28:42,840
ASKER ÖLDÜ DOKTOR ÖLDÜ
ŞOFÖR ÖLDÜ ÖLDÜRÜLDÜ
258
00:28:42,920 --> 00:28:45,080
SEN Mİ YAPTIN? PEŞİMDE MİSİN?
259
00:28:56,160 --> 00:28:59,600
PMBZFXIPQ
260
00:30:21,520 --> 00:30:22,760
Tanrım.
261
00:30:22,840 --> 00:30:23,880
DUR
262
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
Kyle.
263
00:30:26,040 --> 00:30:27,200
İçeri gir.
264
00:30:28,320 --> 00:30:29,440
Bunu kim yaptı?
265
00:30:31,120 --> 00:30:32,120
Kyle!
266
00:31:14,920 --> 00:31:16,760
Tamam, hadi gidelim. Gidelim.
267
00:31:16,840 --> 00:31:19,040
- Yemek paranı aldın mı?
- Evet, aldım.
268
00:31:20,480 --> 00:31:21,520
İyi günler.
269
00:31:26,400 --> 00:31:27,900
Çocukları götürdüğün için sağ ol.
270
00:31:28,400 --> 00:31:29,900
Sonra seninle konuşmak istiyorum.
271
00:31:30,440 --> 00:31:31,440
Evde mi olacaksın?
272
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Evet.
273
00:31:35,440 --> 00:31:36,440
Burada olacağım.
274
00:31:36,920 --> 00:31:37,920
Konuşabiliriz.
275
00:31:38,960 --> 00:31:40,320
Baksana.
276
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
Seni seviyorum.
277
00:31:43,720 --> 00:31:45,000
Ben de.
278
00:31:48,880 --> 00:31:49,880
Kendin ol.
279
00:31:59,160 --> 00:32:01,600
BİLDİRİM KYLE BEDROSIAN OLABİLİR:
TAMAM ATEŞKES
280
00:32:07,160 --> 00:32:11,080
TAMAM
281
00:32:26,800 --> 00:32:30,560
ARAMA SONUÇLARI
282
00:32:45,640 --> 00:32:48,760
BEN DEĞİLİM
283
00:32:53,080 --> 00:32:56,760
AMA GELİYORLAR
284
00:33:00,600 --> 00:33:06,320
SENİ ÖLDÜRECEKLER
285
00:33:09,720 --> 00:33:16,400
YANINDAKİ HERKESİ ÖLDÜRECEKLER
286
00:33:19,160 --> 00:33:22,480
PROTOKOLÜ ÇİĞNE
287
00:33:24,160 --> 00:33:27,240
HEMEN LONDRA'DA BULUŞALIM
288
00:33:34,840 --> 00:33:38,400
KİMSEYE GÜVENME
289
00:33:41,280 --> 00:33:43,560
HEMEN LONDRA'DA BULUŞALIM
290
00:34:13,560 --> 00:34:15,640
HIRDAVAT DÜKKÂNI
291
00:35:03,560 --> 00:35:05,360
BÖLGE İHLALİ
292
00:36:15,400 --> 00:36:17,080
- Kayıp mı oldun?
- Ne?
293
00:36:17,160 --> 00:36:18,720
- Kayıp mı oldun?
- Benim!
294
00:36:19,040 --> 00:36:20,400
Benim, Memur!
295
00:36:24,240 --> 00:36:25,280
Sen.
296
00:36:26,280 --> 00:36:28,080
- Yalnız mısın?
- Evet.
297
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
Yalnızım.
298
00:36:30,560 --> 00:36:32,080
Yardımına ihtiyacım var.
299
00:36:33,840 --> 00:36:35,040
Kalk.
300
00:36:39,120 --> 00:36:40,480
Beni nasıl buldun?
301
00:36:41,920 --> 00:36:43,000
Yıllar sürdü.
302
00:36:45,000 --> 00:36:47,320
Üç dedektif ekibi tuttum.
303
00:36:47,960 --> 00:36:51,360
Dijital ayak izlerini
ve internetteki dedikoduları taradık,
304
00:36:51,440 --> 00:36:53,920
uluslararası havaalanlarını izledik ama…
305
00:36:55,120 --> 00:36:56,120
…bir şey bulamadık.
306
00:36:57,400 --> 00:36:59,680
Biz de posta güvercini
göndermeye başladık.
307
00:37:00,480 --> 00:37:02,760
Evet. Posta güvercinleri.
308
00:37:03,000 --> 00:37:04,600
Dünyanın dört bir yanına.
309
00:37:05,320 --> 00:37:08,720
Hepsinde seni tarif eden bir not
ve iletişim e-postası vardı.
310
00:37:10,800 --> 00:37:11,960
Ve sonunda…
311
00:37:12,840 --> 00:37:13,960
Nihayet.
312
00:37:14,520 --> 00:37:18,360
Onlarca ülkeye yüzlerce
kuş gönderdikten sonra…
313
00:37:20,480 --> 00:37:21,440
Bir ipucu buldum.
314
00:37:23,920 --> 00:37:25,000
Gerçekten mi?
315
00:37:30,560 --> 00:37:31,680
Hayır.
316
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
Pek sayılmaz.
317
00:37:34,840 --> 00:37:36,760
Yüz tanıma uygulaması kullanıyorum.
318
00:37:38,160 --> 00:37:40,120
Seni bir fotoğrafta buldum.
319
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
Facebook'ta.
320
00:37:44,400 --> 00:37:47,640
Longyearbyen'de bir markette
arka planda duruyorsun.
321
00:37:47,720 --> 00:37:50,480
Turistler yanlışlıkla fotoğrafını çekmiş.
322
00:37:50,560 --> 00:37:52,440
- Paylaşmışlar.
- Hayır.
323
00:37:52,520 --> 00:37:53,560
- Evet.
- Hayır.
324
00:37:53,640 --> 00:37:54,640
Maalesef öyle.
325
00:37:54,720 --> 00:37:56,080
Kahrolası Facebook!
326
00:37:56,160 --> 00:37:57,560
Dünyayı mahvedecek.
327
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Dur.
328
00:37:59,960 --> 00:38:02,188
Uygulamaya koymak için
fotoğrafımı nereden buldun?
329
00:38:02,440 --> 00:38:04,080
O zaman herkesin fotoğrafını çektim.
330
00:38:04,160 --> 00:38:05,320
Hazırlanırken çekmiştim.
331
00:38:05,520 --> 00:38:06,520
Sigorta olarak.
332
00:38:06,600 --> 00:38:09,240
Beyin, bunun yasak olduğunu
açıkça söylemişti.
333
00:38:17,280 --> 00:38:18,400
Şoför öldü.
334
00:38:19,760 --> 00:38:20,760
Öldürüldü.
335
00:38:21,760 --> 00:38:24,200
Asker ve Doktor da.
336
00:38:26,320 --> 00:38:27,780
Başta sen olabileceğini düşündüm.
337
00:38:27,800 --> 00:38:29,164
Arkanı temizliyor olabilirdin.
338
00:38:30,120 --> 00:38:31,760
Tam senlik bir hareket olurdu.
339
00:38:34,000 --> 00:38:36,120
Ama sonra beni buldu. Ve o sen değildin…
340
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
- Kimdi?
- Bilmiyorum.
341
00:38:41,040 --> 00:38:44,120
Erkek, beyaz, zayıf.
342
00:38:44,200 --> 00:38:46,240
Beyaz saçlı. Maske takıyordu.
343
00:38:46,320 --> 00:38:47,560
Profesyonel gibiydi.
344
00:38:48,320 --> 00:38:49,720
Doğru düzgün bakamadım.
345
00:38:49,800 --> 00:38:52,320
İçeri girdiğini görür görmez
biber gazı sıkıp kaçtım.
346
00:38:53,120 --> 00:38:55,920
Arabama binip kaçtım. Ucuz kurtuldum.
347
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
Burasında dövme var mıydı? Boynunda?
348
00:38:59,080 --> 00:39:00,880
Piramit üzerinde bir göz.
349
00:39:01,720 --> 00:39:03,000
Bakamadım.
350
00:39:03,640 --> 00:39:05,777
- Kim olduğunu biliyor musun?
- Neden buradasın?
351
00:39:08,040 --> 00:39:09,280
Gidecek başka yerim yoktu.
352
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
Ama neden ben?
353
00:39:11,120 --> 00:39:12,680
Neden arkadaşın Kuvvet'e gitmedin?
354
00:39:13,400 --> 00:39:14,640
Beni sevmezsin ki.
355
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
Evet.
356
00:39:18,400 --> 00:39:19,500
Ama biri bizi öldürmek isterse
357
00:39:19,520 --> 00:39:23,320
dünyadaki en güvenli yerin
senin arkan olduğunu biliyorum.
358
00:39:32,600 --> 00:39:34,080
Başka birinden haber aldın mı?
359
00:39:35,440 --> 00:39:37,680
- Kim mesela?
- Ekipten birinden.
360
00:39:38,640 --> 00:39:39,680
Dianne'den.
361
00:39:40,720 --> 00:39:43,240
- Dianne Harewood'dan haber aldın mı?
- Hayır.
362
00:39:47,480 --> 00:39:48,640
Şaşırmadın mı?
363
00:39:49,560 --> 00:39:51,606
Birinin bizi öldürüyor olmasına
şaşırmadın mı?
364
00:39:52,640 --> 00:39:54,800
100 milyon sterlinden fazla çaldık.
365
00:39:57,400 --> 00:39:59,640
Bizi çoktan öldürmemiş
olmalarına şaşırdım.
366
00:40:01,040 --> 00:40:03,280
Onlar mı? Onlar kim?
Soyduğumuz insanlar mı?
367
00:40:06,360 --> 00:40:07,400
Ya da bizden biri.
368
00:40:17,080 --> 00:40:18,320
Burada başka kimse yok mu?
369
00:40:19,960 --> 00:40:21,840
İnsanlarla olmayı özlemiyor musun?
370
00:40:22,080 --> 00:40:23,320
İçmelisin.
371
00:40:24,240 --> 00:40:25,400
Isın.
372
00:40:32,120 --> 00:40:33,984
İçinde ilaç olmadığını nereden bileceğim?
373
00:40:34,880 --> 00:40:35,880
Sanırım bilemezsin.
374
00:41:21,720 --> 00:41:23,200
Kahretsin!
375
00:41:50,200 --> 00:41:57,200
GÜVENLİK KAMERA 4
376
00:42:00,480 --> 00:42:02,680
KAMERA 5
377
00:42:02,760 --> 00:42:06,360
KAMERA 10
378
00:42:06,440 --> 00:42:08,360
KAMERA 12
379
00:42:47,800 --> 00:42:48,800
Tanrı'ya şükür.
380
00:42:49,480 --> 00:42:51,000
Kahretsin. İyi misin?
381
00:42:51,760 --> 00:42:53,040
Aradım. Cevap vermedin.
382
00:42:53,120 --> 00:42:54,320
Bir sürü mesaj attım.
383
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
Neredeydin?
384
00:42:56,160 --> 00:42:59,480
- Neden kirlisin?
- Jules, konuşmalıyız.
385
00:43:01,440 --> 00:43:02,920
Beni burada bekler misin? Ben…
386
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
Hemen geliyorum.
387
00:43:48,320 --> 00:43:50,880
Ne oldu? Seni şok tabancasıyla vuran
adamlarla mı ilgili?
388
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
- Hayır.
- Bu…
389
00:43:53,280 --> 00:43:54,280
Lütfen, sadece…
390
00:43:55,240 --> 00:43:57,160
Ben bitirene kadar dinler misin?
391
00:44:01,400 --> 00:44:02,400
Tamam.
392
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Biliyorsun…
393
00:44:05,520 --> 00:44:08,360
Annemle babam evimizde çıkan
yangında öldü.
394
00:44:09,720 --> 00:44:11,600
Sahip oldukları her şey…
395
00:44:12,600 --> 00:44:14,400
Sahip olduğum her şey yandı.
396
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
Bu bir yalandı.
397
00:44:24,200 --> 00:44:25,320
Yangın çıkmadı.
398
00:44:26,720 --> 00:44:28,240
Annemle babam ölmedi.
399
00:44:28,680 --> 00:44:29,880
Hayattalar. Onlar…
400
00:44:31,080 --> 00:44:32,240
İngiltere'de yaşıyorlar.
401
00:44:35,120 --> 00:44:36,120
Ben…
402
00:44:36,520 --> 00:44:37,800
İngiltere'de doğdum.
403
00:44:44,160 --> 00:44:45,160
İngilizim.
404
00:44:46,720 --> 00:44:47,760
Jules, ben İngilizim.
405
00:44:49,960 --> 00:44:51,640
Adım Joe Petrus değil.
406
00:44:52,640 --> 00:44:54,120
Bu, biz tanışmadan önce seçtiğim
407
00:44:54,720 --> 00:44:55,840
bir isim.
408
00:44:57,240 --> 00:44:59,160
Joe Petrus sadece…
409
00:45:00,360 --> 00:45:01,520
Üç yıldır var.
410
00:45:03,160 --> 00:45:05,160
Belgeleri, geçmişi, hiçbiri gerçek değil.
411
00:45:08,760 --> 00:45:10,000
Gerçek adın ne?
412
00:45:13,240 --> 00:45:14,600
Bilmesen daha iyi.
413
00:45:18,440 --> 00:45:21,240
Anlamıyorum. Sen…
Tanık koruma programında mısın?
414
00:45:21,840 --> 00:45:23,840
Hayır, onun gibi bir şey.
415
00:45:23,920 --> 00:45:25,511
Ama bunu yalnız yapmam gerekiyordu.
416
00:45:28,120 --> 00:45:29,160
Bir şey yaptım.
417
00:45:30,680 --> 00:45:32,240
Kaçmam gereken bir şey.
418
00:45:33,840 --> 00:45:36,480
Seninle tanışmadan önce.
Buraya gelmeden önce.
419
00:45:39,040 --> 00:45:40,320
Kötü şeyler yaptım.
420
00:45:42,240 --> 00:45:43,240
Para için.
421
00:45:43,920 --> 00:45:46,160
Yasa dışı şeyler. Bir şeyler çaldım.
422
00:45:49,160 --> 00:45:50,160
Sen bir suçlusun.
423
00:45:55,680 --> 00:45:56,680
Nefret ettim.
424
00:45:58,760 --> 00:46:00,120
O hayattan nefret ettim.
425
00:46:01,000 --> 00:46:02,200
Kurtulmam gerekiyordu.
426
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
Son bir iş daha yapıp kaçtım.
427
00:46:06,360 --> 00:46:07,440
Baştan başladım.
428
00:46:09,120 --> 00:46:11,680
Ve eski hayatımın bittiğini düşündüm.
429
00:46:13,720 --> 00:46:14,760
Ama bitmemiş.
430
00:46:16,600 --> 00:46:17,720
İnsanlar öldürüldü.
431
00:46:19,400 --> 00:46:22,000
Birlikte çalıştığım insanlar,
aynı suçu işleyenler,
432
00:46:22,080 --> 00:46:23,080
onlar…
433
00:46:23,840 --> 00:46:24,880
Onlar bulundu.
434
00:46:26,360 --> 00:46:27,260
Öldürüldüler.
435
00:46:28,000 --> 00:46:30,360
- Kim öldürdü?
- Bilmiyorum.
436
00:46:31,400 --> 00:46:33,320
Ama gidip bu işi halletmezsem
437
00:46:34,080 --> 00:46:35,460
biri beni de öldürmeye gelecek.
438
00:46:35,480 --> 00:46:37,920
Beni senin yanında bulurlarsa…
439
00:46:38,960 --> 00:46:40,040
Ne diyorsun?
440
00:46:44,440 --> 00:46:46,080
Seni tehlikeye atmayı hiç istemedim.
441
00:46:47,320 --> 00:46:48,360
Tehlikede miyiz?
442
00:46:51,280 --> 00:46:52,280
Çocuklar.
443
00:46:56,040 --> 00:46:58,680
Bunu nasıl yapabildin?
Bizi nasıl tehlikeye atabildin?
444
00:46:58,760 --> 00:47:00,640
- Nasıl…
- Çok özür dilerim.
445
00:47:01,440 --> 00:47:02,440
Joe.
446
00:47:03,160 --> 00:47:04,160
Lanet olsun.
447
00:47:06,440 --> 00:47:07,440
Çocuklar.
448
00:47:11,680 --> 00:47:14,920
Ama madem her şeyi biliyordun,
neden benimle beraber oldun?
449
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Böyle bir tehlikenin olduğunu
biliyor muydun?
450
00:47:17,080 --> 00:47:18,080
Ben…
451
00:47:19,120 --> 00:47:20,200
Âşık oldum.
452
00:47:23,240 --> 00:47:24,280
Âşık mı oldun?
453
00:47:24,360 --> 00:47:27,040
- Seni nasıl bırakacağımı bilemedim…
- Lanet olsun sana.
454
00:47:30,600 --> 00:47:32,000
Ben de âşık oldum.
455
00:47:32,480 --> 00:47:33,680
Ama bilseydim…
456
00:47:35,640 --> 00:47:38,600
Bunları bilseydim…
457
00:47:40,520 --> 00:47:41,720
Tüm bunları…
458
00:47:46,520 --> 00:47:48,600
Hep hayatında bir travma
olduğunu sezmiştim.
459
00:47:49,280 --> 00:47:51,920
Her zaman sorunlu,
küçük bir çocuk gibiydin ama…
460
00:47:53,600 --> 00:47:55,880
Hep bir şeyin kurbanı olduğunu düşündüm.
461
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Ama değilsin.
462
00:47:59,800 --> 00:48:00,800
Değil mi?
463
00:48:02,280 --> 00:48:03,400
Kurban değilsin.
464
00:48:08,720 --> 00:48:09,840
Bunu halledeceğim.
465
00:48:11,840 --> 00:48:13,080
Jules, söz veriyorum.
466
00:48:13,160 --> 00:48:14,640
Bu durumu düzelteceğim.
467
00:48:18,960 --> 00:48:19,960
Ne yaptın?
468
00:48:20,960 --> 00:48:21,960
Suç neydi?
469
00:48:25,160 --> 00:48:26,280
Jules, beni dinle.
470
00:48:27,960 --> 00:48:29,160
Tehlikedeyiz.
471
00:48:30,240 --> 00:48:31,740
Sana haksızlık ettiğimi biliyorum
472
00:48:31,800 --> 00:48:33,560
ama şu an sinirlenecek vaktimiz yok.
473
00:48:33,640 --> 00:48:35,080
Lanet olsun sana.
474
00:48:39,080 --> 00:48:40,160
Bunun içinde
475
00:48:41,040 --> 00:48:42,640
50.000 dolar nakit var.
476
00:48:44,160 --> 00:48:45,720
İki tabanca ve cephane var.
477
00:48:45,800 --> 00:48:47,000
Üç pasaport var.
478
00:48:47,360 --> 00:48:49,760
Sen, çocuklar için. Sahte isimlerle.
479
00:48:50,080 --> 00:48:52,880
Kullan at telefonlar
ve bir evin anahtarı var.
480
00:48:55,040 --> 00:48:56,540
Kanada'da sahip olduğum bir evin.
481
00:48:59,440 --> 00:49:00,520
Tanrım.
482
00:49:00,600 --> 00:49:01,640
Dinle Jules…
483
00:49:02,520 --> 00:49:05,280
Ben burada yokken
484
00:49:05,360 --> 00:49:08,400
sadece çocukları alıp kaçman gerekebilir.
485
00:49:08,960 --> 00:49:12,240
Bana söz ver, sana gitmeni söylersem
kalkıp gideceksin.
486
00:49:12,720 --> 00:49:14,840
Telefonunu ve her şeyi bırak.
487
00:49:14,920 --> 00:49:19,000
Bu çantayı alıp Kanada'daki eve git
ve orada kal.
488
00:49:20,600 --> 00:49:23,320
Sadece git ve saklan.
489
00:49:24,000 --> 00:49:24,960
Bekle.
490
00:49:27,280 --> 00:49:29,320
Sen ne halt ettin Joe?
491
00:49:31,160 --> 00:49:32,200
Kötü bir şey yaptım.
492
00:49:34,360 --> 00:49:35,633
Ve şimdi gidip düzelteceğim.
493
00:49:38,640 --> 00:49:39,640
Jules, bana bak.
494
00:49:41,960 --> 00:49:43,560
Jules, bana bak. Bana bak.
495
00:49:45,800 --> 00:49:46,800
Beni tanıyorsun.
496
00:49:48,160 --> 00:49:51,800
Kimsenin tanımadığı kadar iyi tanıyorsun.
497
00:49:53,560 --> 00:49:55,640
Senin yanındayken olduğum kişi benim.
498
00:49:57,160 --> 00:49:58,360
Gerçek ben oyum.
499
00:50:03,000 --> 00:50:04,600
Gerçek adını bile bilmiyorum.
500
00:50:07,760 --> 00:50:08,760
Git.
501
00:50:09,760 --> 00:50:11,040
Yapman gerekeni yap.
502
00:50:11,760 --> 00:50:16,160
Ama Joe, çocuklarıma yaklaşan olursa
503
00:50:16,400 --> 00:50:19,600
çocuklarımın tehlikede
olduğunu hissedersem
504
00:50:19,680 --> 00:50:21,120
polisi ararım
505
00:50:21,200 --> 00:50:24,720
ve bana söylediğin her şeyi
onlara anlatırım.
506
00:50:28,560 --> 00:50:29,560
Lütfen.
507
00:50:30,080 --> 00:50:31,240
Hayır, lütfen yapma.
508
00:50:33,080 --> 00:50:34,626
O zaman bu işi düzeltsen iyi olur.
509
00:50:39,480 --> 00:50:40,480
Jules.
510
00:50:57,800 --> 00:51:00,040
Kahretsin! Kahretsin.
511
00:51:10,520 --> 00:51:11,520
Kalk.
512
00:51:13,240 --> 00:51:17,320
- Bana ilaç verdin.
- Evet. Bir işim vardı.
513
00:51:18,840 --> 00:51:20,977
Bütün gece senin muhabbetini
dinlemek istemedim.
514
00:51:21,640 --> 00:51:22,960
Eşyaların nerede?
515
00:51:27,560 --> 00:51:29,200
Giyin. Dışarıda buluşalım.
516
00:51:49,880 --> 00:51:51,400
Burayı çok sevmiştim.
517
00:52:01,320 --> 00:52:02,560
Gitmeliyiz.
518
00:52:04,080 --> 00:52:05,240
Nereye?
519
00:52:05,320 --> 00:52:06,640
Bu işi bitirmeye.
520
00:52:35,760 --> 00:52:38,306
Sadece birkaç hafta şehir dışında
olacağım, tamam mı Bud?
521
00:52:38,560 --> 00:52:42,000
Benim için babana ve ablana göz kulak ol,
tamam mı? Tamam mı?
522
00:52:42,080 --> 00:52:44,680
TAKSİ
523
00:52:46,800 --> 00:52:49,680
- Görüntülü arayacak mısın?
- Mümkün olduğunca sık.
524
00:52:49,760 --> 00:52:51,897
- Ve bize hediyeler getirecek misin?
- Tabii ki!
525
00:52:52,880 --> 00:52:54,360
Seni seviyorum Baba Jobba.
526
00:52:54,880 --> 00:52:56,000
Ben de seni.
527
00:53:14,960 --> 00:53:16,240
Seni seviyorum.
528
00:53:18,080 --> 00:53:19,080
Biliyorum.
529
00:53:21,640 --> 00:53:22,640
Araban geldi.
530
00:53:28,040 --> 00:53:29,040
Seni özleyeceğim.
531
00:53:30,880 --> 00:53:31,880
Dikkatli ol.
532
00:53:33,960 --> 00:53:35,240
Git.
533
00:53:35,720 --> 00:53:36,720
Kendin ol.
534
00:53:57,240 --> 00:53:58,240
Havaalanı, değil mi?
535
00:53:59,760 --> 00:54:00,760
Hangi terminal?
536
00:54:01,960 --> 00:54:02,920
Uluslararası.
537
00:55:48,720 --> 00:55:50,720
Alt yazı çevirmeni: Ayşesu İlemre
537
00:55:51,305 --> 00:56:51,269
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.