"Culprits" Pflegedienstleitung

ID13178379
Movie Name"Culprits" Pflegedienstleitung
Release Name Culprits - S01E03
Year2023
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID18252160
Formatsrt
Download ZIP
Download Culprits - S01E03.srt
1 00:00:01,160 --> 00:00:02,160 Dur! 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,280 Tek tanık sizsiniz. 3 00:00:03,360 --> 00:00:05,960 Bu adamı yakalarsak ifadeniz önemli olur. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,820 - Neden beni takip ediyorsun? - Ben dedektifim. 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,560 - Özel dedektifim. - Seni kim tuttu? 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,680 - Kyle Bedrosian. - Bela aramaya gelmedim. 7 00:00:12,760 --> 00:00:15,200 Polise verdiğin ifadeyi geri çek. 8 00:00:15,280 --> 00:00:16,280 Bunu yapamam. 9 00:00:16,360 --> 00:00:19,280 Senin gibi biri benim gibi birinden çok korkmalı. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,280 Yapma. 11 00:00:24,360 --> 00:00:26,300 - O kim biliyorsun, değil mi? - Beyin, ona Uzman dedi. 12 00:00:26,320 --> 00:00:27,440 Psikopat demeliydi. 13 00:00:31,000 --> 00:00:32,360 Memur. Konuş benimle! 14 00:00:32,440 --> 00:00:34,160 Yaşayacak mı? 15 00:00:34,240 --> 00:00:36,160 Şimdilik kanama duracaktır. 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,640 Bu kadın için çalıştın. 17 00:00:40,720 --> 00:00:43,440 Doktor, bana bu kadının nerede olduğunu söyle. 18 00:00:43,520 --> 00:00:46,160 Joe, bir şeyler sakladığını biliyorum. 19 00:00:46,240 --> 00:00:49,080 - İstediğin bu değilse… - Bu, Jules. Bu. 20 00:00:49,160 --> 00:00:50,440 Bunu istiyorum. 21 00:00:50,520 --> 00:00:51,640 Seni istiyorum. 22 00:00:51,720 --> 00:00:52,680 BİLİNMEYEN NUMARA 23 00:00:52,760 --> 00:00:54,040 Kimsin? 24 00:00:54,120 --> 00:00:55,720 Benim, Memur. 25 00:00:55,800 --> 00:00:57,400 Biri bizi öldürüyor David. 26 00:00:57,480 --> 00:00:59,800 Biri geliyor. Geliyor. 27 00:01:03,800 --> 00:01:06,640 ÖNCESİ 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,800 Destek güvenlik ekibi geldi. 29 00:01:15,880 --> 00:01:17,740 Tekrar ediyorum, destek geldi. Erken geldiler. 30 00:01:17,760 --> 00:01:18,840 Hemen çıkmanız lazım! 31 00:01:18,920 --> 00:01:20,400 - Lanet olsun! - Hadi! Çabuk! 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,800 POLİS 33 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 34 00:01:49,880 --> 00:01:51,320 Bravo Timi, girin! 35 00:02:06,160 --> 00:02:07,400 Patlat! 36 00:02:21,280 --> 00:02:23,480 Kuvvet! Bin şu lanet arabaya! Gitmemiz gerek! 37 00:02:24,480 --> 00:02:25,560 Arabaya bin! 38 00:02:26,760 --> 00:02:27,720 Kuvvet! 39 00:02:28,200 --> 00:02:29,560 Patlat! 40 00:02:30,280 --> 00:02:31,640 Çantalardan biri onda! 41 00:02:54,240 --> 00:02:56,000 Sizin gününüz nasıl geçti? 42 00:03:02,760 --> 00:03:05,480 PARİS, FRANSA 43 00:03:05,560 --> 00:03:10,200 BUGÜN 44 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 Teşekkürler. 45 00:03:40,480 --> 00:03:42,640 Buraya bayılıyorum. 46 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Teras katında kalıyorum, manzara muhteşem. 47 00:03:47,480 --> 00:03:49,320 Bir ara gelip görmelisin. 48 00:03:49,880 --> 00:03:50,780 Çok isterim. 49 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 Baksana Vee, Jean Paul ile konuştum 50 00:03:56,040 --> 00:03:59,440 ve mümkünse biz de yatırımcı olarak katılmak istiyoruz. 51 00:04:02,920 --> 00:04:05,480 Son parça için rekabet çok büyük. 52 00:04:05,560 --> 00:04:06,960 Sadece yüzde beş istiyoruz. 53 00:04:08,800 --> 00:04:10,520 İki milyon, yapılabilir. 54 00:04:10,600 --> 00:04:11,640 Sermaye hazır mı? 55 00:04:11,720 --> 00:04:14,311 Evet. Jean Paul'ün bunu ayarlaması sadece bir hafta sürer. 56 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 "Bir hafta" mı? 57 00:04:17,680 --> 00:04:18,860 Bir haftaya yer kalmayabilir. 58 00:04:18,880 --> 00:04:20,560 Peşinat versek? 59 00:04:21,680 --> 00:04:24,760 Hemen burada 100 bin verebilirim, 60 00:04:24,840 --> 00:04:26,760 tabii yerimi garanti edersen. 61 00:04:27,320 --> 00:04:29,280 - Yapmamalıyım. - Lütfen! 62 00:04:29,640 --> 00:04:31,080 Lütfen. 63 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 Tamam. 64 00:04:35,760 --> 00:04:39,400 İstersen hemen babamı arayıp sorabilirim. 65 00:04:40,200 --> 00:04:41,840 Ara! Evet, ara. 66 00:04:41,920 --> 00:04:44,720 - Tamam mı? Tamam. Kahretsin. - Evet! 67 00:04:45,920 --> 00:04:47,920 Arıyorum. Tamam. Burada bekle. 68 00:04:52,840 --> 00:04:59,640 Bir, iki, üç, dört, beş, 69 00:05:00,160 --> 00:05:06,880 altı, yedi, sekiz, dokuz, 70 00:05:06,960 --> 00:05:07,960 on. 71 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Bu iş tamamdır! 72 00:05:20,920 --> 00:05:22,760 - Cidden mi? - Evet, kabul etti! 73 00:05:23,240 --> 00:05:24,920 Babam banka bilgilerini yolladı. 74 00:05:25,560 --> 00:05:26,680 - Tamam. - Göster. 75 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 Tamamdır. 76 00:05:34,440 --> 00:05:35,920 Şerefe. 77 00:05:41,880 --> 00:05:44,200 - Şuna göz kulak ol. Hemen dönerim. - Tamam. 78 00:05:59,160 --> 00:06:00,320 Taksi! 79 00:06:01,360 --> 00:06:03,120 Charles De Gaulle Havaalanı lütfen. 80 00:06:09,120 --> 00:06:11,680 GOWLANDS SERMAYE ŞİRKETİ SAMI TAHAR, 100.000 AVRO 81 00:06:18,040 --> 00:06:20,920 Tatlım, Vee'yi gördün mü? İçkisi bende. 82 00:06:21,000 --> 00:06:22,200 Hayır, üzgünüm. 83 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 Affedersiniz. 84 00:06:24,640 --> 00:06:26,680 - Sami Tahar siz misiniz? - Evet. 85 00:06:27,040 --> 00:06:30,200 Korkarım konaklamanız için kullandığınız kart reddedildi. 86 00:06:30,720 --> 00:06:32,360 Hayır, olamaz. 87 00:06:32,440 --> 00:06:33,880 Ben burada kalmıyorum. 88 00:06:33,960 --> 00:06:35,920 Arkadaşım Vee kalıyor. Teras katında… 89 00:06:36,000 --> 00:06:39,200 Üzgünüm ama teras katı Sami Tahar adına kayıtlı. 90 00:06:39,280 --> 00:06:40,280 Kartınız kullanılmış 91 00:06:40,360 --> 00:06:43,760 ve ne yazık ki faturayı derhâl ödemeniz gerekiyor. 92 00:06:44,080 --> 00:06:45,080 Şey… 93 00:06:47,760 --> 00:06:50,440 NET ÖDEME: 28.000 94 00:07:15,400 --> 00:07:20,240 OTEL 95 00:07:38,480 --> 00:07:40,680 VIZAGE GÖRSEL ALARMI: YÜZ EŞLEŞMESİ BULUNDU 96 00:07:40,760 --> 00:07:43,280 VIZAGE YÜZ TANIMA 97 00:07:43,360 --> 00:07:44,600 ARAMA SONUÇLARI 98 00:07:48,280 --> 00:07:51,320 ANNE, BEBEĞİN ÖNÜNDE ÖLDÜRÜLDÜ ŞOK EDİCİ NOTTING HILL CİNAYETİ 99 00:07:53,320 --> 00:07:54,720 Kahretsin. 100 00:08:00,480 --> 00:08:01,520 Doktor. 101 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 Kahretsin! 102 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 Kahretsin. 103 00:08:41,800 --> 00:08:42,880 Hadi. 104 00:08:45,400 --> 00:08:46,560 David. 105 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 Kimsin? 106 00:08:49,400 --> 00:08:51,640 Benim, Memur. 107 00:08:52,360 --> 00:08:53,920 Şoför öldü David. 108 00:08:55,400 --> 00:08:58,120 Asker öldü. Doktor öldü. 109 00:09:01,360 --> 00:09:02,840 Biri bizi öldürüyor David. 110 00:09:05,040 --> 00:09:06,160 Biri geliyor. 111 00:09:09,440 --> 00:09:10,480 Geliyor. 112 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 David? 113 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 Kahretsin! 114 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Kahretsin! 115 00:09:24,480 --> 00:09:26,000 David. 116 00:09:27,400 --> 00:09:28,480 Kahretsin. 117 00:11:05,160 --> 00:11:08,960 WASHINGTON EYALETİ, ABD 118 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Buraya gel. 119 00:11:49,200 --> 00:11:51,110 - Frankie, elimi tut. - Tutmak istemiyorum. 120 00:11:51,440 --> 00:11:52,640 - Elimi tut. - Dur. 121 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Dur. 122 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 İçeri gir. 123 00:12:04,800 --> 00:12:06,040 Daha zil çalmadı. 124 00:12:06,120 --> 00:12:07,711 Neden bu kadar garip davranıyorsun? 125 00:12:08,520 --> 00:12:10,360 İçeri gir. 126 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Ciddiyim. 127 00:12:17,120 --> 00:12:18,960 Sen de Bud. Hadi. 128 00:13:18,000 --> 00:13:19,728 Der Berliner. İş ilanları. İyi günler. 129 00:13:19,760 --> 00:13:21,560 Merhaba. İngilizce biliyor musunuz? 130 00:13:21,640 --> 00:13:23,520 - Evet, İngilizce biliyorum. - Harika. 131 00:13:23,960 --> 00:13:27,480 - Nasıl yardımcı olabilirim? - İş ilanı vermek istiyorum. 132 00:13:27,560 --> 00:13:30,720 - Elbette. Hangi bölümde. - Bakım yönetimi. 133 00:14:24,480 --> 00:14:27,640 GÜVENLİK 134 00:14:46,880 --> 00:14:50,600 NORVEÇ 135 00:15:29,480 --> 00:15:30,920 İyisin. Bir şeyin yok. 136 00:15:34,880 --> 00:15:36,600 Bir şeyin yok tatlım. Geçti. 137 00:16:34,840 --> 00:16:37,440 Joe, büyükanne Rachel düğüne gelebilir mi? 138 00:16:39,880 --> 00:16:41,562 Büyükannenin gelmesini istiyor musun? 139 00:16:43,040 --> 00:16:44,520 Bilmiyorum. Tuhaf hissedebilir. 140 00:16:46,400 --> 00:16:47,480 Evet, hissedebilir. 141 00:16:48,480 --> 00:16:51,080 Siz annenizi kaybettiniz, o da kızını kaybetti. 142 00:16:52,040 --> 00:16:54,000 Şimdi ben çıkageldim ve her şey… 143 00:16:54,760 --> 00:16:56,240 Her şey değişiyor. 144 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 Senden hoşlanmıyor mu? 145 00:16:59,600 --> 00:17:02,080 Bence, benimle bunu öğrenecek kadar vakit geçirmedi 146 00:17:02,160 --> 00:17:04,320 ve benden hoşlanmak istediğini sanmıyorum. 147 00:17:04,840 --> 00:17:05,840 Neden? 148 00:17:08,480 --> 00:17:10,600 Anlamıyor sanırım. 149 00:17:11,080 --> 00:17:12,680 Neyi anlamıyor? 150 00:17:14,280 --> 00:17:17,800 Babanla birbirimizi sevdiğimizi. 151 00:17:18,400 --> 00:17:21,120 Annenle o kadar zaman geçirdikten sonra 152 00:17:21,920 --> 00:17:23,840 babanın bana âşık olabileceğini. 153 00:17:23,920 --> 00:17:27,040 Oldu işte. O kadar da karmaşık değil. 154 00:17:28,560 --> 00:17:30,200 İyi bir noktaya değindin Bud. 155 00:17:39,880 --> 00:17:41,760 Hayır! 156 00:18:02,760 --> 00:18:05,800 - Bir kadeh ister misin? - Hayır, teşekkürler. 157 00:18:07,680 --> 00:18:09,044 Baksana, depozitoyu ödedin mi? 158 00:18:10,440 --> 00:18:11,440 Düğün mekânına. 159 00:18:12,200 --> 00:18:13,440 Kahretsin. 160 00:18:15,040 --> 00:18:16,080 Şimdi öderim. 161 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 Joe. Kapanmıştır. 162 00:18:19,720 --> 00:18:21,320 Kahretsin, özür dilerim. 163 00:18:21,400 --> 00:18:24,200 Bugün… Sadece… Çok şey oldu. 164 00:18:26,920 --> 00:18:29,280 Yarın öderim. Özür dilerim. 165 00:18:30,840 --> 00:18:32,300 Tereddüt etmediğinden emin misin? 166 00:18:32,320 --> 00:18:33,360 Mekân konusunda mı? 167 00:18:33,920 --> 00:18:36,240 Evlenmek konusunda. 168 00:18:38,280 --> 00:18:39,320 Ciddiyim. 169 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 Ne yapıyorsun? 170 00:18:47,240 --> 00:18:48,240 Hayır. 171 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 Joe! 172 00:18:57,320 --> 00:18:58,440 Ciddiyim. 173 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 Hayır. 174 00:19:12,560 --> 00:19:16,320 Güneşin aydınlık tarafı 175 00:19:16,960 --> 00:19:19,440 Hadi. Hadi ama. Dans et. Dans et benimle. 176 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 O ne? 177 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Bilmiyorum. 178 00:19:32,000 --> 00:19:33,080 Tamam. 179 00:19:36,920 --> 00:19:38,760 Hiçbir tereddütüm yok. 180 00:19:41,440 --> 00:19:43,240 Sana hâlâ kızgınım. 181 00:19:43,320 --> 00:19:44,960 - Gerçekten mi? - Evet. 182 00:19:56,640 --> 00:19:58,400 Çöpü atmamız gerek. 183 00:20:00,000 --> 00:20:01,240 Yarın çöp günü. 184 00:20:01,760 --> 00:20:02,840 Ben hallederim. 185 00:21:20,480 --> 00:21:22,720 İşte burada. 186 00:21:28,600 --> 00:21:30,280 Altına işedin sert çocuk. 187 00:21:31,640 --> 00:21:32,868 Sana elektrik verdiğimizde. 188 00:21:34,360 --> 00:21:35,640 Altına işedin. 189 00:21:37,840 --> 00:21:39,113 Neden buradasın, biliyorsun. 190 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 Numara yapma. 191 00:21:42,560 --> 00:21:43,760 Ne yaptığını biliyorsun. 192 00:21:45,360 --> 00:21:46,840 Şimdi ne olacak, biliyor musun? 193 00:21:51,120 --> 00:21:52,480 Taşaklarını keseceğiz. 194 00:21:54,440 --> 00:21:55,400 Boğazını keseceğiz. 195 00:21:56,360 --> 00:21:57,840 Burayı yakacağız. 196 00:21:58,720 --> 00:22:00,240 Sonra evini yakacağız. 197 00:22:00,960 --> 00:22:03,040 İçindeki herkesle birlikte. 198 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 Bunu ister misin? 199 00:22:06,840 --> 00:22:08,080 O zaman beni dinle. 200 00:22:09,320 --> 00:22:11,120 İfadeni geri al. 201 00:22:12,880 --> 00:22:14,760 Yanlış gördüğünü söyle. 202 00:22:16,320 --> 00:22:19,680 Sonra da Bay Bedrosian'dan uzak dur. 203 00:22:21,200 --> 00:22:22,240 Anladın mı? 204 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 Güzel. 205 00:22:26,600 --> 00:22:29,880 Kendini ne sanıyorsun bilmiyorum. 206 00:22:30,480 --> 00:22:33,840 Ama Bay Bedrosian gibi birini tehdit edip elini kolunu sallayarak 207 00:22:34,480 --> 00:22:36,160 gitmeyi bekleyemezsin. 208 00:22:37,040 --> 00:22:40,600 Bu, bu ekosistemin doğal düzenine aykırı. 209 00:22:40,680 --> 00:22:44,600 Burada bir piramit, bir hiyerarşi var. 210 00:22:45,920 --> 00:22:51,720 Lanet köpek balıkları, balıklar, planktonlar. 211 00:22:53,400 --> 00:22:57,560 Sen planktonsun, tamam mı? 212 00:22:58,720 --> 00:22:59,800 Bunu unutma. 213 00:22:59,880 --> 00:23:02,960 Plankton köpek balıklarına sorun çıkarmaz. 214 00:23:03,520 --> 00:23:04,480 Asla. 215 00:23:05,800 --> 00:23:07,040 Anladın mı? 216 00:23:09,640 --> 00:23:10,720 Kahretsin! 217 00:23:14,080 --> 00:23:15,160 Kahretsin! 218 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 Kahretsin. 219 00:23:40,960 --> 00:23:43,400 Dön arkanı. Ellerini arkana koy. 220 00:23:56,520 --> 00:23:57,930 Ehliyetini yanında mı getirdin? 221 00:23:59,120 --> 00:24:00,400 Lanet olası amatörler. 222 00:24:30,360 --> 00:24:32,520 SPREY BOYA 223 00:24:50,600 --> 00:24:51,680 Saldırıya uğradım. 224 00:24:52,560 --> 00:24:54,280 "Saldırı" mı? Ne? Nasıl yani? 225 00:24:56,320 --> 00:24:59,120 Şok tabancasıyla vuruldum. Kaçırıldım. 226 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 Ne? 227 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 "Şok tabancası" mı? 228 00:25:07,520 --> 00:25:08,600 Soyuldun mu? 229 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Hayır. 230 00:25:14,120 --> 00:25:18,120 Çarpıp kaçma olayında plakasını polise verdiğim kişi. 231 00:25:21,440 --> 00:25:23,760 İfademi geri çekmem için beni korkutmaya çalışıyor. 232 00:25:26,480 --> 00:25:27,960 Kahretsin. Joe! 233 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Kahretsin. 234 00:25:29,600 --> 00:25:31,480 - İyi misin? - Evet. Merak etme. 235 00:25:31,560 --> 00:25:34,800 Sadece çok yorgunum. Hallettim. 236 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 Polisi aramalıyız. 237 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 - Hayır. - Ama bu delilik. 238 00:25:38,680 --> 00:25:40,544 - Hemen aramalıyız. Anlatmalıyız. - Arama. 239 00:25:42,200 --> 00:25:43,246 Polis yardım etmeyecek. 240 00:25:44,000 --> 00:25:44,955 Bize yardım etmezler. 241 00:25:52,040 --> 00:25:53,320 Nasıl yani? 242 00:25:54,040 --> 00:25:56,120 - Ben hallettim. - Şunu söylemeyi kes. 243 00:25:56,200 --> 00:25:57,520 Polisi arayamayız. 244 00:25:59,120 --> 00:26:01,480 - Joe, beni korkutuyorsun. - Biliyorum, biliyorum. 245 00:26:01,560 --> 00:26:03,520 Üzgünüm, tamam mı? Çok üzgünüm ama ben… 246 00:26:06,360 --> 00:26:07,760 - Bak. - Sadece… 247 00:26:08,160 --> 00:26:09,320 Konuş benimle. 248 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 Lütfen konuş benimle. 249 00:26:13,160 --> 00:26:15,600 Konuşacağım. Sadece biz… 250 00:26:16,880 --> 00:26:17,880 Erteleyebilir miyiz? 251 00:26:19,200 --> 00:26:20,680 Düzgün düşünemiyorum. 252 00:26:21,320 --> 00:26:23,280 Çok yorgunum. Uyumam lazım. 253 00:27:02,960 --> 00:27:05,040 DER BERLINER 254 00:27:59,800 --> 00:28:03,840 BAKIM YÖNETİMİ 255 00:28:12,800 --> 00:28:14,560 MERCUREX BAĞLANIYOR BAĞLANDI 256 00:28:27,840 --> 00:28:30,640 LFSDVKEAKR 257 00:28:40,120 --> 00:28:42,840 ASKER ÖLDÜ DOKTOR ÖLDÜ ŞOFÖR ÖLDÜ ÖLDÜRÜLDÜ 258 00:28:42,920 --> 00:28:45,080 SEN Mİ YAPTIN? PEŞİMDE MİSİN? 259 00:28:56,160 --> 00:28:59,600 PMBZFXIPQ 260 00:30:21,520 --> 00:30:22,760 Tanrım. 261 00:30:22,840 --> 00:30:23,880 DUR 262 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 Kyle. 263 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 İçeri gir. 264 00:30:28,320 --> 00:30:29,440 Bunu kim yaptı? 265 00:30:31,120 --> 00:30:32,120 Kyle! 266 00:31:14,920 --> 00:31:16,760 Tamam, hadi gidelim. Gidelim. 267 00:31:16,840 --> 00:31:19,040 - Yemek paranı aldın mı? - Evet, aldım. 268 00:31:20,480 --> 00:31:21,520 İyi günler. 269 00:31:26,400 --> 00:31:27,900 Çocukları götürdüğün için sağ ol. 270 00:31:28,400 --> 00:31:29,900 Sonra seninle konuşmak istiyorum. 271 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 Evde mi olacaksın? 272 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Evet. 273 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 Burada olacağım. 274 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Konuşabiliriz. 275 00:31:38,960 --> 00:31:40,320 Baksana. 276 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Seni seviyorum. 277 00:31:43,720 --> 00:31:45,000 Ben de. 278 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Kendin ol. 279 00:31:59,160 --> 00:32:01,600 BİLDİRİM KYLE BEDROSIAN OLABİLİR: TAMAM ATEŞKES 280 00:32:07,160 --> 00:32:11,080 TAMAM 281 00:32:26,800 --> 00:32:30,560 ARAMA SONUÇLARI 282 00:32:45,640 --> 00:32:48,760 BEN DEĞİLİM 283 00:32:53,080 --> 00:32:56,760 AMA GELİYORLAR 284 00:33:00,600 --> 00:33:06,320 SENİ ÖLDÜRECEKLER 285 00:33:09,720 --> 00:33:16,400 YANINDAKİ HERKESİ ÖLDÜRECEKLER 286 00:33:19,160 --> 00:33:22,480 PROTOKOLÜ ÇİĞNE 287 00:33:24,160 --> 00:33:27,240 HEMEN LONDRA'DA BULUŞALIM 288 00:33:34,840 --> 00:33:38,400 KİMSEYE GÜVENME 289 00:33:41,280 --> 00:33:43,560 HEMEN LONDRA'DA BULUŞALIM 290 00:34:13,560 --> 00:34:15,640 HIRDAVAT DÜKKÂNI 291 00:35:03,560 --> 00:35:05,360 BÖLGE İHLALİ 292 00:36:15,400 --> 00:36:17,080 - Kayıp mı oldun? - Ne? 293 00:36:17,160 --> 00:36:18,720 - Kayıp mı oldun? - Benim! 294 00:36:19,040 --> 00:36:20,400 Benim, Memur! 295 00:36:24,240 --> 00:36:25,280 Sen. 296 00:36:26,280 --> 00:36:28,080 - Yalnız mısın? - Evet. 297 00:36:28,160 --> 00:36:29,160 Yalnızım. 298 00:36:30,560 --> 00:36:32,080 Yardımına ihtiyacım var. 299 00:36:33,840 --> 00:36:35,040 Kalk. 300 00:36:39,120 --> 00:36:40,480 Beni nasıl buldun? 301 00:36:41,920 --> 00:36:43,000 Yıllar sürdü. 302 00:36:45,000 --> 00:36:47,320 Üç dedektif ekibi tuttum. 303 00:36:47,960 --> 00:36:51,360 Dijital ayak izlerini ve internetteki dedikoduları taradık, 304 00:36:51,440 --> 00:36:53,920 uluslararası havaalanlarını izledik ama… 305 00:36:55,120 --> 00:36:56,120 …bir şey bulamadık. 306 00:36:57,400 --> 00:36:59,680 Biz de posta güvercini göndermeye başladık. 307 00:37:00,480 --> 00:37:02,760 Evet. Posta güvercinleri. 308 00:37:03,000 --> 00:37:04,600 Dünyanın dört bir yanına. 309 00:37:05,320 --> 00:37:08,720 Hepsinde seni tarif eden bir not ve iletişim e-postası vardı. 310 00:37:10,800 --> 00:37:11,960 Ve sonunda… 311 00:37:12,840 --> 00:37:13,960 Nihayet. 312 00:37:14,520 --> 00:37:18,360 Onlarca ülkeye yüzlerce kuş gönderdikten sonra… 313 00:37:20,480 --> 00:37:21,440 Bir ipucu buldum. 314 00:37:23,920 --> 00:37:25,000 Gerçekten mi? 315 00:37:30,560 --> 00:37:31,680 Hayır. 316 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 Pek sayılmaz. 317 00:37:34,840 --> 00:37:36,760 Yüz tanıma uygulaması kullanıyorum. 318 00:37:38,160 --> 00:37:40,120 Seni bir fotoğrafta buldum. 319 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 Facebook'ta. 320 00:37:44,400 --> 00:37:47,640 Longyearbyen'de bir markette arka planda duruyorsun. 321 00:37:47,720 --> 00:37:50,480 Turistler yanlışlıkla fotoğrafını çekmiş. 322 00:37:50,560 --> 00:37:52,440 - Paylaşmışlar. - Hayır. 323 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 - Evet. - Hayır. 324 00:37:53,640 --> 00:37:54,640 Maalesef öyle. 325 00:37:54,720 --> 00:37:56,080 Kahrolası Facebook! 326 00:37:56,160 --> 00:37:57,560 Dünyayı mahvedecek. 327 00:37:58,880 --> 00:37:59,880 Dur. 328 00:37:59,960 --> 00:38:02,188 Uygulamaya koymak için fotoğrafımı nereden buldun? 329 00:38:02,440 --> 00:38:04,080 O zaman herkesin fotoğrafını çektim. 330 00:38:04,160 --> 00:38:05,320 Hazırlanırken çekmiştim. 331 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 Sigorta olarak. 332 00:38:06,600 --> 00:38:09,240 Beyin, bunun yasak olduğunu açıkça söylemişti. 333 00:38:17,280 --> 00:38:18,400 Şoför öldü. 334 00:38:19,760 --> 00:38:20,760 Öldürüldü. 335 00:38:21,760 --> 00:38:24,200 Asker ve Doktor da. 336 00:38:26,320 --> 00:38:27,780 Başta sen olabileceğini düşündüm. 337 00:38:27,800 --> 00:38:29,164 Arkanı temizliyor olabilirdin. 338 00:38:30,120 --> 00:38:31,760 Tam senlik bir hareket olurdu. 339 00:38:34,000 --> 00:38:36,120 Ama sonra beni buldu. Ve o sen değildin… 340 00:38:37,280 --> 00:38:39,920 - Kimdi? - Bilmiyorum. 341 00:38:41,040 --> 00:38:44,120 Erkek, beyaz, zayıf. 342 00:38:44,200 --> 00:38:46,240 Beyaz saçlı. Maske takıyordu. 343 00:38:46,320 --> 00:38:47,560 Profesyonel gibiydi. 344 00:38:48,320 --> 00:38:49,720 Doğru düzgün bakamadım. 345 00:38:49,800 --> 00:38:52,320 İçeri girdiğini görür görmez biber gazı sıkıp kaçtım. 346 00:38:53,120 --> 00:38:55,920 Arabama binip kaçtım. Ucuz kurtuldum. 347 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 Burasında dövme var mıydı? Boynunda? 348 00:38:59,080 --> 00:39:00,880 Piramit üzerinde bir göz. 349 00:39:01,720 --> 00:39:03,000 Bakamadım. 350 00:39:03,640 --> 00:39:05,777 - Kim olduğunu biliyor musun? - Neden buradasın? 351 00:39:08,040 --> 00:39:09,280 Gidecek başka yerim yoktu. 352 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Ama neden ben? 353 00:39:11,120 --> 00:39:12,680 Neden arkadaşın Kuvvet'e gitmedin? 354 00:39:13,400 --> 00:39:14,640 Beni sevmezsin ki. 355 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 Evet. 356 00:39:18,400 --> 00:39:19,500 Ama biri bizi öldürmek isterse 357 00:39:19,520 --> 00:39:23,320 dünyadaki en güvenli yerin senin arkan olduğunu biliyorum. 358 00:39:32,600 --> 00:39:34,080 Başka birinden haber aldın mı? 359 00:39:35,440 --> 00:39:37,680 - Kim mesela? - Ekipten birinden. 360 00:39:38,640 --> 00:39:39,680 Dianne'den. 361 00:39:40,720 --> 00:39:43,240 - Dianne Harewood'dan haber aldın mı? - Hayır. 362 00:39:47,480 --> 00:39:48,640 Şaşırmadın mı? 363 00:39:49,560 --> 00:39:51,606 Birinin bizi öldürüyor olmasına şaşırmadın mı? 364 00:39:52,640 --> 00:39:54,800 100 milyon sterlinden fazla çaldık. 365 00:39:57,400 --> 00:39:59,640 Bizi çoktan öldürmemiş olmalarına şaşırdım. 366 00:40:01,040 --> 00:40:03,280 Onlar mı? Onlar kim? Soyduğumuz insanlar mı? 367 00:40:06,360 --> 00:40:07,400 Ya da bizden biri. 368 00:40:17,080 --> 00:40:18,320 Burada başka kimse yok mu? 369 00:40:19,960 --> 00:40:21,840 İnsanlarla olmayı özlemiyor musun? 370 00:40:22,080 --> 00:40:23,320 İçmelisin. 371 00:40:24,240 --> 00:40:25,400 Isın. 372 00:40:32,120 --> 00:40:33,984 İçinde ilaç olmadığını nereden bileceğim? 373 00:40:34,880 --> 00:40:35,880 Sanırım bilemezsin. 374 00:41:21,720 --> 00:41:23,200 Kahretsin! 375 00:41:50,200 --> 00:41:57,200 GÜVENLİK KAMERA 4 376 00:42:00,480 --> 00:42:02,680 KAMERA 5 377 00:42:02,760 --> 00:42:06,360 KAMERA 10 378 00:42:06,440 --> 00:42:08,360 KAMERA 12 379 00:42:47,800 --> 00:42:48,800 Tanrı'ya şükür. 380 00:42:49,480 --> 00:42:51,000 Kahretsin. İyi misin? 381 00:42:51,760 --> 00:42:53,040 Aradım. Cevap vermedin. 382 00:42:53,120 --> 00:42:54,320 Bir sürü mesaj attım. 383 00:42:54,400 --> 00:42:55,400 Neredeydin? 384 00:42:56,160 --> 00:42:59,480 - Neden kirlisin? - Jules, konuşmalıyız. 385 00:43:01,440 --> 00:43:02,920 Beni burada bekler misin? Ben… 386 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 Hemen geliyorum. 387 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 Ne oldu? Seni şok tabancasıyla vuran adamlarla mı ilgili? 388 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 - Hayır. - Bu… 389 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 Lütfen, sadece… 390 00:43:55,240 --> 00:43:57,160 Ben bitirene kadar dinler misin? 391 00:44:01,400 --> 00:44:02,400 Tamam. 392 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 Biliyorsun… 393 00:44:05,520 --> 00:44:08,360 Annemle babam evimizde çıkan yangında öldü. 394 00:44:09,720 --> 00:44:11,600 Sahip oldukları her şey… 395 00:44:12,600 --> 00:44:14,400 Sahip olduğum her şey yandı. 396 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 Bu bir yalandı. 397 00:44:24,200 --> 00:44:25,320 Yangın çıkmadı. 398 00:44:26,720 --> 00:44:28,240 Annemle babam ölmedi. 399 00:44:28,680 --> 00:44:29,880 Hayattalar. Onlar… 400 00:44:31,080 --> 00:44:32,240 İngiltere'de yaşıyorlar. 401 00:44:35,120 --> 00:44:36,120 Ben… 402 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 İngiltere'de doğdum. 403 00:44:44,160 --> 00:44:45,160 İngilizim. 404 00:44:46,720 --> 00:44:47,760 Jules, ben İngilizim. 405 00:44:49,960 --> 00:44:51,640 Adım Joe Petrus değil. 406 00:44:52,640 --> 00:44:54,120 Bu, biz tanışmadan önce seçtiğim 407 00:44:54,720 --> 00:44:55,840 bir isim. 408 00:44:57,240 --> 00:44:59,160 Joe Petrus sadece… 409 00:45:00,360 --> 00:45:01,520 Üç yıldır var. 410 00:45:03,160 --> 00:45:05,160 Belgeleri, geçmişi, hiçbiri gerçek değil. 411 00:45:08,760 --> 00:45:10,000 Gerçek adın ne? 412 00:45:13,240 --> 00:45:14,600 Bilmesen daha iyi. 413 00:45:18,440 --> 00:45:21,240 Anlamıyorum. Sen… Tanık koruma programında mısın? 414 00:45:21,840 --> 00:45:23,840 Hayır, onun gibi bir şey. 415 00:45:23,920 --> 00:45:25,511 Ama bunu yalnız yapmam gerekiyordu. 416 00:45:28,120 --> 00:45:29,160 Bir şey yaptım. 417 00:45:30,680 --> 00:45:32,240 Kaçmam gereken bir şey. 418 00:45:33,840 --> 00:45:36,480 Seninle tanışmadan önce. Buraya gelmeden önce. 419 00:45:39,040 --> 00:45:40,320 Kötü şeyler yaptım. 420 00:45:42,240 --> 00:45:43,240 Para için. 421 00:45:43,920 --> 00:45:46,160 Yasa dışı şeyler. Bir şeyler çaldım. 422 00:45:49,160 --> 00:45:50,160 Sen bir suçlusun. 423 00:45:55,680 --> 00:45:56,680 Nefret ettim. 424 00:45:58,760 --> 00:46:00,120 O hayattan nefret ettim. 425 00:46:01,000 --> 00:46:02,200 Kurtulmam gerekiyordu. 426 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 Son bir iş daha yapıp kaçtım. 427 00:46:06,360 --> 00:46:07,440 Baştan başladım. 428 00:46:09,120 --> 00:46:11,680 Ve eski hayatımın bittiğini düşündüm. 429 00:46:13,720 --> 00:46:14,760 Ama bitmemiş. 430 00:46:16,600 --> 00:46:17,720 İnsanlar öldürüldü. 431 00:46:19,400 --> 00:46:22,000 Birlikte çalıştığım insanlar, aynı suçu işleyenler, 432 00:46:22,080 --> 00:46:23,080 onlar… 433 00:46:23,840 --> 00:46:24,880 Onlar bulundu. 434 00:46:26,360 --> 00:46:27,260 Öldürüldüler. 435 00:46:28,000 --> 00:46:30,360 - Kim öldürdü? - Bilmiyorum. 436 00:46:31,400 --> 00:46:33,320 Ama gidip bu işi halletmezsem 437 00:46:34,080 --> 00:46:35,460 biri beni de öldürmeye gelecek. 438 00:46:35,480 --> 00:46:37,920 Beni senin yanında bulurlarsa… 439 00:46:38,960 --> 00:46:40,040 Ne diyorsun? 440 00:46:44,440 --> 00:46:46,080 Seni tehlikeye atmayı hiç istemedim. 441 00:46:47,320 --> 00:46:48,360 Tehlikede miyiz? 442 00:46:51,280 --> 00:46:52,280 Çocuklar. 443 00:46:56,040 --> 00:46:58,680 Bunu nasıl yapabildin? Bizi nasıl tehlikeye atabildin? 444 00:46:58,760 --> 00:47:00,640 - Nasıl… - Çok özür dilerim. 445 00:47:01,440 --> 00:47:02,440 Joe. 446 00:47:03,160 --> 00:47:04,160 Lanet olsun. 447 00:47:06,440 --> 00:47:07,440 Çocuklar. 448 00:47:11,680 --> 00:47:14,920 Ama madem her şeyi biliyordun, neden benimle beraber oldun? 449 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Böyle bir tehlikenin olduğunu biliyor muydun? 450 00:47:17,080 --> 00:47:18,080 Ben… 451 00:47:19,120 --> 00:47:20,200 Âşık oldum. 452 00:47:23,240 --> 00:47:24,280 Âşık mı oldun? 453 00:47:24,360 --> 00:47:27,040 - Seni nasıl bırakacağımı bilemedim… - Lanet olsun sana. 454 00:47:30,600 --> 00:47:32,000 Ben de âşık oldum. 455 00:47:32,480 --> 00:47:33,680 Ama bilseydim… 456 00:47:35,640 --> 00:47:38,600 Bunları bilseydim… 457 00:47:40,520 --> 00:47:41,720 Tüm bunları… 458 00:47:46,520 --> 00:47:48,600 Hep hayatında bir travma olduğunu sezmiştim. 459 00:47:49,280 --> 00:47:51,920 Her zaman sorunlu, küçük bir çocuk gibiydin ama… 460 00:47:53,600 --> 00:47:55,880 Hep bir şeyin kurbanı olduğunu düşündüm. 461 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 Ama değilsin. 462 00:47:59,800 --> 00:48:00,800 Değil mi? 463 00:48:02,280 --> 00:48:03,400 Kurban değilsin. 464 00:48:08,720 --> 00:48:09,840 Bunu halledeceğim. 465 00:48:11,840 --> 00:48:13,080 Jules, söz veriyorum. 466 00:48:13,160 --> 00:48:14,640 Bu durumu düzelteceğim. 467 00:48:18,960 --> 00:48:19,960 Ne yaptın? 468 00:48:20,960 --> 00:48:21,960 Suç neydi? 469 00:48:25,160 --> 00:48:26,280 Jules, beni dinle. 470 00:48:27,960 --> 00:48:29,160 Tehlikedeyiz. 471 00:48:30,240 --> 00:48:31,740 Sana haksızlık ettiğimi biliyorum 472 00:48:31,800 --> 00:48:33,560 ama şu an sinirlenecek vaktimiz yok. 473 00:48:33,640 --> 00:48:35,080 Lanet olsun sana. 474 00:48:39,080 --> 00:48:40,160 Bunun içinde 475 00:48:41,040 --> 00:48:42,640 50.000 dolar nakit var. 476 00:48:44,160 --> 00:48:45,720 İki tabanca ve cephane var. 477 00:48:45,800 --> 00:48:47,000 Üç pasaport var. 478 00:48:47,360 --> 00:48:49,760 Sen, çocuklar için. Sahte isimlerle. 479 00:48:50,080 --> 00:48:52,880 Kullan at telefonlar ve bir evin anahtarı var. 480 00:48:55,040 --> 00:48:56,540 Kanada'da sahip olduğum bir evin. 481 00:48:59,440 --> 00:49:00,520 Tanrım. 482 00:49:00,600 --> 00:49:01,640 Dinle Jules… 483 00:49:02,520 --> 00:49:05,280 Ben burada yokken 484 00:49:05,360 --> 00:49:08,400 sadece çocukları alıp kaçman gerekebilir. 485 00:49:08,960 --> 00:49:12,240 Bana söz ver, sana gitmeni söylersem kalkıp gideceksin. 486 00:49:12,720 --> 00:49:14,840 Telefonunu ve her şeyi bırak. 487 00:49:14,920 --> 00:49:19,000 Bu çantayı alıp Kanada'daki eve git ve orada kal. 488 00:49:20,600 --> 00:49:23,320 Sadece git ve saklan. 489 00:49:24,000 --> 00:49:24,960 Bekle. 490 00:49:27,280 --> 00:49:29,320 Sen ne halt ettin Joe? 491 00:49:31,160 --> 00:49:32,200 Kötü bir şey yaptım. 492 00:49:34,360 --> 00:49:35,633 Ve şimdi gidip düzelteceğim. 493 00:49:38,640 --> 00:49:39,640 Jules, bana bak. 494 00:49:41,960 --> 00:49:43,560 Jules, bana bak. Bana bak. 495 00:49:45,800 --> 00:49:46,800 Beni tanıyorsun. 496 00:49:48,160 --> 00:49:51,800 Kimsenin tanımadığı kadar iyi tanıyorsun. 497 00:49:53,560 --> 00:49:55,640 Senin yanındayken olduğum kişi benim. 498 00:49:57,160 --> 00:49:58,360 Gerçek ben oyum. 499 00:50:03,000 --> 00:50:04,600 Gerçek adını bile bilmiyorum. 500 00:50:07,760 --> 00:50:08,760 Git. 501 00:50:09,760 --> 00:50:11,040 Yapman gerekeni yap. 502 00:50:11,760 --> 00:50:16,160 Ama Joe, çocuklarıma yaklaşan olursa 503 00:50:16,400 --> 00:50:19,600 çocuklarımın tehlikede olduğunu hissedersem 504 00:50:19,680 --> 00:50:21,120 polisi ararım 505 00:50:21,200 --> 00:50:24,720 ve bana söylediğin her şeyi onlara anlatırım. 506 00:50:28,560 --> 00:50:29,560 Lütfen. 507 00:50:30,080 --> 00:50:31,240 Hayır, lütfen yapma. 508 00:50:33,080 --> 00:50:34,626 O zaman bu işi düzeltsen iyi olur. 509 00:50:39,480 --> 00:50:40,480 Jules. 510 00:50:57,800 --> 00:51:00,040 Kahretsin! Kahretsin. 511 00:51:10,520 --> 00:51:11,520 Kalk. 512 00:51:13,240 --> 00:51:17,320 - Bana ilaç verdin. - Evet. Bir işim vardı. 513 00:51:18,840 --> 00:51:20,977 Bütün gece senin muhabbetini dinlemek istemedim. 514 00:51:21,640 --> 00:51:22,960 Eşyaların nerede? 515 00:51:27,560 --> 00:51:29,200 Giyin. Dışarıda buluşalım. 516 00:51:49,880 --> 00:51:51,400 Burayı çok sevmiştim. 517 00:52:01,320 --> 00:52:02,560 Gitmeliyiz. 518 00:52:04,080 --> 00:52:05,240 Nereye? 519 00:52:05,320 --> 00:52:06,640 Bu işi bitirmeye. 520 00:52:35,760 --> 00:52:38,306 Sadece birkaç hafta şehir dışında olacağım, tamam mı Bud? 521 00:52:38,560 --> 00:52:42,000 Benim için babana ve ablana göz kulak ol, tamam mı? Tamam mı? 522 00:52:42,080 --> 00:52:44,680 TAKSİ 523 00:52:46,800 --> 00:52:49,680 - Görüntülü arayacak mısın? - Mümkün olduğunca sık. 524 00:52:49,760 --> 00:52:51,897 - Ve bize hediyeler getirecek misin? - Tabii ki! 525 00:52:52,880 --> 00:52:54,360 Seni seviyorum Baba Jobba. 526 00:52:54,880 --> 00:52:56,000 Ben de seni. 527 00:53:14,960 --> 00:53:16,240 Seni seviyorum. 528 00:53:18,080 --> 00:53:19,080 Biliyorum. 529 00:53:21,640 --> 00:53:22,640 Araban geldi. 530 00:53:28,040 --> 00:53:29,040 Seni özleyeceğim. 531 00:53:30,880 --> 00:53:31,880 Dikkatli ol. 532 00:53:33,960 --> 00:53:35,240 Git. 533 00:53:35,720 --> 00:53:36,720 Kendin ol. 534 00:53:57,240 --> 00:53:58,240 Havaalanı, değil mi? 535 00:53:59,760 --> 00:54:00,760 Hangi terminal? 536 00:54:01,960 --> 00:54:02,920 Uluslararası. 537 00:55:48,720 --> 00:55:50,720 Alt yazı çevirmeni: Ayşesu İlemre 537 00:55:51,305 --> 00:56:51,269 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.