"Culprits" A Forest
ID | 13178384 |
---|---|
Movie Name | "Culprits" A Forest |
Release Name | Culprits - S01E08 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Turkish |
IMDB ID | 18252172 |
Format | srt |
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,480
Bir bağlantım var.
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,240
Paramı Batı Yakası'na geçirecekti.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,093
- Benim yerime sen kullan.
- Emin misin?
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,840
Hayatımı kurtardın David. Evet, eminim.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,760
Ne bok yedin sen Joe?
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,320
Kötü bir şey yaptım.
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,760
Ve şimdi gidip düzelteceğim.
8
00:00:16,560 --> 00:00:18,160
Adını söyle Malek!
9
00:00:20,040 --> 00:00:21,160
Cehenneme git.
10
00:00:21,240 --> 00:00:22,560
Babam.
11
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
Azar? Telefonu ver.
12
00:00:24,040 --> 00:00:25,404
- Sessiz ol.
- Orada görüşürüz.
13
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
Üzgünüm Azar. Dianne'i bulacağız
ve bunu yapanları yakalayacağız.
14
00:00:31,920 --> 00:00:34,520
Kanada'ya saklanmaya gidiyorsun.
Şimdi GPS'i aç.
15
00:00:34,600 --> 00:00:37,920
Hâlâ Burada adında bir adres kayıtlı.
Takip edilmediğinizden emin ol.
16
00:00:38,000 --> 00:00:40,500
Bir daha ne zaman konuşuruz,
bilmiyorum. Seni seviyorum.
17
00:00:42,080 --> 00:00:43,320
Seni seviyorum.
18
00:00:43,400 --> 00:00:47,560
Bu Fünye. Onbaşı Robert Yates.
Fünye ve Sağ Kol önceden tanışıyordu.
19
00:00:47,640 --> 00:00:49,560
Yani Fünye, Dianne'i işten önce tanıyordu.
20
00:00:49,640 --> 00:00:52,800
- Fünye, yakın çevresindendi.
- Sen eve bak.
21
00:00:52,880 --> 00:00:54,480
Ben şu arkadaki binalara bakacağım.
22
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
Fünye.
23
00:00:56,400 --> 00:00:58,340
- Silahını bırak! Hemen!
- Olduğun yerde kal!
24
00:00:58,360 --> 00:00:59,940
- Olduğun yerde kal!
- Eller yukarı!
25
00:00:59,960 --> 00:01:01,760
- O neydi?
- David.
26
00:01:01,840 --> 00:01:03,640
- Onun silahı.
- Hemen gitmeliyiz.
27
00:01:03,720 --> 00:01:06,560
- Biraz konuşmalıyız diye düşündüm.
- Sen kimsin?
28
00:01:06,640 --> 00:01:07,840
Soyduğunuz adamım.
29
00:01:07,920 --> 00:01:09,840
Bugün ölmek istemediğini varsayıyorum.
30
00:01:09,920 --> 00:01:12,240
- Ailenin de yaşamasını istiyorsun.
- Ne istiyorsun?
31
00:01:12,320 --> 00:01:14,520
Dianne Harewood'u öldürmeni istiyorum.
32
00:01:14,600 --> 00:01:18,320
Onda olan bir şeye ihtiyacım var.
Onu benden çaldı.
33
00:01:18,400 --> 00:01:21,680
- Anahtar.
- Onu anahtarı göstermeye ikna etmeliyiz.
34
00:01:21,760 --> 00:01:23,640
Seçimin çok basit David.
35
00:01:23,720 --> 00:01:26,100
Ya ölü bir adam olursun ve aileni
kaybedersin. Ya da kendin olursun.
36
00:01:26,120 --> 00:01:28,160
Ve onları kurtarırsın.
37
00:01:28,240 --> 00:01:29,960
Kimi istersen öldürürüm.
38
00:01:36,680 --> 00:01:40,320
LAS VEGAS, ABD
39
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.
40
00:01:49,480 --> 00:01:53,400
SOYGUNDAN 24 SAAT SONRA
41
00:02:00,440 --> 00:02:03,440
ULUSAL KONFERANS
42
00:02:12,920 --> 00:02:14,800
PETRUS JOSEPH
43
00:02:14,880 --> 00:02:15,920
Affedersiniz.
44
00:02:17,400 --> 00:02:18,491
Buraya oturabilir miyim?
45
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
Tabii.
46
00:02:21,480 --> 00:02:22,880
- Buyurun.
- Teşekkürler.
47
00:02:31,640 --> 00:02:33,000
Yorucu bir gün müydü?
48
00:02:34,200 --> 00:02:36,680
- Evet.
- Dünyanın çivisi çıktı.
49
00:02:37,440 --> 00:02:38,560
Tahmin bile edemezsin.
50
00:02:40,880 --> 00:02:44,240
Bir içkiye daha ihtiyacın varmış gibi
görünüyorsun.
51
00:02:49,120 --> 00:02:50,960
Gerçekten mi? Evet, var.
52
00:02:51,920 --> 00:02:53,040
Affedersiniz.
53
00:02:53,840 --> 00:02:56,040
- Bu adama içki ısmarlamalıyım.
- Hayır, hayır.
54
00:02:56,120 --> 00:02:57,900
- Ben alayım. Gerçekten. Gerek yok.
- Hayır. Yapma.
55
00:02:57,920 --> 00:03:00,640
Ben alayım. Gerçekten.
Az önce ödeme aldım yani…
56
00:03:01,200 --> 00:03:02,400
Tamam.
57
00:03:02,480 --> 00:03:06,320
Bir tane daha rom ve kola ve…
58
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
Ben de rom ve kola alayım. Teşekkürler.
59
00:03:17,440 --> 00:03:19,120
Joseph Petrus.
60
00:03:22,520 --> 00:03:23,760
Güzel isim.
61
00:03:26,480 --> 00:03:28,360
Ben Julian, Jules.
62
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
Selam.
63
00:03:32,120 --> 00:03:33,160
Selam.
64
00:03:36,560 --> 00:03:39,800
Konferansa mı geldin?
65
00:03:41,200 --> 00:03:43,382
HOŞ GELDİNİZ!
KORONAVİRÜS SEBEBİYLE İPTAL EDİLDİ.
66
00:03:44,240 --> 00:03:46,680
Hayır, yani…
67
00:03:48,160 --> 00:03:50,680
- Sadece buradayım.
- Tamam.
68
00:03:53,840 --> 00:03:55,000
İptal ettiler zaten.
69
00:03:56,240 --> 00:03:58,000
Konferansı.
70
00:03:58,080 --> 00:03:59,420
Uçağa bindiğimde iptal edilmemişti,
71
00:03:59,440 --> 00:04:01,640
vardığımda fişi çektiler.
72
00:04:01,720 --> 00:04:03,760
- Öyle mi?
- Evet.
73
00:04:05,440 --> 00:04:06,560
Ben de sadece buradayım.
74
00:04:07,680 --> 00:04:09,000
Bir amacım yok.
75
00:04:11,120 --> 00:04:12,257
Yapacak hiçbir şeyim yok.
76
00:04:14,120 --> 00:04:16,240
Eminim kendini eğlendirecek
bir şey bulursun.
77
00:04:17,520 --> 00:04:18,560
Evet.
78
00:04:19,600 --> 00:04:20,760
Umarım.
79
00:04:23,520 --> 00:04:24,600
Beyler.
80
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
Teşekkürler.
81
00:04:37,160 --> 00:04:38,640
Adın Joseph mi?
82
00:04:40,440 --> 00:04:41,680
Yoksa sen bir Joe musun?
83
00:04:44,600 --> 00:04:45,720
Joe'yum.
84
00:04:48,920 --> 00:04:50,400
Tanıştığıma memnun oldum Joe.
85
00:04:56,320 --> 00:04:57,593
Bu günleri beraber yaşamaya.
86
00:05:12,600 --> 00:05:15,200
Soru şu. Soru,
Ratatouille'da fare var mıydı?
87
00:05:15,280 --> 00:05:18,560
"Evet." dedim. "Hayır." dedi.
Ama sonra bacaklarını indirdi.
88
00:05:18,640 --> 00:05:19,720
Kapı açıldı
89
00:05:19,800 --> 00:05:23,520
ve biber festivalindeki bir
domuz gibi öksürmeye başladım.
90
00:05:23,600 --> 00:05:24,880
Bu gerçek bir hikâye.
91
00:05:27,480 --> 00:05:28,800
İhtiyaç molası.
92
00:05:29,800 --> 00:05:31,360
Kimse ilginç bir şey yapmasın.
93
00:05:33,440 --> 00:05:37,200
SOYGUNDAN İKİ AY SONRA
94
00:06:01,720 --> 00:06:05,120
Tüm parasını bir kutuya koyup
anahtarı kaybeden adamın hikâyesini
95
00:06:05,200 --> 00:06:06,520
duydun mu?
96
00:06:08,680 --> 00:06:12,240
Kapının önünde çok
becerikli bir adam duruyor.
97
00:06:12,320 --> 00:06:13,411
Sadece bağırmam yeterli.
98
00:06:13,480 --> 00:06:16,080
Bağırırsan kafana bir kurşun sıkarım.
99
00:06:18,320 --> 00:06:19,360
Arkanı dön.
100
00:06:19,440 --> 00:06:22,220
Sallayıp fermuarımı çekmeme izin var mı
yoksa zamanımız kısıtlı mı?
101
00:06:22,240 --> 00:06:23,320
Önünü kapat.
102
00:06:29,960 --> 00:06:31,840
Sinir bozucu olmalı.
103
00:06:31,920 --> 00:06:34,280
Tüm paran o kutuda.
104
00:06:34,360 --> 00:06:38,680
Ama şifre olmadan, anahtar olmadan
ona dokunamıyorsun.
105
00:06:39,760 --> 00:06:41,400
Sen kimsin?
106
00:06:41,480 --> 00:06:43,640
Ben seni soyan kadınım.
107
00:06:45,200 --> 00:06:48,000
Her şeyi kripto paraya çevirmek
108
00:06:48,080 --> 00:06:50,160
çok iyi bir fikir gibi görünmüş olmalı.
109
00:06:50,240 --> 00:06:52,680
Meraklı gözleri uzak tutmak için
çok zarif bir yol.
110
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
- Nerede?
- Bir sorum var.
111
00:06:54,640 --> 00:06:58,080
Artık parana ulaşamadığına göre,
nasıl yaşıyorsun?
112
00:06:58,160 --> 00:07:00,320
Mülklerini mi satıyorsun?
113
00:07:00,400 --> 00:07:01,960
Ödünç mü alıyorsun?
114
00:07:02,040 --> 00:07:04,320
Şimdiden ne kadar borca girdin?
115
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
Anahtarım nerede?
116
00:07:06,920 --> 00:07:10,600
Neden? Geri mi istiyorsun?
Geri istiyorsan alabilirsin.
117
00:07:11,840 --> 00:07:14,720
Ama önce dünyaya gerçekte
kim olduğunu itiraf etmelisin.
118
00:07:15,680 --> 00:07:19,840
Bir vurguncu, manipülatör
ve suçlu olduğunu itiraf et.
119
00:07:20,760 --> 00:07:22,200
Neden bahsediyorsun?
120
00:07:22,280 --> 00:07:25,960
Verdiğin tüm zararı,
yok ettiğin hayatları kabul et.
121
00:07:26,040 --> 00:07:30,520
Tüm görevlerinden istifa et. Ve özür dile.
122
00:07:30,600 --> 00:07:33,020
- Ne için özür dileyecekmişim?
- Ne yaptığını biliyorsun.
123
00:07:33,040 --> 00:07:35,960
- Kim olduğunu biliyorsun.
- Ne demek bu?
124
00:07:36,040 --> 00:07:37,960
Ben senin kim olduğunu biliyorum.
125
00:07:39,240 --> 00:07:44,040
Kutu olmadan elindeki anahtar
hiçbir işe yaramaz.
126
00:07:44,120 --> 00:07:48,040
Ama anahtar olmadan,
kutu sonsuza dek kapalı kalır.
127
00:07:49,160 --> 00:07:51,600
Tüm paran da yok sayılır.
128
00:07:55,280 --> 00:07:56,440
Ne istiyorsun?
129
00:07:57,240 --> 00:07:58,840
Çok basit bir seçim yapacaksın.
130
00:07:59,400 --> 00:08:02,960
Ya itibarını korursun
ya da servetini korursun.
131
00:08:03,040 --> 00:08:04,440
Ama ikisi birden olmaz.
132
00:08:05,120 --> 00:08:06,440
Hayır.
133
00:08:06,520 --> 00:08:08,080
Kim olduğunu sandığını bilmiyorum
134
00:08:08,160 --> 00:08:12,320
ama senin gibi biri benim gibi birini
tehdit edemez.
135
00:08:13,320 --> 00:08:16,160
Anahtarımı geri ver yoksa peşine düşerim.
136
00:08:17,480 --> 00:08:19,160
Ve seni yok ederim.
137
00:08:21,000 --> 00:08:23,160
Önce ben seni yok etmezsem.
138
00:08:25,560 --> 00:08:28,280
Arkanı dön Vincent.
139
00:08:29,720 --> 00:08:30,880
Arkanı dön.
140
00:09:04,840 --> 00:09:08,760
BUGÜN
141
00:09:09,760 --> 00:09:12,160
Şimdi işareti anladın mı?
142
00:09:12,720 --> 00:09:15,800
Harewood'un işareti.
Nasıl çalıştığını anladın mı?
143
00:09:15,880 --> 00:09:18,800
Nereye koyacağını?
Onunla nerede buluşacağını?
144
00:09:18,880 --> 00:09:20,480
- Hatırlıyorum.
- Öyle mi?
145
00:09:20,560 --> 00:09:22,240
- Emin misin?
- Anladım dedim.
146
00:09:26,760 --> 00:09:28,520
Silaha ihtiyacım olacak.
147
00:09:28,600 --> 00:09:31,360
Dianne Harewood'u öldüreceksem
silaha ihtiyacım var.
148
00:09:34,320 --> 00:09:35,440
Silahını ona ver.
149
00:09:37,040 --> 00:09:38,160
İşini bitirmesi için.
150
00:10:24,560 --> 00:10:26,400
Evet, unutma, onu bul.
151
00:10:26,480 --> 00:10:29,400
Mesajı ilet. Ona yeri söyle.
152
00:10:29,480 --> 00:10:32,208
Anahtarı kutunun olduğu yere
götürmesini sağla. Ve onu öldür.
153
00:10:33,600 --> 00:10:37,000
Sıçıp batırma, tamam mı?
Sadece aileni düşün.
154
00:11:09,440 --> 00:11:10,680
Geri çekiliyor.
155
00:11:22,120 --> 00:11:23,320
Yap işte.
156
00:11:43,000 --> 00:11:46,680
İNDİRİMİN SON GÜNLERİ
157
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Silahın var mı?
158
00:13:08,360 --> 00:13:09,720
Tabii ki.
159
00:13:10,280 --> 00:13:11,480
Durun!
160
00:13:21,000 --> 00:13:22,720
- Hadi.
- Durun.
161
00:13:23,400 --> 00:13:26,280
Dianne nerede?
162
00:13:44,560 --> 00:13:45,840
Sen miydin?
163
00:13:45,920 --> 00:13:47,640
İşareti sen mi gönderdin?
164
00:13:47,720 --> 00:13:49,240
Burada ne işin var Kuvvet?
165
00:13:53,080 --> 00:13:54,080
Beyin nerede?
166
00:13:54,160 --> 00:13:56,120
Bana bunu sorma.
167
00:13:56,200 --> 00:13:58,600
Bana hiçbir şey sorma.
Şu anda Amerika'da olmalıydın.
168
00:13:59,440 --> 00:14:00,680
Kuralları kabul ettin.
169
00:14:00,760 --> 00:14:02,360
Biri bizi öldürüyor.
170
00:14:04,360 --> 00:14:06,080
Biri tüm ekibi öldürüyor.
171
00:14:06,160 --> 00:14:09,480
Tam da bu yüzden burada olman
çok kötü bir fikir.
172
00:14:11,440 --> 00:14:12,920
İşareti nereden öğrendin?
173
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
Fünye.
174
00:14:17,040 --> 00:14:18,120
Fünye mi söyledi?
175
00:14:18,840 --> 00:14:20,320
Ölmek üzereydi, o yüzden evet.
176
00:14:20,400 --> 00:14:21,560
Bana söyledi.
177
00:14:21,640 --> 00:14:22,720
Fünye öldü mü?
178
00:14:24,520 --> 00:14:25,780
- Onu sen mi öldürdün?
- Hayır.
179
00:14:25,800 --> 00:14:27,840
Peşimizdekiler yaptı. Onu buldular.
180
00:14:27,920 --> 00:14:29,440
Beyin'le konuşmam gerek.
181
00:14:33,400 --> 00:14:35,640
Burada olamazsın.
182
00:14:35,720 --> 00:14:37,260
Ortadan kaybolmalısın.
Bizimle bir daha iletişime geçme.
183
00:14:37,280 --> 00:14:39,920
Bekle. Bir mesajım var.
184
00:14:40,000 --> 00:14:41,740
Fünye, Dianne'e bir mesaj vermek istedi.
185
00:14:41,760 --> 00:14:43,920
- Ne mesajı?
- Beni ona götürürsen söylerim.
186
00:14:44,000 --> 00:14:45,520
Hayır, sen söyle, ben iletirim.
187
00:14:45,600 --> 00:14:46,740
Ona doğrudan söylemeliyim.
188
00:14:46,760 --> 00:14:48,200
Duymak isteyecektir.
189
00:14:49,040 --> 00:14:50,880
Bunu kesinlikle duymak isteyecektir.
190
00:16:01,080 --> 00:16:02,320
Torbayı çıkar.
191
00:16:06,080 --> 00:16:07,280
Yerden kalk.
192
00:16:18,840 --> 00:16:20,040
Saçını kestirmişsin.
193
00:16:21,000 --> 00:16:22,200
Yakışmış.
194
00:16:24,560 --> 00:16:25,920
Mesaj ne Kuvvet?
195
00:16:26,920 --> 00:16:28,080
Bana öyle deme.
196
00:16:28,160 --> 00:16:30,840
- Mesajı söyle.
- Önce gerçeği söyle.
197
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
İşle ilgili.
198
00:16:34,360 --> 00:16:35,480
Anahtarla ilgili.
199
00:16:36,680 --> 00:16:38,590
Onu almak için bizi
kullandığını biliyorum.
200
00:16:39,000 --> 00:16:40,819
- Bizimle oynadın.
- Fünye'nin mesajı ne?
201
00:16:42,360 --> 00:16:44,560
Taşak geçmiyorum Kuvvet.
202
00:16:44,640 --> 00:16:47,160
Söyle yoksa biri buraya gelip
seni öldürür.
203
00:16:54,880 --> 00:16:57,653
Fünye dedi ki, Hawkes'ın kutuyu
nerede sakladığını biliyormuş.
204
00:17:00,080 --> 00:17:01,200
Bu ne demek Dianne?
205
00:17:03,720 --> 00:17:04,960
Kutu ne?
206
00:17:06,040 --> 00:17:08,800
- Hawkes kim?
- Nerede olduğunu söyledi mi?
207
00:17:08,880 --> 00:17:10,800
- Fünye yerini söyledi mi?
- Hawkes kim?
208
00:17:10,880 --> 00:17:13,560
- Sadece nerede olduğunu söyle.
- Hawkes kim?
209
00:17:14,480 --> 00:17:17,800
Kutunun nerede olduğunu bilmek istiyorsan
bana doğruyu söylemeye başla.
210
00:17:21,480 --> 00:17:23,400
Hawkes, Vincent Hawkes.
211
00:17:24,640 --> 00:17:26,080
Zengin bir adam.
212
00:17:28,200 --> 00:17:29,840
Zenginlerin en kötüsü.
213
00:17:30,840 --> 00:17:33,400
Morello kasasının sahibi olan şerefsiz.
214
00:17:34,200 --> 00:17:35,760
Kiralık katili o gönderdi.
215
00:17:35,840 --> 00:17:39,320
Anahtarı aldığın için mi?
216
00:17:40,520 --> 00:17:42,280
Ve anahtar bir kutuyu açıyor.
217
00:17:42,960 --> 00:17:44,200
Kutuda ne var?
218
00:17:44,280 --> 00:17:48,520
Hawkes'ın önemsediği tek şey.
Parası. Tamamı.
219
00:17:49,440 --> 00:17:51,120
Kasadan aldığımız para
220
00:17:51,200 --> 00:17:54,360
kutuda taşıdığı milyarlarca doların
yanında bir hiç.
221
00:17:54,440 --> 00:17:57,240
Ama anahtar olmadan ona dokunamaz.
222
00:17:57,320 --> 00:18:00,960
Kutu bir kripto cüzdana erişiyor.
Anahtar, şifre.
223
00:18:01,040 --> 00:18:04,920
Kutuyu açarsam parasını alabilirim.
Hepsini. Her şeyi.
224
00:18:06,400 --> 00:18:08,560
Ve o parayı istiyorum David.
225
00:18:08,640 --> 00:18:12,720
Alırsam Hawkes'ın işi biter.
Dizlerinin üzerine çöker. Mahvolur.
226
00:18:12,800 --> 00:18:15,680
O yüzden lütfen, bu kadar sohbet yeter.
227
00:18:15,760 --> 00:18:17,280
Bana yeri söyle.
228
00:18:19,520 --> 00:18:21,840
- Bana lanet olası yeri söyle!
- Tamam.
229
00:18:22,560 --> 00:18:24,600
Göstereyim. Telefonun var mı?
230
00:18:25,840 --> 00:18:27,960
Telefonundaki haritayı ver, göstereyim.
231
00:18:41,000 --> 00:18:42,880
- Orada mı?
- Öyle dedi.
232
00:18:43,920 --> 00:18:45,320
Bitirelim şu işi.
233
00:18:45,400 --> 00:18:48,440
Hemen oraya gidip o kutuyu açalım.
234
00:18:48,520 --> 00:18:50,160
- Şimdi mi?
- Evet.
235
00:18:50,240 --> 00:18:51,840
Sen ve ben. Hemen şimdi.
236
00:18:52,800 --> 00:18:55,240
Parasını alıp onu mahvetmek
istemiyor musun?
237
00:18:55,320 --> 00:18:56,960
Tahmin bile edemezsin.
238
00:18:57,040 --> 00:18:59,760
Ama bir ekip kurmak için
en az 48 saate ihtiyacım var.
239
00:18:59,840 --> 00:19:01,320
O bile çok iddialı.
240
00:19:06,480 --> 00:19:08,360
Ne oldu? Sorun ne?
241
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
Bir ailem var.
242
00:19:18,120 --> 00:19:19,960
Amerika'daki yeni hayatımda.
243
00:19:20,800 --> 00:19:24,800
Nişanlım var. Çocuklarım var.
Üvey çocuklarım.
244
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
Bir ailem var.
245
00:19:32,160 --> 00:19:34,460
Hawkes onları bitirmek için
adamlarını yolladı bile.
246
00:19:34,480 --> 00:19:37,120
Gece evime adamlar girdi. Onlar…
247
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
Çocuklarımın odasına girdiler.
248
00:19:40,200 --> 00:19:43,680
Kaçmaları gerekti. Ailem, hâlâ kaçıyorlar.
249
00:19:45,400 --> 00:19:47,355
Dianne, onlar bu dünyanın
bir parçası değil.
250
00:19:48,080 --> 00:19:49,160
Korkuyorlar.
251
00:19:49,240 --> 00:19:51,059
Hata yapacaklar. Uzun süre dayanamazlar.
252
00:19:52,480 --> 00:19:54,480
48 saatim yok.
253
00:19:55,720 --> 00:19:58,720
Lütfen. Daha erken gitmeliyiz.
254
00:20:00,080 --> 00:20:05,320
Bunu hemen düzeltmeliyim.
Lütfen düzeltmeme yardım et.
255
00:20:12,680 --> 00:20:13,920
Kaç çocuk var?
256
00:20:14,840 --> 00:20:16,200
İki.
257
00:20:17,000 --> 00:20:18,080
Bir kız ve bir erkek.
258
00:20:19,680 --> 00:20:20,862
Biri 11, diğeri 6 yaşında.
259
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Geliyor musun?
260
00:20:42,600 --> 00:20:46,480
David, aile sahibi olmanın kötü yanı,
ne kadar çabalasak da
261
00:20:46,560 --> 00:20:50,000
onları bu dünyanın kaosundan
asla tamamen koruyamayacak olmamız.
262
00:20:50,680 --> 00:20:54,960
Her köşede bir tehlike gizlidir,
en sıradan yerlerde bile.
263
00:20:56,400 --> 00:20:58,960
Eden Carre skandalını hiç duydun mu?
264
00:20:59,040 --> 00:21:00,080
Hayır.
265
00:21:00,160 --> 00:21:01,680
Parayla ilgili bir hikâye.
266
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
Yaklaşık 15 yıl önce
267
00:21:06,000 --> 00:21:09,240
Eden Motor Şirketi
yeni bir araba tasarladı.
268
00:21:09,320 --> 00:21:12,080
Bu arabanın arızası vardı,
269
00:21:12,160 --> 00:21:14,280
bazen kaza yapıp alev almasına
neden oluyordu.
270
00:21:14,360 --> 00:21:17,040
Eden'ın yönetim kurulu bunu fark ettiğinde
271
00:21:17,120 --> 00:21:19,620
daha fazla kazayı önlemek için
bütün arabaları geri çağırıp
272
00:21:19,640 --> 00:21:23,200
hepsini trafikten çekmek için
oylama yaptılar.
273
00:21:24,120 --> 00:21:27,720
Ama bu pahalı olacaktı, hem de çok pahalı.
274
00:21:28,480 --> 00:21:31,700
Belki de insanları öldüreceğini bile bile
trafikte bıraktıkları araçların
275
00:21:31,720 --> 00:21:34,880
sebep olduğu ihmal sonucu ölümler
nedeniyle alacakları cezalardan
276
00:21:34,960 --> 00:21:37,720
ve tüm uzlaşmalardan
daha pahalıya patlayacaktı
277
00:21:39,040 --> 00:21:40,540
Araçları geri çekmemeye mi karar verdiler?
278
00:21:40,560 --> 00:21:43,760
Geri çekmeye karar verdiler.
279
00:21:44,960 --> 00:21:48,920
Ama Eden Motor Şirketi'nin çoğunluk
hissesi bir şirketin elindeydi.
280
00:21:49,000 --> 00:21:51,840
Şirketin de yüzde 52’si
tek bir kişiye aitti.
281
00:21:53,280 --> 00:21:54,880
Vincent Hawkes'a.
282
00:21:55,800 --> 00:21:59,640
Sayıları ve araçları geri çağırma
oylamasını gördü
283
00:21:59,720 --> 00:22:01,440
ve kararı reddetti.
284
00:22:01,520 --> 00:22:03,800
Bu yüzden arabalar trafikte kaldı.
285
00:22:05,560 --> 00:22:09,800
İki yıl sonra Austin, Teksas'ta
286
00:22:09,880 --> 00:22:12,960
26 Nisan 2013'te bu arabalardan
287
00:22:13,040 --> 00:22:16,720
biri kaza yaptı, alev aldı.
288
00:22:16,800 --> 00:22:18,480
İçerideki herkes öldü.
289
00:22:20,880 --> 00:22:22,640
Arabayı kullanan kız kardeşimdi.
290
00:22:23,640 --> 00:22:25,480
Kocası da yanındaydı.
291
00:22:27,760 --> 00:22:29,680
Kızları arka koltuktaydı.
292
00:22:32,800 --> 00:22:33,920
Üzgünüm.
293
00:22:35,960 --> 00:22:37,400
Bir ekibe ihtiyacım var David.
294
00:22:37,480 --> 00:22:41,200
Hawkes'tan tüm kalbimle nefret ediyorum
ama bunu yalnız yapamayız.
295
00:22:41,280 --> 00:22:44,200
Birkaç iyi adamım var ama yeterli değil.
296
00:22:44,280 --> 00:22:46,640
Üzgünüm. Ekip olmadan
daha erken gidemeyiz.
297
00:22:46,720 --> 00:22:48,440
Kaç kişi daha lazım?
298
00:22:48,520 --> 00:22:51,560
En az iki yetenekli kişi daha.
299
00:22:51,640 --> 00:22:53,400
Ama kontrol edilmeleri gerek.
300
00:22:54,880 --> 00:22:55,920
İki tane daha mı?
301
00:22:56,000 --> 00:22:57,120
Evet.
302
00:23:05,720 --> 00:23:07,520
Evet, orada olacağım.
303
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
Anlaşıldı.
304
00:23:09,760 --> 00:23:10,760
ÖNCESİ
305
00:23:10,840 --> 00:23:13,920
Tamam. Teşekkürler.
306
00:23:17,480 --> 00:23:20,240
- Paranı geçirecek mi?
- Senin yerini bana veriyor.
307
00:23:21,080 --> 00:23:23,040
İki haftaya Vegas'tayım.
308
00:23:31,400 --> 00:23:33,080
İyi olacağına emin misin?
309
00:23:33,160 --> 00:23:34,800
Eminim.
310
00:23:34,880 --> 00:23:36,520
Gitmen gerek. Fazla zamanın yok.
311
00:23:38,160 --> 00:23:39,440
Beni merak etme.
312
00:23:56,520 --> 00:23:58,360
Bu ne?
313
00:23:59,000 --> 00:24:01,200
Biri bana, biri sana.
314
00:24:02,040 --> 00:24:05,280
Bende numaran var, sende de benimki.
315
00:24:06,200 --> 00:24:09,240
- Ama Beyin dedi ki…
- Beyin'in ne dediği sikimde değil.
316
00:24:10,200 --> 00:24:11,400
Bizi yarı yolda bıraktı.
317
00:24:13,000 --> 00:24:15,120
Sadece acil durumlar için ama.
318
00:24:16,480 --> 00:24:18,026
Umarım kullanmak zorunda kalmayız.
319
00:24:19,160 --> 00:24:21,280
- Ben de ama…
- Ama ne?
320
00:24:24,240 --> 00:24:25,286
Seni özleyeceğim David.
321
00:24:28,080 --> 00:24:30,280
Bu doğru mu yoksa başka bir yalan mı?
322
00:24:32,360 --> 00:24:33,760
Sanırım göreceğiz.
323
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Baksana.
324
00:24:54,480 --> 00:24:55,920
Bu işi batırma.
325
00:24:56,000 --> 00:24:57,200
Neyi batırmayayım?
326
00:24:58,800 --> 00:24:59,880
Hayatı.
327
00:25:20,840 --> 00:25:25,720
BUGÜN
328
00:25:33,040 --> 00:25:34,920
Hangi cehenneme gittin? Öldüğünü sandım.
329
00:25:35,000 --> 00:25:36,460
Dinle, Fünye'yi
vurduklarını gördüm, kaçmam gerekti.
330
00:25:36,480 --> 00:25:38,380
Ve beni aramak için
bunca saat bekledin mi?
331
00:25:38,400 --> 00:25:40,120
- Dinle!
- Sonra bir de mesaj attın.
332
00:25:40,200 --> 00:25:42,060
"Hayattayım. Buluşalım."
Tam bir pisliksin.
333
00:25:42,080 --> 00:25:43,626
- Biliyor musun?
- Dianne'i buldum.
334
00:25:45,560 --> 00:25:47,120
- Buldun mu?
- Bizi bekliyor.
335
00:25:47,200 --> 00:25:49,160
- Bizi mi?
- Evet, onunla görüştüm. Bak.
336
00:25:49,240 --> 00:25:52,240
Bunu bitirmenin bir yolu var. Durdurmanın.
337
00:25:53,880 --> 00:25:55,160
Başka bir iş.
338
00:25:58,360 --> 00:26:00,588
Ona güveniyor musun?
Bizi terk etmesine rağmen mi?
339
00:26:00,640 --> 00:26:02,095
Hayır diyebilirsin. Sana kalmış.
340
00:26:07,560 --> 00:26:08,640
Ne zaman?
341
00:26:09,560 --> 00:26:11,760
- Bu gece.
- Bu gece mi? Siktir.
342
00:26:20,160 --> 00:26:21,520
Bana ihtiyacın var.
343
00:26:22,240 --> 00:26:23,880
Bu iş için bana ihtiyacın var.
344
00:26:25,400 --> 00:26:26,480
Var.
345
00:26:30,200 --> 00:26:31,640
Bana ihtiyacın olduğunu söyle.
346
00:26:34,520 --> 00:26:35,920
Söyle.
347
00:26:39,800 --> 00:26:41,000
Sana ihtiyacım var.
348
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Hayır.
349
00:26:44,480 --> 00:26:46,200
Sana inanmıyorum. Biraz daha çabala.
350
00:26:50,840 --> 00:26:53,000
Memur, sana ihtiyacım var.
351
00:26:54,800 --> 00:26:56,200
Bunu sensiz yapamam.
352
00:26:57,160 --> 00:26:58,200
Lütfen.
353
00:26:59,040 --> 00:27:00,440
Ne olur.
354
00:27:01,000 --> 00:27:02,137
Bu işi yapmama yardım et.
355
00:27:05,440 --> 00:27:07,640
Tabii. Neden olmasın?
356
00:27:27,640 --> 00:27:28,760
Pekâlâ, bu taraftan.
357
00:27:30,800 --> 00:27:32,400
Yani onu öylece bıraktın mı?
358
00:27:32,480 --> 00:27:34,760
Benzin almak için durdum.
359
00:27:34,840 --> 00:27:36,460
Arabadan atladı. Arabaya
binmesini söyledim. Reddetti.
360
00:27:36,480 --> 00:27:39,520
- Çekip gittin mi?
- O yetişkin bir kadın.
361
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
Senin de öldüğünü sanıyordum.
362
00:27:43,320 --> 00:27:45,420
- Tek başına çok mutlu görünüyordu.
- Burada olduğuna emin misin?
363
00:27:45,440 --> 00:27:47,640
Evet, telefonu kesinlikle burada. Bak.
364
00:27:54,080 --> 00:27:56,400
Orada. Hadi.
365
00:28:20,440 --> 00:28:21,480
Selam.
366
00:28:30,520 --> 00:28:31,720
Burada ne işin var?
367
00:28:33,680 --> 00:28:35,280
Onu neden getirdin?
368
00:28:36,120 --> 00:28:37,680
Onu sevmediğimi biliyorsun.
369
00:28:43,240 --> 00:28:44,360
İyi misin?
370
00:28:46,360 --> 00:28:47,440
Daha iyi olmamıştım.
371
00:28:52,760 --> 00:28:53,840
Burada ne işin var?
372
00:28:57,400 --> 00:28:59,240
Gidecek başka yerim yok.
373
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Ne?
374
00:29:08,880 --> 00:29:09,920
Ne oldu?
375
00:29:25,720 --> 00:29:26,800
Tekrar merhaba.
376
00:29:30,000 --> 00:29:32,240
- Yani?
- Yani mi?
377
00:29:35,200 --> 00:29:36,880
Özür dileyecek misin?
378
00:29:38,320 --> 00:29:41,400
- Ne için?
- Bize yalan söylediğin için.
379
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
Bizi bu işe bulaştırdığın için.
380
00:29:45,480 --> 00:29:46,480
Hayır.
381
00:29:47,640 --> 00:29:49,400
İşi yapacak mısınız?
382
00:30:59,800 --> 00:31:02,240
- Aramama hazır ol.
- İyi şanslar.
383
00:32:33,560 --> 00:32:35,200
Trenin gelmeyeceğine emin misin?
384
00:32:36,040 --> 00:32:37,640
Yüzde 90.
385
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
Çok az kaldı.
386
00:33:00,000 --> 00:33:01,400
Durun.
387
00:33:01,480 --> 00:33:02,600
Duydunuz mu?
388
00:33:06,960 --> 00:33:08,520
Güvenlik. İki kişiler.
389
00:33:11,080 --> 00:33:13,320
Tamam. Memur, Kuvvet, sıra sizde.
390
00:33:41,120 --> 00:33:44,080
- Kim var orada?
- Siktir.
391
00:33:44,640 --> 00:33:47,280
Siktir, şu lanet ışık. Acıyor dostum.
392
00:33:47,360 --> 00:33:49,760
Burası otopark mı? Kafam karıştı.
393
00:33:49,840 --> 00:33:52,200
Sen kimsin? Burada olmamalısın.
394
00:33:52,280 --> 00:33:56,560
Sanırım biraz kayboldum.
395
00:33:56,640 --> 00:33:58,595
- Kaybolmak mı? Kafası bir milyon.
- Siktir.
396
00:33:58,640 --> 00:34:00,600
Bak, hemen gitmelisin.
397
00:34:00,680 --> 00:34:02,520
- Otel mi burası?
- Hayır.
398
00:34:02,600 --> 00:34:05,480
Peki, otelin yerini biliyor musun?
399
00:34:10,600 --> 00:34:12,080
Yaralı mı?
400
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
- İyi misin?
- Evet.
401
00:34:25,040 --> 00:34:26,360
Teşekkürler.
402
00:34:27,120 --> 00:34:28,939
Şu elbiseyi çıkarmama yardım eder misin?
403
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
Hadi.
404
00:34:36,640 --> 00:34:43,640
BRİTANYA MÜZESİ
405
00:34:54,920 --> 00:34:57,640
- Burası mı?
- Evet. Azar.
406
00:35:01,400 --> 00:35:05,080
Şu köşe başında güvenlik merkezine
giden bir koridor var.
407
00:35:05,160 --> 00:35:07,380
Girin ve asansörleri
tekrar çalıştırın ki çıkabilelim.
408
00:35:07,400 --> 00:35:08,840
Evet. Sorun değil.
409
00:35:08,920 --> 00:35:10,040
Memur.
410
00:35:15,240 --> 00:35:16,360
Onunla git.
411
00:35:16,880 --> 00:35:18,280
İyi şanslar.
412
00:36:49,800 --> 00:36:52,160
Fünye, bilet gişesinde bir yerde demişti,
değil mi?
413
00:36:52,880 --> 00:36:55,280
- Nerede o zaman?
- Bilmiyorum.
414
00:36:56,360 --> 00:36:57,480
Aramama yardım et.
415
00:37:26,800 --> 00:37:28,680
Belki Fünye yanlış anlamıştır.
416
00:37:28,760 --> 00:37:29,800
SİGARALAR
417
00:37:31,600 --> 00:37:33,320
- Nerede bu?
- Dianne.
418
00:37:45,280 --> 00:37:51,120
SİGARALAR
419
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
Bekle.
420
00:37:54,560 --> 00:37:55,600
SİGARALAR
421
00:38:09,080 --> 00:38:10,520
Kutu.
422
00:38:15,080 --> 00:38:16,240
ANAHTARI GİRİN
423
00:38:25,840 --> 00:38:27,400
Bana ver.
424
00:38:28,440 --> 00:38:30,120
Anahtarı ver.
425
00:38:30,840 --> 00:38:32,240
Ne yapıyorsun?
426
00:38:40,120 --> 00:38:41,680
- Anahtarı ver!
- Hayır.
427
00:38:48,160 --> 00:38:49,480
Ne yapıyorsun Kuvvet?
428
00:38:50,200 --> 00:38:51,520
Anahtarı ver.
429
00:38:51,600 --> 00:38:53,840
Her ne yaptığını sanıyorsan,
hata ediyorsun.
430
00:38:55,000 --> 00:38:57,320
David, beni dinle.
431
00:38:57,400 --> 00:38:58,560
Geri ver.
432
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
Anahtarı geri ver. Bunun sana faydası yok!
433
00:39:02,080 --> 00:39:04,920
- Bir anlaşma yapabiliriz.
- Hayır.
434
00:39:06,200 --> 00:39:07,760
Artık anlaşma yok.
435
00:39:07,840 --> 00:39:10,480
Ailemi kurtarmak için
yapmam gerekeni yapıyorum.
436
00:39:11,880 --> 00:39:13,240
Gözlerini kapat Dianne.
437
00:39:15,680 --> 00:39:16,920
Hayır.
438
00:39:17,920 --> 00:39:19,240
Kapat onları.
439
00:39:20,200 --> 00:39:21,240
Hayır.
440
00:39:24,640 --> 00:39:25,840
Lütfen.
441
00:39:26,680 --> 00:39:29,160
Gözlerini kapat.
442
00:39:29,240 --> 00:39:32,800
Beni öldüreceksen,
bunu yapmanı izleyeceğim.
443
00:39:40,120 --> 00:39:41,360
Hawkes!
444
00:39:41,440 --> 00:39:42,840
Aldım Hawkes!
445
00:39:43,560 --> 00:39:45,000
Seni ikna etmiş.
446
00:39:45,080 --> 00:39:48,280
Hawkes, biz buradayız! Gişedeyiz! Hawkes!
447
00:39:48,360 --> 00:39:51,960
Lütfen yapma. David, yapma.
Kazanmasına izin verme.
448
00:39:52,040 --> 00:39:53,040
En azından parayı al.
449
00:39:53,120 --> 00:39:55,200
- Hadi, en azından parayı al!
- Silahını at!
450
00:39:56,160 --> 00:39:58,360
Üzgünüm Dianne.
Başka seçeneğim yoktu. Üzgünüm.
451
00:39:58,440 --> 00:39:59,800
Eller yukarı!
452
00:39:59,880 --> 00:40:01,560
- Sakın kıpırdama.
- Bırak beni!
453
00:40:01,640 --> 00:40:04,160
- Eller yukarı!
- Bırak lan beni!
454
00:40:04,240 --> 00:40:05,720
Olduğun yerde kal!
455
00:40:05,800 --> 00:40:08,720
Ne yaptın? David, bana ne yaptın?
456
00:40:08,800 --> 00:40:10,120
Ellerini yukarıda tut!
457
00:40:11,160 --> 00:40:12,680
Siz. Oraya.
458
00:40:12,760 --> 00:40:14,600
Bizi tuzağa düşürdün.
459
00:40:14,680 --> 00:40:16,800
Ne için?
460
00:40:16,880 --> 00:40:17,920
Yürü.
461
00:40:22,280 --> 00:40:24,644
Dizlerinin üstüne çök.
Ellerini başının arkasına koy.
462
00:40:43,120 --> 00:40:45,440
Dianne Harewood.
463
00:40:46,240 --> 00:40:47,560
İşte buradasın.
464
00:40:49,080 --> 00:40:51,320
Sanırım bende sana ait bir şey var.
465
00:41:00,160 --> 00:41:02,320
Kim olduğunu anlamam biraz zaman aldı.
466
00:41:03,160 --> 00:41:07,160
Kardeşin Marianne. Evlendikten sonraki
soyadı Brennan.
467
00:41:07,800 --> 00:41:09,360
Doğru mu?
468
00:41:10,880 --> 00:41:12,840
Ölümünün sorumlusu ben değilim.
469
00:41:12,920 --> 00:41:14,520
Sadece denklemdi.
470
00:41:17,160 --> 00:41:21,400
Araçların geri çağırılması
binlerce insanın hayatını etkilerdi,
471
00:41:21,480 --> 00:41:24,720
- yüzlerce işe mal olurdu.
- Yeğenim dokuz yaşındaydı.
472
00:41:24,800 --> 00:41:27,120
Bu bir trajedi.
473
00:41:29,440 --> 00:41:32,440
Ama söyle sevgili Dianne.
474
00:41:32,520 --> 00:41:34,320
Senin yapmak istediğin bir şeye
475
00:41:34,400 --> 00:41:37,440
engel oldukları için kaç kişi öldü?
476
00:41:40,240 --> 00:41:41,960
Ben hiç çocuk öldürmedim.
477
00:41:42,040 --> 00:41:44,240
Ben de bilerek öldürmedim.
478
00:41:45,120 --> 00:41:48,360
Çünkü senin aksine ben
kimseyi bilerek öldürmedim.
479
00:41:48,440 --> 00:41:50,040
Tetiği çekmemiş olman
480
00:41:50,120 --> 00:41:52,520
- katil olmadığın anlamına gelmiyor.
- Tamam, yeter.
481
00:41:55,560 --> 00:41:58,480
Peki, sen, aldın mı? Anahtar sende mi?
482
00:41:58,560 --> 00:42:00,200
- Evet.
- Eğer aldıysan
483
00:42:00,280 --> 00:42:03,800
bu kadın neden hâlâ hayatta?
484
00:42:04,600 --> 00:42:06,560
Bir anlaşmamız vardı David.
485
00:42:07,240 --> 00:42:08,400
Nerede o?
486
00:42:09,720 --> 00:42:11,800
- Nerede?
- Cebimde.
487
00:42:11,880 --> 00:42:13,560
David, seni öldürecek.
488
00:42:15,240 --> 00:42:16,240
Arka cebimde.
489
00:42:16,320 --> 00:42:19,120
İşimize bakalım. Çıkar onu. Bana ver.
490
00:42:19,200 --> 00:42:22,720
David! David, lütfen bunu yapma. Lütfen.
491
00:42:22,800 --> 00:42:26,640
Ona istediğini verme.
David, lütfen bunu yapma.
492
00:42:42,240 --> 00:42:44,360
Bunu görüyor musun Dianne?
493
00:42:44,440 --> 00:42:47,880
Bu para için çalıştım.
Bu parayı hak ettim.
494
00:42:48,440 --> 00:42:53,520
Çalmadım, kimseyi kandırmadım, kazandım.
495
00:43:04,320 --> 00:43:07,040
Nerede? Anahtarım nerede?
496
00:43:11,000 --> 00:43:12,120
Silahlarınızı indirin!
497
00:43:12,200 --> 00:43:14,880
Silahlarınızı hemen yere koyun!
498
00:43:14,960 --> 00:43:16,920
Hemen!
499
00:43:17,000 --> 00:43:18,480
Ateş etmeyi kesin!
500
00:43:20,920 --> 00:43:24,160
Şu siktiğimin silahlarını
hemen indirmelerini söyle.
501
00:43:24,240 --> 00:43:25,440
Yoksa seni gebertirim.
502
00:43:25,520 --> 00:43:28,800
Anladın mı? Seni gebertirim! Hemen!
503
00:43:28,880 --> 00:43:30,440
Üç saniyen var.
504
00:43:30,520 --> 00:43:34,440
- Bir, iki…
- Hayır! Durun! Silahları atın!
505
00:43:35,360 --> 00:43:38,160
Silahları bırakın! Silahları yere bırakın.
506
00:43:38,240 --> 00:43:39,800
Hadi! Bırakın!
507
00:43:40,920 --> 00:43:42,600
Hemen hepiniz yere yatın.
508
00:43:43,600 --> 00:43:48,400
- Hepiniz hemen yere yatın!
- Dediğini yapın.
509
00:43:48,480 --> 00:43:49,720
Yere yatın.
510
00:43:53,000 --> 00:43:54,400
Onları bağlasak mı?
511
00:43:54,480 --> 00:43:57,560
Evet, öyle yapın. Silahlarını alın.
Onları bağlayın.
512
00:44:03,160 --> 00:44:04,440
Geri çek.
513
00:44:04,520 --> 00:44:06,800
Ailemi kovalayanları geri çekin.
514
00:44:07,960 --> 00:44:10,560
Anahtarı verirsen.
515
00:44:10,640 --> 00:44:12,440
Siktir git. Sen!
516
00:44:12,520 --> 00:44:14,280
Medyum kadın! Onları durdur!
517
00:44:15,640 --> 00:44:18,680
Biri beni dinlesin! Durdurun onları!
518
00:44:18,760 --> 00:44:21,640
Siktir!
519
00:44:28,880 --> 00:44:30,360
Dianne, buraya gel.
520
00:44:31,120 --> 00:44:32,840
Gel lan buraya!
521
00:44:35,120 --> 00:44:36,880
Gel ve ellerini bağla.
522
00:44:38,000 --> 00:44:39,200
Dianne, lütfen.
523
00:44:39,960 --> 00:44:42,840
Bunu biz başlattık. Bitirelim.
524
00:44:42,920 --> 00:44:45,440
Hadi. Bitirmeme yardım et.
525
00:44:53,400 --> 00:44:56,200
- Kıpırdama.
- David! David, beni dinle.
526
00:44:57,360 --> 00:44:59,080
- Kes sesini.
- David.
527
00:44:59,160 --> 00:45:00,600
Beni dinle. Beni dinle.
528
00:45:02,280 --> 00:45:05,000
Ailenin peşindeki adamları
durdurmamı ister misin?
529
00:45:05,080 --> 00:45:07,360
Ama para mı istiyorsun? Herkes para ister.
530
00:45:07,440 --> 00:45:12,560
Sana para yağdırabilirim.
O kutuda beş milyardan fazla var.
531
00:45:13,760 --> 00:45:14,760
Azar.
532
00:45:18,480 --> 00:45:19,600
Hareket ederse…
533
00:45:20,720 --> 00:45:21,720
…öldür onu.
534
00:45:22,720 --> 00:45:23,840
Memnuniyetle.
535
00:45:30,280 --> 00:45:31,440
Nerede o zaman?
536
00:45:32,080 --> 00:45:33,400
David, anahtar nerede?
537
00:45:35,760 --> 00:45:37,560
Bitirelim demiştin.
538
00:45:37,640 --> 00:45:39,480
Yapmaya geldiğimiz şeyi yapalım.
539
00:45:40,400 --> 00:45:41,880
Parasını alalım.
540
00:45:48,000 --> 00:45:50,200
Tamam. Bana ver.
541
00:45:53,160 --> 00:45:54,280
Hadi.
542
00:45:55,360 --> 00:45:58,280
- Hayır!
- Hayır!
543
00:45:58,360 --> 00:46:00,800
Her şey onun içinde! Hayır!
544
00:46:01,640 --> 00:46:03,480
Artık o kutuyu kimse açamayacak.
545
00:46:03,560 --> 00:46:05,242
- Biliyorum.
- İçinde milyarlar vardı!
546
00:46:05,280 --> 00:46:06,644
Kimsede o kadar para olmamalı.
547
00:46:07,400 --> 00:46:08,800
Çok para zehirdir.
548
00:46:11,160 --> 00:46:12,251
O artık fakir, değil mi?
549
00:46:15,080 --> 00:46:16,320
İstediğini aldın.
550
00:46:18,080 --> 00:46:19,360
Yani bitti.
551
00:46:20,360 --> 00:46:21,400
Değil mi?
552
00:46:33,760 --> 00:46:36,040
Lütfen.
553
00:46:36,920 --> 00:46:38,760
Yeğenimin adı Charlotte'tu.
554
00:46:39,640 --> 00:46:40,960
Charlotte Brennan.
555
00:46:42,000 --> 00:46:43,080
Söyle.
556
00:46:44,000 --> 00:46:45,240
Adını söyle.
557
00:46:46,240 --> 00:46:47,480
Charlo…
558
00:46:53,000 --> 00:46:54,520
Tamam, sıra sende.
559
00:46:55,480 --> 00:46:57,280
Hayır, bekle lütfen.
560
00:46:57,360 --> 00:47:00,920
İstediği gibi onları durdurabilirim.
Herkesi geri çekebilirim.
561
00:47:01,000 --> 00:47:03,800
Hawkes'a bir bağlılığımız yok.
Bize aylardır ödeme yapmadı.
562
00:47:03,880 --> 00:47:07,760
Ne bana, ne onlara, hiçbirimize,
lütfen, yardım edebilirim.
563
00:47:08,400 --> 00:47:09,720
Bırak onları geri çeksin.
564
00:47:11,440 --> 00:47:12,640
Emin olmalıyım.
565
00:47:16,640 --> 00:47:17,720
Evet.
566
00:47:18,720 --> 00:47:20,320
İstersen hemen şimdi arayabilirim.
567
00:47:22,640 --> 00:47:24,360
- Ara.
- Tamam.
568
00:47:28,840 --> 00:47:30,520
Evet, benim.
569
00:47:30,600 --> 00:47:32,720
Benim. Görevi hemen durdurun.
570
00:47:34,440 --> 00:47:35,480
Tamam mı?
571
00:47:36,760 --> 00:47:37,760
Tamam.
572
00:47:39,360 --> 00:47:40,760
Hoşça kal Dianne.
573
00:47:42,040 --> 00:47:43,160
Hoşça kal Kuvvet.
574
00:47:47,120 --> 00:47:48,680
Geliyor musun?
575
00:47:48,760 --> 00:47:49,880
Evet.
576
00:47:51,200 --> 00:47:52,200
Azar?
577
00:47:57,960 --> 00:47:59,040
Ne?
578
00:47:59,120 --> 00:48:02,400
Düşünüyordum da sana adımı hiç söylemedim.
579
00:48:03,400 --> 00:48:04,520
Ne peki?
580
00:48:05,760 --> 00:48:07,200
- İsmim…
- Hayır!
581
00:48:08,080 --> 00:48:10,280
Memur!
582
00:48:10,360 --> 00:48:13,880
Hayır, hayır! Memur! Siktir.
583
00:48:13,960 --> 00:48:15,600
Ne yaptın Azar? Ne yaptın sen?
584
00:48:16,880 --> 00:48:18,000
Babam.
585
00:48:19,400 --> 00:48:20,640
Dedem.
586
00:48:21,440 --> 00:48:23,120
İkisine de ihanet etti.
587
00:49:02,000 --> 00:49:09,000
ASANSÖR ÇIKIŞA GİDER
588
00:50:39,160 --> 00:50:43,600
MARIANNE BRENNAN
KIZLIK SOYADI: HAREWOOD
589
00:51:19,280 --> 00:51:21,600
Tamam, bekle.
Yavaşlatmaya çalışmak yerine…
590
00:51:21,680 --> 00:51:23,160
KANADA
591
00:51:23,240 --> 00:51:26,040
Tamam, çok hızlı gidersen. Çok keskin.
592
00:51:30,320 --> 00:51:31,560
Hep virajda oluyor.
593
00:51:31,640 --> 00:51:34,920
Geçen sefer oraya nasıl girmiştin?
Oraya girmiş miydin…
594
00:51:35,800 --> 00:51:38,840
- Yani yapman gereken…
- Böyle… Sonra da şöyle.
595
00:51:38,920 --> 00:51:41,040
İşte, sıradaki.
596
00:51:42,040 --> 00:51:43,440
Tamam, bu…
597
00:51:48,560 --> 00:51:49,640
Alo?
598
00:51:53,240 --> 00:51:54,320
Alo?
599
00:51:56,240 --> 00:51:57,320
Selam.
600
00:52:00,600 --> 00:52:01,640
Joe?
601
00:52:03,000 --> 00:52:04,160
Benim.
602
00:52:06,280 --> 00:52:07,320
Tanrı'ya şükür.
603
00:52:08,400 --> 00:52:09,520
İyi misin?
604
00:52:10,480 --> 00:52:11,560
İyiyim.
605
00:52:13,480 --> 00:52:14,560
Bitti.
606
00:52:15,320 --> 00:52:16,320
Güvendeyiz.
607
00:52:16,400 --> 00:52:18,280
- Gerçekten mi?
- Gerçekten.
608
00:52:18,360 --> 00:52:20,000
Her şeyi düzelttim Jules.
609
00:52:20,080 --> 00:52:21,560
Sen ve çocuklar güvendesiniz.
610
00:52:22,680 --> 00:52:23,800
Söz veriyorum.
611
00:52:26,200 --> 00:52:27,280
Siktir.
612
00:52:28,160 --> 00:52:29,240
Aman tanrım.
613
00:52:32,560 --> 00:52:33,640
Neredesin?
614
00:52:36,680 --> 00:52:37,720
Dışarıda.
615
00:52:39,840 --> 00:52:40,960
Dışarıda nerede?
616
00:52:42,920 --> 00:52:44,320
Dışarıda burada.
617
00:52:46,080 --> 00:52:47,600
Seni görebiliyorum.
618
00:52:47,680 --> 00:52:48,760
Arkanı dön.
619
00:52:53,840 --> 00:52:55,840
Tanrım. Ne zamandır orada duruyorsun?
620
00:52:57,000 --> 00:52:58,080
Bir süredir.
621
00:52:59,640 --> 00:53:02,320
İçeri gelsem mi, gelmesem mi bilemedim.
622
00:53:03,720 --> 00:53:04,880
Çıkmamı ister misin?
623
00:53:08,040 --> 00:53:09,080
Çıkmak ister misin?
624
00:53:12,640 --> 00:53:13,640
Evet.
625
00:53:15,680 --> 00:53:17,040
Sanırım.
626
00:53:19,960 --> 00:53:21,000
Tamam.
627
00:53:28,600 --> 00:53:32,120
Frankie, Bud'a bak. Ben çöpü çıkaracağım.
628
00:53:32,200 --> 00:53:33,200
Sonra böyle.
629
00:53:50,400 --> 00:53:52,080
Kalmamı istemezsen gidebilirim.
630
00:53:53,400 --> 00:53:55,320
- Gitmemi istersen…
- Bunu istemiyorum.
631
00:54:02,920 --> 00:54:04,040
Burası güzelmiş.
632
00:54:05,480 --> 00:54:06,680
Güzel bir yer seçmişsin.
633
00:54:07,800 --> 00:54:10,360
Nefret edersin diye düşündüm.
Her şeye çok uzak.
634
00:54:11,440 --> 00:54:12,520
Evet…
635
00:54:13,040 --> 00:54:14,200
Ama çok güzel.
636
00:54:15,480 --> 00:54:17,040
Çocuklar da bu ağaçları sevdi.
637
00:54:21,680 --> 00:54:22,800
Özür dilerim.
638
00:54:25,640 --> 00:54:27,231
Yalan söylediğim için özür dilerim.
639
00:54:29,400 --> 00:54:31,037
Yaşadıkların için özür dilerim, ben…
640
00:54:32,400 --> 00:54:33,400
Çok özür dilerim.
641
00:54:36,360 --> 00:54:37,480
Dinle, ben…
642
00:54:38,560 --> 00:54:40,240
Sorun olmadığını söylemeye geldim.
643
00:54:41,920 --> 00:54:44,440
Hayatına devam edebilirsin. Başka biriyle.
Daha iyi…
644
00:54:45,640 --> 00:54:47,520
Daha iyi biriyle. Sorun değil.
645
00:54:50,040 --> 00:54:51,120
Öyle mi?
646
00:54:52,360 --> 00:54:53,480
Evet.
647
00:54:53,920 --> 00:54:55,840
Sanırım beni bırakmalısın Jules.
648
00:54:58,840 --> 00:55:00,280
Doğru olan bu. Bu…
649
00:55:01,480 --> 00:55:02,720
Doğru olan bu.
650
00:55:07,200 --> 00:55:08,280
Belki de haklısın.
651
00:55:11,000 --> 00:55:12,160
Ama sen ne istiyorsun?
652
00:55:13,960 --> 00:55:15,642
Doğru olduğunu düşündüğün şeyi değil.
653
00:55:16,960 --> 00:55:18,360
Ne istediğini söyle.
654
00:55:20,920 --> 00:55:22,000
Ben…
655
00:55:28,520 --> 00:55:29,748
Seninle evlenmek istiyorum.
656
00:55:31,840 --> 00:55:33,613
Ve o çocukların babası olmak istiyorum.
657
00:55:42,160 --> 00:55:43,280
İstediğim bu.
658
00:55:45,880 --> 00:55:46,880
Tamam.
659
00:55:49,320 --> 00:55:50,360
Peki o zaman.
660
00:56:02,600 --> 00:56:03,640
Şimdi ne olacak?
661
00:58:30,840 --> 00:58:32,840
Alt yazı çevirmeni: Ayşesu İlemre
661
00:58:33,305 --> 00:59:33,829
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm