"Naruto: Shippuden" A Shinobi's Decision
ID | 13178388 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" A Shinobi's Decision |
Release Name | AnimeRG_ Naruto Shippuden - 090 _720p_ _x265_ _pseudo |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 1345178 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:29,530 --> 00:00:32,990
Βασίζομαι πάνω σου. Πήγαινε στην Χοκάγκε.
3
00:02:19,530 --> 00:02:24,990
Η Απόφαση ενός Σινόμπι
4
00:02:27,620 --> 00:02:28,580
Περάστε!
5
00:02:32,840 --> 00:02:35,340
Ένα πουλί-Σινόμπι από τους Ανμπου
μόλις έφτασε.
6
00:02:39,050 --> 00:02:40,010
Πού είναι ο Κακάσι;
7
00:02:40,300 --> 00:02:42,970
Μάλλον είναι με τον Ναρούτο.
8
00:02:43,970 --> 00:02:45,220
Για εκείνο το ζήτημα, ε;
9
00:02:45,850 --> 00:02:48,560
Πες του να με δει όταν τελειώσει.
10
00:02:48,930 --> 00:02:51,350
Εντόπισαν το κρησφύγετο του Οροτσιμάρου;
11
00:02:51,560 --> 00:02:56,980
Όχι… Λέει ότι σχεδόν τον είχαν
όταν δέχτηκαν ξαφνική επίθεση.
12
00:02:57,730 --> 00:03:01,820
Πρέπει να διαλέξουμε μέλη για ομάδα αναζήτησης
που θα φύγει αμέσως.
13
00:03:02,110 --> 00:03:02,950
Μάλιστα, κυρία.
14
00:03:06,200 --> 00:03:09,080
Μάλλον δεν υπάρχει ίχνος από τον Ανμπου
15
00:03:09,080 --> 00:03:10,750
που έστειλε αυτό το μήνυμα…
16
00:03:11,920 --> 00:03:16,460
«Ο κανόνας των Ανμπου:
Όταν πεθαίνεις, μη αφήνεις πτώμα πίσω.»
17
00:03:17,380 --> 00:03:21,630
Δεν μπορεί να ησυχάσει
αν δεν βρούμε αυτό το κρησφύγετο.
18
00:03:56,750 --> 00:03:59,170
Διαταγή από τον Κύριο Οροτσιμάρου…
19
00:03:59,170 --> 00:04:00,670
Από τον Κύριο Οροτσιμάρου…;
20
00:04:09,850 --> 00:04:12,480
Αυτή είναι διαταγή του Κυρίου Οροτσιμάρου.
21
00:04:20,940 --> 00:04:22,360
Έτσι, ε;
22
00:04:23,030 --> 00:04:28,120
Από τον ίδιο τον Κύριο Οροτσιμάρου!
Άρα δεν με ξέχασε!
23
00:04:28,490 --> 00:04:31,080
Όταν με έστειλαν να προσέχω
αυτό το απομονωμένο κρησφύγετο,
24
00:04:31,080 --> 00:04:33,330
ήμουν σίγουρη ότι με είχαν εγκαταλείψει.
25
00:04:33,830 --> 00:04:37,000
Είπα κάτι αστείο, Γκούρεν;
26
00:04:37,330 --> 00:04:39,630
Χμφ… Το μόνο που χρειάζεται είναι
να τους κάνουμε να σκοτωθούν μεταξύ τους.
27
00:04:39,710 --> 00:04:42,760
Κόκαλα που σπάνε! Διαπεραστικές κραυγές!
28
00:04:42,760 --> 00:04:44,970
Και μόνο η σκέψη με ενθουσιάζει.
29
00:04:45,880 --> 00:04:50,060
Είναι για να διαλέξουμε μέλη
για την επόμενη επιχείρηση του Κυρίου Οροτσιμάρου…
30
00:04:50,060 --> 00:04:52,680
Δεν έχει νόημα αν πεθάνουν όλοι.
31
00:04:52,980 --> 00:04:54,980
Ναι, το ξέρω αυτό!
32
00:04:56,810 --> 00:04:59,480
Άντρες! Το ακούσατε όλοι, έτσι;
33
00:04:59,480 --> 00:05:01,480
Αν θέλετε να φύγετε από αυτό το κρησφύγετο
34
00:05:01,900 --> 00:05:03,070
και να αναπνεύσετε καθαρό αέρα,
πρέπει να νικήσετε!
35
00:05:03,400 --> 00:05:08,950
Τότε, θα δουλεύετε για τον Κύριο Οροτσιμάρου
υπό τις διαταγές μου!
36
00:05:08,950 --> 00:05:11,120
Είστε πολύ τυχεροί άντρες!
37
00:05:11,370 --> 00:05:13,080
Τώρα, ξεκινήστε!
38
00:05:33,770 --> 00:05:36,480
Πολεμήστε όσο θέλετε!
39
00:05:45,240 --> 00:05:46,650
Ορίστε!
40
00:05:46,990 --> 00:05:48,860
Ζωμός από κόκαλα χοιρινού
με γεύση μίσο και ψητό κρέας…
41
00:05:51,280 --> 00:05:54,040
Οι δύο χοντρές φέτες ψητού
είναι κερασμένες από μένα.
42
00:05:54,910 --> 00:05:56,160
Ευχαριστώ!
43
00:05:57,160 --> 00:05:58,540
Αυτό περίμενα.
44
00:06:00,130 --> 00:06:01,840
Ωχ… Καίει!
45
00:06:02,170 --> 00:06:06,550
Προσοχή. Ο φιδές μας παραμένει ζεστός ως το τέλος.
46
00:06:06,720 --> 00:06:09,260
Δεν είναι εύκολο να τρως με το αριστερό χέρι.
47
00:06:16,270 --> 00:06:19,600
Αλλά αυτό με κάνει χαρούμενο.
48
00:06:20,100 --> 00:06:20,900
Ε;
49
00:06:21,190 --> 00:06:24,610
Νιώθω ότι εσύ κι εγώ πλησιάζουμε τον Σάσουκε.
50
00:06:33,910 --> 00:06:36,160
Έλα, δώσε μου αυτά τα ξυλάκια.
51
00:06:37,910 --> 00:06:41,460
Μ-Μη μου πεις, Σάκουρα… Θα με ταΐσεις…;
52
00:06:42,080 --> 00:06:43,420
Α!
53
00:06:44,420 --> 00:06:46,510
Πες “ααα”…!
54
00:06:46,670 --> 00:06:49,340
ΕΕΕ Μη μου το χαλάς!
55
00:06:49,340 --> 00:06:50,180
Τι…;!
56
00:06:50,720 --> 00:06:51,680
Γιο…
57
00:06:51,800 --> 00:06:54,100
Όχι «Τι»!
58
00:06:54,100 --> 00:06:54,850
Ε…;!
59
00:06:55,310 --> 00:06:56,470
Τι γίνεται εδώ;
60
00:06:56,520 --> 00:06:59,890
Μόλις πήγαινε να με ταΐσει η Σάκουρα!
61
00:06:59,890 --> 00:07:02,310
Όταν ένας φίλος έχει πρόβλημα,
πρέπει να τον βοηθήσεις.
62
00:07:02,770 --> 00:07:05,820
Αυτό κάνει ένας αληθινός φίλος,
σύμφωνα με αυτό το βιβλίο…
63
00:07:05,820 --> 00:07:10,150
Άσε τα βιβλία και διάβασε λίγο την κατάσταση!
64
00:07:10,400 --> 00:07:12,450
Πώς να διαβάσω κάτι που δεν βλέπω;
65
00:07:13,820 --> 00:07:15,240
Είσαι ανυπόφορος!
66
00:07:16,700 --> 00:07:18,790
Τι φασαρία είναι αυτή;
67
00:07:19,500 --> 00:07:20,660
Κακάσι Σενσέι!
68
00:07:22,370 --> 00:07:24,000
Ο Ναρούτο δεν μπορεί να φάει με το δεξί του χέρι…
69
00:07:24,000 --> 00:07:26,750
και τσακωνόμαστε για το ποιος θα τον ταΐσει.
70
00:07:29,840 --> 00:07:30,970
Ορίστε, φάε!
71
00:07:32,260 --> 00:07:34,180
Οπότε τελικά ο Κακάσι Σενσέι, ε;
72
00:07:34,590 --> 00:07:37,510
Πάντως, Κακάσι Σενσέι, με εκπλήσσει που
73
00:07:37,510 --> 00:07:41,520
δεν κατέληξες στο νοσοκομείο
μετά από τέτοια αποστολή.
74
00:07:43,520 --> 00:07:46,400
Τόσο άχρηστος νομίζουν ότι είμαι…;
75
00:07:47,190 --> 00:07:48,440
Τι σοκ…
76
00:07:49,150 --> 00:07:54,160
Ε, αυτή τη φορά, δεν χρειάστηκε να χρησιμοποιήσω
το Μανγκέκυο Σαρίνγκαν.
77
00:07:58,160 --> 00:08:03,040
Αν δεν είχατε φτάσει έγκαιρα,
θα το είχα χρησιμοποιήσει ξανά.
78
00:08:03,790 --> 00:08:07,170
Συγγνώμη… άργησα.
79
00:08:13,340 --> 00:08:16,890
Οπότε, όπως φαντάστηκες,
τώρα θα ήμουν ξαπλωμένος.
80
00:08:24,900 --> 00:08:29,150
Ναρούτο… Έχεις γίνει πραγματικά πιο δυνατός.
81
00:08:30,530 --> 00:08:33,610
Είσαι ίσος με μένα, ίσως και δυνατότερος…
82
00:08:40,830 --> 00:08:45,170
Αλλά να θυμάσαι, όσο ισχυρότερη η Τεχνική,
83
00:08:45,540 --> 00:08:48,750
τόσο μεγαλύτερος ο κίνδυνος.
84
00:08:50,420 --> 00:08:51,130
Ναι…
85
00:08:53,510 --> 00:08:58,390
Κακάσι… Αυτή η νέα Τεχνική…
η Τεχνική Ανέμου: Ράσεν-Σούρικεν.
86
00:08:58,390 --> 00:08:59,970
Απαγόρευσε στον Ναρούτο να τη χρησιμοποιήσει ξανά.
87
00:09:01,890 --> 00:09:04,730
Αν συνεχίσει να τη χρησιμοποιεί,
88
00:09:05,230 --> 00:09:07,650
ο Ναρούτο θα χάσει την ικανότητα να δημιουργεί Τσάκρα.
89
00:09:08,770 --> 00:09:11,110
Αν τα κύτταρα αποσυνδεθούν
από το Δίκτυο Τσάκρα του σώματος,
90
00:09:11,190 --> 00:09:13,490
ούτε οι ιατρικές μου δεξιότητες
δεν θα τον σώσουν.
91
00:09:14,820 --> 00:09:17,070
Φρόντισε να του το τονίσεις.
92
00:09:22,830 --> 00:09:23,950
Ναρούτο…
93
00:09:24,620 --> 00:09:26,080
Αυτή η νέα σου Τεχνική…
94
00:09:26,080 --> 00:09:27,290
Κακάσι Σενσέι…
95
00:09:30,630 --> 00:09:33,130
Ξέρω τον εαυτό μου καλύτερα απ’ όλους!
96
00:09:33,760 --> 00:09:35,920
Θα γίνω Χοκάγκε μια μέρα, ξέρεις.
97
00:09:35,920 --> 00:09:39,470
Είμαι πολύ δυνατός, οπότε μην ανησυχείτε!
98
00:09:41,180 --> 00:09:43,180
Δεν έπρεπε να ανησυχώ για εκείνον.
99
00:09:52,020 --> 00:09:55,990
Αυτοί πρέπει να είναι τα μέλη
της ομάδας αναζήτησης.
100
00:09:56,530 --> 00:09:57,740
Δεν ήρθε ακόμα ο Κακάσι;
101
00:09:58,240 --> 00:09:59,490
Τον έχουν ειδοποιήσει.
102
00:09:59,490 --> 00:10:01,030
Μάλλον δυσκολεύεται με τον Ναρούτο.
103
00:10:03,950 --> 00:10:07,620
Λες να μπορέσει να τον πείσει;
104
00:10:08,710 --> 00:10:10,670
Καλύτερα να τον παρακολουθούμε για λίγο.
105
00:10:10,670 --> 00:10:13,880
Σίγουρα θα αρχίσει προπόνηση με τη νέα Τεχνική.
106
00:10:13,960 --> 00:10:15,670
Αλλά αν το κάνει,
107
00:10:15,670 --> 00:10:17,920
δεν θα μπορεί ποτέ ξανά να συγκεντρώσει Τσάκρα…
108
00:10:18,130 --> 00:10:21,430
Ναι. Αν συμβεί αυτό,
η καριέρα του ως Σινόμπι τελειώνει.
109
00:10:21,430 --> 00:10:23,850
Αυτό δεν μπορώ να το αγνοήσω.
110
00:10:27,390 --> 00:10:29,810
Γιο! Πέρασε καιρός…
111
00:10:29,980 --> 00:10:33,270
Δεν ερευνούσες την Οργάνωση Ακατσούκι;
112
00:10:33,440 --> 00:10:36,400
Πέρασα γιατί ανησύχησα λίγο.
113
00:10:36,400 --> 00:10:40,070
Πες μου λεπτομέρειες γι’ αυτό που είπες πριν.
114
00:10:40,990 --> 00:10:43,070
Ευχαριστώ για το φιδέ, αφεντικό!
115
00:10:43,070 --> 00:10:45,040
Βάλε το στον λογαριασμό του Κακάσι Σενσέι!
116
00:10:45,040 --> 00:10:45,620
Τι;;;
117
00:10:45,620 --> 00:10:46,700
Ευχαριστώ…!
118
00:10:46,700 --> 00:10:48,120
Ευχαριστώ.
119
00:10:48,120 --> 00:10:49,540
Περίμενε, τι…;
120
00:10:53,920 --> 00:10:57,710
Λοιπόν έμαθες τελικά την Τεχνική Κλώνου Σκιάς…
121
00:10:58,420 --> 00:11:00,550
Τι…; Τι γίνεται;
122
00:11:07,220 --> 00:11:10,810
Τότε… δείξε μου πόσο βελτιώθηκες.
123
00:11:11,350 --> 00:11:13,100
– Έρχομαι, Μεγάλε Αδερφέ Ναρούτο.
– Έρχομαι, Μεγάλε Αδερφέ Ναρούτο.
124
00:11:14,650 --> 00:11:17,480
– Τεχνική Δύο-Κοριτσιών Σέξι!
– Τεχνική Δύο-Κοριτσιών Σέξι!
125
00:11:17,860 --> 00:11:20,780
Ωωω…! Αυτή είναι η νέα σας κίνηση;;;
126
00:11:27,370 --> 00:11:29,370
Τι λες, μεγάλε αδερφέ;;;
127
00:11:29,660 --> 00:11:32,080
Οι δύο κοπέλες είναι…
128
00:11:37,960 --> 00:11:40,920
Είσαι καλά, Κονοχάμαρου;;;
129
00:11:44,180 --> 00:11:46,350
Ε, Μοέγκι, τι κάνεις;
130
00:11:46,680 --> 00:11:49,310
Τι κάνεις μπροστά σε κυρίες…;;;
131
00:11:51,350 --> 00:11:52,890
Αυτό είναι σαν ντεζαβού…
132
00:11:54,060 --> 00:11:55,480
Εσείς οι δύο!
133
00:11:55,480 --> 00:11:58,440
Πες μου ότι δεν κάνετε κάθε φορά το ίδιο!
134
00:11:58,480 --> 00:12:02,110
Λ-Λοιπόν, αυτή η Τεχνική
είναι καλός αντιπερισπασμός…
135
00:12:02,110 --> 00:12:03,570
Εξάλλου, μπορείς να πεις
ότι είναι σοβαρός διαγωνισμός
136
00:12:03,570 --> 00:12:04,660
μεταξύ μας.
137
00:12:05,240 --> 00:12:07,620
Δεν πρέπει να το παρακάνετε τόσο πολύ.
138
00:12:07,660 --> 00:12:10,250
Μόνο εσείς οι δύο θα την πατούσατε
από τέτοια Τεχνική!
139
00:12:10,250 --> 00:12:11,830
Εσείς οι τύποι…
140
00:12:12,210 --> 00:12:14,580
Πάλι καλά περνάτε, βλέπω.
141
00:12:15,080 --> 00:12:17,340
Α! Ο Διεστραμμένος Ερημίτης!
142
00:12:19,960 --> 00:12:22,300
Να άλλος ένας που θατην πατούσε
με αυτή την τεχνική…
143
00:12:22,840 --> 00:12:26,510
Ω… Δείχνεις καλύτερα απ’ ό,τι περίμενα, Ναρούτο!
144
00:12:27,550 --> 00:12:29,600
Α, αυτό δεν είναι τίποτα.
145
00:12:31,180 --> 00:12:34,730
Ηλίθιε! Τα κόκαλά σου
δεν έχουν ακόμα γιατρευτεί!
146
00:12:36,600 --> 00:12:38,940
Δεν άλλαξες καθόλου.
147
00:12:58,790 --> 00:13:00,210
Περάστε.
148
00:13:02,010 --> 00:13:04,670
Κύριε Οροτσιμάρου, ώρα για το φάρμακό σας.
149
00:13:05,010 --> 00:13:07,220
Α, γύρισες…;
150
00:13:07,220 --> 00:13:08,600
Ναι. Επέστρεψα πριν λίγο.
151
00:13:08,850 --> 00:13:10,350
Πώς είναι η Γκούρεν;
152
00:13:10,350 --> 00:13:11,890
Τα ίδια…
153
00:13:12,520 --> 00:13:14,180
Απλώς δεν καταλαβαίνω γιατί
154
00:13:14,180 --> 00:13:17,400
ασχολείσαι τόσο με εκείνη τη γυναίκα.
155
00:13:17,730 --> 00:13:20,520
Ποτέ δεν την συμπάθησες, έτσι δεν είναι;
156
00:13:20,980 --> 00:13:23,650
Μπορεί να μην της φαίνεται, αλλά κάποτε
157
00:13:23,650 --> 00:13:26,070
ήταν η κορυφαία μου υποψήφια.
158
00:13:26,570 --> 00:13:29,700
Φυσικά, ο χρόνος δεν ήταν με το μέρος της.
159
00:13:29,700 --> 00:13:32,330
Και στο τέλος επέλεξα τον Γκενιουμάρου.
160
00:13:32,330 --> 00:13:34,040
Το γνωρίζω αυτό.
161
00:13:34,580 --> 00:13:38,750
Όταν ο Σάσουκε αποκτήσει τις απαραίτητες ικανότητες...
162
00:13:38,750 --> 00:13:41,250
Θα πλησιάζει η ώρα της αναγέννησής μου.
163
00:13:41,630 --> 00:13:43,210
Όταν συμβεί αυτό,
164
00:13:43,210 --> 00:13:45,970
τόσο οι Ακατσούκι όσο και το Κρυμμένο
Χωριό των Φύλλων θα σταθούν εμπόδιο...
165
00:13:45,970 --> 00:13:50,220
Η τωρινή μας επιχείρηση
είναι προετοιμασία γι’ αυτό το ενδεχόμενο.
166
00:13:50,600 --> 00:13:54,930
Κύριε Οροτσιμάρου, <i>ειδικά εξαιτίας</i>
των σχεδίων που έχουμε,
167
00:13:54,930 --> 00:13:58,190
πιστεύω ότι έχει πολλά ελαττώματα
ο χαρακτήρας αυτής της γυναίκας...
168
00:13:58,600 --> 00:14:04,820
Αυτή την αποστολή μπορεί να φέρει εις πέρας
μόνο η Γκούρεν.
169
00:14:06,900 --> 00:14:09,740
Επιτάχυνε τη δοκιμή...
170
00:14:10,370 --> 00:14:12,780
Μάλιστα, κύριε...
Ίσως καταφέρουμε να φύγουμε σήμερα.
171
00:14:14,490 --> 00:14:15,200
Μπαίνω μέσα.
172
00:14:53,450 --> 00:14:57,540
Πες μου... Σου αρέσουν οι κόκκινες καμέλιες;
Ή οι λευκές;
173
00:14:58,080 --> 00:15:01,460
Οι καμέλιες δεν χάνουν τα πέταλά τους
ολόκληρο το άνθος πέφτει.
174
00:15:02,080 --> 00:15:04,210
Μπορείς να πάρεις λάδι από τους καρπούς,
175
00:15:04,210 --> 00:15:06,800
και το δέντρο δίνει πολύ καλό κάρβουνο.
176
00:15:07,510 --> 00:15:10,590
Μην μπαίνεις εδώ... Γύρνα πίσω!
177
00:15:11,090 --> 00:15:12,050
Να γυρίσω πίσω;
178
00:15:12,760 --> 00:15:15,390
Αναρωτιέμαι πού μπορώ να επιστρέψω;
179
00:15:15,680 --> 00:15:17,310
Πού πρέπει να επιστρέψω;
180
00:15:17,720 --> 00:15:20,350
Εδώ είναι το μέρος όπου πρέπει να γυρίσω;
181
00:15:22,190 --> 00:15:24,560
Αλλά κάτι δεν πάει καλά.
182
00:15:25,020 --> 00:15:27,780
Δεν είναι αυτό το μέρος που πρέπει να επιστρέψω.
183
00:15:29,650 --> 00:15:32,780
Σωστά... Δεν θα το ήξερες αυτό, έτσι δεν είναι;
184
00:15:33,490 --> 00:15:35,830
Πες μου, έχεις κάποιο μέρος να επιστρέψεις;
185
00:15:36,030 --> 00:15:37,620
Ένα τέτοιο μέρος δεν υπάρχει για μένα.
186
00:15:40,790 --> 00:15:45,380
Εδώ είσαι, Γιουκιμάρου...
Ήρθε η ώρα να φύγουμε.
187
00:15:45,880 --> 00:15:46,840
Εντάξει.
188
00:15:46,840 --> 00:15:48,170
Συγγνώμη για την ενόχληση.
189
00:15:53,840 --> 00:15:55,720
Τα λέμε, Σάσουκε...
190
00:16:00,390 --> 00:16:02,850
Λοιπόν, ο Ναρούτο πείστηκε;
191
00:16:03,940 --> 00:16:05,520
Έχει ωριμάσει.
192
00:16:06,270 --> 00:16:08,230
Άφησα τα υπόλοιπα σε εκείνον τον άντρα...
193
00:16:09,650 --> 00:16:12,950
Καλύτερα έτσι...
Έχω κάτι να σου ζητήσω να κάνεις.
194
00:16:13,700 --> 00:16:15,700
Φάκελος Νίντζα
195
00:16:16,620 --> 00:16:17,780
Είναι αποστολή αναζήτησης...
196
00:16:18,530 --> 00:16:20,410
Δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα,
197
00:16:20,410 --> 00:16:24,670
αλλά η Ανμπου βρήκε κάτι που μπορεί να είναι
το κρησφύγετο του Οροτσιμάρου.
198
00:16:25,000 --> 00:16:27,040
Ωστόσο, ο πράκτορας σκοτώθηκε
199
00:16:27,040 --> 00:16:30,760
και ο χάρτης που μου έστειλε
δείχνει μόνο την ευρύτερη περιοχή.
200
00:16:31,670 --> 00:16:32,840
Κατάλαβα.
201
00:16:33,590 --> 00:16:36,090
Έχεις κάποιο πρόβλημα με τα μέλη που διάλεξα;
202
00:16:37,220 --> 00:16:38,350
Εντυπωσιάστηκα...
203
00:16:38,350 --> 00:16:42,270
Διάλεξες τα καλύτερα δυνατά μέλη
για την ομάδα αναζήτησης.
204
00:16:53,780 --> 00:16:54,900
Κακάσι Σενσέι...
205
00:16:55,200 --> 00:16:56,530
Είναι όλοι εδώ;
206
00:16:56,910 --> 00:16:59,410
Είμαι σίγουρος πως έχετε ήδη ακούσει
για την αποστολή μας.
207
00:16:59,740 --> 00:17:02,450
Ναι... Πρέπει να εντοπίσουμε το κρησφύγετο
208
00:17:02,450 --> 00:17:04,080
που πιστεύεται ότι ανήκει στον Οροτσιμάρου.
209
00:17:04,410 --> 00:17:09,210
Ναι... Με τις ικανότητές σας,
δεν θα είναι δύσκολο.
210
00:17:13,380 --> 00:17:17,720
Πρώτα, θα πάω μπροστά να απελευθερώσω
τα παρασιτικά μου έντομα
211
00:17:17,720 --> 00:17:19,970
για να εντοπίσω την περιοχή
με την υψηλότερη συγκέντρωση Τσάκρα.
212
00:17:22,180 --> 00:17:27,310
Ο Ακαμάρου κι εγώ θα κάνουμε τα υπόλοιπα!
Η μύτη του θα εντοπίσει το κρησφύγετο.
213
00:17:28,860 --> 00:17:30,690
Όταν βρούμε το κρησφύγετο,
214
00:17:30,690 --> 00:17:34,900
πρέπει να εντοπίσω το Τσάκρα των εχθρών
με το Μπιάκουγκαν μου, σωστά;
215
00:17:35,570 --> 00:17:36,610
Βασίζομαι σε σένα...
216
00:17:37,070 --> 00:17:41,160
Αν όντως αυτό είναι το κρησφύγετο του Οροτσιμάρου,
217
00:17:41,160 --> 00:17:43,580
τότε υπάρχει πιθανότητα να είναι κι ο Σάσουκε εκεί...;
218
00:17:44,160 --> 00:17:44,790
Ναι...
219
00:17:45,330 --> 00:17:47,290
Το ξέρει αυτό ο Ναρούτο;;;
220
00:17:47,460 --> 00:17:49,580
Τι χαζή ερώτηση.
221
00:17:50,130 --> 00:17:55,760
Αν το ήξερε, δεν θα καθόταν ήσυχος.
222
00:17:55,760 --> 00:17:57,720
Σωστό κι αυτό.
223
00:17:58,050 --> 00:18:01,970
Ναι. Δεν του έχουν πει τίποτα για αυτή την αποστολή...
224
00:18:11,230 --> 00:18:12,820
Η Τσουνάντε μου το είπε.
225
00:18:12,820 --> 00:18:15,990
Τελειοποίησες την Τεχνική Ανέμου: Ρασέν-Σούρικεν...
226
00:18:15,990 --> 00:18:17,900
Μπράβο σου!
227
00:18:19,240 --> 00:18:20,360
Δεν είναι αρκετό…
228
00:18:20,870 --> 00:18:23,530
Ε; Τι εννοείς;
229
00:18:23,530 --> 00:18:25,540
Κατάφερες κάτι
230
00:18:25,540 --> 00:18:27,410
που ούτε ο Τέταρτος Χοκάγκε δεν μπόρεσε.
231
00:18:27,410 --> 00:18:29,620
Να έχεις περισσότερη αυτοπεποίθηση.
232
00:18:29,870 --> 00:18:33,000
Αν αυτό είναι το αποτέλεσμα,
τότε δεν είναι αρκετό.
233
00:18:35,090 --> 00:18:37,800
Τελειοποίησα μια Τεχνική Άμεσου Θανάτου.
234
00:18:37,800 --> 00:18:41,300
Αλλά... αλλά... δεν έχει νόημα αν απλώς ξοδεύω
235
00:18:41,300 --> 00:18:43,470
το Τσάκρα μου και τραυματίζομαι!
236
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Κατάλαβα...
237
00:18:44,850 --> 00:18:48,560
Δεν είναι Τεχνική που μπορεί να χρησιμοποιείται
ξανά και ξανά.
238
00:18:48,560 --> 00:18:51,770
Πρέπει να μάθω μερικές Τεχνικές
που να καταναλώνουν λιγότερο Τσάκρα,
239
00:18:51,770 --> 00:18:54,400
αλλά να είναι αποτελεσματικές.
240
00:19:01,410 --> 00:19:04,410
Αυτό σε απασχολεί;
241
00:19:04,410 --> 00:19:07,450
Τότε, το μόνο που χρειάζεται
είναι να προπονηθείς κι άλλο.
242
00:19:07,450 --> 00:19:08,700
Στο επίπεδό σου,
243
00:19:08,700 --> 00:19:11,290
είναι σίγουρο ότι μπορείς να μάθεις
κι άλλες Τεχνικές.
244
00:19:12,000 --> 00:19:12,920
Τι λες;
245
00:19:12,920 --> 00:19:15,710
Θες να έρθεις μαζί μου ταξίδι
για να μαζέψουμε υλικό για συγγραφή;
246
00:19:16,880 --> 00:19:20,420
Σε ρωτάω αν έχεις τη θέληση
να προπονηθείς ξανά μαζί μου.
247
00:19:20,880 --> 00:19:22,800
Ναι! Πάρε με μαζί σου!
248
00:19:23,180 --> 00:19:27,100
Εντάξει. Τότε φεύγουμε αμέσως!
249
00:19:27,100 --> 00:19:28,640
Πού πάμε;
250
00:19:29,310 --> 00:19:31,890
Πρώτα, πρέπει να γιατρέψουμε αυτό το χέρι!
251
00:19:31,890 --> 00:19:34,230
Πάμε σε θερμές πηγές;
252
00:19:34,940 --> 00:19:36,570
Τι εννοείς «θερμές πηγές»;;;
253
00:19:36,770 --> 00:19:39,860
Μπορώ να δω πού πάει το μυαλό σου,
Διεστραμένε Ερημίτη!
254
00:19:40,100 --> 00:19:42,660
Αλλά βρήκα ένα ιαματικό λουτρό με μεικτό μπάνιο
255
00:19:42,660 --> 00:19:44,530
που κάνει καλό στα σπασμένα κόκαλα...
256
00:19:44,700 --> 00:19:47,290
Βλέπεις; Αυτός είναι ο σκοπός σου πάλι!
257
00:19:47,490 --> 00:19:52,080
Ναι, ε λοιπόν κρίμα...
Ίσως καλέσω τη Σάκουρα τότε.
258
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
Τι;;;
259
00:19:53,750 --> 00:19:58,000
Ναι, ναι, θα έρθω. Περίμενέ με!
260
00:19:58,000 --> 00:19:59,550
Έλα, πάρε με μαζί σου.
261
00:19:59,550 --> 00:20:03,090
Είμαι τραυματισμένος, ξέρεις...
Μην με αφήνεις πίσω, Διεστραμένε Ερημίτη!
262
00:21:36,520 --> 00:21:38,350
Ποιος να περίμενε ότι θα πεταχτεί έτσι ξαφνικά...
263
00:21:38,350 --> 00:21:40,310
Χινάτα, πώς είναι;
264
00:21:40,310 --> 00:21:43,230
Είναι ήδη νεκρός... Αλλά το σώμα του...;
265
00:21:43,230 --> 00:21:45,490
Καμία αμφιβολία.
Η Σφραγίδα Κατάρας του Οροτσιμάρου.
266
00:21:45,490 --> 00:21:49,070
Αν αυτό είναι το κρησφύγετο,
τι γίνεται εκεί μέσα;
267
00:21:49,070 --> 00:21:52,910
Υπάρχουν πολλαπλά ίχνη Τσάκρα μέσα στη σπηλιά.
268
00:21:52,910 --> 00:21:55,200
Μάλλον πρέπει να μπούμε, Κακάσι Σενσέι.
269
00:21:55,200 --> 00:21:56,870
Να προσέχετε το περιβάλλον όσο προχωράμε.
270
00:21:56,870 --> 00:21:58,420
Να προσέχετε για παγίδες.
271
00:22:00,080 --> 00:22:03,250
Την επόμενη φορά:
«Το Κρησφύγετο του Οροτσιμάρου Ανακαλύπτεται»
272
00:22:05,760 --> 00:22:08,800
– Η Πέμπτη...
– Σούπερ Κουίζ του Χωριού των Φύλλων!
273
00:22:08,800 --> 00:22:10,510
Οι παρουσιαστές σας, εγώ, ο Γιαμάτο και...
274
00:22:10,850 --> 00:22:14,640
Ίνο Γιαμανάκα, στη θέση της άρρωστης Σάκουρα.
275
00:22:15,470 --> 00:22:17,810
Πριν σας κάνω την ερώτηση,
276
00:22:17,810 --> 00:22:20,860
όλοι ξέρετε ότι κάθε Τεχνική έχει όνομα, σωστά;
277
00:22:20,940 --> 00:22:23,190
Για παράδειγμα, η Τεχνική του Τσότζι...
278
00:22:23,430 --> 00:22:25,480
Είναι η Τεχνική Υπέρτατης Διόγκωσης.
279
00:22:25,480 --> 00:22:26,280
Ακριβώς.
280
00:22:26,690 --> 00:22:30,280
Οπότε να μια ερώτηση για Τεχνική
που δεν αναφέρθηκε στη σειρά.
281
00:22:30,610 --> 00:22:32,030
Τώρα, η ερώτηση:
282
00:22:32,450 --> 00:22:33,870
Ποια είναι η Τεχνική
που χρησιμοποίησε η Ταγιούγια
283
00:22:33,870 --> 00:22:37,910
για να ελέγξει τρεις θυμωμένους δαίμονες
με το φλάουτο της;
284
00:22:39,920 --> 00:22:41,960
Δαιμονικό Φλάουτο:
Μουσική Ελέγχου Φανταστικών Πολεμιστών
285
00:22:42,380 --> 00:22:43,090
Σωστά!
286
00:22:43,090 --> 00:22:44,750
Σίνο! Πώς το ήξερες αυτό;;;
287
00:22:45,760 --> 00:22:46,710
Θες να μάθεις;
288
00:22:46,710 --> 00:22:50,130
Επειδή είναι γραμμένο εδώ,
στο Βιβλίο Μυστικών Δεδομένων Μάχης!
289
00:22:51,140 --> 00:22:53,050
Για τον Σίνο, που απάντησε σωστά,
290
00:22:53,050 --> 00:22:55,180
το έπαθλο είναι κουπόνι αξίας 100.000 ριο
για βιβλία.
291
00:22:55,180 --> 00:22:56,930
Θα αγοράσω πολλά JUMP COMICS!
292
00:22:56,930 --> 00:22:58,230
Ίνο!
293
00:22:58,230 --> 00:22:58,640
Αμάν!
294
00:22:58,820 --> 00:23:01,150
Είπες ψέματα ότι ακυρώθηκε το Σούπερ Κουίζ
295
00:23:01,150 --> 00:23:04,980
και μου πήρες τη θέση ως βοηθός! Τσα!
296
00:23:08,780 --> 00:23:11,290
297
00:23:12,305 --> 00:24:12,471