"Naruto: Shippuden" A Shinobi's Decision

ID13178388
Movie Name"Naruto: Shippuden" A Shinobi's Decision
Release Name AnimeRG_ Naruto Shippuden - 090 _720p_ _x265_ _pseudo
Year2008
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID1345178
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,990 Βασίζομαι πάνω σου. Πήγαινε στην Χοκάγκε. 3 00:02:19,530 --> 00:02:24,990 Η Απόφαση ενός Σινόμπι 4 00:02:27,620 --> 00:02:28,580 Περάστε! 5 00:02:32,840 --> 00:02:35,340 Ένα πουλί-Σινόμπι από τους Ανμπου μόλις έφτασε. 6 00:02:39,050 --> 00:02:40,010 Πού είναι ο Κακάσι; 7 00:02:40,300 --> 00:02:42,970 Μάλλον είναι με τον Ναρούτο. 8 00:02:43,970 --> 00:02:45,220 Για εκείνο το ζήτημα, ε; 9 00:02:45,850 --> 00:02:48,560 Πες του να με δει όταν τελειώσει. 10 00:02:48,930 --> 00:02:51,350 Εντόπισαν το κρησφύγετο του Οροτσιμάρου; 11 00:02:51,560 --> 00:02:56,980 Όχι… Λέει ότι σχεδόν τον είχαν όταν δέχτηκαν ξαφνική επίθεση. 12 00:02:57,730 --> 00:03:01,820 Πρέπει να διαλέξουμε μέλη για ομάδα αναζήτησης που θα φύγει αμέσως. 13 00:03:02,110 --> 00:03:02,950 Μάλιστα, κυρία. 14 00:03:06,200 --> 00:03:09,080 Μάλλον δεν υπάρχει ίχνος από τον Ανμπου 15 00:03:09,080 --> 00:03:10,750 που έστειλε αυτό το μήνυμα… 16 00:03:11,920 --> 00:03:16,460 «Ο κανόνας των Ανμπου: Όταν πεθαίνεις, μη αφήνεις πτώμα πίσω.» 17 00:03:17,380 --> 00:03:21,630 Δεν μπορεί να ησυχάσει αν δεν βρούμε αυτό το κρησφύγετο. 18 00:03:56,750 --> 00:03:59,170 Διαταγή από τον Κύριο Οροτσιμάρου… 19 00:03:59,170 --> 00:04:00,670 Από τον Κύριο Οροτσιμάρου…; 20 00:04:09,850 --> 00:04:12,480 Αυτή είναι διαταγή του Κυρίου Οροτσιμάρου. 21 00:04:20,940 --> 00:04:22,360 Έτσι, ε; 22 00:04:23,030 --> 00:04:28,120 Από τον ίδιο τον Κύριο Οροτσιμάρου! Άρα δεν με ξέχασε! 23 00:04:28,490 --> 00:04:31,080 Όταν με έστειλαν να προσέχω αυτό το απομονωμένο κρησφύγετο, 24 00:04:31,080 --> 00:04:33,330 ήμουν σίγουρη ότι με είχαν εγκαταλείψει. 25 00:04:33,830 --> 00:04:37,000 Είπα κάτι αστείο, Γκούρεν; 26 00:04:37,330 --> 00:04:39,630 Χμφ… Το μόνο που χρειάζεται είναι να τους κάνουμε να σκοτωθούν μεταξύ τους. 27 00:04:39,710 --> 00:04:42,760 Κόκαλα που σπάνε! Διαπεραστικές κραυγές! 28 00:04:42,760 --> 00:04:44,970 Και μόνο η σκέψη με ενθουσιάζει. 29 00:04:45,880 --> 00:04:50,060 Είναι για να διαλέξουμε μέλη για την επόμενη επιχείρηση του Κυρίου Οροτσιμάρου… 30 00:04:50,060 --> 00:04:52,680 Δεν έχει νόημα αν πεθάνουν όλοι. 31 00:04:52,980 --> 00:04:54,980 Ναι, το ξέρω αυτό! 32 00:04:56,810 --> 00:04:59,480 Άντρες! Το ακούσατε όλοι, έτσι; 33 00:04:59,480 --> 00:05:01,480 Αν θέλετε να φύγετε από αυτό το κρησφύγετο 34 00:05:01,900 --> 00:05:03,070 και να αναπνεύσετε καθαρό αέρα, πρέπει να νικήσετε! 35 00:05:03,400 --> 00:05:08,950 Τότε, θα δουλεύετε για τον Κύριο Οροτσιμάρου υπό τις διαταγές μου! 36 00:05:08,950 --> 00:05:11,120 Είστε πολύ τυχεροί άντρες! 37 00:05:11,370 --> 00:05:13,080 Τώρα, ξεκινήστε! 38 00:05:33,770 --> 00:05:36,480 Πολεμήστε όσο θέλετε! 39 00:05:45,240 --> 00:05:46,650 Ορίστε! 40 00:05:46,990 --> 00:05:48,860 Ζωμός από κόκαλα χοιρινού με γεύση μίσο και ψητό κρέας… 41 00:05:51,280 --> 00:05:54,040 Οι δύο χοντρές φέτες ψητού είναι κερασμένες από μένα. 42 00:05:54,910 --> 00:05:56,160 Ευχαριστώ! 43 00:05:57,160 --> 00:05:58,540 Αυτό περίμενα. 44 00:06:00,130 --> 00:06:01,840 Ωχ… Καίει! 45 00:06:02,170 --> 00:06:06,550 Προσοχή. Ο φιδές μας παραμένει ζεστός ως το τέλος. 46 00:06:06,720 --> 00:06:09,260 Δεν είναι εύκολο να τρως με το αριστερό χέρι. 47 00:06:16,270 --> 00:06:19,600 Αλλά αυτό με κάνει χαρούμενο. 48 00:06:20,100 --> 00:06:20,900 Ε; 49 00:06:21,190 --> 00:06:24,610 Νιώθω ότι εσύ κι εγώ πλησιάζουμε τον Σάσουκε. 50 00:06:33,910 --> 00:06:36,160 Έλα, δώσε μου αυτά τα ξυλάκια. 51 00:06:37,910 --> 00:06:41,460 Μ-Μη μου πεις, Σάκουρα… Θα με ταΐσεις…; 52 00:06:42,080 --> 00:06:43,420 Α! 53 00:06:44,420 --> 00:06:46,510 Πες “ααα”…! 54 00:06:46,670 --> 00:06:49,340 ΕΕΕ Μη μου το χαλάς! 55 00:06:49,340 --> 00:06:50,180 Τι…;! 56 00:06:50,720 --> 00:06:51,680 Γιο… 57 00:06:51,800 --> 00:06:54,100 Όχι «Τι»! 58 00:06:54,100 --> 00:06:54,850 Ε…;! 59 00:06:55,310 --> 00:06:56,470 Τι γίνεται εδώ; 60 00:06:56,520 --> 00:06:59,890 Μόλις πήγαινε να με ταΐσει η Σάκουρα! 61 00:06:59,890 --> 00:07:02,310 Όταν ένας φίλος έχει πρόβλημα, πρέπει να τον βοηθήσεις. 62 00:07:02,770 --> 00:07:05,820 Αυτό κάνει ένας αληθινός φίλος, σύμφωνα με αυτό το βιβλίο… 63 00:07:05,820 --> 00:07:10,150 Άσε τα βιβλία και διάβασε λίγο την κατάσταση! 64 00:07:10,400 --> 00:07:12,450 Πώς να διαβάσω κάτι που δεν βλέπω; 65 00:07:13,820 --> 00:07:15,240 Είσαι ανυπόφορος! 66 00:07:16,700 --> 00:07:18,790 Τι φασαρία είναι αυτή; 67 00:07:19,500 --> 00:07:20,660 Κακάσι Σενσέι! 68 00:07:22,370 --> 00:07:24,000 Ο Ναρούτο δεν μπορεί να φάει με το δεξί του χέρι… 69 00:07:24,000 --> 00:07:26,750 και τσακωνόμαστε για το ποιος θα τον ταΐσει. 70 00:07:29,840 --> 00:07:30,970 Ορίστε, φάε! 71 00:07:32,260 --> 00:07:34,180 Οπότε τελικά ο Κακάσι Σενσέι, ε; 72 00:07:34,590 --> 00:07:37,510 Πάντως, Κακάσι Σενσέι, με εκπλήσσει που 73 00:07:37,510 --> 00:07:41,520 δεν κατέληξες στο νοσοκομείο μετά από τέτοια αποστολή. 74 00:07:43,520 --> 00:07:46,400 Τόσο άχρηστος νομίζουν ότι είμαι…; 75 00:07:47,190 --> 00:07:48,440 Τι σοκ… 76 00:07:49,150 --> 00:07:54,160 Ε, αυτή τη φορά, δεν χρειάστηκε να χρησιμοποιήσω το Μανγκέκυο Σαρίνγκαν. 77 00:07:58,160 --> 00:08:03,040 Αν δεν είχατε φτάσει έγκαιρα, θα το είχα χρησιμοποιήσει ξανά. 78 00:08:03,790 --> 00:08:07,170 Συγγνώμη… άργησα. 79 00:08:13,340 --> 00:08:16,890 Οπότε, όπως φαντάστηκες, τώρα θα ήμουν ξαπλωμένος. 80 00:08:24,900 --> 00:08:29,150 Ναρούτο… Έχεις γίνει πραγματικά πιο δυνατός. 81 00:08:30,530 --> 00:08:33,610 Είσαι ίσος με μένα, ίσως και δυνατότερος… 82 00:08:40,830 --> 00:08:45,170 Αλλά να θυμάσαι, όσο ισχυρότερη η Τεχνική, 83 00:08:45,540 --> 00:08:48,750 τόσο μεγαλύτερος ο κίνδυνος. 84 00:08:50,420 --> 00:08:51,130 Ναι… 85 00:08:53,510 --> 00:08:58,390 Κακάσι… Αυτή η νέα Τεχνική… η Τεχνική Ανέμου: Ράσεν-Σούρικεν. 86 00:08:58,390 --> 00:08:59,970 Απαγόρευσε στον Ναρούτο να τη χρησιμοποιήσει ξανά. 87 00:09:01,890 --> 00:09:04,730 Αν συνεχίσει να τη χρησιμοποιεί, 88 00:09:05,230 --> 00:09:07,650 ο Ναρούτο θα χάσει την ικανότητα να δημιουργεί Τσάκρα. 89 00:09:08,770 --> 00:09:11,110 Αν τα κύτταρα αποσυνδεθούν από το Δίκτυο Τσάκρα του σώματος, 90 00:09:11,190 --> 00:09:13,490 ούτε οι ιατρικές μου δεξιότητες δεν θα τον σώσουν. 91 00:09:14,820 --> 00:09:17,070 Φρόντισε να του το τονίσεις. 92 00:09:22,830 --> 00:09:23,950 Ναρούτο… 93 00:09:24,620 --> 00:09:26,080 Αυτή η νέα σου Τεχνική… 94 00:09:26,080 --> 00:09:27,290 Κακάσι Σενσέι… 95 00:09:30,630 --> 00:09:33,130 Ξέρω τον εαυτό μου καλύτερα απ’ όλους! 96 00:09:33,760 --> 00:09:35,920 Θα γίνω Χοκάγκε μια μέρα, ξέρεις. 97 00:09:35,920 --> 00:09:39,470 Είμαι πολύ δυνατός, οπότε μην ανησυχείτε! 98 00:09:41,180 --> 00:09:43,180 Δεν έπρεπε να ανησυχώ για εκείνον. 99 00:09:52,020 --> 00:09:55,990 Αυτοί πρέπει να είναι τα μέλη της ομάδας αναζήτησης. 100 00:09:56,530 --> 00:09:57,740 Δεν ήρθε ακόμα ο Κακάσι; 101 00:09:58,240 --> 00:09:59,490 Τον έχουν ειδοποιήσει. 102 00:09:59,490 --> 00:10:01,030 Μάλλον δυσκολεύεται με τον Ναρούτο. 103 00:10:03,950 --> 00:10:07,620 Λες να μπορέσει να τον πείσει; 104 00:10:08,710 --> 00:10:10,670 Καλύτερα να τον παρακολουθούμε για λίγο. 105 00:10:10,670 --> 00:10:13,880 Σίγουρα θα αρχίσει προπόνηση με τη νέα Τεχνική. 106 00:10:13,960 --> 00:10:15,670 Αλλά αν το κάνει, 107 00:10:15,670 --> 00:10:17,920 δεν θα μπορεί ποτέ ξανά να συγκεντρώσει Τσάκρα… 108 00:10:18,130 --> 00:10:21,430 Ναι. Αν συμβεί αυτό, η καριέρα του ως Σινόμπι τελειώνει. 109 00:10:21,430 --> 00:10:23,850 Αυτό δεν μπορώ να το αγνοήσω. 110 00:10:27,390 --> 00:10:29,810 Γιο! Πέρασε καιρός… 111 00:10:29,980 --> 00:10:33,270 Δεν ερευνούσες την Οργάνωση Ακατσούκι; 112 00:10:33,440 --> 00:10:36,400 Πέρασα γιατί ανησύχησα λίγο. 113 00:10:36,400 --> 00:10:40,070 Πες μου λεπτομέρειες γι’ αυτό που είπες πριν. 114 00:10:40,990 --> 00:10:43,070 Ευχαριστώ για το φιδέ, αφεντικό! 115 00:10:43,070 --> 00:10:45,040 Βάλε το στον λογαριασμό του Κακάσι Σενσέι! 116 00:10:45,040 --> 00:10:45,620 Τι;;; 117 00:10:45,620 --> 00:10:46,700 Ευχαριστώ…! 118 00:10:46,700 --> 00:10:48,120 Ευχαριστώ. 119 00:10:48,120 --> 00:10:49,540 Περίμενε, τι…; 120 00:10:53,920 --> 00:10:57,710 Λοιπόν έμαθες τελικά την Τεχνική Κλώνου Σκιάς… 121 00:10:58,420 --> 00:11:00,550 Τι…; Τι γίνεται; 122 00:11:07,220 --> 00:11:10,810 Τότε… δείξε μου πόσο βελτιώθηκες. 123 00:11:11,350 --> 00:11:13,100 – Έρχομαι, Μεγάλε Αδερφέ Ναρούτο. – Έρχομαι, Μεγάλε Αδερφέ Ναρούτο. 124 00:11:14,650 --> 00:11:17,480 – Τεχνική Δύο-Κοριτσιών Σέξι! – Τεχνική Δύο-Κοριτσιών Σέξι! 125 00:11:17,860 --> 00:11:20,780 Ωωω…! Αυτή είναι η νέα σας κίνηση;;; 126 00:11:27,370 --> 00:11:29,370 Τι λες, μεγάλε αδερφέ;;; 127 00:11:29,660 --> 00:11:32,080 Οι δύο κοπέλες είναι… 128 00:11:37,960 --> 00:11:40,920 Είσαι καλά, Κονοχάμαρου;;; 129 00:11:44,180 --> 00:11:46,350 Ε, Μοέγκι, τι κάνεις; 130 00:11:46,680 --> 00:11:49,310 Τι κάνεις μπροστά σε κυρίες…;;; 131 00:11:51,350 --> 00:11:52,890 Αυτό είναι σαν ντεζαβού… 132 00:11:54,060 --> 00:11:55,480 Εσείς οι δύο! 133 00:11:55,480 --> 00:11:58,440 Πες μου ότι δεν κάνετε κάθε φορά το ίδιο! 134 00:11:58,480 --> 00:12:02,110 Λ-Λοιπόν, αυτή η Τεχνική είναι καλός αντιπερισπασμός… 135 00:12:02,110 --> 00:12:03,570 Εξάλλου, μπορείς να πεις ότι είναι σοβαρός διαγωνισμός 136 00:12:03,570 --> 00:12:04,660 μεταξύ μας. 137 00:12:05,240 --> 00:12:07,620 Δεν πρέπει να το παρακάνετε τόσο πολύ. 138 00:12:07,660 --> 00:12:10,250 Μόνο εσείς οι δύο θα την πατούσατε από τέτοια Τεχνική! 139 00:12:10,250 --> 00:12:11,830 Εσείς οι τύποι… 140 00:12:12,210 --> 00:12:14,580 Πάλι καλά περνάτε, βλέπω. 141 00:12:15,080 --> 00:12:17,340 Α! Ο Διεστραμμένος Ερημίτης! 142 00:12:19,960 --> 00:12:22,300 Να άλλος ένας που θατην πατούσε με αυτή την τεχνική… 143 00:12:22,840 --> 00:12:26,510 Ω… Δείχνεις καλύτερα απ’ ό,τι περίμενα, Ναρούτο! 144 00:12:27,550 --> 00:12:29,600 Α, αυτό δεν είναι τίποτα. 145 00:12:31,180 --> 00:12:34,730 Ηλίθιε! Τα κόκαλά σου δεν έχουν ακόμα γιατρευτεί! 146 00:12:36,600 --> 00:12:38,940 Δεν άλλαξες καθόλου. 147 00:12:58,790 --> 00:13:00,210 Περάστε. 148 00:13:02,010 --> 00:13:04,670 Κύριε Οροτσιμάρου, ώρα για το φάρμακό σας. 149 00:13:05,010 --> 00:13:07,220 Α, γύρισες…; 150 00:13:07,220 --> 00:13:08,600 Ναι. Επέστρεψα πριν λίγο. 151 00:13:08,850 --> 00:13:10,350 Πώς είναι η Γκούρεν; 152 00:13:10,350 --> 00:13:11,890 Τα ίδια… 153 00:13:12,520 --> 00:13:14,180 Απλώς δεν καταλαβαίνω γιατί 154 00:13:14,180 --> 00:13:17,400 ασχολείσαι τόσο με εκείνη τη γυναίκα. 155 00:13:17,730 --> 00:13:20,520 Ποτέ δεν την συμπάθησες, έτσι δεν είναι; 156 00:13:20,980 --> 00:13:23,650 Μπορεί να μην της φαίνεται, αλλά κάποτε 157 00:13:23,650 --> 00:13:26,070 ήταν η κορυφαία μου υποψήφια. 158 00:13:26,570 --> 00:13:29,700 Φυσικά, ο χρόνος δεν ήταν με το μέρος της. 159 00:13:29,700 --> 00:13:32,330 Και στο τέλος επέλεξα τον Γκενιουμάρου. 160 00:13:32,330 --> 00:13:34,040 Το γνωρίζω αυτό. 161 00:13:34,580 --> 00:13:38,750 Όταν ο Σάσουκε αποκτήσει τις απαραίτητες ικανότητες... 162 00:13:38,750 --> 00:13:41,250 Θα πλησιάζει η ώρα της αναγέννησής μου. 163 00:13:41,630 --> 00:13:43,210 Όταν συμβεί αυτό, 164 00:13:43,210 --> 00:13:45,970 τόσο οι Ακατσούκι όσο και το Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων θα σταθούν εμπόδιο... 165 00:13:45,970 --> 00:13:50,220 Η τωρινή μας επιχείρηση είναι προετοιμασία γι’ αυτό το ενδεχόμενο. 166 00:13:50,600 --> 00:13:54,930 Κύριε Οροτσιμάρου, <i>ειδικά εξαιτίας</i> των σχεδίων που έχουμε, 167 00:13:54,930 --> 00:13:58,190 πιστεύω ότι έχει πολλά ελαττώματα ο χαρακτήρας αυτής της γυναίκας... 168 00:13:58,600 --> 00:14:04,820 Αυτή την αποστολή μπορεί να φέρει εις πέρας μόνο η Γκούρεν. 169 00:14:06,900 --> 00:14:09,740 Επιτάχυνε τη δοκιμή... 170 00:14:10,370 --> 00:14:12,780 Μάλιστα, κύριε... Ίσως καταφέρουμε να φύγουμε σήμερα. 171 00:14:14,490 --> 00:14:15,200 Μπαίνω μέσα. 172 00:14:53,450 --> 00:14:57,540 Πες μου... Σου αρέσουν οι κόκκινες καμέλιες; Ή οι λευκές; 173 00:14:58,080 --> 00:15:01,460 Οι καμέλιες δεν χάνουν τα πέταλά τους ολόκληρο το άνθος πέφτει. 174 00:15:02,080 --> 00:15:04,210 Μπορείς να πάρεις λάδι από τους καρπούς, 175 00:15:04,210 --> 00:15:06,800 και το δέντρο δίνει πολύ καλό κάρβουνο. 176 00:15:07,510 --> 00:15:10,590 Μην μπαίνεις εδώ... Γύρνα πίσω! 177 00:15:11,090 --> 00:15:12,050 Να γυρίσω πίσω; 178 00:15:12,760 --> 00:15:15,390 Αναρωτιέμαι πού μπορώ να επιστρέψω; 179 00:15:15,680 --> 00:15:17,310 Πού πρέπει να επιστρέψω; 180 00:15:17,720 --> 00:15:20,350 Εδώ είναι το μέρος όπου πρέπει να γυρίσω; 181 00:15:22,190 --> 00:15:24,560 Αλλά κάτι δεν πάει καλά. 182 00:15:25,020 --> 00:15:27,780 Δεν είναι αυτό το μέρος που πρέπει να επιστρέψω. 183 00:15:29,650 --> 00:15:32,780 Σωστά... Δεν θα το ήξερες αυτό, έτσι δεν είναι; 184 00:15:33,490 --> 00:15:35,830 Πες μου, έχεις κάποιο μέρος να επιστρέψεις; 185 00:15:36,030 --> 00:15:37,620 Ένα τέτοιο μέρος δεν υπάρχει για μένα. 186 00:15:40,790 --> 00:15:45,380 Εδώ είσαι, Γιουκιμάρου... Ήρθε η ώρα να φύγουμε. 187 00:15:45,880 --> 00:15:46,840 Εντάξει. 188 00:15:46,840 --> 00:15:48,170 Συγγνώμη για την ενόχληση. 189 00:15:53,840 --> 00:15:55,720 Τα λέμε, Σάσουκε... 190 00:16:00,390 --> 00:16:02,850 Λοιπόν, ο Ναρούτο πείστηκε; 191 00:16:03,940 --> 00:16:05,520 Έχει ωριμάσει. 192 00:16:06,270 --> 00:16:08,230 Άφησα τα υπόλοιπα σε εκείνον τον άντρα... 193 00:16:09,650 --> 00:16:12,950 Καλύτερα έτσι... Έχω κάτι να σου ζητήσω να κάνεις. 194 00:16:13,700 --> 00:16:15,700 Φάκελος Νίντζα 195 00:16:16,620 --> 00:16:17,780 Είναι αποστολή αναζήτησης... 196 00:16:18,530 --> 00:16:20,410 Δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα, 197 00:16:20,410 --> 00:16:24,670 αλλά η Ανμπου βρήκε κάτι που μπορεί να είναι το κρησφύγετο του Οροτσιμάρου. 198 00:16:25,000 --> 00:16:27,040 Ωστόσο, ο πράκτορας σκοτώθηκε 199 00:16:27,040 --> 00:16:30,760 και ο χάρτης που μου έστειλε δείχνει μόνο την ευρύτερη περιοχή. 200 00:16:31,670 --> 00:16:32,840 Κατάλαβα. 201 00:16:33,590 --> 00:16:36,090 Έχεις κάποιο πρόβλημα με τα μέλη που διάλεξα; 202 00:16:37,220 --> 00:16:38,350 Εντυπωσιάστηκα... 203 00:16:38,350 --> 00:16:42,270 Διάλεξες τα καλύτερα δυνατά μέλη για την ομάδα αναζήτησης. 204 00:16:53,780 --> 00:16:54,900 Κακάσι Σενσέι... 205 00:16:55,200 --> 00:16:56,530 Είναι όλοι εδώ; 206 00:16:56,910 --> 00:16:59,410 Είμαι σίγουρος πως έχετε ήδη ακούσει για την αποστολή μας. 207 00:16:59,740 --> 00:17:02,450 Ναι... Πρέπει να εντοπίσουμε το κρησφύγετο 208 00:17:02,450 --> 00:17:04,080 που πιστεύεται ότι ανήκει στον Οροτσιμάρου. 209 00:17:04,410 --> 00:17:09,210 Ναι... Με τις ικανότητές σας, δεν θα είναι δύσκολο. 210 00:17:13,380 --> 00:17:17,720 Πρώτα, θα πάω μπροστά να απελευθερώσω τα παρασιτικά μου έντομα 211 00:17:17,720 --> 00:17:19,970 για να εντοπίσω την περιοχή με την υψηλότερη συγκέντρωση Τσάκρα. 212 00:17:22,180 --> 00:17:27,310 Ο Ακαμάρου κι εγώ θα κάνουμε τα υπόλοιπα! Η μύτη του θα εντοπίσει το κρησφύγετο. 213 00:17:28,860 --> 00:17:30,690 Όταν βρούμε το κρησφύγετο, 214 00:17:30,690 --> 00:17:34,900 πρέπει να εντοπίσω το Τσάκρα των εχθρών με το Μπιάκουγκαν μου, σωστά; 215 00:17:35,570 --> 00:17:36,610 Βασίζομαι σε σένα... 216 00:17:37,070 --> 00:17:41,160 Αν όντως αυτό είναι το κρησφύγετο του Οροτσιμάρου, 217 00:17:41,160 --> 00:17:43,580 τότε υπάρχει πιθανότητα να είναι κι ο Σάσουκε εκεί...; 218 00:17:44,160 --> 00:17:44,790 Ναι... 219 00:17:45,330 --> 00:17:47,290 Το ξέρει αυτό ο Ναρούτο;;; 220 00:17:47,460 --> 00:17:49,580 Τι χαζή ερώτηση. 221 00:17:50,130 --> 00:17:55,760 Αν το ήξερε, δεν θα καθόταν ήσυχος. 222 00:17:55,760 --> 00:17:57,720 Σωστό κι αυτό. 223 00:17:58,050 --> 00:18:01,970 Ναι. Δεν του έχουν πει τίποτα για αυτή την αποστολή... 224 00:18:11,230 --> 00:18:12,820 Η Τσουνάντε μου το είπε. 225 00:18:12,820 --> 00:18:15,990 Τελειοποίησες την Τεχνική Ανέμου: Ρασέν-Σούρικεν... 226 00:18:15,990 --> 00:18:17,900 Μπράβο σου! 227 00:18:19,240 --> 00:18:20,360 Δεν είναι αρκετό… 228 00:18:20,870 --> 00:18:23,530 Ε; Τι εννοείς; 229 00:18:23,530 --> 00:18:25,540 Κατάφερες κάτι 230 00:18:25,540 --> 00:18:27,410 που ούτε ο Τέταρτος Χοκάγκε δεν μπόρεσε. 231 00:18:27,410 --> 00:18:29,620 Να έχεις περισσότερη αυτοπεποίθηση. 232 00:18:29,870 --> 00:18:33,000 Αν αυτό είναι το αποτέλεσμα, τότε δεν είναι αρκετό. 233 00:18:35,090 --> 00:18:37,800 Τελειοποίησα μια Τεχνική Άμεσου Θανάτου. 234 00:18:37,800 --> 00:18:41,300 Αλλά... αλλά... δεν έχει νόημα αν απλώς ξοδεύω 235 00:18:41,300 --> 00:18:43,470 το Τσάκρα μου και τραυματίζομαι! 236 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 Κατάλαβα... 237 00:18:44,850 --> 00:18:48,560 Δεν είναι Τεχνική που μπορεί να χρησιμοποιείται ξανά και ξανά. 238 00:18:48,560 --> 00:18:51,770 Πρέπει να μάθω μερικές Τεχνικές που να καταναλώνουν λιγότερο Τσάκρα, 239 00:18:51,770 --> 00:18:54,400 αλλά να είναι αποτελεσματικές. 240 00:19:01,410 --> 00:19:04,410 Αυτό σε απασχολεί; 241 00:19:04,410 --> 00:19:07,450 Τότε, το μόνο που χρειάζεται είναι να προπονηθείς κι άλλο. 242 00:19:07,450 --> 00:19:08,700 Στο επίπεδό σου, 243 00:19:08,700 --> 00:19:11,290 είναι σίγουρο ότι μπορείς να μάθεις κι άλλες Τεχνικές. 244 00:19:12,000 --> 00:19:12,920 Τι λες; 245 00:19:12,920 --> 00:19:15,710 Θες να έρθεις μαζί μου ταξίδι για να μαζέψουμε υλικό για συγγραφή; 246 00:19:16,880 --> 00:19:20,420 Σε ρωτάω αν έχεις τη θέληση να προπονηθείς ξανά μαζί μου. 247 00:19:20,880 --> 00:19:22,800 Ναι! Πάρε με μαζί σου! 248 00:19:23,180 --> 00:19:27,100 Εντάξει. Τότε φεύγουμε αμέσως! 249 00:19:27,100 --> 00:19:28,640 Πού πάμε; 250 00:19:29,310 --> 00:19:31,890 Πρώτα, πρέπει να γιατρέψουμε αυτό το χέρι! 251 00:19:31,890 --> 00:19:34,230 Πάμε σε θερμές πηγές; 252 00:19:34,940 --> 00:19:36,570 Τι εννοείς «θερμές πηγές»;;; 253 00:19:36,770 --> 00:19:39,860 Μπορώ να δω πού πάει το μυαλό σου, Διεστραμένε Ερημίτη! 254 00:19:40,100 --> 00:19:42,660 Αλλά βρήκα ένα ιαματικό λουτρό με μεικτό μπάνιο 255 00:19:42,660 --> 00:19:44,530 που κάνει καλό στα σπασμένα κόκαλα... 256 00:19:44,700 --> 00:19:47,290 Βλέπεις; Αυτός είναι ο σκοπός σου πάλι! 257 00:19:47,490 --> 00:19:52,080 Ναι, ε λοιπόν κρίμα... Ίσως καλέσω τη Σάκουρα τότε. 258 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Τι;;; 259 00:19:53,750 --> 00:19:58,000 Ναι, ναι, θα έρθω. Περίμενέ με! 260 00:19:58,000 --> 00:19:59,550 Έλα, πάρε με μαζί σου. 261 00:19:59,550 --> 00:20:03,090 Είμαι τραυματισμένος, ξέρεις... Μην με αφήνεις πίσω, Διεστραμένε Ερημίτη! 262 00:21:36,520 --> 00:21:38,350 Ποιος να περίμενε ότι θα πεταχτεί έτσι ξαφνικά... 263 00:21:38,350 --> 00:21:40,310 Χινάτα, πώς είναι; 264 00:21:40,310 --> 00:21:43,230 Είναι ήδη νεκρός... Αλλά το σώμα του...; 265 00:21:43,230 --> 00:21:45,490 Καμία αμφιβολία. Η Σφραγίδα Κατάρας του Οροτσιμάρου. 266 00:21:45,490 --> 00:21:49,070 Αν αυτό είναι το κρησφύγετο, τι γίνεται εκεί μέσα; 267 00:21:49,070 --> 00:21:52,910 Υπάρχουν πολλαπλά ίχνη Τσάκρα μέσα στη σπηλιά. 268 00:21:52,910 --> 00:21:55,200 Μάλλον πρέπει να μπούμε, Κακάσι Σενσέι. 269 00:21:55,200 --> 00:21:56,870 Να προσέχετε το περιβάλλον όσο προχωράμε. 270 00:21:56,870 --> 00:21:58,420 Να προσέχετε για παγίδες. 271 00:22:00,080 --> 00:22:03,250 Την επόμενη φορά: «Το Κρησφύγετο του Οροτσιμάρου Ανακαλύπτεται» 272 00:22:05,760 --> 00:22:08,800 – Η Πέμπτη... – Σούπερ Κουίζ του Χωριού των Φύλλων! 273 00:22:08,800 --> 00:22:10,510 Οι παρουσιαστές σας, εγώ, ο Γιαμάτο και... 274 00:22:10,850 --> 00:22:14,640 Ίνο Γιαμανάκα, στη θέση της άρρωστης Σάκουρα. 275 00:22:15,470 --> 00:22:17,810 Πριν σας κάνω την ερώτηση, 276 00:22:17,810 --> 00:22:20,860 όλοι ξέρετε ότι κάθε Τεχνική έχει όνομα, σωστά; 277 00:22:20,940 --> 00:22:23,190 Για παράδειγμα, η Τεχνική του Τσότζι... 278 00:22:23,430 --> 00:22:25,480 Είναι η Τεχνική Υπέρτατης Διόγκωσης. 279 00:22:25,480 --> 00:22:26,280 Ακριβώς. 280 00:22:26,690 --> 00:22:30,280 Οπότε να μια ερώτηση για Τεχνική που δεν αναφέρθηκε στη σειρά. 281 00:22:30,610 --> 00:22:32,030 Τώρα, η ερώτηση: 282 00:22:32,450 --> 00:22:33,870 Ποια είναι η Τεχνική που χρησιμοποίησε η Ταγιούγια 283 00:22:33,870 --> 00:22:37,910 για να ελέγξει τρεις θυμωμένους δαίμονες με το φλάουτο της; 284 00:22:39,920 --> 00:22:41,960 Δαιμονικό Φλάουτο: Μουσική Ελέγχου Φανταστικών Πολεμιστών 285 00:22:42,380 --> 00:22:43,090 Σωστά! 286 00:22:43,090 --> 00:22:44,750 Σίνο! Πώς το ήξερες αυτό;;; 287 00:22:45,760 --> 00:22:46,710 Θες να μάθεις; 288 00:22:46,710 --> 00:22:50,130 Επειδή είναι γραμμένο εδώ, στο Βιβλίο Μυστικών Δεδομένων Μάχης! 289 00:22:51,140 --> 00:22:53,050 Για τον Σίνο, που απάντησε σωστά, 290 00:22:53,050 --> 00:22:55,180 το έπαθλο είναι κουπόνι αξίας 100.000 ριο για βιβλία. 291 00:22:55,180 --> 00:22:56,930 Θα αγοράσω πολλά JUMP COMICS! 292 00:22:56,930 --> 00:22:58,230 Ίνο! 293 00:22:58,230 --> 00:22:58,640 Αμάν! 294 00:22:58,820 --> 00:23:01,150 Είπες ψέματα ότι ακυρώθηκε το Σούπερ Κουίζ 295 00:23:01,150 --> 00:23:04,980 και μου πήρες τη θέση ως βοηθός! Τσα! 296 00:23:08,780 --> 00:23:11,290 297 00:23:12,305 --> 00:24:12,471