"Naruto: Shippuden" Ame hito yo
ID | 13178393 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" Ame hito yo |
Release Name | AnimeRG_ Naruto Shippuden - 094 _1080p_ _x265_ _pseudo |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 1469617 |
Format | srt |
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,230
.
2
00:00:03,020 --> 00:00:04,230
Και...;
3
00:00:04,810 --> 00:00:08,360
Ναι, δεν θα υπάρχει κανένα πρόβλημα
με τη δύναμη του Γιούουκιμαρου.
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,030
Το μόνο που απομένει είναι
να τροποποιηθεί το φάρμακο.
5
00:00:11,490 --> 00:00:13,490
Πότε θα ολοκληρωθεί;
6
00:00:14,070 --> 00:00:15,910
Δεν θα πάρει πολύ χρόνο.
7
00:00:16,120 --> 00:00:20,740
Τότε διέταξε τη Γκούρεν και τον Γιούουκιμαρου
να ξεκινήσουν πρώτοι.
8
00:00:20,910 --> 00:00:24,870
Ξέρω πως το έχω ξαναρωτήσει,
αλλά είσαι σίγουρος για εκείνη τη γυναίκα;
9
00:00:26,460 --> 00:00:28,380
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
10
00:00:28,380 --> 00:00:31,710
Αυτό είναι κάτι που μόνο η Γκούρεν μπορεί να κάνει.
11
00:00:33,720 --> 00:00:37,230
Αυτή η στρατηγική θα αποδώσει
12
00:00:37,230 --> 00:00:41,270
όταν οι δυνάμεις της Γκούρεν
και του Γιούουκιμαρου γίνουν ένα.
13
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:57,910 --> 00:00:59,870
Πόσο ακόμα θα με κρατήσεις να περιμένω;
15
00:01:01,410 --> 00:01:03,120
Τέλος η αναμονή.
16
00:01:03,120 --> 00:01:05,210
Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου έδωσε την εντολή.
17
00:01:05,750 --> 00:01:06,670
Σοβαρά;!
18
00:01:07,710 --> 00:01:09,460
<i>Πόσο αφελής...</i>
19
00:01:19,050 --> 00:01:20,010
Γιούουκιμαρου!
20
00:01:24,730 --> 00:01:28,350
Επιστρέφουμε κάπου; Θα είναι αυτό το σπίτι μου;
21
00:01:28,650 --> 00:01:30,150
Ποιο είναι αυτό το παιδί;
22
00:01:30,400 --> 00:01:33,500
Θα το πάρεις μαζί σου. Αυτό το αγόρι.
23
00:01:34,320 --> 00:01:36,700
Περιμένεις να κάνω μπέημπισίτινγκ;
24
00:01:38,570 --> 00:01:40,320
Ήδη παραπονιέσαι;
25
00:01:40,620 --> 00:01:43,410
Έλεγες ψέματα πως είσαι πιστή
στον Άρχοντα Οροτσιμάρου;
26
00:01:43,410 --> 00:01:47,750
Με τέτοια στάση,
κανένα παιδί δεν θα σε δεχτεί.
27
00:02:00,970 --> 00:02:05,020
Μην κάνεις τον έξυπνο επειδή είσαι βοηθός
του Άρχοντα Οροτσιμάρου.
28
00:02:05,020 --> 00:02:07,480
Μπορώ να σε σκοτώσω ανά πάσα στιγμή.
29
00:02:08,020 --> 00:02:12,440
<i>Καταλαβαίνω. Μπορεί να κρυσταλλοποιήσει άμεσα
<i>οτιδήποτε είναι κοντά της.</i>
30
00:02:13,020 --> 00:02:16,860
<i>Αν και δείχνει άοπλη,
<i>ό,τι την περιβάλλει είναι όπλο.</i>
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,650
<i>Αυτή είναι η Τεχνική Κρυστάλλου.</i>
32
00:02:19,240 --> 00:02:21,910
<i>Δεν είναι περίεργο που τράβηξε
το ενδιαφέρον του Οροτσιμάρου.</i>
33
00:02:23,370 --> 00:02:27,870
Αν πεθάνω, η μετενσάρκωσή σου δεν θα πετύχει.
34
00:02:29,040 --> 00:02:31,830
Θέλεις να ενωθείς με τον Άρχοντα Οροτσιμάρου, σωστά;
35
00:02:37,840 --> 00:02:39,130
Τι όμορφο!
36
00:02:40,050 --> 00:02:42,340
Τι είπες;
37
00:02:43,470 --> 00:02:45,260
Θα βρέξει κιάλλο;
38
00:02:45,640 --> 00:02:48,480
Χμφ, τι περίεργο παιδί.
39
00:02:49,640 --> 00:02:51,230
Ταιριάζετε καλά.
40
00:02:51,480 --> 00:02:52,560
Ωπ.
41
00:02:52,560 --> 00:02:56,780
Θα σας προλάβω αμέσως.
Προχωρήστε με τον Γιούουκιμαρου.
42
00:02:57,650 --> 00:02:58,900
Εντάξει.
43
00:02:58,900 --> 00:03:02,200
Αλλά αν μου το παίξει έξυπνος, θα του δείξω.
44
00:03:02,490 --> 00:03:06,160
Πρόσεχε. Κάποιος πλησιάζει από εκείνη
την κατεύθυνση.
45
00:03:06,490 --> 00:03:09,370
Τι; Πώς το ξέρεις αυτό;
46
00:03:09,710 --> 00:03:11,300
Δεν σου το είπα, έτσι;
47
00:03:11,750 --> 00:03:15,000
Στο δρόμο για το καταφύγιο σου,
εξουδετέρωσα έναν Άνμπου
48
00:03:15,040 --> 00:03:17,590
από το Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων
που ερευνούσε την περιοχή.
49
00:03:18,050 --> 00:03:19,800
Το Χωριό των Φύλλων σίγουρα θα κινητοποιηθεί.
50
00:03:20,380 --> 00:03:22,220
Δεν θέλεις να μπλέξεις μαζί τους.
51
00:03:22,220 --> 00:03:23,590
Φρόντισε να τους ξεφύγεις.
52
00:03:23,840 --> 00:03:25,640
Εγώ θα το κρίνω αυτό.
53
00:03:26,060 --> 00:03:28,640
Θυμήσου, αν αποτύχεις σε αυτή την αποστολή
με τον Γιούουκιμαρου,
54
00:03:28,640 --> 00:03:32,140
τελειώνουν όλες οι συζητήσεις για τη μετενσάρκωσή σου.
55
00:05:09,100 --> 00:05:13,650
Μια Νύχτα Βροχής
56
00:05:16,920 --> 00:05:18,460
Το Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων...
57
00:05:21,620 --> 00:05:25,300
Αυτοί εκεί! Καλύτερα να μην με προδώσουν
και τρέξουν στο Χωριό των Φύλλων!
58
00:05:26,690 --> 00:05:28,850
Γυρνάω σπίτι;
59
00:05:30,610 --> 00:05:32,600
Ελπίζω να μπορέσω να επιστρέψω σπίτι...
60
00:05:34,490 --> 00:05:38,240
Αλλά υπάρχει άραγε ένα μέρος
στο οποίο μπορώ να επιστρέψω;
61
00:05:39,630 --> 00:05:43,030
Ένα μέρος όπου κάποιος σε σκέφτεται,
αυτό είναι το σπίτι.
62
00:05:44,820 --> 00:05:46,400
Είμαι σίγουρος ότι υπάρχει.
63
00:06:01,620 --> 00:06:05,760
Κοίτα εδώ. Είναι πατημασιές σκύλου.
64
00:06:07,570 --> 00:06:09,060
Ένας σκύλος...
65
00:06:09,600 --> 00:06:10,930
Αυτό ήταν λάθος κίνηση.
66
00:06:26,550 --> 00:06:29,280
Έχουν εξασθενήσει τόσο πολύ που δεν νιώθω
καμία αντίδραση.
67
00:06:56,040 --> 00:06:56,910
Βρήκα ένα!
68
00:07:13,840 --> 00:07:15,910
Ωραία! Έχει αυγά.
69
00:07:16,920 --> 00:07:18,030
Αν καταφέρω να τα εκκολάψω...
70
00:07:27,940 --> 00:07:29,430
Δεν το καταλαβαίνω!
71
00:07:29,430 --> 00:07:32,930
Γιατί ο γιος του Αρχιβάτραχου δεν μπορεί
να χρησιμοποιήσει Τεχνική Νερού;!
72
00:07:33,220 --> 00:07:34,470
Ο Αρχιβάτραχος!
73
00:07:35,190 --> 00:07:36,900
Υγρές Σφαίρες!
74
00:07:39,860 --> 00:07:42,650
Χρησιμοποιεί Τεχνική Νερού απίστευτα!
75
00:07:42,990 --> 00:07:46,780
Λοιπόν, αν δεν μπορώ, δεν μπορώ.
76
00:07:46,780 --> 00:07:48,190
Σταμάτα να μου το τρίβεις στη μούρη!
77
00:07:48,370 --> 00:07:51,370
– Τι;! – Μη λες, «τι»!
78
00:07:51,370 --> 00:07:53,500
Έλα τώρα, Αδελφέ Ναρούτο.
79
00:07:53,500 --> 00:07:56,920
Απλά πρέπει να αρκεστείς στον τρόπο εκπαίδευσης
του κυρίου Γκαματάτσου.
80
00:07:56,920 --> 00:08:00,080
Μπράβο παιδί μου, αυτό θα πει κατανόηση.
81
00:08:01,020 --> 00:08:03,260
Δεν έχω τόσο χρόνο!
82
00:08:03,260 --> 00:08:06,970
Ε, αν δεν ενδιαφέρεσαι,
τότε σταματώ την εκπαίδευσή σου!
83
00:08:06,970 --> 00:08:09,760
Ζήτα από τον κύριο Γκαμαρίκι να σε βοηθήσει.
84
00:08:16,600 --> 00:08:17,690
Ω όχι...!
85
00:08:17,690 --> 00:08:21,980
Εντάξει... Θα προπονηθώ με τον Γκαματάτσου τελικά.
86
00:08:22,170 --> 00:08:25,940
Οκέι. Αρκεί να καταλαβαίνεις.
87
00:08:26,170 --> 00:08:29,270
Λοιπόν, πώς ξεκινάς μια Τεχνική Νερού;
88
00:08:30,650 --> 00:08:34,410
Ε, ειλικρινά, δεν είμαι σίγουρος...
89
00:08:37,790 --> 00:08:38,920
Κατάλαβα!
90
00:08:38,960 --> 00:08:42,040
Αφού είναι Τεχνική Νερού,
πρέπει να ξεκινήσουμε πίνοντας νερό.
91
00:08:42,140 --> 00:08:43,710
Κατάλαβα...
92
00:08:43,710 --> 00:08:45,530
Ω! Ναι, τώρα το κατάλαβα!
93
00:09:11,930 --> 00:09:13,860
Είναι αλήθεια ότι ο εχθρός περιφέρεται κοντά;
94
00:09:14,100 --> 00:09:17,390
Είμαι σίγουρος. Κρύβονται σε αυτό το βουνό.
95
00:09:17,600 --> 00:09:18,950
Ποιοι είναι;
96
00:09:19,390 --> 00:09:20,230
Δεν ξέρω.
97
00:09:20,230 --> 00:09:23,440
Αλλά αν ψάχνουν για το καταφύγιο του Οροτσιμάρου...
98
00:09:23,690 --> 00:09:26,110
Είτε είναι οι Ακατσούκι...
είτε το Κρυμμένο Χωριό των Φύλλων.
99
00:09:26,400 --> 00:09:28,670
Τι θα κάνουμε; Να επιτεθούμε;
100
00:09:29,030 --> 00:09:33,630
Χωρίς την Γκούρεν, δεν υπάρχει εγγύηση
ότι θα τα καταφέρουμε.
101
00:09:33,910 --> 00:09:35,200
Έκανα λάθος...
102
00:09:35,200 --> 00:09:36,870
Σε τι;
103
00:09:36,870 --> 00:09:42,330
Νόμιζα ότι αυτή ήταν η ευκαιρία σου...
να την κάνεις.
104
00:09:42,670 --> 00:09:43,810
Να την κάνω;
105
00:09:44,210 --> 00:09:46,710
Η ευκαιρία σου να πας στο Χωριό των Φύλλων
106
00:09:46,710 --> 00:09:48,900
με πληροφορίες για τον Οροτσιμάρου ως δώρο.
107
00:09:49,880 --> 00:09:55,340
Καταλαβαίνω. Λοιπόν, δεν το σκέφτηκα ποτέ...
108
00:09:56,210 --> 00:09:59,110
Το πιάνω. Θες να παραδοθείς στο Χωριό των Φύλλων;
109
00:09:59,540 --> 00:10:01,660
Καθόλου.
110
00:10:01,980 --> 00:10:05,410
Τότε γιατί παραμένεις με τη Γκούρεν;
111
00:10:07,070 --> 00:10:08,870
Είναι προσωπικό.
112
00:10:09,150 --> 00:10:10,110
Χμ...;
113
00:10:18,030 --> 00:10:19,370
Ανάθεμα...
114
00:10:19,370 --> 00:10:23,500
Αν ήμουν μόνος μου,
θα είχα φτάσει ήδη στον προορισμό μου.
115
00:10:28,420 --> 00:10:31,110
Δεν θέλω να πάω εκεί πια.
116
00:10:31,840 --> 00:10:37,070
Με πιάνει πονοκέφαλος...
Όχι, θέλω να γυρίσω πίσω.
117
00:10:38,390 --> 00:10:41,530
Αλλά δεν έχω πού να επιστρέψω.
118
00:10:41,890 --> 00:10:44,520
Αχ... αλλά εκείνος είπε...
119
00:10:44,520 --> 00:10:51,360
Αν κάποιος σε σκέφτεται...
αυτό είναι το σπίτι σου.
120
00:10:54,950 --> 00:10:59,970
Αλλά πώς κάνεις κάποιον να σε σκέφτεται;
121
00:11:00,240 --> 00:11:03,870
Μπορείς να σταματήσεις τη φλυαρία
και να αρχίσεις να περπατάς πιο γρήγορα;
122
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
Ανάθεμα! Τι διάολο έχει αυτό το παιδί;
123
00:11:28,230 --> 00:11:31,420
Μια κόκκινη ή μια λευκή καμέλια.
Ποια προτιμάς;
124
00:11:34,940 --> 00:11:35,790
Καμέλια...
125
00:11:36,490 --> 00:11:37,660
Καμέλια;
126
00:11:39,700 --> 00:11:40,760
Αυτή...
127
00:11:44,790 --> 00:11:47,220
Α, ναι. Αυτή είναι μια καμέλια, όντως.
128
00:11:48,620 --> 00:11:50,130
Σου αρέσουν οι καμέλιες;
129
00:11:50,130 --> 00:11:51,250
Καμέλιες...
130
00:11:53,660 --> 00:11:55,340
Δεν μου αρέσουν οι καμέλιες.
131
00:11:56,630 --> 00:11:57,650
Απλή σύμπτωση είναι.
132
00:12:04,720 --> 00:12:05,700
Ε!
133
00:12:06,310 --> 00:12:07,440
Τι έπαθες;!
134
00:12:21,780 --> 00:12:22,870
Ανάθεμα!
135
00:12:34,370 --> 00:12:38,500
Ανάθεμα! Δεν υπάρχει τρόπος να γυρίσουμε
στο καταφύγιο με τέτοια βροχή.
136
00:12:44,170 --> 00:12:46,020
Κ-Κρυώνω.
137
00:12:46,020 --> 00:12:48,170
Τι; Κρυώνεις;
138
00:12:53,100 --> 00:12:54,390
Πυρετός...!
139
00:13:13,490 --> 00:13:14,700
Με κάλεσες;
140
00:13:15,080 --> 00:13:18,580
Γιαμάτο, θέλω να πας να βοηθήσεις την Ομάδα Κακάσι.
141
00:13:18,870 --> 00:13:20,230
Κακάσι Σενπάι;
142
00:13:20,750 --> 00:13:22,790
Άκουσα πως ήταν απλά αποστολή αναγνώρισης.
143
00:13:22,790 --> 00:13:24,130
Συνέβη κάτι;
144
00:13:24,130 --> 00:13:27,990
Το πρόβλημα είναι ότι ήρθαν αντιμέτωποι με τον εχθρό.
145
00:13:28,800 --> 00:13:30,840
Αυτός ο αντίπαλος χρησιμοποιεί
μια Τεχνική που δεν έχουμε ξαναδεί.
146
00:13:31,340 --> 00:13:33,000
Μια Τεχνική που δεν έχουμε ξαναδεί;
147
00:13:33,260 --> 00:13:35,430
Δεν την καταλαβαίνουμε πλήρως ακόμα.
148
00:13:35,810 --> 00:13:40,460
Αναλύω αμέσως το δείγμα που έστειλε ο Κακάσι.
149
00:13:40,980 --> 00:13:42,420
Ποιον να πάρω μαζί μου;
150
00:13:43,020 --> 00:13:48,870
Τον Σάι, που μπορεί να ψάξει από τον ουρανό,
και τη Σάκουρα σε περίπτωση τραυματισμών.
151
00:13:49,280 --> 00:13:52,260
Αλλά η Σάκουρα πήγε να κάνει μια δουλειά για μένα.
152
00:13:52,700 --> 00:13:54,660
Θα επιστρέψει με το χάραμα.
153
00:13:54,990 --> 00:13:57,100
Ξεκίνα μόλις επιστρέψει η Σάκουρα.
154
00:13:57,490 --> 00:13:58,620
Κατάλαβα.
155
00:13:58,830 --> 00:14:02,780
Αλλά αν αυτό έχει να κάνει με τον Οροτσιμάρου,
δεν θα θέλει και ο Ναρούτο να έρθει;
156
00:14:02,960 --> 00:14:06,650
Άκου καλά! Ο Ναρούτο δεν πρέπει να μάθει
τίποτα γι' αυτό.
157
00:14:14,180 --> 00:14:16,220
Πώς πήγε; Βρήκες τίποτα;
158
00:14:16,550 --> 00:14:18,290
Όχι, τίποτα...
159
00:14:18,600 --> 00:14:20,390
Ούτε εγώ βρήκα τίποτα.
160
00:14:20,680 --> 00:14:22,380
Ειδικά όταν βρέχει,
161
00:14:22,380 --> 00:14:25,130
αυτές οι συνθήκες κάνουν αδύνατη
την ανίχνευση με την όσφρηση.
162
00:14:25,860 --> 00:14:27,700
Οπότε... καθόλου πρόοδος.
163
00:14:29,320 --> 00:14:30,070
Ε;!
164
00:14:31,240 --> 00:14:33,510
Ακόμα και οι νυχτερίδες κρύβονται...
165
00:14:33,740 --> 00:14:36,020
Ε; Νυχτερίδες;!
166
00:14:36,280 --> 00:14:38,740
Θα βγω να ψάξω άλλη μια φορά.
167
00:14:38,740 --> 00:14:40,770
Όχι, περίμενε! Μην κινηθείς.
168
00:14:41,500 --> 00:14:42,980
Τι συμβαίνει, Κίμπα;
169
00:14:43,120 --> 00:14:45,830
Λοιπόν, το σκεφτόμουν όλη την ώρα...
170
00:14:45,830 --> 00:14:47,440
Για εκείνη τη μυστηριώδη σφυρίχτρα σκύλου.
171
00:14:47,920 --> 00:14:49,500
Τη μυστηριώδη σφυρίχτρα σκύλου;
172
00:14:49,500 --> 00:14:52,300
Ναι... Υπάρχει ένα ζώο που χρησιμοποιεί
υπερηχητικά κύματα
173
00:14:52,300 --> 00:14:54,510
με την ίδια συχνότητα όπως η σφυρίχτρα σκύλου...
174
00:14:54,510 --> 00:14:55,160
Αυτοί εδώ.
175
00:14:57,470 --> 00:14:58,640
Κατάλαβα.
176
00:15:00,390 --> 00:15:03,310
Λες δηλαδή ότι ο εχθρός ελέγχει μια νυχτερίδα;
177
00:15:03,310 --> 00:15:04,960
Αλλά ποια νυχτερίδα;
178
00:15:05,140 --> 00:15:08,150
Λοιπόν, αυτό δεν το ξέρω.
179
00:15:08,150 --> 00:15:09,770
Όσο περισσότερο κινούμαστε στις σκιές,
180
00:15:09,770 --> 00:15:12,430
τόσο μεγαλύτερη η πιθανότητα να μας εντοπίσουν.
181
00:15:13,510 --> 00:15:15,390
Στην πραγματικότητα, ίσως μας έχουν ήδη εντοπίσει.
182
00:15:15,820 --> 00:15:19,700
Μόλις αναλυθεί το κρύσταλλο που στείλαμε στο χωριό,
183
00:15:19,700 --> 00:15:21,900
θα ξέρουμε τα επόμενα βήματα.
184
00:15:22,430 --> 00:15:25,750
Προς το παρόν, πρέπει να ελπίζουμε
στα έντομα του Σίνο.
185
00:15:44,520 --> 00:15:47,950
Πρέπει να δώσω καλά νέα στον Άρχοντα Οροτσιμάρου...!
186
00:15:48,940 --> 00:15:51,270
Δεν μπορώ να σε αφήσω να πεθάνεις τώρα!
187
00:15:51,520 --> 00:15:53,140
Το κατάλαβες; Μην πεθάνεις!
188
00:16:02,120 --> 00:16:04,520
Άργησε! Πότε θα επιστρέψει;
189
00:16:04,890 --> 00:16:08,190
Ναι, έπρεπε να έχει επιστρέψει ως τώρα.
190
00:16:14,090 --> 00:16:17,340
Έπρεπε να είχα φέρει τον Ρίντζι και τον Γκόζου.
191
00:16:18,050 --> 00:16:21,710
Πρόσεχε. Κάποιος πλησιάζει από εκείνη την κατεύθυνση.
192
00:16:22,470 --> 00:16:25,730
Δεν μπορώ να χάνω χρόνο σε ένα τέτοιο μέρος...
193
00:16:38,820 --> 00:16:40,090
Είσαι καλά;
194
00:16:42,410 --> 00:16:43,740
Τι ζεστασιά...
195
00:17:45,850 --> 00:17:47,000
Αναθεματισμένο!
196
00:18:38,360 --> 00:18:39,690
Τι κάνεις;
197
00:18:40,280 --> 00:18:41,140
Γκούρεν...
198
00:18:42,990 --> 00:18:45,100
Νιώθεις καλύτερα;
199
00:18:47,700 --> 00:18:50,520
Δεν μπορώ να σε αφήνω να εξαφανίζεσαι έτσι.
200
00:18:51,040 --> 00:18:54,580
Ο Άρχοντας Οροτσιμάρου σε εμπιστεύτηκε σε μένα.
201
00:18:59,530 --> 00:19:00,760
Τι είναι αυτό;
202
00:19:05,410 --> 00:19:06,420
Η μαμά μου...
203
00:19:08,640 --> 00:19:11,430
Παρεμπιπτόντως, πού είναι... η οικογένειά σου;
204
00:19:11,430 --> 00:19:14,640
Η μητέρα μου... δεν επέστρεψε...
205
00:19:15,850 --> 00:19:19,380
Οπότε... δεν έχω πού να πάω.
206
00:19:37,830 --> 00:19:39,900
Καμέλιες... Σου αρέσουν, έτσι δεν είναι;
207
00:19:40,720 --> 00:19:43,140
Αυτή η καμέλια δεν θα μαραθεί ποτέ.
208
00:19:44,880 --> 00:19:46,830
Όσο ζω εγώ.
209
00:19:50,270 --> 00:19:51,290
Πάμε.
210
00:21:36,480 --> 00:21:39,520
Είναι αυτό το νεοεκκολαπτόμενο έντομο που έλεγες;
211
00:21:39,520 --> 00:21:40,830
Με αυτό το έντομο,
212
00:21:40,830 --> 00:21:43,130
μπορούμε να αντιμετωπίσουμε
εκείνη την Τεχνική Κρυστάλλου, σωστά;
213
00:21:43,130 --> 00:21:47,160
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να έχει
υψηλό επίπεδο αντίστασης, όμως...
214
00:21:47,160 --> 00:21:49,530
Δεν είναι αρκετά για χρήση σε πραγματική μάχη...
215
00:21:49,530 --> 00:21:53,240
Αναθεματισμένο! Και νόμιζα ότι βρήκαμε τρόπο
για να τους πολεμήσουμε...
216
00:21:53,240 --> 00:21:56,030
Όχι, είναι νωρίς ακόμα για να τα παρατήσουμε.
217
00:21:56,030 --> 00:21:58,160
218
00:21:58,380 --> 00:22:01,130
Ναι, δώσε μου λίγο χρόνο.
219
00:22:01,750 --> 00:22:03,900
Επόμενο επεισόδιο: «Τα Δύο Φυλαχτά»
220
00:22:06,270 --> 00:22:08,150
Μπράβο, Ακάμαρου αγόρι μου!
221
00:22:08,150 --> 00:22:11,560
Πω πω, Ακάμαρου, έχεις μεγαλώσει πολύ...
222
00:22:11,790 --> 00:22:13,020
Έτσι λες;
223
00:22:13,350 --> 00:22:17,850
Δεν πρόσεξες πόσο έχει μεγαλώσει;
Καθόλου;
224
00:22:17,850 --> 00:22:20,860
Χμμ, ε καλά... τώρα που το λες...
225
00:22:21,160 --> 00:22:23,820
Πώς νιώθεις; Σε φαγουρίζει πουθενά, Ακάμαρου;
226
00:22:24,850 --> 00:22:29,990
Νομίζω, άρχισε να χρειάζεται περισσότερο σαμπουάν.
Και...
227
00:22:30,400 --> 00:22:32,700
Ε; Σου αρέσει, ε; Νιώθεις καλά, Ακάμαρου;
228
00:22:33,340 --> 00:22:37,410
Όταν τον βούρτσιζα, έμενε πολύ τρίχα στη βούρτσα...
229
00:22:37,410 --> 00:22:38,370
Και...
230
00:22:39,130 --> 00:22:41,340
Εντάξει, πάμε, Ακάμαρου! Πάμε για βόλτα!
231
00:22:42,030 --> 00:22:46,800
Μια φορά που έβαλα τον Ακάμαρου στο κεφάλι μου,
λιποθύμησα ξαφνικά.
232
00:22:47,130 --> 00:22:49,600
Αλλά αυτό ήταν κάτι μικρό.
233
00:22:49,600 --> 00:22:51,140
Πλάκα κάνεις, ε;!
234
00:22:51,140 --> 00:22:55,850
Δηλαδή, είναι ακόμα λευκός και χνουδωτός
και η μύτη του μαύρη. Σωστά;
235
00:22:56,430 --> 00:22:59,900
Οπότε πώς να το προσέξω, ε; Ακάμαρου;
236
00:23:00,180 --> 00:23:04,000
Ε, καλά... δεν πειράζει...
237
00:23:01,860 --> 00:23:07,290
238
00:23:05,290 --> 00:23:07,290
239
00:23:08,305 --> 00:24:08,342
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org