Tenshi no harawata: Nami
ID | 13178406 |
---|---|
Movie Name | Tenshi no harawata: Nami |
Release Name | Angel.Guts.Nami.1979.1080p.BluRay.DD2.0.x264.den904.Rus.subs |
Year | 1979 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 224238 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:30,530 --> 00:00:36,269
VÍCTIMAS DE VIOLACIÓN:
EL INFORME SIN EXPURGAR
3
00:00:38,037 --> 00:00:39,972
LA VIOLACIÓN Y SUS CONSECUENCIAS
4
00:00:42,775 --> 00:00:44,443
REPORTERA: NAMI TSUCHIYA
5
00:00:44,510 --> 00:00:53,052
ANGEL GUTS: NAMI
6
00:00:53,319 --> 00:00:58,291
PANTALLA DE
Takashi Ishii
7
00:01:04,230 --> 00:01:06,999
CAST
8
00:01:07,199 --> 00:01:11,871
Takeo Chii
Eri Kanuma
9
00:01:12,071 --> 00:01:17,276
Miyako Yamaguchi
Minako Nlizushima
10
00:01:17,843 --> 00:01:22,848
Yuichi Minato
Ryoichi Kusanagi
11
00:01:23,015 --> 00:01:28,287
Hiroshi Unayama
Toru Wakabayashi
12
00:01:28,521 --> 00:01:33,793
Masato Furuoya
Tomonori Fujii, Rie Hayashi
13
00:01:33,960 --> 00:01:39,365
Minako Sawaki
Shimamura Kenji, Shoji Saburo
14
00:01:39,532 --> 00:01:45,137
DIRIGIDO POR
Noboru Tanaka
15
00:02:14,500 --> 00:02:20,172
Esta estación es Takadanc Baba.
Cambie aquí a la línea Tczai.
16
00:02:23,809 --> 00:02:27,313
Gracias por viajar con nosotros.
Por favor, cuidado con el escalón. Cierre de puertas.
17
00:03:11,791 --> 00:03:14,126
¡No, no me hagas daño!
18
00:03:14,560 --> 00:03:16,228
¡No me hagas daño!
19
00:03:28,641 --> 00:03:32,078
Por favor... ¡no me hagas daño!
20
00:03:38,818 --> 00:03:41,721
Víctima N, 18 años,
oficinista.
21
00:03:41,821 --> 00:03:45,024
Tuvo lugar en
Kobinaka Bunk yo-ku, Tokio...
22
00:03:45,391 --> 00:03:50,396
el 7 de mayo de 1974.
23
00:03:50,596 --> 00:03:51,030
Lluvia.
24
00:05:11,310 --> 00:05:14,547
¡Sólo déjame follarte una vez!
25
00:06:28,220 --> 00:06:32,291
LA VIOLACIÓN Y SUS CONSECUENCIAS:
SEGUIMIENTO DE LAS VÍCTIMAS DE VIOLACIÓN - VÍCTIMA N
26
00:06:53,545 --> 00:06:55,247
Nami.
27
00:06:55,481 --> 00:06:57,383
Hola, Nami.
28
00:06:58,417 --> 00:07:00,619
¿Has estado trabajando en un nuevo informe?
29
00:07:01,387 --> 00:07:02,054
Sí.
30
00:07:02,154 --> 00:07:03,989
Todo el mundo piensa que la historia
de la Víctima N es excelente.
31
00:07:04,156 --> 00:07:06,258
Fue el tema de conversación
de la reunión.
32
00:07:06,692 --> 00:07:11,664
Sigue así. Más historias tristes
estaría bien. Hazlo por mí.
33
00:07:11,797 --> 00:07:12,298
Sí.
34
00:07:17,937 --> 00:07:20,539
VÍCTIMA DE VIOLACIÓN RASTREADA:
LA HISTORIA COMPLETA
35
00:07:27,579 --> 00:07:30,950
Hola, ¿es Jin? Asegúrate de
llegar a tiempo para la entrevista de hoy.
36
00:07:31,350 --> 00:07:33,319
Sí, son las 2 de la tarde en Kawasaki.
37
00:07:33,419 --> 00:07:36,221
Es en un local de striptease. Estás
deseando que llegue, ¿verdad?
38
00:07:50,069 --> 00:07:53,038
La víctima Y fue violada.
39
00:07:53,105 --> 00:07:56,542
Sólo tenía 20 años
en ese momento.
40
00:07:57,209 --> 00:08:00,212
La fecha era el 10 de junio de 1966.
41
00:08:06,986 --> 00:08:10,255
Estoy aquí en la escena
donde tuvo lugar el crimen.
42
00:08:14,493 --> 00:08:20,265
La víctima Y fue traída aquí desde
Haneda en coche y asaltada.
43
00:08:21,133 --> 00:08:24,503
Era muy apreciada
en el barrio.
44
00:08:25,738 --> 00:08:29,141
Era conocida como una
una joven muy alegre.
45
00:08:30,576 --> 00:08:34,980
¿Dónde desapareció esa alegre chica
de 20 años?
46
00:08:35,514 --> 00:08:40,019
Al parecer, ahora está felizmente
casada y vive en la zona de Haneda.
47
00:08:40,519 --> 00:08:44,790
Tras obtener información de sus
vecinos, buscamos a la víctima K.
48
00:08:47,760 --> 00:08:52,031
Su casa estaba situada junto al
estuario del río Tamagawa,
49
00:08:52,297 --> 00:08:56,268
en el borde de una tierra ganada al mar,
justo al lado de un banco de arena...
50
00:08:56,335 --> 00:08:58,704
donde el olor
del mar es ineludible.
51
00:09:10,716 --> 00:09:12,618
Odio esta espera, ¿tú no?
52
00:09:14,453 --> 00:09:16,388
No tiene buena pinta.
53
00:09:18,991 --> 00:09:20,559
Hola.
54
00:09:29,535 --> 00:09:32,871
Por favor, déjanos hablar contigo.
Por favor, déjenos hablar con usted.
55
00:09:33,372 --> 00:09:34,840
¡No lo hagas!
56
00:09:36,141 --> 00:09:38,310
¡No quiero!
57
00:09:38,477 --> 00:09:41,146
¡Jin, la cámara!
¡Deprisa!
58
00:09:59,098 --> 00:10:00,132
No.
59
00:10:01,834 --> 00:10:03,035
No.
60
00:10:08,507 --> 00:10:11,009
¡No lo hagas!
61
00:10:12,845 --> 00:10:18,050
¡No lo hagas!
62
00:10:20,819 --> 00:10:24,356
¡No lo hagas!
63
00:10:33,632 --> 00:10:35,667
LA MUJER - REDACCIÓN
NAMI TSUCHIYA
64
00:10:35,868 --> 00:10:37,970
Soy Tsuchiya, de La Mujer.
65
00:10:38,070 --> 00:10:38,670
Llamé antes para una entrevista.
66
00:10:38,837 --> 00:10:40,672
Te dije que no iba a hacerlo.
67
00:10:40,806 --> 00:10:42,975
¿Por qué quieres saber sobre mi
pasado? No tiene nada que ver contigo.
68
00:10:43,442 --> 00:10:47,713
No seas así, Ran. No necesitas
necesitas preocuparte por el pasado.
69
00:10:48,280 --> 00:10:51,116
Esto ayudará a publicitar tu espectáculo.
70
00:10:51,783 --> 00:10:55,087
¿No sabes que The Woman es
la revista femenina más importante de Japón?
71
00:10:55,587 --> 00:10:56,388
Bueno, en realidad es más bien
el segundo más grande.
72
00:10:56,388 --> 00:10:57,556
¿Ah, sí?
73
00:10:58,657 --> 00:11:05,797
No vamos a escribir
nada malo sobre ti.
74
00:11:06,165 --> 00:11:07,833
¿Qué ocurre?
75
00:11:08,133 --> 00:11:09,868
¿Qué es lo que pasa?
76
00:11:09,935 --> 00:11:13,305
Hola, la gente de La Mujer está aquí.
77
00:11:13,972 --> 00:11:18,610
¿De verdad? Dios mío, es fantástico.
¿La mujer?
78
00:11:19,111 --> 00:11:23,248
Hey Ran, ¿no es genial? Vas a
¡debutarás en una revista nacional!
79
00:11:23,348 --> 00:11:27,986
Y en la televisión. Alguien podría contactar
para decirte: "Soy tu verdadera madre".
80
00:11:28,120 --> 00:11:29,121
¿No sería fantástico?
81
00:11:29,421 --> 00:11:32,024
Tienes el informe de la investigación,
¿no es suficiente para ti?
82
00:11:32,524 --> 00:11:34,159
¿No has descubierto ya
todo lo que hay...
83
00:11:34,326 --> 00:11:36,528
saber sobre mí y mi familia?
84
00:11:36,662 --> 00:11:39,097
Eso es todo lo que necesitas.
Eso es todo.
85
00:11:39,231 --> 00:11:40,499
Jin, consigue algunas fotos
del camerino.
86
00:11:40,632 --> 00:11:41,166
DE ACUERDO.
87
00:11:41,366 --> 00:11:43,235
Acabo de leer su artículo.
88
00:11:44,002 --> 00:11:44,870
Gracias, señor.
89
00:11:45,270 --> 00:11:46,872
- Ahora.
- OK.
90
00:11:47,372 --> 00:11:49,007
Discúlpenos.
91
00:11:49,174 --> 00:11:50,609
Por favor, quédate quieto.
92
00:11:52,010 --> 00:11:54,179
Sí, está bien. Tómalo.
93
00:11:54,213 --> 00:11:56,181
Quédate.
94
00:11:59,251 --> 00:12:02,221
¿Qué está pasando con
todos esos flashes?
95
00:12:02,254 --> 00:12:06,024
Relájate, Rumi, va a ayudar a
a publicitar nuestro espectáculo. Ven aquí.
96
00:12:07,159 --> 00:12:08,927
Gracias por su colaboración.
97
00:12:10,229 --> 00:12:13,232
Hey mira, ¿no es esto?
98
00:12:13,398 --> 00:12:15,734
Aquí, "La violación y sus consecuencias".
99
00:12:15,968 --> 00:12:16,868
Siempre recibimos esta revista.
100
00:12:17,669 --> 00:12:18,704
En realidad, acabo de
¡leyéndolo yo mismo!
101
00:12:18,770 --> 00:12:21,773
- Gracias.
- ¿Por qué la vida de las mujeres es siempre tan dura?
102
00:12:21,873 --> 00:12:24,276
Es una vergüenza para este país,
¿verdad?
103
00:12:25,077 --> 00:12:28,247
Así que usted es el periodista que escribió
este artículo, ¿verdad?
104
00:12:28,247 --> 00:12:31,550
¡Dios mío! ¡Esa es su cara!
¡Ay, Dios mío!
105
00:12:32,417 --> 00:12:34,553
- ¡Vaya, qué maravilla tenerte aquí!
- ¿Puedo pasar, por favor?
106
00:12:34,653 --> 00:12:35,721
- Disculpe.
- Discúlpeme.
107
00:12:38,724 --> 00:12:42,461
Quieres saber sobre el pasado de Ran,
¿verdad? Es bastante.
108
00:12:43,829 --> 00:12:48,066
Sólo muestra lo que puede
pasarle a una mujer.
109
00:12:48,200 --> 00:12:50,035
Hecho para hacerlo como un animal.
110
00:12:50,469 --> 00:12:52,271
A mí me pasó lo mismo
cuando tenía 16 años.
111
00:12:52,471 --> 00:12:53,272
¿A ti?
112
00:12:53,305 --> 00:12:55,474
¿Qué? ¿No me crees?
113
00:12:56,108 --> 00:12:59,911
Aquí tiene. Compruébelo usted mismo.
¿No es bonito?
114
00:13:01,179 --> 00:13:03,081
Fue una mañana de primavera
cuando yo tenía 16 años.
115
00:13:03,248 --> 00:13:05,817
Intercambiamos regalos secretos.
116
00:13:05,951 --> 00:13:07,352
¿Tienes algo que ocultar?
117
00:13:07,552 --> 00:13:10,789
¡Todos somos iguales!
Todos somos iguales.
118
00:13:11,790 --> 00:13:15,494
No parezcas tan ofendido.
119
00:13:15,594 --> 00:13:19,264
Así. Así.
Mis bolas se pusieron así.
120
00:13:19,731 --> 00:13:21,333
Sufrí anestesia sexual.
121
00:13:21,700 --> 00:13:24,202
¡Dios mío!
Ahora me siento avergonzado.
122
00:13:24,870 --> 00:13:28,307
Para ser precisos, me obligaron a mantener relaciones sexuales.
Bueno, esa es mi historia de dolor.
123
00:13:28,707 --> 00:13:30,242
No sé sobre Ran.
124
00:13:30,742 --> 00:13:33,512
Puede que sólo sea la forma de ser de los hombres.
125
00:13:33,812 --> 00:13:35,314
¿Qué le parece?
126
00:13:47,826 --> 00:13:53,265
Las consecuencias en el caso de Ran.
127
00:13:53,665 --> 00:13:56,335
Ja, ja, ¿te asusta, cariño?
128
00:14:04,643 --> 00:14:10,349
Ah, lluvia celeste
129
00:14:10,415 --> 00:14:19,758
Me envuelve los hombros
y sigue lloviendo
130
00:14:19,791 --> 00:14:25,697
Ah, espero que desaparezca de la vista
131
00:14:25,797 --> 00:14:34,072
El símbolo del amor, a la deriva
sin dejar rastro
132
00:14:34,206 --> 00:14:35,107
¡Eres preciosa!
133
00:14:35,140 --> 00:14:39,111
Eres una buena persona
134
00:14:39,211 --> 00:14:42,547
Eres una buena persona
135
00:14:42,948 --> 00:14:44,616
Realmente eres
136
00:14:44,783 --> 00:14:49,521
Fui tonta al fingir
que no te conocía bien
137
00:14:50,689 --> 00:14:52,958
Toqué el Held
y luego se acabó
138
00:14:53,125 --> 00:14:56,695
¡No lo veo!
¡Muéstranos más!
139
00:14:58,196 --> 00:15:06,705
Por favor, olvida
que una vez te amé
140
00:15:10,942 --> 00:15:11,943
¡Muévete más! ¡Más!
141
00:15:12,043 --> 00:15:13,645
¡Oh! ¡Aquí viene!
142
00:15:14,546 --> 00:15:16,114
¡Mabo!
143
00:15:18,984 --> 00:15:19,751
¡Ven a por él!
144
00:15:20,585 --> 00:15:21,386
¡Venga!
¡Venga!
145
00:16:12,003 --> 00:16:13,638
- Mabo, lo estás haciendo muy bien.
- ¡No!
146
00:16:20,712 --> 00:16:22,214
- ¡Mabo! ¡Eso es genial!
- ¡No! ¡No!
147
00:16:22,247 --> 00:16:22,614
¡Adelante!
148
00:16:23,715 --> 00:16:26,151
¡No! ¡No! ¡No! Basta.
149
00:16:26,218 --> 00:16:28,253
¡No! Basta. ¡No!
150
00:16:58,316 --> 00:17:02,354
¡Profesor!
151
00:17:12,864 --> 00:17:14,399
¡No!
152
00:17:14,566 --> 00:17:16,034
¡No lo hagas!
153
00:17:16,101 --> 00:17:19,004
¡No!
154
00:17:29,548 --> 00:17:30,515
¡No!
155
00:17:56,675 --> 00:17:58,143
¡Mi turno!
156
00:18:33,712 --> 00:18:36,014
¡Profesor!
157
00:18:37,515 --> 00:18:42,420
¡Profesor!
158
00:19:21,159 --> 00:19:22,994
¡No puedo soportarlo!
159
00:19:24,029 --> 00:19:25,730
¡Qué lástima!
160
00:19:40,979 --> 00:19:44,249
¡Adelante!
161
00:19:46,351 --> 00:19:50,689
Cabrones, estáis tardando demasiado,
¡acabad ya!
162
00:20:15,013 --> 00:20:16,481
Lo siento.
163
00:20:17,716 --> 00:20:19,551
Es de mala educación, no ver
hasta el final?
164
00:20:47,946 --> 00:20:53,852
Pero, estás viendo y escuchando cosas horribles
cosas horribles todos los días. ¿No te afectará?
165
00:20:54,419 --> 00:20:57,756
Bueno, nunca he experimentado
nada horrible como eso,
166
00:20:58,223 --> 00:21:00,625
por lo que va directamente a través de mí.
167
00:21:00,825 --> 00:21:03,428
Sabes que miro
el lado bueno, ¿verdad?
168
00:21:04,295 --> 00:21:06,765
Ya sabes, es sólo un trabajo.
169
00:21:06,865 --> 00:21:11,770
No debes involucrarte demasiado.
170
00:21:14,639 --> 00:21:18,109
¿Quieres venir
a mi casa para un poco de diversión sadomasoquista?
171
00:21:19,244 --> 00:21:22,747
Me pregunto si las cicatrices de ser
atado con una cuerda permanecen para siempre?
172
00:21:23,281 --> 00:21:25,650
La gente siempre está atada
en los mismos sitios, supongo.
173
00:21:27,385 --> 00:21:29,921
Pero sus ojos brillaban.
174
00:21:30,121 --> 00:21:34,259
No sé por qué,
pero parece tan emocionante.
175
00:21:34,559 --> 00:21:38,329
Sus ojos lo dicen todo
por lo que ha pasado.
176
00:21:38,663 --> 00:21:41,633
Dicen que los ojos de los asesinos tienen
una expresión diferente a la nuestra.
177
00:21:42,467 --> 00:21:46,271
Estaba mirando al techo
mientras se hacía.
178
00:21:46,871 --> 00:21:48,873
Sin mirar nada.
179
00:21:56,514 --> 00:21:58,750
¡Vaya, no sabía que tenían esto!
180
00:21:58,850 --> 00:22:01,019
Es la historia corporativa de
Dainippon Publishing.
181
00:22:01,419 --> 00:22:02,720
¿Por qué tienes esto?
182
00:22:02,921 --> 00:22:03,922
Te lo dije antes.
183
00:22:04,389 --> 00:22:09,894
Quería hacer libros de texto
en la editorial Dainippon.
184
00:22:10,461 --> 00:22:13,832
¿No es ese el puesto más respetado
dentro de la industria editorial?
185
00:22:13,832 --> 00:22:14,799
¿Y?
186
00:22:14,866 --> 00:22:15,667
Suspendí el primer examen.
187
00:22:17,001 --> 00:22:19,337
Supongo que soy más de editar manga.
188
00:22:20,538 --> 00:22:25,109
Pero el departamento de cómics
es el que más dinero gana, ¿no?
189
00:22:25,476 --> 00:22:27,946
Hola. Aquí estamos.
190
00:22:28,680 --> 00:22:32,483
He aquí una fotografía conmemorativa de
cada año en la primera sala de redacción.
191
00:22:32,984 --> 00:22:34,519
¿No tenemos un aspecto terrible?
192
00:22:35,019 --> 00:22:38,223
Fotos de relaciones públicas, dirigidas al extranjero
¿o algo así? No puedo soportarlo.
193
00:22:38,756 --> 00:22:41,359
Por eso es la posición más
posición más respetada.
194
00:22:41,860 --> 00:22:44,329
Incluso llevan chalecos,
es demasiado.
195
00:22:57,075 --> 00:22:58,376
Bien.
196
00:22:59,444 --> 00:23:00,245
¿Qué ocurre?
197
00:23:01,479 --> 00:23:04,048
- Se parece al tipo que vi.
- ¿Cuál, cuál es?
198
00:23:05,149 --> 00:23:06,417
No importa.
199
00:23:06,584 --> 00:23:07,385
Al estilo americano.
200
00:23:07,518 --> 00:23:08,553
Gracias.
201
00:23:09,387 --> 00:23:11,422
Ya sabes, todo el mundo está hablando de
tu informe, de lo bueno que es.
202
00:23:12,257 --> 00:23:14,058
Eso es porque no hay
nada más de lo que hablar.
203
00:23:15,393 --> 00:23:16,728
Tienes una mancha aquí.
¿Qué mancha?
204
00:23:16,728 --> 00:23:17,762
¿Cómo?
205
00:23:19,397 --> 00:23:20,431
Oh, no.
206
00:23:41,019 --> 00:23:42,520
¿Por qué no te quedas aquí esta noche?
207
00:23:42,620 --> 00:23:45,723
No, tengo que entrevistar
a algunas personas mañana.
208
00:23:45,790 --> 00:23:48,960
Este es mi primer gran proyecto.
Espera a que esté terminado.
209
00:24:33,871 --> 00:24:35,106
- ¡Buenos días!
- ¡Hola!
210
00:24:40,345 --> 00:24:41,279
¡Buenos días!
211
00:24:42,513 --> 00:24:43,948
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
212
00:24:44,115 --> 00:24:45,383
Buenos días a todos.
213
00:24:46,451 --> 00:24:47,085
¡Hola!
214
00:24:47,452 --> 00:24:48,086
¡Hola!
215
00:24:48,186 --> 00:24:51,756
Aquí las tienes. Las cartas de fans que
recibido la semana pasada. ¡La mayoría de hombres!
216
00:24:53,624 --> 00:24:56,461
Oye, ¿sabes lo de la violación voluntaria?
217
00:25:00,798 --> 00:25:01,766
Hola, Jin.
218
00:25:02,266 --> 00:25:03,801
¿Has revelado las fotos
de ayer?
219
00:25:04,268 --> 00:25:05,336
Los puse en tu escritorio.
220
00:25:05,403 --> 00:25:06,604
Gracias.
221
00:25:09,374 --> 00:25:10,074
Buenos dias.
222
00:25:10,141 --> 00:25:11,476
Hola.
223
00:25:21,586 --> 00:25:23,521
¿Puede ser él?
224
00:25:23,588 --> 00:25:27,692
¿Ese redactor jefe con
chaleco en la foto?
225
00:25:29,827 --> 00:25:31,863
¿O no?
226
00:25:32,730 --> 00:25:35,833
OK, vamos a poner que
caso del stripper primero,
227
00:25:36,000 --> 00:25:38,036
pero ¿puedes empujar con Y otra vez?
228
00:25:38,336 --> 00:25:40,838
No va a ser nada bueno
sin una cita de la víctima.
229
00:25:40,838 --> 00:25:43,107
¿Por qué no vas
sola esta vez, Nami?
230
00:25:43,307 --> 00:25:44,842
Si tuvieras a toda esa gente
en tu puerta,
231
00:25:45,009 --> 00:25:47,078
te sentirías como un criminal,
¿verdad?
232
00:25:47,845 --> 00:25:50,214
Tienes razón.
Supongo que es la única manera.
233
00:25:50,748 --> 00:25:51,249
Sí, lo haré.
234
00:26:02,226 --> 00:26:04,762
¡Por favor! Háblame, por favor.
235
00:26:09,567 --> 00:26:13,371
Su experiencia tiene que
revelada al público,
236
00:26:13,504 --> 00:26:15,873
para asegurarnos de que lo mismo
no vuelva a ocurrir.
237
00:26:18,176 --> 00:26:18,776
¡Por favor!
238
00:26:29,020 --> 00:26:31,589
¿Qué quieres oír?
239
00:26:33,057 --> 00:26:37,095
Leí lo que te pasó.
Y lo siento mucho.
240
00:26:38,096 --> 00:26:41,032
¿Podría decirnos cómo han ido las cosas
desde este horrible incidente?
241
00:26:42,600 --> 00:26:51,676
He hablado con la gente que
vivían cerca de ti en ese momento.
242
00:26:52,610 --> 00:26:55,379
Lo siento mucho.
Sólo queremos saber más sobre ti.
243
00:26:56,013 --> 00:27:00,618
Pero decían lo que
que les apetecía decir.
244
00:27:01,452 --> 00:27:02,553
Quizá no nos tomaron en serio.
245
00:27:03,054 --> 00:27:05,123
Ellos ciertamente no podrían entender
por lo que has pasado.
246
00:27:05,923 --> 00:27:08,292
Si oyen un grito
directamente de tu corazón,
247
00:27:08,426 --> 00:27:10,428
la gente llegará a entender
mejor estas cosas.
248
00:27:11,596 --> 00:27:13,331
¿Llorar?
249
00:27:14,132 --> 00:27:19,470
¿Cómo te imaginabas que era
después de leer esto?
250
00:27:21,405 --> 00:27:23,541
Puedes imaginártelo,
251
00:27:24,175 --> 00:27:27,612
pero nunca vas a entender
por lo que he pasado.
252
00:27:29,547 --> 00:27:33,151
Entonces, ¿todavía tengo que contarte
al respecto?
253
00:27:56,274 --> 00:27:58,876
La víctima Y fue violada...
254
00:28:00,178 --> 00:28:03,714
en los terrenos ganados al mar
cerca del aeropuerto de Haneda.
255
00:28:12,256 --> 00:28:14,158
¡Que alguien me ayude!
256
00:30:38,836 --> 00:30:43,874
Y dejó su trabajo en abril de 1974.
257
00:30:46,110 --> 00:30:49,980
Cuando visité su casa,
la vi dos veces.
258
00:30:55,353 --> 00:30:58,622
Yoshiko, el bebé está llorando.
259
00:31:00,524 --> 00:31:03,160
DE ACUERDO. Ya voy.
260
00:31:05,930 --> 00:31:07,998
¿Podemos hacerlo en otro momento?
261
00:31:08,566 --> 00:31:11,369
Hablaré contigo la próxima vez.
262
00:31:12,470 --> 00:31:14,305
Pero...
263
00:31:14,672 --> 00:31:18,843
Todo lo que necesitas saber
está en el informe policial.
264
00:31:19,076 --> 00:31:22,179
El resto, ya lo has adivinado.
265
00:31:24,248 --> 00:31:27,084
Si tengo que decirte
cómo era,
266
00:31:27,485 --> 00:31:30,888
Supongo que será como
ser violada de nuevo.
267
00:31:32,523 --> 00:31:34,859
De todos modos, sólo me violaron.
268
00:31:46,537 --> 00:31:48,906
Tuvo un bebé.
269
00:31:49,540 --> 00:31:51,976
¿El tipo de la casa era
¿Su marido?
270
00:31:52,309 --> 00:31:56,514
Parecía muy enfermo.
271
00:31:56,580 --> 00:31:59,250
Es tan aburrido. Demasiado aburrido.
272
00:31:59,583 --> 00:32:01,919
Los editores odiarían
este tipo de cosas aburridas.
273
00:32:02,920 --> 00:32:04,789
¿Qué hago entonces?
274
00:32:13,798 --> 00:32:17,201
¡La tengo! Está fuera.
275
00:32:22,606 --> 00:32:25,242
Pongamos su aburrida familia
circunstancias familiares.
276
00:32:25,743 --> 00:32:30,714
"La víctima de violación de Haneda Y de
Kanagawa se ha convertido en madre feliz".
277
00:32:43,961 --> 00:32:45,062
¿Quién es?
278
00:32:45,229 --> 00:32:45,930
¿Qué crees que estás haciendo?
279
00:32:46,063 --> 00:32:46,997
Deja eso.
280
00:32:47,164 --> 00:32:48,165
Quítame las manos de encima.
281
00:32:48,999 --> 00:32:49,967
¡Para, cabrón!
282
00:32:50,034 --> 00:32:51,469
¡Cállate!
283
00:32:51,969 --> 00:32:56,373
Sigue metiéndote con ella, y estarás
estarás escribiendo sobre tu propia violación.
284
00:32:58,409 --> 00:32:59,677
¡No!
285
00:33:06,684 --> 00:33:09,620
Entonces, supongo que me conoces.
¿Quién es usted?
286
00:33:10,087 --> 00:33:11,989
¿Por qué interfieres
con mi trabajo?
287
00:33:12,323 --> 00:33:16,460
¿Yo? Yo soy el que violó a esa
mujer con la que has estado hablando.
288
00:33:16,594 --> 00:33:24,001
Sólo eres un niño maloliente.
¿Para qué escribes ese artículo?
289
00:33:25,102 --> 00:33:26,504
¿Me estás gastando una broma?
290
00:33:27,404 --> 00:33:30,474
Sí, te estoy gastando una broma.
291
00:33:30,674 --> 00:33:34,512
Ya veo. Por lo tanto, usted debe ser un reportero
de otra revista entonces?
292
00:33:34,678 --> 00:33:36,780
¿Es eso cierto?
293
00:33:37,114 --> 00:33:39,183
Entonces, ¿estás interesado
en quién soy realmente?
294
00:33:39,517 --> 00:33:41,285
Qué conmovedor.
295
00:33:41,519 --> 00:33:43,521
Yo diría que tu suposición es correcta a medias.
296
00:33:44,622 --> 00:33:47,358
No tiene la circulación
de tu revista,
297
00:33:48,058 --> 00:33:50,928
pero digamos que vine a investigar
cómo la bella reportera...
298
00:33:50,961 --> 00:33:52,596
de esa popular serie de violaciones
hace su trabajo.
299
00:33:52,963 --> 00:33:55,299
Ya veo. Me pregunto
de qué editorial eres.
300
00:33:55,666 --> 00:33:57,334
¿Podría ser la editorial Dainippon?
301
00:33:57,535 --> 00:33:58,969
O...
302
00:34:01,138 --> 00:34:03,040
Revista Real Life.
303
00:34:04,808 --> 00:34:07,845
No hay forma de que lo sepas.
Es una revista para adultos.
304
00:34:08,479 --> 00:34:10,481
¿Qué es? ¿Una revista para adultos intentando
sacarme algo?
305
00:34:10,915 --> 00:34:13,851
Una exitosa mujer de carrera,
que tiene el deseo de ser violada...
306
00:34:14,051 --> 00:34:16,587
ahora se quita la ropa.
A nuestros lectores les encantaría verlo.
307
00:34:19,223 --> 00:34:21,158
Te lo dije, sólo estoy bromeando contigo.
308
00:34:25,496 --> 00:34:26,163
Así que...
309
00:34:26,430 --> 00:34:28,666
¿Qué vas a hacer con las
fotos que le has hecho a esa mujer?
310
00:34:29,500 --> 00:34:33,804
¿Estás pensando en oscurecer sus
ojos y usarla para el artículo?
311
00:34:34,805 --> 00:34:38,175
Y decir: "Víctima de violación Y en Haneda
se ha convertido en una madre feliz"?
312
00:34:39,810 --> 00:34:42,379
Parece que sabes mucho sobre ella.
313
00:34:43,881 --> 00:34:46,250
Estuve trabajando en su caso hace un tiempo.
314
00:34:48,085 --> 00:34:50,254
Entonces, ¿estás levantando mi historia?
315
00:34:50,688 --> 00:34:51,755
Típico.
316
00:34:53,457 --> 00:34:58,395
¿Qué? Tu problema es que te falta
sensibilidad y eres demasiado orgulloso.
317
00:34:59,396 --> 00:35:01,265
Escucha. No hay nada especial
sobre la violación en la revista para la que trabajo.
318
00:35:01,465 --> 00:35:05,035
Estos últimos tres años he estado
trabajando para ellos,
319
00:35:05,336 --> 00:35:13,644
Me han gritado y llamado bruto
y monstruo por mujeres como ella.
320
00:35:14,111 --> 00:35:15,980
Eso no está bien, ¿verdad?
321
00:35:16,614 --> 00:35:17,915
Es sólo una coincidencia que
topamos el uno con el otro,
322
00:35:18,048 --> 00:35:20,918
porque ambos la perseguimos.
323
00:35:21,485 --> 00:35:24,221
Pero, ¿cómo conociste mi cara?
324
00:35:25,656 --> 00:35:30,227
Oh, ya veo. Has visto mi cara en
la revista, ¿verdad?
325
00:35:31,795 --> 00:35:33,664
¿Cómo puedes estar tan lleno de ti mismo?
326
00:35:35,366 --> 00:35:37,935
¿No recuerdas
que nos hemos visto antes?
327
00:35:38,068 --> 00:35:40,304
¿De verdad? ¿dónde?
328
00:35:40,437 --> 00:35:41,639
¡Piensa bien!
329
00:35:42,506 --> 00:35:45,009
Espectáculo de striptease. ¡Desnúdate!
330
00:35:48,579 --> 00:35:51,749
Así que su revista vende 5 o 600.000
ejemplares al año, ¿no?
331
00:35:52,016 --> 00:35:53,250
700.000 ejemplares en realidad.
332
00:35:53,384 --> 00:35:54,585
Me lo imaginaba.
333
00:35:54,818 --> 00:35:58,589
Eso no significa que todos
los 700.000 lectores sean mujeres.
334
00:36:00,658 --> 00:36:02,259
¿No sabes que los hombres también lo leen?
335
00:36:02,459 --> 00:36:04,094
Un día, alguien podría tener la idea...
336
00:36:04,261 --> 00:36:08,666
violarte y convertirlo en una historia.
¿Qué te parece?
337
00:36:08,832 --> 00:36:11,035
Gracias por su preocupación.
338
00:36:11,335 --> 00:36:13,971
¿Cómo puedes gastar tu tiempo pensando
en tonterías como esa?
339
00:36:14,605 --> 00:36:18,976
Revistas como la suya podrían influir
a los lectores y corromperlos.
340
00:36:19,043 --> 00:36:21,845
Entonces alguien como Y tiene que ser
sacrificado. ¿Qué te parece?
341
00:36:22,179 --> 00:36:25,416
Debes estar muy orgulloso de ti mismo.
342
00:36:46,303 --> 00:36:47,738
Buenos días a todos.
343
00:36:48,505 --> 00:36:49,073
¡Buenos días!
344
00:36:49,239 --> 00:36:50,140
¡Oh! ¡Buenos días!
345
00:36:50,240 --> 00:36:51,075
Buenos dias.
346
00:36:53,744 --> 00:36:54,244
Buenos dias.
347
00:36:54,511 --> 00:36:54,945
¡Eh!
348
00:36:55,012 --> 00:36:56,080
Necesito hablar contigo sobre las
fotos que tomé ayer.
349
00:36:56,146 --> 00:37:00,150
Sí, bien hecho. Se ven excelentes.
¡Los profesionales estarán enfermos!
350
00:37:00,751 --> 00:37:04,254
No sabía que tenía un bebé.
Excelente.
351
00:37:04,321 --> 00:37:06,390
Da a la historia un nuevo ángulo.
352
00:37:06,757 --> 00:37:09,593
Ah... ¿No puedes usar esas fotos?
353
00:37:10,461 --> 00:37:11,962
¿Por qué no?
354
00:37:12,663 --> 00:37:13,530
Bueno...
355
00:37:13,664 --> 00:37:17,167
La película ya está puesta. No digas
cosas así. No eres nuevo aquí.
356
00:37:17,401 --> 00:37:19,036
Subió ayer. Mira.
357
00:37:19,770 --> 00:37:20,537
LA VIOLACIÓN Y SUS CONSECUENCIAS
LAS VÍCTIMAS RASTREADAS
358
00:37:20,537 --> 00:37:22,539
LA VIOLACIÓN Y SUS CONSECUENCIAS LAS VÍCTIMAS
RASTREADAS Sólo faltan dos. Tú puedes.
359
00:37:22,539 --> 00:37:23,741
Sólo faltan dos.
Tú puedes hacerlo.
360
00:37:24,775 --> 00:37:28,479
Vamos a decidir en qué proyecto
en el que vas a trabajar a continuación en nuestra reunión.
361
00:37:28,779 --> 00:37:32,416
Lo que escribes aporta un nuevo punto de vista.
Preferimos recurrir a ti.
362
00:37:33,417 --> 00:37:34,918
Aparecerás en la revista
mucho en el futuro.
363
00:37:34,985 --> 00:37:35,919
Así que prepárate, ¿quieres?
364
00:37:36,987 --> 00:37:37,788
Hola?
365
00:37:38,789 --> 00:37:41,625
Perdone que le moleste.
Me pregunto si podría ayudarme.
366
00:37:41,759 --> 00:37:42,426
¿De qué se trata?
367
00:37:42,626 --> 00:37:47,998
Es sobre su revista
y uno de sus reporteros.
368
00:37:48,432 --> 00:37:50,801
Está investigando lo que esas mujeres
que fueron violadas están haciendo ahora.
369
00:37:51,001 --> 00:37:52,503
¿Realmente hacemos
ese tipo de artículos?
370
00:37:52,770 --> 00:37:54,071
¿Así que quieres su nombre?
371
00:37:54,138 --> 00:37:56,807
Sí, es cierto.
No estaba en el último número.
372
00:37:56,874 --> 00:38:00,210
Bueno, estaba bastante bien dotado...
373
00:38:00,711 --> 00:38:04,515
Llevaba gafas de sol...
y vestido bastante informal.
374
00:38:04,515 --> 00:38:06,383
La mayoría de nuestros reporteros
visten informalmente.
375
00:38:08,385 --> 00:38:10,587
Ah, sí, tiene un encendedor Zippo.
376
00:38:10,721 --> 00:38:13,824
Por supuesto. Ya lo sé.
Es Muraki.
377
00:38:14,324 --> 00:38:15,325
¿Muraki?
378
00:38:29,473 --> 00:38:30,474
Ha empezado a llover, señor.
379
00:38:30,808 --> 00:38:31,241
Sí.
380
00:38:32,242 --> 00:38:33,911
Probablemente sólo sea un chaparrón pasajero.
381
00:38:35,746 --> 00:38:37,614
La lluvia de julio me empapa.
382
00:38:37,748 --> 00:38:38,749
Bienvenido.
383
00:38:39,550 --> 00:38:40,684
¿Puedo acompañarte?
384
00:38:47,324 --> 00:38:48,759
¡Vaya, vaya!
385
00:38:50,127 --> 00:38:50,928
Eso está bien.
386
00:38:51,195 --> 00:38:53,263
Me preocupaba si
realmente ibas a estar aquí.
387
00:38:53,430 --> 00:38:55,999
No esperaba verte
en un lugar así. ¿Eh?
388
00:38:56,934 --> 00:38:58,202
Quiero pastel de pescado y fideos, por favor.
389
00:38:58,268 --> 00:38:58,702
De acuerdo.
390
00:38:59,636 --> 00:39:02,206
Llamé a tu oficina y el tipo
me dijo que podrías estar aquí.
391
00:39:02,372 --> 00:39:03,373
¿Llamaste a mi oficina?
392
00:39:03,507 --> 00:39:04,575
¿Por qué?
393
00:39:05,075 --> 00:39:06,643
Siento lo de ayer.
394
00:39:07,211 --> 00:39:08,946
Fui extremadamente grosero contigo.
395
00:39:09,079 --> 00:39:11,281
Las mujeres pueden perder los estribos
muy rápidamente.
396
00:39:11,782 --> 00:39:12,883
Así que has estado preocupado
por ello, ¿verdad?
397
00:39:12,883 --> 00:39:15,018
Eso no es propio de ti. ¿No?
398
00:39:16,453 --> 00:39:17,387
Su revista...
399
00:39:17,721 --> 00:39:18,956
Lo compré.
400
00:39:19,723 --> 00:39:21,592
- Aunque me daba un poco de vergüenza.
- Aquí tienes.
401
00:39:22,092 --> 00:39:23,393
Ya veo.
402
00:39:24,528 --> 00:39:26,296
Así que fue útil para tu cita
con tu novio,
403
00:39:26,396 --> 00:39:29,099
¿y querías darme las gracias?
404
00:39:29,666 --> 00:39:30,734
¿Estoy en lo cierto?
405
00:39:32,302 --> 00:39:34,171
No tienes razón, por desgracia.
406
00:39:34,738 --> 00:39:39,910
Pero tu artículo no estaba en él.
Estaba deseando leerlo.
407
00:39:48,185 --> 00:39:48,752
Gracias.
408
00:39:52,489 --> 00:39:54,558
Nunca se ha publicado.
409
00:39:55,926 --> 00:39:57,427
Siempre se cancela.
410
00:39:58,061 --> 00:40:00,330
Nunca he convertido ninguno de ellos
en un artículo. Nunca.
411
00:40:00,430 --> 00:40:01,498
Pero...
412
00:40:02,432 --> 00:40:04,902
Dijiste que has estado trabajando
allí durante tres años.
413
00:40:05,569 --> 00:40:08,071
Sí. He entrevistado
alrededor de 30 mujeres hasta ahora.
414
00:40:10,007 --> 00:40:12,142
Pero al final no pude escribirlo.
415
00:40:13,210 --> 00:40:14,711
¿Por qué?
416
00:40:15,212 --> 00:40:17,581
¿Significa que me falta sensibilidad?
417
00:40:18,081 --> 00:40:19,917
¿Soy desconsiderado?
418
00:40:21,418 --> 00:40:25,722
Tal vez no me importan
las víctimas de violación.
419
00:40:25,956 --> 00:40:29,159
Pero, ¿cómo es que has
continuado durante tres años?
420
00:40:29,726 --> 00:40:34,097
Simplemente disfruto escuchando
sus historias.
421
00:40:35,032 --> 00:40:37,167
También puedo usar el material
para escribir artículos porno.
422
00:40:37,301 --> 00:40:38,302
Eres malvado.
423
00:40:38,302 --> 00:40:43,307
¿Cómo puede alguien como tú
decirme que soy insensible?
424
00:40:43,740 --> 00:40:45,309
Aún así, no estoy sugiriendo que
que tomes ese tipo de fotos.
425
00:40:45,375 --> 00:40:46,677
¡Yo no hago daño a nadie!
426
00:40:46,877 --> 00:40:49,046
De todas formas, nadie sabe quién es.
427
00:40:49,880 --> 00:40:54,551
Nadie más que ella lo sabe,
¿verdad?
428
00:40:55,118 --> 00:40:56,253
¿Quién es?
429
00:40:56,453 --> 00:40:57,888
¿Sabes que es anónimo?
430
00:40:58,889 --> 00:40:59,990
Estoy hablando de ella.
431
00:41:00,557 --> 00:41:02,559
Ella, lo que ha pasado
está en su memoria.
432
00:41:02,826 --> 00:41:05,128
No pensé que
fueras tan moralista.
433
00:41:05,829 --> 00:41:07,698
Me pregunto qué tipo de artículo
escribiría alguien como tú.
434
00:41:07,831 --> 00:41:09,066
Me gustaría leerlo.
435
00:41:10,968 --> 00:41:12,269
¿Por qué viniste aquí
en primer lugar?
436
00:41:12,636 --> 00:41:14,571
¿En una noche tan lluviosa?
437
00:41:14,905 --> 00:41:17,641
Hay una cosa más que quiero
saber y luego te dejaré en paz.
438
00:41:17,841 --> 00:41:20,777
Dijiste algo sobre mi
foto en la revista.
439
00:41:20,978 --> 00:41:23,213
¿De verdad crees
que podría suceder?
440
00:41:23,847 --> 00:41:25,415
Que un pervertido podría hacerme
algo a mí.
441
00:41:26,583 --> 00:41:29,152
¿Qué tal strippers
y actrices porno?
442
00:41:29,419 --> 00:41:31,788
¿No sería demasiado peligroso
para ellos hacer lo que hacen?
443
00:41:32,022 --> 00:41:33,223
¿Me equivoco?
444
00:41:33,590 --> 00:41:35,726
Sólo estaba preocupado.
Eso es todo.
445
00:41:36,426 --> 00:41:40,163
Supongo que tengo una
idea equivocada sobre ti.
446
00:41:42,366 --> 00:41:45,235
Cuando estabas entrevistando
a esas mujeres,
447
00:41:46,436 --> 00:41:53,744
Pensé que parecía como si
hubieras caído profundamente en ese mundo.
448
00:41:59,750 --> 00:42:02,052
Tienes demasiada imaginación.
449
00:42:03,387 --> 00:42:04,454
Adiós.
450
00:42:05,322 --> 00:42:08,191
¡Oye! ¿Por qué no esperas
hasta que pare de llover? ¡Eh!
451
00:42:41,858 --> 00:42:45,228
Busco a un antiguo colega
con el que perdí el contacto hace muchos años.
452
00:42:45,362 --> 00:42:46,363
Se llama Muraki,
453
00:42:46,563 --> 00:42:48,932
y solía trabajar en la primera
redacción de su empresa.
454
00:42:49,099 --> 00:42:51,501
¿Hay alguna forma de que puedas
averiguar por qué dejó la empresa?
455
00:42:55,305 --> 00:42:56,440
Conozco a Muraki.
456
00:42:56,606 --> 00:42:58,108
¿La razón por la que dejó la empresa?
457
00:42:58,608 --> 00:43:01,445
Sí, justo antes de dejar la empresa,
458
00:43:01,945 --> 00:43:04,314
dijo que su mujer no estaba bien.
Estaba con su madre.
459
00:43:04,314 --> 00:43:05,182
¿Su mujer?
460
00:43:08,318 --> 00:43:09,019
¿Sí?
461
00:43:09,186 --> 00:43:10,253
Hola, Nami.
462
00:43:10,520 --> 00:43:11,455
¿Dónde estás?
463
00:43:12,022 --> 00:43:12,756
¿En Chofu?
464
00:43:12,823 --> 00:43:13,957
Sí, así es.
465
00:43:14,257 --> 00:43:15,525
¿Qué haces ahí?
466
00:43:15,892 --> 00:43:16,693
¿Cómo?
467
00:43:17,127 --> 00:43:17,828
¿Un informe de investigación criminal?
468
00:43:17,961 --> 00:43:18,395
Sí.
469
00:43:18,829 --> 00:43:20,397
Alrededor de octubre, hace cuatro años.
470
00:43:20,464 --> 00:43:21,598
Sí, así es.
471
00:43:21,698 --> 00:43:23,100
Michiko Muraki.
472
00:43:23,266 --> 00:43:24,701
Sí, Michiko.
473
00:43:25,135 --> 00:43:25,969
Sí, así es.
474
00:43:26,470 --> 00:43:29,139
Sí, realmente necesito este informe para
mi artículo final de la serie.
475
00:43:29,272 --> 00:43:32,909
¿Podría intentar
conseguirlo para mí?
476
00:43:33,043 --> 00:43:34,277
No es imposible,
477
00:43:34,478 --> 00:43:36,146
pero es bastante difícil
debido a la protección de datos.
478
00:43:36,713 --> 00:43:37,614
Sí.
479
00:43:37,647 --> 00:43:39,216
¿Hace cuatro años, dijiste?
480
00:43:39,216 --> 00:43:40,550
Vale, lo haré lo mejor que pueda.
481
00:43:40,717 --> 00:43:41,651
Muchas gracias.
482
00:43:42,853 --> 00:43:44,855
¿Próxima entrevista?
483
00:43:44,921 --> 00:43:45,989
Yu.
484
00:43:46,156 --> 00:43:49,726
¿Yu en Koto-ku?
¿Lo intentamos otra vez? DE ACUERDO.
485
00:44:00,937 --> 00:44:02,072
¿Tú otra vez?
486
00:44:02,239 --> 00:44:05,442
Te lo dije, no hay nada que decirte.
¿No lo entiendes?
487
00:44:05,675 --> 00:44:07,511
Me gustaría saber cómo
te las arreglaste para tener éxito,
488
00:44:07,577 --> 00:44:10,080
y convertirse en un modelo popular
después de ese terrible incidente.
489
00:44:11,181 --> 00:44:13,183
No hagas ruido.
¿Puedes irte?
490
00:44:13,817 --> 00:44:15,886
No tenemos ninguna mala intención
de revelar tu pasado.
491
00:44:15,952 --> 00:44:18,822
Sólo queremos mostrar lo fuerte
que has sido; conmoverá a nuestros lectores.
492
00:44:19,089 --> 00:44:20,524
Dios...
493
00:44:22,392 --> 00:44:24,761
Me pones enfermo.
¿Cómo puedes ser tan insistente?
494
00:44:26,830 --> 00:44:29,199
¿Quieres esperar aquí? Pero no
esperes que te sirvan té.
495
00:44:29,332 --> 00:44:30,400
DE ACUERDO.
496
00:44:44,915 --> 00:44:45,682
Hola.
497
00:44:46,349 --> 00:44:48,485
Esto me ha llegado hoy.
498
00:44:50,687 --> 00:44:53,223
¿Lo dices porque
quieres que te peguen?
499
00:44:53,290 --> 00:44:54,558
Por favor, basta.
500
00:44:54,724 --> 00:44:56,426
- Por favor. No.
- Sólo dámelo.
501
00:44:59,496 --> 00:45:00,497
¿Eso es todo?
502
00:45:02,933 --> 00:45:05,068
Hago lo que puedo.
503
00:45:05,302 --> 00:45:06,937
No te metas conmigo.
504
00:45:11,374 --> 00:45:12,642
No.
505
00:45:13,210 --> 00:45:15,712
¿Estás intentando cabrearme?
506
00:45:20,584 --> 00:45:24,020
¿Pensaste que te saldrías con la tuya
cuando me enviaste a prisión?
507
00:45:25,088 --> 00:45:27,257
¿Qué te parece?
508
00:45:28,959 --> 00:45:32,729
Me hiciste pasar un infierno,
¿lo sabes?
509
00:45:33,396 --> 00:45:37,834
Por suerte, te encontré en una revista
después de convertirte en modelo,
510
00:45:37,968 --> 00:45:40,403
de lo contrario no habría conseguido
mi gran oportunidad.
511
00:45:44,341 --> 00:45:46,977
Nunca te dejaré sola
mientras vivas.
512
00:45:47,277 --> 00:45:50,547
¿Por qué no me suplicas?
513
00:45:51,481 --> 00:45:52,782
Por favor, basta.
514
00:45:52,983 --> 00:45:55,118
Tres veces al mes es demasiado.
515
00:45:55,418 --> 00:45:58,288
No gano tanto dinero.
516
00:46:00,690 --> 00:46:02,425
No.
517
00:46:06,696 --> 00:46:11,368
Te voy a follar.
Abre las piernas. Bien abiertas.
518
00:46:11,568 --> 00:46:12,802
Hazlo.
519
00:46:22,379 --> 00:46:24,881
Esta es la última vez, ¿de acuerdo?
Por favor, prométemelo.
520
00:46:25,148 --> 00:46:28,151
Sí, es el último, el último.
521
00:47:20,704 --> 00:47:26,776
Ah, lluvia celeste
522
00:47:26,876 --> 00:47:35,952
Me envuelve los hombros
y sigue lloviendo
523
00:47:36,086 --> 00:47:41,591
Ah, espero que desaparezca de la vista
524
00:47:41,958 --> 00:47:49,966
El símbolo del amor, a la deriva
sin dejar rastro
525
00:47:51,468 --> 00:47:55,238
Eres una buena persona
526
00:47:55,305 --> 00:47:59,042
Realmente eres
527
00:47:59,109 --> 00:48:06,383
Fui tonta al fingir
que no te conocía bien
528
00:48:06,616 --> 00:48:13,990
Era sólo una inconstancia
hasta que se acabó
529
00:48:14,190 --> 00:48:22,065
Por favor olvida que
Una vez te amé
530
00:48:23,433 --> 00:48:29,572
Ah, lluvia celeste
531
00:48:29,706 --> 00:48:38,715
Sujeta y envuelve mi hombro
y sigue lloviendo
532
00:48:38,848 --> 00:48:44,921
Ah, quiero olvidar
533
00:48:45,088 --> 00:48:53,463
El símbolo del amor, a la deriva
sin dejar rastro
534
00:48:58,234 --> 00:49:01,971
Asumí la culpa tan fácilmente
535
00:49:02,038 --> 00:49:04,541
Añoro esos días,
sonreía todo el tiempo
536
00:49:13,316 --> 00:49:19,956
Pero mis ojos decían
cuánto me dolía
537
00:49:28,832 --> 00:49:30,266
¿Señorita Tsuchiya?
538
00:49:34,904 --> 00:49:36,973
Muchas gracias
por lo del otro día.
539
00:49:46,916 --> 00:49:49,152
¡Alguien, por favor, alguien!
540
00:49:57,927 --> 00:49:59,863
Por favor, ¡que alguien me ayude!
541
00:50:00,597 --> 00:50:02,365
¿Qué crees que estás haciendo?
542
00:50:02,432 --> 00:50:04,868
Que alguien llame a seguridad. ¡Seguridad!
543
00:50:05,435 --> 00:50:08,238
Cálmate.
544
00:50:12,442 --> 00:50:13,176
¡Nami!
545
00:50:13,877 --> 00:50:16,679
¿Por qué? ¿Por qué?
546
00:50:17,313 --> 00:50:20,950
¿Por qué? Nunca hiciste nada
¡para cambiar tu vida antes!
547
00:50:41,070 --> 00:50:42,839
¿Estás bien, Nami?
548
00:50:43,907 --> 00:50:45,208
Estoy bien.
549
00:50:47,143 --> 00:50:48,578
Realmente estoy bien.
550
00:50:50,547 --> 00:50:55,285
Nada... Nada.
551
00:51:03,159 --> 00:51:05,161
Te dije que descansaras.
552
00:51:05,995 --> 00:51:07,497
Deberías tomártelo con calma.
553
00:51:08,298 --> 00:51:10,433
No estaba herido.
Sólo estaba conmocionado.
554
00:51:10,500 --> 00:51:12,669
Sí, simplemente increíble.
555
00:51:12,869 --> 00:51:16,172
No sé en qué estaba pensando esa mujer.
Está más allá de mi comprensión.
556
00:51:16,372 --> 00:51:19,075
No estamos haciendo nada en contra de la ley.
557
00:51:19,676 --> 00:51:21,678
¿Y si se hubiera enterado la prensa?
558
00:51:21,678 --> 00:51:23,746
La estaban ayudando a
exorcizar su pasado públicamente.
559
00:51:23,947 --> 00:51:24,514
Sí.
560
00:51:27,250 --> 00:51:30,320
¿Por qué no te tomas un tiempo libre en el trabajo?
Debe haber sido traumático para ti.
561
00:51:30,520 --> 00:51:32,255
No, estoy totalmente bien.
562
00:51:32,689 --> 00:51:35,692
Por cierto, gracias por conseguir
este informe de investigación criminal.
563
00:51:35,825 --> 00:51:37,694
No se preocupe. No es nada.
¿Fue útil?
564
00:51:38,194 --> 00:51:39,629
Sí, es muy útil.
565
00:51:40,196 --> 00:51:41,531
En cualquier caso, sigan trabajando así de bien.
566
00:51:41,698 --> 00:51:42,599
Gracias, señor.
567
00:51:45,969 --> 00:51:49,205
INFORME DE INVESTIGACIÓN CRIMINAL
568
00:51:52,275 --> 00:51:58,114
¿Qué pasó con ese editor que
tuvo que dejar su puesto y a su mujer?
569
00:51:58,214 --> 00:52:00,216
Sabía que había algo detrás.
570
00:52:17,734 --> 00:52:19,802
Pasa. Está abierto.
571
00:52:22,739 --> 00:52:25,174
¿Qué? ¿Eres tú?
572
00:52:37,320 --> 00:52:38,388
¿Tienes tiempo ahora?
573
00:52:38,588 --> 00:52:39,322
No hay problema.
574
00:52:40,256 --> 00:52:42,091
El resto del personal acaba de irse a casa.
575
00:52:42,325 --> 00:52:45,194
Si quieres discutir conmigo,
este es el momento adecuado.
576
00:52:46,195 --> 00:52:47,597
¿Qué ocurre?
577
00:52:47,897 --> 00:52:49,198
¿Pasó algo en la oficina?
578
00:52:49,465 --> 00:52:50,400
¿Por qué lo pregunta?
579
00:52:50,700 --> 00:52:53,536
Bueno, parece que
algo hubiera pasado.
580
00:52:54,704 --> 00:52:57,907
Entonces, ¿qué vas a decirme
hoy? Me das miedo.
581
00:52:58,608 --> 00:53:00,710
Toma. ¿Puedes leer esto?
582
00:53:01,210 --> 00:53:01,844
¿De qué se trata?
583
00:53:02,712 --> 00:53:04,113
Es el borrador del próximo artículo.
584
00:53:04,213 --> 00:53:06,215
Ya veo.
585
00:53:34,143 --> 00:53:35,945
¿Me estás chantajeando con esto?
586
00:53:37,447 --> 00:53:38,815
Es sólo un artículo.
587
00:53:38,948 --> 00:53:40,650
¿Crees que es divertido jugar
una broma así?
588
00:53:40,883 --> 00:53:43,319
¿Es divertido revelar mi pasado?
589
00:53:45,588 --> 00:53:48,024
Pensé que te ayudaría.
590
00:53:48,758 --> 00:53:51,461
Voy a tener que investigar
qué está haciendo tu mujer ahora.
591
00:53:52,261 --> 00:53:54,831
¿No has estado
buscando a tu mujer?
592
00:53:54,964 --> 00:53:56,466
Durante estos tres años.
593
00:53:58,534 --> 00:54:00,403
Es una gran historia.
594
00:54:02,405 --> 00:54:04,540
La víctima de la violación era la esposa
de un antiguo redactor jefe,
595
00:54:04,674 --> 00:54:07,910
que tuvo que dejar su puesto
tras el incidente.
596
00:54:08,044 --> 00:54:10,680
¿Dónde están y
¿qué hacen ahora?
597
00:54:11,547 --> 00:54:13,116
Es verdad, ¿no?
598
00:54:13,750 --> 00:54:15,418
Lo sabía. Simplemente lo sabía.
599
00:54:15,618 --> 00:54:18,121
Por eso estás buscando
a estas víctimas de violación,
600
00:54:20,123 --> 00:54:24,794
aunque al final no escribas
sobre ellos al final.
601
00:54:27,497 --> 00:54:33,936
¿Le pido a mi compañía que busque a su esposa?
No sería difícil para nosotros.
602
00:54:35,071 --> 00:54:35,872
No digas ni una palabra más.
603
00:54:36,072 --> 00:54:40,877
Por favor, no me hagas daño. Yo no hice nada
para que me ataques.
604
00:54:41,277 --> 00:54:43,146
Lo que tú digas.
605
00:54:43,579 --> 00:54:46,015
Mi esposa será investigada
por usted también.
606
00:54:46,382 --> 00:54:48,951
¿Quieres saber algo
que no está en este informe?
607
00:54:50,319 --> 00:54:52,655
¿Qué crees que estaba haciendo cuando
mi esposa estaba siendo violada por el ladrón?
608
00:54:53,089 --> 00:54:58,961
Trabajando horas extras. Estaba acompañando
a mi jefe en una salida nocturna.
609
00:54:59,162 --> 00:55:00,830
Promoción...
610
00:55:02,532 --> 00:55:04,967
Todo era cuestión de promoción.
611
00:55:05,234 --> 00:55:06,969
Casi he olvidado esa palabra.
612
00:55:07,236 --> 00:55:09,172
No había fin de semana.
613
00:55:09,172 --> 00:55:15,678
Jugaba al golf o al mah-jong para contentar a mi jefe.
feliz, para que me ascendieran más rápido.
614
00:55:18,548 --> 00:55:21,317
Eso era lo único
que esperaba.
615
00:55:22,051 --> 00:55:23,319
Todo era para ella.
616
00:55:24,120 --> 00:55:25,855
Pero mientras me esforzaba
de impresionar a mi jefe...
617
00:55:26,189 --> 00:55:29,992
pensando que todo era por ella...
618
00:55:30,493 --> 00:55:31,127
¿qué le estaba pasando?
619
00:55:31,194 --> 00:55:32,929
Suéltame.
620
00:56:00,289 --> 00:56:05,294
Fue violada. No sólo eso, ella permitió
que el tipo entrara cada noche después de eso.
621
00:56:05,461 --> 00:56:09,665
Al final,
se fue de casa con él.
622
00:56:10,867 --> 00:56:15,471
La nota que dejó decía,
"No puedes satisfacerme. Eres impotente".
623
00:56:15,738 --> 00:56:18,307
No digas más.
Es suficiente. Suficiente.
624
00:56:19,041 --> 00:56:21,244
¿No quieres saber qué pasó después?
625
00:56:21,410 --> 00:56:24,814
Por favor, para.
No pretendía hacerte daño.
626
00:56:25,047 --> 00:56:28,684
Resulta que tu suposición
estaba medio equivocada.
627
00:56:28,985 --> 00:56:31,621
No estaba buscando a esas mujeres
por eso.
628
00:56:32,121 --> 00:56:35,491
Me sentí aliviado mirando a esas mujeres arruinadas.
629
00:56:35,825 --> 00:56:37,059
Es suficiente.
630
00:56:37,260 --> 00:56:39,061
Si quieres,
ponlo en tu artículo,
631
00:56:39,195 --> 00:56:41,330
pero asegúrate de hacerme saber
dónde está mi mujer ahora.
632
00:56:41,564 --> 00:56:43,332
Voy a tener que entrevistarla también.
633
00:56:43,499 --> 00:56:46,068
"La violación y sus consecuencias", ¿sí?
634
00:56:46,202 --> 00:56:51,507
No. Escucha...
Sólo estaba preocupado por ti.
635
00:56:55,578 --> 00:56:56,846
Si no vas a utilizar este artículo,
636
00:56:56,946 --> 00:56:59,415
¿no tienes que pensar
qué vas a usar en su lugar?
637
00:56:59,782 --> 00:57:02,285
¿Te violo ahora, aquí?
638
00:57:02,785 --> 00:57:08,291
¿Por qué no sustituyes el artículo
con una historia de tu propia experiencia?
639
00:57:12,161 --> 00:57:13,729
Sé que tienes un buen cuerpo.
640
00:57:14,597 --> 00:57:16,599
Tu cuerpo conoce bien a los hombres.
641
00:57:17,466 --> 00:57:21,604
Será como una fiesta de locos,
así que puedes escribir una buena historia.
642
00:58:41,384 --> 00:58:43,519
Lo siento.
643
00:58:45,187 --> 00:58:49,125
¿Cómo puedo hacerte eso...
si soy impotente?
644
00:58:49,759 --> 00:58:51,627
He vuelto a perder el control.
Hacía tiempo que no me pasaba.
645
00:58:51,761 --> 00:58:58,834
Me estoy volviendo loco.
Vi esa escena de nuevo en mi mente.
646
00:59:00,202 --> 00:59:02,705
Hablemos de trabajo.
647
00:59:03,139 --> 00:59:06,409
¿Quién será la próxima víctima?
648
00:59:07,043 --> 00:59:08,778
Si no conoces a nadie,
puedo presentarte a alguien.
649
00:59:11,280 --> 00:59:12,415
Es enfermera.
650
00:59:12,715 --> 00:59:17,219
Una enfermera... Entrevisté a una antes.
651
00:59:18,554 --> 00:59:21,223
Parecía un ángel
con su uniforme blanco.
652
00:59:27,496 --> 00:59:29,432
Se volvió loca después de su terrible experiencia.
653
00:59:30,366 --> 00:59:35,504
Estaba traumatizada, pero arreglé
que se quedara en un hospital.
654
00:59:36,439 --> 00:59:39,508
Tengo alguna información sobre
ella en algún lugar aquí en el escritorio.
655
00:59:40,176 --> 00:59:42,011
No creo que sea la misma mujer
de la que estamos hablando,
656
00:59:42,078 --> 00:59:45,014
porque todavía trabaja
en el hospital.
657
00:59:50,186 --> 00:59:53,122
HOSPITAL AIZEN DO KAI - PSIQUIATRÍA
DR HIDE YAMAMOTO
658
00:59:53,956 --> 00:59:55,624
¿Cuándo la entrevistarás?
659
00:59:57,460 --> 00:59:59,261
Mañana por la noche.
660
01:00:17,980 --> 01:00:20,483
INFORME DE INVESTIGACIÓN DE VIOLACIÓN:
VÍCTIMA DE VIOLACIÓN Y SEGUIMIENTO
661
01:00:20,483 --> 01:00:21,717
HECHO
662
01:00:36,065 --> 01:00:38,000
¿Cumpliste nuestra promesa?
663
01:00:38,067 --> 01:00:39,435
¿Sobre el fotógrafo?
664
01:00:39,668 --> 01:00:42,671
Esta noche estoy solo, así que no te preocupes.
665
01:00:42,938 --> 01:00:45,307
Ya me has dicho por teléfono
quieres escribir por teléfono.
666
01:00:46,008 --> 01:00:47,676
Y también leo sus artículos todas las semanas.
667
01:00:47,743 --> 01:00:50,012
En realidad, estaba pensando que
podría acercarse a mí un día.
668
01:00:50,012 --> 01:00:50,946
¿Estás realmente seguro de esto?
669
01:00:51,080 --> 01:00:51,680
¿A qué te refieres?
670
01:00:51,947 --> 01:00:53,949
¿Te parece bien que hablemos de ello?
671
01:00:56,185 --> 01:00:58,954
HOSPITAL AIZEN DO KAI - PSIQUIATRÍA DR HIDE
YAMAMOTO ¿Hola? ¿Podría hablar con el Dr. Yamamoto?
672
01:00:58,954 --> 01:00:59,455
Hola? ¿Podría hablar con el Dr. Yamamoto?
673
01:00:59,522 --> 01:01:03,259
Está haciendo sus rondas en este momento.
¿Puedo preguntar quién llama?
674
01:01:03,392 --> 01:01:06,762
Es Muraki. Le pedí que
examinara a una dama que conocí una vez.
675
01:01:07,263 --> 01:01:08,898
¿Cuándo volverá?
676
01:01:08,964 --> 01:01:10,833
Debería volver en unos 30 minutos.
677
01:01:10,966 --> 01:01:14,670
Vale, volveré a llamar más tarde.
Gracias, señor.
678
01:01:17,273 --> 01:01:19,608
Debería haberle llamado
por la tarde.
679
01:01:40,796 --> 01:01:41,630
¿En primer lugar?
680
01:01:42,131 --> 01:01:44,800
Pensé que ya habías leído
mi informe de investigación?
681
01:01:45,434 --> 01:01:49,004
Sí, pero sólo sé que fuiste asaltada
por alguien en una habitación de hospital.
682
01:01:49,505 --> 01:01:52,641
¿En serio? Supongo que el hospital
escondió las pruebas.
683
01:01:53,576 --> 01:01:54,643
Tuvo lugar en dos lugares diferentes.
684
01:01:54,810 --> 01:01:56,078
¿Cómo?
685
01:01:57,012 --> 01:02:01,083
Les dije la verdad, pero necesitaban
ocultarlo porque sabían quién lo hizo.
686
01:02:08,324 --> 01:02:11,527
Fui asaltado en una sala de operaciones,
igual que en este.
687
01:02:13,762 --> 01:02:17,466
Me agarró por detrás y me cubrió
la boca con una gasa anestésica.
688
01:03:48,757 --> 01:03:52,061
Quiero ver tu interior.
Quiero ver tus tripas.
689
01:04:10,145 --> 01:04:14,516
Necesito ver tu interior.
Necesito ver tus entrañas.
690
01:04:15,217 --> 01:04:16,285
¿"Tus tripas"?
691
01:04:17,386 --> 01:04:18,587
Como en una autopsia.
692
01:04:20,022 --> 01:04:21,724
¿Autopsia?
693
01:04:34,303 --> 01:04:39,108
Necesito ver tu interior.
Necesito ver tus entrañas.
694
01:04:54,189 --> 01:04:54,923
Mira.
695
01:04:55,190 --> 01:04:57,693
Si no me crees.
696
01:04:57,993 --> 01:05:01,196
¿Has oído hablar de algo
peor que lo que me pasó a mí?
697
01:05:38,033 --> 01:05:39,668
Entonces intenté huir de él.
698
01:05:41,470 --> 01:05:46,108
Según sus informes, el mismo crimen
se cometía a menudo en la misma escena.
699
01:05:48,310 --> 01:05:50,679
Y escribes que
siempre intentas acercarte...
700
01:05:50,813 --> 01:05:52,114
al estado mental de la víctima
en el momento en que se cometió.
701
01:05:52,981 --> 01:05:55,951
¿Eso lo hace más
atractivo para sus lectores?
702
01:06:12,701 --> 01:06:13,702
SALA DE AUTOPSIAS
703
01:07:04,186 --> 01:07:05,187
¿Es eso cierto?
704
01:07:05,387 --> 01:07:07,623
¿Cuándo salió del hospital?
705
01:07:07,756 --> 01:07:09,258
¿Hace seis meses?
706
01:07:10,192 --> 01:07:12,127
¿Empezó a trabajar
en el hospital de nuevo?
707
01:07:13,195 --> 01:07:14,396
Entiendo.
708
01:07:14,763 --> 01:07:15,764
No, no especialmente.
709
01:07:15,964 --> 01:07:17,199
Gracias, señor.
710
01:07:25,774 --> 01:07:27,142
Oh, mierda.
711
01:07:42,991 --> 01:07:45,093
Era como esta habitación.
712
01:07:46,495 --> 01:07:50,866
Mira allí.
Ahí es donde se divirtió.
713
01:07:52,167 --> 01:07:53,368
¿No lo ves?
714
01:07:53,936 --> 01:07:55,003
¿No?
715
01:07:57,306 --> 01:07:58,807
Justo ahí.
716
01:08:38,847 --> 01:08:41,717
Eres un reportero tan dedicado,
¿verdad?
717
01:08:43,352 --> 01:08:46,388
No pensé que me darías
tu valioso tiempo de esta manera.
718
01:08:56,098 --> 01:08:57,699
¿Qué crees que estás haciendo?
719
01:08:57,766 --> 01:09:00,202
Nunca podrás entender
cómo me siento.
720
01:09:00,369 --> 01:09:01,837
Basta ya.
721
01:09:03,739 --> 01:09:07,542
Dificultad para respirar, ¿eh?
Eso es sólo el principio.
722
01:09:07,876 --> 01:09:12,381
Ser abierto por un bisturí y empapado
en formol. ¿No lo hueles?
723
01:09:12,547 --> 01:09:15,884
Este olor permanecerá en mi cuerpo
incluso después de morir.
724
01:09:23,925 --> 01:09:24,726
¡No!
725
01:09:30,165 --> 01:09:31,033
¡No!
726
01:09:40,676 --> 01:09:43,812
Disculpen. ¿Tiene una enfermera
llamada Miya Kayama trabajando aquí?
727
01:09:44,379 --> 01:09:45,681
Acaba de irse a casa.
728
01:09:46,048 --> 01:09:48,817
¿Hay una sala de disección
en este hospital? ¿La hay?
729
01:09:49,184 --> 01:09:52,187
Sí, está en el sótano,
¿pero quién eres tú?
730
01:09:53,188 --> 01:09:53,588
¡Espera!
731
01:11:17,672 --> 01:11:18,874
¡No seas estúpido!
732
01:11:19,374 --> 01:11:21,877
¿Quieres volver al
al psiquiátrico otra vez?
733
01:11:33,021 --> 01:11:34,022
Para.
734
01:12:05,053 --> 01:12:06,087
¿Nami?
735
01:12:24,439 --> 01:12:25,106
¡Nami!
736
01:13:07,215 --> 01:13:08,450
¡Nami!
737
01:13:22,264 --> 01:13:23,365
¡Nami!
738
01:13:26,635 --> 01:13:27,502
Basta ya.
739
01:13:31,106 --> 01:13:32,607
No seas estúpido.
740
01:13:33,108 --> 01:13:35,010
¿Por qué tienes que suicidarte?
741
01:13:35,543 --> 01:13:39,381
¡Sucio, estoy sucio!
742
01:13:53,528 --> 01:13:54,796
No seas estúpido.
743
01:13:56,031 --> 01:13:58,300
¡Apesto! ¡Todo mi cuerpo apesta!
744
01:14:00,268 --> 01:14:04,906
¡Se quedará en mi cuerpo para siempre!
745
01:14:06,074 --> 01:14:09,678
Te lo sacaré.
Sólo dámelo.
746
01:14:10,946 --> 01:14:12,147
Nami.
747
01:16:17,138 --> 01:16:18,807
No es tan malo el olor.
748
01:16:19,174 --> 01:16:20,575
Pronto desaparecerá.
749
01:16:20,775 --> 01:16:22,444
Me aseguraré de ello.
750
01:16:23,478 --> 01:16:25,814
¿Por qué no comemos algo rico y caliente?
Te animará.
751
01:16:26,648 --> 01:16:28,917
De todas formas los dos apestamos. ¿Ah, sí?
752
01:18:08,516 --> 01:18:10,285
Hola. ¿Hacía calor?
753
01:18:11,186 --> 01:18:14,255
Nunca he sentido tanto calor bajo la lluvia.
754
01:18:14,889 --> 01:18:16,824
¿Era...? ¿Caliente?
755
01:18:19,827 --> 01:18:22,430
Sabes, no pensé
que este mundo fuera tan pequeño.
756
01:18:22,564 --> 01:18:24,766
Esa mujer que conocí...
757
01:18:37,078 --> 01:18:39,847
¿Qué demonios estás haciendo?
758
01:18:45,820 --> 01:18:47,855
¿Por qué no te despiertas?
759
01:18:50,825 --> 01:18:52,360
¡Basta ya!
760
01:18:52,927 --> 01:18:54,696
¡Nami! ¡Nami!
761
01:18:55,196 --> 01:18:57,465
¡Nami! ¡Nami!
762
01:19:04,472 --> 01:19:05,340
Nami.
763
01:19:05,740 --> 01:19:06,741
¿Estás ahí?
764
01:19:07,976 --> 01:19:11,212
Nami, soy Yosuke.
765
01:19:11,846 --> 01:19:13,314
Nami.
766
01:19:29,130 --> 01:19:30,498
¿Es alguien que conoces?
767
01:19:30,865 --> 01:19:32,400
¿No tienes que detenerlo?
768
01:19:34,269 --> 01:19:35,370
No importa.
769
01:19:40,041 --> 01:19:45,280
Creo que deberías dormir un poco.
Duerme un poco. ¿DE ACUERDO?
770
01:19:53,655 --> 01:19:55,890
¿Qué haces?
Deberías tumbarte.
771
01:19:56,291 --> 01:19:59,527
Mañana es la fecha límite
para mi artículo final.
772
01:19:59,694 --> 01:20:02,363
No me digas que estás tratando de
escribir ese artículo, en tu estado?
773
01:20:02,397 --> 01:20:07,268
Es el final del primer
gran proyecto que me encargaron.
774
01:20:08,636 --> 01:20:09,904
DE ACUERDO.
775
01:20:10,138 --> 01:20:11,673
Escribámoslo entonces.
776
01:20:11,806 --> 01:20:12,907
Te ayudaré.
777
01:20:13,141 --> 01:20:15,543
Escribiré por ti. Túmbate
y dime qué escribir.
778
01:20:15,677 --> 01:20:17,078
Como el dictado.
779
01:20:17,545 --> 01:20:19,547
¿Te parece bien? ¿Sí?
780
01:20:19,914 --> 01:20:20,948
Vamos.
781
01:20:33,795 --> 01:20:34,929
DE ACUERDO. Estoy listo.
782
01:20:41,569 --> 01:20:43,671
A mí también me violaron.
783
01:20:46,174 --> 01:20:47,942
"A mí también me violaron".
784
01:20:49,177 --> 01:20:50,945
Es una buena pista.
785
01:20:57,185 --> 01:20:59,687
La víctima es N.T.
786
01:21:00,621 --> 01:21:02,990
Era reportera de una revista de 23 años.
787
01:21:06,861 --> 01:21:15,737
Fue agredida el 11 de julio de 1979.
788
01:21:16,838 --> 01:21:20,942
Se desmayó. Se desmayó
del shock del ataque.
789
01:21:24,011 --> 01:21:29,484
N.T. fue agredido en la sala de redacción...
790
01:21:29,717 --> 01:21:38,025
donde normalmente trabaja con un grupo
de colegas y supervisores.
791
01:21:38,726 --> 01:21:42,029
Era una pesadilla despierto.
792
01:21:42,463 --> 01:21:47,402
Vale, me llevaré este artículo a tu
oficina. Así que no te preocupes. Ahora descansa.
793
01:21:47,802 --> 01:21:53,541
Abusaban de ella continuamente.
La atacaron con ferocidad.
794
01:21:58,513 --> 01:22:01,015
¡Nami! ¿En qué estás pensando?
795
01:22:01,249 --> 01:22:05,386
¿Qué es? ¿"Yo también fui violada"?
¿Has perdido la cabeza?
796
01:22:05,520 --> 01:22:07,922
¿La verdadera experiencia de nuestro reportero?
797
01:22:08,322 --> 01:22:09,757
¡Eso es basura!
798
01:22:09,824 --> 01:22:13,294
¿Qué es esto?
799
01:22:13,394 --> 01:22:17,165
¿No sabes escribir bien?
800
01:22:17,832 --> 01:22:19,801
¡Pero es verdad!
801
01:22:20,768 --> 01:22:22,170
¡Realmente lo es!
802
01:22:22,303 --> 01:22:24,772
¡Deja de decir tonterías!
803
01:22:33,548 --> 01:22:36,017
Es todo mentira. ¿Qué es este artículo?
804
01:22:36,184 --> 01:22:39,353
¿Alguien te abrió el estómago?
¿Empapado en formol como los cadáveres?
805
01:22:39,520 --> 01:22:41,856
No hay nada mejor que
¡una mala novela de misterio!
806
01:22:42,023 --> 01:22:43,024
Toma.
807
01:22:46,327 --> 01:22:47,695
No estoy mintiendo.
808
01:22:47,929 --> 01:22:53,301
¿No lo hueles? Este olor
permanecerá conmigo por el resto de mi vida.
809
01:22:53,968 --> 01:22:54,735
¿Te has vuelto loco?
810
01:22:54,936 --> 01:22:55,970
¿Qué intentas hacernos?
811
01:22:56,070 --> 01:22:57,472
¿Por qué? Te hemos apoyado.
812
01:22:57,672 --> 01:23:01,309
Sé que estabas desesperado
por conocer mi pasado. ¿No es cierto?
813
01:23:02,310 --> 01:23:02,877
Por eso.
814
01:23:03,110 --> 01:23:05,346
¿Cuál es tu problema?
Estás diciendo tonterías.
815
01:23:05,480 --> 01:23:07,215
¿Por qué no contestas?
816
01:23:44,151 --> 01:23:45,653
¡Ven aquí!
817
01:23:46,854 --> 01:23:47,355
¡No!
818
01:23:47,588 --> 01:23:48,589
Basta ya.
819
01:23:49,757 --> 01:23:50,758
Por favor, basta.
820
01:23:56,998 --> 01:23:58,766
¡Basta ya!
821
01:24:03,004 --> 01:24:06,107
¡No! ¡No!
¡No!
822
01:25:46,007 --> 01:25:46,641
Bien.
823
01:25:47,141 --> 01:25:49,377
¿Y? Cuéntame cómo acaba.
824
01:26:48,469 --> 01:26:55,409
Cuando se despierte, voy a tener que
tener que dejar que se tome un tiempo libre.
825
01:26:56,043 --> 01:26:59,046
De lo contrario, será una ruina.
826
01:27:01,415 --> 01:27:04,585
Estará destrozada.
827
01:27:37,151 --> 01:27:38,986
¡Oh, no! Se ha ido por su cuenta.
828
01:28:49,156 --> 01:28:51,025
¡Por favor, basta!
829
01:28:54,562 --> 01:28:55,462
¡Basta ya!
830
01:28:58,966 --> 01:29:00,201
¡Basta ya!
831
01:29:01,702 --> 01:29:03,804
¿Qué coño eres?
832
01:29:04,672 --> 01:29:06,307
¡Basta ya!
833
01:29:08,843 --> 01:29:09,343
¡No!
834
01:29:17,418 --> 01:29:18,352
¡Basta ya!
835
01:29:19,353 --> 01:29:19,753
¡No!
836
01:29:29,763 --> 01:29:31,932
¡Por favor, no me hagas daño!
837
01:29:33,200 --> 01:29:34,468
¡Por favor, basta!
838
01:29:36,470 --> 01:29:38,105
¡Basta ya!
839
01:29:39,840 --> 01:29:42,109
¡Quítame las manos de encima!
840
01:29:48,716 --> 01:29:50,618
¡Zorra!
841
01:29:53,153 --> 01:29:54,989
De acuerdo.
842
01:29:56,891 --> 01:29:58,893
Pero esta será la última vez.
843
01:29:59,994 --> 01:30:02,129
Por favor, déjame en paz después de esto.
844
01:30:19,313 --> 01:30:22,516
Tú, ¿qué haces?
845
01:30:23,183 --> 01:30:25,819
¡Esto es una oficina!
¿En qué estás pensando?
846
01:30:31,292 --> 01:30:33,394
¡Hazlo rápido!
847
01:30:34,561 --> 01:30:37,531
¡Y esta es la última vez!
848
01:31:12,333 --> 01:31:14,468
¡Que alguien denuncie este incidente
al más alto nivel ¡ahora mismo!
849
01:31:20,207 --> 01:31:23,711
¡Bastardos!
¿Cuánto quieres lastimarla?
850
01:31:25,212 --> 01:31:28,082
¿Qué estás haciendo?
851
01:31:29,583 --> 01:31:30,584
¡Vete a la mierda!
852
01:31:36,590 --> 01:31:38,359
No deberías hacer esto.
853
01:31:39,727 --> 01:31:42,896
Nami, vamos. Vamos a casa.
854
01:31:45,232 --> 01:31:46,600
Ya no tienes que hacer esto, Nami.
855
01:33:47,754 --> 01:33:48,355
Nami.
856
01:33:51,859 --> 01:33:52,726
Nami.
857
01:34:02,903 --> 01:34:05,038
Es demasiado.
858
01:34:06,206 --> 01:34:07,708
No aguanto más.
859
01:34:11,478 --> 01:34:12,479
¡No puedo!
860
01:34:16,416 --> 01:34:23,023
Tienes que irte a casa,
conmigo.
861
01:34:26,894 --> 01:34:27,761
Nami...
862
01:34:47,681 --> 01:34:48,782
Nami.
863
01:34:52,452 --> 01:34:54,021
¿Nami?
864
01:34:55,422 --> 01:34:57,457
¿Cómo te ha ido con el artículo?
865
01:34:57,691 --> 01:34:58,926
¿Estuvo bien?
866
01:35:00,794 --> 01:35:04,164
¿De verdad? ¡Lo has conseguido!
867
01:35:04,531 --> 01:35:06,033
¡Bien hecho!
868
01:35:25,586 --> 01:35:26,987
¿Cuándo se publicará?
869
01:35:28,322 --> 01:35:29,957
La película estará lista mañana.
870
01:35:30,457 --> 01:35:32,326
¡Muy bien! Estoy impaciente por verlo.
871
01:35:33,060 --> 01:35:34,962
Estoy deseando que llegue mañana.
872
01:35:35,062 --> 01:35:36,630
¿Brindamos por ello?
873
01:35:36,997 --> 01:35:39,600
¿Qué tal ir a ese puesto de comida?
874
01:35:39,733 --> 01:35:42,502
Te daré oficialmente
mi encendedor como regalo.
875
01:35:43,804 --> 01:35:45,372
DE ACUERDO.
876
01:36:17,537 --> 01:36:18,672
Nami.
877
01:36:19,172 --> 01:36:20,641
Nami.
878
01:36:36,690 --> 01:36:37,658
Nami.
879
01:36:38,659 --> 01:36:40,694
Nami.
880
01:37:43,056 --> 01:37:48,695
EL FIN
881
01:37:49,305 --> 01:38:49,414
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm