Trainwreck: The Real Project X
ID | 13178417 |
---|---|
Movie Name | Trainwreck: The Real Project X |
Release Name | Trainwreck.The.Real.Project.X.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 36856496 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,096 --> 00:00:16,725
HAREN
ALANKOMAAT
3
00:00:17,392 --> 00:00:21,479
Haren on hyvin rauhallinen
ja vihreä paikkakunta.
4
00:00:22,647 --> 00:00:25,233
Harenissa ei käy turisteja,
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,485
ja pidämme siitä.
6
00:00:28,903 --> 00:00:31,114
Normaalisti täällä ei tapahdu mitään.
7
00:00:32,741 --> 00:00:34,868
Sitä yhtä päivää lukuun ottamatta.
8
00:00:40,582 --> 00:00:41,583
Haren!
9
00:00:41,666 --> 00:00:45,211
21. SYYSKUUTA 2012
10
00:00:45,295 --> 00:00:46,546
Oli perjantai-ilta.
11
00:00:47,422 --> 00:00:49,799
Olemme innoissamme menossa bileisiin.
12
00:00:51,593 --> 00:00:55,805
Olemme menossa Hollannin historian
suurimmille synttäreille.
13
00:00:57,849 --> 00:01:00,935
Oli outoa, että ne pidettiin
pikkukaupungissa.
14
00:01:01,644 --> 00:01:04,481
Kuulin ensimmäistä kertaa
paikasta nimeltä Haren.
15
00:01:05,065 --> 00:01:06,399
Facebook-kutsu -
16
00:01:06,483 --> 00:01:08,985
tytön 16-vuotisjuhliin meni viraaliksi.
17
00:01:09,069 --> 00:01:11,946
Tyttö oli postannut kutsun ystävilleen,
18
00:01:12,030 --> 00:01:14,532
mutta unohti merkitä
tapahtuman yksityiseksi.
19
00:01:14,616 --> 00:01:17,952
Halusin vain kivat 16-vuotissynttärit,
20
00:01:18,036 --> 00:01:20,747
mutta homma riistäytyi käsistä.
21
00:01:20,830 --> 00:01:21,748
KUTSUTTU
22
00:01:21,831 --> 00:01:26,002
Jotkut ystäväni sanoivat,
että niistä voi tulla Project X -bileet.
23
00:01:29,089 --> 00:01:31,758
Project X -elokuva
vain pahensi tilannetta.
24
00:01:33,968 --> 00:01:35,011
KUTSUTTU
25
00:01:35,095 --> 00:01:38,807
Hetkinen, onko kotiini kutsuttu
17 000 ihmistä?
26
00:01:39,390 --> 00:01:40,809
Tulevatko he kaikki?
27
00:01:42,477 --> 00:01:44,437
Tilanne oli pelottava.
28
00:01:45,063 --> 00:01:49,943
Jos Project X laajenee,
seurauksena on katastrofi.
29
00:01:51,778 --> 00:01:54,489
Tehdään asia selväksi.
Täällä ei ole juhlia.
30
00:01:54,572 --> 00:01:56,032
Painukaa helvettiin.
31
00:01:56,116 --> 00:01:58,326
Toteutamme leffan oikeassa elämässä.
32
00:01:58,993 --> 00:01:59,953
Menoksi.
33
00:02:00,036 --> 00:02:03,331
Missä ovat bileet? Täällä ovat bileet!
34
00:02:03,414 --> 00:02:06,751
Kaikki hyppivät,
joivat olutta ja pitivät hauskaa.
35
00:02:09,504 --> 00:02:11,881
Yhtäkkiä tunnelma muuttui täysin.
36
00:02:16,344 --> 00:02:17,512
Ihmiset sekosivat.
37
00:02:17,595 --> 00:02:18,972
Se riistäytyi käsistä.
38
00:02:20,807 --> 00:02:23,893
Voi luoja, he tuhoavat kaiken.
39
00:02:26,020 --> 00:02:30,441
Pelkäsin, että he pääsisivät taloon
ja tuhoaisivat kaiken.
40
00:02:30,942 --> 00:02:33,653
Polttaisivat sen maan tasalle
kuten elokuvassa.
41
00:02:41,286 --> 00:02:45,623
MÖNKÄÄN MENI: PROJECT X
42
00:03:00,013 --> 00:03:02,807
Kaiken sen jälkeen,
mitä juhlissa tapahtui,
43
00:03:03,391 --> 00:03:04,726
lähdin Hollannista.
44
00:03:08,688 --> 00:03:11,691
En käy nykyään kovin usein
kotikaupungissani.
45
00:03:12,734 --> 00:03:16,237
En usko, että hollantilaiset
ovat unohtaneet, mitä tapahtui.
46
00:03:18,531 --> 00:03:21,534
Ihmiset pitävät Hollantia bilemaana.
47
00:03:23,077 --> 00:03:24,996
Täällä sallitaan paljon.
48
00:03:26,164 --> 00:03:28,208
Marihuana, prostituoidut.
49
00:03:29,375 --> 00:03:32,337
Tosiasiassa Hollanti on
hyvin kontrolloitu.
50
00:03:32,837 --> 00:03:36,174
Kirjoittamattomia sääntöjä ei pidä rikkoa.
51
00:03:37,383 --> 00:03:40,803
Mutta minä en ole koskaan
ollut kovin sovinnainen.
52
00:03:40,887 --> 00:03:44,849
Joskus kun juttelin isälleni,
hän muistutti minua,
53
00:03:45,975 --> 00:03:50,730
että kun nostaa päänsä ruohon yläpuolelle,
se voi katketa.
54
00:03:55,652 --> 00:03:58,112
Kun täytin 16, kerroin vanhemmilleni,
55
00:03:58,196 --> 00:04:00,782
että haluaisin järjestää juhlat kotona.
56
00:04:00,865 --> 00:04:03,701
Hollannissa 16. syntymäpäivä on tärkeä.
57
00:04:03,785 --> 00:04:06,371
Siihen aikaan alkoholia sai 16-vuotiaana.
58
00:04:07,413 --> 00:04:09,958
Silloin Facebookia käytettiin kaikkeen.
59
00:04:10,041 --> 00:04:16,297
Suosiota mitattiin
ystävien ja tykkäysten määrällä.
60
00:04:16,881 --> 00:04:22,011
Ihmiset halusivat näyttää, että he ovat
hauskaa seuraa ja tekevät cooleja juttuja.
61
00:04:23,054 --> 00:04:28,059
Loin siis tapahtuman:
"Merthen 16-vuotissynttärit."
62
00:04:28,142 --> 00:04:30,311
Kutsuin 78 ihmistä.
63
00:04:30,895 --> 00:04:34,732
Facebook kysyi, haluanko tapahtumasta
julkisen vai yksityisen.
64
00:04:35,233 --> 00:04:36,609
Klikkasin "julkinen".
65
00:04:37,110 --> 00:04:39,279
JULKINEN
66
00:04:43,616 --> 00:04:48,204
Tapasimme Merthen vuonna 2012,
kun hän liittyi lentopallojoukkueeseemme.
67
00:04:51,416 --> 00:04:54,085
Hän oli uusi tyttö eikä tuntenut ketään.
68
00:04:54,168 --> 00:04:58,089
Kävimme eri koulua
ja asuimme Groningenin keskustassa.
69
00:05:00,800 --> 00:05:02,260
VÄKILUKU
193 127
70
00:05:03,261 --> 00:05:06,681
Hän oli kotoisin
pikkukaupungista nimeltä Haren.
71
00:05:08,766 --> 00:05:09,934
VÄKILUKU
18 460
72
00:05:10,018 --> 00:05:14,564
Groningenin asukkaat
ajattelevat Harenin asukkaista:
73
00:05:14,647 --> 00:05:17,233
"He ovat Harenista.
He ovat yläluokkaisia."
74
00:05:17,317 --> 00:05:18,151
Aivan.
75
00:05:18,234 --> 00:05:20,820
Ehkei totta,
mutta niin kaikki ajattelivat.
76
00:05:22,864 --> 00:05:27,368
Hän oli kuitenkin
aivan erilainen kuin mitä odotimme.
77
00:05:30,788 --> 00:05:32,498
Hän vitsaili itsestään.
78
00:05:32,582 --> 00:05:35,585
Hänelle oli helppo puhua,
ja hän sopi heti joukkoon.
79
00:05:36,377 --> 00:05:37,253
OSALLISTUU
80
00:05:37,337 --> 00:05:40,882
Kun hän kutsui meidät,
olimme innoissamme juhlista.
81
00:05:40,965 --> 00:05:42,925
Merthen kanssa oli hauskaa.
82
00:05:43,843 --> 00:05:46,387
Tykkäsimme katsoa Hollywood-leffoja,
83
00:05:46,471 --> 00:05:51,100
kuten Tylyt tytöt, Easy A
ja Kauhea kankkunen.
84
00:05:51,184 --> 00:05:55,480
Näissä elokuvissa elämä poikkesi siitä,
mitä koimme Hollannissa.
85
00:05:56,481 --> 00:06:00,568
Ikäiseni nuoret
halusivat kokea jotain vastaavaa.
86
00:06:00,651 --> 00:06:03,404
OSALLISTUU
87
00:06:03,488 --> 00:06:06,407
14 PÄIVÄÄ JUHLIIN
88
00:06:06,908 --> 00:06:11,329
Seuraavana päivänä koulussa
vilkuilin silloin tällöin puhelintani.
89
00:06:12,121 --> 00:06:13,456
Vanha iPhone.
90
00:06:14,374 --> 00:06:15,291
Onpa se pieni.
91
00:06:16,709 --> 00:06:20,421
Miten pystyimme kirjoittamaan
näin pienelle näytölle?
92
00:06:21,089 --> 00:06:24,717
Aikaisemmin somea
ei ollut voinut käyttää puhelimella.
93
00:06:24,801 --> 00:06:29,180
Nyt tapahtumat kulkivat mukanasi,
ja tiesit koko ajan, mitä oli tekeillä.
94
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
OSALLISTUU
95
00:06:31,099 --> 00:06:35,019
Lounasaikaan osallistujien määrä
alkoi hitaasti kasvaa -
96
00:06:35,103 --> 00:06:36,687
mutta oli yhä normaalia.
97
00:06:38,398 --> 00:06:41,109
Relasin tuntien välillä.
98
00:06:42,902 --> 00:06:47,031
Yhtäkkiä puhelimeni kilahti,
ja se oli kutsu juhliin.
99
00:06:47,824 --> 00:06:51,494
Kävin samaa koulua Merthen kanssa,
mutta emme olleet ystäviä.
100
00:06:51,577 --> 00:06:54,080
Hän asui kivassa talossa.
He ovat eliittiä.
101
00:06:54,163 --> 00:06:56,290
Kaikki koulussa tietävät paikan.
102
00:06:56,374 --> 00:06:59,293
Se näyttää vähän Yksin kotona -talolta.
103
00:06:59,377 --> 00:07:02,004
Totta kai se vaikutti
hyvältä bilepaikalta.
104
00:07:03,256 --> 00:07:06,300
Sitten huomasin,
että tapahtuma oli julkinen.
105
00:07:06,384 --> 00:07:08,302
Olin vähän kapinallinen.
106
00:07:08,386 --> 00:07:12,390
Ajattelin: "Eikö olisi hauskaa,
jos kutsuisin lisää ihmisiä?"
107
00:07:12,473 --> 00:07:16,519
En pystynyt kutsumaan
kaikkia ystäviäni kerralla.
108
00:07:16,602 --> 00:07:20,398
Minun piti klikata
jokaista kontaktiani erikseen,
109
00:07:20,481 --> 00:07:21,983
jotta voin kutsua heidät.
110
00:07:22,066 --> 00:07:24,235
Se kesti kauan.
111
00:07:24,318 --> 00:07:26,237
Lähetin 500 kutsua.
112
00:07:28,322 --> 00:07:31,367
Kaikki innostuivat
ystäviensä kutsumisesta.
113
00:07:31,701 --> 00:07:34,412
KELLO 13.00
114
00:07:34,495 --> 00:07:37,290
Lounaan jälkeen
eräs ystäväni tuli luokseni -
115
00:07:37,373 --> 00:07:42,086
ja sanoi: "Laurens tulee kuokkimaan
ja kertoo kutsuvansa paljon ihmisiä."
116
00:07:42,170 --> 00:07:44,464
Silloin aloin tsekkailla puhelintani.
117
00:07:45,047 --> 00:07:48,718
Bileisiini oli siinä vaiheessa
kutsuttu 3 000 ihmistä.
118
00:07:48,801 --> 00:07:50,344
KUTSUTTU
119
00:07:50,428 --> 00:07:52,346
Mitä helvettiä on tekeillä?
120
00:07:52,430 --> 00:07:56,767
Ihmiset olivat innoissaan
ja postailivat tapahtuman aikajanalle.
121
00:07:57,477 --> 00:07:59,729
PASKA!!
122
00:07:59,812 --> 00:08:01,397
Jotkut ystäväni sanoivat,
123
00:08:01,481 --> 00:08:04,066
että niistä voi tulla Project X -bileet.
124
00:08:05,818 --> 00:08:08,613
Äiti, isä, minä tässä, Thomas.
125
00:08:08,696 --> 00:08:10,531
Halusin olla yhden yön cool.
126
00:08:10,615 --> 00:08:14,243
Project X -elokuva
ilmestyi aiemmin vuonna 2012.
127
00:08:14,327 --> 00:08:16,621
Tänä iltana kaikki on toisin.
128
00:08:19,123 --> 00:08:22,251
Jokainen teini haluaa sellaisiin juhliin.
129
00:08:22,335 --> 00:08:24,670
Muistan ihmisten hyppivän katoilta.
130
00:08:28,633 --> 00:08:30,885
Vanhemman pahin painajainen.
131
00:08:33,638 --> 00:08:34,639
Haloo.
-Thomas?
132
00:08:34,722 --> 00:08:36,974
Hei, isä.
-Halusimme soittaa vielä.
133
00:08:37,058 --> 00:08:38,851
Varmistamme, että olet ok.
134
00:08:39,644 --> 00:08:41,437
Tämä on liian villiä menoa.
135
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
Paras bile-elokuva ikinä.
136
00:08:47,902 --> 00:08:49,529
Ihmiset hypettivät toisiaan -
137
00:08:49,612 --> 00:08:53,241
ja postasivat kuvia
pihatontusta ja ekstaasista.
138
00:08:54,784 --> 00:08:57,662
Yhtäkkiä aloin saada viestejä puhelimeeni:
139
00:08:57,745 --> 00:08:59,080
"Tosi hyvä idea."
140
00:08:59,163 --> 00:09:01,040
Siitä se lähti vyörymään.
141
00:09:01,332 --> 00:09:02,458
KELLO 13.30
142
00:09:02,542 --> 00:09:05,086
Olihan se jännää ja siistiä.
143
00:09:05,169 --> 00:09:07,964
Menin Twitteriin
ja tviittasin jotain tyyliin:
144
00:09:08,047 --> 00:09:10,716
"Vain 3 500 ihmistä tulossa."
145
00:09:10,800 --> 00:09:14,220
Luulin, että se on vain vitsi,
ja että tilanne rauhoittuu.
146
00:09:14,303 --> 00:09:15,763
KUTSUTTU
147
00:09:15,846 --> 00:09:17,765
Mutta se ei lakannut.
148
00:09:17,848 --> 00:09:20,226
Kutsujen määrä vain kasvoi.
149
00:09:20,309 --> 00:09:22,228
Se tuplaantui, kolminkertaistui.
150
00:09:23,020 --> 00:09:23,938
Se oli hullua.
151
00:09:24,355 --> 00:09:25,273
KELLO 14.00
152
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
Meillä ei ollut tunteja.
153
00:09:27,858 --> 00:09:30,444
Ihmiset vain hengailivat
pöytien ympärillä -
154
00:09:30,528 --> 00:09:33,781
ja yrittivät tajuta,
mikä tämä mieletön juttu oli.
155
00:09:33,864 --> 00:09:36,450
Opettajakin oli vähän innoissaan.
156
00:09:36,534 --> 00:09:37,910
KUTSUTTU
157
00:09:37,994 --> 00:09:42,164
Siinä vaiheessa alkoi tuntua,
ettei se ehkä lopu itsestään.
158
00:09:42,748 --> 00:09:47,128
Yritin löytää puhelimestani kohdan,
josta tapahtuman voi poistaa,
159
00:09:47,211 --> 00:09:49,547
mutta silloin se ei ollut mahdollista.
160
00:09:49,630 --> 00:09:52,049
Sen voi poistaa vain tietokoneelta.
161
00:09:52,341 --> 00:09:53,217
KELLO 15.00
162
00:09:53,301 --> 00:09:57,722
En päässyt vielä kotiin,
joten en voinut tehdä mitään.
163
00:10:00,975 --> 00:10:05,271
Kun tunti vihdoin päättyi,
lähdin polkemaan vauhdilla kotiin.
164
00:10:06,564 --> 00:10:11,360
En voinut enää salata asiaa,
vaan halusin varoittaa ihmisiä.
165
00:10:11,694 --> 00:10:12,737
KELLO 17.30
166
00:10:12,820 --> 00:10:16,032
Vanhempani eivät oikein ymmärtäneet
sosiaalista mediaa.
167
00:10:16,115 --> 00:10:18,200
Kun postasin jotain Facebookiin,
168
00:10:18,284 --> 00:10:20,494
he kysyivät: "Lähetitkö sähköpostia?"
169
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
Näytin tapahtuman isälleni.
170
00:10:25,416 --> 00:10:29,670
Hän ihmetteli: "Siis mitä tapahtui?"
171
00:10:29,754 --> 00:10:31,464
KUTSUTTU
172
00:10:31,547 --> 00:10:34,300
"Onko talooni kutsuttu 17 000 ihmistä?"
173
00:10:34,884 --> 00:10:36,302
"Tulevatko he kaikki?"
174
00:10:37,511 --> 00:10:42,224
Mutta hän tajusi varsin varhain,
että koko perhe oli pulassa.
175
00:10:43,392 --> 00:10:46,812
Äitini soitti poliisille
176
00:10:48,356 --> 00:10:51,359
Hän halusi löytää jonkun,
joka voisi auttaa.
177
00:10:52,234 --> 00:10:57,281
Minusta tuntuu, ettei poliisi oikein
ymmärtänyt mikä Facebook-tapahtuma oli.
178
00:10:57,365 --> 00:11:01,243
Päätimme, että minun olisi parasta
poistaa tapahtuma.
179
00:11:01,327 --> 00:11:02,495
PERUUTA TAPAHTUMA
180
00:11:02,578 --> 00:11:04,789
Tunsin oloni ristiriitaiseksi.
181
00:11:04,872 --> 00:11:07,750
"No niin. Hyvä, että se on ohi."
182
00:11:08,751 --> 00:11:13,214
Samalla se oli kuin antikliimaksi
tai jotain sellaista.
183
00:11:19,720 --> 00:11:21,972
En tunne Mertheä.
184
00:11:22,556 --> 00:11:25,518
Näin vain hänen syntymäpäiväjuhlansa
Facebookissa.
185
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
Se oli ensimmäinen tapahtuma,
joka kasvoi räjähdysmäisesti.
186
00:11:31,482 --> 00:11:32,983
Olin 18-vuotias kakara.
187
00:11:33,067 --> 00:11:37,071
Halusin kokea yhdet eeppiset bileet,
kuten Project X.
188
00:11:37,154 --> 00:11:39,073
Muistan hakeneeni juotavaa,
189
00:11:39,156 --> 00:11:41,617
päivitin näkymän ja kutsu oli kadonnut.
190
00:11:41,701 --> 00:11:43,828
"404, sivua ei löydy."
191
00:11:43,911 --> 00:11:45,496
Olin hieman pettynyt.
192
00:11:45,579 --> 00:11:47,081
Täällä ei tapahdu mitään.
193
00:11:47,164 --> 00:11:49,709
Minulla oli hauskaa. Kaikilla oli hauskaa.
194
00:11:49,792 --> 00:11:53,754
Minusta oli liian aikaista lopettaa.
195
00:11:54,338 --> 00:11:57,967
Loin siis samanlaisen tapahtuman
Merthen luokse.
196
00:12:00,052 --> 00:12:01,929
Annoin sille nimeksi Project X Haren.
197
00:12:03,180 --> 00:12:05,182
Yllätyssynttärit hänelle.
198
00:12:06,767 --> 00:12:07,810
KELLO 19.00
199
00:12:07,893 --> 00:12:11,647
Sinä iltana olin menossa elokuviin
parhaan ystäväni kanssa.
200
00:12:12,440 --> 00:12:16,819
Jonotimme popcornia ja kuulimme
edessämme olevien ihmisten puhuvan:
201
00:12:16,902 --> 00:12:18,946
"Luoja, näitkö sen tapahtuman?"
202
00:12:19,029 --> 00:12:21,073
"Project X. Joo, aion mennä."
203
00:12:21,157 --> 00:12:23,200
Ajattelimme: "Mitä hittoa?"
204
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
"Mitä tämä on?"
205
00:12:26,078 --> 00:12:28,289
Puhelimeni pursuaa viestejä.
206
00:12:28,372 --> 00:12:30,875
Uuden tapahtuman sivuilla -
207
00:12:30,958 --> 00:12:34,545
on paljon viittauksia
Project X -elokuvaan,
208
00:12:34,628 --> 00:12:37,214
ja siinä kutsutaan kaikki luokseni.
209
00:12:38,507 --> 00:12:39,842
Mitä helvettiä?
210
00:12:40,426 --> 00:12:42,678
Mitä… Kuka sen teki?
211
00:12:44,764 --> 00:12:47,224
Se meni ihan hulluksi ja viraaliksi.
212
00:12:47,308 --> 00:12:50,144
Meemi toisensa perään.
213
00:12:50,227 --> 00:12:51,979
TULOSSA GANGNAM-TYYLIIN
214
00:12:52,980 --> 00:12:54,690
VARO, MERTHE
PROJECT X TULEE
215
00:12:54,774 --> 00:12:58,611
Meemit olivat parasta,
koska olen meemifanaatikko.
216
00:12:58,694 --> 00:13:00,446
Se oli tosi hauskaa.
217
00:13:00,946 --> 00:13:05,326
Oli muitakin meemejä.
"Missä juhlat? Täällä juhlat."
218
00:13:05,409 --> 00:13:08,746
Yhdessä minut oli photoshopattu.
219
00:13:08,829 --> 00:13:12,374
Se oli epätodellista.
Sitä ei usko, että se tapahtuu itselle.
220
00:13:13,918 --> 00:13:15,669
Mitä ihmettä teen?
221
00:13:16,629 --> 00:13:18,672
10 PÄIVÄÄ JUHLIIN
222
00:13:21,300 --> 00:13:24,136
Olin Groningenin ensimmäinen yöpormestari.
223
00:13:24,220 --> 00:13:26,138
YÖPORMESTARI
224
00:13:26,222 --> 00:13:30,309
Olin vastuussa kaupungin yöelämästä.
225
00:13:30,392 --> 00:13:35,105
Järkkäsin festivaaleja,
asioin baarien kanssa ja ratkoin ongelmia.
226
00:13:35,189 --> 00:13:37,358
Hollanti vaikuttaa vapaamieliseltä,
227
00:13:37,441 --> 00:13:42,446
mutta taustalla on
paljon rakenteita ja sääntöjä.
228
00:13:43,030 --> 00:13:46,700
Kaupunginvaltuusto lähtee kotiin viideltä,
229
00:13:46,784 --> 00:13:48,035
ja minä tulen töihin.
230
00:13:49,203 --> 00:13:52,706
Olin Facebookissa
ja näin tulossa olevan tapahtuman.
231
00:13:53,499 --> 00:13:56,001
Oli outoa, että tapahtuma oli Harenissa.
232
00:13:57,753 --> 00:14:01,382
Se on tylsä kaupunki,
jossa ei tapahdu mitään.
233
00:14:01,465 --> 00:14:03,592
Siellä asuu vain rikkaita kakaroita.
234
00:14:04,301 --> 00:14:07,638
Sitten aloin saada puheluita asukkailta.
235
00:14:08,180 --> 00:14:12,351
Heillä oli huono fiilis juhlista.
Jotain oli vialla.
236
00:14:15,604 --> 00:14:18,983
Pelkäsin, että siinä voi käydä huonosti.
237
00:14:20,568 --> 00:14:23,445
Yksin en kuitenkaan voinut tehdä mitään.
238
00:14:24,071 --> 00:14:27,533
Minusta paikallisten viranomaisten
pitäisi puuttua asiaan.
239
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Tein töitä kannettavallani,
240
00:14:33,330 --> 00:14:37,126
kun puhelimeeni tuli viesti.
241
00:14:37,209 --> 00:14:38,586
KAUPUNGINVALTUUTETTU
242
00:14:40,588 --> 00:14:43,507
Joku oli lähettänyt minulle
Project X:n trailerin.
243
00:14:44,842 --> 00:14:47,511
Kadut olivat tulessa.
244
00:14:47,595 --> 00:14:52,349
Silloin ajattelin:
"Voi luoja, he tuhoavat kaiken."
245
00:14:54,518 --> 00:14:58,814
Jos näin käy
Harenin kaltaisessa pikkukylässä,
246
00:14:58,898 --> 00:15:01,317
seurauksena on katastrofi.
247
00:15:03,819 --> 00:15:06,530
Pidän kovasti Harenista.
248
00:15:07,615 --> 00:15:11,619
Itse asiassa olin kaupunginvaltuustossa
oppositiopuolueessa.
249
00:15:12,536 --> 00:15:17,124
Ajattelin: "Tämä leviää käsiin."
Yritin varoittaa pormestaria.
250
00:15:18,334 --> 00:15:21,629
Hän oli poissa pari päivää,
joten en saanut häntä kiinni.
251
00:15:22,421 --> 00:15:24,840
Yritin ottaa yhteyttä pormestariin.
252
00:15:25,341 --> 00:15:28,469
Halusin auttaa
tämän ongelman ratkaisemisessa.
253
00:15:28,552 --> 00:15:30,512
Se on yöpormestarin tehtävä.
254
00:15:30,596 --> 00:15:32,473
Mutta hän ei vastannut.
255
00:15:33,223 --> 00:15:36,894
Soitin joka päivä
Harenin kaupunginhallitukseen.
256
00:15:37,394 --> 00:15:41,315
He olivat tottuneet käsittelemään
lyhtypylväitä ja risteyksiä -
257
00:15:41,815 --> 00:15:44,026
eivätkä ottaneet asiaa vakavasti.
258
00:15:44,109 --> 00:15:47,905
Meidän on löydettävä keino lopettaa tämä.
259
00:15:47,988 --> 00:15:51,325
Meidän on löydettävä keino
suojella Harenin asukkaita.
260
00:15:52,660 --> 00:15:55,412
SEITSEMÄN PÄIVÄÄ JUHLIIN
261
00:15:55,496 --> 00:15:58,749
Siinä vaiheessa
vanhempani alkoivat huolestua.
262
00:15:58,832 --> 00:16:00,834
"Tuleeko tänne oikeasti ihmisiä?"
263
00:16:00,918 --> 00:16:04,088
"Eikö meillä ole enää
viikon päästä taloa?"
264
00:16:05,464 --> 00:16:07,967
Sitten aloimme miettiä,
265
00:16:08,050 --> 00:16:10,886
mitä voisimme tehdä
juhlien peruuttamiseksi.
266
00:16:11,804 --> 00:16:17,184
Project X Harenin ylläpitäjä
oli joku Jorik Clarck.
267
00:16:17,685 --> 00:16:22,022
Viestittelimme jonkin aikaa
piikitellen toisiamme.
268
00:16:22,106 --> 00:16:24,817
BILEET EIVÄT OLE
NOIN OMAHYVÄISILLE IHMISILLE
269
00:16:27,069 --> 00:16:28,904
TÄYTIT SELKEÄSTI JUURI 16
270
00:16:28,988 --> 00:16:30,948
Uskon, että hän piti huomiosta.
271
00:16:31,699 --> 00:16:34,910
Tein hänestä kuuluisan Facebookissa.
272
00:16:34,994 --> 00:16:36,662
KUTSUTTU
273
00:16:36,745 --> 00:16:38,122
Jorik ei ymmärtänyt,
274
00:16:38,205 --> 00:16:41,583
että juttu todella vaikutti
elämääni ja perheeseeni.
275
00:16:41,667 --> 00:16:44,044
Hän ei tajunnut sitä.
276
00:16:44,628 --> 00:16:47,297
Halusin saada hänet perumaan tapahtuman.
277
00:16:47,798 --> 00:16:52,886
Eräs ystäväni oli Jorikin Facebook-ystävä,
ja sain häneltä Jorikin numeron.
278
00:16:52,970 --> 00:16:55,180
TUNTEMATON
279
00:16:55,264 --> 00:16:59,101
En vastaa tuntemattomiin numeroihin,
mutta ajattelin: "Hitto vie."
280
00:16:59,184 --> 00:17:01,645
Vastaan siis puheluun ja kuulen:
281
00:17:01,729 --> 00:17:03,480
"Hei, oletko Jorik?"
282
00:17:03,564 --> 00:17:06,608
Sanoin: "Joo, kenen kanssa puhun?"
283
00:17:06,692 --> 00:17:08,444
"Tämä on Merthen isä."
284
00:17:08,527 --> 00:17:10,154
Ajattelin: "Voi paska."
285
00:17:11,321 --> 00:17:13,991
Hän oli vähän vihainen minulle.
286
00:17:15,576 --> 00:17:18,787
Hän kertoi,
että ihmiset kiipeilivät aidan yli -
287
00:17:18,871 --> 00:17:22,583
ja ottivat kuvia heistä
perheen ollessa olohuoneessaan.
288
00:17:23,125 --> 00:17:25,502
Silloin vihdoin tajusin.
289
00:17:25,586 --> 00:17:29,715
En halua pilata heidän elämäänsä.
290
00:17:29,798 --> 00:17:32,551
Postasin viestin, että juhlat on peruttu.
291
00:17:32,634 --> 00:17:34,136
KAIKKI PÄÄTTYY AIKANAAN
292
00:17:34,219 --> 00:17:36,638
Siitä ei pidetty.
293
00:17:36,722 --> 00:17:40,100
JUHLAT OVAT OHI…
294
00:17:40,184 --> 00:17:41,685
POISTA TAPAHTUMA
295
00:17:42,311 --> 00:17:45,689
Kun hän lopulta poisti tapahtuman,
olimme helpottuneita.
296
00:17:45,773 --> 00:17:46,774
Nyt se on ohi.
297
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
Sitten pari tuntia myöhemmin -
298
00:17:51,737 --> 00:17:53,447
julkaistiin uusi tapahtuma.
299
00:17:55,574 --> 00:17:56,617
Se oli hullua.
300
00:17:57,534 --> 00:17:58,619
Järkytyin siitä.
301
00:17:59,787 --> 00:18:02,039
Tapahtuma oli tarkka kopio sivustani.
302
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
Luvut nousivat todella nopeasti.
303
00:18:05,876 --> 00:18:08,378
Jo 30 000 ihmistä oli kutsuttu.
304
00:18:09,296 --> 00:18:10,798
JÄRJESTÄJÄ: IBE DERFÜHRER
305
00:18:10,881 --> 00:18:12,925
Se oli outo nimi.
306
00:18:13,008 --> 00:18:16,887
Der Führeriin liittyy tietenkin
hyvin negatiivinen mielleyhtymä -
307
00:18:16,970 --> 00:18:18,889
saksan kielellä.
308
00:18:20,265 --> 00:18:23,143
Yritin vedota tapahtuman järjestäjiin.
309
00:18:23,227 --> 00:18:26,396
Kerroin, kuinka vakavasta asiasta
oli kyse.
310
00:18:26,480 --> 00:18:31,318
Kehotin ja anelin heitä
peruuttamaan tapahtuman,
311
00:18:31,401 --> 00:18:34,238
koska se vaikutti elämäämme
todella paljon -
312
00:18:34,321 --> 00:18:36,990
eikä ollut pelkkä vitsi.
313
00:18:37,574 --> 00:18:40,452
Sain vastaukseksi ainoastaan kaksi sanaa.
314
00:18:41,036 --> 00:18:42,079
"Haista paska."
315
00:18:43,372 --> 00:18:45,833
NELJÄ PÄIVÄÄ JUHLIIN
316
00:18:45,916 --> 00:18:48,794
Juhlista alkoi liikkua yhä enemmän huhuja.
317
00:18:48,877 --> 00:18:52,047
Siellä olisi lava ja esiintyjiä.
318
00:18:52,631 --> 00:18:57,010
Heineken sponsoroisi tapahtumaa
kuin jotain festivaalia.
319
00:18:57,094 --> 00:18:58,220
Se oli hullua.
320
00:19:01,723 --> 00:19:03,976
Kuuntelin autoradiota.
321
00:19:04,059 --> 00:19:07,354
Yhtäkkiä radiossa puhuttiin Project X:stä.
322
00:19:07,938 --> 00:19:10,774
Merthe.
-Tässä Timor ja Coen 3FM:stä.
323
00:19:10,858 --> 00:19:11,859
Hei.
-Hei.
324
00:19:11,942 --> 00:19:14,611
Juhlat ovat pian, eikö?
325
00:19:15,195 --> 00:19:17,823
Valitettavasti kaikilla oli
puhelinnumeroni.
326
00:19:17,906 --> 00:19:20,993
Yksi ensimmäisistä puheluista tuli
De Coen en Sander Show'sta.
327
00:19:21,076 --> 00:19:24,163
En tiennyt, mitä tehdä.
Jatkoin vain puhumista.
328
00:19:24,246 --> 00:19:26,248
Juhlat on ehdottomasti peruttu.
329
00:19:26,331 --> 00:19:28,041
Olisit saanut 6 000 lahjaa.
330
00:19:28,125 --> 00:19:31,879
Se olisi kivaa,
mutta sillä ei osteta uutta taloa.
331
00:19:31,962 --> 00:19:34,548
Onko tämä muuten suora lähetys?
332
00:19:34,631 --> 00:19:37,426
Jep!
-3FM! Merthe!
333
00:19:40,137 --> 00:19:42,681
Sitten se levisi
valtakunnalliseen mediaan.
334
00:19:42,764 --> 00:19:47,102
Harenin kaupunki valmistautuu tuhansien
ei-toivottujen juhlijoiden tuloon.
335
00:19:47,186 --> 00:19:50,772
50 000 kutsua
on nyt lähetetty internetin kautta.
336
00:19:50,856 --> 00:19:53,942
Yksi, kaksi, kolme. Anna mennä!
337
00:19:54,026 --> 00:19:57,988
21. SYYSKUUTA
PROJECT X HAREN
338
00:19:58,071 --> 00:20:02,951
Kun älytön video rakennuksen seinälle
laskeutuvasta julisteesta pääsi uutisiin,
339
00:20:03,035 --> 00:20:07,956
aloimme tajuta,
että se tulee oikeasti tapahtumaan.
340
00:20:08,040 --> 00:20:09,374
Kuulimme huhuja,
341
00:20:09,458 --> 00:20:12,836
että ihmiset olivat tulossa busseilla
eri kaupungeista.
342
00:20:14,296 --> 00:20:17,758
Stationswegin asukkaat Harenissa
ovat huolissaan.
343
00:20:18,884 --> 00:20:22,012
Paikalle oli tulossa tuhansia ihmisiä.
344
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
Tapahtuma oli jopa isompi
kuin aluksi luulin.
345
00:20:25,098 --> 00:20:27,100
KUTSUTTU
346
00:20:27,893 --> 00:20:30,270
Minulla oli ikävä tunne.
347
00:20:30,354 --> 00:20:33,106
Emme voi ottaa vastaan
kaikkia niitä ihmisiä.
348
00:20:37,069 --> 00:20:40,864
Siinä vaiheessa pidimme verhot kiinni
vuorokauden ympäri.
349
00:20:41,615 --> 00:20:44,034
Ihmiset ottivat kuvia talosta.
350
00:20:44,952 --> 00:20:48,038
En voinut pelata lentopalloa
enkä mennä kouluun.
351
00:20:48,121 --> 00:20:50,415
Ihmiset tekivät naamioita kasvoistani.
352
00:20:50,499 --> 00:20:54,086
Se muistutti Puhdistuksen yö -elokuvaa.
Olet loukussa kotona,
353
00:20:54,169 --> 00:20:58,048
ja ihmiset soittavat ovikelloa
ja yrittävät päästä sisään.
354
00:20:59,299 --> 00:21:02,135
Puhdistuksen tavoite piilottelee kotonasi.
355
00:21:05,472 --> 00:21:08,016
Kyse ei enää ollut vitsistä.
356
00:21:08,100 --> 00:21:10,560
Se alkoi olla vähän pelottavaa.
357
00:21:11,561 --> 00:21:14,189
YKSI PÄIVÄ JUHLIIN
358
00:21:15,274 --> 00:21:19,319
Juhlia edeltävänä päivänä
minua alkoi hermostuttaa yhä enemmän.
359
00:21:19,820 --> 00:21:24,283
Ajattelin, että tämä ei ole paikka,
jonne haluaa muutama tuhat ihmistä.
360
00:21:24,866 --> 00:21:27,160
Siitä tulee hyvin vaarallista.
361
00:21:27,911 --> 00:21:32,040
Jos valtuusto ei ota asiaa vakavasti,
minun pitää keksiä jotain.
362
00:21:34,376 --> 00:21:39,172
Ainoa ratkaisu oli järjestää
vaihtoehtobileet Harenin ulkopuolella.
363
00:21:39,256 --> 00:21:43,343
Sanoin kaupunginvaltuustolle:
"En halua tienata tästä mitään."
364
00:21:43,927 --> 00:21:47,222
Heidän mielestään se oli hyvä idea.
365
00:21:47,306 --> 00:21:48,807
"Voitko hoitaa sen?"
366
00:21:49,641 --> 00:21:52,769
Yleensä isojen juhlien järjestäminen
vie kuukausia.
367
00:21:52,853 --> 00:21:56,273
Meillä oli vain 24 tuntia aikaa.
368
00:21:56,356 --> 00:22:00,485
Lähetin suunnitelman,
mutta pormestari Batsilla oli päätösvalta.
369
00:22:00,986 --> 00:22:04,531
Rukoilin, että hän tekisi
oikean päätöksen.
370
00:22:05,657 --> 00:22:07,409
Päivää ennen juhlia -
371
00:22:08,201 --> 00:22:11,204
minut kutsuttiin tapaamiseen
pormestarin kanssa.
372
00:22:12,831 --> 00:22:16,710
Toivoin todella kovasti,
että pormestari sanoisi meille:
373
00:22:16,793 --> 00:22:19,129
"Okei, tein päätöksen -
374
00:22:19,212 --> 00:22:24,343
ja suljen kaikki tiet Hareniin,
niin kukaan ei pääse kaupunkiin."
375
00:22:25,385 --> 00:22:27,679
Sitä pormestari ei halunnut tehdä.
376
00:22:28,305 --> 00:22:31,516
Viestini on selkeä: juhlat on peruttu.
377
00:22:31,600 --> 00:22:34,728
Haluan kaikkien ymmärtävän,
ettei täällä ole juhlia.
378
00:22:34,811 --> 00:22:37,898
Suutuin vähän, kun kuulin sen.
379
00:22:37,981 --> 00:22:41,193
"Mikset ota nuoria vakavasti?"
380
00:22:42,736 --> 00:22:45,197
Eihän kukaan nuori ajatellut:
381
00:22:45,280 --> 00:22:48,408
"Jos hän sanoo,
ettei juhlia ole, uskon häntä."
382
00:22:48,492 --> 00:22:51,495
Se oli myöhäistä. Viesti oli väärä.
383
00:22:52,996 --> 00:22:55,540
Sain puhelun kaupunginvaltuustosta.
384
00:22:56,041 --> 00:22:59,878
Pormestari päätti
olla järjestämättä vaihtoehtobileitä -
385
00:23:00,379 --> 00:23:02,297
ja tukeutua poliisin apuun.
386
00:23:03,673 --> 00:23:06,593
Se oli todella tyhmää ja naiivia.
387
00:23:07,302 --> 00:23:10,847
Ei ollut musiikkia, ei lavaa, ei mitään.
388
00:23:10,931 --> 00:23:12,933
Jos niitä ei ole tarjolla,
389
00:23:13,016 --> 00:23:15,685
nuoret löytävät keinot pitää hauskaa.
390
00:23:24,194 --> 00:23:26,113
Stuk tarkoittaa "rikki".
391
00:23:27,906 --> 00:23:31,952
Haluamme rikkoa televisiokanavat,
koska ne noudattavat sääntöjä.
392
00:23:32,035 --> 00:23:32,994
Vihaamme sääntöjä.
393
00:23:34,579 --> 00:23:39,543
Pidämme Jackassin jutuista.
Hulluja haasteita joka viikko.
394
00:23:43,630 --> 00:23:46,883
Kaikki viestittelivät:
"Menetkö Project X Hareniin?"
395
00:23:46,967 --> 00:23:48,510
"Bileistä tulee eeppiset."
396
00:23:48,593 --> 00:23:51,346
"Niistä tullaan puhumaan,
joten tule paikalle."
397
00:23:51,430 --> 00:23:55,267
Meillä oli unelma. Halusimme
maailman suurimman YouTube-kanavan.
398
00:23:55,350 --> 00:23:57,102
Tämä oli tilaisuutemme.
399
00:23:57,185 --> 00:24:01,314
Kuvataan koko paska ja pidetään hauskaa.
400
00:24:02,399 --> 00:24:05,527
Lähdetäänkö Hareniin bilettämään?
Project X!
401
00:24:06,069 --> 00:24:06,945
21. SYYSKUUTA 2012
402
00:24:07,028 --> 00:24:07,988
Se on menoa nyt.
403
00:24:09,823 --> 00:24:11,241
JUHLAPÄIVÄ
404
00:24:11,324 --> 00:24:13,285
Oli juhlapäivän aamu.
405
00:24:13,910 --> 00:24:18,498
Harenin kaupunginvaltuusto
pyysi minua seuraamaan sosiaalista mediaa,
406
00:24:18,582 --> 00:24:21,126
koska heillä ei ollut
tarvittavaa kokemusta.
407
00:24:21,209 --> 00:24:25,755
Minua pyydettiin julkaisemaan viesti,
ettei juhlia järjestettäisi.
408
00:24:26,381 --> 00:24:28,383
KIVA ETTÄ @GEMHAREN JÄRKKÄÄ BILEET
409
00:24:28,467 --> 00:24:31,094
Pomoni sanoi: "Tee kaikki voitavasi."
410
00:24:32,804 --> 00:24:35,932
Toista viestiä: "Älkää tulko Hareniin."
411
00:24:36,558 --> 00:24:37,517
"Juhlia ei ole."
412
00:24:38,477 --> 00:24:41,521
Olimme pikkukaupunki,
jolla oli neljä tykkäystä.
413
00:24:41,605 --> 00:24:44,941
Aloimme vastata viesteihin,
mutta se oli mahdotonta.
414
00:24:45,025 --> 00:24:47,319
TSEKKAA TWITTER
PALJON IHMISIÄ TULOSSA
415
00:24:47,402 --> 00:24:49,988
Se oli kuin Daavid vastaan Goljat.
416
00:24:50,655 --> 00:24:53,158
KUTSUTTU
417
00:24:53,241 --> 00:24:56,036
Kun menin Facebookiin tapahtumapäivänä,
418
00:24:56,119 --> 00:24:59,289
noin 350 000 ihmistä oli kutsuttu.
419
00:24:59,372 --> 00:25:03,502
Aikajana tulvi viestejä.
420
00:25:03,585 --> 00:25:05,545
TULEEKO JOKU LEEUWARDENISTA?
421
00:25:05,629 --> 00:25:06,755
TULEEKO JOKU GOUDASTA?
422
00:25:06,838 --> 00:25:09,132
Ihmiset valmistautuivat lähtöön.
423
00:25:09,216 --> 00:25:11,510
POJAT KYYTIN JA SUUNTANA HAREN!
424
00:25:11,593 --> 00:25:12,594
TULOSSA!
425
00:25:15,388 --> 00:25:18,475
Nuorin tyttäreni
työskenteli supermarketissa.
426
00:25:19,100 --> 00:25:23,563
Hän kertoi, että tuntemattomat ihmiset
ostivat paljon alkoholia.
427
00:25:23,647 --> 00:25:26,608
Kaikki yrittivät saada käsiinsä alkoholia.
428
00:25:26,691 --> 00:25:29,444
Hollannissa 16-vuotias
saa juoda alkoholia.
429
00:25:29,528 --> 00:25:32,781
Emme tarvinneet väärennettyjä henkkareita
kuten McLovin.
430
00:25:38,537 --> 00:25:41,498
Miksi päätit tulla junalla tänne Hareniin?
431
00:25:42,624 --> 00:25:44,251
Ihan vain uteliaisuudesta.
432
00:25:44,334 --> 00:25:47,295
On hieno kokemus nähdä jotain tällaista.
433
00:25:47,379 --> 00:25:49,297
KELLO 13.00
434
00:25:49,381 --> 00:25:53,468
Lounasaikaan mennessä
ihmisiä alkoi kokoontua talon eteen -
435
00:25:53,552 --> 00:25:56,555
sankoin joukoin,
ja he aikoivat jäädä siihen.
436
00:25:59,975 --> 00:26:02,519
Lehdistö soitti koko ajan ovikelloa.
437
00:26:02,602 --> 00:26:05,188
Täällä on yhä rauhallista.
Soitetaan ovikelloa.
438
00:26:05,272 --> 00:26:06,273
Iltapäivää.
439
00:26:07,107 --> 00:26:08,149
Ei kameroita.
440
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
Hänen isänsä on saanut tarpeekseen tästä.
441
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Tein suoraa lähetystä Project X Harenista.
442
00:26:15,740 --> 00:26:17,367
UUTISTOIMITTAJA
443
00:26:17,450 --> 00:26:19,452
Kun ajoin Merthen kadulle,
444
00:26:20,203 --> 00:26:22,289
he olivat poistaneet katukyltit.
445
00:26:25,458 --> 00:26:26,751
Se oli vähän hassua.
446
00:26:26,835 --> 00:26:30,964
Puhelimissa on navigaattori,
joten sinne oli helppo löytää.
447
00:26:35,302 --> 00:26:36,928
Kun katsoin ulos,
448
00:26:37,429 --> 00:26:40,265
talon eteen oli kokoontunut
niin paljon ihmisiä,
449
00:26:40,348 --> 00:26:42,934
että se alkoi tuntua vaaralliselta.
450
00:26:43,018 --> 00:26:45,604
Silloin sanoin: "Haluan lähteä pois."
451
00:26:46,646 --> 00:26:49,566
Hänen talonsa edessä
seisoskeli liikaa ihmisiä.
452
00:26:49,649 --> 00:26:52,235
Poliisi päätti lopettaa touhun,
453
00:26:52,319 --> 00:26:55,280
ja he sulkivat kadun molemmat päät.
454
00:26:56,239 --> 00:26:58,241
Olin helpottunut, kun lähdimme.
455
00:27:00,201 --> 00:27:03,955
Kun saavuimme tätini luo,
emme puhuneet paljon.
456
00:27:04,039 --> 00:27:08,293
Me vain istuimme ja katselimme,
kuinka tilanne kehittyi.
457
00:27:08,376 --> 00:27:10,795
Enää kaksi tuntia siihen kun Harenissa -
458
00:27:10,879 --> 00:27:13,465
alkavat Merthen 16-vuotisjuhlat.
459
00:27:13,548 --> 00:27:16,801
Kanssani on nyt
poliisin tiedottaja Paul Heidanus -
460
00:27:16,885 --> 00:27:19,971
varovainen hymy kasvoillaan.
461
00:27:20,055 --> 00:27:24,726
Paul Heidanus, teillä on kuulemma
300 poliisia valmiustilassa?
462
00:27:24,809 --> 00:27:28,021
En voi kertoa mitään järjestelyistämme,
463
00:27:28,104 --> 00:27:30,774
mutta tiedämme kyllä, mitä teemme.
464
00:27:31,149 --> 00:27:33,485
KELLO 17.00
465
00:27:33,568 --> 00:27:34,903
Tilanne oli hallinnassa.
466
00:27:35,695 --> 00:27:37,656
Työvuoroni päättyi, joten lähdin.
467
00:27:39,157 --> 00:27:41,701
Pyöräilin ja sitten pysähdyin.
468
00:27:41,785 --> 00:27:47,123
Näin loputtoman autojonon -
469
00:27:47,207 --> 00:27:50,794
ja ihmisiä kävelemässä kohti Harenia.
470
00:27:52,253 --> 00:27:53,880
Olimme jäämässä alakynteen.
471
00:27:56,299 --> 00:27:58,718
Soitin siis kaupungintalolle -
472
00:27:58,802 --> 00:28:04,724
ja sanoin: "Viestimme ei tehonnut."
473
00:28:09,437 --> 00:28:14,275
Aina kun juna saapui,
näin ihmisvirran kävelevän ohitsemme.
474
00:28:16,986 --> 00:28:20,740
En tuntenut Mertheä,
mutta olen kova bilettämään.
475
00:28:21,825 --> 00:28:26,204
Kävelimme Hareniin sikaisolla porukalla.
476
00:28:27,497 --> 00:28:28,707
Tunnelma oli hyvä.
477
00:28:31,793 --> 00:28:35,004
Kun saavuin juhliin,
näin ihmisten pitävän hauskaa.
478
00:28:38,091 --> 00:28:40,301
KELLO 19.00
479
00:28:40,802 --> 00:28:43,471
Kuulimme huutoa ja kiljumista.
480
00:28:44,431 --> 00:28:46,266
Suljimme ovet ja ikkunat.
481
00:28:47,267 --> 00:28:49,769
Paljon muuta ei voinut tehdä.
482
00:28:50,270 --> 00:28:52,647
Se oli tosi pelottavaa.
483
00:28:54,649 --> 00:28:58,820
Mitä enemmän ihmisiä tuli paikalle,
sitä hullummaksi meno muuttui.
484
00:29:08,621 --> 00:29:09,622
Kaaos!
485
00:29:12,542 --> 00:29:14,043
Tämä on aivan hullua.
486
00:29:17,172 --> 00:29:19,841
Onpa Merthellä paljon ystäviä.
487
00:29:19,924 --> 00:29:22,886
Project X Haren voi alkaa, olemme täällä!
488
00:29:22,969 --> 00:29:26,681
Kaikki hyppivät,
joivat olutta ja pitivät hauskaa.
489
00:29:30,685 --> 00:29:34,397
He ajattelivat:
"Nyt vietetään elämämme paras ilta."
490
00:29:41,404 --> 00:29:44,657
Kaikki huusivat kuin hullut eläimet.
491
00:29:44,741 --> 00:29:51,623
Missä ovat juhlat? Täällä ovat juhlat!
492
00:29:51,706 --> 00:29:52,749
Se oli mahtavaa.
493
00:29:55,168 --> 00:29:58,588
Laulan vieläkin
joskus mielessäni sitä laulua.
494
00:29:58,671 --> 00:30:00,840
Missä ovat juhlat?
495
00:30:00,924 --> 00:30:02,759
Kuulin sitä läpi koko yön.
496
00:30:03,468 --> 00:30:05,094
Monet näistä nuorista -
497
00:30:05,178 --> 00:30:08,807
odottivat oikeasti löytävänsä
jonkinlaiset juhlat.
498
00:30:08,890 --> 00:30:14,354
Mutta he löysivät vain aitoja,
muutaman poliisin -
499
00:30:14,437 --> 00:30:17,899
sekä alati kasvavan joukon ihmisiä.
500
00:30:19,943 --> 00:30:25,490
Aina kun aloitin suoran lähetyksen,
sattui outoja ja typeriä asioita.
501
00:30:25,573 --> 00:30:26,699
Arnoud.
502
00:30:26,783 --> 00:30:29,160
Hei tyypit, mitä teette täällä?
503
00:30:29,244 --> 00:30:32,080
Hyvä fiilis, kusipää!
504
00:30:33,998 --> 00:30:37,585
Mietin: "Kuinka kauan tämä voi jatkua?"
505
00:30:39,295 --> 00:30:45,301
Facebook-bileet houkuttelevat paikalle
outoja ihmisiä eri puolilta maata.
506
00:30:45,385 --> 00:30:48,179
Päälleni roiskittiin juuri viskiä.
507
00:30:49,556 --> 00:30:53,434
Taitaa olla aika jatkaa eteenpäin.
-Selvä, Arnoud Bodde. Kiitos.
508
00:30:54,185 --> 00:30:56,938
KELLO 20.00
509
00:30:57,021 --> 00:31:00,817
Lähdin koiran kanssa keskustaan
nähdäkseni, mitä tapahtuu.
510
00:31:04,362 --> 00:31:07,198
Takanani oli joukko ihmisiä,
511
00:31:08,783 --> 00:31:11,035
jotka lauloivat ja metelöivät.
512
00:31:12,203 --> 00:31:15,915
Yhtäkkiä tunsin iskun päässäni -
513
00:31:15,999 --> 00:31:19,752
ja kuulin särkyvän lasin äänen.
514
00:31:20,420 --> 00:31:23,798
He heittivät pullon päähäni.
515
00:31:24,799 --> 00:31:26,885
Koirani alkoi täristä.
516
00:31:29,971 --> 00:31:35,310
Silloin tunsin ilmapiirin muuttuvan.
517
00:31:36,853 --> 00:31:38,187
Sen vain tunsi.
518
00:31:38,271 --> 00:31:42,692
Tilanne voi räjähtää käsiin
minä hetkenä hyvänsä.
519
00:31:46,154 --> 00:31:49,532
Olemme nyt Merthen kadulla,
ja meno on aivan hullua.
520
00:31:50,783 --> 00:31:53,953
Näyttää siltä kuin olisimme
jalkapallostadionilla.
521
00:31:54,037 --> 00:31:56,998
Tuhansia ja tuhansia nuoria.
522
00:31:57,081 --> 00:31:59,626
Täällä on vain kymmenen poliisia.
523
00:32:05,298 --> 00:32:07,467
Näin todella paljon ihmisiä.
524
00:32:08,760 --> 00:32:10,470
Heitä tuli aina vain enemmän.
525
00:32:14,599 --> 00:32:19,437
Ajattelin: "Täällä ei todellakaan ole
300:aa poliisia tällä hetkellä."
526
00:32:23,107 --> 00:32:25,693
Heillä ei ollut
minkäänlaista suunnitelmaa.
527
00:32:26,277 --> 00:32:30,156
He eivät olleet mellakkapoliiseja
vaan tavallisia poliiseja,
528
00:32:31,866 --> 00:32:34,327
jotka katsoivat toisiaan peloissaan.
529
00:32:37,705 --> 00:32:42,752
Nuoria oli tuhansia enemmän
kuin poliiseja.
530
00:32:42,835 --> 00:32:46,631
En tiennyt, pystyisivätkö poliisit
pidättelemään heitä pitkään.
531
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
Pelkäsin, että he pääsevät taloon -
532
00:32:54,597 --> 00:32:57,141
ja polttavat sen, kuten elokuvassa.
533
00:32:59,435 --> 00:33:01,688
He olivat nähneet Project X -leffan.
534
00:33:01,771 --> 00:33:04,399
He haluavat juhlia talossa.
535
00:33:04,482 --> 00:33:07,777
He haluavat uima-altaaseen,
mutta se ei onnistu.
536
00:33:08,361 --> 00:33:10,822
Ihmiset ovat todella humalassa.
537
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Jotkut ovat aggressiivisia.
538
00:33:35,096 --> 00:33:37,140
Kaikki huusivat.
539
00:33:39,600 --> 00:33:41,894
"Mitä helvettiä tapahtuu?"
540
00:33:43,438 --> 00:33:47,608
Avasin Twitterin.
He alkoivat heitellä pulloja.
541
00:33:48,735 --> 00:33:51,821
Yhtäkkiä kuulen paljon sireenejä.
542
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
Voi ei. Nyt se tapahtuu.
543
00:34:00,747 --> 00:34:04,584
Jos juhliin kutsuu poliisin,
on vain yksi lopputulos.
544
00:34:04,667 --> 00:34:06,335
Siitä syntyy mellakka.
545
00:34:08,171 --> 00:34:11,132
Poliisi ampui varoituslaukauksen.
546
00:34:11,215 --> 00:34:13,676
Poliisi teki yhden vitun ison virheen.
547
00:34:14,177 --> 00:34:17,430
He yrittivät työntää meidät pois.
548
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Homma karkaa käsistä.
549
00:34:25,813 --> 00:34:27,774
Hitto, tämä menee ihan hulluksi.
550
00:34:32,361 --> 00:34:34,697
He aloittivat sodan,
jota oli mahdoton voittaa.
551
00:34:34,781 --> 00:34:36,824
Poliisi sai tämän aikaan.
552
00:34:37,325 --> 00:34:40,870
Täällä ei ikinä tapahdu mitään,
emmekä saa hölmöillä.
553
00:34:41,871 --> 00:34:45,541
Ihmiset maistoivat vapautta,
ja kun poliisi halusi estää sen,
554
00:34:45,625 --> 00:34:46,834
he sekosivat.
555
00:34:57,970 --> 00:34:59,388
Tämä on aivan älytöntä.
556
00:35:00,306 --> 00:35:02,725
Kuinka kauan poliisi antaa tämän jatkua?
557
00:35:04,310 --> 00:35:08,314
Olin huolissani isästäni,
koska hän oli päättänyt jäädä kotiin.
558
00:35:08,856 --> 00:35:11,400
Hän halusi auttaa naapureita.
559
00:35:11,901 --> 00:35:16,906
Toivoin, ettei hän joutuisi
väkijoukon keskelle.
560
00:35:20,159 --> 00:35:21,911
Me emme menneet juhliin.
561
00:35:21,994 --> 00:35:26,624
En halunnut olla osallisena joukossa,
joka vaaransi hänen perheensä.
562
00:35:27,625 --> 00:35:30,503
Muistan uutisvideon,
563
00:35:30,586 --> 00:35:33,798
jossa poliisi löi ihmisiä.
564
00:35:34,590 --> 00:35:36,884
Poliisitkin olivat aggressiivisia.
565
00:35:36,968 --> 00:35:39,428
Jos joku lähestyi poliisia,
566
00:35:39,512 --> 00:35:40,847
poliisi…
567
00:35:42,014 --> 00:35:43,099
…iski häntä.
568
00:35:53,234 --> 00:35:56,821
Kuvasin sitä ja ihmettelin:
"Mitä täällä tapahtuu?"
569
00:35:56,904 --> 00:35:59,073
En ole nähnyt tällaista Hollannissa.
570
00:35:59,157 --> 00:36:02,326
Eihän maassa makaavaa ihmistä voi hakata.
571
00:36:02,410 --> 00:36:03,744
Ihan villiä.
572
00:36:04,245 --> 00:36:05,663
Kaaduin maahan.
573
00:36:05,746 --> 00:36:11,544
Mellakkapoliisit hakkasivat
pampuilla jalkojani.
574
00:36:12,211 --> 00:36:15,673
Onnistuin nousemaan ylös
ja pääsin karkuun.
575
00:36:15,756 --> 00:36:18,926
Ajattelin: "Jos kohtelette minua
kuin mellakoitsijaa,
576
00:36:19,510 --> 00:36:21,137
ryhdyn mellakoitsijaksi."
577
00:36:33,733 --> 00:36:36,444
Näin ihmisten taivuttavan pylvästä.
578
00:36:36,527 --> 00:36:38,696
Päätin vain auttaa heitä.
579
00:36:45,661 --> 00:36:46,662
Näin ihmisten -
580
00:36:48,956 --> 00:36:52,335
juoksevan pihamme läpi
välttääkseen poliisia.
581
00:36:53,377 --> 00:36:56,505
Yleensä sellaista näkee televisiossa,
582
00:36:56,589 --> 00:36:58,799
mutta nyt se tapahtui etupihallamme.
583
00:37:01,594 --> 00:37:04,889
Ihmiset heittelivät
Molotovin cocktaileja autoihin.
584
00:37:08,226 --> 00:37:13,439
Ajattelin: "Voi luoja,
tämä on kuin… Call of Duty."
585
00:37:14,398 --> 00:37:15,399
"Tämä on totta."
586
00:37:15,483 --> 00:37:17,276
"Tämä on vittu totta."
587
00:37:25,117 --> 00:37:28,621
Näin ison miehen tarttuvan tankoon -
588
00:37:29,288 --> 00:37:32,416
ja alkavan iskeä
kauppojen ikkunoita mäsäksi.
589
00:37:35,336 --> 00:37:38,798
Päässäni pyöri vain ajatus:
"Ilmaista tupakkaa."
590
00:37:44,595 --> 00:37:46,013
Laitoin hupun päähäni -
591
00:37:47,682 --> 00:37:51,269
ja olin ensimmäinen,
joka meni kauppaan sisään.
592
00:37:51,352 --> 00:37:53,354
Täytin kassin ääriään myöten.
593
00:37:53,437 --> 00:37:57,858
Elin hetkessä. Tunsin kai
olevani elossa, tiedäthän?
594
00:38:01,112 --> 00:38:03,781
Kuvasimme ryöstöä.
595
00:38:05,408 --> 00:38:06,909
Se oli väärä päätös.
596
00:38:06,993 --> 00:38:11,789
Sekunnissa paska osuu tuulettimeen.
597
00:38:12,957 --> 00:38:16,961
"Hei! Ne kuvaavat meitä!"
598
00:38:17,044 --> 00:38:18,838
"Ottakaa ne kiinni!"
599
00:38:24,302 --> 00:38:29,056
Muutamassa sekunnissa sinä makasit maassa.
600
00:38:29,140 --> 00:38:32,143
Ihmiset yrittivät viedä kameran.
"Anna se tänne!"
601
00:38:32,226 --> 00:38:34,895
Näin käsivarsia,
joissa oli isoja tatuointeja.
602
00:38:36,147 --> 00:38:41,819
En voinut muuta kuin kiskoa ihmisiä
pois hänen kimpustaan,
603
00:38:41,902 --> 00:38:44,447
koska halusin videon.
604
00:38:44,530 --> 00:38:46,532
Kuvasimme jotain uutta.
605
00:38:47,116 --> 00:38:52,121
Meillä oli Hollannissa
500 tilaajaa, vain 500,
606
00:38:52,204 --> 00:38:55,207
ja tämä oli tilaisuus kasvaa.
607
00:38:55,291 --> 00:38:57,626
Ja halusit pelastaa henkeni, sillä…
608
00:38:57,710 --> 00:38:58,961
Se oli vasta toisena.
609
00:39:00,004 --> 00:39:00,963
Ei sentään.
610
00:39:01,547 --> 00:39:03,215
Ilman häntä olisin kuollut.
611
00:39:03,299 --> 00:39:06,844
Autoimme häntä pakenemaan katon yli.
612
00:39:06,927 --> 00:39:08,054
Minua pelotti.
613
00:39:08,137 --> 00:39:11,349
Kamera otti kovaa osumaa,
614
00:39:11,432 --> 00:39:14,643
mutta saimme nauhan. Pelastimme sen.
615
00:39:15,227 --> 00:39:17,063
Okei, nyt riitti.
616
00:39:17,146 --> 00:39:21,400
Se, mitä koimme, oli järjetöntä.
Olin kuolla pelosta.
617
00:39:21,484 --> 00:39:22,777
Istumme autossa -
618
00:39:23,361 --> 00:39:25,029
ja toteamme: "Meillä on kultaa."
619
00:39:25,613 --> 00:39:27,615
"Lähdetään pois sota-alueelta."
620
00:39:34,038 --> 00:39:36,374
Jossain vaiheessa sinä iltana -
621
00:39:36,457 --> 00:39:40,294
poliisit kertoivat isälleni,
622
00:39:40,378 --> 00:39:43,714
että kaksi tyttöä
oli kuollut väkijoukossa.
623
00:39:58,187 --> 00:39:59,188
Anteeksi.
624
00:40:03,484 --> 00:40:04,693
Se oli rankkaa.
625
00:40:05,945 --> 00:40:10,574
Ihmisiä kuolee syntymäpäiväjuhlissani,
626
00:40:11,742 --> 00:40:14,453
ja oma osuuteni siinä…
627
00:40:14,537 --> 00:40:17,581
Se on vain tyhjä tunne.
628
00:40:18,207 --> 00:40:19,458
Sitä ei voi…
629
00:40:20,709 --> 00:40:22,670
Sitä ei voi käsittää.
630
00:40:22,753 --> 00:40:27,675
Twitterissä liikkuu huhuja,
että tyttö puristui kuoliaaksi,
631
00:40:27,758 --> 00:40:30,761
mutta jotkut kumoavat tiedon.
Mitä tiedät siitä?
632
00:40:30,845 --> 00:40:34,974
Seuraamme myös Twitteriä
ja meillä on samat tiedot,
633
00:40:35,057 --> 00:40:37,601
mutta poliisi ei ole vahvistanut asiaa.
634
00:40:41,647 --> 00:40:46,402
Halusin pyöräillä kotiin,
mutta sirpaleiden takia se oli mahdotonta.
635
00:40:46,485 --> 00:40:49,280
Ihan kuin pyörremyrsky
olisi iskenyt kaupunkiin.
636
00:40:50,364 --> 00:40:52,616
Kävelin ja tunsin syyllisyyttä.
637
00:40:52,700 --> 00:40:55,244
On kurjaa,
että minut liitetään tapahtumaan.
638
00:41:00,040 --> 00:41:04,170
Saimme onneksi myöhemmin kuulla,
ettei kukaan ollut kuollut.
639
00:41:05,463 --> 00:41:08,299
Mutta tunnetasolla
se ehti jo vaikuttaa minuun.
640
00:41:09,717 --> 00:41:12,887
Keskiyöhön mennessä
poliisi sai ohjat käsiinsä -
641
00:41:12,970 --> 00:41:14,388
ja tilanne rauhoittui.
642
00:41:15,556 --> 00:41:17,475
Silloin näin erään auton.
643
00:41:17,558 --> 00:41:21,353
Tuulilasi oli rikottu
ja sivupeilit oli revitty irti.
644
00:41:21,437 --> 00:41:23,814
Auton päällä oli jalanjälkiä.
645
00:41:25,024 --> 00:41:29,945
Matkustajan paikalla
oli iso kolmion muotoinen tiiliskivi.
646
00:41:30,738 --> 00:41:32,698
Seisoin katsomassa sitä,
647
00:41:32,781 --> 00:41:36,577
kun kuulin takaani kollegani äänen:
648
00:41:36,660 --> 00:41:38,245
"Onko tuo sinun autosi?"
649
00:41:38,329 --> 00:41:40,664
"Jep, se on minun."
650
00:41:42,708 --> 00:41:45,753
Pidän tiiltä eräänlaisena matkamuistona.
651
00:41:45,836 --> 00:41:49,465
Tyttöystäväni on kysynyt pari kertaa:
"Pidämmekö vielä tuon?"
652
00:41:49,548 --> 00:41:52,801
Vastaan: "Joo, pidämme tiilen."
653
00:41:55,596 --> 00:41:57,348
Valvoimme koko yön -
654
00:41:58,724 --> 00:42:00,059
leikkaamassa videota -
655
00:42:01,936 --> 00:42:03,771
ja laitoimme sen sivuillemme.
656
00:42:03,854 --> 00:42:06,649
Tunnissa se meni viraaliksi.
657
00:42:06,732 --> 00:42:08,651
1 000 000 NÄYTTÖÄ
658
00:42:11,612 --> 00:42:15,282
Se oli StukTV:n ensimmäinen iso hitti.
659
00:42:15,366 --> 00:42:17,576
Kaikki alkoi Project X Harenista.
660
00:42:17,660 --> 00:42:21,664
12 vuoden jälkeen olemme yksi
Hollannin isoimmista YouTube-kanavista.
661
00:42:22,831 --> 00:42:25,626
Ensimmäisten tutkimusten perusteella -
662
00:42:25,709 --> 00:42:29,588
kyseessä oli roskasakki,
663
00:42:29,672 --> 00:42:33,968
joka väkivaltaan valmistautuneena
etsi tietoisesti yhteenottoa.
664
00:42:34,051 --> 00:42:37,680
Pormestari ja poliisi
eivät ottaneet vastuuta tapahtumasta.
665
00:42:38,180 --> 00:42:40,808
Hän kutsui nuoria roskasakiksi.
Olin eri mieltä.
666
00:42:40,891 --> 00:42:43,852
Nuoret tulivat Hareniin
vain pitämään hauskaa.
667
00:42:43,936 --> 00:42:48,399
Heille ei tarjottu siihen tilaisuutta.
668
00:42:50,526 --> 00:42:53,153
Harenin asukkaat ovat järkyttyneitä.
669
00:42:54,154 --> 00:42:56,574
Tuhon kokonaiskustannuksia ei tiedetä.
670
00:42:57,324 --> 00:43:00,369
Kaikki ikkunat ovat rikki.
Tämä on hirveää.
671
00:43:00,452 --> 00:43:05,499
Meidän on tehtävä kovasti töitä,
jotta Haren on taas siisti.
672
00:43:05,583 --> 00:43:08,502
Olemme edelleen Hollannin paras kunta.
673
00:43:09,253 --> 00:43:10,421
Anteeksi.
674
00:43:11,964 --> 00:43:15,259
Lähdin seuraavana päivänä kävelylle
mieheni kanssa,
675
00:43:15,342 --> 00:43:17,344
ja paikat oli jo siivottu.
676
00:43:18,596 --> 00:43:22,099
Olin todella ylpeä
kotikaupunkini ihmisistä.
677
00:43:27,646 --> 00:43:29,356
Heräsin krapulassa,
678
00:43:29,857 --> 00:43:33,444
ja videot olivat levinneet
kaikkialle Facebookissa.
679
00:43:34,570 --> 00:43:38,198
Ihmiset tägäsivät nimeäni videoiden alle.
680
00:43:39,033 --> 00:43:40,159
Hemmetin vasikat.
681
00:43:41,160 --> 00:43:43,787
Joutuisin vastuuseen tavalla tai toisella,
682
00:43:43,871 --> 00:43:49,668
joten päätin mennä takaisin
ja palauttaa varastamani kaman.
683
00:43:50,252 --> 00:43:52,546
Ajattelin: "Hitto, minä mokasin."
684
00:43:53,422 --> 00:43:58,135
YLI 100 IHMISTÄ PIDÄTETTIIN
POLIISIN ANALYSOITUA VIDEOTODISTEET.
685
00:43:58,218 --> 00:44:01,221
17 SAI SYYTTEEN
MELLAKOIHIN LIITTYVISTÄ RIKOKSISTA.
686
00:44:03,974 --> 00:44:09,229
Illan ohjelmassa puhumme siitä,
mitä Project X Harenista seuraa -
687
00:44:09,313 --> 00:44:11,482
pormestarille ja poliisipäällikölle?
688
00:44:11,815 --> 00:44:15,986
MELLAKOIDEN JÄLKEEN PORMESTARIN
JA POLIISIPÄÄLLIKÖN TOIMINNASTA -
689
00:44:16,070 --> 00:44:17,613
ALOITETTIIN TUTKIMUS.
690
00:44:19,573 --> 00:44:24,453
Sen kerran, kun hänen olisi pitänyt
olla paikalla, välttää riskejä -
691
00:44:24,536 --> 00:44:27,373
ja vain suojella ihmisiä,
692
00:44:27,456 --> 00:44:28,916
hän epäonnistui.
693
00:44:30,334 --> 00:44:35,547
Asioiden olisi pitänyt mennä toisin.
Siitä ei ole epäilystäkään.
694
00:44:35,631 --> 00:44:37,007
HARENIN PORMESTARI
695
00:44:37,091 --> 00:44:42,012
Sen johdosta pyydän
tänään ja tässä anteeksi.
696
00:44:42,596 --> 00:44:45,599
KASVAVAN PAINOSTUKSEN ALLA
PORMESTARI BATS EROSI.
697
00:44:45,683 --> 00:44:48,811
HÄN EI HALUNNUT ESIINTYÄ
TÄSSÄ DOKUMENTISSA.
698
00:44:53,816 --> 00:44:58,862
Pari vuotta Project X:n jälkeen
olin juhlissa, ja sisään kävelee Merthe.
699
00:45:00,948 --> 00:45:03,534
Tunnistin hänet heti,
700
00:45:03,617 --> 00:45:06,704
mutta minua hävetti, enkä sanonut mitään.
701
00:45:07,287 --> 00:45:11,291
Hänen kasvonsa näyttivät tutuilta,
mutta en muistanut häntä.
702
00:45:11,959 --> 00:45:15,713
Hän katsoi minua, minä katsoin häntä.
"Oletko sinä se tyyppi?"
703
00:45:16,255 --> 00:45:18,048
Vastasin: "Joo, minä se olen."
704
00:45:18,132 --> 00:45:21,009
Hän sanoi: "Se on mennyttä. Älä huoli."
705
00:45:21,093 --> 00:45:23,011
"Olimme nuoria ja tyhmiä."
706
00:45:24,972 --> 00:45:27,141
Useimmat juhliin tulleet ihmiset -
707
00:45:27,224 --> 00:45:30,561
eivät varmaan aikoneet mellakoida
tai tehdä rikoksia.
708
00:45:31,186 --> 00:45:33,939
He vain halusivat juhlia.
709
00:45:34,606 --> 00:45:38,444
On aika normaalia ja luontaista -
710
00:45:38,527 --> 00:45:42,448
tuon ikäisille teineille,
711
00:45:42,531 --> 00:45:46,368
että he haluavat kapinoida
ja ottaa vapauksia.
712
00:45:47,911 --> 00:45:51,039
Siten he ilmaisevat persoonallisuuttaan.
713
00:45:53,709 --> 00:45:56,128
Olisin taatusti mennyt
jonkun toisen juhliin.
714
00:46:26,617 --> 00:46:30,871
Tekstitys: Mervi Haavisto
715
00:46:31,305 --> 00:47:31,478
Mainosta tuotettasi tai br