"Quarterback" New Beginnings
ID | 13178424 |
---|---|
Movie Name | "Quarterback" New Beginnings |
Release Name | quarterback.s02e01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 29567261 |
Format | srt |
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,049
استعدوا!
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,802
استعداد! ابدؤوا!
3
00:00:14,806 --> 00:00:18,225
هذه قصة ثلاثة أظهرة رباعية
4
00:00:18,226 --> 00:00:20,978
{\an8}بدؤوا موسم 2024
في دوري كرة القدم الأمريكية بالهدف نفسه...
5
00:00:20,979 --> 00:00:21,896
{\an8}"(بيتون مانينغ)"
6
00:00:22,981 --> 00:00:24,899
...وهو رفع كأس "لومباردي".
7
00:00:25,942 --> 00:00:30,112
هيا يا رجال! هل تريدون الفوز أم لا؟
8
00:00:30,113 --> 00:00:33,074
لكن الرغبة وحدها لا تكفي.
9
00:00:34,117 --> 00:00:35,868
- اسألوا "جو بورو"...
- ابدؤوا!
10
00:00:35,869 --> 00:00:38,495
...الذي في موسمه الثاني كلاعب محترف،
11
00:00:38,496 --> 00:00:41,124
خسر لقب مباراة "سوبر بول"
بفارق ثلاث نقاط فقط.
12
00:00:41,708 --> 00:00:45,920
23 إلى 20.
فاز "رامز" على "سينسيناتي بنغالز".
13
00:00:46,713 --> 00:00:51,341
خلال أربعة مواسم في الدوري،
أصبح "جو بورو" واحدًا من أكبر نجوم الدوري.
14
00:00:51,342 --> 00:00:53,177
يدعونه بـ"(جو) هادئ الأعصاب".
15
00:00:53,178 --> 00:00:55,137
إنه لا يتأثّر تحت الضغط.
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,388
كيف تمكّنت من التمرير؟
17
00:00:56,389 --> 00:00:57,515
اعتد ذلك.
18
00:00:58,099 --> 00:01:02,144
لكن موسمه الأخير انتهى مبكرًا
بسبب إصابة في المعصم.
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,771
هل أنت قلق بشأن "جو"؟
20
00:01:03,772 --> 00:01:06,607
لست قلقًا بشأن "جو بورو"
ورميه لنحو 4600 مترًا.
21
00:01:06,608 --> 00:01:08,484
- كيف حال معصمك؟
- بخير اليوم.
22
00:01:08,485 --> 00:01:10,819
كيف يمكننا العودة إلى مباراة "سوبر بول"؟
23
00:01:10,820 --> 00:01:12,906
تلك هي ضغوط اللعب كظهير رباعي في الدوري.
24
00:01:13,490 --> 00:01:15,908
أعرف أهميتي لفريقي وزملائي.
25
00:01:15,909 --> 00:01:17,910
وأريد أن أكون متواجدًا من أجلهم.
26
00:01:17,911 --> 00:01:22,791
يخوض "بورو" موسم 2024
مع حلم بالثأر في مباراة "سوبر بول".
27
00:01:23,458 --> 00:01:25,376
وهو ليس الوحيد.
28
00:01:28,338 --> 00:01:29,922
- "جاريد غوف".
- ابدؤوا.
29
00:01:29,923 --> 00:01:33,843
أول اختيار في دوري كرة القدم الأمريكية
لعام 2016،
30
00:01:34,552 --> 00:01:36,220
ووصيف آخر في مباراة "سوبر بول".
31
00:01:36,221 --> 00:01:37,388
"لقطات من مباراة (سوبر بول)"
32
00:01:38,264 --> 00:01:40,265
كان ذلك في عام 2018.
33
00:01:40,266 --> 00:01:41,934
وبعد ثلاث سنوات فقط،
34
00:01:41,935 --> 00:01:44,103
استغنى عنه "لوس أنجلوس"
وباعه إلى "ديترويت".
35
00:01:44,104 --> 00:01:45,939
أيمكن إظهار بعض التقدير لتمريرتي؟
36
00:01:46,481 --> 00:01:47,898
خلال السنوات الثلاث الماضية...
37
00:01:47,899 --> 00:01:49,233
رائع!
38
00:01:49,234 --> 00:01:52,027
..."غوف" و"لاينز" أعادوا بناء أنفسهم...
39
00:01:52,028 --> 00:01:53,403
"جاريد غوف"!
40
00:01:53,404 --> 00:01:57,908
...ومنحوا مدينة "ديترويت" فرصة جديدة
لتشجيع فريق منافس حقيقي.
41
00:01:57,909 --> 00:02:00,536
الوضع لـ"لاينز"، إما الفوز بـ"سوبر بول"،
وإما اعتبار الموسم فاشل.
42
00:02:00,537 --> 00:02:03,205
- إما الفوز، وإما اعتبار الموسم فاشل.
- غير معقول!
43
00:02:03,206 --> 00:02:05,916
كلّ توقّعات الناس مرتفعة للغاية.
44
00:02:05,917 --> 00:02:08,628
- عليك أن تحافظي على هدوئك يا عزيزتي.
- يجب عليّ أن أهدأ.
45
00:02:09,212 --> 00:02:11,171
لكن داخل الفريق، التوقّعات مرتفعة أكثر.
46
00:02:11,172 --> 00:02:13,925
هدفنا هو الفوز بمباراة "سوبر بول".
هذه حقيقة لا جدال فيها.
47
00:02:14,509 --> 00:02:16,426
ثم هناك "كيرك كازنز".
48
00:02:16,427 --> 00:02:18,929
"كازنز" يمرّر للجهة اليسرى.
هدف لـ"أتلانتا"!
49
00:02:18,930 --> 00:02:20,430
- أجل!
- أجل! رائع!
50
00:02:20,431 --> 00:02:22,474
الجميع بحاجة إلى بعض الإثارة في حياتهم،
51
00:02:22,475 --> 00:02:25,936
وأنا أحصل على نصيبي
حين أذهب إلى "غريت كليبس" لأقصّ شعري.
52
00:02:25,937 --> 00:02:28,897
بعد عامين من توثيقنا
لموسم "كيرك كازنز" في 2022...
53
00:02:28,898 --> 00:02:29,898
أحسنت عملًا.
54
00:02:29,899 --> 00:02:31,567
...عاد المخضرم صاحب الخبرة لـ12 عامًا.
55
00:02:31,568 --> 00:02:32,485
أجل!
56
00:02:33,361 --> 00:02:34,903
كان هذا طبق "توردكين".
57
00:02:34,904 --> 00:02:37,948
"كيرك" نفسه، لكن القصة مختلفة.
58
00:02:37,949 --> 00:02:41,368
أظن أن "كيرك" كان يفتقر إلى الجاهزية
59
00:02:41,369 --> 00:02:44,413
لأنه لم يلعب منذ شهور،
بسبب إصابته في وتر "أخيل".
60
00:02:44,414 --> 00:02:47,167
من التعافي إلى الانتقال،
61
00:02:48,001 --> 00:02:51,920
يخوض "كازنز" موسم 2024
من دون أن يأخذ شيئًا كأمر مُسلّم به.
62
00:02:51,921 --> 00:02:54,924
كان السؤال المهم بالنسبة إليّ،
كم سيستغرق الأمر
63
00:02:55,508 --> 00:02:59,637
لننسجم ونشعر كأننا نلعب معًا منذ سنوات؟
64
00:03:00,221 --> 00:03:02,347
"كيرك" يمرر، ويمسك بها!
65
00:03:02,348 --> 00:03:05,267
- هل أنتم مستعدون لرقصة "سواغ أند سيرف"؟
- نهاية المباراة بفوز "فالكونز".
66
00:03:05,268 --> 00:03:07,186
لقد فزنا بالمباراة.
67
00:03:07,187 --> 00:03:08,562
- ها هو يرقص.
- ابدؤوا!
68
00:03:08,563 --> 00:03:09,981
مؤكد أن هذه الحياة...
69
00:03:11,608 --> 00:03:12,567
لقد كنا سيئين اليوم.
70
00:03:13,151 --> 00:03:14,026
...ليست طبيعية.
71
00:03:14,027 --> 00:03:17,946
تقول الشرطة إن المجرمين اقتحموا منزل
"جو بورو" الظهير الرباعي لـ"سينسيناتي".
72
00:03:17,947 --> 00:03:19,907
بالطبع لا بد أن يحدث هذا لي.
73
00:03:19,908 --> 00:03:23,911
ذهبنا إلى الخارج،
وأنا من قطع هذه الشجرة من الغابة.
74
00:03:23,912 --> 00:03:25,329
ثلاثة أظهرة رباعية.
75
00:03:25,330 --> 00:03:27,247
لم لا أساعدك في اختيار ملابسك؟
76
00:03:27,248 --> 00:03:29,082
لكلّ واحد منهم أسلوبه الخاص والمميز.
77
00:03:29,083 --> 00:03:33,754
لا أحاول أن أفرض عليك شيئًا،
لكنها اختيار أنيق بامتياز.
78
00:03:33,755 --> 00:03:36,215
- لديهم هدف واحد مشترك.
- نخبكم.
79
00:03:36,216 --> 00:03:37,925
الفريق مُجهّز تمامًا لحصد لقب "سوبر بول"،
80
00:03:37,926 --> 00:03:40,928
لكن التهديد الحقيقي لـ"لاينز"
يكمن داخل الفريق نفسه.
81
00:03:40,929 --> 00:03:43,430
ينبغي ألّا تنثني القدم بهذا الشكل.
82
00:03:43,431 --> 00:03:46,683
يمكن القول إن "بورو" في أي مباراة،
هو أفضل لاعب في الدوري.
83
00:03:46,684 --> 00:03:49,436
إن تأهلنا إلى التصفيات،
فسأكون سعيدًا للغاية.
84
00:03:49,437 --> 00:03:51,271
"كازنز" الذي نراه الآن...
85
00:03:51,272 --> 00:03:52,356
بئسًا، لا.
86
00:03:52,357 --> 00:03:54,942
...صراحةً، يبدو لي أن هذه هي النهاية.
87
00:03:54,943 --> 00:03:58,446
كلّ واحد منهم
يلعب في أصعب مركز في عالم الرياضة.
88
00:03:59,197 --> 00:04:01,073
هل يعجبكم هذا؟
89
00:04:01,074 --> 00:04:04,077
أجل!
90
00:04:04,827 --> 00:04:07,371
"الظهير الرباعي"
91
00:04:07,372 --> 00:04:10,333
"بدايات جديدة"
92
00:04:14,712 --> 00:04:19,175
"سبتمبر 2024، (سينسيناتي)، (أوهايو)"
93
00:04:21,094 --> 00:04:25,098
"(سينسيناتي)"
94
00:04:25,723 --> 00:04:27,475
فشلت. يجب أن أبدأ من جديد.
95
00:04:33,731 --> 00:04:36,651
"2024، منزل (بورو)"
96
00:04:38,000 --> 00:04:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
97
00:04:46,869 --> 00:04:48,079
لست بارعًا في هذه.
98
00:04:51,040 --> 00:04:53,209
أشعر بالملل أحيانًا،
في كثير من أوقات التوقّف.
99
00:04:53,918 --> 00:04:57,087
لا يمكنني قضاء اليوم بأكمله
في مشاهدة الوثائقيات والمسلسلات.
100
00:04:57,088 --> 00:05:00,007
لذلك كنت أتنقّل بين أماكن مختلفة في المنزل
101
00:05:00,008 --> 00:05:02,552
وآتي لأتمرّن لمدة 15 دقيقة في كلّ مرة.
102
00:05:03,469 --> 00:05:04,304
أشعر بأن...
103
00:05:05,638 --> 00:05:09,851
لكلّ شخص هوايات يحب أن يمارسها
بمفرده ولا يعرف الكثيرون عنها شيئًا.
104
00:05:18,609 --> 00:05:20,694
تعلّمت العزف على مفاتيح البيانو
بمساعدة شخص،
105
00:05:20,695 --> 00:05:22,322
ثم بدأت أتابع دروسًا على "يوتيوب".
106
00:05:23,156 --> 00:05:27,327
البداية بنغمات "مي" منخفضة
و"صول" و"سي" منخفضة و"ري".
107
00:05:35,710 --> 00:05:39,087
{\an8}الاختيار الأول
في دوري كرة القدم الأمريكية لعام 2020،
108
00:05:39,088 --> 00:05:43,550
{\an8}اختار فريق "سينسيناتي بنغالز"
"جو بورو" كظهير رباعي.
109
00:05:43,551 --> 00:05:47,347
{\an8}يمكنني القول إن رحلتي
110
00:05:49,849 --> 00:05:52,185
كانت مليئة بالتقلبات
والمشاعر المتضاربة أحيانًا.
111
00:05:52,852 --> 00:05:56,271
{\an8}يرتدي "جو" القميص
الذي يحمل رمز المنطقة "740"
112
00:05:56,272 --> 00:05:58,607
{\an8}الخاص بمسقط رأسه
في "أثنز"، في ولاية "أوهايو".
113
00:05:58,608 --> 00:06:01,401
{\an8}يا لها من قصة مميزة.
بدأ مسيرته في فريق جامعة "أوهايو"،
114
00:06:01,402 --> 00:06:03,862
لكن لم ينجح هناك،
وانتقل إلى جامعة "لويزيانا"
115
00:06:03,863 --> 00:06:06,365
وفاز بجائزة "هيزمان" وبالبطولة الوطنية.
116
00:06:06,366 --> 00:06:10,203
{\an8}هذا ما كنت أحلم به منذ كنت في الخامسة،
أن أرفع هذه الكأس.
117
00:06:11,412 --> 00:06:12,329
عندما تم اختياري...
118
00:06:12,330 --> 00:06:15,415
{\an8}هذا رمز مقاطعة "أثنز"...
119
00:06:15,416 --> 00:06:19,878
{\an8}...شعرت بأن عملي غير مكتمل هنا...
120
00:06:19,879 --> 00:06:21,880
فلم تسر مسيرتي بالطريقة التي تمنيتها
121
00:06:21,881 --> 00:06:24,175
في محطتي الجامعية الأولى.
122
00:06:25,009 --> 00:06:29,429
لذلك، كنت متحمسًا للعودة
والسعي إلى صناعة اسم لي داخل ولايتي.
123
00:06:29,430 --> 00:06:30,931
- معذرةً، ما اسمك؟
- "أليكس".
124
00:06:30,932 --> 00:06:33,850
"أليكس"، لم أرغب في مناداتك بـ"سيدي الحكم"
طوال المباراة.
125
00:06:33,851 --> 00:06:35,018
- سُررت بلقائك.
- "جو".
126
00:06:35,019 --> 00:06:38,856
في "سينسيناتي"، يتمثّل الأمل في "جو".
127
00:06:40,191 --> 00:06:42,276
يا لها من تمريرة رائعة.
128
00:06:42,819 --> 00:06:46,613
لقد غيّر مصير هذا الفريق بالكامل.
129
00:06:46,614 --> 00:06:47,656
رائع!
130
00:06:47,657 --> 00:06:48,907
لديه حضور وثقة لافتة.
131
00:06:48,908 --> 00:06:50,201
يتمتع بحضور فريد.
132
00:06:50,785 --> 00:06:51,660
كان ذلك ممتعًا.
133
00:06:51,661 --> 00:06:55,789
الأجواء في مباريات "سينسيناتي بنغالز"
أصبحت أشبه بمباريات الجامعات.
134
00:06:55,790 --> 00:06:57,667
هيا، فلنواصل!
135
00:06:58,251 --> 00:06:59,543
{\an8}حققت انتصارات كبيرة.
136
00:06:59,544 --> 00:07:00,836
{\an8}"نهائي بطولة (إيه إف سي)، 2021"
137
00:07:00,837 --> 00:07:04,506
{\an8}"جو بورو" ذهب إلى ملعب "آروهيد"
وهزم "تشيفز" في نهائي بطولة "إيه إف سي".
138
00:07:04,507 --> 00:07:08,553
وقد ظهرت تلك الثقة المتعجرفة من "بنغالز"،
كأنهم لا يخشون ملعب "آروهيد" نهائيًا.
139
00:07:09,429 --> 00:07:12,597
كان الجميع يتحدّثون
عن تأهلنا إلى مباراة "سوبر بول"،
140
00:07:12,598 --> 00:07:15,684
قالوا، "إنها أهم مباراة في مسيرتك."
141
00:07:15,685 --> 00:07:17,645
أجل، في تلك المرحلة من الحياة.
142
00:07:18,521 --> 00:07:20,689
{\an8}- إنها مجرد مباراة كرة قدم أخرى.
- أجل، أعلم.
143
00:07:20,690 --> 00:07:23,859
{\an8}لكن عندما يمارس المرء الرياضة
منذ الصف الثالث الابتدائي،
144
00:07:23,860 --> 00:07:25,652
يخوض مباريات حاسمة باستمرار.
145
00:07:25,653 --> 00:07:29,489
وفي كلّ مرة، تكون تلك المباراة هي الأهم.
لذا بالنسبة إليّ، الشعور واحد.
146
00:07:29,490 --> 00:07:30,782
كيف الحال يا "آرون"؟
147
00:07:30,783 --> 00:07:32,451
هذا "(جو) هادئ الأعصاب".
148
00:07:32,452 --> 00:07:33,660
- "(جو) هادئ الأعصاب".
- "جو".
149
00:07:33,661 --> 00:07:35,203
أنا "جو". سُررت بلقائك.
150
00:07:35,204 --> 00:07:36,746
كلما كانت اللحظة حاسمة...
151
00:07:36,747 --> 00:07:37,998
ضعها بين يديّ فحسب.
152
00:07:37,999 --> 00:07:39,666
...أصبح "جو بورو" أكثر هدوءًا.
153
00:07:39,667 --> 00:07:42,669
كانت تلك تمريرة مذهلة.
154
00:07:42,670 --> 00:07:46,256
يجني "جوي بورو" الآن 55 مليون دولار سنويًا.
155
00:07:46,257 --> 00:07:49,050
أصبح الظهير الرباعي الأعلى أجرًا
في دوري المحترفين.
156
00:07:49,051 --> 00:07:52,095
{\an8}إنه يسافر إلى "باريس" لحضور عروض الأزياء.
157
00:07:52,096 --> 00:07:53,930
{\an8}حفل الملابس البيضاء لـ"مايكل روبن".
158
00:07:53,931 --> 00:07:57,309
انظروا إلى "جو بورو". ها هو هناك.
159
00:07:57,310 --> 00:07:59,019
- إنه يظهر في كلّ مكان.
- أجل.
160
00:07:59,020 --> 00:08:00,687
"مجلة ( سبورتس إليستريتيد)
قوة لاعبي كرة القدم"
161
00:08:00,688 --> 00:08:03,523
هذه طبيعة كرة القدم يا رجل.
162
00:08:03,524 --> 00:08:04,859
ثم في عام 2023.
163
00:08:05,651 --> 00:08:07,736
استعداد! ابدؤوا!
164
00:08:07,737 --> 00:08:10,238
هجمة رائعة من "جو بورو".
165
00:08:10,239 --> 00:08:14,659
إنه "(جو) هادئ الأعصاب".
كانت تلك الرمية مثالية.
166
00:08:14,660 --> 00:08:17,078
هذا رائع!
167
00:08:17,079 --> 00:08:18,623
كنت أشعر بالرضا تجاه هذا الموسم.
168
00:08:21,542 --> 00:08:24,002
الخبر الذي لا يريد
أي مشجع لـ"سينسيناتي" أن يسمعه،
169
00:08:24,003 --> 00:08:25,795
انتهاء موسم "جو بورو".
170
00:08:25,796 --> 00:08:29,799
انتهى موسم "جو بورو"
بعد تمزّق في أربطة المعصم.
171
00:08:29,800 --> 00:08:32,344
إن شاهدتم المباراة،
فسترون ملامح الألم ظاهرة عليه.
172
00:08:32,345 --> 00:08:35,263
لحظة محبطة وقاسية
بكلّ ما تحمله الكلمة من معنى.
173
00:08:35,264 --> 00:08:37,683
لقد مزّقت رباط "سكايفو لونيت".
174
00:08:38,601 --> 00:08:39,601
ابدؤوا!
175
00:08:39,602 --> 00:08:40,519
"مايو 2024"
176
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
لم نجد أي ظهير رباعي آخر
تعرّض لهذه الإصابة.
177
00:08:43,481 --> 00:08:45,607
إن كان لا بد من الجراحة، فعليّ أن أخضع لها.
178
00:08:45,608 --> 00:08:47,025
هذه هي قناعتي.
179
00:08:47,026 --> 00:08:49,653
"جو بورو" يعمل بجد للعودة بعد إصابة المعصم
180
00:08:49,654 --> 00:08:53,449
التي أبعدته عن آخر سبع مباريات
في موسم 2023.
181
00:08:54,200 --> 00:08:57,745
لكنه جاهز ليذكّر الجميع في الدوري
بما يستطيع فعله.
182
00:09:03,376 --> 00:09:04,502
شيء من هذا القبيل.
183
00:09:05,253 --> 00:09:07,712
لطالما رغبت في تعلّم العزف على البيانو،
184
00:09:07,713 --> 00:09:10,674
لأنني ظننت أنه أمر مميز،
لكن لم يكن لديّ قط عذر لفعلها.
185
00:09:10,675 --> 00:09:12,927
فكّرت في أنه قد يساعد معصمي المُصاب قليلًا.
186
00:09:13,636 --> 00:09:17,055
سواءً ساعد أو لم يساعد،
لا أدري، لكنه بالتأكيد لن يضرّ.
187
00:09:17,056 --> 00:09:19,559
هل تشعر بأن هناك ضجة
حول الفريق هذا الموسم؟
188
00:09:20,142 --> 00:09:21,685
أجل، أنا متحمس دائمًا بشأن ذلك.
189
00:09:21,686 --> 00:09:24,062
هذا هو السبب الذي نعمل لأجله
بكلّ هذا الجهد.
190
00:09:24,063 --> 00:09:25,189
عندما...
191
00:09:26,482 --> 00:09:30,820
عندما تقترب البداية، أشعر بالطاقة في جسمي
192
00:09:31,988 --> 00:09:35,031
تتزايد أكثر. يصعب وصف الأمر، لكن المرء
193
00:09:35,032 --> 00:09:37,243
يشعر بجسمه يستعد
194
00:09:38,286 --> 00:09:40,788
لفعل أمور مذهلة أسبوعًا بعد أسبوع.
195
00:09:42,415 --> 00:09:43,748
"أغسطس 2024، مقر فريق (بنغالز)"
196
00:09:43,749 --> 00:09:45,208
وقصة هذا الفريق
197
00:09:45,209 --> 00:09:48,211
قد تكون واحدة من أعظم قصص العودة
في الدوري هذا الموسم.
198
00:09:48,212 --> 00:09:50,338
بدأ معسكر التدريب،
ولاعبو "بنغالز" سيحضرون اليوم.
199
00:09:50,339 --> 00:09:51,257
"أهلًا بكم في الغابة"
200
00:09:51,966 --> 00:09:55,261
انظروا إلى "جو بورو" بشعره الأشقر.
201
00:09:55,970 --> 00:10:00,807
أحيانًا، على المرء فعل بعض الأمور الغريبة
لإحداث بعض التغيير.
202
00:10:00,808 --> 00:10:02,559
لا أجد طريقة أخرى للتعبير عن ذلك.
203
00:10:02,560 --> 00:10:05,812
أحيانًا يحتاج المرء
إلى بعض الإثارة في حياته، إن صح التعبير.
204
00:10:05,813 --> 00:10:06,938
{\an8}"(زاك تايلور)، مدرب (بنغالز)"
205
00:10:06,939 --> 00:10:09,942
{\an8}إنه الشخص الأكثر شعبية
في "سينسيناتي" وولاية "أوهايو" كلّها.
206
00:10:10,484 --> 00:10:11,318
يعجبني ذلك.
207
00:10:11,319 --> 00:10:15,196
كلّ ما يفعله يُتابع بدقة، والجميع يراقبونه،
208
00:10:15,197 --> 00:10:18,116
وله تأثير كبير على الشباب في منطقتنا،
209
00:10:18,117 --> 00:10:21,286
ومن ضمنهم أطفالي.
أحد أبنائي صبغ شعره ليصبح أشقر اللون
210
00:10:21,287 --> 00:10:23,955
لبقية معسكر التدريب
واستمر إلى بداية موسمه الرياضي.
211
00:10:23,956 --> 00:10:25,750
وتسعة من أصدقائه فعلوا الشيء نفسه.
212
00:10:26,876 --> 00:10:29,169
عاد "جو بورو" كظهير رباعي مع "بنغالز"...
213
00:10:29,170 --> 00:10:30,211
ابدؤوا!
214
00:10:30,212 --> 00:10:33,298
...ومعه تعود التوقّعات الكبيرة
بأن يقود هذا الهجوم
215
00:10:33,299 --> 00:10:35,968
فريق "بنغالز" مجددًا إلى مباراة "سوبر بول".
216
00:10:37,053 --> 00:10:39,346
كلّ شيء يبدأ ببقاء "بورو" في كامل صحته.
217
00:10:39,347 --> 00:10:42,307
ومن الرائع أن نراه
يقضي معسكرًا تدريبيًا كاملًا كما فعل.
218
00:10:42,308 --> 00:10:45,018
أشعر بالرضا عن الطريقة التي سار بها
معسكر التدريب.
219
00:10:45,019 --> 00:10:46,561
سأنظر إليك أولًا.
220
00:10:46,562 --> 00:10:49,981
وإن لم يكن مدافع العمق قريبًا منك،
فسأمرّر لك بسرعة.
221
00:10:49,982 --> 00:10:52,735
لكن عدد هذه المواسم في مسيرتي محدود.
222
00:10:53,944 --> 00:10:55,320
"جو".
223
00:10:55,321 --> 00:10:57,739
عندما يبدأ المرء مسيرته، يفكّر،
224
00:10:57,740 --> 00:11:00,575
"سألعب 15 أو 20 عامًا، يبدو وقتًا طويلًا."
225
00:11:00,576 --> 00:11:02,994
ثم في غمضة عين، يصبح في العام الخامس.
226
00:11:02,995 --> 00:11:03,954
ابدؤوا!
227
00:11:04,997 --> 00:11:05,956
ثم يدرك المرء
228
00:11:06,791 --> 00:11:10,044
أنه في المرّة القادمة،
سيكون في العام العاشر، أين سيكون حينها؟
229
00:11:10,628 --> 00:11:15,382
"جو بورو" موهبة تاريخية
في مركز الظهير الرباعي.
230
00:11:15,383 --> 00:11:18,344
لم يفز بجائزة أفضل لاعب بعد،
وأعتقد أنه على وشك الفوز بها.
231
00:11:19,804 --> 00:11:20,638
ابدأ!
232
00:11:21,472 --> 00:11:25,600
من "سينسيناتي"،
فريق "بنغالز" يستضيف "باترويتس".
233
00:11:25,601 --> 00:11:28,604
إنه الأسبوع الأول
من موسم دوري كرة القدم الأمريكية.
234
00:11:29,355 --> 00:11:32,774
عودة "جو بورو" بصحة جيدة تعني التفاؤل.
235
00:11:32,775 --> 00:11:36,611
عاد لقيادة فريقه،
وقد قضى فترة تعاف رائعة خلال فترة التوقّف.
236
00:11:36,612 --> 00:11:38,655
هذه هي اللحظات التي نعيش من أجلها.
237
00:11:38,656 --> 00:11:42,618
ولا تنسوا أنه تعلّم العزف على البيانو
لتحسين مرونة معصمه.
238
00:11:43,202 --> 00:11:45,286
مرحبًا يا "لاند". سُررت برؤيتك.
239
00:11:45,287 --> 00:11:47,580
- سُررت برؤيتك.
- سعيد بعودتي.
240
00:11:47,581 --> 00:11:48,832
- بالتأكيد.
- بكلّ تأكيد.
241
00:11:48,833 --> 00:11:50,668
- أجل.
- ابدؤوا!
242
00:11:53,087 --> 00:11:57,841
"بورو" يفقد الكرة، لكنه ينقضّ عليها بسرعة.
خسارة 2.7 مترًا.
243
00:11:57,842 --> 00:11:59,260
ابدؤوا!
244
00:12:02,221 --> 00:12:04,305
"بورو" يسقط أرضًا.
245
00:12:04,306 --> 00:12:09,019
يضغط "باترويتس" على "جو بورو" بشدة.
246
00:12:09,854 --> 00:12:10,687
{\an8}يا للهول!
247
00:12:10,688 --> 00:12:13,648
{\an8}"(بنغالز) صفر، (باترويتس) سبعة"
248
00:12:13,649 --> 00:12:15,609
{\an8}استعداد! ابدؤوا!
249
00:12:17,278 --> 00:12:19,530
"بورو" ينظر، ويمرر إلى منطقة التسجيل!
250
00:12:20,531 --> 00:12:24,784
"غيسيكي"! هدف لـ"سينسيناتي".
251
00:12:24,785 --> 00:12:28,873
لكن هناك سؤالًا، هل سيطر عليها؟
252
00:12:29,707 --> 00:12:31,958
- ليس هدفًا. إنه غير مكتمل.
- انظروا.
253
00:12:31,959 --> 00:12:34,377
هل ترون الكرة؟ لقد أفلتت من يده.
254
00:12:34,378 --> 00:12:35,671
النقاط لم تُحتسب.
255
00:12:36,464 --> 00:12:37,423
سقطت الكرة.
256
00:12:38,549 --> 00:12:39,466
{\an8}استعداد، ابدؤوا!
257
00:12:39,467 --> 00:12:40,760
{\an8}"(بنغالز) صفر، (باترويتس) سبعة"
258
00:12:43,888 --> 00:12:45,181
تم الإمساك بالرمية!
259
00:12:45,890 --> 00:12:47,891
فقد "هدسون" الكرة!
260
00:12:47,892 --> 00:12:51,019
بدا كأنه هدف، لكنه تحوّل إلى تمريرة مقطوعة.
261
00:12:51,020 --> 00:12:52,855
يا له من تغيّر في مجريات اللقاء.
262
00:12:54,899 --> 00:12:56,941
{\an8}سيخسر "بنغالز" في المباراة الافتتاحية
على أرضه...
263
00:12:56,942 --> 00:12:57,984
{\an8}"(بنغالز) عشرة، (باترويتس) 16"
264
00:12:57,985 --> 00:12:59,527
{\an8}...أمام فريق لم يحقق سوى أربعة انتصارات
265
00:12:59,528 --> 00:13:01,363
{\an8}وكان صاحب المركز الثالث
في اختيار اللاعبين.
266
00:13:03,741 --> 00:13:07,578
"سبتمبر 2024، (ديترويت)، (ميشيغان)"
267
00:13:08,162 --> 00:13:10,663
تزوجنا هذا الصيف، يوم 22 يونيو.
268
00:13:10,664 --> 00:13:11,748
{\an8}"سبتمبر 2024، منزل (غوف)"
269
00:13:11,749 --> 00:13:14,501
{\an8}إننا نرسل بطاقات شكر.
هي من تفعل، أنا أساعد فحسب.
270
00:13:14,502 --> 00:13:15,418
{\an8}"(جاريد غوف)"
271
00:13:15,419 --> 00:13:18,129
{\an8}لا، عليك أن تساعد فعلًا، لقد كتبت...
272
00:13:18,130 --> 00:13:19,047
{\an8}"(كريستين غوف)"
273
00:13:19,048 --> 00:13:20,590
- ماذا نفعل؟
- ...الكثير.
274
00:13:20,591 --> 00:13:22,967
حسنًا، يمكنك وضع الملصقات فقط...
275
00:13:22,968 --> 00:13:25,470
هل تريدينني أن أضعها داخل الأظرف؟
276
00:13:25,471 --> 00:13:27,972
أُريدك أن تنجز الأمر
كأنك خط إنتاج، بلا توقّف...
277
00:13:27,973 --> 00:13:29,600
ضع الملصقات عليها كلّها.
278
00:13:37,483 --> 00:13:38,567
كان هذا سيئًا.
279
00:13:39,568 --> 00:13:41,070
هل تفسد البطاقات؟
280
00:13:42,279 --> 00:13:45,323
- لا يمكنك نزعه. ماذا تفعل؟
- وضعته في المكان الخطأ.
281
00:13:45,324 --> 00:13:46,699
انتظري. إنه ملصق واحد.
282
00:13:46,700 --> 00:13:48,201
استخدم ظرفًا جديدًا فحسب.
283
00:13:48,202 --> 00:13:50,162
سأنزعه بسرعة، لا تقلقي.
284
00:13:51,622 --> 00:13:53,581
حسنًا، هذا مثير للإعجاب.
285
00:13:53,582 --> 00:13:54,666
ماذا كان العيب؟
286
00:13:54,667 --> 00:13:56,210
وضعت الملصق في الزاوية الخطأ.
287
00:13:57,461 --> 00:13:59,796
أظن أنها كانت الزاوية الصحيحة،
لقد كان مقلوبًا.
288
00:13:59,797 --> 00:14:01,381
- أيمكنك أن تدعيني...
- حسنًا.
289
00:14:01,382 --> 00:14:02,925
...أكمل عملي هنا؟
290
00:14:04,176 --> 00:14:05,134
{\an8}كان في زفافنا أيضًا.
291
00:14:05,135 --> 00:14:06,053
{\an8}"(كوينسي غوف)"
292
00:14:06,720 --> 00:14:09,557
لم يكن بوسعي أن أتخيّل ذلك اليوم من دونه.
293
00:14:10,099 --> 00:14:14,102
- رأيته قبل أن أرى "جاريد".
- كان يرتدي بذلة "توكسيدو".
294
00:14:14,103 --> 00:14:16,062
لقد سرت نحوه في الممر تقريبًا.
295
00:14:16,063 --> 00:14:19,733
ثم عندما خرجنا من القاعة،
أطلقوا سراحه وجاء إلينا.
296
00:14:20,401 --> 00:14:23,237
لطالما أخبرني بأنني كزوجة أب لـ"كوينسي".
297
00:14:23,821 --> 00:14:27,700
وحين تقدّم لخطبتي،
قال لي إنني أم "كوينسي" الحقيقية.
298
00:14:29,702 --> 00:14:32,370
قرر "كوينسي"
أنه يريد مناداتها بأمي، فوافقت.
299
00:14:32,371 --> 00:14:33,289
لقد استحققت ذلك.
300
00:14:34,957 --> 00:14:37,375
"اختيارات اللاعبين في الدوري لعام 2016"
301
00:14:37,376 --> 00:14:39,837
أُعلن رسميًا
عن انطلاق اختيار اللاعبين لعام 2016.
302
00:14:40,588 --> 00:14:43,757
تم اختياري في المركز الأول
من قبل فريق "رامز" عام 2016.
303
00:14:44,633 --> 00:14:47,677
عندما سمعت اسمي يُنادى وصعدت إلى المسرح،
بدا كلّ شيء مشوشًا،
304
00:14:47,678 --> 00:14:50,054
لكنه يبقى ذكرى رائعة لنا جميعًا.
305
00:14:50,055 --> 00:14:52,307
- التقينا في عام 2018.
- في عام 2018.
306
00:14:52,308 --> 00:14:53,892
كان "جاريد" يلعب لفريق "رامز".
307
00:14:53,893 --> 00:14:56,394
انسجمنا معًا منذ اللحظة الأولى و...
308
00:14:56,395 --> 00:14:58,438
- فازوا بمباريات كثيرة.
- بدأنا بثمانية انتصارات.
309
00:14:58,439 --> 00:15:00,148
التقينا قبل بدء الموسم.
310
00:15:00,149 --> 00:15:02,443
- كنت فأل خير.
- قالت، "إنهم يفوزون في كلّ مباراة."
311
00:15:04,361 --> 00:15:08,031
الثقة التي يلعب بها "جاريد غوف" حاليًا
لافتة للأنظار.
312
00:15:08,032 --> 00:15:11,160
لا يبدو أن هناك مكانًا في الملعب
لا يستطيع إيصال الكرة إليه.
313
00:15:11,827 --> 00:15:15,788
{\an8}أفضل أداء رأيته في مركز الظهير الرباعي
خلال سبع سنوات لي في الدوري. أداء رائع.
314
00:15:15,789 --> 00:15:16,706
"(كيرك كازنز)"
315
00:15:16,707 --> 00:15:19,167
- هكذا تسير الأمور.
- ثم وصلتم إلى مباراة "سوبر بول".
316
00:15:19,168 --> 00:15:21,586
إنها مباراة من الصعب جدًا مشاهدتها
317
00:15:21,587 --> 00:15:25,548
في ختام موسم مذهل
وحافل بالإثارة لفريق "لوس أنجلوس رامز".
318
00:15:25,549 --> 00:15:26,633
{\an8}"(رامز) ثلاثة، (باترويتس) 13"
319
00:15:26,634 --> 00:15:28,259
- أجل.
- يبدو الأمر
320
00:15:28,260 --> 00:15:30,846
- ممتعًا وبسيطًا وسهلًا جدًا.
- ظننت أنه كان سهلًا جدًا.
321
00:15:31,388 --> 00:15:34,183
ثم يدرك المرء
أن الأمر ليس دائمًا بهذه البساطة، لكن...
322
00:15:35,267 --> 00:15:36,100
ابدؤوا!
323
00:15:36,101 --> 00:15:37,018
"تصفيات القسم 2020"
324
00:15:37,019 --> 00:15:40,230
فريق "غرين باي باكرز"
يتأهل إلى نهائي بطولة "إن إف سي".
325
00:15:40,898 --> 00:15:41,898
{\an8}انتهى موسم 2020.
326
00:15:41,899 --> 00:15:43,024
{\an8}"(باكرز) 32، (رامز) 18"
327
00:15:43,025 --> 00:15:45,944
{\an8}بعد ثلاثة أسابيع من آخر مباراة في الموسم،
تلقّيت مكالمة من "شون"...
328
00:15:45,945 --> 00:15:46,945
{\an8}"(شون مكفاي)"
329
00:15:46,946 --> 00:15:48,863
{\an8}...ولم أكن أتوقّع شيئًا على الإطلاق.
330
00:15:48,864 --> 00:15:51,240
أخبرني أنهم سيبيعونني إلى "ديترويت".
331
00:15:51,241 --> 00:15:53,077
قلت، "عجبًا، حسنًا.
332
00:15:53,869 --> 00:15:56,121
ما هذا؟ ما الذي يحدث؟"
333
00:15:57,373 --> 00:16:02,543
وبعد 30 ثانية تقريبًا من المكالمة،
انتشر الخبر على "تويتر".
334
00:16:02,544 --> 00:16:03,628
"(لاينز) يتعاقد مع (غوف)"
335
00:16:03,629 --> 00:16:06,839
خبر من العيار الثقيل،
صفقة مدوية في دوري كرة القدم الأمريكية.
336
00:16:06,840 --> 00:16:08,007
"(رامز) يتمم صفقة (ستافورد)"
337
00:16:08,008 --> 00:16:11,344
باع "لاينز" الظهير الرباعي "ماثيو ستافورد"
إلى فريق "رامز"
338
00:16:11,345 --> 00:16:14,555
مقابل "جاريد غوف"
وعدد كبير من اختيارات اللاعبين.
339
00:16:14,556 --> 00:16:17,100
أراد "شون مكفاي" ظهيرًا رباعيًا جديدًا.
340
00:16:17,101 --> 00:16:18,601
هذا مكسب كبير لفريق "رامز"،
341
00:16:18,602 --> 00:16:22,105
ولا أدري إن كان انتقال "جاريد غوف"
إلى "لاينز" سيجعله أفضل،
342
00:16:22,106 --> 00:16:24,107
خاصةً مع ضعف الفريق هناك.
343
00:16:24,108 --> 00:16:27,402
ومقارنةً بـ"رامز"، لا مجال للمقارنة أصلًا.
344
00:16:27,403 --> 00:16:31,447
يشعر المرء كأنه تعرّض للخيانة
أو بأنه غير مرغوب فيه.
345
00:16:31,448 --> 00:16:34,450
وأعتقد أن أكثر ما أزعجني في الأمر
346
00:16:34,451 --> 00:16:37,621
كان أنه لم يكن هناك أي حوار، لم يُقال لي،
347
00:16:38,497 --> 00:16:41,875
"إننا نفكّر في الانتقال لمرحلة جديدة"
أو ما شابه، لم يحدث شيء من هذا.
348
00:16:42,459 --> 00:16:47,089
كنت أتمنّى ألّا يتم الأمر
بهذه الطريقة المفاجئة، وأن يكون هناك...
349
00:16:51,385 --> 00:16:54,303
بعض النضج، لخوض هذا الحوار
350
00:16:54,304 --> 00:16:57,306
وإخباري بما يجري بالفعل
351
00:16:57,307 --> 00:17:00,602
وكيف سارت الأمور ولماذا حدث كلّ هذا.
352
00:17:02,730 --> 00:17:05,606
للمرة الأولى،
وجدت نفسي في وجه مصاعب حقيقية،
353
00:17:05,607 --> 00:17:08,527
وأمام مفترق طرق في مسيرتي المهنية.
354
00:17:09,111 --> 00:17:10,362
في اليوم الذي انتقلت فيه،
355
00:17:11,113 --> 00:17:13,448
كنت في المنزل مع أصدقائي.
356
00:17:13,449 --> 00:17:16,576
ظلّ رقم غير محفوظ يتصل بي مرارًا.
357
00:17:16,577 --> 00:17:20,747
لم أكن أجيب عليه.
كانت هناك أمور تشغلني وعليّ التعامل معها،
358
00:17:20,748 --> 00:17:22,832
ولم أجب على هذه المكالمة الهاتفية.
359
00:17:22,833 --> 00:17:27,545
ثم جاءتني رسالة من وكيل أعمالي،
"(براد) يحاول الاتصال بك، أجب على الهاتف."
360
00:17:27,546 --> 00:17:28,629
فكّرت، "تبًا."
361
00:17:28,630 --> 00:17:31,507
أجبت على الهاتف،
وجاء صوت "براد" كأنه يلهث.
362
00:17:31,508 --> 00:17:34,011
وقال لي، "(جاريد)!
363
00:17:34,803 --> 00:17:36,763
حمدًا لله أنك أجبت على الهاتف.
364
00:17:36,764 --> 00:17:39,307
نحن متحمسون جدًا لوجودك معنا.
إننا في غاية الحماس!"
365
00:17:39,308 --> 00:17:44,437
عندما أُتيحت لنا فرصة التعاقد معه،
لم نتردد لحظة،
366
00:17:44,438 --> 00:17:47,690
{\an8}لأنني كنت أعرف تمامًا
المرحلة التي سنمرّ بها...
367
00:17:47,691 --> 00:17:48,608
{\an8}"(براد هولمز)"
368
00:17:48,609 --> 00:17:52,070
{\an8}...وكان لديّ يقين بمدى صلابته،
واعتقدت أنه سيكون مناسبًا تمامًا
369
00:17:52,071 --> 00:17:54,030
للرحلة التي سنخوضها.
370
00:17:54,031 --> 00:17:56,157
ثم تحدّث إليّ "دان" وقال الشيء نفسه.
371
00:17:56,158 --> 00:17:59,202
"لا نصدّق أننا أنجزنا الصفقة،
ولا يسعنا الانتظار لرؤيتك."
372
00:17:59,203 --> 00:18:01,788
{\an8}أتذكّر تلك المكالمة، وأتذكّر مدى حماسي...
373
00:18:01,789 --> 00:18:02,705
{\an8}"(دان كامبل)"
374
00:18:02,706 --> 00:18:06,167
{\an8}...وأردت أن أتأكّد من أنه فهم كم كنا متحمسين،
375
00:18:06,168 --> 00:18:08,961
وكم كنت أنا متحمسًا.
قلت له، "ستكون جزءًا من هذا الكيان،
376
00:18:08,962 --> 00:18:11,464
سنعيد بناء كلّ شيء من الأساس،
377
00:18:11,465 --> 00:18:14,383
وستكون جزءًا كبيرًا من هذا المشروع، أنت منا،
378
00:18:14,384 --> 00:18:17,220
ومكانك معنا،
وسنرتبط ببعضنا بعضًا ارتباطًا وثيقًا."
379
00:18:17,221 --> 00:18:21,600
لقد انتشلتني تلك اللحظة
من حالة التشتت التي كنت بها،
380
00:18:22,434 --> 00:18:24,936
وأعادت إليّ الطاقة، وأشعرتني حقًا
381
00:18:24,937 --> 00:18:29,107
بمعنى أن أكون مرغوبًا
382
00:18:29,108 --> 00:18:32,443
وأن يكون هناك من يقف خلفي ويدعمني.
383
00:18:32,444 --> 00:18:34,113
ولم أشعر بذلك منذ وقت طويل.
384
00:18:34,822 --> 00:18:36,405
كنت ذاهبة لتناول العشاء مع صديقاتي.
385
00:18:36,406 --> 00:18:39,534
أتذكّر أنك اتصلت بي وأخبرتني بالخبر.
386
00:18:39,535 --> 00:18:42,036
وأتذكّر أنك قلت لي، "هل ستأتين معي؟"
387
00:18:42,037 --> 00:18:45,456
قلت لك، "أجل، سأذهب إلى (ديترويت)."
لم أكن أعلم...
388
00:18:45,457 --> 00:18:47,708
- لم أكن أعلم... لم أزر "ميشيغان" من قبل.
- لم تتردد.
389
00:18:47,709 --> 00:18:51,045
لم أتردّد،
لكنني أيضًا لم أكن أعلم ما الذي أُقدم عليه.
390
00:18:51,046 --> 00:18:52,505
سواءً كان للأفضل أو للأسوأ.
391
00:18:52,506 --> 00:18:55,551
لا أتخيّل أنني كنت سأبقى في "لوس أنجلوس"
طوال تلك الفترة.
392
00:18:56,593 --> 00:18:59,762
الكثيرون رأوا الأمر كأنني طُردت،
393
00:18:59,763 --> 00:19:03,891
أو أنني أُرسلت لأنهي مسيرتي هناك.
394
00:19:03,892 --> 00:19:07,728
وأعتقد أن كثيرين داخل فريقي السابق
395
00:19:07,729 --> 00:19:09,439
كانوا يرون الأمر بالطريقة نفسها.
396
00:19:10,149 --> 00:19:13,276
أما أنا، فرأيته فرصة مذهلة
397
00:19:13,277 --> 00:19:16,195
أن أكون في ناد لم يحقق الفوز يومًا
398
00:19:16,196 --> 00:19:18,489
ولم يسبق له أن بلغ القمة،
399
00:19:18,490 --> 00:19:23,077
وكم سيكون أمرًا عظيمًا
إن استطعنا أن نبني فريقًا منتصرًا!
400
00:19:23,078 --> 00:19:25,413
هذا رجلي المنشود.
هذا ظهيري الرباعي الذي أثق به.
401
00:19:25,414 --> 00:19:27,331
كلّ مدرب يحتاج إلى ظهير رباعي يثق به.
402
00:19:27,332 --> 00:19:30,168
إن أردت النجاح، فلا بد أن تمتلك
ظهيرًا رباعيًا تثق به، ولديّ واحد.
403
00:19:30,169 --> 00:19:31,085
"جاريد غوف".
404
00:19:31,086 --> 00:19:33,713
من الرائع أن أكون مع مدرب
يخوض تجربته الأولى كمدرب رئيسي
405
00:19:33,714 --> 00:19:35,756
ومدير عام جديد يخوض تجربته الأولى أيضًا،
406
00:19:35,757 --> 00:19:38,634
وأن يكون قدومي
هو أول قرار اتّخذاه عند وصولهما،
407
00:19:38,635 --> 00:19:42,680
وأُن أثبت أنهما كانا على صواب.
يا لها من فرصة عظيمة!
408
00:19:42,681 --> 00:19:45,766
آسف، أحاول ألّا أبكي،
409
00:19:45,767 --> 00:19:47,978
لكن...
410
00:19:49,980 --> 00:19:52,899
كان أمرًا رائعًا للغاية أن أبني شيئًا معهما.
411
00:19:52,900 --> 00:19:56,402
لكن عندما تحدّثا إلىّ على الهاتف،
412
00:19:56,403 --> 00:20:00,782
أدركت أن الفرصة التي أُتيحت لي هنا
كانت مميزة.
413
00:20:02,034 --> 00:20:02,950
أُحبك.
414
00:20:02,951 --> 00:20:05,620
أحضر كلّ مباراة على أرضنا على الأقل،
415
00:20:05,621 --> 00:20:08,456
لكن في العام الأول لي في "ديترويت"،
فاتتني مباراة واحدة.
416
00:20:08,457 --> 00:20:10,583
كانت ضد "مينيسوتا فايكنغز".
417
00:20:10,584 --> 00:20:13,211
وكنت أحضر جلسة تصوير
مع مجلة "سبورتس إليستريتيد"،
418
00:20:13,212 --> 00:20:15,755
وكانت أول جلسة تصوير لي معهم
419
00:20:15,756 --> 00:20:18,175
كعارضة أزياء، لذا كان أمرًا مهمًا للغاية.
420
00:20:18,759 --> 00:20:20,135
وكان "جاريد" داعمًا لي جدًا.
421
00:20:20,928 --> 00:20:21,761
"2021، الأسبوع الـ13"
422
00:20:21,762 --> 00:20:24,639
لم نفز بأي مباراة وهُزمنا عشر مرات
وتعادلنا مرة، ونحاول بأي طريقة أن نفوز.
423
00:20:24,640 --> 00:20:28,393
وكنا نمزح قائلين، "ماذا إن فزنا
في هذه المباراة لمجرد أنك لست حاضرة؟"
424
00:20:28,727 --> 00:20:29,644
{\an8}"(لاينز) 23، (فايكنغز) 27"
425
00:20:29,645 --> 00:20:33,231
{\an8}أول انتصار للفريق هذا الموسم على المحك.
هذه ستكون آخر لعبة في المباراة.
426
00:20:33,232 --> 00:20:38,152
"لاينز" على بُعد عشرة أمتار
من منطقة التسجيل. يمكنهم الفوز بتسجيل هدف.
427
00:20:38,153 --> 00:20:40,404
كنا نلتقط آخر صورة في اليوم
عند غروب الشمس.
428
00:20:40,405 --> 00:20:43,324
وكان علينا التقاط تلك الصورة الأخيرة
قبل أن يختفي الضوء.
429
00:20:43,325 --> 00:20:47,161
كنا هناك، وفجأة رأيت الجميع في حالة دهشة.
430
00:20:47,162 --> 00:20:48,413
فسألت، "ماذا حدث؟"
431
00:20:49,456 --> 00:20:52,792
"غوف" يستلم الكرة، يتراجع، ينظر،
يرمي نحو منطقة التسجيل، أمسك بها!
432
00:20:52,793 --> 00:20:55,586
هدف لـ"ديترويت لاينز"! لقد فعلوها!
433
00:20:55,587 --> 00:20:57,297
- لقد فازوا!
- هل انتهت المباراة؟
434
00:20:58,006 --> 00:20:59,466
- مهلًا.
- لقد فازوا!
435
00:21:00,008 --> 00:21:02,219
- غير معقول!
- لقد فازوا!
436
00:21:04,554 --> 00:21:08,015
هذا أول انتصار لهم يا رفاق. هذا غير معقول.
437
00:21:08,016 --> 00:21:10,893
ثم شاهدت آخر لعبة في المباراة،
كان الأمر لا يُصدّق.
438
00:21:10,894 --> 00:21:13,938
لم أصدّق أنني فوتّ تلك المباراة،
لكنني كنت سعيدة للغاية.
439
00:21:13,939 --> 00:21:17,484
- ها نحن أولاء. "غوف"...
- يا إلهي، ستجعلني أبكي.
440
00:21:19,319 --> 00:21:21,446
- هدف!
- هذا أفضل شيء.
441
00:21:23,323 --> 00:21:27,159
{\an8}لقد انتهت المباراة! يا لها من لحظة عظيمة!
442
00:21:27,160 --> 00:21:28,286
{\an8}"(لاينز) 29، (فايكنغز) 27"
443
00:21:28,287 --> 00:21:29,663
يا لها من مباراة من "جاريد"!
444
00:21:30,330 --> 00:21:33,249
لكني شعرت بالغيرة قليلًا
لأنني لم أكن هناك لأشهد ذلك.
445
00:21:33,250 --> 00:21:36,627
لكن ربما كان يجب أن أبتعد.
ربما كنت فأل سوء ذلك العام.
446
00:21:36,628 --> 00:21:38,880
لا، أنت دائمًا فأل خير.
447
00:21:41,341 --> 00:21:45,178
"(أنتيغوا)، يناير 2024"
448
00:21:49,558 --> 00:21:51,434
ماذا فعلت بوقتك؟
449
00:21:51,435 --> 00:21:55,521
قرأت كتبًا وشاهدت فيلم "باربي".
450
00:21:55,522 --> 00:21:57,649
- أيّ فيلم؟
- فيلم "باربي".
451
00:21:58,775 --> 00:22:00,901
- كان مثيرًا للاهتمام.
- ها هي الطبول الفولاذية.
452
00:22:00,902 --> 00:22:02,111
{\an8}ثمة طبول فولاذية.
453
00:22:02,112 --> 00:22:03,070
{\an8}"(كيرك كازنز)"
454
00:22:03,071 --> 00:22:04,156
{\an8}لقد وصلنا يا "كوبر".
455
00:22:04,656 --> 00:22:05,490
{\an8}أجل.
456
00:22:07,242 --> 00:22:08,285
إنه يعزف ببراعة.
457
00:22:10,078 --> 00:22:11,288
بالتأكيد.
458
00:22:12,331 --> 00:22:14,583
- سننزل بالسلم الكهربائي.
- أُحب ذلك.
459
00:22:21,381 --> 00:22:23,758
معظم الناس يذهبون إلى "الكاريبي"
لقضاء عطلة،
460
00:22:23,759 --> 00:22:26,178
لكننا كنا هناك لسبب مختلف تمامًا.
461
00:22:28,430 --> 00:22:31,140
هذه ليست الخلايا نفسها، صحيح؟
هل هذه مجرد تحضيرات؟
462
00:22:31,141 --> 00:22:32,893
أجل، هذا المحلول الوريدي فحسب.
463
00:22:33,685 --> 00:22:34,518
هل أنت بخير؟
464
00:22:34,519 --> 00:22:37,063
أجل، أنا بخير. لا أُحب النظر فحسب.
465
00:22:37,064 --> 00:22:37,981
أعرف.
466
00:22:39,524 --> 00:22:42,151
كنت على دراية بفوائد الخلايا الجذعية،
467
00:22:42,152 --> 00:22:45,071
وكيف يمكن أن تساعد على الشفاء والتعافي،
468
00:22:45,072 --> 00:22:48,741
وقد ذهبت مرتين إلى "أنتيغوا"
للحصول على الخلايا الجذعية،
469
00:22:48,742 --> 00:22:50,619
من أجل الفوائد الصحية العامة.
470
00:22:51,703 --> 00:22:53,579
لا أفهم كلّ ما يتعلق بهذا الأمر.
471
00:22:53,580 --> 00:22:55,790
الأمر معقد عليّ، لكن الخلايا الجذعية
472
00:22:55,791 --> 00:22:58,209
يُسمح بجمعها في "الولايات المتحدة"،
473
00:22:58,210 --> 00:23:01,837
لكن لا يُسمح بزرعها في شخص
داخل "الولايات المتحدة".
474
00:23:01,838 --> 00:23:05,966
لذا يحصلون على الخلايا الجذعية
من "الولايات المتحدة"،
475
00:23:05,967 --> 00:23:08,636
ثم يُضطرون إلى الذهاب خارج البلاد،
سواءً إلى "المكسيك"
476
00:23:08,637 --> 00:23:10,554
أو "أمريكا الجنوبية" أو "الكاريبي".
477
00:23:10,555 --> 00:23:13,265
ثم يمكن للمرء الحصول عليها،
سواءً عن طريق محلول وريدي
478
00:23:13,266 --> 00:23:16,060
أو حقن مباشر في موضع الإصابة.
479
00:23:16,061 --> 00:23:17,853
أين مزّقت وتر "أخيل"؟
480
00:23:17,854 --> 00:23:21,233
في "غرين باي"، أثناء مواجهة فريق "باكرز"،
في بداية الشوط الرابع.
481
00:23:21,691 --> 00:23:22,691
"(لامبو)"
482
00:23:22,692 --> 00:23:25,153
"أكتوبر 2023"
483
00:23:30,784 --> 00:23:32,202
تبًا!
484
00:23:38,083 --> 00:23:39,667
دائمًا ما يتم الدوس عليّ،
485
00:23:39,668 --> 00:23:45,089
بدا الأمر كالكثير من اللقطات المعتادة،
حين تكون مُحاصرًا في المنطقة المفتوحة
486
00:23:45,090 --> 00:23:47,592
ويدوسك أحدهم بحذائه
على الجزء الخلفي من الكعب.
487
00:23:49,010 --> 00:23:50,803
ذهبت للمشي إلى الخط الجانبي
488
00:23:50,804 --> 00:23:52,721
لأننا كنا سننفذ ركلة ميدانية.
489
00:23:52,722 --> 00:23:55,724
ولم أشعر بالأرض تحت قدمي.
490
00:23:55,725 --> 00:23:58,686
حاولت أن أضغط، كما يفعل المرء دومًا للمشي،
491
00:23:58,687 --> 00:24:00,104
ولم أستطع.
492
00:24:00,105 --> 00:24:03,733
كان الأمر أشبه بمحاولة الضغط
على دواسة الوقود وعدم القدرة على ذلك.
493
00:24:05,360 --> 00:24:06,236
ماذا حدث؟
494
00:24:07,154 --> 00:24:09,113
ها نحن أولاء. ما الإصابة؟
495
00:24:09,114 --> 00:24:10,656
لا أعرف، كاحلي...
496
00:24:10,657 --> 00:24:12,367
من الداخل أم الخارج؟
497
00:24:13,952 --> 00:24:15,162
- الخلف.
- الخلف.
498
00:24:16,997 --> 00:24:18,330
كان ذهني مشغولًا بالتفكير،
499
00:24:18,331 --> 00:24:21,042
هل سيمكنني التعافي في ستة أيام
واللعب الأسبوع القادم؟
500
00:24:23,086 --> 00:24:25,254
عندما تعرّض للإصابة، حاولت أن أبقى هادئة.
501
00:24:25,255 --> 00:24:26,922
{\an8}لم أكن أعرف تفاصيل ما حدث.
502
00:24:26,923 --> 00:24:27,840
{\an8}"(جولي كازنز)"
503
00:24:27,841 --> 00:24:29,842
{\an8}لذا كنت أتابع آخر المستجدات على هاتفي،
504
00:24:29,843 --> 00:24:31,927
{\an8}وأسأل عائلتي، "ما رأيكم؟
505
00:24:31,928 --> 00:24:35,598
ماذا يقولون على التلفاز؟ ماذا سيعني هذا؟"
506
00:24:35,599 --> 00:24:37,100
كانت الأفكار تتزاحم في رأسي.
507
00:24:38,977 --> 00:24:41,395
أتى طبيب الفريق المتخصص في القدم والكاحل
الدكتور "كوتزي"
508
00:24:41,396 --> 00:24:44,940
ووضع إصبعيه بهذا الشكل مباشرةً
على وتر "أخيل"
509
00:24:44,941 --> 00:24:47,067
وأنا جالس على الطاولة.
510
00:24:47,068 --> 00:24:50,655
أتذكّر أنه أبقى إصبعيه
511
00:24:51,615 --> 00:24:56,745
للحظة واحدة لا أكثر،
ثم رفعهما وقال، "الوتر مُمزق. انتهى الأمر."
512
00:24:57,412 --> 00:24:58,245
أنا آسف يا رجل.
513
00:24:58,246 --> 00:24:59,372
أجل، لا بأس.
514
00:25:00,790 --> 00:25:02,583
ثم بدأت أفكّر فيما قد يعنيه ذلك
515
00:25:02,584 --> 00:25:05,085
خلال الأشهر المقبلة والعام التالي،
516
00:25:05,086 --> 00:25:08,422
خاصةً وأنا أعلم أن عقدي مع فريق "فايكنغز"
سينتهي بنهاية هذا الموسم.
517
00:25:08,423 --> 00:25:11,550
أتذكّر أنني بدأت أدعو الله وأتحدّث إليه
في تلك اللحظة،
518
00:25:11,551 --> 00:25:13,677
لأنني لطالما شعرت كمسيحي
519
00:25:13,678 --> 00:25:16,180
بأنني أخوض هذه الرحلة
في كرة القدم بعون الله.
520
00:25:16,181 --> 00:25:19,683
هو من يدبّر الأمور،
ومهمتي أن أحسن التصرف فيما يمنحني إياه.
521
00:25:19,684 --> 00:25:22,686
فقلت في نفسي، "امنحني القوة يا الله،
522
00:25:22,687 --> 00:25:25,232
امنحني اللطف الإلهي لأواجه القادم."
523
00:25:26,066 --> 00:25:29,026
كانت الفكرة أنه إذا تمكّنت من الحصول
على تلك الخلايا الجذعية،
524
00:25:29,027 --> 00:25:31,738
فلعلها تساعدني على التعافي.
525
00:25:32,614 --> 00:25:33,822
لقد بدأ يؤثر.
526
00:25:33,823 --> 00:25:36,910
إذًا لا بد أنه يعمل، صحيح؟
هل أعطيناك "باراسيتامول"؟
527
00:25:37,661 --> 00:25:39,578
- لا.
- طلبت منه إحضار "باراسيتامول".
528
00:25:39,579 --> 00:25:43,916
لم أبلغ مرحلة الحاجة إليه بعد.
الألم هو مجرد ضعف يغادر الجسم.
529
00:25:43,917 --> 00:25:45,834
كان هذا واحدًا من أمور كثيرة فعلناها
530
00:25:45,835 --> 00:25:48,380
لمحاولة تسريع عملية التعافي
بأفضل شكل ممكن.
531
00:25:49,422 --> 00:25:52,634
"مقر فريق (فايكنغز)"
532
00:25:56,388 --> 00:25:57,930
أنت تميل إلى اليسار قليلًا.
533
00:25:57,931 --> 00:25:59,307
- لا تخبرني بذلك.
- أجل.
534
00:26:00,350 --> 00:26:03,435
أعتقد أن أصعب جزء
مررت به خلال فترة إعادة التأهيل بأكملها
535
00:26:03,436 --> 00:26:04,980
كان على الأرجح
536
00:26:06,231 --> 00:26:09,275
أمرين. أولًا، عدم المشاركة،
لأنني لم أعتد ذلك.
537
00:26:09,276 --> 00:26:12,696
ومشاهدة دوري كرة القدم الأمريكية
يستمر من دوني
538
00:26:13,989 --> 00:26:17,116
هو تذكير واقعي
539
00:26:17,117 --> 00:26:18,577
بأن المرء ليس بهذه الأهمية.
540
00:26:20,328 --> 00:26:23,872
ثانيًا، أدركت أنني لست شخصًا صبورًا للغاية،
541
00:26:23,873 --> 00:26:26,793
وأردت أن يلتئم وتر "أخيل"
أسرع بكثير مما حدث.
542
00:26:27,460 --> 00:26:30,087
أتعرف فيلم الرسوم المتحركة الطينية
"سانتا كلوز إز كومينغ تو تاون"؟
543
00:26:30,088 --> 00:26:32,339
شخصية المشعوذ. إنه مخيف جدًا.
544
00:26:32,340 --> 00:26:35,467
كان يغنّي تلك الأغنية،
"ضع قدمًا أمام الأخرى."
545
00:26:35,468 --> 00:26:37,262
تتردّد الكلمات في رأسي في كلّ مرة.
546
00:26:37,846 --> 00:26:41,599
"ضع قدمًا أمام الأخرى
547
00:26:41,600 --> 00:26:45,645
وسرعان ما ستجد نفسك تخرج من الباب
548
00:26:48,064 --> 00:26:51,985
وسرعان ما ستعود إلى التدريبات
في المرحلة النهائية من المعسكر المصغّر!
549
00:26:55,822 --> 00:26:59,618
ضع قدمًا أمام الأخرى"
550
00:27:10,712 --> 00:27:13,589
"الرجل الذي يمشي بسرعة يصعب التغلب عليه،"
هل هذا ما يقوله؟
551
00:27:13,590 --> 00:27:14,965
إنها كلمات رائعة.
552
00:27:14,966 --> 00:27:17,384
الرجل الذي يمشي ببطء
يصعب التغلب عليه أيضًا.
553
00:27:17,385 --> 00:27:19,678
حسب المرحلة التي وصلت إليها
في إعادة التأهيل.
554
00:27:19,679 --> 00:27:22,348
"ديسمبر"
555
00:27:22,349 --> 00:27:24,558
"يناير"
556
00:27:24,559 --> 00:27:25,476
يبدو هذا رائعًا.
557
00:27:25,477 --> 00:27:26,393
"فبراير"
558
00:27:26,394 --> 00:27:27,853
"مارس"
559
00:27:27,854 --> 00:27:29,396
"فترة الانتقالات الحرة"
560
00:27:29,397 --> 00:27:31,398
كنت أتوقّع قبل الإصابة
561
00:27:31,399 --> 00:27:34,568
أن نلعب بطريقة تجعلني أظل لاعبًا
في "فايكنغز" لسنوات طويلة.
562
00:27:34,569 --> 00:27:38,364
لكن بعد تمزّق وتر "أخيل"،
أصبح كلّ شيء غير مؤكد.
563
00:27:38,365 --> 00:27:41,325
ماذا سيحدث له الآن؟
كيف سيبدو مستقبل "كيرك"؟
564
00:27:41,326 --> 00:27:42,368
"سيكون (كيرك) لاعبًا حرًا"
565
00:27:42,369 --> 00:27:45,871
أتوقّع أن يحظى "كازنز" بعروض قوية،
حتى في عمر الـ35،
566
00:27:45,872 --> 00:27:47,999
رغم تمزّق وتر "أخيل".
567
00:27:48,708 --> 00:27:51,168
"كوبر" أصبح المستقبل الأساسي
لي في الفترة الأخيرة،
568
00:27:51,169 --> 00:27:54,339
كي أستطيع الحفاظ
على إحساسي بالكرة ودقّتي في التمرير.
569
00:27:54,881 --> 00:27:55,882
ابدأ!
570
00:27:57,884 --> 00:27:59,135
إمساك رائع يا "كوب".
571
00:28:00,136 --> 00:28:03,847
{\an8}هذه هي روح الالتزام. "كيرك كازنز"
يتعامل مع مباراة "سوبر بول" كأنها المحيط،
572
00:28:03,848 --> 00:28:05,724
{\an8}يزحف ويجر نفسه إليها بكلّ ما أوتي من قوة.
573
00:28:05,725 --> 00:28:07,059
{\an8}"أتقن فن الزحف إلى المحيط"
574
00:28:07,060 --> 00:28:08,936
{\an8}إن قدّم فريق آخر عرضًا لـ"كازنز"
575
00:28:08,937 --> 00:28:11,105
{\an8}يفوق عرض "مينيسوتا فايكنغز"،
576
00:28:11,106 --> 00:28:14,983
فماذا سيفعل "فايكنغز"؟
وماذا سيفعل "كازنز"؟
577
00:28:14,984 --> 00:28:18,028
بين جلسات العلاج بالترددات الراديوية
والعلاج بالليزر،
578
00:28:18,029 --> 00:28:20,073
يبدو أن الندبة ستلتئم بشكل جيد جدًا.
579
00:28:22,075 --> 00:28:22,950
{\an8}"أفضل فريق لـ(كازنز)؟"
580
00:28:22,951 --> 00:28:25,327
{\an8}بالنسبة إلى "كيرك"،
المسألة ليست قيمة العقد السنوية فحسب،
581
00:28:25,328 --> 00:28:26,995
{\an8}بل عدد السنوات أيضًا.
582
00:28:26,996 --> 00:28:30,207
{\an8}قالوا لي إن فترة إعادة التأهيل
ستكون أشبه بسوق الأسهم،
583
00:28:30,208 --> 00:28:33,919
{\an8}اتجاهها العام إلى الأعلى،
لكن هناك أيام أفضل من غيرها.
584
00:28:33,920 --> 00:28:37,214
وأنا أمزح معهم وأقول إنه منذ العملية
والأمر كأنه سوق صاعدة بلا توقّف.
585
00:28:37,215 --> 00:28:40,009
- صباح الخير. كيف حالك؟
- مرحبًا يا دكتور، صباح الخير. بخير.
586
00:28:40,885 --> 00:28:41,719
{\an8}"(كريس كوتزي)"
587
00:28:41,720 --> 00:28:43,888
{\an8}- ألا تشعر بألم كبير؟
- لا، الألم لم يكن مشكلة.
588
00:28:44,472 --> 00:28:48,393
في الواقع، أعتقد أنك متقدّم بشهر عن الجدول،
الأمور تبدو ممتازة.
589
00:28:48,935 --> 00:28:51,521
{\an8}إننا لا نعرف إلى أين سينتقل "كازنز"،
590
00:28:52,105 --> 00:28:55,066
وهذا سيحدد الكثير.
591
00:28:57,318 --> 00:28:59,987
تعثّر لـ"بنغالز"
في الأسبوع الأول من هذا الموسم.
592
00:28:59,988 --> 00:29:00,904
"مقر فريق (بنغالز)"
593
00:29:00,905 --> 00:29:03,866
لا أُريد أن أُبالغ في ردة الفعل
بسبب خسارة في الأسبوع الأول.
594
00:29:03,867 --> 00:29:07,119
- شهدنا "بنغالز" يبدأ الموسم بتعثّر من قبل.
- ابدؤوا!
595
00:29:07,120 --> 00:29:08,746
ستمرّ بضعة أسابيع
596
00:29:08,747 --> 00:29:11,290
إلى أن يبدأ هذا الفريق في إيجاد التناغم
597
00:29:11,291 --> 00:29:12,959
وتنظيم صفوفه.
598
00:29:14,586 --> 00:29:15,836
في هذه المرحلة من الموسم،
599
00:29:15,837 --> 00:29:18,965
لا أركّز كثيرًا
على ما حدث في مباراة الأسبوع الماضي.
600
00:29:19,632 --> 00:29:21,633
أعرف كيف أتحكّم في نفسي ذهنيًا
601
00:29:21,634 --> 00:29:24,137
وأعتمد على الأشخاص
الذين يجب أن أعتمد عليهم.
602
00:29:25,597 --> 00:29:29,266
{\an8}حين نتابع المباريات، نرغب في أن يقدّم "جو"
أداءً جيدًا وأن يفوز الفريق.
603
00:29:29,267 --> 00:29:30,309
{\an8}"(جيمي بورو)، والد (جو)"
604
00:29:30,310 --> 00:29:34,104
{\an8}لذلك نشعر بالضغوط التي يمرّ بها إلى حد ما.
605
00:29:34,105 --> 00:29:37,274
لكن يبدو أنه لا يتوتر أثناء المباريات
بقدر ما نفعل نحن،
606
00:29:37,275 --> 00:29:38,568
وذلك أمر جيد.
607
00:29:39,194 --> 00:29:40,903
كان والدي مدربًا لإحدى فرق الجامعات
608
00:29:40,904 --> 00:29:44,239
وعاشت والدتي أجواء كرة القدم لسنوات طويلة،
609
00:29:44,240 --> 00:29:46,618
لذا أحاول أن أستمع إليهما بقدر ما أستطيع.
610
00:29:47,660 --> 00:29:51,205
هما الشخصان في حياتي اللذان يساعدانني
على التركيز على كرة القدم
611
00:29:51,206 --> 00:29:53,624
بقدر الإمكان، وهما دائمًا موجودان من أجلي.
612
00:29:53,625 --> 00:29:56,085
أعتقد أن "روبن"
لم تفوّت مباراة واحدة في حياتها.
613
00:29:56,753 --> 00:30:00,590
سواءً كانت مباراة كرة قدم أو بيسبول.
614
00:30:01,341 --> 00:30:04,093
حتى سباقات الجري، وغيرها من الأنشطة،
لم تفوّت مباراة.
615
00:30:04,677 --> 00:30:08,264
قضيت الكثير من الوقت برفقتها وأنا صغير.
616
00:30:09,516 --> 00:30:12,768
كان والدي موجودًا أيضًا،
لكنه كان دائم السفر لبحثه عن مواهب رياضية.
617
00:30:12,769 --> 00:30:16,063
{\an8}يبدو الأمر كأنه كان أمس،
لكنه أيضًا يبدو كأنه مضى عليه زمن طويل.
618
00:30:16,064 --> 00:30:16,981
{\an8}"(روبن بورو)"
619
00:30:18,024 --> 00:30:22,486
والدتي كانت معلّمة،
لذا كانت تستيقظ في الرابعة صباحًا،
620
00:30:22,487 --> 00:30:26,031
تتمرن وتعدّ لي الفطور وتوصلني إلى المدرسة،
621
00:30:26,032 --> 00:30:30,494
ثم تذهب إلى مدرستها،
وبعدها توصلني إلى مباريات البيسبول،
622
00:30:30,495 --> 00:30:33,998
وساعة إلى تدريبات اتحاد الرياضة للهواة،
ثم بطولات الاتحاد في عطلة نهاية الأسبوع.
623
00:30:34,499 --> 00:30:37,417
أجل، هناك الكثير من الأمور التي حدثت
624
00:30:37,418 --> 00:30:40,379
بالتزامن مع انتقاله من كونه ما كنا نعتقد
625
00:30:40,380 --> 00:30:43,507
أنه لاعب كرة سلة
في دوري الدرجة الأولى الجامعي، إلى أن قرر
626
00:30:43,508 --> 00:30:46,635
أنه سيصبح لاعب كرة قدم أمريكية.
627
00:30:46,636 --> 00:30:50,138
كنت أفضل في كرة القدم، وبدأت أمارس
رفع الأثقال وأكتسب المزيد من الوزن
628
00:30:50,139 --> 00:30:51,558
ولم أعد قادرًا على القفز عاليًا.
629
00:30:52,934 --> 00:30:55,311
كنت متحمّسًا جدًا لذلك.
630
00:30:55,812 --> 00:30:58,939
كان والدي مدربًا في جامعة "أوهايو"،
وكان المنسق الدفاعي للفريق.
631
00:30:58,940 --> 00:31:01,859
ساعدني ذلك
على تكوين شخصيتي القيادية، وجعلني
632
00:31:01,860 --> 00:31:04,112
أشعر بالارتياح تجاه نفسي
وأتصرّف على طبيعتي.
633
00:31:05,196 --> 00:31:09,074
كانت الجداول مرهقة، كما هي جداولنا الآن،
لكن والدتي كانت رائعة.
634
00:31:09,075 --> 00:31:11,785
جعلتني أولوية في حياتها،
وكنت أقدّر ذلك دائمًا.
635
00:31:11,786 --> 00:31:14,789
كثير من الليالي كانت تجمعني أنا ووالدتي
636
00:31:15,957 --> 00:31:17,165
ونحن نشاهد البرامج معًا،
637
00:31:17,166 --> 00:31:18,876
مثل "أميركان أيدول" أو...
638
00:31:18,877 --> 00:31:21,336
- كنا نشاهد "أميركان أيدول".
- ..."ذا بيغست لوزر".
639
00:31:21,337 --> 00:31:23,756
كنت أُحب برنامج "ذا بيغست لوزر".
640
00:31:24,340 --> 00:31:27,134
بعد موسمي الثاني
في كرة القدم بالمدرسة الثانوية،
641
00:31:27,135 --> 00:31:31,847
تلقّيت أول عرض من فريق والدي.
642
00:31:31,848 --> 00:31:33,849
لم أكن أدرك تمامًا ماذا يعني ذلك.
643
00:31:33,850 --> 00:31:36,602
فكّرت، "فريق والدي يمنحني منحة دراسية
644
00:31:36,603 --> 00:31:37,520
لأنه
645
00:31:38,313 --> 00:31:39,146
فريق والدي."
646
00:31:39,147 --> 00:31:42,733
لم أولّ الأمر الكثير من الاهتمام.
647
00:31:42,734 --> 00:31:46,445
لكن بعد ذلك بدأت أتلقّى العديد من العروض.
648
00:31:46,446 --> 00:31:48,322
وهنا بدأت أستوعب أنه، "حسنًا،
649
00:31:48,323 --> 00:31:49,240
يبدو
650
00:31:50,408 --> 00:31:51,326
أن لديّ فرصة أفضل
651
00:31:52,410 --> 00:31:54,704
لأن أكون لاعب كرة قدم،
بدلًا من لاعب كرة سلة."
652
00:31:55,496 --> 00:31:58,957
أعتقد أن شخصيتي
تشبه شخصية والدتي بدرجة كبيرة.
653
00:31:58,958 --> 00:31:59,918
لكنني أعتقد
654
00:32:01,628 --> 00:32:04,671
أن الجانب الرياضي، يشبه والدي.
655
00:32:04,672 --> 00:32:10,678
وعجزي عن إصلاح أي شيء في المنزل،
هذا أيضًا من والدي.
656
00:32:12,597 --> 00:32:18,311
لا أُحب القيام بأعمال المنزل،
كغسل الملابس أو الصحون أو غيرها.
657
00:32:19,479 --> 00:32:21,688
وربما هذا لأنك كنت تفعلين كلّ شيء من أجلي.
658
00:32:21,689 --> 00:32:23,857
كنت سأقول، "ومن يحب الأعمال المنزلية؟"
659
00:32:23,858 --> 00:32:26,610
لكن هذا لأنني كنت أفعلها بدلًا منك،
660
00:32:26,611 --> 00:32:29,488
ولو عدنا بالزمن، ربما كان يجب أن أعلّمك
661
00:32:29,489 --> 00:32:32,659
- كيف تعتمد على نفسك أكثر. ما باليد حيلة.
- أعلم كيف أفعلها.
662
00:32:33,159 --> 00:32:35,869
أظن أنني أعرف كيف أفعلها،
لكنني لا أُحب فعلها.
663
00:32:35,870 --> 00:32:36,954
هذا أمر طبيعي.
664
00:32:36,955 --> 00:32:39,748
يمكنني أن أغسل الملابس.
665
00:32:39,749 --> 00:32:42,250
لا أعرف إن كنت أعرف
666
00:32:42,251 --> 00:32:45,463
كيفية تشغيل غسالتي أو المجفف،
لكنني واثق بأن بإمكاني معرفة ذلك.
667
00:32:48,508 --> 00:32:51,218
"سبتمبر 2024، مقر (لاينز)"
668
00:32:51,219 --> 00:32:53,012
لنكن دقيقين هنا يا رفاق، هيا بنا.
669
00:32:53,721 --> 00:32:56,431
التمركز بشكل عرضي،
لعبة "ديكسي" إلى اليسار و"سكوتسديل"...
670
00:32:56,432 --> 00:32:58,934
ما زلت أرى أن "ديترويت لاينز"
قادرون على الفوز.
671
00:32:58,935 --> 00:33:03,481
ولا أعتقد أن أحدًا منا سيندهش
إن وصلوا إلى مباراة "سوبر بول" هذا العام.
672
00:33:04,023 --> 00:33:06,858
لدينا الكثير من التوقّعات هذا الموسم.
673
00:33:06,859 --> 00:33:10,195
معاييرنا وتطلعاتنا الداخلية مرتفعة للغاية،
أكثر من أي وقت مضى.
674
00:33:10,196 --> 00:33:11,572
استعداد، ابدؤوا!
675
00:33:12,740 --> 00:33:15,200
الأمر مختلف تمامًا
بين أن تكون الفريق الذي يخشاه الجميع
676
00:33:15,201 --> 00:33:17,411
والفريق الضعيف الخاسر مثل "باد نيوز بيرز".
677
00:33:17,412 --> 00:33:19,706
أما الآن، فهم أحد الفرق الكبرى.
678
00:33:20,373 --> 00:33:23,584
هل يمكنهم الارتقاء إلى مستوى التوقّعات؟
هذا هو السؤال المهم.
679
00:33:24,085 --> 00:33:25,043
"تصفيات بطولة (إن إف سي) 2023"
680
00:33:25,044 --> 00:33:27,630
أول مباراة تصفيات في "ديترويت"
منذ أكثر من 30 عامًا.
681
00:33:28,631 --> 00:33:31,633
المحاولة الأولى! هذه ستنهي المباراة!
682
00:33:31,634 --> 00:33:35,053
"جاريد غوف" يحسمها أمام فريقه السابق!
683
00:33:35,054 --> 00:33:37,347
كان للمباراة طابع خاص
لأنها ضد فريقي القديم.
684
00:33:37,348 --> 00:33:40,267
لكن صراحةً،
الفوز بمباراة تصفيات من أجل هذه المدينة
685
00:33:40,268 --> 00:33:43,770
{\an8}كان أعظم بكثير
من أي شعور بالانتقام الشخصي.
686
00:33:43,771 --> 00:33:44,771
{\an8}"(لاينز) 24، (رامز) 23"
687
00:33:44,772 --> 00:33:47,566
{\an8}لأول مرة منذ 5 يناير 1992،
688
00:33:47,567 --> 00:33:50,360
فريق "ديترويت لاينز"
سيفوز بمباراة في التصفيات.
689
00:33:50,361 --> 00:33:52,070
"جاريد غوف"!
690
00:33:52,071 --> 00:33:53,280
{\an8}"(آمون را سانت براون)"
691
00:33:53,281 --> 00:33:57,452
{\an8}"جاريد غوف"!
692
00:34:03,833 --> 00:34:05,710
كم هذا رائع!
693
00:34:08,504 --> 00:34:10,589
حسنًا، سأقولها ببساطة، اتفقنا؟
694
00:34:10,590 --> 00:34:13,176
أنت جدير باللعب لـ"ديترويت لاينز"
يا "جاريد غوف".
695
00:34:20,850 --> 00:34:23,894
أعظم شيء حدث في مسيرتي المهنية
كان انتقالي إلى هنا.
696
00:34:23,895 --> 00:34:26,146
{\an8}- شكرًا على قدومك.
- أنت أطول مما ظننت.
697
00:34:26,147 --> 00:34:27,105
{\an8}"(إيمينيم)"
698
00:34:27,106 --> 00:34:29,692
{\an8}- أظننت أنه سيكون في طولك؟
- أسمع هذا كثيرًا.
699
00:34:30,276 --> 00:34:31,401
- كيف حالك؟
- بخير.
700
00:34:31,402 --> 00:34:33,236
- هل تستمتع بيومك؟
- أجل، أنا متحمس.
701
00:34:33,237 --> 00:34:36,573
رائع، سعدت بلقائك.
حاول أن تأتي إلى هنا، من الممتع رؤيتك.
702
00:34:36,574 --> 00:34:37,699
بالتأكيد.
703
00:34:37,700 --> 00:34:41,119
لقد احتضنتني هذه المدينة حقًا.
704
00:34:41,120 --> 00:34:42,455
كان أمرًا مميزًا بالفعل.
705
00:34:43,623 --> 00:34:45,957
"اختيار لاعبي دوري كرة القدم الأمريكية
(ديترويت)، (ميشيغان)"
706
00:34:45,958 --> 00:34:49,170
أهلًا بكم في اختيار لاعبي
دوري كرة القدم الأمريكية في "ديترويت".
707
00:34:50,171 --> 00:34:52,255
هذا غير معقول. لا أصدّق ذلك.
708
00:34:52,256 --> 00:34:55,217
لكن قبل أن نغادر المسرح،
أريد أن أسمع شيئًا واحدًا.
709
00:34:55,218 --> 00:35:00,889
"جاريد غوف"!
710
00:35:00,890 --> 00:35:03,391
{\an8}قلت لـ"جاريد"، "سأفعل ذلك."
قال، "لا تفعل."
711
00:35:03,392 --> 00:35:06,269
{\an8}هذه هي طبيعة "جاريد"،
يريد الابتعاد عن الأضواء.
712
00:35:06,270 --> 00:35:07,604
{\an8}لكنني قلت له، "سأفعلها."
713
00:35:07,605 --> 00:35:10,983
الجميع يحبونه،
نحن كلاعبين نحبه، وأهل المدينة أيضًا.
714
00:35:11,651 --> 00:35:14,194
إنه أمر غريب ولا يُصدّق، لكنه رائع جدًا،
715
00:35:14,195 --> 00:35:17,030
وقد أصبح كهتاف حربي.
716
00:35:17,031 --> 00:35:20,200
"جاريد غوف"!
717
00:35:20,201 --> 00:35:23,829
يهتفون باسمه لأنهم يرونه واحدًا منهم
718
00:35:23,830 --> 00:35:25,747
أو صديقًا يدافعون عنه.
719
00:35:25,748 --> 00:35:28,917
"جاريد غوف"!
720
00:35:28,918 --> 00:35:30,961
كما أنه أمر جميل يجمع أفراد المجتمع.
721
00:35:30,962 --> 00:35:33,463
"جاريد غوف"!
722
00:35:33,464 --> 00:35:36,383
إنه مميز في الطريقة التي وحّد بها الجميع.
723
00:35:36,384 --> 00:35:38,885
مرحبًا يا "ديترويت"! لننطلق!
724
00:35:38,886 --> 00:35:42,557
كان الأمر مميزًا جدًا لي ولعائلتي
725
00:35:43,432 --> 00:35:45,143
أن نكون جزءًا من هذه المدينة.
726
00:35:46,435 --> 00:35:47,436
أنا ممتن جدًا.
727
00:35:48,479 --> 00:35:49,563
"الأسبوع الأول، سبتمبر 2024"
728
00:35:49,564 --> 00:35:51,273
يبدأ موسمنا بمباراة بين فريقين
729
00:35:51,274 --> 00:35:53,275
يعرف كلّ منهما الآخر جيدًا.
730
00:35:53,276 --> 00:35:56,820
التقى "رامز" و"لاينز" العام الماضي
في مباراة الجولة الأولى في التصفيات
731
00:35:56,821 --> 00:36:00,866
هنا في "ديترويت"،
وكانت مباراة لا تُنسى انتهت بفوز "لاينز".
732
00:36:00,867 --> 00:36:03,285
كانت تلك أول خطوة في رحلة "ديترويت"
في التصفيات
733
00:36:03,286 --> 00:36:06,037
والتي أوصلتهم
إلى مباراة نهائي بطولة "إن إف سي".
734
00:36:06,038 --> 00:36:09,124
إنهم متحمسون لإثبات أن ما حدث العام الماضي
لم يكن صدفة عابرة.
735
00:36:09,125 --> 00:36:10,668
وأنهم ليسوا ظاهرة لموسم واحد.
736
00:36:12,128 --> 00:36:12,961
أُحبك.
737
00:36:12,962 --> 00:36:15,255
- أُحبك يا حبيبتي.
- أتمنّى لك التوفيق. أُحبك.
738
00:36:15,256 --> 00:36:17,967
حسنًا، أُحبك. إلى اللقاء.
739
00:36:20,011 --> 00:36:21,928
هيا بنا! لننطلق!
740
00:36:21,929 --> 00:36:26,516
"جاريد غوف"!
741
00:36:26,517 --> 00:36:29,227
"جاريد غوف"،
اللاعب الذي كان الاختيار الأول لـ"رامز".
742
00:36:29,228 --> 00:36:33,149
الرجل الذي يتغنون باسمه
في أرجاء الولاية طوال العام.
743
00:36:34,317 --> 00:36:36,526
كلّ الصخب انتهى في تلك اللحظة.
744
00:36:36,527 --> 00:36:38,821
لقد هزمناهم العام الماضي.
745
00:36:39,363 --> 00:36:42,741
إنهم فريق قوي، ونحن فريق قوي،
وقد جاؤوا لمحاولة هزيمتنا.
746
00:36:42,742 --> 00:36:44,159
ونحن نريد تحقيق الفوز.
747
00:36:44,160 --> 00:36:45,077
ابدؤوا!
748
00:36:47,205 --> 00:36:48,705
المحاولة الثالثة، تراجع للخلف.
749
00:36:48,706 --> 00:36:51,458
"غوف" يرسل تمريرة طويلة نحو "ويليامز"
الذي هرب من الرقابة!
750
00:36:51,459 --> 00:36:55,003
"جيمسون" يمسك الكرة
وينطلق إلى منطقة التسجيل! هدف لـ"ديترويت"!
751
00:36:55,004 --> 00:36:56,963
{\an8}- رائع!
- "جيمسون ويليامز"!
752
00:36:56,964 --> 00:36:58,716
{\an8}"(لاينز) 17، (رامز) ثلاثة"
753
00:36:59,967 --> 00:37:01,636
أيمكن إظهار بعض التقدير لتمريرتي؟
754
00:37:02,511 --> 00:37:03,638
رائع!
755
00:37:05,306 --> 00:37:06,849
هيا يا رفاق، لننطلق.
756
00:37:08,017 --> 00:37:09,768
{\an8}نحتاج إلى محاولة أولى ناجحة فحسب.
757
00:37:09,769 --> 00:37:10,769
{\an8}"(لاينز) 17، (رامز) 13"
758
00:37:10,770 --> 00:37:12,230
{\an8}محاولة أولى، هيا بنا.
759
00:37:13,397 --> 00:37:14,232
ها نحن أولاء.
760
00:37:15,233 --> 00:37:16,067
ابدؤوا!
761
00:37:17,151 --> 00:37:19,319
المحاولة الثانية، 7.3 مترًا.
"تيرنر" يهاجم "غوف".
762
00:37:19,320 --> 00:37:22,155
تلك التمريرة في المنتصف يبدو أنها مقطوعة.
763
00:37:22,156 --> 00:37:24,491
- لا!
- إنها كذلك بالفعل!
764
00:37:24,492 --> 00:37:26,701
كان يحاول إيصالها إلى "سانت براون"
في الوسط
765
00:37:26,702 --> 00:37:28,913
ونجح فريق "رامز" في قطع الكرة.
766
00:37:30,498 --> 00:37:33,375
- فهمت، إنها مسؤوليتي.
- أخبرني بشيء.
767
00:37:33,376 --> 00:37:35,335
ضع المسؤولية عليّ.
768
00:37:35,336 --> 00:37:38,505
في تلك اللحظات، قرب نهاية المباراة،
داخل منطقة ما قبل التسجيل،
769
00:37:38,506 --> 00:37:41,174
عليّ أن أكون أكثر حذرًا في الحفاظ على الكرة.
770
00:37:41,175 --> 00:37:43,094
أتحمّل المسؤولية كاملة، لا بأس.
771
00:37:45,930 --> 00:37:48,182
أنا معك، لا تقلق.
772
00:37:49,058 --> 00:37:50,308
تلك هي اللحظات الصعبة.
773
00:37:50,309 --> 00:37:54,062
عندما يتساءل الجميع في الملعب
لماذا اتخذت قرارًا سيئًا
774
00:37:54,063 --> 00:37:56,356
وعليّ الآن أن أدخل إلى الملعب وأثبت
775
00:37:56,357 --> 00:37:59,902
أن ردّة فعلي حاضرة
وأنني من يمكن لزملائي الاعتماد عليه.
776
00:38:01,195 --> 00:38:03,863
{\an8}هيّا يا رفاق، التعادل على بُعد ثلاث نقاط،
لنفز بركلة ميدانية.
777
00:38:03,864 --> 00:38:04,865
{\an8}"(لاينز) 17، (رامز) 20"
778
00:38:05,449 --> 00:38:06,449
ابدؤوا!
779
00:38:06,450 --> 00:38:07,702
تتبقّى دقيقتان.
780
00:38:08,494 --> 00:38:11,579
و"غوف" يمرّر في منتصف الملعب
إلى "لابورتا" الظهير المتقدّم.
781
00:38:11,580 --> 00:38:15,667
{\an8}الآن مع تبقّي 20 ثانية،
الأمر بيد "جيك بيتس"...
782
00:38:15,668 --> 00:38:17,460
{\an8}"(لاينز) 17، (رامز) 20"
783
00:38:17,461 --> 00:38:18,546
آمل أن تُسجّل.
784
00:38:19,714 --> 00:38:22,048
...لتحقيق التعادل من مسافة 29 مترًا.
785
00:38:22,049 --> 00:38:23,174
وينجح في ذلك!
786
00:38:23,175 --> 00:38:27,721
ها نحن على موعد مع المزيد من كرة القدم
في "ديترويت"، بنهاية الشوط الرابع.
787
00:38:27,722 --> 00:38:30,640
التعادل قائم بين "لاينز" و"رامز"
بنتيجة 20 إلى 20.
788
00:38:30,641 --> 00:38:31,976
هيا يا "لاينز"!
789
00:38:33,060 --> 00:38:34,728
{\an8}- لنقدّم المزيد.
- أجل، هيا بنا.
790
00:38:34,729 --> 00:38:35,645
{\an8}"بداية الوقت الإضافي"
791
00:38:35,646 --> 00:38:38,273
{\an8}صورة جميلة، هذان هما اللاعبان
اللذان استُبدلا ببعضهما بعضًا.
792
00:38:38,274 --> 00:38:40,191
كلاهما كان الاختيار الأول في الدوري.
793
00:38:40,192 --> 00:38:41,651
نحن في الوقت الإضافي.
794
00:38:41,652 --> 00:38:43,070
إنها معركة حقيقية.
795
00:38:44,071 --> 00:38:45,655
لا يمكن التفريط في هذه المباراة
796
00:38:45,656 --> 00:38:49,159
لأنها ستؤثر لاحقًا
على حظوظ الفريق في التصفيات.
797
00:38:49,160 --> 00:38:52,454
"ديترويت" يبعد أقل من متر
عن أول انتصار له هذا الموسم.
798
00:38:52,455 --> 00:38:53,914
لننه الأمر الآن، هيا بنا.
799
00:38:56,417 --> 00:39:00,462
"جاريد غوف" وفريق "لاينز"
يأملون في إنهاء المباراة بهدف حاسم.
800
00:39:00,463 --> 00:39:01,380
استعدوا!
801
00:39:03,382 --> 00:39:04,633
استعداد! ابدؤوا!
802
00:39:06,635 --> 00:39:09,346
المحاولة الأولى والهدف من أقل من متر،
إنه "مونتغمري"!
803
00:39:09,347 --> 00:39:12,682
فوز لـ"ديترويت لاينز" في الوقت الإضافي!
804
00:39:12,683 --> 00:39:16,811
{\an8}أنت مقاتل حقًا! عمل مذهل!
805
00:39:16,812 --> 00:39:18,064
{\an8}"(لاينز) 26، (رامز) 20"
806
00:39:20,066 --> 00:39:22,360
- أحسنت اللعب يا صديقي، عمل رائع.
- عمل رائع.
807
00:39:23,235 --> 00:39:24,069
اقترب يا صاح.
808
00:39:24,070 --> 00:39:27,030
لماذا غيّرتم خطتكم بالكامل وأسماء اللعبات؟
809
00:39:27,031 --> 00:39:29,366
{\an8}- كنا نحاول إرباكك يا صاح.
- أديتم عملًا رائعًا.
810
00:39:29,367 --> 00:39:30,283
{\an8}"(أوبري بليسنت)"
811
00:39:30,284 --> 00:39:32,369
{\an8}- انظر إلى هذا الملعب.
- إنه رائع.
812
00:39:32,370 --> 00:39:34,454
هذا ما يُفترض بك فعله. أحبك.
813
00:39:34,455 --> 00:39:36,457
- أُحبك وأقدّرك.
- كن على طبيعتك دائمًا.
814
00:39:37,500 --> 00:39:40,460
"منزل (كازنز)، سبتمبر 2024
اليوم السابق للمباراة الأولى"
815
00:39:40,461 --> 00:39:42,879
- "تيرنر"، هل تريد أن تضرب بعض الكرات؟
- أجل.
816
00:39:42,880 --> 00:39:44,255
"تيرنر". سأرمي الكرة.
817
00:39:44,256 --> 00:39:45,216
لقد خرج.
818
00:39:46,050 --> 00:39:48,760
أحببت قصة شعرك يا صديقي.
"غريت كليبس" قاموا بعمل رائع.
819
00:39:48,761 --> 00:39:50,012
ها هي الكرتان.
820
00:39:50,679 --> 00:39:53,182
كان "غريت كليبس" خيار والدكما المفضل
طوال عقدين من الزمن.
821
00:39:54,392 --> 00:39:56,435
حسنًا، أريد أن أرى قوة "بيب روث".
822
00:39:59,980 --> 00:40:01,731
- ممتاز! ضربة مستقيمة قوية.
- اركض!
823
00:40:01,732 --> 00:40:03,775
- اركض، ألق المضرب!
- ابق يا "تيرنر"!
824
00:40:03,776 --> 00:40:05,402
- اذهب إلى القاعدة.
- ابق!
825
00:40:05,403 --> 00:40:06,737
ليست معي الكرة.
826
00:40:08,239 --> 00:40:11,116
يحب أن يحمل المضرب إلى القاعدة الأولى
مثل "سيرانو" في فيلم "ميجور ليغ".
827
00:40:11,117 --> 00:40:14,202
رائع يا "بيدرو"، أجل! لننطلق! أجل!
828
00:40:14,203 --> 00:40:15,121
أجل!
829
00:40:15,788 --> 00:40:18,040
انتظرا إلى أن أعرّفكما
على علكة "بيغ ليغ تشو".
830
00:40:20,376 --> 00:40:23,795
- يا إلهي! ضربة دورة كاملة!
- ضربة دورة كاملة!
831
00:40:23,796 --> 00:40:26,214
اركض إلى القواعد. أكمل الجولة.
832
00:40:26,215 --> 00:40:28,800
- سجّلت ضربة دورة كاملة أيضًا!
- أحسنت يا "سيرانو".
833
00:40:28,801 --> 00:40:31,428
أحسنت يا "سيرانو"، إنه ضارب قوي.
834
00:40:31,429 --> 00:40:34,181
كان عليّ اتّخاذ قرار صعب في مارس الماضي،
835
00:40:35,558 --> 00:40:39,019
هل أبقى في "مينيسوتا"
أم أذهب إلى مكان آخر؟
836
00:40:40,062 --> 00:40:41,980
"مارس 2024، (أتلانتا)، (جورجيا)"
837
00:40:41,981 --> 00:40:43,606
أبرز صفقات اليوم،
838
00:40:43,607 --> 00:40:45,358
"كيرك كازنز" ينتقل
839
00:40:45,359 --> 00:40:48,987
{\an8}من "مينيسوتا فايكنغز"
إلى "أتلانتا فالكونز".
840
00:40:48,988 --> 00:40:54,742
"فالكونز" يوقّعون مع "كيرك كازنز" عقدًا
لأربع سنوات بقيمة 180 مليون دولار.
841
00:40:54,743 --> 00:40:55,744
...اثنان، ثلاثة.
842
00:40:56,454 --> 00:40:58,663
سعيد للغاية بانضمامي
إلى "أتلانتا فالكونز".
843
00:40:58,664 --> 00:41:02,000
لعائلتنا ولعائلة زوجتي روابط كثيرة
بولاية "جورجيا"،
844
00:41:02,001 --> 00:41:05,587
ومدينة "أتلانتا" العظيمة.
تزوجنا هنا في "روزويل".
845
00:41:05,588 --> 00:41:07,213
ووُلد ابننا الأصغر "تيرنر"
846
00:41:07,214 --> 00:41:10,091
في وسط مدينة "أتلانتا"،
في شارع "تيد تيرنر".
847
00:41:10,092 --> 00:41:13,178
لهذا السبب أسميناه "تيرنر".
هذا المكان يشعرنا كأننا في وطننا.
848
00:41:13,179 --> 00:41:14,972
نحن متحمسون جدًا لوجودنا هنا.
849
00:41:16,807 --> 00:41:18,892
لا أظن أننا استوعبنا الأمر بالكامل بعد.
850
00:41:18,893 --> 00:41:22,270
أعتقد أنها عملية تدريجية،
يستوعب المرء فيها التفاصيل بمرور الوقت.
851
00:41:22,271 --> 00:41:26,399
{\an8}فعندما شاهدت مباراة تحضيرية لـ"مينيسوتا"
على التلفاز من دون وجودنا،
852
00:41:26,400 --> 00:41:28,943
{\an8}- كان الأمر غريبًا ومحزنًا بعض الشيء.
- أجل.
853
00:41:28,944 --> 00:41:31,404
{\an8}ويدرك المرء حينها
أنهم سيكملون طريقهم من دوننا.
854
00:41:31,405 --> 00:41:36,659
وفكّرت، "لم أكن أتوقّع أن شعوري
سيكون بهذه الغرابة حيال الأمر."
855
00:41:36,660 --> 00:41:39,997
وأعتقد أن الغد سيكون مشابهًا أيضًا.
856
00:41:41,207 --> 00:41:43,334
سمعت أحدهم يصف الأمر قائلًا،
857
00:41:43,918 --> 00:41:46,669
عندما ترى شخصًا يواعد من كنت تواعده
858
00:41:46,670 --> 00:41:48,338
في المدرسة الثانوية أو الجامعة.
859
00:41:48,339 --> 00:41:51,883
أقول لنفسي، "كنت أنا من يمرّر الكرة
لـ(جوردين أديسون) و(جاستن جيفرسون)،
860
00:41:51,884 --> 00:41:54,553
والآن هناك شخص آخر
يستمتع بهذا الأمر. هذا غريب!"
861
00:41:55,679 --> 00:41:57,931
طرح عليّ
فريق البث التلفزيوني للمباراة سؤالًا،
862
00:41:57,932 --> 00:42:01,226
"ما الذي دفعك للرحيل عن (مينيسوتا)
إلى (أتلانتا)؟"
863
00:42:01,227 --> 00:42:04,771
وأجبت، "هذا السؤال غير صحيح."
864
00:42:04,772 --> 00:42:06,147
لم أكن أرغب في الرحيل.
865
00:42:06,148 --> 00:42:08,775
لم يكن هناك ما يدفعني لمغادرة "مينيسوتا".
866
00:42:08,776 --> 00:42:10,902
كنا نرغب في البقاء في "مينيسوتا".
867
00:42:10,903 --> 00:42:15,990
لكن الأمر اتضح أننا كنا سنعرف
في نهاية كلّ عام ما إن كنا سنبقى لعام آخر.
868
00:42:15,991 --> 00:42:18,451
وهذا ما لم نكن نريده،
وعند هذه المرحلة قررنا
869
00:42:18,452 --> 00:42:19,994
أننا يجب أن نبحث عن خيار آخر.
870
00:42:19,995 --> 00:42:22,205
وإن لم يكن أمامنا سوى هذا الخيار، فسنعود.
871
00:42:22,206 --> 00:42:24,749
لكن عندما بدأنا البحث،
872
00:42:24,750 --> 00:42:27,710
وجدنا فرصة تضمن التزامًا طويل الأمد.
873
00:42:27,711 --> 00:42:30,171
وسألنا، "هل ستمنحوننا
هذا الالتزام طويل الأمد؟"
874
00:42:30,172 --> 00:42:32,840
قالوا، "لا، لن نغيّر عرضنا."
875
00:42:32,841 --> 00:42:36,762
فقلت، "حسنًا، لقد جعلتم قراري سهلًا للغاية."
876
00:42:37,596 --> 00:42:39,806
في النهاية وقّعت مع "أتلانتا"، وكنت متحمسًا
877
00:42:39,807 --> 00:42:42,308
لفكرة البدء من جديد هناك.
878
00:42:42,309 --> 00:42:46,105
ثم فُوجئت جدًا
عند اختيار اللاعبين الجدد في الدوري.
879
00:42:47,273 --> 00:42:48,106
"أبريل 2024"
880
00:42:48,107 --> 00:42:51,443
مع الاختيار الثامن
في دوري كرة القدم الأمريكية لعام 2024،
881
00:42:52,236 --> 00:42:56,489
اختارت "أتلانتا فالكونز"
"مايكل بينكس جونيور".
882
00:42:56,490 --> 00:42:59,325
{\an8}- إنها مفاجأة كبيرة.
- ظهير رباعي من "واشنطن".
883
00:42:59,326 --> 00:43:00,285
{\an8}"(مايكل بينكس جونيور)"
884
00:43:00,286 --> 00:43:04,832
{\an8}هذه أول مفاجأة في اختيار اللاعبين الجدد
في الدوري، بكلّ تأكيد.
885
00:43:05,499 --> 00:43:08,334
وسينضم إلى فريق
886
00:43:08,335 --> 00:43:12,589
استثمر مؤخرًا مبلغًا ضخمًا
887
00:43:12,590 --> 00:43:14,633
في ظهير رباعي مخضرم.
888
00:43:15,759 --> 00:43:19,304
لم أكن أتوقّع أن نختار ظهيرًا رباعيًا
في أول الاختيارات.
889
00:43:19,305 --> 00:43:22,098
في تلك اللحظة، شعرت بأنني خُدعت بعض الشيء.
890
00:43:22,099 --> 00:43:25,143
أو على الأقل، لو كنت أعرف تلك المعلومات
وقت سوق الانتقالات،
891
00:43:25,144 --> 00:43:26,728
لكان ذلك أثّر على قراري.
892
00:43:26,729 --> 00:43:31,733
لم يكن لديّ سبب يدفعني لمغادرة "مينيسوتا"،
بالنظر لمدى حبنا لذلك المكان.
893
00:43:31,734 --> 00:43:34,736
إن كان الفريقان في النهاية
سيختاران ظهيرًا رباعيًا في أول الاختيارات.
894
00:43:34,737 --> 00:43:36,946
لكنني تعلّمت أيضًا بعد 12 عامًا في هذا الدوري
895
00:43:36,947 --> 00:43:39,073
أن المرء ليس مُخوّلًا
بالحصول على أي شيء مُسبقًا.
896
00:43:39,074 --> 00:43:42,244
كلّ الأمر يتعلّق بإثبات نفسك وكسب مكانك.
897
00:43:43,329 --> 00:43:46,247
"كيرك" يمنحنا فرصة قوية للمنافسة
والفوز بلقب القسم الجنوبي.
898
00:43:46,248 --> 00:43:48,875
{\an8}لقد كان مناسبًا تمامًا
لكلّ المعايير التي نؤمن بها...
899
00:43:48,876 --> 00:43:50,126
{\an8}"(رحيم موريس)، مدرب (فالكونز)"
900
00:43:50,127 --> 00:43:52,503
{\an8}...من حيث الشخصية واتخاذ القرارات.
901
00:43:52,504 --> 00:43:57,175
كنا نعلم أننا أعطينا أنفسنا فرصة فورية
عندما تعاقدنا مع "كيرك".
902
00:43:57,176 --> 00:44:01,512
وأردنا أن نضع أنفسنا في موقف
لاستمرار هذا المستوى من التميّز
903
00:44:01,513 --> 00:44:04,057
مع لاعبنا الشاب الجديد
904
00:44:04,058 --> 00:44:05,601
وهو يتعلّم ويستعد خلفه.
905
00:44:06,310 --> 00:44:07,645
ماذا رأيتما هناك؟
906
00:44:08,646 --> 00:44:10,396
لعب المدافع بين التغطيتين...
907
00:44:10,397 --> 00:44:14,734
لا تُوجد طريقة مثالية لفعل ذلك، صحيح؟
خاصةً في مركز الظهير الرباعي،
908
00:44:14,735 --> 00:44:17,071
حيث لا يستطيع اللعب طوال الموسم
سوى شخص واحد.
909
00:44:19,073 --> 00:44:20,532
إلى أيّ حد تختلف هذه الخطة الهجومية؟
910
00:44:22,743 --> 00:44:26,287
إنها مختلفة بما يكفي
لأشعر كأنني أبدأ من الصفر.
911
00:44:26,288 --> 00:44:29,583
أحد أكبر التغييرات هو عدد التحركات
قبل بداية اللعبة.
912
00:44:30,334 --> 00:44:33,586
بدأت ألاحظ سواءً كان ذلك
في عام 2023 أو 2022،
913
00:44:33,587 --> 00:44:36,130
أن "مايك ماكدانيال" في "ميامي"
كان يستخدم الكثير من التحركات
914
00:44:36,131 --> 00:44:39,175
مع "وادل" و"تايريك هيل".
ثم حين أتيت إلى "أتلانتا"،
915
00:44:39,176 --> 00:44:42,178
لاحظت مع بداية تثبيت الخطط
هذا الربيع وفي المعسكر التدريبي
916
00:44:42,179 --> 00:44:45,807
أن كلّ لعبة تقريبًا تتضمن تحركًا أو تبديلًا
917
00:44:45,808 --> 00:44:48,476
أو طريقة ما لإرباك الدفاع.
918
00:44:48,477 --> 00:44:51,688
جلست ودوّنت قائمة بكلّ التحركات والتبديلات
في خطتنا الهجومية.
919
00:44:51,689 --> 00:44:56,193
هناك نحو 45 طريقة مختلفة لتحريك اللاعبين
قبل بداية اللعبة.
920
00:44:57,194 --> 00:44:58,612
لذا كان عليّ أن أتعلّم الكثير.
921
00:44:59,238 --> 00:45:02,824
هناك أشياء بسيطة، لكنها مختلفة بما يكفي
922
00:45:02,825 --> 00:45:04,576
لدرجة أنها يمكن أن تسبب
923
00:45:05,828 --> 00:45:09,039
مشاكل حقيقية إن لم تُفهم جيدًا.
924
00:45:09,748 --> 00:45:12,918
"الأسبوع الأول، سبتمبر 2024
(ستيلرز) ضد (فالكونز)"
925
00:45:14,712 --> 00:45:16,671
الموسم ينطلق في "أتلانتا".
926
00:45:16,672 --> 00:45:19,633
تبدأ حقبة "كيرك كازنز" مع فريق "فالكونز".
927
00:45:20,175 --> 00:45:21,551
الحماس في هذا الملعب،
928
00:45:21,552 --> 00:45:24,262
والحماس المحيط بمنظومة "فالكونز"،
929
00:45:24,263 --> 00:45:27,807
يجعلهم يشعرون كأنهم وجدوا الحل
في مركز الظهير الرباعي مع "كيرك كازنز".
930
00:45:27,808 --> 00:45:30,685
إنهم يعتقدون أن قائمة الفريق
مُصممة لتحقيق الانتصارات،
931
00:45:30,686 --> 00:45:31,979
وتحقيقها على الفور.
932
00:45:35,941 --> 00:45:38,359
لننطلق!
933
00:45:38,360 --> 00:45:40,279
ها هو والدكما يدخل.
934
00:45:41,029 --> 00:45:42,948
أجل!
935
00:45:45,242 --> 00:45:48,327
ها هو "كيرك كازنز" يدخل الملعب،
ويستعد لفعل شيء
936
00:45:48,328 --> 00:45:50,997
لم نشهده منذ ما يُقارب ربع قرن.
937
00:45:50,998 --> 00:45:55,543
آخر لاعب تمزّق وتر "أخيل" لديه
ثم عاد وشارك في المباريات في الموسم التالي
938
00:45:55,544 --> 00:45:57,880
كان "ترنت ديلفر" في عام 2000.
939
00:46:00,215 --> 00:46:03,593
حسنًا يا رفاق، لعبة بلعبة.
940
00:46:03,594 --> 00:46:05,261
شعرت بأن وتري بخير.
941
00:46:05,262 --> 00:46:07,054
أعتقد أن التحدي الأكبر بالنسبة إليّ
942
00:46:07,055 --> 00:46:09,640
كان أن لعب كرة القدم نفسه
لم يعد يبدو طبيعيًا.
943
00:46:09,641 --> 00:46:12,477
كنت مع فريق جديد، ونظام جديد،
944
00:46:12,478 --> 00:46:15,814
وفي ملعب جديد خاص بالفريق.
كلّ شيء مختلف تمامًا.
945
00:46:17,065 --> 00:46:19,985
لكن أعتقد أننا بدأنا المباراة بشكل جيد.
946
00:46:21,779 --> 00:46:24,697
ها هو "كيرك" ينظر للخلف، يتجه لليسار.
947
00:46:24,698 --> 00:46:28,410
سيرمي الكرة. أمسك بها!
هدف! "أتلانتا" تتقدّم!
948
00:46:30,829 --> 00:46:33,832
مرحى!
949
00:46:35,501 --> 00:46:40,631
و"كيرك كازنز" يجد "كايل بيتس" وحده تمامًا
في منطقة التسجيل.
950
00:46:41,507 --> 00:46:43,133
أول تمريرة حاسمة لوالدكما.
951
00:46:47,012 --> 00:46:49,598
- أُحب ذلك! لننطلق!
- أحسنت عملًا.
952
00:46:50,432 --> 00:46:51,349
{\an8}هل انتهت المباراة؟
953
00:46:51,350 --> 00:46:52,642
{\an8}"(فالكونز) عشرة، (ستيلرز) تسعة"
954
00:46:52,643 --> 00:46:54,560
{\an8}- إنه وقت الاستراحة.
- ما هو وقت الاستراحة؟
955
00:46:54,561 --> 00:46:57,940
{\an8}إنه الوقت الذي يذهب فيه والدك
ليأخذ استراحة ويذهب إلى المرحاض.
956
00:46:58,857 --> 00:47:01,109
{\an8}لنجتمع.
957
00:47:01,860 --> 00:47:03,570
{\an8}أجل.
958
00:47:04,738 --> 00:47:06,573
أجل، لعبة "باف رايت".
959
00:47:08,242 --> 00:47:09,117
هيا بنا يا رجال.
960
00:47:09,827 --> 00:47:12,203
أنصتوا إليّ. تجمّعوا على اليمين.
961
00:47:12,204 --> 00:47:16,082
تمويه من الجناح ثم محاولة ركض
مع حماية هجومية. من دون عد.
962
00:47:16,083 --> 00:47:17,417
- عشر ثوان.
- أجل.
963
00:47:18,168 --> 00:47:20,419
ها نحن أولاء.
964
00:47:20,420 --> 00:47:21,712
لا.
965
00:47:21,713 --> 00:47:22,631
لا!
966
00:47:24,383 --> 00:47:27,176
لا! تبًا!
967
00:47:27,177 --> 00:47:30,639
يقول فريق "بيتسبرغ" إنهم حصلوا عليها،
والكرة مع "تي جاي وات" بالفعل.
968
00:47:31,181 --> 00:47:33,642
خسارة الاستحواذ الثانية في المباراة.
969
00:47:34,351 --> 00:47:35,893
كنت أعرف أن هذا سيحدث.
970
00:47:35,894 --> 00:47:38,521
ما يحدث هو أنه عليه تنفيذ حركة التمويه تلك
971
00:47:38,522 --> 00:47:42,066
قبل أن يعطي الإشارة للمدافع الأيمن
ليلمس لاعب الوسط.
972
00:47:42,067 --> 00:47:45,070
يحدث الكثير قبل لحظة انطلاق الكرة.
973
00:47:47,948 --> 00:47:49,240
{\an8}"(تي جاي ييتس)"
974
00:47:49,241 --> 00:47:52,828
{\an8}إنه كثير بالفعل،
من الناحية العملية، الأمر معقّد للغاية...
975
00:47:53,537 --> 00:47:56,205
لبدء اللعبة متأخرًا ثم تحرك الظهير عرضيًا
ثم الركض إلى خط الهجوم.
976
00:47:56,206 --> 00:47:59,167
والإيقاع الزمني وضبط "تي جاي وات" لتوقيته.
أتفهم ما أعنيه؟
977
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
نحن نفوز بفارق نقطة،
978
00:48:01,461 --> 00:48:04,381
لكن والدكما أخطأ وأعطى الكرة للفريق الآخر.
979
00:48:04,965 --> 00:48:07,967
أتدري عندما كنت تلعب كرة قدم العلم
وكنت تنحني
980
00:48:07,968 --> 00:48:10,220
وتسلّم الكرة لأحدهم من بين ساقيك؟
981
00:48:10,971 --> 00:48:14,849
كان صديق والدك في الفريق يمرّر له الكرة،
982
00:48:14,850 --> 00:48:19,104
لكنه أخطأ وأسقطها،
فاستولى عليها الفريق الآخر.
983
00:48:21,732 --> 00:48:25,401
يجب أن أشير بقدمي أولًا ثم يبدأ التمويه.
984
00:48:25,402 --> 00:48:28,112
بدأت التمويه وأشرت بقدمي،
ليست لدينا أي مساحة للخطأ.
985
00:48:28,113 --> 00:48:31,574
سنخسر الكرة في كلّ مرة.
كنت طوال الأسبوع خائفًا
986
00:48:31,575 --> 00:48:34,119
من أن أفعلها وأخرب الهجمة،
وقد حدث ذلك فعلًا.
987
00:48:36,538 --> 00:48:39,415
وستنتهي المباراة بفوز "بيتسبرغ".
988
00:48:39,416 --> 00:48:43,337
{\an8}"(فالكونز) عشرة، (ستيلرز) 18"
989
00:48:44,838 --> 00:48:46,339
كانت تجربة أولى صعبة.
990
00:48:46,340 --> 00:48:50,010
تعال يا "تيرنر".
انتظر، علينا الانتظار إلى أن يفرغ الملعب.
991
00:48:51,470 --> 00:48:53,472
- مباراة جيدة.
- أحسنت، شعرت بأنها كانت رائعة.
992
00:48:57,893 --> 00:49:01,228
دائمًا ما تكثر الأسئلة حين نخسر، مثل،
993
00:49:01,229 --> 00:49:03,857
هل هكذا سنصبح؟ هل سنتحسن؟
994
00:49:04,816 --> 00:49:07,652
- "كيرك" ليس بكامل جاهزيته.
- الضغط على "لاينز" هائل.
995
00:49:07,653 --> 00:49:11,823
فريق "بنغالز" يخسر على أرضه
أمام "باترويتس"، ماذا نفعل؟
996
00:49:12,699 --> 00:49:14,909
اللعب كظهير رباعي في هذا الدوري
أمر صعب جدًا.
997
00:49:14,910 --> 00:49:15,953
"لوبو كات" عند أول عدة.
998
00:49:16,787 --> 00:49:19,246
دائمًا ما تُوجد لعبات...
999
00:49:19,247 --> 00:49:21,208
- استعدوا.
- ...يتمنّى المرء لو يستطيع إعادتها.
1000
00:49:22,960 --> 00:49:23,794
لا!
1001
00:49:24,336 --> 00:49:27,297
أشعر بأنه كان بإمكاني تقديم تمريرة أفضل
أو اتخاذ قرار أفضل.
1002
00:49:29,591 --> 00:49:31,634
هذا يحدث في كلّ مباراة تقريبًا.
1003
00:49:31,635 --> 00:49:34,679
يوم الأحد،
قال "جو بورو" إنه لا يملك تفسيرًا
1004
00:49:34,680 --> 00:49:37,890
لضعف الكفاءة الهجومية
التي ظهر بها الفريق ضد "باترويتس".
1005
00:49:37,891 --> 00:49:42,144
تمرير لـ150 مترًا من دون تسجيل أي هدف.
ما مدى قلقك؟
1006
00:49:42,145 --> 00:49:44,105
هل الأسبوع الثاني حاسم بالنسبة إليهم؟
1007
00:49:44,106 --> 00:49:45,815
هل "جو بورو" في ورطة؟
1008
00:49:45,816 --> 00:49:47,858
عند الخسارة، أتحمّل اللوم،
1009
00:49:47,859 --> 00:49:51,154
وعند الفوز، أحصد كلّ التقدير، وهذا ما أُحبه.
1010
00:49:51,905 --> 00:49:53,155
- الآن "لاينز"...
- أجل.
1011
00:49:53,156 --> 00:49:55,241
- ...نعرف أنهم مرشحون لمباراة "سوبر بول".
- لا يُهزمون.
1012
00:49:55,242 --> 00:49:57,702
إما الفوز بـ"سوبر بول"،
وإما اعتبار الموسم فاشل.
1013
00:49:57,703 --> 00:50:00,663
الجميع يتحدّثون عنهم
باعتبارهم أفضل فريق والأقرب للفوز.
1014
00:50:00,664 --> 00:50:04,875
كلّ هذا الضغط
على فريق لم يصل قط إلى مباراة "سوبر بول".
1015
00:50:04,876 --> 00:50:06,336
كظهير رباعي،
1016
00:50:06,962 --> 00:50:11,967
لا أهتم كثيرًا
بما يُقال من آراء وروايات خارجية.
1017
00:50:13,010 --> 00:50:14,803
كلّ ما أريد فعله هو الفوز بالبطولة.
1018
00:50:17,264 --> 00:50:19,683
هذا هو هدفي الأول، وكلّ ما أفكّر فيه.
1019
00:50:21,810 --> 00:50:23,144
"فالكونز" فريق قوي.
1020
00:50:23,145 --> 00:50:25,897
و"كيرك كازنز" عانى هذا الأسبوع.
1021
00:50:26,481 --> 00:50:27,941
وهو يشعر بالضغط.
1022
00:50:29,401 --> 00:50:32,029
الكثير من التحركات، ها نحن أولاء.
تحرّك أنت أولًا.
1023
00:50:33,321 --> 00:50:34,281
ابدؤوا!
1024
00:50:38,243 --> 00:50:39,910
كلّ هذه التحركات، وكلّ هذا التعقيد.
1025
00:50:39,911 --> 00:50:42,621
هناك الكثير من التحركات
التي أحاول من خلالها
1026
00:50:42,622 --> 00:50:43,789
إيجاد إيقاع اللعب.
1027
00:50:43,790 --> 00:50:44,708
أجل، بالتأكيد.
1028
00:50:48,378 --> 00:50:50,838
أظن أن السؤال المهم بالنسبة إليّ كان،
1029
00:50:50,839 --> 00:50:54,258
كم سيستغرق الأمر
1030
00:50:54,259 --> 00:50:56,803
لننسجم ونشعر كأننا نلعب معًا منذ سنوات؟
1031
00:50:58,138 --> 00:50:59,639
لأننا لا نملك الوقت الكافي.
1032
00:51:01,266 --> 00:51:05,062
وإن استغرق الأمر ستة أسابيع،
فقد نخسر الموسم بأكمله.
1033
00:52:02,160 --> 00:52:05,163
{\an8}ترجمة "إسراء عيد"
1033
00:52:06,305 --> 00:53:06,902
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-