"Quarterback" Beautiful Minds
ID | 13178426 |
---|---|
Movie Name | "Quarterback" Beautiful Minds |
Release Name | Quarterback.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Arabic |
IMDB ID | 37536633 |
Format | srt |
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,219
إلغاء!
2
00:00:11,302 --> 00:00:14,055
كثير مما يحدث بين لحظة خروجنا
من دائرة التجمّع
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,891
ولحظة انطلاق الكرة، لا يدركه الناس حقًا.
4
00:00:16,975 --> 00:00:19,602
- لعبة "ياتزي" و"كانتينا" في اليمين.
- مستقبلان على اليمين.
5
00:00:19,686 --> 00:00:21,146
- لعبة "35 مللي".
- ذلك التجمّع…
6
00:00:21,229 --> 00:00:22,063
- "أوبرا".
- بأول عدة.
7
00:00:23,314 --> 00:00:26,484
أول ما أفعله هو النظر إلى ساعة اللعبة.
8
00:00:27,444 --> 00:00:28,945
كم من الوقت أملك؟
9
00:00:29,988 --> 00:00:31,823
هل لديّ 12 ثانية لتنفيذ هذه اللعبة؟
10
00:00:34,784 --> 00:00:37,495
أختلس النظر إلى ساعة اللعبة،
لأرى إن كان الوقت ضيّقًا.
11
00:00:39,998 --> 00:00:42,500
لأن ذلك يغيّر طريقة تفكيري تمامًا.
12
00:00:44,586 --> 00:00:46,337
كثيرًا ما نختار لعبتين داخل دائرة التجمّع.
13
00:00:46,421 --> 00:00:49,340
أحيانًا نضع خططًا بديلة مُسبقة
تتضمّن وجود ثلاث أو أربع لعبات
14
00:00:49,424 --> 00:00:51,593
أبقيها في ذهني لألجأ إليها.
15
00:00:51,676 --> 00:00:54,554
أحيانًا أذهب إلى الخط
وأرى أن لعبة ما ستكون مناسبة تمامًا،
16
00:00:54,637 --> 00:00:55,764
فأُنفّذها مباشرةً،
17
00:00:55,847 --> 00:00:59,059
وذلك بفضل التكرار والخبرة المُكتسبة سابقًا،
18
00:00:59,142 --> 00:01:02,270
فأتذكّر، "هذه اللعبة كانت مثالية
ضد هذا الدفاع أو هذا التشكيل.
19
00:01:02,353 --> 00:01:03,396
فلننفّذها الآن."
20
00:01:03,480 --> 00:01:05,648
لعبة "آرون"!
21
00:01:05,732 --> 00:01:07,650
لعبة "غوت"!
22
00:01:07,734 --> 00:01:09,986
لعبة "إس كيو"! "تراك فيغاس"!
23
00:01:10,070 --> 00:01:12,655
ثم أبحث عن مدافعي العمق.
24
00:01:13,156 --> 00:01:14,115
استعداد!
25
00:01:14,199 --> 00:01:15,325
أجد أنها تغطية ثنائية،
26
00:01:15,408 --> 00:01:18,161
لكن هل هي منقسمة إلى منطقتين
أم إلى أربع مناطق؟
27
00:01:18,244 --> 00:01:19,829
هل المدافع الخامس ينفّذ خطة غير مُتوقعة؟
28
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
- هل سيتراجع بعد اللعب…
- هل التغطية من لاعب واحد؟
29
00:01:21,956 --> 00:01:25,794
هل هناك دوران من لاعب العمق في التمركز؟
هل لذلك دلالة في هذا الدفاع؟
30
00:01:26,628 --> 00:01:29,089
بعد ذلك، أمعن النظر في الخط الدفاعي،
31
00:01:29,172 --> 00:01:31,049
وأحاول معرفة طريقة اصطفاف الدفاع.
32
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
وأبحث عن مؤشرات الضغط.
33
00:01:32,717 --> 00:01:34,969
هل ينوون الضغط على الظهير الرباعي؟
ما نوع التغطية الدفاعية؟
34
00:01:35,053 --> 00:01:37,388
وبمجرد أن أعرف نوع التغطية،
35
00:01:37,472 --> 00:01:39,432
وأنه لا يُوجد ضغط أو هناك ضغط معيّن،
36
00:01:39,516 --> 00:01:42,268
أتساءل، هل نُبقي على اللعبة الأولى؟
أم ننتقل إلى الثانية؟
37
00:01:42,352 --> 00:01:44,938
إن كانت اللعبة الأولى لا تناسبنا
وعلينا الانتقال إلى الثانية،
38
00:01:45,021 --> 00:01:47,023
فسترونني أفعل ذلك، وأقول إلغاء.
39
00:01:47,107 --> 00:01:49,317
إلغاء!
40
00:01:49,400 --> 00:01:50,819
تستخدم الكثير من الفرق "إيقاف".
41
00:01:50,902 --> 00:01:52,445
- مهلًا! إيقاف!
- إيقاف!
42
00:01:52,529 --> 00:01:53,530
إلغاء!
43
00:01:53,613 --> 00:01:55,448
إبطال!
44
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
- إلغاء!
- إيقاف!
45
00:01:56,783 --> 00:01:58,701
نلغي اللعبة الأولى وننتقل إلى الثانية.
46
00:01:58,785 --> 00:02:01,830
هل هناك أي تحركات
أو تغييرات قبل انطلاق اللعب؟
47
00:02:01,913 --> 00:02:04,124
قد ينتقل الظهير المتقدّم
من اليسار إلى اليمين.
48
00:02:04,207 --> 00:02:05,667
فأقول "تحرّك" أو "غيّر موضعك".
49
00:02:05,750 --> 00:02:06,584
تحرّك!
50
00:02:06,668 --> 00:02:09,087
ثم أبدأ بفحص تمركز كلّ لاعب على الأطراف،
51
00:02:09,170 --> 00:02:10,588
أو في الداخل والخارج.
52
00:02:10,672 --> 00:02:13,424
أُحب أن أوجّه الظهير الهجومي قائلًا،
"انظر يمينًا، وانظر يسارًا."
53
00:02:13,508 --> 00:02:14,342
راقب المدافع الخامس.
54
00:02:14,425 --> 00:02:18,721
كلّ هذا يحدث تحت ضغط ساعة اللعبة،
حيث نسابق الزمن لاستيعاب كلّ هذه المعلومات.
55
00:02:19,597 --> 00:02:22,725
ثم بحسب نمط الإيقاع،
فلنقل إننا نلعب على العدة الأول،
56
00:02:22,809 --> 00:02:24,352
ستسمع استعداد.
57
00:02:24,435 --> 00:02:26,479
استعداد!
58
00:02:27,397 --> 00:02:29,232
- استعداد!
- استعداد!
59
00:02:29,315 --> 00:02:35,822
كلّ ذلك يحدث عادةً
خلال 25 ثانية، وأحيانًا أقلّ.
60
00:02:36,406 --> 00:02:37,532
ثم تنطلق الكرة.
61
00:02:44,706 --> 00:02:49,794
"الظهير الرباعي: مواهب مميزة"
62
00:02:51,087 --> 00:02:53,548
"أكتوبر 2025، الأسبوع الخامس
(بنغالز) ضد (ريفينز)"
63
00:02:54,174 --> 00:02:57,343
38 مقابل 38 ونحن نتجه إلى الوقت الإضافي.
64
00:02:57,427 --> 00:02:59,179
- إنها اللحظات التي تتدرب من أجلها.
- أجل.
65
00:02:59,762 --> 00:03:01,598
هل سبق أن كان لقرعة هذه الأهمية؟
66
00:03:01,681 --> 00:03:04,434
مجريات المباراة أظهرت
أن كلا الدفاعيين في حالة اضطراب.
67
00:03:04,517 --> 00:03:06,978
أداء الهجوم بدا كأنه سباق عدو سريع.
68
00:03:07,061 --> 00:03:10,815
إنها إحدى أكثر المباريات تقلّبًا
التي شاركت فيها على الإطلاق.
69
00:03:10,899 --> 00:03:13,818
من الواضح أن "لامار" مذهل.
70
00:03:13,902 --> 00:03:16,404
ضغط من "هيندريكسون" الذي يطارده.
71
00:03:20,658 --> 00:03:23,161
كان هجومنا قويًا للغاية.
72
00:03:24,245 --> 00:03:27,707
"بالتيمور" فاز بالقرعة
وبالطبع اختار الاستحواذ على الكرة.
73
00:03:27,790 --> 00:03:31,753
وإن سجّل "ريفينز" هدفًا في هذه الهجمة،
فستنتهي المباراة.
74
00:03:31,836 --> 00:03:34,714
الكرة في أول محاولة
عند خط 35.6 مترًا لـ"سينسيناتي".
75
00:03:34,797 --> 00:03:36,174
لقد أفلتها!
76
00:03:36,257 --> 00:03:38,676
الكرة حرّة! لقد التقطوها!
77
00:03:38,760 --> 00:03:41,679
لقد التقطها "برات" خلال الهجمة!
78
00:03:41,763 --> 00:03:43,806
التقطها "برات"!
79
00:03:45,475 --> 00:03:47,602
أظن أن فمي ظلّ مفتوحًا من الذهول
عند الخط الجانبي.
80
00:03:47,685 --> 00:03:49,896
لم أصدّق أن ذلك حدث فعلًا.
81
00:03:49,979 --> 00:03:54,400
والآن يستحوذ "بنغالز" على الكرة،
وركلة ميدانية قد تحسم اللقاء لصالحهم.
82
00:03:55,318 --> 00:03:57,445
نحن في نطاق الركلات الميدانية، وبالتالي…
83
00:03:57,528 --> 00:03:58,696
ابدؤوا!
84
00:03:58,780 --> 00:04:02,075
…في هذا الوضع،
أحاول أن أتجنّب أي لعب سلبي فحسب،
85
00:04:02,158 --> 00:04:04,160
وآمل أن نتمكّن من تسديد الركلة.
86
00:04:05,245 --> 00:04:08,581
وها هو اللاعب "إيفان ماكفرسون"
يدخل لتنفيذ الركلة.
87
00:04:08,665 --> 00:04:10,667
من على بُعد 48.4 مترًا للفوز بالمباراة.
88
00:04:11,292 --> 00:04:12,293
هيا يا "إيف".
89
00:04:17,382 --> 00:04:19,425
لا، لقد أضاعها.
90
00:04:19,509 --> 00:04:21,511
إنها بعيدة عن القائم الأيسر!
91
00:04:24,138 --> 00:04:27,183
كقائد للفريق، بعض اللاعبين يفضّلون
92
00:04:27,934 --> 00:04:33,064
أن يصرخوا في وجه زملائهم
الذين لم يؤدوا مهامهم كما ينبغي،
93
00:04:33,147 --> 00:04:35,024
أو الذين أخفقوا في التنفيذ.
94
00:04:35,108 --> 00:04:39,404
لكنني لم أومن بذلك يومًا، لأنني حين أخطئ،
95
00:04:40,613 --> 00:04:41,990
فماذا سيحدث وقتها؟
96
00:04:42,073 --> 00:04:43,783
لن أصرخ على نفسي،
97
00:04:43,866 --> 00:04:46,202
ولن أُحب أن يصرخ أحد في وجهي أيضًا،
98
00:04:46,286 --> 00:04:47,495
ولهذا لا أظن
99
00:04:48,121 --> 00:04:49,747
أن تلك الطريقة ناجحة في القيادة.
100
00:04:51,374 --> 00:04:55,461
"بالتيمور" ينتصر
في مباراة رائعة أمام "بنغالز".
101
00:04:55,545 --> 00:04:56,879
"(بنغالز) 38، (ريفينز) 41"
102
00:04:56,963 --> 00:04:59,215
نقدّم أداءً هجوميًا رائعًا.
103
00:04:59,299 --> 00:05:02,885
لا أعرف ما هي الإحصاءات العامة في الدوري،
لكننا خسرنا أربع مباريات وفزنا بواحدة.
104
00:05:02,969 --> 00:05:05,221
هذا ليس الوضع الذي نطمح إليه.
105
00:05:06,889 --> 00:05:08,099
"سبتمبر 2024، مقر (فالكونز)"
106
00:05:08,182 --> 00:05:09,726
الكلّ يظن أن فريق "بوكانيرز"
107
00:05:09,809 --> 00:05:12,186
الذي كان بمثابة إعصار هجومي هذا الموسم،
108
00:05:12,270 --> 00:05:15,523
سيتجه إلى "أتلانتا" ويقدّم أداءه المعتاد
في المباراة الثانية له في الأسبوع.
109
00:05:15,606 --> 00:05:18,276
لكن دعوني أُذكّرهم،
"كيرك كازنز" يقدّم أداءً مذهلًا.
110
00:05:18,359 --> 00:05:19,652
يا صاح، أنا غريب الأطوار.
111
00:05:19,736 --> 00:05:21,195
أنا عجوز.
112
00:05:22,113 --> 00:05:24,282
- الأمر مختلف.
- وأنا مهووس.
113
00:05:24,365 --> 00:05:26,576
كلّما تقدّمت في السن، زادت غرابتي.
114
00:05:27,535 --> 00:05:28,703
أُحب فرقة "كولدبلاي".
115
00:05:29,287 --> 00:05:32,582
أجل، أُحب "كولدبلاي". واحدة من أفضل الحفلات
التي حضرتها كانت لهم.
116
00:05:33,082 --> 00:05:35,335
- هل سبق أن حضرت لهم حفلة؟
- "كريد"…
117
00:05:35,418 --> 00:05:37,795
ثمة حفلة الليلة لفرقة "كريد"
في "ألفاريتا".
118
00:05:37,879 --> 00:05:38,880
"كريد"؟
119
00:05:38,963 --> 00:05:39,839
ومن الصعب
120
00:05:41,215 --> 00:05:42,425
مقاومة الرغبة في الحضور.
121
00:05:43,843 --> 00:05:45,970
"منزل (كازنز)، سبتمبر 2024"
122
00:05:46,054 --> 00:05:47,764
أسمّي هذه دفاتر الحسابات الذهنية.
123
00:05:47,847 --> 00:05:52,769
هذا أحدث دفتر بدأت الكتابة فيه،
أنا الآن في الصفحة الـ11 من أصل 153.
124
00:05:53,353 --> 00:05:55,897
عندما انضممت إلى فريق "واشنطن" في بداياتي،
125
00:05:55,980 --> 00:05:59,192
لاحظت أن "كايل شانهان" كان يستخدم
الدفتر نفسه لتدوين ملاحظاته،
126
00:05:59,275 --> 00:06:01,652
فقررت أن أقلّده.
127
00:06:01,736 --> 00:06:03,363
هذا الدفتر يمثّل حياتي تقريبًا.
128
00:06:03,446 --> 00:06:06,366
أكتب فيه كلّ ما أحتاج إليه
من استعدادات أسبوعية.
129
00:06:06,449 --> 00:06:09,994
أرسم فيه خطط اللعب،
وأسجّل كلّ ملاحظات المدربين.
130
00:06:10,078 --> 00:06:11,621
وأكتب ملاحظاتي الخاصة كذلك.
131
00:06:11,704 --> 00:06:14,082
حتى إن خطرت لي فكرة خلال اجتماع
132
00:06:14,165 --> 00:06:16,793
لا علاقة لها بكرة القدم إطلاقًا،
133
00:06:16,876 --> 00:06:19,587
فأنا أكتبها على الهامش، لأذكّر نفسي
134
00:06:19,670 --> 00:06:22,006
بأن أعود إليها لاحقًا،
135
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
لكن من دون أن تشتت انتباهي عن الاجتماع.
136
00:06:24,967 --> 00:06:29,097
لهذا السبب لا أتخلّص
من هذه الدفاتر بعد استخدامها.
137
00:06:29,180 --> 00:06:30,556
عندما نواجه فريق "تامبا"،
138
00:06:30,640 --> 00:06:34,352
أعود إلى ملاحظاتي من عام 2023
عندما لعبنا ضدهم في الأسبوع الأول.
139
00:06:34,936 --> 00:06:36,479
لعبة "ستورك"!
140
00:06:38,314 --> 00:06:39,982
ها هي ملاحظات مباراة "تامبا باي".
141
00:06:40,066 --> 00:06:41,401
المدرب والمنسّق الدفاعي "تود بولز"،
142
00:06:41,484 --> 00:06:43,111
يدافع بثلاثة مدافعين أماميين
وأربعة خط وسط.
143
00:06:43,194 --> 00:06:47,198
لكنهم يستخدمون أيضًا تشكيلة أربعة أماميين
وثلاثة خط وسط، وهنا أدوّن أرقام اللاعبين،
144
00:06:47,281 --> 00:06:51,077
ثم أكتب الكثير من الملاحظات،
خطط الركض، ورسوم تكتيكية للهجمات.
145
00:06:51,661 --> 00:06:53,204
لكنني صراحةً، بدأت أتخبّط قليلًا،
146
00:06:53,287 --> 00:06:55,623
لأن المدرب "بولز"
يعتمد تنوعًا هائلًا في أساليبه.
147
00:06:55,706 --> 00:06:57,583
أتذكّر أنني كتبت في ملاحظاتي، "لنتمهّل،
148
00:06:57,667 --> 00:07:00,128
فلنحاول أن نحدد
ما هي التغطيات الدفاعية الأساسية لديه؟"
149
00:07:00,211 --> 00:07:02,505
وكتبت أنه يحب الضغط الأمامي
مع تغطية تكتيكية في الخلف.
150
00:07:02,588 --> 00:07:06,592
لعبة "أوكي بونز"
مع الضغط الأمامي والتغطية في الخلف.
151
00:07:06,676 --> 00:07:08,970
هو من مدرسة "تامبا"،
ويستخدم تغطية المنطقة.
152
00:07:09,053 --> 00:07:11,347
سيخلط طريقة الفجوة الهجومية
مع تغطية الأربع مناطق.
153
00:07:11,431 --> 00:07:12,849
علينا أن نضغط بعد التمريرة.
154
00:07:12,932 --> 00:07:15,059
لا تجعلوا الظهير الرباعي
يتقدّم داخل المنطقة المفتوحة
155
00:07:15,143 --> 00:07:16,769
خاصةً عندما نصل إلى تغطية الهجمة الحرة.
156
00:07:16,853 --> 00:07:19,063
سمعت "جون غرودن"
يقول على قناته في "يوتيوب"،
157
00:07:19,647 --> 00:07:21,566
"أفضّل زيارة طبيب الأسنان لحشو ضرس
158
00:07:21,649 --> 00:07:23,693
على مواجهة (تود بولز)
في المباراة الثانية في الأسبوع!"
159
00:07:23,776 --> 00:07:26,988
وأعتقد أن هذا وصف دقيق،
لأنه يضغط بشكل متواصل،
160
00:07:27,071 --> 00:07:30,324
من خلال تشكيلات وأساليب متنوعة،
وفي المباراة الثانية في الأسبوع،
161
00:07:31,075 --> 00:07:33,411
فلن يكون لديك وقت كاف
لمناقشة كلّ ذلك بشكل مفصّل
162
00:07:33,494 --> 00:07:37,206
ولا لمراجعته ولا لتحليل ما ستواجهه فعليًا
خلال المباراة.
163
00:07:37,290 --> 00:07:40,877
ستكون هناك تشكيلات دفاعية غير مدروسة مُسبقًا
وقد يظهر لاعبو ضغط بلا رقابة.
164
00:07:40,960 --> 00:07:43,212
وحين يحدث ذلك،
قد تنقلب المباراة رأسًا على عقب.
165
00:07:43,296 --> 00:07:47,508
قد يؤدي ذلك إلى إسقاط الظهير الرباعي
وفقدان الكرة، أو إلى نتيجة كارثية.
166
00:07:48,009 --> 00:07:50,094
فريق "تامبا" هو بطل القسم حاليًا.
167
00:07:50,178 --> 00:07:51,929
وقد فاز باللقب لعدة سنوات متتالية.
168
00:07:52,013 --> 00:07:55,391
لذا فالإحساس بالمسؤولية والحاجة إلى الفوز
كبير جدًا لدينا
169
00:07:55,475 --> 00:07:56,893
لاعتلاء صدارة القسم الجنوبي.
170
00:07:57,977 --> 00:07:59,687
مرحبًا يا "را"، أردت أن أخبرك فحسب…
171
00:08:00,855 --> 00:08:02,940
أشعر بأنني لم أقدّم أداءً جيدًا بما يكفي…
172
00:08:03,024 --> 00:08:03,900
"الأسبوع الماضي"
173
00:08:03,983 --> 00:08:06,152
…ولا يُوجد أحد مُلام.
174
00:08:06,652 --> 00:08:08,279
المشكلة ليست في كاحلي.
175
00:08:08,362 --> 00:08:10,907
أجل، بعد أن أرسلت
الرسالة الصوتية لـ"رحيم"،
176
00:08:10,990 --> 00:08:13,201
ذهبت إلى مكتبه في منتصف الأسبوع،
177
00:08:13,284 --> 00:08:16,537
وقلت له، "ما الذي تراه
178
00:08:17,205 --> 00:08:19,165
بصفتك مدربًا برؤية دفاعية،
179
00:08:19,248 --> 00:08:22,710
وفي الوقت نفسه، سبق لك تدريب المستقبلين
وتفهم كرة القدم الهجومية؟
180
00:08:22,793 --> 00:08:24,337
لديك منظور فريد من نوعه."
181
00:08:24,420 --> 00:08:26,714
الرسائل الصوتية هذه تعكس شخصيته الحقيقية.
182
00:08:26,797 --> 00:08:27,673
"(رحيم موريس)"
183
00:08:27,757 --> 00:08:31,469
"كيرك كازنز" يمتلك شغفًا عظيمًا داخله
للوصول إلى العظمة.
184
00:08:31,552 --> 00:08:32,887
لقد جاء إلى مكتبي،
185
00:08:32,970 --> 00:08:36,098
وجلسنا نتحدّث ببساطة عمّا علينا فعله
في الأسابيع القليلة القادمة
186
00:08:36,182 --> 00:08:37,892
لتحريك الفريق إلى الأمام.
187
00:08:38,809 --> 00:08:39,977
ثم في تلك الليلة،
188
00:08:40,686 --> 00:08:42,647
طبّق كلّ ما تحدّثنا عنه.
189
00:08:43,272 --> 00:08:46,400
"أكتوبر 2024، الأسبوع الخامس
(فالكونز) ضد (بوكانيرز)"
190
00:08:46,484 --> 00:08:49,028
أول مباراة في دوري كرة القدم الأمريكية
في أكتوبر،
191
00:08:49,111 --> 00:08:51,906
وتفتتح الأسبوع الخامس من الموسم الحالي،
192
00:08:51,989 --> 00:08:56,577
بينما يدخل "أتلانتا فالكونز" أرض الملعب
في ملعب "مرسيدس بنز"،
193
00:08:56,661 --> 00:09:00,122
بقيادة "كيرك كازنز" في مباراة ليلة الخميس.
194
00:09:00,831 --> 00:09:02,166
الليلة تُعدّ فرصة كبيرة
195
00:09:02,250 --> 00:09:04,877
في مواجهة دفاع عنيف ومبادر
يعتمد على الضغط على الظهير الرباعي.
196
00:09:04,961 --> 00:09:05,795
ابدؤوا!
197
00:09:05,878 --> 00:09:07,338
المحاولة الثانية وتسعة أمتار.
198
00:09:08,548 --> 00:09:10,174
تمريرة في وسط الملعب.
199
00:09:10,258 --> 00:09:12,885
التقطها داخل منطقة 4.5 مترًا،
ويتجه إلى منطقة التسجيل.
200
00:09:12,969 --> 00:09:14,303
"دريك لندن" يسجّل هدفًا!
201
00:09:14,387 --> 00:09:15,638
"(فالكونز) سبعة، (بوكانيرز) صفر"
202
00:09:15,721 --> 00:09:17,890
ضغطنا باستمرار طوال المباراة.
203
00:09:17,974 --> 00:09:20,476
سيلعبون بالتغييرات المفاجئة
والضغط من زوايا متعددة،
204
00:09:20,560 --> 00:09:23,187
لذا على الفريق أن يفهم التشكيلات بسرعة
ويحسم قراراته.
205
00:09:23,271 --> 00:09:25,314
- ابدؤوا!
- هذه أول مرة هذا الموسم
206
00:09:25,398 --> 00:09:29,860
نرى "كازنز" متزامنًا ومنسجمًا تمامًا
مع مستقبليه.
207
00:09:30,486 --> 00:09:34,115
التقاط مثالي على خط الهدف، هدف آخر.
208
00:09:34,615 --> 00:09:35,783
أجل!
209
00:09:37,535 --> 00:09:42,164
هذا بالضبط ما تخيّله جمهور "فالكونز"
عندما وقّع "كيرك كازنز" مع الفريق.
210
00:09:45,209 --> 00:09:47,670
"(فالكونز) 14، (بوكانيرز) عشرة"
211
00:09:47,753 --> 00:09:50,381
- غير معقول! عمل رائع يا رقم واحد!
- هذا هو المطلوب!
212
00:09:51,173 --> 00:09:54,176
كنا نلعب بتناغم،
وشعرنا بأن كلّ شيء يسير لصالحنا.
213
00:09:54,260 --> 00:09:55,928
كان زملائي حاسمين في تحركاتهم.
214
00:09:56,012 --> 00:09:58,931
كانوا يتفوّقون في الانفصال عن الرقابة،
وينجحون بعد الاستلام.
215
00:09:59,015 --> 00:10:01,934
شعرت بأن هذه هي النسخة الهجومية
التي كنت أطمح إليها.
216
00:10:04,353 --> 00:10:05,855
المحاولة الثالثة قرب خط الهدف.
217
00:10:08,357 --> 00:10:11,027
"بيكر" يمرّر نحو الزاوية والتُقطت الكرة!
218
00:10:11,110 --> 00:10:12,778
"(فالكونز) 17، (بوكانيرز) 24"
219
00:10:12,862 --> 00:10:14,238
"بيكر" يقدّم أداءً جيدًا.
220
00:10:15,072 --> 00:10:18,200
أدركت خلال الشوط الأول فكرة أن المباراة
221
00:10:18,284 --> 00:10:20,786
ستكون سباق تسجيل نقاط. من يسجّل أكثر سيفوز.
222
00:10:20,870 --> 00:10:25,916
ليس علينا أن ننزعج
من عدم قدرتنا على توسيع الفارق،
223
00:10:26,000 --> 00:10:27,752
لقد اعتبرتها فرصة رائعة،
224
00:10:27,835 --> 00:10:30,588
إن احتجنا إلى تسجيل 40 نقطة، فليكن.
قد يكون الأمر ممتعًا!
225
00:10:31,172 --> 00:10:33,007
حسنًا، نحن متأخرون بهدف واحد.
226
00:10:34,216 --> 00:10:35,885
لنصل بالكرة إلى منطقة التسجيل.
227
00:10:36,510 --> 00:10:37,637
"(فالكونز) 20، (بوكانيرز) 27"
228
00:10:37,720 --> 00:10:39,221
محاولة رابعة على بُعد 3.6 مترًا.
229
00:10:39,722 --> 00:10:42,183
هيا يا رجال! هل تريدون الفوز أم لا؟
230
00:10:42,266 --> 00:10:45,102
هل تريدون الفوز أم لا؟ لننطلق!
لنفعل شيئًا استثنائيًا!
231
00:10:45,686 --> 00:10:46,604
"تايغر"!
232
00:10:47,605 --> 00:10:48,648
ابدؤوا!
233
00:10:51,400 --> 00:10:53,986
تمريرة إلى الطرف، لقد أمسك بها!
234
00:10:54,070 --> 00:10:56,656
تجاوز المدافعين ودخل إلى منطقة التسجيل.
235
00:10:56,739 --> 00:10:58,574
"دارنيل موني"!
236
00:10:58,658 --> 00:11:01,786
- هدف!
- يا للروعة! لهذا السبب نلعب!
237
00:11:01,869 --> 00:11:03,287
لهذا السبب نلعب!
238
00:11:03,371 --> 00:11:05,831
"(فالكونز) 27، (بوكانيرز) 27
الشوط الرابع"
239
00:11:05,915 --> 00:11:08,125
غير معقول يا رقم واحد! أداء مذهل!
240
00:11:10,753 --> 00:11:14,674
في المحاولة الرابعة من على خط 13.7 مترًا،
241
00:11:14,757 --> 00:11:20,179
"كيرك كازنز" رقم 18 يمرّر إلى "دارنيل موني"
ليسجّل هدفًا جديدًا!
242
00:11:21,514 --> 00:11:22,765
حسنًا، سجّلنا واحدًا.
243
00:11:22,848 --> 00:11:26,018
علينا أن نسجّل هدفًا آخر يا "جيك".
244
00:11:32,274 --> 00:11:33,818
تعجبني هذه الأغنية.
245
00:11:34,527 --> 00:11:36,112
- التمريرة؟
- أغنية "سواغ أند سيرف".
246
00:11:40,825 --> 00:11:43,327
ها نحن أولاء. ويبدأ الإيقاع!
247
00:11:43,411 --> 00:11:44,745
هل سمعتها من قبل؟
248
00:11:45,287 --> 00:11:47,164
قبل أن تأتي إلى هنا، هل كنت تعرفها؟
249
00:11:47,248 --> 00:11:49,500
أجل، الأسبوع الماضي كانت أول مرة أسمعها.
250
00:11:51,585 --> 00:11:54,422
تأمّل الملعب يا رجل. المدرجات تهتز!
251
00:11:57,216 --> 00:11:59,260
أعشق هذه الأجواء. المكان يهتز فعليًا!
252
00:12:00,136 --> 00:12:02,263
فلنقدّم لهم شيئًا يستحق الهتاف من أجله.
253
00:12:02,346 --> 00:12:04,724
تتبقّى دقيقة و12 ثانية، ولا وقت مستقطع…
254
00:12:04,807 --> 00:12:05,933
"(فالكونز) 27، (بوكانيرز) 30"
255
00:12:06,016 --> 00:12:08,811
…و"أتلانتا" متأخرة بثلاث نقاط،
المحاولة الأولى عند خط الـ18 مترًا.
256
00:12:08,894 --> 00:12:11,063
هيا بنا يا رجال، لنفعلها!
257
00:12:11,147 --> 00:12:12,314
ابدؤوا!
258
00:12:15,693 --> 00:12:17,361
تمريرة من "كازنز" قوية إلى الوسط!
259
00:12:17,445 --> 00:12:21,532
الكرة تصل إلى ما بعد خط 36.5 مترًا.
ليسجّل "كيرك كازنز" 376 مترًا الليلة!
260
00:12:21,615 --> 00:12:22,700
ابدؤوا!
261
00:12:25,244 --> 00:12:27,538
يصمد داخل المساحة المفتوحة.
يمرر وتُلتقط الكرة!
262
00:12:28,122 --> 00:12:32,042
تتبقّى 12 ثانية على نهاية المباراة،
الكرة يجب أن تذهب نحو الأطراف الآن.
263
00:12:32,126 --> 00:12:34,086
لا بد من اللعب على الخطوط الجانبية.
264
00:12:34,170 --> 00:12:37,590
يحتاجون إلى التقدّم 4.5 إلى 7.3 مترًا فقط.
265
00:12:37,673 --> 00:12:42,595
بمجرد أن تتبقّى 25 أو 20 ثانية،
266
00:12:42,678 --> 00:12:45,473
تتغيّر طريقة التفكير تمامًا في إدارة الوقت.
267
00:12:45,556 --> 00:12:47,099
نسمّيه الوقت الخطر،
268
00:12:47,183 --> 00:12:50,144
إما أن تُلقى الكرة إلى منطقة التسجيل،
وإما تخرج من الملعب لتوقف الساعة.
269
00:12:50,227 --> 00:12:52,021
لا يجوز أن تُمسك الكرة داخل الملعب.
270
00:12:52,104 --> 00:12:53,689
لكن الدفاع يدرك ذلك أيضًا.
271
00:12:53,773 --> 00:12:58,152
وكان هناك نقاش بين المدربين حول الأمر،
"ماذا لو أرسلنا لاعبين إلى الجهة الجانبية
272
00:12:58,235 --> 00:13:01,113
لأننا بحاجة إلى بضعة أمتار
لدخول نطاق الركلة الميدانية الممكنة؟"
273
00:13:01,197 --> 00:13:02,031
وهم يعرفون ذلك.
274
00:13:02,114 --> 00:13:04,241
وسيمنعنا الدفاع
من الوصول إلى الخطوط الجانبية.
275
00:13:04,325 --> 00:13:07,453
ثم ظهرت فكرة أخرى، مع تبقّي 12 ثانية فقط،
فالوقت ضيّق للغاية،
276
00:13:07,536 --> 00:13:09,747
لكن ربما يمكننا إطلاق تمريرة سريعة،
277
00:13:09,830 --> 00:13:12,958
وإن كنا سريعين بما يكفي للاندفاع
وإسقاط الكرة لإيقاف الوقت،
278
00:13:13,042 --> 00:13:16,879
فقد نتمكن من التمرير داخل حدود الملعب،
وليس شرطًا أن تكون لعبة في الوقت الخطر.
279
00:13:16,962 --> 00:13:19,799
وبمجرد أن أعلن المدرب عن الخطة،
تغيّرت طريقة التفكير
280
00:13:19,882 --> 00:13:22,676
من لعبة في الوقت الخطر إلى تمريرة،
ثم إسقاط الكرة لإيقاف الوقت.
281
00:13:22,760 --> 00:13:25,137
أنصتوا إليّ. لدينا خطة مختلفة.
282
00:13:25,221 --> 00:13:27,348
علينا بدء اللعب بسرعة.
283
00:13:27,431 --> 00:13:30,935
ثم نتحرك للهجمة التالية بأقصى سرعة
ونبدأها من دون عد، مفهوم؟
284
00:13:32,645 --> 00:13:33,604
"الشوط الرابع، 12 ثانية"
285
00:13:33,687 --> 00:13:34,814
استعداد! ابدؤوا!
286
00:13:34,897 --> 00:13:35,731
الكرة تُلعب!
287
00:13:35,815 --> 00:13:38,567
- "كازنز" يبحث، يمرر في العمق.
- الوقت!
288
00:13:38,651 --> 00:13:39,527
تمت السيطرة على الكرة.
289
00:13:39,610 --> 00:13:43,405
"دريك لندن"، سبع ثوان، ست ثوان.
الفريق يندفع إلى الخط بسرعة!
290
00:13:43,489 --> 00:13:47,952
أربع ثوان، ثلاث ثوان، ثانيتان.
ويُسقط الكرة مع تبقّي ثانية واحدة!
291
00:13:48,035 --> 00:13:50,329
نفّذوها بإتقان مذهل!
292
00:13:51,080 --> 00:13:52,498
نُفّذت بأقصى ضيق زمني ممكن،
293
00:13:52,581 --> 00:13:55,835
ولو لم تنجح،
لكانت ستصبح موضع تساؤل وتشكيك بلا شك.
294
00:13:55,918 --> 00:13:58,671
- ما زال أمامنا وقت إضافي!
- هذا مذهل حقًا!
295
00:13:58,754 --> 00:14:01,465
- علينا أن نحسم الفوز في الوقت الإضافي!
- هذا مذهل حقًا!
296
00:14:01,549 --> 00:14:03,509
- هذا مذهل حقًا!
- لننطلق.
297
00:14:03,592 --> 00:14:05,094
توقيت التنفيذ كان ضيّقًا تمامًا.
298
00:14:05,177 --> 00:14:07,429
12 ثانية فقط،
وهو الحد الأدنى تقريبًا لمثل هذه الخطة.
299
00:14:07,513 --> 00:14:10,099
كانت مخاطرة، إذ لم تتبقّ سوى ثانية واحدة.
300
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
هل سنذهب إلى الوقت الإضافي
أم سيخسر "فالكونز"؟
301
00:14:13,185 --> 00:14:14,728
ركلة من على بُعد 47.5 مترًا.
302
00:14:16,564 --> 00:14:18,357
والركلة ناجحة!
303
00:14:19,149 --> 00:14:21,694
نتجه إلى الوقت الإضافي والنتيجة 30 إلى 30.
304
00:14:23,487 --> 00:14:25,698
"فالكونز" يحصل على الكرة أولًا.
305
00:14:27,533 --> 00:14:30,744
هيا يا رجال، نحتاج إلى تسجيل هدف.
306
00:14:31,745 --> 00:14:34,665
"كازنز" يسجّل الليلة
أعلى رقم تمريرات في مسيرته.
307
00:14:34,748 --> 00:14:35,749
استعدوا!
308
00:14:37,459 --> 00:14:39,336
استعداد! ابدؤوا!
309
00:14:42,798 --> 00:14:46,677
أمسك بها. و"هودج" ينطلق نحو منطقة التسجيل.
310
00:14:48,554 --> 00:14:53,058
لقد فزنا بالمباراة.
311
00:14:56,061 --> 00:14:57,021
رائع!
312
00:14:57,104 --> 00:14:59,189
هكذا تصمد رغم كلّ شيء.
313
00:15:00,024 --> 00:15:01,775
- تحمّل وواجه الموقف!
- وواجه الموقف!
314
00:15:01,859 --> 00:15:04,987
كانت مباراة رائعة، أُحبك!
315
00:15:05,863 --> 00:15:07,406
هذا غير معقول يا عزيزي!
316
00:15:10,868 --> 00:15:11,869
كان ذلك رائعًا.
317
00:15:13,621 --> 00:15:14,705
يا للروعة.
318
00:15:15,331 --> 00:15:18,375
يا لها من ليلة لـ"أتلانتا فالكونز".
319
00:15:18,459 --> 00:15:20,920
"(فالكونز) 36، (بوكانيرز) 30"
320
00:15:21,045 --> 00:15:25,257
ويا لها من ليلة
للاعب المُخضرم "كيرك كازنز".
321
00:15:25,341 --> 00:15:29,553
لقد مرّر الليلة لـ465 مترًا
ولديه أربع تمريرات حاسمة.
322
00:15:29,637 --> 00:15:32,139
رقم قياسي جديد في تاريخ "فالكونز"!
323
00:15:33,098 --> 00:15:36,518
- أداء رائع، كلّ الاحترام لك يا رجل.
- شكرًا لك، أنت خصم قوي.
324
00:15:37,478 --> 00:15:39,480
أنت تقدّم أداءً مذهلًا يا رجل.
325
00:15:39,563 --> 00:15:40,397
"(بيكر مايفيلد)"
326
00:15:40,481 --> 00:15:43,317
أنت لاعب موهوب وسريع وردّ فعلك مذهل.
وقراراتك موفقة دائمًا.
327
00:15:43,400 --> 00:15:44,485
وتقود الفريق ببراعة.
328
00:15:44,568 --> 00:15:47,446
وكانت فكرة رائعة بالفعل
أن تبادر بحملة دعم متضرري الإعصار.
329
00:15:47,529 --> 00:15:51,283
شكرًا لأنك شملتني. لقد أبدعت الليلة.
عمل رائع فعلًا. أحسنت.
330
00:15:53,160 --> 00:15:56,205
تعرف أنك لا تستطيع القفز! تبًا!
331
00:15:56,288 --> 00:15:57,873
أجل. أحسنت صنعًا يا رجل.
332
00:16:00,668 --> 00:16:01,835
تبًا!
333
00:16:02,419 --> 00:16:04,338
يا إلهي. ها هو يبدأ.
334
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
هذه نسخته الأخرى.
335
00:16:07,424 --> 00:16:10,636
القليل من الرقص على "سواغ أند سيرف"
لصاحب الـ36 عامًا.
336
00:16:11,178 --> 00:16:13,681
كنت أريد أن أشعل حماس الجماهير،
337
00:16:13,764 --> 00:16:16,850
وأثيرهم وأجعلهم يقولون،
"هذا مذهل، نريد المزيد من ذلك!"
338
00:16:16,934 --> 00:16:20,729
هدفي الآن هو أن نحافظ على التقدّم
في الشوط الرابع بشكل دائم،
339
00:16:20,813 --> 00:16:24,274
حتى تهتز المدرجات حماسًا
كلما عُزفت تلك الأغنية!
340
00:16:24,358 --> 00:16:26,652
عمل رائع.
341
00:16:27,778 --> 00:16:29,196
سنفوز بلقب القسم.
342
00:16:29,279 --> 00:16:32,408
ها نحن أولاء.
343
00:16:32,908 --> 00:16:34,368
أداء عظيم. من أفضل ما رأيت.
344
00:16:34,451 --> 00:16:35,619
"(آرثر بلانك)، مالك (فالكونز)"
345
00:16:35,703 --> 00:16:36,787
أقدّر ذلك، شكرًا لك.
346
00:16:36,870 --> 00:16:39,123
هل يعجبكم ذلك؟
347
00:16:44,211 --> 00:16:46,380
"(ديترويت)، (ميشيغان)، أكتوبر 2024"
348
00:16:46,463 --> 00:16:51,760
هزم فريق "لاينز" "كاوبويز" هزيمة ساحقة
بنتيجة 47 إلى تسعة.
349
00:16:51,844 --> 00:16:54,179
وبالطريقة التي يلعب بها "جاريد غوف"،
لا يمكنك تجاهله.
350
00:16:54,263 --> 00:16:56,849
"دان كامبل" جعل الفريق يلعب
كما لو كانوا فرقة من المقاتلين.
351
00:16:56,932 --> 00:16:59,143
حيلة تلو الأخرى في كلّ هجمة.
352
00:16:59,226 --> 00:17:01,520
رفض فريق "لاينز" أن يهدأ حتى للحظة.
353
00:17:01,603 --> 00:17:03,856
هذا هو أقوى هجوم قدّمه الفريق على الإطلاق.
354
00:17:04,440 --> 00:17:06,608
ما أكثر شيء أحببته في مباراة "دالاس"؟
355
00:17:07,109 --> 00:17:08,902
أريد مثل هذه النتيجة.
356
00:17:08,986 --> 00:17:11,822
ليت كلّ مباراة تنتهي بنتيجة مثل هذه.
357
00:17:11,905 --> 00:17:13,365
- حقًاُ؟
- بالنسبة إليّ.
358
00:17:13,449 --> 00:17:14,658
وأنا أيضًا.
359
00:17:14,742 --> 00:17:16,869
ضغط على "غوف"، لكنه يصمد ويرسلها طويلة!
360
00:17:16,952 --> 00:17:18,954
ها هو "جيمسون ويليامز" يمسك بها ويسجّل!
361
00:17:19,038 --> 00:17:20,497
أجل!
362
00:17:22,374 --> 00:17:23,667
حين أنظر إلى هذا الهجوم،
363
00:17:23,751 --> 00:17:26,378
يذكّرني بكيف يجب أن يكون الهجوم المثالي
في الدوري.
364
00:17:26,462 --> 00:17:29,840
كنت لأُحب أن أكون الظهير الرباعي
في هذا الفريق. الأمر يبدو ممتعًا جدًا.
365
00:17:29,923 --> 00:17:32,384
أجل، للأسف يا "توم"، لقد اعتزلت!
366
00:17:32,468 --> 00:17:34,344
اللعب كظهير رباعي في فريقنا ممتع،
367
00:17:34,428 --> 00:17:37,347
وأنا أتمتع بالكثير من الحرية
والتحكم في القرارات.
368
00:17:37,431 --> 00:17:39,683
هذا هو العمل المطلوب يا صاح!
369
00:17:39,767 --> 00:17:42,394
وقد أُوكل إليّ زمام الأمور في معظم ما نفعله.
370
00:17:42,478 --> 00:17:45,230
أقدّر كلامك يا "توم"،
لكن يُستحسن أن تبقى في مقصورة التعليق!
371
00:17:45,314 --> 00:17:46,690
واصل التعليق على المباريات.
372
00:17:46,774 --> 00:17:48,901
وقد كان الأمر ممتعًا.
373
00:17:49,902 --> 00:17:51,487
ما أكثر لعبة أحببتها؟
374
00:17:51,570 --> 00:17:53,989
أعجبتني لعبة "هوك آند لادر". هل كانت هي؟
375
00:17:54,073 --> 00:17:55,783
- التي مُرّرت إلى "بيني"؟
- لا، إلى "سام".
376
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
كانت لعبة "فلي فليكر".
377
00:17:58,952 --> 00:18:01,538
ها هي إحدى الحيل.
"سانت براون" يعيد الكرة إلى "غوف"!
378
00:18:01,622 --> 00:18:03,248
لعبة "فلي فليكر" تصل إلى "لابورتا".
379
00:18:03,332 --> 00:18:06,085
من دون أي تغطية!
ينطلق نحو منطقة التسجيل، ويسجّل هدفًا!
380
00:18:06,168 --> 00:18:07,169
التمريرة إلى "بيني" كانت…
381
00:18:07,252 --> 00:18:09,505
ما الفرق بين "فلي فليكر" و"هوك آند لادر"؟
382
00:18:09,588 --> 00:18:10,964
استعداد، ابدؤوا!
383
00:18:11,048 --> 00:18:14,802
"هوك آند لادر" تعني تمرير الكرة لمستقبل،
ثم يمرّرها هو إلى زميل آخر.
384
00:18:14,885 --> 00:18:17,054
أما "فلي فليكر"، فتعني أن تُعاد الكرة إليّ،
ثم أمرّرها…
385
00:18:17,137 --> 00:18:17,971
حسنًا، فهمت.
386
00:18:18,055 --> 00:18:20,599
لقد استخدموا كلّ الحيل الممكنة.
387
00:18:20,682 --> 00:18:22,684
حتى إنهم يمرّرون الكرة إلى ظهيرهم الأيمن!
388
00:18:22,768 --> 00:18:27,106
بحقك، إن لم تستمتع بمشاهدة هذا،
فلا بد أنك بلا إحساس!
389
00:18:27,815 --> 00:18:30,150
- كانت هذه آخر مباراة لي في العشرينيات.
- أعرف.
390
00:18:30,234 --> 00:18:32,694
- ودّعت العشرينيات بطريقة لا تُنسى.
- اختتمها على أعلى وتيرة.
391
00:18:32,778 --> 00:18:35,823
والآن، نأمل أن تكون
أول مباراة في الثلاثينيات أكثر روعة!
392
00:18:35,906 --> 00:18:38,117
- الآن سنسافر إلى "مينيسوتا".
- صحيح.
393
00:18:38,200 --> 00:18:40,285
على ما أعتقد، هو و"كانساس سيتي"
394
00:18:40,369 --> 00:18:42,788
الفريقان الوحيدان غير المهزومين إلى الآن.
395
00:18:42,871 --> 00:18:43,914
لديهم خمسة انتصارات.
396
00:18:43,997 --> 00:18:45,749
ونحن أربعة انتصارات وهزيمة، وهذا يعني
397
00:18:46,458 --> 00:18:48,085
أن المباراة ستكون حاسمة للصدارة.
398
00:18:48,168 --> 00:18:49,670
- يا للهول.
- في هذه المرحلة.
399
00:18:49,753 --> 00:18:51,588
- هل يجعلك هذا متوترًا؟
- لا.
400
00:18:51,672 --> 00:18:53,423
- لا أطيق الانتظار! ستكون ممتعة!
- أنا متوترة.
401
00:18:54,007 --> 00:18:55,592
هذا ما نعمل من أجله.
402
00:18:56,385 --> 00:18:59,304
- عليك أن تحافظي على هدوئك يا عزيزتي.
- يجب عليّ أن أهدأ.
403
00:19:00,472 --> 00:19:01,974
يجب أن نبلغ ذروة التألّق حين…
404
00:19:02,057 --> 00:19:04,518
صحيح، يجب أن نبلغ ذروة التألّق في النهاية.
هذا هو المطلوب.
405
00:19:04,601 --> 00:19:06,353
ماذا إن بقينا في ذروة التألّق طوال الموسم؟
406
00:19:06,436 --> 00:19:08,355
- سيكون ذلك رائعًا.
- لكن هذا صعب.
407
00:19:08,438 --> 00:19:09,439
بل شديد الصعوبة.
408
00:19:12,484 --> 00:19:13,402
"(فايكنغز) ضد (لاينز)"
409
00:19:13,485 --> 00:19:15,487
نحن متحمسون للغاية لمتابعة هذه المباراة،
410
00:19:15,571 --> 00:19:17,322
"فايكنغز" يحتل الصدارة حاليًا.
411
00:19:17,406 --> 00:19:20,075
"ديترويت لاينز"
هم أبطال "إن إف سي" القسم الشمالي.
412
00:19:20,159 --> 00:19:22,786
وقد فازوا باللقب في هذا الملعب
في ديسمبر الماضي.
413
00:19:24,204 --> 00:19:28,584
إنها قمة القسم الأقوى في الدوري،
لكن هذين الفريقين يتصارعان على الصدارة.
414
00:19:29,626 --> 00:19:31,545
القسم الشمالي قوي جدًا.
415
00:19:31,628 --> 00:19:33,881
علينا أن نؤدّي بأفضل ما لدينا كلّ أسبوع.
416
00:19:33,964 --> 00:19:37,259
إن تعثّرنا في أسبوع واحد،
فقد نخسر صدارة القسم.
417
00:19:39,303 --> 00:19:42,681
- "كريستين" تجلس خلفنا مباشرةً.
- بئسًا، لا. هل هذا أمر جيد أم سيئ؟
418
00:19:42,764 --> 00:19:43,599
"(مارك برونيل)"
419
00:19:43,682 --> 00:19:45,434
قد يكون هذا مُشتتًا. انظر، إنها هناك.
420
00:19:45,517 --> 00:19:48,395
لا أظن أنني جلست بهذا القرب من قبل.
421
00:19:48,478 --> 00:19:49,646
يا للهول.
422
00:19:50,314 --> 00:19:51,648
قد تكون مصدر تشتيت.
423
00:19:51,732 --> 00:19:53,192
وقد تكون أفضل ما حصل لنا.
424
00:19:53,275 --> 00:19:57,613
كان أمرًا مذهلًا أن نكون بهذا القرب
ونشاهد المباراة عن كثب.
425
00:19:58,363 --> 00:20:02,993
لقد قدّم "جاريد غوف"
كثيرًا من المباريات الجيدة في مسيرته،
426
00:20:03,076 --> 00:20:05,204
لكن هذه هي أفضل نسخة منه رأيناها إلى الآن.
427
00:20:05,287 --> 00:20:09,041
إنه أفضل ظهير رباعي
في مواجهة الضغط الدفاعي،
428
00:20:09,124 --> 00:20:11,543
ومن البديهي أن أي دفاع
يقوده "براين فلوريس"،
429
00:20:11,627 --> 00:20:13,420
سيشكّل جزءًا كبيرًا من هذه المواجهة.
430
00:20:13,503 --> 00:20:15,756
المدرب "فلوريس" كان المنسّق الدفاعي
لفريق "باتريوتس"
431
00:20:15,839 --> 00:20:17,174
حين هزمونا في مباراة "سوبر بول".
432
00:20:17,257 --> 00:20:19,343
وكان أيضًا مدربًا لفريق "دولفنز"
433
00:20:19,426 --> 00:20:23,764
حين فقدت الكرة أربع مرات في "ميامي"
عام 2020 حين كنت ألعب مع "رامز".
434
00:20:23,847 --> 00:20:25,265
الكرة تسقط!
435
00:20:25,349 --> 00:20:29,811
"جاريد غوف" لم يظهر بهذا التخبّط
منذ زمن طويل.
436
00:20:29,895 --> 00:20:33,273
لقد استهدفني بالضغط كثيرًا،
لكنني أكنّ له احترامًا بالغًا.
437
00:20:33,357 --> 00:20:34,816
إنه منسّق دفاع بارع.
438
00:20:40,197 --> 00:20:43,116
إنهم يضغطون بـ"فان غينكل"، ويصل إلى "غوف".
439
00:20:43,200 --> 00:20:46,828
دفاع "مينيسوتا" مبني بالكامل
على خنق الخصم بالضغط.
440
00:20:47,579 --> 00:20:49,957
إنهم يمارسون ضغطًا شديدًا.
441
00:20:50,040 --> 00:20:51,833
ويدفعون الخصم إلى التفكير تحت وطأة الضغط.
442
00:20:51,917 --> 00:20:54,795
ويجبرونه على تحليل ما يفعلونه دفاعيًا
تحت وطأة الضغط.
443
00:20:54,878 --> 00:20:56,797
- ثابر على النهج نفسه وتمسّك بالخطة.
- أجل.
444
00:20:56,880 --> 00:21:01,301
في مرحلة ما، سيظهرون بحماس شديد
بعد عودتهم من أسبوع الراحة.
445
00:21:01,385 --> 00:21:03,804
إنهم متحمسون لهذه المباراة. علينا التماسك.
446
00:21:03,887 --> 00:21:05,889
لنسجّل أول هدف وسيسير كلّ شيء على ما يُرام.
447
00:21:05,973 --> 00:21:07,266
أجل، أشعر بأنني بخير.
448
00:21:08,892 --> 00:21:10,143
هيا يا رفاق!
449
00:21:11,228 --> 00:21:14,147
لنر ما إن كان فريق "لاينز"
سيتمكّن من تحقيق تقدّم هجومي.
450
00:21:14,231 --> 00:21:15,565
استعداد! ابدؤوا!
451
00:21:17,192 --> 00:21:20,279
تمكّن "سانت براون" من المناورة
في أول محاولة.
452
00:21:20,362 --> 00:21:22,322
اتركني قليلًا يا رجل!
453
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
أرسلوا ستة لاعبين، وسحبوا واحدًا.
454
00:21:27,911 --> 00:21:30,330
"غوف" يطلق الكرة عالية إلى "سانت براون".
455
00:21:30,414 --> 00:21:31,498
"(فايكنغز) عشرة، (لاينز) 14"
456
00:21:31,581 --> 00:21:32,499
أجل! رائع!
457
00:21:33,125 --> 00:21:34,209
رائع!
458
00:21:35,711 --> 00:21:38,088
"ديترويت" يتقدّم في النتيجة.
459
00:21:38,171 --> 00:21:39,298
افعل ذلك مجددًا!
460
00:21:39,798 --> 00:21:42,968
كانت لدينا خطة رائعة.
كنا على استعداد لنتوسّل إليهم لتطبيق الضغط.
461
00:21:43,051 --> 00:21:46,013
"رجاءً، مارسوا الضغط،
وسنرسل التمريرات من فوق الدفاع."
462
00:21:47,472 --> 00:21:51,143
في مواجهة الضغط
والضغط الدفاعي على الظهير الرباعي،
463
00:21:51,226 --> 00:21:54,021
كان "غوف" ممتازًا،
وكان رائعًا في تلك اللحظة تحديدًا.
464
00:21:54,104 --> 00:21:55,522
إنهم الأفضل في هذا الأسلوب.
465
00:21:55,605 --> 00:21:57,816
لكننا كنا نستمتع في ذلك اليوم.
466
00:21:59,651 --> 00:22:01,069
ها هو شكل ضغط آخر يظهر الآن.
467
00:22:01,153 --> 00:22:03,780
وسنرى إن كان "غوف"
سيحافظ على الأداء المذهل.
468
00:22:03,864 --> 00:22:05,240
أربعة يضغطون، ها هو "غوف".
469
00:22:06,575 --> 00:22:09,286
يمرّر من الأسفل،
وجد زميلًا وبدأ أول محاولة مع "رايموند".
470
00:22:09,369 --> 00:22:12,247
لقد تفادى المدافع وسجّل هدفًا!
471
00:22:12,331 --> 00:22:14,916
أحسنت يا عزيزي!
472
00:22:15,000 --> 00:22:17,252
"(فايكنغز) 17، (لاينز) 28"
473
00:22:19,296 --> 00:22:20,714
كان ذلك مدهشًا.
474
00:22:20,797 --> 00:22:23,216
هكذا يكون أداء الظهير الرباعي
في أعلى مستوياته.
475
00:22:23,800 --> 00:22:26,011
كان ذلك كلّه بفضلك،
تلك الهجمة كانت من صنعك.
476
00:22:26,720 --> 00:22:29,639
الانتصارات خارج الديار في مباريات القسم
تُعد إنجازًا ضخمًا.
477
00:22:29,723 --> 00:22:31,892
إنها كذلك،
لا نحصل إلا على ثلاث منها كلّ عام.
478
00:22:31,975 --> 00:22:33,477
انتهت المباراة!
479
00:22:34,811 --> 00:22:36,188
من الصعب الفوز بتلك المباريات.
480
00:22:36,271 --> 00:22:37,272
"(فايكنغز) 29، (لاينز) 31"
481
00:22:37,356 --> 00:22:39,232
وحين تفوز بها، تولّد دافعًا إلى الأمام.
482
00:22:39,316 --> 00:22:40,400
وتبدأ في التقدّم بثبات
483
00:22:40,484 --> 00:22:43,403
وتشعر بأن لديك فرصة حقيقية
لمواصلة الانتصارات.
484
00:22:43,487 --> 00:22:46,782
"لاينز" يتجاوز "فايكنغز"
ويتصدّر "إن إف سي" القسم الشمالي.
485
00:22:46,865 --> 00:22:49,159
أحسنت يا رجل. أنت لاعب رائع. أقدّرك كثيرًا.
486
00:22:52,287 --> 00:22:55,123
"جاريد غوف" هو أفضل ظهير رباعي
في الدوري حاليًا.
487
00:22:55,207 --> 00:22:58,210
إنه المتصدّر حاليًا
في سباق أفضل لاعب في الموسم.
488
00:22:58,293 --> 00:23:01,421
عجبًا، يذكّرني هذا الرجل قليلًا
بـ"توم برادي".
489
00:23:01,505 --> 00:23:02,631
كم هذا رائع!
490
00:23:06,676 --> 00:23:10,722
"أكتوبر 2024، (سينسيناتي)، (أوهايو)"
491
00:23:10,806 --> 00:23:14,768
ثمة أحفورة واحدة فقط
أثبتت نظرية "داروين" في التطوّر.
492
00:23:15,894 --> 00:23:19,356
تُسمّى "أركيوتركس".
لا تُوجد منها سوى 12 في العالم.
493
00:23:19,439 --> 00:23:22,192
تمكّنا من رؤية إحداها، وكانت هناك سيدة مسنّة
494
00:23:22,275 --> 00:23:24,486
تعمل عليها.
495
00:23:24,569 --> 00:23:25,946
تعمل بكلّ جد.
496
00:23:26,029 --> 00:23:28,198
ذهبنا إلى متحف "التاريخ الطبيعي".
497
00:23:28,281 --> 00:23:32,119
أخذونا خلف الكواليس
وأرونا أشياء رائعة فعلًا.
498
00:23:32,202 --> 00:23:33,078
إنه يشبه
499
00:23:33,578 --> 00:23:34,871
مكتبة
500
00:23:35,914 --> 00:23:38,417
مليئة بالأحفوريات
التي لا يُسمح لعامة الناس برؤيتها.
501
00:23:39,334 --> 00:23:42,295
كان الأمر كزيارة متجر الأحذية،
ويقول البائع، "ربما لدينا واحد في الخلف."
502
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
كلّ الأحفوريات كانت هناك في الخلف.
كان مذهلًا.
503
00:23:45,340 --> 00:23:46,466
وكان هناك…
504
00:23:47,926 --> 00:23:52,472
عالم حفريات متخصص في العثور عليها
يحدّثنا عنها.
505
00:23:52,556 --> 00:23:53,807
كان الأمر رائعًا.
506
00:23:57,018 --> 00:23:58,353
هل كان لديهم أي بيض؟
507
00:23:58,937 --> 00:24:00,230
كان لديهم بعض البيض.
508
00:24:01,481 --> 00:24:03,984
لماذا كانت الأحفوريات تشغل بالي؟
509
00:24:04,067 --> 00:24:07,446
لا أعلم، لأنها مدهشة.
من الطبيعي أن يفكر الناس في الأحفوريات.
510
00:24:07,529 --> 00:24:11,158
إنها تعود إلى ملايين السنين.
وهذا شيء مذهل فعلًا.
511
00:24:12,284 --> 00:24:14,619
حاولت شراء بعض الأحفوريات،
لكنهم لم يسمحوا لي.
512
00:24:14,703 --> 00:24:16,788
هيا، لنحاول التقاطها باليد اليسرى!
513
00:24:16,872 --> 00:24:20,000
"جو بورو" و"بنغالز" يحاولون التعافي
514
00:24:20,083 --> 00:24:22,377
من الهزيمة القاسية أمام "ريفينز".
515
00:24:22,461 --> 00:24:23,503
ابدؤوا!
516
00:24:24,379 --> 00:24:26,423
هل سيتمكّنون من تصحيح المسار ضد "جاينتس"؟
517
00:24:29,342 --> 00:24:31,344
"أكتوبر 2024، الأسبوع السادس
(جاينتس) ضد (بنغالز)"
518
00:24:31,428 --> 00:24:33,555
يا له من مشهد رائع في ليلة الأحد.
519
00:24:33,638 --> 00:24:38,393
إنها "نيويورك"، وعلى الضفة الأخرى
من نهر "هادسون"، يقع ملعب "ميت لايف".
520
00:24:41,813 --> 00:24:44,566
إن كنت تعتقد أن "كانساس سيتي" و"بالتيمور"
هما الأفضل في "إيه إف سي"،
521
00:24:44,649 --> 00:24:45,525
وكثيرون يعتقدون ذلك،
522
00:24:45,609 --> 00:24:48,778
فـ"سينسيناتي" كان قريبًا جدًا من هزيمتهما.
كان يفصله هجمة واحدة.
523
00:24:48,862 --> 00:24:50,739
لكن لم يحدث،
ولديهم انتصار واحد وأربع هزائم.
524
00:24:50,822 --> 00:24:53,867
وكما قالوا، "بدأ الوقت ينفد مبكرًا"
بالنسبة إلى "بنغالز".
525
00:24:53,950 --> 00:24:56,411
إن تكبّدنا الهزيمة الخامسة،
فلن نكون خارج الحسابات،
526
00:24:56,495 --> 00:25:00,499
لكن سنكون بحاجة إلى الفوز
بالكثير من المباريات لنعود إلى المنافسة.
527
00:25:00,582 --> 00:25:02,751
أربع هزائم متتالية ليست سهلة.
528
00:25:03,627 --> 00:25:05,712
لذا علينا الفوز بهذه.
529
00:25:05,795 --> 00:25:06,880
"(جاينتس) صفر، (بنغالز) صفر"
530
00:25:06,963 --> 00:25:10,008
- المحاولة الثالثة، 16.4 مترًا.
- إبطال!
531
00:25:15,722 --> 00:25:17,265
"جو" ينطلق.
532
00:25:17,349 --> 00:25:20,477
هناك مساحة شاسعة أمامه!
قد يصل إلى منطقة التسجيل.
533
00:25:23,438 --> 00:25:25,774
لقد سجّل هدفًا.
534
00:25:28,485 --> 00:25:30,403
بحقك يا رجل!
535
00:25:30,487 --> 00:25:32,822
- غير معقول!
- رائع يا عزيزي!
536
00:25:32,906 --> 00:25:34,032
لقد تمسّك بالكرة وركض.
537
00:25:34,115 --> 00:25:38,036
لقد أظهر سرعة أدهشت الكثيرين في الدوري،
كأنهم يقولون،
538
00:25:38,119 --> 00:25:40,080
"حقًا؟ هل (جو بورو) يستطيع الجري هكذا؟"
539
00:25:40,163 --> 00:25:42,624
- لم أكن أعلم أنك بهذه السرعة!
- أجل! لا أحد يعلم.
540
00:25:44,042 --> 00:25:45,293
الكلّ ينسى.
541
00:25:45,377 --> 00:25:47,045
فجأة، انطلقت كالبرق يا رجل!
542
00:25:48,338 --> 00:25:50,298
- لا أحد يمنحني التقدير على ذلك.
- أعلم.
543
00:25:50,382 --> 00:25:51,466
"(جاينتس) سبعة، (بنغالز) 17"
544
00:25:51,550 --> 00:25:52,968
أطول مسافة ركضتها في مسيرتي.
545
00:25:53,051 --> 00:25:54,928
ما أطول مسافة ركضتها وسجّلت فيها هدفًا؟
546
00:25:55,720 --> 00:25:58,723
أظن أنني ركضت لنحو 64 أو 73 مترًا
في المدرسة الابتدائية.
547
00:26:00,392 --> 00:26:02,269
"كما قال (جو)، أطول مسافة ركضها"
548
00:26:02,352 --> 00:26:04,062
"كانت في الصف الثالث.
من تصميم المدرب (سام)."
549
00:26:04,145 --> 00:26:07,566
المدرب "سام" أعطاني فيديو قديمًا
لهجمة تسلّل فيها الظهير الرباعي
550
00:26:07,649 --> 00:26:09,359
وكانت المسافة أطول.
551
00:26:10,235 --> 00:26:12,737
الركض من نقاط قوته.
552
00:26:13,238 --> 00:26:14,531
يمكنه التحرك والمناورة.
553
00:26:14,614 --> 00:26:17,325
ويحب أن يظن أنه سريع جدًا.
554
00:26:17,409 --> 00:26:18,243
"(جيمي بورو)"
555
00:26:18,326 --> 00:26:24,165
ويظلّ يخبرني كم بلغت سرعته بالكيلومتر
في الساعة خلال تلك الركضة بالذات.
556
00:26:26,418 --> 00:26:28,503
أعتقد أن سرعتي كانت نحو 32 كلم في الساعة.
557
00:26:28,587 --> 00:26:30,505
ليتها زادت قليلًا.
558
00:26:31,840 --> 00:26:33,258
"أكتوبر 2024، (بنغالز) ضد (إيغلز)"
559
00:26:33,341 --> 00:26:36,636
لم تتبق سوى دقائق معدودة
قبل انطلاق مباراة "بنغالز" و"إيغلز"
560
00:26:36,720 --> 00:26:39,931
يوم الأحد، يوم ارتداء الملابس البيضاء
في ملعب "بايكور".
561
00:26:40,015 --> 00:26:42,017
كالعادة، الأجواء هنا صاخبة.
562
00:26:42,100 --> 00:26:43,393
هناك الكثير من الطعام.
563
00:26:43,476 --> 00:26:46,479
والمشروبات في مبردات بالخلف أيضًا.
564
00:26:46,563 --> 00:26:47,897
سترتك رائعة حقًا.
565
00:26:47,981 --> 00:26:51,109
ينبغي أن أرتدي سترتي مجددًا. ما رأيك؟
566
00:26:51,192 --> 00:26:52,193
"(روبن بورو)"
567
00:26:52,694 --> 00:26:53,528
إنها رائعة.
568
00:26:53,612 --> 00:26:55,363
اشتريتها من "نيو أورلينز".
569
00:26:55,447 --> 00:26:57,198
وبات حفل الشواء قبل المباراة ضخمًا جدًا.
570
00:26:57,282 --> 00:27:01,328
صرت واثقًَا بأن هناك من يتطفل عليه
كما يحدث في حفلات الزفاف.
571
00:27:01,411 --> 00:27:04,205
في سنتي الأولى في الجامعة،
572
00:27:04,289 --> 00:27:06,374
كانت أمي تحضر كلّ المباريات.
573
00:27:06,458 --> 00:27:09,336
كانت لا تزال تعمل، وكان ذلك صعبًا،
لكنها واصلت الحضور.
574
00:27:09,419 --> 00:27:12,005
كان والدي لا يزال يعمل مدربًا،
فلم يكن يستطيع الحضور.
575
00:27:12,088 --> 00:27:13,632
ثم تقاعد بعد تلك السنة،
576
00:27:13,715 --> 00:27:16,384
فصارا كلاهما يحضران كلّ مباراة.
وكان ذلك ممتعًا.
577
00:27:16,468 --> 00:27:21,014
وأظن أن والدي أدرك أنه يحب هذا الأمر فعلًا،
578
00:27:21,973 --> 00:27:24,476
أن يأتي لحفلات الشواء ويشاهدني وأنا ألعب.
579
00:27:24,559 --> 00:27:26,061
كان من المثير رؤيته،
580
00:27:26,144 --> 00:27:29,314
ورؤية كيف تغيّرت شخصيته
منذ أن كان مدربًا وإلى الآن.
581
00:27:29,397 --> 00:27:33,318
ـ نقول له، "(جو)، معنا زجاجات جعة طويلة."
- أجل.
582
00:27:33,401 --> 00:27:37,989
بطريقة ما، ما زلت أحاول معرفة
من هو والد "جو" الحقيقي.
583
00:27:38,615 --> 00:27:40,408
لن أجري أي تحاليل للحمض النووي.
584
00:27:40,492 --> 00:27:42,494
لست مستعدًا لأتلقّى صدمة.
585
00:27:42,577 --> 00:27:44,371
حذاء جميل أيضًا.
586
00:27:44,454 --> 00:27:45,455
يا للروعة.
587
00:27:46,122 --> 00:27:51,086
ـ يا إلهي! هذا مذهل!
ـ الإطلالة كاملة!
588
00:27:51,169 --> 00:27:53,046
هذا صحيح، فعلًا.
589
00:27:54,589 --> 00:27:57,258
ـ خاصةً مع الأناقة التي يتمتع بها "جو"!
ـ هذا رائع حقًا!
590
00:27:57,342 --> 00:27:58,176
"إطلالة مذهلة"
591
00:27:58,259 --> 00:28:00,095
- هل هذا بسببك؟
- بالطبع، أجل.
592
00:28:00,178 --> 00:28:01,012
"أُحب تلك السترة"
593
00:28:01,096 --> 00:28:02,055
"(جو) واثق بنفسه الآن"
594
00:28:02,138 --> 00:28:03,640
حين كان صغيرًا جدًا…
595
00:28:03,723 --> 00:28:05,892
"الإطلالة المفضّلة إلى الآن!
مع حقيبة (بيركين)، أحسنت"
596
00:28:05,975 --> 00:28:09,104
…كان دقيقًا للغاية بشأن ملابسه.
597
00:28:09,187 --> 00:28:10,939
- بخصوص ما كان يرتديه؟
- أجل.
598
00:28:11,022 --> 00:28:14,192
وخاصةً ملمس الملابس.
599
00:28:14,275 --> 00:28:16,903
إن كانت خشنة، فلم يكن يريد ارتداءها.
600
00:28:16,986 --> 00:28:20,615
كان يكره بطاقات الملابس،
وكلّ تلك الأشياء. مثل كثير من الأطفال.
601
00:28:20,699 --> 00:28:22,117
- هل كنت تقصّين البطاقات؟
ـ أجل.
602
00:28:22,200 --> 00:28:23,702
حين دخل المدرسة الثانوية،
603
00:28:23,785 --> 00:28:28,081
كان يرتدي السراويل القصيرة الواسعة
والقمصان والسترات الرياضية.
604
00:28:28,164 --> 00:28:31,292
ثم فجأة تحوّل إلى خبير في الموضة!
605
00:28:32,168 --> 00:28:34,045
يحاول فريق "سينسيناتي"
أن يصل إلى نقطة التعادل
606
00:28:34,129 --> 00:28:35,338
في عدد الانتصارات والخسائر.
607
00:28:35,422 --> 00:28:38,800
الهجوم لم يكن متألّقًا بأي شكل من الأشكال،
608
00:28:38,883 --> 00:28:40,635
لكنهم يفوزون في المباريات مؤخرًا،
609
00:28:40,719 --> 00:28:43,763
ولا شك أن "جو بورو" هو أحد أهم الأسباب.
610
00:28:44,556 --> 00:28:46,975
ـ "جو" يبدو ضخمًا في ذلك الزي الأبيض.
- أجل.
611
00:28:47,058 --> 00:28:50,603
عند الفوز، يتحمس الجميع أكثر لبذل الجهد.
612
00:28:50,687 --> 00:28:53,606
الفوز يمنح شعورًا رائعًا، والهزيمة مؤلمة.
613
00:28:53,690 --> 00:28:55,650
استعداد، ابدؤوا!
614
00:28:56,818 --> 00:29:00,822
تمويه بالتمرير، وخدعة رمي الكرة من "بورو"،
تمريرة قصيرة، والتقاط ناجح في المنتصف.
615
00:29:00,905 --> 00:29:05,160
"بورو" يعود إلى الخلف، يمرّر بسرعة،
"تشايس" يمسك الكرة، ويبدأ المحاولة الأولى.
616
00:29:07,328 --> 00:29:10,290
"تشايس" يمسك الكرة، ويتلقّى دعمًا من الطرف.
617
00:29:10,373 --> 00:29:12,959
الآن يدخل فريق "بنغالز"
منطقة ما قبل التسجيل.
618
00:29:13,042 --> 00:29:14,461
هيا يا "جو".
619
00:29:14,544 --> 00:29:16,421
على الأرجح سيمرّر الكرة.
620
00:29:16,504 --> 00:29:17,464
ابدؤوا!
621
00:29:17,547 --> 00:29:20,967
"بورو" يعود إلى الخلف ليمرّر،
يبدأ بالتحرك نحو اليمين.
622
00:29:21,050 --> 00:29:22,385
إنه عند خط عشرة أمتار،
623
00:29:22,469 --> 00:29:26,723
يرمي الكرة نحو منطقة التسجيل،
والتقاط مذهل في الهواء وهدف!
624
00:29:31,144 --> 00:29:33,521
تكوّنت تلك الهجمة من 17 لعبة،
625
00:29:33,605 --> 00:29:38,276
على مسافة 64 مترًا،
واستغرقت عشر دقائق وأربع ثوان.
626
00:29:41,571 --> 00:29:44,616
- 11 تمريرة صحيحة من أصل 12 في أول هجمة.
- أجل، رائع.
627
00:29:45,617 --> 00:29:48,119
أبدعت في التمريرات القصيرة في تلك الهجمة.
628
00:29:49,621 --> 00:29:51,581
في عشر دقائق؟
629
00:29:51,664 --> 00:29:52,874
"(بنغالز) سبعة، (إيغلز) صفر"
630
00:29:52,957 --> 00:29:54,292
هجمة استغرقت عشر دقائق؟
631
00:29:54,375 --> 00:29:57,003
إنها هجمة أولى ممتازة، هجمة سريعة.
632
00:29:57,086 --> 00:29:59,839
سنرضى بذلك. فلنكررها طوال اليوم.
633
00:30:00,507 --> 00:30:03,676
دعني أحضر ذلك القميص يا صاح!
634
00:30:03,760 --> 00:30:04,636
حسنًا.
635
00:30:04,719 --> 00:30:06,888
لا! أريد ذلك القميص!
636
00:30:06,971 --> 00:30:08,807
- أريد القميص!
- أريد القميص!
637
00:30:08,890 --> 00:30:11,100
يمكنكما أن تتشاجرا من أجله إن أردتما.
638
00:30:11,893 --> 00:30:12,852
ابدؤوا!
639
00:30:13,353 --> 00:30:14,938
"بورو" يعود للتمرير.
640
00:30:16,105 --> 00:30:17,148
انتبه!
641
00:30:17,774 --> 00:30:20,568
يا إلهي.
642
00:30:21,361 --> 00:30:22,529
يتجه لليمين.
643
00:30:22,612 --> 00:30:24,113
الآن "بورو" يمرّر.
644
00:30:24,197 --> 00:30:28,326
أمسك بها "غيزيكي"، يركض نحو خط 27.4 مترًا،
ويحصل على محاولة أولى.
645
00:30:32,914 --> 00:30:36,209
أجل!
646
00:30:37,794 --> 00:30:42,215
"جو بورو" يكسب وقتًا ويمرّر تمريرة مذهلة.
647
00:30:42,298 --> 00:30:43,842
لنسجّل هدفًا آخر.
648
00:30:47,804 --> 00:30:50,014
- سلّمها "بورو" إلى "تشايس براون".
- رائع.
649
00:30:50,098 --> 00:30:51,516
هدف!
650
00:30:51,599 --> 00:30:55,895
هدف!
651
00:30:56,396 --> 00:30:57,522
أجل!
652
00:30:57,605 --> 00:30:58,982
"(بنغالز) 17، (إيغلز) 17"
653
00:30:59,065 --> 00:31:00,066
أجل!
654
00:31:00,149 --> 00:31:01,651
استعداد، ابدؤوا!
655
00:31:06,739 --> 00:31:08,825
يا للعجب، أنتم تصلون إليّ بسرعة شديدة.
656
00:31:08,908 --> 00:31:11,077
لا تمرّر الكرة،
دعني أتمكّن من إسقاطك لتُحسب لي إطاحة.
657
00:31:11,160 --> 00:31:13,830
- لا يمكنني، تدخلاتكم عنيفة.
- أحاول أن أضمن مكافأتي.
658
00:31:14,414 --> 00:31:15,874
ها هو الضغط يشتد يا "روبن".
659
00:31:15,957 --> 00:31:18,126
استعداد، ابدؤوا!
660
00:31:20,378 --> 00:31:21,796
اعترضوهم!
661
00:31:22,505 --> 00:31:24,924
"جو"!
662
00:31:26,050 --> 00:31:27,969
هذا سيئ.
663
00:31:29,137 --> 00:31:32,849
"(بنغالز) 17، (إيغلز) 27، الشوط الرابع"
664
00:31:33,892 --> 00:31:36,895
"بورو" يرمي كرة طويلة
باتجاه الخط الجانبي الأيمن.
665
00:31:36,978 --> 00:31:38,104
قُطعت.
666
00:31:38,187 --> 00:31:43,776
انحرفت الكرة وسقطت في يد
"سي جاي غاردنر جونسون".
667
00:31:43,860 --> 00:31:46,946
كان ذلك سوء حظ بالغًا.
668
00:31:47,655 --> 00:31:49,991
كلّ شيء يسير لصالح "فيلادلفيا".
669
00:31:50,742 --> 00:31:54,203
تبًا.
670
00:31:56,748 --> 00:31:57,582
يا للأسف.
671
00:31:58,583 --> 00:32:01,711
- سُررت برؤيتك. استمروا.
- بالتأكيد، وأنت أيضًا. أحسنت صنعًا.
672
00:32:01,794 --> 00:32:02,962
"(بنغالز) 17، (إيغلز) 37"
673
00:32:03,546 --> 00:32:08,092
كان فريق "بنغالز" يأمل في أن ينهض من كبوته
ويصل إلى أربعة انتصارات وأربع هزائم.
674
00:32:08,176 --> 00:32:13,056
أما الآن فسجلهم ثلاثة انتصارات وخمس هزائم،
متراجعين عن التعادل بمباراتين.
675
00:32:16,017 --> 00:32:18,978
ما الذي تبرهن عليه نتيجة اليوم
والطريقة التي جرت بها الأمور،
676
00:32:19,062 --> 00:32:20,229
فيما يخص فريقكم؟
677
00:32:20,813 --> 00:32:22,523
لسنا جيدين بما يكفي.
678
00:32:22,607 --> 00:32:24,025
لذا علينا أن نتحسّن.
679
00:32:24,776 --> 00:32:28,237
إلى أي حدّ اقتربتم
من فقدان فرصة التأهّل تمامًا؟
680
00:32:31,282 --> 00:32:33,242
أظن أن عشرة انتصارات تضمن التأهّل عادةً.
681
00:32:35,244 --> 00:32:39,415
علينا إذًا أن نفوز بسبع مباريات من أصل تسع.
682
00:32:39,499 --> 00:32:40,541
هذا ممكن.
683
00:32:40,625 --> 00:32:41,626
إنه ممكن.
684
00:32:45,505 --> 00:32:46,547
وسنرى بعد ذلك.
685
00:32:47,548 --> 00:32:50,510
"أكتوبر 2024، (أتلانتا)، (جورجيا)"
686
00:32:51,678 --> 00:32:54,389
"قائمة انتظار الزبائن
الثاني: (كيرك كازنز)"
687
00:32:54,472 --> 00:32:56,224
- حسنًا، "كيرك"؟
- أجل.
688
00:32:56,307 --> 00:32:57,850
حسنًا، حان دورك.
689
00:32:57,934 --> 00:32:58,810
لنبدأ.
690
00:32:58,893 --> 00:32:59,811
حسنًا.
691
00:33:01,854 --> 00:33:03,439
- اسمي "كاثرين".
- "كاثرين"؟
692
00:33:03,523 --> 00:33:05,316
- وسأقصّ لك شعرك اليوم.
- أشكرك.
693
00:33:05,400 --> 00:33:06,484
على الرحب والسعة.
694
00:33:06,567 --> 00:33:07,694
أذهب إلى مكان واحد،
695
00:33:07,777 --> 00:33:10,947
وهو "غريت كليبس"،
لأنني أستطيع استخدام التطبيق.
696
00:33:11,656 --> 00:33:13,658
- كيف حالك اليوم؟
- أنا بخير. كيف حالك؟
697
00:33:13,741 --> 00:33:14,575
بأفضل حال.
698
00:33:14,659 --> 00:33:16,661
يمكنني أن أرى مدة الانتظار.
699
00:33:16,744 --> 00:33:19,205
إن كانت أقل من 15 دقيقة،
700
00:33:19,288 --> 00:33:21,124
أسجّل اسمي فحسب،
701
00:33:21,207 --> 00:33:24,293
ثم أقود السيارة إلى هناك،
ثم أدخل وأجلس على الكرسي.
702
00:33:24,377 --> 00:33:25,962
هذا ما أريد فعله.
703
00:33:26,462 --> 00:33:29,090
- حسنًا.
- بهذه الطريقة هنا وهنا،
704
00:33:29,173 --> 00:33:30,800
- ثم تدريجه.
- حسنًا.
705
00:33:30,883 --> 00:33:32,677
- هل يبدو جيدًا؟
- يبدو جيدًا.
706
00:33:32,760 --> 00:33:35,054
الآن أصبحت أكتفي بعرض صورة.
707
00:33:35,138 --> 00:33:39,976
أخذت صورة من الصور الشخصية
الموجودة في كتيّب مباريات "فالكونز"،
708
00:33:40,059 --> 00:33:41,602
وقلت، "هل يمكنك فعل هذه؟"
709
00:33:41,686 --> 00:33:45,231
وهذا غالبًا ما يساعد على تجنّب أي لبس.
710
00:33:50,028 --> 00:33:52,113
أضع ثقتي بـ"غريت كليبس" منذ وقت طويل.
711
00:33:52,196 --> 00:33:54,073
هذا أمر جيد.
712
00:33:54,157 --> 00:33:56,075
أتنقّل في جميع أرجاء البلاد…
713
00:33:56,159 --> 00:33:57,577
حقًا؟
714
00:33:57,660 --> 00:34:01,205
لذا أبحث في "غوغل"
عن أقرب فرع لـ"غريت كليبس" وأذهب إليه.
715
00:34:01,289 --> 00:34:03,041
هذا تصرّف ذكي.
716
00:34:03,124 --> 00:34:07,378
من الصعب أن تظلّ مع حلاق ثابت
حين تكون دائم التنقل.
717
00:34:09,172 --> 00:34:10,173
أجل.
718
00:34:10,256 --> 00:34:13,134
أكبر تحدّ هو عدم وجود الشخص نفسه في كلّ مرة.
719
00:34:13,217 --> 00:34:15,887
فأنا أذهب إلى "غريت كليبس"
في "إنفر غروف"، "مينيسوتا"،
720
00:34:15,970 --> 00:34:17,472
و"غريت كليبس" في "هولاند"، "ميشيغان"،
721
00:34:17,555 --> 00:34:19,557
و"غريت كليبس" في "سواني"، "جورجيا"،
722
00:34:20,391 --> 00:34:21,559
فلا أعرف من سيقصّ شعري.
723
00:34:21,642 --> 00:34:24,020
لكن عندما يتغيّر من يقصّ شعرك كلّ مرة،
724
00:34:24,103 --> 00:34:27,231
فالأمر يحمل بعض التشويق،
لأنك لا تدري كيف ستكون النتيجة.
725
00:34:27,315 --> 00:34:28,191
هذا صحيح.
726
00:34:28,274 --> 00:34:30,318
الجميع بحاجة إلى بعض الإثارة في حياتهم،
727
00:34:30,401 --> 00:34:33,613
وأنا أحصل على نصيبي
حين أذهب إلى "غريت كليبس" لأقصّ شعري.
728
00:34:36,365 --> 00:34:38,201
- هل هذا مرض؟
- إنه رائع.
729
00:34:38,284 --> 00:34:39,202
رائع.
730
00:34:40,620 --> 00:34:43,122
هل تعلمون أن "كيرك كازنز"
و"أتلانتا فالكونز"
731
00:34:43,206 --> 00:34:46,375
يفوزون بالمباريات بأي وسيلة ممكنة؟
732
00:34:46,459 --> 00:34:52,840
- وقد حقّق "كيرك كازنز" 465 مترًا!
- عجبًا!
733
00:34:52,924 --> 00:34:55,718
أظن أن الجميع في "أتلانتا"
متحمسون لما يحدث حاليًا.
734
00:34:55,802 --> 00:34:57,345
"فاز (فالكونز) على (باكس) بعد وقت إضافي"
735
00:34:57,428 --> 00:35:00,223
وبالحديث عن اختيار "بينكس"
في المركز الثامن ضمن اختيارات الدوري،
736
00:35:00,306 --> 00:35:02,141
كيف سيكون تأثير ذلك هناك؟
737
00:35:02,225 --> 00:35:06,729
"كيرك" أصبح يتمايل مع الأغنية بثقة
بعد المباريات.
738
00:35:09,398 --> 00:35:13,152
ما زلت أتذكّر الأغنية حين صدرت أول مرة
عندما كنت في الجامعة.
739
00:35:13,236 --> 00:35:14,070
"(كيرك كازنز)"
740
00:35:14,153 --> 00:35:16,364
كنا نلعب ضد "ساينتس" في الملعب.
741
00:35:16,447 --> 00:35:19,617
كان هناك وقت مستقطع للبث التلفزيوني.
كنا في الشوط الرابع والمباراة متقاربة.
742
00:35:19,700 --> 00:35:21,119
ثم شغّلوا الأغنية،
743
00:35:21,202 --> 00:35:26,916
وراحت كلّ المدرجات تتمايل يمينًا ويسارًا.
744
00:35:26,999 --> 00:35:30,586
وحينها قلت في نفسي، "إن فزنا اليوم،
745
00:35:30,670 --> 00:35:32,046
فستكون لحظة لا تُنسى."
746
00:35:38,136 --> 00:35:40,054
كان زميلي يردد دائمًا،
747
00:35:40,138 --> 00:35:42,098
"اقتحم أرض الخصم وسيطر عليها،"
748
00:35:42,181 --> 00:35:43,558
وكان يكرر هذا الشعار دائمًا.
749
00:35:43,641 --> 00:35:45,101
وهكذا يكون الأمر.
750
00:35:45,184 --> 00:35:48,688
تدخل ملعب الفريق الآخر
وتحاول فرض نفسك هناك.
751
00:35:48,771 --> 00:35:51,107
هذا ما يحاول الجميع فعله
حين يلعبون خارج أرضهم.
752
00:35:51,190 --> 00:35:52,567
الأمر صعب، لكنه الهدف.
753
00:35:53,526 --> 00:35:56,362
انظروا إلى "كيرك كازنز"،
يقتبس كلمات المغني "بانكرول"!
754
00:35:57,280 --> 00:35:59,407
لم أظن أنني سأرى هذا اليوم يا "كام نيوتن".
755
00:35:59,490 --> 00:36:00,408
"أصبح (كيرك) شرسًا"
756
00:36:00,491 --> 00:36:02,910
"اقتحم أرض الخصم وسيطر عليها! أجل!"
757
00:36:02,994 --> 00:36:06,122
الجميع في "أتلانتا" سيقدّرون ذلك.
أتفهمون ما أقول؟
758
00:36:06,205 --> 00:36:07,498
أعلم يقينًا
759
00:36:08,916 --> 00:36:11,961
أن "كيرك كازنز" قد انغمس
760
00:36:12,044 --> 00:36:13,963
في ثقافة "أتلانتا".
761
00:36:15,840 --> 00:36:20,428
"أكتوبر 2024، الأسبوع السادس
(فالكونز)، ضد (بانثرز)"
762
00:36:21,387 --> 00:36:23,764
أُحب "كيرك" لأنه يعرف كيف يتفاعل.
763
00:36:23,848 --> 00:36:26,100
حين تأتي إلى مدينة ما،
عليك أن تصبح جزءًا منها.
764
00:36:26,184 --> 00:36:27,852
عليك أن تعرف ما الذي تنغمس فيه.
765
00:36:27,935 --> 00:36:31,314
وقد انغمس بكلّ ثقله،
ويفعل ما ينبغي فعله تمامًا.
766
00:36:31,939 --> 00:36:33,733
استعداد، ابدؤوا!
767
00:36:37,278 --> 00:36:39,488
هدف لفريق "فالكونز" عن طريق "دريك لندن".
768
00:36:39,989 --> 00:36:40,907
أجل!
769
00:36:42,241 --> 00:36:43,242
هذا رائع!
770
00:36:43,951 --> 00:36:46,537
سيرتفع رصيد "فالكونز"
إلى أربعة انتصارات وهزيمتين.
771
00:36:46,621 --> 00:36:48,998
لديهم ثلاثة انتصارات
في بطولة "إن إف سي" القسم الجنوبي
772
00:36:49,081 --> 00:36:50,583
وأربعة انتصارات في بطولة "إن إف سي".
773
00:36:52,710 --> 00:36:53,586
"(بوكانيرز) ضد (فالكونز)"
774
00:36:53,669 --> 00:36:55,338
نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر عليها.
775
00:36:55,421 --> 00:36:57,256
نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر عليها.
776
00:36:57,340 --> 00:36:59,175
- نكدّ، ونقاتل!
- نكدّ، ونقاتل!
777
00:36:59,258 --> 00:37:00,927
- نكدّ، ونقاتل!
- نكدّ، ونقاتل!
778
00:37:01,010 --> 00:37:02,803
نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر عليها.
779
00:37:02,887 --> 00:37:04,263
نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر…
780
00:37:04,347 --> 00:37:07,183
يريدون لهذه المباراة أن تسير
كما سارت في الأسبوع الخامس.
781
00:37:07,266 --> 00:37:09,143
يريدونها معركة هجومية مفتوحة.
782
00:37:09,644 --> 00:37:12,146
"بيتس" يسجّل هدفًا.
783
00:37:13,564 --> 00:37:18,611
والآن يرمي كرة عالية باتجاه "دارنيل موني"،
تمريرة مثالية تمنح الفريق التقدّم!
784
00:37:19,278 --> 00:37:22,156
إنه لا يتوقّف عن تخويف "تامبا"!
785
00:37:26,702 --> 00:37:29,622
التمريرة الرابعة الحاسمة في المباراة
من "كازنز".
786
00:37:29,705 --> 00:37:33,000
ما رأيكم يا شباب؟
ها نحن نعود إلى التحركات الخادعة!
787
00:37:33,084 --> 00:37:35,294
لقد كان هو الخيار الخامس في التتابع.
788
00:37:36,087 --> 00:37:36,921
ها هو انتصار!
789
00:37:37,004 --> 00:37:38,130
"(بوكانيرز) 26، (فالكونز) 31"
790
00:37:38,214 --> 00:37:40,925
هكذا تتصدر "أتلانتا"
بطولة "إن إف سي" القسم الجنوبي.
791
00:37:41,008 --> 00:37:42,593
لقد قاتلت ببسالة.
792
00:37:42,677 --> 00:37:44,595
عمل رائع يا رفاق.
793
00:37:44,679 --> 00:37:46,806
عمل رائع. قاتلتم ببسالة.
794
00:37:46,889 --> 00:37:48,683
في هذا الدوري، الأمر كلّه يتمثل
795
00:37:48,766 --> 00:37:51,477
في أن تقتحم أرض خصمك وتسيطر عليها.
796
00:37:51,560 --> 00:37:53,479
وهذه حقيقة.
797
00:37:53,562 --> 00:37:55,898
"نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر عليها!
798
00:37:55,982 --> 00:37:59,652
أجل! نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر عليها!
799
00:38:03,281 --> 00:38:05,533
نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر عليها!
800
00:38:06,367 --> 00:38:08,661
نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر عليها!
801
00:38:09,620 --> 00:38:11,664
نحن نقتحم أرض الخصم ونسيطر عليها!"
802
00:38:16,836 --> 00:38:19,046
"أكتوبر 2024، (ديترويت)، (ميشيغان)"
803
00:38:19,130 --> 00:38:21,382
"غان"، "تيزر"، "رايت"، "فيت".
804
00:38:21,465 --> 00:38:24,593
"ريد تونكا"، إلغاء "ميلر"،
"إف نايف بيرست".
805
00:38:25,469 --> 00:38:26,804
"غان"، "تيزر"، "رايت"، "فيت".
806
00:38:26,887 --> 00:38:28,806
"ريد تونكا"، إلغاء "ميلر"،
"إف نايف بيرست".
807
00:38:28,889 --> 00:38:32,143
لا أفهم كيف تذكّرت كلّ ذلك ببساطة.
هذا غير معقول.
808
00:38:32,226 --> 00:38:35,479
في ليالي الجمعة، نمكث في المنزل.
809
00:38:35,563 --> 00:38:37,648
ربما نخرج لتناول العشاء في بداية الأسبوع،
810
00:38:37,732 --> 00:38:41,652
لكن في نهايته، نكون هنا غالبًا،
نجلس ونشاهد مسلسلًا ما.
811
00:38:41,736 --> 00:38:44,196
وهي تساعدني في مراجعة أسماء اللعب.
812
00:38:44,280 --> 00:38:50,411
لم أكن أعلم أن هذا الجانب من كرة القدم
موجود أصلًا إلى أن قابلت "جاريد".
813
00:38:50,494 --> 00:38:55,082
هناك الكثير من أسماء اللعب،
منذ متى وأن أقرأها؟
814
00:38:55,166 --> 00:38:56,292
- ثلاث سنوات؟
- أجل.
815
00:38:56,375 --> 00:39:01,756
وما زلت لا أعرف معناها
ولا علاقتها بأي شيء.
816
00:39:01,839 --> 00:39:04,884
- هناك الكثير من "غان"، مثل "غان رايتس".
- أجل.
817
00:39:05,509 --> 00:39:07,511
أجل. هناك الكثير من "غان رايتس".
818
00:39:08,012 --> 00:39:10,014
لا، إنها تساعدني على تعلّمها.
819
00:39:10,097 --> 00:39:13,309
فعليًا، يجب أن أذاكر أسماء اللعب
حين أعود من النادي،
820
00:39:13,392 --> 00:39:16,312
لمدة 15 أو 20 دقيقة أو أي وقت ممكن،
كي أذكّر نفسي،
821
00:39:16,395 --> 00:39:21,650
وأتأكد أن الأسماء تخرج مني صحيحة كما أريد،
وهذا يساعدني كثيرًا.
822
00:39:21,734 --> 00:39:23,027
يجب أن أحرص على فعل ذلك.
823
00:39:23,110 --> 00:39:26,072
اختاري واحدة طويلة، واحدة مضحكة،
أيًا كانت المفضلة لديك.
824
00:39:26,155 --> 00:39:29,617
تقول لي، "أُحب هذه،"
لأنها تحتوي على كلمة مضحكة فحسب.
825
00:39:29,700 --> 00:39:32,370
أجل، حين أجد كلمة مضحكة، تعجبني.
826
00:39:32,453 --> 00:39:35,623
حسنًا، "ديزل رايت"، "واي هوم"، "فاست فاكت".
827
00:39:36,332 --> 00:39:38,125
- هل أكمل؟
- أجل، أكملي.
828
00:39:38,209 --> 00:39:40,628
"زيك ميلر"، "واي سيل"، "زي شالو بيرست".
829
00:39:40,711 --> 00:39:44,715
أجل، "ديزل رايت"، "واي هوم"، "فاست فاكت"،
"زيك ميلر"، "واي سيل"، "زي شالو بيرست".
830
00:39:44,799 --> 00:39:45,674
إنها طويلة.
831
00:39:45,758 --> 00:39:49,887
أسمع أسماء اللعب، ثم أحاول تخيّلها،
ثم أكرّرها، أتفهمين قصدي؟
832
00:39:49,970 --> 00:39:52,264
الحفظ التلقيني لا يجدي نفعًا.
833
00:39:52,348 --> 00:39:54,600
إن اكتفيت بحفظ الكلمات فحسب،
فلن يفيدني ذلك.
834
00:39:54,683 --> 00:39:57,812
يجب عليّ تخيّل ما أقوله فعليًا،
عليّ أن أغمض عينيّ
835
00:39:57,895 --> 00:39:59,814
وأرى اللعب، ثم أنطقها.
836
00:39:59,897 --> 00:40:01,857
بحلول يوم المباراة، يصبح الأمر تلقائيًا،
837
00:40:01,941 --> 00:40:03,609
ثم أبدأ من جديد في اليوم التالي،
838
00:40:03,692 --> 00:40:06,112
وأعيد حفظ كلّ الكلمات الجديدة
في سبعة أيام أخرى.
839
00:40:06,195 --> 00:40:09,573
بالنسبة إليّ، إنه مجرد كلام مبهم وغامض
لا أفهم منه شيئًا.
840
00:40:09,657 --> 00:40:12,785
- "كوينسي" يقوم بعمل رائع أيضًا.
- إنه دائمًا موجود لدعمنا نفسيًا.
841
00:40:12,868 --> 00:40:14,203
- أنت تبلي حسنًا.
- أمستعد؟
842
00:40:14,286 --> 00:40:17,164
- علينا تسمّية لعبة باسم "كوينسي".
- أعلم.
843
00:40:17,248 --> 00:40:18,791
ستعجبك هذه. اختاري هذه.
844
00:40:18,874 --> 00:40:20,292
- أي واحدة؟
- هذه جيدة.
845
00:40:20,376 --> 00:40:25,506
حسنًا، "ستيم ليفت سكويز"، "إكس داش"،
"بيربل ريد باص".
846
00:40:25,589 --> 00:40:27,383
- أجل.
- لماذا قد تعجبني هذه؟
847
00:40:27,466 --> 00:40:30,594
لأنها مضحكة. "ستيم ليفت سكويز"، "إكس داش"،
"بيربل ريد باص".
848
00:40:30,678 --> 00:40:31,971
إنها تمريرة من الظهير الهجومي.
849
00:40:32,054 --> 00:40:34,849
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
تمريرة من الظهير الهجومي؟
850
00:40:34,932 --> 00:40:36,517
كأن يرميها "مونتغومري".
851
00:40:37,143 --> 00:40:38,853
- مهلًا، ماذا تعني؟
- في تلك اللعبة.
852
00:40:38,936 --> 00:40:40,896
- أنت ترميها؟
- لا، أعطيها له، وهو يرمي.
853
00:40:40,980 --> 00:40:43,190
تعجبني هذه اللعبة.
عليكم تطبيقها هذا الأسبوع.
854
00:40:44,024 --> 00:40:46,569
"أكتوبر 2024، الأسبوع الثامن
(لاينز) ضد (تايتنز)"
855
00:40:47,486 --> 00:40:51,282
ظننت أن فريق "تايتنز"
أكثر صلابة مما يبدو على الورق.
856
00:40:51,365 --> 00:40:53,659
لقد دخلوا مباراتنا بسجل غير جيد،
857
00:40:53,742 --> 00:40:55,786
لكنني رأيت أن دفاعهم كان رائعًا.
858
00:40:56,829 --> 00:41:00,124
إنهم يضغطون علينا بعض الشيء
في الخط الأمامي الآن.
859
00:41:00,207 --> 00:41:02,334
أجل، نحن على دراية.
860
00:41:02,418 --> 00:41:05,713
لقد قاتلوا بقوة. ضغطوا على الخط الأمامي
وكانوا يلاحقونني بشراسة.
861
00:41:05,796 --> 00:41:06,964
ابدؤوا!
862
00:41:07,965 --> 00:41:10,926
المحاولة الثانية على بُعد تسعة أمتار.
"تايتنز" يضغطون.
863
00:41:13,012 --> 00:41:14,555
سيسقط.
864
00:41:21,187 --> 00:41:24,231
كان الأمر مؤلمًا فعلًا، لقد التوى كاحلي.
865
00:41:24,899 --> 00:41:25,900
هل أنت بخير؟
866
00:41:26,901 --> 00:41:28,819
التوى كاحلي بشكل سيئ.
867
00:41:28,903 --> 00:41:31,363
علمت حين حدث أنه سيؤلمني لأسابيع.
868
00:41:31,947 --> 00:41:33,157
- هل أنت بخير؟
- أجل.
869
00:41:33,240 --> 00:41:34,617
- هل يمكنك النهوض؟
- أجل.
870
00:41:34,700 --> 00:41:37,369
افرد ساقك.
هل تستطيع رفع قدمك للأعلى بالكامل؟
871
00:41:37,453 --> 00:41:38,871
- أجل.
- والآن ادفع للأسفل.
872
00:41:38,954 --> 00:41:41,457
- ادفع أكثر. الآن ارفعها.
- أجل.
873
00:41:41,540 --> 00:41:42,750
رائع. الآن ادفع نحو الخارج .
874
00:41:43,334 --> 00:41:44,168
أجل.
875
00:41:44,251 --> 00:41:47,796
- أرخ قدمك. هل يزعجك هذا؟
- لا.
876
00:41:47,880 --> 00:41:49,256
إنها بحالة جيدة ومستقرة.
877
00:41:49,340 --> 00:41:50,174
أيمكنني لفّها؟
878
00:41:50,257 --> 00:41:51,467
- أتريد لفّها؟
- لنثبّتها.
879
00:41:51,550 --> 00:41:53,552
- هل تريد تثبيتها فحسب؟ حسنًا.
- أجل.
880
00:41:55,471 --> 00:41:58,516
لطالما قلت إنني ما دمت قادرًا على الحركة
وتأدية عملي،
881
00:41:58,599 --> 00:42:00,851
فلا يُوجد ألم يمكن أن يمنعني من اللعب.
882
00:42:01,894 --> 00:42:03,395
بإحكام.
883
00:42:04,021 --> 00:42:07,816
ما دمت واقفًا على قدميّ
وقادرًا جسديًا على اللعب،
884
00:42:07,900 --> 00:42:10,236
فمهما كانت الإصابة أو الألم، سأواصل اللعب.
885
00:42:11,487 --> 00:42:12,404
استعداد، ابدؤوا.
886
00:42:12,488 --> 00:42:14,615
يتسلّم الكرة، يستدير، يموّه، يمرّر،
887
00:42:14,698 --> 00:42:17,868
اللاعب حر تمامًا من دون رقابة،
هدف لـ"ديترويت لاينز".
888
00:42:20,454 --> 00:42:22,998
"(لاينز) 21، (تايتنز) 14"
889
00:42:23,082 --> 00:42:24,458
كاحلي أصبح أفضل الآن.
890
00:42:28,587 --> 00:42:29,672
هذا رائع.
891
00:42:30,965 --> 00:42:33,342
- يا للهول، ما زال يؤلمني مع ذلك.
- أصدّقك.
892
00:42:33,425 --> 00:42:34,843
الركض مؤلم جدًا.
893
00:42:34,927 --> 00:42:36,470
- لا تركض.
- كلّ شيء آخر بخير.
894
00:42:37,513 --> 00:42:39,682
هيا يا "دي مو"،
سنطبّق لعبة "بيربل ريد باص"، اتفقنا؟
895
00:42:39,765 --> 00:42:42,851
تحرّك لليمين، سنطبّق "نوتي" و"فاست فاكت".
سأمرّر لك متأخرًا قليلًا.
896
00:42:42,935 --> 00:42:44,728
سنطبّق "بيربل ريد باص" عند العدّة الأولى.
897
00:42:45,354 --> 00:42:47,940
"بيربل ريد باص"؟ أجل، أعجبتني.
898
00:42:48,023 --> 00:42:50,943
نسيت تمامًا أمرها وقت المباراة،
899
00:42:51,026 --> 00:42:54,905
لأن مثل هذه اللعب الممتعة
عادةً لا يتم استخدامها أصلًا.
900
00:42:54,989 --> 00:42:57,241
لكنني لم أعرف حتى ماذا كان يحدث.
901
00:42:57,324 --> 00:42:59,451
وبالطبع، كانت النتيجة مثالية في النهاية.
902
00:43:00,119 --> 00:43:02,413
"غوف" يقف خلف الوسط، و"مونتغومري" خلفه.
903
00:43:02,496 --> 00:43:04,999
"غوف" يسلّم الكرة إلى "مونتغومري"
ويركض إلى اليمين.
904
00:43:05,082 --> 00:43:06,584
سيرميها إلى منطقة التسجيل.
905
00:43:06,667 --> 00:43:08,669
أمسك بها! هدف لـ"ديترويت لاينز"!
906
00:43:09,545 --> 00:43:12,256
"(لاينز) 35، (تايتنز) 14"
907
00:43:12,339 --> 00:43:13,841
يا لها من تمريرة مذهلة!
908
00:43:13,924 --> 00:43:15,759
كانت تمريرة رائعة.
909
00:43:15,843 --> 00:43:18,220
- كانت تمريرة مذهلة.
- كانت تمريرة رائعة.
910
00:43:19,138 --> 00:43:21,432
ونحن مررنا من قبل
بمثل هذه المواقف القاسية.
911
00:43:21,515 --> 00:43:24,143
ليتني أستطيع الشعور بالشفقة نحوهم،
لكنني لا أشعر بها.
912
00:43:24,226 --> 00:43:25,603
اختبرت هذه المعاناة من قبل.
913
00:43:27,730 --> 00:43:29,565
- الأمر مؤلم فعلًا.
- لنرفع النتيجة أكثر!
914
00:43:29,648 --> 00:43:33,110
"(لاينز) 52، (تايتنز) 14"
915
00:43:33,193 --> 00:43:35,362
أول انطلاقة لـ"لاينز" منذ عام 1956
بستة انتصارات وهزيمة.
916
00:43:35,446 --> 00:43:37,906
"أكتوبر 2024، منزل (غوف)
بعد ساعتين من المباراة"
917
00:43:37,990 --> 00:43:40,200
شعرت ببعض التوتر في البداية.
918
00:43:40,868 --> 00:43:43,203
- كانوا سريعين جدًا.
- إنهم بارعون.
919
00:43:43,287 --> 00:43:45,372
- أجل.
- يمتلكون دفاعًا قويًا.
920
00:43:45,456 --> 00:43:46,915
أبي، هل هاتفك معك؟
921
00:43:48,751 --> 00:43:51,128
أرسلت له صورة للإصابة.
922
00:43:51,211 --> 00:43:52,755
- لكاحلك؟ هل يبدو سيئًا؟
- أجل.
923
00:43:52,838 --> 00:43:55,090
- سأريك.
- "جاريد"، يا للهول!
924
00:43:55,674 --> 00:43:57,009
قلت إنك تريدين رؤيته.
925
00:43:57,092 --> 00:43:59,428
ظننت أنها صورة لكاحلك المُصاب.
926
00:43:59,511 --> 00:44:01,805
وليس… لماذا يميل بهذا الشكل؟
927
00:44:01,889 --> 00:44:02,765
"(نانسي غوف)"
928
00:44:02,848 --> 00:44:04,600
- لا تبدو إصابة بسيطة.
- لا تبدو بسيطة.
929
00:44:04,683 --> 00:44:05,934
كنت أشاهد. علمت بوجود إصابة.
930
00:44:06,018 --> 00:44:06,935
"(جيري غوف)"
931
00:44:07,019 --> 00:44:07,978
- آسفة.
- أبي، هل علمت؟
932
00:44:08,062 --> 00:44:08,979
أجل.
933
00:44:09,063 --> 00:44:12,358
- كيف؟ لمجرد رؤيتي؟
- كنت شديد الانتباه.
934
00:44:13,317 --> 00:44:15,069
رباه، إنها الحقيقة.
935
00:44:15,152 --> 00:44:16,278
أكره ذلك.
936
00:44:18,238 --> 00:44:20,699
- ينبغي ألّا تنثني القدم بهذا الشكل.
ـ بئسًا.
937
00:44:21,367 --> 00:44:23,786
- تبًا.
- ومتى حدث ذلك؟
938
00:44:23,869 --> 00:44:25,704
في الهجمة الثانية.
939
00:44:26,330 --> 00:44:27,331
- في المباراة؟
- أجل.
940
00:44:27,414 --> 00:44:28,415
أجل، في بدايتها.
941
00:44:28,499 --> 00:44:31,794
عذرًا. لم أكن… لم تكن لديّ أدنى فكرة. آسفة.
942
00:44:31,877 --> 00:44:35,589
- ألم تريني أعرُج في الملعب؟
ـ لا، كنت تبدو قويًا ورائعًا.
943
00:44:35,673 --> 00:44:39,259
- أتريد "أدفيل" لتسكين الألم؟
- ليس الآن. أنا بخير، شكرًا يا حبيبتي.
944
00:44:39,885 --> 00:44:43,013
إنهم يتعرّضون للضرب من كلّ جانب، ومع ذلك،
945
00:44:44,181 --> 00:44:46,141
يمضون قُدمًا ليكملوا المباراة.
946
00:44:46,225 --> 00:44:47,518
أحيانًا يتعيّن عليّ سؤاله،
947
00:44:47,601 --> 00:44:50,979
"هل أنت بخير حقًا؟ هل أنت فعلًا بخير؟"
948
00:44:51,063 --> 00:44:53,190
فيقول، "لا بأس، سأكون بخير."
949
00:44:53,273 --> 00:44:57,027
فأقول، "أجل، لكن أتعلم؟
أريدك أن تستشير طبيبًا آخر."
950
00:44:58,278 --> 00:44:59,321
أتشعر بذلك؟
951
00:44:59,405 --> 00:45:00,864
"بعد ثلاث ساعات من مباراة (تايتنز)"
952
00:45:00,948 --> 00:45:04,660
كما ترى، بدأ التورم بالظهور فعلًا.
953
00:45:04,743 --> 00:45:07,788
سأعرف إلى أي مدى يمكنك تحريكها، ثم برفق…
954
00:45:07,871 --> 00:45:08,956
"(دايف)، مدرب (جاريد) الخاص"
955
00:45:09,039 --> 00:45:10,124
- هل أنت مستعد؟
- أجل.
956
00:45:10,207 --> 00:45:11,875
سأمسكها برفق.
957
00:45:13,127 --> 00:45:14,169
هنا تمامًا.
958
00:45:14,670 --> 00:45:17,631
ثلاثة، اثنان، واحد.
959
00:45:18,173 --> 00:45:19,425
جيد، استرخ.
960
00:45:20,801 --> 00:45:23,679
والآن، حاول تحريكها بنفسك برفق.
961
00:45:23,762 --> 00:45:24,888
وأخبرني بما تشعر.
962
00:45:25,639 --> 00:45:26,890
إنها تؤلمني.
963
00:45:26,974 --> 00:45:29,184
أبدأ العلاج بعد المباراة مباشرةً.
964
00:45:29,268 --> 00:45:30,853
أعمل مع "دايف" مدربي.
965
00:45:30,936 --> 00:45:33,605
إنه يرافقني منذ خمس سنوات، على ما أظن،
966
00:45:33,689 --> 00:45:36,483
وأمزح دائمًا بأنه سلاحي السرّي.
967
00:45:37,192 --> 00:45:40,988
يمكنك أن ترى كم هي المنطقة حسّاسة.
968
00:45:41,697 --> 00:45:42,990
- حتى اللمس يؤلم.
- صحيح.
969
00:45:43,073 --> 00:45:44,700
هذا طبيعي، فالإصابة حدثت لتوها.
970
00:45:44,783 --> 00:45:48,829
بعد الإصابة مباشرةً،
تكون الحساسية أعلى بكثير من المعتاد.
971
00:45:50,330 --> 00:45:53,459
حين وقعت الإصابة، سمعت صوتًا،
وقلت في نفسي، "تبًا."
972
00:45:53,542 --> 00:45:55,335
- أجل.
- آمل ألّا…
973
00:45:57,379 --> 00:45:59,214
لا نريد لهذه الإصابة أن تتفاقم.
974
00:46:03,969 --> 00:46:07,973
قدمك الآن من حيث البنية،
تميل إلى الاتجاه المعاكس.
975
00:46:09,266 --> 00:46:11,059
أن تصل الحالة إلى هذا الحدّ،
976
00:46:11,643 --> 00:46:12,811
فهذا أمر خطير حقًا.
977
00:47:10,577 --> 00:47:13,997
ترجمة "إسراء عيد"