"Quarterback" Stumbling Blocks

ID13178428
Movie Name"Quarterback" Stumbling Blocks
Release Name Quarterback.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID37536635
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,803 --> 00:00:12,971 ‫"(سينسيناتي)، نوفمبر 2024"‬ 2 00:00:13,054 --> 00:00:15,932 ‫هذا هو "بنغالز". إن تمكّنوا من الفوز‬ ‫على "بيتسبرغ" بعد أسبوع الراحة،‬ 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,935 ‫ففرصتهم حقيقية تمامًا.‬ ‫لكن الأمر يتطلّب سلسلة انتصارات مذهلة.‬ 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,813 ‫كلّ شيء على المحك، لكن لا يمكنني تجاهل‬ 5 00:00:21,896 --> 00:00:24,399 ‫ما يقدّمه "تشايس" و"بورو"،‬ ‫ولا أستطيع أن أفقد الأمل.‬ 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,110 ‫اشتريت سيارة "باتمان".‬ 7 00:00:27,193 --> 00:00:30,238 ‫"(جو بورو)، ظهير (بنغالز) الرباعي"‬ 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,240 ‫من فيلم "ذا دارك نايت".‬ 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,117 ‫"(ذا دارك نايت)، 2008"‬ 10 00:00:35,326 --> 00:00:37,120 ‫اشتريتها من "وارنر براذرز".‬ 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,538 ‫إنني متحمس جدًا لها.‬ 12 00:00:40,206 --> 00:00:42,083 ‫لن أستلمها قبل عام تقريبًا.‬ 13 00:00:42,167 --> 00:00:43,251 ‫"يمكنكم شراء سيارة (باتمان)"‬ 14 00:00:43,334 --> 00:00:44,377 ‫عليهم صنعها أولًا.‬ 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 ‫أُحب التحدث إلى "دان كامبل" و"جاريد غوف".‬ 16 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 ‫"هذا ما يفعله المهووسون حين يملكون مالًا"‬ 17 00:00:49,466 --> 00:00:51,092 ‫و"غوف" تحدّث عن الالتزام الداخلي.‬ 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,052 ‫"زاد إعجابي به"‬ 19 00:00:52,135 --> 00:00:54,763 ‫التوقّعات الخارجية ترجّح فوزهم بـ"سوبر بول".‬ 20 00:00:54,846 --> 00:00:56,431 ‫المراهنون يضعونهم على رأس المرشّحين.‬ 21 00:00:56,514 --> 00:00:58,391 ‫لكنهم لا يعيرون ذلك اهتمامًا.‬ 22 00:00:58,475 --> 00:01:02,103 ‫"جاريد" يقدّم أداءً ممتازًا،‬ ‫تمريراته دقيقة، وقراراته صائبة.‬ 23 00:01:03,188 --> 00:01:04,564 ‫الفريق يفعل كلّ شيء بإتقان.‬ 24 00:01:04,647 --> 00:01:06,107 ‫بدءًا من الركض بالكرة.‬ 25 00:01:07,025 --> 00:01:08,777 ‫إنهم الأفضل في الركض بالكرة.‬ 26 00:01:08,860 --> 00:01:11,738 ‫بعدها يعتمدون على التمويه بالتمرير،‬ ‫ما يفتح المساحات في عمق الملعب،‬ 27 00:01:11,821 --> 00:01:13,865 ‫لأن الدفاع يخشى التمرير.‬ 28 00:01:16,659 --> 00:01:20,038 ‫نحن لم نكن بالمستوى نفسه هذا الموسم،‬ ‫في السنوات الماضية كنا أفضل.‬ 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,334 ‫نشعر كأننا…‬ 30 00:01:26,169 --> 00:01:28,421 ‫في كلّ مباراة نفشل…‬ 31 00:01:30,465 --> 00:01:33,718 ‫في صناعة الهجمات المطلوبة‬ ‫في الأوقات الحاسمة.‬ 32 00:01:33,802 --> 00:01:34,636 ‫الأمر…‬ 33 00:01:36,054 --> 00:01:39,808 ‫تمريراتي تخطئ أحيانًا.‬ ‫والدفاع لا ينجح في الإيقاف أحيانًا.‬ 34 00:01:39,891 --> 00:01:43,144 ‫ونفشل في استغلال الفرص.‬ 35 00:01:43,228 --> 00:01:45,897 ‫ونهدر الركلات. لا بد من حدوث شيء…‬ 36 00:01:48,108 --> 00:01:50,401 ‫يجعل الفوز يفلت من أيدينا.‬ 37 00:01:52,278 --> 00:01:54,906 ‫لكن سبق أن حقّقنا سبعة انتصارات متتالية.‬ 38 00:01:54,989 --> 00:01:59,035 ‫وإن تأهلنا إلى التصفيات،‬ ‫فسأكون سعيدًا للغاية.‬ 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,995 ‫"الظهير الرباعي"‬ 40 00:02:01,079 --> 00:02:03,289 ‫"تحديات"‬ 41 00:02:06,042 --> 00:02:09,796 ‫"ديسمبر 2024، مقر فريق (بنغالز)‬ ‫الأسبوع الـ13"‬ 42 00:02:10,964 --> 00:02:12,674 ‫هل أخبرتك أنني اشتريت سيارة "باتمان"؟‬ 43 00:02:13,341 --> 00:02:14,884 ‫هل حصلت عليها بعد؟‬ 44 00:02:14,968 --> 00:02:17,303 ‫لن أحصل عليها قبل عام تقريبًا،‬ ‫لكنني اشتريتها.‬ 45 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 ‫الحقيقية؟‬ 46 00:02:19,639 --> 00:02:20,932 ‫ستكون رائعة.‬ 47 00:02:21,015 --> 00:02:23,309 ‫هل ذهبت إلى تلك المؤتمرات‬ ‫الخاصة بـ"باتمان"…‬ 48 00:02:23,393 --> 00:02:24,602 ‫" (جمار تشايس)، (تي هيغينز)"‬ 49 00:02:24,686 --> 00:02:26,646 ‫…حين كان يرتدي ذلك القناع السيئ على عينيه؟‬ 50 00:02:26,729 --> 00:02:29,774 ‫أفكّر في شراء بذلة "باتمان" كاملة،‬ ‫وسأختار واحدة باهظة الثمن.‬ 51 00:02:29,858 --> 00:02:30,900 ‫البذلة كاملة؟‬ 52 00:02:32,193 --> 00:02:35,822 ‫سيكون الأمر مضحكًا لدرجة لا تُصدّق.‬ 53 00:02:35,905 --> 00:02:38,283 ‫سيستقل تلك المركبة‬ ‫مرتديًا العباءة يا صديقي.‬ 54 00:02:38,366 --> 00:02:40,118 ‫ماذا لو ارتديتها في كلّ مباراة؟‬ 55 00:02:40,201 --> 00:02:43,079 ‫أرتدي بذلة "باتمان" الكاملة،‬ ‫وأقود السيارة إلى كلّ مباراة.‬ 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 ‫وأظهر بهذا المظهر في الهالووين.‬ 57 00:02:44,747 --> 00:02:46,958 ‫- تبًا، أجل.‬ ‫- إذًا…‬ 58 00:02:47,041 --> 00:02:48,793 ‫سأطلب منك أن ترتديها مجددًا.‬ 59 00:02:48,877 --> 00:02:51,004 ‫إن قطعت 457 مترًا وسجّلت سبعة أهداف،‬ ‫فسأرتديها مجددًا.‬ 60 00:02:51,087 --> 00:02:52,755 ‫كنت لأرتديها حتى في الملهى!‬ 61 00:02:55,508 --> 00:02:58,094 ‫ستضل الطريق،‬ ‫الجو مظلم جدًا داخل ذلك الملهى!‬ 62 00:02:58,178 --> 00:02:59,429 ‫حين تخرج من تلك السيارة…‬ 63 00:02:59,512 --> 00:03:01,639 ‫سيقف "تي" في الزاوية بالعباءة.‬ 64 00:03:01,723 --> 00:03:02,557 ‫بالعباءة.‬ 65 00:03:08,771 --> 00:03:11,649 ‫إنه ديسمبر في "إيه إف سي" القسم الشمالي،‬ ‫والمنافسات تحتدم.‬ 66 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 ‫"(بنغالز) ضد (ستيلرز)"‬ 67 00:03:12,817 --> 00:03:15,528 ‫البرد يعصف بـ"أوهايو"،‬ ‫لكن حرارة التحدي تلهب الأجواء.‬ 68 00:03:16,029 --> 00:03:20,533 ‫فريق "بنغالز" لا يملك أي هامش للخطأ الآن،‬ ‫بأربعة انتصارات وسبع هزائم.‬ 69 00:03:20,617 --> 00:03:22,243 ‫"انتصروا لأجل (سينسيناتي)"‬ 70 00:03:22,327 --> 00:03:24,329 ‫"جو بورو" مستمر في تألّقه،‬ 71 00:03:24,412 --> 00:03:26,789 ‫لكن كلّ ما يطمح إليه هو الفوز بالمباريات،‬ 72 00:03:26,873 --> 00:03:30,960 ‫ويتساءل عما يتعيّن عليه فعله‬ ‫لبلوغ التصفيات.‬ 73 00:03:32,921 --> 00:03:36,633 ‫هل يمكن لشفرات الطائرة‬ ‫أن تمزّق منطقة البدلاء إلى نصفين؟‬ 74 00:03:36,716 --> 00:03:38,509 ‫ما دامت ليست منطقتنا نحن، فلا بأس!‬ 75 00:03:40,136 --> 00:03:41,638 ‫ستكون نهاية قاسية حقًا.‬ 76 00:03:41,721 --> 00:03:43,264 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 77 00:03:44,432 --> 00:03:46,976 ‫"جو بورو" يعود للخلف إلى خط 12.8 مترًا.‬ ‫الضغط يتزايد عليه.‬ 78 00:03:47,060 --> 00:03:50,563 ‫يبدأ بالمراوغة،‬ ‫ثم يقفز ويمرّر كرة سريعة، ويلتقطها "تشايس".‬ 79 00:03:50,647 --> 00:03:51,856 ‫كان ذلك مذهلًا.‬ 80 00:03:52,440 --> 00:03:54,817 ‫هذا هو الأداء المثالي! غير معقول!‬ 81 00:03:54,901 --> 00:03:56,694 ‫- أجل!‬ ‫- هذا بالضبط ما نريده!‬ 82 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 ‫تأمّلوا أداء رقم تسعة بالقميص البرتقالي.‬ 83 00:03:59,155 --> 00:04:02,825 ‫"بورو" يقفز ويمرّر إلى "تشايس".‬ 84 00:04:02,909 --> 00:04:04,118 ‫كان ذلك رائعًا.‬ 85 00:04:04,786 --> 00:04:06,704 ‫أداء رائع من "بورو".‬ 86 00:04:06,788 --> 00:04:11,709 ‫إنه يواصل التألّق تحت الضغط.‬ 87 00:04:11,793 --> 00:04:12,752 ‫تمريرة ممتازة يا "جو".‬ 88 00:04:13,753 --> 00:04:15,088 ‫- المشكلة هي…‬ ‫- استعداد، ابدؤوا!‬ 89 00:04:15,672 --> 00:04:19,133 ‫…أن الخصوم أيضًا‬ ‫ينجحون في فعل الشيء نفسه كثيرًا.‬ 90 00:04:19,217 --> 00:04:22,929 ‫كأننا نشاهد الفيلم ذاته‬ ‫يتكرر مرة بعد أخرى.‬ 91 00:04:23,012 --> 00:04:26,724 ‫أداء هجومي قوي، لكن "سينسيناتي" لا ينجح‬ ‫في الوصول إلى الفوز.‬ 92 00:04:26,808 --> 00:04:27,976 ‫"(بنغالز) 38، (ستيلرز) 44"‬ 93 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 ‫سيصل "بنغالز" إلى ثماني هزائم‬ ‫وأربعة انتصارات.‬ 94 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 ‫هذا سيئ.‬ 95 00:04:33,106 --> 00:04:37,151 ‫لن يُستبعد "بنغالز" من المنافسة حسابيًا،‬ ‫لكن لنكن واقعيين،‬ 96 00:04:37,235 --> 00:04:39,070 ‫في هذه المرحلة،‬ ‫عليهم الفوز بالمباريات القادمة‬ 97 00:04:39,153 --> 00:04:40,280 ‫واستغلال نتائج الفرق الأخرى…‬ 98 00:04:40,363 --> 00:04:41,281 ‫أجل.‬ 99 00:04:41,364 --> 00:04:43,157 ‫…لعلّهم يجدون طريقًا إلى التصفيات.‬ 100 00:04:44,617 --> 00:04:45,952 ‫"جو بورو" رغم الهزائم،‬ 101 00:04:46,035 --> 00:04:48,037 ‫لديه 21 تمريرة حاسمة وثلاث تمريرات مقطوعة.‬ 102 00:04:48,121 --> 00:04:51,374 ‫نسبة تمريراته الناجحة 68 بالمئة.‬ ‫ويقطع نحو 281.6 مترًا في المباراة.‬ 103 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 ‫خسر "بنغالز" أربع مباريات هذا العام،‬ 104 00:04:54,168 --> 00:04:57,463 ‫رغم تسجيلهم 33 نقطة في كلّ منها.‬ 105 00:04:57,547 --> 00:04:58,715 ‫هذا غير معقول.‬ 106 00:05:01,884 --> 00:05:05,013 ‫"(أتلانتا)، (جورجيا)، 2024"‬ 107 00:05:05,054 --> 00:05:07,890 ‫حين نبدأ اللعب،‬ ‫يكون لدينا لاعب وسط لتسليم الكرة.‬ 108 00:05:07,974 --> 00:05:08,850 ‫"(كيرك كازنز)"‬ 109 00:05:08,933 --> 00:05:11,185 ‫ولدينا ظهير رباعي وظهير هجومي،‬ 110 00:05:11,269 --> 00:05:14,188 ‫لأننا سنبدّل الأدوار بين الجميع، اتفقنا؟‬ 111 00:05:14,272 --> 00:05:15,732 ‫ستلعبون في كلّ مركز.‬ 112 00:05:15,815 --> 00:05:17,567 ‫- هل تعرفون اليمين واليسار؟‬ ‫- أجل.‬ 113 00:05:17,650 --> 00:05:19,027 ‫أيمكنكم رفع اليد اليمنى؟‬ 114 00:05:20,862 --> 00:05:23,948 ‫لقد رفعت يدك اليسرى،‬ ‫لكن بخلاف ذلك، أنتم تؤدّون بشكل رائع!‬ 115 00:05:24,032 --> 00:05:27,118 ‫والدي كان مدربي في كرة العلم‬ ‫حين كنت صغيرًا، مع "مايك سينغلتاري".‬ 116 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 ‫وكان من الممتع‬ ‫أن أكون جزءًا من تلك التجربة.‬ 117 00:05:29,287 --> 00:05:32,165 ‫أتطلّع إلى أن تُتاح لي فرصة تدريبه،‬ ‫ليس فقط في كرة القدم،‬ 118 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 ‫بل في مختلف الرياضات الأخرى.‬ 119 00:05:33,750 --> 00:05:35,752 ‫أظن أن علينا تمرير الكرة إلى "بريغز"،‬ ‫ما رأيك؟‬ 120 00:05:35,835 --> 00:05:36,669 ‫"(كوبر)، ابن (كيرك)"‬ 121 00:05:36,753 --> 00:05:37,920 ‫أظن أن عليّ أن أركض بها.‬ 122 00:05:38,004 --> 00:05:39,422 ‫- ماذا؟‬ ‫- عليّ أن أركض بالكرة.‬ 123 00:05:39,505 --> 00:05:42,592 ‫هل تريد الركض بالكرة؟‬ ‫هل ستنفّذ الهجمة بنفسك؟ أنا أثق بك.‬ 124 00:05:44,135 --> 00:05:45,011 ‫مرحبًا.‬ 125 00:05:45,094 --> 00:05:45,928 ‫سأكون الظهير الهجومي،‬ 126 00:05:46,012 --> 00:05:48,222 ‫يمكن أن تكون الجناح المستقبل‬ ‫أو الظهير الرباعي. كما تشاء.‬ 127 00:05:48,306 --> 00:05:49,474 ‫أجل، مرّرها طويلة فحسب.‬ 128 00:05:50,892 --> 00:05:52,518 ‫ها نحن أولاء.‬ 129 00:05:52,602 --> 00:05:54,771 ‫هيا يا "كوب"، انطلق.‬ 130 00:05:54,854 --> 00:05:58,524 ‫- يمكنه أن يصل إلى النهاية!‬ ‫- هيا يا "كوب"!‬ 131 00:05:59,233 --> 00:06:00,151 ‫لقد وصل!‬ 132 00:06:01,235 --> 00:06:03,279 ‫اذهب للاحتفال مع زملائك في الفريق.‬ 133 00:06:03,363 --> 00:06:05,239 ‫اذهب للاحتفال مع زملائك في الفريق.‬ 134 00:06:05,823 --> 00:06:06,866 ‫رائع.‬ 135 00:06:08,910 --> 00:06:11,162 ‫إن وجدت نفسك في مساحة خالية،‬ ‫فلا تسجّل الهدف.‬ 136 00:06:11,245 --> 00:06:14,916 ‫اقترب من منطقة التسجيل،‬ ‫ثم اخرج إلى خارج الملعب.‬ 137 00:06:14,999 --> 00:06:18,920 ‫لم أتمكّن من فصل نفسي‬ ‫عن عقلية الظهير الرباعي،‬ 138 00:06:19,003 --> 00:06:21,339 ‫فبدأت أفكّر في الوقت المتبقّي‬ ‫والوقت المستقطع‬ 139 00:06:21,422 --> 00:06:23,758 ‫وكيفية استهلاك الوقت.‬ 140 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 ‫- هل تفهم؟‬ ‫- أجل.‬ 141 00:06:25,510 --> 00:06:26,427 ‫حسنًا.‬ 142 00:06:26,511 --> 00:06:28,262 ‫- هذا ينطبق على الجميع أيضًا.‬ ‫- سأستعد للتمرير.‬ 143 00:06:28,346 --> 00:06:30,223 ‫لا أريد أن نعيد الكرة إليهم.‬ 144 00:06:30,306 --> 00:06:31,557 ‫- سأستعد للتمرير.‬ ‫- مفهوم؟‬ 145 00:06:31,641 --> 00:06:33,684 ‫الوقت في صالحنا الآن.‬ 146 00:06:33,768 --> 00:06:35,353 ‫المحاولة الثالثة على بُعد خطوات.‬ 147 00:06:38,231 --> 00:06:39,607 ‫- هيا يا "كوب".‬ ‫- أجل!‬ 148 00:06:39,690 --> 00:06:41,401 ‫- إنه في المقدّمة!‬ ‫- اركض يا "كوب"!‬ 149 00:06:41,484 --> 00:06:43,194 ‫لماذا يغيّر اتجاهه كثيرًا؟‬ 150 00:06:45,196 --> 00:06:47,740 ‫تذكّر ما قلته لك بشأن عدم التسجيل.‬ 151 00:06:47,824 --> 00:06:49,117 ‫هل سيلتزم بما قلته؟‬ 152 00:06:49,200 --> 00:06:50,451 ‫لقد فعل.‬ 153 00:06:50,535 --> 00:06:52,495 ‫هذا غير معقول.‬ 154 00:06:53,496 --> 00:06:55,832 ‫- تدريب ناجح.‬ ‫- فلننه الوقت بالكامل!‬ 155 00:06:56,707 --> 00:06:58,251 ‫هل الساعة لا تزال تعمل أيها المدرب؟‬ 156 00:06:59,544 --> 00:07:00,837 ‫لقد قدّم أفضل ما لديه.‬ 157 00:07:00,920 --> 00:07:02,004 ‫"(جولي)، زوجة (كيرك)"‬ 158 00:07:02,088 --> 00:07:04,173 ‫ولا أطيق الانتظار حتى أراه يدرب أبناءنا‬ 159 00:07:04,257 --> 00:07:06,426 ‫حين يصبح لديه المزيد من الوقت يومًا ما.‬ 160 00:07:07,927 --> 00:07:09,929 ‫هل تعرف متى شعرت بأشد درجات الفخر بك؟‬ 161 00:07:10,012 --> 00:07:14,225 ‫عندما طلبت منك ألّا تسجّل،‬ ‫وفعلت ما طُلب منك بالضبط.‬ 162 00:07:15,017 --> 00:07:16,227 ‫كان ذلك مذهلًا.‬ 163 00:07:18,604 --> 00:07:22,108 ‫"نوفمبر 2024، مقر (فالكونز)‬ ‫الأسبوع الـ11"‬ 164 00:07:22,191 --> 00:07:23,985 ‫أُصبت ببعض الأضرار من تدخّل من حذاء مسماري.‬ 165 00:07:25,778 --> 00:07:28,030 ‫السترة الحمراء لا توفّر حماية كاملة.‬ 166 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 ‫- هل أصابك أحد لاعبي الخط الهجومي؟‬ ‫- أجل.‬ 167 00:07:30,616 --> 00:07:31,451 ‫"(جيمي هاي)"‬ 168 00:07:31,534 --> 00:07:34,412 ‫لكن كما قلت خلال مباراة "ساينتس"،‬ ‫الألم جزء من حياتي.‬ 169 00:07:35,538 --> 00:07:36,539 ‫ليته لم يكن كذلك.‬ 170 00:07:37,748 --> 00:07:41,919 ‫يومًا ما عندما أتقاعد،‬ ‫سأسعى إلى الشعور بألم أقل يوميًا.‬ 171 00:07:46,174 --> 00:07:47,884 ‫لكن ذلك اليوم لم يحن بعد.‬ 172 00:07:47,967 --> 00:07:48,801 ‫أترى؟‬ 173 00:07:49,927 --> 00:07:51,846 ‫ـ لا يزال لدينا متّسع من الوقت.‬ ‫- صحيح.‬ 174 00:07:51,929 --> 00:07:54,765 ‫- لدينا وقت للاستمتاع باللعب.‬ ‫- أجل، فلنواصل.‬ 175 00:07:54,849 --> 00:07:57,310 ‫سيحين وقت احتساء الكوكتيلات‬ ‫على الشاطئ لاحقًا.‬ 176 00:07:57,393 --> 00:07:58,644 ‫لكن ليس الآن.‬ 177 00:07:58,728 --> 00:08:00,271 ‫والجلوس على الشرفة الأمامية.‬ 178 00:08:00,354 --> 00:08:03,191 ‫هذا صحيح. واحتساء مشروب "روي روجرز".‬ 179 00:08:03,858 --> 00:08:07,278 ‫نادرًا ما يشتكي من الإصابات،‬ 180 00:08:07,361 --> 00:08:11,199 ‫لقد ذكر لي أنه تلقّى ضربة‬ ‫في مباراة "ساينتس"،‬ 181 00:08:11,908 --> 00:08:14,869 ‫وما دام أنه فعل ذلك،‬ ‫فلا بد أن الأمر كان مؤلمًا حقًا.‬ 182 00:08:15,369 --> 00:08:18,331 ‫"الأسبوع العاشر"‬ 183 00:08:21,125 --> 00:08:25,838 ‫في الحال، شعرت بحرقة في مرفقي،‬ ‫وكان من الواضح أنه أُصيب.‬ 184 00:08:25,922 --> 00:08:28,508 ‫لكن أثناء الرحلة الجوية‬ ‫في طريق العودة من المباراة،‬ 185 00:08:28,591 --> 00:08:30,134 ‫بدأ الألم يزحف إلى كتفي.‬ 186 00:08:30,218 --> 00:08:33,763 ‫وأدركت حينها أن الأمر أخطر مما يبدو.‬ 187 00:08:35,014 --> 00:08:38,476 ‫لقد لعبت رغم مئات الالتواءات‬ ‫والشد العضلي من قبل.‬ 188 00:08:38,559 --> 00:08:40,603 ‫لكن ما لم أضعه في الحسبان آنذاك،‬ 189 00:08:41,187 --> 00:08:44,190 ‫هو أن كاحلي بدأ للتو يتعافى من إصابة.‬ 190 00:08:44,273 --> 00:08:47,276 ‫وكتفي ومرفقي أيضًا لم يعودا في حالة جيدة.‬ 191 00:08:47,360 --> 00:08:50,696 ‫والواقع أن اجتماع الإصابات الثلاث معًا‬ ‫هو ما أحدث الفارق الحقيقي.‬ 192 00:08:51,447 --> 00:08:54,158 ‫يحاول المرء تناول مضادات الالتهاب‬ ‫والاستمرار في اللعب.‬ 193 00:08:54,242 --> 00:08:55,076 ‫ابدأ.‬ 194 00:08:55,785 --> 00:08:59,705 ‫واللعب من دون التفكير في الأمر،‬ ‫وهذا ما كنت أحاول فعله.‬ 195 00:08:59,789 --> 00:09:01,707 ‫لكن جزءًا آخر مني يدرك‬ 196 00:09:01,791 --> 00:09:05,002 ‫أن قوة الرمية لم تعد كما كانت،‬ 197 00:09:05,086 --> 00:09:08,130 ‫وبالتالي لم أعد قادرًا‬ ‫على اتخاذ القرارات نفسها.‬ 198 00:09:08,214 --> 00:09:09,048 ‫ابدأ!‬ 199 00:09:09,131 --> 00:09:13,344 ‫في مواقف كثيرة بعد إصابة الأسبوع العاشر،‬ 200 00:09:13,427 --> 00:09:15,429 ‫كنت أرى مساحة للتمرير عادةً ما أستغلها،‬ 201 00:09:15,513 --> 00:09:18,182 ‫لكنني أمتنع عن تمرير الكرة‬ ‫لأنني أعلم أنها لن تصل.‬ 202 00:09:18,266 --> 00:09:21,394 ‫وأحيانًا أجازف بالتمرير‬ ‫وأحاول استغلال المساحة،‬ 203 00:09:21,477 --> 00:09:24,730 ‫لكن التمريرة لا تصل بالسرعة المعتادة.‬ 204 00:09:25,398 --> 00:09:26,232 ‫ليس كافيًا.‬ 205 00:09:26,774 --> 00:09:29,986 ‫أتذكّر أنني فكّرت، "هل يمكنني استعادة لياقتي‬ ‫خلال ستة أيام فقط؟"‬ 206 00:09:30,069 --> 00:09:31,362 ‫"أنتم في معقل (برونكوس)"‬ 207 00:09:31,445 --> 00:09:32,655 ‫"(فالكونز) ضد (برونكوس)"‬ 208 00:09:32,738 --> 00:09:36,576 ‫"كيرك كازنز"، ثالث أكثر من مرّر في الدوري،‬ ‫والرابع في عدد التمريرات الحاسمة،‬ 209 00:09:36,659 --> 00:09:40,997 ‫لكنه أيضًا أكثر من فقد الكرة هذا الأسبوع.‬ 210 00:09:42,999 --> 00:09:43,874 ‫"كازنز".‬ 211 00:09:44,584 --> 00:09:46,335 ‫رمية مقطوعة.‬ 212 00:09:47,503 --> 00:09:49,255 ‫- أأنت بخير يا "كيرك"؟‬ ‫- أجل.‬ 213 00:09:51,257 --> 00:09:52,425 ‫المحاولة الثانية وأقل من متر.‬ 214 00:09:52,508 --> 00:09:56,262 ‫يحاول "كازنز" الوصول إلى "بيتس"،‬ ‫لكنها تمريرة بعيدة.‬ 215 00:09:56,846 --> 00:09:57,972 ‫"(برونكوس) 21، (فالكونز) ستة"‬ 216 00:09:58,055 --> 00:10:01,434 ‫هجوم "أتلانتا" مُفككًا وفاقدًا للتوازن.‬ 217 00:10:01,517 --> 00:10:02,393 ‫استعد.‬ 218 00:10:02,935 --> 00:10:04,312 ‫المحاولة الأولى على بُعد تسعة أمتار.‬ 219 00:10:05,396 --> 00:10:07,023 ‫"كازنز" يتأنّى كثيرًا.‬ 220 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 ‫بئسًا، لا.‬ 221 00:10:08,941 --> 00:10:11,527 ‫لكنه يرسل تمريرة تُقطع من "كودي بارتون"!‬ 222 00:10:13,487 --> 00:10:14,989 ‫تبًا!‬ 223 00:10:18,242 --> 00:10:19,410 ‫"(برونكوس) 38، (فالكونز) ستة"‬ 224 00:10:19,493 --> 00:10:23,039 ‫لن يكون الأمر مفاجئًا إن قرر "رحيم"‬ 225 00:10:23,122 --> 00:10:26,375 ‫الدفع بـ"مايكل بينكس" الآن. لن أُُفاجئ.‬ 226 00:10:28,336 --> 00:10:30,504 ‫- أجل.‬ ‫- ادفع بـ"مايكل"، هذه المباراة انتهت.‬ 227 00:10:31,088 --> 00:10:33,883 ‫اخلع خوذتك. أنا أُحبك. هذا ليس ذنبك.‬ 228 00:10:34,842 --> 00:10:36,177 ‫- لسنا مُوفقين اليوم.‬ ‫- أجل.‬ 229 00:10:37,678 --> 00:10:41,432 ‫الجمهور على موعد مع الظهور الأول‬ ‫للوافد الجديد "مايكل بينكس"،‬ 230 00:10:41,515 --> 00:10:43,267 ‫الذي سيشارك في المباراة الآن.‬ 231 00:10:43,351 --> 00:10:46,896 ‫هذه سابقة في مسيرة "كازنز"،‬ 232 00:10:46,979 --> 00:10:49,857 ‫مباراتان من دون تمريرة حاسمة.‬ 233 00:10:52,902 --> 00:10:54,528 ‫ما خطب فريق "أتلانتا فالكونز"؟‬ 234 00:10:54,612 --> 00:10:55,488 ‫"(برونكوس) 38، (فالكونز) ستة"‬ 235 00:10:55,571 --> 00:10:57,031 ‫خسارتان فادحتان على التوالي.‬ 236 00:10:58,032 --> 00:11:00,993 ‫أحيانًا لا يقدّم الظهير الرباعي‬ ‫الأداء المطلوب…‬ 237 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 ‫"(رحيم موريس)"‬ 238 00:11:02,161 --> 00:11:04,205 ‫…لكن لا يزال هناك إيمان بقدراته.‬ 239 00:11:04,288 --> 00:11:07,500 ‫لقد وقف الجميع في النادي إلى جانب "كيرك"،‬ 240 00:11:07,583 --> 00:11:10,127 ‫أردنا أن نسترجع شخصيته المقاتلة الجريئة‬ 241 00:11:10,211 --> 00:11:13,005 ‫وأن نعيد لحظات الانتصار‬ 242 00:11:13,089 --> 00:11:14,674 ‫التي عرفناها في بداية الموسم.‬ 243 00:11:16,008 --> 00:11:17,051 ‫"(فالكونز) ضد (تشارجرز)"‬ 244 00:11:17,134 --> 00:11:20,179 ‫حلّ شهر ديسمبر،‬ ‫حيث يصبح كلّ لقاء معركة فاصلة.‬ 245 00:11:20,262 --> 00:11:21,097 ‫ابدؤوا!‬ 246 00:11:21,180 --> 00:11:23,557 ‫على "كيرك كازنز"‬ ‫أن يكون في قمة تركيزه اليوم.‬ 247 00:11:24,975 --> 00:11:28,729 ‫عند خط 2.7 مترًا، هل أمسك بها "موني"؟‬ 248 00:11:28,813 --> 00:11:29,647 ‫تبًا!‬ 249 00:11:29,730 --> 00:11:32,983 ‫الحكم يعلن أن التمريرة غير مكتملة‬ ‫لـ"دارنيل موني" عند خط 2.7 مترًا.‬ 250 00:11:33,067 --> 00:11:34,568 ‫يا للهول، "كيرك" يلوم نفسه.‬ 251 00:11:34,652 --> 00:11:38,823 ‫كان "موني" بلا رقابة تمامًا،‬ ‫لكنه مرّر الكرة منخفضة أكثر من اللازم.‬ 252 00:11:41,033 --> 00:11:42,451 ‫كان ليصبح هدفًا في اللحظة الأخيرة.‬ 253 00:11:43,035 --> 00:11:46,497 ‫لو كانت الكرة أعلى ووصلته عند اندفاعه،‬ ‫لسجّل الهدف بسهولة.‬ 254 00:11:47,081 --> 00:11:49,625 ‫أحسنت يا "موني".‬ ‫كان يجب أن يكون هدفًا في اللحظة الأخيرة.‬ 255 00:11:49,709 --> 00:11:52,294 ‫تعرّضت لاحتكاك بسيط أثناء التمرير،‬ 256 00:11:52,378 --> 00:11:54,422 ‫لكن كان عليّ أن أمرّر بقوة أكبر.‬ 257 00:11:54,505 --> 00:11:56,132 ‫لا أعلم إن كانت قد لمست الأرض.‬ 258 00:11:56,215 --> 00:11:59,218 ‫الكرة الآن بحوزة "أتلانتا"‬ ‫عند خط 42 مترًا لـ"تشارجرز"‬ 259 00:11:59,301 --> 00:12:00,136 ‫في أول محاولة.‬ 260 00:12:00,761 --> 00:12:01,595 ‫ابدؤوا!‬ 261 00:12:03,514 --> 00:12:06,142 ‫يحاولون خداع الدفاع.‬ ‫ها هو "كازنز" يتحرك بعد التمويه.‬ 262 00:12:06,225 --> 00:12:08,227 ‫يحاول التمرير في مساحة ضيقة، لكنها قُطعت.‬ 263 00:12:08,811 --> 00:12:10,730 ‫قُطعت الكرة من المدافعين الخلفيين.‬ 264 00:12:11,230 --> 00:12:12,815 ‫لقد سلّم تغطيته للاعب آخر.‬ 265 00:12:12,898 --> 00:12:15,860 ‫ما نوع التغطية التي واجهناها؟‬ ‫شعرت بأنها كانت تغطية رباعية.‬ 266 00:12:15,943 --> 00:12:18,696 ‫- كنت أنوي إرسال تمريرة عميقة قوية.‬ ‫- لقد اندفع للداخل.‬ 267 00:12:18,779 --> 00:12:19,989 ‫أراها تغطية دفاعية ثلاثية.‬ 268 00:12:20,573 --> 00:12:24,160 ‫إذًا لاعب التغطية الثلاثية‬ ‫سلّم مهمته للاعب آخر. ظننتها رباعية.‬ 269 00:12:24,827 --> 00:12:27,079 ‫لقد انسحب من منطقته، ولم أكن أتوقّع ذلك.‬ 270 00:12:27,163 --> 00:12:28,539 ‫- أجل.‬ ‫- صحيح؟‬ 271 00:12:28,622 --> 00:12:29,457 ‫لا.‬ 272 00:12:31,667 --> 00:12:32,668 ‫"(فالكونز) عشرة، (تشارجرز) تسعة"‬ 273 00:12:32,752 --> 00:12:35,212 ‫من خط 36.5 مترًا،‬ ‫المحاولة الرابعة للتقدّم 4.5 مترًا.‬ 274 00:12:35,880 --> 00:12:36,881 ‫ابدؤوا!‬ 275 00:12:39,133 --> 00:12:39,967 ‫لا.‬ 276 00:12:40,050 --> 00:12:42,511 ‫كان "كيرك" سيمرّر إلى الجانب بعيدًا،‬ ‫لكنها قُطعت.‬ 277 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 ‫قُطعت الكرة،‬ ‫وانطلقوا بها في الاتجاه المعاكس.‬ 278 00:12:44,930 --> 00:12:47,558 ‫إنه "تارهيب ستيل"، وها هو يسجّل هدفًا.‬ 279 00:12:48,225 --> 00:12:50,060 ‫لست متأكدًا مما رآه "كيرك"،‬ 280 00:12:50,144 --> 00:12:52,480 ‫لكن كان من المستحيل‬ ‫أن يلتقط "موني" تلك الكرة.‬ 281 00:12:58,402 --> 00:13:00,946 ‫التمريرة الثانية المقطوعة لـ"كازنز" اليوم.‬ 282 00:13:02,948 --> 00:13:04,158 ‫"(فالكونز) عشرة، (تشارجرز) 17"‬ 283 00:13:04,241 --> 00:13:05,743 ‫إنها غلطتي.‬ 284 00:13:07,870 --> 00:13:08,704 ‫مهلًا.‬ 285 00:13:09,205 --> 00:13:11,540 ‫كلّ ما حدث قبل هذا،‬ ‫لا يعني شيئًا على الإطلاق.‬ 286 00:13:12,208 --> 00:13:14,168 ‫ادخل الملعب وركّز وفز لنا بالمباراة.‬ 287 00:13:14,251 --> 00:13:15,336 ‫- هل تفهمني؟‬ ‫- أجل.‬ 288 00:13:15,419 --> 00:13:17,254 ‫- دعك من كلّ شيء.‬ ‫- أجل.‬ 289 00:13:19,715 --> 00:13:21,175 ‫رغم كلّ ما حدث،‬ 290 00:13:21,258 --> 00:13:23,677 ‫أدّى دفاعنا أداءً رائعًا،‬ ‫وأبقانا في أجواء المباراة.‬ 291 00:13:23,761 --> 00:13:26,847 ‫هذه هي كرة القدم للمحترفين، ليست مثالية.‬ ‫عليك أن تجد الطريقة المناسبة.‬ 292 00:13:26,931 --> 00:13:30,142 ‫ومع تبقّي نحو خمس دقائق، كنا نتقدّم بالكرة.‬ 293 00:13:30,226 --> 00:13:33,187 ‫وكنا على بُعد خطوات من قلب النتيجة والتقدّم.‬ 294 00:13:34,563 --> 00:13:38,025 ‫- يجب أن يعود الهجوم إلى مساره الصحيح.‬ ‫- "أتلانتا" بحاجة إلى هدف إن أرادوا الفوز.‬ 295 00:13:38,108 --> 00:13:39,318 ‫"(فالكونز) 13، (تشارجرز) 17"‬ 296 00:13:40,319 --> 00:13:42,738 ‫"كازنز" يعرف مثل هذه اللحظات.‬ 297 00:13:42,822 --> 00:13:45,282 ‫سبق أن قاد الفريق للعودة من قبل كثيرًا.‬ 298 00:13:45,366 --> 00:13:48,786 ‫بل إنه فعلها مطلع هذا الموسم،‬ ‫في مباراة يوم الاثنين أمام "فيلادلفيا"،‬ 299 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 ‫وكان ذلك رائعًا.‬ 300 00:13:50,329 --> 00:13:52,832 ‫ويحاول فعل الشيء نفسه الآن.‬ 301 00:13:54,000 --> 00:14:00,074 302 00:14:02,967 --> 00:14:04,218 ‫قُطعت.‬ 303 00:14:06,262 --> 00:14:08,889 ‫التمريرة الرابعة المقطوعة‬ ‫من "كيرك كازنز" اليوم.‬ 304 00:14:09,974 --> 00:14:12,518 ‫اثنان منهما هنا في آخر تسع دقائق.‬ 305 00:14:15,396 --> 00:14:17,731 ‫كنت أرى المباراة‬ ‫فرصة للعودة إلى المسار الصحيح.‬ 306 00:14:17,815 --> 00:14:19,692 ‫قلة الفاعلية‬ ‫في مباراتي "ساينتس" و"برونكوس"‬ 307 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 ‫جعلتني خلال أسبوع الراحة‬ 308 00:14:21,443 --> 00:14:23,571 ‫أشعر بأن عليّ أن أبذل جهدًا إضافيًا،‬ 309 00:14:23,654 --> 00:14:25,489 ‫وأن أبدأ بفعل شيء.‬ 310 00:14:25,573 --> 00:14:27,908 ‫لكن هذه النزعة قد تكون خطأ فادحًا‬ ‫لأي ظهير رباعي‬ 311 00:14:27,992 --> 00:14:31,829 ‫حين تبدأ بفرض مجريات اللعب بالقوة،‬ ‫وتتخلّى عن الانتظار الذكي للفرصة.‬ 312 00:14:31,912 --> 00:14:34,915 ‫وأعتقد أن ما حدث أمام "تشارجرز"‬ ‫كان نتيجة لمحاولة فرض الأمور.‬ 313 00:14:34,999 --> 00:14:37,585 ‫عندما تفعل ذلك،‬ ‫قد تظفر ببعض الهجمات الناجحة،‬ 314 00:14:37,668 --> 00:14:39,753 ‫لكنك قد تدفع الثمن في الوقت ذاته.‬ 315 00:14:39,837 --> 00:14:40,671 ‫يا للهول.‬ 316 00:14:44,091 --> 00:14:46,677 ‫تلك المباريات لا يرغب فيها أحد،‬ 317 00:14:46,760 --> 00:14:48,762 ‫لكن إن امتدّت مسيرتك في الملاعب،‬ 318 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 ‫فإنها حتمًا ستأتيك يومًا ما.‬ 319 00:14:53,058 --> 00:14:54,476 ‫"(فالكونز) 13، (تشارجرز) 17"‬ 320 00:14:54,560 --> 00:14:58,856 ‫الهزيمة الثالثة على التوالي لـ"أتلانتا"،‬ ‫وكلّها على أرضه.‬ 321 00:14:59,815 --> 00:15:03,569 ‫هذا يدفعني للتساؤل، هل "كيرك" بخير؟‬ 322 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 ‫"هل سنتأهل أم لا؟"‬ 323 00:15:04,570 --> 00:15:08,157 ‫لا أعني حاليًا، أهو سليم بدنيًا هذا الموسم؟‬ ‫فهو لا يبدو كـ"كيرك" الذي نعرفه.‬ 324 00:15:08,949 --> 00:15:10,618 ‫شيء ما ليس على ما يُرام بصراحة.‬ 325 00:15:10,701 --> 00:15:13,621 ‫الأداء لا يشبهه إطلاقًا،‬ ‫وهذا يثير التساؤلات،‬ 326 00:15:13,704 --> 00:15:15,831 ‫اخترت "مايكل" في المركز الثامن‬ ‫في مسودة اللاعبين.‬ 327 00:15:15,915 --> 00:15:18,626 ‫انتقدت ذلك القرار، وسأزيد من انتقادي له‬ 328 00:15:18,709 --> 00:15:22,254 ‫إن لم يُمنح "بينكس" الفرصة هذا الموسم.‬ 329 00:15:22,838 --> 00:15:25,799 ‫كان لدى فريق "أتلانتا"‬ ‫فرصة حقيقية للانفراد بالقمة،‬ 330 00:15:25,883 --> 00:15:27,885 ‫لكنهم أهدروا تلك الفرصة تمامًا.‬ 331 00:15:28,844 --> 00:15:31,639 ‫"ترتيب (إن إف سي) الجنوبي‬ ‫الأول: (فالكونز)، الثاني: (بوكانيرز)"‬ 332 00:15:31,722 --> 00:15:33,140 ‫"الثالث: (ساينتس)، الرابع: (بانثرز)"‬ 333 00:15:33,223 --> 00:15:35,517 ‫عادةً أتابع الآراء من حولي،‬ 334 00:15:35,601 --> 00:15:38,354 ‫أقرأ التعليقات وأستمع إلى ما يدور‬ 335 00:15:38,437 --> 00:15:41,482 ‫من دون أن أتأثر كثيرًا،‬ ‫أُحب أن أعرف آراء الناس،‬ 336 00:15:41,565 --> 00:15:43,025 ‫بل أجد في ذلك نوعًا من المتعة.‬ 337 00:15:43,108 --> 00:15:44,401 ‫لكن في تلك المرحلة،‬ 338 00:15:44,485 --> 00:15:48,822 ‫اضطُررت إلى حذف كلّ مصادر الأخبار…‬ 339 00:15:48,906 --> 00:15:51,784 ‫"استبدلوا (كيرك) بـ(مايكل)‬ ‫دعوا (مايكل) يبدأ أساسيًا"‬ 340 00:15:51,867 --> 00:15:55,412 ‫…والابتعاد تمامًا‬ ‫لأنني لم أرد رؤية ما كان منتشرًا.‬ 341 00:15:55,496 --> 00:15:56,330 ‫"ليكن (كيرك) بديلًا"‬ 342 00:15:56,413 --> 00:15:59,124 ‫كان الأمر شاقًا عليّ،‬ ‫كنت بحاجة إلى ذلك الانفصال.‬ 343 00:15:59,208 --> 00:16:03,420 ‫وعندها أدركت،‬ ‫"هذه فترة ليست سهلة، وليست ممتعة إطلاقًا."‬ 344 00:16:06,048 --> 00:16:08,008 ‫سأبدأ الحديث، ثم أجيب على أسئلتكم.‬ 345 00:16:09,009 --> 00:16:13,389 ‫بكلّ وضوح،‬ ‫الأداء كان مخيّبًا، والنتيجة مخيّبة.‬ 346 00:16:14,264 --> 00:16:17,101 ‫وأنا أول من يتحمّل المسؤولية.‬ ‫وأرى أن عليّ أن أكون أفضل.‬ 347 00:16:17,810 --> 00:16:21,522 ‫حين لم تكن النتائج كما توقّعت أو كما اعتدت،‬ 348 00:16:21,605 --> 00:16:22,898 ‫بدأت أتساءل فحسب،‬ 349 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 ‫وأنا…‬ 350 00:16:24,817 --> 00:16:25,776 ‫متردد في قول ذلك‬ 351 00:16:25,859 --> 00:16:29,446 ‫لأنني لا أريد أن أبحث عن شماعة،‬ ‫ولا أن أحمّل سبب أدائي السيئ لأي شيء آخر.‬ 352 00:16:29,530 --> 00:16:31,657 ‫لم أؤد بشكل جيد، لأنني ببساطة لم أكن جيدًا.‬ 353 00:16:31,740 --> 00:16:34,368 ‫لم أتّخذ قرارات صائبة،‬ ‫وليس للأمر علاقة بالإصابة.‬ 354 00:16:35,619 --> 00:16:37,997 ‫لكن حين أنظر إلى الوراء،‬ ‫لا يسعني إلا أن أتساءل.‬ 355 00:16:40,624 --> 00:16:41,834 ‫"ديسمبر 2024، مقر فريق (لاينز)"‬ 356 00:16:41,917 --> 00:16:45,170 ‫مواجهة كبرى بين "بيلز" و"لاينز".‬ 357 00:16:45,254 --> 00:16:47,006 ‫اثنان من أقوى خطوط الهجوم في الدوري.‬ 358 00:16:47,089 --> 00:16:49,133 ‫لم تُقطع لي أي تمريرة بالزي الأسود.‬ 359 00:16:49,216 --> 00:16:50,050 ‫"(جاريد غوف)"‬ 360 00:16:50,134 --> 00:16:54,263 ‫"غوف" ضد "ألين"،‬ ‫صديقان قد يلتقيان في مباراة "سوبر بول".‬ 361 00:16:54,346 --> 00:16:55,848 ‫ارتديته مرة واحدة فقط.‬ 362 00:16:56,432 --> 00:16:59,727 ‫- هيا يا "جاريد"، لننطلق.‬ ‫- هيا، كونوا دقيقين.‬ 363 00:16:59,810 --> 00:17:03,230 ‫يجب ألّا تلمس الأرض، لنرتق بالأداء!‬ 364 00:17:03,313 --> 00:17:04,440 ‫استعدوا!‬ 365 00:17:04,523 --> 00:17:06,692 ‫"ديترويت لاينز" يعاني دفاعيًا.‬ 366 00:17:06,775 --> 00:17:09,278 ‫إصابة تلو الأخرى.‬ 367 00:17:09,361 --> 00:17:12,322 ‫"بيلز" الآن هو الفريق الأقوى حاليًا‬ 368 00:17:12,406 --> 00:17:13,741 ‫والأفضل في الأداء.‬ 369 00:17:13,824 --> 00:17:16,368 ‫سأمرّر إلى "آمون".‬ ‫فلننفّذ لعبة "بوما" يا "آمون".‬ 370 00:17:16,452 --> 00:17:17,786 ‫سلسلة انتصارات في 11 مباراة.‬ 371 00:17:17,870 --> 00:17:20,873 ‫وإن أراد "لاينز" الفوز في هذه المباراة‬ ‫التي قد تكون تمهيدًا لـ"سوبر بول"…‬ 372 00:17:20,956 --> 00:17:22,291 ‫بدت جيدة.‬ 373 00:17:22,374 --> 00:17:24,668 ‫…فلا بد أن يقدّم‬ ‫"جاريد غوف" أداءً استثنائيًا.‬ 374 00:17:24,752 --> 00:17:27,713 ‫نعرف ما نملكه هنا، ونعرف من نكون،‬ 375 00:17:27,796 --> 00:17:32,051 ‫ولا نهتم كثيرًا‬ ‫بما يُقال من آراء وروايات خارجية.‬ 376 00:17:32,134 --> 00:17:34,219 ‫نخوض كلّ مباراة على حدة،‬ 377 00:17:34,303 --> 00:17:36,889 ‫رغم صعوبة هذا المبدأ أحيانًا،‬ 378 00:17:36,972 --> 00:17:40,100 ‫لكن معاييرنا الداخلية وتوقّعاتنا‬ ‫ما زالت في أعلى مستوياتها.‬ 379 00:17:40,184 --> 00:17:42,895 ‫هذه المجموعة حسمت المباراة لنا‬ ‫الأسبوع الماضي، وعليها فعلها مجددًا.‬ 380 00:17:42,978 --> 00:17:44,897 ‫سنبدأ من الغد، الغد أفضل للجميع.‬ 381 00:17:44,980 --> 00:17:45,981 ‫ولي أيضًا.‬ 382 00:17:46,065 --> 00:17:48,400 ‫"ديسمبر 2024، منزل (غوف)"‬ 383 00:17:48,484 --> 00:17:49,651 ‫هذا…‬ 384 00:17:51,361 --> 00:17:52,488 ‫إنه ساخن جدًا.‬ 385 00:17:52,571 --> 00:17:53,447 ‫شكرًا لك.‬ 386 00:17:53,530 --> 00:17:54,948 ‫(كريستين غوف)، زوجة (جاريد)"‬ 387 00:17:57,242 --> 00:17:58,202 ‫حسنًا.‬ 388 00:18:00,162 --> 00:18:04,208 ‫عادةً لا يكون موجودًا أثناء التزيين.‬ 389 00:18:04,291 --> 00:18:07,377 ‫عادةً أزيّن حين يكون في مباراة خارج الديار،‬ 390 00:18:07,461 --> 00:18:10,380 ‫لكن يبدو أنك اليوم في مزاج مرح‬ ‫ومُفعم بأجواء الأعياد، صحيح؟‬ 391 00:18:10,464 --> 00:18:11,632 ‫عيد وبهجة، لنفعلها.‬ 392 00:18:13,092 --> 00:18:14,927 ‫أظن أن علينا البدء بـ…‬ 393 00:18:15,761 --> 00:18:17,888 ‫تابع ما تفعله، أنا لست واثقة.‬ 394 00:18:17,971 --> 00:18:19,348 ‫- هل أبدأ؟‬ ‫- أجل.‬ 395 00:18:20,724 --> 00:18:23,519 ‫- ها هما "غيبس" و"مونتغومري".‬ ‫- ربما نضعه…‬ 396 00:18:23,602 --> 00:18:26,480 ‫أجل، لأنه سريع مثل "سونيك" القنفذ.‬ ‫ضع "غيبس" في مكان واضح.‬ 397 00:18:27,439 --> 00:18:29,483 ‫أُحبه، ضعه في الواجهة.‬ 398 00:18:32,611 --> 00:18:34,530 ‫وهذا يشبه "كوينسي".‬ 399 00:18:37,241 --> 00:18:38,826 ‫- يمكنك أن تخفيه.‬ ‫- "كوينسي".‬ 400 00:18:38,909 --> 00:18:40,410 ‫"كوينسي". لا.‬ 401 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 ‫لا تأكله.‬ 402 00:18:43,288 --> 00:18:45,249 ‫"كوينسي". لا، إنه يشبهك.‬ 403 00:18:48,335 --> 00:18:51,547 ‫كان يطمع به منذ أعوام.‬ 404 00:18:51,630 --> 00:18:52,631 ‫كلب مطيع.‬ 405 00:18:52,714 --> 00:18:54,842 ‫هذا صديقك. لا يمكنك قتله.‬ 406 00:18:55,926 --> 00:18:57,594 ‫- إنه يشبهك.‬ ‫- إنه يشبهك يا صديقي.‬ 407 00:18:58,262 --> 00:19:00,889 ‫ذهبنا إلى الخارج، وأنا من قطع هذه الشجرة‬ 408 00:19:01,598 --> 00:19:02,975 ‫من الغابة.‬ 409 00:19:03,058 --> 00:19:07,146 ‫لا، لم يفعل ذلك.‬ ‫أنا أجيد الأمر إن أردت أن أساعدك. حسنًا.‬ 410 00:19:07,229 --> 00:19:09,606 ‫- سأصعد إلى هنا.‬ ‫- عجبًا، حسنًا.‬ 411 00:19:10,816 --> 00:19:12,734 ‫كن حذرًا من فضلك.‬ 412 00:19:12,818 --> 00:19:13,652 ‫أنا بخير.‬ 413 00:19:14,361 --> 00:19:16,655 ‫سأقف هنا، في حال احتجت إليّ.‬ 414 00:19:22,744 --> 00:19:25,622 ‫تبدو الشجرة كأنها من عالم دكتور "سوس".‬ 415 00:19:26,290 --> 00:19:28,167 ‫- هذا رائع جدًا.‬ ‫- كيف تبدو؟‬ 416 00:19:28,250 --> 00:19:30,335 ‫صدقًا، هذا أفضل شكل لها على الإطلاق.‬ 417 00:19:30,419 --> 00:19:31,253 ‫حسنًا، أمستعدة؟‬ 418 00:19:32,588 --> 00:19:33,881 ‫انتظر. مهلًا. أمستعد؟‬ 419 00:19:34,798 --> 00:19:37,759 ‫حسنًا. واحد، اثنان، ثلاثة.‬ 420 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 ‫مرحى!‬ 421 00:19:40,804 --> 00:19:42,431 ‫- تبدو جميلة جدًا.‬ ‫- مهلًا، يجب أن…‬ 422 00:19:42,514 --> 00:19:43,348 ‫"(جاي) و(سي)"‬ 423 00:19:43,432 --> 00:19:44,850 ‫يجب أن أتراجع لأتأمّل جمالها.‬ 424 00:19:47,644 --> 00:19:50,147 ‫- نخبك، لقد حلّ موسم عيد الميلاد المجيد.‬ ‫- إنه لذيذ.‬ 425 00:19:52,858 --> 00:19:54,193 ‫إنه لذيذ جدًا.‬ 426 00:19:54,693 --> 00:19:55,527 ‫شكرًا لك.‬ 427 00:19:57,196 --> 00:19:58,447 ‫مباراة "لاينز" ضد "بيلز".‬ 428 00:19:58,530 --> 00:19:59,656 ‫"ديسمبر 2024، الأسبوع الـ15"‬ 429 00:19:59,740 --> 00:20:02,326 ‫اثنان من أبرز المرشحين للقاء‬ ‫في "نيو أورلينز" في نهائي "سوبر بول".‬ 430 00:20:02,409 --> 00:20:05,204 ‫مواجهة من العيار الثقيل،‬ ‫بدءًا من الظهيرين الرباعيين.‬ 431 00:20:05,287 --> 00:20:07,539 ‫- هيا يا بطل، فلننطلق!‬ ‫- هيا بنا!‬ 432 00:20:07,623 --> 00:20:11,543 ‫"جوش ألين" يتصدر سباق أفضل لاعب‬ ‫هذا الموسم،‬ 433 00:20:11,627 --> 00:20:13,921 ‫و"جاريد غوف" ليس ببعيد عنه.‬ 434 00:20:14,004 --> 00:20:15,756 ‫ظهيران رباعيان من طراز رفيع.‬ 435 00:20:15,839 --> 00:20:18,550 ‫من الصعب أن تجد مواجهة أقوى من هذه‬ 436 00:20:18,634 --> 00:20:22,721 ‫التي في "ديترويت" فيما تبقّى من الموسم.‬ 437 00:20:22,804 --> 00:20:25,474 ‫- لننطلق، هيا بنا!‬ ‫- ماذا عسانا أن نطلب أكثر من هذا؟‬ 438 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 439 00:20:27,476 --> 00:20:29,436 ‫"بيلز" يهدد بتوسيع الفارق إلى هدفين.‬ 440 00:20:29,519 --> 00:20:34,107 ‫وها هو "ألين" يندفع بسهولة ويسجّل هدفًا.‬ 441 00:20:34,524 --> 00:20:35,484 ‫"(لاينز) صفر، (بيلز) 14"‬ 442 00:20:35,567 --> 00:20:38,320 ‫دخلوا المباراة بقوة،‬ ‫وسجّلوا الكثير من النقاط في البداية،‬ 443 00:20:38,820 --> 00:20:42,074 ‫وكان ذلك هو الفارق الذي حاولنا تعويضه‬ ‫طيلة المباراة، الـ14 نقطة.‬ 444 00:20:46,995 --> 00:20:51,208 ‫ينظر ويمرّر، أمسك بها وسجّل هدفًا!‬ 445 00:20:51,291 --> 00:20:52,417 ‫"(لاينز) سبعة، (بيلز) 14"‬ 446 00:20:52,501 --> 00:20:55,796 ‫أفضل لاعب في الموسم!‬ 447 00:20:55,879 --> 00:20:57,965 ‫الجماهير يهتفون، "أفضل لاعب في الموسم."‬ 448 00:20:58,048 --> 00:20:59,675 ‫يريدون اللقب لظهيرهم الرباعي.‬ 449 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 ‫إنه في قلب المنافسة فعلًا.‬ 450 00:21:01,218 --> 00:21:03,011 ‫واللاعب خال تمامًا من المراقبة.‬ 451 00:21:03,095 --> 00:21:06,223 ‫أحد لاعبي الخط الهجومي‬ ‫يصل إلى منطقة التسجيل ويسجّل هدفًا.‬ 452 00:21:06,306 --> 00:21:07,391 ‫"(لاينز) 14، (بيلز) 21"‬ 453 00:21:07,474 --> 00:21:09,851 ‫في كلّ مرة نسجّل، هم يسجّلون، والعكس صحيح.‬ 454 00:21:10,686 --> 00:21:12,854 ‫هذه المرة، مرّرها بسرعة إلى "شاكير"،‬ 455 00:21:12,938 --> 00:21:15,607 ‫الذي شق طريقه إلى منطقة التسجيل وسجّل هدفًا.‬ 456 00:21:15,691 --> 00:21:17,234 ‫فريق "ديترويت لاينز"…‬ 457 00:21:17,317 --> 00:21:18,235 ‫"(لاينز) 14، (بيلز) 35"‬ 458 00:21:18,318 --> 00:21:21,029 ‫…يواجه الآن أكبر فارق نقاط له هذا الموسم.‬ 459 00:21:21,113 --> 00:21:21,947 ‫"(بن جونسون)"‬ 460 00:21:22,030 --> 00:21:23,907 ‫لن أركض بالكرة بعد الآن.‬ 461 00:21:23,991 --> 00:21:25,492 ‫- إنها مضيعة للوقت.‬ ‫- أجل.‬ 462 00:21:25,575 --> 00:21:28,578 ‫إن لعبوا بالتغطية الدفاعية نفسها‬ ‫كما في نهاية الشوط،‬ 463 00:21:28,662 --> 00:21:30,372 ‫فسنعاني طوال المباراة.‬ 464 00:21:30,455 --> 00:21:31,373 ‫ابدؤوا!‬ 465 00:21:32,541 --> 00:21:34,084 ‫"غوف" يتراجع وينظر.‬ 466 00:21:34,167 --> 00:21:36,586 ‫يحتاج إلى تمريرة حاسمة، يمرّر نحو العمق.‬ ‫تمريرة ناجحة!‬ 467 00:21:36,670 --> 00:21:40,465 ‫ها هو "آمون سانت براون" ينطلق بها.‬ ‫وصل إلى منطقة 27.4 مترًا ثم إلى 22.8 مترًا.‬ 468 00:21:40,549 --> 00:21:44,011 ‫إنه يتوغّل بشكل جانبي بعض الشيء‬ ‫نحو 13.7 مترًا ثم تسعة أمتار ثم 4.5 مترًا‬ 469 00:21:44,094 --> 00:21:45,178 ‫ويسجّل هدفًا لـ"لاينز".‬ 470 00:21:45,262 --> 00:21:46,513 ‫تأمّلوا هذا.‬ 471 00:21:46,596 --> 00:21:50,350 ‫إنها تمريرة جريئة للغاية لا يُنصح بها.‬ 472 00:21:50,434 --> 00:21:53,937 ‫كان هناك لاعبان،‬ ‫وكان عليه أن يمرّرها بينهما تمامًا.‬ 473 00:21:54,021 --> 00:21:57,941 ‫لكن حين تكون مرشّحًا لجائزة أفضل لاعب،‬ ‫وتملك تلك الموهبة…‬ 474 00:21:58,025 --> 00:22:00,235 ‫"برنارد" لمس الكرة بطرف إصبعه.‬ 475 00:22:01,236 --> 00:22:03,613 ‫كان عليه أن يقطعها، لكنه أخطأ.‬ 476 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 ‫كنت أضحك عليه، ركضت بجواره وأنا أضحك.‬ 477 00:22:07,242 --> 00:22:08,827 ‫قال، "بحقك يا رجل."‬ 478 00:22:08,910 --> 00:22:09,745 ‫مرحبًا.‬ 479 00:22:12,164 --> 00:22:14,916 ‫- لمستها بطرف إصبعي. كانت تمريرة رائعة.‬ ‫- شكرًا يا صديقي.‬ 480 00:22:15,000 --> 00:22:17,711 ‫- كنت أمزح. كان عليك أن تقطعها.‬ ‫- أعلم.‬ 481 00:22:18,337 --> 00:22:19,629 ‫كنا متأخرين بـ17 نقطة.‬ 482 00:22:19,713 --> 00:22:22,341 ‫في تلك اللحظة، راودنا شعور واحد،‬ 483 00:22:22,424 --> 00:22:24,301 ‫"لا مجال للتأخير، فلنسجّل الآن!"‬ 484 00:22:25,135 --> 00:22:26,011 ‫ابدؤوا!‬ 485 00:22:26,094 --> 00:22:27,012 ‫"(لاينز) 21، (بيلز) 38"‬ 486 00:22:27,095 --> 00:22:29,806 ‫الكرة مع "جاريد"، ينظر، يتقدّم.‬ ‫تمريرة ناجحة لـ"غيبس".‬ 487 00:22:29,890 --> 00:22:32,434 ‫يصل إلى خط 4.5 مترًا ثم إلى 1.8 مترًا،‬ 488 00:22:32,517 --> 00:22:36,063 ‫يندفع نحو منطقة التسجيل‬ ‫ليسجّل هدفًا لـ"لاينز".‬ 489 00:22:36,146 --> 00:22:38,440 ‫النتيجة 38 إلى 28، يتقدّم "بيلز" بعشر نقاط.‬ 490 00:22:41,193 --> 00:22:45,030 ‫المطلوب الآن إيقاف هجوم‬ ‫يُعد من بين الأقوى هذا الموسم.‬ 491 00:22:45,113 --> 00:22:48,533 ‫سجّل فريق "بيلز" أكثر من 30 نقطة‬ ‫في ثماني مباريات متتالية.‬ 492 00:22:48,617 --> 00:22:49,826 ‫يستلم "ألين" الكرة.‬ 493 00:22:49,910 --> 00:22:51,578 ‫"بوتس" إلى يمينه، ينظر.‬ 494 00:22:51,661 --> 00:22:53,622 ‫يمرّر إلى "ديفيس" الذي يسجّل هدفًا.‬ 495 00:22:54,206 --> 00:22:55,874 ‫بكلّ سهولة.‬ 496 00:22:55,957 --> 00:22:57,125 ‫"(لاينز) 28، (بيلز) 45"‬ 497 00:22:57,709 --> 00:22:59,795 ‫مباراة شاقة للغاية على دفاع "ديترويت".‬ 498 00:22:59,878 --> 00:23:04,174 ‫لقد عانوا إصابات كثيرة ومروعة طوال الموسم،‬ ‫ورغم ذلك استمروا في العودة.‬ 499 00:23:04,841 --> 00:23:06,593 ‫عليكم إيقاف هجمة واحدة أيها الدفاع.‬ 500 00:23:11,056 --> 00:23:11,890 ‫"ألين".‬ 501 00:23:12,766 --> 00:23:14,643 ‫تأمّلوا هذه الرمية. هدف!‬ 502 00:23:14,726 --> 00:23:15,811 ‫غير معقول!‬ 503 00:23:16,603 --> 00:23:18,063 ‫تمريرة من الصدر باليدين.‬ 504 00:23:18,146 --> 00:23:19,314 ‫لم أر شيئًا كهذا من قبل!‬ 505 00:23:19,398 --> 00:23:22,234 ‫كان هذا استثنائيًا من "جوش ألين".‬ 506 00:23:22,317 --> 00:23:23,151 ‫راية مخالفة.‬ 507 00:23:23,819 --> 00:23:25,862 ‫إمساك على الهجوم.‬ 508 00:23:25,946 --> 00:23:28,949 ‫مخالفة إمساك.‬ ‫أعيدوا الهجمة. الهدف لا يُحتسب.‬ 509 00:23:29,825 --> 00:23:31,284 ‫كان ذلك رائعًا. لن يُحتسب.‬ 510 00:23:31,910 --> 00:23:35,664 ‫يستعد لتسديدة من مسافة 37.4 مترًا،‬ ‫من منتصف الملعب.‬ 511 00:23:35,747 --> 00:23:36,915 ‫أرجو أن يخطئ.‬ 512 00:23:38,375 --> 00:23:43,255 ‫تثبيت، تسديد.‬ ‫الكرة في الهواء، ودخلت! إنها ناجحة.‬ 513 00:23:43,338 --> 00:23:47,926 ‫في النهاية، لم نبدأ المباراة‬ ‫بالطريقة التي تمنحنا فرصة حقيقية للمنافسة،‬ 514 00:23:48,009 --> 00:23:51,221 ‫لكننا قاتلنا بشراسة.‬ ‫وللأسف، لم يكن ذلك كافيًا.‬ 515 00:23:52,305 --> 00:23:53,265 ‫"(لاينز) 42، (بيلز) 48"‬ 516 00:23:53,348 --> 00:23:56,393 ‫لقد أصبحت هذه المباراة‬ ‫أكثر مباراة شهدت أهدافًا في الموسم.‬ 517 00:23:56,476 --> 00:23:58,437 ‫أداء قوي من فريق "بيلز" اليوم الذي تمكّن‬ 518 00:23:58,520 --> 00:24:01,064 ‫من إنهاء سلسلة انتصارات "لاينز"‬ ‫التي امتدت لـ11 مباراة متتالية.‬ 519 00:24:01,648 --> 00:24:03,733 ‫أحسنت يا صديقي، لقد كنت رائعًا حقًا.‬ 520 00:24:03,817 --> 00:24:06,236 ‫لكن لا حاجة‬ ‫إلى تمريرة من الصدر باليدين أمامنا.‬ 521 00:24:06,319 --> 00:24:08,238 ‫- حزين جدًا لأن الهدف لم يُحتسب.‬ ‫- أعرف.‬ 522 00:24:08,321 --> 00:24:10,574 ‫أحسنت يا صديقي.‬ ‫لنلتق في فبراير في "سوبر بول".‬ 523 00:24:10,657 --> 00:24:12,075 ‫تهانيّ على كلّ شيء مجددًا.‬ 524 00:24:12,826 --> 00:24:14,578 ‫صورة التصفيات في "إن إف سي" تتّضح...‬ 525 00:24:14,661 --> 00:24:17,956 ‫"لاينز" ينافس "فيلادلفيا" على الصدارة.‬ 526 00:24:18,039 --> 00:24:22,210 ‫خلف "ديترويت"، "مينيسوتا" يترصد الفرصة‬ ‫ويزحف بخطى ثابتة داخل القسم.‬ 527 00:24:22,294 --> 00:24:24,379 ‫كلّ شيء يتجه نحو نهاية نارية للموسم‬ 528 00:24:24,463 --> 00:24:27,174 ‫عندما يتواجه "ديترويت" و"مينيسوتا"‬ ‫في المباراة الأخيرة.‬ 529 00:24:27,257 --> 00:24:28,216 ‫ستكون مباراة حاسمة.‬ 530 00:24:31,887 --> 00:24:33,805 ‫"(ديترويت)، (ميشيغان)، ديسمبر 2024"‬ 531 00:24:33,889 --> 00:24:36,683 ‫يستعد فريق "لاينز"‬ ‫لاستعادة نغمة الانتصارات يوم الأحد،‬ 532 00:24:36,766 --> 00:24:37,976 ‫عندما يواجهون "بيرز".‬ 533 00:24:38,059 --> 00:24:42,689 ‫هزيمة "لاينز" أمام "بيلز" في الأسبوع الـ15‬ ‫أنهت سلسلة انتصاراتهم الممتدة لـ11 مباراة.‬ 534 00:24:43,273 --> 00:24:44,524 ‫ماذا عن "جاريد"؟ كيف حاله؟‬ 535 00:24:44,608 --> 00:24:46,943 ‫بخير، لا يزال يشعر بالتفاؤل.‬ 536 00:24:47,027 --> 00:24:48,361 ‫هكذا هو الحال مع "جاك".‬ 537 00:24:48,445 --> 00:24:50,572 ‫- في النهاية، ماذا عسانا أن نفعل؟‬ ‫- أجل.‬ 538 00:24:50,655 --> 00:24:52,908 ‫أشعر بأننا نكوّن‬ ‫مجموعة رائعة من النساء هنا.‬ 539 00:24:52,991 --> 00:24:56,203 ‫نحب أن نجتمع، خاصةً في موسم الأعياد.‬ 540 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 ‫نحن نساند بعضنا بعضًا.‬ 541 00:24:57,704 --> 00:25:00,040 ‫كم فريقًا فاز بكلّ مبارياته على الإطلاق؟‬ 542 00:25:00,123 --> 00:25:02,083 ‫إن فزنا بالمباريات الثلاث المقبلة…‬ 543 00:25:02,167 --> 00:25:03,210 ‫"(ميغان كامبل)، زوجة (جاك)"‬ 544 00:25:03,293 --> 00:25:06,421 ‫…فسندخل التصفيات بسلسلة انتصارات،‬ ‫ولا أُحب هذا الأمر.‬ 545 00:25:06,505 --> 00:25:08,298 ‫- أتفق.‬ ‫- إنها فرصة جيدة لاستعادة التوازن.‬ 546 00:25:08,381 --> 00:25:11,051 ‫كنت سأقول إنها فرصة‬ ‫لنستعيد توازننا ونبدأ من جديد.‬ 547 00:25:11,134 --> 00:25:14,179 ‫ولا أقول إننا صرنا الفريق غير المُرشّح،‬ 548 00:25:14,262 --> 00:25:17,182 ‫لكنني أشعر بأنهم وضعونا الآن‬ 549 00:25:17,265 --> 00:25:18,683 ‫تحت مستوى "إيغلز".‬ 550 00:25:18,767 --> 00:25:22,771 ‫ونفسيًا، أظن أن كلّ اللاعبين الآن‬ ‫سيشعرون كأنهم الفريق غير المُرشّح.‬ 551 00:25:22,854 --> 00:25:25,357 ‫- أشعر بأنهم يحبون ذلك.‬ ‫- أجل.‬ 552 00:25:25,440 --> 00:25:27,734 ‫- بكلّ تأكيد.‬ ‫- أُحب عقلية الفريق غير المُرشّح.‬ 553 00:25:27,817 --> 00:25:30,779 ‫- أُحبها بشدة.‬ ‫- إذًا نحن الآن غير مُرشّحين من جديد.‬ 554 00:25:32,781 --> 00:25:34,032 ‫من سيكون صاحب المركز الأول؟‬ 555 00:25:34,115 --> 00:25:36,576 ‫سأظل أراهن على "لاينز" في الوقت الحالي.‬ 556 00:25:36,660 --> 00:25:39,871 ‫رغم الهزيمة، رأيت نسخة من هذا الفريق‬ 557 00:25:39,955 --> 00:25:43,583 ‫أعتقد أنها ستواصل القتال.‬ ‫"جاريد غوف" لعب مباراة رائعة‬ 558 00:25:43,667 --> 00:25:45,252 ‫رغم التأخّر بهدفين،‬ 559 00:25:45,335 --> 00:25:47,629 ‫وأرى أنهم قادرون على حسم لقب القسم.‬ 560 00:25:47,712 --> 00:25:50,590 ‫أما عبور التصفيات، فذلك أمر آخر.‬ 561 00:25:51,174 --> 00:25:52,968 ‫ربما كانت الهزيمة ضرورية لتوقظنا.‬ 562 00:25:53,051 --> 00:25:56,012 ‫حين تفوز، حتى إن لم يكن الأداء جيدًا،‬ ‫تميل إلى تجاهل أخطائك،‬ 563 00:25:56,096 --> 00:25:59,891 ‫ويمكنك التغاضي عن العيوب والأخطاء‬ ‫وتقول ببساطة،‬ 564 00:25:59,975 --> 00:26:02,310 ‫"لقد فزنا، وهذا ما يهم."‬ 565 00:26:02,394 --> 00:26:03,812 ‫أعتقد أن هذه طبيعة بشرية.‬ 566 00:26:03,895 --> 00:26:06,064 ‫لكن حين تأتيك الهزيمة بسبب أخطاء،‬ ‫تواجه نفسك‬ 567 00:26:06,147 --> 00:26:07,899 ‫وتعترف، "كلّفتنا الأخطاء المباراة،"‬ 568 00:26:08,483 --> 00:26:10,235 ‫تكون لحظة تواضع قاسية.‬ 569 00:26:12,487 --> 00:26:14,864 ‫إن لم يبلغوا مباراة "سوبر بول"،‬ 570 00:26:14,948 --> 00:26:17,492 ‫فسيُعتبر هذا الموسم خيبة أمل.‬ ‫أجل، سيكون وقت القلق قد حان.‬ 571 00:26:17,576 --> 00:26:19,661 ‫أجل، يجب عليهم الشعور بالقلق فعلًا‬ 572 00:26:19,744 --> 00:26:22,914 ‫لأنني لا أظن أنهم سينتزعون صدارة القسم،‬ ‫بل أرشّح "فيلادلفيا".‬ 573 00:26:22,998 --> 00:26:24,499 ‫هذا الفريق ضعيف.‬ 574 00:26:24,583 --> 00:26:25,417 ‫إنه كذلك فحسب.‬ 575 00:26:29,296 --> 00:26:31,631 ‫"ديسمبر 2024، الأسبوع الـ16‬ ‫(بيرز) ضد (لاينز)"‬ 576 00:26:31,715 --> 00:26:35,510 ‫درجة الحرارة سالب واحد،‬ ‫وسرعة الرياح 18 كيلومترًا في الساعة.‬ 577 00:26:35,594 --> 00:26:38,805 ‫هذه واحدة من ثلاث مباريات خارجية‬ ‫يخوضها "لاينز" طوال الموسم.‬ 578 00:26:39,764 --> 00:26:42,392 ‫وعندما يتعلّق الأمر بـ"جاريد غوف"،‬ ‫فإن تاريخه‬ 579 00:26:42,475 --> 00:26:44,144 ‫في الأجواء الباردة دائمًا ما يُثار.‬ 580 00:26:44,227 --> 00:26:47,022 ‫وسيبقى كذلك إلى أن يفوز بمباراة‬ ‫في برد قارس.‬ 581 00:26:47,105 --> 00:26:49,357 ‫الجو بارد جدًا.‬ 582 00:26:49,441 --> 00:26:51,151 ‫و"جاريد" لا يتألّق في مثل هذا الجو.‬ 583 00:26:51,234 --> 00:26:53,153 ‫لم ألعب كثيرًا في البرد،‬ 584 00:26:53,236 --> 00:26:56,156 ‫وأشعر بأنني أؤدّي فيه كما أؤدّي في غيره.‬ 585 00:26:56,239 --> 00:26:58,575 ‫ربما لأنني من "كاليفورنيا"‬ 586 00:26:58,658 --> 00:27:01,161 ‫ولعبت لـ"كاليفورنيا غولدن بيرز"‬ ‫و"لوس أنجلوس رامز"،‬ 587 00:27:01,745 --> 00:27:03,455 ‫صار الانطباع أنني لا أجيد اللعب في البرد.‬ 588 00:27:03,538 --> 00:27:04,581 ‫أُحب المزاح بشأن الأمر.‬ 589 00:27:06,041 --> 00:27:09,628 ‫إن فازوا في جميع مبارياتهم،‬ ‫فسيحصلون على المركز الأول وأسبوع راحة.‬ 590 00:27:10,211 --> 00:27:12,047 ‫هيا، لنحقّق الانتصار السابع. لننطلق!‬ 591 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 ‫استعداد، ابدؤوا!‬ 592 00:27:17,218 --> 00:27:20,263 ‫"غوف" يمرّر الكرة نحو "ويليامز"‬ ‫في عمق الملعب. لقد أمسك بها!‬ 593 00:27:20,347 --> 00:27:22,140 ‫يتقدّم إلى منطقة التسجيل ويسجّل هدفًا!‬ 594 00:27:22,223 --> 00:27:25,644 ‫رائع يا عزيزي! هذا مدهش!‬ 595 00:27:25,727 --> 00:27:27,729 ‫من على بُعد 74.9 مترًا.‬ 596 00:27:27,812 --> 00:27:28,855 ‫يا لها من رمية قوية!‬ 597 00:27:28,938 --> 00:27:29,898 ‫"(لاينز) 20، (بيرز) صفر"‬ 598 00:27:29,981 --> 00:27:31,149 ‫هذا رائع!‬ 599 00:27:32,525 --> 00:27:34,986 ‫كان ذلك رائعًا! كان مذهلًا!‬ 600 00:27:35,904 --> 00:27:38,031 ‫كانت الرمية استثنائية. كم مترًا؟‬ 601 00:27:38,114 --> 00:27:40,283 ‫- 64 مترًا؟‬ ‫- ليست بعيدة إلى هذا الحد.‬ 602 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 ‫هل بدت مذهلة؟‬ 603 00:27:41,701 --> 00:27:45,288 ‫سجّل "لاينز" رقمًا قياسيًا في تاريخهم‬ ‫لأعلى مجموع نقاط في موسم واحد‬ 604 00:27:45,372 --> 00:27:46,539 ‫بفضل هذا الهدف.‬ 605 00:27:47,040 --> 00:27:49,834 ‫يُفترض ألّا تكون قادرًا‬ ‫على التمرير بهذا المستوى في البرد.‬ 606 00:27:49,918 --> 00:27:51,044 ‫أنا ماهر يا صاح.‬ 607 00:27:51,127 --> 00:27:53,171 ‫- لكن…‬ ‫- هذا ما كانوا يقولونه عني.‬ 608 00:27:53,254 --> 00:27:54,547 ‫- هذا ما يقولونه.‬ ‫- أجل.‬ 609 00:27:55,048 --> 00:27:56,174 ‫ليس بعد الآن.‬ 610 00:27:56,257 --> 00:27:59,928 ‫كنا متقدّمين 20 إلى صفر ونشعر بالثقة،‬ ‫ولا تزال لدينا حيل كثيرة لنفعلها.‬ 611 00:28:00,804 --> 00:28:04,391 ‫"بن جونسون" دائمًا ما يخبئ ورقة رابحة.‬ 612 00:28:04,474 --> 00:28:07,143 ‫وسأقول لكم شيئًا، لدينا أربع محاولات،‬ ‫وسنستخدمها كلّها.‬ 613 00:28:07,227 --> 00:28:10,021 ‫أحرزنا نقطة واحدة من ثلاث محاولات‬ ‫داخل منطقة التسجيل. لا بد أن نسجّل!‬ 614 00:28:10,105 --> 00:28:13,191 ‫دفاع "بيرز" قدّم أداءً رائعًا داخل المنطقة،‬ 615 00:28:13,274 --> 00:28:15,944 ‫وأبقى على آمال الفريق في الفوز بالمباراة.‬ 616 00:28:16,820 --> 00:28:19,906 ‫نفّذوا حيلة "ستامبلبم" الآن.‬ 617 00:28:21,491 --> 00:28:24,369 ‫هيا بنا، قد تكون هذه التمريرة‬ ‫في الزاوية الخلفية لمنطقة التهديف.‬ 618 00:28:24,452 --> 00:28:25,537 ‫هذه حيلة "ستامبلبم".‬ 619 00:28:27,122 --> 00:28:28,957 ‫"دان"، سننفّذ لعبة "تراي رايت كلاسي".‬ 620 00:28:29,040 --> 00:28:31,167 ‫سننفّذ "ستامبلبم" وليس "شيلبي" وبسرعة.‬ 621 00:28:34,003 --> 00:28:34,838 ‫استعدوا.‬ 622 00:28:34,921 --> 00:28:36,381 ‫استعداد!‬ 623 00:28:36,464 --> 00:28:38,466 ‫استعداد! جاهزون، نحن مستعدون.‬ 624 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 ‫ها نحن أولاء.‬ 625 00:28:40,051 --> 00:28:40,885 ‫ابدؤوا.‬ 626 00:28:40,969 --> 00:28:44,848 ‫"جاريد" يتلقّى التمريرة، يتعثّر قليلًا، يبحث،‬ ‫يرسل كرة طويلة نحو العمق!‬ 627 00:28:44,931 --> 00:28:47,100 ‫"سام لابورتا" غير مُراقب نهائيًا.‬ 628 00:28:47,183 --> 00:28:49,644 ‫هدف لـ"ديترويت لاينز".‬ 629 00:28:49,728 --> 00:28:50,812 ‫رائع!‬ 630 00:28:53,148 --> 00:28:53,982 ‫كان ذلك جيدًا.‬ 631 00:28:54,065 --> 00:28:56,067 ‫هل يعجبك ذلك؟ أخبرتك أنه كان متعمّدًا.‬ 632 00:28:56,151 --> 00:28:57,193 ‫"جاريد غوف"!‬ 633 00:28:57,277 --> 00:28:58,319 ‫"(بيرز) 14، (لاينز) 34"‬ 634 00:28:58,403 --> 00:29:01,114 ‫هذا مذهل يا صاح.‬ 635 00:29:01,197 --> 00:29:04,242 ‫أظن أنها كانت حيلة،‬ ‫لأنها تبدو كأنها مقصودة.‬ 636 00:29:04,325 --> 00:29:06,870 ‫"غوف" يتعثّر عمدًا، وفجأة‬ 637 00:29:06,953 --> 00:29:09,414 ‫ينطلق "لابورتا" من الخلف بأقصى سرعة.‬ 638 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 ‫- هل فعلت ذلك عمدًا؟‬ ‫- أجل.‬ 639 00:29:14,210 --> 00:29:15,503 ‫هل أنت ممثل؟‬ 640 00:29:16,546 --> 00:29:18,006 ‫كان تمثيلًا ممتازًا!‬ 641 00:29:18,089 --> 00:29:19,340 ‫هذا رأيي أيضًا.‬ 642 00:29:19,424 --> 00:29:21,968 ‫نجحت الحيلة بفضل الظهير الهجومي أيضًا.‬ 643 00:29:22,051 --> 00:29:24,220 ‫أصابت الصدمة الجميع في الملعب!‬ 644 00:29:24,304 --> 00:29:26,222 ‫"جامير غيبس" تظاهر هو الآخر بالسقوط.‬ 645 00:29:26,306 --> 00:29:29,100 ‫كانت خطة ذكية من "بن جونسون".‬ 646 00:29:29,184 --> 00:29:31,978 ‫أبدى الجمهور ذهولًا شديدًا،‬ ‫وكنت أفكر في أنه أتقنها فعلًا.‬ 647 00:29:32,061 --> 00:29:34,647 ‫اسم الحيلة "ستامبلبم".‬ 648 00:29:36,024 --> 00:29:37,066 ‫حيلة خاصة من "بن".‬ 649 00:29:37,150 --> 00:29:38,193 ‫"تمرين الأربعاء قبل المباراة"‬ 650 00:29:38,276 --> 00:29:39,110 ‫هو صاحب الفكرة.‬ 651 00:29:39,194 --> 00:29:42,405 ‫"دان"، سننفّذ "تراي رايت كلاسي"‬ ‫مع حيلة "ستامبلبم".‬ 652 00:29:42,489 --> 00:29:44,407 ‫يوم الاثنين من ذلك الأسبوع، كنت في مكتبه.‬ 653 00:29:44,491 --> 00:29:47,535 ‫كنّا نتحدث ونحاول استيعاب الأفكار‬ ‫التي يفضّلها لهذا الأسبوع.‬ 654 00:29:47,619 --> 00:29:50,914 ‫أول ما عرضه عليّ كان مقطعًا لـ"جوردان لاف"‬ ‫وهو يتعثّر بالكرة في إحدى المباريات.‬ 655 00:29:50,997 --> 00:29:51,831 ‫"موسم 2023"‬ 656 00:29:51,915 --> 00:29:54,167 ‫"جوردان لاف" تحت المركز،‬ ‫تفلت الكرة من يده ويلتقطها.‬ 657 00:29:54,250 --> 00:29:56,211 ‫وينفّذ اللعبة نفسها من العام السابق.‬ 658 00:29:56,294 --> 00:29:59,130 ‫- يمرّر الكرة إلى "موسغريف" غير المُراقب.‬ ‫- لقد أمسك بها.‬ 659 00:29:59,214 --> 00:30:00,882 ‫يدور بجسمه ويمسكها بثبات.‬ 660 00:30:00,965 --> 00:30:04,177 ‫كان "لوك موسغريف" من دون أي رقابة.‬ 661 00:30:04,260 --> 00:30:05,595 ‫قال، "أيمكنك فعل هذا؟"‬ 662 00:30:05,678 --> 00:30:07,806 ‫وقلت، "ماذا تقصد؟‬ 663 00:30:07,889 --> 00:30:09,474 ‫هل تريدني أن أفلت الكرة عمدًا؟‬ 664 00:30:09,557 --> 00:30:11,559 ‫لم أفعل ذلك من قبل، لكن يمكنني المحاولة.‬ 665 00:30:11,643 --> 00:30:15,146 ‫لا أظن أننا نريد أن يكون إفلات الكرة‬ ‫شيئًا مألوفًا لدينا،‬ 666 00:30:15,230 --> 00:30:18,316 ‫لكن إن أردت أن نجرّب ونرى النتيجة، فلم لا؟"‬ 667 00:30:18,399 --> 00:30:21,236 ‫هدفنا من كلّ ذلك هو خداع اللاعب‬ ‫الذي يراقب "لابورتا"،‬ 668 00:30:21,319 --> 00:30:23,988 ‫لأنه "تي جاي إدواردز"،‬ ‫ودائمًا ما يكون حاضرًا في المشهد.‬ 669 00:30:25,907 --> 00:30:29,369 ‫"تي جاي إدواردز" دائمًا ما يكون‬ ‫شديد التركيز، نحن نحاول تشتيته،‬ 670 00:30:29,452 --> 00:30:30,370 ‫وسنتسلل خلفه.‬ 671 00:30:30,453 --> 00:30:31,329 ‫"(أليكس أنزالون)"‬ 672 00:30:31,663 --> 00:30:33,665 ‫كان ذلك يوم الاثنين، وقررنا يوم الأربعاء‬ 673 00:30:33,748 --> 00:30:36,960 ‫أننا لن نسقط الكرة أرضًا، سأتظاهر بالسقوط.‬ 674 00:30:37,043 --> 00:30:38,711 ‫ولم أكن أمانع الأمر.‬ 675 00:30:38,795 --> 00:30:40,964 ‫يمكنني التظاهر بالسقوط، لا مشكلة.‬ 676 00:30:41,047 --> 00:30:42,507 ‫استعداد، ابدؤوا.‬ 677 00:30:50,723 --> 00:30:51,558 ‫"(مارك برونيل)"‬ 678 00:30:51,641 --> 00:30:53,101 ‫كدت أسقط في تلك الهجمة.‬ 679 00:30:53,601 --> 00:30:56,312 ‫- إن وقعت، فلن يكون الأمر بهذا السوء.‬ ‫- لا تخبرني بذلك.‬ 680 00:30:56,813 --> 00:31:00,149 ‫هذه كانت أول مرة أكاد أسقط فيها فعلًا.‬ ‫في المرات السابقة كنت متحكمًا.‬ 681 00:31:00,233 --> 00:31:03,027 ‫أضع الكرة في يدي اليمنى،‬ ‫وأثبّت يدي الأخرى على الأرض.‬ 682 00:31:03,111 --> 00:31:04,863 ‫كنا سنجعلك تُسقط الكرة على الأرض.‬ 683 00:31:04,946 --> 00:31:05,864 ‫لا.‬ 684 00:31:05,947 --> 00:31:07,156 ‫هل شاهدت حيلتنا؟‬ 685 00:31:07,657 --> 00:31:10,034 ‫- لن تنجح.‬ ‫- أتظن ذلك؟ ألم تكن لتنطلي عليك؟‬ 686 00:31:10,118 --> 00:31:13,246 ‫مع مرور الأسبوع، قررنا أن الظهير الهجومي‬ ‫يجب أن يتظاهر بالسقوط.‬ 687 00:31:13,329 --> 00:31:15,373 ‫هذا سيضفي على الحيلة واقعية أكبر.‬ 688 00:31:15,456 --> 00:31:19,377 ‫عند تنفيذ "ستامبلبم"، قد أحتاج‬ ‫إلى المزيد من الوقت قبل التمرير، اتفقنا؟‬ 689 00:31:19,460 --> 00:31:22,922 ‫ثم أضفنا، "على كلّ اللاعبين في المقدمة‬ ‫أن يصرخوا بأنه أسقط الكرة."‬ 690 00:31:23,006 --> 00:31:23,840 ‫أحسنت.‬ 691 00:31:24,424 --> 00:31:26,050 ‫أحسنت.‬ 692 00:31:26,134 --> 00:31:28,553 ‫جرّبنا الحيلة ثلاث أو أربع مرات‬ ‫خلال الأسبوع،‬ 693 00:31:28,636 --> 00:31:32,348 ‫وفي كلّ مرة، بدت مثالية وناجحة.‬ 694 00:31:32,432 --> 00:31:33,266 ‫ابدؤوا.‬ 695 00:31:33,349 --> 00:31:35,018 ‫لقد أسقط الكرة!‬ 696 00:31:36,019 --> 00:31:37,979 ‫أجل، كانت خطة مدروسة بعناية.‬ 697 00:31:38,062 --> 00:31:41,524 ‫فكّر بالأمر،‬ ‫هل رأيت من قبل "جامير غيبس" يسقط‬ 698 00:31:41,608 --> 00:31:44,652 ‫عند استلام الكرة و"غوف" يتعثّر؟‬ 699 00:31:44,736 --> 00:31:46,321 ‫كانت حيلة ذكية.‬ 700 00:31:46,404 --> 00:31:47,238 ‫مرحبًا.‬ 701 00:31:48,656 --> 00:31:51,910 ‫شاهد اللاعب رقم 53، لقد كان يراقبني.‬ 702 00:31:51,993 --> 00:31:53,369 ‫و"سام" مرّ خلفه بسهولة.‬ 703 00:31:54,704 --> 00:31:58,708 ‫هذه التمريرة رفعت رصيد "غوف"‬ ‫إلى 33 تمريرة حاسمة هذا الموسم.‬ 704 00:31:58,791 --> 00:32:00,335 ‫رقم قياسي جديد.‬ 705 00:32:00,418 --> 00:32:02,712 ‫هذه أعلى حصيلة تمريرات حاسمة لي في مسيرتي.‬ 706 00:32:03,379 --> 00:32:06,299 ‫لقد مرّرت تلك التمريرة للتو.‬ ‫33 تمريرة. شكرًا.‬ 707 00:32:07,759 --> 00:32:08,885 ‫هذه ستكون النهاية.‬ 708 00:32:08,968 --> 00:32:09,928 ‫"(بيرز) 17، (لاينز) 34"‬ 709 00:32:10,011 --> 00:32:13,181 ‫سبعة انتصارات متتالية خارج الأرض‬ ‫لفريق "ديترويت لاينز".‬ 710 00:32:13,932 --> 00:32:14,974 ‫وفي طقس بارد أيضًا.‬ 711 00:32:17,435 --> 00:32:19,270 ‫غير معقول. كيف فعلت ذلك؟‬ 712 00:32:20,521 --> 00:32:23,107 ‫حقّق فريق "لاينز" رقمًا قياسيًا.‬ 713 00:32:23,191 --> 00:32:27,362 ‫13 فوزًا في موسم واحد للمرة الأولى.‬ 714 00:32:28,780 --> 00:32:30,239 ‫أبدعت في تمثيلك للسقوط.‬ 715 00:32:30,323 --> 00:32:31,866 ‫هل يعجبك ذلك؟ هل خدعتك؟‬ 716 00:32:31,950 --> 00:32:33,576 ‫كانت فكرة جيدة.‬ 717 00:32:34,243 --> 00:32:36,371 ‫تساءلنا، "أيمكننا التظاهر‬ ‫بأننا أسقطنا الكرة؟"‬ 718 00:32:36,454 --> 00:32:37,622 ‫كانت حيلة مذهلة يا رجل.‬ 719 00:32:37,705 --> 00:32:38,581 ‫"(براد هولمز)"‬ 720 00:32:38,665 --> 00:32:40,291 ‫صحيح؟ وقد نجحت أيضًا!‬ 721 00:32:40,375 --> 00:32:42,460 ‫أعرف. نجحت بكلّ سهولة.‬ 722 00:32:44,796 --> 00:32:48,257 ‫"ديسمبر 2024، (سينسيناتي)، (أوهايو)"‬ 723 00:32:48,341 --> 00:32:50,426 ‫ما تفكيرك وأنت تقترب من الأسبوع الـ14؟‬ 724 00:32:50,510 --> 00:32:53,179 ‫أُركّز على ألّا أغيّر شيئًا في طريقتي.‬ 725 00:32:54,180 --> 00:32:57,350 ‫المسألة كلّها تتعلّق بالحفاظ‬ 726 00:32:57,433 --> 00:32:59,769 ‫على أكبر قدر ممكن من الثبات.‬ 727 00:33:01,104 --> 00:33:02,313 ‫لم نخرج بعد من المنافسة،‬ 728 00:33:02,397 --> 00:33:04,857 ‫لكن علينا الفوز‬ ‫بالكثير من المباريات للعودة إليها.‬ 729 00:33:05,692 --> 00:33:07,944 ‫أرقام "جو بورو" تبدو مذهلة.‬ 730 00:33:08,027 --> 00:33:11,197 ‫عندما تشاهد "جو بورو" وهو يلعب،‬ ‫يبدو رائعًا.‬ 731 00:33:11,280 --> 00:33:13,491 ‫ومع ذلك، فاز الفريق بأربع مباريات‬ ‫وخسر ثماني.‬ 732 00:33:13,574 --> 00:33:15,368 ‫لننظر إلى أدائنا في منطقة التسجيل.‬ 733 00:33:15,451 --> 00:33:18,788 ‫نحن الفريق الأول في الدوري من حيث النقاط‬ ‫لكلّ هجمة في منطقة التسجيل.‬ 734 00:33:18,871 --> 00:33:20,957 ‫عمل رائع في كسب الوقت، أحسنت يا "جمار".‬ 735 00:33:21,040 --> 00:33:22,458 ‫إيجاد مساحة في منطقة التسجيل‬ 736 00:33:22,542 --> 00:33:25,962 ‫وتقدّم عبر المنطقة الدفاعية المفتوحة بذكاء.‬ ‫أداء رائع يا "جو" و"جمار".‬ 737 00:33:27,630 --> 00:33:32,593 ‫صحيح أن الأمر يتكرر ويصبح مملًّا ورتيبًا،‬ 738 00:33:33,261 --> 00:33:36,389 ‫لكن التحدي الحقيقي هو إلى أي مدى‬ ‫يمكنك الحفاظ على روتينك؟‬ 739 00:33:37,223 --> 00:33:39,600 ‫السرعة والعمق في التمرير ممتازان.‬ 740 00:33:39,684 --> 00:33:41,310 ‫تمريرات عميقة وسريعة.‬ 741 00:33:41,394 --> 00:33:42,812 ‫بل هي الأعمق والأسرع.‬ 742 00:33:42,895 --> 00:33:45,398 ‫- هذا ما سيصنع الفارق في هذه المباراة.‬ ‫- هذا صحيح.‬ 743 00:33:46,190 --> 00:33:47,525 ‫هذا صحيح تمامًا.‬ 744 00:33:48,568 --> 00:33:51,362 ‫يجب ألّا أثقل على نفسي‬ ‫بالأشياء التي يمكنهم فعلها،‬ 745 00:33:51,446 --> 00:33:53,656 ‫وأن أنطلق وألعب بردّة فعل.‬ 746 00:33:55,658 --> 00:33:58,911 ‫كلّ مباراة أشبه بمعركة ذهنية‬ ‫مع منسّق الدفاع.‬ 747 00:33:58,995 --> 00:34:01,122 ‫أشاهد المباريات فحسب وكيف يديرونها.‬ 748 00:34:02,415 --> 00:34:04,375 ‫في المحاولات الثالثة،‬ ‫هل يلعبون برقابة رجل لرجل؟‬ 749 00:34:04,459 --> 00:34:06,419 ‫أم دفاع منطقة؟‬ ‫لاعب واحد في العمق؟ أم اثنان؟‬ 750 00:34:06,502 --> 00:34:10,465 ‫يجب أن أكون مستعدًا بالإجابات مُسبقًا.‬ 751 00:34:11,507 --> 00:34:14,093 ‫"دالاس" فريق شرس دفاعيًا.‬ 752 00:34:14,177 --> 00:34:15,803 ‫لكن هذه مباراة لا مجال لخسارتها.‬ 753 00:34:16,471 --> 00:34:20,266 ‫عليّ أن ألعب بجرأة وأخاطر في التمرير.‬ 754 00:34:20,349 --> 00:34:23,436 ‫هدفنا التقدّم إلى الأمام وتسجيل أهداف.‬ 755 00:34:23,519 --> 00:34:25,021 ‫لا بد أن نفوز بهذه المباراة.‬ 756 00:34:26,272 --> 00:34:29,275 ‫في مباراة ليلة الاثنين للأسبوع الـ14‬ 757 00:34:29,358 --> 00:34:30,818 ‫التي يتواجه فيها "بنغالز" و"كاوبويز"،‬ 758 00:34:30,902 --> 00:34:33,654 ‫سيكون لدينا إصدار كروي ممتع‬ ‫على طريقة "عائلة (سيمبسون)"،‬ 759 00:34:33,738 --> 00:34:36,741 ‫حيث تُحوّل المباراة في الوقت الحقيقي‬ 760 00:34:36,824 --> 00:34:39,827 ‫إلى العالم الشهير لـ"عائلة (سيمبسون)"‬ ‫في مدينة "سبرينغفيلد".‬ 761 00:34:39,911 --> 00:34:41,120 ‫"مقر (بنغالز)"‬ 762 00:34:41,204 --> 00:34:43,748 ‫كيف حالك؟ شكرًا على مجيئك اليوم.‬ ‫تفضّل بالجلوس.‬ 763 00:34:44,332 --> 00:34:46,918 ‫حديثنا اليوم كلّه عن الرسوم المتحركة.‬ 764 00:34:47,001 --> 00:34:49,170 ‫هل تعرف أغنية مسلسل "عائلة (سيمبسون)"؟‬ 765 00:34:49,253 --> 00:34:50,671 ‫أجل، أعرفها.‬ 766 00:34:50,755 --> 00:34:52,548 ‫هل يمكنك دندنة بعض المقاطع؟‬ 767 00:34:52,632 --> 00:34:54,008 ‫لا، لا أجرؤ على ذلك.‬ 768 00:34:55,676 --> 00:34:57,512 ‫يجب أن أريك شيئًا هنا يا "جو".‬ 769 00:34:57,595 --> 00:35:00,098 ‫سنريك كيف ستبدو‬ ‫لو كنت من شخصيات "عائلة (سيمبسون)".‬ 770 00:35:01,057 --> 00:35:01,891 ‫إنها تعجبني.‬ 771 00:35:02,725 --> 00:35:03,559 ‫إنها جيدة.‬ 772 00:35:04,060 --> 00:35:06,229 ‫ما مدى براعتهم في رسم شخصيتك الكرتونية؟‬ 773 00:35:06,312 --> 00:35:07,146 ‫"(جو بورو)"‬ 774 00:35:07,230 --> 00:35:10,066 ‫أشعر بأنها كانت تحتاج إلى ذقن، بخلاف ذلك…‬ 775 00:35:10,149 --> 00:35:11,776 ‫يعجبني الشعر بكلّ تأكيد.‬ 776 00:35:12,777 --> 00:35:15,738 ‫- هل ترى أنه كان عليهم رسم ذقن لك؟‬ ‫- أجل، ربما ذقن صغيرة.‬ 777 00:35:17,490 --> 00:35:19,283 ‫أهلًا بكم في "سبرينغفيلد".‬ 778 00:35:19,367 --> 00:35:20,701 ‫مرحبًا يا مشجعي كرة القدم.‬ 779 00:35:20,785 --> 00:35:23,162 ‫أجل، إنها أول مباراة‬ ‫في دوري كرة القدم الأمريكية‬ 780 00:35:23,246 --> 00:35:24,330 ‫تُقام في ملعب "أتومز".‬ 781 00:35:24,413 --> 00:35:25,790 ‫نحن سعداء لوجودنا هنا.‬ 782 00:35:27,792 --> 00:35:28,709 ‫"(كاوبويز) ضد (بنغالز)"‬ 783 00:35:28,793 --> 00:35:31,504 ‫"بنغالز" بأربعة انتصارات وثماني هزائم.‬ ‫خسروا ثلاث مباريات متتالية.‬ 784 00:35:32,630 --> 00:35:34,173 ‫الدفع لليمين، مع لاعب الهجوم…‬ 785 00:35:34,257 --> 00:35:35,842 ‫يحتاجون إلى الفوز بكلّ مبارياتهم‬ 786 00:35:35,925 --> 00:35:39,178 ‫ثم إلى سلسلة من المعجزات‬ ‫في موسم عيد الميلاد المجيد لتكون لهم فرصة‬ 787 00:35:39,262 --> 00:35:40,471 ‫لبلوغ الأدوار الإقصائية.‬ 788 00:35:43,975 --> 00:35:46,894 ‫المحاولة الثانية من على بُعد 4.5 مترًا‬ ‫ومتأخرين بهدف.‬ 789 00:35:46,978 --> 00:35:48,229 ‫"(كاوبويز) سبعة، (بنغالز) صفر"‬ 790 00:35:48,312 --> 00:35:51,149 ‫يمسك "جو" الكرة، تراجع بسيط،‬ ‫ثم يرسل تمريرة نحو "تشايس"،‬ 791 00:35:51,983 --> 00:35:53,860 ‫الذي أمسك بها وسجّل هدفًا!‬ 792 00:35:53,943 --> 00:35:58,656 ‫يواصل "جمار تشايس" تحقيق أرقام مذهلة،‬ 793 00:35:58,739 --> 00:36:01,951 ‫ويعزّز صدارته بـ14 هدفًا في هذا الموسم.‬ 794 00:36:02,034 --> 00:36:03,244 ‫"(كاوبويز) سبعة، (بنغالز) سبعة"‬ 795 00:36:03,327 --> 00:36:05,913 ‫راقبوا لحظة إطلاق "بورو" للكرة.‬ 796 00:36:05,997 --> 00:36:08,416 ‫هذا هو التنبؤ المطلوب للتسجيل.‬ 797 00:36:08,499 --> 00:36:10,334 ‫أطلقها قبل حتى أن يلتف "تشايس"‬ 798 00:36:10,418 --> 00:36:13,921 ‫للهروب من قبضة المدافع.‬ ‫ولا يمكن لأي مدافع فعل شيء‬ 799 00:36:14,005 --> 00:36:17,175 ‫عندما يمرّر "بورو" الكرة‬ ‫بهذه الجرأة والسرعة.‬ 800 00:36:17,258 --> 00:36:19,510 ‫لم أشاهد لقطات مباراة "عائلة (سيمبسون)"،‬ 801 00:36:19,594 --> 00:36:20,970 ‫لكن سمعت أنها كانت رائعة.‬ 802 00:36:23,264 --> 00:36:24,891 ‫تأمّلوا التمريرة من "بارت"!‬ 803 00:36:24,974 --> 00:36:26,559 ‫تركيز قوي.‬ 804 00:36:26,642 --> 00:36:27,518 ‫ممتاز!‬ 805 00:36:33,733 --> 00:36:35,526 ‫حالفنا بعض الحظ‬ 806 00:36:36,319 --> 00:36:38,404 ‫في المباراة، وقد كنا بحاجة ماسّة إليه.‬ 807 00:36:39,322 --> 00:36:40,740 ‫حُجبت ركلتنا،‬ 808 00:36:41,908 --> 00:36:46,954 ‫ثم بطريقة ما، اصطدمت الكرة بأحد لاعبيهم،‬ ‫وعدنا لنستحوذ على الكرة.‬ 809 00:36:48,664 --> 00:36:49,707 ‫كنا بحاجة إلى ذلك.‬ 810 00:36:51,042 --> 00:36:53,294 ‫يحتاج "بنغالز" إلى التقدّم تسعة أمتار أخرى…‬ 811 00:36:53,377 --> 00:36:54,462 ‫"(كاوبويز) 20، (بنغالز) 20"‬ 812 00:36:54,545 --> 00:36:57,215 ‫…لإتاحة الفرصة لـ"كيد يورك" لركل الكرة‬ ‫من مدى مريح.‬ 813 00:36:58,341 --> 00:37:00,551 ‫المحاولة الأولى‬ ‫على بُعد تسعة أمتار لـ"بنغالز"‬ 814 00:37:00,635 --> 00:37:02,094 ‫عند خط 36.5 مترًا لـ"كاوبويز".‬ 815 00:37:02,678 --> 00:37:04,430 ‫الهجوم بتشكيلة ثنائية‬ ‫ومستقبلين على كلّ جانب‬ 816 00:37:04,513 --> 00:37:06,015 ‫وقوة موجهة لليسار بلا إشارات مسموعة.‬ 817 00:37:06,807 --> 00:37:10,645 ‫الوقت يمر والتعادل يفرض نفسه‬ ‫بـ20 نقطة لكلّ فريق.‬ 818 00:37:13,773 --> 00:37:15,816 ‫"بورو" إلى الجانب نحو "تشايس".‬ 819 00:37:15,900 --> 00:37:18,194 ‫يدور وينطلق!‬ 820 00:37:18,277 --> 00:37:21,030 ‫- لن يمسكوا به.‬ ‫- هدف لـ"بنغالز"!‬ 821 00:37:22,240 --> 00:37:23,074 ‫أحسنت عملًا!‬ 822 00:37:25,243 --> 00:37:26,077 ‫رائع يا "جو".‬ 823 00:37:26,911 --> 00:37:28,037 ‫أحسنت القيادة يا "جو"!‬ 824 00:37:29,747 --> 00:37:31,415 ‫هذا ما أريد رؤيته يا رفاق.‬ 825 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 ‫إنه أحد أسهل أنظمة اللعب.‬ 826 00:37:33,584 --> 00:37:36,212 ‫إنه أول ما نتدرب عليه‬ ‫في اليوم الأول من المعسكر.‬ 827 00:37:36,796 --> 00:37:38,714 ‫أحيانًا، تشعر بضعف في الدفاع‬ 828 00:37:38,798 --> 00:37:41,467 ‫وبأفضلية تملكها حين يكون "جمار" في الملعب.‬ 829 00:37:41,550 --> 00:37:44,262 ‫ونكون بحاجة إلى طريقة بسيطة‬ ‫لإيصال الكرة إلى "جمار".‬ 830 00:37:44,345 --> 00:37:47,682 ‫"جو" نفّذها بكفاءة عالية،‬ ‫في التوقيت المناسب، مع تمريرة دقيقة.‬ 831 00:37:48,933 --> 00:37:52,561 ‫كنت أعلم أن التمريرة‬ ‫يجب أن تأتي إلى الجهة الخلفية من كتفي‬ 832 00:37:52,645 --> 00:37:54,772 ‫لأتمكّن من الدوران للداخل والانطلاق.‬ 833 00:37:54,855 --> 00:37:57,024 ‫كان تفكيره مشابهًا لي…‬ 834 00:37:57,108 --> 00:37:57,942 ‫"(جمار تشايس)"‬ 835 00:37:58,025 --> 00:37:59,986 ‫…ووضع الكرة تمامًا في الموضع المناسب لي.‬ 836 00:38:00,069 --> 00:38:01,112 ‫نفّذت الهجمة فحسب.‬ 837 00:38:01,195 --> 00:38:02,655 ‫هذا ما نركّز عليه دائمًا.‬ 838 00:38:02,738 --> 00:38:06,492 ‫أضع الكرة في المكان‬ ‫الذي يسمح له باستغلال سرعته. هذا ما يميّزه…‬ 839 00:38:07,159 --> 00:38:10,204 ‫لم أر لاعبًا مثله قط حين يستلم الكرة.‬ 840 00:38:10,288 --> 00:38:13,708 ‫لذا أحاول دائمًا التمرير في المكان‬ ‫الذي يمكنه فيه الالتفاف والتسجيل.‬ 841 00:38:14,250 --> 00:38:15,209 ‫وغالبًا ما يفعل ذلك.‬ 842 00:38:33,144 --> 00:38:36,105 ‫ماذا فعلت؟ لم أر.‬ ‫هل التففت إلى الداخل أم إلى الخط الجانبي؟‬ 843 00:38:36,188 --> 00:38:37,064 ‫(كاوبويز) 20، (بنغالز) 27"‬ 844 00:38:37,148 --> 00:38:38,065 ‫التففت إلى الداخل.‬ 845 00:38:38,149 --> 00:38:39,567 ‫- رائع.‬ ‫- رميت لي لألتف هكذا.‬ 846 00:38:39,650 --> 00:38:41,444 ‫كان خائفًا بشدة،‬ 847 00:38:41,527 --> 00:38:44,030 ‫فأرسلتها إلى كتفك الداخلي‬ ‫لتتمكن من إتمام الهجمة.‬ 848 00:38:46,365 --> 00:38:47,366 ‫أجل.‬ 849 00:38:47,450 --> 00:38:49,577 ‫إنه انتصار كبير يا رفاق. لقد قاتلنا.‬ 850 00:38:49,660 --> 00:38:51,078 ‫قاتلنا بشراسة إلى النهاية.‬ 851 00:38:51,620 --> 00:38:55,499 ‫حين تفكّر في الأمر،‬ ‫معظم القرارات، والكرات المرتدة،‬ 852 00:38:55,583 --> 00:38:58,336 ‫عادةً ما تتوازن خلال الموسم.‬ 853 00:38:59,879 --> 00:39:01,047 ‫لم أشعر بذلك.‬ 854 00:39:01,630 --> 00:39:04,258 ‫وكان من الرائع أن نفوز في هذه المباراة.‬ 855 00:39:05,801 --> 00:39:09,096 ‫أرقام "بورو"، 33 تمريرة صحيحة من 44،‬ ‫وقطع 337.4 مترًا.‬ 856 00:39:09,180 --> 00:39:10,306 ‫"(كاوبويز) 20، (بنغالز) 27"‬ 857 00:39:10,389 --> 00:39:11,807 ‫ثلاث تمريرات حاسمة، وتمريرة مقطوعة.‬ 858 00:39:12,516 --> 00:39:14,935 ‫أما "جمار تشايس"، فاستقبل 14 تمريرة‬ 859 00:39:15,019 --> 00:39:18,105 ‫لمسافة 161.8 مترًا وسجّل هدفين.‬ 860 00:39:18,189 --> 00:39:19,440 ‫- افعل كما فعلت.‬ ‫- حسنًا.‬ 861 00:39:20,191 --> 00:39:22,068 ‫"جمار" سحق كعكة مُحلاة في وجهي!‬ 862 00:39:24,737 --> 00:39:26,989 ‫لم يكن هذا على قائمة توقّعاتي لهذا اليوم!‬ 863 00:39:29,492 --> 00:39:32,203 ‫أريد أن أعانقك.‬ ‫أنت أشرس لاعب عرفته في حياتي.‬ 864 00:39:32,286 --> 00:39:33,120 ‫"(مارك دوفنر)"‬ 865 00:39:33,204 --> 00:39:34,663 ‫- مباراة رائعة.‬ ‫- بالتأكيد.‬ 866 00:39:34,747 --> 00:39:36,290 ‫- أنت مقاتل.‬ ‫- أشكرك.‬ 867 00:39:36,374 --> 00:39:39,001 ‫- سعيد لأنك ظهيرنا الرباعي.‬ ‫- حسنًا يا رفاق.‬ 868 00:39:39,085 --> 00:39:42,588 ‫أنا فخور بكم جدًا.‬ ‫كلّ ما فعلتموه خلال الشهر الماضي‬ 869 00:39:42,671 --> 00:39:45,633 ‫كان تحمّل الضغوط من كلّ الجهات،‬ ‫لكنكم واصلتم التفاني‬ 870 00:39:45,716 --> 00:39:47,927 ‫وأدّيتم مهامكم وبقيتم متحدين معًا.‬ 871 00:39:48,010 --> 00:39:51,889 ‫لم نشعر بهذا الإحساس منذ وقت طويل،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 872 00:39:51,972 --> 00:39:54,600 ‫هذا ما كنا نحتاج إليه،‬ ‫أن نزيح الحمل عن كاهلنا.‬ 873 00:39:54,683 --> 00:39:56,727 ‫أن نستعيد الزخم وننطلق من جديد،‬ 874 00:39:56,811 --> 00:39:59,021 ‫ونلعب كرة القدم كما يجب بأسلوب "بنغالز"!‬ 875 00:39:59,105 --> 00:40:01,857 ‫"- من يجرؤ؟‬ ‫- من يجرؤ على هزيمتنا؟ من؟‬ 876 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 ‫من يجرؤ على هزيمتنا؟ من؟‬ 877 00:40:04,652 --> 00:40:07,571 ‫لا أحد!"‬ 878 00:40:08,447 --> 00:40:11,826 ‫دخلت غرفة الملابس مُفعمًا بالحماس.‬ 879 00:40:11,909 --> 00:40:13,202 ‫مُحمّلًا بطاقة الانتصار.‬ 880 00:40:15,121 --> 00:40:15,955 ‫ثم…‬ 881 00:40:18,624 --> 00:40:20,000 ‫لدينا خبر عاجل.‬ 882 00:40:20,584 --> 00:40:23,003 ‫حاول أحدهم اقتحام منزل "جو بورو".‬ 883 00:40:25,089 --> 00:40:28,676 ‫وردت المكالمات بشأن الاقتحام‬ ‫بعد الساعة الـ8 مساءً.‬ 884 00:40:28,759 --> 00:40:31,512 ‫تعمل الشرطة المحلية‬ ‫بالتعاون مع مكتب التحقيقات الفدرالي‬ 885 00:40:31,595 --> 00:40:32,596 ‫لإيجاد المشتبه بهم.‬ 886 00:41:28,986 --> 00:41:32,490 ‫ترجمة "إسراء عيد"‬ 886 00:41:33,305 --> 00:42:33,797 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-