"Quarterback" Headspace

ID13178429
Movie Name"Quarterback" Headspace
Release Name Quarterback.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguageArabic
IMDB ID37536637
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,348 ‫من الجميل أن أتي إلى هنا‬ ‫وأكون بمفردي لبعض الوقت.‬ 3 00:00:16,349 --> 00:00:19,436 ‫أحاول أن آتي في أيام الراحة،‬ ‫أو حين يكون لديّ وقت فراغ،‬ 4 00:00:20,311 --> 00:00:23,356 ‫فهو وقت ممتع أبتعد فيه عن كرة القدم‬ 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,109 ‫وعن العالم بأسره، وأختلي بنفسي‬ 6 00:00:26,192 --> 00:00:28,737 ‫وربما أراجع بعض الأفكار،‬ 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,531 ‫وأحيانًا أخرى‬ ‫أترك كلّ ما له علاقة بكرة القدم جانبًا،‬ 8 00:00:32,490 --> 00:00:35,285 ‫وكلّ ما يشغلني لأكون على طبيعتي،‬ 9 00:00:35,368 --> 00:00:36,202 ‫وأستمتع بشيء‬ 10 00:00:37,203 --> 00:00:38,705 ‫لا علاقة له بعملي.‬ 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,124 ‫من هذا الشخص؟‬ 12 00:00:41,207 --> 00:00:43,084 ‫عادةً ما أقضي ليالي الاثنين في اللعب.‬ 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,794 ‫أحسنت يا "جوش".‬ 14 00:00:45,837 --> 00:00:47,297 ‫ألعب مع أصدقاء من "أثينا".‬ 15 00:00:47,797 --> 00:00:51,760 ‫أخصص بضع ساعات ليلة الاثنين‬ ‫لأتحدّث إلى أصدقائي‬ 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,095 ‫ونلعب ونمرح‬ 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,389 ‫وكلّ ما يصاحب ذلك من متعة،‬ 18 00:00:57,015 --> 00:01:00,143 ‫فهو أولًا، استراحة جميلة‬ ‫من ضغوط الحياة والموسم،‬ 19 00:01:00,226 --> 00:01:02,353 ‫وثانيًا، وسيلة رائعة للبقاء على تواصل معهم.‬ 20 00:01:03,438 --> 00:01:06,524 ‫أشعر أحيانًا بأن هذه الحياة‬ ‫لا تمنحك الكثير من الخصوصية،‬ 21 00:01:06,608 --> 00:01:09,778 ‫لذا أحاول الحفاظ على أكبر قدر ممكن.‬ 22 00:01:10,862 --> 00:01:13,907 ‫نبدأ من هنا كأنها بداية الهجمة،‬ 23 00:01:13,990 --> 00:01:17,911 ‫ثم نصل إلى هذا المقبس الكهربائي،‬ ‫وهو بمثابة أول محاولة جديدة.‬ 24 00:01:17,994 --> 00:01:21,372 ‫بدأ ابناي يرغبان في لعب كرة القدم أكثر‬ ‫هذا العام داخل المنزل،‬ 25 00:01:21,456 --> 00:01:25,418 ‫فأعود من العمل مستعدًا للراحة،‬ 26 00:01:25,502 --> 00:01:28,129 ‫لكنهما في تلك المرحلة العمرية‬ ‫حيث يقفزان على الأريكة‬ 27 00:01:28,213 --> 00:01:30,632 ‫ويسألان، "هل تريد لعب كرة القدم‬ ‫في القبو يا أبي؟"‬ 28 00:01:30,715 --> 00:01:33,843 ‫فأقول، "ليس حقًا، لكن لنذهب."‬ 29 00:01:33,927 --> 00:01:34,761 ‫ابدآ!‬ 30 00:01:34,844 --> 00:01:38,556 ‫إنها فترة قصيرة سأتذكّرها يومًا ما‬ ‫وأتمنّى لو بإمكاني استعادتها،‬ 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,392 ‫ولذلك أريد أن أُعطي الأولوية‬ ‫للوقت الذي أقضيه معهما،‬ 32 00:01:41,476 --> 00:01:42,769 ‫وأستغل كلّ لحظة معهما.‬ 33 00:01:42,852 --> 00:01:44,104 ‫أمستعدان؟ اذهبا إلى هناك.‬ 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,272 ‫إنها طريقة ممتعة لقضاء وقت معًا‬ 35 00:01:46,356 --> 00:01:49,067 ‫والابتعاد قليلًا‬ ‫عن الروتين اليومي الشاق لكرة القدم.‬ 36 00:01:49,150 --> 00:01:50,902 ‫لم يكن دقيقًا في هذه المباراة.‬ 37 00:01:50,985 --> 00:01:53,446 ‫كانت رميته ضعيفة في هذه المباراة،‬ ‫كما أنه لم يكن…‬ 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,490 ‫إن لم يفوزوا بمباراة "سوبر بول"،‬ 39 00:01:56,074 --> 00:01:59,410 ‫فسيكون موسمًا صعبًا للغاية العام القادم.‬ 40 00:01:59,494 --> 00:02:04,624 ‫إن كانت حصيلة "جو بورو" هي انتصار واحد‬ ‫وسبع هزائم في مباريات بفارق ثماني نقاط…‬ 41 00:02:05,208 --> 00:02:09,879 ‫يحاول المرء أن يحافظ على مساحته الخاصة…‬ 42 00:02:12,048 --> 00:02:15,218 ‫بعيدًا عن ضجيج الإعلام،‬ ‫لكنك تدرك أن ذلك مستحيل تقريبًا.‬ 43 00:02:15,301 --> 00:02:19,097 ‫ينبغي ألّا يؤثر فيك المدح أو النقد،‬ ‫الوقوع في فخ أحدهما ضعف.‬ 44 00:02:19,180 --> 00:02:21,516 ‫"كيرك كازنز" لا يمكنه أن يلعب بهذا السوء،‬ 45 00:02:21,599 --> 00:02:24,853 ‫خاصةً بوجود "مايكل بينكس"، الذي أُختير‬ ‫من العشرة الأوائل وينتظر فرصته.‬ 46 00:02:24,936 --> 00:02:27,438 ‫في النهاية، يصل إليك معظم ما يُقال.‬ ‫حتى وإن حاولت أن تتجنّبه.‬ 47 00:02:27,522 --> 00:02:29,649 ‫لا أستخدم مواقع التواصل كثيرًا خلال الموسم.‬ 48 00:02:30,233 --> 00:02:34,988 ‫بعض الأظهرة الرباعية‬ ‫محظوظون لوجودهم في بيئات مثالية.‬ 49 00:02:35,071 --> 00:02:41,119 ‫الإعلام بارع‬ ‫في صناعة الروايات بخصوص لعبتنا،‬ 50 00:02:41,202 --> 00:02:42,537 ‫وبخصوص اللاعبين أيضًا.‬ 51 00:02:43,621 --> 00:02:44,622 ‫وليست كلّها إيجابية.‬ 52 00:02:45,498 --> 00:02:47,000 ‫أعتقد أن ذلك يخدم اللعبة من جانب،‬ 53 00:02:47,667 --> 00:02:50,795 ‫لكنه في كثير من الأحيان‬ ‫لا يخدم الحالة النفسية للاعبين.‬ 54 00:02:50,879 --> 00:02:53,131 ‫هذا الفريق‬ ‫سجّل أربعة انتصارات وثماني هزائم.‬ 55 00:02:53,214 --> 00:02:55,633 ‫"جاريد غوف" كان مرشّحًا‬ ‫لجائزة أفضل لاعب في الموسم.‬ 56 00:02:55,717 --> 00:02:58,136 ‫إلى أن لعب تلك المباراة ضد "تكسانس".‬ 57 00:02:58,219 --> 00:03:00,889 ‫لا يهم كم كنت رائعًا قبل أسبوعين.‬ 58 00:03:00,972 --> 00:03:04,350 ‫لا يمكن أن نعفي "جو بورو" من المسؤولية،‬ ‫فريقه يخسر حاليًا.‬ 59 00:03:04,976 --> 00:03:06,060 ‫يخسر كثيرًا.‬ 60 00:03:06,144 --> 00:03:09,939 ‫أبذل جهدًا كبيرًا‬ ‫للحفاظ على انضباطي وروتيني.‬ 61 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 ‫وذلك يتضمن أن أُحسن التعامل…‬ 62 00:03:13,067 --> 00:03:14,652 ‫مع كلّ ما يصاحب‬ 63 00:03:15,528 --> 00:03:16,946 ‫كوني ظهيرًا رباعيًا في الدوري.‬ 64 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 ‫لم يعد كما كان في بداية الموسم،‬ 65 00:03:19,991 --> 00:03:21,576 ‫حين كان يسير واثقًا في كلّ خطوة…‬ 66 00:03:21,659 --> 00:03:24,913 ‫لا يستطيع "بنغالز" إيجاد طريقة للفوز…‬ 67 00:03:24,996 --> 00:03:27,665 ‫إنه يفقد الكرة، أو يمرّرها لخصمه،‬ ‫أو يرتكب خطأ آخر.‬ 68 00:03:27,749 --> 00:03:30,877 ‫"جاريد غوف" أبطأ ظهير رباعي من حيث الحركة.‬ 69 00:03:30,960 --> 00:03:33,213 ‫أُحوّل أي شيء سلبي إلى دافع،‬ 70 00:03:33,296 --> 00:03:35,590 ‫كأنه ثقل على الكاهل‬ ‫يدفعني إلى العمل بجد أكبر.‬ 71 00:03:35,673 --> 00:03:36,716 ‫عليك تجاهل الضوضاء.‬ 72 00:03:36,799 --> 00:03:41,387 ‫لأنه بمجرد أن تدخل المباراة،‬ ‫تصبح في حالة تركيز مطلق.‬ 73 00:03:41,471 --> 00:03:45,058 ‫في النهاية، عليك أن تقدّم أفضل ما لديك‬ ‫في مباريات يوم الأحد. فهذا ما يهم.‬ 74 00:03:45,141 --> 00:03:47,310 ‫- "جو بورو" ليس…‬ ‫- "كيرك" لا يبدو كما كان…‬ 75 00:03:47,393 --> 00:03:49,604 ‫- لا يُوجد دفاع في الملعب…‬ ‫- "جاريد غوف"…‬ 76 00:03:53,149 --> 00:03:56,152 ‫"الظهير الرباعي"‬ 77 00:03:56,236 --> 00:03:58,988 ‫"العقلية والطباع"‬ 78 00:04:01,324 --> 00:04:02,825 ‫خبر عاجل من مباراة ليلة أمس.‬ 79 00:04:02,909 --> 00:04:03,826 ‫"(سينسيناتي)، (أوهايو)"‬ 80 00:04:03,910 --> 00:04:05,828 ‫حاول أحدهم اقتحام منزل "جو بورو".‬ 81 00:04:07,372 --> 00:04:09,582 ‫المنزل الضخم في "أوهايو"‬ ‫تحوّل إلى مسرح جريمة.‬ 82 00:04:09,666 --> 00:04:10,750 ‫"تعرّض منزل (جو بورو) للسرقة"‬ 83 00:04:10,833 --> 00:04:14,212 ‫حيث اقتحم اللصوص المنزل‬ ‫أثناء وجود الظهير الرباعي في أرض الملعب،‬ 84 00:04:14,295 --> 00:04:17,298 ‫في مباراة ليلة الاثنين،‬ ‫على بُعد نحو 1600 كلم من منزله.‬ 85 00:04:18,633 --> 00:04:21,052 ‫الحادثة تُضاف إلى سلسلة‬ ‫من السرقات رفيعة المستوى،‬ 86 00:04:21,135 --> 00:04:25,265 ‫تستهدف لاعبين محترفين‬ ‫أثناء وجودهم في المباريات خارج مدنهم.‬ 87 00:04:25,807 --> 00:04:28,226 ‫أصدر الدوري الوطني تحذيرًا من أن المجرمين‬ 88 00:04:28,309 --> 00:04:30,645 ‫يستخدمون السجلات العامة‬ ‫لتحديد عناوين اللاعبين،‬ 89 00:04:30,728 --> 00:04:32,146 ‫ويراقبون منازلهم بدقة.‬ 90 00:04:32,230 --> 00:04:35,191 ‫ثم من خلال متابعة جداول المباريات‬ ‫وحسابات التواصل الاجتماعي‬ 91 00:04:35,275 --> 00:04:36,734 ‫للاعبين وعائلاتهم،‬ 92 00:04:36,818 --> 00:04:40,113 ‫ينتظرون إلى أن تصبح المنازل خالية‬ ‫غالبًا أثناء المباريات.‬ 93 00:04:41,739 --> 00:04:44,867 ‫بالطبع لا بد أن يحدث هذا لي‬ ‫في هذا التوقيت بالذات.‬ 94 00:04:44,951 --> 00:04:46,744 ‫"الأسبوع الـ14، (دالاس)، (تكساس)‬ ‫ليلة الاقتحام"‬ 95 00:04:47,954 --> 00:04:51,124 ‫حين تكون في قمة السعادة،‬ ‫لا بد أن شيئًا ما سيعيدك إلى أرض الواقع.‬ 96 00:04:53,084 --> 00:04:55,211 ‫بدا هذا الحدث كأنه جزء طبيعي من هذه السنة.‬ 97 00:04:58,881 --> 00:05:01,634 ‫استجابت شرطة مقاطعة "هاملتون" لعدة بلاغات‬ 98 00:05:01,718 --> 00:05:04,012 ‫بشأن اقتحام منزل "بورو" مساء الاثنين،‬ 99 00:05:04,095 --> 00:05:06,472 ‫بينما كان في "دالاس"‬ ‫يخوض مباراة ليلة الاثنين.‬ 100 00:05:06,556 --> 00:05:10,184 ‫وردت المكالمات بشأن الاقتحام‬ ‫بعد الساعة الـ8 مساءً.‬ 101 00:05:10,268 --> 00:05:11,311 ‫يفيد تقرير الحادث‬ 102 00:05:11,394 --> 00:05:14,605 ‫بأن أحدهم كسر نافذة في الطابق الأرضي‬ ‫من الجهة الخلفية للمنزل،‬ 103 00:05:14,689 --> 00:05:16,482 ‫وعاث في واحدة على الأقل من الغرف.‬ 104 00:05:16,983 --> 00:05:20,486 ‫يعمل مكتب التحقيقات الفدرالي‬ ‫مع السلطات المحلية للعثور على المشتبه بهم.‬ 105 00:05:21,738 --> 00:05:23,239 ‫أشعر بعدم الارتياح…‬ 106 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 ‫"(جو بورو)، ظهير (بنغالز) الرباعي"‬ 107 00:05:25,366 --> 00:05:26,951 ‫…فحياتي باتت علنية للغاية،‬ 108 00:05:27,952 --> 00:05:30,788 ‫وأدرك أن هذا جزء من طبيعة عملي.‬ 109 00:05:30,872 --> 00:05:31,706 ‫لكن…‬ 110 00:05:32,665 --> 00:05:34,876 ‫هناك جوانب من الحياة‬ 111 00:05:35,668 --> 00:05:36,544 ‫تخصك وحدك.‬ 112 00:05:37,420 --> 00:05:39,130 ‫ومنزلك أحد تلك الجوانب.‬ 113 00:05:39,213 --> 00:05:40,923 ‫وحين يُنتهك ذلك، حين يعرف الناس‬ 114 00:05:42,717 --> 00:05:44,344 ‫مكان سكنك،‬ 115 00:05:45,720 --> 00:05:47,013 ‫وكلّ تلك التفاصيل.‬ 116 00:05:47,680 --> 00:05:51,809 ‫ليست كلّ الإخفاقات في الوظائف الأخرى‬ ‫تُعرض أمام العالم بأسره.‬ 117 00:05:51,893 --> 00:05:54,354 ‫إنه موضع ضعف للغاية.‬ 118 00:05:54,437 --> 00:05:56,564 ‫وأنا من وضعت نفسي فيه، لأنني أُحب ما أفعله.‬ 119 00:05:59,275 --> 00:06:03,363 ‫لكنني لا أُحب الجانب الآخر من هذه الحياة.‬ 120 00:06:04,072 --> 00:06:06,783 ‫وهل صحيح أن ذلك كان السبب‬ ‫في إلغائك لسيارة "باتمان"؟‬ 121 00:06:08,076 --> 00:06:09,077 ‫أجل.‬ 122 00:06:10,661 --> 00:06:11,871 ‫أجل، كان ذلك…‬ 123 00:06:13,456 --> 00:06:17,460 ‫أجل، هذا هو السبب‬ ‫الذي جعلني أتراجع عن شراء سيارة "باتمان"،‬ 124 00:06:19,545 --> 00:06:20,922 ‫لأنني كنت منشغلًا‬ 125 00:06:22,173 --> 00:06:25,176 ‫بأمور أخرى عليّ التعامل معها في ذلك الوقت.‬ 126 00:06:27,303 --> 00:06:30,223 ‫أريد أن أبدأ بالحديث عن أمر ما‬ ‫قبل أن أتلقّى أي أسئلة اليوم.‬ 127 00:06:31,933 --> 00:06:36,145 ‫من الواضح أن الجميع عرف بما حدث.‬ 128 00:06:36,229 --> 00:06:40,817 ‫أشعر بأن خصوصيتي انتُهكت بطرق عدة.‬ 129 00:06:41,859 --> 00:06:45,530 ‫وقد انتشرت أمور أكثر بكثير‬ ‫مما كنت أرغب في أن يعرفه الناس،‬ 130 00:06:45,613 --> 00:06:48,449 ‫وأكثر مما أودّ أن أشاركه.‬ ‫هذا كلّ ما لديّ لأقوله بهذا الشأن.‬ 131 00:06:53,788 --> 00:06:55,832 ‫- كيف الحال؟‬ ‫- هل أخذوا شيئًا ذا قيمة؟‬ 132 00:06:55,915 --> 00:06:58,334 ‫- سرقوا كلّ مجوهراتي.‬ ‫- يا لهم من أوغاد.‬ 133 00:06:58,418 --> 00:07:01,045 ‫لكن كان بإمكانهم سرقة ما هو أسوأ بكثير.‬ 134 00:07:01,129 --> 00:07:05,466 ‫لست منهارًا،‬ ‫لن أفقد صوابي بسبب بعض المجوهرات.‬ 135 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 ‫"(لو أنارومو)"‬ 136 00:07:06,467 --> 00:07:08,970 ‫كانت باهظة الثمن بالفعل،‬ ‫لكن كان مؤمّنًا عليها كلّها.‬ 137 00:07:09,053 --> 00:07:10,054 ‫كلّ صباحٍ‬ 138 00:07:10,930 --> 00:07:11,764 ‫آتي إلى هنا،‬ 139 00:07:11,848 --> 00:07:14,016 ‫وأتصفّح "نيويورك بوست"، هذه عادتي.‬ 140 00:07:14,934 --> 00:07:16,602 ‫"منزل (جو بورو)‬ ‫بقيمة 7.5 مليون دولار اقتُحم"‬ 141 00:07:16,686 --> 00:07:17,895 ‫- أمر غير معقول.‬ ‫- أعلم.‬ 142 00:07:17,979 --> 00:07:21,357 ‫- الأمر برمته فظيع.‬ ‫- هذا صحيح يا صاح.‬ 143 00:07:21,441 --> 00:07:24,235 ‫التعامل مع كلّ هذا‬ ‫ربما يكون هو الجزء الأسوأ.‬ 144 00:07:24,318 --> 00:07:28,030 ‫أجل، إنه الشيء الوحيد الذي أزعجني فعلًا.‬ 145 00:07:28,114 --> 00:07:30,533 ‫- كلّ حياتي مكشوفة الآن.‬ ‫- أجل، خصوصيتك بالكامل.‬ 146 00:07:30,616 --> 00:07:36,706 ‫هناك عربات أخبار‬ ‫تقف أمام منزلي ليلًا ونهارًا، الوضع سيئ.‬ 147 00:07:37,790 --> 00:07:39,542 ‫- إذًا…‬ ‫- من أجلك فقط.‬ 148 00:07:39,625 --> 00:07:43,421 ‫لا أعلم، قد أُضطر إلى الانتقال.‬ 149 00:07:43,504 --> 00:07:44,881 ‫هل بلغ الأمر هذا الحد؟ أجل.‬ 150 00:07:44,964 --> 00:07:45,798 ‫ما في الأمر…‬ 151 00:07:46,924 --> 00:07:48,009 ‫أن الجميع الآن،‬ 152 00:07:48,092 --> 00:07:50,386 ‫والعالم بأسره بات يعرف عنوان منزلي.‬ 153 00:07:51,262 --> 00:07:53,014 ‫لم يكن من السهل التعامل مع هذا كلّه.‬ 154 00:07:53,097 --> 00:07:56,559 ‫كنت آمل أن تعرف بالأمر في الحال،‬ ‫لأنني لم أكن أعلم ما الذي يحدث.‬ 155 00:07:56,642 --> 00:08:00,021 ‫كنت مشحونًا بالحماس بعد انتصار كبير،‬ ‫دخلت، وكان أول ما قيل لي.‬ 156 00:08:00,104 --> 00:08:02,565 ‫- يحالفنا الكثير من الحظ السيئ هذا العام.‬ ‫- صحيح.‬ 157 00:08:02,648 --> 00:08:06,194 ‫كأن يُقال لك، "أحسنت في المباراة!‬ ‫وبالمناسبة، منزلك نُهب بالكامل."‬ 158 00:08:06,777 --> 00:08:11,199 ‫نمرّ أخيرًا بانفراجة، ثم أعود لأجد هذا.‬ ‫هذا قاس جدًا.‬ 159 00:08:13,993 --> 00:08:16,829 ‫أعلم أنه كلما زاد نجاحك،‬ 160 00:08:16,913 --> 00:08:22,335 ‫زاد اهتمام الناس بكلّ ما تفعله.‬ 161 00:08:22,418 --> 00:08:24,670 ‫لكن هذا لا يجعل الأمر أسهل.‬ 162 00:08:27,173 --> 00:08:31,886 ‫"ديسمبر 2024، مقر فريق (فالكونز)"‬ 163 00:08:32,887 --> 00:08:35,640 ‫كنت في قائمة المُصابين لهذا الأسبوع،‬ ‫هل تشعر بأنك بخير؟‬ 164 00:08:35,723 --> 00:08:38,476 ‫أجل، أنا بخير تمامًا.‬ ‫كان مجرد خطأ إداري بسيط.‬ 165 00:08:39,560 --> 00:08:42,313 ‫أجرينا تمرينًا خفيفًا من دون احتكاك،‬ ‫وفي مثل هذه التمارين،‬ 166 00:08:42,396 --> 00:08:44,023 ‫يصعب تقييم جاهزية اللاعب بدقة.‬ 167 00:08:44,106 --> 00:08:46,067 ‫لو أجرينا تمرينًا كاملًا،‬ 168 00:08:46,150 --> 00:08:49,654 ‫ما كنت لأظهر في القائمة،‬ ‫لأنني كنت سأؤدي كلّ شيء.‬ 169 00:08:49,737 --> 00:08:52,323 ‫لو وُضعت في قائمة المُصابين‬ ‫في كلّ مرة لا أكون فيها في كامل لياقتي،‬ 170 00:08:52,406 --> 00:08:54,325 ‫لأُدرجت في القائمة كلّ أسبوع في مسيرتي…‬ 171 00:08:54,408 --> 00:08:55,284 ‫"(كيرك كازنز)"‬ 172 00:08:55,368 --> 00:08:57,411 ‫…حتى منذ أيام الجامعة.‬ 173 00:08:57,495 --> 00:09:00,373 ‫بالنسبة إليّ،‬ ‫ما دمت أؤدي كلّ تدريب في التمرين‬ 174 00:09:00,456 --> 00:09:02,959 ‫وأشارك مشاركة كاملة،‬ ‫فهذا يعني أنني حاضر بكلّ طاقتي.‬ 175 00:09:03,584 --> 00:09:08,422 ‫ولا أقيّم حالتي بناءً على ما أشعر به من ألم،‬ ‫لأنني أشعر بالألم كلّ أسبوع.‬ 176 00:09:09,215 --> 00:09:11,634 ‫عندما يحلّ "فالكونز" ضيفًا على "فايكنغز"‬ ‫يوم الأحد،‬ 177 00:09:11,717 --> 00:09:14,262 ‫ستكون هذه هي المرة الثالثة‬ ‫في مسيرة "كيرك كازنز"‬ 178 00:09:14,345 --> 00:09:16,931 ‫التي يواجه فيها أحد فرقه السابقة.‬ 179 00:09:17,014 --> 00:09:18,558 ‫وقد أمضى "كازنز" ستة مواسم مع "فايكنغز"…‬ 180 00:09:18,641 --> 00:09:19,767 ‫"الظهير الرباعي الأكثر أناقة"‬ 181 00:09:19,850 --> 00:09:22,353 ‫…واكتسب خلالها لقب "(كيرك) صاحب السلاسل".‬ 182 00:09:22,436 --> 00:09:24,188 ‫ويُصنّف من الثلاثة الأوائل‬ ‫في تاريخ "فايكنغز"‬ 183 00:09:24,272 --> 00:09:26,399 ‫من حيث العديد من إحصاءات الأظهرة الرباعية.‬ 184 00:09:28,109 --> 00:09:29,777 ‫إنها مباراة مهمة للغاية.‬ 185 00:09:30,945 --> 00:09:32,029 ‫آسف يا "دي جاي".‬ 186 00:09:32,113 --> 00:09:34,448 ‫إنها لحظة فاصلة في تقييمه كلاعب‬ 187 00:09:34,532 --> 00:09:36,951 ‫وكقائد وكنجم رياضي وكإنسان.‬ 188 00:09:38,995 --> 00:09:40,371 ‫يجب أن أرمي الأخرى.‬ 189 00:09:41,038 --> 00:09:45,585 ‫ليس عليه أنه يواجه فريقه القديم‬ ‫في "مينيسوتا" فحسب،‬ 190 00:09:45,668 --> 00:09:49,297 ‫بل إنه قادم من واحدة من أسوأ المباريات‬ ‫في مسيرته على الإطلاق.‬ 191 00:09:49,380 --> 00:09:53,134 ‫وإن لم يقدّم أداءً جيدًا في هذه المباراة،‬ ‫فأظن أنهم سيبقونه على دكة البدلاء.‬ 192 00:09:53,217 --> 00:09:55,720 ‫أظن إنه إذا لعب بشكل سيئ، فسيتم استبعاده.‬ 193 00:09:55,803 --> 00:09:58,723 ‫وقد تكون هذه نهاية المشوار.‬ ‫لا أعلم حتى ماذا سنفعل حينها.‬ 194 00:09:59,181 --> 00:10:03,269 ‫"ديسمبر 2024، منزل (كازنز)"‬ 195 00:10:10,610 --> 00:10:13,654 ‫أشعر بأن مراجعة خطة المباراة بهذه الطريقة‬ 196 00:10:13,738 --> 00:10:16,324 ‫والاستعداد لمواجهة دفاع "فايكنغز"‬ ‫والمدرب "فلوريس"‬ 197 00:10:17,074 --> 00:10:20,202 ‫أمر في غاية الأهمية،‬ ‫لأنه يطرح الكثير من التحديات.‬ 198 00:10:20,286 --> 00:10:23,205 ‫وإن لم يكن لديّ حلول دقيقة وعميقة،‬ 199 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 ‫فقد أجد نفسي مُحاصرًا بالكرة من دون خيار.‬ 200 00:10:25,374 --> 00:10:28,169 ‫وهذا ما فعله بالضبط‬ ‫مع الكثير من الفرق هذا الموسم.‬ 201 00:10:29,879 --> 00:10:32,506 ‫في بعض الأسابيع،‬ ‫قد لا يكون الاستعداد مهمًا هكذا،‬ 202 00:10:32,590 --> 00:10:34,967 ‫لكن هذا الأسبوع بالذات حاسم جدًا.‬ 203 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 ‫لم يسبق لي قط إلا قبل أسبوعين‬ 204 00:10:39,430 --> 00:10:42,058 ‫أن لعبت مباراتين متتاليتين‬ ‫من دون تمريرة حاسمة واحدة.‬ 205 00:10:42,642 --> 00:10:44,602 ‫والآن أصبحت ثلاث مباريات متتالية.‬ 206 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 ‫وأن…‬ 207 00:10:47,730 --> 00:10:50,399 ‫أنهي ثلاث مباريات بلا تمريرة حاسمة‬ ‫وست تمريرات مقطوعة أمر صعب.‬ 208 00:10:53,527 --> 00:10:57,782 ‫وأعتقد أن التمريرات المقطوعة‬ ‫أحيانًا تتزايد لأن الفريق يتأخر في النتيجة.‬ 209 00:10:57,865 --> 00:11:01,327 ‫فتقول لنفسك، "يجب أن أجبر الكرة‬ ‫على الوصول في المحاولة الرابعة،‬ 210 00:11:01,410 --> 00:11:03,913 ‫لأنه لا جدوى من اللعب إن لم أفعل."‬ 211 00:11:04,872 --> 00:11:07,333 ‫في مباراة "تشارجرز"، شعرت‬ 212 00:11:07,416 --> 00:11:12,296 ‫بأن عددًا من تلك التمريرات لم تكن مُبررة،‬ ‫فنحن كنا ما زلنا في أجواء المباراة.‬ 213 00:11:12,380 --> 00:11:16,217 ‫ولهذا أعتبرها ربما أسوأ مباراة في مسيرتي.‬ 214 00:11:17,259 --> 00:11:20,012 ‫هل تسمع كلّ ما يُقال؟‬ ‫هل تصلك انتقادات الناس؟‬ 215 00:11:20,096 --> 00:11:23,933 ‫من الصعب ألّا أسمع.‬ ‫لكن في الوقت نفسه، يدرك المرء‬ 216 00:11:24,016 --> 00:11:27,103 ‫أنه لطالما سمع انتقادات طوال مسيرته،‬ 217 00:11:27,186 --> 00:11:31,607 ‫وإن استمرت تلك الانتقادات،‬ ‫فقد تتحوّل إلى واقع، هكذا كان الأمر دائمًا.‬ 218 00:11:31,691 --> 00:11:35,820 ‫لطالما لعبت وأنا مؤمن بشيء،‬ 219 00:11:35,903 --> 00:11:40,533 ‫وهو أن عليّ تقديم أداء جيد اليوم،‬ ‫وإلا فقد أفقد مركزي.‬ 220 00:11:40,616 --> 00:11:43,911 ‫وهذا الشعور لم يفارقني قط.‬ 221 00:11:45,955 --> 00:11:49,750 ‫من الطبيعي أن تفهم‬ ‫أنه لا يمكنك اللعب بشكل سيئ‬ 222 00:11:49,834 --> 00:11:52,586 ‫أو أن تتراجع أرقامك لثلاثة أسابيع متتالية،‬ 223 00:11:53,170 --> 00:11:55,423 ‫ثم تتوقّع أن يستمر الوضع‬ ‫لأربعة أو خمسة أو ستة أسابيع‬ 224 00:11:55,506 --> 00:11:58,968 ‫من دون أن يتأثر مركزك.‬ ‫يجب أن يحدث تحوّل في مرحلة ما.‬ 225 00:12:00,886 --> 00:12:04,432 ‫أعطيته قميص "فالكونز"،‬ ‫يمكنه ارتداؤه تحت السترة.‬ 226 00:12:06,016 --> 00:12:06,851 ‫نحن على ما يُرام.‬ 227 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 ‫أتأكد من أن الجميع على ما يُرام فحسب.‬ 228 00:12:10,062 --> 00:12:12,189 ‫- أجل.‬ ‫- أجل، بلا شك.‬ 229 00:12:12,273 --> 00:12:13,482 ‫هل أنت بخير؟‬ 230 00:12:14,275 --> 00:12:16,026 ‫أجل، إن…‬ 231 00:12:16,110 --> 00:12:18,612 ‫لا تبدو كإجابة واثقة.‬ 232 00:12:18,696 --> 00:12:22,700 ‫أعتقد أنني سأضع‬ ‫أغراض الولدين في هذه الحقيبة.‬ 233 00:12:22,783 --> 00:12:25,786 ‫هل تشعرين بأن الولدين متحمسين‬ ‫للعودة إلى "مينيسوتا"؟‬ 234 00:12:25,870 --> 00:12:27,288 ‫هل يعرفان ما الذي يحدث؟‬ 235 00:12:27,371 --> 00:12:29,790 ‫ثمة أمران، "كوبر" يتحمّس لأي شيء.‬ 236 00:12:29,874 --> 00:12:33,335 ‫و"تيرنر" قال،‬ ‫"لماذا سنقضي الوقت مع لاعبي (فايكنغز)؟‬ 237 00:12:33,836 --> 00:12:36,547 ‫لماذا سنتسكع معهم وهم في فريق (فايكنغز)؟"‬ 238 00:12:36,630 --> 00:12:39,049 ‫- إذًا فقد استوعب الأمر.‬ ‫- حين أخبرته أننا سنقابل…‬ 239 00:12:39,133 --> 00:12:41,260 ‫"تيرنر" يفهم الأمر، لم أظن أنه سيفهم.‬ 240 00:12:41,343 --> 00:12:42,595 ‫ثم قال…‬ 241 00:12:42,678 --> 00:12:45,014 ‫لأنه عندما انتقلنا إلى هنا سأل،‬ 242 00:12:45,097 --> 00:12:47,475 ‫"متى سيزورنا جيراننا من (مينيسوتا)؟"‬ 243 00:12:47,558 --> 00:12:48,768 ‫فقلت له، "لن يأتوا."‬ 244 00:12:48,851 --> 00:12:52,563 ‫ثم قال، "متى سنستعيد منزلنا؟"‬ 245 00:12:53,439 --> 00:12:56,317 ‫- قلت إن هذا لن يحدث.‬ ‫- قلت له، "لن نستعيده." وكان مصدومًا.‬ 246 00:12:57,902 --> 00:12:58,736 ‫حسنًا.‬ 247 00:12:58,819 --> 00:13:00,863 ‫أجل، هذا هو موقفنا الآن.‬ 248 00:13:02,198 --> 00:13:05,242 ‫كانت 24 ساعة مشحونة بالعواطف.‬ 249 00:13:05,326 --> 00:13:06,410 ‫"(جولي كازنز)، زوجة (كيرك)"‬ 250 00:13:06,494 --> 00:13:10,623 ‫كنا نعلم أن العودة للعب ضد فريقه السابق‬ 251 00:13:10,706 --> 00:13:13,667 ‫بعد أقل من عام لن تكون سهلة.‬ 252 00:13:13,751 --> 00:13:16,253 ‫أنا متحمسة جدًا للعودة.‬ 253 00:13:16,337 --> 00:13:20,883 ‫أشعر كأننا رحلنا في يناير،‬ ‫وتركنا كلّ شيء خلفنا ولم نعد.‬ 254 00:13:20,966 --> 00:13:22,676 ‫أحاول أن أتذكّر. أجل، لم نعد أصلًا.‬ 255 00:13:22,760 --> 00:13:25,262 ‫أتممنا توضيب المنزل‬ ‫وقلنا،" سنرى ما الذي سيحدث."‬ 256 00:13:25,346 --> 00:13:27,473 ‫- هذه ملاحظة جيدة.‬ ‫- كنا في عجلة من أمرنا.‬ 257 00:13:27,556 --> 00:13:30,726 ‫وقلنا، "لا داعي للعودة، سنكون حزانى جدًا."‬ 258 00:13:31,268 --> 00:13:32,603 ‫أتساءل كيف ستكون ردة فعل الجماهير…‬ 259 00:13:32,686 --> 00:13:36,023 ‫أثناء المباراة، أعتقد أنهم سيتصرفون‬ ‫كأي مباراة أخرى، وهذا ما يُفترض أن يحدث.‬ 260 00:13:36,106 --> 00:13:39,819 ‫لكنني أتساءل أيضًا عن ردة فعلهم‬ ‫أثناء الإحماء وقبل المباراة وبعد المباراة،‬ 261 00:13:39,902 --> 00:13:41,821 ‫هل سيتعاملون بتهكم؟‬ 262 00:13:41,904 --> 00:13:45,825 ‫أم سيكون استقبالهم ودودًا؟ لا أحد يعلم.‬ 263 00:13:46,408 --> 00:13:48,911 ‫- إن أطلقوا عليك صافرات الاستهجان…‬ ‫- أعتقد أن هذا سيحدث.‬ 264 00:13:48,994 --> 00:13:52,248 ‫أظن أننا سنُقابل بالاستهجان‬ ‫عندما ندخل إلى أرض الملعب لأول مرة.‬ 265 00:13:52,331 --> 00:13:53,749 ‫- حسنًا.‬ ‫- سنُقابل بالاستهجان.‬ 266 00:13:53,833 --> 00:13:55,584 ‫هذا جزء من لعب كرة القدم للمحترفين.‬ 267 00:13:55,668 --> 00:13:59,380 ‫لكن إن استمرت صافرات الاستهجان،‬ ‫فهذه حقيقة مشاعرهم.‬ 268 00:13:59,463 --> 00:14:00,339 ‫أجل، سنرى.‬ 269 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 ‫سنرى.‬ 270 00:14:03,259 --> 00:14:06,345 ‫رأيت أحدهم يغرد ويخاطب جماهير "فايكنغز"،‬ 271 00:14:06,428 --> 00:14:07,555 ‫"ما الذي سنفعله؟‬ 272 00:14:07,638 --> 00:14:11,183 ‫هل سنستهجن؟ أم سنصفّق له؟"‬ ‫كان كطرح مثير لمعرفة رد الفعل.‬ 273 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 ‫وفكّرت، "ربما هناك آخرون يتساءلون أيضًا…"‬ 274 00:14:14,770 --> 00:14:16,438 ‫أجل.‬ 275 00:14:16,522 --> 00:14:17,356 ‫سنرى.‬ 276 00:14:19,024 --> 00:14:23,112 ‫"الأسبوع الـ14، ديسمبر 2024‬ ‫(فايكنغز) ضد (فالكونز)"‬ 277 00:14:24,697 --> 00:14:27,032 ‫- ما الأخبار؟ كيف الحال؟‬ ‫- كيف حالك يا رجل!‬ 278 00:14:27,116 --> 00:14:28,701 ‫- سعيد برؤيتك.‬ ‫- كيف حال عائلتك؟‬ 279 00:14:28,784 --> 00:14:30,035 ‫- الجميع بخير.‬ ‫- هل الجميع بخير؟‬ 280 00:14:30,119 --> 00:14:30,953 ‫"(سي جاي هام)"‬ 281 00:14:31,036 --> 00:14:31,954 ‫كيف حال "سوتشيا"؟‬ 282 00:14:32,037 --> 00:14:35,666 ‫بخير يا أخي. الأمور على ما يُرام.‬ ‫كيف حالك؟ وكيف حال العائلة؟‬ 283 00:14:35,749 --> 00:14:38,085 ‫نحن بخير يا رجل، حدثت تغييرات كثيرة.‬ 284 00:14:38,168 --> 00:14:40,796 ‫الكثير من التغييرات،‬ ‫لكن لا يزال الرجوع إلى هنا شعورًا غريبًا.‬ 285 00:14:40,880 --> 00:14:43,716 ‫- أجل، لا يسعني إلا أن أتخيّل يا رجل.‬ ‫- الكثير من المشاعر.‬ 286 00:14:45,134 --> 00:14:47,094 ‫فندقنا داخل مركز "أمريكا" التجاري.‬ 287 00:14:47,177 --> 00:14:49,889 ‫ومن نافذتي أرى الفندق نفسه‬ ‫الذي استقبلونا فيه‬ 288 00:14:49,972 --> 00:14:53,934 ‫حين انتقلت إلى هنا لأول مرة كلاعب حر.‬ ‫فبدأت الذكريات تنهال عليّ.‬ 289 00:14:54,018 --> 00:14:56,061 ‫"كوبر" كان عمره سبعة أشهر فقط.‬ 290 00:14:56,145 --> 00:14:56,979 ‫كم هذا غريب.‬ 291 00:14:57,062 --> 00:14:59,064 ‫من المذهل التفكير في كلّ ما حدث.‬ 292 00:14:59,148 --> 00:15:00,316 ‫بالضبط.‬ 293 00:15:00,399 --> 00:15:03,277 ‫شعرت بالأمر حقًا ونحن نهبط في "مينيسوتا".‬ 294 00:15:03,360 --> 00:15:05,738 ‫حين فتحت نافذة طائرة "دلتا"‬ 295 00:15:05,821 --> 00:15:08,365 ‫ورأيت مركز التدريب‬ 296 00:15:08,449 --> 00:15:10,701 ‫ومنزلنا القديم والأماكن‬ 297 00:15:10,784 --> 00:15:12,870 ‫التي عشت فيها ست سنوات من عمري.‬ 298 00:15:16,206 --> 00:15:17,625 ‫كيف الحال أيها القوي؟‬ 299 00:15:17,708 --> 00:15:18,751 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا يا "تي".‬ 300 00:15:18,834 --> 00:15:20,377 ‫إنه يشعر كأنه في بيته هنا.‬ 301 00:15:20,461 --> 00:15:23,797 ‫لم أكن قد زرت "مينيسوتا" قط‬ ‫قبل أن نذهب إلى هناك.‬ 302 00:15:23,881 --> 00:15:27,635 ‫وتذكّرت كلّ شيء، وما أنجزناه خلال ست سنوات،‬ 303 00:15:27,718 --> 00:15:29,637 ‫الأصدقاء الذين عرفناهم‬ ‫والذكريات التي صنعناها،‬ 304 00:15:30,638 --> 00:15:32,681 ‫الأمر يحتاج إلى بعض الوقت لاستيعابه.‬ 305 00:15:33,432 --> 00:15:35,559 ‫كان يومًا مليئًا بالأحداث.‬ 306 00:15:38,896 --> 00:15:40,022 ‫- أشكرك.‬ ‫- أشكرك.‬ 307 00:15:40,105 --> 00:15:41,523 ‫أحسنتما صنعًا. أشكركما.‬ 308 00:15:42,024 --> 00:15:44,026 ‫كانت تجربة عاطفية أثناء عمليات الإحماء.‬ 309 00:15:46,111 --> 00:15:49,156 ‫لا أعرف لماذا،‬ ‫لكنني فوجئت قليلًا من تأثيرها عليّ.‬ 310 00:15:49,740 --> 00:15:51,951 ‫وروية كم كبر ابناي،‬ 311 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 ‫مع علمي أن "تيرنر" لم يكن قد وُلد‬ ‫حين انتقلنا إلى "مينيسوتا".‬ 312 00:15:55,079 --> 00:15:56,705 ‫وكان عمر "كوبر" تسعة أشهر فقط.‬ 313 00:15:56,789 --> 00:15:59,166 ‫ورؤيتهما اليوم بعمر سبع وخمس سنوات،‬ 314 00:15:59,249 --> 00:16:00,960 ‫كان أمرًا مؤثرًا جدًا بالنسبة إليّ.‬ 315 00:16:01,043 --> 00:16:03,671 ‫لكن في نهاية الأمر، لديّ عمل يجب أن أنجزه.‬ 316 00:16:03,754 --> 00:16:05,714 ‫وفي كثير من الأحيان أشعر‬ 317 00:16:05,798 --> 00:16:08,217 ‫بأنني قادر على تحويل هذه المشاعر‬ ‫إلى أداء أفضل.‬ 318 00:16:08,300 --> 00:16:10,469 ‫"كيرك كازنز" الذي يعود إلى "مينيابوليس"…‬ 319 00:16:10,552 --> 00:16:11,679 ‫"شكرًا على الذكريات يا (كيرك)"‬ 320 00:16:11,762 --> 00:16:14,056 ‫…بعد أسوأ سلسلة من ثلاث مباريات في مسيرته…‬ 321 00:16:14,139 --> 00:16:14,974 ‫"(كازنز)"‬ 322 00:16:15,057 --> 00:16:17,142 ‫…يحاول أن يستعيد مستواه اليوم.‬ 323 00:16:17,226 --> 00:16:20,104 ‫- أهلًا بك في موطنك يا "كيركو". لنفعلها.‬ ‫- لننطلق يا "جيس".‬ 324 00:16:30,823 --> 00:16:36,036 ‫كان ضجيج الجماهير عاليًا بشدة في أول هجمة‬ ‫إلى حد لم أعهده منذ زمن بعيد.‬ 325 00:16:36,120 --> 00:16:38,205 ‫بل كان صاخبًا يصم الآذان.‬ 326 00:16:38,288 --> 00:16:40,582 ‫دخلوا المباراة بكلّ طاقتهم،‬ ‫ولم يكن ذلك مفاجئًا.‬ 327 00:16:41,625 --> 00:16:43,836 ‫إنهم جماهير رائعة،‬ ‫وأدّوا دورهم في ذلك اليوم.‬ 328 00:16:44,712 --> 00:16:47,881 ‫قال "كازنز"، "سيأتي يوم ما،‬ ‫سيقولون لي فيه إنني انتهيت.‬ 329 00:16:47,965 --> 00:16:49,758 ‫لكن إلى أن يحين ذلك اليوم،‬ 330 00:16:49,842 --> 00:16:52,886 ‫سأظل أحاول أن أنهض من جديد،"‬ 331 00:16:52,970 --> 00:16:55,180 ‫وتلك المقولة تمثّل قصة مسيرته المهنية.‬ 332 00:16:57,391 --> 00:17:00,310 ‫في المحاولة الثالثة، "كازنز" إلى "موني"!‬ 333 00:17:02,855 --> 00:17:04,982 ‫"كازنز" يرسل تمريرة إلى "لندن".‬ 334 00:17:05,065 --> 00:17:08,402 ‫"دريك لندن" يبقى ثابتًا على قدميه‬ ‫ويسجّل أول محاولة.‬ 335 00:17:08,485 --> 00:17:11,864 ‫أول تمريرتين طويلتين لـ"كازنز"‬ ‫كانتا دقيقتين للغاية.‬ 336 00:17:12,865 --> 00:17:15,367 ‫المحاولة الأولى لتسجيل هدف‬ ‫من على بُعد 5.4 مترًا.‬ 337 00:17:15,451 --> 00:17:17,703 ‫"وارنر" يتحرك إلى اليسار، يسلّم الكرة.‬ 338 00:17:17,786 --> 00:17:21,790 ‫يسلّمها لـ"أليغير" على الجهة اليمنى‬ ‫على بُعد 5.4 مترًا! هدف لـ"أتلانتا"!‬ 339 00:17:22,875 --> 00:17:25,419 ‫وضربة قوية باليد اليمنى احتفالًا بالهدف.‬ 340 00:17:25,502 --> 00:17:26,712 ‫"(فايكنغز) صفر، (فالكونز) سبعة"‬ 341 00:17:26,795 --> 00:17:27,629 ‫- هيا.‬ ‫- أحسنت.‬ 342 00:17:27,713 --> 00:17:32,426 ‫يا له من هجوم افتتاحي حاسم من "أتلانتا".‬ ‫"كيرك كازنز" كان مثاليًا في تلك المحاولة.‬ 343 00:17:33,427 --> 00:17:36,221 ‫أعتقد أنها كانت بداية مثالية للمباراة،‬ ‫حين تواجه‬ 344 00:17:36,305 --> 00:17:38,807 ‫جمهورًا مشحونًا بهذا الشكل،‬ 345 00:17:38,891 --> 00:17:42,436 ‫وتتمكّن من التقدّم مباشرةً بتسجيل هدف،‬ 346 00:17:42,519 --> 00:17:44,063 ‫فلا شك أنها بداية ممتازة.‬ 347 00:17:44,146 --> 00:17:45,898 ‫"كيرك"، ما الأفضل من هذا يا رجل؟‬ 348 00:17:45,981 --> 00:17:47,107 ‫- ماذا؟‬ ‫- ما الأفضل؟‬ 349 00:17:47,191 --> 00:17:48,025 ‫لا شيء يا رجل.‬ 350 00:17:48,984 --> 00:17:51,070 ‫علينا حسم هذه المباراة، بهجمة تلو الأخرى.‬ 351 00:17:51,153 --> 00:17:54,406 ‫المحاولة الثالثة، 7.3 مترًا.‬ ‫صيحات استهجان من الجمهور تجاه "كازنز".‬ 352 00:17:54,490 --> 00:17:57,117 ‫التمريرة إلى "كيرك".‬ ‫ضغط جديد من دفاع "فايكنغز".‬ 353 00:17:57,201 --> 00:18:00,245 ‫يرسل تمريرة عميقة نحو "موني"،‬ ‫والتقاط رائع!‬ 354 00:18:00,329 --> 00:18:02,539 ‫"دارنيل موني" يصل إلى منطقة التسعة أمتار.‬ 355 00:18:02,623 --> 00:18:06,460 ‫تمريرة مذهلة‬ ‫من على بُعد 47.5 مترًا من "كازنز".‬ 356 00:18:09,338 --> 00:18:11,673 ‫يعجبني أداء "كيرك كازنز" اليوم.‬ 357 00:18:15,010 --> 00:18:16,929 ‫تمريرة في الوسط إلى "راي راي ماكلاود".‬ 358 00:18:17,012 --> 00:18:19,723 ‫ينطلق بسرعة داخل منطقة الـ18 مترًا.‬ 359 00:18:19,807 --> 00:18:21,058 ‫المحاولة الثانية، 5.4 مترًا.‬ 360 00:18:21,141 --> 00:18:23,936 ‫"كازنز" يرسلها بسرعة إلى الجهة اليمنى‬ ‫إلى "دريك لندن".‬ 361 00:18:25,479 --> 00:18:28,148 ‫هنا تمريرة قصيرة،‬ ‫و"راي راي ماكلاود" في أوج تألّقه!‬ 362 00:18:28,232 --> 00:18:31,443 ‫"ماكلاود" يتسلل وسط الدفاع‬ ‫ويحقّق أول محاولة جديدة!‬ 363 00:18:31,527 --> 00:18:34,279 ‫غطّينا عدة مباريات لـ"فالكونز" هذا الموسم.‬ 364 00:18:34,363 --> 00:18:37,241 ‫لكن برأيي،‬ ‫هذه أفضل خطة لعب لهم على الإطلاق.‬ 365 00:18:37,324 --> 00:18:39,827 ‫وها هو رقم سبعة يندفع إلى منطقة التسجيل.‬ 366 00:18:39,910 --> 00:18:42,538 ‫"بيجان روبنسون" يسجّل هدفًا لصالح "أتلانتا"!‬ 367 00:18:43,789 --> 00:18:45,082 ‫أحسنت صنعًا يا "بيجان".‬ 368 00:18:45,958 --> 00:18:46,959 ‫أحسنت صنعًا يا "مون".‬ 369 00:18:49,211 --> 00:18:51,672 ‫كانت تلك إعاقة ممتازة في مسار الهدف.‬ 370 00:18:51,755 --> 00:18:52,840 ‫"(فايكنغز) 21، (فالكونز) 21"‬ 371 00:18:52,923 --> 00:18:54,174 ‫عمل رائع يا رجل.‬ 372 00:18:54,800 --> 00:18:57,010 ‫رأيت أننا قدّمنا أداءً جيدًا.‬ 373 00:18:57,094 --> 00:19:00,806 ‫وكانت تمريراتنا دقيقة ولدينا خطة محكمة.‬ 374 00:19:00,889 --> 00:19:03,475 ‫شعرت بأن المباراة‬ ‫قد تؤول لأي من الفريقين في الشوط الثاني.‬ 375 00:19:03,559 --> 00:19:05,519 ‫المحاولة الثالثة، 5.4 مترًا،‬ ‫عند خط 10.9 مترًا.‬ 376 00:19:05,602 --> 00:19:07,938 ‫"دارنولد" يمرّر لـ"آديسون"،‬ ‫يمسكها ويسجّل هدفًا.‬ 377 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 ‫إنه لاعب ممتاز.‬ 378 00:19:10,607 --> 00:19:12,359 ‫"(فايكنغز) 28، (فالكونز) 21"‬ 379 00:19:12,985 --> 00:19:15,320 ‫ثلاث هزائم متتالية لـ"فالكونز".‬ 380 00:19:15,404 --> 00:19:17,948 ‫تحوّلوا من فريق‬ ‫بدا كأنه في طريقه للفوز بلقب القسم،‬ 381 00:19:18,031 --> 00:19:19,741 ‫إلى فريق يحاول البقاء في المنافسة.‬ 382 00:19:20,993 --> 00:19:23,036 ‫فرصة للعودة هنا.‬ 383 00:19:23,662 --> 00:19:27,541 ‫"راي راي ماكلاود" قدّم مباراة رائعة‬ ‫في الاسترجاع والاستقبال.‬ 384 00:19:27,624 --> 00:19:28,959 ‫لكنه يفقد الكرة هنا!‬ 385 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 ‫من استحوذ عليها؟‬ 386 00:19:32,254 --> 00:19:33,755 ‫الكرة لـ"مينيسوتا".‬ 387 00:19:36,425 --> 00:19:38,468 ‫كانت المباراة صعبة بعض الشيء.‬ 388 00:19:38,552 --> 00:19:42,598 ‫لن أقول إن التواجد في مدرجات الفريق الآخر‬ ‫كان ممتعًا.‬ 389 00:19:42,681 --> 00:19:46,768 ‫مرّت 12 دقيقة و53 ثانية،‬ ‫و"ماكلاود" يفقد الكرة في الاسترجاع.‬ 390 00:19:49,396 --> 00:19:52,065 ‫لنصنع بعض الهجمات الحاسمة‬ ‫في هذا الشوط الأخير يا رجال!‬ 391 00:19:53,066 --> 00:19:54,526 ‫لنكن أصحاب القرار.‬ 392 00:19:55,235 --> 00:19:58,697 ‫تأخرنا بنتيجة 35 إلى 21،‬ ‫لكنني شعرت بأننا إن سجّلنا هدفًا،‬ 393 00:19:58,780 --> 00:20:00,908 ‫وأصبحت النتيجة 35 إلى 28،‬ ‫فسيمكننا إيقافهم.‬ 394 00:20:00,991 --> 00:20:03,118 ‫وستكون مباراة بفارق محاولة واحدة،‬ ‫والكرة ستكون معنا.‬ 395 00:20:03,202 --> 00:20:04,661 ‫لعبة "سايلنت دابل"، أمستعدون؟‬ 396 00:20:04,745 --> 00:20:06,455 ‫"أتلانتا" سيلعب بنمط الهجوم السريع‬ 397 00:20:07,247 --> 00:20:09,416 ‫خلال الست دقائق والنصف المتبقّية‬ ‫من المباراة.‬ 398 00:20:10,167 --> 00:20:11,668 ‫ولا يزال يملك ثلاثة توقّفات.‬ 399 00:20:11,752 --> 00:20:14,838 ‫- انتبهوا! رقم ثلاثة!‬ ‫- الفريق متأخر بهدفين.‬ 400 00:20:14,922 --> 00:20:17,591 ‫المحاولة الأولى وتسعة أمتار،‬ ‫من خط 22.8 مترًا لـ"مينيسوتا".‬ 401 00:20:18,383 --> 00:20:20,886 ‫"كازنز" مرّر الكرة‬ ‫قبل لحظة من التعرّض للضرب.‬ 402 00:20:20,969 --> 00:20:23,347 ‫"بايرون مورفي" يلتقطها بيد واحدة!‬ 403 00:20:29,770 --> 00:20:31,980 ‫للمرة الثالثة،‬ ‫"أتلانتا" يهدي الكرة للمنافس.‬ 404 00:20:32,064 --> 00:20:35,067 ‫مرتان من "كازنز"،‬ ‫ومرة من لاعبي الركلات والاستقبال.‬ 405 00:20:35,150 --> 00:20:36,860 ‫ويبدو أن الخطأ الأخير‬ ‫قد يكتب نهاية المباراة.‬ 406 00:20:36,944 --> 00:20:39,780 ‫كان الخطأ الأخير‬ ‫أشبه بإعلان الهزيمة الرابعة على التوالي.‬ 407 00:20:39,863 --> 00:20:42,699 ‫خرجت الأمور عن السيطرة هذا الموسم‬ ‫بالنسبة إلى "فالكونز".‬ 408 00:20:42,783 --> 00:20:44,826 ‫حينها أدركنا أن المباراة‬ ‫أفلتت من بين أيدينا.‬ 409 00:20:44,910 --> 00:20:48,163 ‫والآن، ستتكرر الأسئلة ذاتها مجددًا.‬ 410 00:20:48,247 --> 00:20:51,166 ‫"كازنز" قدّم بعض اللمحات الجيدة اليوم،‬ ‫لكن قُطعت له تمريرتان،‬ 411 00:20:51,250 --> 00:20:54,211 ‫والمحصلة هزيمة جديدة تلوح في الأفق.‬ 412 00:20:54,294 --> 00:20:56,129 ‫وستستمر الأسئلة،‬ 413 00:20:56,213 --> 00:20:58,715 ‫هل حان الوقت‬ ‫لمنح "مايكل بينكس جونيور" فرصة؟‬ 414 00:20:58,799 --> 00:21:02,678 ‫هذا تساؤل منطقي، أتفهّمه تمامًا.‬ ‫وأظن أن "كازنز" نفسه سيتفهّمه.‬ 415 00:21:02,761 --> 00:21:06,932 ‫فهو لاعب مخضرم، يعرف طبيعة هذه اللعبة.‬ 416 00:21:07,015 --> 00:21:10,477 ‫لكنني لا أظن أن "فالكونز" سيتخلّون‬ ‫عن "كيرك كازنز"،‬ 417 00:21:10,560 --> 00:21:14,564 ‫بعد أقل من موسم واحد‬ ‫من عقد يمتد لأربع سنوات كلاعب حر.‬ 418 00:21:16,608 --> 00:21:18,110 ‫ومع ذلك،‬ 419 00:21:18,193 --> 00:21:21,488 ‫هذا النقاش بالتأكيد لن يهدأ قريبًا.‬ ‫هذا أمر مؤكد.‬ 420 00:21:24,157 --> 00:21:28,120 ‫لا أظن أن برنامجًا طويلًا على "نتفليكس" حتى‬ ‫يمكنه أن يعبّر عمّا كان يدور في رأسي.‬ 421 00:21:30,330 --> 00:21:32,708 ‫حين تدرك أن المباراة كانت قريبة جدًا منا،‬ 422 00:21:32,791 --> 00:21:35,627 ‫وأننا كنا نملك فرصة حقيقية للفوز‬ ‫ولم نغتنمها،‬ 423 00:21:37,004 --> 00:21:38,797 ‫فذلك أمر يصعب تقبّله ومرير حقًا.‬ 424 00:21:38,880 --> 00:21:39,965 ‫"(فايكنغز) 42، (فالكونز) 21"‬ 425 00:21:40,048 --> 00:21:42,175 ‫- عمل رائع. سعيد لأجلك. أحسنت.‬ ‫- وأنت أيضًا.‬ 426 00:21:42,259 --> 00:21:44,136 ‫- أداء رائع.‬ ‫- واصل التألق.‬ 427 00:21:44,219 --> 00:21:45,512 ‫الناس هنا يحبونك يا صاح.‬ 428 00:21:45,595 --> 00:21:46,430 ‫"(سام دارنولد)"‬ 429 00:21:46,513 --> 00:21:48,473 ‫- أقدّر ذلك. شكرًا لك.‬ ‫- شيء رائع أن نراك.‬ 430 00:21:48,557 --> 00:21:49,933 ‫- أحسنت. أجل.‬ ‫- واصل التألق.‬ 431 00:21:51,893 --> 00:21:55,230 ‫- أيها المدرب، عمل رائع. أداء مذهل.‬ ‫- أريد أن أخبرك بشيء.‬ 432 00:21:55,314 --> 00:21:56,189 ‫"(كيفين أوكونيل)"‬ 433 00:21:56,273 --> 00:21:58,608 ‫ممتن للأيام التي أُتيحت لي فيها‬ ‫فرصة العمل معك.‬ 434 00:21:58,692 --> 00:22:00,402 ‫أشكرك على كلماتك. وأنا كذلك.‬ 435 00:22:00,485 --> 00:22:02,779 ‫شكرًا لك. عمل رائع. أشكرك.‬ 436 00:22:02,863 --> 00:22:07,534 ‫لقد كانت خسارتنا بذلك الشكل‬ ‫تجربة مريرة ومؤلمة.‬ 437 00:22:07,617 --> 00:22:09,953 ‫لكن هناك الكثير من الأشخاص‬ 438 00:22:10,037 --> 00:22:12,414 ‫في فريق "فايكنغز" يعنون لي الكثير حقًا،‬ 439 00:22:12,497 --> 00:22:16,626 ‫وكان من المهم بالنسبة إليّ أن أُصافحهم،‬ ‫وأنظر في أعينهم،‬ 440 00:22:17,753 --> 00:22:20,130 ‫وأخبرهم كم أقدّرهم، وكم أثّروا في حياتي.‬ 441 00:22:20,213 --> 00:22:23,508 ‫- سعيد برؤيتك يا صديقي. أُحبك يا رجل.‬ ‫- كيف الحال يا "جيف"؟ أحسنت.‬ 442 00:22:23,592 --> 00:22:26,511 ‫- أحسنت يا صاح. سُررت برؤيتك.‬ ‫- أداء مذهل. أجل، شكرًا لك.‬ 443 00:22:26,595 --> 00:22:27,471 ‫"(جاستن جيفرسون)"‬ 444 00:22:27,554 --> 00:22:30,307 ‫- شكرًا لما مثّلته لي.‬ ‫- سأُحبك دائمًا. مثّلت لي الكثير أيضًا.‬ 445 00:22:30,390 --> 00:22:31,224 ‫سُررت برؤيتك.‬ 446 00:22:31,308 --> 00:22:33,810 ‫أحسنت يا "إتش بي".‬ ‫لم أستطع تمرير الكرة منك اليوم.‬ 447 00:22:33,894 --> 00:22:35,771 ‫لا، بل كنت ترسل الكرات ببراعة!‬ 448 00:22:35,854 --> 00:22:38,440 ‫كيف الحال يا "تي"؟ سعيد برؤيتك.‬ ‫أجل. أُحبك يا رجل.‬ 449 00:22:38,523 --> 00:22:41,443 ‫- كيف الحال يا "كينان"؟‬ ‫- أُحبك، واصل التألّق، اتفقنا؟‬ 450 00:22:41,526 --> 00:22:44,488 ‫- عمل رائع يا "جوردان". كنت رائعًا.‬ ‫- أقدّر لك ذلك.‬ 451 00:22:44,571 --> 00:22:46,156 ‫- كيف الحال؟‬ ‫- سعيد برؤيتك.‬ 452 00:22:46,239 --> 00:22:48,825 ‫شكرًا لأنك أتيت لتسلّم عليّ.‬ ‫"بي هول"، عمل رائع. أحسنت.‬ 453 00:22:48,909 --> 00:22:50,827 ‫مرحبًا أيها الطبيب، سعيد برؤيتك. أجل.‬ 454 00:22:50,911 --> 00:22:53,080 ‫- مرحبًا، أحسنت صنعًا.‬ ‫- أنا فخور بك.‬ 455 00:22:53,163 --> 00:22:54,289 ‫أحسنت يا رجل.‬ 456 00:22:54,373 --> 00:22:56,875 ‫سعيد برؤيتك.‬ ‫أنت تبلي بلاءً رائعًا، هذا ليس مفاجئًا.‬ 457 00:22:56,958 --> 00:22:58,585 ‫"كيس"، سعيد برؤيتك. شكرًا لك.‬ 458 00:22:58,668 --> 00:23:00,170 ‫أنت الأفضل. أنت من أردت رؤيته.‬ 459 00:23:00,253 --> 00:23:01,088 ‫"(هاريسون سميث)"‬ 460 00:23:01,171 --> 00:23:02,547 ‫- أُحبك يا رجل.‬ ‫- أداؤك مذهل.‬ 461 00:23:02,631 --> 00:23:04,424 ‫خطة لعب رائعة. أنتم بالفعل الأفضل.‬ 462 00:23:04,508 --> 00:23:07,344 ‫- قابلت "جولي" والطفلين.‬ ‫- حقًا؟ كيف حال "إلينور"؟‬ 463 00:23:07,427 --> 00:23:08,970 ‫- بخير.‬ ‫- ممتاز يا رجل.‬ 464 00:23:09,054 --> 00:23:11,014 ‫- وأنتم؟‬ ‫- نحن على ما يُرام.‬ 465 00:23:11,098 --> 00:23:14,393 ‫- سعيد برؤيتك. عليكم الفوز بلقب القسم.‬ ‫- أشكرك، أجل.‬ 466 00:23:14,476 --> 00:23:15,602 ‫أنت الأفضل يا رجل.‬ 467 00:23:15,685 --> 00:23:18,063 ‫"فلو"، أداء رائع.‬ ‫كانت خطتكم صعبة. إنها ممتازة.‬ 468 00:23:18,146 --> 00:23:18,980 ‫"(براين فلوريس)"‬ 469 00:23:19,064 --> 00:23:21,108 ‫خطة ممتازة، أحسنت.‬ 470 00:23:22,401 --> 00:23:24,694 ‫- سعيد برؤيتك.‬ ‫- أجل، سعيد برؤيتك. أشكرك.‬ 471 00:23:33,829 --> 00:23:35,372 ‫شكرًا لكم.‬ 472 00:23:38,458 --> 00:23:40,669 ‫كلّ شيء يُناقش‬ ‫حين نعود ونشاهد تسجيل المباراة…‬ 473 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 ‫"(رحيم موريس)"‬ 474 00:23:41,670 --> 00:23:44,089 ‫…لكن "كيرك"‬ ‫هو الظهير الرباعي الأساسي لدينا.‬ 475 00:23:44,172 --> 00:23:48,009 ‫لقد قدّم أداءً أفضل بكثير‬ ‫مما قدّمه الأسبوع الماضي.‬ 476 00:23:48,093 --> 00:23:49,928 ‫لدينا الآن فرصة للتركيز على أنفسنا،‬ 477 00:23:50,011 --> 00:23:52,055 ‫ولفعل ما هو ضروري للفوز بالمباريات،‬ 478 00:23:52,139 --> 00:23:54,307 ‫ويجب أن نبحث عن طرق لتحسين ذلك.‬ 479 00:23:55,892 --> 00:24:00,856 ‫"ديسمبر 2024، مقر فريق (بنغالز)‬ ‫الأسبوع الـ15"‬ 480 00:24:01,898 --> 00:24:04,693 ‫كرة القدم في المدرسة الثانوية يا رجل.‬ ‫كنت أعشقها.‬ 481 00:24:05,277 --> 00:24:09,531 ‫بدأت المدرسة الثانوية‬ ‫ووزني 66 كلغ وطولي 188 سم.‬ 482 00:24:09,614 --> 00:24:10,490 ‫"(أليكس كابا)"‬ 483 00:24:10,574 --> 00:24:12,701 ‫وكيف كنت في المدرسة الثانوية؟‬ 484 00:24:12,784 --> 00:24:14,744 ‫كطالب في السنة الأولى، ماذا كنت تفعل؟‬ 485 00:24:14,828 --> 00:24:18,123 ‫كنت لاعب كرة سلة.‬ ‫كنت ألعب كرة السلة في سنتي الأولى.‬ 486 00:24:18,206 --> 00:24:20,792 ‫- ألم تلعب كرة القدم؟ حسنًا.‬ ‫- لعبت كرة القدم.‬ 487 00:24:20,876 --> 00:24:22,502 ‫كنت ظهيرًا رباعيًا. لم أكن…‬ 488 00:24:22,586 --> 00:24:25,881 ‫- هل كنت في فريق الناشئين؟‬ ‫- أجل، كنت احتياطيًا في فريق الناشئين.‬ 489 00:24:25,964 --> 00:24:28,675 ‫لعبت كظهير رباعي لفريق الصف الأول الثانوي،‬ 490 00:24:28,758 --> 00:24:32,888 ‫وتم تصعيدي أكثر من مرة للّعب‬ ‫في مركز المدافع الجانبي مع الفريق الأول.‬ 491 00:24:32,971 --> 00:24:36,016 ‫- لكنني كنت أركّز على كرة السلة.‬ ‫- ومتى بدأت التألّق في اللعب؟‬ 492 00:24:36,808 --> 00:24:38,602 ‫قدّمت موسمًا جيدًا في سنتي الثانية.‬ 493 00:24:38,685 --> 00:24:39,853 ‫رميت…‬ 494 00:24:41,646 --> 00:24:44,774 ‫لنحو 3.47 كلم أو شيء من هذا القبيل،‬ ‫وسجّلت العديد من الأهداف،‬ 495 00:24:44,858 --> 00:24:48,111 ‫لكنني مع ذلك،‬ ‫لم أكن أشعر بأنني بارع في كرة القدم بعد.‬ 496 00:24:48,195 --> 00:24:50,572 ‫رأيت مقطعًا لك على "يوتيوب"، ظهر لي فجأة،‬ 497 00:24:50,655 --> 00:24:52,240 ‫كنت ترمي الكرات‬ 498 00:24:52,324 --> 00:24:55,285 ‫في معسكر لكرة القدم في الثانوية،‬ ‫ربما في سنتك الأخيرة.‬ 499 00:24:55,368 --> 00:24:56,244 ‫أجل.‬ 500 00:24:56,328 --> 00:24:58,455 ‫- وقلت لنفسي، "لقد قطع شوطًا طويلًا."‬ ‫- أجل.‬ 501 00:24:58,538 --> 00:25:02,375 ‫لم أكن أجيد الرمي فعلًا. كنت أستطيع اللعب،‬ ‫كنت أقدّم أداءً جيدًا في المباريات،‬ 502 00:25:02,459 --> 00:25:06,254 ‫لكن حين كنت أذهب إلى المعسكرات‬ ‫مع لاعبين آخرين،‬ 503 00:25:06,338 --> 00:25:09,174 ‫ويشاهدني المدربون أرمي،‬ ‫لم أظن قط أنني بارز…‬ 504 00:25:09,257 --> 00:25:11,593 ‫شعرت بأن هناك ما بين 15 إلى 20 لاعبًا‬ 505 00:25:11,676 --> 00:25:13,845 ‫يرمون الكرة أفضل مني بكثير‬ ‫في تلك المعسكرات.‬ 506 00:25:13,929 --> 00:25:16,348 ‫فكّرت في أنه من المستحيل‬ ‫أن ألعب في الدرجة الأولى.‬ 507 00:25:16,431 --> 00:25:17,432 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 508 00:25:17,516 --> 00:25:20,018 ‫هل تغيّرت طريقة رميك‬ ‫عما كانت وأنت في الـ15 من عمرك؟‬ 509 00:25:20,101 --> 00:25:23,104 ‫أجل. بالتأكيد.‬ 510 00:25:23,188 --> 00:25:24,064 ‫كيف؟‬ 511 00:25:24,147 --> 00:25:25,732 ‫بكلّ الطرق الممكنة.‬ 512 00:25:26,858 --> 00:25:28,068 ‫بكلّ الطرق الممكنة.‬ 513 00:25:28,610 --> 00:25:29,736 ‫ابدؤوا!‬ 514 00:25:31,655 --> 00:25:36,618 ‫"جو" قدّم أداءً ممتازًا‬ ‫في معظم فترات هذا الموسم.‬ 515 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 ‫لكن بشكل عام،‬ ‫عليه أن يبدأ في حصد الانتصارات.‬ 516 00:25:38,828 --> 00:25:40,247 ‫"ترتيب التصفيات:‬ ‫(تشيفز)، (بيلز)، (ستيلرز)"‬ 517 00:25:40,330 --> 00:25:41,164 ‫ابدؤوا!‬ 518 00:25:41,248 --> 00:25:42,791 ‫فرص وصول فريقه إلى التصفيات ضئيلة.‬ 519 00:25:42,874 --> 00:25:43,917 ‫لكنها لا تزال قائمة.‬ 520 00:25:44,000 --> 00:25:47,796 ‫سيتطلب الأمر معجزة رياضية حقيقية.‬ ‫ومع ذلك، سيكون ختامًا ملحميًا للموسم،‬ 521 00:25:47,879 --> 00:25:50,298 ‫إن نجح "بنغالز"‬ ‫في شق طريقهم في اللحظات الأخيرة.‬ 522 00:25:53,426 --> 00:25:54,511 ‫"(بنغالز) ضد (تايتنز)"‬ 523 00:25:54,594 --> 00:25:55,679 ‫إن نظرت إلى الدوري،‬ 524 00:25:55,762 --> 00:25:58,431 ‫فلن تجد كثيرًا من الأظهرة الرباعية‬ ‫يؤدّون أفضل من "جو بورو".‬ 525 00:25:59,558 --> 00:26:03,770 ‫أوسم ظهير رباعي في الدوري حاليًا‬ ‫هو "جو بورو".‬ 526 00:26:03,853 --> 00:26:05,355 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 527 00:26:07,524 --> 00:26:08,441 ‫"بورو" يبحث.‬ 528 00:26:11,319 --> 00:26:13,697 ‫يتحرك بخفة.‬ 529 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 ‫يتفادى لاعبًا آخر.‬ 530 00:26:15,323 --> 00:26:17,367 ‫يرمي الكرة، هدف!‬ 531 00:26:17,450 --> 00:26:20,203 ‫- هل ستركض بالكرة يا "جو"؟‬ ‫- استعداد، لا، بالطبع.‬ 532 00:26:20,287 --> 00:26:21,997 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 533 00:26:22,789 --> 00:26:27,586 ‫"بورو" يتظاهر بتسليم الكرة،‬ ‫ثم يمرّرها. "سام هوبارد" يمسك بها!‬ 534 00:26:27,669 --> 00:26:29,254 ‫- لقد أمسك بها!‬ ‫- هدف!‬ 535 00:26:30,255 --> 00:26:32,090 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 536 00:26:36,428 --> 00:26:40,974 ‫تمريرة طويلة إلى "هيغينز".‬ ‫يمسك بها ويسجّل هدفًا!‬ 537 00:26:41,057 --> 00:26:43,351 ‫"جو بورو"، اللاعب الاستثنائي.‬ 538 00:26:45,979 --> 00:26:48,231 ‫يُطرح أرضًا عند خط 45.7 مترًا.‬ 539 00:26:48,315 --> 00:26:52,110 ‫وبينما يستلقي على ظهره،‬ ‫يرفع يديه احتفالًا بالهدف.‬ 540 00:26:58,074 --> 00:26:59,159 ‫تمريرة عبقرية من "بورو"…‬ 541 00:26:59,242 --> 00:27:00,243 ‫"(تايتنز) 14، (بنغالز) 21"‬ 542 00:27:00,327 --> 00:27:02,162 ‫…الذي حقّق رقمًا قياسيًا جديدًا‬ ‫في تاريخ النادي.‬ 543 00:27:02,245 --> 00:27:06,207 ‫36 تمريرة حاسمة هذا الموسم.‬ ‫وهو الرقم الأعلى على الإطلاق…‬ 544 00:27:06,291 --> 00:27:07,667 ‫أحسنت الاستعداد لتلك الكرة.‬ 545 00:27:07,751 --> 00:27:11,838 ‫…لأي ظهير رباعي في تاريخ "بنغالز"‬ ‫في موسم واحد، محطّمًا رقمه القياسي السابق.‬ 546 00:27:14,090 --> 00:27:18,136 ‫يرسل تمريرة عكس اتجاه جسمه.‬ ‫ويحقّق محاولة أولى! بل أكثر!‬ 547 00:27:18,219 --> 00:27:21,139 ‫عليك التغطية الدفاعية يا صاح!‬ ‫أنا أرمي الكرة في كلّ هجمة!‬ 548 00:27:22,724 --> 00:27:24,517 ‫لا، هناك!‬ 549 00:27:26,936 --> 00:27:28,313 ‫وهذا تأخير في بدء اللعب.‬ 550 00:27:29,939 --> 00:27:32,025 ‫تأخير في التنفيذ على الهجوم.‬ 551 00:27:32,567 --> 00:27:33,568 ‫ابدؤوا!‬ 552 00:27:33,652 --> 00:27:34,819 ‫محاولة ثالثة، 6.4 مترًا.‬ 553 00:27:35,403 --> 00:27:37,614 ‫"موراي" ينطلق من المنتصف ضاغطًا على "بورو".‬ 554 00:27:37,697 --> 00:27:43,036 ‫"بورو" يرسلها عالية باتجاه "تشايس"،‬ ‫"داريل وورلي" يقطعها بعد قفزة مذهلة!‬ 555 00:27:43,119 --> 00:27:46,790 ‫لقد اقتنص الكرة‬ ‫التي لم تُرم بالقوة الكافية من "جو بورو".‬ 556 00:27:46,873 --> 00:27:47,999 ‫يساورني شعور مريع.‬ 557 00:27:52,087 --> 00:27:55,006 ‫يتحرك أحد لاعبي "بنغالز" قبل البداية،‬ ‫ليتسبّب في خسارة 4.5 مترًا.‬ 558 00:27:55,715 --> 00:27:58,677 ‫انطلاقة خاطئة على الهجوم، اللاعب رقم 85.‬ 559 00:27:58,760 --> 00:28:02,222 ‫هذا بالضبط ما لا يجب فعله،‬ 560 00:28:02,305 --> 00:28:05,558 ‫خسارة 4.5 مترًا ثمينة‬ ‫داخل منطقة ما قبل التسجيل.‬ 561 00:28:06,267 --> 00:28:08,728 ‫كنا متقدّمين في النتيجة بشكل مريح،‬ 562 00:28:08,812 --> 00:28:09,729 ‫ثم بدأنا‬ 563 00:28:10,647 --> 00:28:12,357 ‫نخطئ على مستوى التركيز والذهن.‬ 564 00:28:12,440 --> 00:28:13,858 ‫برأيي،‬ 565 00:28:14,609 --> 00:28:17,487 ‫هذا يعني أننا لم نكن مركّزين‬ ‫على المهمة التي بين أيدينا.‬ 566 00:28:17,570 --> 00:28:19,197 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 567 00:28:21,199 --> 00:28:24,244 ‫ومرة أخرى، هناك مخالفة قبل بدء اللعب.‬ 568 00:28:27,664 --> 00:28:32,335 ‫انطلاقة خاطئة على الهجوم، اللاعب رقم 76.‬ ‫خسارة 4.5 مترًا.‬ 569 00:28:33,002 --> 00:28:36,631 ‫إبطال! لا، مهلًا! لعبة "رينغو"!‬ 570 00:28:37,132 --> 00:28:39,259 ‫يتحرك أحد لاعبي "بنغالز"‬ ‫قبل البداية مجددًا.‬ 571 00:28:41,845 --> 00:28:43,596 ‫ذلك التحرك الخفيف‬ 572 00:28:43,680 --> 00:28:48,309 ‫كان كافيًا لإعادة "سينسيناتي"‬ ‫إلى بدء محاولة ثالثة بعيدة وصعبة.‬ 573 00:28:49,102 --> 00:28:50,562 ‫استعداد!‬ 574 00:28:51,396 --> 00:28:53,690 ‫حركة جديدة على الجانب الأيسر.‬ 575 00:28:57,193 --> 00:29:00,363 ‫حين تقع في أخطاء بسيطة يمكن تجنّبها،‬ 576 00:29:00,447 --> 00:29:03,533 ‫هذا يعني أنك لا ترتقي إلى المستوى المطلوب.‬ 577 00:29:06,119 --> 00:29:07,996 ‫انطلاقة خاطئة على الهجوم.‬ 578 00:29:09,247 --> 00:29:11,750 ‫سلسلة العقوبات مستمرة.‬ 579 00:29:13,793 --> 00:29:15,712 ‫ماذا نفعل أيها الرجال؟‬ 580 00:29:16,379 --> 00:29:21,050 ‫ما الذي نفعله؟‬ ‫أخطاء ذهنية سخيفة طوال المباراة!‬ 581 00:29:21,676 --> 00:29:25,722 ‫"(تايتنز) 27، (بنغالز) 37"‬ 582 00:29:25,805 --> 00:29:26,639 ‫أجل!‬ 583 00:29:27,724 --> 00:29:28,683 ‫أحسنت، نهاية موفقة.‬ 584 00:29:28,767 --> 00:29:30,894 ‫هجمة ختامية رائعة.‬ ‫أعلم أن الأمر كان محبطًا…‬ 585 00:29:30,977 --> 00:29:31,811 ‫"(زاك تايلور)"‬ 586 00:29:31,895 --> 00:29:33,646 ‫إنه أداء مُخز من جانبنا. مُخز للغاية.‬ 587 00:29:33,730 --> 00:29:37,108 ‫سنتعامل مع هذه الأخطاء، لكن في الوقت نفسه،‬ ‫لنستمتع ببعض الانتصارات.‬ 588 00:29:37,192 --> 00:29:41,029 ‫تبًا لذلك. لقد كنا سيئين اليوم.‬ ‫كان أداءً مُخزيًا.‬ 589 00:29:41,112 --> 00:29:42,822 ‫- حسنًا.‬ ‫- ارتكبنا ثماني مخالفات تسلل.‬ 590 00:29:42,906 --> 00:29:46,367 ‫أعلم ذلك، اتفقنا؟‬ ‫ومع ذلك، سأشيد بأداء الدفاع.‬ 591 00:29:48,411 --> 00:29:50,538 ‫أدخل مواقف مشحونة بالعاطفة في بعض الأحيان،‬ 592 00:29:50,622 --> 00:29:52,582 ‫وأنا أعلم ذلك مسبقًا،‬ 593 00:29:52,665 --> 00:29:56,419 ‫ومع الوقت، تتفاقم إلى حالة انفعالية‬ ‫قد تُفهم على أنها خلاف.‬ 594 00:29:57,295 --> 00:29:59,881 ‫لكنه مجرد انفعال صادق نابع من حب اللعبة.‬ 595 00:29:59,964 --> 00:30:02,467 ‫أتفهّم أننا فزنا بالمباراة،‬ 596 00:30:02,550 --> 00:30:05,094 ‫وبالطبع نريد أن نحتفل بالنتيجة،‬ 597 00:30:05,178 --> 00:30:08,598 ‫لكن عندما لا يكون الأداء‬ ‫على المستوى المطلوب،‬ 598 00:30:08,681 --> 00:30:11,059 ‫فلن أتظاهر بأنه كذلك.‬ 599 00:30:12,310 --> 00:30:15,230 ‫كقائد، عليّ أن أبني علاقة ثقة متينة‬ 600 00:30:15,313 --> 00:30:16,856 ‫مع اللاعبين‬ 601 00:30:17,565 --> 00:30:18,942 ‫الذين أقاتل معهم كلّ مباراة.‬ 602 00:30:19,609 --> 00:30:23,738 ‫ولأكون صريحًا، ليس كثيرًا من لاعبي خط الهجوم‬ 603 00:30:23,822 --> 00:30:26,282 ‫يمكن وصفهم بـ"الطبيعيين".‬ 604 00:30:26,366 --> 00:30:30,203 ‫لكن في الواقع، يمكنك أن تخوض معهم‬ ‫أحاديث عميقة وثرية بشكل غير متوقّع.‬ 605 00:30:30,286 --> 00:30:31,204 ‫"(سينسيناتي)، (أوهايو)"‬ 606 00:30:31,287 --> 00:30:32,956 ‫هم في الغالب أفضل من تعاملت معهم،‬ 607 00:30:33,039 --> 00:30:34,958 ‫وبعضهم من أعزّ الناس على قلبي.‬ 608 00:30:35,041 --> 00:30:35,959 ‫كيف كانت "بنما"؟‬ 609 00:30:36,042 --> 00:30:37,085 ‫"ديسمبر 2024 ، منزل (بورو)"‬ 610 00:30:37,168 --> 00:30:38,211 ‫- مذهلة. أجل.‬ ‫- حقًا؟‬ 611 00:30:38,294 --> 00:30:39,337 ‫ماذا فعلت هناك؟‬ 612 00:30:39,420 --> 00:30:40,255 ‫"(جاكسون كيركلاند)"‬ 613 00:30:40,338 --> 00:30:41,673 ‫- ماذا فعلت؟‬ ‫- هل فعلت أي شيء ممتع؟‬ 614 00:30:41,756 --> 00:30:44,259 ‫أجل، أخذوني لزيارة القناة.‬ 615 00:30:44,342 --> 00:30:46,427 ‫رأيتها، ثم تجوّلنا في المدينة.‬ 616 00:30:46,511 --> 00:30:47,428 ‫هل أعجبتك؟‬ 617 00:30:47,512 --> 00:30:50,265 ‫أجل، أحببتها. القناة…‬ 618 00:30:50,348 --> 00:30:52,809 ‫- إنه يعشق التجارة العالمية.‬ ‫- إنها أعجوبة العالم الثامنة.‬ 619 00:30:52,892 --> 00:30:55,186 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل، إنهما مهمة جدًا.‬ 620 00:30:55,270 --> 00:30:56,521 ‫لكن…‬ 621 00:30:57,188 --> 00:30:59,607 ‫"تيد"، أعطنا بعض المعلومات عن قناة "بنما".‬ 622 00:30:59,691 --> 00:31:02,026 ‫- إنني…‬ ‫- أعلم أن "جاكسون" ذهب، لكن أخبرنا أنت.‬ 623 00:31:02,110 --> 00:31:03,069 ‫المعلومة الأهم…‬ 624 00:31:03,152 --> 00:31:03,987 ‫"(تيد كاراس)"‬ 625 00:31:04,070 --> 00:31:06,739 ‫…هي أنها تربط بين المحيط الهادئ والأطلسي.‬ ‫وهذا مهم.‬ 626 00:31:06,823 --> 00:31:11,077 ‫أجل، لكن كم كان عرض الشريط البري‬ 627 00:31:11,160 --> 00:31:13,037 ‫قبل أن تُفتح القناة؟ هذا هو سؤالي.‬ 628 00:31:13,121 --> 00:31:15,915 ‫كان ضيقًا للغاية، لكن مع ذلك، إنه…‬ 629 00:31:15,999 --> 00:31:19,335 ‫أعتقد أن التحدي الأكبر‬ ‫كان في اختلاف ارتفاع المحيطين،‬ 630 00:31:19,419 --> 00:31:22,130 ‫لهذا عليهم استخدام الأهوسة‬ ‫لرفع وخفض السفن.‬ 631 00:31:22,213 --> 00:31:24,799 ‫قالوا إن عبور سفينة واحدة‬ ‫يستغرق قرابة يوم كامل.‬ 632 00:31:24,883 --> 00:31:26,843 ‫- سفينة في اليوم؟‬ ‫- أجل.‬ 633 00:31:27,677 --> 00:31:29,095 ‫هذا ليس فعالًا جدًا.‬ 634 00:31:29,178 --> 00:31:32,974 ‫أعتقد أن في الصباح،‬ ‫تمرّ السفن من جهة المحيط الهادئ،‬ 635 00:31:33,057 --> 00:31:36,978 ‫وفي المساء، يُفتح الممر‬ ‫لجهة المحيط الأطلسي، واحدة تلو الأخرى.‬ 636 00:31:38,271 --> 00:31:41,441 ‫لاعبو خط الهجوم قالوا لنا‬ ‫إنك قدّمت لهم هدايا عيد الميلاد المجيد،‬ 637 00:31:41,524 --> 00:31:45,320 ‫أيمكنك أن تخبرنا‬ ‫كيف خطرت لك فكرة إهدائهم سيوفًا؟‬ 638 00:31:47,071 --> 00:31:47,906 ‫حسنًا،‬ 639 00:31:49,240 --> 00:31:50,325 ‫أرادوا أسلحة نارية،‬ 640 00:31:51,492 --> 00:31:54,245 ‫فقلت لهم،‬ ‫"لست واثقًا من فكرة الأسلحة يا رفاق."‬ 641 00:31:55,455 --> 00:31:58,041 ‫كانت فكرة شراء الأسلحة مسيطرة عليّ،‬ 642 00:31:58,124 --> 00:32:00,335 ‫وفكّرت، "ما السلاح الذي يبدو رائعًا فعلًا؟"‬ 643 00:32:02,045 --> 00:32:04,797 ‫سيوف الساموراي.‬ ‫لأنني أعتقد أنها رائعة جدًا.‬ 644 00:32:05,548 --> 00:32:08,509 ‫اشتريت لكلّ واحد منهم سيف ساموراي،‬ 645 00:32:09,677 --> 00:32:13,139 ‫وكان مع كلّ سيف بطاقة لتوضيح متى صُنع،‬ 646 00:32:13,222 --> 00:32:17,477 ‫وأيّ محارب ساموراي كان يستخدمه.‬ 647 00:32:17,560 --> 00:32:19,228 ‫أولًا، أرى أن التاريخ شيء مذهل.‬ 648 00:32:20,146 --> 00:32:23,274 ‫وأعتقد أن امتلاك قطع تاريخية أصلية‬ ‫أروع بكثير.‬ 649 00:32:23,358 --> 00:32:26,444 ‫لا أظن أنهم قد يذهبون بأنفسهم‬ ‫لشراء سيف من هذا النوع.‬ 650 00:32:26,527 --> 00:32:29,614 ‫وفي السابق، كنت أقدّم لهم ساعات‬ 651 00:32:31,866 --> 00:32:35,119 ‫أو قسائم سفر، لكن الأشياء الفريدة كهذه،‬ 652 00:32:36,245 --> 00:32:37,080 ‫أعتقد أنها تعبّر‬ 653 00:32:38,331 --> 00:32:39,332 ‫عن اكتراث أعمق،‬ 654 00:32:39,415 --> 00:32:43,586 ‫وأعتقد أنهم قدّروا الفكرة كثيرًا،‬ ‫وأعتقد أنها كانت رائعة جدًا.‬ 655 00:32:45,922 --> 00:32:49,217 ‫أهلًا بكم في "سينسيناتي"،‬ ‫عيد ميلادًا مجيدًا وأعيادًا سعيدة.‬ 656 00:32:49,300 --> 00:32:51,219 ‫لا يزال هناك بصيص من الأمل لـ"بنغالز".‬ 657 00:32:51,302 --> 00:32:52,178 ‫"(بنغالز)، ضد (براونز)"‬ 658 00:32:52,261 --> 00:32:56,015 ‫هل يمكنهم صنع معجزة في نهاية الموسم‬ ‫والتأهل إلى التصفيات؟‬ 659 00:32:56,599 --> 00:32:57,767 ‫كانت بدايتنا صعبة،‬ 660 00:32:57,850 --> 00:33:01,854 ‫لكننا بدأنا نستعيد توازننا ونحقّق انتصارات.‬ 661 00:33:01,938 --> 00:33:03,731 ‫هيا، لننطلق!‬ 662 00:33:03,815 --> 00:33:05,900 ‫لديّ زملاء ومدرّبون رائعون من حولي،‬ 663 00:33:05,984 --> 00:33:10,029 ‫وعند الفوز،‬ ‫يصبح الجميع متحمسين أكثر للقدوم والعمل.‬ 664 00:33:11,948 --> 00:33:13,616 ‫أين وجدت تلك السيوف؟‬ 665 00:33:13,700 --> 00:33:16,995 ‫عم مساعدتي‬ 666 00:33:17,787 --> 00:33:19,497 ‫- هو "سيلفستر ستالون".‬ ‫- غير معقول.‬ 667 00:33:19,580 --> 00:33:21,874 ‫حين كان يصوّر فيلم "رامبو" في الماضي،‬ 668 00:33:23,042 --> 00:33:26,421 ‫أراد سيفًا حقيقيًا، فبحث إلى أن وجد‬ ‫متجرًا مختصًا في "لوس أنجلوس"،‬ 669 00:33:26,504 --> 00:33:28,798 ‫وذهبت مساعدتي إلى ذلك المتجر،‬ ‫واشترت لي مجموعة سيوف.‬ 670 00:33:28,881 --> 00:33:29,716 ‫إنها رائعة.‬ 671 00:33:29,799 --> 00:33:33,011 ‫وكلّ سيف جاء معه وصف تفصيلي‬ ‫لأي محارب ساموراي استخدمه،‬ 672 00:33:33,094 --> 00:33:35,430 ‫ومتى صُنع، كانت تجربة رائعة فعلًا.‬ 673 00:33:37,432 --> 00:33:38,266 ‫ابدؤوا!‬ 674 00:33:38,349 --> 00:33:42,145 ‫يا له من موسم جنوني مرّ به "بنغالز"،‬ ‫لكن الشيء الوحيد الثابت كان "جو بورو"،‬ 675 00:33:42,228 --> 00:33:44,772 ‫الذي يقدّم أفضل موسم في مسيرته على الإطلاق.‬ 676 00:33:48,234 --> 00:33:49,986 ‫"(روبن بورو)، أم (جو)"‬ 677 00:33:50,069 --> 00:33:50,903 ‫أجل!‬ 678 00:33:50,987 --> 00:33:53,031 ‫"بورو" يتقدّم داخل المنطقة المفتوحة‬ ‫ويطلق تمريرة سريعة.‬ 679 00:33:53,114 --> 00:33:55,575 ‫عجبًا، إنها دقيقة كأنها خرجت من جرّاح.‬ 680 00:33:55,658 --> 00:33:56,617 ‫"(جيمي بورو)، والد (جو)"‬ 681 00:33:56,701 --> 00:33:57,660 ‫ابدؤوا!‬ 682 00:33:58,870 --> 00:34:02,457 ‫"بورو" يستعد للرمي، يتقدّم، يرمي،‬ ‫والتمريرة تُلتقط بنجاح!‬ 683 00:34:04,292 --> 00:34:05,501 ‫هل رأيتم ذلك؟‬ 684 00:34:05,585 --> 00:34:06,836 ‫يا للروعة!‬ 685 00:34:07,962 --> 00:34:09,380 ‫يا إلهي!‬ 686 00:34:12,842 --> 00:34:15,595 ‫ما يفعله "بورو" عجيبًا!‬ 687 00:34:18,389 --> 00:34:20,141 ‫يا إلهي!‬ 688 00:34:20,224 --> 00:34:22,310 ‫- غير معقول! كانت تمريرة مذهلة!‬ ‫- يا إلهي.‬ 689 00:34:25,021 --> 00:34:26,856 ‫ما هذا؟‬ 690 00:34:29,525 --> 00:34:33,154 ‫بينما كان يوشك على السقوط أرضًا،‬ ‫أطلق التمريرة إلى الأمام،‬ 691 00:34:33,237 --> 00:34:36,324 ‫ليسجّل التمريرة الحاسمة‬ ‫رقم 37 له هذا الموسم. مذهل!‬ 692 00:34:37,033 --> 00:34:39,035 ‫تلك التمريرة التي من على بُعد 90.5 مترًا‬ ‫كانت مذهلة.‬ 693 00:34:39,118 --> 00:34:42,080 ‫انتظر لتر تلك التمريرة‬ ‫في تسجيل المباراة. كانت مذهلة.‬ 694 00:34:42,163 --> 00:34:44,791 ‫كم مرة أعدت مشاهدتها على هاتفك‬ ‫في تلك الليلة؟‬ 695 00:34:47,001 --> 00:34:48,294 ‫لا أعرف، ربما عشر مرات.‬ 696 00:34:49,253 --> 00:34:50,088 ‫ابدؤوا!‬ 697 00:34:52,757 --> 00:34:55,093 ‫"بورو" يتقدّم داخل المنطقة المفتوحة،‬ ‫يركض كأن حياته على المحك،‬ 698 00:34:55,176 --> 00:34:56,511 ‫يمرر الكرة بلمسة، مذهل!‬ 699 00:34:56,594 --> 00:34:57,720 ‫إنه ساحر وماهر كـ"هوديني".‬ 700 00:34:58,930 --> 00:35:00,056 ‫إنه كـ"هوديني" بالفعل.‬ 701 00:35:00,890 --> 00:35:01,891 ‫ابدؤوا!‬ 702 00:35:04,060 --> 00:35:09,023 ‫يرمي كرة طويلة نحو "تشايس"‬ ‫في منطقة التسجيل. "جمار" يمسك بها!‬ 703 00:35:09,107 --> 00:35:12,318 ‫هدف لـ"بنغالز"!‬ 704 00:35:12,401 --> 00:35:13,861 ‫لنسجّل هدفًا آخر.‬ 705 00:35:15,154 --> 00:35:17,865 ‫يجب أن تتصدّر‬ ‫في التمريرات والأهداف والتقييم!‬ 706 00:35:17,949 --> 00:35:20,243 ‫يجب تتويجك بلقب أفضل لاعب في الموسم!‬ 707 00:35:20,326 --> 00:35:22,203 ‫على الأرجح أن باب الترشيح قد أُغلق.‬ 708 00:35:22,286 --> 00:35:24,080 ‫- أجل.‬ ‫- وها هي الاحتفالات تبدأ.‬ 709 00:35:24,163 --> 00:35:25,206 ‫"(بنغالز) 24، (براونز) ستة"‬ 710 00:35:25,289 --> 00:35:27,792 ‫فاز فريق "بنغالز" بثلاث مباريات متتالية،‬ 711 00:35:27,875 --> 00:35:32,588 ‫ليمهّد الطريق لمواجهة مصيرية‬ ‫بكلّ ما تحمله الكلمة من معنى‬ 712 00:35:32,672 --> 00:35:35,508 ‫في سباق التأهل إلى التصفيات.‬ 713 00:35:35,591 --> 00:35:38,845 ‫- أداء رائع كعادتك يا صديقي.‬ ‫- وأنت أيضًا، اللعب معك دائمًا مميز.‬ 714 00:35:38,928 --> 00:35:43,349 ‫السبت القادم، يستضيف "بنغالز"‬ ‫فريق "دنفر برونكوس"،‬ 715 00:35:43,432 --> 00:35:47,895 ‫الخصم المباشر على البطاقة الأخيرة‬ ‫المؤهّلة إلى التصفيات.‬ 716 00:35:47,979 --> 00:35:50,356 ‫لا أدري إن كان السبب‬ ‫هو ذلك الشعر الأشقر المُبيّض،‬ 717 00:35:50,439 --> 00:35:53,276 ‫أو ربما كانت تلك الكعكة المحلاة‬ ‫التي سحقها "جمار تشايس" في وجهه.‬ 718 00:35:53,359 --> 00:35:56,612 ‫أيًا يكن، فليواصل على هذا النهج.‬ ‫"جو بورو" هو الأحق بلقب أفضل لاعب.‬ 719 00:35:56,696 --> 00:36:00,575 ‫في الحقيقة، ينبغي أن يكون ضمن المرشّحين،‬ ‫بل ربما يفوز بها، بالنظر إلى ما يقدّمه.‬ 720 00:36:00,658 --> 00:36:03,077 ‫أول لاعب في تاريخ الدوري‬ ‫يرمي لأكثر من 228.6 مترًا‬ 721 00:36:03,161 --> 00:36:05,663 ‫ويسجّل ثلاث تمريرات حاسمة‬ ‫في سبع مباريات متتالية.‬ 722 00:36:05,746 --> 00:36:09,083 ‫إنه إنجاز مذهل، إنه يقدّم موسمًا لا يُصدّق.‬ 723 00:36:09,167 --> 00:36:12,879 ‫أفضل لاعب!‬ 724 00:36:17,175 --> 00:36:19,969 ‫"يناير 2025، مقر فريق (لاينز)"‬ 725 00:36:21,512 --> 00:36:23,264 ‫"ترتيب (إن إف سي) الشمالي‬ ‫الأول: (لاينز)، الثاني (فايكنغز)"‬ 726 00:36:23,347 --> 00:36:25,516 ‫الأسبوع الأخير من الدوري.‬ ‫ها نحن في الأسبوع الـ18.‬ 727 00:36:25,600 --> 00:36:26,642 ‫"الثالث (باكرز)، الرابع (بيرز)"‬ 728 00:36:27,518 --> 00:36:31,314 ‫مباراة الموسم تُقام في "ديترويت".‬ ‫"لاينز" بـ14 انتصارًا وهزيمتين‬ 729 00:36:31,397 --> 00:36:33,858 ‫يواجه "فايكنغز" صاحب السجل ذاته.‬ 730 00:36:33,941 --> 00:36:35,234 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 731 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 ‫كلّ شيء على المحك.‬ 732 00:36:37,361 --> 00:36:40,156 ‫الفائز يُتوج ببطولة القسم الشمالي‬ ‫ويحصل على التصنيف الأول‬ 733 00:36:40,239 --> 00:36:43,367 ‫ويظفر بأسبوع راحة‬ ‫ويلعب على أرضه في الأدوار الإقصائية.‬ 734 00:36:43,451 --> 00:36:45,828 ‫الخاسر سيذهب إلى التصفيات‬ ‫كمتأهل غير متصدر.‬ 735 00:36:46,746 --> 00:36:47,663 ‫استمر في الدخول.‬ 736 00:36:47,747 --> 00:36:49,874 ‫سنخوض مباراة الأسبوع الـ18 ضد "مينيسوتا".‬ 737 00:36:49,957 --> 00:36:52,710 ‫إن أردنا أن نطلق على أنفسنا‬ ‫لقب أفضل فريق في "إن إف سي"،‬ 738 00:36:52,793 --> 00:36:54,837 ‫فعلينا أن نهزمهم.‬ 739 00:36:54,921 --> 00:36:58,299 ‫الفوز يمنحنا الصدارة وأسبوع راحة‬ ‫وميزة اللعب في الديار.‬ 740 00:36:58,382 --> 00:37:00,218 ‫أما الخسارة، فتعني التصنيف الخامس،‬ 741 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 ‫وخوض مباراة خارج الأرض لبطاقة التأهل.‬ 742 00:37:02,762 --> 00:37:05,806 ‫تأمّلوا عظمة هذه المواجهة التاريخية.‬ 743 00:37:05,890 --> 00:37:10,019 ‫الخاسر سيكون أول فريق في التاريخ‬ ‫يصل إلى 14 انتصارًا ولا يتأهل كمتصدر.‬ 744 00:37:10,102 --> 00:37:14,649 ‫لم يسبق أن شهدنا مباراة في الموسم العادي‬ ‫بهذا العدد من الانتصارات لكلا الفريقين.‬ 745 00:37:14,732 --> 00:37:18,361 ‫فريقان بـ14 انتصارًا وهزيمتين،‬ ‫ولقب القسم والتصنيف الأول على المحك.‬ 746 00:37:18,444 --> 00:37:19,278 ‫"(دان كامبل)"‬ 747 00:37:19,362 --> 00:37:20,196 ‫هذا أمر لا يُصدّق!‬ 748 00:37:20,279 --> 00:37:21,280 ‫ابدؤوا!‬ 749 00:37:21,364 --> 00:37:25,159 ‫دفاع "مينيسوتا"‬ ‫يمكنه الوصول إلى الظهير الرباعي.‬ 750 00:37:25,243 --> 00:37:26,410 ‫جيد. استراتيجية "أولي".‬ 751 00:37:26,494 --> 00:37:29,455 ‫و"جاريد غوف" ليس من أولئك اللاعبين‬ ‫الذين يركضون كثيرًا.‬ 752 00:37:29,538 --> 00:37:32,166 ‫كيف سيكون شكل اللعب‬ ‫إن نفّذوا تغطية رجل لرجل في لعبة "كاوغيرل"؟‬ 753 00:37:32,250 --> 00:37:34,752 ‫- سنباغتهم.‬ ‫- سنأخذهم على حين غرّة.‬ 754 00:37:34,835 --> 00:37:37,421 ‫يُفترض أن يكون هناك وقت كاف‬ ‫لإيصال الكرة إلى "جي مو" أو إلى "سانت".‬ 755 00:37:37,505 --> 00:37:40,675 ‫لا يهم، فهم مستعدون جيدًا‬ ‫ضد الضغط الدفاعي على الظهير الرباعي.‬ 756 00:37:40,758 --> 00:37:44,095 ‫استعداد! مهلاّ، إلغاء خطة "رينغو".‬ 757 00:37:44,178 --> 00:37:46,722 ‫- انتباهك البصري لا يقل أهمية عن أي عنصر.‬ ‫- أجل.‬ 758 00:37:46,806 --> 00:37:48,099 ‫أتدرّب عليها باستمرار.‬ 759 00:37:48,182 --> 00:37:51,394 ‫بهدوء. سيبدأ الاشتباك،‬ ‫ثم اختيار المسار. ابدأ!‬ 760 00:37:51,978 --> 00:37:55,439 ‫سواءً كان الدفاع يعاني إصابات أو لا،‬ ‫فهم يعرفون تمامًا كيف يمكنهم الفوز.‬ 761 00:37:55,523 --> 00:37:56,565 ‫هذه مباراة فاصلة.‬ 762 00:37:56,649 --> 00:37:57,608 ‫أجل، رائع.‬ 763 00:37:57,692 --> 00:37:59,026 ‫سواءً أردت تصديق ذلك أم لا،‬ 764 00:37:59,110 --> 00:38:01,612 ‫فقد بدأت التصفيات‬ ‫بالنسبة إلى "جاريد غوف". اليوم.‬ 765 00:38:02,530 --> 00:38:03,364 ‫ممتاز.‬ 766 00:38:05,157 --> 00:38:07,451 ‫لدينا هذه المباراة، وبعدها التصفيات.‬ 767 00:38:07,535 --> 00:38:10,037 ‫إنه الوقت الذي يجب أن نعتمد فيه‬ ‫على بعضنا بعضًا،‬ 768 00:38:10,121 --> 00:38:13,291 ‫ونثق بأن كلّ لاعب سيؤدّي دوره،‬ 769 00:38:13,374 --> 00:38:16,335 ‫وعلى كلّ واحد التركيز على أداء دوره،‬ ‫حينها سنواصل الفوز.‬ 770 00:38:18,921 --> 00:38:21,257 ‫أنت ألطف كلب في العالم يا "كوينس".‬ 771 00:38:21,340 --> 00:38:23,676 ‫"يناير 2025، منزل (غوف)"‬ 772 00:38:26,971 --> 00:38:27,972 ‫أشاهد "مينيسوتا"،‬ 773 00:38:29,223 --> 00:38:31,934 ‫قبل أن نواجههم في مباراة حاسمة‬ ‫على صدارة الترتيب.‬ 774 00:38:33,102 --> 00:38:35,271 ‫يمتلكون دفاعًا قويًا،‬ ‫ويجب أن نتحلّى بالانضباط.‬ 775 00:38:35,354 --> 00:38:38,482 ‫إنهم يضغطون دفاعيًا مع كلّ بداية هجمة،‬ ‫ويحاولون التأثير على الخصم بالضغط،‬ 776 00:38:38,566 --> 00:38:41,777 ‫ويستخدمون كثيرًا ما يُعرف بعدم تغطية العمق،‬ ‫حيث يرسلون جميع لاعبيهم للضغط.‬ 777 00:38:41,861 --> 00:38:45,072 ‫إنهم يضغطون على الظهير الرباعي‬ ‫بعدد يفوق قدرته على الصد،‬ 778 00:38:46,282 --> 00:38:50,411 ‫وتكون التغطية فردية في جميع أرجاء الملعب،‬ ‫مع عدم وجود أي مدافع عمق في نهاية الملعب.‬ 779 00:38:50,494 --> 00:38:55,541 ‫لكن ما يفعلونه ببراعة،‬ ‫هو أنهم يطبّقون خطة عدم تغطية العمق سريعًا.‬ 780 00:38:55,624 --> 00:38:59,378 ‫فتلجأ أنت إلى أقصى درجات الحماية‬ ‫وتستعد لمواجهة تلك الخطة،‬ 781 00:38:59,462 --> 00:39:03,466 ‫لكنهم ينسحبون منها فجأة،‬ ‫ما يخلق حالة من الخداع والمراوغة.‬ 782 00:39:03,549 --> 00:39:04,383 ‫"الأسبوع السابع"‬ 783 00:39:04,467 --> 00:39:06,385 ‫المواجهة الأولى أمامهم كانت صعبة.‬ 784 00:39:06,469 --> 00:39:07,887 ‫سبعة لاعبين يصطفون على الخط،‬ 785 00:39:07,970 --> 00:39:09,847 ‫ويظهرون بوضوح نيتهم‬ ‫لتطبيق عدم تغطية العمق.‬ 786 00:39:09,930 --> 00:39:12,683 ‫وإن أظهر لي الدفاع هذه النية، فسأسعى جاهدًا‬ 787 00:39:12,767 --> 00:39:14,685 ‫إلى صدّهم وتمرير الكرة،‬ 788 00:39:15,269 --> 00:39:17,480 ‫أو التخلص منها بأي طريقة ممكنة.‬ 789 00:39:17,980 --> 00:39:20,274 ‫هذه ستكون رابع مرة‬ ‫نواجه فيها المدرب "فلوريس"،‬ 790 00:39:20,358 --> 00:39:22,401 ‫وهنا أشعر بأن مهمتي‬ 791 00:39:22,485 --> 00:39:25,821 ‫هي ألّا أسمح للضغط أن يؤثر عليّ،‬ ‫وأن أثبت في مكاني وأحسن التعامل،‬ 792 00:39:25,905 --> 00:39:28,741 ‫وأمرّر الكرة إلى المساحات المفتوحة،‬ ‫وهي موجودة فعلًا.‬ 793 00:39:28,824 --> 00:39:32,536 ‫عند الضغط الدفاعي على الظهير الرباعي،‬ ‫تظهر المساحات، وعلينا استغلالها جيدًا.‬ 794 00:39:34,663 --> 00:39:35,998 ‫"يناير 2025، (لاينز) ضد (فايكنغز)"‬ 795 00:39:36,082 --> 00:39:39,877 ‫الأحد الأول من يناير يحمل إلينا‬ ‫آخر مباراة في الدوري هذا الموسم‬ 796 00:39:39,960 --> 00:39:43,506 ‫من ملعب "فورد فيلد"، معقل فريق "لاينز"‬ ‫صاحب الـ14 انتصارًا وهزيمتين.‬ 797 00:39:44,173 --> 00:39:46,425 ‫لم نر قط مباراة في الموسم العادي‬ ‫بهذه الأهمية.‬ 798 00:39:46,509 --> 00:39:48,636 ‫28 فوزًا مشتركًا بين الفريقين.‬ 799 00:39:48,719 --> 00:39:51,347 ‫الفائز يحصل على التصنيف الأول،‬ ‫والخاسر يهبط إلى التصنيف الخامس.‬ 800 00:39:51,430 --> 00:39:53,849 ‫أنهينا الموسم بأقوى مباراة.‬ 801 00:39:53,933 --> 00:39:56,811 ‫إنه مشهد مذهل. الجميع جاهزون.‬ 802 00:39:58,854 --> 00:40:03,025 ‫فريق "جاريد غوف"‬ ‫يسعى إلى الاحتفاظ بلقب القسم الشمالي،‬ 803 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 ‫فيما يحاول "مينيسوتا فايكنغز"،‬ 804 00:40:04,693 --> 00:40:06,904 ‫صاحب الـ13 انتصارًا وهزيمتين‬ ‫انتزاع اللقب منه.‬ 805 00:40:08,239 --> 00:40:09,407 ‫مرحبًا. أُحبك.‬ 806 00:40:09,490 --> 00:40:12,493 ‫حظًا طيبًا، أُحبك كثيرًا.‬ ‫ستبدع اليوم. إلى اللقاء.‬ 807 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 ‫"(كريستين غوف)"‬ 808 00:40:18,457 --> 00:40:20,251 ‫هيا. استعدوا!‬ 809 00:40:21,001 --> 00:40:23,045 ‫استعداد! جاهزون! رقم 50.‬ 810 00:40:24,505 --> 00:40:25,631 ‫ابدؤوا!‬ 811 00:40:25,714 --> 00:40:27,883 ‫إلغاء.‬ 812 00:40:27,967 --> 00:40:30,511 ‫تأمّلوا حجم الارتباك‬ ‫الذي يثيرونه أمام "غوف".‬ 813 00:40:31,303 --> 00:40:32,304 ‫ابدؤوا!‬ 814 00:40:34,056 --> 00:40:37,977 ‫محاولة ثالثة على مسافة طويلة.‬ ‫"غوف" تحت الضغط. "غرينارد" يطرحه أرضًا!‬ 815 00:40:38,060 --> 00:40:39,145 ‫- لا تُوجد مخالفة.‬ ‫- رقم 51.‬ 816 00:40:39,228 --> 00:40:40,146 ‫رقم 51.‬ 817 00:40:43,065 --> 00:40:44,191 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 818 00:40:44,275 --> 00:40:47,027 ‫الآن سنرى خطة عدم تغطية العمق‬ ‫مع الضغط الدفاعي تُنفّذ.‬ 819 00:40:47,111 --> 00:40:50,281 ‫لذا فإن الهدف هو التخلص من الكرة‬ ‫قبل أن يصلوا إليه.‬ 820 00:40:50,865 --> 00:40:51,991 ‫استعداد! ابدؤوا!‬ 821 00:40:53,325 --> 00:40:56,328 ‫يتقدّم فريق "لاينز"،‬ ‫لكنهم يتراجعون إلى الخلف من جديد.‬ 822 00:40:56,412 --> 00:40:58,247 ‫تمريرة مرتدة واعتراض!‬ 823 00:40:59,623 --> 00:41:01,959 ‫تعرّض "غوف" للكثير من الضغط‬ ‫في بداية اللقاء.‬ 824 00:41:03,419 --> 00:41:05,254 ‫ولا أدري كم من الوقت يمكنهم الصمود.‬ 825 00:41:05,337 --> 00:41:06,464 ‫"(لاينز) سبعة، (فايكنغز) ثلاثة"‬ 826 00:41:06,547 --> 00:41:07,882 ‫ظننت أنني باغتهم بما يكفي.‬ 827 00:41:09,175 --> 00:41:10,259 ‫اللعنة.‬ 828 00:41:10,342 --> 00:41:11,927 ‫تبًا.‬ 829 00:41:12,011 --> 00:41:16,599 ‫من الناحية الهجومية، حين يهاجمك‬ ‫ستة لاعبين، فهذه خطة عدم تغطية العمق.‬ 830 00:41:16,682 --> 00:41:18,976 ‫لن يتوفر وقت لإرسال تمريرة طويلة‬ ‫نحو العمق.‬ 831 00:41:19,059 --> 00:41:22,271 ‫تمريرة إلى عمق الملعب،‬ ‫الدفاع متواجد وتم اعتراضها!‬ 832 00:41:22,354 --> 00:41:25,774 ‫"براين فلوريس" يواصل الضغط عليه.‬ ‫وإلى الآن، خطته تؤتي ثمارها.‬ 833 00:41:28,319 --> 00:41:30,654 ‫أنا من يتحمّل ذلك، اتفقنا؟‬ 834 00:41:30,738 --> 00:41:33,032 ‫لا بد أن يبدؤوا بتنفيذ هجمات أكثر فاعلية.‬ 835 00:41:33,115 --> 00:41:35,451 ‫في البداية، كانوا يفرضون نوعًا مختلفًا‬ 836 00:41:36,285 --> 00:41:38,537 ‫من الضغط ربما لم نكن مستعدين له تمامًا.‬ 837 00:41:38,621 --> 00:41:41,415 ‫لكننا كنا نتوقّع ذلك، لم يكن مفاجئًا لنا‬ 838 00:41:41,499 --> 00:41:44,084 ‫استخدامهم لأسلوب مختلف.‬ ‫نحن نلعب في القسم نفسه،‬ 839 00:41:44,168 --> 00:41:47,755 ‫وكنا نستخدم أسلوبًا مختلفًا أيضًا.‬ ‫لذا كان علينا التكيّف واستعادة توازننا.‬ 840 00:41:48,547 --> 00:41:50,591 ‫هيا، لنعد إلى المسار الصحيح، اتفقنا؟‬ 841 00:41:50,674 --> 00:41:53,302 ‫انسوا الشوطين الماضيين،‬ ‫عدنا إلى نقطة الانطلاق الآن.‬ 842 00:41:53,385 --> 00:41:55,471 ‫لنعد إلى تنفيذ ما نجيده. هيا، استعدوا!‬ 843 00:41:56,305 --> 00:41:58,724 ‫استعداد! ابدؤوا! إلغاء!‬ 844 00:42:06,232 --> 00:42:07,358 ‫ابدؤوا!‬ 845 00:42:07,441 --> 00:42:09,944 ‫المحاولة الرابعة، 4.5 مترًا.‬ ‫مدافع بلا تغطية يتقدّم.‬ 846 00:42:10,027 --> 00:42:12,613 ‫لكن "غوف" يصمد،‬ ‫ويمرّرها إلى "جيمسون ويليامز".‬ 847 00:42:12,696 --> 00:42:15,616 ‫فكّر "جاريد غوف" بهدوء شديد،‬ ‫"حسنًا، أراك تتقدّم.‬ 848 00:42:15,699 --> 00:42:18,118 ‫وسأستغلّ المساحة التي تركتها وأمرّر،‬ ‫شكرًا جزيلًا."‬ 849 00:42:18,869 --> 00:42:21,497 ‫اللاعب رقم 44 اندفع،‬ ‫لكنهم أرسلوا أربعة مدافعين إلى اليمين.‬ 850 00:42:21,580 --> 00:42:23,207 ‫أعتقد أنهم تظاهروا بإعادة التمركز.‬ 851 00:42:23,290 --> 00:42:25,876 ‫استعدوا! استعداد! هل أعجبتك التمريرة؟‬ 852 00:42:25,960 --> 00:42:27,795 ‫- أجل.‬ ‫- هل نحن مستعدون؟‬ 853 00:42:27,878 --> 00:42:28,712 ‫نحن مستعدون.‬ 854 00:42:30,464 --> 00:42:31,465 ‫ابدؤوا!‬ 855 00:42:32,299 --> 00:42:34,969 ‫بدأ "جاريد غوف"‬ ‫بتنسيق عناصر اللعب تدريجيًا.‬ 856 00:42:35,928 --> 00:42:37,721 ‫ضربه مدافع في وجهه مباشرةً،‬ 857 00:42:37,805 --> 00:42:41,225 ‫لكنه كان يعلم بالضبط‬ ‫أين سيكون اللاعب غير المُراقب.‬ 858 00:42:41,308 --> 00:42:42,851 ‫إلغاء!‬ 859 00:42:42,935 --> 00:42:46,355 ‫"جاريد" يغيّر الخطة،‬ ‫في مواجهة خط دفاع رباعي من "مينيسوتا".‬ 860 00:42:46,438 --> 00:42:48,315 ‫إنهم يطبّقون الضغط الدفاعي عليه أيضًا.‬ 861 00:42:48,399 --> 00:42:51,569 ‫ومرة أخرى، يتغلّب على كلّ هذا.‬ 862 00:42:52,319 --> 00:42:56,073 ‫- راقبه.‬ ‫- عليه توقّع الرميات مُسبقًا.‬ 863 00:42:56,156 --> 00:42:57,032 ‫ابدؤوا!‬ 864 00:42:57,116 --> 00:42:59,243 ‫"لاينز" يخاطر في المحاولة الرابعة،‬ ‫و"فايكنغز" يضغط بقوة!‬ 865 00:42:59,326 --> 00:43:02,454 ‫- يمرّر إلى "غيبس" الذي يسجّل هدفًا!‬ ‫- رائع!‬ 866 00:43:02,538 --> 00:43:04,415 ‫- أحسنت صنعًا!‬ ‫- رائع!‬ 867 00:43:04,498 --> 00:43:06,709 ‫الضغط جاء من عمق الدفاع،‬ 868 00:43:06,792 --> 00:43:09,086 ‫وهذا يعني رقابة فردية مباشرة.‬ 869 00:43:09,169 --> 00:43:11,046 ‫تمريرة رائعة من "غوف".‬ 870 00:43:11,130 --> 00:43:12,590 ‫لنفعلها.‬ 871 00:43:12,673 --> 00:43:13,841 ‫"(لاينز) 17، (فايكنغز) تسعة"‬ 872 00:43:13,924 --> 00:43:15,843 ‫- مرّرها تحت الضغط.‬ ‫- لنفعلها.‬ 873 00:43:15,926 --> 00:43:17,386 ‫في قلب منطقة الدفاع، ظهرت الفجوة.‬ 874 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 ‫الآن بدأنا نلعب!‬ 875 00:43:19,638 --> 00:43:22,016 ‫- الكثير من الخداع والمراوغة، صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 876 00:43:22,683 --> 00:43:25,728 ‫لننه المباراة. لنحسمها.‬ 877 00:43:25,811 --> 00:43:29,773 ‫لقد كان هدفًا مهمًا.‬ ‫بدأنا نضعفهم، هل تفهمني؟‬ 878 00:43:29,857 --> 00:43:32,151 ‫أربكونا في البداية،‬ ‫لكننا فهمنا خطتهم الآن.‬ 879 00:43:32,234 --> 00:43:36,155 ‫المحاولة الرابعة وعليهم التقدّم 1.8 مترًا.‬ ‫سيصطف "لاينز" للمخاطرة مجددًا.‬ 880 00:43:36,238 --> 00:43:37,865 ‫هل تظن أنهم سألوا "دان" حتى؟‬ 881 00:43:37,948 --> 00:43:39,617 ‫أعرف الخطة.‬ 882 00:43:40,576 --> 00:43:42,578 ‫سأستخدم بعض التمويه في النداءات، اتفقنا؟‬ 883 00:43:44,163 --> 00:43:45,164 ‫إلغاء. رقم 43.‬ 884 00:43:45,247 --> 00:43:47,458 ‫المحاولة الرابعة للتقدّم 1.8 مترًا‬ ‫من على بُعد 5.4 مترًا.‬ 885 00:43:47,541 --> 00:43:48,959 ‫ها نحن أولاء.‬ 886 00:43:49,043 --> 00:43:50,878 ‫- لم يتبق سوى ثانية واحدة.‬ ‫- استعداد!‬ 887 00:43:50,961 --> 00:43:53,547 ‫حركة مفاجئة في الخط الأمامي.‬ ‫هل اندفع دفاع "مينيسوتا" قبل الأوان؟‬ 888 00:43:53,631 --> 00:43:54,673 ‫أكانت خدعة مقصودة؟‬ 889 00:43:54,757 --> 00:43:56,550 ‫تجاوز منطقة الحياد، خطأ دفاعي.‬ 890 00:43:56,634 --> 00:43:57,968 ‫لقد سقطوا في الفخ.‬ 891 00:43:58,052 --> 00:44:00,304 ‫هل هذا تسلل ضد "مينيسوتا"‬ ‫ومحاولة أولى جديدة لـ"لاينز"؟‬ 892 00:44:00,387 --> 00:44:03,474 ‫لقد استخدموا نداءً تمويهيًا لإرباك الدفاع.‬ 893 00:44:04,016 --> 00:44:06,310 ‫"دان كامبل" معروف بحبّه للخداع.‬ 894 00:44:06,393 --> 00:44:08,854 ‫بالطبع كانوا سيهاجمون‬ ‫في المحاولة الرابعة، لكنهم…‬ 895 00:44:08,937 --> 00:44:10,731 ‫- استعداد! ابدؤوا!‬ ‫- …لم يفعلوا.‬ 896 00:44:12,107 --> 00:44:16,987 ‫انطلقت الهجمة من العمق عبر "غيبس"،‬ ‫الذي واصل التقدّم إلى منطقة التسجيل.‬ 897 00:44:17,071 --> 00:44:19,198 ‫"(لاينز) 31، (فايكنغز) تسعة"‬ 898 00:44:19,281 --> 00:44:22,117 ‫عمل رائع يا صديقي. أحسنت.‬ 899 00:44:23,077 --> 00:44:24,745 ‫هذا مذهل.‬ 900 00:44:25,371 --> 00:44:27,581 ‫- عمل رائع يا صديقي.‬ ‫- إنه تأثير "دان كامبل".‬ 901 00:44:27,665 --> 00:44:29,625 ‫تأثير "دان كامبل".‬ ‫الخصوم يظنون أننا سنهاجم.‬ 902 00:44:30,417 --> 00:44:34,380 ‫الجدير بالذكر أن فريق "مينيسوتا فايكنغز"‬ ‫حقّق أعلى معدل نجاح في الضغط على "لاينز"‬ 903 00:44:34,463 --> 00:44:36,465 ‫مقارنةً بأي فريق آخر هذا الموسم.‬ 904 00:44:36,548 --> 00:44:38,759 ‫ومع ذلك، نجح "جاريد غوف" في تفكيك دفاعهم.‬ 905 00:44:38,842 --> 00:44:42,638 ‫"جاريد غوف" لاعب من طراز المنتصرين،‬ ‫وحين نحتاج إليه، يظهر ويقود.‬ 906 00:44:42,721 --> 00:44:45,265 ‫حين يكون من الصعب علينا تسجيل 31 نقطة،‬ ‫فهذا يعني أنكم خصم قوي.‬ 907 00:44:45,349 --> 00:44:46,475 ‫"(لاينز) 31، (فايكنغز) تسعة"‬ 908 00:44:46,558 --> 00:44:50,145 ‫أعظم موسم في تاريخ "ديترويت لاينز"‬ ‫يُختتم بانتصار لا يُنسى.‬ 909 00:44:50,229 --> 00:44:51,313 ‫جعة مجانية لمدة عام.‬ 910 00:44:51,397 --> 00:44:52,231 ‫شكرًا لك.‬ 911 00:44:53,148 --> 00:44:56,568 ‫- عمل رائع يا رجل. أنا فخور بك.‬ ‫- أكنّ لك كلّ الاحترام. حظًا طيبًا.‬ 912 00:45:07,788 --> 00:45:10,332 ‫أداء عظيم، لا يهم كيف بدا.‬ 913 00:45:10,416 --> 00:45:12,751 ‫نحن أصحاب التصنيف الأول! غير معقول!‬ 914 00:45:12,835 --> 00:45:15,629 ‫أعطني قبعتي وقميصي للاحتفال.‬ 915 00:45:18,215 --> 00:45:19,883 ‫أنا فخور جدًا بك.‬ 916 00:45:19,967 --> 00:45:22,511 ‫كان ذلك أداءً مذهلًا.‬ 917 00:45:22,594 --> 00:45:23,470 ‫أحسنت صنعًا.‬ 918 00:45:27,641 --> 00:45:30,436 ‫بدوتم كأنكم تتذكّرون من أنتم فعلًا!‬ 919 00:45:33,397 --> 00:45:34,606 ‫يا له من انتصار.‬ 920 00:45:34,690 --> 00:45:37,860 ‫كلّ ما يدور في ذهني‬ ‫هو أن هذه الظروف قد شكّلتنا بالفعل.‬ 921 00:45:37,943 --> 00:45:40,988 ‫ثلاث سنوات من البناء. بعضنا استغرق أربعًا.‬ 922 00:45:41,071 --> 00:45:43,949 ‫هذا لا يحدث صدفة، لقد مررنا بالتعب والضغط‬ 923 00:45:44,032 --> 00:45:46,785 ‫والانكسارات، إلى أن بلغنا هذه اللحظة.‬ 924 00:45:46,869 --> 00:45:48,537 ‫كان هذا مذهلًا يا رجال!‬ 925 00:45:48,620 --> 00:45:52,916 ‫أبطال القسم لموسمين متتاليين‬ ‫وأصحاب التصنيف الأول!‬ 926 00:45:53,000 --> 00:45:54,418 ‫أجل!‬ 927 00:45:54,501 --> 00:45:58,505 ‫أحسنتم يا رفاق. افخروا بهذا الإنجاز،‬ ‫لكنه مجرد خطوة أولى.‬ 928 00:45:58,589 --> 00:46:01,049 ‫هذه مجرد خطوة أولى.‬ ‫المرحلة القادمة أكبر وأفضل.‬ 929 00:46:01,133 --> 00:46:02,384 ‫فخور بكم. لنهتف "فوز" عند ثلاثة.‬ 930 00:46:02,468 --> 00:46:04,011 ‫- واحد، اثنان، ثلاثة.‬ ‫- فوز!‬ 931 00:46:05,137 --> 00:46:07,139 ‫"منزل (غوف)، الواحدة صباحًا بعد المباراة"‬ 932 00:46:07,222 --> 00:46:09,349 ‫مهلًا، من ستواجهون إذًا؟‬ 933 00:46:09,433 --> 00:46:10,434 ‫إذًا…‬ 934 00:46:11,518 --> 00:46:16,190 ‫"غرين باي" سيواجه "فيلادلفيا"،‬ ‫و"واشنطن" سيواجه "تامبا"،‬ 935 00:46:16,273 --> 00:46:17,900 ‫و"مينيسوتا" سيواجه "رامز".‬ 936 00:46:18,484 --> 00:46:21,487 ‫سنواجه الفريق الفائز‬ ‫صاحب أقل تصنيف من هؤلاء.‬ 937 00:46:21,570 --> 00:46:23,947 ‫- كلّها فرق قوية.‬ ‫- كلّ الفرق قوية في هذه المرحلة.‬ 938 00:46:24,031 --> 00:46:24,865 ‫"(نانسي غوف)"‬ 939 00:46:24,948 --> 00:46:26,241 ‫- سعيد من أجلكم.‬ ‫- أشكرك.‬ 940 00:46:26,325 --> 00:46:28,577 ‫لدينا أسبوع راحة. أخيرًا سنلتقط أنفاسنا.‬ 941 00:46:28,660 --> 00:46:29,495 ‫"(جيري غوف)"‬ 942 00:46:29,578 --> 00:46:30,412 ‫كيف يبدو ذلك؟‬ 943 00:46:30,496 --> 00:46:33,582 ‫سأنام. ما زلت مرهقًا‬ ‫من مباراة ليلة الاثنين في "سان فرانسيسكو".‬ 944 00:46:33,665 --> 00:46:36,251 ‫- لكنكم ستواصلون التدريب، صحيح؟‬ ‫- سنتدرب يوم الخميس.‬ 945 00:46:36,335 --> 00:46:38,712 ‫أما الغد فهو راحة تامة، وسنقضيه في النوم.‬ 946 00:46:39,296 --> 00:46:40,339 ‫تأمّل هذه القبعة.‬ 947 00:46:40,422 --> 00:46:41,256 ‫"أبطال القسم الشمالي"‬ 948 00:46:43,383 --> 00:46:44,510 ‫إنها موهوبة بالفطرة.‬ 949 00:46:45,302 --> 00:46:46,762 ‫- ها أنت ذي.‬ ‫- تأمّلي مظهرك.‬ 950 00:46:46,845 --> 00:46:49,515 ‫متحمسة جدًا لرؤية الراية الجديدة تُعلَّق هناك.‬ 951 00:46:49,598 --> 00:46:51,725 ‫- أجل.‬ ‫- أجل، حان وقت ترتيبها بجانب غيرها.‬ 952 00:46:51,809 --> 00:46:52,935 ‫هذا أمر مذهل.‬ 953 00:46:53,018 --> 00:46:53,852 ‫سيكون منظرًا جميلًا.‬ 954 00:46:53,936 --> 00:46:56,271 ‫- الدفاع كان مذهلًا الليلة.‬ ‫- كانوا رائعين فعلًا.‬ 955 00:46:56,355 --> 00:46:57,397 ‫يا للروعة.‬ 956 00:46:57,481 --> 00:46:59,483 ‫راهنت "جاك فوكس" في بداية الموسم.‬ 957 00:46:59,566 --> 00:47:03,195 ‫قلت له، "إن تصدّرت الدوري في صافي الركلات،‬ ‫فسأشتري لك الجعة لمدة عام."‬ 958 00:47:03,278 --> 00:47:05,656 ‫بعد المباراة قال لي،‬ ‫"أنت مدين لي بالجعة لمدة عام."‬ 959 00:47:05,739 --> 00:47:07,324 ‫بل قلت له، "مدى الحياة!"‬ 960 00:47:07,407 --> 00:47:08,742 ‫لا أظن أنني قلت، "مدى الحياة."‬ 961 00:47:08,826 --> 00:47:11,912 ‫بعد المباراة قال لي،‬ ‫"ها قد فعلتها، أنت مدين لي بالجعة لعام."‬ 962 00:47:11,995 --> 00:47:13,080 ‫أجل.‬ 963 00:47:13,163 --> 00:47:15,874 ‫أجل، ظننت أنها ستكون فكرة ممتازة.‬ ‫جعة مجانية لعام كامل.‬ 964 00:47:19,211 --> 00:47:22,881 ‫"ديسمبر 2024، الأسبوع الـ15‬ ‫(رايدرز) ضد (فالكونز)"‬ 965 00:47:24,883 --> 00:47:28,095 ‫هناك حاجة ماسّة إلى تغيير مسار النتائج.‬ 966 00:47:28,178 --> 00:47:29,680 ‫بالنسبة إلى "أتلانتا فالكونز".‬ 967 00:47:29,763 --> 00:47:33,684 ‫أربع هزائم متتالية، ويصارعون للبقاء‬ ‫في سباق التأهل وملاحقة "تامبا".‬ 968 00:47:33,767 --> 00:47:36,687 ‫ماذا يمكن أن يفعل "كيرك كازنز"‬ ‫لتقليل الأخطاء وخسارة الكرة؟‬ 969 00:47:36,770 --> 00:47:40,023 ‫مباراة لا تقبل الخسارة لـ"أتلانتا"،‬ ‫وكلّ التركيز على "كيرك كازنز".‬ 970 00:47:40,107 --> 00:47:41,817 ‫- ستؤدي بشكل جيد يا "كيرك".‬ ‫- لننطلق.‬ 971 00:47:41,900 --> 00:47:43,527 ‫- نحن نثق بك يا صديقي.‬ ‫- أشكرك.‬ 972 00:47:43,610 --> 00:47:47,656 ‫الفوز الليلة سيساعدهم‬ ‫على مواصلة مطاردة "بوكانيرز"،‬ 973 00:47:47,739 --> 00:47:51,285 ‫كما سيُسكت كثيرًا من الانتقادات‬ ‫الموجهة إلى ظهيرهم الرباعي.‬ 974 00:47:52,411 --> 00:47:54,204 ‫حسنًا. ها نحن أولاء.‬ 975 00:47:55,330 --> 00:47:57,541 ‫"كازنز" على بُعد ثلاثة أمتار من المركز.‬ ‫تردّد للحظة.‬ 976 00:47:57,624 --> 00:48:01,336 ‫خدع المدافع بالتوقّف ومرّر كرة طويلة.‬ ‫أمسك بها "لندن" وسجّل هدفًا لـ"أتلانتا".‬ 977 00:48:01,420 --> 00:48:02,713 ‫"(رايدرز) صفر، (فالكونز) سبعة"‬ 978 00:48:02,796 --> 00:48:06,300 ‫سلسلة من 152 محاولة من دون تسجيل هدف‬ ‫تنتهي أخيرًا.‬ 979 00:48:06,383 --> 00:48:07,259 ‫أحسنت يا رجل.‬ 980 00:48:07,342 --> 00:48:10,345 ‫هذا الجفاف التهديفي امتد منذ أوائل نوفمبر،‬ ‫في مباراة "دالاس".‬ 981 00:48:12,222 --> 00:48:14,391 ‫استعداد…‬ 982 00:48:15,183 --> 00:48:17,519 ‫الكرة إلى "كيرك".‬ ‫يريد التمرير في أول محاولة.‬ 983 00:48:17,603 --> 00:48:19,771 ‫أطلق الكرة، لكنها تُقطع!‬ 984 00:48:19,855 --> 00:48:20,731 ‫لا!‬ 985 00:48:22,691 --> 00:48:23,525 ‫إنها غلطتي.‬ 986 00:48:25,819 --> 00:48:27,946 ‫شعرت بوجود مساحة مفتوحة،‬ ‫لكن لم تكن موجودة.‬ 987 00:48:28,030 --> 00:48:31,450 ‫تُثار تساؤلات حول ما إن كانت الضغوط‬ ‫أثّرت على ذهن "كيرك"‬ 988 00:48:31,533 --> 00:48:33,493 ‫وبدأ ينهار تحت الضغط؟‬ 989 00:48:33,577 --> 00:48:35,787 ‫- هل بسبب التمريرة المقطوعة؟‬ ‫- بالضبط.‬ 990 00:48:37,080 --> 00:48:40,208 ‫رمية جديدة إلى "ماكلاود"،‬ ‫لكنها تمرّ من بين يديه. غير مكتملة.‬ 991 00:48:40,292 --> 00:48:42,044 ‫إلى أسفل قليلًا.‬ 992 00:48:52,971 --> 00:48:54,389 ‫تبًا.‬ 993 00:48:57,059 --> 00:48:59,353 ‫إلى أي مدى يثق به منسق الخطط "زاك روبنسون"‬ 994 00:48:59,436 --> 00:49:01,730 ‫في اتخاذ القرارات؟‬ 995 00:49:01,813 --> 00:49:04,149 ‫صراحةً، إلى أي مدى ما زال "كيرك"‬ ‫يثق بنفسه الآن؟‬ 996 00:49:04,232 --> 00:49:06,276 ‫جسمي لم يكن يتحمّل كثيرًا.‬ 997 00:49:06,360 --> 00:49:09,363 ‫كان قد بدأ ينهار،‬ ‫وأعتقد أن المدربين شعروا بذلك،‬ 998 00:49:09,446 --> 00:49:11,406 ‫وأعتقد أنهم قالوا في قرارة أنفسهم،‬ 999 00:49:11,490 --> 00:49:14,201 ‫"بدنيًا، لا يمكننا أن نحمّل (كيرك)‬ ‫كلّ هذا العبء."‬ 1000 00:49:14,284 --> 00:49:17,454 ‫أجل، أنا محبط فحسب من طريقة سير المباراة.‬ 1001 00:49:17,537 --> 00:49:19,873 ‫كانت مباراة صعبة،‬ ‫لكنكم ركضتم بالكرة بشكل رائع.‬ 1002 00:49:20,624 --> 00:49:22,167 ‫حقًا، ركضتم بها بشكل رائع.‬ 1003 00:49:22,250 --> 00:49:25,754 ‫تأمّل هذه المباراة الآن‬ ‫ونحن نراها تتشكّل أمام أعيننا.‬ 1004 00:49:27,047 --> 00:49:28,882 ‫تأمّل الترسانة الهجومية‬ ‫التي يمتلكها هذا الفريق.‬ 1005 00:49:28,966 --> 00:49:32,552 ‫تأمّل السيرة الذاتية لـ"كيرك"،‬ ‫لكنهم يرفضون تسليمه الكرة.‬ 1006 00:49:34,805 --> 00:49:36,974 ‫- أجل.‬ ‫- إنهم يرفضون السماح له بالرمي.‬ 1007 00:49:39,726 --> 00:49:42,938 ‫كان الفوز رائعًا،‬ ‫والشعور بالارتياح بعد الفوز لا يُقدّر بثمن،‬ 1008 00:49:43,689 --> 00:49:46,108 ‫لكن من الصعب أن تشعر بأنك لست على سجيتك.‬ 1009 00:49:47,150 --> 00:49:48,276 ‫"(رايدرز) تسعة، (فالكونز) 15"‬ 1010 00:49:48,360 --> 00:49:52,114 ‫رأينا للتو "كيرك كازنز" يغادر الملعب،‬ ‫بدأ كأنه يتنفس الصعداء.‬ 1011 00:49:52,197 --> 00:49:54,324 ‫من الأفضل دائمًا أن تنتهي المباراة بالفوز.‬ 1012 00:49:54,408 --> 00:49:57,828 ‫أجل، بلا شك. دائمًا. شكرًا لك، أقدّر ذلك.‬ 1013 00:49:57,911 --> 00:50:00,122 ‫هل يمكنك تقييم أداء "كيرك" الليلة‬ 1014 00:50:00,205 --> 00:50:02,290 ‫فيما يتعلّق به كظهير رباعي أساسي‬ ‫في الفترة المقبلة؟‬ 1015 00:50:02,374 --> 00:50:04,001 ‫عليه أن يتحسّن. هذا واضح.‬ 1016 00:50:04,084 --> 00:50:07,838 ‫من المهم تقييم كلّ الجوانب، لكن لا بد‬ ‫من تحسين الأداء في مركز الظهير الرباعي.‬ 1017 00:50:10,841 --> 00:50:12,259 ‫فاز "فالكونز" على "رايدرز"…‬ 1018 00:50:12,342 --> 00:50:13,844 ‫"هل على (فالكونز) الإبقاء على (كازنز)؟"‬ 1019 00:50:13,927 --> 00:50:16,096 ‫…لكن الجدل لا يزال قائمًا حول أداء "كيرك".‬ 1020 00:50:16,179 --> 00:50:19,224 ‫هل على المدرب "موريس" منح فرصة‬ ‫للوافد الجديد "مايكل بينكس جونيور"‬ 1021 00:50:19,307 --> 00:50:22,728 ‫أم من الأفضل أن يواصل الصبر مع المخضرم؟‬ 1022 00:50:23,311 --> 00:50:25,147 ‫بالنسبة إليّ، هذه ليست كبوة طبيعية.‬ 1023 00:50:25,230 --> 00:50:27,232 ‫"كازنز" الذي نراه الآن‬ 1024 00:50:27,315 --> 00:50:29,401 ‫ليس هو اللاعب نفسه الذي اعتدناه لسنوات.‬ 1025 00:50:29,484 --> 00:50:32,320 ‫صراحةً، يبدو لي أن هذه هي النهاية.‬ 1026 00:50:34,239 --> 00:50:35,782 ‫"مقر فريق (فالكونز)، بعد يوم"‬ 1027 00:50:35,866 --> 00:50:39,286 ‫خبر صادم، زلزال حقيقي‬ ‫في أروقة "أتلانتا فالكونز".‬ 1028 00:50:40,162 --> 00:50:43,832 ‫أثناء نومكم، وردت أنباء مهمة من "أتلانتا"‬ ‫تتعلّق بمركز الظهير الرباعي.‬ 1029 00:50:43,915 --> 00:50:49,254 ‫"مايكل بينكس جونيور" هو الآن‬ ‫الظهير الرباعي الأساسي لـ"فالكونز".‬ 1030 00:50:49,337 --> 00:50:52,716 ‫الليلة الماضية، وصلنا إلى لحظة‬ ‫اتخاذ القرار والمضي في التغيير.‬ 1031 00:50:52,799 --> 00:50:55,135 ‫"مايكل بينكس"‬ ‫هو ظهيرنا الرباعي الجديد، وسندعمه‬ 1032 00:50:55,218 --> 00:50:59,639 ‫ونسانده بكامل طاقتنا، كما دعمنا "كيرك"‬ ‫حين كان الظهير الرباعي الأساسي.‬ 1033 00:51:56,822 --> 00:51:59,825 ‫ترجمة "إسراء عيد"‬ 1033 00:52:00,305 --> 00:53:00,397 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm