"No Mercy" Episode #1.5
ID | 13178444 |
---|---|
Movie Name | "No Mercy" Episode #1.5 |
Release Name | Gaddar [S01E05] youtube 4K |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 31353684 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:07,696 --> 00:00:09,951
We had a little chat with your mom too.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,133
Apparently, you want to be an actress.
4
00:00:12,374 --> 00:00:15,764
But until now, I guess you've been messing
around with some pretty lame agencies.
5
00:00:16,676 --> 00:00:19,238
Don't worry, from now on,
you'll only work with the best.
6
00:00:19,479 --> 00:00:22,898
I've got a close friend.
Every major star is signed to his agency.
7
00:00:23,139 --> 00:00:25,175
Oh, that's wonderful!
8
00:00:25,416 --> 00:00:27,587
And it sounds like you've got
a housing problem these days too.
9
00:00:27,828 --> 00:00:28,720
I'll take care of that as well.
10
00:00:29,003 --> 00:00:30,280
Can you just tell me
11
00:00:31,380 --> 00:00:33,401
why are you doing this?
12
00:00:33,484 --> 00:00:34,131
Aydan.
13
00:00:35,353 --> 00:00:36,845
Why am I doing it?
14
00:00:38,284 --> 00:00:41,701
Well, I talked a bit with Ms. Oya.
15
00:00:41,942 --> 00:00:43,858
The poor woman is really troubled.
16
00:00:45,903 --> 00:00:49,589
You know that unnamed friend of yours.
Dağhan
17
00:00:51,012 --> 00:00:52,685
he's really put you through a lot.
18
00:00:53,585 --> 00:00:57,231
That's just awful.
But honestly, I'm not even surprised.
19
00:00:57,472 --> 00:00:59,010
We've only
known each other three or four days.
20
00:00:59,251 --> 00:01:00,651
And he already gave me hell too.
21
00:01:00,892 --> 00:01:03,660
-That guy's existence is toxic.
-Exactly!
22
00:01:11,207 --> 00:01:12,980
Now he's out to ruin my life too.
23
00:01:13,221 --> 00:01:15,075
He's trying to break
things off between me and Yağmur.
24
00:01:15,316 --> 00:01:17,165
Can you believe something like this?
25
00:01:17,406 --> 00:01:19,931
So yeah, I have to.
I need to protect myself.
26
00:01:20,172 --> 00:01:21,401
Of course.
27
00:01:21,912 --> 00:01:23,668
So Aydan dear
28
00:01:25,183 --> 00:01:27,208
if you help me out
29
00:01:27,726 --> 00:01:29,901
I'll give you anything you want.
30
00:01:31,270 --> 00:01:34,756
Seriously, this isn't just some promise.
I'm saying anything you want.
31
00:01:35,073 --> 00:01:39,323
House, money, car, job.
Whatever it is. Blank check.
32
00:01:40,643 --> 00:01:44,256
Now when you say "help" here
33
00:01:44,687 --> 00:01:46,302
what exactly are we talking about?
34
00:01:46,543 --> 00:01:50,619
Just some little spying, you know.
35
00:01:52,276 --> 00:01:54,051
Tiny secrets.
36
00:01:55,078 --> 00:01:56,965
Dirty laundry.
37
00:01:59,256 --> 00:02:01,531
That stuff always comes up with exes.
38
00:02:05,222 --> 00:02:07,055
You give me Dağhan,
39
00:02:07,427 --> 00:02:09,835
and I'll give you whatever you want.
40
00:02:17,870 --> 00:02:19,645
Do we have a deal?
41
00:02:21,000 --> 00:02:27,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
42
00:02:29,180 --> 00:02:31,698
So, what kind of money are we talking?
43
00:02:31,939 --> 00:02:33,479
A lot.
44
00:02:34,573 --> 00:02:36,166
You name it.
45
00:02:46,040 --> 00:02:48,031
You got your checkbook with you?
46
00:02:48,906 --> 00:02:51,163
Checkbooks and all that,
those are ancient history now.
47
00:02:51,404 --> 00:02:53,206
That's just in the movies.
48
00:02:53,597 --> 00:02:55,598
But I've got this. Here you go.
49
00:02:55,839 --> 00:02:57,797
Give me your IBAN.
50
00:03:05,803 --> 00:03:07,074
Here.
51
00:03:09,098 --> 00:03:11,498
*** OFF!
52
00:03:14,431 --> 00:03:16,781
-Good.
-Come on, Mom. We're leaving.
53
00:03:17,022 --> 00:03:20,055
-Where are we going? What happened?
-I said we're going, Mom.
54
00:03:20,296 --> 00:03:21,846
What did she write there?
55
00:03:22,266 --> 00:03:25,348
Pardon my language. She wrote "*** off."
56
00:03:26,420 --> 00:03:28,085
Aydan, that's really inappropriate, isn't it?
57
00:03:28,326 --> 00:03:31,327
I'm leaving. You can stay if you want.
58
00:03:32,144 --> 00:03:34,067
I'm so sorry. I'll talk to her.
59
00:03:34,308 --> 00:03:35,880
I'll make sure she comes to her senses.
60
00:03:36,121 --> 00:03:37,535
Excuse me, sorry.
61
00:03:48,884 --> 00:03:50,571
***!
62
00:04:02,764 --> 00:04:04,274
Feeling better?
63
00:04:26,621 --> 00:04:28,219
Could I get a tea, please?
64
00:05:20,871 --> 00:05:22,670
What do you want?
65
00:05:23,747 --> 00:05:27,971
From now on, my father's debt is mine.
You'll be collecting from me.
66
00:05:28,781 --> 00:05:31,999
Set a reasonable deadline.
I'll pay it back gradually.
67
00:05:32,248 --> 00:05:35,859
Brother, the reasonable
time has long passed.
68
00:05:36,100 --> 00:05:38,442
I was already more
than patient with your dad.
69
00:05:38,683 --> 00:05:40,154
Got it?
70
00:05:42,699 --> 00:05:45,560
You really screwed over my dad, Japon.
71
00:05:46,220 --> 00:05:49,461
You've lost all decency,
don't push me to lose mine too.
72
00:05:49,875 --> 00:05:53,315
Because once I lose it,
I don't know what I'll do.
73
00:05:54,698 --> 00:05:57,272
I'm just standing up for what's right.
That's it.
74
00:05:57,627 --> 00:05:59,226
You're looking for trouble.
75
00:05:59,890 --> 00:06:02,415
Congratulations, you've found it.
76
00:06:03,108 --> 00:06:04,947
Are you threatening me?
77
00:06:05,649 --> 00:06:09,536
Man, if I were threatening you,
I'd ask how many centimeters this is.
78
00:06:11,654 --> 00:06:13,004
How many centimeters is this, huh?
79
00:06:13,245 --> 00:06:15,317
How should I know? Ten? Five? Three?
80
00:06:15,558 --> 00:06:18,747
Three. Three centimeters.
81
00:06:19,548 --> 00:06:22,402
I'll shove those three
centimeters right where they belong.
82
00:06:23,327 --> 00:06:25,715
Three seconds, and you're done, you fool.
83
00:06:26,768 --> 00:06:29,097
That's how I'd talk
if I were threatening you.
84
00:06:30,280 --> 00:06:34,521
Speaking of threats, you've been
handing out a lot of charity lately.
85
00:06:34,871 --> 00:06:36,325
Keep it up.
86
00:06:36,722 --> 00:06:38,078
Why would I?
87
00:06:38,520 --> 00:06:40,609
For luck, man. For luck.
88
00:06:40,850 --> 00:06:43,931
Because if anything happens to my dad
from now on
89
00:06:44,172 --> 00:06:45,812
like he trips on the sidewalk
90
00:06:46,053 --> 00:06:48,021
a breeze blows dust in his eye, whatever
91
00:06:48,262 --> 00:06:50,411
I'll hold you responsible,
and I'll show up here.
92
00:06:50,652 --> 00:06:55,226
And I'll take all three of
you out with this spoon in nine seconds.
93
00:07:00,605 --> 00:07:03,240
You get that repayment plan ready.
94
00:07:04,434 --> 00:07:06,473
Then we'll talk. Got it?
95
00:07:22,785 --> 00:07:24,963
That ***!
96
00:07:25,353 --> 00:07:26,986
He's threatening me.
97
00:07:29,348 --> 00:07:30,552
With a spoon, no less.
98
00:07:30,793 --> 00:07:34,538
A *** spoon! ***!
99
00:07:36,842 --> 00:07:38,963
What, are we just sitting
on our hands here?
100
00:07:40,051 --> 00:07:42,235
I'll knock that attitude right off you.
101
00:07:44,084 --> 00:07:46,658
-Boss.
-What, man, what?
102
00:07:46,899 --> 00:07:49,963
-I told you, he's one of the three-letter types.
-Three-letter what?
103
00:07:50,904 --> 00:07:53,571
They've got eyes in the back
of their heads. Better steer clear.
104
00:07:53,812 --> 00:07:55,452
If he says he'll do it, he will.
105
00:07:56,234 --> 00:07:58,418
Look, there was this Pharaoh, right?
106
00:07:58,659 --> 00:08:00,040
Thought he was invincible.
107
00:08:00,281 --> 00:08:03,169
Then what? Moses showed up.
108
00:08:03,637 --> 00:08:06,133
Every Pharaoh has his Moses.
109
00:08:06,577 --> 00:08:09,177
We'll see, we'll see.
110
00:08:11,466 --> 00:08:12,652
Bring the tea, man!
111
00:08:16,181 --> 00:08:17,590
***!
112
00:08:18,769 --> 00:08:21,850
Unbelievable.
I seriously can't believe you.
113
00:08:22,217 --> 00:08:24,910
The guy literally gave you a blank check!
114
00:08:26,266 --> 00:08:28,874
Mom, Mom
115
00:08:29,389 --> 00:08:31,858
last person who "helped" us was Yüksel.
116
00:08:32,099 --> 00:08:33,717
-Right.
-He turned out to be a blackmailer.
117
00:08:33,958 --> 00:08:35,698
They shot him right in front of my eyes.
118
00:08:36,275 --> 00:08:38,593
This guy? I'm telling you, he's worse.
119
00:08:38,834 --> 00:08:41,894
So what? I'll look out for myself.
120
00:08:42,135 --> 00:08:46,160
The man says he's got 50 apartments!
Come on!
121
00:08:46,408 --> 00:08:49,861
He's saying,
"Take one, move in, live there."
122
00:08:50,102 --> 00:08:52,502
But you know exactly
what he wants in return.
123
00:08:52,743 --> 00:08:56,372
I do, and I actually like
what he wants in return.
124
00:08:56,613 --> 00:08:59,789
If you know, then say something.
Let Dağhan get what he deserves.
125
00:09:00,030 --> 00:09:02,976
-You're still protecting him.
-I am, yes.
126
00:09:03,217 --> 00:09:05,788
What exactly are you protecting, Aydan?
What?
127
00:09:06,029 --> 00:09:08,584
Did you go and tell him everything,
Dağhan? You did.
128
00:09:08,825 --> 00:09:12,045
You even told him about my illness,
even though I asked you not to. Fine.
129
00:09:12,294 --> 00:09:15,028
You also told him we moved into
Yüksel's house because of me.
130
00:09:15,269 --> 00:09:19,425
The man knows everything.
What did he do? He didn't care at all.
131
00:09:19,666 --> 00:09:22,623
He's hanging out with Şengül,
and you're still defending him.
132
00:09:22,864 --> 00:09:24,271
It's unbelievable.
133
00:09:28,308 --> 00:09:31,171
Look,
Mom, I'm telling you this one last time.
134
00:09:31,412 --> 00:09:34,880
This guy Enver is not some normal man.
He's mafia.
135
00:09:35,121 --> 00:09:36,777
Who knows what he's really thinking.
136
00:09:37,018 --> 00:09:39,495
You think I'd sell
out Dağhan just because he says so?
137
00:09:41,161 --> 00:09:42,757
Sell him, Aydan.
138
00:09:43,353 --> 00:09:46,071
For heaven's sake, just sell him out.
139
00:09:46,564 --> 00:09:48,883
You've wasted years
of your life because of him.
140
00:09:49,124 --> 00:09:50,989
He didn't even marry a girl like you.
141
00:09:51,230 --> 00:09:53,625
"I'll help your father,"
this, "I've got to do that," that…
142
00:09:53,866 --> 00:09:55,358
Then he just took off for the army.
143
00:09:55,599 --> 00:09:57,733
And that's where he lost his mind.
144
00:09:58,089 --> 00:09:59,682
He ruined you. Totally ruined you.
145
00:09:59,923 --> 00:10:02,390
Don't forget that. He wrecked your life.
Years gone.
146
00:10:03,296 --> 00:10:04,892
I'm leaving. You go back alone.
147
00:10:05,133 --> 00:10:08,459
-Where are you going?
-I want to be alone.
148
00:10:11,427 --> 00:10:14,231
God gives the pain. He gives the cure too.
149
00:10:15,172 --> 00:10:17,424
Let's be patient. We're here for you.
150
00:10:17,665 --> 00:10:19,890
Come on, stop acting all shy now.
151
00:10:20,131 --> 00:10:22,954
Look at us, squeezing in here together.
It's actually kind of nice.
152
00:10:23,195 --> 00:10:25,042
Pretty great, even.
153
00:10:28,732 --> 00:10:30,215
What's up?
154
00:10:30,956 --> 00:10:32,595
Umut, what are you doing?
155
00:10:34,930 --> 00:10:38,241
Whoa! Whoa!
156
00:10:39,489 --> 00:10:41,187
You drew that really well.
157
00:10:43,113 --> 00:10:45,688
-Are you going to add a bird here too?
-I am.
158
00:10:45,929 --> 00:10:47,805
Do it. Good job.
159
00:10:56,034 --> 00:10:57,399
Şengül
160
00:10:58,898 --> 00:11:01,862
I moved your stuff
into the storage at our shop.
161
00:11:03,341 --> 00:11:05,305
God bless you, Dağhan.
162
00:11:06,160 --> 00:11:08,106
You showed up like a guardian angel.
Thanks.
163
00:11:08,528 --> 00:11:10,226
Don't mention it, happy to help.
164
00:11:10,557 --> 00:11:13,844
You'll hang out here,
it's basically your place anyway.
165
00:11:15,751 --> 00:11:16,905
Right?
166
00:11:18,180 --> 00:11:19,927
We'll deal with the house later.
167
00:11:21,431 --> 00:11:23,369
So don't be upset anymore, okay?
168
00:11:25,149 --> 00:11:26,603
Okay?
169
00:11:28,565 --> 00:11:30,021
Okay?
170
00:11:47,181 --> 00:11:50,717
I even confronted my dad.
Told him Yağmur and I are getting married.
171
00:11:52,592 --> 00:11:54,329
And what did he say?
172
00:11:55,039 --> 00:11:57,184
He said…
173
00:11:57,425 --> 00:12:00,672
Enver, if you go through with this
174
00:12:01,146 --> 00:12:04,866
you'll face the consequences.
175
00:12:05,107 --> 00:12:07,886
Sent his regrets.
Said he wouldn't be attending.
176
00:12:09,991 --> 00:12:12,414
-Are you messing with me?
-Of course I am, girl.
177
00:12:12,655 --> 00:12:14,742
What's he gonna say? He threatened me.
178
00:12:15,816 --> 00:12:19,231
But it doesn't matter.
We're getting married. All right?
179
00:12:19,642 --> 00:12:21,225
Isn't that what you wanted too?
180
00:12:21,466 --> 00:12:23,523
Let's get this done at city hall, no delays
181
00:12:23,764 --> 00:12:25,607
let's just get it done already. Wrap it up.
182
00:12:28,169 --> 00:12:29,378
What's wrong?
183
00:12:30,535 --> 00:12:34,910
Enver, are we really going to get
married like we're robbing a fire?
184
00:12:37,105 --> 00:12:39,536
I don't even have my family with me.
185
00:12:40,080 --> 00:12:42,049
Well, your mom's here. Let her come.
186
00:12:42,906 --> 00:12:44,939
I was going to say
your brother but he's an ***!
187
00:12:45,080 --> 00:12:47,261
-Come on, Enver!
-Talk to your dad.
188
00:12:47,502 --> 00:12:49,944
You should really talk to him.
Just face him already.
189
00:12:50,185 --> 00:12:52,607
-And then what?
-No.
190
00:12:52,986 --> 00:12:55,142
No, I can't. Not like this.
191
00:12:55,808 --> 00:12:57,628
What do you mean, "like this"?
192
00:12:57,869 --> 00:12:59,602
You're carrying our son.
193
00:13:00,307 --> 00:13:02,142
Of course I am, but
194
00:13:03,562 --> 00:13:05,122
I feel ashamed.
195
00:13:06,758 --> 00:13:08,956
My father really trusted me.
196
00:13:11,865 --> 00:13:13,502
My sweet Yağmur
197
00:13:14,139 --> 00:13:16,488
I know this didn't
turn out how you dreamed.
198
00:13:17,204 --> 00:13:20,675
You're right.
But trust me, the quicker, the better.
199
00:13:21,231 --> 00:13:23,673
Once everyone accepts it,
once you tell your father
200
00:13:23,914 --> 00:13:26,531
we'll have the wedding
you've always wanted. Okay?
201
00:13:28,883 --> 00:13:32,039
Can I at least wear
a wedding dress when we get married?
202
00:13:32,280 --> 00:13:34,127
Of course, sweetheart, however you want.
203
00:13:34,368 --> 00:13:37,529
The most expensive,
the most beautiful one. Okay?
204
00:13:47,546 --> 00:13:50,136
I need to make a phone call.
205
00:13:50,962 --> 00:13:52,849
You relax and enjoy yourself.
206
00:14:10,606 --> 00:14:13,056
What did you do, Ziya? Is the trap ready?
207
00:14:13,344 --> 00:14:17,037
The plan's working. We're installing
a camera in the guy's house now.
208
00:14:17,379 --> 00:14:19,032
You're doing well,
but how do we know this Dağhan
209
00:14:19,273 --> 00:14:20,992
will actually kill the guy at home?
210
00:14:21,233 --> 00:14:24,037
It's not a guarantee,
sure, but his home is the safest place.
211
00:14:24,278 --> 00:14:26,069
If it were me, I'd kill him there.
212
00:14:26,493 --> 00:14:27,956
The guy lives alone anyway.
213
00:14:28,976 --> 00:14:32,724
Alright then,
let's hope the fish takes the bait.
214
00:14:33,506 --> 00:14:34,772
I'm marrying Yağmur soon.
215
00:14:35,013 --> 00:14:37,091
That guy can't be out there roaming free.
216
00:14:37,780 --> 00:14:39,501
Come on, man. Handle this.
217
00:14:39,997 --> 00:14:41,295
Got it, Boss.
218
00:15:07,887 --> 00:15:11,840
♪ Shrinking with time, generations ♪
♪ gone by, we melted away on these roads ♪
219
00:15:12,081 --> 00:15:15,992
♪ Some of us shattered to ♪
♪ the ground, some barely hanging on ♪
220
00:15:20,397 --> 00:15:24,628
♪ We're like birds with broken ♪
♪ wings, scattered across distant lands ♪
221
00:15:25,052 --> 00:15:29,422
♪ Now happiness is granted ♪
♪ to us only in wild dreams ♪
222
00:15:29,663 --> 00:15:33,892
♪ We're like birds with broken ♪
♪ wings, scattered across distant lands ♪
223
00:15:34,133 --> 00:15:37,960
♪ Now happiness is granted ♪
♪ to us only in wild dreams ♪
224
00:15:41,444 --> 00:15:44,615
-Where have you been hiding?
-I was around, just dropped by.
225
00:15:47,892 --> 00:15:50,929
Your target's there,
the guy who owns the place.
226
00:15:53,946 --> 00:15:57,173
I know. I looked over his file.
227
00:15:57,434 --> 00:16:00,007
Entertainment writer.
There's not a single *** in that man.
228
00:16:00,302 --> 00:16:03,477
If you buy that. He's actually a ***.
229
00:16:04,241 --> 00:16:06,102
He owns the hotel upstairs.
230
00:16:06,343 --> 00:16:08,168
Half the women you see here are ***.
231
00:16:08,409 --> 00:16:09,994
And most of them are forced to work.
232
00:16:10,235 --> 00:16:12,584
Do you have a personal
problem with this guy?
233
00:16:12,825 --> 00:16:16,865
I've got a general problem.
I can't stand ***.
234
00:16:18,129 --> 00:16:19,561
Never liked my dad either.
235
00:16:19,802 --> 00:16:22,953
-What's your dad got to do with it?
-My dad? He was a *** too.
236
00:16:24,740 --> 00:16:28,690
♪ Shrinking with time, generations ♪
♪ gone by, we melted away on these roads ♪
237
00:16:28,931 --> 00:16:32,421
♪ Some of us shattered to ♪
♪ the ground, some barely hanging on ♪
238
00:16:32,662 --> 00:16:36,301
♪ Shrinking with time, generations ♪
♪ gone by, we melted away on these roads ♪
239
00:16:36,542 --> 00:16:39,358
♪ Some of us shattered to ♪
♪ the ground, some barely hanging on ♪
240
00:16:39,599 --> 00:16:42,900
Let me ask you something.
Is Kurt your real name or a nickname?
241
00:16:43,141 --> 00:16:44,638
Both.
242
00:16:47,215 --> 00:16:49,829
Welcome. What would you like?
243
00:16:52,596 --> 00:16:54,965
***!
244
00:16:59,896 --> 00:17:01,449
You got any crackers?
245
00:17:01,953 --> 00:17:05,272
I mean like… some kind of snack?
246
00:17:07,658 --> 00:17:10,948
Crispy stuff?
Or something more seasoned, aged a bit?
247
00:17:11,241 --> 00:17:13,715
Dude,
this guy actually wants crackers, man!
248
00:17:14,094 --> 00:17:15,688
Give me a shot.
249
00:17:28,768 --> 00:17:33,352
♪ My gaze is distant, like ♪
♪ ice sliding off your skin ♪
250
00:17:34,211 --> 00:17:39,135
Look, this is how he forces
the girls to work. Intimidation, threats.
251
00:17:39,376 --> 00:17:43,147
♪ Knowing you, knowing you, ♪
♪ is a bullet lodged in my brain ♪
252
00:17:43,388 --> 00:17:45,138
♪ Knowing you, knowing you ♪
253
00:17:45,379 --> 00:17:48,007
Anyone who doesn't
want to work gets beat up.
254
00:17:51,037 --> 00:17:55,430
♪ Every moment of you ♪
♪ in my mind, every curve ♪
255
00:17:56,121 --> 00:18:00,356
♪ Let them never think ♪
♪ you could be apart from me ♪
256
00:18:01,111 --> 00:18:04,374
♪ Life drifts and sways in your hair ♪
257
00:18:04,797 --> 00:18:07,586
He specifically chooses girls with
no family, those who have no one.
258
00:18:07,827 --> 00:18:09,810
Little girls, he
hands them off to men their father's age
259
00:18:10,051 --> 00:18:11,388
throws them into their laps.
260
00:18:46,828 --> 00:18:50,341
First time or what, girl?
What's with the attitude, ***!
261
00:20:14,627 --> 00:20:17,189
I don't wanna talk, Mom.
262
00:21:10,284 --> 00:21:12,739
Nope, she's not picking up. Won't answer.
263
00:21:13,190 --> 00:21:14,671
Totally normal.
264
00:21:15,773 --> 00:21:19,282
-What's normal, Fikriye?
-Well, whatever you did to the girl!
265
00:21:19,523 --> 00:21:22,033
What did I do?
She was already mad at Dağhan.
266
00:21:22,274 --> 00:21:24,170
Then came this guy Enver…
267
00:21:24,411 --> 00:21:26,490
Why am I even telling you this, Fikriye?
268
00:21:26,731 --> 00:21:28,166
The girl's been missing for hours.
269
00:21:28,407 --> 00:21:30,824
Who knows what's happened,
if something went wrong or…
270
00:21:32,257 --> 00:21:35,562
Let me try calling her too. She'll
definitely answer mine. She's mad at you.
271
00:21:35,803 --> 00:21:38,185
She won't pick up for her mother,
but she'll pick up for you?
272
00:21:38,426 --> 00:21:40,299
-Exactly.
-Okay.
273
00:21:40,540 --> 00:21:41,991
Alright.
274
00:21:47,474 --> 00:21:51,461
Fine. Whatever. Just call her already.
275
00:22:03,887 --> 00:22:06,001
-She's not answering.
-I'm gonna lose it!
276
00:22:07,125 --> 00:22:08,716
See? Now I'm getting suspicious too.
277
00:22:08,957 --> 00:22:10,889
Fikriye, what should we do?
Call the police?
278
00:22:11,335 --> 00:22:13,491
What police? Let's call Dağhan.
279
00:22:13,732 --> 00:22:16,622
Even if she were drenched in blood,
Aydan would still answer Dağhan's call.
280
00:22:16,863 --> 00:22:18,951
I'd never call Dağhan,
not in a million years,
281
00:22:19,192 --> 00:22:21,001
and ask him for help. No way.
282
00:23:29,847 --> 00:23:31,429
Alright then, Dağhan
283
00:23:31,944 --> 00:23:34,817
get inside the house so we can
shoot a lovely little video for you.
284
00:24:04,421 --> 00:24:06,666
-Hello?
-Dağhan.
285
00:24:08,703 --> 00:24:09,919
Oya?
286
00:24:11,063 --> 00:24:12,459
Yes, it's me.
287
00:24:14,904 --> 00:24:18,437
Sweetheart, I'm here too, it's Fikriye.
How are you, dear?
288
00:24:18,716 --> 00:24:20,510
Fikriye, is this a social call?
289
00:24:20,751 --> 00:24:22,942
What, I can't ask how you are, Oya dear?
290
00:24:23,860 --> 00:24:25,648
What's going on, Oya?
Did something happen?
291
00:24:25,889 --> 00:24:29,161
I've been calling Aydan, can't reach her.
She's been gone for hours.
292
00:24:29,605 --> 00:24:30,711
Where'd she go?
293
00:24:30,952 --> 00:24:33,378
How should I know?
She said she wanted to be alone.
294
00:24:33,864 --> 00:24:36,094
You're the one who upset her, apparently.
295
00:24:36,335 --> 00:24:38,044
That's your life's mission, after all.
296
00:24:38,285 --> 00:24:40,159
To upset and hurt my daughter.
297
00:24:40,400 --> 00:24:43,820
-What else do you even do?
-So, long story short
298
00:24:44,061 --> 00:24:46,379
could you give her a call, sweetie?
299
00:24:47,991 --> 00:24:49,390
Alright, I'll call her right now.
300
00:24:49,631 --> 00:24:51,883
Okay. Let us know, thanks.
301
00:24:56,082 --> 00:24:58,493
Was it really
necessary to come at the guy like that?
302
00:25:00,207 --> 00:25:01,797
What did he ever do to you?
303
00:25:16,583 --> 00:25:18,813
-Hello?
-Where are you?
304
00:25:19,236 --> 00:25:20,539
What do you mean, where?
305
00:25:20,819 --> 00:25:22,326
Aydan, your mom's trying to reach you.
306
00:25:22,567 --> 00:25:24,345
She said you're not answering your phone.
307
00:25:24,797 --> 00:25:26,538
That's what you called me for, Dağhan?
308
00:25:26,779 --> 00:25:28,667
Yes. Where are you?
309
00:25:28,908 --> 00:25:30,945
I'm at the park, just sitting.
310
00:25:31,448 --> 00:25:32,970
Aydan, what
are you doing in a park at this hour?
311
00:25:33,211 --> 00:25:34,959
Which park? Tell me, I'll come get you.
312
00:25:35,200 --> 00:25:37,642
I won't say. I just want to be alone.
313
00:25:38,287 --> 00:25:40,842
Aydan, come on, don't drag this out.
Tell me so I can come get you.
314
00:25:48,750 --> 00:25:50,222
What the hell's going on?
315
00:25:55,738 --> 00:25:57,128
Dağhan
316
00:25:58,280 --> 00:26:01,950
I've been thinking, and you were right.
317
00:26:03,691 --> 00:26:04,915
About what?
318
00:26:05,836 --> 00:26:07,436
I'm sorry.
319
00:26:08,562 --> 00:26:11,755
I never should've moved in with Yüksel,
no matter what.
320
00:26:15,410 --> 00:26:18,456
But when my mom got sick,
I really freaked out.
321
00:26:19,596 --> 00:26:22,795
Everything came crashing down.
The landlord kicked us out.
322
00:26:23,758 --> 00:26:26,842
And when the state
hospital said the wait was five months
323
00:26:28,042 --> 00:26:30,477
I didn't have any other options.
324
00:26:35,909 --> 00:26:39,314
-You could've called me, Aydan.
-You?
325
00:26:40,181 --> 00:26:43,090
You broke up with me over
a stupid swimsuit photo, Dağhan.
326
00:26:43,331 --> 00:26:44,874
How was I supposed to call you?
327
00:26:49,357 --> 00:26:52,485
Yeah, I was furious. I said I was leaving.
328
00:26:53,614 --> 00:26:56,545
Even though I was right, okay, maybe
329
00:26:56,850 --> 00:26:59,697
-I overreacted just a bit.
-A bit?
330
00:27:01,004 --> 00:27:04,097
You should've called me when
you found out your mom was sick.
331
00:27:04,811 --> 00:27:08,351
I would've answered.
I would've been there to help.
332
00:27:09,010 --> 00:27:10,193
You know that.
333
00:27:10,434 --> 00:27:13,051
I was angry at you too.
What can I do? I'm human.
334
00:27:14,528 --> 00:27:18,144
There really
was nothing between me and Yüksel.
335
00:27:19,161 --> 00:27:23,374
My only mistake was accepting his gifts,
that's it.
336
00:27:27,033 --> 00:27:28,947
This whole thing has really upset me.
337
00:27:30,440 --> 00:27:33,746
I swear,
nothing ever happened between us, Dağhan.
338
00:27:34,254 --> 00:27:37,935
Go talk to my mom.
Sure, she doesn't love you, but
339
00:27:38,252 --> 00:27:40,658
she wouldn't lie about this. Go ask her.
340
00:27:40,899 --> 00:27:43,216
Why do you keep saying that, Aydan?
341
00:27:44,924 --> 00:27:46,782
What would it change if I believed you?
342
00:27:54,952 --> 00:27:57,460
Because I still love you. So much.
343
00:27:58,493 --> 00:28:00,658
And I'm going to keep loving you.
344
00:28:16,276 --> 00:28:17,799
Don't love me.
345
00:28:18,847 --> 00:28:20,259
What kind of thing is that to say?
346
00:28:24,449 --> 00:28:26,967
Something inside me broke, Aydan.
347
00:28:29,090 --> 00:28:30,447
Just… don't.
348
00:28:32,824 --> 00:28:34,660
You don't trust me?
349
00:28:37,502 --> 00:28:39,136
I don't trust anyone anymore.
350
00:28:50,712 --> 00:28:52,352
Finish your meatballs so we can go.
351
00:28:53,755 --> 00:28:56,750
That's it? That's all?
352
00:28:56,996 --> 00:28:58,956
You're not going to say anything?
353
00:28:59,316 --> 00:29:01,644
I'm telling you I love you.
354
00:29:02,471 --> 00:29:05,289
I'm throwing away my pride, my dignity,
355
00:29:05,530 --> 00:29:06,721
and you…
356
00:29:15,262 --> 00:29:17,849
You just keep walking away.
Keep worrying about everyone else!
357
00:29:18,240 --> 00:29:20,320
You keep protecting Şengül and her son!
358
00:29:21,049 --> 00:29:22,374
What about me?
359
00:29:22,954 --> 00:29:24,775
I'm living in someone else's house too.
360
00:29:25,029 --> 00:29:27,192
I have no money, no job, nothing.
361
00:29:27,592 --> 00:29:28,655
Dağhan
362
00:29:30,419 --> 00:29:32,585
we were going to get married. We were!
363
00:29:32,879 --> 00:29:35,059
I was waiting for you to come back!
364
00:29:37,758 --> 00:29:41,885
One stupid thing happened and suddenly
everything turned into a nightmare!
365
00:29:43,958 --> 00:29:46,323
I regret it so much. I regret it like crazy!
366
00:29:46,564 --> 00:29:48,778
I regret trusting my mom and
believing her about that beauty contest
367
00:29:49,019 --> 00:29:51,477
joining it in the first place.
I regret that too.
368
00:29:54,001 --> 00:29:57,739
I just want you. I want you.
Don't you get that?
369
00:30:01,613 --> 00:30:03,359
I wanted you too, Aydan.
370
00:30:05,727 --> 00:30:07,084
I wanted you too.
371
00:30:11,795 --> 00:30:13,153
But not anymore.
372
00:30:15,344 --> 00:30:16,479
I can't.
373
00:30:20,136 --> 00:30:21,168
I just can't.
374
00:31:02,124 --> 00:31:03,315
How do I look?
375
00:31:05,027 --> 00:31:06,368
Is it bad or something?
376
00:31:06,659 --> 00:31:09,500
It's the only
one I could fit into because of my belly.
377
00:31:10,076 --> 00:31:11,600
The chest is a bit loose though.
378
00:31:11,841 --> 00:31:14,457
I can fix that. Just say the word.
379
00:31:17,832 --> 00:31:19,530
Enver, say something already!
380
00:31:19,771 --> 00:31:20,903
My love
381
00:31:21,986 --> 00:31:24,414
I've never
seen anything this beautiful in my life.
382
00:31:24,811 --> 00:31:27,232
I mean, you
look like a full-on fairy tale princess.
383
00:31:29,002 --> 00:31:30,383
I swear, I could cry right now.
384
00:31:31,071 --> 00:31:32,452
Really?
385
00:31:32,841 --> 00:31:33,912
Really…
386
00:31:34,174 --> 00:31:37,333
What even is real, darling?
You look unreal. Like magic.
387
00:31:39,203 --> 00:31:41,632
I liked a few other dresses too, but
388
00:31:42,774 --> 00:31:44,049
since I'm pregnant…
389
00:31:44,132 --> 00:31:46,099
No need! This one's legendary.
390
00:31:47,903 --> 00:31:49,109
Come see for yourself.
391
00:31:53,703 --> 00:31:56,196
We're closed, Ma'am.
Could you please leave?
392
00:31:56,811 --> 00:31:57,869
No, I'm just
393
00:31:58,110 --> 00:31:59,741
I only came here to--
394
00:31:59,982 --> 00:32:01,553
Ma'am, I have a private client.
Please leave.
395
00:32:01,794 --> 00:32:03,220
Just a second, I--
396
00:32:03,461 --> 00:32:06,049
Ms. Ece, she's my mother-in-law.
397
00:32:06,708 --> 00:32:08,708
Oh, my apologies.
398
00:32:08,949 --> 00:32:12,778
Yeah, of course. Pretty wrapping,
but rotten inside, huh, Ece?
399
00:32:13,094 --> 00:32:14,221
Welcome, Fatma.
400
00:32:14,462 --> 00:32:15,508
Good to see you, son.
401
00:32:15,749 --> 00:32:18,981
Come on in.
Have a seat, Yağmur's right over there.
402
00:32:26,278 --> 00:32:27,596
Mom!
403
00:32:28,683 --> 00:32:29,770
Mom.
404
00:32:34,076 --> 00:32:38,949
You sort that dress out now
or I'm coming to blow up your shop!
405
00:32:43,584 --> 00:32:47,298
You look absolutely beautiful.
406
00:32:51,154 --> 00:32:52,250
Mom…
407
00:32:52,491 --> 00:32:53,909
I'm so glad you came.
408
00:32:55,060 --> 00:32:56,742
You'll come to the wedding too, right?
409
00:32:57,139 --> 00:32:58,282
You're the only one I've got.
410
00:32:58,782 --> 00:32:59,969
Don't you worry
411
00:33:01,136 --> 00:33:02,184
I'll be there.
412
00:33:02,520 --> 00:33:04,084
Stop being so sad now.
413
00:33:04,584 --> 00:33:07,258
Everything's going to be okay. It will be.
414
00:33:27,208 --> 00:33:29,740
Hello? Yeah, Gariban, talk to me.
415
00:33:30,009 --> 00:33:33,342
Ekber Baba, Enver is out
shopping for a wedding dress right now.
416
00:33:37,921 --> 00:33:40,175
What did you just say, Gariban?
417
00:33:40,763 --> 00:33:43,223
They're getting married tomorrow, Boss!
418
00:33:43,882 --> 00:33:44,897
I just found out myself.
419
00:33:46,418 --> 00:33:48,561
You sure about this, Gariban?
420
00:33:53,101 --> 00:33:54,688
How could he do something like this?
421
00:33:55,085 --> 00:33:56,117
I'm sure, Baba.
422
00:34:02,077 --> 00:34:03,172
How the hell
423
00:34:04,290 --> 00:34:06,220
does this guy just trample over my word?
424
00:34:06,639 --> 00:34:07,718
How?
425
00:34:16,120 --> 00:34:17,136
Şengül?
426
00:34:17,681 --> 00:34:18,689
Dağhan.
427
00:34:19,072 --> 00:34:20,088
Where to?
428
00:34:20,737 --> 00:34:21,737
Heading to work.
429
00:34:22,045 --> 00:34:23,207
You should've rested a few more days.
430
00:34:23,448 --> 00:34:25,943
Can't, Dağhan. I'll get fire. Gotta go.
431
00:34:27,963 --> 00:34:29,209
What do you do again?
432
00:34:29,511 --> 00:34:30,860
Sales clerk.
433
00:34:33,162 --> 00:34:34,630
Whoa, easy there!
434
00:34:35,052 --> 00:34:36,171
Are you alright?
435
00:34:39,899 --> 00:34:41,319
Um… Yeah, I'm fine.
436
00:34:41,560 --> 00:34:42,613
Okay.
437
00:34:42,914 --> 00:34:45,509
I just felt a little dizzy standing up,
that's all.
438
00:34:47,660 --> 00:34:48,946
Have you eaten anything?
439
00:34:50,052 --> 00:34:52,901
No, but I'll grab a simit on the way.
440
00:34:53,989 --> 00:34:55,267
Why are you like this, Şengül?
441
00:34:55,508 --> 00:34:57,585
Open the fridge.
Eat and drink like it's your own home.
442
00:34:58,111 --> 00:34:59,334
I know, Dağhan.
443
00:35:00,142 --> 00:35:01,173
Alright.
444
00:35:02,701 --> 00:35:04,836
By the way, Umut's staying home today.
445
00:35:05,077 --> 00:35:08,372
I told him not to go to school,
but he'll just sit quietly in a corner.
446
00:35:08,613 --> 00:35:10,359
He won't bother anyone.
447
00:35:10,770 --> 00:35:12,659
You're missing my point, Şengül.
448
00:35:12,927 --> 00:35:14,284
Why would that kid bother anyone?
449
00:35:14,525 --> 00:35:16,102
Come on, don't do this!
450
00:35:18,954 --> 00:35:21,058
-See you later.
-See you.
451
00:35:53,028 --> 00:35:54,758
I didn't sleep at all last night.
452
00:35:57,028 --> 00:35:59,703
Me neither. Why couldn't you sleep?
453
00:36:01,044 --> 00:36:02,163
I just couldn't.
454
00:36:02,901 --> 00:36:04,457
Why couldn't you sleep?
455
00:36:08,230 --> 00:36:10,301
There are things on my mind
456
00:36:11,292 --> 00:36:12,292
that's why.
457
00:36:15,181 --> 00:36:16,411
What's been bothering you?
458
00:36:23,678 --> 00:36:25,321
There's something I really love.
459
00:36:26,689 --> 00:36:28,125
But loving something too much
460
00:36:28,593 --> 00:36:30,426
can make you sick, I guess.
461
00:36:32,059 --> 00:36:33,408
And when that happens
462
00:36:34,515 --> 00:36:36,071
you end up hurting the thing you love.
463
00:36:38,389 --> 00:36:39,436
You can't run,
464
00:36:40,008 --> 00:36:41,349
and you can't fix it either.
465
00:36:42,965 --> 00:36:43,972
Yeah.
466
00:36:46,733 --> 00:36:48,233
That's heavy.
467
00:36:49,796 --> 00:36:50,820
Really
468
00:36:51,551 --> 00:36:52,645
really heavy.
469
00:37:04,702 --> 00:37:06,265
Aydan, what are you doing, girl?
470
00:37:06,631 --> 00:37:09,234
Are you still upset over that guy?
471
00:37:11,609 --> 00:37:14,453
Sweetheart, this isn't love.
This is something else. It's
472
00:37:14,754 --> 00:37:16,521
an illness! It's a sickness!
473
00:37:16,791 --> 00:37:20,439
Like a cough that won't stop
no matter what. It's just like that.
474
00:37:20,680 --> 00:37:23,205
Don't say that, Oya.
Their love is different.
475
00:37:23,446 --> 00:37:24,729
They're soulmates.
476
00:37:25,009 --> 00:37:26,681
Soulmates, huh?
477
00:37:26,935 --> 00:37:29,459
What do you even know about love, Fikriye?
478
00:37:30,459 --> 00:37:32,610
Oh, just be quiet!
I'm talking to my daughter.
479
00:37:33,309 --> 00:37:34,412
Sweetheart
480
00:37:35,102 --> 00:37:36,189
my darling
481
00:37:36,928 --> 00:37:38,816
look at us. We're stranded like this.
482
00:37:39,117 --> 00:37:41,416
We're like
squatters in someone else's house.
483
00:37:42,539 --> 00:37:45,555
It's not someone else's house, Aydan.
It's Fikriye's.
484
00:37:45,796 --> 00:37:47,365
If you don't like it, you can leave.
485
00:37:47,880 --> 00:37:49,737
God, grant me patience…
486
00:37:54,083 --> 00:37:55,750
I looked at rentals today.
487
00:37:56,972 --> 00:37:58,726
Prices are through the roof.
488
00:37:58,967 --> 00:38:01,927
Do you think I can
manage that on a retirement pension?
489
00:38:03,445 --> 00:38:05,112
You need to work too.
490
00:38:08,610 --> 00:38:09,896
You're right.
491
00:38:10,481 --> 00:38:11,909
I'll find a job, Mom.
492
00:38:12,150 --> 00:38:14,634
Sweetheart, did I say go find a job?
493
00:38:14,875 --> 00:38:17,927
What I said is you
already got offered a job, didn't you?
494
00:38:18,268 --> 00:38:20,786
The guy said come
work at the casting agency.
495
00:38:21,491 --> 00:38:22,491
Mom!
496
00:38:22,732 --> 00:38:24,571
Don't you get what I'm saying?
497
00:38:24,817 --> 00:38:28,444
I'm telling you he's not like
the people you know! He's mafia!
498
00:38:28,685 --> 00:38:30,939
Alright, so he's mafia! Ugh!
499
00:38:31,366 --> 00:38:34,101
Like I keep
tabs on who's mafia and who's not?
500
00:38:34,342 --> 00:38:36,976
Everyone's mafia these days.
The place is crawling with them.
501
00:38:37,217 --> 00:38:38,939
I don't believe you.
502
00:38:39,564 --> 00:38:41,318
I'm telling you no! No!
503
00:38:41,559 --> 00:38:44,658
That man is trying to hurt Dağhan.
How could I ever help him?
504
00:38:44,899 --> 00:38:47,863
Fine. Or maybe you
would but you shouldn't. I don't know
505
00:38:48,104 --> 00:38:50,172
feed him false info,
trick him, something like that.
506
00:38:50,413 --> 00:38:53,275
That's it! This Enver thing is done, Mom!
507
00:38:53,516 --> 00:38:57,013
I'm not asking Enver for help, and
I won't accept a single thing from him!
508
00:38:57,254 --> 00:38:59,640
This topic is closed. I'll go out, find work.
509
00:38:59,881 --> 00:39:02,291
-We'll get things back together somehow.
-Oh, dear God!
510
00:39:02,870 --> 00:39:04,449
Good for her, seriously.
511
00:39:04,763 --> 00:39:08,571
Despite everything,
turns out Aydan's got serious integrity.
512
00:39:11,615 --> 00:39:15,537
Fikriye, I swear I'll shred
that thing you're sewing right now!
513
00:39:16,104 --> 00:39:17,897
Okay, okay, I'm quiet.
514
00:39:19,215 --> 00:39:20,628
You sure do talk a lot.
515
00:39:21,803 --> 00:39:23,295
Mom, what are you doing?
516
00:39:25,091 --> 00:39:28,583
Alright, do whatever
you want about the job. I won't interfere.
517
00:39:29,284 --> 00:39:30,729
But I'm begging you
518
00:39:31,271 --> 00:39:34,200
next time
you see Dağhan, change your path.
519
00:39:34,815 --> 00:39:36,712
Save yourself from him!
520
00:39:41,533 --> 00:39:43,001
Can I have the scissors?
521
00:39:48,435 --> 00:39:51,355
Look, you grabbed it from me.
That means we're about to fight.
522
00:39:52,373 --> 00:39:55,516
Oh no, and we never fight.
523
00:39:56,127 --> 00:39:57,476
Never.
524
00:39:58,801 --> 00:40:00,857
Heaven help us, heaven help us!
525
00:40:06,652 --> 00:40:08,167
♪ Shouldn't I feel sad, broken? ♪
526
00:40:08,408 --> 00:40:11,276
♪ Shouldn't I feel hurt, upset? Oh ♪
527
00:40:12,309 --> 00:40:15,674
♪ Oh oh, I'm burning like coal inside ♪
528
00:40:15,915 --> 00:40:19,393
♪ Oh oh, is it wrong that I love you? ♪
529
00:40:19,634 --> 00:40:23,080
♪ Oh oh, you play with my feelings ♪
530
00:40:23,321 --> 00:40:25,104
♪ You keep messing around ♪
531
00:40:25,345 --> 00:40:28,220
♪ Why are you ♪
♪ doing this to me? Oh ♪
532
00:40:29,154 --> 00:40:32,781
♪ Oh oh, I'm burning like coal inside ♪
533
00:40:33,022 --> 00:40:36,336
♪ Oh oh, I know what my pain is ♪
534
00:40:36,577 --> 00:40:40,162
♪ Oh oh, you sneak into my dreams ♪
535
00:40:40,403 --> 00:40:42,038
♪ And once you're ♪
♪ in, you never leave ♪
536
00:40:42,279 --> 00:40:45,212
♪ Why are you ♪
♪ doing this to me? Oh ♪
537
00:40:54,466 --> 00:40:56,244
Hey, what's going on here?
538
00:40:57,796 --> 00:40:59,945
-Look, Arzu--
-Emine!
539
00:41:00,724 --> 00:41:02,200
My name is Emine.
540
00:41:03,260 --> 00:41:05,355
Look, Arzu
541
00:41:05,792 --> 00:41:07,919
I explained it to you already.
542
00:41:08,719 --> 00:41:12,026
You've got no other option.
You're my property.
543
00:41:12,321 --> 00:41:16,627
You're going to work! There's no
life for you outside this place, got it?
544
00:41:17,546 --> 00:41:19,101
Girl, didn't you already try once?
545
00:41:19,342 --> 00:41:20,966
You ran. And what happened?
546
00:41:21,244 --> 00:41:23,106
Those bones healed in two months,
didn't they?
547
00:41:23,247 --> 00:41:25,133
This time is different.
I can't do it anymore.
548
00:41:25,274 --> 00:41:26,652
What do you mean, "different"?
549
00:41:27,589 --> 00:41:29,437
On the contrary, you can do it
550
00:41:29,678 --> 00:41:31,252
you'll do it even better. Look
551
00:41:31,545 --> 00:41:34,643
you're more experienced now.
You've matured!
552
00:41:34,963 --> 00:41:37,794
I'm telling you, she's finally ready.
She's on track now,
553
00:41:38,035 --> 00:41:40,180
and you go back to square one,
crying again!
554
00:41:40,528 --> 00:41:42,766
Look,
Arzu, even I have limits to my patience.
555
00:41:43,094 --> 00:41:45,395
-I can't do it.
-Why not?
556
00:41:47,922 --> 00:41:49,073
Because I'm pregnant.
557
00:41:53,917 --> 00:41:55,036
You're what?
558
00:41:56,333 --> 00:41:57,579
I'm pregnant.
559
00:42:00,952 --> 00:42:03,182
***!
560
00:42:03,423 --> 00:42:05,122
How the hell did that happen?
561
00:42:05,363 --> 00:42:06,368
You…
562
00:42:08,737 --> 00:42:10,340
…Idiot! Idiot! Idiot!
563
00:42:11,945 --> 00:42:15,816
Take her back to our place.
Let them *** this out of her!
564
00:42:16,057 --> 00:42:19,684
No! No, please Tuğrul! Please stop!
565
00:42:19,925 --> 00:42:20,930
Move! Move!
566
00:42:21,456 --> 00:42:22,519
No!
567
00:42:22,760 --> 00:42:24,893
No what? No what?
568
00:42:25,134 --> 00:42:26,864
You think you're gonna give birth?
569
00:42:27,105 --> 00:42:28,954
Retire and sit out the rest of your days?
570
00:42:29,346 --> 00:42:32,076
Tuğrul, please.
I'll kiss your hands and feet, just don't.
571
00:42:32,357 --> 00:42:35,053
Please don't hurt my baby. He's innocent!
572
00:42:35,369 --> 00:42:37,726
If you kill him, I'll kill myself too!
573
00:42:38,435 --> 00:42:41,118
Girl, we don't even know
who's the *** father!
574
00:42:41,359 --> 00:42:42,413
***!
575
00:42:42,654 --> 00:42:45,751
You're a ***.
Got it? What are you gonna do with a kid?
576
00:42:46,065 --> 00:42:48,213
He's a gift from God to me.
577
00:42:48,579 --> 00:42:50,791
Please, I'm begging you.
Don't hurt my baby!
578
00:42:51,032 --> 00:42:52,084
Look at me
579
00:42:52,325 --> 00:42:53,553
look at me, look!
580
00:42:54,293 --> 00:42:57,026
You're a gift from God to me, you hear?
581
00:42:57,267 --> 00:42:59,792
-No!
-This ends today!
582
00:43:00,033 --> 00:43:05,225
You'll be working tomorrow.
No breaks, no excuses! Got it?
583
00:43:05,485 --> 00:43:08,090
-No! No!
-Get her out of here! Get rid of that baby!
584
00:43:08,331 --> 00:43:10,844
-No! Stop, please!
-Move!
585
00:43:11,085 --> 00:43:13,823
Please, Tuğrul!
Don't make me get an abortion!
586
00:43:14,064 --> 00:43:15,395
Move!
587
00:43:17,231 --> 00:43:19,884
If you won't have pity on me,
at least have pity on my child!
588
00:43:20,445 --> 00:43:22,159
If you fear God even a little,
you won't do this!
589
00:43:22,400 --> 00:43:23,413
Move!
590
00:44:07,215 --> 00:44:08,247
I'm taking this one.
591
00:44:37,967 --> 00:44:40,610
♪ Am I cursed or what? ♪
592
00:44:42,105 --> 00:44:43,590
Charge, Kurt!
(kurt means wolf)
593
00:45:19,845 --> 00:45:21,313
You get out! Out!
594
00:45:30,119 --> 00:45:31,587
Do you have anywhere to go? Family?
595
00:45:31,828 --> 00:45:32,849
No.
596
00:45:33,754 --> 00:45:35,978
Look, you can't stay here.
You need to go to another city.
597
00:45:36,219 --> 00:45:38,288
No matter where I go, Tuğrul will find me.
598
00:45:38,572 --> 00:45:39,889
I can't escape him.
599
00:45:41,429 --> 00:45:42,762
Don't worry, he won't.
600
00:46:00,772 --> 00:46:02,590
What the hell? Five missed calls?
601
00:46:07,715 --> 00:46:08,722
Hello?
602
00:46:08,963 --> 00:46:10,845
Man, you people can't leave me alone,
can you?
603
00:46:11,086 --> 00:46:13,112
What is it now, a fire or something ***?
604
00:46:14,606 --> 00:46:15,630
What?
605
00:46:16,383 --> 00:46:17,415
Who?
606
00:46:18,268 --> 00:46:20,439
Dude,
are you even aware of what you just said?
607
00:46:21,578 --> 00:46:23,745
Who the hell snatched
a girl from my place?
608
00:46:25,504 --> 00:46:26,719
I did.
609
00:46:31,919 --> 00:46:34,253
-You… You…
-Hang up.
610
00:46:35,985 --> 00:46:36,993
Who are you?
611
00:46:37,605 --> 00:46:39,985
Who are you? Who sent you?
612
00:46:40,457 --> 00:46:42,203
Was it Enver Baltacı?
613
00:46:42,851 --> 00:46:44,446
Did Enver Baltacı send you?
614
00:46:44,769 --> 00:46:45,928
Are you one of his men?
615
00:46:46,966 --> 00:46:47,990
Do you know Enver?
616
00:46:48,570 --> 00:46:51,839
He sent you, didn't he?
I knew it, that bastard!
617
00:46:52,133 --> 00:46:54,569
Look, buddy. Relax.
618
00:46:55,123 --> 00:46:57,760
I can pay you more than he did
619
00:46:58,070 --> 00:46:59,268
way more.
620
00:47:01,890 --> 00:47:03,191
I'm not working for Enver.
621
00:47:03,432 --> 00:47:05,715
Alright, alright. You're no one's guy.
622
00:47:05,956 --> 00:47:07,191
Even better!
623
00:47:07,605 --> 00:47:09,380
That means you're open to offers.
624
00:47:10,274 --> 00:47:13,163
Look, there's a bag inside that cabinet.
625
00:47:13,709 --> 00:47:15,749
Should be two,
maybe three million in there.
626
00:47:16,903 --> 00:47:18,348
I deal in cash.
627
00:47:20,040 --> 00:47:21,405
It's good money, right?
628
00:47:21,646 --> 00:47:23,429
Look, wait.
629
00:47:25,127 --> 00:47:27,079
-Don't!
-Okay.
630
00:47:27,320 --> 00:47:28,881
Don't try anything stupid.
631
00:47:29,122 --> 00:47:30,795
No, it's fine.
632
00:47:34,005 --> 00:47:35,203
Easy now.
633
00:47:39,926 --> 00:47:41,180
I'm opening it slowly.
634
00:47:47,696 --> 00:47:48,719
Alright
635
00:47:49,046 --> 00:47:50,088
easy.
636
00:47:50,329 --> 00:47:51,343
There.
637
00:47:55,451 --> 00:47:56,451
Put it over there.
638
00:47:58,713 --> 00:47:59,737
Look.
639
00:48:00,833 --> 00:48:01,840
Look.
640
00:48:04,666 --> 00:48:06,563
Take it. Go ahead, look.
641
00:48:07,975 --> 00:48:09,729
There might be even more in there.
642
00:48:10,606 --> 00:48:11,701
Here, look.
643
00:48:12,058 --> 00:48:14,717
It's all yours. All of it's yours
644
00:48:15,304 --> 00:48:16,606
okay? Take it and go.
645
00:48:17,129 --> 00:48:19,684
I didn't see anything, alright?
646
00:48:22,564 --> 00:48:24,246
Tell me your worst sin.
647
00:48:24,652 --> 00:48:25,652
What?
648
00:48:26,366 --> 00:48:28,786
The worst thing you've ever done.
What is it?
649
00:48:30,366 --> 00:48:32,334
Buddy, where did that come from?
650
00:48:33,166 --> 00:48:35,047
I said take the money and leave!
651
00:48:36,302 --> 00:48:37,342
What sin?
652
00:48:38,300 --> 00:48:39,554
What are you? A priest or something?
653
00:48:52,180 --> 00:48:55,582
Man! ***! What did you do? My ear, my ear!
654
00:48:55,823 --> 00:48:58,815
You ripped my ear! Are you insane?
655
00:48:59,056 --> 00:49:01,664
Alright! Okay! Calm down!
656
00:49:01,998 --> 00:49:03,291
What do you want from me?
657
00:49:03,532 --> 00:49:05,783
Bad… worse, the worst thing
658
00:49:06,024 --> 00:49:07,735
I don't know, I'm just a ***!
659
00:49:07,976 --> 00:49:09,215
I sell the girls.
660
00:49:09,456 --> 00:49:11,805
Something even worse… Ugh!
661
00:49:12,660 --> 00:49:15,160
I mean, maybe before
662
00:49:15,861 --> 00:49:19,865
I fuck them. Gotta keep control.
That's how I handle it.
663
00:49:23,976 --> 00:49:26,247
That's it. Goodbye, Dağhan.
664
00:50:11,608 --> 00:50:13,299
She had such beautiful hair.
665
00:50:19,251 --> 00:50:20,640
How did you get in here?
666
00:50:26,904 --> 00:50:28,888
Mind if I take that now? This is my house.
667
00:50:35,115 --> 00:50:36,988
I heard you're getting married tomorrow.
668
00:50:37,470 --> 00:50:38,494
Yeah
669
00:50:38,988 --> 00:50:40,130
I am.
670
00:50:41,725 --> 00:50:42,836
Congratulations.
671
00:50:43,077 --> 00:50:44,162
Thanks.
672
00:50:52,237 --> 00:50:54,205
I brought you a gift.
673
00:50:58,589 --> 00:50:59,693
Go on, open it.
674
00:51:01,222 --> 00:51:03,206
-Open it!
-Why would I open that?
675
00:51:04,659 --> 00:51:07,547
God knows what nonsense is in there!
A bullet, maybe,
676
00:51:07,788 --> 00:51:10,476
*** or cotton? Ridiculous mafia clichés!
677
00:51:12,144 --> 00:51:14,556
There could be a pinky finger in there,
for all I know.
678
00:52:01,047 --> 00:52:02,531
Mister Enver
679
00:52:03,095 --> 00:52:04,198
I really don't know
680
00:52:04,732 --> 00:52:07,208
whether I should be offended or angry.
681
00:52:09,614 --> 00:52:11,805
Did you really think I'd hurt her?
682
00:52:12,138 --> 00:52:13,915
Don't blame me. Blame yourself.
683
00:52:15,241 --> 00:52:18,201
Haven't you hurt everyone who's ever
crossed you?
684
00:52:19,257 --> 00:52:21,876
Even the ones you said you loved deeply.
Didn't you kill them too?
685
00:52:22,896 --> 00:52:24,507
Is that what this is all about?
686
00:52:26,127 --> 00:52:27,881
Is that why you're cold to me?
687
00:52:28,931 --> 00:52:31,455
Because you think I killed your mother?
688
00:52:32,081 --> 00:52:33,232
That too, obviously.
689
00:52:33,695 --> 00:52:35,668
That, plus all the beatings,
the gunshot in my leg
690
00:52:35,909 --> 00:52:38,660
turning every house into a torture dungeon
691
00:52:38,901 --> 00:52:40,299
you know, little things like that.
692
00:52:40,603 --> 00:52:42,921
Why didn't you resist then, Enver?
693
00:52:43,954 --> 00:52:47,406
Why did you choose the life I chose?
694
00:52:47,985 --> 00:52:50,589
You could've become
a realtor or something.
695
00:52:52,879 --> 00:52:54,395
You know full well
696
00:52:56,220 --> 00:52:57,411
this poison
697
00:52:58,174 --> 00:52:59,698
it's in our blood.
698
00:53:00,233 --> 00:53:02,749
We can't live a normal life.
699
00:53:04,900 --> 00:53:06,741
You're just like me.
700
00:53:09,372 --> 00:53:11,269
I see it in your eyes.
701
00:53:15,250 --> 00:53:16,274
Here.
702
00:53:16,878 --> 00:53:18,132
A gram of gold.
703
00:53:19,650 --> 00:53:21,769
From the groom's father.
704
00:53:22,622 --> 00:53:24,471
Why go through all this expense!
705
00:53:26,938 --> 00:53:28,675
She's worth it, Enver.
706
00:54:16,366 --> 00:54:17,406
This is for you.
707
00:54:19,680 --> 00:54:20,720
What is it?
708
00:54:22,832 --> 00:54:23,832
Open it.
709
00:54:33,498 --> 00:54:35,466
Take it. Start a new life with it.
710
00:54:40,442 --> 00:54:42,038
There's a lot of money in here.
711
00:54:44,079 --> 00:54:45,301
Please!
712
00:54:45,542 --> 00:54:48,194
Let's get out of here.
Disappear. Just you and me.
713
00:54:48,435 --> 00:54:51,505
As long as you're with me,
I'll live anywhere.
714
00:54:52,813 --> 00:54:53,956
It's all yours.
715
00:54:55,831 --> 00:54:56,846
Take it. Go.
716
00:54:57,188 --> 00:54:58,704
Start everything over.
717
00:54:59,676 --> 00:55:01,501
Raise your child somewhere peaceful.
718
00:55:19,967 --> 00:55:21,467
Thank you.
719
00:55:23,281 --> 00:55:25,233
I prayed every night to escape.
720
00:55:28,588 --> 00:55:30,548
God sent you to me.
721
00:56:28,437 --> 00:56:30,961
First we're going to the salon,
then to city hall.
722
00:56:31,274 --> 00:56:32,443
Keep your eyes peeled.
723
00:56:32,684 --> 00:56:35,360
Stay on guard everywhere.
The salon, the registry office.
724
00:56:35,601 --> 00:56:38,326
No one gets near Yağmur, especially.
Got it?
725
00:56:38,640 --> 00:56:39,806
Enver.
726
00:56:40,381 --> 00:56:42,302
No offense, but can I ask you something?
727
00:56:44,276 --> 00:56:45,618
Who exactly are we expecting?
728
00:56:46,100 --> 00:56:49,537
Like… are we
worried her family might cause trouble?
729
00:56:50,569 --> 00:56:51,727
My father.
730
00:56:53,646 --> 00:56:56,249
-My father might cause trouble.
-What do you mean?
731
00:56:56,711 --> 00:56:58,866
Are we gonna go up
against Ekber Baba's men?
732
00:56:59,107 --> 00:57:00,535
Something's going down, yeah,
733
00:57:01,030 --> 00:57:03,402
but will it be bloody or clean.
I don't know.
734
00:57:03,643 --> 00:57:04,746
Well
735
00:57:04,987 --> 00:57:06,876
maybe don't get
us into it with Ekber Baba?
736
00:57:09,962 --> 00:57:12,049
Would you rather go up against me?
737
00:57:16,586 --> 00:57:18,967
Do your job right, *** your mess!
738
00:57:19,208 --> 00:57:20,333
Got it?
739
00:57:27,753 --> 00:57:28,904
Bride-to-be
740
00:57:29,385 --> 00:57:30,433
welcome.
741
00:57:33,956 --> 00:57:35,163
I'm driving.
742
00:58:08,648 --> 00:58:10,013
Enver, what's going on?
743
00:58:10,593 --> 00:58:11,645
What do you mean, my love?
744
00:58:11,910 --> 00:58:14,358
I mean, why is there such a crowd? I'm
745
00:58:14,599 --> 00:58:16,355
just going to the hair salon,
you know that right?
746
00:58:16,596 --> 00:58:18,029
What's a wedding without a convoy?
747
00:58:18,270 --> 00:58:20,188
I called our guys just for the procession.
748
00:58:22,265 --> 00:58:23,643
Don't do that, he just jumped in the belly!
749
00:58:23,884 --> 00:58:25,440
Whoa there! Don't jump, little man.
750
00:58:26,180 --> 00:58:29,045
Besides, we're not even going to
the wedding yet. So what's the convoy for?
751
00:58:29,523 --> 00:58:31,124
Still, aren't we happy?
752
00:58:31,485 --> 00:58:33,548
Of course we are, my love, but
753
00:58:33,809 --> 00:58:35,380
you're acting weird.
754
00:58:35,621 --> 00:58:36,753
What is going on?
755
00:58:36,994 --> 00:58:39,031
Nothing, sweetheart. Nothing's weird.
756
00:58:39,272 --> 00:58:41,189
We're good, no worries. Relax.
757
00:58:43,025 --> 00:58:45,287
Oops, sorry. Totally forgot.
758
00:58:52,368 --> 00:58:55,606
Who do you think you are, huh?
Some hero of the people?
759
00:58:56,296 --> 00:58:58,335
Did I send you there to save the girl?
760
00:58:58,576 --> 00:59:02,272
You were supposed to take out the target
quietly, and you blew the whole place up!
761
00:59:03,523 --> 00:59:05,258
You've twisted this too to serve yourself!
762
00:59:05,475 --> 00:59:08,158
No, Manager, it wasn't like that.
He didn't use me. I
763
00:59:08,817 --> 00:59:10,226
went of my own will.
764
00:59:10,467 --> 00:59:13,147
If you ever make those second-grade
jokes to me again
765
00:59:13,388 --> 00:59:15,866
Charge, Kurt, ' 'Join in, Kurt'.
I won't save you again.
766
00:59:16,166 --> 00:59:18,944
"Save me"? I'd have gotten
myself out of there anyway.
767
00:59:19,192 --> 00:59:20,573
Yeah right, ***
768
00:59:21,096 --> 00:59:24,969
Go back to your crackers before your
hands start trembling again. Go on.
769
00:59:26,890 --> 00:59:30,164
You trashed the place,
left a trail everywhere you went.
770
00:59:30,405 --> 00:59:33,183
Now the cleanup costs
more than the job itself.
771
00:59:33,755 --> 00:59:36,287
We're spending
all the money we got just on bribes.
772
00:59:38,692 --> 00:59:40,023
She was pregnant.
773
00:59:40,404 --> 00:59:43,832
If I hadn't pulled her out of there,
someone else would've abused her.
774
00:59:44,285 --> 00:59:46,729
So I gave
her the money and put her on a bus.
775
00:59:51,043 --> 00:59:52,082
What money?
776
00:59:53,967 --> 00:59:58,458
The bag full of
cash Tuğrul offered me not to kill him.
777
01:00:09,524 --> 01:00:10,524
A bag…
778
01:00:15,641 --> 01:00:18,061
What are you all laughing at?
779
01:00:18,519 --> 01:00:19,750
Tell me, I'll laugh too.
780
01:00:19,991 --> 01:00:24,618
So you had a whole bag full of money,
781
01:00:25,427 --> 01:00:29,507
and instead of paying me back,
clearing your debt
782
01:00:29,954 --> 01:00:32,679
you went and
gave it to a girl you didn't even know?
783
01:00:33,251 --> 01:00:38,035
You always claim
you're not into this business… right?
784
01:00:38,803 --> 01:00:39,803
Yeah.
785
01:00:40,276 --> 01:00:44,633
Why are you making me waste my time?
I'm out here threatening people.
786
01:00:44,989 --> 01:00:47,862
Just confess and be done with it.
787
01:00:48,466 --> 01:00:50,878
You enjoy this kind of stuff, don't you?
788
01:00:51,424 --> 01:00:55,091
Didn't something
stir inside you when you shot that man?
789
01:00:55,332 --> 01:00:57,456
Didn't you get a thrill?
790
01:01:02,147 --> 01:01:04,798
I don't call him a man.
That thing is a creature.
791
01:01:07,547 --> 01:01:08,547
A creature.
792
01:01:13,420 --> 01:01:16,862
Since we've developed
a sense of closeness…
793
01:01:17,222 --> 01:01:18,695
What? Closeness?
794
01:01:18,936 --> 01:01:24,274
Yes. I'd like to share
a personal secret with you.
795
01:01:25,176 --> 01:01:27,949
Sometimes, I mean sometimes
796
01:01:28,802 --> 01:01:32,203
I use the company's resources,
its intelligence
797
01:01:32,533 --> 01:01:35,867
to eliminate people I can't stand.
798
01:01:36,250 --> 01:01:40,187
Think of it like a little side fling.
799
01:01:41,773 --> 01:01:45,892
Like, I'm married to the company,
800
01:01:46,188 --> 01:01:47,960
but some nights…
801
01:01:48,043 --> 01:01:49,815
One night stand.
802
01:01:50,465 --> 01:01:53,072
Exactly.
803
01:01:55,536 --> 01:01:59,988
So you just have
people shot when you don't like them?
804
01:02:00,229 --> 01:02:03,492
Well, maybe not just "don't like"…
805
01:02:05,220 --> 01:02:09,498
There are people who, if they stay alive,
will keep hurting others.
806
01:02:10,547 --> 01:02:15,963
You know, like if you let a rapist out,
he'll just do it again.
807
01:02:16,922 --> 01:02:19,565
One of those freaks
who get pardoned in the name of mercy.
808
01:02:20,501 --> 01:02:22,591
All in the name of supposed compassion.
809
01:02:25,398 --> 01:02:30,184
He should never have been released.
He should've rotted in prison.
810
01:02:44,416 --> 01:02:45,751
Why are you telling me this?
811
01:02:49,522 --> 01:02:54,426
A cabbie in your neighborhood was
shot the other day
812
01:02:54,929 --> 01:02:56,796
killed. You must've heard.
813
01:02:57,957 --> 01:03:00,482
I know him. Rustem.
814
01:03:02,457 --> 01:03:03,683
He had two kids.
815
01:03:05,413 --> 01:03:07,636
And they still haven't found who did it.
816
01:03:09,289 --> 01:03:11,265
But I know how to find them.
817
01:03:12,347 --> 01:03:14,609
I even know who's responsible.
818
01:03:18,828 --> 01:03:19,828
So what do you say?
819
01:03:20,987 --> 01:03:22,267
You interested?
820
01:03:48,135 --> 01:03:49,135
I'm interested.
821
01:03:55,529 --> 01:03:56,997
Wait for my word.
822
01:04:39,883 --> 01:04:42,104
We need to be
out of here by 10:30 at the latest, babe.
823
01:04:42,345 --> 01:04:44,025
-Traffic will take an hour, okay?
-Okay.
824
01:04:44,266 --> 01:04:45,588
-Let's go.
-See you.
825
01:04:45,829 --> 01:04:46,829
See you.
826
01:04:55,865 --> 01:04:56,865
Hello.
827
01:04:57,384 --> 01:05:00,114
-Hello Ms. Yağmur, welcome.
-Thank you.
828
01:05:00,355 --> 01:05:02,202
Your dress just arrived too.
829
01:05:03,644 --> 01:05:06,430
-Perfect, thank you so much.
-You're welcome.
830
01:05:07,150 --> 01:05:10,139
Two people go inside.
The rest cover the front and back.
831
01:05:10,380 --> 01:05:11,420
Got it, Boss.
832
01:05:11,661 --> 01:05:13,401
Let's get this tux on, then.
833
01:05:33,219 --> 01:05:36,240
-You waiting here?
-It's Enver's orders.
834
01:06:43,585 --> 01:06:46,743
-Hey, Aydan.
-Hey.
835
01:06:47,923 --> 01:06:49,043
Where's Dağhan?
836
01:06:51,062 --> 01:06:53,364
No idea. Probably at home.
837
01:06:54,176 --> 01:06:56,583
-Why are you asking me?
-Dunno.
838
01:06:57,047 --> 01:06:59,674
Maybe because you're
living in the same house?
839
01:07:01,638 --> 01:07:05,535
Out of necessity, Aydan.
The landlord kicked us out.
840
01:07:05,970 --> 01:07:09,445
Sorry to hear that, but still…
841
01:07:12,628 --> 01:07:13,749
Still what?
842
01:07:14,122 --> 01:07:18,249
They say everything happens for a reason,
right?
843
01:07:19,313 --> 01:07:21,260
It led to some other things.
844
01:07:27,013 --> 01:07:30,482
Aydan, what are you trying to say?
What's going on?
845
01:07:31,759 --> 01:07:33,219
Why don't you just say it plainly?
846
01:07:37,443 --> 01:07:41,312
Sorry, Şengül. I'm just in a bad mood, so
847
01:07:41,752 --> 01:07:43,111
don't mind me.
848
01:07:45,326 --> 01:07:48,342
I need to go. I'm late for work.
849
01:07:48,935 --> 01:07:51,480
-Take care.
-You too.
850
01:08:18,456 --> 01:08:19,576
What the hell?
851
01:08:25,931 --> 01:08:26,931
Yağmur!
852
01:08:27,859 --> 01:08:28,859
Yağmur!
853
01:08:43,618 --> 01:08:45,332
Where are you taking me?
854
01:08:50,735 --> 01:08:55,068
Back where you belong.
To your own trash heap.
855
01:08:57,511 --> 01:08:59,721
No, please don't do this. Please.
856
01:08:59,962 --> 01:09:03,158
You won't go near Enver again.
857
01:09:03,883 --> 01:09:06,010
Have the baby quietly.
858
01:09:07,621 --> 01:09:10,478
Stay away and I'll send money for formula.
859
01:09:12,793 --> 01:09:16,631
He's the father of my child.
Why should I stay away?
860
01:09:18,368 --> 01:09:21,590
If you keep your distance, I'll let you live.
861
01:09:22,016 --> 01:09:25,881
I can't believe you'd really do this.
Is it that easy?
862
01:09:33,297 --> 01:09:36,003
Fine, kill me if you want.
863
01:09:37,414 --> 01:09:40,215
But I love Enver, and that won't change.
864
01:09:42,154 --> 01:09:44,638
If Enver had no money or power
865
01:09:45,642 --> 01:09:46,350
would you still love him?
866
01:09:46,533 --> 01:09:46,942
Yes.
867
01:09:48,313 --> 01:09:52,115
Yes, of course I would.
Just like he loves me.
868
01:09:52,959 --> 01:09:56,403
Look, I have nothing, but he loves me.
869
01:09:56,705 --> 01:09:58,702
We love each other.
870
01:10:01,578 --> 01:10:02,578
Have you
871
01:10:03,508 --> 01:10:05,708
have you never loved anyone?
872
01:10:11,677 --> 01:10:15,813
Ekber Baba, please. Please look, okay.
873
01:10:16,054 --> 01:10:19,926
Fine, if you don't want it, we
won't get married but let's talk to Enver.
874
01:10:20,167 --> 01:10:24,180
Please,
don't take me home like this, please.
875
01:10:24,611 --> 01:10:27,953
My… my father doesn't know.
876
01:10:29,040 --> 01:10:33,087
If your father had been a real father, you
wouldn't be in this mess. Don't feel sorry for him.
877
01:10:34,145 --> 01:10:37,272
Ekber Baba, please. Ekber…
878
01:10:39,041 --> 01:10:44,067
Please, I'm begging you.
879
01:10:51,141 --> 01:10:53,070
Mom, where are you going?
880
01:10:58,073 --> 01:11:00,751
I'm going to say something, Dağhan, but
881
01:11:01,553 --> 01:11:02,673
don't get upset.
882
01:11:04,853 --> 01:11:05,853
Go on.
883
01:11:07,031 --> 01:11:08,523
I'm going to…
884
01:11:11,407 --> 01:11:13,007
…your sister's wedding.
885
01:11:13,821 --> 01:11:16,656
Let me go, son. She shouldn't be alone.
886
01:11:17,333 --> 01:11:20,190
-Mom…
-Don't tell your father.
887
01:11:21,068 --> 01:11:23,164
If he asks,
say I went to a ladies' gathering.
888
01:11:24,534 --> 01:11:28,573
Let them get married, Dağhan.
There's a child involved, after all.
889
01:11:28,814 --> 01:11:30,494
Mom…
890
01:11:32,143 --> 01:11:33,143
I'll get it.
891
01:11:47,120 --> 01:11:48,120
Yes?
892
01:11:50,145 --> 01:11:51,145
Can I help you?
893
01:11:59,776 --> 01:12:03,864
Don't. Ekber Baba, please don't!
Ekber Baba, stop…
894
01:12:04,105 --> 01:12:07,217
-Take your daughter!
-What the hell are you doing?
895
01:12:07,458 --> 01:12:09,492
-Hey!
-Dağhan, don't!
896
01:12:09,821 --> 01:12:11,876
-What the hell are you people doing?!
-Calm down!
897
01:12:12,117 --> 01:12:14,630
Why are you mad at me?
Be mad at your sister.
898
01:12:15,014 --> 01:12:17,357
I'm doing you a favor.
You should be thanking me.
899
01:12:17,598 --> 01:12:19,749
-Btother, stop.
-Get out of here before I do something I regret!
900
01:12:19,990 --> 01:12:21,161
-Get lost, now!
-Don't!
901
01:12:21,402 --> 01:12:22,910
-Hey!
-Get the hell out of here!
902
01:12:23,151 --> 01:12:24,191
Dağhan, don't.
903
01:12:25,940 --> 01:12:27,686
-Stay calm.
-Don't do it.
904
01:12:31,485 --> 01:12:36,648
I love hot-headed guys with fire in their
eyes. Keep going.
905
01:12:38,326 --> 01:12:41,350
Rage keeps people alive.
906
01:12:43,107 --> 01:12:45,417
My rage could take your life, man!
907
01:12:46,573 --> 01:12:48,724
-Alright son, stop--
-Back off, Dad!
908
01:12:49,454 --> 01:12:51,795
Sir, control your daughter.
909
01:12:53,452 --> 01:12:55,769
She better not try coming back.
910
01:12:56,225 --> 01:12:58,955
Next time, I won't be this polite.
911
01:13:13,595 --> 01:13:14,936
It's okay. Let go.
912
01:13:25,228 --> 01:13:26,966
Dad… Dad…
913
01:13:28,147 --> 01:13:29,147
Dad.
914
01:13:32,082 --> 01:13:33,939
-Mom…
-It's okay.
915
01:13:34,478 --> 01:13:36,502
-Mom…
-It's okay, sweetie.
916
01:13:36,876 --> 01:13:38,082
Come, Dad.
917
01:13:38,691 --> 01:13:39,691
Come, sit.
918
01:13:40,643 --> 01:13:41,843
Sit here.
919
01:13:44,824 --> 01:13:46,264
I'll get you some water.
920
01:13:49,473 --> 01:13:51,798
How, how… Who is this guy?
921
01:13:54,730 --> 01:13:55,730
Here, Dad.
922
01:14:01,379 --> 01:14:03,202
Are you okay?
Should I take you to the hospital?
923
01:14:05,457 --> 01:14:06,457
Dağhan…
924
01:14:06,960 --> 01:14:07,960
Tell me, Dad.
925
01:14:09,013 --> 01:14:10,693
Why is Yağmur wearing a wedding dress?
926
01:14:14,871 --> 01:14:17,251
Who is this guy?
927
01:14:21,067 --> 01:14:23,916
I… I was going to tell you.
928
01:14:24,652 --> 01:14:27,278
Yağmur was seeing someone, Dad. Today--
929
01:14:27,519 --> 01:14:29,901
It's fine. I know, Dağhan.
930
01:14:30,533 --> 01:14:33,969
Yağmur ran off with someone. But she was
supposed to leave this house in a wedding dress.
931
01:14:34,210 --> 01:14:37,998
Who is that guy? How could they
toss her out in a wedding dress?
932
01:14:38,239 --> 01:14:40,641
-Who is he?
-Dad, it's okay. Calm down.
933
01:14:40,882 --> 01:14:42,910
Come, sit. Something's gonna happen. Sit.
934
01:14:43,339 --> 01:14:45,641
Sit. It's okay, calm.
935
01:14:48,300 --> 01:14:50,633
The guy's a damn scumbag, Dad. Forget him.
936
01:14:50,963 --> 01:14:52,870
Right now, we need to be here for Yağmur.
937
01:14:53,492 --> 01:14:56,294
Dağhan, who is this man?
How could he lay hands on my daughter?
938
01:14:56,535 --> 01:15:00,029
How could he just drop her
off at our front door? Who is he?
939
01:15:00,270 --> 01:15:04,556
Dad, calm down.
We'll take care of it. We'll sort it out.
940
01:15:06,178 --> 01:15:09,895
Look—we're all here together.
We'll get through this, Dad.
941
01:15:10,349 --> 01:15:11,349
We'll get through it.
942
01:15:13,452 --> 01:15:18,713
You're my father. We'll fix this,
don't worry. We'll fix it, Dad.
943
01:15:20,427 --> 01:15:24,482
That bastard. May his hands rot.
944
01:15:25,917 --> 01:15:31,401
My sweet baby, It's over now.
It's all over, my love.
945
01:15:32,161 --> 01:15:34,344
I deserved everything that happened to me.
946
01:15:34,871 --> 01:15:35,871
I deserved it.
947
01:15:36,656 --> 01:15:40,561
No, you didn't. Don't say that.
Don't even think it.
948
01:15:44,014 --> 01:15:45,294
It's not moving.
949
01:15:45,707 --> 01:15:48,305
-What?
-Mom, it's not moving!
950
01:15:48,963 --> 01:15:51,966
Something's wrong, Mom, it's gone!
It's gone. I can't feel it!
951
01:15:52,207 --> 01:15:55,810
Mom! Mom, something's happened!
Where is it, Mom?
952
01:15:56,323 --> 01:15:59,529
-Mom, where is it?
-Calm down. No, it's here.
953
01:15:59,770 --> 01:16:02,426
-The baby's here. The baby's okay.
-Mom, I was falling.
954
01:16:02,667 --> 01:16:04,972
Mom, something definitely
happened when I fell.
955
01:16:05,213 --> 01:16:07,979
Nothing happened. It's okay. It's here.
956
01:16:08,220 --> 01:16:11,137
Where is it? It used to hiccup
all the time. Nonstop, Mom.
957
01:16:11,378 --> 01:16:16,119
Take a deep breath.
Yağmur, look, you're home. See?
958
01:16:16,615 --> 01:16:19,734
Look around. You're home.
959
01:16:20,460 --> 01:16:23,142
Home… I'm home. I'm home.
960
01:16:24,100 --> 01:16:25,100
Mom…
961
01:16:26,576 --> 01:16:31,036
Calm down.
Relax, and then we'll go to your father.
962
01:16:31,292 --> 01:16:35,450
Mom, I can't. I can't face my father.
963
01:16:35,903 --> 01:16:38,149
Yes, you can. Just breathe.
964
01:16:38,707 --> 01:16:41,386
Mom…
965
01:17:26,595 --> 01:17:28,948
Perfect. Şemsi!
966
01:17:29,655 --> 01:17:33,078
-Bring a little cacık too, will you?
-Of course, right away.
967
01:17:33,319 --> 01:17:34,319
Go on.
968
01:17:38,109 --> 01:17:40,974
Dad, what did you do? What did you do?!
969
01:17:42,044 --> 01:17:43,861
I asked Şemsi for some cacık.
970
01:17:44,102 --> 01:17:47,584
-Oh hey, the groom.
-Where's Yağmur? What did you do to her?
971
01:17:48,519 --> 01:17:52,979
Unbelievable.
You did the same thing last night.
972
01:17:53,507 --> 01:17:55,213
She's pregnant.
973
01:17:56,288 --> 01:17:59,121
-Could I really do anything to her?
-Yes, you could. What did you do?
974
01:17:59,468 --> 01:18:00,588
Where's Yağmur?
975
01:18:01,254 --> 01:18:04,381
Look Enver, I
just want to enjoy my dry pilaf in peace.
976
01:18:04,765 --> 01:18:07,500
Don't ruin it for me, please. Calm down.
977
01:18:08,321 --> 01:18:10,091
She's with her parents.
978
01:18:14,873 --> 01:18:17,920
For God's sake, Dad. Why?
979
01:18:18,277 --> 01:18:21,317
Why don't you want me to be happy, Dad?
980
01:18:22,596 --> 01:18:25,850
Enver, it's the opposite.
I do want you to be happy.
981
01:18:26,338 --> 01:18:30,328
That's why I try to
protect you from the parasites around you.
982
01:18:30,569 --> 01:18:34,237
Don't protect me, Dad! For God's sake,
don't protect me from anything!
983
01:18:36,173 --> 01:18:40,021
Şemsi, serve it. Look, Şemsi
984
01:18:40,818 --> 01:18:43,122
yes, the texture's perfect.
985
01:18:43,363 --> 01:18:45,583
-Enjoy, Baba.
-Thanks.
986
01:18:50,613 --> 01:18:52,439
Not anymore!
987
01:18:53,299 --> 01:18:55,982
-I'm not a child!
-Then stop acting like one!
988
01:18:56,223 --> 01:19:00,265
I told you she could be your mistress!
You idiot, what more do you want?
989
01:19:00,879 --> 01:19:05,639
You put on a tux and try to
get married without my permission.
990
01:19:05,880 --> 01:19:09,679
I don't need your permission.
I'll get married right in front of you.
991
01:19:12,392 --> 01:19:13,566
Enver…
992
01:19:15,768 --> 01:19:19,399
…don't push my patience. Don't.
993
01:19:19,767 --> 01:19:22,101
Then don't push mine either.
994
01:19:23,187 --> 01:19:24,267
Don't.
995
01:19:31,793 --> 01:19:33,233
What are you staring at?
996
01:19:34,065 --> 01:19:36,464
-What are you staring at?
-Enver!
997
01:19:36,705 --> 01:19:38,145
What are you staring at?!
998
01:20:06,814 --> 01:20:09,694
When this girl was asked for
999
01:20:10,504 --> 01:20:13,642
wasn't it with God's blessing,
the Prophet's will? You'd know best, Dad.
1000
01:20:15,583 --> 01:20:18,535
Since we've got no father figure left,
I guess I'll ask for her hand myself.
1001
01:20:20,824 --> 01:20:23,184
I'll go get a nice bouquet first.
1002
01:20:49,278 --> 01:20:50,278
Dağhan.
1003
01:20:53,961 --> 01:20:55,001
Call her in.
1004
01:21:28,910 --> 01:21:30,132
Dad's calling you.
1005
01:21:32,376 --> 01:21:33,376
Let's go.
1006
01:21:35,487 --> 01:21:36,868
Come on, give your hand.
1007
01:22:22,148 --> 01:22:23,148
Dad…
1008
01:22:25,799 --> 01:22:27,625
Dad, won't you look at me?
1009
01:22:37,052 --> 01:22:38,052
Dad…
1010
01:22:40,562 --> 01:22:45,200
Dad, I'm sorry. I'm sorry I ran away.
1011
01:22:52,609 --> 01:22:53,609
Ah!
1012
01:22:54,051 --> 01:22:55,731
Sweetheart, are you okay? What happened?
1013
01:22:56,742 --> 01:22:57,742
Yağmur?
1014
01:23:00,164 --> 01:23:01,537
It's moving, Mom.
1015
01:23:03,172 --> 01:23:04,331
Finally.
1016
01:23:09,255 --> 01:23:11,151
W-what's moving?
1017
01:23:14,744 --> 01:23:15,744
The baby.
1018
01:23:21,533 --> 01:23:23,256
-Dad…
-The baby?
1019
01:23:27,241 --> 01:23:28,681
I'm sorry, Dad.
1020
01:23:31,707 --> 01:23:33,953
That's why I ran away.
1021
01:23:36,940 --> 01:23:41,583
We didn't want to terminate it.
I just didn't know how to tell you, Dad.
1022
01:23:42,433 --> 01:23:46,210
I kept thinking…
1023
01:23:49,058 --> 01:23:51,693
…and suddenly so much time had passed.
1024
01:23:57,421 --> 01:23:59,405
I couldn't bring myself to face you, Dad.
1025
01:24:01,773 --> 01:24:04,796
You always said, "My daughter
1026
01:24:05,844 --> 01:24:07,654
would never do anything wrong."
1027
01:24:10,050 --> 01:24:11,867
Dad, I did something wrong.
1028
01:24:12,290 --> 01:24:14,097
I was so ashamed, Dad. Please…
1029
01:24:15,826 --> 01:24:17,460
Please forgive me.
1030
01:24:19,163 --> 01:24:21,711
From now on, things will be better.
I promise.
1031
01:24:26,161 --> 01:24:27,281
Dad, please…
1032
01:25:08,157 --> 01:25:09,411
It's moving.
1033
01:25:30,468 --> 01:25:32,984
-Brother…
-Yeah?
1034
01:25:37,864 --> 01:25:40,062
Can I borrow your phone?
1035
01:25:46,481 --> 01:25:47,481
Why?
1036
01:25:49,527 --> 01:25:51,281
I want to call Enver.
1037
01:25:53,895 --> 01:25:55,315
Have him come pick me up.
1038
01:26:02,068 --> 01:26:03,479
Did you call him?
1039
01:26:04,114 --> 01:26:06,320
No, Yağmur, no.
1040
01:26:07,198 --> 01:26:08,718
I called our brother.
1041
01:26:23,970 --> 01:26:26,177
-Something wrong, bro?
-Get inside.
1042
01:26:27,976 --> 01:26:30,698
You said it was urgent, that's why I came.
1043
01:26:31,415 --> 01:26:34,566
What's so urgent?
Is a meteor about to hit Earth?
1044
01:26:34,872 --> 01:26:36,805
-Come inside, man.
-Bro
1045
01:26:37,289 --> 01:26:40,389
if you're tricking me into coming home,
that's seriously messed up.
1046
01:26:40,630 --> 01:26:43,764
I already told you.
I don't want to live here anymore.
1047
01:26:44,005 --> 01:26:45,393
-But you still--
-Get inside!
1048
01:26:45,634 --> 01:26:46,634
Bro!
1049
01:26:46,875 --> 01:26:50,264
Bro, do you even realize this is bullying
at this point?
1050
01:26:50,574 --> 01:26:51,950
-Get in.
-I'm legally an adult…
1051
01:26:52,191 --> 01:26:54,022
-Shut it!
-You can't keep me here against my--
1052
01:26:54,866 --> 01:26:56,207
Hey, handsome!
1053
01:26:57,014 --> 01:26:58,487
-Sis?
-Come here.
1054
01:26:58,728 --> 01:27:00,584
Sis, where have you been?
1055
01:27:04,312 --> 01:27:06,336
-I missed you so much.
-Where were you?
1056
01:27:07,377 --> 01:27:08,480
What's up?
1057
01:27:11,962 --> 01:27:15,882
Whoa! You made me a niece or nephew,
baby factory?
1058
01:27:16,210 --> 01:27:19,593
Look, don't rush it,
don't skimp on the ingredients.
1059
01:27:19,834 --> 01:27:22,700
This is serious business.
Hey there, little one!
1060
01:27:23,449 --> 01:27:26,103
You know,
I've got top-tier advice lined up for you.
1061
01:27:26,344 --> 01:27:29,624
Just wait till you're born, grow up a little—
you're gonna be so annoyed with me. Right?
1062
01:27:30,903 --> 01:27:33,103
-Speak up.
-What's he saying?
1063
01:27:33,344 --> 01:27:37,770
Look, look, look. Sis, he says
tell the lady to do a handstand.
1064
01:27:38,011 --> 01:27:39,847
-Why?
-Yeah, why?
1065
01:27:43,285 --> 01:27:47,112
Got it. The kid's upside-down in there.
1066
01:27:47,353 --> 01:27:50,557
-Rüzgar, come here!
-Of course, like you'd even notice!
1067
01:27:51,337 --> 01:27:55,019
My gorgeous world.
Did you get the painting you wanted?
1068
01:27:57,547 --> 01:27:59,965
-Hey, sit down.
-Family guy.
1069
01:28:00,206 --> 01:28:01,206
Come on, sit.
1070
01:28:52,541 --> 01:28:53,541
Mom.
1071
01:28:55,076 --> 01:28:59,379
-Aren't we going home?
-What home, son? There's no home left.
1072
01:29:00,537 --> 01:29:02,687
To Dağhan's place.
1073
01:29:03,206 --> 01:29:06,285
Let them finish eating, then we'll go.
1074
01:29:06,762 --> 01:29:08,611
Aren't we eating?
1075
01:29:19,640 --> 01:29:21,080
I'm sorry, Umut.
1076
01:29:21,818 --> 01:29:26,151
You can sneak into the kitchen
before bed and eat something, okay?
1077
01:29:26,629 --> 01:29:28,229
I feel embarrassed.
1078
01:29:29,974 --> 01:29:32,097
The later we go, the better.
1079
01:29:41,902 --> 01:29:42,902
Dad.
1080
01:29:49,229 --> 01:29:50,847
We're eating, are you coming?
1081
01:29:51,258 --> 01:29:52,258
No.
1082
01:30:25,140 --> 01:30:27,204
Maybe you should go instead, Yağmur?
1083
01:30:28,334 --> 01:30:30,881
Talk to him alone for a bit?
1084
01:30:33,689 --> 01:30:35,237
Let's just leave it for today.
1085
01:30:36,431 --> 01:30:37,711
He's still in shock.
1086
01:30:38,469 --> 01:30:39,951
He needs time.
1087
01:30:43,104 --> 01:30:44,144
Alright then.
1088
01:30:53,901 --> 01:30:55,547
-Brother.
-Yeah?
1089
01:30:58,530 --> 01:31:01,466
Can someone give me a phone after dinner?
1090
01:31:02,659 --> 01:31:04,079
Enver's probably calling me.
1091
01:31:04,955 --> 01:31:09,702
Yağmur, look, don't ever say
that guy's name in this house again, okay?
1092
01:31:09,943 --> 01:31:12,183
It's better for everyone this way.
Trust me.
1093
01:31:13,193 --> 01:31:15,402
Stay here. Have the baby with us.
1094
01:31:16,140 --> 01:31:18,801
I was getting married today.
Do you even realize that?
1095
01:31:19,145 --> 01:31:22,061
But your future father-in-law
dragged you from the salon,
1096
01:31:22,102 --> 01:31:24,196
and tossed you at our doorstep.
1097
01:31:24,803 --> 01:31:27,064
You were going
to marry a man whose father did that.
1098
01:31:27,569 --> 01:31:29,964
Honestly, you dodged a bullet.
1099
01:31:30,294 --> 01:31:34,023
Didn't you ever look into
your father-in-law? Google him sometime.
1100
01:31:35,017 --> 01:31:37,178
You won't believe what comes up.
I got curious myself.
1101
01:31:38,196 --> 01:31:39,674
Mafiadirectory.com
1102
01:31:41,707 --> 01:31:43,106
Rüzgar, stay out of it.
1103
01:31:43,529 --> 01:31:45,751
I'm really not exaggerating.
1104
01:31:47,376 --> 01:31:49,413
Don't fill your belly with water.
Who's that at the door?
1105
01:31:49,989 --> 01:31:51,709
It's probably Şengül and Umut. I'll get it.
1106
01:32:00,742 --> 01:32:02,422
Salaam Alaikum, brother-in-law.
1107
01:32:04,678 --> 01:32:07,622
-What's up with you?
-Nothing. I came to take your sister.
1108
01:32:07,918 --> 01:32:09,370
You came to take my sister?
1109
01:32:11,310 --> 01:32:13,525
-You came to take my sister, really?
-Yeah.
1110
01:32:14,907 --> 01:32:17,005
But everything will be by the book,
don't worry.
1111
01:32:17,246 --> 01:32:20,842
See, I brought chocolates, got a bouquet.
I know the proposal speech.
1112
01:32:21,083 --> 01:32:22,598
I'm even ready for salty coffee.
1113
01:32:22,839 --> 01:32:25,109
I'll go in, take my bride-to-be, and leave.
1114
01:32:27,091 --> 01:32:28,668
*** off, man.
1115
01:32:28,987 --> 01:32:31,662
Do the others in the house
feel the same as you?
1116
01:32:32,796 --> 01:32:36,383
Maybe we should ask the father-in-law?
Or Yağmur, for example.
1117
01:32:38,023 --> 01:32:41,292
Look, if we wanted we could force our way
in. But I don't want that, brother-in-law.
1118
01:32:41,533 --> 01:32:44,250
I'm imagining a warm, friendly atmosphere.
Don't ruin it.
1119
01:32:46,492 --> 01:32:47,532
A friendly atmosphere.
1120
01:32:48,159 --> 01:32:49,159
Man
1121
01:32:50,047 --> 01:32:53,006
Yağmur's staying here from now on.
1122
01:32:53,386 --> 01:32:55,519
She'll call you sometime
and you can talk then.
1123
01:32:55,931 --> 01:32:58,154
Now move your car.
1124
01:33:01,793 --> 01:33:04,160
So you're not going
to let me in through the front door, huh?
1125
01:33:06,400 --> 01:33:07,400
Fine.
1126
01:33:08,202 --> 01:33:09,555
Block the chimney, then.
1127
01:33:11,329 --> 01:33:12,557
***!
1128
01:33:24,800 --> 01:33:25,800
Who was it?
1129
01:33:28,619 --> 01:33:29,619
No one.
1130
01:33:30,460 --> 01:33:33,056
What do you mean no one?
Who rang the bell?
1131
01:33:33,354 --> 01:33:34,613
Wrong door.
1132
01:33:41,519 --> 01:33:43,165
-Brother.
-Yeah?
1133
01:33:43,757 --> 01:33:45,437
That was Enver, right?
1134
01:33:46,657 --> 01:33:47,857
That was Enver at the door.
1135
01:33:49,825 --> 01:33:50,825
No.
1136
01:33:54,601 --> 01:33:55,601
Brother…
1137
01:33:56,390 --> 01:33:59,330
Everyone will eat in silence! Period!
1138
01:34:00,038 --> 01:34:01,038
Com!
1139
01:34:09,245 --> 01:34:10,857
Okay, fine. Jeez.
1140
01:34:11,238 --> 01:34:12,820
Eat and be quiet.
1141
01:34:37,538 --> 01:34:39,863
-Dağhan.
-Yeah?
1142
01:34:41,373 --> 01:34:45,346
That was Enver, right?
You didn't let him in.
1143
01:34:53,280 --> 01:34:54,400
Yeah, I didn't.
1144
01:34:58,039 --> 01:35:00,188
So… he just left? That's it?
1145
01:35:04,412 --> 01:35:05,852
Are you upset, Yağmur?
1146
01:35:06,369 --> 01:35:07,569
Not upset
1147
01:35:08,859 --> 01:35:10,335
just surprised, mostly.
1148
01:35:12,127 --> 01:35:14,116
Doesn't seem like
something Enver would do.
1149
01:35:16,744 --> 01:35:18,878
What does that mean,
"something Enver would do"?
1150
01:35:32,595 --> 01:35:33,715
What the heck's going on?
1151
01:35:59,176 --> 01:36:00,176
Crazy.
1152
01:36:16,638 --> 01:36:22,307
♪ No one's without flaws ♪
1153
01:36:22,860 --> 01:36:27,769
♪ Love me with mine ♪
1154
01:36:28,609 --> 01:36:34,303
♪ There's no pain without a cure ♪
1155
01:36:34,544 --> 01:36:39,943
♪ Let me be your remedy ♪
1156
01:36:41,291 --> 01:36:43,333
What the hell? Who's this lunatic?
1157
01:36:44,163 --> 01:36:46,749
Let me introduce him.
Dad, your future son-in-law.
1158
01:36:48,228 --> 01:36:49,244
Talking about Ece here.
1159
01:36:49,485 --> 01:36:50,765
Quit joking around!
1160
01:36:54,189 --> 01:36:56,642
Dad, that's Enver.
1161
01:36:58,802 --> 01:37:01,240
Yeah, but what's the guy doing in the sea?
1162
01:37:01,670 --> 01:37:03,855
Because I kicked him out!
He came from there.
1163
01:37:05,735 --> 01:37:08,394
Dad, please, just meet him. Please.
1164
01:37:11,586 --> 01:37:13,842
Dad, there's no need.
He's not worth meeting.
1165
01:37:14,112 --> 01:37:16,106
This is embarrassing.
1166
01:37:16,437 --> 01:37:17,957
It's nothing.
1167
01:37:18,198 --> 01:37:20,261
-You think he'll just keep playing and leave?
-Yep. He'll leave.
1168
01:37:22,879 --> 01:37:24,481
♪ Please ♪
1169
01:37:25,959 --> 01:37:29,213
Dad, please. Give him a chance.
1170
01:37:29,613 --> 01:37:32,245
Enver is actually a really good person.
Please, Dad.
1171
01:37:32,486 --> 01:37:34,753
-Yağmur, I can't believe you.
-What?
1172
01:37:35,105 --> 01:37:38,122
Honestly,
I've never seen a bad side of the guy.
1173
01:37:38,363 --> 01:37:40,338
-Mom, I can't believe you either.
-What?
1174
01:37:41,714 --> 01:37:45,945
This guy deserves a chance, Dad.
He actually seems kind of fun.
1175
01:37:48,031 --> 01:37:52,383
-♪ This cry, this longing… ♪
-Dad, please.
1176
01:37:52,624 --> 01:37:55,781
-Alright, fine! Turn off the music!
-Sorry?
1177
01:37:56,235 --> 01:37:58,150
Turn off the music!
1178
01:37:58,876 --> 01:38:00,948
-The music?
-Yes!
1179
01:38:01,235 --> 01:38:02,235
Just a second.
1180
01:38:03,167 --> 01:38:04,881
♪ Even if ♪
1181
01:38:08,398 --> 01:38:09,398
Hello there.
1182
01:38:09,906 --> 01:38:13,912
Brother-in-law told me to move the car…
so I came by boat.
1183
01:38:15,602 --> 01:38:17,163
Hope I didn't cause a scene.
1184
01:38:20,399 --> 01:38:21,399
Dad.
1185
01:38:22,542 --> 01:38:24,765
Fine. Get up here!
1186
01:38:28,066 --> 01:38:31,390
Okay, but we didn't
really think this through.
1187
01:39:27,380 --> 01:39:28,980
You've got a beautiful home.
1188
01:39:29,850 --> 01:39:30,850
Cozy.
1189
01:39:38,100 --> 01:39:39,620
Warm… I mean cozy.
1190
01:39:46,151 --> 01:39:48,296
By the way, I'm really sorry.
1191
01:39:48,537 --> 01:39:51,489
My dad was completely out of line today.
I was upset too.
1192
01:39:52,489 --> 01:39:53,952
Yağmur, are you okay?
1193
01:39:55,168 --> 01:39:56,168
I'm fine.
1194
01:39:58,143 --> 01:40:01,293
You'll never have to face my dad again.
That's my word.
1195
01:40:10,519 --> 01:40:12,418
-Davut.
-Dad Davut.
1196
01:40:16,468 --> 01:40:18,995
We really *** up.
1197
01:40:20,809 --> 01:40:24,215
We made mistakes,
but making mistakes is human.
1198
01:40:25,500 --> 01:40:29,487
We did it out of love for each other.
1199
01:40:32,298 --> 01:40:33,298
Anyway…
1200
01:40:34,726 --> 01:40:37,516
Point is, here we all are
1201
01:40:39,114 --> 01:40:40,724
sitting together.
1202
01:40:44,127 --> 01:40:47,768
I brought these, but they ended up
leftover. I was about to take them back.
1203
01:40:48,009 --> 01:40:49,009
I'll take them.
1204
01:40:49,379 --> 01:40:51,846
-Thanks.
-Go on, son.
1205
01:40:54,144 --> 01:40:55,184
I'll continue.
1206
01:40:57,435 --> 01:41:01,109
Before we go any further,
what exactly does our boy do?
1207
01:41:01,350 --> 01:41:02,630
I'm curious.
1208
01:41:08,495 --> 01:41:09,699
I'm a businessman.
1209
01:41:12,359 --> 01:41:15,983
Well, we don't say "businessman" anymore.
It's considered gendered.
1210
01:41:16,224 --> 01:41:19,454
Let's say "businessperson."
We do all sorts of things.
1211
01:41:21,310 --> 01:41:23,968
Could you clarify a bit?
What exactly do you do?
1212
01:41:24,209 --> 01:41:26,620
What do you sell?
1213
01:41:28,492 --> 01:41:30,818
I could explain in detail now
1214
01:41:31,998 --> 01:41:35,924
break it all down for you,
but it'd take hours.
1215
01:41:37,269 --> 01:41:40,169
Your sister will live in abundance.
Don't worry your head.
1216
01:41:45,480 --> 01:41:47,524
By the way, what do you do,
brother-in-law?
1217
01:41:51,676 --> 01:41:55,324
Do you have social security?
If not, come see me. I'll take care of it.
1218
01:41:57,466 --> 01:41:58,466
Dağhan.
1219
01:41:59,769 --> 01:42:01,819
One second. Go on.
1220
01:42:02,491 --> 01:42:05,186
I was going on, but he interrupted.
1221
01:42:08,172 --> 01:42:10,705
Anyway, I wanted to show you something.
1222
01:42:14,103 --> 01:42:15,103
Your grandson.
1223
01:42:54,316 --> 01:42:56,252
A boy… Is it a boy?
1224
01:42:56,770 --> 01:43:00,145
Yes, you can tell he's an alpha even
in this picture, right?
1225
01:43:08,206 --> 01:43:11,068
Anyway, to sum it all up
1226
01:43:12,133 --> 01:43:14,867
you're our elder. Please forgive us.
1227
01:43:16,293 --> 01:43:19,100
With God's blessing and the Prophet's
tradition, I ask for your daughter's hand.
1228
01:43:25,695 --> 01:43:26,695
For whom?
1229
01:43:35,222 --> 01:43:36,222
For myself.
1230
01:43:40,148 --> 01:43:41,442
Let us think about this.
1231
01:43:42,192 --> 01:43:45,515
You planning to leave by sea,
or by the front door?
1232
01:43:45,756 --> 01:43:46,756
Dağhan.
1233
01:43:47,535 --> 01:43:48,729
Calm down, okay?
1234
01:43:48,970 --> 01:43:53,166
Yes, Dağhan. Hold on a moment,
elders are speaking. Let them.
1235
01:43:58,272 --> 01:44:02,206
This proposal
feels a bit like you're making fun of us.
1236
01:44:03,003 --> 01:44:05,521
-Forgive me, Sir--
-Don't interrupt me.
1237
01:44:06,085 --> 01:44:10,883
Look, it's been
five months since my daughter ran off.
1238
01:44:11,297 --> 01:44:14,546
She returns five months later,
pregnant, in a wedding dress.
1239
01:44:14,787 --> 01:44:18,043
And her so-called future father-in-law…
1240
01:44:18,382 --> 01:44:19,382
Asshole!
1241
01:44:20,911 --> 01:44:24,136
He's an asshole, Dad! Why won't
you say it? Just say it, he's asshole!
1242
01:44:24,691 --> 01:44:30,276
That man dragged my daughter out like
she was a rag and threw her out the door!
1243
01:44:30,517 --> 01:44:34,392
May God punish him. I'm truly sorry.
1244
01:44:34,661 --> 01:44:38,219
I swear to you, neither you nor Yağmur
will ever have to deal with him again.
1245
01:44:38,460 --> 01:44:41,606
You won't even have to see his face.
1246
01:44:42,827 --> 01:44:47,243
You say that, but if your father didn't do
this ***, you two would've been married by now.
1247
01:44:47,524 --> 01:44:52,506
If you were so serious and sincere, why didn't
you come ask for my daughter's hand before?
1248
01:44:52,747 --> 01:44:55,035
Now you're doing this fake proposal
performance.
1249
01:44:55,512 --> 01:44:58,688
You're absolutely right,
but I didn't make this decision on my own.
1250
01:44:58,929 --> 01:44:59,929
Dad.
1251
01:45:00,604 --> 01:45:04,979
I couldn't face you.
I was ashamed. Scared. I couldn't say it.
1252
01:45:05,346 --> 01:45:07,738
I told Enver we
should wait until after the baby was born.
1253
01:45:10,321 --> 01:45:11,321
Whatever.
1254
01:45:11,843 --> 01:45:15,270
I don't take this whole proposal seriously.
1255
01:45:17,371 --> 01:45:18,917
Do what you want.
1256
01:45:19,399 --> 01:45:22,213
Go get married however you want.
But stay away from us.
1257
01:45:23,563 --> 01:45:25,924
My daughter hasn't
treated me as her father for five months.
1258
01:45:27,100 --> 01:45:28,570
I can't look anyone in the eye.
1259
01:45:29,506 --> 01:45:31,686
I can't even walk
down my street with my head held high.
1260
01:45:33,069 --> 01:45:36,872
You can't
expect me to act like nothing happened.
1261
01:45:39,243 --> 01:45:43,420
Mr. Davut, look, this girl is heavily pregnant.
She's carrying a child and she's devastated.
1262
01:45:43,661 --> 01:45:47,803
Let's not make it worse. Be a father
to us. Say yes, give us your blessing.
1263
01:45:48,099 --> 01:45:51,394
Let us move forward with peace of mind
and have a proper wedding together.
1264
01:45:51,635 --> 01:45:56,437
You should be there too. If her brother doesn't
want to come, I'll understand. But you—please.
1265
01:45:59,092 --> 01:46:02,980
Let my father's
rudeness at least lead to something good.
1266
01:46:03,595 --> 01:46:07,681
As if humiliating us wasn't enough
1267
01:46:07,922 --> 01:46:11,223
now you want to throw a big,
noisy wedding?
1268
01:46:11,464 --> 01:46:14,229
Like I said. Go do whatever you want.
1269
01:46:14,470 --> 01:46:15,659
Just stay away from us.
1270
01:46:21,790 --> 01:46:23,657
Fatma, what do you think?
1271
01:46:31,225 --> 01:46:32,265
Her father's right.
1272
01:46:34,024 --> 01:46:37,380
Fine, get married.
But no celebration, son.
1273
01:46:38,092 --> 01:46:41,328
She's heavily pregnant.
People will say all sorts of things.
1274
01:46:41,569 --> 01:46:43,702
We've been humiliated enough already.
1275
01:46:44,694 --> 01:46:48,678
We're back to worrying about what people
will say. I really can't believe it.
1276
01:46:50,004 --> 01:46:52,404
I really can't. Look, I…
1277
01:46:53,026 --> 01:46:55,558
…because of my job,
I meet all kinds of people.
1278
01:46:55,945 --> 01:47:00,298
Guys out there steal, con, even kill,
1279
01:47:00,733 --> 01:47:04,996
and then see two young people kiss
on the street and call them immoral.
1280
01:47:05,237 --> 01:47:06,847
Who do you think you are?
1281
01:47:07,088 --> 01:47:10,082
Who gave you the right to meddle in
other people's lives?
1282
01:47:10,323 --> 01:47:12,290
Your idea of morality. What a joke!
1283
01:47:12,896 --> 01:47:14,611
You know who the real immoral ones are?
1284
01:47:14,852 --> 01:47:17,383
Those gossipy
nobodies you all call "the community."
1285
01:47:17,624 --> 01:47:20,330
Not everyone
has to share your version of morality.
1286
01:47:20,571 --> 01:47:24,690
Why do you care? Who made you the judge?
Mind your business!
1287
01:47:24,931 --> 01:47:28,283
Alright, that's enough. I get your point.
1288
01:47:29,449 --> 01:47:30,449
Now go.
1289
01:47:31,345 --> 01:47:32,509
I don't want this.
1290
01:47:36,225 --> 01:47:38,381
Yağmur, you can go if you want to.
1291
01:47:38,622 --> 01:47:40,073
No, Dad. Yağmur's staying.
1292
01:47:41,449 --> 01:47:44,315
Let the guest leave.
We'll talk as a family, right?
1293
01:47:44,940 --> 01:47:46,254
You're right, brother-in-law.
1294
01:47:46,989 --> 01:47:48,265
She's staying here.
1295
01:47:49,039 --> 01:47:50,926
Baby, don't cry.
1296
01:47:52,850 --> 01:47:54,167
Don't be sad, okay?
1297
01:47:54,859 --> 01:47:58,553
I'll throw you the flashiest bridal
send-off this neighborhood's ever seen.
1298
01:48:00,917 --> 01:48:04,885
Okay? You'll leave this
house in a wedding dress, not in tears.
1299
01:48:06,023 --> 01:48:07,817
Your dad will come around in time too.
1300
01:48:10,345 --> 01:48:12,488
He wouldn't want to see you so miserable.
1301
01:48:14,533 --> 01:48:17,891
I'll throw a wedding in the town square
that will shake this whole neighborhood.
1302
01:48:18,890 --> 01:48:20,957
No need to worry about
what people will say.
1303
01:48:21,198 --> 01:48:22,579
They'll all be there anyway.
1304
01:48:23,234 --> 01:48:24,234
We'll ask.
1305
01:48:27,361 --> 01:48:28,401
Good evening.
1306
01:48:57,082 --> 01:48:58,082
Dağhan.
1307
01:48:59,333 --> 01:49:00,333
Dağhan.
1308
01:49:01,040 --> 01:49:02,191
Where are you going?
1309
01:49:02,818 --> 01:49:03,818
To talk.
1310
01:49:04,081 --> 01:49:05,761
Talk about what now?
1311
01:49:06,002 --> 01:49:08,770
-This is going to end in a fight.
-Then so be it, Yağmur.
1312
01:49:09,011 --> 01:49:10,131
Let it happen.
1313
01:49:14,144 --> 01:49:16,078
Fine. Go. Go get married.
1314
01:49:16,426 --> 01:49:19,417
But quietly.
There won't be the wedding he wants.
1315
01:49:19,795 --> 01:49:23,123
Why? Are you
worried about what people will say too?
1316
01:49:23,549 --> 01:49:26,463
I don't care what people say. I don't care.
1317
01:49:26,704 --> 01:49:29,220
I just can't
stand to see you with a guy like him.
1318
01:49:29,461 --> 01:49:30,514
You need to get that.
1319
01:49:34,499 --> 01:49:37,284
What are you going to do?
Throw a parade here?
1320
01:49:37,796 --> 01:49:38,796
No way.
1321
01:49:39,360 --> 01:49:40,360
No way.
1322
01:49:41,770 --> 01:49:45,219
If talking doesn't work,
I'll handle him another way.
1323
01:49:46,074 --> 01:49:47,074
Brother.
1324
01:49:49,080 --> 01:49:50,854
Remember, he made a promise.
1325
01:49:52,168 --> 01:49:56,150
I said no harm to each other. He promised.
You said nothing.
1326
01:49:57,920 --> 01:49:58,920
Please.
1327
01:49:59,530 --> 01:50:01,796
Please give me your word too.
1328
01:50:03,089 --> 01:50:04,189
Please.
1329
01:50:06,650 --> 01:50:09,094
He's the father of my child.
1330
01:50:11,033 --> 01:50:12,033
Brother, please.
1331
01:50:14,161 --> 01:50:16,228
Do it for your nephew. Promise me.
1332
01:50:20,535 --> 01:50:21,535
I promise.
1333
01:50:24,810 --> 01:50:25,810
I promise.
1334
01:50:26,051 --> 01:50:27,051
Brother.
1335
01:50:35,050 --> 01:50:36,656
-Alright, go.
-Okay.
1336
01:50:51,016 --> 01:50:54,493
There. I was just waiting for you.
1337
01:50:55,332 --> 01:50:57,806
I figured you'd follow me.
1338
01:50:58,047 --> 01:51:02,200
Now I can tell what you're thinking just
by looking at you.
1339
01:51:05,679 --> 01:51:06,679
Enver
1340
01:51:07,626 --> 01:51:10,969
if you love her, call off the wedding.
1341
01:51:12,123 --> 01:51:13,718
Look, your dad won't back off.
1342
01:51:14,041 --> 01:51:16,150
-If he hurts Yağmur…
-He won't.
1343
01:51:16,391 --> 01:51:18,327
That's on me.
Don't worry, we're getting married.
1344
01:51:18,568 --> 01:51:21,884
Then have a quiet, simple wedding.
What's with the show?
1345
01:51:22,125 --> 01:51:25,500
I'm trying to make your sister happy,
and you call it a show?
1346
01:51:26,518 --> 01:51:29,409
If her parents aren't happy,
she won't be happy.
1347
01:51:29,718 --> 01:51:34,730
Wow, you turned out more traditional
than I thought. What a letdown.
1348
01:51:35,807 --> 01:51:39,007
I had another surprise for you,
but forget it. I'm not telling.
1349
01:51:39,248 --> 01:51:41,533
You'll probably just take it the wrong way.
1350
01:51:42,561 --> 01:51:45,458
-What is it? Say it.
-Not telling.
1351
01:51:46,403 --> 01:51:47,403
Say it, damn it!
1352
01:51:47,644 --> 01:51:51,227
Okay,
but don't throw a fit when I tell you.
1353
01:51:51,553 --> 01:51:53,233
Don't push me. Say it!
1354
01:51:53,576 --> 01:51:55,669
Hey, easy! A little civility, please.
1355
01:51:58,087 --> 01:52:00,140
I stopped by Aydan's before I came here.
1356
01:52:06,763 --> 01:52:08,043
You did what?
1357
01:52:08,924 --> 01:52:10,320
I stopped by Aydan's.
1358
01:52:14,095 --> 01:52:15,095
Why?
1359
01:52:15,374 --> 01:52:18,549
That's exactly what she asked too.
1360
01:52:22,945 --> 01:52:24,581
What do you want again?
1361
01:52:25,250 --> 01:52:26,607
I came for something good.
1362
01:52:27,335 --> 01:52:29,077
Get the *** out of here.
1363
01:52:33,044 --> 01:52:37,433
She's got a sharp tongue, but she's cool.
You know she's got flavor.
1364
01:52:37,699 --> 01:52:40,286
Don't push me!
Why did you stop by Aydan's?
1365
01:52:40,848 --> 01:52:41,848
Answer me.
1366
01:52:43,788 --> 01:52:45,341
To update my offer.
1367
01:52:45,711 --> 01:52:47,644
I don't care about your offers.
1368
01:52:49,474 --> 01:52:54,172
-Oh, Mr. Enver. Welcome!
-Thank you, Ms. Oya.
1369
01:52:54,766 --> 01:52:56,828
I was just talking about my proposal.
1370
01:52:59,313 --> 01:53:02,167
-I acted like a jerk the other day.
-Please, it's fine.
1371
01:53:02,408 --> 01:53:05,900
I asked her to sell out
Dağhan, but turns out Aydan has integrity.
1372
01:53:06,141 --> 01:53:10,318
She told me to *** off.
Didn't betray him, even as an ex.
1373
01:53:10,559 --> 01:53:13,551
Sometimes she talks without thinking.
1374
01:53:13,792 --> 01:53:16,738
No worries, we get it.
1375
01:53:18,304 --> 01:53:22,402
Anyway, I talked to a friend who
owns a casting agency that day.
1376
01:53:22,643 --> 01:53:24,508
-Really?
-I told him about Aydan.
1377
01:53:24,749 --> 01:53:28,108
Told him I'd bring a girl he could
make a star. He said, "Sure, bro."
1378
01:53:28,537 --> 01:53:30,753
He'd never say no.
He's like a brother to me.
1379
01:53:31,688 --> 01:53:33,733
They'll line
up a commercial for you right away.
1380
01:53:35,293 --> 01:53:37,831
-Aydan.
-I already said no.
1381
01:53:39,034 --> 01:53:43,233
But it's not some cheap gig,
they're the best in the business.
1382
01:53:43,474 --> 01:53:46,492
You'll do a real commercial,
with real money.
1383
01:53:46,733 --> 01:53:47,733
Girl!
1384
01:53:48,943 --> 01:53:52,004
Mom, you know
exactly what he asked for last time
1385
01:53:52,245 --> 01:53:53,888
This time I want nothing.
1386
01:53:56,944 --> 01:53:58,847
You must have some angle.
1387
01:53:59,088 --> 01:54:01,923
Of course I do. I'm not hiding it.
1388
01:54:02,887 --> 01:54:05,863
Brother-in-law will bang his head
against the wall. That's my win.
1389
01:54:06,104 --> 01:54:09,936
But you won't lift a finger.
You'll get famous, get rich.
1390
01:54:10,304 --> 01:54:12,267
Your guy will lose his mind,
and that's that.
1391
01:54:12,508 --> 01:54:14,148
-That's--
-Nope. Not happening.
1392
01:54:14,518 --> 01:54:17,144
Let's have a little meeting.
1393
01:54:17,519 --> 01:54:18,519
Come here.
1394
01:54:19,450 --> 01:54:20,450
Aydan.
1395
01:54:21,198 --> 01:54:22,839
Aydan, what did you tell me?
1396
01:54:23,328 --> 01:54:25,795
Didn't you
say you'd get him out of your head?
1397
01:54:26,495 --> 01:54:29,538
Didn't you
say you'd forget Dağhan completely?
1398
01:54:30,256 --> 01:54:32,922
Act like he never existed.
1399
01:54:34,568 --> 01:54:38,221
Please.
Help us escape this miserable life.
1400
01:54:38,462 --> 01:54:41,241
Please. Our life is so pathetic.
1401
01:54:41,597 --> 01:54:42,797
Please, sweetheart.
1402
01:54:43,647 --> 01:54:45,746
Please take the money.
1403
01:54:55,947 --> 01:55:00,195
I had given them
the casting agency's email address.
1404
01:55:00,436 --> 01:55:02,150
Her mother sent a photo.
1405
01:55:03,302 --> 01:55:05,235
Ziya also pushed it forward.
1406
01:55:06,984 --> 01:55:07,984
Take a look.
1407
01:55:10,323 --> 01:55:11,443
Well?
1408
01:55:13,034 --> 01:55:16,571
She's pretty, really photogenic. Wow.
1409
01:55:18,513 --> 01:55:22,910
Now that she's going to be a star,
you'll be watching her in the tabloids.
1410
01:55:23,215 --> 01:55:25,010
Who she hangs out with
1411
01:55:25,337 --> 01:55:28,470
what she does, where she goes.
1412
01:55:29,752 --> 01:55:31,609
You'll see it all in the tabloids.
1413
01:55:31,850 --> 01:55:34,916
Brother, please.
Please give me your word too.
1414
01:55:35,401 --> 01:55:37,760
Please, for your nephew.
1415
01:55:38,001 --> 01:55:40,733
You little…!
1416
01:55:41,348 --> 01:55:45,070
Don't test me. I made a promise!
1417
01:55:45,311 --> 01:55:48,287
Don't test me, I said! Don't push me!
1418
01:55:48,693 --> 01:55:49,828
Don't.
1419
01:55:50,201 --> 01:55:52,268
Isn't life a test anyway?
1420
01:55:52,509 --> 01:55:55,778
Then I'll fail that test, Enver! I'll kill you!
1421
01:55:56,136 --> 01:55:58,217
-You'll stay away from Aydan.
-Why?
1422
01:55:58,653 --> 01:56:02,727
Is she your red line?
Did I cross your line, brother-in-law?
1423
01:56:02,968 --> 01:56:07,128
Stay away from Aydan.
And forget the wedding!
1424
01:56:08,306 --> 01:56:10,692
Nope. I won't forget.
1425
01:56:11,225 --> 01:56:14,529
In fact, I'll throw a wedding so loud,
it'll shake the heavens.
1426
01:56:16,553 --> 01:56:18,914
But you won't be there, brother-in-law.
1427
01:56:19,739 --> 01:56:21,028
Know why?
1428
01:56:22,229 --> 01:56:23,849
Because you'll be in prison.
1429
01:56:25,417 --> 01:56:26,495
What did you say?
1430
01:56:26,736 --> 01:56:29,283
You'll be singing folk songs behind bars.
1431
01:56:30,884 --> 01:56:32,468
Oh, that reminds me.
1432
01:56:32,848 --> 01:56:35,034
Ziya showed me a film today.
1433
01:56:36,193 --> 01:56:37,394
I didn't like it at all.
1434
01:56:38,244 --> 01:56:42,828
It's got murder, blood everywhere.
God forbid, just an awful film.
1435
01:56:43,233 --> 01:56:46,840
But I instantly recognized the guy
in the lead. I think you will too.
1436
01:57:17,940 --> 01:57:20,140
Just doing my civic duty.
1437
01:57:20,652 --> 01:57:22,943
Packaged the film
up and sent it by courier.
1438
01:57:23,184 --> 01:57:25,645
It's en route to the proper authorities.
1439
01:57:27,203 --> 01:57:28,864
In fact, it should be arriving soon.
1440
01:57:34,339 --> 01:57:36,792
I've got a friend at homicide division.
He's a detective.
1441
01:57:40,903 --> 01:57:42,949
Oh right, you know him too.
1442
01:57:43,787 --> 01:57:45,067
Detective Gürkan.
1443
01:57:46,222 --> 01:57:47,804
Weren't you two friends?
1444
01:58:18,861 --> 01:58:19,901
Dağhan?
1445
01:58:56,542 --> 01:58:57,694
***!
1446
01:59:07,412 --> 01:59:08,905
Don't worry, brother-in-law.
1447
01:59:09,555 --> 01:59:11,995
I'll visit you on visitation days.
1448
01:59:12,236 --> 01:59:15,744
Bring you fresh underwear, socks…
maybe some *** sweets.
1449
01:59:16,141 --> 01:59:18,630
Assuming you don't get *** stabbed.
1450
01:59:24,393 --> 01:59:26,326
Told you I'd *** your life up.
1451
01:59:29,335 --> 01:59:31,015
That's how life *** goes.
1451
01:59:32,305 --> 02:00:32,257