"No Mercy" Episode #1.6

ID13178445
Movie Name"No Mercy" Episode #1.6
Release NameGaddar [S01E06] youtube 4K
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID31353701
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:04,001 --> 00:00:05,827 Guess what just came to my mind. 3 00:00:06,138 --> 00:00:08,074 Our guy Ziya made me watch a movie today. 4 00:00:09,427 --> 00:00:10,959 I didn't like the movie at all. 5 00:00:11,524 --> 00:00:15,847 It had murders, blood and gore, absolutely awful stuff, way too much. 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,871 But I instantly recognized the lead actor. I bet you will too. 7 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 8 00:00:51,242 --> 00:00:53,464 I did my civic duty. 9 00:00:53,841 --> 00:00:56,219 Packaged up the film right away, handed it to the courier. 10 00:00:56,260 --> 00:00:58,609 It's on its way to the authorities. 11 00:01:00,289 --> 00:01:02,154 Should be arriving any minute now. 12 00:01:07,593 --> 00:01:10,235 I've got a friend in homicide. 13 00:01:14,114 --> 00:01:16,392 Hell, you know him too. 14 00:01:17,030 --> 00:01:18,684 Detective Gürkan. 15 00:01:19,374 --> 00:01:21,302 Weren't you two friends? 16 00:01:52,154 --> 00:01:53,281 Dağhan? 17 00:02:29,843 --> 00:02:31,065 ***! 18 00:02:40,681 --> 00:02:42,411 Chin up, brother-in-law. 19 00:02:42,812 --> 00:02:45,137 I'll come visit you on visitation days. 20 00:02:45,497 --> 00:02:48,711 I'll bring clean underwear and socks. *** dessert, too. 21 00:02:49,470 --> 00:02:51,819 Unless they *** shank you, of course. 22 00:02:57,701 --> 00:02:59,725 Told you I'd *** your life. 23 00:03:02,651 --> 00:03:04,548 That's how *** life is. 24 00:05:20,494 --> 00:05:23,310 Believe it or not 25 00:05:24,188 --> 00:05:26,220 even if you came to me and said 26 00:05:26,747 --> 00:05:28,915 "Dağhan's a demon from hell 27 00:05:29,156 --> 00:05:31,854 burning people one by one in cauldrons 28 00:05:32,110 --> 00:05:35,354 Look, Aydan, here's the proof." 29 00:05:35,880 --> 00:05:37,166 even then… 30 00:05:38,640 --> 00:05:42,069 you couldn't put a speck of dust on the Dağhan I know inside. 31 00:05:51,456 --> 00:05:53,051 Ugh! 32 00:05:54,599 --> 00:05:57,452 That's what you think, Aydan? Fine. 33 00:06:07,741 --> 00:06:10,463 Aydan, hello. 34 00:06:25,403 --> 00:06:28,629 What kind of operation are you people running? What the hell is this?! 35 00:06:28,870 --> 00:06:30,014 You sent me into a trap. 36 00:06:30,255 --> 00:06:32,387 They filmed me crystal clear while I shot the guy! 37 00:06:32,648 --> 00:06:35,053 Just calm down! Breathe! 38 00:06:35,525 --> 00:06:37,033 What trap? Who filmed what? 39 00:06:37,274 --> 00:06:39,361 The guy I took down the other day. Tuğrul! 40 00:06:39,658 --> 00:06:42,618 It was Enver's job. He set it up to trap me! 41 00:06:43,082 --> 00:06:44,804 The video's with the cops now! 42 00:06:45,045 --> 00:06:47,677 And of course, thanks to your *** work, I'm a wanted man! 43 00:06:48,419 --> 00:06:50,729 Maybe you threw me into the fire on purpose! 44 00:06:51,097 --> 00:06:53,581 I don't send my own guy into a trap on purpose. 45 00:06:53,973 --> 00:06:55,775 I didn't know it was Enver's setup. 46 00:06:56,817 --> 00:06:58,880 Whatever, not a big deal. 47 00:06:59,614 --> 00:07:02,289 Not a big deal?! What the hell do you mean, not a big deal?! 48 00:07:02,593 --> 00:07:06,085 Did you think you'd be coming home with a shopping bag every evening when you got into this life? 49 00:07:08,195 --> 00:07:10,386 Anyway, good thing it happened. 50 00:07:11,365 --> 00:07:14,254 Being on the run is part of the code in our line of work. 51 00:07:14,964 --> 00:07:16,995 I'll sort out an ID for you, you'll get by. 52 00:07:17,307 --> 00:07:18,894 I don't want a damn ID! 53 00:07:19,636 --> 00:07:24,088 Man, I had a family! I had people I loved, I had a life, damn it! 54 00:07:25,546 --> 00:07:27,594 You'll have to learn to love them from afar. 55 00:07:27,835 --> 00:07:29,429 I can't learn that. I'm not you. 56 00:07:31,060 --> 00:07:34,867 You people *** ruined my life! *** my whole damn life! 57 00:07:36,630 --> 00:07:39,995 Where are you going? Look, I can help you with Enver! 58 00:07:40,236 --> 00:07:42,989 I don't want your help! I'll handle my business myself. 59 00:08:02,568 --> 00:08:05,251 Gürkan, hey. 60 00:08:06,684 --> 00:08:08,125 Hello, Aydan. 61 00:08:08,529 --> 00:08:11,917 What's up, what happened? What's this really important matter you mentioned? 62 00:08:14,313 --> 00:08:16,498 Aydan… 63 00:08:18,117 --> 00:08:20,562 I mean, about this… 64 00:08:21,747 --> 00:08:24,025 I thought a lot about whether or not I should do it. 65 00:08:24,659 --> 00:08:27,276 Thought a lot, but in the end, I decided to go through with it. 66 00:08:29,083 --> 00:08:31,535 I know this will upset you at first. 67 00:08:32,864 --> 00:08:34,825 But ultimately 68 00:08:35,875 --> 00:08:37,376 I decided to do it for your own good. 69 00:08:37,617 --> 00:08:40,845 I don't get it. What is it that's supposed to upset me? 70 00:08:42,224 --> 00:08:43,930 I need to show you something. 71 00:08:44,249 --> 00:08:46,567 But it needs to stay between us. 72 00:08:47,157 --> 00:08:49,308 It's actually a piece of evidence. 73 00:08:50,415 --> 00:08:53,583 I've decided… to show it to you. 74 00:08:53,805 --> 00:08:55,591 Stop stalling, Gürkan. 75 00:08:56,333 --> 00:08:57,896 What is it you're going to show me? 76 00:09:00,464 --> 00:09:01,623 Come. 77 00:09:03,101 --> 00:09:04,275 Come. 78 00:09:16,274 --> 00:09:17,988 It's a bit disturbing. 79 00:09:19,095 --> 00:09:20,714 So I apologize in advance. 80 00:10:15,180 --> 00:10:16,441 Dağhan. 81 00:10:23,690 --> 00:10:25,753 Maybe you're angry with me right now. 82 00:10:27,432 --> 00:10:30,972 Like I said, it wasn't an easy decision for me either. 83 00:10:33,536 --> 00:10:35,401 But I thought you needed to know. 84 00:10:40,569 --> 00:10:41,807 Aydan… 85 00:10:46,372 --> 00:10:47,594 Aydan… 86 00:10:49,226 --> 00:10:50,527 I'm sorry. 87 00:10:52,968 --> 00:10:54,206 Are you okay? 88 00:11:00,397 --> 00:11:02,468 Who's the guy he shot? 89 00:11:03,989 --> 00:11:06,322 -What does it matter? -It matters to me. 90 00:11:07,444 --> 00:11:11,008 Maybe he was a bad guy, I don't know 91 00:11:11,519 --> 00:11:13,582 maybe he deserved it. 92 00:11:13,878 --> 00:11:15,132 Deserved it? 93 00:11:18,916 --> 00:11:20,837 Aydan, I can't believe you. 94 00:11:23,381 --> 00:11:26,290 Dağhan's a hitman. Just like Samet. 95 00:11:26,853 --> 00:11:29,210 He definitely took money to do the job. 96 00:11:30,420 --> 00:11:32,531 Wasn't even enough, he also took money off the guy he killed. 97 00:11:32,772 --> 00:11:35,297 What now, are you going to look for excuses to defend him? 98 00:11:35,538 --> 00:11:37,514 In this situation? 99 00:11:40,503 --> 00:11:43,233 I'm sorry, I'm just in shock… 100 00:11:43,895 --> 00:11:45,278 I don't know what I'm saying, you're right. 101 00:11:45,519 --> 00:11:48,127 I get why you're upset right now. I do. 102 00:11:48,368 --> 00:11:50,576 But I really felt I had to do this, for your own good. 103 00:11:50,817 --> 00:11:52,524 I understand you. 104 00:11:53,762 --> 00:11:55,278 Let me give you a ride home. 105 00:11:55,519 --> 00:11:58,153 I need to take this evidence to the prosecutor anyway. 106 00:12:01,692 --> 00:12:03,867 I don't want to go home. 107 00:12:04,322 --> 00:12:06,671 Can I come with you? You can drop me off somewhere on the way. 108 00:12:07,268 --> 00:12:09,235 Of course, sure. 109 00:12:41,447 --> 00:12:42,764 Excuse me. 110 00:12:44,140 --> 00:12:46,641 -This was taxi driver Rustem's house, right? -Yes. 111 00:12:47,548 --> 00:12:50,714 But the prayer's over. Are you a relative? 112 00:12:50,955 --> 00:12:54,171 -I knew him. Sorry for your loss. -Thank you, bless you. 113 00:13:11,779 --> 00:13:13,096 Sorry for your loss. 114 00:13:20,321 --> 00:13:22,321 -Sorry for your loss. -Thank you. 115 00:13:25,437 --> 00:13:26,826 I'm so sorry. 116 00:13:27,067 --> 00:13:28,992 -Thanks. -May God give you strength. 117 00:13:29,393 --> 00:13:30,560 Thanks. 118 00:13:35,089 --> 00:13:37,185 Some people are just troubled, uncle. 119 00:13:37,920 --> 00:13:40,848 -You know what they say. Bad blood. -I told him. 120 00:13:41,493 --> 00:13:43,993 Told him not to go out for work at night. 121 00:13:44,290 --> 00:13:45,957 The streets are full of *** scum. 122 00:13:46,220 --> 00:13:48,466 But he had two kids to look after. 123 00:13:49,844 --> 00:13:52,281 And I didn't have anything to help him with. 124 00:13:55,582 --> 00:13:57,297 I couldn't help him. 125 00:13:58,935 --> 00:14:00,864 You were Rüstem's father, right? 126 00:14:02,464 --> 00:14:03,789 Yes. 127 00:14:05,657 --> 00:14:08,707 -My condolences. -May God bless you. Thank you. 128 00:14:12,362 --> 00:14:14,410 I remember you had a print shop, didn't you? 129 00:14:14,850 --> 00:14:17,691 Yes. Were you a friend of his? 130 00:14:18,186 --> 00:14:19,694 I knew Rüstem. 131 00:14:20,293 --> 00:14:23,070 I'm from around here too. Davut the car washer's son. 132 00:14:24,066 --> 00:14:27,130 He was a really good man. God rest his soul. 133 00:14:27,825 --> 00:14:29,205 I really liked him. 134 00:14:29,763 --> 00:14:31,225 They didn't find him. 135 00:14:31,837 --> 00:14:34,765 They didn't find him. His killer's still roaming the streets! 136 00:14:36,191 --> 00:14:39,786 Dear God, you didn't grant me an orderly death 137 00:14:40,116 --> 00:14:43,052 but at least let me see that killer die. 138 00:14:44,064 --> 00:14:46,056 Or I'll die with my eyes wide open. 139 00:14:47,249 --> 00:14:48,884 O mighty God, 140 00:14:49,823 --> 00:14:51,530 I seek refuge in your justice. 141 00:14:52,652 --> 00:14:54,556 A life for a life. 142 00:14:55,545 --> 00:14:57,648 A life for a life! 143 00:15:01,144 --> 00:15:03,255 A life for a life! 144 00:15:06,159 --> 00:15:08,326 A life for a life! 145 00:15:34,142 --> 00:15:35,443 Are you okay? 146 00:15:36,929 --> 00:15:40,441 I need some fresh air. Can you pull over? 147 00:15:40,836 --> 00:15:41,924 Sure. 148 00:15:57,791 --> 00:15:59,140 Aydan… 149 00:16:01,981 --> 00:16:03,620 Aydan, are you okay? 150 00:16:33,274 --> 00:16:34,901 A life for a life! 151 00:16:36,191 --> 00:16:38,136 A life for a life! 152 00:16:39,781 --> 00:16:41,718 A life for a life! 153 00:16:58,260 --> 00:17:02,435 Hey what are you doing, man? I'm driving straight at you, move aside, you idiot! 154 00:17:02,693 --> 00:17:05,767 Sorry, man, I'm not used to people joking by driving into me! 155 00:17:06,381 --> 00:17:08,682 What kind of guy are you anyway? 156 00:17:10,918 --> 00:17:12,600 -What are you doing, man? -Whoa! I'm good. 157 00:17:12,841 --> 00:17:14,219 Look who it is! 158 00:17:14,460 --> 00:17:15,632 When did you get here, man? 159 00:17:15,873 --> 00:17:18,519 We had no idea. You could've at least dropped by. 160 00:17:18,832 --> 00:17:21,538 Didn't really get a chance. Been swamped with stuff. 161 00:17:22,654 --> 00:17:26,281 -You were driving a cab, right? -Yeah. Not my car, just driving it. 162 00:17:26,785 --> 00:17:29,555 Last I saw you, you were selling eggs at a rice stall. 163 00:17:29,796 --> 00:17:32,367 Oh, man, those chickens went totally nuts! 164 00:17:32,633 --> 00:17:36,022 I was raising them at home, you know? Cages are expensive, I figured no need. 165 00:17:36,318 --> 00:17:37,708 The animals got mentally messed up. 166 00:17:37,949 --> 00:17:40,629 They started attacking my mom and everything. Had to sell them in the end. 167 00:17:40,926 --> 00:17:43,521 But then I went bankrupt like fifty more times, you had no idea. 168 00:17:43,762 --> 00:17:46,452 -Eventually, I had an epiphany. -What kind of epiphany? 169 00:17:46,693 --> 00:17:48,289 I realized I've got no head for business. 170 00:17:48,569 --> 00:17:50,657 Man, you've never had a brain. Only just figured that out? 171 00:17:50,898 --> 00:17:53,969 Exactly! No brains means you can't even realize you don't have one. Story of my life. 172 00:17:55,863 --> 00:17:59,800 Anyway, I don't have time to chat. I came here for Rüstem. 173 00:18:00,392 --> 00:18:03,217 What do you mean? Rüstem's dead, man. They killed him. 174 00:18:03,538 --> 00:18:06,951 I know, man. And they still haven't found his killer. 175 00:18:07,670 --> 00:18:11,281 That's why I thought maybe you cab guys know something. 176 00:18:11,658 --> 00:18:13,039 What good would it do if we did? 177 00:18:13,280 --> 00:18:16,555 Still, he was one of us from the neighborhood. I just wanted to know what happened. 178 00:18:16,885 --> 00:18:19,353 I mean, is there anything I can do? Do you know anything? 179 00:18:20,231 --> 00:18:22,612 -That's why I'm asking. -Okay, man. Got it. 180 00:18:24,529 --> 00:18:26,408 There's even a name on the video file. 181 00:18:26,649 --> 00:18:28,895 You know Tuğrul Kulaksızoğlu? The guy who was murdered recently. 182 00:18:29,136 --> 00:18:31,668 That dude with all the nightclubs and hotels, right? 183 00:18:31,909 --> 00:18:34,410 Yes, prosecutor, that's him. We've interrogated him for prostitution many times 184 00:18:34,651 --> 00:18:37,070 but he always slipped through the cracks somehow. 185 00:18:37,311 --> 00:18:40,426 Not this time. Let's check out the footage. 186 00:18:40,667 --> 00:18:41,921 Of course. 187 00:18:42,234 --> 00:18:45,274 The file couldn't be copied, that's why I didn't upload it. 188 00:18:52,782 --> 00:18:54,186 One moment, prosecutor. 189 00:18:59,049 --> 00:19:02,763 I stuck it in my pocket when I got out of the car but… 190 00:19:44,021 --> 00:19:45,132 Aydan. 191 00:19:49,138 --> 00:19:50,202 Ah! 192 00:19:51,775 --> 00:19:52,950 Ah! 193 00:19:54,732 --> 00:19:55,795 Ah! 194 00:20:15,339 --> 00:20:16,974 Let me make a phone call. 195 00:20:27,781 --> 00:20:32,673 Recently, in your neighborhood, a cab driver was shot 196 00:20:33,183 --> 00:20:35,247 killed. You must've heard. 197 00:20:36,156 --> 00:20:38,712 I know him. Rüstem. 198 00:20:40,812 --> 00:20:42,273 The man had two kids. 199 00:20:43,681 --> 00:20:46,062 And they haven't found who killed him. 200 00:20:47,542 --> 00:20:49,741 But I know how to find out. 201 00:20:50,552 --> 00:20:53,014 I also know who's responsible. 202 00:20:57,091 --> 00:21:00,138 What do you say? You interested? 203 00:21:05,848 --> 00:21:08,475 Kurt, I want to talk to the Manager. 204 00:21:14,449 --> 00:21:15,664 Okay. 205 00:21:18,527 --> 00:21:20,289 Alright, take care. All the best. 206 00:21:21,061 --> 00:21:22,776 Dağhan, where you off to, man? 207 00:21:24,129 --> 00:21:25,829 Where you going, dude? Let's have one more tea. 208 00:21:26,070 --> 00:21:28,014 Next time, Mesut. I've got stuff to do now. 209 00:21:28,255 --> 00:21:31,292 Dağhan, you're poking around asking about this killer 210 00:21:31,533 --> 00:21:33,993 these guys have serious backup behind them, you hear me? 211 00:21:34,338 --> 00:21:35,491 Don't get yourself into trouble. 212 00:21:35,732 --> 00:21:38,551 I want trouble, man. That's exactly why I'm asking. 213 00:21:39,176 --> 00:21:42,057 Man, we're addicted to trouble. You didn't know? 214 00:21:42,553 --> 00:21:46,212 Look at you talking big! My boy Dağhan! 215 00:21:46,541 --> 00:21:49,470 Of course, we're not JÖH commandos like you. Look at that swagger. 216 00:21:49,989 --> 00:21:52,156 Addicted to trouble, Dağhan. 217 00:21:52,453 --> 00:21:54,778 Listen man, if you need any help, just call me, alright? 218 00:21:55,035 --> 00:21:58,543 Man, I'm bored out of my mind. Call me, seriously. 219 00:21:58,905 --> 00:22:02,524 If you need a getaway driver, a car. I was a tank operator in the army. 220 00:22:04,347 --> 00:22:06,855 A getaway driver? Are we robbing a bank? 221 00:22:07,096 --> 00:22:09,397 Could be, man. Something different, who knows. 222 00:22:09,749 --> 00:22:12,265 Dağhan, it could happen, man. Kinda exciting. 223 00:22:12,657 --> 00:22:14,665 It'll be a memory, man. Something to tell the kids one day. 224 00:22:14,921 --> 00:22:16,732 -You're too much! -Look, Dağhan… 225 00:22:16,973 --> 00:22:18,687 -You're too much! -I'm saying… 226 00:22:18,928 --> 00:22:20,147 Man, I was a tank operator! 227 00:22:20,387 --> 00:22:24,443 Hello! Just think about it, all right? I'll set up the whole operation. 228 00:22:30,364 --> 00:22:31,539 Okay. 229 00:22:34,932 --> 00:22:36,369 Okay, thanks. 230 00:22:42,053 --> 00:22:45,680 I talked to our lookout guy. 231 00:22:47,042 --> 00:22:48,836 Dağhan didn't come home last night. 232 00:22:50,629 --> 00:22:53,192 Did the cops hit his door? That's what I need to know. 233 00:22:53,614 --> 00:22:55,416 No one came or went. 234 00:22:57,056 --> 00:22:58,707 Well, it's still early. 235 00:22:58,971 --> 00:23:03,066 What if Dağhan went to Detective Gürkan 236 00:23:03,896 --> 00:23:06,414 and tried to grab the evidence or something? 237 00:23:07,417 --> 00:23:10,290 We should've just tied him up and dumped him outside. 238 00:23:10,538 --> 00:23:12,990 That wouldn't be nearly as fun, man. Let him stew. 239 00:23:13,264 --> 00:23:15,058 Gürkan's isn't the only copy. 240 00:23:15,399 --> 00:23:17,534 Worst case, I'll hand it over to the prosecutor myself. 241 00:23:17,775 --> 00:23:21,132 At the very least, we'll mail it to the TV station tip lines. 242 00:23:21,373 --> 00:23:25,317 His life's over now. Let the *** squirm, he's got no escape. 243 00:23:25,825 --> 00:23:27,246 Bon appétit. 244 00:23:27,573 --> 00:23:29,049 Gariban, 245 00:23:29,623 --> 00:23:32,512 remember that hair salon my dad snatched Yağmur from? 246 00:23:32,753 --> 00:23:35,348 Her phone, bag, and stuff were left there. 247 00:23:35,733 --> 00:23:37,852 Bring them to me so I can return them to Yağmur. 248 00:23:38,093 --> 00:23:39,518 Got it. I'll take care of it. 249 00:23:46,050 --> 00:23:47,701 So, let me get this straight… 250 00:23:48,010 --> 00:23:51,835 There's a video of you killing someone and it's with the cops 251 00:23:52,094 --> 00:23:55,055 you're probably a wanted man, and meanwhile 252 00:23:55,296 --> 00:23:57,463 you want to find who killed cabbie Rüstem. 253 00:23:58,339 --> 00:24:00,037 I've got nothing left to lose. 254 00:24:00,985 --> 00:24:03,891 That's exactly what I wanted to hear! Bravo! 255 00:24:04,577 --> 00:24:09,331 Kurt, got any of those "Employee of the Month" pins on you? 256 00:24:09,572 --> 00:24:11,200 Sure, Boss. Here you go. 257 00:24:16,198 --> 00:24:17,835 Tell me everything you know. 258 00:24:18,076 --> 00:24:21,123 I'll take that guy out first. Then I'll deal with Enver. 259 00:24:21,689 --> 00:24:24,014 I can't kill Enver. I need to do something worse. 260 00:24:24,430 --> 00:24:28,311 He thinks I'm hiding. I need to do something that wrecks him even more. 261 00:24:29,754 --> 00:24:31,841 I'll help you but on one condition. 262 00:24:32,257 --> 00:24:35,670 Cut the "I'm not into it but flirting anyway" act. 263 00:24:36,038 --> 00:24:39,038 No more getting pissed off and storming out, no diva drama… 264 00:24:39,445 --> 00:24:42,897 Let's name whatever this thing between us is, or drop it entirely. 265 00:24:43,292 --> 00:24:46,070 I don't take orders. Don't think you own me. 266 00:24:46,947 --> 00:24:48,661 That's not even what I'm after. 267 00:24:48,957 --> 00:24:51,782 I just don't want to waste time spelling things out for you. 268 00:24:52,683 --> 00:24:53,897 Let's be clear. 269 00:24:54,946 --> 00:24:58,851 Your debt is paid. You're free, you can leave. 270 00:24:59,848 --> 00:25:02,281 But if you stay, then you stay for good. 271 00:25:07,107 --> 00:25:09,845 This is yours. Go start a new life with it. 272 00:25:20,126 --> 00:25:22,594 You liked helping the victims, didn't you? 273 00:25:29,103 --> 00:25:30,595 Got a taste for it now. 274 00:25:31,963 --> 00:25:35,400 -But look, alone you can't-- -Alright man, talk. 275 00:25:36,047 --> 00:25:38,197 Where do I find Rüstem's killer? 276 00:25:40,615 --> 00:25:43,909 I've got an informant. Says he knows the guy. 277 00:25:44,841 --> 00:25:49,337 Claims the *** goes around bragging about how he killed the cabbie. 278 00:25:50,285 --> 00:25:52,627 Says he knows where he hangs out at night. 279 00:25:52,868 --> 00:25:54,786 He'll let me know when he sees him again. 280 00:25:58,428 --> 00:25:59,603 Good. 281 00:26:01,360 --> 00:26:04,532 I'm also working on the other issue. Enver. 282 00:26:04,831 --> 00:26:09,052 Just to ease you in. Like a buy-one-get-one deal. 283 00:26:10,807 --> 00:26:13,259 You waste time on my tantrums but 284 00:26:13,500 --> 00:26:15,603 keep dropping those *** jokes too, huh? 285 00:26:16,076 --> 00:26:18,311 I will. Let's not derail the topic. 286 00:26:20,781 --> 00:26:23,994 Today, Kurt's grabbing one of Enver's guys. 287 00:26:24,404 --> 00:26:26,150 -What's his name? -Cingöz. 288 00:26:26,540 --> 00:26:31,453 Cingöz. From him we'll get the location of Kirpi Rıfat. 289 00:26:32,396 --> 00:26:34,015 Who's Kirpi Rıfat? 290 00:26:38,807 --> 00:26:40,212 Look. 291 00:26:44,432 --> 00:26:49,432 That's Kirpi Rıfat. One of Enver's most *** guys on the street. 292 00:26:50,279 --> 00:26:52,493 The *** nickname he gave himself. 293 00:26:52,790 --> 00:26:54,568 He's got a spiked club apparently. 294 00:26:54,840 --> 00:26:58,038 He recruits poor kids, starts them off pushing drugs 295 00:26:58,335 --> 00:27:00,145 then gets them hooked himself. 296 00:27:00,547 --> 00:27:04,733 And if anyone refuses to work, that spiked club comes into play. 297 00:27:05,224 --> 00:27:09,384 Look, if you can get this guy to talk, you'll get really valuable info. 298 00:27:10,564 --> 00:27:14,548 Drug stash locations, suppliers, couriers. 299 00:27:14,924 --> 00:27:17,980 This is where you can hit Enver hardest. 300 00:27:20,458 --> 00:27:22,395 Wait for word from me on both fronts. 301 00:27:25,448 --> 00:27:28,378 Why are you so interested in this Enver business, huh? 302 00:27:41,130 --> 00:27:43,106 Don't go walking around in broad daylight. 303 00:28:41,715 --> 00:28:43,555 Salaam Alaikum. 304 00:28:47,587 --> 00:28:50,008 If you offer, I'll have a glass of tea. 305 00:28:50,669 --> 00:28:52,867 We're out of tea, and I've got work to do anyway. 306 00:28:54,180 --> 00:28:57,235 But a guest brings blessing into the home 307 00:28:58,033 --> 00:29:01,144 and increases one's fortune. 308 00:29:02,276 --> 00:29:04,888 Offering something to a guest is Sunnah. 309 00:29:05,654 --> 00:29:09,987 But if I stay three days, more than that you kick me out. 310 00:29:12,376 --> 00:29:15,519 -What do you want? -Came to chat. 311 00:29:16,396 --> 00:29:18,610 To talk, to get to know each other. 312 00:29:18,962 --> 00:29:22,494 But not standing around like this. Come on, take a seat. 313 00:29:26,239 --> 00:29:27,707 Sit down! 314 00:29:33,524 --> 00:29:34,834 İhsan. 315 00:29:45,137 --> 00:29:47,575 Look, I talked to your son too, what's done is done. 316 00:29:48,341 --> 00:29:52,555 I told him: stay away from us, handle your own problems, we're out of it. 317 00:29:53,363 --> 00:29:55,902 I don't want to deal with either you or your son. 318 00:29:58,614 --> 00:30:00,098 And you… 319 00:30:06,876 --> 00:30:08,940 Yes, me? 320 00:30:10,245 --> 00:30:13,129 You, don't you ever lay a finger on my daughter again. 321 00:30:13,766 --> 00:30:16,417 Well, well, well! 322 00:30:17,746 --> 00:30:19,738 Your son's just like you. 323 00:30:21,076 --> 00:30:24,290 What do they say? Oh right, so full of attitude. 324 00:30:24,841 --> 00:30:27,714 But back in our day, there was no talk and posturing. 325 00:30:28,583 --> 00:30:30,726 If we were gonna do it, we'd have done it. 326 00:30:31,968 --> 00:30:34,928 Yeah, even our enemies were like that. 327 00:30:46,752 --> 00:30:50,760 They tried to kill me in my first crib. 328 00:30:52,676 --> 00:30:57,900 After my father's blood enemy killed him, he grabbed me and slammed me into a wall. 329 00:30:59,080 --> 00:31:00,960 So I wouldn't grow up and take revenge. 330 00:31:01,662 --> 00:31:06,105 Honestly, he was right. I would've done the same in his place. 331 00:31:07,491 --> 00:31:12,291 I was barely a few months old. He thought I was dead and left. 332 00:31:14,836 --> 00:31:18,153 But look, I didn't die. 333 00:31:19,856 --> 00:31:21,150 I'm stubborn. 334 00:31:24,174 --> 00:31:29,689 By eight, I'd already made them pay for what they did to my father. 335 00:31:31,613 --> 00:31:33,149 My first kill. 336 00:31:34,552 --> 00:31:37,433 Clear as day, I remember it was a holiday. 337 00:31:37,761 --> 00:31:42,758 That bastard was making all the kids in the village kiss his hand. 338 00:31:45,694 --> 00:31:47,823 Yeah. The Sacrifice Holiday. 339 00:31:49,547 --> 00:31:51,947 It reeked of blood. Blood! 340 00:31:55,878 --> 00:32:01,195 Then out of nowhere I saw a ram hanging from a tree. 341 00:32:01,491 --> 00:32:05,414 They'd slaughtered it and hung it up. Intestines burst out. 342 00:32:06,190 --> 00:32:10,129 The guy who did it stabbed the knife in and walked away. 343 00:32:11,297 --> 00:32:15,083 And there it was. A butcher's knife. 344 00:32:16,067 --> 00:32:18,610 So sharp it could slice a hand just by looking. 345 00:32:19,372 --> 00:32:22,555 That's how sharp. 346 00:32:23,450 --> 00:32:27,437 I grabbed it with my left hand, tucked it away, got in line. 347 00:32:28,489 --> 00:32:33,046 That bastard was handing out sugar-coated chickpeas to the kids. 348 00:32:33,287 --> 00:32:38,835 My turn came. He held out his hand. I bit it so hard, he screamed. 349 00:32:39,306 --> 00:32:45,169 He leaned in, and that's when I shoved the knife into his gut. 350 00:32:49,461 --> 00:32:51,112 I never forgot that sound. 351 00:32:52,636 --> 00:32:55,936 The sound of the knife entering human flesh. 352 00:32:58,871 --> 00:33:02,549 My mouth's gone dry, someone give me a sip of water. İhsan! 353 00:33:04,379 --> 00:33:07,022 Can't even offer a man a sip of water, huh. 354 00:33:10,385 --> 00:33:12,867 You were never father-in-law material anyway. 355 00:33:17,652 --> 00:33:19,607 Never were. 356 00:33:20,998 --> 00:33:25,206 Tell your daughter this wedding's not happening. 357 00:33:26,099 --> 00:33:30,812 -If it weren't for the kid, I wouldn't-- -Would you look at that, he's still talking. 358 00:33:31,526 --> 00:33:35,097 Still don't get it, do you? Didn't understand a word I said. 359 00:33:35,338 --> 00:33:38,681 Well, fair enough words vanish into thin air. 360 00:33:39,422 --> 00:33:43,851 But images, they burn into the brain. 361 00:33:44,967 --> 00:33:46,912 What should we do? 362 00:33:47,209 --> 00:33:52,530 Yeah… I should paint something into your brain, too. 363 00:33:53,534 --> 00:33:57,548 Yes. Hamit, come here, my son. 364 00:33:59,332 --> 00:34:05,067 Hamit's been with me for 20 years. He's like a son to me. 365 00:34:05,353 --> 00:34:09,053 I saved him from the glue sniffers and thugs. 366 00:34:09,336 --> 00:34:11,533 May God never take you from us. 367 00:34:11,774 --> 00:34:13,802 -Thank you. -You too, Hamit. 368 00:34:15,601 --> 00:34:19,097 Hamit, give me your left hand, son. 369 00:34:21,349 --> 00:34:25,097 -Shoot yourself right here. -At your command. 370 00:34:46,208 --> 00:34:48,782 It's okay, Sir. Sit back down. 371 00:34:49,854 --> 00:34:50,854 Sit! 372 00:34:58,951 --> 00:35:01,157 Etched in your mind now? 373 00:35:04,352 --> 00:35:09,414 Tell your daughter this marriage will not happen. 374 00:35:10,430 --> 00:35:13,662 Hamit is ready to do whatever I say. 375 00:35:40,470 --> 00:35:41,560 İhsan. 376 00:36:22,834 --> 00:36:23,834 What's the score? 377 00:36:27,100 --> 00:36:29,330 -Hungry? -What's your deal, man? 378 00:36:29,714 --> 00:36:31,007 Is Cingöz here? 379 00:36:33,248 --> 00:36:35,552 -What do you want with Cingöz? -Gift-wrap him. 380 00:36:35,793 --> 00:36:37,625 -Gift-wrap? -Yeah, like a present. 381 00:36:38,668 --> 00:36:40,167 -Bro? -Yep? 382 00:36:40,408 --> 00:36:44,396 That ***'s asking for you. Says he's gonna package you. 383 00:36:45,040 --> 00:36:46,364 Who the hell is he? 384 00:36:52,368 --> 00:36:54,588 -You Cingöz? -Who's asking? 385 00:36:54,829 --> 00:36:56,743 Don't answer my question with a question. Come on. 386 00:36:57,625 --> 00:36:59,831 Who the hell are you that I should come with you, huh ***? 387 00:37:00,618 --> 00:37:01,833 ***? 388 00:37:03,585 --> 00:37:06,610 I thought I'd listen to my boss for once, ask nicely. 389 00:37:06,851 --> 00:37:08,842 Does it work? No. Why? 390 00:37:35,281 --> 00:37:36,998 -What's going on, man? -Some guy's on my tail! 391 00:37:37,239 --> 00:37:38,761 Take him down, now! 392 00:37:52,358 --> 00:37:53,437 Six. 393 00:37:55,057 --> 00:37:56,546 Eight, nine. 394 00:38:25,535 --> 00:38:29,585 My last cracker… 395 00:39:16,394 --> 00:39:20,637 You hiding now? Come out! Out! 396 00:39:23,612 --> 00:39:26,037 -Get over here. -What do you want, man? 397 00:39:26,871 --> 00:39:28,037 Come. 398 00:39:33,541 --> 00:39:37,207 You wore me out, man. Really wore me out. 399 00:39:50,315 --> 00:39:53,900 Package ready. Need express shipping. 400 00:40:11,201 --> 00:40:12,918 What's going on, Aydan? Why'd you call me? 401 00:40:16,233 --> 00:40:19,248 What's going on, Aydan? What's happening? 402 00:40:19,823 --> 00:40:20,990 Who are you? 403 00:40:23,080 --> 00:40:26,398 You're not the Dağhan I loved. Who are you? 404 00:40:30,736 --> 00:40:32,978 I'm not. Just now realizing that? 405 00:40:36,222 --> 00:40:37,492 Huh? 406 00:40:44,224 --> 00:40:46,202 Why did you kill that man? 407 00:40:59,169 --> 00:41:00,360 What man? 408 00:41:06,158 --> 00:41:07,955 Are you a hitman? 409 00:41:13,241 --> 00:41:15,192 Gürkan showed me a video. 410 00:41:17,269 --> 00:41:21,694 You were shooting a man. While he wasn't even doing anything. 411 00:41:22,672 --> 00:41:25,088 Just standing there and you shot him. 412 00:41:31,960 --> 00:41:33,539 I need to go. 413 00:41:33,780 --> 00:41:35,396 I'm talking to you. 414 00:41:36,319 --> 00:41:37,848 Let me go. Don't talk to me. 415 00:41:38,837 --> 00:41:40,511 I took the video from Gürkan. 416 00:41:41,241 --> 00:41:45,151 I took it secretly. I destroyed it. 417 00:41:45,563 --> 00:41:47,257 I don't even know why I did it. 418 00:41:49,157 --> 00:41:50,380 But I did. 419 00:41:53,671 --> 00:41:55,457 You expecting a thank-you, Aydan? 420 00:41:56,630 --> 00:41:59,960 The guy who sent it to the cops probably has another copy anyway. 421 00:42:02,894 --> 00:42:04,206 I'm going to disappear. 422 00:42:09,783 --> 00:42:13,787 Why did you kill him? Why? 423 00:42:24,188 --> 00:42:28,263 Why are you so shocked? I killed someone right in front of you, Aydan. 424 00:42:28,504 --> 00:42:29,993 That was for me. 425 00:42:31,287 --> 00:42:33,497 You killed someone for me. 426 00:42:37,825 --> 00:42:39,979 Do you do it for money? 427 00:42:41,187 --> 00:42:43,390 It's not like that. It's not what it looks like. 428 00:42:43,631 --> 00:42:45,041 Then what? 429 00:42:45,880 --> 00:42:48,067 Tell me. Let me help you. What is it? 430 00:42:49,921 --> 00:42:51,199 You can't. 431 00:42:51,760 --> 00:42:54,513 You can't help me. It's like a swamp. 432 00:42:54,754 --> 00:42:57,070 The more I struggle, the deeper I sink. 433 00:42:57,311 --> 00:42:59,888 Then just tell me. Let me help. 434 00:43:00,129 --> 00:43:01,684 Let's put our heads together. 435 00:43:01,925 --> 00:43:04,967 Is someone forcing you? We'll go to the police. We'll explain. 436 00:43:05,208 --> 00:43:06,589 Let me help you. 437 00:43:10,614 --> 00:43:12,093 Stay away from me. 438 00:43:14,674 --> 00:43:16,066 For your own good. 439 00:43:38,310 --> 00:43:40,054 Shoot yourself right here. 440 00:43:40,295 --> 00:43:41,831 At your command. 441 00:44:16,692 --> 00:44:17,870 Dad! 442 00:44:19,546 --> 00:44:21,264 Dad, are you okay? 443 00:44:22,862 --> 00:44:24,092 Come on, Dad. Sit up. 444 00:44:24,419 --> 00:44:28,235 Sweetheart, what kind of people have you dragged us into? 445 00:44:28,476 --> 00:44:32,572 Out of all the men in Istanbul. You ran off with a mafia kid! 446 00:44:33,121 --> 00:44:35,330 Dad, alright. Can you calm down? 447 00:44:35,973 --> 00:44:37,513 The guy… 448 00:44:39,023 --> 00:44:42,643 -He had his own man shot. -Okay, hold on. Just take a breath. 449 00:44:42,884 --> 00:44:44,616 Mom, can you bring some water, please? 450 00:44:46,496 --> 00:44:49,248 These people are insane! That guy's a monster! 451 00:44:49,703 --> 00:44:52,069 He had his own man shot in the hand! Right in front of me. 452 00:44:52,110 --> 00:44:56,260 He's a total maniac! He'd have you shot too! 453 00:44:56,614 --> 00:44:58,315 What are you saying, Dad? 454 00:45:00,450 --> 00:45:02,776 Sweetheart, you don't understand anything. 455 00:45:03,017 --> 00:45:07,093 You've stepped into a viper's nest. That man, Enver's father, is a killer. 456 00:45:07,334 --> 00:45:08,706 And he enjoys it. 457 00:45:08,947 --> 00:45:13,023 He threatens us, but deep down he's hoping we don't listen 458 00:45:13,264 --> 00:45:16,962 just so he has an excuse to spill blood. That man is insane! 459 00:45:18,221 --> 00:45:19,573 Dad… 460 00:45:20,966 --> 00:45:22,843 Please don't scare me too. 461 00:45:23,091 --> 00:45:25,670 Yes, he's rough and violent but as long as Enver's around-- 462 00:45:25,911 --> 00:45:28,372 Forget Enver. He's out of the picture. 463 00:45:28,613 --> 00:45:31,724 This marriage is off. Do you understand me? It's over. 464 00:45:32,163 --> 00:45:35,537 From now on, you're not leaving this house. Got it? 465 00:45:41,654 --> 00:45:46,328 Dad, I'm sorry I put you through all of this. 466 00:45:48,410 --> 00:45:49,763 Dad. 467 00:45:50,004 --> 00:45:52,284 Alright, Dad. Please don't be afraid anymore. 468 00:45:54,005 --> 00:45:55,172 Okay. 469 00:45:56,153 --> 00:45:58,147 Okay. 470 00:45:58,887 --> 00:46:00,331 Okay, Dad. 471 00:46:01,085 --> 00:46:02,577 Whatever you say goes. 472 00:46:03,928 --> 00:46:05,766 Want me to bring you your meds? 473 00:46:14,918 --> 00:46:17,477 Fatma, hello. How are you? 474 00:46:21,495 --> 00:46:24,453 Yağmur left a few things behind her bag, her phone and such 475 00:46:24,694 --> 00:46:26,326 I thought I'd drop them off. 476 00:46:27,208 --> 00:46:29,346 And figured I might see her while I'm here. 477 00:46:33,511 --> 00:46:34,700 Yağmur! 478 00:46:37,615 --> 00:46:38,855 Yağmur! 479 00:46:40,159 --> 00:46:41,914 By the way, is the brother-in-law home? 480 00:46:48,932 --> 00:46:50,337 Babe… 481 00:46:51,191 --> 00:46:52,949 Are you okay? What happened? 482 00:46:55,194 --> 00:46:56,431 Mom… 483 00:47:01,668 --> 00:47:04,516 -What happened? -I'm not okay, Enver. 484 00:47:05,392 --> 00:47:07,399 Wasn't I never supposed to see your father again? 485 00:47:07,655 --> 00:47:09,950 Did he come here or do something? 486 00:47:10,191 --> 00:47:11,935 He threatened my dad. 487 00:47:13,135 --> 00:47:15,449 My dad's still trembling, he's terrified. 488 00:47:15,690 --> 00:47:17,886 He says, "That man will kill you too." 489 00:47:18,135 --> 00:47:19,850 Come on now, seriously? 490 00:47:20,199 --> 00:47:23,098 -Okay, don't be scared. -I'm scared, Enver. 491 00:47:24,386 --> 00:47:27,467 If you saw my dad, you'd think he was about to faint. 492 00:47:27,708 --> 00:47:28,979 What the hell did he do? 493 00:47:29,220 --> 00:47:31,227 God help him, seriously! 494 00:47:31,877 --> 00:47:33,396 Stubborn as hell, crazy old man. 495 00:47:33,637 --> 00:47:37,878 Enver, please handle this, otherwise we won't be able to get married. 496 00:47:38,119 --> 00:47:41,187 I'm thinking more about our son than myself now. 497 00:47:41,624 --> 00:47:45,351 My heart's pounding out of my chest. I'm gonna faint, something's going to happen. 498 00:47:45,592 --> 00:47:48,140 -You're right. -Enver, how am I supposed to give birth like this? 499 00:47:48,381 --> 00:47:50,338 You're right. You're absolutely right. 500 00:47:50,919 --> 00:47:54,774 Don't worry anymore. I'm going to handle things differently now, okay? 501 00:47:55,015 --> 00:47:57,935 I'm going to speak his language from now on, alright? 502 00:48:00,032 --> 00:48:04,921 Just stay calm. Don't leave the house. Stay close to your parents. 503 00:48:06,132 --> 00:48:07,924 I'll take care of this. 504 00:48:21,897 --> 00:48:23,177 Aydan. 505 00:48:23,418 --> 00:48:25,264 For God's sake, what are you doing? 506 00:48:25,505 --> 00:48:28,185 -What did I do? -You made a fool out of me, that's what! 507 00:48:28,426 --> 00:48:30,115 How could I ever believe you? 508 00:48:30,710 --> 00:48:31,893 Give it to me! 509 00:48:32,357 --> 00:48:33,428 Give what? 510 00:48:34,055 --> 00:48:36,651 Aydan, don't play games. The evidence. That was the only copy. 511 00:48:37,790 --> 00:48:39,093 I don't understand what you're saying right now. 512 00:48:39,334 --> 00:48:41,715 Aydan, this is a serious crime! 513 00:48:41,956 --> 00:48:45,373 You're just as guilty as him. I should arrest you. 514 00:48:45,614 --> 00:48:49,028 Oh please, arrest me. Go ahead, arrest me and put me out of my misery. 515 00:48:49,269 --> 00:48:50,514 Aydan, I'm dead serious. 516 00:48:50,755 --> 00:48:53,303 -What's this yelling? -Get your hands off me! What are you doing? 517 00:48:53,559 --> 00:48:54,868 -Whoa! What's going on? -Get your hands off! 518 00:48:55,109 --> 00:48:56,948 -I said give it here! -Stop! 519 00:48:58,235 --> 00:49:00,688 Gürkan, everything okay? 520 00:49:00,984 --> 00:49:03,339 Hello, Fikriye, we were just talking. 521 00:49:03,905 --> 00:49:07,543 I see. All the yelling just surprised me a bit. 522 00:49:07,784 --> 00:49:08,802 You're right, of course. 523 00:49:09,043 --> 00:49:11,413 -Okay, Fikriye, go on inside. -Aydan! Aydan! 524 00:49:12,224 --> 00:49:14,427 -Do you still have it? -Have what? 525 00:49:14,737 --> 00:49:17,181 -Oh for…! -Seriously?! 526 00:49:24,595 --> 00:49:26,161 See you later, Fikriye. 527 00:49:44,191 --> 00:49:46,285 Come on Memo, cheers. 528 00:49:46,728 --> 00:49:49,493 -May this be the worst day we ever have. -Cheers. 529 00:49:54,231 --> 00:49:58,615 Enver, come on! Look who's here. My dear friend Mehmet! 530 00:49:59,174 --> 00:50:00,433 How are you, Enver? 531 00:50:00,886 --> 00:50:02,739 Hanging in there, Uncle Mehmet. 532 00:50:04,039 --> 00:50:07,131 Dad, can we talk privately for a sec? Let's step inside. 533 00:50:07,623 --> 00:50:09,659 Son, say what you want to say. 534 00:50:09,935 --> 00:50:11,990 He's about to be your father-in-law anyway. 535 00:50:12,231 --> 00:50:15,142 From now on, no secrets between us. 536 00:50:15,392 --> 00:50:16,927 That's not going to happen. 537 00:50:19,374 --> 00:50:24,822 Your future bride went shopping in Europe with her mother. 538 00:50:25,126 --> 00:50:26,374 So I called Memo. 539 00:50:26,710 --> 00:50:31,574 I said, "Memo, come on. No wife, no problem. Let's drink." 540 00:50:31,941 --> 00:50:35,013 -And so, here we are… -Did you threaten Uncle Davut? 541 00:50:35,263 --> 00:50:37,857 -Huh? -Did you threaten Uncle Davut? 542 00:50:38,479 --> 00:50:40,918 No. I didn't threaten anyone. 543 00:50:41,159 --> 00:50:44,252 He even offered me some pastries. 544 00:50:45,133 --> 00:50:47,551 -We talked. -What did you talk about? 545 00:50:48,321 --> 00:50:49,472 That's between us. 546 00:50:49,791 --> 00:50:59,530 Come on Memo. What are you just standing there for, go on! Hey, you Memo, what happened to you? Getting old? 547 00:50:59,771 --> 00:51:02,174 -We're all getting older, sure. -You've gotten old. 548 00:51:03,176 --> 00:51:05,224 Dad, you really scared that man. 549 00:51:05,465 --> 00:51:06,745 Why do you act like this? 550 00:51:07,011 --> 00:51:09,332 You're dragging this on too long. I don't want it. 551 00:51:10,093 --> 00:51:12,487 Uncle Mehmet, I respect you. 552 00:51:13,012 --> 00:51:14,432 But I don't want to marry your daughter. 553 00:51:14,673 --> 00:51:17,912 You and my father cooked up some plan together 554 00:51:18,153 --> 00:51:19,650 but it's not happening. 555 00:51:19,891 --> 00:51:23,501 I don't think Hatice would want a forced marriage either. Don't do this. 556 00:51:24,084 --> 00:51:26,241 That's not how your dad told it. 557 00:51:26,593 --> 00:51:30,162 Memo, this guy's mad at me about something. 558 00:51:31,185 --> 00:51:33,203 Thinks this is his way of getting revenge. 559 00:51:33,444 --> 00:51:36,451 He wants to humiliate me in front of you. 560 00:51:36,692 --> 00:51:39,660 -Dad… -Enver, enough! 561 00:51:40,091 --> 00:51:41,360 Enough! 562 00:51:41,691 --> 00:51:43,514 Uncle Mehmet's going to believe it's true! 563 00:51:43,755 --> 00:51:45,244 -Come on. -Dad! 564 00:51:53,562 --> 00:51:55,828 Memo, sorry. I'll be right back. 565 00:51:56,184 --> 00:51:58,893 That glass better be empty when I return. 566 00:52:01,817 --> 00:52:03,106 Move! 567 00:52:08,722 --> 00:52:11,081 Enver! Enver! 568 00:52:11,385 --> 00:52:12,742 Don't test my patience! 569 00:52:12,983 --> 00:52:15,949 You seriously think I'm just gonna walk away from this? 570 00:52:16,190 --> 00:52:17,883 Yes, you will! 571 00:52:18,453 --> 00:52:24,453 Even if I didn't give Mehmet my word, I still wouldn't let you marry that girl. 572 00:52:25,195 --> 00:52:28,214 I saw her father, made my judgment, I'm sure. 573 00:52:28,455 --> 00:52:32,278 You know what he said to me? "What's done is done." All casual. 574 00:52:32,526 --> 00:52:37,157 He's basically saying, "My daughter scored big. We've got you hooked." 575 00:52:38,268 --> 00:52:41,851 All of this is about your money. It's about your money, Enver! 576 00:52:43,403 --> 00:52:45,354 Are you brain-dead? 577 00:52:45,639 --> 00:52:47,523 You really don't see this? 578 00:52:47,764 --> 00:52:50,194 Maybe I am, Dad. You'd know best. 579 00:52:50,450 --> 00:52:54,372 All I know is one thing. I'm in love with Yağmur. 580 00:52:54,739 --> 00:52:56,531 She's not just my wife. 581 00:52:56,850 --> 00:53:01,039 She's my best friend, the person I love most after my mom. 582 00:53:01,547 --> 00:53:04,473 Are you going to take her from me too? What's your grudge against me? 583 00:53:04,714 --> 00:53:08,110 What do you want from me? What did I ever do to you? 584 00:53:14,580 --> 00:53:15,977 You… 585 00:53:18,070 --> 00:53:19,363 You're my… 586 00:53:20,802 --> 00:53:22,722 -What? I'm your what? -Nothing. 587 00:53:23,031 --> 00:53:24,242 What am I to you? 588 00:53:24,562 --> 00:53:26,154 What are you saying? 589 00:53:36,699 --> 00:53:38,285 Get up, man, up! 590 00:53:38,882 --> 00:53:40,674 What the hell? Who are you? 591 00:53:43,467 --> 00:53:47,812 To avoid burning my fingers, there's this thing. What is it? 592 00:53:48,458 --> 00:53:49,869 Does it have a name? 593 00:53:50,684 --> 00:53:51,973 A pot holder, I guess. 594 00:53:54,790 --> 00:53:57,726 The world's full of pointless junk now. 595 00:53:58,628 --> 00:54:00,768 A massive landfill. 596 00:54:01,219 --> 00:54:05,082 Here's this gadget to stop me burning my finger 597 00:54:05,587 --> 00:54:09,209 but somewhere else a kid doesn't even have a bed. 598 00:54:10,387 --> 00:54:15,982 Or in another place, people walk among bombs 599 00:54:16,276 --> 00:54:17,880 and have no roof over their heads. 600 00:54:19,444 --> 00:54:24,658 And somewhere else, people trying to reach "civilized" countries 601 00:54:24,899 --> 00:54:29,920 are sinking in tiny boats without even a life vest. 602 00:54:30,161 --> 00:54:31,304 No life raft. 603 00:54:31,555 --> 00:54:36,854 But there are always scum like you who take advantage of their desperation. 604 00:54:37,268 --> 00:54:38,949 What are you even saying, my friend? 605 00:54:44,515 --> 00:54:48,561 You gather poor street kids to turn them into drug dealers 606 00:54:48,802 --> 00:54:50,498 and take them to Kirpi Rıfat. 607 00:54:50,770 --> 00:54:52,562 Of course, it doesn't end there. 608 00:54:52,858 --> 00:54:56,859 You turn kids' brains into *** bags. 609 00:54:57,251 --> 00:55:00,717 Then they roam around like stray landmines. 610 00:55:01,360 --> 00:55:05,507 Unemployment, poverty, ignorance. 611 00:55:06,150 --> 00:55:08,477 It all works in your favor, right? 612 00:55:09,726 --> 00:55:13,343 You swarm on the youth like *** flies. 613 00:55:13,584 --> 00:55:18,168 Ugh! My head's pounding! What did you just say? What do you want from me, huh? 614 00:55:23,563 --> 00:55:24,702 You, my friend. 615 00:55:27,400 --> 00:55:28,690 Now 616 00:55:30,382 --> 00:55:32,679 we want Kirpi Rıfat's location from you. 617 00:55:33,006 --> 00:55:35,697 I don't know any Kirpi. I don't do what you're saying either. 618 00:55:35,938 --> 00:55:39,010 I sell secondhand goods, man! Are you nuts? Untie me! 619 00:55:42,394 --> 00:55:46,264 Well, our conscience is clear now. 620 00:55:47,306 --> 00:55:50,642 Kurt, what should we go with? Which number? 621 00:55:51,539 --> 00:55:52,722 The numbers. 622 00:55:53,192 --> 00:55:55,240 -Just not number three. -Why not? 623 00:55:55,506 --> 00:55:56,988 Because it's disgusting. 624 00:55:57,229 --> 00:55:59,555 Then go inside and don't watch. 625 00:56:00,387 --> 00:56:02,706 Fine, I won't look but I can't block out the sound. 626 00:56:03,050 --> 00:56:04,513 Yeah, the sound, right? 627 00:56:04,960 --> 00:56:07,748 But that's what I love most, you know? 628 00:56:07,997 --> 00:56:10,662 Because they scream the most on number three. 629 00:56:11,154 --> 00:56:13,356 What the hell is number three? 630 00:56:13,597 --> 00:56:15,486 What is number three? 631 00:56:15,969 --> 00:56:18,738 Number three can't be explained. 632 00:56:18,978 --> 00:56:20,329 Number three… 633 00:56:23,683 --> 00:56:24,985 …has to be experienced. 634 00:56:25,728 --> 00:56:28,029 I'm out of here. 635 00:56:28,529 --> 00:56:29,880 Come on, come on. 636 00:56:53,716 --> 00:56:54,915 Yes? 637 00:56:55,683 --> 00:56:56,798 Gaddar. 638 00:56:57,743 --> 00:56:58,932 Manager. 639 00:57:01,024 --> 00:57:02,116 Talk to me. 640 00:57:02,356 --> 00:57:04,263 We found Kirpi Rıfat's location. 641 00:57:04,882 --> 00:57:08,522 At night he hangs out at a hookah bar in Şişli. 642 00:57:09,016 --> 00:57:12,575 He's been meeting up with the kids there lately. I'll drop a pin. 643 00:57:13,662 --> 00:57:14,705 Good. 644 00:57:15,295 --> 00:57:21,082 Just remember, Kirpi knows a lot about Enver's dirty dealings. 645 00:57:21,379 --> 00:57:25,475 So if he ends up concussed or something, watch yourself. 646 00:57:26,944 --> 00:57:29,475 I'll try to hold myself back, Manager. 647 00:57:29,987 --> 00:57:32,106 Heh, go on then. 648 00:57:36,415 --> 00:57:38,965 Whoa, are you okay? 649 00:57:40,676 --> 00:57:42,540 Don't ever pull number three again. 650 00:57:58,743 --> 00:58:02,728 Ugh! Unbelievable. 651 00:58:03,267 --> 00:58:06,851 Even a dog wouldn't live here. Look at the price he's asking. 652 00:58:09,667 --> 00:58:11,929 What is this, the White House? 653 00:58:12,611 --> 00:58:15,763 Ugh, Oya, enough already. Just stay here. 654 00:58:16,428 --> 00:58:19,133 You'll help out with rent, it'll help me too. 655 00:58:19,374 --> 00:58:21,123 We'll live like roses. 656 00:58:23,235 --> 00:58:24,711 -You and me? -Yeah. 657 00:58:25,179 --> 00:58:26,231 Like roses? 658 00:58:26,563 --> 00:58:29,123 Absolutely, we'll be totally "rosy," Fikriye! 659 00:58:29,379 --> 00:58:31,171 Yeah, ripping each other to shreds. 660 00:58:31,738 --> 00:58:33,731 -Mom? -Yes? 661 00:58:34,955 --> 00:58:38,142 Someone just called me from the agency, Enver's friend or something. 662 00:58:38,383 --> 00:58:40,709 They said, "We saw your photos, loved them." 663 00:58:41,002 --> 00:58:44,842 Aw, how nice, right Fikriye? Congrats, honey. 664 00:58:45,257 --> 00:58:47,338 How did they even find my photos? 665 00:58:52,738 --> 00:58:54,530 -Mom! -Was that for me? 666 00:58:54,888 --> 00:58:57,467 I sent them. So what? 667 00:58:57,708 --> 00:59:00,973 How could you send my photos without asking me? 668 00:59:01,214 --> 00:59:03,929 It's easy, actually. Tech's advanced now. 669 00:59:04,170 --> 00:59:06,645 You open the phone, hit send, and bam it's done. 670 00:59:06,886 --> 00:59:08,021 Oh, for crying out loud. 671 00:59:08,262 --> 00:59:11,489 If Enver goes and tells Dağhan to piss him off 672 00:59:11,730 --> 00:59:15,459 and that's clearly the goal then Dağhan's gonna be even madder at me. You know that, right? 673 00:59:16,113 --> 00:59:20,021 Let him ice the swelling. He doesn't even care about you. 674 00:59:20,262 --> 00:59:23,127 Why are you still doing things thinking about him? 675 00:59:23,368 --> 00:59:24,946 You've gone crazy thanks to him. 676 00:59:25,187 --> 00:59:27,243 You're doing all this just to stir things up. 677 00:59:27,484 --> 00:59:29,264 And now you're here making a mess again. 678 00:59:29,505 --> 00:59:30,585 Ugh! 679 00:59:30,826 --> 00:59:32,949 Girls, take a breath, please calm down. 680 00:59:33,259 --> 00:59:36,448 Aydan, sweetheart, your mother meant no harm in doing this. 681 00:59:36,689 --> 00:59:40,205 And as I recall, you were registered with an agency once. 682 00:59:40,446 --> 00:59:43,562 See, even Fikriye's siding with me, did you notice? 683 00:59:43,987 --> 00:59:47,609 Fikriye, I don't want to do anything that'll make Dağhan angry. 684 00:59:47,850 --> 00:59:50,485 I already did that, and everything that happened 685 00:59:50,726 --> 00:59:52,594 was because of that beauty contest. 686 00:59:52,835 --> 00:59:55,379 -Or more accurately because of you. -Okay. 687 00:59:55,643 --> 00:59:58,459 I'll take full responsibility, alright? It was all me. 688 00:59:58,738 --> 01:00:01,490 All the bad decisions. Blame me. 689 01:00:01,731 --> 01:00:04,436 But you've got to look ahead now, Aydan. 690 01:00:04,715 --> 01:00:08,933 Because this Dağhan guy is traditional 691 01:00:09,174 --> 01:00:12,202 even if you say you just had dinner with Yüksel, it's over. 692 01:00:12,443 --> 01:00:15,123 It's not over, it's not! I'm going to make peace with Dağhan. 693 01:00:15,364 --> 01:00:17,776 -You'll see, Mom. You'll see. -Ugh! 694 01:00:18,017 --> 01:00:20,943 Look at this teenage drama, seriously! 695 01:00:21,570 --> 01:00:25,544 If that ever happened, I swear I'd rather die than hear about it. 696 01:00:26,090 --> 01:00:28,138 -Did you hear me? -I'm not listening! 697 01:00:29,828 --> 01:00:32,377 Ugh! This girl's going to drive me insane! 698 01:00:32,618 --> 01:00:35,090 -Oya, calm down! -I will not calm down! 699 01:00:35,346 --> 01:00:38,674 And stop filling her head with that "love of her life" nonsense. 700 01:00:38,915 --> 01:00:40,075 But they are! 701 01:00:40,316 --> 01:00:42,512 No, Fikriye, they're not. 702 01:00:44,439 --> 01:00:46,614 Dear God, really? 703 01:00:47,736 --> 01:00:49,923 I need to do something. 704 01:00:51,198 --> 01:00:54,027 I need to get this girl away from that man. 705 01:00:55,314 --> 01:00:57,874 She's slipping away. Can't move on with her life. 706 01:01:13,490 --> 01:01:15,131 Thanks Mesut, appreciate the lift. 707 01:01:15,372 --> 01:01:16,694 What are you going to do here? 708 01:01:17,691 --> 01:01:20,291 Did you find Rustem's killer or what? 709 01:01:21,012 --> 01:01:22,206 You go on home. 710 01:01:22,447 --> 01:01:25,006 Dağhan, hey, can I come too? 711 01:01:25,247 --> 01:01:27,319 Come on, man. You know I love a good fight. 712 01:01:27,560 --> 01:01:30,289 Like last time! I jumped into a brawl with total strangers, okay? 713 01:01:30,530 --> 01:01:31,821 Dropped one idiot from each side. 714 01:01:32,062 --> 01:01:33,713 Then they realized "who is this guy?" 715 01:01:33,954 --> 01:01:36,015 Teamed up and beat me senseless, ***! I should come too. 716 01:01:36,256 --> 01:01:37,949 Dağhan, hey, let me come along! 717 01:01:38,190 --> 01:01:39,604 Yo! Dağhan! 718 01:01:43,371 --> 01:01:46,223 One of Enver's sketchiest guys on the street. 719 01:01:46,464 --> 01:01:48,631 He picked the nickname 'Lavuk' for himself. 720 01:01:48,872 --> 01:01:50,596 Apparently, he's got a spiked club. 721 01:01:50,837 --> 01:01:54,179 He rounds up poor kids, starts them as drug pushers 722 01:01:54,435 --> 01:01:56,138 then gets them hooked. 723 01:01:56,593 --> 01:02:01,014 Don't want to work? Then the spiked bat gets involved. 724 01:02:03,574 --> 01:02:06,979 -Salaam Alaikum. -Alaikum Salaam. 725 01:02:11,049 --> 01:02:12,863 Rıfat, the friend I told you about. 726 01:02:13,104 --> 01:02:15,547 -What are you doing here? -Rüzgar. He wants to work with us. 727 01:02:18,183 --> 01:02:19,215 Hello. 728 01:02:19,725 --> 01:02:22,291 -Nice to meet you. -He's already familiar with the job. 729 01:02:22,944 --> 01:02:26,925 But let's just say he used to work with the wrong kind of guys. 730 01:02:27,246 --> 01:02:29,206 So I brought him to you instead. 731 01:02:30,282 --> 01:02:31,515 You did good. 732 01:02:32,723 --> 01:02:35,227 Our door's always open to young blood. 733 01:02:36,132 --> 01:02:37,252 Thanks. 734 01:02:39,235 --> 01:02:40,518 Come in, sit down. 735 01:02:49,070 --> 01:02:51,427 I've heard your name a lot, by the way. 736 01:02:52,170 --> 01:02:53,460 From who? 737 01:03:13,566 --> 01:03:15,465 Well, enjoy your meal. 738 01:03:15,706 --> 01:03:18,456 -Hey! -What, you're not eating? 739 01:03:18,697 --> 01:03:21,529 My stomach's a bit upset. 740 01:03:22,243 --> 01:03:23,435 I'll go rest. 741 01:03:26,323 --> 01:03:28,069 Good evening to you all. 742 01:03:37,120 --> 01:03:38,358 Yağmur, 743 01:03:38,948 --> 01:03:41,742 don't tell Dağhan about what happened today, alright? 744 01:03:42,205 --> 01:03:44,125 He'll go out looking for trouble. 745 01:03:45,661 --> 01:03:46,883 Okay, Dad. 746 01:03:48,831 --> 01:03:50,396 You too, Fatma? 747 01:04:06,318 --> 01:04:09,976 What's up? Are you two not speaking? Haven't heard a word from either of you. 748 01:04:10,766 --> 01:04:13,859 Sweetheart, what's there to say? We get along just fine like this. 749 01:04:16,623 --> 01:04:18,591 Only God gives strength. 750 01:04:18,832 --> 01:04:21,758 -Why aren't you talking? -Wait, I'll tell you. 751 01:04:36,785 --> 01:04:38,325 Do not leave this house. 752 01:04:51,636 --> 01:04:53,111 Where are you going, child? 753 01:04:53,352 --> 01:04:55,151 I'm not hungry either. 754 01:04:59,716 --> 01:05:03,655 He scared the poor kid. Kept tapping the glass like this. 755 01:05:04,221 --> 01:05:07,514 -Such theatrics. -Come on, Mom, sit. 756 01:05:08,788 --> 01:05:11,957 Mom, tell me. What happened? Why are you mad? 757 01:05:12,299 --> 01:05:15,305 That's how it is. He really broke my heart. 758 01:05:16,606 --> 01:05:18,812 Never mind, just eat. 759 01:05:31,533 --> 01:05:33,692 -What's this, Mom? -Eat. 760 01:05:34,297 --> 01:05:37,708 I don't want it. Really, my stomach's off. 761 01:05:38,426 --> 01:05:41,537 But Mom, you always say you'll get sick if I don't eat. 762 01:05:41,869 --> 01:05:45,713 If you don't eat, you'll get sick too. Please, eat. 763 01:06:29,326 --> 01:06:31,548 Enver, what brings you here? 764 01:06:31,872 --> 01:06:35,063 Uncle Mehmet, sorry to barge in this late. 765 01:06:35,998 --> 01:06:39,323 -It's something important. Can I come in? -Of course, come on in. 766 01:06:45,900 --> 01:06:47,995 First, let me apologize for earlier. 767 01:06:48,481 --> 01:06:51,370 I was disrespectful. My head wasn't in the right place. I'm sorry. 768 01:06:51,953 --> 01:06:54,016 No worries, don't mention it. 769 01:06:54,257 --> 01:06:56,802 After I left, we had to take my dad to the hospital. 770 01:06:57,043 --> 01:06:59,001 He got worked up because of my stupidity. 771 01:06:59,242 --> 01:07:03,271 -No way! Is he okay now? -He's fine, thank God. Nothing serious. 772 01:07:03,512 --> 01:07:07,546 They kept him for observation. I actually came to get you. 773 01:07:07,970 --> 01:07:10,850 You know Dad hates hospitals. 774 01:07:11,346 --> 01:07:13,949 -He'll appreciate it. -Sure, let's go. 775 01:07:14,589 --> 01:07:19,292 Oh dear! Let me get dressed real quick. 776 01:07:20,428 --> 01:07:22,114 The bathroom's upstairs, right? 777 01:07:22,355 --> 01:07:24,004 -Just need to relieve myself. -Upstairs. 778 01:07:25,862 --> 01:07:28,762 So you're home alone? Sent the lady of the house off for a trip? 779 01:07:29,032 --> 01:07:31,810 Yeah, they've been wanting that for a while now. 780 01:07:32,439 --> 01:07:36,433 -Didn't you have a housekeeper or something? -She went back to her hometown. 781 01:07:37,278 --> 01:07:38,889 There was a funeral. 782 01:07:39,130 --> 01:07:41,757 Yes, death is one of life's certainties. 783 01:07:42,926 --> 01:07:45,029 Just be careful, Uncle Mehmet, you've got a heart condition. 784 01:07:45,270 --> 01:07:48,541 -Keep your phone nearby. -Whatever will happen, happens. 785 01:07:48,926 --> 01:07:50,291 True. 786 01:07:50,585 --> 01:07:53,148 If it does, it'll probably happen on those stairs. 787 01:07:57,243 --> 01:07:59,238 You're always going up and down them. 788 01:07:59,516 --> 01:08:01,812 One wrong step and that's it. Just saying, be careful. 789 01:08:02,053 --> 01:08:03,653 It's like exercise. Even better. 790 01:08:04,506 --> 01:08:06,378 Stairs are healthy, kid. 791 01:08:06,784 --> 01:08:08,929 Still, best not to talk too boldly. 792 01:08:09,390 --> 01:08:11,287 You know what popped into my head, Uncle Mehmet? 793 01:08:11,981 --> 01:08:15,160 A guy once goes to a preacher and says, "Hoca, my head hurts 794 01:08:15,401 --> 01:08:17,772 what should I do?" And the preacher says: 795 01:08:18,013 --> 01:08:19,971 "My tooth hurt once, I had it pulled." 796 01:08:21,576 --> 01:08:23,822 So, what's that supposed to mean? 797 01:08:25,065 --> 01:08:26,899 I don't know it's just a joke. 798 01:08:30,738 --> 01:08:33,983 Uncle Mehmet, forgive me 799 01:08:34,915 --> 01:08:37,154 you know my dad made you a promise 800 01:08:38,405 --> 01:08:39,961 and I figured 801 01:08:40,202 --> 01:08:43,263 if you're not around anymore, then that promise doesn't mean anything. 802 01:08:46,961 --> 01:08:48,527 Stop. What are you doing? 803 01:09:02,518 --> 01:09:05,970 Well done, honestly. Thanks for that. 804 01:09:06,441 --> 01:09:08,610 -We'll talk again. -Yeah, take care, man. 805 01:09:08,851 --> 01:09:10,906 -You too. See you. -See you later. 806 01:09:53,652 --> 01:09:55,009 Hey, bro? 807 01:09:55,995 --> 01:09:58,567 What are you doing here? 808 01:09:59,850 --> 01:10:03,302 Yeah, I've got a thousand problems. I haven't had time for you and all that. 809 01:10:04,478 --> 01:10:06,510 But you wouldn't go this far, right? 810 01:10:07,672 --> 01:10:09,783 Rüzgar, tell me you're not going that far. 811 01:10:10,516 --> 01:10:12,055 Going that far? What are you talking about? 812 01:10:12,984 --> 01:10:14,746 Be straight with me. What's going on? 813 01:10:28,510 --> 01:10:30,589 Do you know who that guy you met was? 814 01:10:30,862 --> 01:10:33,473 -Kirpi. -Kirpi? 815 01:10:35,153 --> 01:10:38,495 -Kirpi? What kind of dumb name is that? -Rüzgar… 816 01:10:38,879 --> 01:10:42,690 If you mean the guy at the cafe, I don't know him, seriously. 817 01:10:42,931 --> 01:10:45,191 Just a friend of a friend. I swear. 818 01:10:46,116 --> 01:10:51,889 Dude, look… Alright, I swear. I won't get mad, man. 819 01:10:52,239 --> 01:10:54,168 I won't get mad. Just tell me. 820 01:10:55,381 --> 01:10:58,743 -Are you dealing, man? -No way! 821 01:10:59,679 --> 01:11:01,600 Do you seriously think I would? 822 01:11:02,198 --> 01:11:05,553 I don't even take plastic bags from stores. It's bad for the planet, you know? 823 01:11:05,594 --> 01:11:07,091 Man, be serious for once! 824 01:11:07,132 --> 01:11:08,974 Just once, be serious! This isn't a joke. 825 01:11:09,215 --> 01:11:12,705 -A joke? I'm not joking! -Yeah, well neither am I. 826 01:11:17,090 --> 01:11:19,947 Are you using? Huh? Are you getting high? 827 01:11:20,709 --> 01:11:24,113 I'm already on edge. Don't play games with me. Don't act dumb. 828 01:11:24,354 --> 01:11:26,802 Bro, I don't use anything. I'm not on anything. 829 01:11:27,128 --> 01:11:29,676 I'm clean, man. And I don't sell either. 830 01:11:30,761 --> 01:11:34,475 What's with all the mistrust? Do you even realize how you're treating me? 831 01:11:34,957 --> 01:11:36,590 -Did you buy from them? -Bro, what's going on? 832 01:11:36,838 --> 01:11:38,505 -Move over there. -For God's sake, what are you doing? 833 01:11:38,746 --> 01:11:41,271 -Spread your legs. Come on. -Why the hell don't you trust me? 834 01:11:41,512 --> 01:11:44,019 -That's out of line now. -Hey! What do you think you're doing? 835 01:11:46,123 --> 01:11:48,726 You trying to steal from my guy, huh? 836 01:11:49,001 --> 01:11:52,359 -Kirpi, Rıfat, this guy's with me-- -Shh! 837 01:11:53,046 --> 01:11:56,072 -Go home, now. -Bro, these guys are kinda dangerous. 838 01:11:56,196 --> 01:11:59,673 Just go, man. I've got this. Leave. 839 01:12:09,579 --> 01:12:12,714 So, Boss, what do we do with this guy? 840 01:12:13,216 --> 01:12:16,295 Search him. Then rough him up a bit. 841 01:12:16,814 --> 01:12:18,684 One sec, I'm not here for you. I'm taking Kirpi and leaving. 842 01:12:18,725 --> 01:12:20,159 Don't get in the way. 843 01:12:23,807 --> 01:12:26,347 Well well our guy's packing heat. 844 01:12:26,618 --> 01:12:28,110 Don't touch my blade. 845 01:12:32,372 --> 01:12:33,793 What kind of head is that! 846 01:12:53,663 --> 01:12:54,836 Hand me my bat. 847 01:13:01,599 --> 01:13:04,924 Look, I've got no beef with you guys. 848 01:13:17,809 --> 01:13:20,070 You know why they call me Kirpi? 849 01:14:13,271 --> 01:14:15,906 ♪ You greeted me kindly, Gaddar ♪ 850 01:14:18,252 --> 01:14:21,451 ♪ Then threw me to the ground, Gaddar ♪ 851 01:14:24,011 --> 01:14:27,411 ♪ You keep saying "wait, wait," Gaddar ♪ 852 01:14:29,831 --> 01:14:33,423 ♪ You drained me dry, Gaddar ♪ 853 01:14:35,469 --> 01:14:38,598 ♪ May God show you mercy, Gaddar ♪ 854 01:14:38,839 --> 01:14:41,427 ♪ May God show you mercy, Gaddar ♪ 855 01:14:41,668 --> 01:14:44,707 ♪ Gaddar, Gaddar, cruel Gaddar ♪ 856 01:14:47,190 --> 01:14:50,174 ♪ Gaddar, Gaddar, heartless Gaddar ♪ 857 01:14:52,567 --> 01:14:54,076 ♪ Gaddar, Gaddar, merciless Gaddar ♪ 858 01:14:54,317 --> 01:14:56,431 Move! Go! 859 01:14:58,001 --> 01:15:00,930 Jump in, partner. Get in. 860 01:15:01,988 --> 01:15:04,433 -Wait, you? -Get in, man, cops are coming! 861 01:15:07,042 --> 01:15:08,304 Open up. 862 01:15:08,804 --> 01:15:10,256 Get in. 863 01:15:10,497 --> 01:15:11,966 Come on, come on, quick. 864 01:15:17,299 --> 01:15:20,000 -Why didn't you leave? -Didn't feel like it. So I stayed. 865 01:15:20,436 --> 01:15:23,702 Mesut, man, stay away from me. For your own good. 866 01:15:23,943 --> 01:15:27,078 Everyone who hangs out with me ends up wrecked. I'm cursed, man. 867 01:15:27,319 --> 01:15:30,786 -There's something messed up in me. -Your curse doesn't scare me, man. 868 01:15:31,027 --> 01:15:33,750 I'm a tank driver, bro. I'll track you down by scent if I have to. 869 01:15:33,991 --> 01:15:36,474 Cursed attracts cursed, right? What was it, huh? 870 01:15:36,715 --> 01:15:37,874 It was something from math, Dağhan. 871 01:15:37,898 --> 01:15:40,607 For God's sake, shut up, man. Shut up, I'm serious. 872 01:15:40,631 --> 01:15:42,545 -Okay, so what are we doing? -Not you, man. Me. 873 01:15:42,930 --> 01:15:44,139 Okay, then what are you doing? 874 01:15:44,466 --> 01:15:45,945 I'm gonna make him talk. 875 01:15:46,536 --> 01:15:48,385 Whoa, what do you mean? 876 01:15:48,872 --> 01:15:53,572 Dağhan, want help? I've never done an interrogation before. 877 01:15:53,821 --> 01:15:57,095 Let me do it, Dağhan. Come on, just once. 878 01:15:57,336 --> 01:15:59,502 I'll start, then you can take over. Deal? 879 01:15:59,860 --> 01:16:01,939 -Man, are you mentally unstable? -Yep. 880 01:16:02,190 --> 01:16:04,865 I'm a little bipolar, just a touch, not too much. 881 01:16:05,106 --> 01:16:07,102 I take meds, that's why sometimes, 882 01:16:07,343 --> 01:16:09,928 I feel this heat rising from the back of my neck, you know? 883 01:16:10,169 --> 01:16:12,891 My hands and feet go numb. I don't know what I'm doing. 884 01:16:13,132 --> 01:16:15,567 Just let me do some light torture, bro. Please, I need this. 885 01:16:15,808 --> 01:16:17,537 I'll start, then you finish. Come on, please. 886 01:16:17,778 --> 01:16:20,072 Mesut, if you want to help me stay quiet. 887 01:16:20,313 --> 01:16:21,966 -Just be quiet, okay? -Okay. 888 01:16:22,207 --> 01:16:24,847 -Do exactly as I say. -Alright. Okay. 889 01:16:25,468 --> 01:16:29,178 What kind of freaks are you guys? Are you a joke? 890 01:16:29,506 --> 01:16:32,738 -Shut up. -You don't even know who you're messing with. 891 01:16:33,500 --> 01:16:37,287 I work for Enver Baltacı. Ever heard of that name? 892 01:16:38,031 --> 01:16:40,992 Unfortunately, I'm his brother-in-law. 893 01:16:41,293 --> 01:16:44,721 We'll be calling him in a minute. Don't worry about that. 894 01:16:54,105 --> 01:16:56,875 You really made me do this. You made me do this. 895 01:16:58,083 --> 01:16:59,869 Then I end up the bad guy. 896 01:17:00,292 --> 01:17:02,975 Like it's possible not to be the villain around you, ***! 897 01:17:18,350 --> 01:17:20,795 -What's up, Kirpi? -Enver. 898 01:17:22,372 --> 01:17:23,895 Talk! 899 01:17:24,516 --> 01:17:25,699 Speak. 900 01:17:25,940 --> 01:17:27,840 You need to come to the forest depot immediately. 901 01:17:28,081 --> 01:17:30,399 -There's a problem. -What problem? 902 01:17:33,708 --> 01:17:35,557 Just what I needed, ***! 903 01:18:30,478 --> 01:18:31,835 Kirpi? 904 01:18:32,817 --> 01:18:34,047 Where are you, man? 905 01:18:38,184 --> 01:18:39,764 Where the hell's the switch in here? 906 01:18:47,107 --> 01:18:49,457 Dağhan, is that you? 907 01:18:49,855 --> 01:18:51,363 Show yourself. 908 01:19:04,124 --> 01:19:06,918 Man, I already got my hands bloody today. 909 01:19:07,215 --> 01:19:09,773 I'm on edge. I might forget my promise, seriously. 910 01:19:10,014 --> 01:19:12,868 I'll kill you, man. I'm in a really bad mood! 911 01:19:24,401 --> 01:19:26,638 I'm trying to make your sister happy 912 01:19:26,879 --> 01:19:28,554 and you're playing games with me! 913 01:19:28,863 --> 01:19:31,063 Honestly, I should've just bagged you and left you outside the precinct. 914 01:19:31,304 --> 01:19:33,056 I messed up. 915 01:19:33,840 --> 01:19:36,434 What the hell did you do to your police buddy? 916 01:19:36,902 --> 01:19:38,743 You steal that video? 917 01:19:39,254 --> 01:19:42,206 Doesn't matter. I've got a copy, Dağhan. 918 01:19:43,300 --> 01:19:45,221 There. Welcome. 919 01:19:46,646 --> 01:19:50,593 -Send it to the police now. -You got it, bro-in-law. Right away. 920 01:19:51,500 --> 01:19:53,564 Send it so I can disappear. 921 01:19:54,328 --> 01:19:55,453 Become a ghost. 922 01:19:55,694 --> 01:19:59,108 What, like a friendly Casper type? 923 01:19:59,249 --> 01:20:00,786 No. 924 01:20:01,437 --> 01:20:03,278 The kind that haunts people. 925 01:20:04,180 --> 01:20:05,981 But I'll only haunt you. 926 01:20:06,222 --> 01:20:09,174 Wow. What do I owe the honor? 927 01:20:09,663 --> 01:20:11,298 Your complete lack of honor. 928 01:20:12,070 --> 01:20:14,785 Man, when it comes to bad jokes you take the cake. 929 01:20:15,820 --> 01:20:18,393 So now what? I'm torn. Seriously confused. 930 01:20:18,634 --> 01:20:20,537 I mean, I'm scared of ghosts. 931 01:20:21,317 --> 01:20:23,436 I'm going to keep you confused for a long time. 932 01:20:25,744 --> 01:20:28,789 Confused how? Where'd you go? Hello? 933 01:20:34,117 --> 01:20:35,522 Pick one. 934 01:20:36,268 --> 01:20:37,704 Your men… 935 01:20:41,696 --> 01:20:43,038 …or your product? 936 01:20:58,277 --> 01:20:59,762 Thought so. 937 01:21:10,376 --> 01:21:11,844 Don't be stupid, man. 938 01:21:19,431 --> 01:21:20,852 Man, don't do anything crazy! 939 01:21:21,904 --> 01:21:23,357 Go on, choose. 940 01:21:24,423 --> 01:21:25,947 Your man 941 01:21:26,720 --> 01:21:29,346 or your money? Which one's it gonna be? 942 01:21:59,621 --> 01:22:01,480 ***! 943 01:22:39,016 --> 01:22:40,469 Thanks. 944 01:22:45,451 --> 01:22:46,951 Want some pudding? 945 01:22:49,728 --> 01:22:53,542 This is the best pudding in all of Istanbul. 946 01:22:54,088 --> 01:22:55,866 Same recipe for over 100 years. 947 01:22:57,479 --> 01:22:59,646 Once I broke a tooth eating pudding. 948 01:23:00,053 --> 01:23:02,386 Now you found Kirpi. 949 01:23:04,257 --> 01:23:08,059 So Enver's most important guy in the drug business. 950 01:23:08,498 --> 01:23:10,950 But all you got from him was the location of a stash. 951 01:23:11,811 --> 01:23:13,255 Then you killed him. 952 01:23:13,798 --> 01:23:15,933 Did I get that right over the phone? 953 01:23:16,674 --> 01:23:20,206 It wasn't me. Enver killed him. 954 01:23:21,513 --> 01:23:25,142 I handed you a valuable source. You wasted it. 955 01:23:26,899 --> 01:23:29,274 That's my style. I waste my life too. 956 01:23:29,515 --> 01:23:31,026 I like it that way. 957 01:23:31,444 --> 01:23:33,158 Enver got the message loud and clear. 958 01:23:33,960 --> 01:23:35,944 Now you find me the guy who killed the cabbie. 959 01:23:36,799 --> 01:23:38,473 Still no word from the informant. 960 01:23:39,238 --> 01:23:42,619 But he said he'll call when he sees him. Be patient. 961 01:23:43,551 --> 01:23:44,829 Here. 962 01:23:51,385 --> 01:23:53,696 -Chicken pudding? -No. 963 01:23:57,073 --> 01:24:01,537 By the way, that murder video of yours, nowhere to be found. 964 01:24:02,127 --> 01:24:03,556 I'm tracking it. 965 01:24:04,273 --> 01:24:07,372 Maybe that cop friend of yours took pity on you? 966 01:24:07,613 --> 01:24:09,555 No, he wouldn't. 967 01:24:10,277 --> 01:24:12,325 Aydan somehow snatched the video from his pocket. 968 01:24:13,441 --> 01:24:17,132 Wow. Seriously! What a love story. 969 01:24:17,486 --> 01:24:19,464 Never had a girlfriend like that. 970 01:24:20,160 --> 01:24:23,567 Look, that girl is your guardian angel. 971 01:24:24,727 --> 01:24:26,206 'Gaddar' and 'Melek'. 972 01:24:26,447 --> 01:24:29,312 Sounds like an Anatolian rock band, but sure. 973 01:24:30,848 --> 01:24:33,356 And you still keep your distance from her. 974 01:24:33,827 --> 01:24:35,297 How do you manage that? 975 01:24:36,044 --> 01:24:37,753 That's none of your business. 976 01:24:38,960 --> 01:24:43,317 Want me to tell you what I think about true love? 977 01:24:43,607 --> 01:24:46,567 -No. -True love 978 01:24:47,086 --> 01:24:48,848 never settles into routine. 979 01:24:49,622 --> 01:24:53,233 True love messes with your heart rhythm. 980 01:24:53,649 --> 01:24:55,729 Crashes your nervous system. 981 01:24:56,137 --> 01:24:58,073 Destroys your digestion. 982 01:24:59,132 --> 01:25:01,561 -True love-- -How much longer are you going on? 983 01:25:02,104 --> 01:25:05,596 True love never brings peace. 984 01:25:06,059 --> 01:25:10,402 It steals your calm. True love is like a great hitman. 985 01:25:10,740 --> 01:25:13,867 It doesn't stop until it takes you out. 986 01:25:15,268 --> 01:25:17,038 Boss, that was beautiful. 987 01:25:19,583 --> 01:25:21,321 Here's your supangle. 988 01:25:22,562 --> 01:25:23,911 Thanks. 989 01:25:25,749 --> 01:25:27,320 Supangle? 990 01:25:30,593 --> 01:25:32,323 Relax, man, dig in. 991 01:26:00,834 --> 01:26:02,016 Boss. 992 01:26:02,993 --> 01:26:06,048 The damage at the depot is around 80 to 90 million. 993 01:26:08,241 --> 01:26:11,265 Enver, what exactly happened? 994 01:26:12,718 --> 01:26:14,172 Dağhan. 995 01:26:16,707 --> 01:26:18,881 Boss 996 01:26:20,107 --> 01:26:22,107 not to interfere, but 997 01:26:22,864 --> 01:26:24,547 I think we should send that video now. 998 01:26:25,057 --> 01:26:28,747 -What do you think? -I don't know, Gariban. 999 01:26:30,131 --> 01:26:32,877 I don't know. I'm still thinking. 1000 01:26:33,701 --> 01:26:35,788 Yeah, I get that but still 1001 01:26:37,201 --> 01:26:40,812 look how much damage the guy's done to us. 1002 01:26:43,291 --> 01:26:46,553 Even if we send it, he's not just gonna sit at home waiting for the cops. 1003 01:26:47,056 --> 01:26:51,024 Apparently, he's gonna haunt me. Normally I'd say ***, 1004 01:26:51,695 --> 01:26:55,410 but I've got my father and a ton of crap going on. You know. 1005 01:26:58,551 --> 01:27:02,505 So I'm wondering, was it better having Dağhan in front of me 1006 01:27:03,698 --> 01:27:05,190 or not? 1007 01:27:07,426 --> 01:27:09,712 Should he stay near his sister, maybe? 1008 01:27:11,398 --> 01:27:13,549 With my father, anything's possible. 1009 01:27:15,864 --> 01:27:19,531 I don't know, Gariban. I really don't. I'm thinking. 1010 01:27:33,369 --> 01:27:34,908 Şengül. 1011 01:27:41,017 --> 01:27:42,747 I've been waiting for you. 1012 01:27:43,043 --> 01:27:46,977 -Waiting for me, Oya? -Yes, yes, come over here. 1013 01:27:47,594 --> 01:27:48,986 Come on, come. 1014 01:27:51,139 --> 01:27:52,664 Sweetheart. 1015 01:27:54,444 --> 01:27:56,896 I need a favor from you. 1016 01:27:57,885 --> 01:28:02,276 You know the situation between Aydan and Dağhan. Aydan just can't let go of him. 1017 01:28:02,564 --> 01:28:04,814 But she needs to move on with her life. 1018 01:28:05,055 --> 01:28:07,806 She got an agency offer the other day 1019 01:28:08,047 --> 01:28:09,936 but turned it down because of Dağhan. 1020 01:28:10,177 --> 01:28:14,727 They're not going anywhere. There's no going back for them. 1021 01:28:16,172 --> 01:28:18,053 Why are you telling me all this, Oya? 1022 01:28:18,294 --> 01:28:22,340 Because I want to get my daughter away from that man. 1023 01:28:22,867 --> 01:28:27,448 I heard Aydan acted a little sassy with you recently. 1024 01:28:27,952 --> 01:28:32,157 Snapped at me, threw shade and all that. 1025 01:28:32,798 --> 01:28:35,568 Perfect. Now here's what we're going to do. 1026 01:28:35,967 --> 01:28:39,816 You're going to call Dağhan. There's a kebab place they go to often. 1027 01:28:40,152 --> 01:28:42,631 Invite him there. Go have dinner. 1028 01:28:42,872 --> 01:28:45,544 What? What would I even say to him? 1029 01:28:46,581 --> 01:28:48,149 Just do what I say, Şengül. 1030 01:28:48,773 --> 01:28:51,866 Oya, I can't just call Dağhan out of the blue. 1031 01:28:51,890 --> 01:28:53,103 Why would it be out of the blue? 1032 01:28:53,159 --> 01:28:54,709 You live in the man's house. 1033 01:28:54,950 --> 01:28:57,495 He took you in off the street. 1034 01:28:58,163 --> 01:29:01,826 So we both know where this is going. 1035 01:29:02,590 --> 01:29:05,170 What do you mean by that, Oya? 1036 01:29:05,799 --> 01:29:09,378 -Where exactly is this going? -Girl, you're so naive! 1037 01:29:10,019 --> 01:29:12,828 Isn't it obvious? 1038 01:29:13,195 --> 01:29:15,790 He brought you and your kid into his home. 1039 01:29:16,470 --> 01:29:19,510 He's a mountain of a man and he took you under his wing. 1040 01:29:19,790 --> 01:29:22,920 Okay, I don't like him for my own reasons 1041 01:29:23,309 --> 01:29:26,143 But let's be honest, he's a tall, handsome guy. 1042 01:29:26,384 --> 01:29:29,353 He's treating your kid like his own. 1043 01:29:29,609 --> 01:29:35,734 A woman in your position needs to make a move and fast. 1044 01:29:36,499 --> 01:29:39,269 Life is tough. 1045 01:29:39,907 --> 01:29:41,655 Even tougher for you. 1046 01:29:42,068 --> 01:29:44,562 Trust me, I've been through it. 1047 01:29:44,803 --> 01:29:47,514 Raised a kid without a husband. No father around. 1048 01:29:48,806 --> 01:29:50,353 Use your head. 1049 01:29:51,077 --> 01:29:53,283 Show Dağhan your interest. 1050 01:29:55,597 --> 01:29:57,661 I'm so shocked, Oya. I don't even know what to say 1051 01:29:57,919 --> 01:30:02,361 Don't be shocked. And let me tell you something: 1052 01:30:02,908 --> 01:30:05,694 You're stunning. What's with the look? 1053 01:30:05,998 --> 01:30:10,323 Fix your hair, throw on some color, I don't know 1054 01:30:12,220 --> 01:30:14,198 -Come with me. -Where? 1055 01:30:14,439 --> 01:30:17,468 I'm taking you to my hairdresser. We're gonna glam you up. 1056 01:30:17,709 --> 01:30:20,051 -No, Oya-- -Come on. 1057 01:30:40,758 --> 01:30:42,211 Sorry, I… 1058 01:30:43,149 --> 01:30:44,586 I got caught up in eating. 1059 01:30:49,178 --> 01:30:50,758 Thanks for coming. 1060 01:30:52,118 --> 01:30:53,642 Of course, Şengül. 1061 01:30:54,382 --> 01:30:55,747 Is something wrong? 1062 01:30:56,687 --> 01:30:58,671 Uh, I just… 1063 01:30:59,722 --> 01:31:02,682 I was feeling a bit down and wanted to call you. 1064 01:31:03,311 --> 01:31:04,692 I'm glad you did. 1065 01:31:05,719 --> 01:31:08,497 -I was actually about to call you. -Really? 1066 01:31:10,741 --> 01:31:12,392 Umut complained about you. 1067 01:31:13,482 --> 01:31:16,895 Said you haven't been eating at home. He's worried you'll get sick. 1068 01:31:19,941 --> 01:31:22,115 What a little snitch. 1069 01:31:22,756 --> 01:31:24,173 Şengül… 1070 01:31:25,397 --> 01:31:26,797 Look… 1071 01:31:29,816 --> 01:31:31,832 Umut is like my own son too. 1072 01:31:32,867 --> 01:31:34,660 He's Samet's legacy to me. 1073 01:31:35,108 --> 01:31:37,417 Everything about him concerns me too. 1074 01:31:37,809 --> 01:31:39,952 His happiness, his pain. 1075 01:31:41,234 --> 01:31:43,218 You're the most important person in his life. 1076 01:31:43,657 --> 01:31:45,888 If you're happy, he'll be happy. 1077 01:31:46,659 --> 01:31:48,390 If you're not, he won't be either. 1078 01:31:49,504 --> 01:31:51,107 You have to be okay. 1079 01:31:52,086 --> 01:31:54,096 I want to be, Dağhan. 1080 01:31:54,652 --> 01:31:57,764 But you've seen what I've been through. 1081 01:31:58,903 --> 01:32:00,578 I have no one. 1082 01:32:01,444 --> 01:32:04,047 Asked work for an advance, they said no. 1083 01:32:04,465 --> 01:32:08,737 Tried for a loan, they won't give it to me either because of my debt. 1084 01:32:08,978 --> 01:32:10,867 Okay, don't worry about any of that right now, Şengül. 1085 01:32:11,494 --> 01:32:12,924 Our home is your home. 1086 01:32:13,165 --> 01:32:15,107 Just give me a little time. I'll sort everything out. 1087 01:32:15,348 --> 01:32:17,513 And please, call me if anything happens. 1088 01:32:17,754 --> 01:32:20,372 Don't let Umut notice, okay? 1089 01:32:21,498 --> 01:32:25,395 I'm not always around, but if you call 1090 01:32:26,326 --> 01:32:27,695 I'll come running. 1091 01:32:31,286 --> 01:32:35,033 -I'm so lucky to have you. Thank you. -You too. 1092 01:32:35,933 --> 01:32:38,515 Alright, I'm starving. Let's eat. 1093 01:32:40,543 --> 01:32:42,924 I'm just going to the restroom real quick. 1094 01:32:53,382 --> 01:32:57,066 -Mom, why are you pulling me like that? -Oh, am I? Sorry. 1095 01:32:57,496 --> 01:32:58,822 Going for a walk. 1096 01:32:58,863 --> 01:33:00,924 Where did that come from… I don't get it, but fine. 1097 01:33:02,103 --> 01:33:06,450 This place has the best döner. Come on, I'll treat you to lunch. 1098 01:33:06,691 --> 01:33:09,152 -Not here. -Why not? 1099 01:33:10,439 --> 01:33:13,879 It's Dağhan's favorite spot. Come on, let's go somewhere else. 1100 01:33:14,120 --> 01:33:16,336 So what, does he own it? 1101 01:33:16,604 --> 01:33:19,969 Come, I'm starving. Ugh, let's go. 1102 01:33:24,358 --> 01:33:26,668 -Sit here. -Hello. 1103 01:33:29,555 --> 01:33:31,542 Take it easy, guys. 1104 01:33:37,118 --> 01:33:39,237 -Aydan? -Dağhan. 1105 01:33:39,612 --> 01:33:41,136 Oh no! 1106 01:33:41,798 --> 01:33:43,941 Told you we shouldn't have come here. 1107 01:33:44,935 --> 01:33:49,088 Whatever, just ignore him. We're eating. Geez. 1108 01:33:49,336 --> 01:33:50,454 Excuse me? 1109 01:33:50,495 --> 01:33:54,121 I told you to stay away from me doesn't mean you have to obsess over it. 1110 01:33:54,476 --> 01:33:56,270 Get over it. Move on. 1111 01:33:57,313 --> 01:34:00,664 -What the hell are you saying? -Hey, leave it, don't interfere. 1112 01:34:00,905 --> 01:34:02,285 Hey! 1113 01:34:04,185 --> 01:34:05,545 This is my döner place. 1114 01:34:05,786 --> 01:34:08,351 How is this your döner spot, exactly? 1115 01:34:08,592 --> 01:34:10,245 Is your name on the door? 1116 01:34:11,383 --> 01:34:13,529 -It's on the map. -What map? 1117 01:34:13,770 --> 01:34:16,517 You know, the "no-contact" map we made when we broke up 1118 01:34:17,733 --> 01:34:20,273 this place was on it. You weren't supposed to come here. 1119 01:34:20,663 --> 01:34:22,798 I don't remember any map. 1120 01:34:23,299 --> 01:34:25,420 Of course you don't remember. You've got an elephant's memory 1121 01:34:25,661 --> 01:34:28,738 remember what suits you, forget what doesn't. 1122 01:34:30,461 --> 01:34:33,144 You're just using this as an excuse to see me. 1123 01:34:34,774 --> 01:34:38,329 I'd blindfold myself to avoid seeing you in the street. 1124 01:34:38,570 --> 01:34:41,280 I'd stab this fork in my own eye if it meant not seeing you. 1125 01:34:41,521 --> 01:34:45,164 Chill, okay? Just face your plate. 1126 01:34:45,405 --> 01:34:47,730 Fine, you had your jab. Now stop. 1127 01:34:47,971 --> 01:34:49,971 Also, who even are you? 1128 01:34:50,497 --> 01:34:52,880 Plenty of guys out there. Just a flick of the wrist. 1129 01:34:53,121 --> 01:34:54,502 You think I'm out of options? 1130 01:34:54,743 --> 01:34:56,147 -Right? -Exactly. 1131 01:35:00,437 --> 01:35:02,254 Says the one who calls me cliché. 1132 01:35:02,620 --> 01:35:04,659 You're too mad to even land a proper insult. 1133 01:35:05,227 --> 01:35:08,267 Not that I can't. I just don't stoop that low. 1134 01:35:08,525 --> 01:35:10,677 -Come on, Mom. -No, we're eating our food. 1135 01:35:10,918 --> 01:35:15,023 Can you stop? Okay, enough jabs. Don't engage with him. 1136 01:35:15,264 --> 01:35:18,064 Exactly. Face your plate. Listen to your mom. Eat your meal. 1137 01:35:18,526 --> 01:35:21,669 No, I've really got one more for her. Dağhan, look-- 1138 01:35:22,555 --> 01:35:23,926 Aydan. 1139 01:35:25,107 --> 01:35:26,280 Hello. 1140 01:35:28,070 --> 01:35:30,014 Welcome. Have you decided? 1141 01:35:32,876 --> 01:35:33,876 Uh… 1142 01:35:38,076 --> 01:35:39,119 We have. 1143 01:35:48,265 --> 01:35:49,788 Yeah. We're leaving. 1144 01:35:57,679 --> 01:35:58,771 Thanks. 1145 01:36:13,410 --> 01:36:15,069 What's going on here? 1146 01:36:15,761 --> 01:36:19,551 Good grief! What now? 1147 01:36:31,886 --> 01:36:33,997 Excuse me. Yes? 1148 01:36:34,238 --> 01:36:38,608 Officer, what's going on? Is something wrong? Where's Mr. Mehmet? 1149 01:36:38,849 --> 01:36:41,348 And you are? How do you know Mr. Mehmet? 1150 01:36:41,589 --> 01:36:46,489 I'm his best friend. We've been friends for over 40 years. 1151 01:36:46,765 --> 01:36:49,254 I'm really sorry. He had an accident. 1152 01:36:49,495 --> 01:36:51,217 One of the staff found him this morning. 1153 01:36:56,884 --> 01:36:58,817 An accident? 1154 01:37:00,145 --> 01:37:02,904 -What kind of accident? -Fell down the stairs. 1155 01:37:03,682 --> 01:37:04,925 Down the stairs? 1156 01:37:05,166 --> 01:37:07,880 We're still investigating all possibilities. 1157 01:37:16,703 --> 01:37:18,116 Wait. Wait a second. 1158 01:37:24,905 --> 01:37:29,921 Officer, may I see Mehmet's face one last time? 1159 01:37:30,162 --> 01:37:31,162 Of course. 1160 01:37:43,574 --> 01:37:44,645 Thank you. 1161 01:37:55,953 --> 01:37:59,483 -I took care of the problem. -What do you mean? 1162 01:38:01,075 --> 01:38:03,642 What do you mean you "took care of it"? I don't get it. 1163 01:38:03,956 --> 01:38:07,349 I handled it. That's all you need to know. Just cheer up. 1164 01:38:08,770 --> 01:38:10,942 Doesn't seem to have cheered you up much. 1165 01:38:12,046 --> 01:38:13,347 You seem off. 1166 01:38:14,122 --> 01:38:16,619 Just tired. I didn't sleep last night. 1167 01:38:18,165 --> 01:38:19,482 Neither did I. 1168 01:38:20,237 --> 01:38:22,223 I'm feeling really overwhelmed, Enver. 1169 01:38:22,819 --> 01:38:27,632 I've started getting strange pains in my belly. I'm constantly panicking. 1170 01:38:28,005 --> 01:38:32,620 It'll pass, Yağmur. Just focus on yourself. Relax and rest easy. 1171 01:38:33,228 --> 01:38:34,910 I'm about to solve the problem. 1172 01:38:39,346 --> 01:38:43,512 By the way, I'm going to the doctor soon. 1173 01:38:43,753 --> 01:38:46,302 There were some tests he still needs to run. 1174 01:38:46,642 --> 01:38:49,373 My dad said he'll take me. Just so you know. 1175 01:38:49,614 --> 01:38:50,743 Alright, my love. 1176 01:38:53,836 --> 01:38:57,934 But you're really not yourself, Enver. What happened? 1177 01:38:59,875 --> 01:39:02,898 My brother hasn't come home since that night. My dad's hiding something too. 1178 01:39:03,139 --> 01:39:04,755 Is this about him? 1179 01:39:04,996 --> 01:39:07,797 Please tell me the truth. I'm getting stressed out. 1180 01:39:08,038 --> 01:39:10,440 It's not about your brother, sweetheart. 1181 01:39:10,796 --> 01:39:12,523 There's no issue between us anymore. 1182 01:39:12,764 --> 01:39:14,676 We're in-laws till the end. It's done. 1183 01:40:03,052 --> 01:40:06,686 The killer of taxi driver and father of two, Rüstem Ayaz, has still not been caught. 1184 01:40:07,727 --> 01:40:09,117 Come here, man. They're talking about you. 1185 01:40:09,158 --> 01:40:11,597 The horrifying incident took place three days ago. 1186 01:40:11,838 --> 01:40:15,548 Taxi driver Rüstem Ayaz picked up someone he thought was a passenger. 1187 01:40:15,789 --> 01:40:17,239 Drove him to the requested location. 1188 01:40:17,480 --> 01:40:23,218 Then, before exiting the vehicle, the suspect shot Rüstem Ayaz four times. 1189 01:40:23,924 --> 01:40:26,440 You're famous now, dude. Famous. 1190 01:40:26,850 --> 01:40:31,931 -What'd he say before he died? -He said, "Why, son?" 1191 01:40:32,203 --> 01:40:35,309 Said, "If you needed money, I would've given it." 1192 01:40:35,550 --> 01:40:38,829 I said, "What money, bro? I do this for fun." 1193 01:40:40,602 --> 01:40:44,064 Ten suspects in the brawl have been taken into custody. 1194 01:40:45,777 --> 01:40:48,229 And another story gripping the nation. 1195 01:40:48,470 --> 01:40:51,192 A woman has fallen victim to another case of femicide. 1196 01:40:51,433 --> 01:40:55,249 A 31-year-old woman was murdered by her ex-husband in broad-- 1197 01:41:20,653 --> 01:41:21,801 What the hell's going on? 1198 01:41:39,933 --> 01:41:41,639 Rüstem sends his regards. 1199 01:41:42,604 --> 01:41:44,024 He wished you a pleasant flight. 1200 01:41:44,780 --> 01:41:45,953 Flight? 1201 01:42:33,701 --> 01:42:34,911 Who are you? 1202 01:42:38,109 --> 01:42:39,456 The man who killed your son. 1203 01:42:56,322 --> 01:42:57,830 Don't die with your eyes open. 1204 01:43:01,787 --> 01:43:02,926 Young man. 1205 01:43:06,953 --> 01:43:10,374 What's your name? At least tell me that. 1206 01:43:11,710 --> 01:43:13,818 So I know who to pray for. 1207 01:43:22,763 --> 01:43:23,851 Gaddar. 1208 01:43:25,338 --> 01:43:26,338 Gaddar. 1209 01:43:26,579 --> 01:43:28,872 ♪ Today you are so young, my dear ♪ 1210 01:43:29,113 --> 01:43:32,623 ♪ Life is full of hope and joy ♪ 1211 01:43:32,864 --> 01:43:33,965 Gaddar. 1212 01:43:34,206 --> 01:43:38,579 ♪ It promises happy days ahead ♪ 1213 01:43:38,907 --> 01:43:44,275 ♪ Years stretching out for a lifetime ♪ 1214 01:43:44,516 --> 01:43:48,688 ♪ Neither loneliness nor lies ♪ 1215 01:43:48,929 --> 01:43:52,333 ♪ Will hurt you ♪ 1216 01:43:52,574 --> 01:43:56,211 ♪ We are born crying ♪ 1217 01:43:56,452 --> 01:43:59,881 ♪ Let this be the last time ♪ 1218 01:44:00,170 --> 01:44:03,798 ♪ We are born crying ♪ 1219 01:44:04,039 --> 01:44:07,238 ♪ Let this be the last time ♪ 1220 01:44:08,171 --> 01:44:11,891 ♪ Lay, lay, lay ♪ 1221 01:44:12,132 --> 01:44:15,083 ♪ Lay, lay, lay ♪ 1222 01:44:17,860 --> 01:44:19,114 GADDAR TAKES DOWN THE BAD GUYS 1223 01:44:19,755 --> 01:44:22,439 ♪ Lay, lay, lay ♪ 1224 01:44:23,093 --> 01:44:26,859 ♪ Today you are so young, my dear ♪ 1225 01:44:27,100 --> 01:44:30,821 ♪ Life is full of hope and joy ♪ 1226 01:44:31,062 --> 01:44:34,532 ♪ It promises happy days ahead ♪ 1227 01:44:34,773 --> 01:44:38,282 ♪ Years stretching out for a lifetime ♪ 1228 01:44:38,523 --> 01:44:42,484 ♪ Neither loneliness nor lies ♪ 1229 01:44:42,725 --> 01:44:45,972 ♪ Will hurt you ♪ 1230 01:44:46,213 --> 01:44:49,659 ♪ We are born crying ♪ 1231 01:44:49,900 --> 01:44:53,067 ♪ Let this be the last time ♪ 1232 01:44:53,545 --> 01:44:57,319 ♪ We are born crying ♪ 1233 01:44:57,560 --> 01:45:00,503 ♪ Let this be the last time ♪ 1234 01:45:16,443 --> 01:45:20,369 ♪ Neither loneliness nor lies ♪ 1235 01:45:20,610 --> 01:45:23,736 ♪ Will hurt you ♪ 1236 01:45:24,000 --> 01:45:27,535 ♪ We are born crying ♪ 1237 01:45:27,776 --> 01:45:31,069 ♪ Let this be the last time ♪ 1238 01:45:31,310 --> 01:45:35,113 ♪ We are born crying ♪ 1239 01:45:35,354 --> 01:45:38,934 ♪ Let this be the last time ♪ 1240 01:45:39,175 --> 01:45:42,733 ♪ Lay, lay, lay ♪ 1241 01:45:43,027 --> 01:45:46,514 ♪ Hey lay, lay, lay ♪ 1242 01:45:46,769 --> 01:45:50,247 ♪ Lay, lay, lay ♪ 1243 01:45:50,488 --> 01:45:53,411 ♪ Hey lay, lay, lay ♪ 1244 01:45:53,808 --> 01:45:56,907 ♪ Lay, lay, lay ♪ 1245 01:45:57,148 --> 01:46:00,241 ♪ Hey lay, lay, lay ♪ 1246 01:46:00,499 --> 01:46:03,358 ♪ Lay, lay, lay ♪ 1247 01:46:03,599 --> 01:46:05,916 ♪ Lay, lay, lay ♪ 1248 01:46:08,828 --> 01:46:12,064 The suspect who brutally murdered taxi driver Rüstem Ayaz 1249 01:46:12,305 --> 01:46:14,429 was found dead this evening. 1250 01:46:14,741 --> 01:46:18,295 His body was discovered hanging in a back street by unknown assailants. 1251 01:46:18,536 --> 01:46:20,470 Authorities believe he was killed elsewhere 1252 01:46:21,009 --> 01:46:24,094 and his body was hung here afterward. 1253 01:46:24,348 --> 01:46:26,388 Investigators suspect those responsible 1254 01:46:26,662 --> 01:46:30,457 wanted to send a message to vicious killers like him. 1255 01:46:30,698 --> 01:46:33,855 The case remains under active investigation. 1256 01:46:34,173 --> 01:46:36,541 Authorities continue to investigate. 1257 01:47:18,500 --> 01:47:19,691 My condolences. 1258 01:47:22,140 --> 01:47:24,248 Heard it from the guys. I'm so sorry. 1259 01:47:25,451 --> 01:47:27,714 What happened? Was it a heart attack? 1260 01:47:27,955 --> 01:47:29,002 No. 1261 01:47:29,914 --> 01:47:31,923 -An accident. -What? 1262 01:47:33,436 --> 01:47:34,545 What happened? 1263 01:47:37,140 --> 01:47:39,923 -He fell down the stairs. -Come on, no way! 1264 01:47:41,235 --> 01:47:43,870 Oh Uncle Mehmet, seriously. Be more careful. 1265 01:47:44,644 --> 01:47:48,668 Funny thing is, just as he "fell" down the stairs 1266 01:47:49,653 --> 01:47:54,365 the security camera in the garden conveniently malfunctioned. 1267 01:47:56,228 --> 01:47:57,277 What? 1268 01:47:58,284 --> 01:47:59,832 Police are investigating. 1269 01:48:01,957 --> 01:48:05,854 Maybe someone slipped in while it happened. 1270 01:48:08,525 --> 01:48:10,346 Someone he knew, maybe. 1271 01:48:12,507 --> 01:48:14,626 So you think it might've been murder? 1272 01:48:16,732 --> 01:48:19,036 Anything's possible in this life. 1273 01:48:20,068 --> 01:48:22,899 The world's full of lousy people. 1274 01:48:24,137 --> 01:48:25,264 Sadly, yeah. 1275 01:48:28,420 --> 01:48:31,704 You're right, quality's gone out the window. 1276 01:48:32,156 --> 01:48:36,970 Still, try not to overthink it. But don't brush it off as a household accident either. 1277 01:48:37,211 --> 01:48:40,661 Did you know most deaths happen in the home? 1278 01:48:40,902 --> 01:48:41,902 I didn't. 1279 01:49:20,572 --> 01:49:24,379 Dad, I talked to Enver. 1280 01:49:26,966 --> 01:49:29,460 He told me the problem's been taken care of. 1281 01:49:30,459 --> 01:49:32,563 Your brother told me some things about Enver. 1282 01:49:34,769 --> 01:49:38,503 Sounds like he's just like his father. Probably involved in his business too. 1283 01:49:40,048 --> 01:49:42,622 -I don't know, Dad. -What do you mean you don't? 1284 01:49:42,763 --> 01:49:44,143 You were about to marry him yesterday. 1285 01:49:49,731 --> 01:49:51,775 I knew they were wealthy. 1286 01:49:52,434 --> 01:49:55,446 Hotels, salons, the whole deal. 1287 01:49:55,687 --> 01:49:59,477 They've got guys carrying guns around. Didn't that make you wonder? 1288 01:50:00,747 --> 01:50:05,662 I mean, I figured maybe they had enemies or something. 1289 01:50:05,903 --> 01:50:10,511 How could I have known? I've never known people that rich before. 1290 01:50:10,772 --> 01:50:13,283 Being with Enver was a whole new world for me, Dad. 1291 01:50:14,772 --> 01:50:17,078 And he never told you anything about his father? 1292 01:50:17,427 --> 01:50:21,828 Ugh! You just saw the money and turned a blind eye, didn't you? 1293 01:50:24,412 --> 01:50:26,953 Dad, can we please just drop it? 1294 01:50:27,194 --> 01:50:30,789 No, we can't drop it. We haven't even started talking about it! 1295 01:50:31,856 --> 01:50:34,772 I'm only just now starting to see clearly. 1296 01:50:35,013 --> 01:50:38,664 Ugh! What kind of people have we gotten involved with? 1297 01:50:39,492 --> 01:50:42,677 Lord have mercy, honestly. 1298 01:50:42,918 --> 01:50:45,361 And you had a child with this man? 1299 01:50:45,615 --> 01:50:49,088 Did you never stop to wonder what kind of father he'd be? 1300 01:50:50,026 --> 01:50:51,211 Of course not. 1301 01:50:53,045 --> 01:50:55,105 You saw the money and forgot everything, didn't you? 1302 01:50:55,346 --> 01:50:57,059 Is that how I raised you? 1303 01:50:59,028 --> 01:51:00,482 Dad… 1304 01:51:01,998 --> 01:51:06,062 -Dad, I really love Enver. -Oh yeah? Then let love burn! 1305 01:51:12,571 --> 01:51:13,933 Dad, what's wrong? 1306 01:51:15,306 --> 01:51:17,175 -Dad, are you okay? -My chest. I can't breathe. 1307 01:51:17,416 --> 01:51:20,465 Hang on, stop here. I'll get you to a hospital. 1308 01:51:20,706 --> 01:51:22,657 It's faster this way. Hold on. 1309 01:51:23,926 --> 01:51:27,017 Okay, Dad, it's alright. You're okay. 1310 01:51:27,392 --> 01:51:30,313 It's alright. Nothing's wrong. 1311 01:51:32,064 --> 01:51:33,651 Come on, Dad, I've got you. 1312 01:51:34,548 --> 01:51:39,178 Come on, here we go. It's alright, Dad. 1313 01:51:40,540 --> 01:51:43,163 Here we go, come sit. 1314 01:51:43,791 --> 01:51:48,169 Hang in there. Nothing's wrong. It's going to pass, Dad. 1315 01:51:48,850 --> 01:51:50,199 Okay. 1316 01:51:53,937 --> 01:51:56,341 Sweetheart, do you know how to drive? 1317 01:51:56,723 --> 01:51:58,262 Enver taught me, Dad. 1318 01:52:02,021 --> 01:52:04,431 Dad, Dad? 1319 01:52:05,211 --> 01:52:08,827 What's happening, ugh! 1320 01:52:09,068 --> 01:52:11,535 -Sweetheart. -Dad, talk to me. 1321 01:52:12,160 --> 01:52:14,976 -If I die… -No, Dad. You're not going to die. 1322 01:52:15,217 --> 01:52:16,624 Don't say that. 1323 01:52:33,156 --> 01:52:34,422 Don't do this. 1324 01:52:38,747 --> 01:52:39,747 What? 1325 01:52:43,677 --> 01:52:45,084 Look, I understand you. 1326 01:52:46,253 --> 01:52:49,638 You needed shelter, that's why you came here. 1327 01:52:51,227 --> 01:52:53,362 But stay away from Dağhan. 1328 01:52:54,229 --> 01:52:58,310 Don't go out to dinner with him or anything. That's too much. 1329 01:53:02,074 --> 01:53:06,631 Why shouldn't I? Isn't Dağhan my friend too? 1330 01:53:06,963 --> 01:53:08,711 Do I need your permission to have dinner? 1331 01:53:11,677 --> 01:53:13,504 Şengül, are you okay? 1332 01:53:14,102 --> 01:53:16,525 Of course you'll run everything about Dağhan by me. 1333 01:53:16,766 --> 01:53:20,496 Come on, Aydan, that's high school-level jealousy. 1334 01:53:21,307 --> 01:53:23,251 We're adults now. 1335 01:53:25,518 --> 01:53:28,549 Aren't you and Dağhan over? 1336 01:53:29,626 --> 01:53:31,707 Why are you still meddling in his life? 1337 01:53:32,724 --> 01:53:36,137 You think I need your permission to get involved in Dağhan's life? 1338 01:53:36,710 --> 01:53:40,331 Well, I wish you would ask. I could give you advice. 1339 01:53:43,425 --> 01:53:47,271 What's going on with you, Şengül? 1340 01:53:48,420 --> 01:53:51,343 You've gotten all bold since you moved in here. 1341 01:53:52,260 --> 01:53:53,403 What's your deal? 1342 01:53:56,339 --> 01:53:57,375 Aydan… 1343 01:54:01,433 --> 01:54:02,839 Fatma. 1344 01:54:04,137 --> 01:54:05,875 What happened? 1345 01:54:06,318 --> 01:54:07,674 Davut had a heart attack. 1346 01:54:07,915 --> 01:54:09,396 -What? -What do you mean? 1347 01:54:09,675 --> 01:54:12,660 -How do we get to the hospital? -I called a cab, Mom. It's on its way. 1348 01:54:12,901 --> 01:54:14,234 It should be here now. 1349 01:54:15,053 --> 01:54:17,207 -Come on already! -Oh no! 1350 01:54:17,657 --> 01:54:19,286 -Oh dear! -Fatma. 1351 01:54:19,527 --> 01:54:21,606 -Did you tell Dağhan? -Mom? 1352 01:54:21,847 --> 01:54:24,540 Yağmur called. He's already on the way. 1353 01:54:24,781 --> 01:54:26,360 Here it comes, it's here. 1354 01:54:27,331 --> 01:54:28,841 -Go ahead, Fatma. -Come on, Mom. 1355 01:54:29,119 --> 01:54:30,469 Get in. 1356 01:54:40,315 --> 01:54:42,164 Hello. 1357 01:54:50,430 --> 01:54:52,636 -Yağmur! -Dağhan! 1358 01:54:54,619 --> 01:54:57,837 -Dağhan! -What happened? Is Dad okay? 1359 01:54:58,333 --> 01:54:59,642 I don't know. 1360 01:55:00,423 --> 01:55:03,233 He was unconscious when I brought him in. I think it was a heart attack. 1361 01:55:03,474 --> 01:55:04,824 Did the doctor say anything? 1362 01:55:05,605 --> 01:55:07,610 They just said "wait," then took him in. 1363 01:55:09,426 --> 01:55:11,026 -I'll go ask. -Dağhan. 1364 01:55:12,529 --> 01:55:14,349 Can you stay with me for a bit? 1365 01:55:16,462 --> 01:55:20,587 -I was really scared. -Shh. It's okay. 1366 01:55:20,852 --> 01:55:24,105 It's okay, he'll be fine. You got him to the hospital. You did great. 1367 01:55:24,676 --> 01:55:27,506 You know he gets these episodes. It'll pass. Okay? 1368 01:55:27,895 --> 01:55:32,980 Look at me. Don't cry. He'll be okay. Come, let's sit. 1369 01:55:45,163 --> 01:55:46,779 Again, my condolences. 1370 01:55:48,428 --> 01:55:49,617 Enver! 1371 01:55:56,605 --> 01:55:57,889 There's a saying 1372 01:55:58,968 --> 01:56:02,578 "When the ox dies, the partnership ends." 1373 01:56:02,819 --> 01:56:03,819 So? 1374 01:56:05,138 --> 01:56:08,010 The promise I made to him doesn't count anymore. 1375 01:56:08,723 --> 01:56:13,423 You're free. Marry whoever you want. Live however you want. 1376 01:56:15,463 --> 01:56:20,204 So this tragedy kinda worked in my favor? 1377 01:56:21,576 --> 01:56:26,316 I feel bad. But, I mean… 1378 01:56:28,840 --> 01:56:32,831 Enver, drop the act! 1379 01:56:33,405 --> 01:56:35,006 You're terrible at it! 1380 01:56:35,744 --> 01:56:38,244 Wearing black like you're in mourning? 1381 01:56:40,153 --> 01:56:44,207 The promise is gone. You can do what you want. 1382 01:56:44,698 --> 01:56:47,032 But so can I. 1383 01:56:48,243 --> 01:56:57,247 There's a thin cotton thread tying me to what people call morality… conscience. 1384 01:56:57,682 --> 01:57:01,618 -You snapped that thread, Enver. -What did I even do? 1385 01:57:06,094 --> 01:57:10,911 You were my best friend, my closest companion. 1386 01:57:12,322 --> 01:57:14,436 -And you killed my Mehmet. -Killed? 1387 01:57:14,756 --> 01:57:16,476 He fell down the stairs! 1388 01:57:19,109 --> 01:57:21,253 -It's my turn now. -Turn for what? 1389 01:57:40,359 --> 01:57:44,767 What is this? Who filmed it? When did you record this? 1390 01:57:45,008 --> 01:57:50,043 Not just the one you loved. Your best friend, your everything. 1391 01:57:50,981 --> 01:57:54,098 The one you loved most after your mother. 1392 01:57:54,339 --> 01:57:58,350 You don't do something like this. I thought you weren't a monster? 1393 01:57:58,898 --> 01:58:01,350 Every human has a monster inside. 1394 01:58:02,051 --> 01:58:07,961 Some are too weak to lift their heads. Some are asleep. 1395 01:58:09,309 --> 01:58:11,934 You opened the cage, Enver. 1396 01:58:12,538 --> 01:58:15,649 And you tossed raw meat in front of that monster. 1397 01:58:17,603 --> 01:58:20,855 Now start looking for a hole to crawl into. 1398 01:58:38,150 --> 01:58:40,955 Hello, Yağmur? Where are you, baby? 1399 01:58:42,357 --> 01:58:43,870 Which hospital are you at? 1400 01:58:47,372 --> 01:58:48,551 -Mom. -Yes? 1401 01:58:48,792 --> 01:58:50,457 -Mom. -What's going on? 1402 01:58:50,698 --> 01:58:53,706 -Oh honey. -We're waiting for updates. Nothing yet. 1403 01:58:55,012 --> 01:58:57,060 -Did they say anything? -He's inside. Had an episode. 1404 01:58:57,412 --> 01:58:58,870 Have you seen him yet? 1405 01:58:59,842 --> 01:59:01,876 No, doctor hasn't come out. 1406 01:59:02,180 --> 01:59:04,289 -We're waiting. -Dağhan, how are you? 1407 01:59:10,084 --> 01:59:11,520 How's Uncle Davut? 1408 01:59:12,605 --> 01:59:13,935 Don't know yet, Şengül. 1409 01:59:15,514 --> 01:59:16,741 Still waiting for word. 1410 01:59:20,007 --> 01:59:21,870 Come, take a seat. 1411 01:59:23,829 --> 01:59:24,977 Aydan. 1412 01:59:25,851 --> 01:59:31,793 Dağhan, I found out by chance. That's why I came. I hope that's okay. 1413 01:59:32,838 --> 01:59:34,312 Of course, it's fine. 1414 01:59:37,262 --> 01:59:39,415 Any news? How's Uncle Davut? 1415 01:59:40,983 --> 01:59:42,209 No idea. 1416 01:59:47,732 --> 01:59:50,862 He's strong. He'll pull through, don't worry. 1417 01:59:53,061 --> 01:59:57,201 Let's hope so. We'll see. 1418 02:00:24,947 --> 02:00:27,020 I'm just going to check on Yağmur. 1419 02:00:27,874 --> 02:00:29,034 Yağmur? 1420 02:00:34,201 --> 02:00:36,893 -What the hell? You again? -Yağmur, we have to go. 1421 02:00:37,134 --> 02:00:38,509 -What? Why? -We have to leave. Now. 1422 02:00:38,650 --> 02:00:40,068 It's urgent. Come on. 1423 02:00:40,651 --> 02:00:44,957 Enver, are you joking? What could be more urgent than my dad being in there? 1424 02:00:45,198 --> 02:00:47,212 Okay, hope he gets better. But we're leaving. Come. 1425 02:00:47,453 --> 02:00:49,902 Wait, wait! What is going on? 1426 02:00:50,527 --> 02:00:52,794 Brother-in-law, there's something. Give us space. 1427 02:00:53,144 --> 02:00:54,294 Something like what? 1428 02:00:56,346 --> 02:00:58,498 -Come with me. -Enver! 1429 02:00:59,636 --> 02:01:01,419 Don't you fight, okay? 1430 02:01:01,660 --> 02:01:04,266 Relax, baby, we're good. Just stay calm. 1431 02:01:05,626 --> 02:01:07,668 They'll sort it. Man to man. You sit down. 1432 02:01:07,909 --> 02:01:10,494 -You stay put too. Don't go anywhere. -Got it, Boss. 1433 02:01:13,564 --> 02:01:15,809 -What is this? -Just come. 1434 02:01:16,358 --> 02:01:18,024 I need to use the restroom. 1435 02:01:23,643 --> 02:01:25,440 Sorry. Where's the bathroom? 1436 02:01:25,681 --> 02:01:27,639 -Downstairs to the left. -Thanks. 1437 02:01:31,683 --> 02:01:35,591 -What's happening? What's going on? -Yağmur's life is in danger. 1438 02:01:36,485 --> 02:01:38,008 What do you mean she's in danger? 1439 02:01:38,408 --> 02:01:40,776 My dad may have lost it a little. 1440 02:01:41,035 --> 02:01:43,061 What do you mean "lost it"? What's he going to do to Yağmur? 1441 02:01:43,308 --> 02:01:47,034 Anything, man. I need to take her away. Protect her. 1442 02:01:47,275 --> 02:01:49,108 Hold on, you're not taking anyone anywhere! 1443 02:01:49,349 --> 02:01:52,031 If something happens, I'll protect my sister. You and your dad just stay away. 1444 02:01:52,272 --> 02:01:54,503 That's what I'm saying! He's not staying away anymore. 1445 02:01:54,744 --> 02:01:56,666 Barking season's over. He's ready to bite! 1446 02:02:03,703 --> 02:02:04,772 Yes? 1447 02:02:05,013 --> 02:02:08,074 Ekber Baltacı hired a hitman from the company. 1448 02:02:08,574 --> 02:02:12,012 Target is your sister, Yağmur. They're going to kill her. 1449 02:02:12,500 --> 02:02:14,804 -What do you mean?! -You heard me! 1450 02:02:15,581 --> 02:02:18,908 I heard you. Can't you stop it? Call off the hitman! 1451 02:02:20,006 --> 02:02:23,017 I can't. The big boss ordered it directly. 1452 02:02:23,258 --> 02:02:24,558 It's out of my hands. 1453 02:02:27,236 --> 02:02:28,466 Who is the guy? 1454 02:02:29,177 --> 02:02:31,431 I don't know. I'll find out. 1455 02:02:31,672 --> 02:02:32,805 I'll let you know. 1456 02:02:36,358 --> 02:02:38,653 What happened? Who was that? Did you say hitman? 1457 02:02:38,894 --> 02:02:40,673 Dude, your dad hired a hitman to kill Yağmur! 1458 02:02:41,014 --> 02:02:42,214 ***! 1459 02:02:42,455 --> 02:02:43,902 -Are you serious? -This guy's a psycho! 1460 02:02:44,154 --> 02:02:46,057 If your dad's that nuts. Why aren't you doing something? 1461 02:02:46,298 --> 02:02:48,662 -So now this is my fault? -It absolutely is! 1462 02:02:48,903 --> 02:02:52,305 I told you to stay away from my sister, don't ruin her life! 1463 02:02:52,592 --> 02:02:54,723 Now look at the mess you brought to our doorstep! 1464 02:02:55,161 --> 02:02:57,645 He hired a hitman, man. A hitman! 1465 02:03:05,300 --> 02:03:08,342 Excuse me, are you a relative of Mr. Davut? 1466 02:03:08,795 --> 02:03:10,434 -Yes, I am. -He's regained consciousness. 1467 02:03:10,675 --> 02:03:11,738 He's doing really well. 1468 02:03:11,979 --> 02:03:14,023 -We're moving him to a regular room. -Really? 1469 02:03:14,264 --> 02:03:15,459 -Where? -Not from here. 1470 02:03:15,700 --> 02:03:17,236 We'll go through the garden to Block B. 1471 02:03:17,477 --> 02:03:18,626 Got it. 1472 02:03:24,955 --> 02:03:28,772 Look, my guys are always on alert. But Yağmur needs close protection too. 1473 02:03:29,115 --> 02:03:30,390 You stay close to her. 1474 02:03:32,400 --> 02:03:34,871 You think I need your permission to protect my sister? 1475 02:03:36,349 --> 02:03:39,805 This is all your fault. All of it, man! 1476 02:03:51,673 --> 02:03:52,953 Where's Yağmur? 1477 02:03:54,348 --> 02:03:55,536 Where is she? 1478 02:03:55,805 --> 02:03:57,056 She went to the bathroom. 1479 02:04:01,099 --> 02:04:02,671 Go, check the bathroom! 1480 02:04:03,606 --> 02:04:05,333 Come on! Spread out, search! 1481 02:04:05,574 --> 02:04:07,082 -What's going on? -What's happening? 1482 02:04:13,676 --> 02:04:14,834 Yağmur! 1483 02:04:18,330 --> 02:04:19,846 Hey! 1484 02:04:20,668 --> 02:04:22,684 You mother***! 1485 02:04:27,002 --> 02:04:28,923 Let me go! Let me go! 1486 02:04:29,164 --> 02:04:31,102 -Back off! -Help! 1487 02:04:31,343 --> 02:04:32,497 Hey! 1488 02:04:32,738 --> 02:04:35,449 -No! Help! -Get in! Get in! 1489 02:04:41,577 --> 02:04:42,728 Hey! 1490 02:04:47,082 --> 02:04:49,716 -Hey! -Hey! 1491 02:04:50,386 --> 02:04:52,565 Wait, don't shoot! Yağmur's inside! 1492 02:04:54,236 --> 02:04:57,345 Who are you? What's going on? 1493 02:04:57,966 --> 02:04:59,188 Please. 1494 02:04:59,429 --> 02:05:01,376 Please, look. I'm pregnant. Please. 1495 02:05:03,089 --> 02:05:04,358 Hey! 1495 02:05:05,305 --> 02:06:05,531 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org