"No Mercy" Episode #1.6
ID | 13178445 |
---|---|
Movie Name | "No Mercy" Episode #1.6 |
Release Name | Gaddar [S01E06] youtube 4K |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 31353701 |
Format | srt |
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,827
Guess what just came to my mind.
3
00:00:06,138 --> 00:00:08,074
Our guy Ziya made me watch a movie today.
4
00:00:09,427 --> 00:00:10,959
I didn't like the movie at all.
5
00:00:11,524 --> 00:00:15,847
It had murders, blood and gore,
absolutely awful stuff, way too much.
6
00:00:16,433 --> 00:00:19,871
But I instantly recognized the lead actor.
I bet you will too.
7
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
8
00:00:51,242 --> 00:00:53,464
I did my civic duty.
9
00:00:53,841 --> 00:00:56,219
Packaged up the film right away,
handed it to the courier.
10
00:00:56,260 --> 00:00:58,609
It's on its way to the authorities.
11
00:01:00,289 --> 00:01:02,154
Should be arriving any minute now.
12
00:01:07,593 --> 00:01:10,235
I've got a friend in homicide.
13
00:01:14,114 --> 00:01:16,392
Hell, you know him too.
14
00:01:17,030 --> 00:01:18,684
Detective Gürkan.
15
00:01:19,374 --> 00:01:21,302
Weren't you two friends?
16
00:01:52,154 --> 00:01:53,281
Dağhan?
17
00:02:29,843 --> 00:02:31,065
***!
18
00:02:40,681 --> 00:02:42,411
Chin up, brother-in-law.
19
00:02:42,812 --> 00:02:45,137
I'll come visit you on visitation days.
20
00:02:45,497 --> 00:02:48,711
I'll bring clean underwear and socks.
*** dessert, too.
21
00:02:49,470 --> 00:02:51,819
Unless they *** shank you, of course.
22
00:02:57,701 --> 00:02:59,725
Told you I'd *** your life.
23
00:03:02,651 --> 00:03:04,548
That's how *** life is.
24
00:05:20,494 --> 00:05:23,310
Believe it or not
25
00:05:24,188 --> 00:05:26,220
even if you came to me and said
26
00:05:26,747 --> 00:05:28,915
"Dağhan's a demon from hell
27
00:05:29,156 --> 00:05:31,854
burning people one by one in cauldrons
28
00:05:32,110 --> 00:05:35,354
Look, Aydan, here's the proof."
29
00:05:35,880 --> 00:05:37,166
even then…
30
00:05:38,640 --> 00:05:42,069
you couldn't put a speck of
dust on the Dağhan I know inside.
31
00:05:51,456 --> 00:05:53,051
Ugh!
32
00:05:54,599 --> 00:05:57,452
That's what you think, Aydan? Fine.
33
00:06:07,741 --> 00:06:10,463
Aydan, hello.
34
00:06:25,403 --> 00:06:28,629
What kind of operation are you
people running? What the hell is this?!
35
00:06:28,870 --> 00:06:30,014
You sent me into a trap.
36
00:06:30,255 --> 00:06:32,387
They filmed
me crystal clear while I shot the guy!
37
00:06:32,648 --> 00:06:35,053
Just calm down! Breathe!
38
00:06:35,525 --> 00:06:37,033
What trap? Who filmed what?
39
00:06:37,274 --> 00:06:39,361
The guy I took down the other day. Tuğrul!
40
00:06:39,658 --> 00:06:42,618
It was Enver's job.
He set it up to trap me!
41
00:06:43,082 --> 00:06:44,804
The video's with the cops now!
42
00:06:45,045 --> 00:06:47,677
And of course, thanks to your *** work,
I'm a wanted man!
43
00:06:48,419 --> 00:06:50,729
Maybe you threw me
into the fire on purpose!
44
00:06:51,097 --> 00:06:53,581
I don't send
my own guy into a trap on purpose.
45
00:06:53,973 --> 00:06:55,775
I didn't know it was Enver's setup.
46
00:06:56,817 --> 00:06:58,880
Whatever, not a big deal.
47
00:06:59,614 --> 00:07:02,289
Not a big deal?! What the hell
do you mean, not a big deal?!
48
00:07:02,593 --> 00:07:06,085
Did you think you'd be coming home with a shopping
bag every evening when you got into this life?
49
00:07:08,195 --> 00:07:10,386
Anyway, good thing it happened.
50
00:07:11,365 --> 00:07:14,254
Being on the run
is part of the code in our line of work.
51
00:07:14,964 --> 00:07:16,995
I'll sort out an ID for you, you'll get by.
52
00:07:17,307 --> 00:07:18,894
I don't want a damn ID!
53
00:07:19,636 --> 00:07:24,088
Man, I had a family! I had people I loved,
I had a life, damn it!
54
00:07:25,546 --> 00:07:27,594
You'll have to learn
to love them from afar.
55
00:07:27,835 --> 00:07:29,429
I can't learn that. I'm not you.
56
00:07:31,060 --> 00:07:34,867
You people *** ruined my life!
*** my whole damn life!
57
00:07:36,630 --> 00:07:39,995
Where are you going?
Look, I can help you with Enver!
58
00:07:40,236 --> 00:07:42,989
I don't want your help!
I'll handle my business myself.
59
00:08:02,568 --> 00:08:05,251
Gürkan, hey.
60
00:08:06,684 --> 00:08:08,125
Hello, Aydan.
61
00:08:08,529 --> 00:08:11,917
What's up, what happened? What's this
really important matter you mentioned?
62
00:08:14,313 --> 00:08:16,498
Aydan…
63
00:08:18,117 --> 00:08:20,562
I mean, about this…
64
00:08:21,747 --> 00:08:24,025
I thought a lot about
whether or not I should do it.
65
00:08:24,659 --> 00:08:27,276
Thought a lot, but in the end,
I decided to go through with it.
66
00:08:29,083 --> 00:08:31,535
I know this will upset you at first.
67
00:08:32,864 --> 00:08:34,825
But ultimately
68
00:08:35,875 --> 00:08:37,376
I decided to do it for your own good.
69
00:08:37,617 --> 00:08:40,845
I don't get it.
What is it that's supposed to upset me?
70
00:08:42,224 --> 00:08:43,930
I need to show you something.
71
00:08:44,249 --> 00:08:46,567
But it needs to stay between us.
72
00:08:47,157 --> 00:08:49,308
It's actually a piece of evidence.
73
00:08:50,415 --> 00:08:53,583
I've decided… to show it to you.
74
00:08:53,805 --> 00:08:55,591
Stop stalling, Gürkan.
75
00:08:56,333 --> 00:08:57,896
What is it you're going to show me?
76
00:09:00,464 --> 00:09:01,623
Come.
77
00:09:03,101 --> 00:09:04,275
Come.
78
00:09:16,274 --> 00:09:17,988
It's a bit disturbing.
79
00:09:19,095 --> 00:09:20,714
So I apologize in advance.
80
00:10:15,180 --> 00:10:16,441
Dağhan.
81
00:10:23,690 --> 00:10:25,753
Maybe you're angry with me right now.
82
00:10:27,432 --> 00:10:30,972
Like I said,
it wasn't an easy decision for me either.
83
00:10:33,536 --> 00:10:35,401
But I thought you needed to know.
84
00:10:40,569 --> 00:10:41,807
Aydan…
85
00:10:46,372 --> 00:10:47,594
Aydan…
86
00:10:49,226 --> 00:10:50,527
I'm sorry.
87
00:10:52,968 --> 00:10:54,206
Are you okay?
88
00:11:00,397 --> 00:11:02,468
Who's the guy he shot?
89
00:11:03,989 --> 00:11:06,322
-What does it matter?
-It matters to me.
90
00:11:07,444 --> 00:11:11,008
Maybe he was a bad guy, I don't know
91
00:11:11,519 --> 00:11:13,582
maybe he deserved it.
92
00:11:13,878 --> 00:11:15,132
Deserved it?
93
00:11:18,916 --> 00:11:20,837
Aydan, I can't believe you.
94
00:11:23,381 --> 00:11:26,290
Dağhan's a hitman. Just like Samet.
95
00:11:26,853 --> 00:11:29,210
He definitely took money to do the job.
96
00:11:30,420 --> 00:11:32,531
Wasn't even enough,
he also took money off the guy he killed.
97
00:11:32,772 --> 00:11:35,297
What now, are you
going to look for excuses to defend him?
98
00:11:35,538 --> 00:11:37,514
In this situation?
99
00:11:40,503 --> 00:11:43,233
I'm sorry, I'm just in shock…
100
00:11:43,895 --> 00:11:45,278
I don't know what I'm saying, you're right.
101
00:11:45,519 --> 00:11:48,127
I get why you're upset right now. I do.
102
00:11:48,368 --> 00:11:50,576
But I really felt I had to do this,
for your own good.
103
00:11:50,817 --> 00:11:52,524
I understand you.
104
00:11:53,762 --> 00:11:55,278
Let me give you a ride home.
105
00:11:55,519 --> 00:11:58,153
I need to take this
evidence to the prosecutor anyway.
106
00:12:01,692 --> 00:12:03,867
I don't want to go home.
107
00:12:04,322 --> 00:12:06,671
Can I come with you?
You can drop me off somewhere on the way.
108
00:12:07,268 --> 00:12:09,235
Of course, sure.
109
00:12:41,447 --> 00:12:42,764
Excuse me.
110
00:12:44,140 --> 00:12:46,641
-This was taxi driver Rustem's house, right?
-Yes.
111
00:12:47,548 --> 00:12:50,714
But the prayer's over. Are you a relative?
112
00:12:50,955 --> 00:12:54,171
-I knew him. Sorry for your loss.
-Thank you, bless you.
113
00:13:11,779 --> 00:13:13,096
Sorry for your loss.
114
00:13:20,321 --> 00:13:22,321
-Sorry for your loss.
-Thank you.
115
00:13:25,437 --> 00:13:26,826
I'm so sorry.
116
00:13:27,067 --> 00:13:28,992
-Thanks.
-May God give you strength.
117
00:13:29,393 --> 00:13:30,560
Thanks.
118
00:13:35,089 --> 00:13:37,185
Some people are just troubled, uncle.
119
00:13:37,920 --> 00:13:40,848
-You know what they say. Bad blood.
-I told him.
120
00:13:41,493 --> 00:13:43,993
Told him not to go out for work at night.
121
00:13:44,290 --> 00:13:45,957
The streets are full of *** scum.
122
00:13:46,220 --> 00:13:48,466
But he had two kids to look after.
123
00:13:49,844 --> 00:13:52,281
And I
didn't have anything to help him with.
124
00:13:55,582 --> 00:13:57,297
I couldn't help him.
125
00:13:58,935 --> 00:14:00,864
You were Rüstem's father, right?
126
00:14:02,464 --> 00:14:03,789
Yes.
127
00:14:05,657 --> 00:14:08,707
-My condolences.
-May God bless you. Thank you.
128
00:14:12,362 --> 00:14:14,410
I remember you had a print shop,
didn't you?
129
00:14:14,850 --> 00:14:17,691
Yes. Were you a friend of his?
130
00:14:18,186 --> 00:14:19,694
I knew Rüstem.
131
00:14:20,293 --> 00:14:23,070
I'm from around here too.
Davut the car washer's son.
132
00:14:24,066 --> 00:14:27,130
He was a really good man.
God rest his soul.
133
00:14:27,825 --> 00:14:29,205
I really liked him.
134
00:14:29,763 --> 00:14:31,225
They didn't find him.
135
00:14:31,837 --> 00:14:34,765
They didn't find him.
His killer's still roaming the streets!
136
00:14:36,191 --> 00:14:39,786
Dear God,
you didn't grant me an orderly death
137
00:14:40,116 --> 00:14:43,052
but at least let me see that killer die.
138
00:14:44,064 --> 00:14:46,056
Or I'll die with my eyes wide open.
139
00:14:47,249 --> 00:14:48,884
O mighty God,
140
00:14:49,823 --> 00:14:51,530
I seek refuge in your justice.
141
00:14:52,652 --> 00:14:54,556
A life for a life.
142
00:14:55,545 --> 00:14:57,648
A life for a life!
143
00:15:01,144 --> 00:15:03,255
A life for a life!
144
00:15:06,159 --> 00:15:08,326
A life for a life!
145
00:15:34,142 --> 00:15:35,443
Are you okay?
146
00:15:36,929 --> 00:15:40,441
I need some fresh air. Can you pull over?
147
00:15:40,836 --> 00:15:41,924
Sure.
148
00:15:57,791 --> 00:15:59,140
Aydan…
149
00:16:01,981 --> 00:16:03,620
Aydan, are you okay?
150
00:16:33,274 --> 00:16:34,901
A life for a life!
151
00:16:36,191 --> 00:16:38,136
A life for a life!
152
00:16:39,781 --> 00:16:41,718
A life for a life!
153
00:16:58,260 --> 00:17:02,435
Hey what are you doing, man? I'm driving
straight at you, move aside, you idiot!
154
00:17:02,693 --> 00:17:05,767
Sorry, man, I'm not used
to people joking by driving into me!
155
00:17:06,381 --> 00:17:08,682
What kind of guy are you anyway?
156
00:17:10,918 --> 00:17:12,600
-What are you doing, man?
-Whoa! I'm good.
157
00:17:12,841 --> 00:17:14,219
Look who it is!
158
00:17:14,460 --> 00:17:15,632
When did you get here, man?
159
00:17:15,873 --> 00:17:18,519
We had no idea.
You could've at least dropped by.
160
00:17:18,832 --> 00:17:21,538
Didn't really get a chance.
Been swamped with stuff.
161
00:17:22,654 --> 00:17:26,281
-You were driving a cab, right?
-Yeah. Not my car, just driving it.
162
00:17:26,785 --> 00:17:29,555
Last I saw you,
you were selling eggs at a rice stall.
163
00:17:29,796 --> 00:17:32,367
Oh, man, those chickens went totally nuts!
164
00:17:32,633 --> 00:17:36,022
I was raising them at home, you know?
Cages are expensive, I figured no need.
165
00:17:36,318 --> 00:17:37,708
The animals got mentally messed up.
166
00:17:37,949 --> 00:17:40,629
They started attacking my mom and
everything. Had to sell them in the end.
167
00:17:40,926 --> 00:17:43,521
But then I went bankrupt
like fifty more times, you had no idea.
168
00:17:43,762 --> 00:17:46,452
-Eventually, I had an epiphany.
-What kind of epiphany?
169
00:17:46,693 --> 00:17:48,289
I realized I've got no head for business.
170
00:17:48,569 --> 00:17:50,657
Man, you've never had a brain.
Only just figured that out?
171
00:17:50,898 --> 00:17:53,969
Exactly! No brains means you can't even
realize you don't have one. Story of my life.
172
00:17:55,863 --> 00:17:59,800
Anyway, I don't have time to chat.
I came here for Rüstem.
173
00:18:00,392 --> 00:18:03,217
What do you mean? Rüstem's dead, man.
They killed him.
174
00:18:03,538 --> 00:18:06,951
I know, man.
And they still haven't found his killer.
175
00:18:07,670 --> 00:18:11,281
That's why I thought maybe you cab guys
know something.
176
00:18:11,658 --> 00:18:13,039
What good would it do if we did?
177
00:18:13,280 --> 00:18:16,555
Still, he was one of us from the neighborhood.
I just wanted to know what happened.
178
00:18:16,885 --> 00:18:19,353
I mean, is there anything I can do?
Do you know anything?
179
00:18:20,231 --> 00:18:22,612
-That's why I'm asking.
-Okay, man. Got it.
180
00:18:24,529 --> 00:18:26,408
There's even a name on the video file.
181
00:18:26,649 --> 00:18:28,895
You know Tuğrul Kulaksızoğlu?
The guy who was murdered recently.
182
00:18:29,136 --> 00:18:31,668
That dude with all the nightclubs and
hotels, right?
183
00:18:31,909 --> 00:18:34,410
Yes, prosecutor, that's him. We've
interrogated him for prostitution many times
184
00:18:34,651 --> 00:18:37,070
but he always
slipped through the cracks somehow.
185
00:18:37,311 --> 00:18:40,426
Not this time.
Let's check out the footage.
186
00:18:40,667 --> 00:18:41,921
Of course.
187
00:18:42,234 --> 00:18:45,274
The file couldn't be copied,
that's why I didn't upload it.
188
00:18:52,782 --> 00:18:54,186
One moment, prosecutor.
189
00:18:59,049 --> 00:19:02,763
I stuck it in my
pocket when I got out of the car but…
190
00:19:44,021 --> 00:19:45,132
Aydan.
191
00:19:49,138 --> 00:19:50,202
Ah!
192
00:19:51,775 --> 00:19:52,950
Ah!
193
00:19:54,732 --> 00:19:55,795
Ah!
194
00:20:15,339 --> 00:20:16,974
Let me make a phone call.
195
00:20:27,781 --> 00:20:32,673
Recently, in your neighborhood,
a cab driver was shot
196
00:20:33,183 --> 00:20:35,247
killed. You must've heard.
197
00:20:36,156 --> 00:20:38,712
I know him. Rüstem.
198
00:20:40,812 --> 00:20:42,273
The man had two kids.
199
00:20:43,681 --> 00:20:46,062
And they haven't found who killed him.
200
00:20:47,542 --> 00:20:49,741
But I know how to find out.
201
00:20:50,552 --> 00:20:53,014
I also know who's responsible.
202
00:20:57,091 --> 00:21:00,138
What do you say? You interested?
203
00:21:05,848 --> 00:21:08,475
Kurt, I want to talk to the Manager.
204
00:21:14,449 --> 00:21:15,664
Okay.
205
00:21:18,527 --> 00:21:20,289
Alright, take care. All the best.
206
00:21:21,061 --> 00:21:22,776
Dağhan, where you off to, man?
207
00:21:24,129 --> 00:21:25,829
Where you going, dude?
Let's have one more tea.
208
00:21:26,070 --> 00:21:28,014
Next time, Mesut.
I've got stuff to do now.
209
00:21:28,255 --> 00:21:31,292
Dağhan, you're
poking around asking about this killer
210
00:21:31,533 --> 00:21:33,993
these guys have
serious backup behind them, you hear me?
211
00:21:34,338 --> 00:21:35,491
Don't get yourself into trouble.
212
00:21:35,732 --> 00:21:38,551
I want trouble, man.
That's exactly why I'm asking.
213
00:21:39,176 --> 00:21:42,057
Man, we're addicted to trouble.
You didn't know?
214
00:21:42,553 --> 00:21:46,212
Look at you talking big! My boy Dağhan!
215
00:21:46,541 --> 00:21:49,470
Of course, we're not JÖH
commandos like you. Look at that swagger.
216
00:21:49,989 --> 00:21:52,156
Addicted to trouble, Dağhan.
217
00:21:52,453 --> 00:21:54,778
Listen man, if you need any help,
just call me, alright?
218
00:21:55,035 --> 00:21:58,543
Man, I'm bored out of my mind.
Call me, seriously.
219
00:21:58,905 --> 00:22:02,524
If you need a getaway driver, a car.
I was a tank operator in the army.
220
00:22:04,347 --> 00:22:06,855
A getaway driver? Are we robbing a bank?
221
00:22:07,096 --> 00:22:09,397
Could be, man.
Something different, who knows.
222
00:22:09,749 --> 00:22:12,265
Dağhan, it could happen, man.
Kinda exciting.
223
00:22:12,657 --> 00:22:14,665
It'll be a memory, man.
Something to tell the kids one day.
224
00:22:14,921 --> 00:22:16,732
-You're too much!
-Look, Dağhan…
225
00:22:16,973 --> 00:22:18,687
-You're too much!
-I'm saying…
226
00:22:18,928 --> 00:22:20,147
Man, I was a tank operator!
227
00:22:20,387 --> 00:22:24,443
Hello! Just think about it, all right?
I'll set up the whole operation.
228
00:22:30,364 --> 00:22:31,539
Okay.
229
00:22:34,932 --> 00:22:36,369
Okay, thanks.
230
00:22:42,053 --> 00:22:45,680
I talked to our lookout guy.
231
00:22:47,042 --> 00:22:48,836
Dağhan didn't come home last night.
232
00:22:50,629 --> 00:22:53,192
Did the cops hit his door?
That's what I need to know.
233
00:22:53,614 --> 00:22:55,416
No one came or went.
234
00:22:57,056 --> 00:22:58,707
Well, it's still early.
235
00:22:58,971 --> 00:23:03,066
What if Dağhan went to Detective Gürkan
236
00:23:03,896 --> 00:23:06,414
and tried
to grab the evidence or something?
237
00:23:07,417 --> 00:23:10,290
We should've
just tied him up and dumped him outside.
238
00:23:10,538 --> 00:23:12,990
That wouldn't be nearly as fun, man.
Let him stew.
239
00:23:13,264 --> 00:23:15,058
Gürkan's isn't the only copy.
240
00:23:15,399 --> 00:23:17,534
Worst case, I'll
hand it over to the prosecutor myself.
241
00:23:17,775 --> 00:23:21,132
At the very least,
we'll mail it to the TV station tip lines.
242
00:23:21,373 --> 00:23:25,317
His life's over now.
Let the *** squirm, he's got no escape.
243
00:23:25,825 --> 00:23:27,246
Bon appétit.
244
00:23:27,573 --> 00:23:29,049
Gariban,
245
00:23:29,623 --> 00:23:32,512
remember that
hair salon my dad snatched Yağmur from?
246
00:23:32,753 --> 00:23:35,348
Her phone, bag, and stuff were left there.
247
00:23:35,733 --> 00:23:37,852
Bring them to
me so I can return them to Yağmur.
248
00:23:38,093 --> 00:23:39,518
Got it. I'll take care of it.
249
00:23:46,050 --> 00:23:47,701
So, let me get this straight…
250
00:23:48,010 --> 00:23:51,835
There's a video of
you killing someone and it's with the cops
251
00:23:52,094 --> 00:23:55,055
you're probably a wanted man,
and meanwhile
252
00:23:55,296 --> 00:23:57,463
you want to find who killed cabbie Rüstem.
253
00:23:58,339 --> 00:24:00,037
I've got nothing left to lose.
254
00:24:00,985 --> 00:24:03,891
That's exactly what I wanted to hear!
Bravo!
255
00:24:04,577 --> 00:24:09,331
Kurt, got any of those
"Employee of the Month" pins on you?
256
00:24:09,572 --> 00:24:11,200
Sure, Boss. Here you go.
257
00:24:16,198 --> 00:24:17,835
Tell me everything you know.
258
00:24:18,076 --> 00:24:21,123
I'll take that guy out first.
Then I'll deal with Enver.
259
00:24:21,689 --> 00:24:24,014
I can't kill Enver.
I need to do something worse.
260
00:24:24,430 --> 00:24:28,311
He thinks I'm hiding. I need
to do something that wrecks him even more.
261
00:24:29,754 --> 00:24:31,841
I'll help you but on one condition.
262
00:24:32,257 --> 00:24:35,670
Cut the "I'm not into
it but flirting anyway" act.
263
00:24:36,038 --> 00:24:39,038
No more getting pissed
off and storming out, no diva drama…
264
00:24:39,445 --> 00:24:42,897
Let's name whatever this thing
between us is, or drop it entirely.
265
00:24:43,292 --> 00:24:46,070
I don't take orders.
Don't think you own me.
266
00:24:46,947 --> 00:24:48,661
That's not even what I'm after.
267
00:24:48,957 --> 00:24:51,782
I just don't want to
waste time spelling things out for you.
268
00:24:52,683 --> 00:24:53,897
Let's be clear.
269
00:24:54,946 --> 00:24:58,851
Your debt is paid.
You're free, you can leave.
270
00:24:59,848 --> 00:25:02,281
But if you stay, then you stay for good.
271
00:25:07,107 --> 00:25:09,845
This is yours. Go start a new life with it.
272
00:25:20,126 --> 00:25:22,594
You liked helping the victims, didn't you?
273
00:25:29,103 --> 00:25:30,595
Got a taste for it now.
274
00:25:31,963 --> 00:25:35,400
-But look, alone you can't--
-Alright man, talk.
275
00:25:36,047 --> 00:25:38,197
Where do I find Rüstem's killer?
276
00:25:40,615 --> 00:25:43,909
I've got an informant.
Says he knows the guy.
277
00:25:44,841 --> 00:25:49,337
Claims the *** goes around
bragging about how he killed the cabbie.
278
00:25:50,285 --> 00:25:52,627
Says he knows where he hangs out at night.
279
00:25:52,868 --> 00:25:54,786
He'll let me know when he sees him again.
280
00:25:58,428 --> 00:25:59,603
Good.
281
00:26:01,360 --> 00:26:04,532
I'm also working on the other issue.
Enver.
282
00:26:04,831 --> 00:26:09,052
Just to ease you in.
Like a buy-one-get-one deal.
283
00:26:10,807 --> 00:26:13,259
You waste time on my tantrums but
284
00:26:13,500 --> 00:26:15,603
keep dropping those *** jokes too, huh?
285
00:26:16,076 --> 00:26:18,311
I will. Let's not derail the topic.
286
00:26:20,781 --> 00:26:23,994
Today,
Kurt's grabbing one of Enver's guys.
287
00:26:24,404 --> 00:26:26,150
-What's his name?
-Cingöz.
288
00:26:26,540 --> 00:26:31,453
Cingöz. From
him we'll get the location of Kirpi Rıfat.
289
00:26:32,396 --> 00:26:34,015
Who's Kirpi Rıfat?
290
00:26:38,807 --> 00:26:40,212
Look.
291
00:26:44,432 --> 00:26:49,432
That's Kirpi Rıfat. One
of Enver's most *** guys on the street.
292
00:26:50,279 --> 00:26:52,493
The *** nickname he gave himself.
293
00:26:52,790 --> 00:26:54,568
He's got a spiked club apparently.
294
00:26:54,840 --> 00:26:58,038
He recruits poor kids,
starts them off pushing drugs
295
00:26:58,335 --> 00:27:00,145
then gets them hooked himself.
296
00:27:00,547 --> 00:27:04,733
And if anyone refuses to work,
that spiked club comes into play.
297
00:27:05,224 --> 00:27:09,384
Look, if you can get this guy to talk,
you'll get really valuable info.
298
00:27:10,564 --> 00:27:14,548
Drug stash locations, suppliers, couriers.
299
00:27:14,924 --> 00:27:17,980
This is where you can hit Enver hardest.
300
00:27:20,458 --> 00:27:22,395
Wait for word from me on both fronts.
301
00:27:25,448 --> 00:27:28,378
Why are you
so interested in this Enver business, huh?
302
00:27:41,130 --> 00:27:43,106
Don't go walking around in broad daylight.
303
00:28:41,715 --> 00:28:43,555
Salaam Alaikum.
304
00:28:47,587 --> 00:28:50,008
If you offer, I'll have a glass of tea.
305
00:28:50,669 --> 00:28:52,867
We're out of tea,
and I've got work to do anyway.
306
00:28:54,180 --> 00:28:57,235
But a guest brings blessing into the home
307
00:28:58,033 --> 00:29:01,144
and increases one's fortune.
308
00:29:02,276 --> 00:29:04,888
Offering something to a guest is Sunnah.
309
00:29:05,654 --> 00:29:09,987
But if I stay three days,
more than that you kick me out.
310
00:29:12,376 --> 00:29:15,519
-What do you want?
-Came to chat.
311
00:29:16,396 --> 00:29:18,610
To talk, to get to know each other.
312
00:29:18,962 --> 00:29:22,494
But not standing around like this.
Come on, take a seat.
313
00:29:26,239 --> 00:29:27,707
Sit down!
314
00:29:33,524 --> 00:29:34,834
İhsan.
315
00:29:45,137 --> 00:29:47,575
Look, I talked to your son too,
what's done is done.
316
00:29:48,341 --> 00:29:52,555
I told him: stay away from us,
handle your own problems, we're out of it.
317
00:29:53,363 --> 00:29:55,902
I don't want to deal
with either you or your son.
318
00:29:58,614 --> 00:30:00,098
And you…
319
00:30:06,876 --> 00:30:08,940
Yes, me?
320
00:30:10,245 --> 00:30:13,129
You, don't you
ever lay a finger on my daughter again.
321
00:30:13,766 --> 00:30:16,417
Well, well, well!
322
00:30:17,746 --> 00:30:19,738
Your son's just like you.
323
00:30:21,076 --> 00:30:24,290
What do they say?
Oh right, so full of attitude.
324
00:30:24,841 --> 00:30:27,714
But back in our day,
there was no talk and posturing.
325
00:30:28,583 --> 00:30:30,726
If we were gonna do it, we'd have done it.
326
00:30:31,968 --> 00:30:34,928
Yeah, even our enemies were like that.
327
00:30:46,752 --> 00:30:50,760
They tried to kill me in my first crib.
328
00:30:52,676 --> 00:30:57,900
After my father's blood enemy killed him,
he grabbed me and slammed me into a wall.
329
00:30:59,080 --> 00:31:00,960
So I wouldn't grow up and take revenge.
330
00:31:01,662 --> 00:31:06,105
Honestly, he was right.
I would've done the same in his place.
331
00:31:07,491 --> 00:31:12,291
I was barely a few months old.
He thought I was dead and left.
332
00:31:14,836 --> 00:31:18,153
But look, I didn't die.
333
00:31:19,856 --> 00:31:21,150
I'm stubborn.
334
00:31:24,174 --> 00:31:29,689
By eight, I'd already made them
pay for what they did to my father.
335
00:31:31,613 --> 00:31:33,149
My first kill.
336
00:31:34,552 --> 00:31:37,433
Clear as day, I remember it was a holiday.
337
00:31:37,761 --> 00:31:42,758
That bastard was making
all the kids in the village kiss his hand.
338
00:31:45,694 --> 00:31:47,823
Yeah. The Sacrifice Holiday.
339
00:31:49,547 --> 00:31:51,947
It reeked of blood. Blood!
340
00:31:55,878 --> 00:32:01,195
Then out of
nowhere I saw a ram hanging from a tree.
341
00:32:01,491 --> 00:32:05,414
They'd slaughtered it and hung it up.
Intestines burst out.
342
00:32:06,190 --> 00:32:10,129
The guy who did
it stabbed the knife in and walked away.
343
00:32:11,297 --> 00:32:15,083
And there it was. A butcher's knife.
344
00:32:16,067 --> 00:32:18,610
So sharp
it could slice a hand just by looking.
345
00:32:19,372 --> 00:32:22,555
That's how sharp.
346
00:32:23,450 --> 00:32:27,437
I grabbed it with my left hand,
tucked it away, got in line.
347
00:32:28,489 --> 00:32:33,046
That bastard was handing
out sugar-coated chickpeas to the kids.
348
00:32:33,287 --> 00:32:38,835
My turn came. He held out his hand.
I bit it so hard, he screamed.
349
00:32:39,306 --> 00:32:45,169
He leaned in, and that's
when I shoved the knife into his gut.
350
00:32:49,461 --> 00:32:51,112
I never forgot that sound.
351
00:32:52,636 --> 00:32:55,936
The sound of the knife
entering human flesh.
352
00:32:58,871 --> 00:33:02,549
My mouth's gone dry,
someone give me a sip of water. İhsan!
353
00:33:04,379 --> 00:33:07,022
Can't even offer a man a sip of water,
huh.
354
00:33:10,385 --> 00:33:12,867
You were
never father-in-law material anyway.
355
00:33:17,652 --> 00:33:19,607
Never were.
356
00:33:20,998 --> 00:33:25,206
Tell your daughter
this wedding's not happening.
357
00:33:26,099 --> 00:33:30,812
-If it weren't for the kid, I wouldn't--
-Would you look at that, he's still talking.
358
00:33:31,526 --> 00:33:35,097
Still don't get it, do you?
Didn't understand a word I said.
359
00:33:35,338 --> 00:33:38,681
Well,
fair enough words vanish into thin air.
360
00:33:39,422 --> 00:33:43,851
But images, they burn into the brain.
361
00:33:44,967 --> 00:33:46,912
What should we do?
362
00:33:47,209 --> 00:33:52,530
Yeah… I should
paint something into your brain, too.
363
00:33:53,534 --> 00:33:57,548
Yes. Hamit, come here, my son.
364
00:33:59,332 --> 00:34:05,067
Hamit's been with me for 20 years.
He's like a son to me.
365
00:34:05,353 --> 00:34:09,053
I saved him from the glue
sniffers and thugs.
366
00:34:09,336 --> 00:34:11,533
May God never take you from us.
367
00:34:11,774 --> 00:34:13,802
-Thank you.
-You too, Hamit.
368
00:34:15,601 --> 00:34:19,097
Hamit, give me your left hand, son.
369
00:34:21,349 --> 00:34:25,097
-Shoot yourself right here.
-At your command.
370
00:34:46,208 --> 00:34:48,782
It's okay, Sir. Sit back down.
371
00:34:49,854 --> 00:34:50,854
Sit!
372
00:34:58,951 --> 00:35:01,157
Etched in your mind now?
373
00:35:04,352 --> 00:35:09,414
Tell your daughter
this marriage will not happen.
374
00:35:10,430 --> 00:35:13,662
Hamit is ready to do whatever I say.
375
00:35:40,470 --> 00:35:41,560
İhsan.
376
00:36:22,834 --> 00:36:23,834
What's the score?
377
00:36:27,100 --> 00:36:29,330
-Hungry?
-What's your deal, man?
378
00:36:29,714 --> 00:36:31,007
Is Cingöz here?
379
00:36:33,248 --> 00:36:35,552
-What do you want with Cingöz?
-Gift-wrap him.
380
00:36:35,793 --> 00:36:37,625
-Gift-wrap?
-Yeah, like a present.
381
00:36:38,668 --> 00:36:40,167
-Bro?
-Yep?
382
00:36:40,408 --> 00:36:44,396
That ***'s asking for you.
Says he's gonna package you.
383
00:36:45,040 --> 00:36:46,364
Who the hell is he?
384
00:36:52,368 --> 00:36:54,588
-You Cingöz?
-Who's asking?
385
00:36:54,829 --> 00:36:56,743
Don't answer my question with a question.
Come on.
386
00:36:57,625 --> 00:36:59,831
Who the hell are you
that I should come with you, huh ***?
387
00:37:00,618 --> 00:37:01,833
***?
388
00:37:03,585 --> 00:37:06,610
I thought I'd listen to my boss for once,
ask nicely.
389
00:37:06,851 --> 00:37:08,842
Does it work? No. Why?
390
00:37:35,281 --> 00:37:36,998
-What's going on, man?
-Some guy's on my tail!
391
00:37:37,239 --> 00:37:38,761
Take him down, now!
392
00:37:52,358 --> 00:37:53,437
Six.
393
00:37:55,057 --> 00:37:56,546
Eight, nine.
394
00:38:25,535 --> 00:38:29,585
My last cracker…
395
00:39:16,394 --> 00:39:20,637
You hiding now? Come out! Out!
396
00:39:23,612 --> 00:39:26,037
-Get over here.
-What do you want, man?
397
00:39:26,871 --> 00:39:28,037
Come.
398
00:39:33,541 --> 00:39:37,207
You wore me out, man. Really wore me out.
399
00:39:50,315 --> 00:39:53,900
Package ready. Need express shipping.
400
00:40:11,201 --> 00:40:12,918
What's going on, Aydan? Why'd you call me?
401
00:40:16,233 --> 00:40:19,248
What's going on, Aydan? What's happening?
402
00:40:19,823 --> 00:40:20,990
Who are you?
403
00:40:23,080 --> 00:40:26,398
You're not the Dağhan I loved.
Who are you?
404
00:40:30,736 --> 00:40:32,978
I'm not. Just now realizing that?
405
00:40:36,222 --> 00:40:37,492
Huh?
406
00:40:44,224 --> 00:40:46,202
Why did you kill that man?
407
00:40:59,169 --> 00:41:00,360
What man?
408
00:41:06,158 --> 00:41:07,955
Are you a hitman?
409
00:41:13,241 --> 00:41:15,192
Gürkan showed me a video.
410
00:41:17,269 --> 00:41:21,694
You were shooting a man.
While he wasn't even doing anything.
411
00:41:22,672 --> 00:41:25,088
Just standing there and you shot him.
412
00:41:31,960 --> 00:41:33,539
I need to go.
413
00:41:33,780 --> 00:41:35,396
I'm talking to you.
414
00:41:36,319 --> 00:41:37,848
Let me go. Don't talk to me.
415
00:41:38,837 --> 00:41:40,511
I took the video from Gürkan.
416
00:41:41,241 --> 00:41:45,151
I took it secretly. I destroyed it.
417
00:41:45,563 --> 00:41:47,257
I don't even know why I did it.
418
00:41:49,157 --> 00:41:50,380
But I did.
419
00:41:53,671 --> 00:41:55,457
You expecting a thank-you, Aydan?
420
00:41:56,630 --> 00:41:59,960
The guy who sent it to
the cops probably has another copy anyway.
421
00:42:02,894 --> 00:42:04,206
I'm going to disappear.
422
00:42:09,783 --> 00:42:13,787
Why did you kill him? Why?
423
00:42:24,188 --> 00:42:28,263
Why are you so shocked? I killed
someone right in front of you, Aydan.
424
00:42:28,504 --> 00:42:29,993
That was for me.
425
00:42:31,287 --> 00:42:33,497
You killed someone for me.
426
00:42:37,825 --> 00:42:39,979
Do you do it for money?
427
00:42:41,187 --> 00:42:43,390
It's not like that. It's not what it looks like.
428
00:42:43,631 --> 00:42:45,041
Then what?
429
00:42:45,880 --> 00:42:48,067
Tell me. Let me help you. What is it?
430
00:42:49,921 --> 00:42:51,199
You can't.
431
00:42:51,760 --> 00:42:54,513
You can't help me. It's like a swamp.
432
00:42:54,754 --> 00:42:57,070
The more I struggle, the deeper I sink.
433
00:42:57,311 --> 00:42:59,888
Then just tell me. Let me help.
434
00:43:00,129 --> 00:43:01,684
Let's put our heads together.
435
00:43:01,925 --> 00:43:04,967
Is someone forcing you?
We'll go to the police. We'll explain.
436
00:43:05,208 --> 00:43:06,589
Let me help you.
437
00:43:10,614 --> 00:43:12,093
Stay away from me.
438
00:43:14,674 --> 00:43:16,066
For your own good.
439
00:43:38,310 --> 00:43:40,054
Shoot yourself right here.
440
00:43:40,295 --> 00:43:41,831
At your command.
441
00:44:16,692 --> 00:44:17,870
Dad!
442
00:44:19,546 --> 00:44:21,264
Dad, are you okay?
443
00:44:22,862 --> 00:44:24,092
Come on, Dad. Sit up.
444
00:44:24,419 --> 00:44:28,235
Sweetheart, what
kind of people have you dragged us into?
445
00:44:28,476 --> 00:44:32,572
Out of all the men in Istanbul.
You ran off with a mafia kid!
446
00:44:33,121 --> 00:44:35,330
Dad, alright. Can you calm down?
447
00:44:35,973 --> 00:44:37,513
The guy…
448
00:44:39,023 --> 00:44:42,643
-He had his own man shot.
-Okay, hold on. Just take a breath.
449
00:44:42,884 --> 00:44:44,616
Mom, can you bring some water, please?
450
00:44:46,496 --> 00:44:49,248
These people are insane!
That guy's a monster!
451
00:44:49,703 --> 00:44:52,069
He had his own man shot in the hand!
Right in front of me.
452
00:44:52,110 --> 00:44:56,260
He's a total maniac!
He'd have you shot too!
453
00:44:56,614 --> 00:44:58,315
What are you saying, Dad?
454
00:45:00,450 --> 00:45:02,776
Sweetheart, you don't understand anything.
455
00:45:03,017 --> 00:45:07,093
You've stepped into a viper's nest.
That man, Enver's father, is a killer.
456
00:45:07,334 --> 00:45:08,706
And he enjoys it.
457
00:45:08,947 --> 00:45:13,023
He threatens us,
but deep down he's hoping we don't listen
458
00:45:13,264 --> 00:45:16,962
just so he has an excuse to spill blood.
That man is insane!
459
00:45:18,221 --> 00:45:19,573
Dad…
460
00:45:20,966 --> 00:45:22,843
Please don't scare me too.
461
00:45:23,091 --> 00:45:25,670
Yes, he's rough and
violent but as long as Enver's around--
462
00:45:25,911 --> 00:45:28,372
Forget Enver. He's out of the picture.
463
00:45:28,613 --> 00:45:31,724
This marriage is off.
Do you understand me? It's over.
464
00:45:32,163 --> 00:45:35,537
From now on,
you're not leaving this house. Got it?
465
00:45:41,654 --> 00:45:46,328
Dad, I'm sorry I put
you through all of this.
466
00:45:48,410 --> 00:45:49,763
Dad.
467
00:45:50,004 --> 00:45:52,284
Alright, Dad.
Please don't be afraid anymore.
468
00:45:54,005 --> 00:45:55,172
Okay.
469
00:45:56,153 --> 00:45:58,147
Okay.
470
00:45:58,887 --> 00:46:00,331
Okay, Dad.
471
00:46:01,085 --> 00:46:02,577
Whatever you say goes.
472
00:46:03,928 --> 00:46:05,766
Want me to bring you your meds?
473
00:46:14,918 --> 00:46:17,477
Fatma, hello. How are you?
474
00:46:21,495 --> 00:46:24,453
Yağmur left a few things behind her bag,
her phone and such
475
00:46:24,694 --> 00:46:26,326
I thought I'd drop them off.
476
00:46:27,208 --> 00:46:29,346
And figured I might
see her while I'm here.
477
00:46:33,511 --> 00:46:34,700
Yağmur!
478
00:46:37,615 --> 00:46:38,855
Yağmur!
479
00:46:40,159 --> 00:46:41,914
By the way, is the brother-in-law home?
480
00:46:48,932 --> 00:46:50,337
Babe…
481
00:46:51,191 --> 00:46:52,949
Are you okay? What happened?
482
00:46:55,194 --> 00:46:56,431
Mom…
483
00:47:01,668 --> 00:47:04,516
-What happened?
-I'm not okay, Enver.
484
00:47:05,392 --> 00:47:07,399
Wasn't I never
supposed to see your father again?
485
00:47:07,655 --> 00:47:09,950
Did he come here or do something?
486
00:47:10,191 --> 00:47:11,935
He threatened my dad.
487
00:47:13,135 --> 00:47:15,449
My dad's still trembling, he's terrified.
488
00:47:15,690 --> 00:47:17,886
He says, "That man will kill you too."
489
00:47:18,135 --> 00:47:19,850
Come on now, seriously?
490
00:47:20,199 --> 00:47:23,098
-Okay, don't be scared.
-I'm scared, Enver.
491
00:47:24,386 --> 00:47:27,467
If you saw my dad,
you'd think he was about to faint.
492
00:47:27,708 --> 00:47:28,979
What the hell did he do?
493
00:47:29,220 --> 00:47:31,227
God help him, seriously!
494
00:47:31,877 --> 00:47:33,396
Stubborn as hell, crazy old man.
495
00:47:33,637 --> 00:47:37,878
Enver, please handle this,
otherwise we won't be able to get married.
496
00:47:38,119 --> 00:47:41,187
I'm thinking
more about our son than myself now.
497
00:47:41,624 --> 00:47:45,351
My heart's pounding out of my chest. I'm
gonna faint, something's going to happen.
498
00:47:45,592 --> 00:47:48,140
-You're right.
-Enver, how am I supposed to give birth like this?
499
00:47:48,381 --> 00:47:50,338
You're right. You're absolutely right.
500
00:47:50,919 --> 00:47:54,774
Don't worry anymore. I'm going
to handle things differently now, okay?
501
00:47:55,015 --> 00:47:57,935
I'm going to speak his language from
now on, alright?
502
00:48:00,032 --> 00:48:04,921
Just stay calm. Don't leave the house.
Stay close to your parents.
503
00:48:06,132 --> 00:48:07,924
I'll take care of this.
504
00:48:21,897 --> 00:48:23,177
Aydan.
505
00:48:23,418 --> 00:48:25,264
For God's sake, what are you doing?
506
00:48:25,505 --> 00:48:28,185
-What did I do?
-You made a fool out of me, that's what!
507
00:48:28,426 --> 00:48:30,115
How could I ever believe you?
508
00:48:30,710 --> 00:48:31,893
Give it to me!
509
00:48:32,357 --> 00:48:33,428
Give what?
510
00:48:34,055 --> 00:48:36,651
Aydan, don't play games.
The evidence. That was the only copy.
511
00:48:37,790 --> 00:48:39,093
I don't understand
what you're saying right now.
512
00:48:39,334 --> 00:48:41,715
Aydan, this is a serious crime!
513
00:48:41,956 --> 00:48:45,373
You're just as guilty as him.
I should arrest you.
514
00:48:45,614 --> 00:48:49,028
Oh please, arrest me. Go ahead,
arrest me and put me out of my misery.
515
00:48:49,269 --> 00:48:50,514
Aydan, I'm dead serious.
516
00:48:50,755 --> 00:48:53,303
-What's this yelling?
-Get your hands off me! What are you doing?
517
00:48:53,559 --> 00:48:54,868
-Whoa! What's going on?
-Get your hands off!
518
00:48:55,109 --> 00:48:56,948
-I said give it here!
-Stop!
519
00:48:58,235 --> 00:49:00,688
Gürkan, everything okay?
520
00:49:00,984 --> 00:49:03,339
Hello, Fikriye, we were just talking.
521
00:49:03,905 --> 00:49:07,543
I see.
All the yelling just surprised me a bit.
522
00:49:07,784 --> 00:49:08,802
You're right, of course.
523
00:49:09,043 --> 00:49:11,413
-Okay, Fikriye, go on inside.
-Aydan! Aydan!
524
00:49:12,224 --> 00:49:14,427
-Do you still have it?
-Have what?
525
00:49:14,737 --> 00:49:17,181
-Oh for…!
-Seriously?!
526
00:49:24,595 --> 00:49:26,161
See you later, Fikriye.
527
00:49:44,191 --> 00:49:46,285
Come on Memo, cheers.
528
00:49:46,728 --> 00:49:49,493
-May this be the worst day we ever have.
-Cheers.
529
00:49:54,231 --> 00:49:58,615
Enver, come on!
Look who's here. My dear friend Mehmet!
530
00:49:59,174 --> 00:50:00,433
How are you, Enver?
531
00:50:00,886 --> 00:50:02,739
Hanging in there, Uncle Mehmet.
532
00:50:04,039 --> 00:50:07,131
Dad, can we talk privately for a sec?
Let's step inside.
533
00:50:07,623 --> 00:50:09,659
Son, say what you want to say.
534
00:50:09,935 --> 00:50:11,990
He's about to be your
father-in-law anyway.
535
00:50:12,231 --> 00:50:15,142
From now on, no secrets between us.
536
00:50:15,392 --> 00:50:16,927
That's not going to happen.
537
00:50:19,374 --> 00:50:24,822
Your future bride went
shopping in Europe with her mother.
538
00:50:25,126 --> 00:50:26,374
So I called Memo.
539
00:50:26,710 --> 00:50:31,574
I said, "Memo, come on.
No wife, no problem. Let's drink."
540
00:50:31,941 --> 00:50:35,013
-And so, here we are…
-Did you threaten Uncle Davut?
541
00:50:35,263 --> 00:50:37,857
-Huh?
-Did you threaten Uncle Davut?
542
00:50:38,479 --> 00:50:40,918
No. I didn't threaten anyone.
543
00:50:41,159 --> 00:50:44,252
He even offered me some pastries.
544
00:50:45,133 --> 00:50:47,551
-We talked.
-What did you talk about?
545
00:50:48,321 --> 00:50:49,472
That's between us.
546
00:50:49,791 --> 00:50:59,530
Come on Memo. What are you just standing there for, go
on! Hey, you Memo, what happened to you? Getting old?
547
00:50:59,771 --> 00:51:02,174
-We're all getting older, sure.
-You've gotten old.
548
00:51:03,176 --> 00:51:05,224
Dad, you really scared that man.
549
00:51:05,465 --> 00:51:06,745
Why do you act like this?
550
00:51:07,011 --> 00:51:09,332
You're dragging this on too long.
I don't want it.
551
00:51:10,093 --> 00:51:12,487
Uncle Mehmet, I respect you.
552
00:51:13,012 --> 00:51:14,432
But I don't want to marry your daughter.
553
00:51:14,673 --> 00:51:17,912
You and my father cooked up some
plan together
554
00:51:18,153 --> 00:51:19,650
but it's not happening.
555
00:51:19,891 --> 00:51:23,501
I don't think Hatice would want
a forced marriage either. Don't do this.
556
00:51:24,084 --> 00:51:26,241
That's not how your dad told it.
557
00:51:26,593 --> 00:51:30,162
Memo,
this guy's mad at me about something.
558
00:51:31,185 --> 00:51:33,203
Thinks this is his way of getting revenge.
559
00:51:33,444 --> 00:51:36,451
He wants to humiliate me in front of you.
560
00:51:36,692 --> 00:51:39,660
-Dad…
-Enver, enough!
561
00:51:40,091 --> 00:51:41,360
Enough!
562
00:51:41,691 --> 00:51:43,514
Uncle Mehmet's going to believe it's true!
563
00:51:43,755 --> 00:51:45,244
-Come on.
-Dad!
564
00:51:53,562 --> 00:51:55,828
Memo, sorry. I'll be right back.
565
00:51:56,184 --> 00:51:58,893
That glass better be empty when I return.
566
00:52:01,817 --> 00:52:03,106
Move!
567
00:52:08,722 --> 00:52:11,081
Enver! Enver!
568
00:52:11,385 --> 00:52:12,742
Don't test my patience!
569
00:52:12,983 --> 00:52:15,949
You seriously think
I'm just gonna walk away from this?
570
00:52:16,190 --> 00:52:17,883
Yes, you will!
571
00:52:18,453 --> 00:52:24,453
Even if I didn't give Mehmet my word,
I still wouldn't let you marry that girl.
572
00:52:25,195 --> 00:52:28,214
I saw her father, made my judgment,
I'm sure.
573
00:52:28,455 --> 00:52:32,278
You know what he said to me?
"What's done is done." All casual.
574
00:52:32,526 --> 00:52:37,157
He's basically saying, "My daughter
scored big. We've got you hooked."
575
00:52:38,268 --> 00:52:41,851
All of this is about your money.
It's about your money, Enver!
576
00:52:43,403 --> 00:52:45,354
Are you brain-dead?
577
00:52:45,639 --> 00:52:47,523
You really don't see this?
578
00:52:47,764 --> 00:52:50,194
Maybe I am, Dad. You'd know best.
579
00:52:50,450 --> 00:52:54,372
All I know is one thing.
I'm in love with Yağmur.
580
00:52:54,739 --> 00:52:56,531
She's not just my wife.
581
00:52:56,850 --> 00:53:01,039
She's my best friend,
the person I love most after my mom.
582
00:53:01,547 --> 00:53:04,473
Are you going to take her from me too?
What's your grudge against me?
583
00:53:04,714 --> 00:53:08,110
What do you want from me?
What did I ever do to you?
584
00:53:14,580 --> 00:53:15,977
You…
585
00:53:18,070 --> 00:53:19,363
You're my…
586
00:53:20,802 --> 00:53:22,722
-What? I'm your what?
-Nothing.
587
00:53:23,031 --> 00:53:24,242
What am I to you?
588
00:53:24,562 --> 00:53:26,154
What are you saying?
589
00:53:36,699 --> 00:53:38,285
Get up, man, up!
590
00:53:38,882 --> 00:53:40,674
What the hell? Who are you?
591
00:53:43,467 --> 00:53:47,812
To avoid burning my fingers,
there's this thing. What is it?
592
00:53:48,458 --> 00:53:49,869
Does it have a name?
593
00:53:50,684 --> 00:53:51,973
A pot holder, I guess.
594
00:53:54,790 --> 00:53:57,726
The world's full of pointless junk now.
595
00:53:58,628 --> 00:54:00,768
A massive landfill.
596
00:54:01,219 --> 00:54:05,082
Here's this
gadget to stop me burning my finger
597
00:54:05,587 --> 00:54:09,209
but somewhere
else a kid doesn't even have a bed.
598
00:54:10,387 --> 00:54:15,982
Or in another place,
people walk among bombs
599
00:54:16,276 --> 00:54:17,880
and have no roof over their heads.
600
00:54:19,444 --> 00:54:24,658
And somewhere else, people
trying to reach "civilized" countries
601
00:54:24,899 --> 00:54:29,920
are sinking
in tiny boats without even a life vest.
602
00:54:30,161 --> 00:54:31,304
No life raft.
603
00:54:31,555 --> 00:54:36,854
But there are always scum like you who
take advantage of their desperation.
604
00:54:37,268 --> 00:54:38,949
What are you even saying, my friend?
605
00:54:44,515 --> 00:54:48,561
You gather poor
street kids to turn them into drug dealers
606
00:54:48,802 --> 00:54:50,498
and take them to Kirpi Rıfat.
607
00:54:50,770 --> 00:54:52,562
Of course, it doesn't end there.
608
00:54:52,858 --> 00:54:56,859
You turn kids' brains into *** bags.
609
00:54:57,251 --> 00:55:00,717
Then they roam around
like stray landmines.
610
00:55:01,360 --> 00:55:05,507
Unemployment, poverty, ignorance.
611
00:55:06,150 --> 00:55:08,477
It all works in your favor, right?
612
00:55:09,726 --> 00:55:13,343
You swarm on the youth like *** flies.
613
00:55:13,584 --> 00:55:18,168
Ugh! My head's pounding! What did you
just say? What do you want from me, huh?
614
00:55:23,563 --> 00:55:24,702
You, my friend.
615
00:55:27,400 --> 00:55:28,690
Now
616
00:55:30,382 --> 00:55:32,679
we want Kirpi Rıfat's location from you.
617
00:55:33,006 --> 00:55:35,697
I don't know any Kirpi.
I don't do what you're saying either.
618
00:55:35,938 --> 00:55:39,010
I sell secondhand goods, man!
Are you nuts? Untie me!
619
00:55:42,394 --> 00:55:46,264
Well, our conscience is clear now.
620
00:55:47,306 --> 00:55:50,642
Kurt, what should we go with?
Which number?
621
00:55:51,539 --> 00:55:52,722
The numbers.
622
00:55:53,192 --> 00:55:55,240
-Just not number three.
-Why not?
623
00:55:55,506 --> 00:55:56,988
Because it's disgusting.
624
00:55:57,229 --> 00:55:59,555
Then go inside and don't watch.
625
00:56:00,387 --> 00:56:02,706
Fine, I won't
look but I can't block out the sound.
626
00:56:03,050 --> 00:56:04,513
Yeah, the sound, right?
627
00:56:04,960 --> 00:56:07,748
But that's what I love most, you know?
628
00:56:07,997 --> 00:56:10,662
Because
they scream the most on number three.
629
00:56:11,154 --> 00:56:13,356
What the hell is number three?
630
00:56:13,597 --> 00:56:15,486
What is number three?
631
00:56:15,969 --> 00:56:18,738
Number three can't be explained.
632
00:56:18,978 --> 00:56:20,329
Number three…
633
00:56:23,683 --> 00:56:24,985
…has to be experienced.
634
00:56:25,728 --> 00:56:28,029
I'm out of here.
635
00:56:28,529 --> 00:56:29,880
Come on, come on.
636
00:56:53,716 --> 00:56:54,915
Yes?
637
00:56:55,683 --> 00:56:56,798
Gaddar.
638
00:56:57,743 --> 00:56:58,932
Manager.
639
00:57:01,024 --> 00:57:02,116
Talk to me.
640
00:57:02,356 --> 00:57:04,263
We found Kirpi Rıfat's location.
641
00:57:04,882 --> 00:57:08,522
At night he hangs out
at a hookah bar in Şişli.
642
00:57:09,016 --> 00:57:12,575
He's been meeting up with the kids there
lately. I'll drop a pin.
643
00:57:13,662 --> 00:57:14,705
Good.
644
00:57:15,295 --> 00:57:21,082
Just remember, Kirpi knows
a lot about Enver's dirty dealings.
645
00:57:21,379 --> 00:57:25,475
So if he ends up concussed or something,
watch yourself.
646
00:57:26,944 --> 00:57:29,475
I'll try to hold myself back, Manager.
647
00:57:29,987 --> 00:57:32,106
Heh, go on then.
648
00:57:36,415 --> 00:57:38,965
Whoa, are you okay?
649
00:57:40,676 --> 00:57:42,540
Don't ever pull number three again.
650
00:57:58,743 --> 00:58:02,728
Ugh! Unbelievable.
651
00:58:03,267 --> 00:58:06,851
Even a dog wouldn't live here.
Look at the price he's asking.
652
00:58:09,667 --> 00:58:11,929
What is this, the White House?
653
00:58:12,611 --> 00:58:15,763
Ugh, Oya, enough already. Just stay here.
654
00:58:16,428 --> 00:58:19,133
You'll help out with rent, it'll help me too.
655
00:58:19,374 --> 00:58:21,123
We'll live like roses.
656
00:58:23,235 --> 00:58:24,711
-You and me?
-Yeah.
657
00:58:25,179 --> 00:58:26,231
Like roses?
658
00:58:26,563 --> 00:58:29,123
Absolutely, we'll be totally "rosy," Fikriye!
659
00:58:29,379 --> 00:58:31,171
Yeah, ripping each other to shreds.
660
00:58:31,738 --> 00:58:33,731
-Mom?
-Yes?
661
00:58:34,955 --> 00:58:38,142
Someone just called me from the agency,
Enver's friend or something.
662
00:58:38,383 --> 00:58:40,709
They said, "We saw your photos,
loved them."
663
00:58:41,002 --> 00:58:44,842
Aw, how nice, right Fikriye?
Congrats, honey.
664
00:58:45,257 --> 00:58:47,338
How did they even find my photos?
665
00:58:52,738 --> 00:58:54,530
-Mom!
-Was that for me?
666
00:58:54,888 --> 00:58:57,467
I sent them. So what?
667
00:58:57,708 --> 00:59:00,973
How could you
send my photos without asking me?
668
00:59:01,214 --> 00:59:03,929
It's easy, actually. Tech's advanced now.
669
00:59:04,170 --> 00:59:06,645
You open the phone,
hit send, and bam it's done.
670
00:59:06,886 --> 00:59:08,021
Oh, for crying out loud.
671
00:59:08,262 --> 00:59:11,489
If Enver goes and
tells Dağhan to piss him off
672
00:59:11,730 --> 00:59:15,459
and that's clearly the goal then Dağhan's gonna
be even madder at me. You know that, right?
673
00:59:16,113 --> 00:59:20,021
Let him ice the swelling.
He doesn't even care about you.
674
00:59:20,262 --> 00:59:23,127
Why are you
still doing things thinking about him?
675
00:59:23,368 --> 00:59:24,946
You've gone crazy thanks to him.
676
00:59:25,187 --> 00:59:27,243
You're doing all this just to stir things up.
677
00:59:27,484 --> 00:59:29,264
And now you're here making a mess again.
678
00:59:29,505 --> 00:59:30,585
Ugh!
679
00:59:30,826 --> 00:59:32,949
Girls, take a breath, please calm down.
680
00:59:33,259 --> 00:59:36,448
Aydan, sweetheart,
your mother meant no harm in doing this.
681
00:59:36,689 --> 00:59:40,205
And as I recall,
you were registered with an agency once.
682
00:59:40,446 --> 00:59:43,562
See, even Fikriye's siding with me,
did you notice?
683
00:59:43,987 --> 00:59:47,609
Fikriye, I don't want to do anything
that'll make Dağhan angry.
684
00:59:47,850 --> 00:59:50,485
I already did that,
and everything that happened
685
00:59:50,726 --> 00:59:52,594
was because of that beauty contest.
686
00:59:52,835 --> 00:59:55,379
-Or more accurately because of you.
-Okay.
687
00:59:55,643 --> 00:59:58,459
I'll take full responsibility, alright?
It was all me.
688
00:59:58,738 --> 01:00:01,490
All the bad decisions. Blame me.
689
01:00:01,731 --> 01:00:04,436
But you've got to look ahead now, Aydan.
690
01:00:04,715 --> 01:00:08,933
Because this Dağhan guy is traditional
691
01:00:09,174 --> 01:00:12,202
even if you say you just had dinner with
Yüksel, it's over.
692
01:00:12,443 --> 01:00:15,123
It's not over, it's not!
I'm going to make peace with Dağhan.
693
01:00:15,364 --> 01:00:17,776
-You'll see, Mom. You'll see.
-Ugh!
694
01:00:18,017 --> 01:00:20,943
Look at this teenage drama, seriously!
695
01:00:21,570 --> 01:00:25,544
If that ever happened,
I swear I'd rather die than hear about it.
696
01:00:26,090 --> 01:00:28,138
-Did you hear me?
-I'm not listening!
697
01:00:29,828 --> 01:00:32,377
Ugh! This girl's going to drive me insane!
698
01:00:32,618 --> 01:00:35,090
-Oya, calm down!
-I will not calm down!
699
01:00:35,346 --> 01:00:38,674
And stop filling her head
with that "love of her life" nonsense.
700
01:00:38,915 --> 01:00:40,075
But they are!
701
01:00:40,316 --> 01:00:42,512
No, Fikriye, they're not.
702
01:00:44,439 --> 01:00:46,614
Dear God, really?
703
01:00:47,736 --> 01:00:49,923
I need to do something.
704
01:00:51,198 --> 01:00:54,027
I need to get this girl
away from that man.
705
01:00:55,314 --> 01:00:57,874
She's slipping away.
Can't move on with her life.
706
01:01:13,490 --> 01:01:15,131
Thanks Mesut, appreciate the lift.
707
01:01:15,372 --> 01:01:16,694
What are you going to do here?
708
01:01:17,691 --> 01:01:20,291
Did you find Rustem's killer or what?
709
01:01:21,012 --> 01:01:22,206
You go on home.
710
01:01:22,447 --> 01:01:25,006
Dağhan, hey, can I come too?
711
01:01:25,247 --> 01:01:27,319
Come on, man.
You know I love a good fight.
712
01:01:27,560 --> 01:01:30,289
Like last time! I jumped
into a brawl with total strangers, okay?
713
01:01:30,530 --> 01:01:31,821
Dropped one idiot from each side.
714
01:01:32,062 --> 01:01:33,713
Then they realized "who is this guy?"
715
01:01:33,954 --> 01:01:36,015
Teamed up and beat me senseless, ***!
I should come too.
716
01:01:36,256 --> 01:01:37,949
Dağhan, hey, let me come along!
717
01:01:38,190 --> 01:01:39,604
Yo! Dağhan!
718
01:01:43,371 --> 01:01:46,223
One of Enver's sketchiest
guys on the street.
719
01:01:46,464 --> 01:01:48,631
He picked the nickname
'Lavuk' for himself.
720
01:01:48,872 --> 01:01:50,596
Apparently, he's got a spiked club.
721
01:01:50,837 --> 01:01:54,179
He rounds up poor kids,
starts them as drug pushers
722
01:01:54,435 --> 01:01:56,138
then gets them hooked.
723
01:01:56,593 --> 01:02:01,014
Don't want to work?
Then the spiked bat gets involved.
724
01:02:03,574 --> 01:02:06,979
-Salaam Alaikum.
-Alaikum Salaam.
725
01:02:11,049 --> 01:02:12,863
Rıfat, the friend I told you about.
726
01:02:13,104 --> 01:02:15,547
-What are you doing here?
-Rüzgar. He wants to work with us.
727
01:02:18,183 --> 01:02:19,215
Hello.
728
01:02:19,725 --> 01:02:22,291
-Nice to meet you.
-He's already familiar with the job.
729
01:02:22,944 --> 01:02:26,925
But let's just say he used to
work with the wrong kind of guys.
730
01:02:27,246 --> 01:02:29,206
So I brought him to you instead.
731
01:02:30,282 --> 01:02:31,515
You did good.
732
01:02:32,723 --> 01:02:35,227
Our door's always open to young blood.
733
01:02:36,132 --> 01:02:37,252
Thanks.
734
01:02:39,235 --> 01:02:40,518
Come in, sit down.
735
01:02:49,070 --> 01:02:51,427
I've heard your name a lot, by the way.
736
01:02:52,170 --> 01:02:53,460
From who?
737
01:03:13,566 --> 01:03:15,465
Well, enjoy your meal.
738
01:03:15,706 --> 01:03:18,456
-Hey!
-What, you're not eating?
739
01:03:18,697 --> 01:03:21,529
My stomach's a bit upset.
740
01:03:22,243 --> 01:03:23,435
I'll go rest.
741
01:03:26,323 --> 01:03:28,069
Good evening to you all.
742
01:03:37,120 --> 01:03:38,358
Yağmur,
743
01:03:38,948 --> 01:03:41,742
don't tell Dağhan
about what happened today, alright?
744
01:03:42,205 --> 01:03:44,125
He'll go out looking for trouble.
745
01:03:45,661 --> 01:03:46,883
Okay, Dad.
746
01:03:48,831 --> 01:03:50,396
You too, Fatma?
747
01:04:06,318 --> 01:04:09,976
What's up? Are you two not speaking?
Haven't heard a word from either of you.
748
01:04:10,766 --> 01:04:13,859
Sweetheart, what's there to say?
We get along just fine like this.
749
01:04:16,623 --> 01:04:18,591
Only God gives strength.
750
01:04:18,832 --> 01:04:21,758
-Why aren't you talking?
-Wait, I'll tell you.
751
01:04:36,785 --> 01:04:38,325
Do not leave this house.
752
01:04:51,636 --> 01:04:53,111
Where are you going, child?
753
01:04:53,352 --> 01:04:55,151
I'm not hungry either.
754
01:04:59,716 --> 01:05:03,655
He scared the poor kid.
Kept tapping the glass like this.
755
01:05:04,221 --> 01:05:07,514
-Such theatrics.
-Come on, Mom, sit.
756
01:05:08,788 --> 01:05:11,957
Mom, tell me.
What happened? Why are you mad?
757
01:05:12,299 --> 01:05:15,305
That's how it is.
He really broke my heart.
758
01:05:16,606 --> 01:05:18,812
Never mind, just eat.
759
01:05:31,533 --> 01:05:33,692
-What's this, Mom?
-Eat.
760
01:05:34,297 --> 01:05:37,708
I don't want it. Really, my stomach's off.
761
01:05:38,426 --> 01:05:41,537
But Mom, you
always say you'll get sick if I don't eat.
762
01:05:41,869 --> 01:05:45,713
If you don't eat, you'll get sick too.
Please, eat.
763
01:06:29,326 --> 01:06:31,548
Enver, what brings you here?
764
01:06:31,872 --> 01:06:35,063
Uncle Mehmet, sorry to barge in this late.
765
01:06:35,998 --> 01:06:39,323
-It's something important. Can I come in?
-Of course, come on in.
766
01:06:45,900 --> 01:06:47,995
First, let me apologize for earlier.
767
01:06:48,481 --> 01:06:51,370
I was disrespectful. My
head wasn't in the right place. I'm sorry.
768
01:06:51,953 --> 01:06:54,016
No worries, don't mention it.
769
01:06:54,257 --> 01:06:56,802
After I left,
we had to take my dad to the hospital.
770
01:06:57,043 --> 01:06:59,001
He got worked up because of my stupidity.
771
01:06:59,242 --> 01:07:03,271
-No way! Is he okay now?
-He's fine, thank God. Nothing serious.
772
01:07:03,512 --> 01:07:07,546
They kept him for observation.
I actually came to get you.
773
01:07:07,970 --> 01:07:10,850
You know Dad hates hospitals.
774
01:07:11,346 --> 01:07:13,949
-He'll appreciate it.
-Sure, let's go.
775
01:07:14,589 --> 01:07:19,292
Oh dear! Let me get dressed real quick.
776
01:07:20,428 --> 01:07:22,114
The bathroom's upstairs, right?
777
01:07:22,355 --> 01:07:24,004
-Just need to relieve myself.
-Upstairs.
778
01:07:25,862 --> 01:07:28,762
So you're home alone?
Sent the lady of the house off for a trip?
779
01:07:29,032 --> 01:07:31,810
Yeah,
they've been wanting that for a while now.
780
01:07:32,439 --> 01:07:36,433
-Didn't you have a housekeeper or something?
-She went back to her hometown.
781
01:07:37,278 --> 01:07:38,889
There was a funeral.
782
01:07:39,130 --> 01:07:41,757
Yes, death is one of life's certainties.
783
01:07:42,926 --> 01:07:45,029
Just be careful, Uncle Mehmet,
you've got a heart condition.
784
01:07:45,270 --> 01:07:48,541
-Keep your phone nearby.
-Whatever will happen, happens.
785
01:07:48,926 --> 01:07:50,291
True.
786
01:07:50,585 --> 01:07:53,148
If it does,
it'll probably happen on those stairs.
787
01:07:57,243 --> 01:07:59,238
You're always going up and down them.
788
01:07:59,516 --> 01:08:01,812
One wrong step and that's it.
Just saying, be careful.
789
01:08:02,053 --> 01:08:03,653
It's like exercise. Even better.
790
01:08:04,506 --> 01:08:06,378
Stairs are healthy, kid.
791
01:08:06,784 --> 01:08:08,929
Still, best not to talk too boldly.
792
01:08:09,390 --> 01:08:11,287
You know what popped into my head,
Uncle Mehmet?
793
01:08:11,981 --> 01:08:15,160
A guy once goes to a preacher and says,
"Hoca, my head hurts
794
01:08:15,401 --> 01:08:17,772
what should I do?" And the preacher says:
795
01:08:18,013 --> 01:08:19,971
"My tooth hurt once, I had it pulled."
796
01:08:21,576 --> 01:08:23,822
So, what's that supposed to mean?
797
01:08:25,065 --> 01:08:26,899
I don't know it's just a joke.
798
01:08:30,738 --> 01:08:33,983
Uncle Mehmet, forgive me
799
01:08:34,915 --> 01:08:37,154
you know my dad made you a promise
800
01:08:38,405 --> 01:08:39,961
and I figured
801
01:08:40,202 --> 01:08:43,263
if you're not around anymore,
then that promise doesn't mean anything.
802
01:08:46,961 --> 01:08:48,527
Stop. What are you doing?
803
01:09:02,518 --> 01:09:05,970
Well done, honestly. Thanks for that.
804
01:09:06,441 --> 01:09:08,610
-We'll talk again.
-Yeah, take care, man.
805
01:09:08,851 --> 01:09:10,906
-You too. See you.
-See you later.
806
01:09:53,652 --> 01:09:55,009
Hey, bro?
807
01:09:55,995 --> 01:09:58,567
What are you doing here?
808
01:09:59,850 --> 01:10:03,302
Yeah, I've got a thousand problems.
I haven't had time for you and all that.
809
01:10:04,478 --> 01:10:06,510
But you wouldn't go this far, right?
810
01:10:07,672 --> 01:10:09,783
Rüzgar, tell me you're not going that far.
811
01:10:10,516 --> 01:10:12,055
Going that far?
What are you talking about?
812
01:10:12,984 --> 01:10:14,746
Be straight with me. What's going on?
813
01:10:28,510 --> 01:10:30,589
Do you know who that guy you met was?
814
01:10:30,862 --> 01:10:33,473
-Kirpi.
-Kirpi?
815
01:10:35,153 --> 01:10:38,495
-Kirpi? What kind of dumb name is that?
-Rüzgar…
816
01:10:38,879 --> 01:10:42,690
If you mean the guy at the cafe,
I don't know him, seriously.
817
01:10:42,931 --> 01:10:45,191
Just a friend of a friend. I swear.
818
01:10:46,116 --> 01:10:51,889
Dude, look…
Alright, I swear. I won't get mad, man.
819
01:10:52,239 --> 01:10:54,168
I won't get mad. Just tell me.
820
01:10:55,381 --> 01:10:58,743
-Are you dealing, man?
-No way!
821
01:10:59,679 --> 01:11:01,600
Do you seriously think I would?
822
01:11:02,198 --> 01:11:05,553
I don't even take plastic bags from
stores. It's bad for the planet, you know?
823
01:11:05,594 --> 01:11:07,091
Man, be serious for once!
824
01:11:07,132 --> 01:11:08,974
Just once, be serious! This isn't a joke.
825
01:11:09,215 --> 01:11:12,705
-A joke? I'm not joking!
-Yeah, well neither am I.
826
01:11:17,090 --> 01:11:19,947
Are you using? Huh? Are you getting high?
827
01:11:20,709 --> 01:11:24,113
I'm already on edge.
Don't play games with me. Don't act dumb.
828
01:11:24,354 --> 01:11:26,802
Bro, I don't use anything.
I'm not on anything.
829
01:11:27,128 --> 01:11:29,676
I'm clean, man. And I don't sell either.
830
01:11:30,761 --> 01:11:34,475
What's with all the mistrust? Do you
even realize how you're treating me?
831
01:11:34,957 --> 01:11:36,590
-Did you buy from them?
-Bro, what's going on?
832
01:11:36,838 --> 01:11:38,505
-Move over there.
-For God's sake, what are you doing?
833
01:11:38,746 --> 01:11:41,271
-Spread your legs. Come on.
-Why the hell don't you trust me?
834
01:11:41,512 --> 01:11:44,019
-That's out of line now.
-Hey! What do you think you're doing?
835
01:11:46,123 --> 01:11:48,726
You trying to steal from my guy, huh?
836
01:11:49,001 --> 01:11:52,359
-Kirpi, Rıfat, this guy's with me--
-Shh!
837
01:11:53,046 --> 01:11:56,072
-Go home, now.
-Bro, these guys are kinda dangerous.
838
01:11:56,196 --> 01:11:59,673
Just go, man. I've got this. Leave.
839
01:12:09,579 --> 01:12:12,714
So, Boss, what do we do with this guy?
840
01:12:13,216 --> 01:12:16,295
Search him. Then rough him up a bit.
841
01:12:16,814 --> 01:12:18,684
One sec, I'm not here for you.
I'm taking Kirpi and leaving.
842
01:12:18,725 --> 01:12:20,159
Don't get in the way.
843
01:12:23,807 --> 01:12:26,347
Well well our guy's packing heat.
844
01:12:26,618 --> 01:12:28,110
Don't touch my blade.
845
01:12:32,372 --> 01:12:33,793
What kind of head is that!
846
01:12:53,663 --> 01:12:54,836
Hand me my bat.
847
01:13:01,599 --> 01:13:04,924
Look, I've got no beef with you guys.
848
01:13:17,809 --> 01:13:20,070
You know why they call me Kirpi?
849
01:14:13,271 --> 01:14:15,906
♪ You greeted me kindly, Gaddar ♪
850
01:14:18,252 --> 01:14:21,451
♪ Then threw me to the ground, Gaddar ♪
851
01:14:24,011 --> 01:14:27,411
♪ You keep saying "wait, wait," Gaddar ♪
852
01:14:29,831 --> 01:14:33,423
♪ You drained me dry, Gaddar ♪
853
01:14:35,469 --> 01:14:38,598
♪ May God show you mercy, Gaddar ♪
854
01:14:38,839 --> 01:14:41,427
♪ May God show you mercy, Gaddar ♪
855
01:14:41,668 --> 01:14:44,707
♪ Gaddar, Gaddar, cruel Gaddar ♪
856
01:14:47,190 --> 01:14:50,174
♪ Gaddar, Gaddar, heartless Gaddar ♪
857
01:14:52,567 --> 01:14:54,076
♪ Gaddar, Gaddar, merciless Gaddar ♪
858
01:14:54,317 --> 01:14:56,431
Move! Go!
859
01:14:58,001 --> 01:15:00,930
Jump in, partner. Get in.
860
01:15:01,988 --> 01:15:04,433
-Wait, you?
-Get in, man, cops are coming!
861
01:15:07,042 --> 01:15:08,304
Open up.
862
01:15:08,804 --> 01:15:10,256
Get in.
863
01:15:10,497 --> 01:15:11,966
Come on, come on, quick.
864
01:15:17,299 --> 01:15:20,000
-Why didn't you leave?
-Didn't feel like it. So I stayed.
865
01:15:20,436 --> 01:15:23,702
Mesut, man, stay away from me.
For your own good.
866
01:15:23,943 --> 01:15:27,078
Everyone who hangs out with me
ends up wrecked. I'm cursed, man.
867
01:15:27,319 --> 01:15:30,786
-There's something messed up in me.
-Your curse doesn't scare me, man.
868
01:15:31,027 --> 01:15:33,750
I'm a tank driver, bro.
I'll track you down by scent if I have to.
869
01:15:33,991 --> 01:15:36,474
Cursed attracts cursed, right?
What was it, huh?
870
01:15:36,715 --> 01:15:37,874
It was something from math, Dağhan.
871
01:15:37,898 --> 01:15:40,607
For God's sake, shut up, man.
Shut up, I'm serious.
872
01:15:40,631 --> 01:15:42,545
-Okay, so what are we doing?
-Not you, man. Me.
873
01:15:42,930 --> 01:15:44,139
Okay, then what are you doing?
874
01:15:44,466 --> 01:15:45,945
I'm gonna make him talk.
875
01:15:46,536 --> 01:15:48,385
Whoa, what do you mean?
876
01:15:48,872 --> 01:15:53,572
Dağhan, want help?
I've never done an interrogation before.
877
01:15:53,821 --> 01:15:57,095
Let me do it, Dağhan. Come on, just once.
878
01:15:57,336 --> 01:15:59,502
I'll start, then you can take over. Deal?
879
01:15:59,860 --> 01:16:01,939
-Man, are you mentally unstable?
-Yep.
880
01:16:02,190 --> 01:16:04,865
I'm a little bipolar,
just a touch, not too much.
881
01:16:05,106 --> 01:16:07,102
I take meds, that's why sometimes,
882
01:16:07,343 --> 01:16:09,928
I feel this heat rising
from the back of my neck, you know?
883
01:16:10,169 --> 01:16:12,891
My hands and feet go numb.
I don't know what I'm doing.
884
01:16:13,132 --> 01:16:15,567
Just let me do some light torture, bro.
Please, I need this.
885
01:16:15,808 --> 01:16:17,537
I'll start, then you finish.
Come on, please.
886
01:16:17,778 --> 01:16:20,072
Mesut, if you want to help me stay quiet.
887
01:16:20,313 --> 01:16:21,966
-Just be quiet, okay?
-Okay.
888
01:16:22,207 --> 01:16:24,847
-Do exactly as I say.
-Alright. Okay.
889
01:16:25,468 --> 01:16:29,178
What kind of freaks are you guys?
Are you a joke?
890
01:16:29,506 --> 01:16:32,738
-Shut up.
-You don't even know who you're messing with.
891
01:16:33,500 --> 01:16:37,287
I work for Enver Baltacı.
Ever heard of that name?
892
01:16:38,031 --> 01:16:40,992
Unfortunately, I'm his brother-in-law.
893
01:16:41,293 --> 01:16:44,721
We'll be calling him in a minute.
Don't worry about that.
894
01:16:54,105 --> 01:16:56,875
You really made me do this.
You made me do this.
895
01:16:58,083 --> 01:16:59,869
Then I end up the bad guy.
896
01:17:00,292 --> 01:17:02,975
Like it's possible
not to be the villain around you, ***!
897
01:17:18,350 --> 01:17:20,795
-What's up, Kirpi?
-Enver.
898
01:17:22,372 --> 01:17:23,895
Talk!
899
01:17:24,516 --> 01:17:25,699
Speak.
900
01:17:25,940 --> 01:17:27,840
You need to come to the forest depot
immediately.
901
01:17:28,081 --> 01:17:30,399
-There's a problem.
-What problem?
902
01:17:33,708 --> 01:17:35,557
Just what I needed, ***!
903
01:18:30,478 --> 01:18:31,835
Kirpi?
904
01:18:32,817 --> 01:18:34,047
Where are you, man?
905
01:18:38,184 --> 01:18:39,764
Where the hell's the switch in here?
906
01:18:47,107 --> 01:18:49,457
Dağhan, is that you?
907
01:18:49,855 --> 01:18:51,363
Show yourself.
908
01:19:04,124 --> 01:19:06,918
Man, I already got my hands bloody today.
909
01:19:07,215 --> 01:19:09,773
I'm on edge.
I might forget my promise, seriously.
910
01:19:10,014 --> 01:19:12,868
I'll kill you, man. I'm in a really bad mood!
911
01:19:24,401 --> 01:19:26,638
I'm trying to make your sister happy
912
01:19:26,879 --> 01:19:28,554
and you're playing games with me!
913
01:19:28,863 --> 01:19:31,063
Honestly, I should've just bagged
you and left you outside the precinct.
914
01:19:31,304 --> 01:19:33,056
I messed up.
915
01:19:33,840 --> 01:19:36,434
What the hell did you
do to your police buddy?
916
01:19:36,902 --> 01:19:38,743
You steal that video?
917
01:19:39,254 --> 01:19:42,206
Doesn't matter. I've got a copy, Dağhan.
918
01:19:43,300 --> 01:19:45,221
There. Welcome.
919
01:19:46,646 --> 01:19:50,593
-Send it to the police now.
-You got it, bro-in-law. Right away.
920
01:19:51,500 --> 01:19:53,564
Send it so I can disappear.
921
01:19:54,328 --> 01:19:55,453
Become a ghost.
922
01:19:55,694 --> 01:19:59,108
What, like a friendly Casper type?
923
01:19:59,249 --> 01:20:00,786
No.
924
01:20:01,437 --> 01:20:03,278
The kind that haunts people.
925
01:20:04,180 --> 01:20:05,981
But I'll only haunt you.
926
01:20:06,222 --> 01:20:09,174
Wow. What do I owe the honor?
927
01:20:09,663 --> 01:20:11,298
Your complete lack of honor.
928
01:20:12,070 --> 01:20:14,785
Man, when it
comes to bad jokes you take the cake.
929
01:20:15,820 --> 01:20:18,393
So now what? I'm torn. Seriously confused.
930
01:20:18,634 --> 01:20:20,537
I mean, I'm scared of ghosts.
931
01:20:21,317 --> 01:20:23,436
I'm going
to keep you confused for a long time.
932
01:20:25,744 --> 01:20:28,789
Confused how? Where'd you go? Hello?
933
01:20:34,117 --> 01:20:35,522
Pick one.
934
01:20:36,268 --> 01:20:37,704
Your men…
935
01:20:41,696 --> 01:20:43,038
…or your product?
936
01:20:58,277 --> 01:20:59,762
Thought so.
937
01:21:10,376 --> 01:21:11,844
Don't be stupid, man.
938
01:21:19,431 --> 01:21:20,852
Man, don't do anything crazy!
939
01:21:21,904 --> 01:21:23,357
Go on, choose.
940
01:21:24,423 --> 01:21:25,947
Your man
941
01:21:26,720 --> 01:21:29,346
or your money? Which one's it gonna be?
942
01:21:59,621 --> 01:22:01,480
***!
943
01:22:39,016 --> 01:22:40,469
Thanks.
944
01:22:45,451 --> 01:22:46,951
Want some pudding?
945
01:22:49,728 --> 01:22:53,542
This is the best pudding in all of Istanbul.
946
01:22:54,088 --> 01:22:55,866
Same recipe for over 100 years.
947
01:22:57,479 --> 01:22:59,646
Once I broke a tooth eating pudding.
948
01:23:00,053 --> 01:23:02,386
Now you found Kirpi.
949
01:23:04,257 --> 01:23:08,059
So Enver's
most important guy in the drug business.
950
01:23:08,498 --> 01:23:10,950
But all you got
from him was the location of a stash.
951
01:23:11,811 --> 01:23:13,255
Then you killed him.
952
01:23:13,798 --> 01:23:15,933
Did I get that right over the phone?
953
01:23:16,674 --> 01:23:20,206
It wasn't me. Enver killed him.
954
01:23:21,513 --> 01:23:25,142
I handed you a valuable source.
You wasted it.
955
01:23:26,899 --> 01:23:29,274
That's my style. I waste my life too.
956
01:23:29,515 --> 01:23:31,026
I like it that way.
957
01:23:31,444 --> 01:23:33,158
Enver got the message loud and clear.
958
01:23:33,960 --> 01:23:35,944
Now you find me the guy
who killed the cabbie.
959
01:23:36,799 --> 01:23:38,473
Still no word from the informant.
960
01:23:39,238 --> 01:23:42,619
But he said he'll call when he sees him.
Be patient.
961
01:23:43,551 --> 01:23:44,829
Here.
962
01:23:51,385 --> 01:23:53,696
-Chicken pudding?
-No.
963
01:23:57,073 --> 01:24:01,537
By the way, that murder video of yours,
nowhere to be found.
964
01:24:02,127 --> 01:24:03,556
I'm tracking it.
965
01:24:04,273 --> 01:24:07,372
Maybe that
cop friend of yours took pity on you?
966
01:24:07,613 --> 01:24:09,555
No, he wouldn't.
967
01:24:10,277 --> 01:24:12,325
Aydan somehow
snatched the video from his pocket.
968
01:24:13,441 --> 01:24:17,132
Wow. Seriously! What a love story.
969
01:24:17,486 --> 01:24:19,464
Never had a girlfriend like that.
970
01:24:20,160 --> 01:24:23,567
Look, that girl is your guardian angel.
971
01:24:24,727 --> 01:24:26,206
'Gaddar' and 'Melek'.
972
01:24:26,447 --> 01:24:29,312
Sounds like an Anatolian rock band,
but sure.
973
01:24:30,848 --> 01:24:33,356
And you still keep your distance from her.
974
01:24:33,827 --> 01:24:35,297
How do you manage that?
975
01:24:36,044 --> 01:24:37,753
That's none of your business.
976
01:24:38,960 --> 01:24:43,317
Want me
to tell you what I think about true love?
977
01:24:43,607 --> 01:24:46,567
-No.
-True love
978
01:24:47,086 --> 01:24:48,848
never settles into routine.
979
01:24:49,622 --> 01:24:53,233
True love messes with your heart rhythm.
980
01:24:53,649 --> 01:24:55,729
Crashes your nervous system.
981
01:24:56,137 --> 01:24:58,073
Destroys your digestion.
982
01:24:59,132 --> 01:25:01,561
-True love--
-How much longer are you going on?
983
01:25:02,104 --> 01:25:05,596
True love never brings peace.
984
01:25:06,059 --> 01:25:10,402
It steals your calm.
True love is like a great hitman.
985
01:25:10,740 --> 01:25:13,867
It doesn't stop until it takes you out.
986
01:25:15,268 --> 01:25:17,038
Boss, that was beautiful.
987
01:25:19,583 --> 01:25:21,321
Here's your supangle.
988
01:25:22,562 --> 01:25:23,911
Thanks.
989
01:25:25,749 --> 01:25:27,320
Supangle?
990
01:25:30,593 --> 01:25:32,323
Relax, man, dig in.
991
01:26:00,834 --> 01:26:02,016
Boss.
992
01:26:02,993 --> 01:26:06,048
The damage
at the depot is around 80 to 90 million.
993
01:26:08,241 --> 01:26:11,265
Enver, what exactly happened?
994
01:26:12,718 --> 01:26:14,172
Dağhan.
995
01:26:16,707 --> 01:26:18,881
Boss
996
01:26:20,107 --> 01:26:22,107
not to interfere, but
997
01:26:22,864 --> 01:26:24,547
I think we should send that video now.
998
01:26:25,057 --> 01:26:28,747
-What do you think?
-I don't know, Gariban.
999
01:26:30,131 --> 01:26:32,877
I don't know. I'm still thinking.
1000
01:26:33,701 --> 01:26:35,788
Yeah, I get that but still
1001
01:26:37,201 --> 01:26:40,812
look how much damage the guy's done to us.
1002
01:26:43,291 --> 01:26:46,553
Even if we send it, he's not just
gonna sit at home waiting for the cops.
1003
01:26:47,056 --> 01:26:51,024
Apparently, he's gonna haunt me.
Normally I'd say ***,
1004
01:26:51,695 --> 01:26:55,410
but I've got my father and
a ton of crap going on. You know.
1005
01:26:58,551 --> 01:27:02,505
So I'm wondering,
was it better having Dağhan in front of me
1006
01:27:03,698 --> 01:27:05,190
or not?
1007
01:27:07,426 --> 01:27:09,712
Should he stay near his sister, maybe?
1008
01:27:11,398 --> 01:27:13,549
With my father, anything's possible.
1009
01:27:15,864 --> 01:27:19,531
I don't know, Gariban.
I really don't. I'm thinking.
1010
01:27:33,369 --> 01:27:34,908
Şengül.
1011
01:27:41,017 --> 01:27:42,747
I've been waiting for you.
1012
01:27:43,043 --> 01:27:46,977
-Waiting for me, Oya?
-Yes, yes, come over here.
1013
01:27:47,594 --> 01:27:48,986
Come on, come.
1014
01:27:51,139 --> 01:27:52,664
Sweetheart.
1015
01:27:54,444 --> 01:27:56,896
I need a favor from you.
1016
01:27:57,885 --> 01:28:02,276
You know the situation between Aydan and
Dağhan. Aydan just can't let go of him.
1017
01:28:02,564 --> 01:28:04,814
But she needs to move on with her life.
1018
01:28:05,055 --> 01:28:07,806
She got an agency offer the other day
1019
01:28:08,047 --> 01:28:09,936
but turned it down because of Dağhan.
1020
01:28:10,177 --> 01:28:14,727
They're not going anywhere.
There's no going back for them.
1021
01:28:16,172 --> 01:28:18,053
Why are you telling me all this, Oya?
1022
01:28:18,294 --> 01:28:22,340
Because I want
to get my daughter away from that man.
1023
01:28:22,867 --> 01:28:27,448
I heard Aydan
acted a little sassy with you recently.
1024
01:28:27,952 --> 01:28:32,157
Snapped at me, threw shade and all that.
1025
01:28:32,798 --> 01:28:35,568
Perfect.
Now here's what we're going to do.
1026
01:28:35,967 --> 01:28:39,816
You're going to call Dağhan.
There's a kebab place they go to often.
1027
01:28:40,152 --> 01:28:42,631
Invite him there. Go have dinner.
1028
01:28:42,872 --> 01:28:45,544
What? What would I even say to him?
1029
01:28:46,581 --> 01:28:48,149
Just do what I say, Şengül.
1030
01:28:48,773 --> 01:28:51,866
Oya, I can't just call
Dağhan out of the blue.
1031
01:28:51,890 --> 01:28:53,103
Why would it be out of the blue?
1032
01:28:53,159 --> 01:28:54,709
You live in the man's house.
1033
01:28:54,950 --> 01:28:57,495
He took you in off the street.
1034
01:28:58,163 --> 01:29:01,826
So we both know where this is going.
1035
01:29:02,590 --> 01:29:05,170
What do you mean by that, Oya?
1036
01:29:05,799 --> 01:29:09,378
-Where exactly is this going?
-Girl, you're so naive!
1037
01:29:10,019 --> 01:29:12,828
Isn't it obvious?
1038
01:29:13,195 --> 01:29:15,790
He brought you and your kid into his home.
1039
01:29:16,470 --> 01:29:19,510
He's a mountain of
a man and he took you under his wing.
1040
01:29:19,790 --> 01:29:22,920
Okay, I don't like him for my own reasons
1041
01:29:23,309 --> 01:29:26,143
But let's be honest,
he's a tall, handsome guy.
1042
01:29:26,384 --> 01:29:29,353
He's treating your kid like his own.
1043
01:29:29,609 --> 01:29:35,734
A woman in your
position needs to make a move and fast.
1044
01:29:36,499 --> 01:29:39,269
Life is tough.
1045
01:29:39,907 --> 01:29:41,655
Even tougher for you.
1046
01:29:42,068 --> 01:29:44,562
Trust me, I've been through it.
1047
01:29:44,803 --> 01:29:47,514
Raised a kid without a husband.
No father around.
1048
01:29:48,806 --> 01:29:50,353
Use your head.
1049
01:29:51,077 --> 01:29:53,283
Show Dağhan your interest.
1050
01:29:55,597 --> 01:29:57,661
I'm so shocked, Oya.
I don't even know what to say
1051
01:29:57,919 --> 01:30:02,361
Don't be shocked.
And let me tell you something:
1052
01:30:02,908 --> 01:30:05,694
You're stunning. What's with the look?
1053
01:30:05,998 --> 01:30:10,323
Fix your hair,
throw on some color, I don't know
1054
01:30:12,220 --> 01:30:14,198
-Come with me.
-Where?
1055
01:30:14,439 --> 01:30:17,468
I'm taking you to my hairdresser.
We're gonna glam you up.
1056
01:30:17,709 --> 01:30:20,051
-No, Oya--
-Come on.
1057
01:30:40,758 --> 01:30:42,211
Sorry, I…
1058
01:30:43,149 --> 01:30:44,586
I got caught up in eating.
1059
01:30:49,178 --> 01:30:50,758
Thanks for coming.
1060
01:30:52,118 --> 01:30:53,642
Of course, Şengül.
1061
01:30:54,382 --> 01:30:55,747
Is something wrong?
1062
01:30:56,687 --> 01:30:58,671
Uh, I just…
1063
01:30:59,722 --> 01:31:02,682
I was feeling a bit down
and wanted to call you.
1064
01:31:03,311 --> 01:31:04,692
I'm glad you did.
1065
01:31:05,719 --> 01:31:08,497
-I was actually about to call you.
-Really?
1066
01:31:10,741 --> 01:31:12,392
Umut complained about you.
1067
01:31:13,482 --> 01:31:16,895
Said you haven't been eating at home.
He's worried you'll get sick.
1068
01:31:19,941 --> 01:31:22,115
What a little snitch.
1069
01:31:22,756 --> 01:31:24,173
Şengül…
1070
01:31:25,397 --> 01:31:26,797
Look…
1071
01:31:29,816 --> 01:31:31,832
Umut is like my own son too.
1072
01:31:32,867 --> 01:31:34,660
He's Samet's legacy to me.
1073
01:31:35,108 --> 01:31:37,417
Everything about him concerns me too.
1074
01:31:37,809 --> 01:31:39,952
His happiness, his pain.
1075
01:31:41,234 --> 01:31:43,218
You're
the most important person in his life.
1076
01:31:43,657 --> 01:31:45,888
If you're happy, he'll be happy.
1077
01:31:46,659 --> 01:31:48,390
If you're not, he won't be either.
1078
01:31:49,504 --> 01:31:51,107
You have to be okay.
1079
01:31:52,086 --> 01:31:54,096
I want to be, Dağhan.
1080
01:31:54,652 --> 01:31:57,764
But you've seen what I've been through.
1081
01:31:58,903 --> 01:32:00,578
I have no one.
1082
01:32:01,444 --> 01:32:04,047
Asked work for an advance, they said no.
1083
01:32:04,465 --> 01:32:08,737
Tried for a loan, they won't give
it to me either because of my debt.
1084
01:32:08,978 --> 01:32:10,867
Okay, don't worry
about any of that right now, Şengül.
1085
01:32:11,494 --> 01:32:12,924
Our home is your home.
1086
01:32:13,165 --> 01:32:15,107
Just give me a little time.
I'll sort everything out.
1087
01:32:15,348 --> 01:32:17,513
And please, call me if anything happens.
1088
01:32:17,754 --> 01:32:20,372
Don't let Umut notice, okay?
1089
01:32:21,498 --> 01:32:25,395
I'm not always around, but if you call
1090
01:32:26,326 --> 01:32:27,695
I'll come running.
1091
01:32:31,286 --> 01:32:35,033
-I'm so lucky to have you. Thank you.
-You too.
1092
01:32:35,933 --> 01:32:38,515
Alright, I'm starving. Let's eat.
1093
01:32:40,543 --> 01:32:42,924
I'm just going to the restroom real quick.
1094
01:32:53,382 --> 01:32:57,066
-Mom, why are you pulling me like that?
-Oh, am I? Sorry.
1095
01:32:57,496 --> 01:32:58,822
Going for a walk.
1096
01:32:58,863 --> 01:33:00,924
Where did that come from…
I don't get it, but fine.
1097
01:33:02,103 --> 01:33:06,450
This place has the best döner.
Come on, I'll treat you to lunch.
1098
01:33:06,691 --> 01:33:09,152
-Not here.
-Why not?
1099
01:33:10,439 --> 01:33:13,879
It's Dağhan's favorite spot.
Come on, let's go somewhere else.
1100
01:33:14,120 --> 01:33:16,336
So what, does he own it?
1101
01:33:16,604 --> 01:33:19,969
Come, I'm starving. Ugh, let's go.
1102
01:33:24,358 --> 01:33:26,668
-Sit here.
-Hello.
1103
01:33:29,555 --> 01:33:31,542
Take it easy, guys.
1104
01:33:37,118 --> 01:33:39,237
-Aydan?
-Dağhan.
1105
01:33:39,612 --> 01:33:41,136
Oh no!
1106
01:33:41,798 --> 01:33:43,941
Told you we shouldn't have come here.
1107
01:33:44,935 --> 01:33:49,088
Whatever, just ignore him.
We're eating. Geez.
1108
01:33:49,336 --> 01:33:50,454
Excuse me?
1109
01:33:50,495 --> 01:33:54,121
I told you to stay away from me
doesn't mean you have to obsess over it.
1110
01:33:54,476 --> 01:33:56,270
Get over it. Move on.
1111
01:33:57,313 --> 01:34:00,664
-What the hell are you saying?
-Hey, leave it, don't interfere.
1112
01:34:00,905 --> 01:34:02,285
Hey!
1113
01:34:04,185 --> 01:34:05,545
This is my döner place.
1114
01:34:05,786 --> 01:34:08,351
How is this your döner spot, exactly?
1115
01:34:08,592 --> 01:34:10,245
Is your name on the door?
1116
01:34:11,383 --> 01:34:13,529
-It's on the map.
-What map?
1117
01:34:13,770 --> 01:34:16,517
You know, the "no-contact" map we
made when we broke up
1118
01:34:17,733 --> 01:34:20,273
this place was on it.
You weren't supposed to come here.
1119
01:34:20,663 --> 01:34:22,798
I don't remember any map.
1120
01:34:23,299 --> 01:34:25,420
Of course you don't remember.
You've got an elephant's memory
1121
01:34:25,661 --> 01:34:28,738
remember what suits you,
forget what doesn't.
1122
01:34:30,461 --> 01:34:33,144
You're just using this
as an excuse to see me.
1123
01:34:34,774 --> 01:34:38,329
I'd blindfold
myself to avoid seeing you in the street.
1124
01:34:38,570 --> 01:34:41,280
I'd stab this fork in
my own eye if it meant not seeing you.
1125
01:34:41,521 --> 01:34:45,164
Chill, okay? Just face your plate.
1126
01:34:45,405 --> 01:34:47,730
Fine, you had your jab. Now stop.
1127
01:34:47,971 --> 01:34:49,971
Also, who even are you?
1128
01:34:50,497 --> 01:34:52,880
Plenty of guys out there.
Just a flick of the wrist.
1129
01:34:53,121 --> 01:34:54,502
You think I'm out of options?
1130
01:34:54,743 --> 01:34:56,147
-Right?
-Exactly.
1131
01:35:00,437 --> 01:35:02,254
Says the one who calls me cliché.
1132
01:35:02,620 --> 01:35:04,659
You're too mad to
even land a proper insult.
1133
01:35:05,227 --> 01:35:08,267
Not that I can't. I just don't stoop that low.
1134
01:35:08,525 --> 01:35:10,677
-Come on, Mom.
-No, we're eating our food.
1135
01:35:10,918 --> 01:35:15,023
Can you stop?
Okay, enough jabs. Don't engage with him.
1136
01:35:15,264 --> 01:35:18,064
Exactly. Face your plate.
Listen to your mom. Eat your meal.
1137
01:35:18,526 --> 01:35:21,669
No, I've really got one more for her.
Dağhan, look--
1138
01:35:22,555 --> 01:35:23,926
Aydan.
1139
01:35:25,107 --> 01:35:26,280
Hello.
1140
01:35:28,070 --> 01:35:30,014
Welcome. Have you decided?
1141
01:35:32,876 --> 01:35:33,876
Uh…
1142
01:35:38,076 --> 01:35:39,119
We have.
1143
01:35:48,265 --> 01:35:49,788
Yeah. We're leaving.
1144
01:35:57,679 --> 01:35:58,771
Thanks.
1145
01:36:13,410 --> 01:36:15,069
What's going on here?
1146
01:36:15,761 --> 01:36:19,551
Good grief! What now?
1147
01:36:31,886 --> 01:36:33,997
Excuse me. Yes?
1148
01:36:34,238 --> 01:36:38,608
Officer, what's going on?
Is something wrong? Where's Mr. Mehmet?
1149
01:36:38,849 --> 01:36:41,348
And you are? How do you know Mr. Mehmet?
1150
01:36:41,589 --> 01:36:46,489
I'm his best friend.
We've been friends for over 40 years.
1151
01:36:46,765 --> 01:36:49,254
I'm really sorry. He had an accident.
1152
01:36:49,495 --> 01:36:51,217
One of the staff found him this morning.
1153
01:36:56,884 --> 01:36:58,817
An accident?
1154
01:37:00,145 --> 01:37:02,904
-What kind of accident?
-Fell down the stairs.
1155
01:37:03,682 --> 01:37:04,925
Down the stairs?
1156
01:37:05,166 --> 01:37:07,880
We're still investigating all possibilities.
1157
01:37:16,703 --> 01:37:18,116
Wait. Wait a second.
1158
01:37:24,905 --> 01:37:29,921
Officer,
may I see Mehmet's face one last time?
1159
01:37:30,162 --> 01:37:31,162
Of course.
1160
01:37:43,574 --> 01:37:44,645
Thank you.
1161
01:37:55,953 --> 01:37:59,483
-I took care of the problem.
-What do you mean?
1162
01:38:01,075 --> 01:38:03,642
What do you mean you "took care of it"?
I don't get it.
1163
01:38:03,956 --> 01:38:07,349
I handled it. That's all you need to know.
Just cheer up.
1164
01:38:08,770 --> 01:38:10,942
Doesn't seem to have cheered you up much.
1165
01:38:12,046 --> 01:38:13,347
You seem off.
1166
01:38:14,122 --> 01:38:16,619
Just tired. I didn't sleep last night.
1167
01:38:18,165 --> 01:38:19,482
Neither did I.
1168
01:38:20,237 --> 01:38:22,223
I'm feeling really overwhelmed, Enver.
1169
01:38:22,819 --> 01:38:27,632
I've started getting strange pains in
my belly. I'm constantly panicking.
1170
01:38:28,005 --> 01:38:32,620
It'll pass, Yağmur. Just
focus on yourself. Relax and rest easy.
1171
01:38:33,228 --> 01:38:34,910
I'm about to solve the problem.
1172
01:38:39,346 --> 01:38:43,512
By the way, I'm going to the doctor soon.
1173
01:38:43,753 --> 01:38:46,302
There were some tests
he still needs to run.
1174
01:38:46,642 --> 01:38:49,373
My dad said he'll take me.
Just so you know.
1175
01:38:49,614 --> 01:38:50,743
Alright, my love.
1176
01:38:53,836 --> 01:38:57,934
But you're really not yourself, Enver.
What happened?
1177
01:38:59,875 --> 01:39:02,898
My brother hasn't come home since
that night. My dad's hiding something too.
1178
01:39:03,139 --> 01:39:04,755
Is this about him?
1179
01:39:04,996 --> 01:39:07,797
Please tell me the truth.
I'm getting stressed out.
1180
01:39:08,038 --> 01:39:10,440
It's not about your brother, sweetheart.
1181
01:39:10,796 --> 01:39:12,523
There's no issue between us anymore.
1182
01:39:12,764 --> 01:39:14,676
We're in-laws till the end. It's done.
1183
01:40:03,052 --> 01:40:06,686
The killer of taxi driver and father of
two, Rüstem Ayaz, has still not been caught.
1184
01:40:07,727 --> 01:40:09,117
Come here, man. They're talking about you.
1185
01:40:09,158 --> 01:40:11,597
The horrifying incident
took place three days ago.
1186
01:40:11,838 --> 01:40:15,548
Taxi driver Rüstem Ayaz picked
up someone he thought was a passenger.
1187
01:40:15,789 --> 01:40:17,239
Drove him to the requested location.
1188
01:40:17,480 --> 01:40:23,218
Then, before exiting the vehicle,
the suspect shot Rüstem Ayaz four times.
1189
01:40:23,924 --> 01:40:26,440
You're famous now, dude. Famous.
1190
01:40:26,850 --> 01:40:31,931
-What'd he say before he died?
-He said, "Why, son?"
1191
01:40:32,203 --> 01:40:35,309
Said, "If you needed money,
I would've given it."
1192
01:40:35,550 --> 01:40:38,829
I said, "What money, bro?
I do this for fun."
1193
01:40:40,602 --> 01:40:44,064
Ten suspects in the brawl have been
taken into custody.
1194
01:40:45,777 --> 01:40:48,229
And another story gripping the nation.
1195
01:40:48,470 --> 01:40:51,192
A woman has
fallen victim to another case of femicide.
1196
01:40:51,433 --> 01:40:55,249
A 31-year-old woman
was murdered by her ex-husband in broad--
1197
01:41:20,653 --> 01:41:21,801
What the hell's going on?
1198
01:41:39,933 --> 01:41:41,639
Rüstem sends his regards.
1199
01:41:42,604 --> 01:41:44,024
He wished you a pleasant flight.
1200
01:41:44,780 --> 01:41:45,953
Flight?
1201
01:42:33,701 --> 01:42:34,911
Who are you?
1202
01:42:38,109 --> 01:42:39,456
The man who killed your son.
1203
01:42:56,322 --> 01:42:57,830
Don't die with your eyes open.
1204
01:43:01,787 --> 01:43:02,926
Young man.
1205
01:43:06,953 --> 01:43:10,374
What's your name? At least tell me that.
1206
01:43:11,710 --> 01:43:13,818
So I know who to pray for.
1207
01:43:22,763 --> 01:43:23,851
Gaddar.
1208
01:43:25,338 --> 01:43:26,338
Gaddar.
1209
01:43:26,579 --> 01:43:28,872
♪ Today you are so young, my dear ♪
1210
01:43:29,113 --> 01:43:32,623
♪ Life is full of hope and joy ♪
1211
01:43:32,864 --> 01:43:33,965
Gaddar.
1212
01:43:34,206 --> 01:43:38,579
♪ It promises happy days ahead ♪
1213
01:43:38,907 --> 01:43:44,275
♪ Years stretching out for a lifetime ♪
1214
01:43:44,516 --> 01:43:48,688
♪ Neither loneliness nor lies ♪
1215
01:43:48,929 --> 01:43:52,333
♪ Will hurt you ♪
1216
01:43:52,574 --> 01:43:56,211
♪ We are born crying ♪
1217
01:43:56,452 --> 01:43:59,881
♪ Let this be the last time ♪
1218
01:44:00,170 --> 01:44:03,798
♪ We are born crying ♪
1219
01:44:04,039 --> 01:44:07,238
♪ Let this be the last time ♪
1220
01:44:08,171 --> 01:44:11,891
♪ Lay, lay, lay ♪
1221
01:44:12,132 --> 01:44:15,083
♪ Lay, lay, lay ♪
1222
01:44:17,860 --> 01:44:19,114
GADDAR TAKES DOWN THE BAD GUYS
1223
01:44:19,755 --> 01:44:22,439
♪ Lay, lay, lay ♪
1224
01:44:23,093 --> 01:44:26,859
♪ Today you are so young, my dear ♪
1225
01:44:27,100 --> 01:44:30,821
♪ Life is full of hope and joy ♪
1226
01:44:31,062 --> 01:44:34,532
♪ It promises happy days ahead ♪
1227
01:44:34,773 --> 01:44:38,282
♪ Years stretching out for a lifetime ♪
1228
01:44:38,523 --> 01:44:42,484
♪ Neither loneliness nor lies ♪
1229
01:44:42,725 --> 01:44:45,972
♪ Will hurt you ♪
1230
01:44:46,213 --> 01:44:49,659
♪ We are born crying ♪
1231
01:44:49,900 --> 01:44:53,067
♪ Let this be the last time ♪
1232
01:44:53,545 --> 01:44:57,319
♪ We are born crying ♪
1233
01:44:57,560 --> 01:45:00,503
♪ Let this be the last time ♪
1234
01:45:16,443 --> 01:45:20,369
♪ Neither loneliness nor lies ♪
1235
01:45:20,610 --> 01:45:23,736
♪ Will hurt you ♪
1236
01:45:24,000 --> 01:45:27,535
♪ We are born crying ♪
1237
01:45:27,776 --> 01:45:31,069
♪ Let this be the last time ♪
1238
01:45:31,310 --> 01:45:35,113
♪ We are born crying ♪
1239
01:45:35,354 --> 01:45:38,934
♪ Let this be the last time ♪
1240
01:45:39,175 --> 01:45:42,733
♪ Lay, lay, lay ♪
1241
01:45:43,027 --> 01:45:46,514
♪ Hey lay, lay, lay ♪
1242
01:45:46,769 --> 01:45:50,247
♪ Lay, lay, lay ♪
1243
01:45:50,488 --> 01:45:53,411
♪ Hey lay, lay, lay ♪
1244
01:45:53,808 --> 01:45:56,907
♪ Lay, lay, lay ♪
1245
01:45:57,148 --> 01:46:00,241
♪ Hey lay, lay, lay ♪
1246
01:46:00,499 --> 01:46:03,358
♪ Lay, lay, lay ♪
1247
01:46:03,599 --> 01:46:05,916
♪ Lay, lay, lay ♪
1248
01:46:08,828 --> 01:46:12,064
The suspect who
brutally murdered taxi driver Rüstem Ayaz
1249
01:46:12,305 --> 01:46:14,429
was found dead this evening.
1250
01:46:14,741 --> 01:46:18,295
His body was discovered hanging in
a back street by unknown assailants.
1251
01:46:18,536 --> 01:46:20,470
Authorities believe
he was killed elsewhere
1252
01:46:21,009 --> 01:46:24,094
and his body was hung here afterward.
1253
01:46:24,348 --> 01:46:26,388
Investigators suspect those responsible
1254
01:46:26,662 --> 01:46:30,457
wanted to send
a message to vicious killers like him.
1255
01:46:30,698 --> 01:46:33,855
The case remains
under active investigation.
1256
01:46:34,173 --> 01:46:36,541
Authorities continue to investigate.
1257
01:47:18,500 --> 01:47:19,691
My condolences.
1258
01:47:22,140 --> 01:47:24,248
Heard it from the guys. I'm so sorry.
1259
01:47:25,451 --> 01:47:27,714
What happened? Was it a heart attack?
1260
01:47:27,955 --> 01:47:29,002
No.
1261
01:47:29,914 --> 01:47:31,923
-An accident.
-What?
1262
01:47:33,436 --> 01:47:34,545
What happened?
1263
01:47:37,140 --> 01:47:39,923
-He fell down the stairs.
-Come on, no way!
1264
01:47:41,235 --> 01:47:43,870
Oh Uncle Mehmet, seriously.
Be more careful.
1265
01:47:44,644 --> 01:47:48,668
Funny thing is,
just as he "fell" down the stairs
1266
01:47:49,653 --> 01:47:54,365
the security camera in the garden
conveniently malfunctioned.
1267
01:47:56,228 --> 01:47:57,277
What?
1268
01:47:58,284 --> 01:47:59,832
Police are investigating.
1269
01:48:01,957 --> 01:48:05,854
Maybe someone slipped
in while it happened.
1270
01:48:08,525 --> 01:48:10,346
Someone he knew, maybe.
1271
01:48:12,507 --> 01:48:14,626
So you think it might've been murder?
1272
01:48:16,732 --> 01:48:19,036
Anything's possible in this life.
1273
01:48:20,068 --> 01:48:22,899
The world's full of lousy people.
1274
01:48:24,137 --> 01:48:25,264
Sadly, yeah.
1275
01:48:28,420 --> 01:48:31,704
You're right,
quality's gone out the window.
1276
01:48:32,156 --> 01:48:36,970
Still, try not to overthink it. But don't
brush it off as a household accident either.
1277
01:48:37,211 --> 01:48:40,661
Did you know most
deaths happen in the home?
1278
01:48:40,902 --> 01:48:41,902
I didn't.
1279
01:49:20,572 --> 01:49:24,379
Dad, I talked to Enver.
1280
01:49:26,966 --> 01:49:29,460
He told me the problem's
been taken care of.
1281
01:49:30,459 --> 01:49:32,563
Your brother told me
some things about Enver.
1282
01:49:34,769 --> 01:49:38,503
Sounds like he's just like his father.
Probably involved in his business too.
1283
01:49:40,048 --> 01:49:42,622
-I don't know, Dad.
-What do you mean you don't?
1284
01:49:42,763 --> 01:49:44,143
You were about to marry him yesterday.
1285
01:49:49,731 --> 01:49:51,775
I knew they were wealthy.
1286
01:49:52,434 --> 01:49:55,446
Hotels, salons, the whole deal.
1287
01:49:55,687 --> 01:49:59,477
They've got guys carrying guns around.
Didn't that make you wonder?
1288
01:50:00,747 --> 01:50:05,662
I mean, I figured
maybe they had enemies or something.
1289
01:50:05,903 --> 01:50:10,511
How could I have known?
I've never known people that rich before.
1290
01:50:10,772 --> 01:50:13,283
Being with Enver
was a whole new world for me, Dad.
1291
01:50:14,772 --> 01:50:17,078
And he never told
you anything about his father?
1292
01:50:17,427 --> 01:50:21,828
Ugh! You just saw the money
and turned a blind eye, didn't you?
1293
01:50:24,412 --> 01:50:26,953
Dad, can we please just drop it?
1294
01:50:27,194 --> 01:50:30,789
No, we can't drop it.
We haven't even started talking about it!
1295
01:50:31,856 --> 01:50:34,772
I'm only just now starting to see clearly.
1296
01:50:35,013 --> 01:50:38,664
Ugh! What kind of
people have we gotten involved with?
1297
01:50:39,492 --> 01:50:42,677
Lord have mercy, honestly.
1298
01:50:42,918 --> 01:50:45,361
And you had a child with this man?
1299
01:50:45,615 --> 01:50:49,088
Did you never stop
to wonder what kind of father he'd be?
1300
01:50:50,026 --> 01:50:51,211
Of course not.
1301
01:50:53,045 --> 01:50:55,105
You saw the money and forgot everything,
didn't you?
1302
01:50:55,346 --> 01:50:57,059
Is that how I raised you?
1303
01:50:59,028 --> 01:51:00,482
Dad…
1304
01:51:01,998 --> 01:51:06,062
-Dad, I really love Enver.
-Oh yeah? Then let love burn!
1305
01:51:12,571 --> 01:51:13,933
Dad, what's wrong?
1306
01:51:15,306 --> 01:51:17,175
-Dad, are you okay?
-My chest. I can't breathe.
1307
01:51:17,416 --> 01:51:20,465
Hang on, stop here.
I'll get you to a hospital.
1308
01:51:20,706 --> 01:51:22,657
It's faster this way. Hold on.
1309
01:51:23,926 --> 01:51:27,017
Okay, Dad, it's alright. You're okay.
1310
01:51:27,392 --> 01:51:30,313
It's alright. Nothing's wrong.
1311
01:51:32,064 --> 01:51:33,651
Come on, Dad, I've got you.
1312
01:51:34,548 --> 01:51:39,178
Come on, here we go. It's alright, Dad.
1313
01:51:40,540 --> 01:51:43,163
Here we go, come sit.
1314
01:51:43,791 --> 01:51:48,169
Hang in there.
Nothing's wrong. It's going to pass, Dad.
1315
01:51:48,850 --> 01:51:50,199
Okay.
1316
01:51:53,937 --> 01:51:56,341
Sweetheart, do you know how to drive?
1317
01:51:56,723 --> 01:51:58,262
Enver taught me, Dad.
1318
01:52:02,021 --> 01:52:04,431
Dad, Dad?
1319
01:52:05,211 --> 01:52:08,827
What's happening, ugh!
1320
01:52:09,068 --> 01:52:11,535
-Sweetheart.
-Dad, talk to me.
1321
01:52:12,160 --> 01:52:14,976
-If I die…
-No, Dad. You're not going to die.
1322
01:52:15,217 --> 01:52:16,624
Don't say that.
1323
01:52:33,156 --> 01:52:34,422
Don't do this.
1324
01:52:38,747 --> 01:52:39,747
What?
1325
01:52:43,677 --> 01:52:45,084
Look, I understand you.
1326
01:52:46,253 --> 01:52:49,638
You needed shelter,
that's why you came here.
1327
01:52:51,227 --> 01:52:53,362
But stay away from Dağhan.
1328
01:52:54,229 --> 01:52:58,310
Don't go out to dinner
with him or anything. That's too much.
1329
01:53:02,074 --> 01:53:06,631
Why shouldn't I?
Isn't Dağhan my friend too?
1330
01:53:06,963 --> 01:53:08,711
Do I need your permission to have dinner?
1331
01:53:11,677 --> 01:53:13,504
Şengül, are you okay?
1332
01:53:14,102 --> 01:53:16,525
Of course you'll
run everything about Dağhan by me.
1333
01:53:16,766 --> 01:53:20,496
Come on,
Aydan, that's high school-level jealousy.
1334
01:53:21,307 --> 01:53:23,251
We're adults now.
1335
01:53:25,518 --> 01:53:28,549
Aren't you and Dağhan over?
1336
01:53:29,626 --> 01:53:31,707
Why are you still meddling in his life?
1337
01:53:32,724 --> 01:53:36,137
You think I need your permission
to get involved in Dağhan's life?
1338
01:53:36,710 --> 01:53:40,331
Well, I wish you would ask.
I could give you advice.
1339
01:53:43,425 --> 01:53:47,271
What's going on with you, Şengül?
1340
01:53:48,420 --> 01:53:51,343
You've gotten all bold
since you moved in here.
1341
01:53:52,260 --> 01:53:53,403
What's your deal?
1342
01:53:56,339 --> 01:53:57,375
Aydan…
1343
01:54:01,433 --> 01:54:02,839
Fatma.
1344
01:54:04,137 --> 01:54:05,875
What happened?
1345
01:54:06,318 --> 01:54:07,674
Davut had a heart attack.
1346
01:54:07,915 --> 01:54:09,396
-What?
-What do you mean?
1347
01:54:09,675 --> 01:54:12,660
-How do we get to the hospital?
-I called a cab, Mom. It's on its way.
1348
01:54:12,901 --> 01:54:14,234
It should be here now.
1349
01:54:15,053 --> 01:54:17,207
-Come on already!
-Oh no!
1350
01:54:17,657 --> 01:54:19,286
-Oh dear!
-Fatma.
1351
01:54:19,527 --> 01:54:21,606
-Did you tell Dağhan?
-Mom?
1352
01:54:21,847 --> 01:54:24,540
Yağmur called. He's already on the way.
1353
01:54:24,781 --> 01:54:26,360
Here it comes, it's here.
1354
01:54:27,331 --> 01:54:28,841
-Go ahead, Fatma.
-Come on, Mom.
1355
01:54:29,119 --> 01:54:30,469
Get in.
1356
01:54:40,315 --> 01:54:42,164
Hello.
1357
01:54:50,430 --> 01:54:52,636
-Yağmur!
-Dağhan!
1358
01:54:54,619 --> 01:54:57,837
-Dağhan!
-What happened? Is Dad okay?
1359
01:54:58,333 --> 01:54:59,642
I don't know.
1360
01:55:00,423 --> 01:55:03,233
He was unconscious when I brought him in.
I think it was a heart attack.
1361
01:55:03,474 --> 01:55:04,824
Did the doctor say anything?
1362
01:55:05,605 --> 01:55:07,610
They just said "wait," then took him in.
1363
01:55:09,426 --> 01:55:11,026
-I'll go ask.
-Dağhan.
1364
01:55:12,529 --> 01:55:14,349
Can you stay with me for a bit?
1365
01:55:16,462 --> 01:55:20,587
-I was really scared.
-Shh. It's okay.
1366
01:55:20,852 --> 01:55:24,105
It's okay, he'll be fine. You
got him to the hospital. You did great.
1367
01:55:24,676 --> 01:55:27,506
You know he gets these episodes.
It'll pass. Okay?
1368
01:55:27,895 --> 01:55:32,980
Look at me. Don't cry. He'll be okay.
Come, let's sit.
1369
01:55:45,163 --> 01:55:46,779
Again, my condolences.
1370
01:55:48,428 --> 01:55:49,617
Enver!
1371
01:55:56,605 --> 01:55:57,889
There's a saying
1372
01:55:58,968 --> 01:56:02,578
"When the ox dies, the partnership ends."
1373
01:56:02,819 --> 01:56:03,819
So?
1374
01:56:05,138 --> 01:56:08,010
The promise
I made to him doesn't count anymore.
1375
01:56:08,723 --> 01:56:13,423
You're free. Marry whoever you want.
Live however you want.
1376
01:56:15,463 --> 01:56:20,204
So this tragedy kinda worked in my favor?
1377
01:56:21,576 --> 01:56:26,316
I feel bad. But, I mean…
1378
01:56:28,840 --> 01:56:32,831
Enver, drop the act!
1379
01:56:33,405 --> 01:56:35,006
You're terrible at it!
1380
01:56:35,744 --> 01:56:38,244
Wearing black like you're in mourning?
1381
01:56:40,153 --> 01:56:44,207
The promise is gone.
You can do what you want.
1382
01:56:44,698 --> 01:56:47,032
But so can I.
1383
01:56:48,243 --> 01:56:57,247
There's a thin cotton thread tying me
to what people call morality… conscience.
1384
01:56:57,682 --> 01:57:01,618
-You snapped that thread, Enver.
-What did I even do?
1385
01:57:06,094 --> 01:57:10,911
You were my best friend,
my closest companion.
1386
01:57:12,322 --> 01:57:14,436
-And you killed my Mehmet.
-Killed?
1387
01:57:14,756 --> 01:57:16,476
He fell down the stairs!
1388
01:57:19,109 --> 01:57:21,253
-It's my turn now.
-Turn for what?
1389
01:57:40,359 --> 01:57:44,767
What is this?
Who filmed it? When did you record this?
1390
01:57:45,008 --> 01:57:50,043
Not just the one you loved.
Your best friend, your everything.
1391
01:57:50,981 --> 01:57:54,098
The one you loved most after your mother.
1392
01:57:54,339 --> 01:57:58,350
You don't do something like this.
I thought you weren't a monster?
1393
01:57:58,898 --> 01:58:01,350
Every human has a monster inside.
1394
01:58:02,051 --> 01:58:07,961
Some are too weak to lift their heads.
Some are asleep.
1395
01:58:09,309 --> 01:58:11,934
You opened the cage, Enver.
1396
01:58:12,538 --> 01:58:15,649
And you tossed raw meat in front of
that monster.
1397
01:58:17,603 --> 01:58:20,855
Now start looking for a hole to crawl into.
1398
01:58:38,150 --> 01:58:40,955
Hello, Yağmur? Where are you, baby?
1399
01:58:42,357 --> 01:58:43,870
Which hospital are you at?
1400
01:58:47,372 --> 01:58:48,551
-Mom.
-Yes?
1401
01:58:48,792 --> 01:58:50,457
-Mom.
-What's going on?
1402
01:58:50,698 --> 01:58:53,706
-Oh honey.
-We're waiting for updates. Nothing yet.
1403
01:58:55,012 --> 01:58:57,060
-Did they say anything?
-He's inside. Had an episode.
1404
01:58:57,412 --> 01:58:58,870
Have you seen him yet?
1405
01:58:59,842 --> 01:59:01,876
No, doctor hasn't come out.
1406
01:59:02,180 --> 01:59:04,289
-We're waiting.
-Dağhan, how are you?
1407
01:59:10,084 --> 01:59:11,520
How's Uncle Davut?
1408
01:59:12,605 --> 01:59:13,935
Don't know yet, Şengül.
1409
01:59:15,514 --> 01:59:16,741
Still waiting for word.
1410
01:59:20,007 --> 01:59:21,870
Come, take a seat.
1411
01:59:23,829 --> 01:59:24,977
Aydan.
1412
01:59:25,851 --> 01:59:31,793
Dağhan, I found out by chance.
That's why I came. I hope that's okay.
1413
01:59:32,838 --> 01:59:34,312
Of course, it's fine.
1414
01:59:37,262 --> 01:59:39,415
Any news? How's Uncle Davut?
1415
01:59:40,983 --> 01:59:42,209
No idea.
1416
01:59:47,732 --> 01:59:50,862
He's strong.
He'll pull through, don't worry.
1417
01:59:53,061 --> 01:59:57,201
Let's hope so. We'll see.
1418
02:00:24,947 --> 02:00:27,020
I'm just going to check on Yağmur.
1419
02:00:27,874 --> 02:00:29,034
Yağmur?
1420
02:00:34,201 --> 02:00:36,893
-What the hell? You again?
-Yağmur, we have to go.
1421
02:00:37,134 --> 02:00:38,509
-What? Why?
-We have to leave. Now.
1422
02:00:38,650 --> 02:00:40,068
It's urgent. Come on.
1423
02:00:40,651 --> 02:00:44,957
Enver, are you joking? What could be
more urgent than my dad being in there?
1424
02:00:45,198 --> 02:00:47,212
Okay, hope he gets better.
But we're leaving. Come.
1425
02:00:47,453 --> 02:00:49,902
Wait, wait! What is going on?
1426
02:00:50,527 --> 02:00:52,794
Brother-in-law, there's something.
Give us space.
1427
02:00:53,144 --> 02:00:54,294
Something like what?
1428
02:00:56,346 --> 02:00:58,498
-Come with me.
-Enver!
1429
02:00:59,636 --> 02:01:01,419
Don't you fight, okay?
1430
02:01:01,660 --> 02:01:04,266
Relax, baby, we're good. Just stay calm.
1431
02:01:05,626 --> 02:01:07,668
They'll sort it. Man to man. You sit down.
1432
02:01:07,909 --> 02:01:10,494
-You stay put too. Don't go anywhere.
-Got it, Boss.
1433
02:01:13,564 --> 02:01:15,809
-What is this?
-Just come.
1434
02:01:16,358 --> 02:01:18,024
I need to use the restroom.
1435
02:01:23,643 --> 02:01:25,440
Sorry. Where's the bathroom?
1436
02:01:25,681 --> 02:01:27,639
-Downstairs to the left.
-Thanks.
1437
02:01:31,683 --> 02:01:35,591
-What's happening? What's going on?
-Yağmur's life is in danger.
1438
02:01:36,485 --> 02:01:38,008
What do you mean she's in danger?
1439
02:01:38,408 --> 02:01:40,776
My dad may have lost it a little.
1440
02:01:41,035 --> 02:01:43,061
What do you mean "lost it"?
What's he going to do to Yağmur?
1441
02:01:43,308 --> 02:01:47,034
Anything, man.
I need to take her away. Protect her.
1442
02:01:47,275 --> 02:01:49,108
Hold on,
you're not taking anyone anywhere!
1443
02:01:49,349 --> 02:01:52,031
If something happens, I'll protect my
sister. You and your dad just stay away.
1444
02:01:52,272 --> 02:01:54,503
That's what I'm saying!
He's not staying away anymore.
1445
02:01:54,744 --> 02:01:56,666
Barking season's over. He's ready to bite!
1446
02:02:03,703 --> 02:02:04,772
Yes?
1447
02:02:05,013 --> 02:02:08,074
Ekber Baltacı hired
a hitman from the company.
1448
02:02:08,574 --> 02:02:12,012
Target is your sister, Yağmur.
They're going to kill her.
1449
02:02:12,500 --> 02:02:14,804
-What do you mean?!
-You heard me!
1450
02:02:15,581 --> 02:02:18,908
I heard you.
Can't you stop it? Call off the hitman!
1451
02:02:20,006 --> 02:02:23,017
I can't. The big boss ordered it directly.
1452
02:02:23,258 --> 02:02:24,558
It's out of my hands.
1453
02:02:27,236 --> 02:02:28,466
Who is the guy?
1454
02:02:29,177 --> 02:02:31,431
I don't know. I'll find out.
1455
02:02:31,672 --> 02:02:32,805
I'll let you know.
1456
02:02:36,358 --> 02:02:38,653
What happened?
Who was that? Did you say hitman?
1457
02:02:38,894 --> 02:02:40,673
Dude,
your dad hired a hitman to kill Yağmur!
1458
02:02:41,014 --> 02:02:42,214
***!
1459
02:02:42,455 --> 02:02:43,902
-Are you serious?
-This guy's a psycho!
1460
02:02:44,154 --> 02:02:46,057
If your dad's that nuts.
Why aren't you doing something?
1461
02:02:46,298 --> 02:02:48,662
-So now this is my fault?
-It absolutely is!
1462
02:02:48,903 --> 02:02:52,305
I told you to stay away from my sister,
don't ruin her life!
1463
02:02:52,592 --> 02:02:54,723
Now look at the mess you brought to
our doorstep!
1464
02:02:55,161 --> 02:02:57,645
He hired a hitman, man. A hitman!
1465
02:03:05,300 --> 02:03:08,342
Excuse me,
are you a relative of Mr. Davut?
1466
02:03:08,795 --> 02:03:10,434
-Yes, I am.
-He's regained consciousness.
1467
02:03:10,675 --> 02:03:11,738
He's doing really well.
1468
02:03:11,979 --> 02:03:14,023
-We're moving him to a regular room.
-Really?
1469
02:03:14,264 --> 02:03:15,459
-Where?
-Not from here.
1470
02:03:15,700 --> 02:03:17,236
We'll go through the garden to Block B.
1471
02:03:17,477 --> 02:03:18,626
Got it.
1472
02:03:24,955 --> 02:03:28,772
Look, my guys are always on alert.
But Yağmur needs close protection too.
1473
02:03:29,115 --> 02:03:30,390
You stay close to her.
1474
02:03:32,400 --> 02:03:34,871
You think I need your permission to
protect my sister?
1475
02:03:36,349 --> 02:03:39,805
This is all your fault. All of it, man!
1476
02:03:51,673 --> 02:03:52,953
Where's Yağmur?
1477
02:03:54,348 --> 02:03:55,536
Where is she?
1478
02:03:55,805 --> 02:03:57,056
She went to the bathroom.
1479
02:04:01,099 --> 02:04:02,671
Go, check the bathroom!
1480
02:04:03,606 --> 02:04:05,333
Come on! Spread out, search!
1481
02:04:05,574 --> 02:04:07,082
-What's going on?
-What's happening?
1482
02:04:13,676 --> 02:04:14,834
Yağmur!
1483
02:04:18,330 --> 02:04:19,846
Hey!
1484
02:04:20,668 --> 02:04:22,684
You mother***!
1485
02:04:27,002 --> 02:04:28,923
Let me go! Let me go!
1486
02:04:29,164 --> 02:04:31,102
-Back off!
-Help!
1487
02:04:31,343 --> 02:04:32,497
Hey!
1488
02:04:32,738 --> 02:04:35,449
-No! Help!
-Get in! Get in!
1489
02:04:41,577 --> 02:04:42,728
Hey!
1490
02:04:47,082 --> 02:04:49,716
-Hey!
-Hey!
1491
02:04:50,386 --> 02:04:52,565
Wait, don't shoot! Yağmur's inside!
1492
02:04:54,236 --> 02:04:57,345
Who are you? What's going on?
1493
02:04:57,966 --> 02:04:59,188
Please.
1494
02:04:59,429 --> 02:05:01,376
Please, look. I'm pregnant. Please.
1495
02:05:03,089 --> 02:05:04,358
Hey!
1495
02:05:05,305 --> 02:06:05,531
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org