Dirty Pretty Things

ID13178451
Movie NameDirty Pretty Things
Release NameDirty.Pretty.Things.2002.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Year2002
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID301199
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Podprite nas in postanite VIP èlan ter se znebite vseh oglasov iz 2 00:01:00,432 --> 00:01:02,636 Želite prevoz? 10 funtov do gledališke èetrti? 3 00:01:04,099 --> 00:01:06,504 Avto? London? 4 00:01:08,932 --> 00:01:13,140 "UMAZANE LEPE STVARI" 5 00:01:13,891 --> 00:01:15,716 Želite taksi? 6 00:01:16,016 --> 00:01:18,007 Palaèa Buckingham? 7 00:01:23,433 --> 00:01:26,929 Nikogar ni. - Želite prevoz, gospod? 8 00:01:27,767 --> 00:01:32,056 Vas pošilja Sajit? Tu nisem samo zaradi vas, 9 00:01:32,392 --> 00:01:34,963 temveè vseh, ki jih je sistem pustil na cedilu. 10 00:01:36,017 --> 00:01:38,932 Pojdimo. 11 00:02:46,563 --> 00:02:49,644 Zdaj si Mohamed. -Hvala, Okwe. 12 00:03:01,522 --> 00:03:04,306 Pohiti, èlovek. Hitro, hitro. 13 00:03:27,815 --> 00:03:30,517 Stopi sem. 14 00:03:32,065 --> 00:03:34,933 Kaj, Okwe? -Amoksicilin. 15 00:03:35,232 --> 00:03:37,388 Se dobi v lekarni? 16 00:03:37,649 --> 00:03:39,307 Pri zdravniku. -Ti si zdravnik. 17 00:03:39,607 --> 00:03:41,977 Šofer sem. 18 00:03:43,566 --> 00:03:46,101 Pravijo, da si zdravnik. 19 00:03:46,441 --> 00:03:50,020 Mi ga boš priskrbel? Ne morem v nedogled scati ognjene vode. 20 00:03:50,358 --> 00:03:54,268 Šofer sem! -Zaradi žene, saj razumeš. 21 00:03:57,692 --> 00:04:00,097 Vozil boš po vsem južnem Londonu. 22 00:04:02,400 --> 00:04:04,936 Bom videl, kaj lahko storim. 23 00:04:05,359 --> 00:04:08,855 Naj te poljubim. -Raje kupi milo. 24 00:04:26,068 --> 00:04:28,735 Biti zgoden ni niè bolje kot pozen. 25 00:05:04,320 --> 00:05:06,774 Recepcija. 26 00:05:06,987 --> 00:05:09,523 Žal se kuhinja ob polnoèi zapre. 27 00:05:11,071 --> 00:05:13,227 Žal mi je. 28 00:05:13,737 --> 00:05:15,693 Lahko noè, gospa. 29 00:06:05,490 --> 00:06:06,687 Kaj? 30 00:06:06,990 --> 00:06:09,609 Bi ti danes lahko skuhal kosilo? -Ne, Okwe. 31 00:06:15,324 --> 00:06:18,690 Je res, kar govorijo? - Kaj? 32 00:06:19,074 --> 00:06:22,156 Da sta s Turkinjo v istem gnezdu. 33 00:06:22,408 --> 00:06:24,731 Njen kavè imam v najemu. 34 00:06:24,991 --> 00:06:27,480 Zjutraj, ko dela tukaj. 35 00:06:27,783 --> 00:06:30,532 Nikoli nisva skupaj. Drži se pravil. 36 00:06:31,242 --> 00:06:34,821 Veš, muslimanka je, torej še devica. 37 00:06:35,200 --> 00:06:36,990 Kot angelèek. 38 00:06:37,367 --> 00:06:40,116 Ivan, nekdo je pred vrati. 39 00:06:44,034 --> 00:06:45,029 Si moreš misliti? 40 00:06:45,284 --> 00:06:47,855 Fukaè mi je hotel plaèati z viso. 41 00:06:48,159 --> 00:06:51,406 Presnete noge. Še dobro, da ne delam stoje. 42 00:06:55,493 --> 00:06:57,318 Kaj je? 43 00:06:57,618 --> 00:07:00,071 Ali tam, od koder prihajaš, nimate kurb? 44 00:07:00,410 --> 00:07:04,451 Od kod si? Od nekod, kjer so levi. 45 00:07:08,869 --> 00:07:12,365 Obožujem leve. 46 00:07:14,536 --> 00:07:18,197 Prav. Saj res, naj gre nekdo pogledat sobo. 47 00:07:18,494 --> 00:07:20,864 Je kaj narobe? -Kako naj vem? 48 00:07:21,120 --> 00:07:23,869 Ne obstajam, saj veš. 49 00:07:24,411 --> 00:07:26,947 Se vidiva jutri. 50 00:09:24,460 --> 00:09:27,292 Kaj je to? Že kradeš? 51 00:09:28,668 --> 00:09:32,745 Tip pred tabo je kradel prasce iz zamrzovalnika. 52 00:09:33,210 --> 00:09:36,742 Skrij to. Èe te vidi Zdrizec... 53 00:09:37,794 --> 00:09:40,164 Jebenti, jaz o volku, volk iz gozda! 54 00:09:40,502 --> 00:09:43,287 Kje je vratar?. 55 00:10:01,337 --> 00:10:04,121 Zajebana bajta. 56 00:10:07,420 --> 00:10:10,253 Namesto da kadiš, poèisti. 57 00:10:47,839 --> 00:10:50,245 Okwe, vse v redu? 58 00:10:54,298 --> 00:10:56,787 Kaj imaš, malico? 59 00:10:57,090 --> 00:10:59,625 Zamašilo je školjko v sobi 510. 60 00:11:01,048 --> 00:11:02,874 Srce je. 61 00:11:03,632 --> 00:11:06,879 Èloveško srce. - Kaj? 62 00:11:07,299 --> 00:11:09,966 Kaj pa veš o srcih, jebenti? 63 00:11:10,382 --> 00:11:12,752 Morda bi moral poklicati policijo. 64 00:11:15,133 --> 00:11:17,502 Ja? Tako misliš? 65 00:11:17,883 --> 00:11:20,418 Senor Juan, nekdo je umrl. 66 00:11:21,258 --> 00:11:27,337 Prav, ti govori z njimi. Ti si ga našel. 67 00:11:27,633 --> 00:11:30,501 Predstavil te bom. 68 00:11:32,592 --> 00:11:35,294 Kako se pišeš, Okwe? 69 00:11:36,342 --> 00:11:38,913 Nikoli mi nisi povedal, od kod si. 70 00:11:39,301 --> 00:11:42,631 ln kako si se znašel v tej lepi deželi. 71 00:11:43,259 --> 00:11:47,040 Halo? Policija? Nekdo hoèe govoriti z vami. 72 00:11:56,802 --> 00:11:59,372 Se boš že nauèil. 73 00:11:59,677 --> 00:12:02,343 Delo v hotelu je delo s tujci. 74 00:12:02,677 --> 00:12:06,007 Tujci vedno preseneèajo. 75 00:12:06,719 --> 00:12:10,713 Prihajajo ponoèi, da poèno umazane stvari. 76 00:12:11,677 --> 00:12:15,506 Naše delo je, da jih zjutraj spet polepšamo. 77 00:12:15,886 --> 00:12:18,291 To je zate. 78 00:12:19,594 --> 00:12:22,297 Misliš, da si nedolžen, èe ne vzameš denarja? 79 00:12:22,595 --> 00:12:25,048 Naredi kaj lepega z njim. 80 00:13:46,183 --> 00:13:48,090 MRTVAŠNlCA 81 00:13:56,933 --> 00:14:00,513 Sinoèi se mi je pripeljala. V trenutku navdiha. 82 00:14:05,767 --> 00:14:08,386 Vidim. 83 00:14:08,684 --> 00:14:10,509 Dobra poteza. 84 00:14:11,517 --> 00:14:13,887 Guo Ji, nekaj potrebujem. 85 00:14:14,142 --> 00:14:16,975 Amoksicilin? Imaš gonorejo? 86 00:14:17,434 --> 00:14:22,139 Moj šef. - Kateri? 87 00:14:22,393 --> 00:14:24,183 Vsi so isti. 88 00:14:24,476 --> 00:14:26,882 V tej deželi je zdravstvo zastonj. 89 00:14:28,060 --> 00:14:30,809 Podnevi še voziš taksi? 90 00:14:31,810 --> 00:14:34,180 Ubil se boš. 91 00:14:34,477 --> 00:14:36,930 Ni mi do spanca. 92 00:14:39,311 --> 00:14:43,056 Kadar utihneš, si že zmagal. 93 00:14:43,436 --> 00:14:45,722 Ne trudi se biti prijazen. - Še huje je. 94 00:14:51,811 --> 00:14:53,518 Sranje. 95 00:14:53,770 --> 00:14:56,056 Hoèeš kitajski ali angleški èaj? -Kitajski. 96 00:14:56,895 --> 00:14:58,802 Kako ga moreš piti? 97 00:15:00,145 --> 00:15:03,807 Našel sem jo pri truplu. Èisto me je prevzela. 98 00:15:04,104 --> 00:15:05,727 Moraš jo prebrati. 99 00:15:06,145 --> 00:15:09,060 Ozdravila ti bo dušo. 100 00:15:10,687 --> 00:15:13,685 Tudi jaz sem nekaj našel. 101 00:15:14,563 --> 00:15:17,679 V stranišèni školjki v eni izmed sob. 102 00:15:17,979 --> 00:15:20,349 Srce. 103 00:15:23,605 --> 00:15:26,271 Srce! Èloveško srce. 104 00:15:26,688 --> 00:15:29,473 Povem ti, ker si razumen èlovek. 105 00:15:29,897 --> 00:15:31,934 Morda obstaja razlaga. 106 00:15:38,189 --> 00:15:42,479 Morda je kakega tipa s kurbo zadela kap. 107 00:15:42,731 --> 00:15:45,978 Španec obiskov ne prijavlja, zato se je znebil trupla. 108 00:15:46,398 --> 00:15:49,064 Hoteli ne marajo mrtvakov. -Bilo je zdravo srce. 109 00:15:49,523 --> 00:15:52,391 Tvoj šef ima prav. Nekdo ga je prinesel s seboj. 110 00:15:52,856 --> 00:15:55,392 Kdo prenaša èloveške organe? - Marsikdo. 111 00:15:55,731 --> 00:15:59,144 Povej enega. -Jaz. To poènem neprestano. 112 00:15:59,440 --> 00:16:01,514 Delo nosim domov. 113 00:16:01,898 --> 00:16:04,517 Lahko bi ga, èe bi bil iztirjen. 114 00:16:04,940 --> 00:16:07,559 To mesto je takšno. 115 00:16:09,066 --> 00:16:11,732 Kdo bi to storil s èloveškim srcem? 116 00:16:12,149 --> 00:16:14,353 Oèitno sprašuješ. 117 00:16:14,691 --> 00:16:18,353 Jaz po 11 letih ne sprašujem, pa sem registriran begunec. 118 00:16:19,066 --> 00:16:23,226 Ti si ilegalec. Tu ni mesta zate. 119 00:16:23,525 --> 00:16:26,227 Nièesar nimaš. Niè si. 120 00:16:27,608 --> 00:16:30,227 Poèakaj zunaj, prinesel ti bom pilule. 121 00:16:33,150 --> 00:16:35,603 Pomagaj tistim, ki se jim še da pomagati. 122 00:16:53,235 --> 00:16:55,605 Sveža je. -Hvala. -Hvala tebi. 123 00:17:25,278 --> 00:17:27,767 Senaj. 124 00:17:29,945 --> 00:17:32,398 Z enim kljuèem ne gre. 125 00:17:32,737 --> 00:17:34,644 Noèem, da prihajaš, èe sem jaz tam. 126 00:17:34,987 --> 00:17:37,476 V hotelu sva prijatelja. Tu nisem niè drugega. 127 00:17:38,362 --> 00:17:40,815 Kako bi bilo videti? 128 00:17:41,196 --> 00:17:43,731 Je bolje, èe te lovim po ulici? 129 00:17:44,738 --> 00:17:48,269 Poèakaj 5 minut, nato potrkaj. 130 00:17:48,571 --> 00:17:50,976 Zelo, zelo potiho. 131 00:18:08,197 --> 00:18:11,314 Senaj? -Da? 132 00:18:11,947 --> 00:18:14,899 Si vèeraj ti èistila v 5. nadstropju? 133 00:18:22,323 --> 00:18:24,942 Niè ne dela! 134 00:18:25,740 --> 00:18:28,063 Si ti èistila sobo 510? 135 00:18:28,407 --> 00:18:32,732 Zakaj sprašuješ o hotelu, vraga? Voda, voda! 136 00:18:34,074 --> 00:18:36,823 Rad bi vedel, èe je bilo kaj narobe. 137 00:18:37,115 --> 00:18:39,272 Znaš popraviti to? 138 00:18:43,866 --> 00:18:46,734 Znaš popraviti... 139 00:18:47,324 --> 00:18:49,445 Kozarci potrebujejo vroèo vodo. 140 00:18:49,866 --> 00:18:54,773 Ženske tudi. Tu je vse z vsem povezano. 141 00:18:56,116 --> 00:19:00,406 Ali v Afriki moški kuhajo in èistijo? 142 00:19:02,617 --> 00:19:04,903 Pošta zate. 143 00:19:05,784 --> 00:19:09,860 Zakaj mi nisi povedal? -Pravkar sem ti. 144 00:19:14,367 --> 00:19:16,856 Imaš prijatelje v New Yorku? 145 00:19:20,118 --> 00:19:22,109 Razglednica. 146 00:19:22,410 --> 00:19:23,986 Sestrièno. 147 00:19:24,326 --> 00:19:27,159 Že od malega mi piše. 148 00:19:27,535 --> 00:19:29,325 Ko bi bil London bolj kot New York. 149 00:19:29,660 --> 00:19:33,191 Tam si lažje vozil taksi. -V New Yorku si bil? 150 00:19:34,869 --> 00:19:38,400 Pa si se vrnil? -Nekaj èasa sem živel tam. 151 00:19:39,911 --> 00:19:44,284 Pozimi obesijo luèke na drevesa. Je to res? 152 00:19:44,994 --> 00:19:47,317 Drsajo v parkih. 153 00:19:47,661 --> 00:19:50,529 ln nekateri policaji jezdijo bele konje. 154 00:19:50,911 --> 00:19:53,400 Samo nekateri. 155 00:19:54,203 --> 00:19:58,197 Kaj si poèel tam? -Delal sem v bolnišnici. 156 00:19:58,578 --> 00:20:00,984 Kot èistilec? -Študiral sem. 157 00:20:01,828 --> 00:20:05,076 Zakaj delaš v hotelu? -Afriška zgodba. 158 00:20:07,287 --> 00:20:10,451 Nikoli ne odgovoriš z ja ali ne. 159 00:20:11,037 --> 00:20:13,656 Zelo si èuden. 160 00:20:15,371 --> 00:20:17,196 Piješ vino? 161 00:20:17,496 --> 00:20:19,570 Hoèeš vedeti, zakaj sem zapustila Turèijo? 162 00:20:19,829 --> 00:20:21,785 Da bi živela kot sestrièna. 163 00:20:22,038 --> 00:20:24,705 Nisem hotela živeti kot mama. 164 00:20:25,830 --> 00:20:27,572 Ja. -Kaj? 165 00:20:27,872 --> 00:20:30,407 Pijem vino. 166 00:20:48,873 --> 00:20:51,622 Nigerijski recept. 167 00:20:51,998 --> 00:20:54,996 Tam kuhajo zanimive jedi s svinjino. 168 00:20:58,707 --> 00:21:02,321 Jaz sem seveda uporabil jagnjetino. 169 00:21:16,833 --> 00:21:19,784 Eno trikrat na dan. Nobenega alkohola. 170 00:21:20,416 --> 00:21:23,035 Pridi sem. 171 00:21:41,084 --> 00:21:43,751 Dama je oèitno priljubljena. 172 00:21:44,126 --> 00:21:46,282 Moji borci ne morejo delati z gnilimi jajci. 173 00:21:47,001 --> 00:21:50,532 Prijatelj je samo vratar v krematoriju. 174 00:22:03,919 --> 00:22:06,123 Recepcija. 175 00:22:06,419 --> 00:22:09,333 Bojim se, da je kuhinja že zaprta. 176 00:22:13,627 --> 00:22:16,709 Sobna strežba. 177 00:22:26,420 --> 00:22:29,750 Pa Zdrizec ve za to? -Za vse ve. 178 00:22:30,962 --> 00:22:34,328 Pa ti? Veš za vse, kar se dogaja v hotelu? 179 00:22:34,670 --> 00:22:37,419 Ne toliko masla! 180 00:22:38,421 --> 00:22:42,367 Stojiš pred vrati. Vidiš, kdo pride in kdo odide. 181 00:22:43,546 --> 00:22:46,746 Vedel bi, èe bi nekdo prišel v hotel, 182 00:22:47,046 --> 00:22:51,371 a ne bi odšel. -Zakaj bi nekdo ostal? 183 00:22:53,838 --> 00:22:55,212 Ne vem. 184 00:22:55,588 --> 00:22:58,456 Odstrani skorjo, kot v Ritzu. 185 00:23:00,338 --> 00:23:02,578 Vsi odidejo, Okwe. 186 00:23:03,172 --> 00:23:04,962 Nekateri hitro, 187 00:23:05,297 --> 00:23:08,082 drugi ostanejo zelo dolgo. 188 00:23:08,381 --> 00:23:10,455 Èe hoèeš ostati, 189 00:23:10,756 --> 00:23:14,453 se ne ubadaj s tem, kdo pride in odide. 190 00:23:17,339 --> 00:23:20,919 Malenkosti naredijo svoje. 191 00:23:21,590 --> 00:23:24,837 To je kapitalizem. Pojdi zdaj 192 00:23:25,131 --> 00:23:27,999 in pomni: Sprejmeš samo gotovino. 193 00:23:31,090 --> 00:23:33,495 Sobna strežba. 194 00:24:35,094 --> 00:24:38,542 Udobno se namesti, 195 00:24:39,136 --> 00:24:42,299 jaz se bom malce osvežila, prav? 196 00:25:01,303 --> 00:25:03,543 Pohiti, pièkica. 197 00:25:04,970 --> 00:25:07,008 Ja, ja. 198 00:25:08,262 --> 00:25:11,130 Pomiri se, srèek. 199 00:25:12,596 --> 00:25:16,459 Kaj se obiraš? Najprej nekaj spij. 200 00:25:16,721 --> 00:25:18,795 Saj si v redu, skidaj se ven. 201 00:25:38,722 --> 00:25:40,879 Nehaj! 202 00:25:41,847 --> 00:25:43,388 Dovolj, nehaj! 203 00:25:44,222 --> 00:25:47,137 Od kod si se pa ti vzel? -lzgini, takoj! 204 00:25:56,348 --> 00:25:59,714 Nimaš pretresa možganov. -Kaj pa ti veš? 205 00:26:00,265 --> 00:26:03,713 Slabo ti gre, èe me zalezuješ zaradi užitka. 206 00:26:04,057 --> 00:26:06,380 Kontroliral sem sekret. 207 00:26:07,390 --> 00:26:08,931 Mogoèe... 208 00:26:09,307 --> 00:26:10,883 Juliette sem. 209 00:26:11,224 --> 00:26:13,677 Raje pojdi domov poèivat. 210 00:26:13,932 --> 00:26:16,137 Do jutra imam še tri. 211 00:26:17,599 --> 00:26:20,965 Povej, si že videl leva? -O, ja. 212 00:26:21,766 --> 00:26:23,556 Na televiziji. 213 00:26:46,059 --> 00:26:49,888 Dala sem ga narediti. Tvoj je. 214 00:26:51,268 --> 00:26:54,349 Prav imaš, tako je pametneje. 215 00:27:09,561 --> 00:27:13,341 Ampak v hotelu jim ne smeš povedati zanj. 216 00:27:13,852 --> 00:27:16,720 Povem jim samo resnico. -Kljub temu. 217 00:27:17,311 --> 00:27:20,309 ln delaj se, da te boli hrbet, ker spiš na tleh. 218 00:27:20,645 --> 00:27:22,600 To ni res, spim na kavèu. 219 00:27:22,936 --> 00:27:26,384 Kavè ni tako preprièljiv kot tla. 220 00:27:26,770 --> 00:27:28,227 Verjemi mi, ženska sem. 221 00:27:28,645 --> 00:27:32,307 Tiste kuzle niti ne vedo, kaj je kavè. Vedo pa, kaj so tla. 222 00:27:32,645 --> 00:27:34,352 Èistijo jih. 223 00:27:36,729 --> 00:27:39,099 Zate? 224 00:27:39,354 --> 00:27:42,056 lmigracijski urad! Odprite vrata. 225 00:27:54,688 --> 00:27:58,018 Oprostite, gdè. Gelik? -Senaj Gelik? Turkinja? 226 00:27:58,438 --> 00:28:00,476 lmate potrdilo o nastanitvi? 227 00:28:00,813 --> 00:28:02,271 Kaj? -Vašo osebno izkaznico. 228 00:28:03,272 --> 00:28:04,895 Vedno jo imam pri sebi. 229 00:28:05,439 --> 00:28:07,346 Sosedje marsikaj opazijo. 230 00:28:07,647 --> 00:28:09,685 Zadnje èase so videvali nekoga priti in iti. 231 00:28:10,064 --> 00:28:15,054 Moškega. Žensko v vašem položaju zlahka kdo izrabi. 232 00:28:15,439 --> 00:28:18,106 Veliko ljudi živi tu brez papirjev. 233 00:28:18,606 --> 00:28:20,229 Prežijo na takšne, kot ste vi. 234 00:28:20,565 --> 00:28:21,974 Še nekdo živi tukaj. 235 00:28:22,273 --> 00:28:23,730 Nihèe. 236 00:28:24,106 --> 00:28:27,104 Ne smete sprejemati najemnine. 237 00:28:27,440 --> 00:28:28,849 Zaprosili ste za azil. 238 00:28:29,898 --> 00:28:32,683 ln vsaj pol leta se ne smete zaposliti. 239 00:28:33,232 --> 00:28:35,518 Saj ne delate, kaj? Smem na stranišèe? 240 00:28:37,524 --> 00:28:39,763 Vaš primer prouèujemo. 241 00:29:05,984 --> 00:29:08,555 Hvala. 242 00:29:11,526 --> 00:29:14,477 Želiš še kaj? -Ne. 243 00:29:16,318 --> 00:29:19,849 Veš, ta reè ni le za budnost, tudi možgane ti bo skurila. 244 00:29:37,235 --> 00:29:39,356 Okwe, kaj se je zgodilo? 245 00:29:39,694 --> 00:29:42,361 Se je mož prezgodaj vrnil domov? 246 00:29:42,777 --> 00:29:45,894 Vzemi jo. Noèemo, da naš zdravnik zboli, kajne? 247 00:30:07,695 --> 00:30:11,026 Bilo je neizogibno. Predolgo si že tu. 248 00:30:11,612 --> 00:30:14,066 Zaèni se oblaèiti kot Anglež. 249 00:30:35,697 --> 00:30:38,102 Kje je? -Kdo? 250 00:30:38,364 --> 00:30:39,525 Moja stranka na plaèilni dan, 445. 251 00:30:42,947 --> 00:30:46,064 Pridi, ljubimec. 252 00:30:46,489 --> 00:30:48,065 Mi boš pomagal? 253 00:30:48,698 --> 00:30:51,269 Tvoj predhodnik je vzel denar. 254 00:30:51,865 --> 00:30:53,820 Na vhod boš pa popazil, kaj? 255 00:30:54,198 --> 00:30:56,817 Pridi, princeska, lille princesso. 256 00:30:58,282 --> 00:31:01,896 V nadzorno sobo pol ure ni vstopa. 257 00:31:02,449 --> 00:31:04,404 Najveè 5 minut. 258 00:31:06,574 --> 00:31:08,280 lmigracijski urad. 259 00:31:17,449 --> 00:31:19,855 Vam lahko kako pomagam? 260 00:31:22,700 --> 00:31:25,271 Kdaj pridejo sobarice? 261 00:31:27,033 --> 00:31:29,522 Zbudi se. -Ob petih. 262 00:31:31,783 --> 00:31:34,107 Lahko poèakava? 263 00:31:35,159 --> 00:31:37,031 Da. 264 00:31:54,535 --> 00:31:57,023 Oprostite, v tem prostoru se ne kadi. 265 00:31:57,368 --> 00:32:00,734 Èe želite kaditi, stopite na drugo stran veže. 266 00:32:39,912 --> 00:32:42,033 Zate je. 267 00:32:42,746 --> 00:32:47,202 Halo? Okwe? Še malo, pa mi bo prišlo. 268 00:32:47,621 --> 00:32:52,078 Senaj bo v dveh minutah tu. Moraš jo pretreèi. 269 00:33:58,292 --> 00:34:00,697 Slabega zdravja sem. Strela nikoli ne udari dvakrat! 270 00:34:01,292 --> 00:34:05,156 Hitro. 271 00:34:19,126 --> 00:34:22,160 Je bila ta zadnja? 272 00:34:24,418 --> 00:34:26,871 Zanimiv kraj. 273 00:34:27,210 --> 00:34:29,414 Bi radi videli zasedenost sob? 274 00:34:50,086 --> 00:34:53,831 Prijateljico imam. V tovarni, kjer dela, potrebujejo ljudi. 275 00:34:54,128 --> 00:34:56,581 Tisto je garanje. 276 00:34:56,878 --> 00:34:59,960 Je bolje èistiti za kurbami? Veè plaèajo. 277 00:35:03,087 --> 00:35:07,294 Žalosten si zaradi mene. -Nikogar noèem prizadeti. 278 00:35:07,879 --> 00:35:10,912 Samo zato? -Pobral bom svoje stvari in šel. 279 00:35:11,254 --> 00:35:13,044 Kako naj ostanem? 280 00:35:13,379 --> 00:35:15,334 Kdo mi bo kuhal, Okwe? 281 00:35:16,963 --> 00:35:20,328 Èe ti je prav, te bom vèasih obiskal. 282 00:35:20,713 --> 00:35:22,999 Hotel mi dolguje plaèo 3 dni. 283 00:35:23,463 --> 00:35:25,786 Jutri zjutraj bom šel h g. Juanu. 284 00:35:26,130 --> 00:35:28,251 Nimam za hrano. 285 00:35:28,963 --> 00:35:32,411 Še danes bom šel. Ob 4h pridi v kavarno. 286 00:36:13,591 --> 00:36:16,542 Sta prišla h g. Juanu? 287 00:36:19,008 --> 00:36:21,082 lšèeta delo? 288 00:36:25,300 --> 00:36:27,967 Ali delata? 289 00:36:28,383 --> 00:36:29,876 Ste Francoz? 290 00:36:30,925 --> 00:36:34,338 Pomagajte mi. 291 00:36:34,759 --> 00:36:38,006 Govorite yorubsko? 292 00:36:38,342 --> 00:36:41,376 Bantujšèino? 293 00:36:42,467 --> 00:36:44,837 Kaj pa ti tukaj, jebenti? 294 00:36:45,176 --> 00:36:47,795 Senaj odhaja. Prosila me je, naj poberem njen denar. 295 00:36:48,218 --> 00:36:52,626 Ja? Jo boš omožil ali kaj? 296 00:36:55,093 --> 00:36:57,001 Prinesel bom njen denar. 297 00:37:07,927 --> 00:37:10,594 Je že dobro, zdravnik je. 298 00:37:11,594 --> 00:37:16,928 Ne, prosim. 299 00:37:23,345 --> 00:37:25,668 Takoj ga morate spraviti v bolnišnico. 300 00:37:25,928 --> 00:37:29,259 Takoj, razumete? Èe si zdravnik, mu pomagaj. 301 00:37:30,178 --> 00:37:31,885 To je operativna rana. 302 00:37:33,095 --> 00:37:36,212 Kje so vas operirali? V kateri državi? 303 00:37:37,387 --> 00:37:40,385 Takoj mora v bolnišnico! -Noèeta v bolnišnico. 304 00:37:40,971 --> 00:37:43,127 Ne bolnišnica. 305 00:38:05,014 --> 00:38:07,419 Je Guo Ji tukaj? 306 00:38:24,265 --> 00:38:27,926 Sestra, prviè sem tukaj. Prišel sem po zeleno haljo. 307 00:38:28,307 --> 00:38:30,262 V kateri izmeni si? 308 00:38:30,557 --> 00:38:34,337 Hitro, oèitno si zelo pozen. 309 00:39:32,644 --> 00:39:36,009 Bi potem spraznil še posode za odpadke v kuhinji? 310 00:40:46,773 --> 00:40:48,894 Vidite te modre tablete? 311 00:40:49,231 --> 00:40:52,229 Na vsaki dve uri dve, razumete? 312 00:40:53,440 --> 00:40:56,722 Pojejte dve tableti vsaki dve uri. 313 00:41:06,607 --> 00:41:09,012 Govoriš angleško? 314 00:41:09,399 --> 00:41:11,105 Somalsko? -Malo. 315 00:41:15,441 --> 00:41:17,017 Pravi, da se vam zahvaljuje. 316 00:41:17,274 --> 00:41:18,981 Bog je velik. 317 00:41:19,399 --> 00:41:22,682 Reci, da mora vzeti dve modri tableti vsaki dve uri. 318 00:41:28,525 --> 00:41:31,393 ln eno belo na 6 ur. 319 00:41:35,067 --> 00:41:38,148 Zelo pomembno je, da si to zapomniš. 320 00:41:40,776 --> 00:41:45,314 Vprašaj, v kateri bolnišnici so mu odstranili ledvico. 321 00:41:51,985 --> 00:41:54,687 Ni šel v bolnišnico. 322 00:41:54,943 --> 00:41:57,183 Vprašaj, kje so to storili. 323 00:42:00,068 --> 00:42:02,557 V sobi. 324 00:42:02,902 --> 00:42:05,983 V hotelu, kajne? 325 00:42:06,569 --> 00:42:08,643 Koliko je dobil, ker je tvegal življenje? 326 00:42:12,902 --> 00:42:15,473 Zdaj je Anglež. 327 00:42:15,778 --> 00:42:18,148 Svoj drob je zamenjal za potni list? 328 00:42:23,736 --> 00:42:27,896 Èlovek v hotelu je rekel, da bo, kot bi izdrl zob. 329 00:43:05,864 --> 00:43:07,570 Ti kaj prinesem? 330 00:43:07,947 --> 00:43:10,352 Celo uro sem že tu. -Uro in pol. 331 00:43:15,823 --> 00:43:19,070 Zdaj grem po svoje stvari. 332 00:43:20,740 --> 00:43:23,691 Se ne bi malo usedel? 333 00:43:29,907 --> 00:43:32,063 Kje si bil? -V Afriki. 334 00:43:32,532 --> 00:43:34,985 Mislila sem, da te ne bo. -Saj bi dobil denar zate. 335 00:43:35,365 --> 00:43:37,273 Denar? 336 00:43:40,241 --> 00:43:43,855 Ali èutiš to? Sploh kaj èutiš? 337 00:43:46,116 --> 00:43:48,605 Štela sem. Doslej si se nasmejal samo trikrat. 338 00:43:50,366 --> 00:43:52,937 Štirikrat. 339 00:43:56,492 --> 00:44:00,900 Misliš, da sem neuka. V naši vasi 340 00:44:01,283 --> 00:44:04,151 žveèijo te liste, da pozabijo na težko življenje. 341 00:44:04,534 --> 00:44:09,689 Mene držijo budnega. -Zaradi njih si videti... 342 00:44:10,159 --> 00:44:12,233 Senaj, 343 00:44:12,617 --> 00:44:16,232 ne hodi mi blizu. lzgubila si službo. 344 00:44:17,284 --> 00:44:19,607 Zdaj garaš zaradi mene. 345 00:44:22,410 --> 00:44:25,112 Spet greš. 346 00:44:25,451 --> 00:44:27,277 Glej, da prideš v New York. 347 00:44:27,660 --> 00:44:29,734 Saj bom, hvala. 348 00:44:35,244 --> 00:44:37,448 Raje pridi po peti. 349 00:44:37,869 --> 00:44:40,192 Vratarji odidejo, samo duhovi ostanejo. 350 00:44:40,994 --> 00:44:43,826 Prhe so tukaj. Voda ni prevroèa, a vsaj teèe. 351 00:44:44,369 --> 00:44:46,407 Moj kavè je mehak. 352 00:44:47,494 --> 00:44:49,284 Pozabil sem. 353 00:44:50,786 --> 00:44:52,777 Ne spiš, kajne? 354 00:44:53,245 --> 00:44:57,239 Prijatelj, dobrodošel v mojem hotelu. 355 00:44:58,162 --> 00:45:00,366 Lep je, kajne? 356 00:45:00,703 --> 00:45:03,618 ln drugi stanovalci so zelo tihi. 357 00:45:03,912 --> 00:45:07,159 Samo dokler... -Ne bo svet boljši. 358 00:45:51,498 --> 00:45:54,780 Najboljši tartufi v Angliji. 359 00:45:55,165 --> 00:45:57,997 lzkopani pred 15 urami, 360 00:45:58,373 --> 00:46:00,660 prispeli z noènim vlakom. 361 00:46:07,832 --> 00:46:12,454 Reciva tisoè? -V napaènem hotelu sem, jebenti. 362 00:46:13,457 --> 00:46:15,697 Tisoè, senor Juan. 363 00:46:15,999 --> 00:46:18,120 Prav, tisoè. 364 00:46:20,750 --> 00:46:23,416 A èe dam popust, potrebujem uslugo. 365 00:46:24,583 --> 00:46:27,498 Noèni portir, Afrièan. 366 00:46:27,792 --> 00:46:30,706 Prišel je prek vas, torej Amsterdama. 367 00:46:31,542 --> 00:46:33,083 Kaj je z njim? 368 00:46:33,667 --> 00:46:36,831 Neke vrste zdravnik je. -Kakšen? 369 00:46:37,209 --> 00:46:38,951 Moram izvedeti vse, kar je treba. 370 00:47:03,710 --> 00:47:05,867 Kaj želita, gospoda? 371 00:47:06,169 --> 00:47:09,120 lšèeva Senaj Gelik. Menda dela tukaj. 372 00:47:10,211 --> 00:47:14,039 Ali vidita koga delati tukaj? -Èe jo vidite, 373 00:47:15,628 --> 00:47:17,998 naju poklièite. 374 00:47:41,254 --> 00:47:45,544 Dva dneva si tukaj in sem že v težavah zaradi tebe. 375 00:47:46,796 --> 00:47:49,285 Morda bi res moral poklicati imigracijsko. 376 00:47:50,046 --> 00:47:51,788 Jo naj? 377 00:47:52,713 --> 00:47:54,704 Ne bi storili tega. 378 00:47:55,046 --> 00:47:57,998 Dober razlog potrebujem. Kaj mi daš? 379 00:47:59,713 --> 00:48:02,498 Kaj bodo storili, èe zvedo, da delaš? 380 00:48:03,422 --> 00:48:05,993 Vrgli te bodo v jeèo. 381 00:48:06,380 --> 00:48:09,378 Moške in ženske skupaj. 382 00:48:09,881 --> 00:48:13,246 Vsako noè te bodo posilili. 383 00:48:18,214 --> 00:48:21,378 Èe hoèeš biti kot zahodnjaško dekle, 384 00:48:21,756 --> 00:48:23,830 boš to tudi postala. 385 00:48:24,590 --> 00:48:27,671 Èe hoèeš v jeèo, prav. 386 00:48:28,132 --> 00:48:31,628 Èe mi ne daš dobrega razloga, bom poklical imigracijsko. 387 00:48:33,715 --> 00:48:35,872 Dober èlovek sem. 388 00:48:36,257 --> 00:48:38,212 Vem, do kod smem. 389 00:48:39,716 --> 00:48:41,872 Noèem te razdevièiti, 390 00:48:42,174 --> 00:48:45,338 samo pomagaj mi, da se sprostim. 391 00:48:56,300 --> 00:49:00,210 Tako lepa usteca imaš, Senaj. 392 00:49:09,092 --> 00:49:11,794 Dame in gospodje, koèija èaka. 393 00:49:12,176 --> 00:49:17,129 Toda prtljago morate nesti sami. 394 00:49:19,926 --> 00:49:24,169 Pomagam samo tistim, ki je sami ne morejo nositi. 395 00:49:24,593 --> 00:49:26,998 Okwe, pridi sem. 396 00:49:33,135 --> 00:49:34,960 Zdravnik sem. 397 00:49:35,385 --> 00:49:38,004 Niè mi ni. -Samo malo mora poèiti. 398 00:49:38,302 --> 00:49:40,708 lzšolal se je v Lagosu. 399 00:49:41,011 --> 00:49:43,334 Delal je za nigerijsko vlado. 400 00:49:43,594 --> 00:49:47,291 Doktor Olusegun Olatokumbo Fadipe. 401 00:49:47,511 --> 00:49:48,708 Pohiteti morava, 402 00:49:49,261 --> 00:49:51,548 avtobus bo odpeljal. 403 00:49:59,345 --> 00:50:02,462 Vedno izvem vse o vsakomur tukaj. 404 00:50:05,637 --> 00:50:08,256 Oglej si tole. 405 00:50:09,346 --> 00:50:12,297 Francoski, prava umetnina. 406 00:50:12,637 --> 00:50:14,960 Avtorja sta Libanonca, najboljša v Londonu. 407 00:50:15,429 --> 00:50:17,171 Prineseš fotografijo... 408 00:50:17,471 --> 00:50:20,173 Nimam pojma, o èem govorite. 409 00:50:20,763 --> 00:50:24,342 Èe bi bil navaden Afrièan, bi bilo preprosto. 410 00:50:24,805 --> 00:50:27,637 Ti meni ledvico, jaz tebi identiteto. 411 00:50:28,138 --> 00:50:30,841 Ledvico prodam za 10 jurjev in sem sreèen. 412 00:50:31,263 --> 00:50:35,092 Tisti, ki jo potrebuje, ozdravi in je sreèen. 413 00:50:35,472 --> 00:50:38,754 Tisti, ki jo proda, lahko ostane v tej lepi deželi 414 00:50:39,097 --> 00:50:43,138 in je sreèen. Moj posel je ena sama sreèa. 415 00:50:44,723 --> 00:50:49,380 Zate, doktor Olusegun Olatokumbo Fadipe, 416 00:50:50,056 --> 00:50:52,627 pa imam boljšo zamisel. 417 00:50:53,181 --> 00:50:55,752 Noèem biti vpleten, senor. 418 00:50:56,390 --> 00:50:59,921 Za vsako operacijo dobiš 3 tisoèake. 419 00:51:00,848 --> 00:51:04,261 Potna lista zate in za Senaj. 420 00:51:05,140 --> 00:51:08,636 Pelji jo na medene tedne. -Noèem biti vpleten. 421 00:51:09,641 --> 00:51:11,762 Lahko bi se vrnil v Afriko 422 00:51:12,557 --> 00:51:14,714 in nihèe te ne bi spoznal. 423 00:51:17,558 --> 00:51:20,046 Odloèi se, ne hiti. 424 00:51:21,266 --> 00:51:24,099 Samo možganèke sem ti hotel 425 00:51:24,350 --> 00:51:27,632 malo razdražiti. 426 00:51:38,017 --> 00:51:40,091 Nenavadno. 427 00:51:40,434 --> 00:51:43,101 Kitajec brez družine. 428 00:51:43,934 --> 00:51:47,098 Morda je prišel pod ponjavo kakega tovornjaka. 429 00:51:48,726 --> 00:51:52,471 Odrezal sem mu gumbe, da mu osvobodim duha. 430 00:51:53,268 --> 00:51:58,221 Zašil mu bom žepe, da nesreèe ne bo nosil v svet duš. 431 00:51:59,560 --> 00:52:04,301 Èe je ateist, unièujem obleko, ki je nihèe ne bo videl. 432 00:52:04,769 --> 00:52:08,099 Èe je budist, mu dajem veèno sreèo 433 00:52:08,436 --> 00:52:10,640 za ceno sukanca. 434 00:52:11,102 --> 00:52:13,638 Odkril sem, zakaj je bilo srce v školjki. 435 00:52:14,019 --> 00:52:16,638 Odstranjujejo ledvice. 436 00:52:17,019 --> 00:52:19,590 Eden jim je umrl na mizi, 437 00:52:19,894 --> 00:52:22,846 drugega sem zdravil za vnetjem s stafilokoki. 438 00:52:23,145 --> 00:52:25,847 Zdravil? Upam, da ne zastonj. 439 00:52:26,562 --> 00:52:28,517 Si slišal, kaj sem rekel? 440 00:52:28,895 --> 00:52:32,095 Niè ni bolj nevarnega od krepostnega èloveka. 441 00:52:33,062 --> 00:52:36,475 Èe si tako zaskrbljen, pojdi na policijo 442 00:52:36,937 --> 00:52:38,845 in se pusti izseliti. 443 00:52:39,229 --> 00:52:41,433 Šel bi, èe bi tvegal samo to. 444 00:52:42,062 --> 00:52:44,053 lšèejo me, Guo, Ji! 445 00:52:46,063 --> 00:52:49,014 Zaradi èesa? 446 00:52:52,230 --> 00:52:56,555 Nisi vedel, da ljudje prodajajo organe? 447 00:52:57,647 --> 00:53:00,313 Ne tu. -Zakaj ne tu? 448 00:53:00,772 --> 00:53:04,600 Ker kraljica tega ne odobrava? 449 00:53:05,439 --> 00:53:07,844 Slišal sem, da so po 10 jurjev. 450 00:53:08,314 --> 00:53:10,600 Vrednih tveganja. 451 00:53:11,689 --> 00:53:14,972 Èe bi si upal, bi tudi jaz prodal svojo. 452 00:53:15,564 --> 00:53:18,183 Da bi se spravil od tod. 453 00:53:18,689 --> 00:53:21,178 Si rešil zdravo pamet. 454 00:54:14,443 --> 00:54:18,389 Èe si vedno toèen, te zlahka izsledijo. 455 00:54:19,234 --> 00:54:21,723 Kaj poreèeš na dekletce? 456 00:54:22,110 --> 00:54:25,973 Moja naslednja stranka. Rima ima 8 let. 457 00:54:27,027 --> 00:54:29,894 Družina jo je pripeljala iz Saudije v upanju na èudež. 458 00:54:30,277 --> 00:54:33,026 Èe v nekaj tednih ne dobi ledvice, 459 00:54:33,319 --> 00:54:35,688 bo umrla. 460 00:54:36,485 --> 00:54:38,772 Moj sedanji zdravnik je zaniè. 461 00:54:39,069 --> 00:54:42,102 Èe bo spet zajebal, bo v sekretu še eno srce. 462 00:54:46,528 --> 00:54:49,360 Si še tam? 463 00:54:51,195 --> 00:54:53,861 Prav, zlobnež sem. 464 00:54:54,236 --> 00:54:58,065 Toda skušam ji rešiti življenje. Èudno ne? 465 00:54:59,195 --> 00:55:01,269 Zaradi takšnih reèi ne moreš spati. 466 00:55:12,654 --> 00:55:17,856 Nocoj je London hladnejši kot Moskva. Slišal sem po radiu. 467 00:55:44,739 --> 00:55:47,026 Okwe? 468 00:55:47,323 --> 00:55:49,479 Nora ideja, 469 00:55:49,781 --> 00:55:53,313 ampak res nama lahko uspe. Rad imaš New York. 470 00:55:53,740 --> 00:55:57,188 Èe ne New York, pa Boston 471 00:55:57,448 --> 00:56:02,022 ali Los Angeles. Tja grem, Okwe. Kaj praviš na to? 472 00:56:02,782 --> 00:56:04,654 Tudi ti bi lahko šel. 473 00:56:06,699 --> 00:56:08,239 Senaj... 474 00:56:08,574 --> 00:56:12,070 Si dobro? Kje si? 475 00:56:12,991 --> 00:56:15,859 Kaj se je zgodilo? 476 00:56:57,868 --> 00:57:00,736 Potrkal sem, a nisi slišala. 477 00:57:01,994 --> 00:57:04,612 Je s tabo vse v redu? 478 00:57:04,910 --> 00:57:09,449 Kaj se je zgodilo? -Tovarna ni zame. 479 00:57:09,911 --> 00:57:12,825 Prenežne roke imam. Ranila sem si prste. 480 00:57:13,911 --> 00:57:17,526 Zato sem se odloèila, da grem v Ameriko. 481 00:57:20,703 --> 00:57:22,859 Potrebuješ vizo. 482 00:57:25,870 --> 00:57:28,868 Ali vsaj evropski potni list. 483 00:57:29,745 --> 00:57:31,368 Juanu ne hodi blizu! 484 00:57:31,745 --> 00:57:34,234 Kot bi izdrla zob. -Laže! 485 00:57:35,079 --> 00:57:37,449 Ker si revna, te bodo iztrebili kot žival. 486 00:57:37,745 --> 00:57:40,744 Razrezali. 487 00:57:41,079 --> 00:57:43,117 Vzeli, kar hoèejo, ostalo bodo pustili zgniti. 488 00:57:43,329 --> 00:57:45,699 Dekle iz pralnice je to storila, zdaj je svobodna. 489 00:57:45,954 --> 00:57:48,739 Drugi so mrtvi. -Potem so tudi svobodni. 490 00:57:49,246 --> 00:57:51,913 Kaj bo rekel tvoj Bog? 491 00:57:52,871 --> 00:57:55,194 Ne govori veè z mano. 492 00:57:55,455 --> 00:57:58,026 Ne vdaj se. Varèuj denar. 493 00:57:58,580 --> 00:58:00,286 Misli na New York in trdo delaj. 494 00:58:03,497 --> 00:58:06,614 Pa veš, kaj delam? 495 00:58:17,789 --> 00:58:20,657 Malica! 496 00:59:29,377 --> 00:59:33,157 V sobi zadaj te nekdo èaka. 497 00:59:33,502 --> 00:59:35,825 Kot filmska zvezda je, fant. 498 00:59:43,586 --> 00:59:47,496 Senaj? -Ta plašè zagotovo stane 300 funtov. 499 00:59:47,794 --> 00:59:49,832 ln ta obleka... -Povej, kaj se je zgodilo. 500 00:59:50,045 --> 00:59:54,287 Lahko ga prodava za dvesto. -Kje si ju dobila? 501 00:59:55,128 --> 00:59:56,834 Ugriznila sem. 502 00:59:57,587 --> 00:59:59,826 V tovarni. 503 01:00:00,170 --> 01:00:03,702 Rekel je, da me bo prijavil in morala sem mu ga fafati. 504 01:00:04,920 --> 01:00:07,326 Ampak danes sem ugriznila. 505 01:00:08,129 --> 01:00:10,203 Ugriznila sem. 506 01:00:38,339 --> 01:00:40,910 Senor Juan ima vèasih sobo v hotelu. -Ne. 507 01:00:41,631 --> 01:00:44,084 Samo za nocoj. -Ne. 508 01:00:45,006 --> 01:00:48,170 Tam je vroèa voda in prha. Pohiti, Senaj. 509 01:00:52,756 --> 01:00:55,210 Kaj je ta kraj? 510 01:00:56,048 --> 01:00:58,418 Kraj, kjer nocoj lahko prespiš. 511 01:00:58,840 --> 01:01:01,044 Tako mrzel je. 512 01:01:01,340 --> 01:01:03,745 Èe kdo pride, si Guo Jijeva prijateljica. 513 01:01:26,175 --> 01:01:29,837 Jutri ti bova našla prebivališèe. 514 01:01:39,634 --> 01:01:44,256 Pa je le tukaj. 515 01:01:48,676 --> 01:01:51,378 Slišim ga. 516 01:01:52,468 --> 01:01:55,549 Tvoje srce. 517 01:02:53,513 --> 01:02:56,843 Sobna strežba. 518 01:03:03,847 --> 01:03:06,418 Halo, sobna strežba. 519 01:03:31,515 --> 01:03:35,972 Zmigaj se! 520 01:03:40,682 --> 01:03:44,427 Cel dan že strada. -Prosim. 521 01:03:49,891 --> 01:03:52,925 Sestra... -Pomagaj mi, brat. 522 01:03:57,975 --> 01:04:01,423 Ne obnašaj se, kot da lahko izbiraš. 523 01:04:05,475 --> 01:04:08,011 Prosim! 524 01:04:08,392 --> 01:04:10,632 Obleci se. -Ne, prosim te. 525 01:04:11,184 --> 01:04:13,258 Kurbin sin, pod ponjavo si se privlekel sem, 526 01:04:13,601 --> 01:04:15,473 odšel boš v verigah! Kot kos mesa! 527 01:04:19,726 --> 01:04:22,926 Od vseh samo ti veš, kaj je prav? 528 01:04:23,435 --> 01:04:25,509 Kaj boš, Okwe? 529 01:04:26,393 --> 01:04:32,639 Me boš razrezal in odplaknil? 530 01:05:06,937 --> 01:05:09,426 V resnici te sploh ne poznam, kaj? 531 01:05:09,729 --> 01:05:11,684 Senaj je prijateljica. -Nisem tvoja prijateljica. 532 01:05:11,979 --> 01:05:13,555 Vso noè stoji zunaj. 533 01:05:13,771 --> 01:05:16,260 Raje zmrznem, kot grem nazaj. 534 01:05:16,604 --> 01:05:18,809 Veš, vèasih se poèutim enako. 535 01:05:19,229 --> 01:05:21,800 To je hiša mrtvih! 536 01:05:22,063 --> 01:05:24,184 Vsi so mrtvi! 537 01:05:25,230 --> 01:05:27,267 Okwe! 538 01:05:28,355 --> 01:05:30,642 Morda bo pomagalo. 539 01:05:30,980 --> 01:05:34,180 Bratranec ima sobo v kitajski èetrti. 540 01:05:34,439 --> 01:05:37,058 Prostora bo za dva. 541 01:05:38,647 --> 01:05:42,723 Veš, dober šahist se obièajno ne znajde v življenju. 542 01:05:43,022 --> 01:05:45,227 Ne vidiš, da je zaljubljena vate? 543 01:05:46,481 --> 01:05:48,970 Po 20 minutah sem vedel. 544 01:05:50,065 --> 01:05:53,312 Toda jaz sem slab šahist. 545 01:06:02,607 --> 01:06:04,763 Nekaj ti moram povedati. 546 01:06:05,107 --> 01:06:07,228 Je to tvoja vera? -Ne verujem. 547 01:06:10,524 --> 01:06:12,929 Niè veè ne žveèiš listov. 548 01:06:13,274 --> 01:06:15,182 Vidim ti v oèeh. 549 01:06:15,649 --> 01:06:19,346 Veš, lepe oèi imaš. Sploh nisi napaèen. 550 01:06:19,649 --> 01:06:21,605 Poslušaj me. 551 01:06:24,108 --> 01:06:26,810 Pogosto prihajam na to pokopališèe. 552 01:06:27,108 --> 01:06:30,272 Da bi bil sam, z mislimi na svojo ženo. 553 01:06:33,150 --> 01:06:35,721 Zdaj veš. 554 01:06:36,025 --> 01:06:39,391 Kaj? -Da me ne smeš veè videvati. 555 01:06:44,026 --> 01:06:47,107 Jo ljubiš? 556 01:06:47,443 --> 01:06:48,817 Nad restavracijo je soba. 557 01:06:49,234 --> 01:06:51,558 Sem si imigracijska ne upa, varna boš. 558 01:06:51,860 --> 01:06:54,016 Jo ljubiš? -Denar, ki ti ga dolgujem 559 01:06:54,401 --> 01:06:56,558 za najemnino in za težave, ki sem ti jih nakopal. 560 01:06:56,860 --> 01:06:59,016 Jo ljubiš, Okwe? -Ljubezen? 561 01:07:02,319 --> 01:07:05,898 Za naju obstaja samo preživetje. 562 01:07:07,152 --> 01:07:09,901 Zbudi se že iz svojih trapastih sanj! 563 01:07:38,362 --> 01:07:40,732 Senaj. 564 01:07:45,321 --> 01:07:48,319 Odhajaš na poèitnice? 565 01:07:49,613 --> 01:07:51,899 Senor Juan... 566 01:08:01,613 --> 01:08:04,861 Mogoèe v Ameriko? 567 01:08:22,740 --> 01:08:25,406 Doslej si kidala za njimi, zdaj bodi ena izmed njih. 568 01:09:27,410 --> 01:09:29,780 Kdo je? 569 01:09:29,993 --> 01:09:32,826 Nekaj papirjev boš podpisala. 570 01:09:34,910 --> 01:09:37,908 Koliko si stara? -22 let. 571 01:09:38,411 --> 01:09:41,823 Koliko hoèeš biti stara? -22. 572 01:09:43,619 --> 01:09:47,447 Sprosti se, lahko te naredim za kogarkoli. 573 01:09:48,036 --> 01:09:51,402 Hoèeš biti Španka? Grkinja? -ltalijanka. 574 01:09:53,161 --> 01:09:56,243 Potrebuješ novo ime. -lsabella Encarico. 575 01:09:57,162 --> 01:10:00,325 Je zagotovo ltalijanka? -lma kavarno v New Yorku. 576 01:10:28,372 --> 01:10:31,488 Zdaj si v pisarni za priseljence v New Yorku. Kako ti je ime? 577 01:10:31,705 --> 01:10:34,158 lsabella Fontanna Encarico. 578 01:10:34,372 --> 01:10:36,078 Stara si? -22 let. 579 01:10:36,372 --> 01:10:37,948 Rojena? -V Neaplju. 580 01:10:38,206 --> 01:10:40,777 Kje natanèno? -V Arenelli. -Toèno. 581 01:10:43,372 --> 01:10:46,904 Verjeti moraš, da si ta nova oseba. 582 01:10:47,248 --> 01:10:50,116 Èe verjameš ti, bodo verjeli tudi uradniki. 583 01:10:50,915 --> 01:10:53,201 Boš kaj spila? 584 01:10:56,915 --> 01:10:59,948 Èesa se bojiš? Okwe je odšel. 585 01:11:00,707 --> 01:11:03,374 Prestrašil se je. 586 01:11:05,624 --> 01:11:07,449 Poberi se v pekel! 587 01:11:08,999 --> 01:11:11,950 To je pekel. 588 01:11:12,416 --> 01:11:15,035 Jaz ti pomagam, da se ga rešiš. 589 01:11:15,458 --> 01:11:17,283 Sleci haljo. Dajmo, dajmo! 590 01:11:18,208 --> 01:11:20,033 Nehaj! Stoj! 591 01:11:21,750 --> 01:11:23,824 Kaj takega! 592 01:11:24,416 --> 01:11:26,870 Nagovarjam te kot svojo ženo! 593 01:11:27,208 --> 01:11:28,867 Nekaj ti povem. 594 01:11:29,417 --> 01:11:33,363 Tvoja halja je, kot pravijo Amerièani ''da prebiješ led''. 595 01:11:33,792 --> 01:11:37,122 Zato... -Ne. 596 01:11:39,459 --> 01:11:43,121 Tako blizu si, pa reèeš ne. 597 01:12:00,502 --> 01:12:03,037 Poèakaj. 598 01:12:07,002 --> 01:12:11,327 Hoèem vse, tako gre to. 599 01:12:11,669 --> 01:12:14,158 Vzemi ali pusti. 600 01:12:14,461 --> 01:12:19,498 Ne boš me gledal. Samo opravil boš. 601 01:12:19,961 --> 01:12:23,658 Vzemi ali pusti. 602 01:12:56,797 --> 01:13:00,791 Ni bilo tako slabo, ne? Ni treba jokati. 603 01:13:01,213 --> 01:13:03,784 Ne jokam. 604 01:13:04,089 --> 01:13:06,956 Èe bi povedala, da je prviè, bi prerezal trak. 605 01:13:10,839 --> 01:13:14,619 Ne morem verjeti, da te ni pofukal. 606 01:13:14,881 --> 01:13:17,002 Ljubiš ga, kaj? 607 01:13:17,423 --> 01:13:20,255 Vedno ljubite takšne, ki vas ne ljubijo. 608 01:13:21,048 --> 01:13:26,499 Še dobro si jo odnesla. Veš, zakaj je pobegnil? 609 01:13:30,923 --> 01:13:35,166 Ker sem izvedel, da je v Afriki umoril svojo ženo. 610 01:13:43,549 --> 01:13:46,666 24 ur ne jej in ne pij. 611 01:13:46,966 --> 01:13:49,206 Zdravnikova navodila. 612 01:14:16,218 --> 01:14:18,588 Je Senaj tukaj? 613 01:14:19,926 --> 01:14:22,711 Je tukaj? 614 01:14:50,553 --> 01:14:53,670 Potrebovala bom tabletko. 615 01:14:55,845 --> 01:14:58,796 Takšno, ki jo pogoltneš zjutraj po tistem. 616 01:15:01,678 --> 01:15:07,260 Zdravnik si, vsaj tabletko mi lahko priskrbiš. 617 01:15:47,014 --> 01:15:49,468 Ne bom dovolil, da jo boš razmesaril. 618 01:15:49,848 --> 01:15:51,922 Ne boš dovolil? 619 01:15:52,181 --> 01:15:54,587 Sam jo bom operiral. 620 01:15:54,848 --> 01:15:57,597 Kaj boš? -Storil bom to. 621 01:15:57,932 --> 01:16:00,551 Le tako bom vedel, da ne bo umrla. 622 01:16:02,640 --> 01:16:06,469 Za to hoèem potna lista, novi identiteti. 623 01:16:08,391 --> 01:16:11,175 Naj me pes. 624 01:16:11,557 --> 01:16:13,382 Pa si vendarle èlovek, Okwe. 625 01:16:13,933 --> 01:16:16,302 Zjutraj prinesem fotografiji. 626 01:16:24,225 --> 01:16:27,886 Živjo, jaz sem Juliette, Okwejeva prijateljica. 627 01:16:28,267 --> 01:16:30,886 Menda jih potrebuješ. 628 01:16:35,017 --> 01:16:38,679 Ni se jih potrudil prinesti sam. 629 01:16:39,601 --> 01:16:43,180 Okwe je angel. 630 01:16:52,893 --> 01:16:56,341 Tako, ni se zgodilo. 631 01:17:01,685 --> 01:17:04,719 Kaj se je sploh zgodilo? 632 01:17:10,894 --> 01:17:14,888 Prej sem bila devica. 633 01:17:15,353 --> 01:17:17,178 Jezus. 634 01:17:17,561 --> 01:17:20,512 Je dejal Mohammed. 635 01:17:29,978 --> 01:17:32,218 Kakšen par sva! 636 01:17:32,645 --> 01:17:35,478 Devica in kurba. 637 01:17:43,312 --> 01:17:47,057 Doktor potrebuje dober avto. 638 01:17:48,396 --> 01:17:51,145 Vzemi. Zadnjiè si imel sreèo. 639 01:17:52,980 --> 01:17:55,350 Èrno je èrno. 640 01:18:16,023 --> 01:18:19,720 Še enkrat operite, prosim. 641 01:18:21,065 --> 01:18:24,430 Prevrite. Vroèe, vroèe. 642 01:18:58,275 --> 01:19:01,723 Tako se torej dela pravilno. 643 01:19:02,109 --> 01:19:05,889 Z E-coliji je vedno tvegano. 644 01:19:07,109 --> 01:19:09,597 Èudovito. 645 01:19:10,109 --> 01:19:12,680 Ne... 646 01:19:23,401 --> 01:19:27,312 Potni listi so pa moje podroèje. 647 01:19:39,944 --> 01:19:43,724 Parkiranje ni dovoljeno. -Okwe želi, da poèakam tule. 648 01:19:46,069 --> 01:19:48,605 Pred eno uro sem ji dal pomirjevalo. 649 01:19:49,069 --> 01:19:51,475 Samo trdno spi. 650 01:19:51,820 --> 01:19:54,734 Zdaj, ko si tu, ji lahko dam uspavalo. 651 01:19:55,903 --> 01:19:58,570 Ker sem tu? -Moj asistent boš, senor Juan. 652 01:20:00,362 --> 01:20:02,269 Kaj je to, jebenti? 653 01:20:02,570 --> 01:20:04,976 Èe si trezen, se ti tresejo roke. 654 01:20:05,279 --> 01:20:08,230 Noèem, da mi s skalpelom odrežeš prste. 655 01:20:13,071 --> 01:20:15,903 Kdaj bodo prišli ponjo? 656 01:20:18,446 --> 01:20:22,819 Èe omedliš med operacijo, 657 01:20:23,155 --> 01:20:25,643 bo ledvica v pol ure zaèela propadati. 658 01:20:25,905 --> 01:20:28,737 Pridejo pred pralnico. Zadaj za kuhinjo. 659 01:20:29,030 --> 01:20:31,519 Kar zaèni. -Pojdi si skrtaèit roke. 660 01:20:33,072 --> 01:20:35,561 Tako, ja, profesionalec. 661 01:20:39,114 --> 01:20:42,942 Odloèeno je, pizda. 662 01:20:43,239 --> 01:20:46,570 Skupaj zaèenjava dober posel. 663 01:20:48,614 --> 01:20:51,482 Pomivaš posodo? 664 01:20:52,031 --> 01:20:54,816 Veš, kako je, èe v petek pozabiš 665 01:20:55,115 --> 01:20:59,025 in v ponedeljek pomiješ ponev z omako? 666 01:20:59,657 --> 01:21:02,276 Belo zeleno svinjarijo? 667 01:21:12,366 --> 01:21:16,442 Jezus, sem govoril angleško? 668 01:21:16,783 --> 01:21:18,904 Kaj praviš? 669 01:21:22,741 --> 01:21:25,526 Senaj? 670 01:21:37,575 --> 01:21:41,024 Ne razumem, zakaj led. -Dlje boš vzdržal, ljubi. 671 01:21:41,326 --> 01:21:44,774 Saj noèem. ln ni plaèilni dan. 672 01:21:45,118 --> 01:21:47,571 Korenjak bo trši. 673 01:21:48,076 --> 01:21:51,821 Saj veš, kaj se zgodi z vodo, ko zmrzne? 674 01:21:53,160 --> 01:21:55,364 Na. 675 01:21:55,660 --> 01:21:56,987 Prinesi vedro. 676 01:21:59,660 --> 01:22:02,196 Hitreje. 677 01:22:02,577 --> 01:22:06,025 Si že kdaj odstranil ledvico? 678 01:22:06,327 --> 01:22:07,950 Velikokrat. 679 01:22:08,244 --> 01:22:11,325 Na patologiji -Kaj je to? 680 01:22:11,827 --> 01:22:14,446 Ko je bolnik že mrtev. 681 01:22:15,786 --> 01:22:19,910 Ti je povedal o meni? 682 01:22:20,245 --> 01:22:21,785 Ni. 683 01:22:29,412 --> 01:22:33,240 Naj vam otrem èelo, doktor. 684 01:22:48,579 --> 01:22:51,198 Odloži led na posteljo in obleci haljo. 685 01:22:59,038 --> 01:23:01,871 Primi vreèko. Stiskaj, nežno. 686 01:23:04,664 --> 01:23:07,911 Skrtaèiva si roke. 687 01:23:13,247 --> 01:23:15,238 Hladno je nocoj, kaj? 688 01:23:17,831 --> 01:23:22,204 Kdo bi potreboval led v takšnem mrazu? 689 01:23:25,290 --> 01:23:28,241 Pilad si. 690 01:23:28,623 --> 01:23:32,664 Pilad je z brodom prevažal duše v deželo mrtvih. 691 01:23:34,249 --> 01:23:37,163 Èe nisi položil novèièa pod jezik umrlega, 692 01:23:37,957 --> 01:23:40,742 ga Pilad ni odpeljal v Had. 693 01:23:41,082 --> 01:23:43,831 Èeprav je bil za življenja dober èlovek. 694 01:24:00,250 --> 01:24:02,786 Nož. 695 01:24:11,792 --> 01:24:15,158 Juliette, ne dovolim ti omedleti. 696 01:24:37,294 --> 01:24:39,913 Podaj mi led. 697 01:24:59,378 --> 01:25:02,211 Je to vse? -Še zašiti ga moram. 698 01:25:02,462 --> 01:25:04,666 Zakaj? 699 01:25:05,879 --> 01:25:08,498 Podaj mi šive. 700 01:25:17,088 --> 01:25:20,998 Stopi pogledat, ali èaka sam. 701 01:25:37,839 --> 01:25:40,244 Kje je senor Juan? 702 01:25:40,547 --> 01:25:43,214 Pijan je. 703 01:26:07,132 --> 01:26:10,332 Kako to, da vas še nisem videl? 704 01:26:11,007 --> 01:26:13,875 Ker smo ljudje, ki jih ne vidite. 705 01:26:14,508 --> 01:26:18,454 Vozimo vaše taksije, èistimo vaše sobe, 706 01:26:19,216 --> 01:26:22,049 ližemo vaše tièe. 707 01:26:38,342 --> 01:26:41,708 Èez eno uro pošlji reševalce v sobo 510. 708 01:26:45,426 --> 01:26:48,626 Hvala ti. -Je že v redu. 709 01:26:49,009 --> 01:26:51,545 Èez eno uro. -Velja. 710 01:27:01,594 --> 01:27:03,003 Handa? 711 01:27:03,260 --> 01:27:06,792 Jaz sem, Senaj. Slišiš, kako dobro govorim angleško? 712 01:27:07,177 --> 01:27:08,753 Prihajam v New York. 713 01:27:09,052 --> 01:27:11,008 Prihajam v New York! 714 01:27:11,469 --> 01:27:15,380 Roke se mi tresejo. -Meni tudi. Nimam vozniške. 715 01:27:16,761 --> 01:27:19,166 Crknil je. -Zaradi predora. 716 01:27:19,511 --> 01:27:21,585 Povedati ji moram, kdaj pristaneva. 717 01:27:21,928 --> 01:27:24,843 Zdrizec ti je povedal resnico. -Niè mi ni povedal. 718 01:27:25,095 --> 01:27:27,797 Nisem je ubil jaz, a krivda je moja. 719 01:27:28,303 --> 01:27:31,052 Bil sem patolog v Lagosu. -Zdaj si nekdo drug. 720 01:27:31,220 --> 01:27:33,341 Ubili so nekoga iz vlade. 721 01:27:33,637 --> 01:27:35,592 Moral bi unièiti dokaze. -Noèem vedeti. 722 01:27:35,970 --> 01:27:39,632 Odklonil sem, zažgali so mojo hišo, žena je bila v njej. 723 01:27:41,429 --> 01:27:44,712 Policija mi je naprtila umor. 724 01:27:46,721 --> 01:27:50,549 Moral sem zbežati, toda moja hèi Valerie je ostala. 725 01:27:51,388 --> 01:27:54,884 Pri sestri v Lagosu je. 726 01:27:56,388 --> 01:27:59,137 Koliko je stara? 727 01:27:59,472 --> 01:28:02,221 Sedem let. 728 01:28:02,597 --> 01:28:05,548 Moram k njej. 729 01:28:50,558 --> 01:28:55,678 Povej, kako je v Lagosu? Potrebujejo hotelske sobarice? 730 01:28:57,725 --> 01:29:01,304 Na letališèu boš zagledala celo vrsto rumenih taksijev. 731 01:29:03,059 --> 01:29:05,594 Eden te bo odpeljal èez most. 732 01:29:06,600 --> 01:29:10,345 Onstran reke boš zagledala luèke na drevesih, 733 01:29:12,392 --> 01:29:17,050 policiste na belih konjih... 734 01:29:19,059 --> 01:29:26,384 Vem, da ne bo tako. Zbogom, Okwe. 735 01:29:43,811 --> 01:29:46,216 Senaj. 736 01:29:48,519 --> 01:29:51,387 Objemi me. 737 01:29:53,436 --> 01:29:56,553 Moraš iti, lsabella. 738 01:29:56,978 --> 01:29:59,811 Vedno se morava skrivati. 739 01:30:05,604 --> 01:30:09,384 V tej kavarni dela moja sestrièna. 740 01:31:16,649 --> 01:31:19,398 Ljubim te. 741 01:31:19,858 --> 01:31:22,525 Ljubim te. 742 01:32:21,111 --> 01:32:24,394 Valerie? 743 01:32:26,112 --> 01:32:28,565 Ja, jaz sem. 744 01:32:30,903 --> 01:32:33,309 Konèno 745 01:32:35,279 --> 01:32:38,360 prihajam domov. 746 01:32:39,446 --> 01:32:49,986 Tehnièna obdelava: DrSi Resync za [HD]: Cube3Car 747 01:32:50,305 --> 01:33:50,677 Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.