Dirty Pretty Things
ID | 13178451 |
---|---|
Movie Name | Dirty Pretty Things |
Release Name | Dirty.Pretty.Things.2002.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] |
Year | 2002 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 301199 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Podprite nas in postanite VIP èlan ter se znebite vseh oglasov iz
2
00:01:00,432 --> 00:01:02,636
Želite prevoz? 10 funtov
do gledališke èetrti?
3
00:01:04,099 --> 00:01:06,504
Avto?
London?
4
00:01:08,932 --> 00:01:13,140
"UMAZANE LEPE STVARI"
5
00:01:13,891 --> 00:01:15,716
Želite taksi?
6
00:01:16,016 --> 00:01:18,007
Palaèa Buckingham?
7
00:01:23,433 --> 00:01:26,929
Nikogar ni.
- Želite prevoz, gospod?
8
00:01:27,767 --> 00:01:32,056
Vas pošilja Sajit?
Tu nisem samo zaradi vas,
9
00:01:32,392 --> 00:01:34,963
temveè vseh, ki jih je
sistem pustil na cedilu.
10
00:01:36,017 --> 00:01:38,932
Pojdimo.
11
00:02:46,563 --> 00:02:49,644
Zdaj si Mohamed.
-Hvala, Okwe.
12
00:03:01,522 --> 00:03:04,306
Pohiti, èlovek.
Hitro, hitro.
13
00:03:27,815 --> 00:03:30,517
Stopi sem.
14
00:03:32,065 --> 00:03:34,933
Kaj, Okwe?
-Amoksicilin.
15
00:03:35,232 --> 00:03:37,388
Se dobi v lekarni?
16
00:03:37,649 --> 00:03:39,307
Pri zdravniku.
-Ti si zdravnik.
17
00:03:39,607 --> 00:03:41,977
Šofer sem.
18
00:03:43,566 --> 00:03:46,101
Pravijo, da si zdravnik.
19
00:03:46,441 --> 00:03:50,020
Mi ga boš priskrbel? Ne morem
v nedogled scati ognjene vode.
20
00:03:50,358 --> 00:03:54,268
Šofer sem!
-Zaradi žene, saj razumeš.
21
00:03:57,692 --> 00:04:00,097
Vozil boš po vsem
južnem Londonu.
22
00:04:02,400 --> 00:04:04,936
Bom videl,
kaj lahko storim.
23
00:04:05,359 --> 00:04:08,855
Naj te poljubim.
-Raje kupi milo.
24
00:04:26,068 --> 00:04:28,735
Biti zgoden ni niè
bolje kot pozen.
25
00:05:04,320 --> 00:05:06,774
Recepcija.
26
00:05:06,987 --> 00:05:09,523
Žal se kuhinja
ob polnoèi zapre.
27
00:05:11,071 --> 00:05:13,227
Žal mi je.
28
00:05:13,737 --> 00:05:15,693
Lahko noè, gospa.
29
00:06:05,490 --> 00:06:06,687
Kaj?
30
00:06:06,990 --> 00:06:09,609
Bi ti danes lahko
skuhal kosilo? -Ne, Okwe.
31
00:06:15,324 --> 00:06:18,690
Je res, kar govorijo?
- Kaj?
32
00:06:19,074 --> 00:06:22,156
Da sta s Turkinjo
v istem gnezdu.
33
00:06:22,408 --> 00:06:24,731
Njen kavè imam v najemu.
34
00:06:24,991 --> 00:06:27,480
Zjutraj, ko dela tukaj.
35
00:06:27,783 --> 00:06:30,532
Nikoli nisva skupaj.
Drži se pravil.
36
00:06:31,242 --> 00:06:34,821
Veš, muslimanka je,
torej še devica.
37
00:06:35,200 --> 00:06:36,990
Kot angelèek.
38
00:06:37,367 --> 00:06:40,116
Ivan, nekdo je pred vrati.
39
00:06:44,034 --> 00:06:45,029
Si moreš misliti?
40
00:06:45,284 --> 00:06:47,855
Fukaè mi je hotel
plaèati z viso.
41
00:06:48,159 --> 00:06:51,406
Presnete noge. Še dobro,
da ne delam stoje.
42
00:06:55,493 --> 00:06:57,318
Kaj je?
43
00:06:57,618 --> 00:07:00,071
Ali tam, od koder prihajaš,
nimate kurb?
44
00:07:00,410 --> 00:07:04,451
Od kod si?
Od nekod, kjer so levi.
45
00:07:08,869 --> 00:07:12,365
Obožujem leve.
46
00:07:14,536 --> 00:07:18,197
Prav. Saj res,
naj gre nekdo pogledat sobo.
47
00:07:18,494 --> 00:07:20,864
Je kaj narobe?
-Kako naj vem?
48
00:07:21,120 --> 00:07:23,869
Ne obstajam, saj veš.
49
00:07:24,411 --> 00:07:26,947
Se vidiva jutri.
50
00:09:24,460 --> 00:09:27,292
Kaj je to? Že kradeš?
51
00:09:28,668 --> 00:09:32,745
Tip pred tabo je kradel
prasce iz zamrzovalnika.
52
00:09:33,210 --> 00:09:36,742
Skrij to.
Èe te vidi Zdrizec...
53
00:09:37,794 --> 00:09:40,164
Jebenti, jaz o volku,
volk iz gozda!
54
00:09:40,502 --> 00:09:43,287
Kje je vratar?.
55
00:10:01,337 --> 00:10:04,121
Zajebana bajta.
56
00:10:07,420 --> 00:10:10,253
Namesto da kadiš, poèisti.
57
00:10:47,839 --> 00:10:50,245
Okwe, vse v redu?
58
00:10:54,298 --> 00:10:56,787
Kaj imaš, malico?
59
00:10:57,090 --> 00:10:59,625
Zamašilo je školjko
v sobi 510.
60
00:11:01,048 --> 00:11:02,874
Srce je.
61
00:11:03,632 --> 00:11:06,879
Èloveško srce.
- Kaj?
62
00:11:07,299 --> 00:11:09,966
Kaj pa veš
o srcih, jebenti?
63
00:11:10,382 --> 00:11:12,752
Morda bi moral
poklicati policijo.
64
00:11:15,133 --> 00:11:17,502
Ja?
Tako misliš?
65
00:11:17,883 --> 00:11:20,418
Senor Juan,
nekdo je umrl.
66
00:11:21,258 --> 00:11:27,337
Prav, ti govori z njimi.
Ti si ga našel.
67
00:11:27,633 --> 00:11:30,501
Predstavil te bom.
68
00:11:32,592 --> 00:11:35,294
Kako se pišeš, Okwe?
69
00:11:36,342 --> 00:11:38,913
Nikoli mi nisi povedal,
od kod si.
70
00:11:39,301 --> 00:11:42,631
ln kako si se znašel
v tej lepi deželi.
71
00:11:43,259 --> 00:11:47,040
Halo? Policija?
Nekdo hoèe govoriti z vami.
72
00:11:56,802 --> 00:11:59,372
Se boš že nauèil.
73
00:11:59,677 --> 00:12:02,343
Delo v hotelu je delo s tujci.
74
00:12:02,677 --> 00:12:06,007
Tujci vedno preseneèajo.
75
00:12:06,719 --> 00:12:10,713
Prihajajo ponoèi,
da poèno umazane stvari.
76
00:12:11,677 --> 00:12:15,506
Naše delo je, da jih
zjutraj spet polepšamo.
77
00:12:15,886 --> 00:12:18,291
To je zate.
78
00:12:19,594 --> 00:12:22,297
Misliš, da si nedolžen,
èe ne vzameš denarja?
79
00:12:22,595 --> 00:12:25,048
Naredi kaj lepega z njim.
80
00:13:46,183 --> 00:13:48,090
MRTVAŠNlCA
81
00:13:56,933 --> 00:14:00,513
Sinoèi se mi je pripeljala.
V trenutku navdiha.
82
00:14:05,767 --> 00:14:08,386
Vidim.
83
00:14:08,684 --> 00:14:10,509
Dobra poteza.
84
00:14:11,517 --> 00:14:13,887
Guo Ji, nekaj potrebujem.
85
00:14:14,142 --> 00:14:16,975
Amoksicilin?
Imaš gonorejo?
86
00:14:17,434 --> 00:14:22,139
Moj šef.
- Kateri?
87
00:14:22,393 --> 00:14:24,183
Vsi so isti.
88
00:14:24,476 --> 00:14:26,882
V tej deželi je
zdravstvo zastonj.
89
00:14:28,060 --> 00:14:30,809
Podnevi še voziš taksi?
90
00:14:31,810 --> 00:14:34,180
Ubil se boš.
91
00:14:34,477 --> 00:14:36,930
Ni mi do spanca.
92
00:14:39,311 --> 00:14:43,056
Kadar utihneš, si že zmagal.
93
00:14:43,436 --> 00:14:45,722
Ne trudi se biti prijazen.
- Še huje je.
94
00:14:51,811 --> 00:14:53,518
Sranje.
95
00:14:53,770 --> 00:14:56,056
Hoèeš kitajski ali
angleški èaj? -Kitajski.
96
00:14:56,895 --> 00:14:58,802
Kako ga moreš piti?
97
00:15:00,145 --> 00:15:03,807
Našel sem jo pri truplu.
Èisto me je prevzela.
98
00:15:04,104 --> 00:15:05,727
Moraš jo prebrati.
99
00:15:06,145 --> 00:15:09,060
Ozdravila ti bo dušo.
100
00:15:10,687 --> 00:15:13,685
Tudi jaz sem nekaj našel.
101
00:15:14,563 --> 00:15:17,679
V stranišèni školjki
v eni izmed sob.
102
00:15:17,979 --> 00:15:20,349
Srce.
103
00:15:23,605 --> 00:15:26,271
Srce!
Èloveško srce.
104
00:15:26,688 --> 00:15:29,473
Povem ti,
ker si razumen èlovek.
105
00:15:29,897 --> 00:15:31,934
Morda obstaja razlaga.
106
00:15:38,189 --> 00:15:42,479
Morda je kakega tipa
s kurbo zadela kap.
107
00:15:42,731 --> 00:15:45,978
Španec obiskov ne prijavlja,
zato se je znebil trupla.
108
00:15:46,398 --> 00:15:49,064
Hoteli ne marajo mrtvakov.
-Bilo je zdravo srce.
109
00:15:49,523 --> 00:15:52,391
Tvoj šef ima prav. Nekdo
ga je prinesel s seboj.
110
00:15:52,856 --> 00:15:55,392
Kdo prenaša èloveške organe?
- Marsikdo.
111
00:15:55,731 --> 00:15:59,144
Povej enega. -Jaz.
To poènem neprestano.
112
00:15:59,440 --> 00:16:01,514
Delo nosim domov.
113
00:16:01,898 --> 00:16:04,517
Lahko bi ga,
èe bi bil iztirjen.
114
00:16:04,940 --> 00:16:07,559
To mesto je takšno.
115
00:16:09,066 --> 00:16:11,732
Kdo bi to storil
s èloveškim srcem?
116
00:16:12,149 --> 00:16:14,353
Oèitno sprašuješ.
117
00:16:14,691 --> 00:16:18,353
Jaz po 11 letih ne sprašujem,
pa sem registriran begunec.
118
00:16:19,066 --> 00:16:23,226
Ti si ilegalec.
Tu ni mesta zate.
119
00:16:23,525 --> 00:16:26,227
Nièesar nimaš.
Niè si.
120
00:16:27,608 --> 00:16:30,227
Poèakaj zunaj,
prinesel ti bom pilule.
121
00:16:33,150 --> 00:16:35,603
Pomagaj tistim, ki se
jim še da pomagati.
122
00:16:53,235 --> 00:16:55,605
Sveža je. -Hvala.
-Hvala tebi.
123
00:17:25,278 --> 00:17:27,767
Senaj.
124
00:17:29,945 --> 00:17:32,398
Z enim kljuèem ne gre.
125
00:17:32,737 --> 00:17:34,644
Noèem, da prihajaš,
èe sem jaz tam.
126
00:17:34,987 --> 00:17:37,476
V hotelu sva prijatelja.
Tu nisem niè drugega.
127
00:17:38,362 --> 00:17:40,815
Kako bi bilo videti?
128
00:17:41,196 --> 00:17:43,731
Je bolje, èe te
lovim po ulici?
129
00:17:44,738 --> 00:17:48,269
Poèakaj 5 minut,
nato potrkaj.
130
00:17:48,571 --> 00:17:50,976
Zelo, zelo potiho.
131
00:18:08,197 --> 00:18:11,314
Senaj?
-Da?
132
00:18:11,947 --> 00:18:14,899
Si vèeraj ti èistila
v 5. nadstropju?
133
00:18:22,323 --> 00:18:24,942
Niè ne dela!
134
00:18:25,740 --> 00:18:28,063
Si ti èistila sobo 510?
135
00:18:28,407 --> 00:18:32,732
Zakaj sprašuješ o hotelu,
vraga? Voda, voda!
136
00:18:34,074 --> 00:18:36,823
Rad bi vedel,
èe je bilo kaj narobe.
137
00:18:37,115 --> 00:18:39,272
Znaš popraviti to?
138
00:18:43,866 --> 00:18:46,734
Znaš popraviti...
139
00:18:47,324 --> 00:18:49,445
Kozarci potrebujejo
vroèo vodo.
140
00:18:49,866 --> 00:18:54,773
Ženske tudi.
Tu je vse z vsem povezano.
141
00:18:56,116 --> 00:19:00,406
Ali v Afriki moški
kuhajo in èistijo?
142
00:19:02,617 --> 00:19:04,903
Pošta zate.
143
00:19:05,784 --> 00:19:09,860
Zakaj mi nisi povedal?
-Pravkar sem ti.
144
00:19:14,367 --> 00:19:16,856
Imaš prijatelje v New Yorku?
145
00:19:20,118 --> 00:19:22,109
Razglednica.
146
00:19:22,410 --> 00:19:23,986
Sestrièno.
147
00:19:24,326 --> 00:19:27,159
Že od malega mi piše.
148
00:19:27,535 --> 00:19:29,325
Ko bi bil London
bolj kot New York.
149
00:19:29,660 --> 00:19:33,191
Tam si lažje vozil taksi.
-V New Yorku si bil?
150
00:19:34,869 --> 00:19:38,400
Pa si se vrnil?
-Nekaj èasa sem živel tam.
151
00:19:39,911 --> 00:19:44,284
Pozimi obesijo luèke
na drevesa. Je to res?
152
00:19:44,994 --> 00:19:47,317
Drsajo v parkih.
153
00:19:47,661 --> 00:19:50,529
ln nekateri policaji
jezdijo bele konje.
154
00:19:50,911 --> 00:19:53,400
Samo nekateri.
155
00:19:54,203 --> 00:19:58,197
Kaj si poèel tam?
-Delal sem v bolnišnici.
156
00:19:58,578 --> 00:20:00,984
Kot èistilec?
-Študiral sem.
157
00:20:01,828 --> 00:20:05,076
Zakaj delaš v hotelu?
-Afriška zgodba.
158
00:20:07,287 --> 00:20:10,451
Nikoli ne odgovoriš
z ja ali ne.
159
00:20:11,037 --> 00:20:13,656
Zelo si èuden.
160
00:20:15,371 --> 00:20:17,196
Piješ vino?
161
00:20:17,496 --> 00:20:19,570
Hoèeš vedeti, zakaj
sem zapustila Turèijo?
162
00:20:19,829 --> 00:20:21,785
Da bi živela kot sestrièna.
163
00:20:22,038 --> 00:20:24,705
Nisem hotela živeti kot mama.
164
00:20:25,830 --> 00:20:27,572
Ja. -Kaj?
165
00:20:27,872 --> 00:20:30,407
Pijem vino.
166
00:20:48,873 --> 00:20:51,622
Nigerijski recept.
167
00:20:51,998 --> 00:20:54,996
Tam kuhajo zanimive
jedi s svinjino.
168
00:20:58,707 --> 00:21:02,321
Jaz sem seveda
uporabil jagnjetino.
169
00:21:16,833 --> 00:21:19,784
Eno trikrat na dan.
Nobenega alkohola.
170
00:21:20,416 --> 00:21:23,035
Pridi sem.
171
00:21:41,084 --> 00:21:43,751
Dama je oèitno priljubljena.
172
00:21:44,126 --> 00:21:46,282
Moji borci ne morejo
delati z gnilimi jajci.
173
00:21:47,001 --> 00:21:50,532
Prijatelj je samo
vratar v krematoriju.
174
00:22:03,919 --> 00:22:06,123
Recepcija.
175
00:22:06,419 --> 00:22:09,333
Bojim se, da je
kuhinja že zaprta.
176
00:22:13,627 --> 00:22:16,709
Sobna strežba.
177
00:22:26,420 --> 00:22:29,750
Pa Zdrizec ve za to?
-Za vse ve.
178
00:22:30,962 --> 00:22:34,328
Pa ti? Veš za vse,
kar se dogaja v hotelu?
179
00:22:34,670 --> 00:22:37,419
Ne toliko masla!
180
00:22:38,421 --> 00:22:42,367
Stojiš pred vrati. Vidiš,
kdo pride in kdo odide.
181
00:22:43,546 --> 00:22:46,746
Vedel bi, èe bi nekdo
prišel v hotel,
182
00:22:47,046 --> 00:22:51,371
a ne bi odšel.
-Zakaj bi nekdo ostal?
183
00:22:53,838 --> 00:22:55,212
Ne vem.
184
00:22:55,588 --> 00:22:58,456
Odstrani skorjo,
kot v Ritzu.
185
00:23:00,338 --> 00:23:02,578
Vsi odidejo, Okwe.
186
00:23:03,172 --> 00:23:04,962
Nekateri hitro,
187
00:23:05,297 --> 00:23:08,082
drugi ostanejo zelo dolgo.
188
00:23:08,381 --> 00:23:10,455
Èe hoèeš ostati,
189
00:23:10,756 --> 00:23:14,453
se ne ubadaj s tem,
kdo pride in odide.
190
00:23:17,339 --> 00:23:20,919
Malenkosti naredijo svoje.
191
00:23:21,590 --> 00:23:24,837
To je kapitalizem.
Pojdi zdaj
192
00:23:25,131 --> 00:23:27,999
in pomni:
Sprejmeš samo gotovino.
193
00:23:31,090 --> 00:23:33,495
Sobna strežba.
194
00:24:35,094 --> 00:24:38,542
Udobno se namesti,
195
00:24:39,136 --> 00:24:42,299
jaz se bom malce
osvežila, prav?
196
00:25:01,303 --> 00:25:03,543
Pohiti, pièkica.
197
00:25:04,970 --> 00:25:07,008
Ja, ja.
198
00:25:08,262 --> 00:25:11,130
Pomiri se, srèek.
199
00:25:12,596 --> 00:25:16,459
Kaj se obiraš?
Najprej nekaj spij.
200
00:25:16,721 --> 00:25:18,795
Saj si v redu,
skidaj se ven.
201
00:25:38,722 --> 00:25:40,879
Nehaj!
202
00:25:41,847 --> 00:25:43,388
Dovolj, nehaj!
203
00:25:44,222 --> 00:25:47,137
Od kod si se pa ti vzel?
-lzgini, takoj!
204
00:25:56,348 --> 00:25:59,714
Nimaš pretresa možganov.
-Kaj pa ti veš?
205
00:26:00,265 --> 00:26:03,713
Slabo ti gre, èe me
zalezuješ zaradi užitka.
206
00:26:04,057 --> 00:26:06,380
Kontroliral sem sekret.
207
00:26:07,390 --> 00:26:08,931
Mogoèe...
208
00:26:09,307 --> 00:26:10,883
Juliette sem.
209
00:26:11,224 --> 00:26:13,677
Raje pojdi domov poèivat.
210
00:26:13,932 --> 00:26:16,137
Do jutra imam še tri.
211
00:26:17,599 --> 00:26:20,965
Povej, si že videl
leva? -O, ja.
212
00:26:21,766 --> 00:26:23,556
Na televiziji.
213
00:26:46,059 --> 00:26:49,888
Dala sem ga narediti.
Tvoj je.
214
00:26:51,268 --> 00:26:54,349
Prav imaš, tako je
pametneje.
215
00:27:09,561 --> 00:27:13,341
Ampak v hotelu
jim ne smeš povedati zanj.
216
00:27:13,852 --> 00:27:16,720
Povem jim samo resnico.
-Kljub temu.
217
00:27:17,311 --> 00:27:20,309
ln delaj se, da te boli
hrbet, ker spiš na tleh.
218
00:27:20,645 --> 00:27:22,600
To ni res,
spim na kavèu.
219
00:27:22,936 --> 00:27:26,384
Kavè ni tako
preprièljiv kot tla.
220
00:27:26,770 --> 00:27:28,227
Verjemi mi, ženska sem.
221
00:27:28,645 --> 00:27:32,307
Tiste kuzle niti ne vedo, kaj
je kavè. Vedo pa, kaj so tla.
222
00:27:32,645 --> 00:27:34,352
Èistijo jih.
223
00:27:36,729 --> 00:27:39,099
Zate?
224
00:27:39,354 --> 00:27:42,056
lmigracijski urad!
Odprite vrata.
225
00:27:54,688 --> 00:27:58,018
Oprostite, gdè. Gelik?
-Senaj Gelik? Turkinja?
226
00:27:58,438 --> 00:28:00,476
lmate potrdilo o nastanitvi?
227
00:28:00,813 --> 00:28:02,271
Kaj?
-Vašo osebno izkaznico.
228
00:28:03,272 --> 00:28:04,895
Vedno jo imam pri sebi.
229
00:28:05,439 --> 00:28:07,346
Sosedje marsikaj opazijo.
230
00:28:07,647 --> 00:28:09,685
Zadnje èase so videvali
nekoga priti in iti.
231
00:28:10,064 --> 00:28:15,054
Moškega. Žensko v vašem
položaju zlahka kdo izrabi.
232
00:28:15,439 --> 00:28:18,106
Veliko ljudi živi tu brez
papirjev.
233
00:28:18,606 --> 00:28:20,229
Prežijo na takšne,
kot ste vi.
234
00:28:20,565 --> 00:28:21,974
Še nekdo živi tukaj.
235
00:28:22,273 --> 00:28:23,730
Nihèe.
236
00:28:24,106 --> 00:28:27,104
Ne smete sprejemati najemnine.
237
00:28:27,440 --> 00:28:28,849
Zaprosili ste za azil.
238
00:28:29,898 --> 00:28:32,683
ln vsaj pol leta
se ne smete zaposliti.
239
00:28:33,232 --> 00:28:35,518
Saj ne delate, kaj?
Smem na stranišèe?
240
00:28:37,524 --> 00:28:39,763
Vaš primer prouèujemo.
241
00:29:05,984 --> 00:29:08,555
Hvala.
242
00:29:11,526 --> 00:29:14,477
Želiš še kaj? -Ne.
243
00:29:16,318 --> 00:29:19,849
Veš, ta reè ni le za budnost,
tudi možgane ti bo skurila.
244
00:29:37,235 --> 00:29:39,356
Okwe, kaj se je zgodilo?
245
00:29:39,694 --> 00:29:42,361
Se je mož prezgodaj
vrnil domov?
246
00:29:42,777 --> 00:29:45,894
Vzemi jo. Noèemo, da
naš zdravnik zboli, kajne?
247
00:30:07,695 --> 00:30:11,026
Bilo je neizogibno.
Predolgo si že tu.
248
00:30:11,612 --> 00:30:14,066
Zaèni se oblaèiti kot Anglež.
249
00:30:35,697 --> 00:30:38,102
Kje je?
-Kdo?
250
00:30:38,364 --> 00:30:39,525
Moja stranka
na plaèilni dan, 445.
251
00:30:42,947 --> 00:30:46,064
Pridi, ljubimec.
252
00:30:46,489 --> 00:30:48,065
Mi boš pomagal?
253
00:30:48,698 --> 00:30:51,269
Tvoj predhodnik je vzel denar.
254
00:30:51,865 --> 00:30:53,820
Na vhod boš pa popazil, kaj?
255
00:30:54,198 --> 00:30:56,817
Pridi, princeska,
lille princesso.
256
00:30:58,282 --> 00:31:01,896
V nadzorno sobo
pol ure ni vstopa.
257
00:31:02,449 --> 00:31:04,404
Najveè 5 minut.
258
00:31:06,574 --> 00:31:08,280
lmigracijski urad.
259
00:31:17,449 --> 00:31:19,855
Vam lahko kako pomagam?
260
00:31:22,700 --> 00:31:25,271
Kdaj pridejo sobarice?
261
00:31:27,033 --> 00:31:29,522
Zbudi se. -Ob petih.
262
00:31:31,783 --> 00:31:34,107
Lahko poèakava?
263
00:31:35,159 --> 00:31:37,031
Da.
264
00:31:54,535 --> 00:31:57,023
Oprostite, v tem prostoru
se ne kadi.
265
00:31:57,368 --> 00:32:00,734
Èe želite kaditi,
stopite na drugo stran veže.
266
00:32:39,912 --> 00:32:42,033
Zate je.
267
00:32:42,746 --> 00:32:47,202
Halo? Okwe?
Še malo, pa mi bo prišlo.
268
00:32:47,621 --> 00:32:52,078
Senaj bo v dveh minutah tu.
Moraš jo pretreèi.
269
00:33:58,292 --> 00:34:00,697
Slabega zdravja sem. Strela
nikoli ne udari dvakrat!
270
00:34:01,292 --> 00:34:05,156
Hitro.
271
00:34:19,126 --> 00:34:22,160
Je bila ta zadnja?
272
00:34:24,418 --> 00:34:26,871
Zanimiv kraj.
273
00:34:27,210 --> 00:34:29,414
Bi radi videli zasedenost sob?
274
00:34:50,086 --> 00:34:53,831
Prijateljico imam. V tovarni,
kjer dela, potrebujejo ljudi.
275
00:34:54,128 --> 00:34:56,581
Tisto je garanje.
276
00:34:56,878 --> 00:34:59,960
Je bolje èistiti
za kurbami? Veè plaèajo.
277
00:35:03,087 --> 00:35:07,294
Žalosten si zaradi mene.
-Nikogar noèem prizadeti.
278
00:35:07,879 --> 00:35:10,912
Samo zato? -Pobral bom
svoje stvari in šel.
279
00:35:11,254 --> 00:35:13,044
Kako naj ostanem?
280
00:35:13,379 --> 00:35:15,334
Kdo mi bo kuhal, Okwe?
281
00:35:16,963 --> 00:35:20,328
Èe ti je prav,
te bom vèasih obiskal.
282
00:35:20,713 --> 00:35:22,999
Hotel mi dolguje plaèo 3 dni.
283
00:35:23,463 --> 00:35:25,786
Jutri zjutraj
bom šel h g. Juanu.
284
00:35:26,130 --> 00:35:28,251
Nimam za hrano.
285
00:35:28,963 --> 00:35:32,411
Še danes bom šel.
Ob 4h pridi v kavarno.
286
00:36:13,591 --> 00:36:16,542
Sta prišla h g. Juanu?
287
00:36:19,008 --> 00:36:21,082
lšèeta delo?
288
00:36:25,300 --> 00:36:27,967
Ali delata?
289
00:36:28,383 --> 00:36:29,876
Ste Francoz?
290
00:36:30,925 --> 00:36:34,338
Pomagajte mi.
291
00:36:34,759 --> 00:36:38,006
Govorite yorubsko?
292
00:36:38,342 --> 00:36:41,376
Bantujšèino?
293
00:36:42,467 --> 00:36:44,837
Kaj pa ti tukaj, jebenti?
294
00:36:45,176 --> 00:36:47,795
Senaj odhaja. Prosila me je,
naj poberem njen denar.
295
00:36:48,218 --> 00:36:52,626
Ja? Jo boš omožil ali kaj?
296
00:36:55,093 --> 00:36:57,001
Prinesel bom njen denar.
297
00:37:07,927 --> 00:37:10,594
Je že dobro, zdravnik je.
298
00:37:11,594 --> 00:37:16,928
Ne, prosim.
299
00:37:23,345 --> 00:37:25,668
Takoj ga morate
spraviti v bolnišnico.
300
00:37:25,928 --> 00:37:29,259
Takoj, razumete?
Èe si zdravnik, mu pomagaj.
301
00:37:30,178 --> 00:37:31,885
To je operativna rana.
302
00:37:33,095 --> 00:37:36,212
Kje so vas operirali?
V kateri državi?
303
00:37:37,387 --> 00:37:40,385
Takoj mora v bolnišnico!
-Noèeta v bolnišnico.
304
00:37:40,971 --> 00:37:43,127
Ne bolnišnica.
305
00:38:05,014 --> 00:38:07,419
Je Guo Ji tukaj?
306
00:38:24,265 --> 00:38:27,926
Sestra, prviè sem tukaj.
Prišel sem po zeleno haljo.
307
00:38:28,307 --> 00:38:30,262
V kateri izmeni si?
308
00:38:30,557 --> 00:38:34,337
Hitro, oèitno si zelo pozen.
309
00:39:32,644 --> 00:39:36,009
Bi potem spraznil še posode
za odpadke v kuhinji?
310
00:40:46,773 --> 00:40:48,894
Vidite te modre tablete?
311
00:40:49,231 --> 00:40:52,229
Na vsaki dve uri dve,
razumete?
312
00:40:53,440 --> 00:40:56,722
Pojejte dve tableti
vsaki dve uri.
313
00:41:06,607 --> 00:41:09,012
Govoriš angleško?
314
00:41:09,399 --> 00:41:11,105
Somalsko? -Malo.
315
00:41:15,441 --> 00:41:17,017
Pravi, da se vam zahvaljuje.
316
00:41:17,274 --> 00:41:18,981
Bog je velik.
317
00:41:19,399 --> 00:41:22,682
Reci, da mora vzeti dve modri
tableti vsaki dve uri.
318
00:41:28,525 --> 00:41:31,393
ln eno belo na 6 ur.
319
00:41:35,067 --> 00:41:38,148
Zelo pomembno je,
da si to zapomniš.
320
00:41:40,776 --> 00:41:45,314
Vprašaj, v kateri bolnišnici
so mu odstranili ledvico.
321
00:41:51,985 --> 00:41:54,687
Ni šel v bolnišnico.
322
00:41:54,943 --> 00:41:57,183
Vprašaj, kje so to storili.
323
00:42:00,068 --> 00:42:02,557
V sobi.
324
00:42:02,902 --> 00:42:05,983
V hotelu, kajne?
325
00:42:06,569 --> 00:42:08,643
Koliko je dobil, ker
je tvegal življenje?
326
00:42:12,902 --> 00:42:15,473
Zdaj je Anglež.
327
00:42:15,778 --> 00:42:18,148
Svoj drob je zamenjal
za potni list?
328
00:42:23,736 --> 00:42:27,896
Èlovek v hotelu je rekel,
da bo, kot bi izdrl zob.
329
00:43:05,864 --> 00:43:07,570
Ti kaj prinesem?
330
00:43:07,947 --> 00:43:10,352
Celo uro sem že tu.
-Uro in pol.
331
00:43:15,823 --> 00:43:19,070
Zdaj grem po svoje stvari.
332
00:43:20,740 --> 00:43:23,691
Se ne bi malo usedel?
333
00:43:29,907 --> 00:43:32,063
Kje si bil?
-V Afriki.
334
00:43:32,532 --> 00:43:34,985
Mislila sem, da te ne bo.
-Saj bi dobil denar zate.
335
00:43:35,365 --> 00:43:37,273
Denar?
336
00:43:40,241 --> 00:43:43,855
Ali èutiš to?
Sploh kaj èutiš?
337
00:43:46,116 --> 00:43:48,605
Štela sem. Doslej si se
nasmejal samo trikrat.
338
00:43:50,366 --> 00:43:52,937
Štirikrat.
339
00:43:56,492 --> 00:44:00,900
Misliš, da sem neuka.
V naši vasi
340
00:44:01,283 --> 00:44:04,151
žveèijo te liste, da pozabijo
na težko življenje.
341
00:44:04,534 --> 00:44:09,689
Mene držijo budnega.
-Zaradi njih si videti...
342
00:44:10,159 --> 00:44:12,233
Senaj,
343
00:44:12,617 --> 00:44:16,232
ne hodi mi blizu.
lzgubila si službo.
344
00:44:17,284 --> 00:44:19,607
Zdaj garaš zaradi mene.
345
00:44:22,410 --> 00:44:25,112
Spet greš.
346
00:44:25,451 --> 00:44:27,277
Glej, da prideš v New York.
347
00:44:27,660 --> 00:44:29,734
Saj bom, hvala.
348
00:44:35,244 --> 00:44:37,448
Raje pridi po peti.
349
00:44:37,869 --> 00:44:40,192
Vratarji odidejo,
samo duhovi ostanejo.
350
00:44:40,994 --> 00:44:43,826
Prhe so tukaj. Voda ni
prevroèa, a vsaj teèe.
351
00:44:44,369 --> 00:44:46,407
Moj kavè je mehak.
352
00:44:47,494 --> 00:44:49,284
Pozabil sem.
353
00:44:50,786 --> 00:44:52,777
Ne spiš, kajne?
354
00:44:53,245 --> 00:44:57,239
Prijatelj, dobrodošel
v mojem hotelu.
355
00:44:58,162 --> 00:45:00,366
Lep je, kajne?
356
00:45:00,703 --> 00:45:03,618
ln drugi stanovalci
so zelo tihi.
357
00:45:03,912 --> 00:45:07,159
Samo dokler...
-Ne bo svet boljši.
358
00:45:51,498 --> 00:45:54,780
Najboljši tartufi v Angliji.
359
00:45:55,165 --> 00:45:57,997
lzkopani pred 15 urami,
360
00:45:58,373 --> 00:46:00,660
prispeli z noènim vlakom.
361
00:46:07,832 --> 00:46:12,454
Reciva tisoè? -V napaènem
hotelu sem, jebenti.
362
00:46:13,457 --> 00:46:15,697
Tisoè, senor Juan.
363
00:46:15,999 --> 00:46:18,120
Prav, tisoè.
364
00:46:20,750 --> 00:46:23,416
A èe dam popust,
potrebujem uslugo.
365
00:46:24,583 --> 00:46:27,498
Noèni portir, Afrièan.
366
00:46:27,792 --> 00:46:30,706
Prišel je prek vas,
torej Amsterdama.
367
00:46:31,542 --> 00:46:33,083
Kaj je z njim?
368
00:46:33,667 --> 00:46:36,831
Neke vrste zdravnik je.
-Kakšen?
369
00:46:37,209 --> 00:46:38,951
Moram izvedeti vse,
kar je treba.
370
00:47:03,710 --> 00:47:05,867
Kaj želita, gospoda?
371
00:47:06,169 --> 00:47:09,120
lšèeva Senaj Gelik.
Menda dela tukaj.
372
00:47:10,211 --> 00:47:14,039
Ali vidita koga delati
tukaj? -Èe jo vidite,
373
00:47:15,628 --> 00:47:17,998
naju poklièite.
374
00:47:41,254 --> 00:47:45,544
Dva dneva si tukaj in sem
že v težavah zaradi tebe.
375
00:47:46,796 --> 00:47:49,285
Morda bi res moral
poklicati imigracijsko.
376
00:47:50,046 --> 00:47:51,788
Jo naj?
377
00:47:52,713 --> 00:47:54,704
Ne bi storili tega.
378
00:47:55,046 --> 00:47:57,998
Dober razlog potrebujem.
Kaj mi daš?
379
00:47:59,713 --> 00:48:02,498
Kaj bodo storili,
èe zvedo, da delaš?
380
00:48:03,422 --> 00:48:05,993
Vrgli te bodo v jeèo.
381
00:48:06,380 --> 00:48:09,378
Moške in ženske skupaj.
382
00:48:09,881 --> 00:48:13,246
Vsako noè te bodo posilili.
383
00:48:18,214 --> 00:48:21,378
Èe hoèeš biti
kot zahodnjaško dekle,
384
00:48:21,756 --> 00:48:23,830
boš to tudi postala.
385
00:48:24,590 --> 00:48:27,671
Èe hoèeš v jeèo, prav.
386
00:48:28,132 --> 00:48:31,628
Èe mi ne daš dobrega razloga,
bom poklical imigracijsko.
387
00:48:33,715 --> 00:48:35,872
Dober èlovek sem.
388
00:48:36,257 --> 00:48:38,212
Vem, do kod smem.
389
00:48:39,716 --> 00:48:41,872
Noèem te razdevièiti,
390
00:48:42,174 --> 00:48:45,338
samo pomagaj mi,
da se sprostim.
391
00:48:56,300 --> 00:49:00,210
Tako lepa usteca imaš, Senaj.
392
00:49:09,092 --> 00:49:11,794
Dame in gospodje,
koèija èaka.
393
00:49:12,176 --> 00:49:17,129
Toda prtljago morate
nesti sami.
394
00:49:19,926 --> 00:49:24,169
Pomagam samo tistim,
ki je sami ne morejo nositi.
395
00:49:24,593 --> 00:49:26,998
Okwe, pridi sem.
396
00:49:33,135 --> 00:49:34,960
Zdravnik sem.
397
00:49:35,385 --> 00:49:38,004
Niè mi ni.
-Samo malo mora poèiti.
398
00:49:38,302 --> 00:49:40,708
lzšolal se je v Lagosu.
399
00:49:41,011 --> 00:49:43,334
Delal je za nigerijsko vlado.
400
00:49:43,594 --> 00:49:47,291
Doktor Olusegun
Olatokumbo Fadipe.
401
00:49:47,511 --> 00:49:48,708
Pohiteti morava,
402
00:49:49,261 --> 00:49:51,548
avtobus bo odpeljal.
403
00:49:59,345 --> 00:50:02,462
Vedno izvem vse
o vsakomur tukaj.
404
00:50:05,637 --> 00:50:08,256
Oglej si tole.
405
00:50:09,346 --> 00:50:12,297
Francoski, prava umetnina.
406
00:50:12,637 --> 00:50:14,960
Avtorja sta Libanonca,
najboljša v Londonu.
407
00:50:15,429 --> 00:50:17,171
Prineseš fotografijo...
408
00:50:17,471 --> 00:50:20,173
Nimam pojma, o èem govorite.
409
00:50:20,763 --> 00:50:24,342
Èe bi bil navaden Afrièan,
bi bilo preprosto.
410
00:50:24,805 --> 00:50:27,637
Ti meni ledvico,
jaz tebi identiteto.
411
00:50:28,138 --> 00:50:30,841
Ledvico prodam za
10 jurjev in sem sreèen.
412
00:50:31,263 --> 00:50:35,092
Tisti, ki jo potrebuje,
ozdravi in je sreèen.
413
00:50:35,472 --> 00:50:38,754
Tisti, ki jo proda, lahko
ostane v tej lepi deželi
414
00:50:39,097 --> 00:50:43,138
in je sreèen. Moj
posel je ena sama sreèa.
415
00:50:44,723 --> 00:50:49,380
Zate, doktor Olusegun
Olatokumbo Fadipe,
416
00:50:50,056 --> 00:50:52,627
pa imam boljšo zamisel.
417
00:50:53,181 --> 00:50:55,752
Noèem biti vpleten, senor.
418
00:50:56,390 --> 00:50:59,921
Za vsako operacijo
dobiš 3 tisoèake.
419
00:51:00,848 --> 00:51:04,261
Potna lista zate in za Senaj.
420
00:51:05,140 --> 00:51:08,636
Pelji jo na medene tedne.
-Noèem biti vpleten.
421
00:51:09,641 --> 00:51:11,762
Lahko bi se vrnil v Afriko
422
00:51:12,557 --> 00:51:14,714
in nihèe te ne bi spoznal.
423
00:51:17,558 --> 00:51:20,046
Odloèi se, ne hiti.
424
00:51:21,266 --> 00:51:24,099
Samo možganèke sem ti hotel
425
00:51:24,350 --> 00:51:27,632
malo razdražiti.
426
00:51:38,017 --> 00:51:40,091
Nenavadno.
427
00:51:40,434 --> 00:51:43,101
Kitajec brez družine.
428
00:51:43,934 --> 00:51:47,098
Morda je prišel pod
ponjavo kakega tovornjaka.
429
00:51:48,726 --> 00:51:52,471
Odrezal sem mu gumbe,
da mu osvobodim duha.
430
00:51:53,268 --> 00:51:58,221
Zašil mu bom žepe, da nesreèe
ne bo nosil v svet duš.
431
00:51:59,560 --> 00:52:04,301
Èe je ateist, unièujem obleko,
ki je nihèe ne bo videl.
432
00:52:04,769 --> 00:52:08,099
Èe je budist,
mu dajem veèno sreèo
433
00:52:08,436 --> 00:52:10,640
za ceno sukanca.
434
00:52:11,102 --> 00:52:13,638
Odkril sem, zakaj
je bilo srce v školjki.
435
00:52:14,019 --> 00:52:16,638
Odstranjujejo ledvice.
436
00:52:17,019 --> 00:52:19,590
Eden jim je umrl na mizi,
437
00:52:19,894 --> 00:52:22,846
drugega sem zdravil
za vnetjem s stafilokoki.
438
00:52:23,145 --> 00:52:25,847
Zdravil? Upam,
da ne zastonj.
439
00:52:26,562 --> 00:52:28,517
Si slišal, kaj sem rekel?
440
00:52:28,895 --> 00:52:32,095
Niè ni bolj nevarnega
od krepostnega èloveka.
441
00:52:33,062 --> 00:52:36,475
Èe si tako zaskrbljen,
pojdi na policijo
442
00:52:36,937 --> 00:52:38,845
in se pusti izseliti.
443
00:52:39,229 --> 00:52:41,433
Šel bi, èe bi
tvegal samo to.
444
00:52:42,062 --> 00:52:44,053
lšèejo me, Guo, Ji!
445
00:52:46,063 --> 00:52:49,014
Zaradi èesa?
446
00:52:52,230 --> 00:52:56,555
Nisi vedel, da ljudje
prodajajo organe?
447
00:52:57,647 --> 00:53:00,313
Ne tu. -Zakaj ne tu?
448
00:53:00,772 --> 00:53:04,600
Ker kraljica
tega ne odobrava?
449
00:53:05,439 --> 00:53:07,844
Slišal sem, da so
po 10 jurjev.
450
00:53:08,314 --> 00:53:10,600
Vrednih tveganja.
451
00:53:11,689 --> 00:53:14,972
Èe bi si upal, bi tudi
jaz prodal svojo.
452
00:53:15,564 --> 00:53:18,183
Da bi se spravil od tod.
453
00:53:18,689 --> 00:53:21,178
Si rešil zdravo pamet.
454
00:54:14,443 --> 00:54:18,389
Èe si vedno toèen,
te zlahka izsledijo.
455
00:54:19,234 --> 00:54:21,723
Kaj poreèeš na dekletce?
456
00:54:22,110 --> 00:54:25,973
Moja naslednja stranka.
Rima ima 8 let.
457
00:54:27,027 --> 00:54:29,894
Družina jo je pripeljala
iz Saudije v upanju na èudež.
458
00:54:30,277 --> 00:54:33,026
Èe v nekaj tednih
ne dobi ledvice,
459
00:54:33,319 --> 00:54:35,688
bo umrla.
460
00:54:36,485 --> 00:54:38,772
Moj sedanji zdravnik je zaniè.
461
00:54:39,069 --> 00:54:42,102
Èe bo spet zajebal,
bo v sekretu še eno srce.
462
00:54:46,528 --> 00:54:49,360
Si še tam?
463
00:54:51,195 --> 00:54:53,861
Prav, zlobnež sem.
464
00:54:54,236 --> 00:54:58,065
Toda skušam ji rešiti
življenje. Èudno ne?
465
00:54:59,195 --> 00:55:01,269
Zaradi takšnih reèi
ne moreš spati.
466
00:55:12,654 --> 00:55:17,856
Nocoj je London hladnejši kot
Moskva. Slišal sem po radiu.
467
00:55:44,739 --> 00:55:47,026
Okwe?
468
00:55:47,323 --> 00:55:49,479
Nora ideja,
469
00:55:49,781 --> 00:55:53,313
ampak res nama lahko uspe.
Rad imaš New York.
470
00:55:53,740 --> 00:55:57,188
Èe ne New York, pa Boston
471
00:55:57,448 --> 00:56:02,022
ali Los Angeles. Tja grem,
Okwe. Kaj praviš na to?
472
00:56:02,782 --> 00:56:04,654
Tudi ti bi lahko šel.
473
00:56:06,699 --> 00:56:08,239
Senaj...
474
00:56:08,574 --> 00:56:12,070
Si dobro? Kje si?
475
00:56:12,991 --> 00:56:15,859
Kaj se je zgodilo?
476
00:56:57,868 --> 00:57:00,736
Potrkal sem, a nisi slišala.
477
00:57:01,994 --> 00:57:04,612
Je s tabo vse v redu?
478
00:57:04,910 --> 00:57:09,449
Kaj se je zgodilo?
-Tovarna ni zame.
479
00:57:09,911 --> 00:57:12,825
Prenežne roke imam.
Ranila sem si prste.
480
00:57:13,911 --> 00:57:17,526
Zato sem se odloèila,
da grem v Ameriko.
481
00:57:20,703 --> 00:57:22,859
Potrebuješ vizo.
482
00:57:25,870 --> 00:57:28,868
Ali vsaj evropski potni list.
483
00:57:29,745 --> 00:57:31,368
Juanu ne hodi blizu!
484
00:57:31,745 --> 00:57:34,234
Kot bi izdrla zob.
-Laže!
485
00:57:35,079 --> 00:57:37,449
Ker si revna, te bodo
iztrebili kot žival.
486
00:57:37,745 --> 00:57:40,744
Razrezali.
487
00:57:41,079 --> 00:57:43,117
Vzeli, kar hoèejo,
ostalo bodo pustili zgniti.
488
00:57:43,329 --> 00:57:45,699
Dekle iz pralnice je to
storila, zdaj je svobodna.
489
00:57:45,954 --> 00:57:48,739
Drugi so mrtvi. -Potem
so tudi svobodni.
490
00:57:49,246 --> 00:57:51,913
Kaj bo rekel tvoj Bog?
491
00:57:52,871 --> 00:57:55,194
Ne govori veè z mano.
492
00:57:55,455 --> 00:57:58,026
Ne vdaj se.
Varèuj denar.
493
00:57:58,580 --> 00:58:00,286
Misli na New York
in trdo delaj.
494
00:58:03,497 --> 00:58:06,614
Pa veš, kaj delam?
495
00:58:17,789 --> 00:58:20,657
Malica!
496
00:59:29,377 --> 00:59:33,157
V sobi zadaj te nekdo èaka.
497
00:59:33,502 --> 00:59:35,825
Kot filmska zvezda je, fant.
498
00:59:43,586 --> 00:59:47,496
Senaj? -Ta plašè zagotovo
stane 300 funtov.
499
00:59:47,794 --> 00:59:49,832
ln ta obleka...
-Povej, kaj se je zgodilo.
500
00:59:50,045 --> 00:59:54,287
Lahko ga prodava za dvesto.
-Kje si ju dobila?
501
00:59:55,128 --> 00:59:56,834
Ugriznila sem.
502
00:59:57,587 --> 00:59:59,826
V tovarni.
503
01:00:00,170 --> 01:00:03,702
Rekel je, da me bo prijavil
in morala sem mu ga fafati.
504
01:00:04,920 --> 01:00:07,326
Ampak danes sem ugriznila.
505
01:00:08,129 --> 01:00:10,203
Ugriznila sem.
506
01:00:38,339 --> 01:00:40,910
Senor Juan ima vèasih
sobo v hotelu. -Ne.
507
01:00:41,631 --> 01:00:44,084
Samo za nocoj.
-Ne.
508
01:00:45,006 --> 01:00:48,170
Tam je vroèa voda in prha.
Pohiti, Senaj.
509
01:00:52,756 --> 01:00:55,210
Kaj je ta kraj?
510
01:00:56,048 --> 01:00:58,418
Kraj, kjer nocoj
lahko prespiš.
511
01:00:58,840 --> 01:01:01,044
Tako mrzel je.
512
01:01:01,340 --> 01:01:03,745
Èe kdo pride, si
Guo Jijeva prijateljica.
513
01:01:26,175 --> 01:01:29,837
Jutri ti bova našla
prebivališèe.
514
01:01:39,634 --> 01:01:44,256
Pa je le tukaj.
515
01:01:48,676 --> 01:01:51,378
Slišim ga.
516
01:01:52,468 --> 01:01:55,549
Tvoje srce.
517
01:02:53,513 --> 01:02:56,843
Sobna strežba.
518
01:03:03,847 --> 01:03:06,418
Halo, sobna strežba.
519
01:03:31,515 --> 01:03:35,972
Zmigaj se!
520
01:03:40,682 --> 01:03:44,427
Cel dan že strada. -Prosim.
521
01:03:49,891 --> 01:03:52,925
Sestra... -Pomagaj mi, brat.
522
01:03:57,975 --> 01:04:01,423
Ne obnašaj se,
kot da lahko izbiraš.
523
01:04:05,475 --> 01:04:08,011
Prosim!
524
01:04:08,392 --> 01:04:10,632
Obleci se.
-Ne, prosim te.
525
01:04:11,184 --> 01:04:13,258
Kurbin sin, pod ponjavo
si se privlekel sem,
526
01:04:13,601 --> 01:04:15,473
odšel boš v verigah!
Kot kos mesa!
527
01:04:19,726 --> 01:04:22,926
Od vseh samo ti veš,
kaj je prav?
528
01:04:23,435 --> 01:04:25,509
Kaj boš, Okwe?
529
01:04:26,393 --> 01:04:32,639
Me boš razrezal
in odplaknil?
530
01:05:06,937 --> 01:05:09,426
V resnici te sploh ne poznam,
kaj?
531
01:05:09,729 --> 01:05:11,684
Senaj je prijateljica.
-Nisem tvoja prijateljica.
532
01:05:11,979 --> 01:05:13,555
Vso noè stoji zunaj.
533
01:05:13,771 --> 01:05:16,260
Raje zmrznem, kot grem nazaj.
534
01:05:16,604 --> 01:05:18,809
Veš, vèasih se poèutim enako.
535
01:05:19,229 --> 01:05:21,800
To je hiša mrtvih!
536
01:05:22,063 --> 01:05:24,184
Vsi so mrtvi!
537
01:05:25,230 --> 01:05:27,267
Okwe!
538
01:05:28,355 --> 01:05:30,642
Morda bo pomagalo.
539
01:05:30,980 --> 01:05:34,180
Bratranec ima sobo
v kitajski èetrti.
540
01:05:34,439 --> 01:05:37,058
Prostora bo za dva.
541
01:05:38,647 --> 01:05:42,723
Veš, dober šahist se obièajno
ne znajde v življenju.
542
01:05:43,022 --> 01:05:45,227
Ne vidiš, da je
zaljubljena vate?
543
01:05:46,481 --> 01:05:48,970
Po 20 minutah sem vedel.
544
01:05:50,065 --> 01:05:53,312
Toda jaz sem slab šahist.
545
01:06:02,607 --> 01:06:04,763
Nekaj ti moram povedati.
546
01:06:05,107 --> 01:06:07,228
Je to tvoja vera?
-Ne verujem.
547
01:06:10,524 --> 01:06:12,929
Niè veè ne žveèiš listov.
548
01:06:13,274 --> 01:06:15,182
Vidim ti v oèeh.
549
01:06:15,649 --> 01:06:19,346
Veš, lepe oèi imaš.
Sploh nisi napaèen.
550
01:06:19,649 --> 01:06:21,605
Poslušaj me.
551
01:06:24,108 --> 01:06:26,810
Pogosto prihajam
na to pokopališèe.
552
01:06:27,108 --> 01:06:30,272
Da bi bil sam,
z mislimi na svojo ženo.
553
01:06:33,150 --> 01:06:35,721
Zdaj veš.
554
01:06:36,025 --> 01:06:39,391
Kaj? -Da me ne
smeš veè videvati.
555
01:06:44,026 --> 01:06:47,107
Jo ljubiš?
556
01:06:47,443 --> 01:06:48,817
Nad restavracijo je soba.
557
01:06:49,234 --> 01:06:51,558
Sem si imigracijska
ne upa, varna boš.
558
01:06:51,860 --> 01:06:54,016
Jo ljubiš?
-Denar, ki ti ga dolgujem
559
01:06:54,401 --> 01:06:56,558
za najemnino in za težave,
ki sem ti jih nakopal.
560
01:06:56,860 --> 01:06:59,016
Jo ljubiš, Okwe?
-Ljubezen?
561
01:07:02,319 --> 01:07:05,898
Za naju obstaja
samo preživetje.
562
01:07:07,152 --> 01:07:09,901
Zbudi se že iz svojih
trapastih sanj!
563
01:07:38,362 --> 01:07:40,732
Senaj.
564
01:07:45,321 --> 01:07:48,319
Odhajaš na poèitnice?
565
01:07:49,613 --> 01:07:51,899
Senor Juan...
566
01:08:01,613 --> 01:08:04,861
Mogoèe v Ameriko?
567
01:08:22,740 --> 01:08:25,406
Doslej si kidala za njimi,
zdaj bodi ena izmed njih.
568
01:09:27,410 --> 01:09:29,780
Kdo je?
569
01:09:29,993 --> 01:09:32,826
Nekaj papirjev boš podpisala.
570
01:09:34,910 --> 01:09:37,908
Koliko si stara? -22 let.
571
01:09:38,411 --> 01:09:41,823
Koliko hoèeš biti stara? -22.
572
01:09:43,619 --> 01:09:47,447
Sprosti se, lahko te
naredim za kogarkoli.
573
01:09:48,036 --> 01:09:51,402
Hoèeš biti Španka?
Grkinja? -ltalijanka.
574
01:09:53,161 --> 01:09:56,243
Potrebuješ novo ime.
-lsabella Encarico.
575
01:09:57,162 --> 01:10:00,325
Je zagotovo ltalijanka?
-lma kavarno v New Yorku.
576
01:10:28,372 --> 01:10:31,488
Zdaj si v pisarni za priseljence
v New Yorku. Kako ti je ime?
577
01:10:31,705 --> 01:10:34,158
lsabella Fontanna Encarico.
578
01:10:34,372 --> 01:10:36,078
Stara si?
-22 let.
579
01:10:36,372 --> 01:10:37,948
Rojena?
-V Neaplju.
580
01:10:38,206 --> 01:10:40,777
Kje natanèno?
-V Arenelli. -Toèno.
581
01:10:43,372 --> 01:10:46,904
Verjeti moraš,
da si ta nova oseba.
582
01:10:47,248 --> 01:10:50,116
Èe verjameš ti,
bodo verjeli tudi uradniki.
583
01:10:50,915 --> 01:10:53,201
Boš kaj spila?
584
01:10:56,915 --> 01:10:59,948
Èesa se bojiš?
Okwe je odšel.
585
01:11:00,707 --> 01:11:03,374
Prestrašil se je.
586
01:11:05,624 --> 01:11:07,449
Poberi se v pekel!
587
01:11:08,999 --> 01:11:11,950
To je pekel.
588
01:11:12,416 --> 01:11:15,035
Jaz ti pomagam,
da se ga rešiš.
589
01:11:15,458 --> 01:11:17,283
Sleci haljo. Dajmo, dajmo!
590
01:11:18,208 --> 01:11:20,033
Nehaj! Stoj!
591
01:11:21,750 --> 01:11:23,824
Kaj takega!
592
01:11:24,416 --> 01:11:26,870
Nagovarjam te
kot svojo ženo!
593
01:11:27,208 --> 01:11:28,867
Nekaj ti povem.
594
01:11:29,417 --> 01:11:33,363
Tvoja halja je, kot pravijo
Amerièani ''da prebiješ led''.
595
01:11:33,792 --> 01:11:37,122
Zato...
-Ne.
596
01:11:39,459 --> 01:11:43,121
Tako blizu si, pa reèeš ne.
597
01:12:00,502 --> 01:12:03,037
Poèakaj.
598
01:12:07,002 --> 01:12:11,327
Hoèem vse, tako gre to.
599
01:12:11,669 --> 01:12:14,158
Vzemi ali pusti.
600
01:12:14,461 --> 01:12:19,498
Ne boš me gledal.
Samo opravil boš.
601
01:12:19,961 --> 01:12:23,658
Vzemi ali pusti.
602
01:12:56,797 --> 01:13:00,791
Ni bilo tako slabo, ne?
Ni treba jokati.
603
01:13:01,213 --> 01:13:03,784
Ne jokam.
604
01:13:04,089 --> 01:13:06,956
Èe bi povedala, da je prviè,
bi prerezal trak.
605
01:13:10,839 --> 01:13:14,619
Ne morem verjeti,
da te ni pofukal.
606
01:13:14,881 --> 01:13:17,002
Ljubiš ga, kaj?
607
01:13:17,423 --> 01:13:20,255
Vedno ljubite takšne,
ki vas ne ljubijo.
608
01:13:21,048 --> 01:13:26,499
Še dobro si jo odnesla.
Veš, zakaj je pobegnil?
609
01:13:30,923 --> 01:13:35,166
Ker sem izvedel, da je v
Afriki umoril svojo ženo.
610
01:13:43,549 --> 01:13:46,666
24 ur ne jej in ne pij.
611
01:13:46,966 --> 01:13:49,206
Zdravnikova navodila.
612
01:14:16,218 --> 01:14:18,588
Je Senaj tukaj?
613
01:14:19,926 --> 01:14:22,711
Je tukaj?
614
01:14:50,553 --> 01:14:53,670
Potrebovala bom tabletko.
615
01:14:55,845 --> 01:14:58,796
Takšno, ki jo pogoltneš
zjutraj po tistem.
616
01:15:01,678 --> 01:15:07,260
Zdravnik si, vsaj tabletko
mi lahko priskrbiš.
617
01:15:47,014 --> 01:15:49,468
Ne bom dovolil,
da jo boš razmesaril.
618
01:15:49,848 --> 01:15:51,922
Ne boš dovolil?
619
01:15:52,181 --> 01:15:54,587
Sam jo bom operiral.
620
01:15:54,848 --> 01:15:57,597
Kaj boš?
-Storil bom to.
621
01:15:57,932 --> 01:16:00,551
Le tako bom vedel,
da ne bo umrla.
622
01:16:02,640 --> 01:16:06,469
Za to hoèem potna lista,
novi identiteti.
623
01:16:08,391 --> 01:16:11,175
Naj me pes.
624
01:16:11,557 --> 01:16:13,382
Pa si vendarle èlovek, Okwe.
625
01:16:13,933 --> 01:16:16,302
Zjutraj prinesem fotografiji.
626
01:16:24,225 --> 01:16:27,886
Živjo, jaz sem Juliette,
Okwejeva prijateljica.
627
01:16:28,267 --> 01:16:30,886
Menda jih potrebuješ.
628
01:16:35,017 --> 01:16:38,679
Ni se jih potrudil
prinesti sam.
629
01:16:39,601 --> 01:16:43,180
Okwe je angel.
630
01:16:52,893 --> 01:16:56,341
Tako, ni se zgodilo.
631
01:17:01,685 --> 01:17:04,719
Kaj se je sploh zgodilo?
632
01:17:10,894 --> 01:17:14,888
Prej sem bila devica.
633
01:17:15,353 --> 01:17:17,178
Jezus.
634
01:17:17,561 --> 01:17:20,512
Je dejal Mohammed.
635
01:17:29,978 --> 01:17:32,218
Kakšen par sva!
636
01:17:32,645 --> 01:17:35,478
Devica in kurba.
637
01:17:43,312 --> 01:17:47,057
Doktor potrebuje dober avto.
638
01:17:48,396 --> 01:17:51,145
Vzemi. Zadnjiè
si imel sreèo.
639
01:17:52,980 --> 01:17:55,350
Èrno je èrno.
640
01:18:16,023 --> 01:18:19,720
Še enkrat operite, prosim.
641
01:18:21,065 --> 01:18:24,430
Prevrite.
Vroèe, vroèe.
642
01:18:58,275 --> 01:19:01,723
Tako se torej dela pravilno.
643
01:19:02,109 --> 01:19:05,889
Z E-coliji je vedno tvegano.
644
01:19:07,109 --> 01:19:09,597
Èudovito.
645
01:19:10,109 --> 01:19:12,680
Ne...
646
01:19:23,401 --> 01:19:27,312
Potni listi so pa
moje podroèje.
647
01:19:39,944 --> 01:19:43,724
Parkiranje ni dovoljeno.
-Okwe želi, da poèakam tule.
648
01:19:46,069 --> 01:19:48,605
Pred eno uro
sem ji dal pomirjevalo.
649
01:19:49,069 --> 01:19:51,475
Samo trdno spi.
650
01:19:51,820 --> 01:19:54,734
Zdaj, ko si tu,
ji lahko dam uspavalo.
651
01:19:55,903 --> 01:19:58,570
Ker sem tu? -Moj asistent
boš, senor Juan.
652
01:20:00,362 --> 01:20:02,269
Kaj je to, jebenti?
653
01:20:02,570 --> 01:20:04,976
Èe si trezen,
se ti tresejo roke.
654
01:20:05,279 --> 01:20:08,230
Noèem, da mi s skalpelom
odrežeš prste.
655
01:20:13,071 --> 01:20:15,903
Kdaj bodo prišli ponjo?
656
01:20:18,446 --> 01:20:22,819
Èe omedliš med operacijo,
657
01:20:23,155 --> 01:20:25,643
bo ledvica v pol ure
zaèela propadati.
658
01:20:25,905 --> 01:20:28,737
Pridejo pred pralnico.
Zadaj za kuhinjo.
659
01:20:29,030 --> 01:20:31,519
Kar zaèni. -Pojdi si
skrtaèit roke.
660
01:20:33,072 --> 01:20:35,561
Tako, ja, profesionalec.
661
01:20:39,114 --> 01:20:42,942
Odloèeno je, pizda.
662
01:20:43,239 --> 01:20:46,570
Skupaj zaèenjava
dober posel.
663
01:20:48,614 --> 01:20:51,482
Pomivaš posodo?
664
01:20:52,031 --> 01:20:54,816
Veš, kako je,
èe v petek pozabiš
665
01:20:55,115 --> 01:20:59,025
in v ponedeljek pomiješ
ponev z omako?
666
01:20:59,657 --> 01:21:02,276
Belo zeleno svinjarijo?
667
01:21:12,366 --> 01:21:16,442
Jezus, sem govoril angleško?
668
01:21:16,783 --> 01:21:18,904
Kaj praviš?
669
01:21:22,741 --> 01:21:25,526
Senaj?
670
01:21:37,575 --> 01:21:41,024
Ne razumem, zakaj led.
-Dlje boš vzdržal, ljubi.
671
01:21:41,326 --> 01:21:44,774
Saj noèem.
ln ni plaèilni dan.
672
01:21:45,118 --> 01:21:47,571
Korenjak bo trši.
673
01:21:48,076 --> 01:21:51,821
Saj veš, kaj se zgodi
z vodo, ko zmrzne?
674
01:21:53,160 --> 01:21:55,364
Na.
675
01:21:55,660 --> 01:21:56,987
Prinesi vedro.
676
01:21:59,660 --> 01:22:02,196
Hitreje.
677
01:22:02,577 --> 01:22:06,025
Si že kdaj odstranil ledvico?
678
01:22:06,327 --> 01:22:07,950
Velikokrat.
679
01:22:08,244 --> 01:22:11,325
Na patologiji
-Kaj je to?
680
01:22:11,827 --> 01:22:14,446
Ko je bolnik že mrtev.
681
01:22:15,786 --> 01:22:19,910
Ti je povedal o meni?
682
01:22:20,245 --> 01:22:21,785
Ni.
683
01:22:29,412 --> 01:22:33,240
Naj vam otrem èelo, doktor.
684
01:22:48,579 --> 01:22:51,198
Odloži led na posteljo
in obleci haljo.
685
01:22:59,038 --> 01:23:01,871
Primi vreèko.
Stiskaj, nežno.
686
01:23:04,664 --> 01:23:07,911
Skrtaèiva si roke.
687
01:23:13,247 --> 01:23:15,238
Hladno je nocoj, kaj?
688
01:23:17,831 --> 01:23:22,204
Kdo bi potreboval led
v takšnem mrazu?
689
01:23:25,290 --> 01:23:28,241
Pilad si.
690
01:23:28,623 --> 01:23:32,664
Pilad je z brodom prevažal
duše v deželo mrtvih.
691
01:23:34,249 --> 01:23:37,163
Èe nisi položil novèièa
pod jezik umrlega,
692
01:23:37,957 --> 01:23:40,742
ga Pilad ni odpeljal v Had.
693
01:23:41,082 --> 01:23:43,831
Èeprav je bil za življenja
dober èlovek.
694
01:24:00,250 --> 01:24:02,786
Nož.
695
01:24:11,792 --> 01:24:15,158
Juliette, ne dovolim
ti omedleti.
696
01:24:37,294 --> 01:24:39,913
Podaj mi led.
697
01:24:59,378 --> 01:25:02,211
Je to vse?
-Še zašiti ga moram.
698
01:25:02,462 --> 01:25:04,666
Zakaj?
699
01:25:05,879 --> 01:25:08,498
Podaj mi šive.
700
01:25:17,088 --> 01:25:20,998
Stopi pogledat,
ali èaka sam.
701
01:25:37,839 --> 01:25:40,244
Kje je senor Juan?
702
01:25:40,547 --> 01:25:43,214
Pijan je.
703
01:26:07,132 --> 01:26:10,332
Kako to, da vas še
nisem videl?
704
01:26:11,007 --> 01:26:13,875
Ker smo ljudje,
ki jih ne vidite.
705
01:26:14,508 --> 01:26:18,454
Vozimo vaše taksije,
èistimo vaše sobe,
706
01:26:19,216 --> 01:26:22,049
ližemo vaše tièe.
707
01:26:38,342 --> 01:26:41,708
Èez eno uro pošlji
reševalce v sobo 510.
708
01:26:45,426 --> 01:26:48,626
Hvala ti.
-Je že v redu.
709
01:26:49,009 --> 01:26:51,545
Èez eno uro.
-Velja.
710
01:27:01,594 --> 01:27:03,003
Handa?
711
01:27:03,260 --> 01:27:06,792
Jaz sem, Senaj. Slišiš, kako
dobro govorim angleško?
712
01:27:07,177 --> 01:27:08,753
Prihajam v New York.
713
01:27:09,052 --> 01:27:11,008
Prihajam v New York!
714
01:27:11,469 --> 01:27:15,380
Roke se mi tresejo. -Meni
tudi. Nimam vozniške.
715
01:27:16,761 --> 01:27:19,166
Crknil je. -Zaradi predora.
716
01:27:19,511 --> 01:27:21,585
Povedati ji moram,
kdaj pristaneva.
717
01:27:21,928 --> 01:27:24,843
Zdrizec ti je povedal resnico.
-Niè mi ni povedal.
718
01:27:25,095 --> 01:27:27,797
Nisem je ubil jaz,
a krivda je moja.
719
01:27:28,303 --> 01:27:31,052
Bil sem patolog v Lagosu.
-Zdaj si nekdo drug.
720
01:27:31,220 --> 01:27:33,341
Ubili so nekoga iz vlade.
721
01:27:33,637 --> 01:27:35,592
Moral bi unièiti dokaze.
-Noèem vedeti.
722
01:27:35,970 --> 01:27:39,632
Odklonil sem, zažgali so
mojo hišo, žena je bila v njej.
723
01:27:41,429 --> 01:27:44,712
Policija mi je naprtila umor.
724
01:27:46,721 --> 01:27:50,549
Moral sem zbežati, toda
moja hèi Valerie je ostala.
725
01:27:51,388 --> 01:27:54,884
Pri sestri v Lagosu je.
726
01:27:56,388 --> 01:27:59,137
Koliko je stara?
727
01:27:59,472 --> 01:28:02,221
Sedem let.
728
01:28:02,597 --> 01:28:05,548
Moram k njej.
729
01:28:50,558 --> 01:28:55,678
Povej, kako je v Lagosu?
Potrebujejo hotelske sobarice?
730
01:28:57,725 --> 01:29:01,304
Na letališèu boš zagledala
celo vrsto rumenih taksijev.
731
01:29:03,059 --> 01:29:05,594
Eden te bo odpeljal èez most.
732
01:29:06,600 --> 01:29:10,345
Onstran reke boš zagledala
luèke na drevesih,
733
01:29:12,392 --> 01:29:17,050
policiste na belih konjih...
734
01:29:19,059 --> 01:29:26,384
Vem, da ne bo tako.
Zbogom, Okwe.
735
01:29:43,811 --> 01:29:46,216
Senaj.
736
01:29:48,519 --> 01:29:51,387
Objemi me.
737
01:29:53,436 --> 01:29:56,553
Moraš iti, lsabella.
738
01:29:56,978 --> 01:29:59,811
Vedno se morava skrivati.
739
01:30:05,604 --> 01:30:09,384
V tej kavarni dela
moja sestrièna.
740
01:31:16,649 --> 01:31:19,398
Ljubim te.
741
01:31:19,858 --> 01:31:22,525
Ljubim te.
742
01:32:21,111 --> 01:32:24,394
Valerie?
743
01:32:26,112 --> 01:32:28,565
Ja, jaz sem.
744
01:32:30,903 --> 01:32:33,309
Konèno
745
01:32:35,279 --> 01:32:38,360
prihajam domov.
746
01:32:39,446 --> 01:32:49,986
Tehnièna obdelava: DrSi
Resync za [HD]: Cube3Car
747
01:32:50,305 --> 01:33:50,677
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.