"Naruto: Shippuden" Arawareta hyôteki
ID | 13178466 |
---|---|
Movie Name | "Naruto: Shippuden" Arawareta hyôteki |
Release Name | AnimeRG_ Naruto Shippuden - 098 _1080p_ _x265_ _pseudo |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Greek |
IMDB ID | 1469621 |
Format | srt |
1
00:00:03,770 --> 00:00:04,400
Τι;
2
00:00:10,630 --> 00:00:15,000
Έσπασαν το φράγμα. Δεν είναι κακοί.
3
00:00:15,530 --> 00:00:16,400
Γκούρεν...
4
00:00:16,670 --> 00:00:18,370
Χα; Ε-Έι!
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,170
Κακάσι-σένσεϊ!
6
00:00:24,070 --> 00:00:25,500
Χμ! Ενισχύσεις, ε;
7
00:00:26,030 --> 00:00:27,530
Είναι όλοι καλά;
8
00:00:28,030 --> 00:00:29,370
Ναρούτο, τι ήταν αυτό;
9
00:00:29,770 --> 00:00:33,000
Αυτό ήταν Συνεργατική Τεχνική με βάτραχο.
Το μάθαμε από τον Διεστραμένο Ερημίτη.
10
00:00:33,430 --> 00:00:34,300
Ω...!
11
00:00:34,970 --> 00:00:39,570
Τώρα! Είναι η σειρά μου! Εσύ!
Δεν έχεις πού να πας!
12
00:00:40,700 --> 00:00:43,870
Έρχεται αυτός ο φωνακλάς!
13
00:00:44,900 --> 00:00:45,770
Χινάτα!
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,470
Εσύ! Τι έκανες στη Χινάτα;!
15
00:00:52,770 --> 00:00:54,630
Τι θα κάνετε, Κακάσι-σένσεϊ;!
16
00:00:55,270 --> 00:00:59,070
Δεν μπορούμε να τους επιτεθούμε απερίσκεπτα
όσο έχουν την Χινάτα.
17
00:00:59,630 --> 00:01:05,030
Εκτός αυτού, οποιοδήποτε μικρό σοκ θα κάνει
τον κρύσταλλο να θρυμματιστεί.
18
00:01:05,600 --> 00:01:06,870
Τι χάλι.
19
00:01:08,400 --> 00:01:10,700
- Σάι, περίμενε την ευκαιρία σου...
- Καταλαβαίνεις την κατάστασή,
20
00:01:10,730 --> 00:01:12,300
- να επιτεθείς από τον ουρανό.
- Οπότε απλά επέστρεψε στο Φύλλο!
21
00:01:12,330 --> 00:01:13,000
Σωστά!
22
00:01:13,130 --> 00:01:16,070
- Γκαματάτσου, μπορείς να το κάνεις αυτό άλλη μια φορά;
- Αν γυρίσεις πίσω, θα αφήσω αυτό το παιδί.
23
00:01:16,100 --> 00:01:18,300
Ναι... απλά άλλη μια φορά...
24
00:01:19,070 --> 00:01:22,630
Πρέπει να ελέγξω το Τσάκρα του Ανέμου μου
για να μην τραυματιστεί η Χινάτα.
25
00:01:26,200 --> 00:01:26,970
Σταμάτα!
26
00:01:27,130 --> 00:01:28,730
- Τώρα, Γκαματάτσου!
- Σταμάτα, Ναρούτο!
27
00:01:28,770 --> 00:01:30,770
Στυλ Ανέμου: Πιστόλι Νερού Βατράχου!
28
00:01:35,730 --> 00:01:36,400
Τι;!
29
00:01:36,670 --> 00:01:40,100
Το Στυλ Κρυστάλλου μου μπορεί να κρυσταλλώσει όλα τα υλικά.
30
00:01:40,470 --> 00:01:43,470
Χρειάζεσαι δέκα χρόνια εμπειρίας ακόμα
πριν μπορέσεις να με προκαλέσεις.
31
00:01:44,130 --> 00:01:46,570
Στυλ Κρυστάλλου: Δράκος Εκρηκτικού Κρυστάλλου.
32
00:01:49,970 --> 00:01:51,100
Γκαματάτσου, τρέξε!
33
00:01:54,630 --> 00:01:55,930
Είναι όλοι ασφαλείς;
34
00:01:56,370 --> 00:01:56,970
- Ναι!
- Ναι!
35
00:01:59,500 --> 00:02:02,070
Ανάθεμα! Τι ήταν αυτό;!
36
00:02:02,430 --> 00:02:05,800
Κρυσταλλώθηκε η Τεχνική σου
και την μετέτρεψε σε δική της Τεχνική.
37
00:02:06,930 --> 00:02:09,330
Άκου, Ναρούτο! Θα της αποσπάσω την προσοχή.
38
00:02:09,670 --> 00:02:12,830
Εσύ προστάτεψε τη Χινάτα,
μετά αποσύρσου από τη μάχη!
39
00:02:13,070 --> 00:02:16,770
Τι;! Η ζωή της Χινάτα είναι η ύψιστη προτεραιότητα
αυτή τη στιγμή.
40
00:02:17,800 --> 00:02:18,400
Σωστά.
41
00:02:18,830 --> 00:02:24,200
Είναι αδύνατο να κρυφτείς.
Μην ξεχνάς ότι έχω όμηρο!
42
00:02:32,670 --> 00:02:34,070
Φαίνεται να έχουν εγκαταλείψει.
43
00:02:34,730 --> 00:02:38,100
Άσε τη Χινάτα να φύγει.
Πάρτε εμένα στη θέση της.
44
00:02:38,370 --> 00:02:38,930
Τι;!
45
00:02:39,130 --> 00:02:40,530
Θα ήθελες!
46
00:02:48,530 --> 00:02:49,600
Τώρα, Ναρούτο!
47
00:02:49,900 --> 00:02:50,800
Γκαματάτσου!
48
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
Δεν θα σε αφήσω να ξεφύγεις!
49
00:03:04,670 --> 00:03:07,030
Ανάθεμα! Τα ρούχα μου είναι τόσο βρώμικα τώρα.
50
00:03:08,000 --> 00:03:08,870
Γκούρεν!
51
00:03:10,970 --> 00:03:12,770
- Είσαι καλά;
- Ναι…
52
00:03:13,230 --> 00:03:14,670
Ανακουφίστηκα.
53
00:03:16,370 --> 00:03:22,000
Έφυγαν αρκετά γρήγορα.
Ρίντζι, μην τους χάσεις από τα μάτια σου!
54
00:03:22,200 --> 00:03:22,970
Εντάξει.
55
00:03:24,000 --> 00:03:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
56
00:04:53,900 --> 00:04:57,170
Ο Στόχος Εμφανίζεται
57
00:04:59,130 --> 00:05:02,470
Εντάξει, Γκαματάτσου,
μπορείς να βγάλεις τη Χινάτα τώρα.
58
00:05:04,030 --> 00:05:07,300
Γκαματάτσου! Απαλά, απαλά!
59
00:05:13,430 --> 00:05:15,630
Απαλά, απαλά.
60
00:05:17,700 --> 00:05:21,100
Καλώς! Έτσι ακριβώς, σιγά-σιγά.
61
00:05:22,600 --> 00:05:23,130
Ω!
62
00:05:24,030 --> 00:05:24,970
Μια μύγα!
63
00:05:26,870 --> 00:05:27,500
Χινάτα!
64
00:05:27,870 --> 00:05:30,470
Ηλίθιε! Τι κάνεις, ηλίθιε;!
65
00:05:31,200 --> 00:05:31,700
Ε;!
66
00:05:33,000 --> 00:05:36,130
Όχι! Σταμάτα! Σε παρακαλώ σταμάτα!
67
00:05:36,170 --> 00:05:36,870
Χινάτα!
68
00:05:37,230 --> 00:05:37,900
Χινάτα!
69
00:05:42,630 --> 00:05:44,130
Σταμάτησε...
70
00:05:44,500 --> 00:05:46,800
Ανάθεμα! Αργήσαμε πολύ...
71
00:05:47,600 --> 00:05:48,370
Πάκουν!
72
00:05:50,900 --> 00:05:53,530
Τελείωσαν την ανάλυση του Παρασιτικού Εντόμου του Σίνο.
73
00:05:54,130 --> 00:05:56,970
Φαίνεται ότι η Τεχνική του εχθρού
ήταν σίγουρα το Στυλ Κρυστάλλου.
74
00:05:57,530 --> 00:05:58,800
Όπως υποψιαζόμασταν...
75
00:05:59,230 --> 00:06:01,770
Και ο αναλυτής επιβεβαίωσε
76
00:06:01,800 --> 00:06:05,000
ότι πολλά υλικά από τον κρύσταλλο περιέκλεισαν
το Παρασιτικό Έντομο.
77
00:06:05,530 --> 00:06:09,530
Ήταν αλήθεια αυτό που είπε ότι κρυσταλλώνει
όλα τα υλικά.
78
00:06:10,370 --> 00:06:15,200
Ο Πάπυρος Σούπερ Θηρίου του Σάι κρυσταλλώθηκε επίσης.
Είναι ένα προβληματική Τεχνική.
79
00:06:15,470 --> 00:06:19,830
Όχι μόνο η ίδια η Τεχνική, αλλά και οι επιπτώσεις της.
80
00:06:20,670 --> 00:06:22,870
Οπότε, αυτό σημαίνει... Σωστά...
81
00:06:23,100 --> 00:06:26,500
Είπαν ότι ακόμα και το βιολογικό υγρό
του Παρασιτικού Εντόμου κρυσταλλώθηκε.
82
00:06:26,900 --> 00:06:28,170
Τι;! Τότε...
83
00:06:28,270 --> 00:06:32,170
Και η Χινάτα; Είναι η Χινάτα καλά, Κακάσι-σένσεϊ;
84
00:06:32,470 --> 00:06:33,530
Ν-Ναι...
85
00:06:34,270 --> 00:06:36,700
Πρέπει να την πάμε στο χωριό αμέσως.
86
00:06:37,100 --> 00:06:41,200
Το ξέρω! Γιαγιά Τσουνάντε!
Η γιαγιά θα τη βοηθήσει.
87
00:06:41,870 --> 00:06:42,930
Ηρέμησε, Ναρούτο!
88
00:06:46,170 --> 00:06:46,830
Χινάτα!
89
00:06:55,630 --> 00:06:56,370
Σακούρα...!
90
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
Μην ανησυχείς! Είναι ζωντανή.
91
00:06:59,530 --> 00:07:01,270
Είσαι σίγουρη; Τι ανακούφιση!
92
00:07:01,870 --> 00:07:04,400
Ουάου, αυτό με τρόμαξε...
93
00:07:04,570 --> 00:07:07,530
Ηλίθιε! Πώς γίνεται να αποσπάται τόσο πολύ
η προσοχή σου από μια απλή μύγα;!
94
00:07:07,970 --> 00:07:08,600
Τι--?
95
00:07:09,570 --> 00:07:10,570
Τι συμβαίνει, Σίνο;
96
00:07:11,930 --> 00:07:14,530
Σκεφτόμουν τα Παρασιτικά μου Έντομα...
97
00:07:15,700 --> 00:07:17,930
Αφού νικήθηκε από την Τεχνική Στυλ Κρυστάλλου,
98
00:07:17,970 --> 00:07:19,900
το έντομο θρυμματίστηκε στο χέρι μου.
99
00:07:21,470 --> 00:07:23,400
Κι όμως, η Χινάτα επέζησε...
100
00:07:23,830 --> 00:07:29,930
Αλήθεια. Όταν συναντήσαμε για πρώτη φορά
το Στυλ Κρυστάλλου, θρυμματίστηκε.
101
00:07:32,600 --> 00:07:36,530
Αναρωτιέμαι τι κοινό έχουν το έντομο που επέζησε
και η Χινάτα;
102
00:07:38,300 --> 00:07:39,230
Εγώ...
103
00:07:39,430 --> 00:07:41,400
Ω, μην κουνιέσαι τόσο νωρίς.
104
00:07:42,370 --> 00:07:45,100
Όταν δέχτηκα την Τεχνική...
105
00:07:45,130 --> 00:07:48,530
Απελευθέρωσα το Τσάκρα μου από όλα τα Σημεία Τσάκρα
μονομιάς,
106
00:07:48,570 --> 00:07:51,730
για να φτιάξω ένα λεπτό περίβλημα να καλυφθώ.
107
00:07:54,770 --> 00:08:00,770
Καταλαβαίνω. Γι' αυτό, ακόμα και το Στυλ Κρυστάλλου της
απέτυχε να κρυσταλλώσει το Τσάκρα.
108
00:08:01,300 --> 00:08:05,130
Αν και αντιμετώπισες το απροσδόκητο,
έκανες εξαιρετική δουλειά, Χινάτα.
109
00:08:05,930 --> 00:08:06,770
Σωστά...
110
00:08:07,400 --> 00:08:10,670
Μόνο ένα μέλος της οικογένειας Χιούγκα θα μπορούσε
να το κάνει αυτό. Χινάτα, είσαι φοβερή!
111
00:08:12,270 --> 00:08:14,200
Χαίρομαι που είσαι καλά.
112
00:08:15,000 --> 00:08:18,300
Συγγνώμη που χρειάστηκε να ανησυχήσεις για μένα,
Ναρούτο...
113
00:08:19,000 --> 00:08:22,100
Δεν χρειάζεται να ζητήσεις συγγνώμη.
114
00:08:22,600 --> 00:08:23,770
Ναρούτο...
115
00:08:25,970 --> 00:08:29,270
Λοιπόν, Σένπαϊ, τι θα κάνουμε τώρα;
116
00:08:29,800 --> 00:08:31,530
Λοιπόν... Ας δούμε...
117
00:08:33,630 --> 00:08:36,100
Ε-Είμαι καλά.
118
00:08:36,500 --> 00:08:37,970
Μην πιέζεσαι ακόμα.
119
00:08:38,470 --> 00:08:41,730
Νομίζω ότι ήμασταν τυχεροί γιατί η Χινάτα
ήταν το μόνο θύμα του Στυλ Κρυστάλλου...
120
00:08:42,130 --> 00:08:44,900
Δεν έχουμε κανένα αντίμετρο ενάντια
στο Στυλ Κρυστάλλου αυτή τη στιγμή,
121
00:08:44,930 --> 00:08:47,070
οπότε η υποχώρηση είναι η καλύτερη επιλογή
προς το παρόν.
122
00:08:47,330 --> 00:08:49,930
Αλλά τότε, θα ξεφύγουν!
123
00:08:50,170 --> 00:08:54,830
Σωστά. Εκτός αν είμαστε σε επιφυλακή,
θα τους χάσουμε.
124
00:08:55,030 --> 00:08:58,530
Ήταν τόσο δύσκολο να τους βρούμε.
125
00:08:59,100 --> 00:09:02,800
Φοβάμαι ότι αν τους αφήσουμε να φύγουν τώρα,
δεν θα τους ξαναβρούμε ποτέ...
126
00:09:03,400 --> 00:09:04,430
Τότε ορίστε το σχέδιο.
127
00:09:04,900 --> 00:09:07,570
Έχουμε αρκετά μέλη, οπότε ας χωριστούμε σε δύο ομάδες.
128
00:09:08,200 --> 00:09:11,730
Σάι και Σακούρα, εσείς οι δύο μείνετε εδώ
για να περιμένετε την ανάρρωση της Χινάτα.
129
00:09:12,030 --> 00:09:12,770
Σωστά! Σωστά!
130
00:09:13,070 --> 00:09:14,730
Οι άλλοι θα τους παρακολουθήσουν.
131
00:09:15,930 --> 00:09:19,070
Αλλά καθώς κινούνται, εξαφανίζουν τη μυρωδιά τους.
132
00:09:19,530 --> 00:09:21,500
Είναι αδύνατο να τους παρακολουθήσεις,
ακόμα και για τον Ακαμάρου.
133
00:09:21,770 --> 00:09:23,600
Φαίνεται ότι είναι εξαιρετικά προσεκτικοί.
134
00:09:24,100 --> 00:09:27,800
Πώς μπορούμε να εντοπίσουμε κάποιον που καλύπτει
τόσο καλά τα ίχνη του;
135
00:09:28,670 --> 00:09:31,530
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε
τις νυχτερίδες παρακολούθησής τους.
136
00:09:32,170 --> 00:09:36,570
Ωστόσο, αν πλησιάσουμε πολύ μια νυχτερίδα,
θα μας βρουν πρώτοι.
137
00:09:36,870 --> 00:09:39,270
Οπότε πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί
από εδώ και πέρα.
138
00:09:39,630 --> 00:09:40,530
Καταλαβαίνω...
139
00:09:40,870 --> 00:09:43,530
Είναι μια ταλαιπωρία, αλλά δεν έχουμε επιλογή...
140
00:09:43,800 --> 00:09:44,970
Έχω κάτι να προσθέσω.
141
00:09:45,100 --> 00:09:48,770
Πρέπει επίσης να προσέξουμε το φράγμα Κρυστάλλου
που μόλις έσπασε ο Ναρούτο.
142
00:09:50,130 --> 00:09:57,870
Ακόμα κι αν τους βρείτε, μην επιτεθείτε.
Άλλωστε, ο στόχος μας είναι να τους ερευνήσουμε.
143
00:09:58,330 --> 00:09:59,230
Κατανοητό! Κατανοητό!
144
00:10:00,130 --> 00:10:02,600
Τότε πηγαίνουμε σπίτι.
145
00:10:03,170 --> 00:10:05,270
Θα σας δούμε την επόμενη φορά
που θα χρειαστούμε τη βοήθειά σας.
146
00:10:05,670 --> 00:10:08,300
Πάω κι εγώ σπίτι, Κακάσι.
147
00:10:08,730 --> 00:10:11,030
Καλή δουλειά σήμερα, Πάκουν.
148
00:10:12,630 --> 00:10:15,600
Τα λέμε! Αντίο!
149
00:10:17,430 --> 00:10:19,400
Τότε πάμε, όλοι!
150
00:10:41,830 --> 00:10:42,630
Γκούρεν!
151
00:10:43,730 --> 00:10:46,000
Είναι όλα εντάξει;
152
00:10:46,530 --> 00:10:48,200
Συνάντησα κάποιον που ήξερα.
153
00:10:48,530 --> 00:10:49,200
Τι;
154
00:10:49,500 --> 00:10:50,600
Ποιος ήταν αυτός;
155
00:10:50,900 --> 00:10:52,100
Ο άντρας με την κορδέλα.
156
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Κορδέλα;
157
00:10:54,170 --> 00:10:56,100
Μπορεί να είναι ο τύπος που μόλις συναντήσαμε;
158
00:10:56,430 --> 00:10:59,330
Πώς τον ξέρεις;
159
00:10:59,930 --> 00:11:01,930
Λοιπόν... Σωστά!
160
00:11:01,970 --> 00:11:04,700
τον συνάντησα Όταν βγήκα με τον Καμπούτο τις προάλλες.
161
00:11:05,170 --> 00:11:07,900
Ο άντρας είπε ότι έχει ένα μέρος να επιστρέψει.
162
00:11:08,500 --> 00:11:13,430
Και μου ζήτησε να επιστρέψω μαζί του,
αλλά δεν το έκανα.
163
00:11:14,000 --> 00:11:17,570
Γιατί σκέφτηκα ότι αυτό δεν ήταν το είδος του μέρους
όπου θα μπορούσα να επιστρέψω.
164
00:11:18,030 --> 00:11:19,130
Ήταν απλώς σύμπτωση;
165
00:11:19,230 --> 00:11:24,600
Νομίζω πως ναι. Γιατί δεν υπάρχει περίπτωση
να μας είδαν μαζί με το παιδί.
166
00:11:25,600 --> 00:11:27,570
Λοιπόν, τι πρέπει να κάνουμε, Γκούρεν;
167
00:11:27,870 --> 00:11:28,970
Μπορεί να υπάρχει μόνο μία απάντηση.
168
00:11:30,270 --> 00:11:32,470
Καλό αγόρι, ευχαριστώ που επέστρεψες.
169
00:11:32,870 --> 00:11:37,300
Δεν επιστρέφεις σε αυτούς, αλλά σε μένα.
170
00:11:37,870 --> 00:11:38,670
Ναι.
171
00:11:38,830 --> 00:11:42,730
Αλλά αν είναι φίλος σου, θέλω να τον χαιρετήσω.
172
00:11:43,570 --> 00:11:45,230
Πού τον είδες;
173
00:11:45,630 --> 00:11:47,230
Θα τους παρακολουθήσεις;
174
00:11:47,430 --> 00:11:48,170
Ναι.
175
00:11:48,970 --> 00:11:51,230
Μόλις αποφασίσω να κυνηγήσω κάτι, δεν σταματάω.
176
00:11:51,300 --> 00:11:53,200
Έτσι κάνω πάντα.
177
00:11:53,630 --> 00:11:56,100
Γκούρεν, αυτή είναι μια κακή συνήθεια.
178
00:11:57,430 --> 00:11:58,300
Καμπούτο!
179
00:11:58,770 --> 00:12:02,330
- Είναι εύκολο για σένα να το παρακάνεις.
- Τι;!
180
00:12:03,000 --> 00:12:05,030
Ελπίζω να έχεις τύψεις.
181
00:12:05,730 --> 00:12:07,170
Με βάση την ιστορία που μόλις άκουσα,
182
00:12:07,200 --> 00:12:10,330
νομίζω ότι ήσουν πολύ τυχερή
που δεν πήραν τον Γιουκιμάρου.
183
00:12:10,970 --> 00:12:14,030
Αν χάσεις τον Γιουκιμάρου...
184
00:12:15,030 --> 00:12:19,100
Γκούρεν, θα χάσεις την αξιοπιστία σου
με τον Λόρδο Οροτσιμάρου.
185
00:12:25,430 --> 00:12:27,700
Συγγνώμη, αλλά εσείς πρέπει να μείνετε εδώ
186
00:12:27,730 --> 00:12:29,670
και να προσέχετε τους τύπους από το Φύλλο.
187
00:12:30,170 --> 00:12:33,370
Δεν θέλουμε περισπασμούς.
188
00:12:33,470 --> 00:12:35,830
Τι;! Δεν μπορούμε να έρθουμε μαζί σας;!
189
00:12:36,170 --> 00:12:39,330
Ρίντζι, αυτή τη φορά απλά άκου ό,τι λέει ο Καμπούτο!
190
00:12:40,970 --> 00:12:44,170
Εντάξει. Αν το λες εσύ, Γκούρεν...
191
00:12:44,530 --> 00:12:45,430
Συγγνώμη...
192
00:12:46,500 --> 00:12:47,530
Πάμε.
193
00:12:55,570 --> 00:12:59,630
Από εδώ και πέρα, όσο λιγότεροι,
τόσο το καλύτερο.
194
00:13:00,200 --> 00:13:02,900
Υπάρχει κάτι που δεν θέλεις να δούμε;
195
00:13:03,470 --> 00:13:06,470
Λοιπόν, υπάρχει κάτι που δεν βλέπεις πολύ συχνά.
196
00:13:07,370 --> 00:13:08,700
Απλά περίμενε μέχρι να το δεις.
197
00:13:13,770 --> 00:13:14,600
Τι συμβαίνει;
198
00:13:15,000 --> 00:13:18,530
Καμπούτο... Έχω ένα κακό προαίσθημα...
199
00:13:19,030 --> 00:13:22,030
Όταν πήρα το φάρμακο, το κεφάλι μου πονούσε πολύ.
200
00:13:22,570 --> 00:13:25,430
Μην ανησυχείς. Τίποτα δεν θα πάει στραβά.
201
00:13:26,100 --> 00:13:28,630
Όταν συμβεί κάτι, η Γκούρεν θα σε προστατέψει.
202
00:13:30,470 --> 00:13:34,270
Πραγματικά; Ν-Ναι. Αυτό είναι αλήθεια.
203
00:13:42,600 --> 00:13:47,630
Ανάθεμα! Δεν έπρεπε να τους χάσουμε από τα μάτια μας,
ούτε για μια στιγμή!
204
00:13:48,170 --> 00:13:51,130
Πρέπει να αρχίσουμε να τους παρακολουθούμε
από την αρχή!
205
00:13:51,270 --> 00:13:54,870
Λόγω των νυχτερίδων,
δεν μπορούμε να κινηθούμε ελεύθερα!
206
00:13:55,430 --> 00:13:58,600
Δεν έχουμε επιλογή.
Να δοκιμάσουμε τον ριψοκίνδυνο τρόπο;
207
00:14:02,500 --> 00:14:04,470
Σίνο, έχεις καμία ιδέα;
208
00:14:05,270 --> 00:14:06,730
Ας αλλάξουμε τον τρόπο σκέψης μας.
209
00:14:07,300 --> 00:14:11,100
Το να μην θέλουμε να μας βρουν οι νυχτερίδες
είναι ένα πρόβλημα.
210
00:14:11,770 --> 00:14:15,570
Αλλά αν πούμε ότι οι νυχτερίδες θα μας βρουν έτσι και αλλιώς,
μπορούμε να τις εκμεταλλευτούμε.
211
00:14:16,330 --> 00:14:18,830
Ε; Τι σημαίνει αυτό;
212
00:14:19,300 --> 00:14:21,970
Τα υπερηχητικά κύματα των νυχτερίδων
δεν θα λειτουργήσουν μακριά.
213
00:14:22,630 --> 00:14:28,600
Όταν οι νυχτερίδες αισθάνονται την παρουσία μας,
πώς το αναφέρουν στον εχθρό;
214
00:14:28,970 --> 00:14:31,100
Ω, το κατάλαβα τώρα!
215
00:14:31,500 --> 00:14:33,400
Τώρα που το λες, έχεις δίκιο.
216
00:14:33,870 --> 00:14:35,530
Καλή δουλειά που το κατάλαβες, Σίνο.
217
00:14:36,000 --> 00:14:39,530
Π-Περίμενε! Το καταλαβαίνουν όλοι;
218
00:14:39,800 --> 00:14:44,870
Ποιος δεν καταλαβαίνει;
Είμαστε όλοι Τσουνίν και Τζόνιν.
219
00:14:45,230 --> 00:14:47,700
Ωπ! Υπάρχει ένας Γκενίν.
220
00:14:48,430 --> 00:14:54,570
Εσύ, θες να προκαλέσεις καβγά;!
Εντάξει! Το καταλαβαίνω κι εγώ!
221
00:14:54,700 --> 00:14:56,300
Αλήθεια;
222
00:14:56,900 --> 00:14:58,330
Ας επιστρέψουμε σε αυτό που συζητούσαμε.
223
00:14:58,500 --> 00:14:59,930
Λοιπόν, τι πρέπει να κάνουμε;
224
00:15:00,400 --> 00:15:01,330
Ας το δοκιμάσουμε!
225
00:15:01,770 --> 00:15:04,500
Ναρούτο, φτιάξε τρεις Κλώνους Σκιάς,
226
00:15:04,530 --> 00:15:06,930
παράταξέ τους δέκα μέτρα μακριά ο ένας από τον άλλο
227
00:15:06,970 --> 00:15:08,300
και βάλε τους να τρέχουν γύρω γύρω!
228
00:15:08,530 --> 00:15:10,030
Αλλά αν το κάνω αυτό...
229
00:15:10,070 --> 00:15:11,000
Βιάσου!
230
00:15:11,470 --> 00:15:13,270
Το ξέρω!
231
00:15:14,970 --> 00:15:16,370
Τεχνική Κλώνου Σκιάς!
232
00:15:20,100 --> 00:15:23,670
Δεν θα μας εντοπίσει το ραντάρ των νυχτερίδων
αν το κάνω αυτό;!
233
00:15:24,300 --> 00:15:26,070
- Αυτό θέλουμε!
- Τι;
234
00:15:32,100 --> 00:15:34,200
Τους βρήκα! Αυτό πρέπει να είναι!
235
00:15:34,730 --> 00:15:37,200
Γιατι οι νυχτερίδες δεν πετούν τριγύρω
236
00:15:37,230 --> 00:15:38,830
κατά τη διάρκεια της ημέρας χωρίς λόγο.
237
00:15:39,100 --> 00:15:40,700
Εντάξει! Πάμε, όλοι!
238
00:15:41,530 --> 00:15:44,730
Παρεμπιπτόντως, γιατί ακολουθούμε τις νυχτερίδες;
239
00:15:44,870 --> 00:15:48,530
Ε! Δεν καταλαβαίνεις, έτσι δεν είναι;!
240
00:15:49,100 --> 00:15:54,300
Αυτές οι νυχτερίδες θα επιστρέψουν στην κρυψώνα τους
για να τους ενημερώσουν ότι μας βρήκαν!
241
00:15:54,670 --> 00:15:55,570
Ε...?
242
00:15:55,670 --> 00:15:59,530
Αυτό σημαίνει, ότι αν τους ακολουθήσουμε,
θα βρούμε πού κρύβεται ο εχθρός.
243
00:15:59,930 --> 00:16:01,770
Ω, το κατάλαβα!
244
00:16:02,370 --> 00:16:05,770
Μπράβο! Ακόμα άχρηστος είσαι.
245
00:16:05,970 --> 00:16:10,600
Χμ! Σταμάτα να το παίζεις αφεντικό,
μόνο και μόνο επειδή είσαι Τσουνίν!
246
00:16:11,200 --> 00:16:12,270
Πάρε αυτό!
247
00:16:17,370 --> 00:16:19,470
Αυτό βρωμάει!
248
00:16:19,900 --> 00:16:22,100
Χα, χα! Κοίτα τον εαυτό σου!
249
00:16:28,000 --> 00:16:30,230
Κάθε φορά που έρχομαι σε αυτό το μέρος,
νιώθω πραγματικά παράξενα...
250
00:16:31,200 --> 00:16:32,970
Τι θα κάνεις εδώ;
251
00:16:33,730 --> 00:16:36,170
Λοιπόν... Θα κάνω ένα μικρό τεστ.
252
00:16:37,470 --> 00:16:40,100
Με αυτόν και... τη Γκούρεν.
253
00:16:43,270 --> 00:16:44,870
Ορίστε, φόρεσε αυτό.
254
00:17:01,170 --> 00:17:02,870
Αν του δώσεις τόσο φάρμακο...!
255
00:17:03,470 --> 00:17:04,070
Ε;
256
00:17:04,630 --> 00:17:07,530
Προσπαθείς να διαταράξεις
το σχέδιο του Λόρδου Οροτσιμάρου;
257
00:17:09,370 --> 00:17:14,100
Πραγματικά σε χρειάζομαι για αυτή την αποστολή.
258
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
Στην πραγματικότητα,
είσαι η μόνη που μπορεί να το κάνει.
259
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
Μόνο εγώ;
260
00:17:22,330 --> 00:17:25,670
Αν τα καταφέρεις, ίσως να ξανασκεφτώ...
261
00:17:28,930 --> 00:17:33,500
ποιος είναι ο πιο κατάλληλος
για να γίνει το δοχείο μου.
262
00:17:37,800 --> 00:17:42,100
Μην ανησυχείς. Ας ξεκινήσουμε κάτι διασκεδαστικό.
263
00:17:44,330 --> 00:17:46,070
Αυτό το φάρμακο είναι διαφορετικό
από αυτό που πήρες πριν.
264
00:17:46,670 --> 00:17:48,530
Αυτό το φάρμακο δεν θα σου φέρει καμία ταλαιπωρία.
265
00:17:49,500 --> 00:17:52,170
Δεν μπορείς να επιστρέψεις αν δεν το πάρεις αυτό.
266
00:18:02,930 --> 00:18:04,800
Γκούρεν, είναι η σειρά σου.
267
00:18:05,070 --> 00:18:06,700
Σταμάτα να το παίζεις αφεντικό όλη την ώρα!
268
00:18:09,830 --> 00:18:12,400
Στυλ Κρυστάλλου: Εξάγωνη Στήλη Πράσινου Κρυστάλλου!
269
00:18:23,070 --> 00:18:23,930
Ω!
270
00:18:44,570 --> 00:18:47,030
Τι; Τι θα συμβεί;
271
00:19:18,400 --> 00:19:19,570
Τι είναι αυτό...?
272
00:19:20,170 --> 00:19:22,000
Προσοχή! Έρχεται!
273
00:19:22,230 --> 00:19:23,030
Έρχεται;
274
00:19:41,000 --> 00:19:42,630
Το τεστ ήταν επιτυχές!
275
00:19:43,370 --> 00:19:44,470
Θα εμφανιστεί!
276
00:19:44,500 --> 00:19:46,070
Τι θα εμφανιστεί;!
277
00:19:46,630 --> 00:19:47,700
Ένα Θηρίο με Ουρές.
278
00:19:48,100 --> 00:19:49,070
Θηρίο με Ουρές...?
279
00:19:57,970 --> 00:19:59,500
Αυτό είναι το Θηρίο με τις Τρεις Ουρές.
280
00:21:37,230 --> 00:21:39,000
Τι είναι αυτό το συναίσθημα...?
281
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Τι συμβαίνει, Σίνο;
282
00:21:40,430 --> 00:21:43,230
Τα έντομά μου... αισθάνονται ένα περίεργο Τσάκρα.
283
00:21:43,630 --> 00:21:44,870
Περίεργο Τσάκρα;
284
00:21:45,330 --> 00:21:49,170
Ποτέ δεν έχουν αισθανθεί τόσο πολύ Τσάκρα πριν.
285
00:21:50,270 --> 00:21:54,300
Φαίνεται ότι ο Ακαμάρου νιώθει το ίδιο πράγμα
με τα έντομά σου!
286
00:21:54,600 --> 00:21:57,000
Τι συμβαίνει εκεί;!
287
00:21:57,130 --> 00:22:00,000
Ας βιαστούμε, θα πάμε ευθεία!
288
00:22:00,930 --> 00:22:04,000
Επόμενη φορά: "Το Λυσσασμένο Θηρίο με Ουρές"
289
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
Τι-Τι είναι αυτά; Καρκινικά κύτταρα;
290
00:22:18,470 --> 00:22:20,770
Αχ! Συγγνώμη. Τι...?
291
00:22:27,770 --> 00:22:32,270
Εμ! Πήρα λίγο βάρος. - Πήρα κι εγώ βάρος.
292
00:22:32,570 --> 00:22:34,400
Το βάρος μου δεν έχει αλλάξει πολύ...
293
00:22:35,800 --> 00:22:37,530
Γιατί τα συγκρίνεις;
294
00:22:38,000 --> 00:22:38,830
Σίνο;
295
00:22:39,700 --> 00:22:42,570
Ω! Έι, φοράς ακόμα τα ρούχα σου...
296
00:22:42,600 --> 00:22:44,170
Δεν έχει σημασία πόσο βαριά είναι τα ρούχα μου...
297
00:22:44,330 --> 00:22:49,570
γιατί μπορώ να ελέγξω το βάρος μου,
ανάλογα με το πόσα έντομα έχω.
298
00:22:52,700 --> 00:22:54,330
Ουάου, είναι τόσο βολικό.
299
00:22:56,370 --> 00:22:59,930
56,6 κιλά... Δεν είναι άσχημα για σήμερα.
300
00:23:00,300 --> 00:23:02,670
Δεν χρειάζεσαι... - ζυγαριά!
301
00:23:04,100 --> 00:23:04,930
Συνεχίζεται…
302
00:23:05,305 --> 00:24:05,884
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm