"Naruto: Shippuden" Arawareta hyôteki

ID13178466
Movie Name"Naruto: Shippuden" Arawareta hyôteki
Release Name AnimeRG_ Naruto Shippuden - 098 _1080p_ _x265_ _pseudo
Year2009
Kindtv
LanguageGreek
IMDB ID1469621
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,770 --> 00:00:04,400 Τι; 2 00:00:10,630 --> 00:00:15,000 Έσπασαν το φράγμα. Δεν είναι κακοί. 3 00:00:15,530 --> 00:00:16,400 Γκούρεν... 4 00:00:16,670 --> 00:00:18,370 Χα; Ε-Έι! 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,170 Κακάσι-σένσεϊ! 6 00:00:24,070 --> 00:00:25,500 Χμ! Ενισχύσεις, ε; 7 00:00:26,030 --> 00:00:27,530 Είναι όλοι καλά; 8 00:00:28,030 --> 00:00:29,370 Ναρούτο, τι ήταν αυτό; 9 00:00:29,770 --> 00:00:33,000 Αυτό ήταν Συνεργατική Τεχνική με βάτραχο. Το μάθαμε από τον Διεστραμένο Ερημίτη. 10 00:00:33,430 --> 00:00:34,300 Ω...! 11 00:00:34,970 --> 00:00:39,570 Τώρα! Είναι η σειρά μου! Εσύ! Δεν έχεις πού να πας! 12 00:00:40,700 --> 00:00:43,870 Έρχεται αυτός ο φωνακλάς! 13 00:00:44,900 --> 00:00:45,770 Χινάτα! 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,470 Εσύ! Τι έκανες στη Χινάτα;! 15 00:00:52,770 --> 00:00:54,630 Τι θα κάνετε, Κακάσι-σένσεϊ;! 16 00:00:55,270 --> 00:00:59,070 Δεν μπορούμε να τους επιτεθούμε απερίσκεπτα όσο έχουν την Χινάτα. 17 00:00:59,630 --> 00:01:05,030 Εκτός αυτού, οποιοδήποτε μικρό σοκ θα κάνει τον κρύσταλλο να θρυμματιστεί. 18 00:01:05,600 --> 00:01:06,870 Τι χάλι. 19 00:01:08,400 --> 00:01:10,700 - Σάι, περίμενε την ευκαιρία σου... - Καταλαβαίνεις την κατάστασή, 20 00:01:10,730 --> 00:01:12,300 - να επιτεθείς από τον ουρανό. - Οπότε απλά επέστρεψε στο Φύλλο! 21 00:01:12,330 --> 00:01:13,000 Σωστά! 22 00:01:13,130 --> 00:01:16,070 - Γκαματάτσου, μπορείς να το κάνεις αυτό άλλη μια φορά; - Αν γυρίσεις πίσω, θα αφήσω αυτό το παιδί. 23 00:01:16,100 --> 00:01:18,300 Ναι... απλά άλλη μια φορά... 24 00:01:19,070 --> 00:01:22,630 Πρέπει να ελέγξω το Τσάκρα του Ανέμου μου για να μην τραυματιστεί η Χινάτα. 25 00:01:26,200 --> 00:01:26,970 Σταμάτα! 26 00:01:27,130 --> 00:01:28,730 - Τώρα, Γκαματάτσου! - Σταμάτα, Ναρούτο! 27 00:01:28,770 --> 00:01:30,770 Στυλ Ανέμου: Πιστόλι Νερού Βατράχου! 28 00:01:35,730 --> 00:01:36,400 Τι;! 29 00:01:36,670 --> 00:01:40,100 Το Στυλ Κρυστάλλου μου μπορεί να κρυσταλλώσει όλα τα υλικά. 30 00:01:40,470 --> 00:01:43,470 Χρειάζεσαι δέκα χρόνια εμπειρίας ακόμα πριν μπορέσεις να με προκαλέσεις. 31 00:01:44,130 --> 00:01:46,570 Στυλ Κρυστάλλου: Δράκος Εκρηκτικού Κρυστάλλου. 32 00:01:49,970 --> 00:01:51,100 Γκαματάτσου, τρέξε! 33 00:01:54,630 --> 00:01:55,930 Είναι όλοι ασφαλείς; 34 00:01:56,370 --> 00:01:56,970 - Ναι! - Ναι! 35 00:01:59,500 --> 00:02:02,070 Ανάθεμα! Τι ήταν αυτό;! 36 00:02:02,430 --> 00:02:05,800 Κρυσταλλώθηκε η Τεχνική σου και την μετέτρεψε σε δική της Τεχνική. 37 00:02:06,930 --> 00:02:09,330 Άκου, Ναρούτο! Θα της αποσπάσω την προσοχή. 38 00:02:09,670 --> 00:02:12,830 Εσύ προστάτεψε τη Χινάτα, μετά αποσύρσου από τη μάχη! 39 00:02:13,070 --> 00:02:16,770 Τι;! Η ζωή της Χινάτα είναι η ύψιστη προτεραιότητα αυτή τη στιγμή. 40 00:02:17,800 --> 00:02:18,400 Σωστά. 41 00:02:18,830 --> 00:02:24,200 Είναι αδύνατο να κρυφτείς. Μην ξεχνάς ότι έχω όμηρο! 42 00:02:32,670 --> 00:02:34,070 Φαίνεται να έχουν εγκαταλείψει. 43 00:02:34,730 --> 00:02:38,100 Άσε τη Χινάτα να φύγει. Πάρτε εμένα στη θέση της. 44 00:02:38,370 --> 00:02:38,930 Τι;! 45 00:02:39,130 --> 00:02:40,530 Θα ήθελες! 46 00:02:48,530 --> 00:02:49,600 Τώρα, Ναρούτο! 47 00:02:49,900 --> 00:02:50,800 Γκαματάτσου! 48 00:02:55,900 --> 00:02:56,900 Δεν θα σε αφήσω να ξεφύγεις! 49 00:03:04,670 --> 00:03:07,030 Ανάθεμα! Τα ρούχα μου είναι τόσο βρώμικα τώρα. 50 00:03:08,000 --> 00:03:08,870 Γκούρεν! 51 00:03:10,970 --> 00:03:12,770 - Είσαι καλά; - Ναι… 52 00:03:13,230 --> 00:03:14,670 Ανακουφίστηκα. 53 00:03:16,370 --> 00:03:22,000 Έφυγαν αρκετά γρήγορα. Ρίντζι, μην τους χάσεις από τα μάτια σου! 54 00:03:22,200 --> 00:03:22,970 Εντάξει. 55 00:03:24,000 --> 00:03:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 56 00:04:53,900 --> 00:04:57,170 Ο Στόχος Εμφανίζεται 57 00:04:59,130 --> 00:05:02,470 Εντάξει, Γκαματάτσου, μπορείς να βγάλεις τη Χινάτα τώρα. 58 00:05:04,030 --> 00:05:07,300 Γκαματάτσου! Απαλά, απαλά! 59 00:05:13,430 --> 00:05:15,630 Απαλά, απαλά. 60 00:05:17,700 --> 00:05:21,100 Καλώς! Έτσι ακριβώς, σιγά-σιγά. 61 00:05:22,600 --> 00:05:23,130 Ω! 62 00:05:24,030 --> 00:05:24,970 Μια μύγα! 63 00:05:26,870 --> 00:05:27,500 Χινάτα! 64 00:05:27,870 --> 00:05:30,470 Ηλίθιε! Τι κάνεις, ηλίθιε;! 65 00:05:31,200 --> 00:05:31,700 Ε;! 66 00:05:33,000 --> 00:05:36,130 Όχι! Σταμάτα! Σε παρακαλώ σταμάτα! 67 00:05:36,170 --> 00:05:36,870 Χινάτα! 68 00:05:37,230 --> 00:05:37,900 Χινάτα! 69 00:05:42,630 --> 00:05:44,130 Σταμάτησε... 70 00:05:44,500 --> 00:05:46,800 Ανάθεμα! Αργήσαμε πολύ... 71 00:05:47,600 --> 00:05:48,370 Πάκουν! 72 00:05:50,900 --> 00:05:53,530 Τελείωσαν την ανάλυση του Παρασιτικού Εντόμου του Σίνο. 73 00:05:54,130 --> 00:05:56,970 Φαίνεται ότι η Τεχνική του εχθρού ήταν σίγουρα το Στυλ Κρυστάλλου. 74 00:05:57,530 --> 00:05:58,800 Όπως υποψιαζόμασταν... 75 00:05:59,230 --> 00:06:01,770 Και ο αναλυτής επιβεβαίωσε 76 00:06:01,800 --> 00:06:05,000 ότι πολλά υλικά από τον κρύσταλλο περιέκλεισαν το Παρασιτικό Έντομο. 77 00:06:05,530 --> 00:06:09,530 Ήταν αλήθεια αυτό που είπε ότι κρυσταλλώνει όλα τα υλικά. 78 00:06:10,370 --> 00:06:15,200 Ο Πάπυρος Σούπερ Θηρίου του Σάι κρυσταλλώθηκε επίσης. Είναι ένα προβληματική Τεχνική. 79 00:06:15,470 --> 00:06:19,830 Όχι μόνο η ίδια η Τεχνική, αλλά και οι επιπτώσεις της. 80 00:06:20,670 --> 00:06:22,870 Οπότε, αυτό σημαίνει... Σωστά... 81 00:06:23,100 --> 00:06:26,500 Είπαν ότι ακόμα και το βιολογικό υγρό του Παρασιτικού Εντόμου κρυσταλλώθηκε. 82 00:06:26,900 --> 00:06:28,170 Τι;! Τότε... 83 00:06:28,270 --> 00:06:32,170 Και η Χινάτα; Είναι η Χινάτα καλά, Κακάσι-σένσεϊ; 84 00:06:32,470 --> 00:06:33,530 Ν-Ναι... 85 00:06:34,270 --> 00:06:36,700 Πρέπει να την πάμε στο χωριό αμέσως. 86 00:06:37,100 --> 00:06:41,200 Το ξέρω! Γιαγιά Τσουνάντε! Η γιαγιά θα τη βοηθήσει. 87 00:06:41,870 --> 00:06:42,930 Ηρέμησε, Ναρούτο! 88 00:06:46,170 --> 00:06:46,830 Χινάτα! 89 00:06:55,630 --> 00:06:56,370 Σακούρα...! 90 00:06:57,600 --> 00:06:59,000 Μην ανησυχείς! Είναι ζωντανή. 91 00:06:59,530 --> 00:07:01,270 Είσαι σίγουρη; Τι ανακούφιση! 92 00:07:01,870 --> 00:07:04,400 Ουάου, αυτό με τρόμαξε... 93 00:07:04,570 --> 00:07:07,530 Ηλίθιε! Πώς γίνεται να αποσπάται τόσο πολύ η προσοχή σου από μια απλή μύγα;! 94 00:07:07,970 --> 00:07:08,600 Τι--? 95 00:07:09,570 --> 00:07:10,570 Τι συμβαίνει, Σίνο; 96 00:07:11,930 --> 00:07:14,530 Σκεφτόμουν τα Παρασιτικά μου Έντομα... 97 00:07:15,700 --> 00:07:17,930 Αφού νικήθηκε από την Τεχνική Στυλ Κρυστάλλου, 98 00:07:17,970 --> 00:07:19,900 το έντομο θρυμματίστηκε στο χέρι μου. 99 00:07:21,470 --> 00:07:23,400 Κι όμως, η Χινάτα επέζησε... 100 00:07:23,830 --> 00:07:29,930 Αλήθεια. Όταν συναντήσαμε για πρώτη φορά το Στυλ Κρυστάλλου, θρυμματίστηκε. 101 00:07:32,600 --> 00:07:36,530 Αναρωτιέμαι τι κοινό έχουν το έντομο που επέζησε και η Χινάτα; 102 00:07:38,300 --> 00:07:39,230 Εγώ... 103 00:07:39,430 --> 00:07:41,400 Ω, μην κουνιέσαι τόσο νωρίς. 104 00:07:42,370 --> 00:07:45,100 Όταν δέχτηκα την Τεχνική... 105 00:07:45,130 --> 00:07:48,530 Απελευθέρωσα το Τσάκρα μου από όλα τα Σημεία Τσάκρα μονομιάς, 106 00:07:48,570 --> 00:07:51,730 για να φτιάξω ένα λεπτό περίβλημα να καλυφθώ. 107 00:07:54,770 --> 00:08:00,770 Καταλαβαίνω. Γι' αυτό, ακόμα και το Στυλ Κρυστάλλου της απέτυχε να κρυσταλλώσει το Τσάκρα. 108 00:08:01,300 --> 00:08:05,130 Αν και αντιμετώπισες το απροσδόκητο, έκανες εξαιρετική δουλειά, Χινάτα. 109 00:08:05,930 --> 00:08:06,770 Σωστά... 110 00:08:07,400 --> 00:08:10,670 Μόνο ένα μέλος της οικογένειας Χιούγκα θα μπορούσε να το κάνει αυτό. Χινάτα, είσαι φοβερή! 111 00:08:12,270 --> 00:08:14,200 Χαίρομαι που είσαι καλά. 112 00:08:15,000 --> 00:08:18,300 Συγγνώμη που χρειάστηκε να ανησυχήσεις για μένα, Ναρούτο... 113 00:08:19,000 --> 00:08:22,100 Δεν χρειάζεται να ζητήσεις συγγνώμη. 114 00:08:22,600 --> 00:08:23,770 Ναρούτο... 115 00:08:25,970 --> 00:08:29,270 Λοιπόν, Σένπαϊ, τι θα κάνουμε τώρα; 116 00:08:29,800 --> 00:08:31,530 Λοιπόν... Ας δούμε... 117 00:08:33,630 --> 00:08:36,100 Ε-Είμαι καλά. 118 00:08:36,500 --> 00:08:37,970 Μην πιέζεσαι ακόμα. 119 00:08:38,470 --> 00:08:41,730 Νομίζω ότι ήμασταν τυχεροί γιατί η Χινάτα ήταν το μόνο θύμα του Στυλ Κρυστάλλου... 120 00:08:42,130 --> 00:08:44,900 Δεν έχουμε κανένα αντίμετρο ενάντια στο Στυλ Κρυστάλλου αυτή τη στιγμή, 121 00:08:44,930 --> 00:08:47,070 οπότε η υποχώρηση είναι η καλύτερη επιλογή προς το παρόν. 122 00:08:47,330 --> 00:08:49,930 Αλλά τότε, θα ξεφύγουν! 123 00:08:50,170 --> 00:08:54,830 Σωστά. Εκτός αν είμαστε σε επιφυλακή, θα τους χάσουμε. 124 00:08:55,030 --> 00:08:58,530 Ήταν τόσο δύσκολο να τους βρούμε. 125 00:08:59,100 --> 00:09:02,800 Φοβάμαι ότι αν τους αφήσουμε να φύγουν τώρα, δεν θα τους ξαναβρούμε ποτέ... 126 00:09:03,400 --> 00:09:04,430 Τότε ορίστε το σχέδιο. 127 00:09:04,900 --> 00:09:07,570 Έχουμε αρκετά μέλη, οπότε ας χωριστούμε σε δύο ομάδες. 128 00:09:08,200 --> 00:09:11,730 Σάι και Σακούρα, εσείς οι δύο μείνετε εδώ για να περιμένετε την ανάρρωση της Χινάτα. 129 00:09:12,030 --> 00:09:12,770 Σωστά! Σωστά! 130 00:09:13,070 --> 00:09:14,730 Οι άλλοι θα τους παρακολουθήσουν. 131 00:09:15,930 --> 00:09:19,070 Αλλά καθώς κινούνται, εξαφανίζουν τη μυρωδιά τους. 132 00:09:19,530 --> 00:09:21,500 Είναι αδύνατο να τους παρακολουθήσεις, ακόμα και για τον Ακαμάρου. 133 00:09:21,770 --> 00:09:23,600 Φαίνεται ότι είναι εξαιρετικά προσεκτικοί. 134 00:09:24,100 --> 00:09:27,800 Πώς μπορούμε να εντοπίσουμε κάποιον που καλύπτει τόσο καλά τα ίχνη του; 135 00:09:28,670 --> 00:09:31,530 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τις νυχτερίδες παρακολούθησής τους. 136 00:09:32,170 --> 00:09:36,570 Ωστόσο, αν πλησιάσουμε πολύ μια νυχτερίδα, θα μας βρουν πρώτοι. 137 00:09:36,870 --> 00:09:39,270 Οπότε πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί από εδώ και πέρα. 138 00:09:39,630 --> 00:09:40,530 Καταλαβαίνω... 139 00:09:40,870 --> 00:09:43,530 Είναι μια ταλαιπωρία, αλλά δεν έχουμε επιλογή... 140 00:09:43,800 --> 00:09:44,970 Έχω κάτι να προσθέσω. 141 00:09:45,100 --> 00:09:48,770 Πρέπει επίσης να προσέξουμε το φράγμα Κρυστάλλου που μόλις έσπασε ο Ναρούτο. 142 00:09:50,130 --> 00:09:57,870 Ακόμα κι αν τους βρείτε, μην επιτεθείτε. Άλλωστε, ο στόχος μας είναι να τους ερευνήσουμε. 143 00:09:58,330 --> 00:09:59,230 Κατανοητό! Κατανοητό! 144 00:10:00,130 --> 00:10:02,600 Τότε πηγαίνουμε σπίτι. 145 00:10:03,170 --> 00:10:05,270 Θα σας δούμε την επόμενη φορά που θα χρειαστούμε τη βοήθειά σας. 146 00:10:05,670 --> 00:10:08,300 Πάω κι εγώ σπίτι, Κακάσι. 147 00:10:08,730 --> 00:10:11,030 Καλή δουλειά σήμερα, Πάκουν. 148 00:10:12,630 --> 00:10:15,600 Τα λέμε! Αντίο! 149 00:10:17,430 --> 00:10:19,400 Τότε πάμε, όλοι! 150 00:10:41,830 --> 00:10:42,630 Γκούρεν! 151 00:10:43,730 --> 00:10:46,000 Είναι όλα εντάξει; 152 00:10:46,530 --> 00:10:48,200 Συνάντησα κάποιον που ήξερα. 153 00:10:48,530 --> 00:10:49,200 Τι; 154 00:10:49,500 --> 00:10:50,600 Ποιος ήταν αυτός; 155 00:10:50,900 --> 00:10:52,100 Ο άντρας με την κορδέλα. 156 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Κορδέλα; 157 00:10:54,170 --> 00:10:56,100 Μπορεί να είναι ο τύπος που μόλις συναντήσαμε; 158 00:10:56,430 --> 00:10:59,330 Πώς τον ξέρεις; 159 00:10:59,930 --> 00:11:01,930 Λοιπόν... Σωστά! 160 00:11:01,970 --> 00:11:04,700 τον συνάντησα Όταν βγήκα με τον Καμπούτο τις προάλλες. 161 00:11:05,170 --> 00:11:07,900 Ο άντρας είπε ότι έχει ένα μέρος να επιστρέψει. 162 00:11:08,500 --> 00:11:13,430 Και μου ζήτησε να επιστρέψω μαζί του, αλλά δεν το έκανα. 163 00:11:14,000 --> 00:11:17,570 Γιατί σκέφτηκα ότι αυτό δεν ήταν το είδος του μέρους όπου θα μπορούσα να επιστρέψω. 164 00:11:18,030 --> 00:11:19,130 Ήταν απλώς σύμπτωση; 165 00:11:19,230 --> 00:11:24,600 Νομίζω πως ναι. Γιατί δεν υπάρχει περίπτωση να μας είδαν μαζί με το παιδί. 166 00:11:25,600 --> 00:11:27,570 Λοιπόν, τι πρέπει να κάνουμε, Γκούρεν; 167 00:11:27,870 --> 00:11:28,970 Μπορεί να υπάρχει μόνο μία απάντηση. 168 00:11:30,270 --> 00:11:32,470 Καλό αγόρι, ευχαριστώ που επέστρεψες. 169 00:11:32,870 --> 00:11:37,300 Δεν επιστρέφεις σε αυτούς, αλλά σε μένα. 170 00:11:37,870 --> 00:11:38,670 Ναι. 171 00:11:38,830 --> 00:11:42,730 Αλλά αν είναι φίλος σου, θέλω να τον χαιρετήσω. 172 00:11:43,570 --> 00:11:45,230 Πού τον είδες; 173 00:11:45,630 --> 00:11:47,230 Θα τους παρακολουθήσεις; 174 00:11:47,430 --> 00:11:48,170 Ναι. 175 00:11:48,970 --> 00:11:51,230 Μόλις αποφασίσω να κυνηγήσω κάτι, δεν σταματάω. 176 00:11:51,300 --> 00:11:53,200 Έτσι κάνω πάντα. 177 00:11:53,630 --> 00:11:56,100 Γκούρεν, αυτή είναι μια κακή συνήθεια. 178 00:11:57,430 --> 00:11:58,300 Καμπούτο! 179 00:11:58,770 --> 00:12:02,330 - Είναι εύκολο για σένα να το παρακάνεις. - Τι;! 180 00:12:03,000 --> 00:12:05,030 Ελπίζω να έχεις τύψεις. 181 00:12:05,730 --> 00:12:07,170 Με βάση την ιστορία που μόλις άκουσα, 182 00:12:07,200 --> 00:12:10,330 νομίζω ότι ήσουν πολύ τυχερή που δεν πήραν τον Γιουκιμάρου. 183 00:12:10,970 --> 00:12:14,030 Αν χάσεις τον Γιουκιμάρου... 184 00:12:15,030 --> 00:12:19,100 Γκούρεν, θα χάσεις την αξιοπιστία σου με τον Λόρδο Οροτσιμάρου. 185 00:12:25,430 --> 00:12:27,700 Συγγνώμη, αλλά εσείς πρέπει να μείνετε εδώ 186 00:12:27,730 --> 00:12:29,670 και να προσέχετε τους τύπους από το Φύλλο. 187 00:12:30,170 --> 00:12:33,370 Δεν θέλουμε περισπασμούς. 188 00:12:33,470 --> 00:12:35,830 Τι;! Δεν μπορούμε να έρθουμε μαζί σας;! 189 00:12:36,170 --> 00:12:39,330 Ρίντζι, αυτή τη φορά απλά άκου ό,τι λέει ο Καμπούτο! 190 00:12:40,970 --> 00:12:44,170 Εντάξει. Αν το λες εσύ, Γκούρεν... 191 00:12:44,530 --> 00:12:45,430 Συγγνώμη... 192 00:12:46,500 --> 00:12:47,530 Πάμε. 193 00:12:55,570 --> 00:12:59,630 Από εδώ και πέρα, όσο λιγότεροι, τόσο το καλύτερο. 194 00:13:00,200 --> 00:13:02,900 Υπάρχει κάτι που δεν θέλεις να δούμε; 195 00:13:03,470 --> 00:13:06,470 Λοιπόν, υπάρχει κάτι που δεν βλέπεις πολύ συχνά. 196 00:13:07,370 --> 00:13:08,700 Απλά περίμενε μέχρι να το δεις. 197 00:13:13,770 --> 00:13:14,600 Τι συμβαίνει; 198 00:13:15,000 --> 00:13:18,530 Καμπούτο... Έχω ένα κακό προαίσθημα... 199 00:13:19,030 --> 00:13:22,030 Όταν πήρα το φάρμακο, το κεφάλι μου πονούσε πολύ. 200 00:13:22,570 --> 00:13:25,430 Μην ανησυχείς. Τίποτα δεν θα πάει στραβά. 201 00:13:26,100 --> 00:13:28,630 Όταν συμβεί κάτι, η Γκούρεν θα σε προστατέψει. 202 00:13:30,470 --> 00:13:34,270 Πραγματικά; Ν-Ναι. Αυτό είναι αλήθεια. 203 00:13:42,600 --> 00:13:47,630 Ανάθεμα! Δεν έπρεπε να τους χάσουμε από τα μάτια μας, ούτε για μια στιγμή! 204 00:13:48,170 --> 00:13:51,130 Πρέπει να αρχίσουμε να τους παρακολουθούμε από την αρχή! 205 00:13:51,270 --> 00:13:54,870 Λόγω των νυχτερίδων, δεν μπορούμε να κινηθούμε ελεύθερα! 206 00:13:55,430 --> 00:13:58,600 Δεν έχουμε επιλογή. Να δοκιμάσουμε τον ριψοκίνδυνο τρόπο; 207 00:14:02,500 --> 00:14:04,470 Σίνο, έχεις καμία ιδέα; 208 00:14:05,270 --> 00:14:06,730 Ας αλλάξουμε τον τρόπο σκέψης μας. 209 00:14:07,300 --> 00:14:11,100 Το να μην θέλουμε να μας βρουν οι νυχτερίδες είναι ένα πρόβλημα. 210 00:14:11,770 --> 00:14:15,570 Αλλά αν πούμε ότι οι νυχτερίδες θα μας βρουν έτσι και αλλιώς, μπορούμε να τις εκμεταλλευτούμε. 211 00:14:16,330 --> 00:14:18,830 Ε; Τι σημαίνει αυτό; 212 00:14:19,300 --> 00:14:21,970 Τα υπερηχητικά κύματα των νυχτερίδων δεν θα λειτουργήσουν μακριά. 213 00:14:22,630 --> 00:14:28,600 Όταν οι νυχτερίδες αισθάνονται την παρουσία μας, πώς το αναφέρουν στον εχθρό; 214 00:14:28,970 --> 00:14:31,100 Ω, το κατάλαβα τώρα! 215 00:14:31,500 --> 00:14:33,400 Τώρα που το λες, έχεις δίκιο. 216 00:14:33,870 --> 00:14:35,530 Καλή δουλειά που το κατάλαβες, Σίνο. 217 00:14:36,000 --> 00:14:39,530 Π-Περίμενε! Το καταλαβαίνουν όλοι; 218 00:14:39,800 --> 00:14:44,870 Ποιος δεν καταλαβαίνει; Είμαστε όλοι Τσουνίν και Τζόνιν. 219 00:14:45,230 --> 00:14:47,700 Ωπ! Υπάρχει ένας Γκενίν. 220 00:14:48,430 --> 00:14:54,570 Εσύ, θες να προκαλέσεις καβγά;! Εντάξει! Το καταλαβαίνω κι εγώ! 221 00:14:54,700 --> 00:14:56,300 Αλήθεια; 222 00:14:56,900 --> 00:14:58,330 Ας επιστρέψουμε σε αυτό που συζητούσαμε. 223 00:14:58,500 --> 00:14:59,930 Λοιπόν, τι πρέπει να κάνουμε; 224 00:15:00,400 --> 00:15:01,330 Ας το δοκιμάσουμε! 225 00:15:01,770 --> 00:15:04,500 Ναρούτο, φτιάξε τρεις Κλώνους Σκιάς, 226 00:15:04,530 --> 00:15:06,930 παράταξέ τους δέκα μέτρα μακριά ο ένας από τον άλλο 227 00:15:06,970 --> 00:15:08,300 και βάλε τους να τρέχουν γύρω γύρω! 228 00:15:08,530 --> 00:15:10,030 Αλλά αν το κάνω αυτό... 229 00:15:10,070 --> 00:15:11,000 Βιάσου! 230 00:15:11,470 --> 00:15:13,270 Το ξέρω! 231 00:15:14,970 --> 00:15:16,370 Τεχνική Κλώνου Σκιάς! 232 00:15:20,100 --> 00:15:23,670 Δεν θα μας εντοπίσει το ραντάρ των νυχτερίδων αν το κάνω αυτό;! 233 00:15:24,300 --> 00:15:26,070 - Αυτό θέλουμε! - Τι; 234 00:15:32,100 --> 00:15:34,200 Τους βρήκα! Αυτό πρέπει να είναι! 235 00:15:34,730 --> 00:15:37,200 Γιατι οι νυχτερίδες δεν πετούν τριγύρω 236 00:15:37,230 --> 00:15:38,830 κατά τη διάρκεια της ημέρας χωρίς λόγο. 237 00:15:39,100 --> 00:15:40,700 Εντάξει! Πάμε, όλοι! 238 00:15:41,530 --> 00:15:44,730 Παρεμπιπτόντως, γιατί ακολουθούμε τις νυχτερίδες; 239 00:15:44,870 --> 00:15:48,530 Ε! Δεν καταλαβαίνεις, έτσι δεν είναι;! 240 00:15:49,100 --> 00:15:54,300 Αυτές οι νυχτερίδες θα επιστρέψουν στην κρυψώνα τους για να τους ενημερώσουν ότι μας βρήκαν! 241 00:15:54,670 --> 00:15:55,570 Ε...? 242 00:15:55,670 --> 00:15:59,530 Αυτό σημαίνει, ότι αν τους ακολουθήσουμε, θα βρούμε πού κρύβεται ο εχθρός. 243 00:15:59,930 --> 00:16:01,770 Ω, το κατάλαβα! 244 00:16:02,370 --> 00:16:05,770 Μπράβο! Ακόμα άχρηστος είσαι. 245 00:16:05,970 --> 00:16:10,600 Χμ! Σταμάτα να το παίζεις αφεντικό, μόνο και μόνο επειδή είσαι Τσουνίν! 246 00:16:11,200 --> 00:16:12,270 Πάρε αυτό! 247 00:16:17,370 --> 00:16:19,470 Αυτό βρωμάει! 248 00:16:19,900 --> 00:16:22,100 Χα, χα! Κοίτα τον εαυτό σου! 249 00:16:28,000 --> 00:16:30,230 Κάθε φορά που έρχομαι σε αυτό το μέρος, νιώθω πραγματικά παράξενα... 250 00:16:31,200 --> 00:16:32,970 Τι θα κάνεις εδώ; 251 00:16:33,730 --> 00:16:36,170 Λοιπόν... Θα κάνω ένα μικρό τεστ. 252 00:16:37,470 --> 00:16:40,100 Με αυτόν και... τη Γκούρεν. 253 00:16:43,270 --> 00:16:44,870 Ορίστε, φόρεσε αυτό. 254 00:17:01,170 --> 00:17:02,870 Αν του δώσεις τόσο φάρμακο...! 255 00:17:03,470 --> 00:17:04,070 Ε; 256 00:17:04,630 --> 00:17:07,530 Προσπαθείς να διαταράξεις το σχέδιο του Λόρδου Οροτσιμάρου; 257 00:17:09,370 --> 00:17:14,100 Πραγματικά σε χρειάζομαι για αυτή την αποστολή. 258 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 Στην πραγματικότητα, είσαι η μόνη που μπορεί να το κάνει. 259 00:17:19,930 --> 00:17:20,930 Μόνο εγώ; 260 00:17:22,330 --> 00:17:25,670 Αν τα καταφέρεις, ίσως να ξανασκεφτώ... 261 00:17:28,930 --> 00:17:33,500 ποιος είναι ο πιο κατάλληλος για να γίνει το δοχείο μου. 262 00:17:37,800 --> 00:17:42,100 Μην ανησυχείς. Ας ξεκινήσουμε κάτι διασκεδαστικό. 263 00:17:44,330 --> 00:17:46,070 Αυτό το φάρμακο είναι διαφορετικό από αυτό που πήρες πριν. 264 00:17:46,670 --> 00:17:48,530 Αυτό το φάρμακο δεν θα σου φέρει καμία ταλαιπωρία. 265 00:17:49,500 --> 00:17:52,170 Δεν μπορείς να επιστρέψεις αν δεν το πάρεις αυτό. 266 00:18:02,930 --> 00:18:04,800 Γκούρεν, είναι η σειρά σου. 267 00:18:05,070 --> 00:18:06,700 Σταμάτα να το παίζεις αφεντικό όλη την ώρα! 268 00:18:09,830 --> 00:18:12,400 Στυλ Κρυστάλλου: Εξάγωνη Στήλη Πράσινου Κρυστάλλου! 269 00:18:23,070 --> 00:18:23,930 Ω! 270 00:18:44,570 --> 00:18:47,030 Τι; Τι θα συμβεί; 271 00:19:18,400 --> 00:19:19,570 Τι είναι αυτό...? 272 00:19:20,170 --> 00:19:22,000 Προσοχή! Έρχεται! 273 00:19:22,230 --> 00:19:23,030 Έρχεται; 274 00:19:41,000 --> 00:19:42,630 Το τεστ ήταν επιτυχές! 275 00:19:43,370 --> 00:19:44,470 Θα εμφανιστεί! 276 00:19:44,500 --> 00:19:46,070 Τι θα εμφανιστεί;! 277 00:19:46,630 --> 00:19:47,700 Ένα Θηρίο με Ουρές. 278 00:19:48,100 --> 00:19:49,070 Θηρίο με Ουρές...? 279 00:19:57,970 --> 00:19:59,500 Αυτό είναι το Θηρίο με τις Τρεις Ουρές. 280 00:21:37,230 --> 00:21:39,000 Τι είναι αυτό το συναίσθημα...? 281 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Τι συμβαίνει, Σίνο; 282 00:21:40,430 --> 00:21:43,230 Τα έντομά μου... αισθάνονται ένα περίεργο Τσάκρα. 283 00:21:43,630 --> 00:21:44,870 Περίεργο Τσάκρα; 284 00:21:45,330 --> 00:21:49,170 Ποτέ δεν έχουν αισθανθεί τόσο πολύ Τσάκρα πριν. 285 00:21:50,270 --> 00:21:54,300 Φαίνεται ότι ο Ακαμάρου νιώθει το ίδιο πράγμα με τα έντομά σου! 286 00:21:54,600 --> 00:21:57,000 Τι συμβαίνει εκεί;! 287 00:21:57,130 --> 00:22:00,000 Ας βιαστούμε, θα πάμε ευθεία! 288 00:22:00,930 --> 00:22:04,000 Επόμενη φορά: "Το Λυσσασμένο Θηρίο με Ουρές" 289 00:22:14,600 --> 00:22:16,500 Τι-Τι είναι αυτά; Καρκινικά κύτταρα; 290 00:22:18,470 --> 00:22:20,770 Αχ! Συγγνώμη. Τι...? 291 00:22:27,770 --> 00:22:32,270 Εμ! Πήρα λίγο βάρος. - Πήρα κι εγώ βάρος. 292 00:22:32,570 --> 00:22:34,400 Το βάρος μου δεν έχει αλλάξει πολύ... 293 00:22:35,800 --> 00:22:37,530 Γιατί τα συγκρίνεις; 294 00:22:38,000 --> 00:22:38,830 Σίνο; 295 00:22:39,700 --> 00:22:42,570 Ω! Έι, φοράς ακόμα τα ρούχα σου... 296 00:22:42,600 --> 00:22:44,170 Δεν έχει σημασία πόσο βαριά είναι τα ρούχα μου... 297 00:22:44,330 --> 00:22:49,570 γιατί μπορώ να ελέγξω το βάρος μου, ανάλογα με το πόσα έντομα έχω. 298 00:22:52,700 --> 00:22:54,330 Ουάου, είναι τόσο βολικό. 299 00:22:56,370 --> 00:22:59,930 56,6 κιλά... Δεν είναι άσχημα για σήμερα. 300 00:23:00,300 --> 00:23:02,670 Δεν χρειάζεσαι... - ζυγαριά! 301 00:23:04,100 --> 00:23:04,930 Συνεχίζεται… 302 00:23:05,305 --> 00:24:05,884 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm