"Your Friendly Neighborhood Spider-Man" Amazing Fantasy
ID | 13178471 |
---|---|
Movie Name | "Your Friendly Neighborhood Spider-Man" Amazing Fantasy |
Release Name | MCU The Multiverse Saga Phase Five сүүлчийн Animated цуврал Your Friendly Neighborhood Spider-Man s1 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 16085792 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,083 --> 00:00:17,665
Хөөе, Петр...
3
00:00:17,666 --> 00:00:19,540
Та 15 минутын өмнө босох ёстой байсан.
4
00:00:20,750 --> 00:00:22,290
Уучлаарай, Май. Би бослоо.
5
00:00:22,291 --> 00:00:24,651
Явж яв, эс тэгвээс хоцрох болно.
6
00:00:26,666 --> 00:00:28,915
Өө, новш! Би хоцорлоо! Би хоцорлоо!
7
00:00:30,958 --> 00:00:32,040
Өө!
8
00:00:35,166 --> 00:00:37,124
Петр! Петр, хүлээ!
9
00:00:37,125 --> 00:00:39,499
Чиний овъёосны будаа даарч байсан тул би түүнийгээ савласан.
10
00:00:39,500 --> 00:00:41,833
Баярлалаа, Мэй, чи бол хамгийн шилдэг нь!
11
00:00:44,541 --> 00:00:46,958
- Хамгийн шилдэг нь. - Өө.
12
00:00:47,500 --> 00:00:49,124
-Нээрээ юу? - Уучлаарай! Өө!
13
00:00:49,125 --> 00:00:50,415
- Хөөе! Үзээрэй! - Уучлаарай! Намайг уучлаарай!
14
00:00:50,416 --> 00:00:52,415
- Өө! - Өө! Намайг уучлаарай! Ингэхийг хүсээгүй!
15
00:00:52,416 --> 00:00:54,124
Хаалганаас хол бай.
16
00:00:54,125 --> 00:00:55,207
Хөөе, зогсоо!
17
00:00:55,208 --> 00:00:57,416
Би бараг ирлээ! Битгий... одоохондоо яв.
18
00:00:58,500 --> 00:00:59,665
Тэгээд тэд явлаа.
19
00:00:59,666 --> 00:01:00,749
Мэдээж.
20
00:01:00,750 --> 00:01:02,666
Яагаад чамд ямар нэгэн зүйл бүтэх болов уу, Петр?
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,833
Өө.
22
00:01:16,416 --> 00:01:18,207
Хөөе, Питер, чамд унаа хэрэгтэй байна уу?
23
00:01:18,208 --> 00:01:20,457
тавдугаар? Чи юу хийж байгаа юм бэ, чи ажлаасаа хоцрох гэж байна.
24
00:01:20,458 --> 00:01:21,707
Энэ бол таны анхны өдөр.
25
00:01:21,708 --> 00:01:24,582
Хэрвээ бидний хэн нэг нь хоцрох юм бол би байхыг илүүд үзнэ.
26
00:01:29,375 --> 00:01:32,249
Тэгэхээр ахлах сургуулийн чиг баримжаа.
27
00:01:32,250 --> 00:01:34,707
-Та хэр догдолж байна вэ? - Үнэнийг хэлэхэд?
28
00:01:34,708 --> 00:01:36,249
Би тэднийг надад хэлэхийг хүлээсээр л байна
29
00:01:36,250 --> 00:01:38,915
Тэд зөвшөөрлийн захидлыг буруу Питер Паркер руу илгээсэн.
30
00:01:38,916 --> 00:01:41,082
Гэхдээ би олон жилийн турш Мидтаун руу явахыг хүсч байсан.
31
00:01:41,083 --> 00:01:44,082
Тэдний робот техникийн хөтөлбөр нь тус улсын хамгийн шилдэг хөтөлбөрүүдийн нэг байх ёстой.
32
00:01:44,083 --> 00:01:47,332
Аа. Энд би чамайг сурахад сэтгэл хөдөлж байна гэж бодсон.
33
00:01:47,333 --> 00:01:49,832
Та зүгээр л өдөржин роботтой тоглохыг хүсдэг.
34
00:01:49,833 --> 00:01:53,082
За, таны асуултанд хариулахын тулд би сэтгэл хөдөлж байна.
35
00:01:53,083 --> 00:01:54,415
Тэгээд сайхан байх болно,
36
00:01:54,416 --> 00:01:58,000
Болж буй бүх зүйлээс сатааруулах зүйлтэй болохыг та мэднэ.
37
00:02:06,416 --> 00:02:08,207
Май, би...
38
00:02:08,208 --> 00:02:09,833
Би зүгээр л баярлалаа гэж хэлмээр байна.
39
00:02:10,416 --> 00:02:13,624
Бэн авга ахыг хажууд нь оруулалгүйгээр бүх зүйл өөр байсан.
40
00:02:13,625 --> 00:02:15,666
гэхдээ чи үргэлж миний төлөө байсан.
41
00:02:16,375 --> 00:02:18,000
Чи үргэлж миний нуруун дээр байсан,
42
00:02:18,916 --> 00:02:22,125
мөн би үүнийг хэлэхээс илүүтэйгээр үнэлж байна. Би...
43
00:02:22,750 --> 00:02:24,999
Чамайг амьдралдаа байгаадаа би маш азтай санагдаж байна.
44
00:02:25,000 --> 00:02:27,165
Би чамтай яг адилхан мэдрэмж төрж байна, хүү минь.
45
00:02:27,166 --> 00:02:29,082
Өө.
46
00:02:29,083 --> 00:02:31,000
За, би танд энэ талаар тусалъя.
47
00:02:31,708 --> 00:02:33,749
Өө. Тэгэхээр энэ нь ингэж ажилладаг.
48
00:02:36,208 --> 00:02:38,375
Тийм ч учраас чи гоёмсог роботын сургуульд явах гэж байна.
49
00:02:39,541 --> 00:02:42,083
-Унасанд дахин баярлалаа, Мэй. - Мэдээж Петр.
50
00:02:44,083 --> 00:02:46,082
За. За, Петр,
51
00:02:46,083 --> 00:02:48,000
энэ бол таны үлдсэн амьдралын эхний өдөр.
52
00:02:48,833 --> 00:02:51,208
Сандрах шаардлагагүй, зүгээр л чиг баримжаа...
53
00:02:51,875 --> 00:02:54,249
дунд сургуульд ... суут хүмүүст зориулсан.
54
00:02:56,375 --> 00:02:57,707
Энэ нь хэр муу байж болох вэ?
55
00:03:01,708 --> 00:03:03,000
Тийм үү?
56
00:03:07,875 --> 00:03:09,250
Яасан бэ?
57
00:03:22,750 --> 00:03:24,166
Петр, явцгаая!
58
00:03:38,833 --> 00:03:40,624
Хаашаа явж байна гэж бодож байна?
59
00:03:40,625 --> 00:03:41,750
Өө, бурхан минь, энэ ...
60
00:03:42,375 --> 00:03:44,749
ямар нэг ид шидтэн залуу?
61
00:03:47,166 --> 00:03:49,666
Хүлээгээрэй, бид хаана байна?
62
00:03:50,708 --> 00:03:53,166
Өө, үгүй. Бид энд байх ёсгүй.
63
00:04:03,958 --> 00:04:06,333
-Өө, бурхан минь! Үгүй! - Үгүй! Энэ шударга бус байна!
64
00:04:20,125 --> 00:04:23,540
Серафимын үл нэвтрэх бамбайг давахад амжилт хүсье.
65
00:04:23,541 --> 00:04:27,375
За, энэ шившлэгийг дахиж хэзээ ч битгий ашигла.
66
00:04:34,125 --> 00:04:35,333
Тэр хүүхдийг барьж ав.
67
00:04:47,583 --> 00:04:49,457
- Сайн байна уу, хүү минь? - мм-хмм.
68
00:04:49,458 --> 00:04:52,125
Цэвэрлэгээ хий, бүгд байгаа эсэхийг шалгаарай.
69
00:04:59,708 --> 00:05:00,916
Чи намайг тоглож байгаа байх.
70
00:05:07,000 --> 00:05:08,250
Тийм хурдан биш.
71
00:05:10,875 --> 00:05:12,416
Үгүй!
72
00:05:19,833 --> 00:05:20,832
Өө.
73
00:05:25,583 --> 00:05:26,582
Анхаараарай.
74
00:05:26,583 --> 00:05:27,957
- Гүй! - Алив, явцгаая!
75
00:05:41,500 --> 00:05:43,165
Петр!
76
00:05:43,166 --> 00:05:44,791
Хөөе, муухай!
77
00:05:46,541 --> 00:05:48,374
Би түүнийг сонирхохгүй байна гэж бодож байна, найз минь!
78
00:05:53,416 --> 00:05:55,915
Би "Өөрийнхөө хэмжээгээр хэн нэгнийг сонго" гэж хэлэх байсан.
79
00:05:55,916 --> 00:05:59,249
гэхдээ та ойроос хамаагүй том юм.
80
00:06:07,875 --> 00:06:08,958
Сайн авлаа, хүү минь.
81
00:06:16,291 --> 00:06:17,374
Чи зүгээр үү?
82
00:06:21,041 --> 00:06:23,582
Өө... Баярлалаа. Тиймээ.
83
00:06:23,583 --> 00:06:26,375
Би... би илүү дээр байсан, гэхдээ би үүнээс ч дор байх байсан нь гарцаагүй.
84
00:06:26,958 --> 00:06:28,833
Нөгөө талаар хотын төв ...
85
00:06:31,458 --> 00:06:34,415
Тийм ээ, би энд чиг баримжаа олгохоор ирсэн.
86
00:06:34,416 --> 00:06:35,624
Нэгдүгээр оюутан, тийм үү? Үүнтэй адил.
87
00:06:35,625 --> 00:06:39,249
Гэхдээ удахгүй бидэнд хичээл хуваарилагдахгүй байх шиг байна.
88
00:06:39,250 --> 00:06:40,707
Тийм ээ, би чиний зөв гэж бодож байна.
89
00:06:40,708 --> 00:06:42,166
Тэгэхээр, баатар аа, танд нэр байна уу?
90
00:06:42,458 --> 00:06:45,082
Өө, тийм. Уучлаарай. Би Питер Паркер байна. Чи яах вэ?
91
00:06:45,083 --> 00:06:47,208
Танилцсандаа таатай байна, Пит. Намайг Нико Минору гэдэг.
92
00:06:49,416 --> 00:06:52,290
За, бүдүүлэг. Би өөрийгөө нэрлээгүй.
93
00:06:52,291 --> 00:06:54,624
Үгүй ээ, би...
94
00:06:54,625 --> 00:06:56,666
Ямар нэг зүйл ...
95
00:06:57,750 --> 00:06:58,750
Юу?
96
00:07:01,166 --> 00:07:03,540
- Өө! Өө, бурхан минь! Хөөе. - Өө! Түүнд яасан бэ?
97
00:07:03,541 --> 00:07:06,458
- Петр? - Пит? Пит, чи зүгээр үү, залуу минь?
98
00:07:07,208 --> 00:07:08,290
Түүнд юу тохиолдсон бэ?
99
00:07:08,291 --> 00:07:11,499
Би... мэдэхгүй. Тэр миний нэрэнд дургүй байсан уу?
100
00:07:11,500 --> 00:07:13,000
Хөөе, Петр?
101
00:07:13,541 --> 00:07:15,666
Петр, надтай ярь.
102
00:07:16,750 --> 00:07:20,540
♪ Сайн байна уу ♪
103
00:07:20,541 --> 00:07:23,082
♪ Хүн аалз явж байна ♪
104
00:07:23,083 --> 00:07:24,374
♪ Хүн аалз ♪
105
00:07:24,375 --> 00:07:26,665
♪ Аалз юу ч хийж чаддаг ♪
106
00:07:26,666 --> 00:07:27,999
♪ Хүн аалз ♪
107
00:07:28,000 --> 00:07:30,499
♪ Хүн аалз аалз ♪
108
00:07:30,500 --> 00:07:32,499
- ♪ Хүн аалз явж байна ♪ - ♪ Тийм ээ! Ээ! ♪
109
00:07:32,500 --> 00:07:33,707
♪ Энд бид явлаа Тэнд бид явлаа ♪
110
00:07:33,708 --> 00:07:34,790
♪ Бид дахиад явлаа ♪
111
00:07:34,791 --> 00:07:37,707
♪ Хотоор маш хурдан эргэлдэж байна Та түүнийг бараг анзаарахгүй ♪
112
00:07:37,708 --> 00:07:38,832
♪ Ханын мөлхөгч ♪
113
00:07:38,833 --> 00:07:40,040
♪ Үүний дараа юу болохыг чи мэднэ ♪
114
00:07:40,041 --> 00:07:42,332
♪ Нөхөрсөг хороолол Тэр амьдрах орчныг хамгаалж байна ♪
115
00:07:42,333 --> 00:07:43,540
♪ Хотын акробат ♪
116
00:07:43,541 --> 00:07:45,665
♪ Гэмт хэрэгтэй тэмцэх цагаа хаанаас олохоо мэдэхгүй байна ♪
117
00:07:45,666 --> 00:07:47,790
♪ Даруухан эхлэл Одоо бид өндөрт нисч байна ♪
118
00:07:47,791 --> 00:07:50,207
♪ Spi-Spidey мэдрэмжтэй супер хүчний шинжлэх ухааны хүүхэд ♪
119
00:07:50,208 --> 00:07:52,915
♪ Би дэлхийн хамгийн жижиг хийлтэй болсон нь шударга биш гэж бодож байна ♪
120
00:07:52,916 --> 00:07:55,540
♪ Оргил дээр. Оройд суусан ♪
121
00:07:55,541 --> 00:07:57,040
♪ Энэ нь өдөр бүр бөгөөд хэзээ ч зогсдоггүй ♪
122
00:07:57,041 --> 00:07:58,249
♪ Сайн байна уу ♪
123
00:07:58,250 --> 00:08:00,165
♪ Миний хотод хэрэгтэй байна, миний хотод надад хэрэгтэй байна ♪
124
00:08:00,166 --> 00:08:01,790
♪ Баатар бол сэрэмжлэгч биш ♪
125
00:08:01,791 --> 00:08:03,249
♪ Хүн аалз явж байна ♪
126
00:08:03,250 --> 00:08:05,207
♪ Маскаа тайлж, би чамайг юу харж байгааг мэдэж байна ♪
127
00:08:05,208 --> 00:08:06,290
♪ Анхаар ♪
128
00:08:06,291 --> 00:08:08,582
♪ Та над шиг хөрштэй болохыг хүсч байгаагаа мэдээрэй ♪
129
00:08:08,583 --> 00:08:10,457
♪ Квинс, Нью Йорк хотыг цэвэрлэж байна ♪
130
00:08:10,458 --> 00:08:12,415
♪ Мөн би үүнийг багтай илүү сайн хийдэг ♪
131
00:08:12,416 --> 00:08:15,083
♪ Энд хүн аалз ♪ ирж байна
132
00:08:16,875 --> 00:08:19,582
Петр! Та 20 минутын өмнө босох ёстой байсан!
133
00:08:19,583 --> 00:08:21,916
- Та хоцрох болно! - Уучлаарай, Мэй! Би бослоо.
134
00:08:22,666 --> 00:08:23,707
Би бослоо!
135
00:08:30,083 --> 00:08:31,957
-Чи хаашаа явж байгаа юм бэ? - Чиний ард!
136
00:08:31,958 --> 00:08:33,082
- Бас намайг уучлаарай! - Өө!
137
00:08:33,083 --> 00:08:35,415
- Уучлаарай! Би цагтаа амжих болно! - Хөөе!
138
00:08:35,416 --> 00:08:37,934
- Сайн байна, Питер-- - Хаашаа явж байгаагаа ажигла!
139
00:08:37,958 --> 00:08:39,749
- Хөөе, үзээрэй! - Би зүгээр.
140
00:08:39,750 --> 00:08:42,207
- Нью-Йоркт тавтай морил, хүү минь. - Таны таксинд уучлаарай.
141
00:08:42,208 --> 00:08:43,790
Хаалганаас хол бай.
142
00:08:43,791 --> 00:08:47,208
Хөөе! Зогс! Одоохондоо битгий яв! Зогс! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Өө.
143
00:08:47,833 --> 00:08:49,583
Тэгээд мэдээж.
144
00:08:50,875 --> 00:08:52,332
За яахав, Б төлөвлөгөө.
145
00:08:58,666 --> 00:09:01,249
Би хичээлийн өмнө хэт их хөлрөхгүй гэж найдаж байсан.
146
00:09:01,250 --> 00:09:03,083
гэхдээ оройтсоноос дээр.
147
00:09:06,041 --> 00:09:07,041
За, ингээд явлаа.
148
00:09:13,291 --> 00:09:14,416
Хөөх!
149
00:09:22,750 --> 00:09:24,458
Өө-хөө-хөө!
150
00:09:30,125 --> 00:09:32,541
Үгүй! Би сайн байна. Би зүгээр, би зүгээр.
151
00:09:33,375 --> 00:09:34,415
Өө!
152
00:09:34,416 --> 00:09:36,083
Хөөе, ээж ээ!
153
00:09:42,375 --> 00:09:44,540
За, бид цагийг сайхан өнгөрүүлж байна.
154
00:09:44,541 --> 00:09:46,582
Би үнэндээ нэг удаа жаахан эрт байж магадгүй.
155
00:09:46,583 --> 00:09:48,208
- Туслаач! - Эсвэл үгүй.
156
00:09:50,041 --> 00:09:51,500
Хэн нэгэн надад туслаач!
157
00:09:54,291 --> 00:09:55,749
Тусламж гуйгаад нэмэргүй.
158
00:09:55,750 --> 00:09:59,290
Зүгээр л бидэнд бэлэн мөнгө өг, бид чамайг бага зэрэг л доромжлох болно.
159
00:09:59,291 --> 00:10:01,415
Тэр гүйж байна, түүнийг барьж ав!
160
00:10:01,416 --> 00:10:03,041
Туслаач!
161
00:10:09,333 --> 00:10:10,750
Ойлголоо!
162
00:10:12,791 --> 00:10:14,082
Хөөе, чи... сайн уу?
163
00:10:14,083 --> 00:10:15,457
- Чи зүгээр үү? - Ариун новш!
164
00:10:15,458 --> 00:10:17,957
Та миний амийг аварсан! Би өөрийгөө үхсэн мах гэж бодсон.
165
00:10:17,958 --> 00:10:19,249
Чи.
166
00:10:19,250 --> 00:10:21,708
Энэ галзуу хүн чамд дахиад хэдэн секунд худалдаж авлаа.
167
00:10:22,333 --> 00:10:25,457
- Стиви, энэ алиалагчийг шууд дамжуулаарай. - Аль хэдийн дээр.
168
00:10:25,458 --> 00:10:27,874
Ёо, ёо, ёо, гэр бүл, Стиви Шерман энд байна.
169
00:10:27,875 --> 00:10:29,374
Квинсээс шууд дамжуулж байна.
170
00:10:29,375 --> 00:10:32,082
Манай дараагийн хохирогчийг тэнэг хувцастай нь үзээрэй.
171
00:10:32,083 --> 00:10:34,563
- Миний костюм тийм муу гэж үү? - Та бүртгүүлэх ёстой!
172
00:10:34,666 --> 00:10:36,540
- Өө. - Өө!
173
00:10:36,541 --> 00:10:38,582
Хөөе, чи юу мэдэх вэ? Энэ нь шаардлагагүй байсан.
174
00:10:38,583 --> 00:10:41,332
-Үг өвдөж байна ш дээ. - Тоосго шиг тийм ч их биш!
175
00:10:47,500 --> 00:10:50,082
Өө, залуу, чат яг одоо дэлбэрч байна.
176
00:10:50,083 --> 00:10:52,874
- Та үүнийг дахин хийж чадах уу? - Бичлэг хийхээ боль, тэнэг ээ!
177
00:10:52,875 --> 00:10:55,665
Тархины доргилттойгоо ямар хөгжилтэй болохыг харцгаая!
178
00:10:55,666 --> 00:10:57,250
Өө.
179
00:10:58,083 --> 00:10:59,375
Намайг санасан.
180
00:11:01,791 --> 00:11:03,415
- Бараг! - Үсрэхээ боль!
181
00:11:03,416 --> 00:11:05,082
Болгоомжтой бай, чи намайг тэгж цохих шахсан.
182
00:11:05,083 --> 00:11:06,332
Тэр шатыг анхаарч үзээрэй.
183
00:11:16,708 --> 00:11:19,624
Өө. Хөөе, залуусаа. Энд байгаа хүн аалз.
184
00:11:19,625 --> 00:11:20,832
Цагдаа нар энд ирэхэд
185
00:11:20,833 --> 00:11:23,957
Та тэдэнд сүлжмэл утас нь нэг цагийн дараа элэгдэх ёстой гэж хэлж чадах уу?
186
00:11:23,958 --> 00:11:26,624
Таалагдсангүй, бүртгүүлэхээ бүү мартаарай.
187
00:11:26,625 --> 00:11:27,707
Баярлалаа!
188
00:11:27,708 --> 00:11:29,457
Хүн минь, чи намайг хоёр удаа аварсан.
189
00:11:29,458 --> 00:11:30,957
Эхлээд миний амьдрал, дараа нь миний царай.
190
00:11:30,958 --> 00:11:32,374
Баярлалаа, хонгор минь.
191
00:11:32,375 --> 00:11:34,249
Өө, бүхэлдээ. Хэзээ ч.
192
00:11:34,250 --> 00:11:36,540
Замын хөдөлгөөнд битгий тоглоод бай л даа...
193
00:11:36,541 --> 00:11:38,457
-Та миний юу хэлэх гээд байгааг мэдэж байгаа. - Би чамд яаж талархах вэ?
194
00:11:38,458 --> 00:11:40,332
Би тэдгээр залууст хэлэхийг оролдсон гэх мэт.
195
00:11:40,333 --> 00:11:43,082
Би үнэхээр бэлэн мөнгө авч явдаггүй, гэхдээ танд Венмо байгаа юу?
196
00:11:43,083 --> 00:11:45,874
Хөөе, үүнд санаа зоволтгүй ээ, иргэн ээ?
197
00:11:45,875 --> 00:11:47,790
Өө... Энэ бол Харри.
198
00:11:47,791 --> 00:11:49,624
За, үүнд санаа зовох хэрэггүй, Харри.
199
00:11:49,625 --> 00:11:53,082
Зүгээр л нөхөрсөг хөршийнхөө аалзны сайн үйлс гэж бодоорой.
200
00:11:53,083 --> 00:11:56,749
Энэ бол би, дашрамд хэлэхэд би хүн аалз. Өө... Өө...
201
00:11:56,750 --> 00:11:59,290
Би бас хоцорлоо! Би явах ёстой! Баяртай!
202
00:11:59,291 --> 00:12:02,875
За! Дахин баярлалаа, Хүн аалз!
203
00:12:08,708 --> 00:12:11,999
Өчигдрийн хэлэлцүүлгийн дараа бид анхаарлаа хандуулах болно
204
00:12:12,000 --> 00:12:13,832
оновчтой тэгш бус байдлыг шийдвэрлэхэд чиглэсэн
205
00:12:13,833 --> 00:12:15,165
эдгээр гэх мэт.
206
00:12:15,166 --> 00:12:18,832
Та надаас асуухаар гараа өргөхөөс өмнө
207
00:12:18,833 --> 00:12:22,040
Тийм ээ, эдгээр нь Баасан гарагт шалгалтанд орох болно,
208
00:12:22,041 --> 00:12:24,207
Үгүй ээ, чамайг уучлахгүй байж магадгүй
209
00:12:24,208 --> 00:12:25,624
дээрх туршилтаас.
210
00:12:25,625 --> 00:12:27,249
Аа! Та бидэнтэй нэгдэж байгаад баяртай байна...
211
00:12:27,250 --> 00:12:29,540
Ноён Паркер. Хичээлийн дараа уулз.
212
00:12:29,541 --> 00:12:31,458
Тийм ээ, хатагтай.
213
00:12:35,416 --> 00:12:37,957
-Чамайг дахиад хоцорсон гэдэгт итгэж чадахгүй нь. - Өө! Жийз!
214
00:12:37,958 --> 00:12:42,040
Үүнийг үргэлжлүүл, тэгвэл та төгс бус ирцийн шагнал авах боломжтой.
215
00:12:42,041 --> 00:12:44,165
Тийм ээ, эцэст нь ялах нь сайхан байх болно
216
00:12:44,166 --> 00:12:47,166
зүгээр л "оролцогч" гэж хэлээгүй шинжлэх ухаантай холбоотой бус цом.
217
00:12:47,291 --> 00:12:49,624
Хүүе, хаашаа явж байгаагаа хараарай, хүү минь!
218
00:12:49,625 --> 00:12:51,707
Хөөе, хөөе, эмма...
219
00:12:51,708 --> 00:12:55,125
зүгээрээ. Үнэнийг хэлэхэд.
220
00:12:56,041 --> 00:12:59,374
Өө, намайг уучлаарай, Сувдаа, би чамайг тэнд хараагүй.
221
00:12:59,375 --> 00:13:01,374
Энэ бол тийм ч том асуудал биш.
222
00:13:01,375 --> 00:13:02,875
Пети үргэлж жаахан болхи байсан.
223
00:13:03,666 --> 00:13:07,665
Чи намайг мэднэ, болхи, Пити Парки... Өө, Паркер.
224
00:13:07,666 --> 00:13:09,916
- Өө. Хөөе, Нико. - Хөөе, юу байна, Сувдаа?
225
00:13:11,666 --> 00:13:15,165
Тэгэхээр, Пети. Энэ бол ямар нэг зүйл, тийм үү?
226
00:13:15,166 --> 00:13:18,040
Хэрэв та ямар нэг зүйлээр маш ичгүүртэй гэж хэлэх гэж байгаа бол?
227
00:13:18,041 --> 00:13:20,374
- Тийм ээ. - Өө, гайхалтай, яагаад гэвэл би үнэхээр тэгсэн.
228
00:13:20,375 --> 00:13:23,166
Хүүхэд насны хайр сэтгэлээсээ ичиж, өдрийн хоол ч болоогүй байна уу?
229
00:13:23,708 --> 00:13:26,124
Энэ өдөр чиний хувьд хөгжилтэй байх болно гэж надад нэг зүйл хэлж байна.
230
00:13:26,125 --> 00:13:29,249
Сувдан миний "бага насны хайр сэтгэл" биш, бидэнд түүх бий.
231
00:13:29,250 --> 00:13:30,749
Тэр миний байранд амьдардаг байсан,
232
00:13:30,750 --> 00:13:33,707
Тиймээс нагац эгч, авга ах хоёр гадагш гарахдаа Сувдаа ирэхийг гуйдаг.
233
00:13:33,708 --> 00:13:38,290
Та нар мэдэж байгаа, цагийг өнгөрөө, намайг оройн хоол идэж, хэтэрхий оройтохгүй байхыг анхаараарай.
234
00:13:38,291 --> 00:13:41,165
Пит, тэр чиний асрагч байсан уу?
235
00:13:41,166 --> 00:13:44,540
Үгүй! Би 11 хагастай, тэр 14 настай байсан.
236
00:13:44,541 --> 00:13:46,541
Бид зүгээр л гадуур зугаалж байсан.
237
00:13:47,916 --> 00:13:49,832
- Тэд түүнд мөнгө төлсөн үү? - Тийм ээ, тэд түүнд мөнгө төлсөн.
238
00:13:49,833 --> 00:13:50,999
Би мэдэж байсан.
239
00:13:51,000 --> 00:13:52,957
Зүгээр дээ, Пит. Би ийм олон хөвгүүдийг уншсан
240
00:13:52,958 --> 00:13:54,665
асрагчдаа хандах мэдрэмжийг хөгжүүлэх.
241
00:13:54,666 --> 00:13:56,375
Би чамайг нэг их шүүхгүй.
242
00:13:56,583 --> 00:13:59,499
Гол нь Сувдаа намайг хүүхэд гэж боддог хэвээрээ.
243
00:13:59,500 --> 00:14:01,957
Тэр над руу харсаар байвал надтай үерхэхийг хэзээ ч хүсэхгүй
244
00:14:01,958 --> 00:14:03,957
"Бяцхан Пити Паркер"-ын дүрээр.
245
00:14:03,958 --> 00:14:07,082
Өөрийгөө битгий тоо, Пит. Илүү галзуу зүйл тохиолдсон.
246
00:14:07,083 --> 00:14:11,082
Би нэг удаа 12 настайдаа асрагчтай байсан залууг таньдаг байсан.
247
00:14:11,083 --> 00:14:13,124
Би 11 хагастай байсан.
248
00:14:13,125 --> 00:14:14,457
За, үүнээс үл хамааран,
249
00:14:14,458 --> 00:14:18,165
Чи түүнд хэлэхгүй л бол Сувдан чамд ийм мэдрэмж төрж байгааг хэзээ ч мэдэхгүй.
250
00:14:18,166 --> 00:14:19,332
Чи түүнийг гуйх хэрэгтэй.
251
00:14:19,333 --> 00:14:22,874
Сувдаа шиг охин үүрд зах зээлд гарахгүй гэсэн үг.
252
00:14:22,875 --> 00:14:25,290
Тийм ээ, чи өөрийнхөө зөв гэдгийг мэдэж байна. Би... би түүнээс асуух ёстой.
253
00:14:25,291 --> 00:14:27,207
Би юугаа алдах ёстой юм бэ?
254
00:14:27,208 --> 00:14:28,625
Би яг одоо хийх болно.
255
00:14:29,208 --> 00:14:31,000
Эсвэл ... магадгүй хичээлийн дараа?
256
00:14:31,958 --> 00:14:33,832
- Долоо хоногийн сүүл? - Би удахгүй хийх болно.
257
00:14:33,833 --> 00:14:36,875
Түүнээс өөр хэн түүнийг гуйх талаар бодож байгааг хэн мэдэх билээ?
258
00:14:38,166 --> 00:14:40,125
Ха-ха. Маш инээдтэй.
259
00:14:40,416 --> 00:14:43,082
Чи тоглож байна, тийм ээ, Нико?
260
00:14:43,083 --> 00:14:45,874
Нико! Нико!
261
00:14:47,250 --> 00:14:49,832
Гэхдээ энэ үнэхээр худлаа.
262
00:14:49,833 --> 00:14:52,749
Хэдийгээр энэ нь түүнийг хэлэлцэх үед соёлын лавлагаа болсон ч,
263
00:14:52,750 --> 00:14:54,832
ноён Пол Ревер гэдэг нь батлагдсан
264
00:14:54,833 --> 00:14:56,457
үнэндээ хэзээ ч хашгирч байгаагүй
265
00:14:56,458 --> 00:14:58,457
"Британчууд ирж байна."
266
00:14:58,458 --> 00:15:00,915
Гэхдээ ирэх зүйл бол туршилт юм.
267
00:15:00,916 --> 00:15:03,499
Ноён Кэмпбелл. намайг уучлаарай. Намайг уучлах уу?
268
00:15:03,500 --> 00:15:06,416
Би бие засах газар руу гүйх хэрэгтэй байна.
269
00:15:15,708 --> 00:15:17,750
Өө! Өө!
270
00:15:22,958 --> 00:15:24,041
Буу!
271
00:15:33,250 --> 00:15:34,290
Өө!
272
00:15:38,458 --> 00:15:39,458
Өө!
273
00:15:41,666 --> 00:15:42,666
Уучлаарай!
274
00:15:43,583 --> 00:15:44,625
Алив!
275
00:15:49,916 --> 00:15:51,540
Алив, Spidey. Та үүнийг авсан.
276
00:15:51,541 --> 00:15:54,415
Тогтвортой. Хүлээгээрэй.
277
00:15:54,416 --> 00:15:55,500
Одоо!
278
00:16:01,000 --> 00:16:01,999
Ойлголоо!
279
00:16:03,208 --> 00:16:05,048
Энэ машины дугаарыг хэн нэгэн ав!
280
00:16:06,250 --> 00:16:07,415
Өө.
281
00:16:07,416 --> 00:16:08,791
Өө, хүн. Сэрээрэй!
282
00:16:13,083 --> 00:16:14,707
Та сэрэх хэрэгтэй!
283
00:16:17,250 --> 00:16:19,375
За, болгоомжтой байгаарай! Тэнд автобус байна!
284
00:16:20,041 --> 00:16:21,416
Өө, Бурхан минь!
285
00:16:22,958 --> 00:16:25,125
Энэ ажил хэрэг болно гэж найдаж байна!
286
00:16:35,750 --> 00:16:39,125
- Өө... Тэр байсан. - Ариун новш! Би зүгээр л...
287
00:16:40,083 --> 00:16:41,999
Би... Энэ ажилласан гэдэгт итгэж чадахгүй байна.
288
00:16:42,000 --> 00:16:43,874
Өө.
289
00:16:43,875 --> 00:16:45,665
За.
290
00:16:50,291 --> 00:16:51,457
Бүгд нэг өдрийн ажилд.
291
00:16:51,458 --> 00:16:53,999
Өө, хайранд баярлалаа, бүгдээрээ, гэхдээ би хөөрөх ёстой.
292
00:16:54,000 --> 00:16:56,333
Аюулгүй байгаарай, Нью Йорк. Аа, амар амгалан!
293
00:16:58,166 --> 00:16:59,165
За, Паркер!
294
00:16:59,166 --> 00:17:02,125
Хэрэв та ачааны машиныг зогсоож чадвал мөрөөдлийнхөө охиныг асууж болно!
295
00:17:04,000 --> 00:17:05,832
Алив, бүгдээрээ тал сольцгооё.
296
00:17:05,833 --> 00:17:08,374
- Хийцгээе. Зүгээр дээ. Бүгдээрээ! - Бид хэрээнүүд!
297
00:17:08,375 --> 00:17:10,540
- Хүчирхэг, хүчирхэг хэрээнүүд! - Яв, хэрээ!
298
00:17:10,541 --> 00:17:13,958
За. Одоо эсвэл хэзээ ч үгүй.
299
00:17:16,541 --> 00:17:19,832
Нико, алив! Би эцэст нь мэдрэлээ олсон...
300
00:17:19,833 --> 00:17:21,165
Тийм ээ, энэ тухай.
301
00:17:21,166 --> 00:17:23,958
Уучлаарай, Пит, хэн нэгэн чамайг зодсон.
302
00:17:26,500 --> 00:17:29,040
Явцгаая, явцгаая, Хэрээнүүд, явцгаая!
303
00:17:29,041 --> 00:17:31,499
Юу? Үгүй. Гэхдээ би... Би зүгээр л... Би бэлэн байсан...
304
00:17:31,500 --> 00:17:33,249
Ийм хурдан болсон.
305
00:17:33,250 --> 00:17:34,332
Би мэднэ, Пит.
306
00:17:34,333 --> 00:17:36,749
Надад итгээрэй, энэ нь бидний нэг байх гэж үнэхээр найдаж байсан.
307
00:17:42,333 --> 00:17:45,416
Өө. Сувдаа Лонни Линкольнтой болзож байгаа гэдэгт би одоо хүртэл итгэж чадахгүй байна.
308
00:17:45,958 --> 00:17:48,624
Үнэхээр үү? Учир нь та долоо хоногийн турш энэ талаар гомдоллож байна.
309
00:17:48,625 --> 00:17:49,915
Би зүгээр л ойлгохгүй байна.
310
00:17:49,916 --> 00:17:51,874
Хөлбөмбөгийн багийн ахлагчаас гадна
311
00:17:51,875 --> 00:17:53,749
Түүнд надад байхгүй юу байгаа юм бэ?
312
00:17:53,750 --> 00:17:56,374
Харцгаая. Тэр булчинтай. Алдартай байдал.
313
00:17:56,375 --> 00:17:58,332
Сувдаа, тэр түүнийг болзоонд урьснаас хойш
314
00:17:58,333 --> 00:18:00,207
тэгээд чи тэгээгүй.
315
00:18:00,208 --> 00:18:02,957
За, хошигноход хэтэрхий эрт байна.
316
00:18:02,958 --> 00:18:04,499
Өдрийн мэнд, анги.
317
00:18:04,500 --> 00:18:07,749
Өнөөдөр бид удахгүй болох төслүүдийн талаар хосууд болгон хуваах болно.
318
00:18:07,750 --> 00:18:09,499
Ер нь би чамд хамтрагчаа томилдог байсан.
319
00:18:09,500 --> 00:18:13,124
гэхдээ энэ нь ойрын ирээдүйд байх тул
320
00:18:13,125 --> 00:18:15,582
Би чамайг хүссэнээрээ хослохыг зөвшөөрнө.
321
00:18:15,583 --> 00:18:17,790
Чи миний бодож байгаа зүйлийг бодож байна уу?
322
00:18:17,791 --> 00:18:20,291
Тийм ээ. Хамтдаа ажиллацгаая, тэгвэл та ихэнх ажлыг хийж чадна.
323
00:18:21,166 --> 00:18:22,415
Хаах. Би бодож байсан
324
00:18:22,416 --> 00:18:24,790
Энэ бол миний сувдан лабораторийн хамтрагч болохыг хүсэх боломж юм.
325
00:18:24,791 --> 00:18:25,874
Хэрэв Сувдан тийм гэж хэлбэл,
326
00:18:25,875 --> 00:18:28,415
Би түүнд зүгээр нэг хүүхэд биш гэдгээ харуулж чадна. Тэр бүрэн--
327
00:18:28,416 --> 00:18:30,207
Ноён Тейлор, би Питертэй ажиллаж болох уу?
328
00:18:30,208 --> 00:18:31,290
Юу?
329
00:18:31,291 --> 00:18:33,708
Өө, тийм ээ, мэдээж. Линкольн, Паркер нар.
330
00:18:36,208 --> 00:18:38,749
Энэ юу байсан бэ?
331
00:18:38,750 --> 00:18:41,290
Магадгүй тэр чамайг бүх ажлыг хийлгэхийг хүсч байгаа байх.
332
00:18:41,291 --> 00:18:43,415
-Ухаалаг залуу. - Гайхалтай.
333
00:18:43,416 --> 00:18:46,915
Одоо би Сувдангийн найз залуугийн ачааллыг үүрэх болсон. Хмф!
334
00:18:46,916 --> 00:18:48,457
За. Тиймээс хамгийн түрүүнд хийх зүйлс,
335
00:18:48,458 --> 00:18:51,457
Бидэнд стехиометрийн нэгдлүүдийн тухай ойлголт хэрэгтэй болно... Өө.
336
00:18:51,458 --> 00:18:53,333
Зөв, уучлаарай.
337
00:18:54,083 --> 00:18:55,832
Стохиометрийн нэгдлүүд
338
00:18:55,833 --> 00:18:58,540
- хадгалдаг нь-- - Тэдний үүссэн харьцаа,
339
00:18:58,541 --> 00:19:00,207
- согогтой байсан ч гэсэн. - Өө.
340
00:19:00,208 --> 00:19:03,540
Би тэр харцыг мэднэ. Энэ бол "Би од хамгаалагч гэж бодоогүй
341
00:19:03,541 --> 00:19:05,290
"Шинжлэх ухаанд авьяастай байх байсан" гэсэн харц.
342
00:19:05,291 --> 00:19:06,415
Тийм ээ, үгүй.
343
00:19:06,416 --> 00:19:09,040
Уучлаарай, би тэгж бодох ёсгүй байсан.
344
00:19:09,041 --> 00:19:11,290
Өө, чи сайн байна, залуу минь. Би үүнийг бүрэн ойлгож байна.
345
00:19:11,291 --> 00:19:13,249
Хүмүүс намайг мэргэжлийн эсвэл ямар нэгэн зүйл хийх тавилантай гэж боддог.
346
00:19:13,250 --> 00:19:14,707
гэхдээ би сонголттой байхыг илүүд үздэг.
347
00:19:14,708 --> 00:19:17,499
Бэйлс Хайд тоглох нь маш том боломж,
348
00:19:17,500 --> 00:19:19,665
Би энд байх хугацаандаа аль болох ихийг сурах болно.
349
00:19:19,666 --> 00:19:21,957
Тийм ч учраас би чамтай хамтрахыг хүссэн юм.
350
00:19:21,958 --> 00:19:23,666
Хүлээгээрэй, юу вэ? Яагаад?
351
00:19:24,208 --> 00:19:27,124
- Сувдан чамайг ухаантай залуу гэж хэлсэн. - Тэр-- Тэр, тэр тэгж хэлсэн гэж үү?
352
00:19:27,125 --> 00:19:29,290
Тийм ээ, тэр та нарыг буцаж ирээрэй гэж хэлсэн.
353
00:19:29,291 --> 00:19:33,458
Чамайг ямар ухаантай болохыг үргэлж ярьдаг, би өөрөө харахыг хүссэн.
354
00:19:34,500 --> 00:19:35,916
За, ухаалаг залуу.
355
00:19:36,541 --> 00:19:39,291
- Та ажилдаа ороход бэлэн үү? -Чи мэдэж байгаа.
356
00:19:42,125 --> 00:19:43,874
Лонни үнэхээр дажгүй нэгэн.
357
00:19:43,875 --> 00:19:47,165
Тэр үнэхээр ухаалаг, хөгжилтэй, сайхан залуу шиг санагддаг.
358
00:19:47,166 --> 00:19:50,416
Бид ярилцаж байгаад яг адилхан хамтлаг сонсдог болохыг олж мэдсэн.
359
00:19:50,916 --> 00:19:53,040
- Өө, чи юу хийж байгаа юм бэ? - Өө тийм.
360
00:19:53,041 --> 00:19:54,957
Өмнөх жагсаалтад эдгээрийг нэмж орууллаа.
361
00:19:57,125 --> 00:19:58,958
- Баяртай, Нико! - Баяртай, Пит!
362
00:20:01,458 --> 00:20:04,374
За, гэртээ аюулгүй харь. Та үүнийг хийх үед над руу мессеж бичээрэй.
363
00:20:04,375 --> 00:20:05,957
Та ойлголоо. Сайн дасгал хий.
364
00:20:05,958 --> 00:20:08,000
Мөн нүдний шилээ бүү мартаарай.
365
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
Өө, Петр!
366
00:20:15,666 --> 00:20:17,999
Өө. Хөөе. Сүүлийн үед хаа сайгүй уулзаж байна.
367
00:20:18,000 --> 00:20:19,790
Тийм ээ, өнөөдөр хөлбөмбөгийн бэлтгэл хийхгүй
368
00:20:19,791 --> 00:20:21,624
Тиймээс би ердийнхөөсөө арай эрт гэртээ харьж байна.
369
00:20:21,625 --> 00:20:25,582
Сайхан байна. Сайхан байна. Том төлөвлөгөө эсвэл зүгээр л тайван байх уу?
370
00:20:25,583 --> 00:20:27,082
Тайвшир.
371
00:20:27,083 --> 00:20:29,165
Байшингийн эргэн тойронд хэдэн жижиг зүйл хийдэг байх.
372
00:20:29,166 --> 00:20:30,374
Яаж байгааг нь та мэднэ.
373
00:20:30,375 --> 00:20:32,124
Тийм ээ, би чамайг барихыг хүсэхгүй байна.
374
00:20:32,125 --> 00:20:34,624
Би галт тэрэгнээсээ дахин хоцрохоос өмнө явах ёстой.
375
00:20:34,625 --> 00:20:36,207
Сайхан байна. Сайхан амраарай, хонгор минь.
376
00:20:36,208 --> 00:20:37,416
Тийм ээ, баярлалаа, та ч гэсэн.
377
00:21:00,041 --> 00:21:01,415
Алив.
378
00:21:06,791 --> 00:21:09,707
Дөрөв хонож байхад чи надад мөнгө өгөөгүй.
379
00:21:09,708 --> 00:21:11,790
Хөөе, охин минь, би чамтай хэзээ ч ингэж тоглодоггүй.
380
00:21:11,791 --> 00:21:14,082
чи тайвшрах хэрэгтэй.
381
00:21:42,541 --> 00:21:44,415
Арван нэгэн цагт эвдэн сүйтгэх ажиллагаа...
382
00:21:44,416 --> 00:21:45,875
Хөөе, бүгдээрээ, би гэртээ ирлээ.
383
00:21:46,666 --> 00:21:49,249
- Хөөе хүү минь. Таны өдөр хэрхэн өнгөрөв? - Гайхалтай, гомдол байхгүй.
384
00:21:49,250 --> 00:21:51,957
Хөөе, Лонни, ахынхаа гэрийн даалгаврыг түүнтэй хамт харах уу?
385
00:21:51,958 --> 00:21:54,499
Мэдээжийн хэрэг. Андре, номоо аваарай.
386
00:21:54,500 --> 00:21:56,332
Би хогоо гаргасны дараа эхэлцгээе.
387
00:21:56,333 --> 00:21:57,541
Хөөе!
388
00:21:58,625 --> 00:22:01,874
Өө, ээж ээ, би дэлгүүрийн багшаас таны машины талаар асуусан.
389
00:22:01,875 --> 00:22:03,374
Тэр таны орлуулагч байж магадгүй гэж хэлсэн.
390
00:22:03,375 --> 00:22:04,665
Үүний дараа би шалгана.
391
00:22:04,666 --> 00:22:07,166
Магадгүй бид үүнийг авахаас зайлсхийж, мөнгө хэмнэх боломжтой.
392
00:22:07,708 --> 00:22:10,750
Энэ нь адислал байх болно. Баярлалаа, Лонни.
393
00:22:14,041 --> 00:22:16,124
Хөөе, хөөе, чи тэр зүйлийг яах вэ? Алив.
394
00:22:22,333 --> 00:22:23,958
Би одоо үүнийг л яриад байна уу?
395
00:22:24,833 --> 00:22:26,915
Сайн уу, энэ мөнгө таных гэдэгт би итгэж байна.
396
00:22:26,916 --> 00:22:29,874
Баярлалаа. Би зүгээр л нэг секунд эргэж хараад...
397
00:22:29,875 --> 00:22:31,540
Тиймээ, энэ тухай ...
398
00:22:31,541 --> 00:22:34,499
намайг уучлаарай. Би саяхан ажлаасаа халагдсан.
399
00:22:34,500 --> 00:22:36,874
Мөнгийг хараад би зүгээр л... мэдэхгүй.
400
00:22:36,875 --> 00:22:38,250
Миний дээгүүр ямар нэгэн зүйл ирлээ. Би...
401
00:22:39,083 --> 00:22:40,291
Би... үнэхээр уучлаарай.
402
00:22:41,666 --> 00:22:43,165
Ноён пицца залуу, эрхэм ээ.
403
00:22:43,166 --> 00:22:48,290
Энэ нь эцсийн дүндээ чамаас шалтгаална гэсэн үг, гэхдээ тэр... зүгээр л азтай байсан.
404
00:22:48,291 --> 00:22:50,625
Мэдэхгүй ээ, магадгүй ганц удаа л түүнийг явуулах болов уу?
405
00:22:53,125 --> 00:22:55,166
Намайг уучлаарай.
406
00:22:57,416 --> 00:22:59,458
Тийм ээ, зүгээр.
407
00:23:03,291 --> 00:23:05,915
Хөөе зүгээр ээ. Зүгээр дээ.
408
00:23:05,916 --> 00:23:07,540
Та алдаа гаргасан.
409
00:23:07,541 --> 00:23:09,833
Зүгээр л, намайг үүнд харамсах хэрэггүй.
410
00:23:11,666 --> 00:23:12,666
Би тэгэхгүй.
411
00:23:14,041 --> 00:23:15,041
Би амлаж байна.
412
00:23:18,333 --> 00:23:19,915
Үүнд харамсаж байна. Би зүгээр л...
413
00:23:19,916 --> 00:23:21,957
Тэр зүгээр л буруу сонголт хийсэн гэдгийг та мэднэ.
414
00:23:21,958 --> 00:23:24,415
Тийм ээ, би сайн мэдэхгүй байна,
415
00:23:24,416 --> 00:23:27,040
Гэхдээ миний мэдэж байгаа зүйл бол та бидний мөнгийг буцааж авсан.
416
00:23:27,041 --> 00:23:28,790
Тусламж өгсөнд баярлалаа, аалз залуу!
417
00:23:28,791 --> 00:23:30,749
Энэ бол үнэндээ хүн аалз.
418
00:23:30,750 --> 00:23:32,832
Өө-өө. Мэдээж, мэдээж, юу ч байсан.
419
00:23:32,833 --> 00:23:35,040
- Хөөе, хоёр зүсэм яах вэ... - Хөөе.
420
00:23:35,041 --> 00:23:36,624
Хүн аалзны байшин дээр.
421
00:23:36,625 --> 00:23:38,582
Үнэндээ "the" гэж байдаггүй, энэ бол зүгээр л аалз...
422
00:23:38,583 --> 00:23:40,291
Хүлээгээрэй. Үнэгүй пицца гэж хэлсэн үү?
423
00:23:40,916 --> 00:23:41,958
Баярлалаа.
424
00:23:54,041 --> 00:23:55,041
Мм
425
00:23:56,041 --> 00:23:57,291
Өө, бурхан минь!
426
00:24:00,625 --> 00:24:03,375
Хэн нэгэн үүнийг хаясан уу? Энэ бол... Энэ бол шинэ юм шиг!
427
00:24:03,875 --> 00:24:07,332
Хөөх. Үнэгүй пицца, үнэгүй DVD тоглуулагч. Энэ бол хамгийн сайхан өдөр!
428
00:24:15,125 --> 00:24:16,125
Өө.
429
00:24:34,208 --> 00:24:36,249
- Хөөе, Мэй. - мм! Петр, хөөе!
430
00:24:36,250 --> 00:24:38,832
-Өнөөдөр хичээл ямар байв? - Өө, зүгээр байсан.
431
00:24:38,833 --> 00:24:40,500
Би гэртээ харих замдаа DVD тоглуулагч олсон.
432
00:24:40,791 --> 00:24:43,832
Өө, энэ галзуу машин гадаа зогсож байна.
433
00:24:43,833 --> 00:24:45,125
Би--
434
00:24:48,541 --> 00:24:50,540
Юу... Чи энд юу хийж байгаа юм бэ?
435
00:24:50,541 --> 00:24:52,666
Уучлаарай, би Питер байна.
436
00:24:55,125 --> 00:24:57,415
Сайн уу, Питер, тантай уулзаж байгаадаа таатай байна.
437
00:24:57,416 --> 00:25:00,416
Намайг Норман Осборн гэдэг.
438
00:25:00,416 --> 00:25:02,410
Оргилбат орчуулав
438
00:25:03,305 --> 00:26:03,220