"Your Friendly Neighborhood Spider-Man" Amazing Fantasy

ID13178471
Movie Name"Your Friendly Neighborhood Spider-Man" Amazing Fantasy
Release NameMCU The Multiverse Saga Phase Five сүүлчийн Animated цуврал Your Friendly Neighborhood Spider-Man s1
Year2025
Kindtv
LanguageMongolian
IMDB ID16085792
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,665 Хөөе, Петр... 3 00:00:17,666 --> 00:00:19,540 Та 15 минутын өмнө босох ёстой байсан. 4 00:00:20,750 --> 00:00:22,290 Уучлаарай, Май. Би бослоо. 5 00:00:22,291 --> 00:00:24,651 Явж яв, эс тэгвээс хоцрох болно. 6 00:00:26,666 --> 00:00:28,915 Өө, новш! Би хоцорлоо! Би хоцорлоо! 7 00:00:30,958 --> 00:00:32,040 Өө! 8 00:00:35,166 --> 00:00:37,124 Петр! Петр, хүлээ! 9 00:00:37,125 --> 00:00:39,499 Чиний овъёосны будаа даарч байсан тул би түүнийгээ савласан. 10 00:00:39,500 --> 00:00:41,833 Баярлалаа, Мэй, чи бол хамгийн шилдэг нь! 11 00:00:44,541 --> 00:00:46,958 - Хамгийн шилдэг нь. - Өө. 12 00:00:47,500 --> 00:00:49,124 -Нээрээ юу? - Уучлаарай! Өө! 13 00:00:49,125 --> 00:00:50,415 - Хөөе! Үзээрэй! - Уучлаарай! Намайг уучлаарай! 14 00:00:50,416 --> 00:00:52,415 - Өө! - Өө! Намайг уучлаарай! Ингэхийг хүсээгүй! 15 00:00:52,416 --> 00:00:54,124 Хаалганаас хол бай. 16 00:00:54,125 --> 00:00:55,207 Хөөе, зогсоо! 17 00:00:55,208 --> 00:00:57,416 Би бараг ирлээ! Битгий... одоохондоо яв. 18 00:00:58,500 --> 00:00:59,665 Тэгээд тэд явлаа. 19 00:00:59,666 --> 00:01:00,749 Мэдээж. 20 00:01:00,750 --> 00:01:02,666 Яагаад чамд ямар нэгэн зүйл бүтэх болов уу, Петр? 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,833 Өө. 22 00:01:16,416 --> 00:01:18,207 Хөөе, Питер, чамд унаа хэрэгтэй байна уу? 23 00:01:18,208 --> 00:01:20,457 тавдугаар? Чи юу хийж байгаа юм бэ, чи ажлаасаа хоцрох гэж байна. 24 00:01:20,458 --> 00:01:21,707 Энэ бол таны анхны өдөр. 25 00:01:21,708 --> 00:01:24,582 Хэрвээ бидний хэн нэг нь хоцрох юм бол би байхыг илүүд үзнэ. 26 00:01:29,375 --> 00:01:32,249 Тэгэхээр ахлах сургуулийн чиг баримжаа. 27 00:01:32,250 --> 00:01:34,707 -Та хэр догдолж байна вэ? - Үнэнийг хэлэхэд? 28 00:01:34,708 --> 00:01:36,249 Би тэднийг надад хэлэхийг хүлээсээр л байна 29 00:01:36,250 --> 00:01:38,915 Тэд зөвшөөрлийн захидлыг буруу Питер Паркер руу илгээсэн. 30 00:01:38,916 --> 00:01:41,082 Гэхдээ би олон жилийн турш Мидтаун руу явахыг хүсч байсан. 31 00:01:41,083 --> 00:01:44,082 Тэдний робот техникийн хөтөлбөр нь тус улсын хамгийн шилдэг хөтөлбөрүүдийн нэг байх ёстой. 32 00:01:44,083 --> 00:01:47,332 Аа. Энд би чамайг сурахад сэтгэл хөдөлж байна гэж бодсон. 33 00:01:47,333 --> 00:01:49,832 Та зүгээр л өдөржин роботтой тоглохыг хүсдэг. 34 00:01:49,833 --> 00:01:53,082 За, таны асуултанд хариулахын тулд би сэтгэл хөдөлж байна. 35 00:01:53,083 --> 00:01:54,415 Тэгээд сайхан байх болно, 36 00:01:54,416 --> 00:01:58,000 Болж буй бүх зүйлээс сатааруулах зүйлтэй болохыг та мэднэ. 37 00:02:06,416 --> 00:02:08,207 Май, би... 38 00:02:08,208 --> 00:02:09,833 Би зүгээр л баярлалаа гэж хэлмээр байна. 39 00:02:10,416 --> 00:02:13,624 Бэн авга ахыг хажууд нь оруулалгүйгээр бүх зүйл өөр байсан. 40 00:02:13,625 --> 00:02:15,666 гэхдээ чи үргэлж миний төлөө байсан. 41 00:02:16,375 --> 00:02:18,000 Чи үргэлж миний нуруун дээр байсан, 42 00:02:18,916 --> 00:02:22,125 мөн би үүнийг хэлэхээс илүүтэйгээр үнэлж байна. Би... 43 00:02:22,750 --> 00:02:24,999 Чамайг амьдралдаа байгаадаа би маш азтай санагдаж байна. 44 00:02:25,000 --> 00:02:27,165 Би чамтай яг адилхан мэдрэмж төрж байна, хүү минь. 45 00:02:27,166 --> 00:02:29,082 Өө. 46 00:02:29,083 --> 00:02:31,000 За, би танд энэ талаар тусалъя. 47 00:02:31,708 --> 00:02:33,749 Өө. Тэгэхээр энэ нь ингэж ажилладаг. 48 00:02:36,208 --> 00:02:38,375 Тийм ч учраас чи гоёмсог роботын сургуульд явах гэж байна. 49 00:02:39,541 --> 00:02:42,083 -Унасанд дахин баярлалаа, Мэй. - Мэдээж Петр. 50 00:02:44,083 --> 00:02:46,082 За. За, Петр, 51 00:02:46,083 --> 00:02:48,000 энэ бол таны үлдсэн амьдралын эхний өдөр. 52 00:02:48,833 --> 00:02:51,208 Сандрах шаардлагагүй, зүгээр л чиг баримжаа... 53 00:02:51,875 --> 00:02:54,249 дунд сургуульд ... суут хүмүүст зориулсан. 54 00:02:56,375 --> 00:02:57,707 Энэ нь хэр муу байж болох вэ? 55 00:03:01,708 --> 00:03:03,000 Тийм үү? 56 00:03:07,875 --> 00:03:09,250 Яасан бэ? 57 00:03:22,750 --> 00:03:24,166 Петр, явцгаая! 58 00:03:38,833 --> 00:03:40,624 Хаашаа явж байна гэж бодож байна? 59 00:03:40,625 --> 00:03:41,750 Өө, бурхан минь, энэ ... 60 00:03:42,375 --> 00:03:44,749 ямар нэг ид шидтэн залуу? 61 00:03:47,166 --> 00:03:49,666 Хүлээгээрэй, бид хаана байна? 62 00:03:50,708 --> 00:03:53,166 Өө, үгүй. Бид энд байх ёсгүй. 63 00:04:03,958 --> 00:04:06,333 -Өө, бурхан минь! Үгүй! - Үгүй! Энэ шударга бус байна! 64 00:04:20,125 --> 00:04:23,540 Серафимын үл нэвтрэх бамбайг давахад амжилт хүсье. 65 00:04:23,541 --> 00:04:27,375 За, энэ шившлэгийг дахиж хэзээ ч битгий ашигла. 66 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 Тэр хүүхдийг барьж ав. 67 00:04:47,583 --> 00:04:49,457 - Сайн байна уу, хүү минь? - мм-хмм. 68 00:04:49,458 --> 00:04:52,125 Цэвэрлэгээ хий, бүгд байгаа эсэхийг шалгаарай. 69 00:04:59,708 --> 00:05:00,916 Чи намайг тоглож байгаа байх. 70 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 Тийм хурдан биш. 71 00:05:10,875 --> 00:05:12,416 Үгүй! 72 00:05:19,833 --> 00:05:20,832 Өө. 73 00:05:25,583 --> 00:05:26,582 Анхаараарай. 74 00:05:26,583 --> 00:05:27,957 - Гүй! - Алив, явцгаая! 75 00:05:41,500 --> 00:05:43,165 Петр! 76 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 Хөөе, муухай! 77 00:05:46,541 --> 00:05:48,374 Би түүнийг сонирхохгүй байна гэж бодож байна, найз минь! 78 00:05:53,416 --> 00:05:55,915 Би "Өөрийнхөө хэмжээгээр хэн нэгнийг сонго" гэж хэлэх байсан. 79 00:05:55,916 --> 00:05:59,249 гэхдээ та ойроос хамаагүй том юм. 80 00:06:07,875 --> 00:06:08,958 Сайн авлаа, хүү минь. 81 00:06:16,291 --> 00:06:17,374 Чи зүгээр үү? 82 00:06:21,041 --> 00:06:23,582 Өө... Баярлалаа. Тиймээ. 83 00:06:23,583 --> 00:06:26,375 Би... би илүү дээр байсан, гэхдээ би үүнээс ч дор байх байсан нь гарцаагүй. 84 00:06:26,958 --> 00:06:28,833 Нөгөө талаар хотын төв ... 85 00:06:31,458 --> 00:06:34,415 Тийм ээ, би энд чиг баримжаа олгохоор ирсэн. 86 00:06:34,416 --> 00:06:35,624 Нэгдүгээр оюутан, тийм үү? Үүнтэй адил. 87 00:06:35,625 --> 00:06:39,249 Гэхдээ удахгүй бидэнд хичээл хуваарилагдахгүй байх шиг байна. 88 00:06:39,250 --> 00:06:40,707 Тийм ээ, би чиний зөв гэж бодож байна. 89 00:06:40,708 --> 00:06:42,166 Тэгэхээр, баатар аа, танд нэр байна уу? 90 00:06:42,458 --> 00:06:45,082 Өө, тийм. Уучлаарай. Би Питер Паркер байна. Чи яах вэ? 91 00:06:45,083 --> 00:06:47,208 Танилцсандаа таатай байна, Пит. Намайг Нико Минору гэдэг. 92 00:06:49,416 --> 00:06:52,290 За, бүдүүлэг. Би өөрийгөө нэрлээгүй. 93 00:06:52,291 --> 00:06:54,624 Үгүй ээ, би... 94 00:06:54,625 --> 00:06:56,666 Ямар нэг зүйл ... 95 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 Юу? 96 00:07:01,166 --> 00:07:03,540 - Өө! Өө, бурхан минь! Хөөе. - Өө! Түүнд яасан бэ? 97 00:07:03,541 --> 00:07:06,458 - Петр? - Пит? Пит, чи зүгээр үү, залуу минь? 98 00:07:07,208 --> 00:07:08,290 Түүнд юу тохиолдсон бэ? 99 00:07:08,291 --> 00:07:11,499 Би... мэдэхгүй. Тэр миний нэрэнд дургүй байсан уу? 100 00:07:11,500 --> 00:07:13,000 Хөөе, Петр? 101 00:07:13,541 --> 00:07:15,666 Петр, надтай ярь. 102 00:07:16,750 --> 00:07:20,540 ♪ Сайн байна уу ♪ 103 00:07:20,541 --> 00:07:23,082 ♪ Хүн аалз явж байна ♪ 104 00:07:23,083 --> 00:07:24,374 ♪ Хүн аалз ♪ 105 00:07:24,375 --> 00:07:26,665 ♪ Аалз юу ч хийж чаддаг ♪ 106 00:07:26,666 --> 00:07:27,999 ♪ Хүн аалз ♪ 107 00:07:28,000 --> 00:07:30,499 ♪ Хүн аалз аалз ♪ 108 00:07:30,500 --> 00:07:32,499 - ♪ Хүн аалз явж байна ♪ - ♪ Тийм ээ! Ээ! ♪ 109 00:07:32,500 --> 00:07:33,707 ♪ Энд бид явлаа Тэнд бид явлаа ♪ 110 00:07:33,708 --> 00:07:34,790 ♪ Бид дахиад явлаа ♪ 111 00:07:34,791 --> 00:07:37,707 ♪ Хотоор маш хурдан эргэлдэж байна Та түүнийг бараг анзаарахгүй ♪ 112 00:07:37,708 --> 00:07:38,832 ♪ Ханын мөлхөгч ♪ 113 00:07:38,833 --> 00:07:40,040 ♪ Үүний дараа юу болохыг чи мэднэ ♪ 114 00:07:40,041 --> 00:07:42,332 ♪ Нөхөрсөг хороолол Тэр амьдрах орчныг хамгаалж байна ♪ 115 00:07:42,333 --> 00:07:43,540 ♪ Хотын акробат ♪ 116 00:07:43,541 --> 00:07:45,665 ♪ Гэмт хэрэгтэй тэмцэх цагаа хаанаас олохоо мэдэхгүй байна ♪ 117 00:07:45,666 --> 00:07:47,790 ♪ Даруухан эхлэл Одоо бид өндөрт нисч байна ♪ 118 00:07:47,791 --> 00:07:50,207 ♪ Spi-Spidey мэдрэмжтэй супер хүчний шинжлэх ухааны хүүхэд ♪ 119 00:07:50,208 --> 00:07:52,915 ♪ Би дэлхийн хамгийн жижиг хийлтэй болсон нь шударга биш гэж бодож байна ♪ 120 00:07:52,916 --> 00:07:55,540 ♪ Оргил дээр. Оройд суусан ♪ 121 00:07:55,541 --> 00:07:57,040 ♪ Энэ нь өдөр бүр бөгөөд хэзээ ч зогсдоггүй ♪ 122 00:07:57,041 --> 00:07:58,249 ♪ Сайн байна уу ♪ 123 00:07:58,250 --> 00:08:00,165 ♪ Миний хотод хэрэгтэй байна, миний хотод надад хэрэгтэй байна ♪ 124 00:08:00,166 --> 00:08:01,790 ♪ Баатар бол сэрэмжлэгч биш ♪ 125 00:08:01,791 --> 00:08:03,249 ♪ Хүн аалз явж байна ♪ 126 00:08:03,250 --> 00:08:05,207 ♪ Маскаа тайлж, би чамайг юу харж байгааг мэдэж байна ♪ 127 00:08:05,208 --> 00:08:06,290 ♪ Анхаар ♪ 128 00:08:06,291 --> 00:08:08,582 ♪ Та над шиг хөрштэй болохыг хүсч байгаагаа мэдээрэй ♪ 129 00:08:08,583 --> 00:08:10,457 ♪ Квинс, Нью Йорк хотыг цэвэрлэж байна ♪ 130 00:08:10,458 --> 00:08:12,415 ♪ Мөн би үүнийг багтай илүү сайн хийдэг ♪ 131 00:08:12,416 --> 00:08:15,083 ♪ Энд хүн аалз ♪ ирж байна 132 00:08:16,875 --> 00:08:19,582 Петр! Та 20 минутын өмнө босох ёстой байсан! 133 00:08:19,583 --> 00:08:21,916 - Та хоцрох болно! - Уучлаарай, Мэй! Би бослоо. 134 00:08:22,666 --> 00:08:23,707 Би бослоо! 135 00:08:30,083 --> 00:08:31,957 -Чи хаашаа явж байгаа юм бэ? - Чиний ард! 136 00:08:31,958 --> 00:08:33,082 - Бас намайг уучлаарай! - Өө! 137 00:08:33,083 --> 00:08:35,415 - Уучлаарай! Би цагтаа амжих болно! - Хөөе! 138 00:08:35,416 --> 00:08:37,934 - Сайн байна, Питер-- - Хаашаа явж байгаагаа ажигла! 139 00:08:37,958 --> 00:08:39,749 - Хөөе, үзээрэй! - Би зүгээр. 140 00:08:39,750 --> 00:08:42,207 - Нью-Йоркт тавтай морил, хүү минь. - Таны таксинд уучлаарай. 141 00:08:42,208 --> 00:08:43,790 Хаалганаас хол бай. 142 00:08:43,791 --> 00:08:47,208 Хөөе! Зогс! Одоохондоо битгий яв! Зогс! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Хүлээгээрэй! Өө. 143 00:08:47,833 --> 00:08:49,583 Тэгээд мэдээж. 144 00:08:50,875 --> 00:08:52,332 За яахав, Б төлөвлөгөө. 145 00:08:58,666 --> 00:09:01,249 Би хичээлийн өмнө хэт их хөлрөхгүй гэж найдаж байсан. 146 00:09:01,250 --> 00:09:03,083 гэхдээ оройтсоноос дээр. 147 00:09:06,041 --> 00:09:07,041 За, ингээд явлаа. 148 00:09:13,291 --> 00:09:14,416 Хөөх! 149 00:09:22,750 --> 00:09:24,458 Өө-хөө-хөө! 150 00:09:30,125 --> 00:09:32,541 Үгүй! Би сайн байна. Би зүгээр, би зүгээр. 151 00:09:33,375 --> 00:09:34,415 Өө! 152 00:09:34,416 --> 00:09:36,083 Хөөе, ээж ээ! 153 00:09:42,375 --> 00:09:44,540 За, бид цагийг сайхан өнгөрүүлж байна. 154 00:09:44,541 --> 00:09:46,582 Би үнэндээ нэг удаа жаахан эрт байж магадгүй. 155 00:09:46,583 --> 00:09:48,208 - Туслаач! - Эсвэл үгүй. 156 00:09:50,041 --> 00:09:51,500 Хэн нэгэн надад туслаач! 157 00:09:54,291 --> 00:09:55,749 Тусламж гуйгаад нэмэргүй. 158 00:09:55,750 --> 00:09:59,290 Зүгээр л бидэнд бэлэн мөнгө өг, бид чамайг бага зэрэг л доромжлох болно. 159 00:09:59,291 --> 00:10:01,415 Тэр гүйж байна, түүнийг барьж ав! 160 00:10:01,416 --> 00:10:03,041 Туслаач! 161 00:10:09,333 --> 00:10:10,750 Ойлголоо! 162 00:10:12,791 --> 00:10:14,082 Хөөе, чи... сайн уу? 163 00:10:14,083 --> 00:10:15,457 - Чи зүгээр үү? - Ариун новш! 164 00:10:15,458 --> 00:10:17,957 Та миний амийг аварсан! Би өөрийгөө үхсэн мах гэж бодсон. 165 00:10:17,958 --> 00:10:19,249 Чи. 166 00:10:19,250 --> 00:10:21,708 Энэ галзуу хүн чамд дахиад хэдэн секунд худалдаж авлаа. 167 00:10:22,333 --> 00:10:25,457 - Стиви, энэ алиалагчийг шууд дамжуулаарай. - Аль хэдийн дээр. 168 00:10:25,458 --> 00:10:27,874 Ёо, ёо, ёо, гэр бүл, Стиви Шерман энд байна. 169 00:10:27,875 --> 00:10:29,374 Квинсээс шууд дамжуулж байна. 170 00:10:29,375 --> 00:10:32,082 Манай дараагийн хохирогчийг тэнэг хувцастай нь үзээрэй. 171 00:10:32,083 --> 00:10:34,563 - Миний костюм тийм муу гэж үү? - Та бүртгүүлэх ёстой! 172 00:10:34,666 --> 00:10:36,540 - Өө. - Өө! 173 00:10:36,541 --> 00:10:38,582 Хөөе, чи юу мэдэх вэ? Энэ нь шаардлагагүй байсан. 174 00:10:38,583 --> 00:10:41,332 -Үг өвдөж байна ш дээ. - Тоосго шиг тийм ч их биш! 175 00:10:47,500 --> 00:10:50,082 Өө, залуу, чат яг одоо дэлбэрч байна. 176 00:10:50,083 --> 00:10:52,874 - Та үүнийг дахин хийж чадах уу? - Бичлэг хийхээ боль, тэнэг ээ! 177 00:10:52,875 --> 00:10:55,665 Тархины доргилттойгоо ямар хөгжилтэй болохыг харцгаая! 178 00:10:55,666 --> 00:10:57,250 Өө. 179 00:10:58,083 --> 00:10:59,375 Намайг санасан. 180 00:11:01,791 --> 00:11:03,415 - Бараг! - Үсрэхээ боль! 181 00:11:03,416 --> 00:11:05,082 Болгоомжтой бай, чи намайг тэгж цохих шахсан. 182 00:11:05,083 --> 00:11:06,332 Тэр шатыг анхаарч үзээрэй. 183 00:11:16,708 --> 00:11:19,624 Өө. Хөөе, залуусаа. Энд байгаа хүн аалз. 184 00:11:19,625 --> 00:11:20,832 Цагдаа нар энд ирэхэд 185 00:11:20,833 --> 00:11:23,957 Та тэдэнд сүлжмэл утас нь нэг цагийн дараа элэгдэх ёстой гэж хэлж чадах уу? 186 00:11:23,958 --> 00:11:26,624 Таалагдсангүй, бүртгүүлэхээ бүү мартаарай. 187 00:11:26,625 --> 00:11:27,707 Баярлалаа! 188 00:11:27,708 --> 00:11:29,457 Хүн минь, чи намайг хоёр удаа аварсан. 189 00:11:29,458 --> 00:11:30,957 Эхлээд миний амьдрал, дараа нь миний царай. 190 00:11:30,958 --> 00:11:32,374 Баярлалаа, хонгор минь. 191 00:11:32,375 --> 00:11:34,249 Өө, бүхэлдээ. Хэзээ ч. 192 00:11:34,250 --> 00:11:36,540 Замын хөдөлгөөнд битгий тоглоод бай л даа... 193 00:11:36,541 --> 00:11:38,457 -Та миний юу хэлэх гээд байгааг мэдэж байгаа. - Би чамд яаж талархах вэ? 194 00:11:38,458 --> 00:11:40,332 Би тэдгээр залууст хэлэхийг оролдсон гэх мэт. 195 00:11:40,333 --> 00:11:43,082 Би үнэхээр бэлэн мөнгө авч явдаггүй, гэхдээ танд Венмо байгаа юу? 196 00:11:43,083 --> 00:11:45,874 Хөөе, үүнд санаа зоволтгүй ээ, иргэн ээ? 197 00:11:45,875 --> 00:11:47,790 Өө... Энэ бол Харри. 198 00:11:47,791 --> 00:11:49,624 За, үүнд санаа зовох хэрэггүй, Харри. 199 00:11:49,625 --> 00:11:53,082 Зүгээр л нөхөрсөг хөршийнхөө аалзны сайн үйлс гэж бодоорой. 200 00:11:53,083 --> 00:11:56,749 Энэ бол би, дашрамд хэлэхэд би хүн аалз. Өө... Өө... 201 00:11:56,750 --> 00:11:59,290 Би бас хоцорлоо! Би явах ёстой! Баяртай! 202 00:11:59,291 --> 00:12:02,875 За! Дахин баярлалаа, Хүн аалз! 203 00:12:08,708 --> 00:12:11,999 Өчигдрийн хэлэлцүүлгийн дараа бид анхаарлаа хандуулах болно 204 00:12:12,000 --> 00:12:13,832 оновчтой тэгш бус байдлыг шийдвэрлэхэд чиглэсэн 205 00:12:13,833 --> 00:12:15,165 эдгээр гэх мэт. 206 00:12:15,166 --> 00:12:18,832 Та надаас асуухаар ​​гараа өргөхөөс өмнө 207 00:12:18,833 --> 00:12:22,040 Тийм ээ, эдгээр нь Баасан гарагт шалгалтанд орох болно, 208 00:12:22,041 --> 00:12:24,207 Үгүй ээ, чамайг уучлахгүй байж магадгүй 209 00:12:24,208 --> 00:12:25,624 дээрх туршилтаас. 210 00:12:25,625 --> 00:12:27,249 Аа! Та бидэнтэй нэгдэж байгаад баяртай байна... 211 00:12:27,250 --> 00:12:29,540 Ноён Паркер. Хичээлийн дараа уулз. 212 00:12:29,541 --> 00:12:31,458 Тийм ээ, хатагтай. 213 00:12:35,416 --> 00:12:37,957 -Чамайг дахиад хоцорсон гэдэгт итгэж чадахгүй нь. - Өө! Жийз! 214 00:12:37,958 --> 00:12:42,040 Үүнийг үргэлжлүүл, тэгвэл та төгс бус ирцийн шагнал авах боломжтой. 215 00:12:42,041 --> 00:12:44,165 Тийм ээ, эцэст нь ялах нь сайхан байх болно 216 00:12:44,166 --> 00:12:47,166 зүгээр л "оролцогч" гэж хэлээгүй шинжлэх ухаантай холбоотой бус цом. 217 00:12:47,291 --> 00:12:49,624 Хүүе, хаашаа явж байгаагаа хараарай, хүү минь! 218 00:12:49,625 --> 00:12:51,707 Хөөе, хөөе, эмма... 219 00:12:51,708 --> 00:12:55,125 зүгээрээ. Үнэнийг хэлэхэд. 220 00:12:56,041 --> 00:12:59,374 Өө, намайг уучлаарай, Сувдаа, би чамайг тэнд хараагүй. 221 00:12:59,375 --> 00:13:01,374 Энэ бол тийм ч том асуудал биш. 222 00:13:01,375 --> 00:13:02,875 Пети үргэлж жаахан болхи байсан. 223 00:13:03,666 --> 00:13:07,665 Чи намайг мэднэ, болхи, Пити Парки... Өө, Паркер. 224 00:13:07,666 --> 00:13:09,916 - Өө. Хөөе, Нико. - Хөөе, юу байна, Сувдаа? 225 00:13:11,666 --> 00:13:15,165 Тэгэхээр, Пети. Энэ бол ямар нэг зүйл, тийм үү? 226 00:13:15,166 --> 00:13:18,040 Хэрэв та ямар нэг зүйлээр маш ичгүүртэй гэж хэлэх гэж байгаа бол? 227 00:13:18,041 --> 00:13:20,374 - Тийм ээ. - Өө, гайхалтай, яагаад гэвэл би үнэхээр тэгсэн. 228 00:13:20,375 --> 00:13:23,166 Хүүхэд насны хайр сэтгэлээсээ ичиж, өдрийн хоол ч болоогүй байна уу? 229 00:13:23,708 --> 00:13:26,124 Энэ өдөр чиний хувьд хөгжилтэй байх болно гэж надад нэг зүйл хэлж байна. 230 00:13:26,125 --> 00:13:29,249 Сувдан миний "бага насны хайр сэтгэл" биш, бидэнд түүх бий. 231 00:13:29,250 --> 00:13:30,749 Тэр миний байранд амьдардаг байсан, 232 00:13:30,750 --> 00:13:33,707 Тиймээс нагац эгч, авга ах хоёр гадагш гарахдаа Сувдаа ирэхийг гуйдаг. 233 00:13:33,708 --> 00:13:38,290 Та нар мэдэж байгаа, цагийг өнгөрөө, намайг оройн хоол идэж, хэтэрхий оройтохгүй байхыг анхаараарай. 234 00:13:38,291 --> 00:13:41,165 Пит, тэр чиний асрагч байсан уу? 235 00:13:41,166 --> 00:13:44,540 Үгүй! Би 11 хагастай, тэр 14 настай байсан. 236 00:13:44,541 --> 00:13:46,541 Бид зүгээр л гадуур зугаалж байсан. 237 00:13:47,916 --> 00:13:49,832 - Тэд түүнд мөнгө төлсөн үү? - Тийм ээ, тэд түүнд мөнгө төлсөн. 238 00:13:49,833 --> 00:13:50,999 Би мэдэж байсан. 239 00:13:51,000 --> 00:13:52,957 Зүгээр дээ, Пит. Би ийм олон хөвгүүдийг уншсан 240 00:13:52,958 --> 00:13:54,665 асрагчдаа хандах мэдрэмжийг хөгжүүлэх. 241 00:13:54,666 --> 00:13:56,375 Би чамайг нэг их шүүхгүй. 242 00:13:56,583 --> 00:13:59,499 Гол нь Сувдаа намайг хүүхэд гэж боддог хэвээрээ. 243 00:13:59,500 --> 00:14:01,957 Тэр над руу харсаар байвал надтай үерхэхийг хэзээ ч хүсэхгүй 244 00:14:01,958 --> 00:14:03,957 "Бяцхан Пити Паркер"-ын дүрээр. 245 00:14:03,958 --> 00:14:07,082 Өөрийгөө битгий тоо, Пит. Илүү галзуу зүйл тохиолдсон. 246 00:14:07,083 --> 00:14:11,082 Би нэг удаа 12 настайдаа асрагчтай байсан залууг таньдаг байсан. 247 00:14:11,083 --> 00:14:13,124 Би 11 хагастай байсан. 248 00:14:13,125 --> 00:14:14,457 За, үүнээс үл хамааран, 249 00:14:14,458 --> 00:14:18,165 Чи түүнд хэлэхгүй л бол Сувдан чамд ийм мэдрэмж төрж байгааг хэзээ ч мэдэхгүй. 250 00:14:18,166 --> 00:14:19,332 Чи түүнийг гуйх хэрэгтэй. 251 00:14:19,333 --> 00:14:22,874 Сувдаа шиг охин үүрд зах зээлд гарахгүй гэсэн үг. 252 00:14:22,875 --> 00:14:25,290 Тийм ээ, чи өөрийнхөө зөв гэдгийг мэдэж байна. Би... би түүнээс асуух ёстой. 253 00:14:25,291 --> 00:14:27,207 Би юугаа алдах ёстой юм бэ? 254 00:14:27,208 --> 00:14:28,625 Би яг одоо хийх болно. 255 00:14:29,208 --> 00:14:31,000 Эсвэл ... магадгүй хичээлийн дараа? 256 00:14:31,958 --> 00:14:33,832 - Долоо хоногийн сүүл? - Би удахгүй хийх болно. 257 00:14:33,833 --> 00:14:36,875 Түүнээс өөр хэн түүнийг гуйх талаар бодож байгааг хэн мэдэх билээ? 258 00:14:38,166 --> 00:14:40,125 Ха-ха. Маш инээдтэй. 259 00:14:40,416 --> 00:14:43,082 Чи тоглож байна, тийм ээ, Нико? 260 00:14:43,083 --> 00:14:45,874 Нико! Нико! 261 00:14:47,250 --> 00:14:49,832 Гэхдээ энэ үнэхээр худлаа. 262 00:14:49,833 --> 00:14:52,749 Хэдийгээр энэ нь түүнийг хэлэлцэх үед соёлын лавлагаа болсон ч, 263 00:14:52,750 --> 00:14:54,832 ноён Пол Ревер гэдэг нь батлагдсан 264 00:14:54,833 --> 00:14:56,457 үнэндээ хэзээ ч хашгирч байгаагүй 265 00:14:56,458 --> 00:14:58,457 "Британчууд ирж байна." 266 00:14:58,458 --> 00:15:00,915 Гэхдээ ирэх зүйл бол туршилт юм. 267 00:15:00,916 --> 00:15:03,499 Ноён Кэмпбелл. намайг уучлаарай. Намайг уучлах уу? 268 00:15:03,500 --> 00:15:06,416 Би бие засах газар руу гүйх хэрэгтэй байна. 269 00:15:15,708 --> 00:15:17,750 Өө! Өө! 270 00:15:22,958 --> 00:15:24,041 Буу! 271 00:15:33,250 --> 00:15:34,290 Өө! 272 00:15:38,458 --> 00:15:39,458 Өө! 273 00:15:41,666 --> 00:15:42,666 Уучлаарай! 274 00:15:43,583 --> 00:15:44,625 Алив! 275 00:15:49,916 --> 00:15:51,540 Алив, Spidey. Та үүнийг авсан. 276 00:15:51,541 --> 00:15:54,415 Тогтвортой. Хүлээгээрэй. 277 00:15:54,416 --> 00:15:55,500 Одоо! 278 00:16:01,000 --> 00:16:01,999 Ойлголоо! 279 00:16:03,208 --> 00:16:05,048 Энэ машины дугаарыг хэн нэгэн ав! 280 00:16:06,250 --> 00:16:07,415 Өө. 281 00:16:07,416 --> 00:16:08,791 Өө, хүн. Сэрээрэй! 282 00:16:13,083 --> 00:16:14,707 Та сэрэх хэрэгтэй! 283 00:16:17,250 --> 00:16:19,375 За, болгоомжтой байгаарай! Тэнд автобус байна! 284 00:16:20,041 --> 00:16:21,416 Өө, Бурхан минь! 285 00:16:22,958 --> 00:16:25,125 Энэ ажил хэрэг болно гэж найдаж байна! 286 00:16:35,750 --> 00:16:39,125 - Өө... Тэр байсан. - Ариун новш! Би зүгээр л... 287 00:16:40,083 --> 00:16:41,999 Би... Энэ ажилласан гэдэгт итгэж чадахгүй байна. 288 00:16:42,000 --> 00:16:43,874 Өө. 289 00:16:43,875 --> 00:16:45,665 За. 290 00:16:50,291 --> 00:16:51,457 Бүгд нэг өдрийн ажилд. 291 00:16:51,458 --> 00:16:53,999 Өө, хайранд баярлалаа, бүгдээрээ, гэхдээ би хөөрөх ёстой. 292 00:16:54,000 --> 00:16:56,333 Аюулгүй байгаарай, Нью Йорк. Аа, амар амгалан! 293 00:16:58,166 --> 00:16:59,165 За, Паркер! 294 00:16:59,166 --> 00:17:02,125 Хэрэв та ачааны машиныг зогсоож чадвал мөрөөдлийнхөө охиныг асууж болно! 295 00:17:04,000 --> 00:17:05,832 Алив, бүгдээрээ тал сольцгооё. 296 00:17:05,833 --> 00:17:08,374 - Хийцгээе. Зүгээр дээ. Бүгдээрээ! - Бид хэрээнүүд! 297 00:17:08,375 --> 00:17:10,540 - Хүчирхэг, хүчирхэг хэрээнүүд! - Яв, хэрээ! 298 00:17:10,541 --> 00:17:13,958 За. Одоо эсвэл хэзээ ч үгүй. 299 00:17:16,541 --> 00:17:19,832 Нико, алив! Би эцэст нь мэдрэлээ олсон... 300 00:17:19,833 --> 00:17:21,165 Тийм ээ, энэ тухай. 301 00:17:21,166 --> 00:17:23,958 Уучлаарай, Пит, хэн нэгэн чамайг зодсон. 302 00:17:26,500 --> 00:17:29,040 Явцгаая, явцгаая, Хэрээнүүд, явцгаая! 303 00:17:29,041 --> 00:17:31,499 Юу? Үгүй. Гэхдээ би... Би зүгээр л... Би бэлэн байсан... 304 00:17:31,500 --> 00:17:33,249 Ийм хурдан болсон. 305 00:17:33,250 --> 00:17:34,332 Би мэднэ, Пит. 306 00:17:34,333 --> 00:17:36,749 Надад итгээрэй, энэ нь бидний нэг байх гэж үнэхээр найдаж байсан. 307 00:17:42,333 --> 00:17:45,416 Өө. Сувдаа Лонни Линкольнтой болзож байгаа гэдэгт би одоо хүртэл итгэж чадахгүй байна. 308 00:17:45,958 --> 00:17:48,624 Үнэхээр үү? Учир нь та долоо хоногийн турш энэ талаар гомдоллож байна. 309 00:17:48,625 --> 00:17:49,915 Би зүгээр л ойлгохгүй байна. 310 00:17:49,916 --> 00:17:51,874 Хөлбөмбөгийн багийн ахлагчаас гадна 311 00:17:51,875 --> 00:17:53,749 Түүнд надад байхгүй юу байгаа юм бэ? 312 00:17:53,750 --> 00:17:56,374 Харцгаая. Тэр булчинтай. Алдартай байдал. 313 00:17:56,375 --> 00:17:58,332 Сувдаа, тэр түүнийг болзоонд урьснаас хойш 314 00:17:58,333 --> 00:18:00,207 тэгээд чи тэгээгүй. 315 00:18:00,208 --> 00:18:02,957 За, хошигноход хэтэрхий эрт байна. 316 00:18:02,958 --> 00:18:04,499 Өдрийн мэнд, анги. 317 00:18:04,500 --> 00:18:07,749 Өнөөдөр бид удахгүй болох төслүүдийн талаар хосууд болгон хуваах болно. 318 00:18:07,750 --> 00:18:09,499 Ер нь би чамд хамтрагчаа томилдог байсан. 319 00:18:09,500 --> 00:18:13,124 гэхдээ энэ нь ойрын ирээдүйд байх тул 320 00:18:13,125 --> 00:18:15,582 Би чамайг хүссэнээрээ хослохыг зөвшөөрнө. 321 00:18:15,583 --> 00:18:17,790 Чи миний бодож байгаа зүйлийг бодож байна уу? 322 00:18:17,791 --> 00:18:20,291 Тийм ээ. Хамтдаа ажиллацгаая, тэгвэл та ихэнх ажлыг хийж чадна. 323 00:18:21,166 --> 00:18:22,415 Хаах. Би бодож байсан 324 00:18:22,416 --> 00:18:24,790 Энэ бол миний сувдан лабораторийн хамтрагч болохыг хүсэх боломж юм. 325 00:18:24,791 --> 00:18:25,874 Хэрэв Сувдан тийм гэж хэлбэл, 326 00:18:25,875 --> 00:18:28,415 Би түүнд зүгээр нэг хүүхэд биш гэдгээ харуулж чадна. Тэр бүрэн-- 327 00:18:28,416 --> 00:18:30,207 Ноён Тейлор, би Питертэй ажиллаж болох уу? 328 00:18:30,208 --> 00:18:31,290 Юу? 329 00:18:31,291 --> 00:18:33,708 Өө, тийм ээ, мэдээж. Линкольн, Паркер нар. 330 00:18:36,208 --> 00:18:38,749 Энэ юу байсан бэ? 331 00:18:38,750 --> 00:18:41,290 Магадгүй тэр чамайг бүх ажлыг хийлгэхийг хүсч байгаа байх. 332 00:18:41,291 --> 00:18:43,415 -Ухаалаг залуу. - Гайхалтай. 333 00:18:43,416 --> 00:18:46,915 Одоо би Сувдангийн найз залуугийн ачааллыг үүрэх болсон. Хмф! 334 00:18:46,916 --> 00:18:48,457 За. Тиймээс хамгийн түрүүнд хийх зүйлс, 335 00:18:48,458 --> 00:18:51,457 Бидэнд стехиометрийн нэгдлүүдийн тухай ойлголт хэрэгтэй болно... Өө. 336 00:18:51,458 --> 00:18:53,333 Зөв, уучлаарай. 337 00:18:54,083 --> 00:18:55,832 Стохиометрийн нэгдлүүд 338 00:18:55,833 --> 00:18:58,540 - хадгалдаг нь-- - Тэдний үүссэн харьцаа, 339 00:18:58,541 --> 00:19:00,207 - согогтой байсан ч гэсэн. - Өө. 340 00:19:00,208 --> 00:19:03,540 Би тэр харцыг мэднэ. Энэ бол "Би од хамгаалагч гэж бодоогүй 341 00:19:03,541 --> 00:19:05,290 "Шинжлэх ухаанд авьяастай байх байсан" гэсэн харц. 342 00:19:05,291 --> 00:19:06,415 Тийм ээ, үгүй. 343 00:19:06,416 --> 00:19:09,040 Уучлаарай, би тэгж бодох ёсгүй байсан. 344 00:19:09,041 --> 00:19:11,290 Өө, чи сайн байна, залуу минь. Би үүнийг бүрэн ойлгож байна. 345 00:19:11,291 --> 00:19:13,249 Хүмүүс намайг мэргэжлийн эсвэл ямар нэгэн зүйл хийх тавилантай гэж боддог. 346 00:19:13,250 --> 00:19:14,707 гэхдээ би сонголттой байхыг илүүд үздэг. 347 00:19:14,708 --> 00:19:17,499 Бэйлс Хайд тоглох нь маш том боломж, 348 00:19:17,500 --> 00:19:19,665 Би энд байх хугацаандаа аль болох ихийг сурах болно. 349 00:19:19,666 --> 00:19:21,957 Тийм ч учраас би чамтай хамтрахыг хүссэн юм. 350 00:19:21,958 --> 00:19:23,666 Хүлээгээрэй, юу вэ? Яагаад? 351 00:19:24,208 --> 00:19:27,124 - Сувдан чамайг ухаантай залуу гэж хэлсэн. - Тэр-- Тэр, тэр тэгж хэлсэн гэж үү? 352 00:19:27,125 --> 00:19:29,290 Тийм ээ, тэр та нарыг буцаж ирээрэй гэж хэлсэн. 353 00:19:29,291 --> 00:19:33,458 Чамайг ямар ухаантай болохыг үргэлж ярьдаг, би өөрөө харахыг хүссэн. 354 00:19:34,500 --> 00:19:35,916 За, ухаалаг залуу. 355 00:19:36,541 --> 00:19:39,291 - Та ажилдаа ороход бэлэн үү? -Чи мэдэж байгаа. 356 00:19:42,125 --> 00:19:43,874 Лонни үнэхээр дажгүй нэгэн. 357 00:19:43,875 --> 00:19:47,165 Тэр үнэхээр ухаалаг, хөгжилтэй, сайхан залуу шиг санагддаг. 358 00:19:47,166 --> 00:19:50,416 Бид ярилцаж байгаад яг адилхан хамтлаг сонсдог болохыг олж мэдсэн. 359 00:19:50,916 --> 00:19:53,040 - Өө, чи юу хийж байгаа юм бэ? - Өө тийм. 360 00:19:53,041 --> 00:19:54,957 Өмнөх жагсаалтад эдгээрийг нэмж орууллаа. 361 00:19:57,125 --> 00:19:58,958 - Баяртай, Нико! - Баяртай, Пит! 362 00:20:01,458 --> 00:20:04,374 За, гэртээ аюулгүй харь. Та үүнийг хийх үед над руу мессеж бичээрэй. 363 00:20:04,375 --> 00:20:05,957 Та ойлголоо. Сайн дасгал хий. 364 00:20:05,958 --> 00:20:08,000 Мөн нүдний шилээ бүү мартаарай. 365 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 Өө, Петр! 366 00:20:15,666 --> 00:20:17,999 Өө. Хөөе. Сүүлийн үед хаа сайгүй уулзаж байна. 367 00:20:18,000 --> 00:20:19,790 Тийм ээ, өнөөдөр хөлбөмбөгийн бэлтгэл хийхгүй 368 00:20:19,791 --> 00:20:21,624 Тиймээс би ердийнхөөсөө арай эрт гэртээ харьж байна. 369 00:20:21,625 --> 00:20:25,582 Сайхан байна. Сайхан байна. Том төлөвлөгөө эсвэл зүгээр л тайван байх уу? 370 00:20:25,583 --> 00:20:27,082 Тайвшир. 371 00:20:27,083 --> 00:20:29,165 Байшингийн эргэн тойронд хэдэн жижиг зүйл хийдэг байх. 372 00:20:29,166 --> 00:20:30,374 Яаж байгааг нь та мэднэ. 373 00:20:30,375 --> 00:20:32,124 Тийм ээ, би чамайг барихыг хүсэхгүй байна. 374 00:20:32,125 --> 00:20:34,624 Би галт тэрэгнээсээ дахин хоцрохоос өмнө явах ёстой. 375 00:20:34,625 --> 00:20:36,207 Сайхан байна. Сайхан амраарай, хонгор минь. 376 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Тийм ээ, баярлалаа, та ч гэсэн. 377 00:21:00,041 --> 00:21:01,415 Алив. 378 00:21:06,791 --> 00:21:09,707 Дөрөв хонож байхад чи надад мөнгө өгөөгүй. 379 00:21:09,708 --> 00:21:11,790 Хөөе, охин минь, би чамтай хэзээ ч ингэж тоглодоггүй. 380 00:21:11,791 --> 00:21:14,082 чи тайвшрах хэрэгтэй. 381 00:21:42,541 --> 00:21:44,415 Арван нэгэн цагт эвдэн сүйтгэх ажиллагаа... 382 00:21:44,416 --> 00:21:45,875 Хөөе, бүгдээрээ, би гэртээ ирлээ. 383 00:21:46,666 --> 00:21:49,249 - Хөөе хүү минь. Таны өдөр хэрхэн өнгөрөв? - Гайхалтай, гомдол байхгүй. 384 00:21:49,250 --> 00:21:51,957 Хөөе, Лонни, ахынхаа гэрийн даалгаврыг түүнтэй хамт харах уу? 385 00:21:51,958 --> 00:21:54,499 Мэдээжийн хэрэг. Андре, номоо аваарай. 386 00:21:54,500 --> 00:21:56,332 Би хогоо гаргасны дараа эхэлцгээе. 387 00:21:56,333 --> 00:21:57,541 Хөөе! 388 00:21:58,625 --> 00:22:01,874 Өө, ээж ээ, би дэлгүүрийн багшаас таны машины талаар асуусан. 389 00:22:01,875 --> 00:22:03,374 Тэр таны орлуулагч байж магадгүй гэж хэлсэн. 390 00:22:03,375 --> 00:22:04,665 Үүний дараа би шалгана. 391 00:22:04,666 --> 00:22:07,166 Магадгүй бид үүнийг авахаас зайлсхийж, мөнгө хэмнэх боломжтой. 392 00:22:07,708 --> 00:22:10,750 Энэ нь адислал байх болно. Баярлалаа, Лонни. 393 00:22:14,041 --> 00:22:16,124 Хөөе, хөөе, чи тэр зүйлийг яах вэ? Алив. 394 00:22:22,333 --> 00:22:23,958 Би одоо үүнийг л яриад байна уу? 395 00:22:24,833 --> 00:22:26,915 Сайн уу, энэ мөнгө таных гэдэгт би итгэж байна. 396 00:22:26,916 --> 00:22:29,874 Баярлалаа. Би зүгээр л нэг секунд эргэж хараад... 397 00:22:29,875 --> 00:22:31,540 Тиймээ, энэ тухай ... 398 00:22:31,541 --> 00:22:34,499 намайг уучлаарай. Би саяхан ажлаасаа халагдсан. 399 00:22:34,500 --> 00:22:36,874 Мөнгийг хараад би зүгээр л... мэдэхгүй. 400 00:22:36,875 --> 00:22:38,250 Миний дээгүүр ямар нэгэн зүйл ирлээ. Би... 401 00:22:39,083 --> 00:22:40,291 Би... үнэхээр уучлаарай. 402 00:22:41,666 --> 00:22:43,165 Ноён пицца залуу, эрхэм ээ. 403 00:22:43,166 --> 00:22:48,290 Энэ нь эцсийн дүндээ чамаас шалтгаална гэсэн үг, гэхдээ тэр... зүгээр л азтай байсан. 404 00:22:48,291 --> 00:22:50,625 Мэдэхгүй ээ, магадгүй ганц удаа л түүнийг явуулах болов уу? 405 00:22:53,125 --> 00:22:55,166 Намайг уучлаарай. 406 00:22:57,416 --> 00:22:59,458 Тийм ээ, зүгээр. 407 00:23:03,291 --> 00:23:05,915 Хөөе зүгээр ээ. Зүгээр дээ. 408 00:23:05,916 --> 00:23:07,540 Та алдаа гаргасан. 409 00:23:07,541 --> 00:23:09,833 Зүгээр л, намайг үүнд харамсах хэрэггүй. 410 00:23:11,666 --> 00:23:12,666 Би тэгэхгүй. 411 00:23:14,041 --> 00:23:15,041 Би амлаж байна. 412 00:23:18,333 --> 00:23:19,915 Үүнд харамсаж байна. Би зүгээр л... 413 00:23:19,916 --> 00:23:21,957 Тэр зүгээр л буруу сонголт хийсэн гэдгийг та мэднэ. 414 00:23:21,958 --> 00:23:24,415 Тийм ээ, би сайн мэдэхгүй байна, 415 00:23:24,416 --> 00:23:27,040 Гэхдээ миний мэдэж байгаа зүйл бол та бидний мөнгийг буцааж авсан. 416 00:23:27,041 --> 00:23:28,790 Тусламж өгсөнд баярлалаа, аалз залуу! 417 00:23:28,791 --> 00:23:30,749 Энэ бол үнэндээ хүн аалз. 418 00:23:30,750 --> 00:23:32,832 Өө-өө. Мэдээж, мэдээж, юу ч байсан. 419 00:23:32,833 --> 00:23:35,040 - Хөөе, хоёр зүсэм яах вэ... - Хөөе. 420 00:23:35,041 --> 00:23:36,624 Хүн аалзны байшин дээр. 421 00:23:36,625 --> 00:23:38,582 Үнэндээ "the" гэж байдаггүй, энэ бол зүгээр л аалз... 422 00:23:38,583 --> 00:23:40,291 Хүлээгээрэй. Үнэгүй пицца гэж хэлсэн үү? 423 00:23:40,916 --> 00:23:41,958 Баярлалаа. 424 00:23:54,041 --> 00:23:55,041 Мм 425 00:23:56,041 --> 00:23:57,291 Өө, бурхан минь! 426 00:24:00,625 --> 00:24:03,375 Хэн нэгэн үүнийг хаясан уу? Энэ бол... Энэ бол шинэ юм шиг! 427 00:24:03,875 --> 00:24:07,332 Хөөх. Үнэгүй пицца, үнэгүй DVD тоглуулагч. Энэ бол хамгийн сайхан өдөр! 428 00:24:15,125 --> 00:24:16,125 Өө. 429 00:24:34,208 --> 00:24:36,249 - Хөөе, Мэй. - мм! Петр, хөөе! 430 00:24:36,250 --> 00:24:38,832 -Өнөөдөр хичээл ямар байв? - Өө, зүгээр байсан. 431 00:24:38,833 --> 00:24:40,500 Би гэртээ харих замдаа DVD тоглуулагч олсон. 432 00:24:40,791 --> 00:24:43,832 Өө, энэ галзуу машин гадаа зогсож байна. 433 00:24:43,833 --> 00:24:45,125 Би-- 434 00:24:48,541 --> 00:24:50,540 Юу... Чи энд юу хийж байгаа юм бэ? 435 00:24:50,541 --> 00:24:52,666 Уучлаарай, би Питер байна. 436 00:24:55,125 --> 00:24:57,415 Сайн уу, Питер, тантай уулзаж байгаадаа таатай байна. 437 00:24:57,416 --> 00:25:00,416 Намайг Норман Осборн гэдэг. 438 00:25:00,416 --> 00:25:02,410 Оргилбат орчуулав 438 00:25:03,305 --> 00:26:03,220