"Your Friendly Neighborhood Spider-Man" The Parker Luck

ID13178473
Movie Name"Your Friendly Neighborhood Spider-Man" The Parker Luck
Release NameMCU The Multiverse Saga Phase Five сүүлчийн Animated цуврал Your Friendly Neighborhood Spider-Man s1
Year2025
Kindtv
LanguageMongolian
IMDB ID35051377
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,958 --> 00:00:04,582 За Петр, энэ бол таны үлдсэн амьдралын эхний өдөр... 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,915 суут хүмүүсийн дунд сургуульд. 3 00:00:06,916 --> 00:00:08,375 Энэ нь хэр муу байж болох вэ? 4 00:00:12,750 --> 00:00:14,874 Би түүнийг сонирхохгүй байна гэж бодож байна, найз минь! 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,291 - Хураа! -Сайн авлаа, хүү минь. 6 00:00:19,041 --> 00:00:21,624 -Тэгэхээр баатар аа, чамд нэр байна уу? -Намайг Питер Паркер гэдэг. 7 00:00:21,625 --> 00:00:24,208 Танилцсандаа таатай байна, Пит. Намайг Нико Минору гэдэг. 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,560 Петр? Түүнд юу тохиолдсон бэ? 9 00:00:29,875 --> 00:00:31,500 Өө-хөө-хөө! 10 00:00:33,833 --> 00:00:34,832 За, Паркер! 11 00:00:34,833 --> 00:00:37,415 Хэрэв та ачааны машиныг зогсоож чадвал мөрөөдлийнхөө охиныг асууж болно! 12 00:00:37,416 --> 00:00:39,415 Энэ талаар хэн нэгэн чамайг зодсон. 13 00:00:39,416 --> 00:00:41,040 Ноён Тейлор, би Питертэй ажиллаж болох уу? 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,665 - Лонни? - За, ухаалаг залуу. 15 00:00:42,666 --> 00:00:43,999 Та ажилдаа ороход бэлэн үү? 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,291 Сайн уу, Питер, тантай уулзаж байгаадаа таатай байна. 17 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 18 00:00:58,125 --> 00:01:01,915 ♪ Сайн байна уу ♪ 19 00:01:01,916 --> 00:01:04,457 ♪ Хүн аалз явж байна ♪ 20 00:01:04,458 --> 00:01:05,749 ♪ Хүн аалз ♪ 21 00:01:05,750 --> 00:01:08,374 ♪ Аалз юу ч хийж чаддаг ♪ 22 00:01:08,375 --> 00:01:09,540 ♪ Хүн аалз ♪ 23 00:01:09,541 --> 00:01:11,874 ♪ Хүн аалз аалз ♪ 24 00:01:11,875 --> 00:01:13,874 - ♪ Хүн аалз явж байна ♪ - ♪ Тийм ээ! Ээ! ♪ 25 00:01:13,875 --> 00:01:14,999 ♪ Энд бид явлаа Тэнд бид явлаа ♪ 26 00:01:15,000 --> 00:01:16,165 ♪ Бид дахиад явлаа ♪ 27 00:01:16,166 --> 00:01:18,999 ♪ Хотоор маш хурдан эргэлдэж байна Та түүнийг бараг анзаарахгүй ♪ 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,082 ♪ Ханын мөлхөгч ♪ 29 00:01:20,083 --> 00:01:21,332 ♪ Үүний дараа юу болохыг чи мэднэ ♪ 30 00:01:21,333 --> 00:01:23,874 ♪ Нөхөрсөг хороолол Тэр амьдрах орчныг хамгаалж байна ♪ 31 00:01:23,875 --> 00:01:25,165 ♪ Хотын акробат ♪ 32 00:01:25,166 --> 00:01:27,249 ♪ Гэмт хэрэгтэй тэмцэх цагаа хаанаас олохоо мэдэхгүй байна ♪ 33 00:01:27,250 --> 00:01:29,332 ♪ Даруухан эхлэл Одоо бид өндөрт нисч байна ♪ 34 00:01:29,333 --> 00:01:31,624 ♪ Spi-Spidey мэдрэмжтэй супер хүчний шинжлэх ухааны хүүхэд ♪ 35 00:01:31,625 --> 00:01:34,415 ♪ Би дэлхийн хамгийн жижиг хийлтэй болсон нь шударга биш гэж бодож байна ♪ 36 00:01:34,416 --> 00:01:36,832 ♪ Оргил дээр. Оройд суусан ♪ 37 00:01:36,833 --> 00:01:38,415 ♪ Энэ нь өдөр бүр, хэзээ ч зогсдоггүй ♪ 38 00:01:38,416 --> 00:01:39,665 ♪ Сайн уу ♪ 39 00:01:39,666 --> 00:01:41,707 ♪ Миний хотод хэрэгтэй байна, миний хотод надад хэрэгтэй байна ♪ 40 00:01:41,708 --> 00:01:43,332 ♪ Баатар бол сэрэмжлэгч биш ♪ 41 00:01:43,333 --> 00:01:44,790 ♪ Хүн аалз явж байна ♪ 42 00:01:44,791 --> 00:01:46,707 ♪ Маскаа тайлж, би чамайг юу харж байгааг мэдэж байна ♪ 43 00:01:46,708 --> 00:01:47,874 ♪ Анхаар ♪ 44 00:01:47,875 --> 00:01:50,165 ♪ Та над шиг хөрштэй болохыг хүсч байгаагаа мэдээрэй ♪ 45 00:01:50,166 --> 00:01:51,915 ♪ Квинс, Нью Йорк хотыг цэвэрлэж байна ♪ 46 00:01:51,916 --> 00:01:53,707 ♪ Мөн би үүнийг багтай илүү сайн хийдэг ♪ 47 00:01:53,708 --> 00:01:56,458 ♪ Энд хүн аалз ♪ ирж байна 48 00:02:01,958 --> 00:02:04,666 Намайг Норман Осборн гэдэг. 49 00:02:05,333 --> 00:02:07,915 Би мэднэ. Би... Мэдээж би чиний тухай сонссон гэсэн үг. 50 00:02:07,916 --> 00:02:09,249 - Хэн тэгээгүй вэ? - Өө. 51 00:02:09,250 --> 00:02:10,832 Би түүнийг утсан дээрээ хайх хэрэгтэй болсон. 52 00:02:10,833 --> 00:02:13,999 Өө, Мэй, тэр бол NYC-ийн хамгийн алдартай залуусын нэг юм. 53 00:02:14,000 --> 00:02:17,665 За, энэ бол тэмцээн биш, гэхдээ тийм ээ, би тэнд байна гэж хэлэх болно. 54 00:02:17,666 --> 00:02:19,207 Би царайг нь таньсан гэж бодсон 55 00:02:19,208 --> 00:02:21,874 Харин Петр ээ, чи намайг нэрстэй байдгийг мэднэ. 56 00:02:21,875 --> 00:02:24,666 Ноён Осборн оо, уучлаарай. 57 00:02:24,833 --> 00:02:26,332 гэхдээ чи яг яагаад энд байгаа юм бэ? 58 00:02:26,333 --> 00:02:28,707 За, би үүнийг хүрч очих гэж нэрлэх болно, Питер. 59 00:02:28,708 --> 00:02:30,457 Би орон нутгийн сургуулиудтай судалгаа хийсэн. 60 00:02:30,458 --> 00:02:32,707 боломжтой эрдэм шинжилгээний бүртгэлийг авч үзэх, 61 00:02:32,708 --> 00:02:36,249 Би чинийхийг Бэйлс Хайлаас олсон. Одоо хэлэх шаардлагагүй, 62 00:02:36,250 --> 00:02:37,665 Би маш их сэтгэгдэл төрүүлсэн. 63 00:02:37,666 --> 00:02:39,500 Өө. Хөөх. 64 00:02:39,708 --> 00:02:41,665 Үнэхээр үү? Гэхдээ би дөнгөж нэгдүгээр курсын оюутан 65 00:02:41,666 --> 00:02:44,124 бас би... би тэр сургуульд орох ёсгүй байсан юм байна лээ? 66 00:02:44,125 --> 00:02:46,582 Энэ нь Мидтауны хуучин найдаж байсан олон хүмүүсийн хувьд үнэн гэдэгт би итгэлтэй байна. 67 00:02:46,583 --> 00:02:49,832 -Та дасан зохицох хэрэгтэй байсан. Тэгээд чи тэгсэн. -Бурхан минь. Та үүнд итгэж чадах уу? 68 00:02:49,833 --> 00:02:53,415 Та шинжлэх ухааны ахисан түвшний бага болон ахлах түвшний сургалтанд аль хэдийнээ амжилттай суралцаж байна. 69 00:02:53,416 --> 00:02:54,582 Энэ нь амлалтыг харуулж байна, 70 00:02:54,583 --> 00:02:58,457 мөн би энэ амлалтыг Oscorp-т надтай хамтран ажиллахыг хүсч байна. 71 00:02:58,458 --> 00:02:59,541 Сайхан байна. 72 00:03:01,958 --> 00:03:05,665 Би чамд онцгой дадлага хийхийг санал болгож байна, Питер. 73 00:03:05,666 --> 00:03:10,040 Сайхан байна. Тэр... Хүлээгээрэй. Та... Ажил гэх гээд байна уу? 74 00:03:10,041 --> 00:03:14,457 Би жинхэнэ лабораторид ажиллаж, жинхэнэ эрдэмтэдтэй хамт жинхэнэ шинжлэх ухааны ажил хийж байна гэсэн үг үү? 75 00:03:14,458 --> 00:03:17,207 Энэ бол бүхэл бүтэн санаа, тийм ээ. 76 00:03:17,208 --> 00:03:19,874 Энэ нь түүний ердийн сургуульд саад болохгүй биз дээ? 77 00:03:19,875 --> 00:03:22,332 Би... одоо ч гэсэн түүнийг бүрэн боловсрол эзэмшээсэй гэж хүсч байна. 78 00:03:22,333 --> 00:03:25,457 Шекспир, Чарльман, энэ бүх новш. 79 00:03:25,458 --> 00:03:28,040 - Хичээлээс гадуурх хатуу хичээл. - Би орчихлоо! 80 00:03:28,041 --> 00:03:29,458 Маш сайн. 81 00:03:31,166 --> 00:03:35,832 Өө. Хүлээгээрэй. Би асуух ёстой. Энэ дадлагын төлбөр төлдөг болов уу? 82 00:03:35,833 --> 00:03:37,540 Би ард түмэндээ сайн санаа тавьдаг, Петр. 83 00:03:37,541 --> 00:03:39,374 Дэлгэрэнгүй мэдээллийг таныг ирэхэд индүүдэх боломжтой 84 00:03:39,375 --> 00:03:41,495 маргааш хичээл тараад Oscorp Tower. 85 00:03:41,666 --> 00:03:44,832 -Өө, маргааш уу? - Тийм ээ. Дөрвөн цаг. 86 00:03:44,833 --> 00:03:46,915 Хэрэв танд өөр үүрэг хариуцлага байхгүй бол. 87 00:03:46,916 --> 00:03:48,540 Би? Үгүй ээ, үгүй. 88 00:03:48,541 --> 00:03:51,332 Н... Юу ч биш. Би-- Би юу болох байсан бэ? 89 00:03:51,333 --> 00:03:52,540 Би зүгээр л хүүхэд. 90 00:03:52,541 --> 00:03:55,040 Өө, бас нэг зүйл бол маргааш ирэхэд, 91 00:03:55,041 --> 00:03:57,207 Ажилтнууддаа чамайг шууд миний оффис руу явуулахыг хэлээрэй. 92 00:03:57,208 --> 00:03:58,540 Би чамайг зохих ёсоор угтах болно. 93 00:03:58,541 --> 00:04:01,082 Мэдээжийн хэрэг. Өө, тийм ээ, хийх болно. 94 00:04:01,083 --> 00:04:03,041 Удахгүй дахин уулзацгаая, Петр. 95 00:04:06,666 --> 00:04:08,165 Өө, хүн! 96 00:04:08,166 --> 00:04:09,332 - Энэ их сайн байна. -Бурхан минь. 97 00:04:09,333 --> 00:04:11,332 - Би чадахгүй-- - Бурхан минь, Мэй! 98 00:04:11,333 --> 00:04:13,415 Та үүнд итгэж чадах уу? 99 00:04:13,416 --> 00:04:15,374 Амаа тат, Паркерс! 100 00:04:17,041 --> 00:04:19,040 Өглөөний мэнд, Нью Йорк хот. 101 00:04:19,041 --> 00:04:20,790 Энэ нь тааламжтай байх болно. 102 00:04:20,791 --> 00:04:24,332 Ихэнхдээ нартай. Дээд тал нь 67, хамгийн бага нь 42. 103 00:04:24,333 --> 00:04:27,249 Долоо хоногийн ихэнх хугацаанд ийм байх болно. За, сайхан өнгөрүүлээрэй, хүмүүс ээ. 104 00:04:29,500 --> 00:04:33,833 Өө, хөө. Энэ бол таны хажуугийн орон сууцнаас авсан сайхан зургууд юм. 105 00:04:33,958 --> 00:04:37,249 Тэнд амьдардаг хатагтайн ойрын зураг надад онцгой таалагддаг 106 00:04:37,250 --> 00:04:39,082 түүний дохиоллын кодыг цооллоо 107 00:04:39,083 --> 00:04:42,207 тэр ажилдаа явахаас өмнө. 108 00:04:42,208 --> 00:04:45,249 Сонсооч, би саяхан шинэ ажилтай болоод их завгүй байна. 109 00:04:45,250 --> 00:04:48,374 Тэгэхээр, ирээдүйд, хэрэв чи дээрэм хийж, намайг бариулахыг хүсч байвал ... 110 00:04:48,375 --> 00:04:51,665 ... чи миний туслахтай холбоо барих хэрэгтэй болно 111 00:04:51,666 --> 00:04:55,540 Тиймээс би чамайг харандаагаар оруулчихаж чадна. 112 00:04:55,541 --> 00:04:58,499 Энэ бүх гэмт хэргийн талаар энэ долоо хоногт "борооны хяналт" хийх шаардлагатай байна. 113 00:04:58,500 --> 00:05:00,290 Тиймээс цагдаа нарыг иртэл та зүгээр л тэврээрэй. 114 00:05:00,291 --> 00:05:01,749 Удахгүй байх ёстой. 115 00:05:01,750 --> 00:05:03,874 Би чамтай холбоо барихаасаа өмнө тэдэн рүү залгасан. Баярлалаа. 116 00:05:08,166 --> 00:05:11,707 Таны замын хөдөлгөөний шинэчлэлтийн хувьд Линкольн туннель нь 45 минутын нөөцтэй. 117 00:05:11,708 --> 00:05:15,125 Та өнөөдөр ажилдаа явахдаа бага зэрэг нэмэлт цаг төлөвлөх хэрэгтэй байж магадгүй. 118 00:05:15,625 --> 00:05:16,708 Хөөх! 119 00:05:23,041 --> 00:05:24,124 Өө! Өө! 120 00:05:49,458 --> 00:05:53,457 Хөөе, Паркер! Битгий сандар. Энэ нь харагдаж байгаа шигээ хачирхалтай зүйл биш юм. 121 00:05:53,458 --> 00:05:56,000 За, чи намайг авсан. Энэ нь илүү хачин юм. 122 00:05:56,125 --> 00:05:57,957 Өө, найз аа, би чамайг багийнхантай танилцуулъя. 123 00:05:57,958 --> 00:06:00,290 Залуус аа, энэ бол миний шинжлэх ухааны шинэ хамтрагч Питер Паркер. 124 00:06:00,291 --> 00:06:02,707 - Питер, энэ бол бидний өргөн хүлээн авагч Жонни. - "Тийм үү? 125 00:06:02,708 --> 00:06:04,790 - Бидний уян хатан төгсгөл, Аарон. - Хөөе, Паркер. 126 00:06:04,791 --> 00:06:07,207 - Мөн миний гол төвийн хүн Майк. - Хэрээнүүдээ яв! 127 00:06:07,208 --> 00:06:08,665 Хөөе залуусаа, танилцсандаа таатай байна. 128 00:06:08,666 --> 00:06:10,915 -Өнөөдөр та том тоглолттой юм уу? - Тийм ээ! 129 00:06:10,916 --> 00:06:13,540 Үгүй ээ. Бид дасгал хийхийн оронд үүнийг хийдэг. 130 00:06:13,541 --> 00:06:17,540 Би чамтай хутгалдаж байна. Тиймээ, энэ бол тоглоомын өдөр. Хичээл тараад ирж хараарай. 131 00:06:17,541 --> 00:06:20,540 Өө. Магадгүй би хоромхон зуур зогсох ч юм билүү 132 00:06:20,541 --> 00:06:22,790 гэхдээ би энэ шинэ дадлагын ажлыг өнөөдөр эхлүүлж байна. 133 00:06:22,791 --> 00:06:26,375 Хараал ид, үнэхээр үү? Өө, тэгвэл та бид биш харин аз авчрах ёстой. 134 00:06:26,541 --> 00:06:28,875 - Энд. Аваргын цомыг үрэх. - Хэрээнүүдээ яв! 135 00:06:30,500 --> 00:06:32,082 Нойтон байна уу? 136 00:06:32,083 --> 00:06:34,290 - Тийм ээ, Майкийн гар хөлөрсөн байна. - Хэрээнүүдээ яв! 137 00:06:34,291 --> 00:06:35,499 - мм-хмм. -Тиймээс л тэр мултардаг. 138 00:06:35,500 --> 00:06:38,374 - Өө. - Петр! Петр! 139 00:06:38,375 --> 00:06:43,082 Петр! Петр! Петр! Петр! Петр! 140 00:06:43,083 --> 00:06:44,582 Петр! Петр! 141 00:06:44,583 --> 00:06:46,124 Өө... 142 00:06:46,125 --> 00:06:49,790 Уучлаарай, хатагтай Эберхардт. Би явах ёстой. 143 00:06:49,791 --> 00:06:52,832 - Тоглолтыг тэсэн ядан хүлээж байна, Лонни. - Би ч гэсэн. Би явах болно! 144 00:06:54,750 --> 00:06:57,332 Тохируулах! Тогло! Явган аялал! 145 00:07:00,541 --> 00:07:04,290 За. Би чамд болон бүх зүйлд баяртай байна, Пит, 146 00:07:04,291 --> 00:07:06,999 гэхдээ би зүгээр л хэлэх ёстой, бүдүүлэг. 147 00:07:07,000 --> 00:07:09,790 Та Норман Осборны төлөө нухацтай ажиллах гэж байна уу? 148 00:07:09,791 --> 00:07:11,915 Хэн ч тэр залуу шиг аймаар баян болохгүй 149 00:07:11,916 --> 00:07:14,040 Замдаа ямар нэгэн сүүдэртэй зүйл хийхгүйгээр. 150 00:07:14,041 --> 00:07:15,707 Өө алив. Чи үүнийг мэдэхгүй. 151 00:07:15,708 --> 00:07:17,415 Түүнтэй ярилцахад тэр үнэхээр сайхан харагдаж байсан. 152 00:07:17,416 --> 00:07:21,207 Мэдээжийн хэрэг, тэр тийм юм шиг санагдаж байсан ч хүрз бариад арын хашааг нь ухаж ав 153 00:07:21,208 --> 00:07:24,249 Мөн та түүний газар доорх бункерийн хажууд араг яс олно гэдэгт итгэлтэй байна 154 00:07:24,250 --> 00:07:25,874 алт, плутониоор дүүрсэн. 155 00:07:25,875 --> 00:07:27,165 Хараач, чиний зөв байсан ч 156 00:07:27,166 --> 00:07:29,249 түүнийг татгалзах нь зүгээр л боломжийг үгүйсгэх явдал юм 157 00:07:29,250 --> 00:07:31,415 үнэхээр гайхалтай технологид гар хүрэхийн тулд. 158 00:07:31,416 --> 00:07:33,624 Дараагийн үеийн робот техник нь төрлөөс ч илүү сайн 159 00:07:33,625 --> 00:07:35,499 Мидтаунд байх ёстой зүйлс. 160 00:07:35,500 --> 00:07:38,207 Зөв, зөв. Би зүгээр л чамайг хайж байна. 161 00:07:38,208 --> 00:07:41,790 Гэхдээ хэрэв та Roxxon Oil-д зориулж тоглолт хийвэл би интервенц хийж байна. 162 00:07:41,791 --> 00:07:44,291 Аа. Энэ тухай... 163 00:07:44,458 --> 00:07:46,957 Баяр хүргэе, Пети. Би чагнахыг хүсээгүй, 164 00:07:46,958 --> 00:07:51,040 гэхдээ Oscorp дахь ажил уу? Мэй их бахархах ёстой гэж хэлэх гэсэн юм. 165 00:07:51,041 --> 00:07:53,624 Өө, тийм ээ. Тэр үнэхээр. 166 00:07:53,625 --> 00:07:56,207 Тэр намайг үнэхээр... том болсон гэж хэлсэн. 167 00:07:56,208 --> 00:07:59,082 Тийм ээ, тэр чамайг гэртээ ганцаараа үлдэхийг ч зөвшөөрдөг. 168 00:07:59,083 --> 00:08:01,583 Энэ бол рад. 169 00:08:01,708 --> 00:08:05,040 -Тэгвэл хэзээнээс эхлэх вэ? - За өнөөдөр, үнэндээ, Сувдаа. 170 00:08:05,041 --> 00:08:07,874 Яг одоо. Би тийшээ очих ёстой байх. 171 00:08:07,875 --> 00:08:11,207 Юу? Алив, хонгор минь. Энэ тоглоом дөнгөж эхэлж байна. 172 00:08:11,208 --> 00:08:13,999 Хорин хоёр! Биг-дабль Z. Топ Элмхурст. 173 00:08:17,250 --> 00:08:18,790 Би авсан. Би авсан... 174 00:08:20,125 --> 00:08:21,915 Тиймээ! Даун! 175 00:08:21,916 --> 00:08:23,249 Хөөх! 176 00:08:23,250 --> 00:08:25,499 Энд байна! Энд байна, Линкольн! 177 00:08:25,500 --> 00:08:28,374 Тогтох, хонгор минь! Хөөх! 178 00:08:29,958 --> 00:08:31,915 Тиймээ! 179 00:08:31,916 --> 00:08:33,457 Хөөх! 180 00:08:33,458 --> 00:08:35,165 Энэ нь яаж дуусахыг би мэдэж байна. 181 00:08:35,166 --> 00:08:37,457 Хэрээ хэзээ ч хожигддоггүй. 182 00:08:37,458 --> 00:08:40,957 - Тэгэхээр чи барьцаанд тавьж байгаа юм уу, Пит? - Санаа зоволтгүй, Нико. Тэр бидэнд хэрэггүй. 183 00:08:40,958 --> 00:08:42,082 Чиний зөв. Баяртай, Пит. 184 00:08:42,083 --> 00:08:44,208 Сайхан амраарай залуусаа. Би эхний өдрөө хоцорч чадахгүй. 185 00:08:45,458 --> 00:08:46,915 - Та хоцорчихлоо. - Юу? 186 00:08:46,916 --> 00:08:49,582 Энэ нь яаж боломжтой юм бэ? Би энд хоёр минутын өмнө ирсэн. 187 00:08:49,583 --> 00:08:51,874 Чи эндээс 15 минутын өмнө ирэх ёстой байсан 188 00:08:51,875 --> 00:08:53,249 Тиймээс бид таны иргэний үнэмлэхний зургийг авах боломжтой. 189 00:08:53,250 --> 00:08:55,457 - Хүлээгээрэй, хэн ч надад хэлээгүй... - Та нэвтэрнэ үү. 190 00:08:57,750 --> 00:09:01,290 Би Oscorp-ийг өөрийн итгэдэг салбарууддаа тэргүүлэгч байхын тулд эхлүүлсэн 191 00:09:01,291 --> 00:09:02,832 бидний ирээдүйг тодорхойлох болно. 192 00:09:05,333 --> 00:09:08,665 Энэ олон жилийн дараа би энэ амлалтандаа үнэнч байна. 193 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 Одоо чи энд байгаа болохоор та ч бас үүнийг тэвчих болно. 194 00:09:12,750 --> 00:09:15,832 Өө, та түүний оффис хаана байдгийг мэдэх үү? 195 00:09:15,833 --> 00:09:18,582 Ноён Осборн намайг энд ирээд түүнтэй уулзъя гэж хэлсэн. 196 00:09:18,583 --> 00:09:21,040 -Мэдээж, хүү минь. -Үгүй ээ, тэр тэгсэн. 197 00:09:21,041 --> 00:09:22,665 Битгий хөдөл. Урагшаа хар. 198 00:09:27,750 --> 00:09:31,750 - Өө. Бидэнд дахин хийх цаг байна уу? - 17-р давхарт байгаа лабораторид тайлагнана. 199 00:09:42,958 --> 00:09:46,915 - Сайн уу. Би бол Жанна. Чи сандарч байна. Битгий бай. - Өө... 200 00:09:46,916 --> 00:09:50,415 Гэхдээ үүргэвч чинь лифтний хаалганд орох гэж байна. 201 00:09:50,416 --> 00:09:51,500 Үүнийг анхаарч үзээрэй. 202 00:09:51,625 --> 00:09:53,833 Тийм үү? Өө. 203 00:09:59,708 --> 00:10:02,165 Сайн уу! Би бол... Би бол Петр. 204 00:10:02,166 --> 00:10:04,165 Сайн байцгаана уу, Петр. Та яг цагтаа ирлээ. 205 00:10:04,166 --> 00:10:06,540 Бид өөрсдийгөө болон хаанаас ирсэн тухайгаа танилцуулж байсан. 206 00:10:06,541 --> 00:10:09,540 Би Аша, би Вакандагаас гаралтай. 207 00:10:09,541 --> 00:10:13,124 Энэ бол зүүн доод талаас ирсэн Амадей юм. 208 00:10:13,125 --> 00:10:16,000 Жанна Лонг аралаас гаралтай. 209 00:10:16,250 --> 00:10:17,999 Чи хаанаас ирсэн бэ, Петр? 210 00:10:18,000 --> 00:10:19,749 Өө, би? Би Квинсээс ирсэн. 211 00:10:19,750 --> 00:10:22,957 Гайхалтай! Бидний хүн нэг бүр дэлхийн өнцөг булан бүрээс ирсэн, 212 00:10:22,958 --> 00:10:24,832 энд анх удаа уулзаж байна. 213 00:10:24,833 --> 00:10:28,125 Би жүжиглэхийг хүсэхгүй байна, гэхдээ энэ нь бидний хувь тавилан байж магадгүй юм. 214 00:10:29,791 --> 00:10:33,249 Хөөх. Бидний хувь тавилан, тийм үү? Үүнийг Питэд хэн нэгэн хэлэх ёстой байсан. 215 00:10:33,250 --> 00:10:35,165 Тэр цагтаа ирсэн байж магадгүй. 216 00:10:35,166 --> 00:10:39,040 -Та намайг Чо эмч гэж дуудаж болно. - Өө, би... 217 00:10:39,041 --> 00:10:40,249 Намайг уучлаарай, эрхэм ээ. 218 00:10:40,250 --> 00:10:43,290 Би ихэвчлэн оройтдоггүй. За, үнэндээ би маш их, 219 00:10:43,291 --> 00:10:46,790 гэхдээ энэ удаад би тийм биш байсан, тэгээд мэдээж тэгсэн. 220 00:10:46,791 --> 00:10:49,499 Итгэмээргүй. 221 00:10:49,500 --> 00:10:53,291 Би ямар ч дадлагажигч гуйгаагүй бөгөөд одоо ноён Осборн намайг дөрөвтэй эмээллэв. 222 00:10:54,083 --> 00:10:57,582 Би бол доктор Виттман, би чамайг хянах болно. 223 00:10:57,583 --> 00:11:00,832 Та нарын хүн нэг бүр өөрийн насны онцлогийг харуулсан, 224 00:11:00,833 --> 00:11:02,665 - Тэгээд байсан... - Хүлээгээрэй. Би чамайг удирдаж байгаа гэж бодсон. 225 00:11:02,666 --> 00:11:04,665 - Би байна. Тэд үүнийг хараахан мэдээгүй байна. - Бла, бла. 226 00:11:04,666 --> 00:11:06,374 Та суут ухаантан байж магадгүй 227 00:11:06,375 --> 00:11:08,790 Та ямар ч цэцэрлэгт сурдаг, 228 00:11:08,791 --> 00:11:13,999 гэхдээ миний лабораторид чиний нялцгай бяцхан тархи үнэ цэнэтэй бүхнээ шүүслэгдэнэ. 229 00:11:14,000 --> 00:11:17,415 Чи яагаад гараа өргөж байгаа юм бэ? 230 00:11:17,416 --> 00:11:20,999 -За надад асуулт байна. -Тэгвэл амаараа асуу. 231 00:11:21,000 --> 00:11:22,708 Өө, тийм ээ. Өө... 232 00:11:22,875 --> 00:11:25,540 Ноён Осборн намайг өнөөдөр энд ирээд түүнтэй уулзъя гэж хэлсэн. 233 00:11:25,541 --> 00:11:28,665 Тиймээс би үүнийг хийхэд тохиромжтой цаг хэзээ болох бол гэж бодож байсан, 234 00:11:28,666 --> 00:11:31,666 бас тэр хаана байгааг гайхаж байна. 235 00:11:34,041 --> 00:11:35,665 Хайрлах хэрэгтэй. 236 00:11:35,666 --> 00:11:38,082 Эхний өдөр, Пит аль хэдийн техникийн захирал болох гэж байна 237 00:11:38,083 --> 00:11:39,582 Бүхэл бүтэн компани, тийм үү? 238 00:11:39,583 --> 00:11:40,832 Явдаг хүний ​​тухай яриач. 239 00:11:40,833 --> 00:11:42,832 Яагаад хүн болгон намайг тоглож байна гэж боддог вэ? 240 00:11:42,833 --> 00:11:44,415 Хангалттай. Хангалттай! 241 00:11:44,416 --> 00:11:48,207 Бодит лабораторийн орчинд та бүгдийг хэрхэн хэмжиж байгааг харах цаг болжээ. 242 00:11:48,208 --> 00:11:50,082 Та самбар дээрх тэгшитгэлийг шийдээрэй. 243 00:11:50,083 --> 00:11:52,790 Та хоёр хүснэгтийн хэлхээний самбарыг дахин холбоно уу. 244 00:11:52,791 --> 00:11:56,165 Та, би ар талд байгаа бүх зургаан туршилтын хоолойн агуулгыг олж тогтоохыг хүсч байна. 245 00:11:56,166 --> 00:11:57,750 - Тэгээд чи... - Хмм? 246 00:11:58,375 --> 00:12:00,335 - Энэ микроскоп дээрх нүд. -Тийм ээ, ирж байна. 247 00:12:02,125 --> 00:12:04,040 Би юу ч харахгүй байна. 248 00:12:04,041 --> 00:12:07,666 Хөөх, чамд юу ч хүрэхгүй, Hawkeye. Би хараахан слайд тавиагүй байна. 249 00:12:08,541 --> 00:12:12,874 Эдгээр үндсэн функцуудыг хэрхэн гүйцэтгэх нь Oscorp-ийн аль хэсгийг тодорхойлох болно 250 00:12:12,875 --> 00:12:15,582 Таны оюун ухаан хамгийн сайн хэрэглэгдэх болно. 251 00:12:15,583 --> 00:12:19,415 - Биотехнологи, эм бэлдмэл... - Өө, робот техник яах вэ? 252 00:12:19,416 --> 00:12:21,665 Өө, хэрэв та үүнийг хакердаж чадна гэж бодож байвал, бага минь. 253 00:12:21,666 --> 00:12:24,290 Гэхдээ та түүвэр шинжилгээ хийхээсээ илүүтэй ярилцаж байгаагаас харахад, 254 00:12:24,291 --> 00:12:25,708 Би амьсгаагаа дарахгүй байсан. 255 00:12:28,333 --> 00:12:30,499 Аша, сансрын технологийн даргатай уулзаарай. 256 00:12:30,500 --> 00:12:31,583 Таныг байрлуулсан. 257 00:12:32,583 --> 00:12:34,749 Жанна Фуко, та Оскорпын анхаарлыг татсан 258 00:12:34,750 --> 00:12:36,915 квант тооцооллын судалгааны төв. 259 00:12:36,916 --> 00:12:38,875 Харин робот техникийн хувьд... 260 00:12:40,041 --> 00:12:41,041 Амадей Чо. 261 00:12:42,041 --> 00:12:43,041 Там, тийм ээ! 262 00:12:44,166 --> 00:12:45,250 Ахаа, цохи. 263 00:12:50,708 --> 00:12:53,166 Паркер, чи эцэст нь бослоо. 264 00:12:54,666 --> 00:12:57,415 Би доктор Коннорсд өөрийгөө танилцуулахыг зөвшөөрнө. 265 00:12:57,416 --> 00:12:59,165 Сайн уу, Петр. Би бол Карла Коннорс, 266 00:12:59,166 --> 00:13:01,374 одоогоор Oscorp-ийн эрчим хүчний судалгааны хэлтэст ажиллаж байна. 267 00:13:01,375 --> 00:13:05,499 Өө. Эрчим хүчний судалгаа? Хөөх. Тэр... Энэ үнэхээр сайхан сонсогдож байна. 268 00:13:05,500 --> 00:13:07,040 Чамайг ингэж бодож байгаад баяртай байна, Питер. 269 00:13:07,041 --> 00:13:09,707 Энэ нь бид хамтдаа ажиллаж байхдаа идэж, унтаж, амьсгалах болно 270 00:13:09,708 --> 00:13:10,958 дадлага хийх төсөл дээрээ. 271 00:13:11,833 --> 00:13:13,999 Таны хувьд бид бүтээх оролдлого дээр анхаарлаа төвлөрүүлэх болно 272 00:13:14,000 --> 00:13:16,207 Өөрөө өөрийгөө тэтгэдэг шинэ батерей гэх мэт. 273 00:13:16,208 --> 00:13:19,457 - Өө, та Stark Arc Reactor шиг гэсэн үг үү? -Яг тийм. 274 00:13:19,458 --> 00:13:21,999 Гэхдээ тэр үүнийг патентжуулсан учраас тийм биш юм. 275 00:13:22,000 --> 00:13:25,874 Өө, энэ гайхалтай байх болно. Намайг сонгосонд баярлалаа. 276 00:13:25,875 --> 00:13:28,624 Доктор Виттманыг сонссоны дараа би бага зэрэг санаа зовсон 277 00:13:28,625 --> 00:13:31,207 Энэ ажил тийм ч хөгжилтэй биш байж магадгүй. 278 00:13:31,208 --> 00:13:35,749 Виттман бол энэ ажилд өрсөлдөөн мэт ханддаг хүн юм. 279 00:13:35,750 --> 00:13:38,582 Аливаа зүйлийг хамгийн түрүүнд олж мэдэх уралдаан. 280 00:13:38,583 --> 00:13:41,207 Сайн эрдэмтэн болохын тулд ингэж бодох шаардлагагүй, Петр. 281 00:13:41,208 --> 00:13:42,957 Би үүнийг сонссондоо үнэхээр баяртай байна. 282 00:13:42,958 --> 00:13:45,832 Одоо эдгээр үндсэн ойлголтуудын заримыг танд хурдасгацгаая. 283 00:13:45,833 --> 00:13:48,540 Аа. Хмм. 284 00:13:53,458 --> 00:13:58,707 За, хэрэв бид энэ батерейны хэрэглээг нэмэгдүүлэхийг хүсвэл, 285 00:13:58,708 --> 00:14:00,874 Бид зарим загварыг ажиллуулах хэрэгтэй. 286 00:14:00,875 --> 00:14:03,749 Санаа зоволтгүй. Үүнийг ав. Бид завсарлага авахаас хоцорч байна. 287 00:14:03,750 --> 00:14:06,415 15-д дахин нэгдье, тэгээд бид судалгаагаа бэлдэж болно 288 00:14:06,416 --> 00:14:08,040 Доктор Виттманы хувьд. 289 00:14:08,041 --> 00:14:10,999 - Хөөе, Нико. Яах вэ? - За, бид хөлбөмбөгийн тэмцээнд хожсон. 290 00:14:11,000 --> 00:14:14,665 Одоо бүгд Gatorade шидэж, шувууны чимээ гаргаж байна. 291 00:14:14,666 --> 00:14:17,415 Гайхалтай. Лонни хэдэн хоум гүйлт хийсэн бэ? 292 00:14:17,416 --> 00:14:20,833 Хөөх. Тэнд задлах зүйл их байна. 293 00:14:21,416 --> 00:14:23,332 Ямартай ч дадлагын ажил ямар байна? 294 00:14:23,333 --> 00:14:26,707 Муу эхэлсэн. Бүр дордов. Харин одоо бол гайхалтай. 295 00:14:26,708 --> 00:14:29,874 Амжилтаас эхлээд Питер Паркерын түүх. Сонсоход таатай байна. 296 00:14:29,875 --> 00:14:34,041 Хөөе, Нико, хэрвээ энэ Паркер бол би түүнийг өнөө орой Хөлстэй Майк дээр харсан нь дээр! 297 00:14:34,166 --> 00:14:37,082 Цомыг март, тэр бол миний шинэ азын увдис. 298 00:14:37,083 --> 00:14:38,790 Чамд хайртай, Пит. 299 00:14:38,791 --> 00:14:41,207 Тийм ээ, тийм, тийм, тиймээс бид үдэшлэгт уригдсан. 300 00:14:41,208 --> 00:14:43,499 Хүлээгээрэй, чи бид хоёрт байгаа шигээ? 301 00:14:43,500 --> 00:14:46,082 Нико, Петр хоёр үдэшлэгт урьсан уу? 302 00:14:46,083 --> 00:14:48,457 - Бид гэнэт сэрүүн болж байна уу? -Тиймээ. 303 00:14:48,458 --> 00:14:50,625 Би дажгүй байсан гэж хэлэх гэсэн юм, Пит. 304 00:14:50,875 --> 00:14:54,082 Хэрэв та ажил дээрээ гацсан бол би чамгүйгээр энэ үдэшлэгт явмааргүй байна. 305 00:14:54,083 --> 00:14:56,999 Бид энэ өдрийг дуусгах гэж байна. Би саяхны дүгнэлтээ хийлээ. Аан... 306 00:14:57,000 --> 00:14:58,915 Надад хаягаа бичээрэй, тэнд уулзъя. За? 307 00:14:58,916 --> 00:15:00,874 Өө, зүгээр. Тэнд уулзацгаая. 308 00:15:02,958 --> 00:15:05,790 Би бүх илүүдлийг зааж өгөхөөс өмнө нүдээ анив 309 00:15:05,791 --> 00:15:07,249 Тэдний програмчлалын логикт. 310 00:15:07,250 --> 00:15:09,749 Энэ кодын бөөлжисийг хэлбэрт оруулахын тулд шөнөжингөө л болно. 311 00:15:09,750 --> 00:15:12,082 Өө! Петр, Петр, бидэнтэй нэгдээрэй. 312 00:15:14,500 --> 00:15:17,290 Хөөе, залуусаа, яаж байна аа... явж байна уу? 313 00:15:17,291 --> 00:15:19,207 - Аа, би зүгээр л ярьж байсан юм-- - Бид зурагт үзэж байна, 314 00:15:19,208 --> 00:15:20,915 Чог дахин ярихыг зөвшөөрөхийн оронд. 315 00:15:20,916 --> 00:15:22,457 Бутлуур Хоган дээрээс нь... 316 00:15:23,625 --> 00:15:25,185 Харри, энд камер авахаар... 317 00:15:25,375 --> 00:15:27,665 Гал сөнөөгчид галыг дарах боломжгүй, 318 00:15:27,666 --> 00:15:30,499 хаясан барилгад галдан шатаах этгээд идэвхтэй хэвээр байна. 319 00:15:30,500 --> 00:15:31,874 Хүлээгээрэй, хүлээгээрэй, битгий өөрчил! 320 00:15:31,875 --> 00:15:34,749 Яагаад? Энэ бол зүгээр л мэдээ, хонгор минь. 321 00:15:34,750 --> 00:15:38,415 Би зүгээр л... галд үнэхээр дуртай юу? 322 00:15:38,416 --> 00:15:40,790 Үүнийг үзэх дуртай, өө, чи мэднэ, шатаж байна. 323 00:15:42,666 --> 00:15:44,165 - Өө... - Хмм. 324 00:15:44,166 --> 00:15:45,915 Энэ бол жаахан улаан туг юм, Питер. 325 00:15:45,916 --> 00:15:48,915 Оршин суугчдын хэлснээр баруун тийш хоёрхон блокийн зайд орших түүхэн барилга 326 00:15:48,916 --> 00:15:51,874 Дэвитт Клинтон Паркаас саяхан улаан шошготой байсан. 327 00:15:51,875 --> 00:15:54,165 Баруун хоёр блок ... 328 00:15:54,166 --> 00:15:57,249 За, чи мэдэж байгаа, чиний зөв. Явж, өөрчилнө үү залуусаа. 329 00:15:57,250 --> 00:15:59,457 Би зүгээр л, энэ бол галзуу юм 330 00:15:59,458 --> 00:16:01,665 Би угаалгын өрөөнд ямар нэгэн зүйл үлдээснээ санаж байна. 331 00:16:01,666 --> 00:16:03,540 Үүнийг би бас ашиглах ёстой. 332 00:16:03,541 --> 00:16:04,750 Тэгэхээр... 333 00:16:05,791 --> 00:16:08,625 Өө, хоёрт. Паркер гарч ирэв. 334 00:16:10,375 --> 00:16:13,040 Өө, би шүдэнзээ нуух гэж байна. 335 00:16:17,416 --> 00:16:20,166 Ганцхан удаа, хурдан хийгээч. 336 00:16:26,375 --> 00:16:29,457 Анхаар. Та барилгыг чөлөөлөх ёстой. 337 00:16:29,458 --> 00:16:32,874 Өө, тийм, тийм. Нэгэнт барилга үлдэхгүй бол би хийнэ. 338 00:16:33,958 --> 00:16:35,374 Чи хэн бэ? 339 00:16:35,375 --> 00:16:38,457 Нэг секунд. Эхлээд энгийн иргэд, хоёрдугаарт галзуу залуу. 340 00:16:38,458 --> 00:16:41,165 -Сайн уу? Энд хэн нэгэн хэвээр байна уу? - Би мангас биш, хонгор минь. 341 00:16:41,166 --> 00:16:44,165 Би энэ газрыг асаахаас өмнө хоосон байгаа эсэхийг шалгасан. 342 00:16:44,166 --> 00:16:47,290 Та тэгсэн үү? За баярлалаа. Хангалттай инээдтэй, би яарч байна. 343 00:16:47,291 --> 00:16:49,165 Тиймээс, та надад үүнийг хялбар болгож байгаад талархаж байна. 344 00:16:50,291 --> 00:16:53,165 Хэрэв та хүссэн баатрын дүрийг орхивол бүр ч амар байх болно... 345 00:16:53,166 --> 00:16:54,790 ба хумих! 346 00:16:56,500 --> 00:16:58,458 Таны харж байгаагаар би энд завгүй байна. 347 00:16:58,833 --> 00:17:01,249 Хөгжүүлэгч надад маш их мөнгө төлж байна 348 00:17:01,250 --> 00:17:03,665 Энэ блокыг бүхэлд нь шатаахын тулд ... 349 00:17:03,666 --> 00:17:05,624 Тиймээс тэд үүнийг хямд үнээр буцааж авах боломжтой. 350 00:17:05,625 --> 00:17:10,707 Та 52-р гудамжны хамгийн сүүлийн үеийн тансаг зэрэглэлийн өндөр барилгуудын ирээдүйн сайтыг харж байна! 351 00:17:10,708 --> 00:17:14,332 Хүлээгээрэй. Бид 51-р гудамжинд байна. 352 00:17:14,333 --> 00:17:16,208 Тийм үү? 353 00:17:20,750 --> 00:17:22,749 Чи буруу барилгыг шатааж байна, хонгор минь. 354 00:17:22,750 --> 00:17:25,499 Өө, чи намайг тоглож байгаа байх! Энэ газар бол хогийн цэг юм. 355 00:17:25,500 --> 00:17:27,624 Энэ нь галд автахыг гуйж байсан! 356 00:17:28,750 --> 00:17:30,374 Би хангалттай түлштэй хэвээр байна. 357 00:17:30,375 --> 00:17:33,082 Цэвэр бутан, хонгор минь! 358 00:17:33,083 --> 00:17:34,790 - Өө! - Би бүгдийг шатаана! 359 00:17:34,791 --> 00:17:37,666 Бас би чамайг ч шатаана! 360 00:17:42,208 --> 00:17:44,041 Та яг одоо халуухан орж ирж байна. 361 00:17:44,666 --> 00:17:46,665 Та тайвширвал ямар вэ? 362 00:17:46,666 --> 00:17:48,832 Миний 15 минутын завсарлага 25 минутын өмнө дууссан. 363 00:17:48,833 --> 00:17:51,332 Тиймээс энэ бүхэл бүтэн зүйл болохгүй гэж би үнэхээр найдаж байсан. 364 00:17:51,333 --> 00:17:53,374 Өө, энэ бол гарцаагүй зүйл! 365 00:17:55,916 --> 00:17:57,707 Миний муу. 366 00:18:03,291 --> 00:18:06,790 Өө, хөөе, намайг уучлаарай. Би үнэхээр чамайг ингэж хүчтэй цохино гэж бодоогүй. 367 00:18:06,791 --> 00:18:09,624 Би одоо болтол мэдэхгүй байх шиг байна... 368 00:18:09,625 --> 00:18:12,499 Хөөе, би уучлалт гуйж байсан. 369 00:18:12,500 --> 00:18:15,125 Надад уучлалт гуйх шаардлагагүй. 370 00:18:16,708 --> 00:18:18,375 Юу... 371 00:18:18,958 --> 00:18:20,957 Алхах цаг. 372 00:18:24,541 --> 00:18:26,458 Чи хаана байна, муу хүү? 373 00:18:31,083 --> 00:18:32,875 - Өө, үгүй. - Энд байна. 374 00:18:34,541 --> 00:18:36,207 Та бараг л хотдог байсан. 375 00:18:36,208 --> 00:18:37,875 Өө! 376 00:18:40,083 --> 00:18:44,040 За. Суу, аалз нохой! Сайн аалз нохой. 377 00:18:44,041 --> 00:18:46,124 Өө, би чамайг устгах гэж байна. 378 00:18:46,125 --> 00:18:47,750 Муу пироман! 379 00:18:50,625 --> 00:18:52,874 Би чамайг хөөж дууслаа. 380 00:18:52,875 --> 00:18:54,499 За? Та аюулгүй байна. 381 00:18:54,500 --> 00:18:57,458 Эсвэл үгүй. Уучлаарай. 382 00:18:57,875 --> 00:18:59,500 Өө, үгүй. 383 00:18:59,833 --> 00:19:02,208 Өө! Зогс, буулгаж, өнхрүүл. 384 00:19:02,875 --> 00:19:04,749 За, дараагийн костюм галд тэсвэртэй байх ёстой. 385 00:19:04,750 --> 00:19:06,999 - Чамайг барьж авлаа, муу хүү. -Тийм биш. 386 00:19:10,416 --> 00:19:13,624 Энд идээрэй. Энэ нь таны хүрмийг сайхан, гялалзсан болгоно! 387 00:19:15,875 --> 00:19:20,290 Ийм замаар явах ёсгүй байсан! Үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй. Алив. Алив! 388 00:19:20,291 --> 00:19:21,957 Та эдгээр зүйлсийг хаанаас авсныг би мэдэхгүй, 389 00:19:21,958 --> 00:19:24,207 гэхдээ та баталгааг хүчингүй болгосон юм шиг санагдаж байна. 390 00:19:28,083 --> 00:19:30,499 Тийм үү? 391 00:19:37,583 --> 00:19:40,290 Энэ нокаут байсан уу? Би чамайг цохисон уу? 392 00:19:44,583 --> 00:19:47,040 Өө. Уучлаарай, хонгор минь. Өө, намайг айсан. 393 00:19:49,333 --> 00:19:50,665 Өө, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй, үгүй. 394 00:19:53,916 --> 00:19:56,750 Гэрэл рүү бүү яв. Би загасны алуурчин байхыг хүсэхгүй байна. 395 00:20:00,875 --> 00:20:03,791 Хмм. За, бидэнд энд юу байгаа вэ? 396 00:20:08,166 --> 00:20:09,916 Өө, ш... 397 00:20:17,666 --> 00:20:19,999 Тэр Коннорс хаана байна? Тэр чиний үүрэг хариуцлага. 398 00:20:20,000 --> 00:20:21,915 Бентли, тайвшир. 399 00:20:21,916 --> 00:20:25,499 Питер дөнгөж сая доктор Бондын оффисоос хангамж авч байна. 400 00:20:25,500 --> 00:20:27,207 Үнэндээ би түүнийг явуулсан. 401 00:20:27,208 --> 00:20:29,082 Халууцаад байх зүйл алга. 402 00:20:29,083 --> 00:20:32,624 Би энд байна. Би энд байна. Тэнд... 403 00:20:32,625 --> 00:20:34,040 Угаалгын өрөө. 404 00:20:34,041 --> 00:20:38,207 Хангамж? Тэгвэл тэр яагаад хоосон явж байгаа юм бэ? 405 00:20:38,208 --> 00:20:41,957 Чи, энэ бол найдвартай барилга, мунхаг хүүхэд! 406 00:20:41,958 --> 00:20:44,582 Та энэ газрыг эзэмшдэг юм шиг тойрон эргэлдэж болохгүй! 407 00:20:44,583 --> 00:20:46,707 - Өө, би-- - Энэ зуслан биш. 408 00:20:46,708 --> 00:20:49,040 Би чиний хуарангийн зөвлөх биш 409 00:20:49,041 --> 00:20:51,999 Хэн чамайг ханиадыг балгачихаад нууранд туранхай дүрэхийг зөвшөөрөх билээ. 410 00:20:52,000 --> 00:20:54,332 - Тийм үү? - Тайвшир, Бентли. Энэ хангалттай. 411 00:20:54,333 --> 00:20:56,875 Үгүй ээ, тэр ойлгох хэрэгтэй... 412 00:20:58,000 --> 00:21:00,457 Ноён Осборн тантай үг хэлмээр байна. 413 00:21:00,458 --> 00:21:03,707 Би завгүй байна гэж хэлээрэй, чи ямар ч үнэ цэнэгүй гүйгч. 414 00:21:03,708 --> 00:21:05,665 Чи биш. Би түүнийг хэлэх гэсэн юм. 415 00:21:12,083 --> 00:21:14,415 Намайг уучлаарай, Петр. 416 00:21:19,416 --> 00:21:21,915 Ирээдүйн ажил мэргэжлийнхээ хэтийн төлөвийг RIP, ахаа. 417 00:21:21,916 --> 00:21:26,249 Хэдий бидний хамтдаа байх хугацаа богино байсан ч би чамайг хэзээ ч мартахгүй. 418 00:21:26,250 --> 00:21:30,000 Би худлаа хэлэхгүй. Би чамайг мартах үнэхээр сайхан боломж байна. 419 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 Баяртай, Скитер. 420 00:21:48,916 --> 00:21:51,208 - Хөөе, Пит. - Өө... 421 00:21:52,416 --> 00:21:53,415 Хөөе, чи чадсан. 422 00:21:53,416 --> 00:21:55,916 Галзуу юм аа, залуу минь. Энэ тухай надад хэлээсэй гэж хүсэж байна. 423 00:21:59,625 --> 00:22:04,457 Уучлаарай. Хөөе, үзээрэй. Чиний ард. 424 00:22:12,083 --> 00:22:14,083 - Өө. Миний муу, ахаа. - Өө. 425 00:22:15,208 --> 00:22:17,249 Явцгаая Ravens! 426 00:22:52,291 --> 00:22:53,582 Та завгүй болсон гэж бодож байна. 427 00:22:53,583 --> 00:22:56,083 Би энэ намыг барьцаалж байна. Дараа ярилцъя. 428 00:23:07,541 --> 00:23:10,582 Ноён Осборн, би өнөөдөр замбараагүй байснаа мэдэж байна. 429 00:23:10,583 --> 00:23:13,249 Би өнөөдөр маш их заваарсан, 430 00:23:13,250 --> 00:23:17,790 Би яагаад гэдгийг тайлбарлахыг хүсч байна, гэхдээ би чадахгүй. 431 00:23:17,791 --> 00:23:20,040 Чадвал би... 432 00:23:20,041 --> 00:23:22,165 За, та юу мэдэх вэ? Энэ хамаагүй. Би зүгээр л... 433 00:23:22,166 --> 00:23:25,040 Би илүү сайн хийж чадна гэж хэлэхэд та надад итгэх ёстой. 434 00:23:25,041 --> 00:23:28,624 Би илүү сайн байж чадна. Зүгээр л намайг халах хэрэггүй, гуйя. 435 00:23:28,625 --> 00:23:30,625 Надад дахиад нэг боломж өгөөч. 436 00:23:32,333 --> 00:23:33,915 Тэгэхээр... 437 00:23:37,625 --> 00:23:39,250 Чи бол хүн аалз. 438 00:23:39,250 --> 00:23:41,250 Оргилбат орчуулав 438 00:23:42,305 --> 00:24:42,369 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-