An Open Heart

ID13178487
Movie NameAn Open Heart
Release NameA.coeur.ouvert.2012.FRENCH.VFF.1080p.WEB.x264-NOTAG
Year2012
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID2088962
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:36,625 --> 00:00:40,792 V glavnih vlogah 3 00:00:51,160 --> 00:00:54,660 ODPRTEGA SRCA 4 00:01:02,201 --> 00:01:05,037 Scenarij in režija 5 00:01:19,540 --> 00:01:21,087 Hvala. 6 00:01:28,005 --> 00:01:31,751 Dobro. Kaj zdaj, Mila? Poèakamo? 7 00:01:33,539 --> 00:01:35,082 Prišel bo. 8 00:02:01,154 --> 00:02:02,991 Dobro, pri srcu smo. 9 00:02:33,398 --> 00:02:35,190 Lahko vzameš? 10 00:02:38,876 --> 00:02:42,378 Poèistila sem. -Še kompres, prosim. -Ja. 11 00:02:51,925 --> 00:02:53,462 Držalo. 12 00:03:00,765 --> 00:03:02,718 Zaženi èrpalko. Ustavimo srce. 13 00:03:08,713 --> 00:03:10,261 Pinceto. 14 00:03:23,880 --> 00:03:25,428 Razpri, Mila. 15 00:03:27,052 --> 00:03:28,680 Še malo. 16 00:03:30,527 --> 00:03:32,094 Popolno. 17 00:03:54,121 --> 00:03:55,847 Bije. 18 00:04:05,498 --> 00:04:07,046 V redu. 19 00:04:11,958 --> 00:04:13,501 Nit. 20 00:04:22,420 --> 00:04:24,708 Srce je... -Bravo, Javier. 21 00:04:28,120 --> 00:04:33,545 Srce je zadebeljeno, trikuspidalni obroè je posebej razširjen. 22 00:04:33,874 --> 00:04:38,628 Tkivo je obèutljivo, hemostaza otežena, a hemodinamika stabilna. 23 00:04:55,839 --> 00:04:58,246 Povej... -Poslušaj. 24 00:04:59,052 --> 00:05:02,757 Kaj poèneš? Èakam že... -Kaj poènem? 25 00:05:04,944 --> 00:05:06,902 Daj. -Tale. 26 00:05:07,756 --> 00:05:09,300 Neverjetno, bravo. 27 00:05:17,070 --> 00:05:18,613 Pridi plesat. 28 00:05:38,724 --> 00:05:40,301 Vse v redu, šef? 29 00:05:41,340 --> 00:05:42,888 Ne, ni. 30 00:05:47,967 --> 00:05:51,718 Povedal sem ti, Javier. Ne maram hrupa po hodnikih. 31 00:05:53,716 --> 00:05:58,890 Jutri imam polet. Ko se vrnem, se bova pogovorila. V moji pisarni. 32 00:06:02,977 --> 00:06:04,515 Lahko noè. 33 00:06:08,051 --> 00:06:11,928 Vse v redu? Kaj je rekel? -Obièajne pohvale. 34 00:06:13,307 --> 00:06:17,098 Greva? -Kaj? -Greva? -Ne! 35 00:06:17,269 --> 00:06:21,396 Greva. -Ne. -Utrujen sem. 36 00:06:21,593 --> 00:06:25,385 Se bova poslovila? -Ne, greva. 37 00:06:28,762 --> 00:06:30,555 Gael, èeladi. 38 00:06:31,137 --> 00:06:33,846 Izvoli. -Hvala. Adijo. 39 00:06:45,139 --> 00:06:48,766 Houston, imamo težavo. 40 00:06:50,899 --> 00:06:53,068 Halo, Houston? Halo? 41 00:06:58,227 --> 00:06:59,765 Deset... 42 00:07:01,104 --> 00:07:02,641 Devet... 43 00:07:03,433 --> 00:07:04,970 Osem... 44 00:07:06,267 --> 00:07:07,805 Osem... 45 00:07:09,527 --> 00:07:12,608 Sedem... -Sedem... Šest... 46 00:07:13,439 --> 00:07:17,435 Pet, štiri, tri... 47 00:07:17,851 --> 00:07:20,987 Dve, ena... -Vžig. 48 00:07:21,237 --> 00:07:25,991 Poèasneje, Afnica! Poèasneje! 49 00:07:27,061 --> 00:07:31,768 Afnica, poèasneje! Afnica! 50 00:08:37,214 --> 00:08:41,231 Ja. Naj ostane tešèa. Zveèer bom operiral. Se vidimo. 51 00:08:57,333 --> 00:09:00,585 Ne rabiš pravega dopusta? -Kako, pravega? 52 00:09:03,200 --> 00:09:06,110 Smeti niso tam. -Kdo pospravlja? -Ti. 53 00:09:07,237 --> 00:09:09,591 Prav imaš. Niè nisem rekla. 54 00:09:15,447 --> 00:09:19,409 Kako to misliš, pravi dopust? -Ne vidiš? 55 00:09:22,745 --> 00:09:26,000 Drži, preveè delava. -Ne samo to. 56 00:09:30,208 --> 00:09:34,575 Želim si te golo, na samotni plaži, samo zase. 57 00:09:37,426 --> 00:09:41,448 Si predstavljaš sebe golega na plaži v brezdelju? 58 00:09:42,137 --> 00:09:45,132 V eni uri se ti zmeša. -Kdo pravi, da ne bi niè poèela? 59 00:09:47,699 --> 00:09:49,762 Kdo pravi, da ne bi niè poèela? 60 00:09:54,626 --> 00:09:56,669 Iti moram. -Res? 61 00:10:30,482 --> 00:10:34,273 Si se zredila? -Preveè jeva. 62 00:10:34,653 --> 00:10:38,575 Pijeva. Kavsava. -Nikoli ni preveè. 63 00:10:39,431 --> 00:10:42,030 Nikoli. -In premalo športa. 64 00:10:49,237 --> 00:10:52,277 Na mojo stran. Na mojo. 65 00:10:56,325 --> 00:10:57,862 Mala. 66 00:10:58,320 --> 00:11:03,324 Ja! -Kaj? -Zmagala sem. Se zgodi. 67 00:11:03,487 --> 00:11:07,493 Niè hudega. -Nisi zmagala. Nora si. -Slabo igra. 68 00:11:09,193 --> 00:11:12,565 Zelo slabo. Nula. 69 00:11:14,868 --> 00:11:18,199 Pustil sem ti zmagati. -Ne preneseš poraza. 70 00:11:18,948 --> 00:11:21,697 Pustil sem ti. -Pa ja. 71 00:11:24,319 --> 00:11:27,325 Dober dan, ga. Marguee. Oprostite. 72 00:11:53,410 --> 00:11:58,779 Nisi resen, ne znaš se pogovarjati. Ta zadeva... Se vidiva pozneje. 73 00:12:02,367 --> 00:12:07,030 In? Ti je všeè? Te ni strah klišejev? 74 00:12:07,199 --> 00:12:11,035 Ti boš govorila. -Želi veèerna predavanja? 75 00:12:12,659 --> 00:12:16,201 Poslušaj. Vložila je pritožbo proti tvojemu možu. 76 00:12:16,745 --> 00:12:20,451 Tokrat jo podpira David. -David? -Ja, David. 77 00:12:20,754 --> 00:12:25,497 Neumnost. -Zbudi se, Mila. Skušam jih pomiriti, vznemirjeni so. 78 00:12:29,112 --> 00:12:32,277 Mila, poslušaj... -Marc. -Tu ni zate. 79 00:12:38,520 --> 00:12:41,244 Z naslednjim mesecem ne opravljaš veè operacij. 80 00:12:43,485 --> 00:12:45,708 Samo svetuješ in pouèuješ. 81 00:12:46,890 --> 00:12:49,684 Tokrat, Javier, je brezpogojno. 82 00:12:50,188 --> 00:12:54,645 Hoèejo me mrtvega, podpirate jih. -Ne dramatiziraj. 83 00:12:56,253 --> 00:12:59,286 Ukrep ni dokonèen. 84 00:13:01,078 --> 00:13:03,783 Vem, koliko ti bolnišnica dolguje. 85 00:13:05,286 --> 00:13:08,596 Program presaditev si vzpostavil ti. 86 00:13:10,301 --> 00:13:16,101 Tvoj ugled bo ostal nedotaknjen. -Briga me za ugled, Masson. 87 00:13:16,405 --> 00:13:20,473 Prosil sem te, da greš na odvajanje. Nisi me poslušal. 88 00:13:23,972 --> 00:13:27,248 Ne morem te veè šèititi. -Kdo bo operiral namesto mene? 89 00:13:27,973 --> 00:13:33,123 Erard? Desmoulins? Larnaudie? 90 00:13:34,019 --> 00:13:36,770 Tvoja žena. Pozabljaš nanjo. 91 00:13:46,607 --> 00:13:49,647 Javier? Opozarjam te. 92 00:13:50,329 --> 00:13:53,325 Ne hodi v drugo bolnišnico. Dosje bo šel s tabo. 93 00:14:08,836 --> 00:14:12,211 Dober dan. Javier naj bi imel sestanek z g. Massonom. 94 00:14:12,649 --> 00:14:16,008 Ja, dr. Rulfo je odšel že pred èasom. 95 00:14:18,768 --> 00:14:22,559 Jaz... Prav, hvala. -Prosim, na svidenje. 96 00:14:23,179 --> 00:14:26,775 Zjutraj sem govorila z njimi, noèem delati s tem laboratorijem. 97 00:14:27,323 --> 00:14:32,407 Stranski uèinki ciklosporina so izraziti. Ne moremo dovoliti... 98 00:14:33,083 --> 00:14:36,670 Tako, kaj? -Nisem spala. 99 00:14:36,835 --> 00:14:42,505 Martin naj bi prišel opolnoèi. Ob dveh ga še ni bilo. 100 00:14:42,960 --> 00:14:45,129 Jaz dlje spim, bolj sem utrujena. 101 00:14:47,878 --> 00:14:52,507 In daje me slabost. -Dobro prenašaš predpisane tablete? 102 00:14:54,549 --> 00:14:57,106 Ja. -Jih redno jemlješ? 103 00:14:59,879 --> 00:15:03,175 Skoraj. -Dober dan. -Kako ste? 104 00:15:03,675 --> 00:15:07,347 Kdaj si imela zadnjo menstruacijo? Mila? 105 00:15:08,794 --> 00:15:10,321 Ne razmišljaj. 106 00:15:14,255 --> 00:15:17,506 Nemogoèe. -Pa je. Opravila boš test. 107 00:15:22,088 --> 00:15:23,635 Poklièi me. 108 00:16:19,877 --> 00:16:21,420 Javier? 109 00:16:23,093 --> 00:16:24,715 Zakaj nisi poklical? 110 00:16:26,376 --> 00:16:28,430 Poèni, kar hoèeš, a poklièi. 111 00:16:37,596 --> 00:16:39,205 Moja žena. 112 00:16:42,012 --> 00:16:46,349 Lepa in trdna kot oèitek. 113 00:16:48,665 --> 00:16:51,835 Hoèejo me živega zakopati in vedela si. 114 00:16:57,020 --> 00:16:58,558 Vedela si, Mila. 115 00:17:01,273 --> 00:17:03,356 Del zarote si. 116 00:17:03,515 --> 00:17:07,391 Masson ni nor, ne bo odpustil najboljšega... -Od kod ji to? 117 00:17:09,602 --> 00:17:13,980 Od kod gospe ta vsevednost? 118 00:17:14,523 --> 00:17:20,143 Nehaj. Jutri ga bom obiskala. -Ne, Mila. 119 00:17:21,063 --> 00:17:25,521 Prepovedujem ti. Prepovedujem, da hodiš k njemu. 120 00:17:27,435 --> 00:17:30,902 Ali da govoriš o meni. -Ne more nama narediti tega. 121 00:17:32,358 --> 00:17:33,907 Nama? 122 00:17:35,899 --> 00:17:39,275 Nama? -Ja, nama. -Kako, nama, Mila? 123 00:17:40,107 --> 00:17:44,565 Meni, Afnica. Mene so umaknili, ne naju. 124 00:17:46,445 --> 00:17:48,187 Bedna služba. 125 00:18:14,161 --> 00:18:18,493 Šesturna operacija. Kaj imamo popoldne? 126 00:18:19,363 --> 00:18:25,193 Disekcijo aorte in mehansko zaklopko. Ne vem, zakaj... 127 00:18:25,494 --> 00:18:30,381 Adijo. -Se vidimo. -Biološka je precej boljša. 128 00:18:36,067 --> 00:18:39,427 Prav imaš. Èe si preprièana, je najbolje ukrepati hitro. 129 00:18:40,300 --> 00:18:42,964 Si dobro razmislila? -Ni kaj razmišljati. 130 00:18:48,787 --> 00:18:52,955 Mogoèe je to znamenje. -Nikoli ga nisem hotela, zakaj zdaj? 131 00:18:53,135 --> 00:18:55,860 Prestara sem. Splavim in pozabim na to. Te peljem? 132 00:18:55,997 --> 00:18:59,938 Ja. In Javier? -Daj, pohiti. 133 00:19:00,114 --> 00:19:03,314 Èakaj. Še dobro, sita sem kolesa. 134 00:19:07,924 --> 00:19:10,274 Dobro. -Adijo. 135 00:19:10,766 --> 00:19:14,353 Kaj poèneš tu? Nisi zveèer dežurni? -Zamenjali so me. 136 00:19:33,022 --> 00:19:37,780 Ja, dobro vem, prišel bo ta dan. 137 00:19:38,169 --> 00:19:42,586 Oklevam, ker vem, da je tako daleè stran. 138 00:19:43,207 --> 00:19:46,963 Ne verjemiva temu, bodiva jaz in ti. 139 00:19:47,132 --> 00:19:50,719 Zazriva si zadnjiè iz oèi v oèi. 140 00:19:52,693 --> 00:19:54,465 Poljubi me... 141 00:20:06,924 --> 00:20:11,507 Afnica, drži se. Pazi. 142 00:20:13,217 --> 00:20:15,636 Bom jaz. 143 00:20:20,884 --> 00:20:22,752 Skoèiva? -Skoèiva. 144 00:20:45,927 --> 00:20:47,465 Javier? 145 00:20:50,471 --> 00:20:52,019 Javier! 146 00:21:00,729 --> 00:21:02,636 Kako dobro. 147 00:21:03,672 --> 00:21:05,841 Kako dobro. -Kako dobro. 148 00:21:12,089 --> 00:21:13,637 Na. 149 00:21:30,225 --> 00:21:33,350 Ni življenje lepo? -Bila sem pri Sylvie. 150 00:21:34,683 --> 00:21:37,262 Ni slabo. -Ni slabo. 151 00:21:38,225 --> 00:21:39,848 Vedi, mala... 152 00:21:40,801 --> 00:21:45,849 Nièesar še nisi videla. -Predrznež, nastopaè, važiè. 153 00:21:47,890 --> 00:21:52,644 Kaj pravi Sylvie? Kaj o Martinu? -Ne. 154 00:21:53,810 --> 00:21:57,001 Kaj pa? 155 00:21:57,540 --> 00:21:59,794 Niè. -Kako, niè? 156 00:22:06,629 --> 00:22:11,548 Vse bi moralo biti... Živjo. Išèeš mene? Takoj pridem. 157 00:22:51,848 --> 00:22:53,429 Ti ni povedala? 158 00:23:00,359 --> 00:23:01,948 Bilo me je strah. 159 00:23:04,842 --> 00:23:06,399 Zelo strah. 160 00:23:08,258 --> 00:23:10,403 Mislil sem, da je kaj z zdravjem. 161 00:23:13,595 --> 00:23:15,862 Pa je samo prekinitev noseènosti, ne? 162 00:23:22,357 --> 00:23:26,781 Kaj je to, Christelle? Osem, ne šest. 163 00:23:30,936 --> 00:23:32,599 Daj sem. 164 00:23:49,881 --> 00:23:51,450 DeBakey. 165 00:23:56,802 --> 00:23:59,346 Nièesar ne vidim. 166 00:23:59,802 --> 00:24:01,339 Sesanje. 167 00:24:03,639 --> 00:24:08,011 Tam. Tamle. 168 00:24:09,536 --> 00:24:14,555 Sem že. -Vitalni znaki slabijo. Javier, kaj se dogaja? 169 00:24:17,826 --> 00:24:21,556 Prevzemi. Vse hoèeš narediti sama. 170 00:24:23,844 --> 00:24:25,722 Daj, konèaj. 171 00:24:32,247 --> 00:24:36,899 Naj se nekdo obleèe, da mi bo pomagal. Zamenjaj me. 172 00:24:37,079 --> 00:24:42,269 Je Jacques tukaj? -V dvorani tri. -Poklièi ga, Nathalie, prosim. 173 00:24:42,437 --> 00:24:49,269 Natakni. -Stabilen je. -Zberimo se. K meni. Daj sem. 174 00:24:52,177 --> 00:24:56,139 Takole. -Kakšen je tlak? -Stabilnih deset. -Škarje. 175 00:25:15,985 --> 00:25:17,908 Živjo, Gael. -Živjo, Mila. 176 00:25:23,466 --> 00:25:29,666 Se greva peljat? Pozneje se greva lahko kopat. 177 00:25:37,421 --> 00:25:43,211 Se zgodi, arterije so drobne, bil si izèrpan... -Težava ni otrok. 178 00:25:45,175 --> 00:25:46,712 Oèe je. 179 00:25:48,628 --> 00:25:50,176 Jaz. 180 00:25:52,002 --> 00:25:55,253 Gael. Malega, prosim. 181 00:25:59,009 --> 00:26:04,462 Noseèa sem. Dogovorjena sem za splav. 182 00:26:04,632 --> 00:26:06,966 Preprosto, ne zganjajva hrupa. -Preprosto. 183 00:26:07,132 --> 00:26:12,427 Gael. Noseèa je. Si vedel? Jaz tudi ne. 184 00:26:15,553 --> 00:26:19,259 Ne vem, kaj je bilo, nezgoda s tabletko. 185 00:26:21,255 --> 00:26:23,049 Si preprièana? 186 00:26:25,717 --> 00:26:28,262 Vedno praviva, da noèeva otrok. -Ti. 187 00:26:29,015 --> 00:26:32,966 Ti to praviš. -Strinjal si se. 188 00:26:37,675 --> 00:26:42,844 Svoboda, sreèa. Ne žrtvujva vsega za neznano stvar. -Stvar... 189 00:26:45,216 --> 00:26:49,673 Neznano stvar. -Zarodek, èe hoèeš. -Zarodek. 190 00:27:03,597 --> 00:27:06,722 Pridi. Pridi sem. -Zdravo, prijatelj. 191 00:27:06,968 --> 00:27:10,054 Pridi. -Javier? 192 00:27:11,596 --> 00:27:14,596 Spusti me noter. -Javier... -Ko sem bil otrok, 193 00:27:14,764 --> 00:27:19,176 sem hotel biti veterinar. -Poslušaj, dol, prepovedano je. 194 00:27:19,348 --> 00:27:23,851 Èe bi ostal tu, bi mi manj težili. -Ne, nevarno je. 195 00:27:25,680 --> 00:27:27,218 Poslušaj me. 196 00:27:28,022 --> 00:27:33,015 Nor si. Kaj poèneš? Ne lezi tja, pridi dol. 197 00:27:36,971 --> 00:27:38,509 Pijan si. 198 00:27:41,679 --> 00:27:47,885 Nikoli ni zamudil. -Vedno vskoèiš. -Najboljši je. Nevošèljivi ste. 199 00:27:48,686 --> 00:27:52,853 Ni bilo prviè, odpri oèi. Tvoj mož je alkoholik. 200 00:27:53,183 --> 00:27:56,183 Lahko alkoholik operira 12 ur zaporedoma? -Ja. 201 00:27:56,351 --> 00:27:59,767 To sem že videl. Verjemi, vedno se slabo konèa. 202 00:28:06,212 --> 00:28:08,359 Kaj pravi Javier? 203 00:28:10,075 --> 00:28:11,857 Živjo, Marc. -Živjo. 204 00:28:14,906 --> 00:28:16,444 Nikoli ne govoriva o tem. 205 00:28:19,394 --> 00:28:24,268 Ni tabu, njegovo življenje je, trenutno je napet, pod pritiskom. 206 00:28:25,313 --> 00:28:28,979 Ne uspe vsega urediti, to rabi za... 207 00:28:31,605 --> 00:28:33,148 Noseèa sem. 208 00:28:35,109 --> 00:28:40,272 Želi ga obdržati, jaz pa ne. Naslednji teden splavim. -Adijo. 209 00:29:18,864 --> 00:29:20,732 Mila! 210 00:29:23,475 --> 00:29:25,063 Mila! 211 00:29:27,519 --> 00:29:29,603 Mila! -Prihajam. 212 00:29:29,775 --> 00:29:33,730 Mila! 213 00:29:39,322 --> 00:29:42,156 Kje si bila? Kje si bila? 214 00:29:42,358 --> 00:29:45,148 Na. Nehaj vpiti. 215 00:29:51,856 --> 00:29:56,740 Odhajava v Južno Ameriko. Vedno si hotel biti humanitarec. 216 00:30:00,788 --> 00:30:07,038 Vraèava se domov? -Ti že. Za leto, dve, tisoè. Nov zaèetek. 217 00:30:13,771 --> 00:30:17,237 Poveš mi kar tako, med oblaèenjem hlaèk? 218 00:30:18,688 --> 00:30:20,236 Hlaèk. 219 00:30:23,150 --> 00:30:28,575 Boš vse pustila in živela v džungli? -S tabo, ja. 220 00:30:33,444 --> 00:30:34,981 Trapaš, Mila. 221 00:30:36,313 --> 00:30:41,362 Zares. Noèem, da si unièiš kariero. -Nimam kariere, poklic imam. 222 00:30:46,782 --> 00:30:48,404 Si res pripravljena? 223 00:30:49,619 --> 00:30:51,281 Vse pustiti? 224 00:30:53,739 --> 00:30:55,287 Ja. 225 00:31:00,239 --> 00:31:02,869 In otrok? -Kaj je z njim? 226 00:31:04,916 --> 00:31:09,244 Kaj bova naredila? -Ženske rojevajo tudi v Iguazuju. 227 00:32:02,480 --> 00:32:05,957 Obdržati otroka je dobro, dati odpoved pa ne. 228 00:32:06,032 --> 00:32:10,039 Ni žrtvovanje. Na vrsti sem, da živim pri njem. -To bo. 229 00:32:11,579 --> 00:32:13,748 Misliš, da bodo težave izginile? 230 00:32:14,006 --> 00:32:19,732 Nehal bo piti, ne bo veè obremenjen, drugaèen bo. -Seveda. 231 00:32:19,969 --> 00:32:24,887 Spomnim se lepe punce, ki je hotela postati najboljši kirurg na svetu. 232 00:32:25,057 --> 00:32:29,499 Bila sem študentka, nehaj. Ni se mi treba zagovarjati. 233 00:32:30,440 --> 00:32:34,265 Si študirala 15 let, da boš operirala v džungli z žepnim nožem? 234 00:32:35,127 --> 00:32:40,080 Tvoji starši bi bili ponosni. -Ni jih brigalo, ko so bili še živi. 235 00:32:40,249 --> 00:32:44,973 Tvoj oèe mi je rekel drugaèe. -Kaj pa je rekel? 236 00:32:45,642 --> 00:32:48,851 Èe si tako preprièana, dragica, zakaj govoriš o tem? 237 00:33:30,512 --> 00:33:33,433 Koliko je ura? -Nimam pojma. 238 00:33:35,670 --> 00:33:41,300 Sem dolgo spala? -Kot obièajno. Predolgo. 239 00:33:50,613 --> 00:33:52,256 Hvala za vrtnice. 240 00:34:05,734 --> 00:34:07,441 Ni malce zgodaj? 241 00:34:09,592 --> 00:34:11,460 Za vse to? 242 00:34:12,925 --> 00:34:17,302 Za otroka je bolje, èe odrinemo èim prej. Ne? 243 00:34:18,553 --> 00:34:23,841 Èakaj... Moja knjiga. -Kaj? -Moja knjiga. 244 00:34:28,840 --> 00:34:30,964 Imela sem knjigo. 245 00:34:45,139 --> 00:34:49,811 Zdaj sem še raje oèka. -Ko bi ga poznal, podoben ti je. 246 00:34:51,521 --> 00:34:54,270 Jaz sem podoben njemu. 247 00:34:56,098 --> 00:34:57,721 Tole. 248 00:35:10,683 --> 00:35:12,722 Dober dan. -Dober dan. 249 00:35:15,346 --> 00:35:17,845 Koliko? -Osem in pol. 250 00:35:19,433 --> 00:35:23,275 Tudi midva sva noseèa. Midva. 251 00:35:38,273 --> 00:35:43,061 Dobro. Zdaj pa previdno. Vsi vedo, izprezi, razumeli bodo. 252 00:35:43,895 --> 00:35:48,894 Konèno si lahko odpoèiješ. Stehtaj se, preden se obleèeš. 253 00:35:50,562 --> 00:35:52,475 Niè veè težkih posegov. 254 00:35:53,729 --> 00:35:57,230 Jutri imam zahtevno plastiko mitralne zaklopke. 55. 255 00:35:57,603 --> 00:36:03,062 Zbudi se. V tretjem mesecu si, krvaviš zaradi odstopa posteljice. 256 00:36:03,231 --> 00:36:07,487 Ni resno, a moraš se umiriti. Južna Amerika je preveè tvegana. 257 00:36:07,645 --> 00:36:10,605 Kaj? Nemogoèe. -Pojdita po porodu. 258 00:36:10,990 --> 00:36:14,736 V glavi je že odšel. Ne moreva ostati, ne bo se izšlo. 259 00:36:17,809 --> 00:36:21,461 Ne bo zdržal pol leta, brez dela je. 260 00:36:22,024 --> 00:36:27,113 Težava ni veè on, ampak otrok. Vidiva se spet naslednji teden. 261 00:36:31,546 --> 00:36:34,040 Mila? Si res želiš tega otroka? 262 00:36:53,445 --> 00:36:55,238 Ne, že v redu. 263 00:37:25,483 --> 00:37:27,026 Se vidimo. -Ja. 264 00:38:26,777 --> 00:38:28,314 Vse je v redu. 265 00:38:32,236 --> 00:38:35,047 Pogledal sem v tvojo glavo. Lepa je. 266 00:38:35,196 --> 00:38:38,697 Kje je biološki izvid? -Ponj grem. -Rabim ga, hvala. 267 00:38:39,182 --> 00:38:44,175 Preveriti moram... -Se vidiva. -Raven laktatov. 268 00:38:50,484 --> 00:38:52,032 Hvala. 269 00:38:52,351 --> 00:38:56,347 Ne greva še. Tu bova, dokler ne rodim. -Dobro. 270 00:38:57,327 --> 00:39:01,364 Kako sem lahko tako neumna, da zanosim zdaj? -To praviš ti. 271 00:39:07,119 --> 00:39:08,657 Punèka ali fantek? 272 00:39:09,794 --> 00:39:12,078 Tale. -Fantek. 273 00:39:12,908 --> 00:39:17,075 Kako mu bo ime? Dvojni obvod? Lepo ime. 274 00:39:19,033 --> 00:39:23,381 Noseènost se obièajno konèa z otrokom. Razmisli malo. 275 00:39:23,610 --> 00:39:27,692 Po desetih urah operacije prideš izèrpana domov, ležeš na kavè, 276 00:39:27,873 --> 00:39:31,169 pa se pojavi mali Javier z meèem in se hoèe igrati. 277 00:39:32,789 --> 00:39:34,327 In èe bo deklica? 278 00:39:34,872 --> 00:39:37,783 Imenovala jo bosta... -Betadine. 279 00:39:39,746 --> 00:39:42,540 Anestezija. Anastazija. 280 00:39:43,120 --> 00:39:48,123 Velika vojvodinja Rusije in grška beseda za renesanso. Lepo. 281 00:39:48,453 --> 00:39:50,791 Si se uèil grško? -Seveda. 282 00:41:02,867 --> 00:41:06,743 Dr. Rulfo. Ste me klicali? -Kaj je to? -Kaj? 283 00:41:07,044 --> 00:41:09,503 To. Vi doloèate razporede? -Ja. 284 00:41:10,966 --> 00:41:13,340 Imbert ima petkratni obvod? -Ja. 285 00:41:13,886 --> 00:41:18,925 Bolnik je moj. Obvod tudi. Nisem še odšel. 286 00:41:19,337 --> 00:41:23,029 Vprašajte Massona. Niè nimam s tem. Oprostite. -Ste preprièani? 287 00:41:24,612 --> 00:41:30,527 Zadnjiè sem v njegovi pisarni videl tvojo umazano pisavo. -Veèer. 288 00:41:33,196 --> 00:41:36,277 Dober veèer, doktor. -Èestitam. 289 00:41:37,450 --> 00:41:39,219 Zakaj? -Ker boš oèka. 290 00:41:40,655 --> 00:41:45,147 Sicer ne moreta še oditi, a ne bi bilo pametno roditi tam. 291 00:41:46,421 --> 00:41:50,428 Kaj? -Hoèem reèi, otrok bo gotovo èudovit. 292 00:41:51,803 --> 00:41:56,821 Marc govori tjavendan. Niè se ne spremeni. Odhajava. 293 00:41:56,987 --> 00:41:59,758 Ti je Sylvie rekla, da moraš roditi tukaj? 294 00:41:59,903 --> 00:42:03,950 Briga me, kaj pravi. Èe moram zdržati, tudi bom. 295 00:42:04,183 --> 00:42:08,104 Kaj govoriš? -Ne spreminjajva naèrtov. 296 00:42:09,429 --> 00:42:14,598 Bom v primeru spontanega splava kriv jaz? Ne pride v poštev. 297 00:42:14,765 --> 00:42:20,534 Prav, poslušaj. Odideva po porodu. Konec januarja dam odpoved, 298 00:42:20,704 --> 00:42:24,762 ti pa pregovori Massona, da te vzame za pol leta. 299 00:42:24,952 --> 00:42:28,988 Tudi ti se odloèaš sam. Kaj je to? -Kaj? 300 00:42:30,202 --> 00:42:34,284 To? Preseneèenje je, Mila. Nièesar ti ne skrivam. 301 00:42:34,431 --> 00:42:36,850 Lepo preseneèenje. Postavi se v mojo kožo. 302 00:42:37,600 --> 00:42:42,518 Prièakovala sem zabavo. Christelle sem obljubila gostijo. 303 00:42:46,315 --> 00:42:48,399 Pol leta bo hitro mimo. 304 00:42:53,672 --> 00:42:55,381 Nehaj, Mila. 305 00:42:57,377 --> 00:43:00,609 Briga me. -Kaj? -Res me briga. 306 00:43:01,439 --> 00:43:03,321 Briga me, da ti je vseeno zame. 307 00:43:03,652 --> 00:43:07,398 Briga me, da mi vse skrivaš. 308 00:43:08,062 --> 00:43:12,743 Kdo sem? Ranljiv tip, ki ga moraš varovati? 309 00:43:14,235 --> 00:43:17,491 Ki bo popenil, èe mu kaj reèeš? Poglej letalski karti. 310 00:43:17,824 --> 00:43:21,114 Poglej. -Butelj, pojdi nekam. 311 00:43:21,282 --> 00:43:25,864 Ti je to pomembno? Ti je to važno? 312 00:43:26,203 --> 00:43:29,414 Mrtvo je, Mila. -Ni res. -Smrt je. 313 00:44:36,829 --> 00:44:40,809 Ne èakajva veè. Oèitno je zadržan. 314 00:44:42,145 --> 00:44:43,629 Si preprièana? 315 00:45:30,619 --> 00:45:32,162 Raymond? 316 00:45:33,856 --> 00:45:35,789 Vam lahko tako reèem? 317 00:45:37,350 --> 00:45:43,376 S pljuèi je nekaj manjših skrbi. 318 00:45:44,749 --> 00:45:46,416 To je res. 319 00:45:47,519 --> 00:45:53,559 Srce imate pa gotovo tako kot Casanova. 320 00:45:56,522 --> 00:46:00,569 Verjemite, specialist sem, najboljši. 321 00:46:06,190 --> 00:46:08,324 Sreèal naj bi se s sinom. 322 00:46:10,473 --> 00:46:12,642 Ali hèerko. Ne vem še. 323 00:46:14,270 --> 00:46:17,770 Saj veste, prvo sreèanje, vedno osupljivo. 324 00:46:18,687 --> 00:46:23,350 In potem? Me bo imel rad? Mi bo podoben? 325 00:46:26,520 --> 00:46:29,646 Kako gre? -Slabo. 326 00:46:31,563 --> 00:46:35,611 Zavraèa Massonov predlog. -Lahko bi se potrudil. 327 00:46:37,904 --> 00:46:43,318 Si ga predstavljaš na predavanju? -Mala, nerodna si, opazuj mene. 328 00:46:45,324 --> 00:46:47,171 Vidiš njegovo srce? 329 00:46:49,066 --> 00:46:52,963 Èakaj... Takole. Vzeli bova kri, a kaže dobro. 330 00:47:13,362 --> 00:47:17,178 Tukaj si. -Zdravo. -Hvala. Težko srce. 331 00:47:20,276 --> 00:47:26,011 Èestitke za vèeraj, neverjetno. Bili smo navdušeni. -Pretiravaš. 332 00:47:26,738 --> 00:47:31,261 Prisežem. Ko bi videla Massonov izraz ob odhodu. -To pa. 333 00:47:35,372 --> 00:47:38,853 Dober dan. -Dami. -Zdravo. -Zdravo, Mila. 334 00:47:39,007 --> 00:47:43,862 Zdaj se pa že vidi. Koliko? -Pet mesecev. -Bravo. 335 00:47:44,769 --> 00:47:48,409 Niè utrujenosti? -Ne, gre. -Kako je bilo v Lillu? 336 00:47:49,201 --> 00:47:53,163 Bruhala sem. Helikopter paè. Pilotiral je Christian. 337 00:47:54,475 --> 00:47:57,760 Sicer pa vse v redu. Srce je sijajno, videli boste. 338 00:47:57,929 --> 00:48:00,659 Še dobro, tole je na koncu moèi. 339 00:48:00,853 --> 00:48:04,555 Je èasa dovolj? -15:30, ja. 340 00:48:04,806 --> 00:48:10,551 Laèna sem. Bo šlo? -Poglej. Ogromno je. 341 00:48:10,698 --> 00:48:14,444 Ogromno. -Skrajni èas za menjavo. 342 00:48:15,572 --> 00:48:20,259 Vso sreèo. -Hvala. -Dvigneš glavo? -Zelo lepo. 343 00:48:22,863 --> 00:48:25,408 Hvala. -Tamle. Snemi sponko. 344 00:48:25,604 --> 00:48:29,310 Imaš imena za otroka? -Si pa radoveden. 345 00:48:32,664 --> 00:48:38,324 Zapeljivec. Christelle pravi, da vèeraj v dvorani ni dal miru. 346 00:48:38,491 --> 00:48:42,993 Zapiramo. -Hvala. Pobožal jo je po zadnjici. 347 00:48:43,197 --> 00:48:47,866 Pridi. Skrijva se. -Ne. -Naj naju zaprejo. Pridi. 348 00:48:48,057 --> 00:48:52,385 Pustiva se zapreti. -Ne. -Ja. -Nehaj. 349 00:48:56,401 --> 00:48:59,742 Ne. Kaj si poèel danes? 350 00:49:01,481 --> 00:49:03,018 Kot obièajno. 351 00:49:03,746 --> 00:49:07,913 Nakupi, posoda, pospravljanje. -Želel si poèitek, koristi ti. 352 00:49:09,577 --> 00:49:12,162 Ne govoriva, kaj sva poèela èez dan. 353 00:49:15,497 --> 00:49:17,045 Pazi! 354 00:49:18,289 --> 00:49:20,081 Padla boš, Afnica. 355 00:49:24,626 --> 00:49:26,709 Zakaj se ne lotiš kajaka? 356 00:49:28,996 --> 00:49:33,163 Razmišljam o boksu. -Zakaj pa ne? 357 00:49:34,499 --> 00:49:39,247 Ne sovražiš tega bedastega športa? -Nisem rekla tega, èe ti koristi... 358 00:49:40,216 --> 00:49:43,126 Res? Si že videla kirurga, ki boksa? 359 00:49:48,539 --> 00:49:50,076 Kaj hoèeš, Mila? 360 00:49:51,539 --> 00:49:53,287 Da si polomim prste? 361 00:49:54,550 --> 00:49:56,086 Kaj? 362 00:49:57,294 --> 00:49:59,206 Da ne bom veè za nobeno rabo? 363 00:50:02,664 --> 00:50:05,670 Nisem dobro pomislila. -Prav to je težava. 364 00:50:13,741 --> 00:50:15,344 Boš videla... 365 00:50:15,557 --> 00:50:18,136 Se spomniš? Moja najljubša. 366 00:50:20,015 --> 00:50:22,343 Pristaja tvoji polti. Popolno. 367 00:50:22,806 --> 00:50:27,889 Ta je bolj iz 70. let. Ni slabo, zelo udobno. 368 00:50:28,544 --> 00:50:30,951 To je pomembno. Greva? 369 00:50:31,584 --> 00:50:36,632 K Massonu grem. Da ga preprièam, naj vzame Javierja nazaj. 370 00:50:37,168 --> 00:50:40,981 Nima zamenjave zame. Izpreèi moram. 371 00:50:42,191 --> 00:50:46,457 Ja, rabiš poèitek. Grem, po sina moram. 372 00:50:47,041 --> 00:50:50,621 Prav? -Hvala. -Adijo. 373 00:50:52,668 --> 00:50:54,206 Javier? 374 00:51:05,791 --> 00:51:09,457 Kaj je to? Preseneèenje. 375 00:51:15,802 --> 00:51:17,425 Javier? 376 00:52:41,756 --> 00:52:47,876 Oprosti. Si jezna, Afnica? Si jezna? 377 00:52:48,222 --> 00:52:49,739 Vstani. 378 00:52:55,599 --> 00:52:57,221 Daj, potrudi se. 379 00:52:58,014 --> 00:52:59,892 Èakaj... 380 00:53:00,140 --> 00:53:03,687 Èakaj, èakaj, èakaj. -Potrudi se. -Ja, ja. 381 00:53:13,060 --> 00:53:14,597 Otroèek... 382 00:53:17,056 --> 00:53:18,764 Spi, otroèek. 383 00:53:28,765 --> 00:53:30,313 V redu. 384 00:54:12,937 --> 00:54:17,145 Obljubil mi je. -Masson je šef in ima obveznosti. 385 00:54:17,655 --> 00:54:22,294 Javni zavod smo. -Bedna bolnišnica. Zagrozila mu bom. 386 00:54:22,459 --> 00:54:25,393 Javier naj pozabi naèela in operira zasebno. 387 00:54:25,563 --> 00:54:29,850 To je zdaj nemogoèe. Dosje mu bo sledil povsod. 388 00:54:31,588 --> 00:54:36,131 Vaši izvidi so odlièni, jutri odidete. -Hvala, doktorica. 389 00:54:37,762 --> 00:54:42,609 Ne sme delati, ker pije. Ne pije veè, ne dela veè. 390 00:54:44,147 --> 00:54:49,356 Vseeno, lahko bi se potrudil. Zate, za otroka. 391 00:54:49,898 --> 00:54:53,194 Kdo si, da sodiš? Nehaj. -Ne sodim. 392 00:54:54,286 --> 00:54:57,948 Trudi se. Ni mu vseeno. 393 00:55:04,898 --> 00:55:09,486 Èudno, ne èutim premikanja. Pri petih mesecih. -Sprosti se. 394 00:55:10,069 --> 00:55:13,610 Prišlo bo samo od sebe. Kaj pravi Sylvie? 395 00:55:14,326 --> 00:55:18,698 K Massonu moram. -Kaj pa ga. Nour? 396 00:55:19,532 --> 00:55:21,571 Preverila jo bom potem. 397 00:55:25,719 --> 00:55:30,896 Kaj? Srèni spodbujevalnik? Po dveh mesecih me klièete za to? 398 00:55:31,037 --> 00:55:36,096 Zakaj ne odstranitev mandljev? -Ne vemo, èe si v vrhunski formi. 399 00:55:36,304 --> 00:55:42,305 Se pomenimo o tvojih uspehih? Je bazen že konèan? 400 00:55:42,445 --> 00:55:47,824 Si vesela, ker sem te zašèitil, ko si zamoèila obvod? -Pomiri se. 401 00:55:47,991 --> 00:55:51,947 Ne dotikaj se me. -Niè ne moremo, odloèa Masson, to dobro veš. 402 00:56:59,423 --> 00:57:01,363 Že? -Si razoèarana? 403 00:57:03,786 --> 00:57:06,321 Te motim? -Kaj govoriš? 404 00:57:07,820 --> 00:57:12,944 Vesela sem, da si je Masson premislil. 405 00:57:14,180 --> 00:57:17,971 Koliko je ura? -Poldne. -Poldne. 406 00:57:24,073 --> 00:57:25,616 In? 407 00:57:26,342 --> 00:57:29,262 Kakšno nalogo ti je dal? Povej. 408 00:57:30,568 --> 00:57:32,116 Povej. 409 00:57:38,214 --> 00:57:39,921 Ne, ne, ne. 410 00:58:08,997 --> 00:58:10,706 Aperitiv? 411 00:58:12,303 --> 00:58:13,851 Ne. 412 00:58:15,873 --> 00:58:17,997 Noèeš piti z mano? 413 00:58:18,537 --> 00:58:20,099 Samo kozarèek. 414 00:58:23,230 --> 00:58:26,891 Kaj praznujeva? -Samo kozarèek. -Tvoj povratek. 415 00:58:28,297 --> 00:58:33,260 Ne, njega. -Še? -Še. Na zdravje. 416 00:58:37,440 --> 00:58:43,530 Poljubi me... -Poljubi me moèno. 417 00:58:44,836 --> 00:58:51,086 Èe se vrnem, ljubezen, bom pel od sreèe. 418 00:59:04,294 --> 00:59:09,753 Ker si popoldne prost, greš lahko z mano. 419 00:59:10,717 --> 00:59:15,756 Na teèaj haptonomije. -Ne. -Ja, ja, ja. 420 00:59:15,921 --> 00:59:22,213 Ne. -Potrudi se malo. -Karkoli, samo tega ne. 421 00:59:22,377 --> 00:59:25,503 Zase, zame. -Nehaj trapati, Mila. 422 00:59:29,673 --> 00:59:34,837 Obèutek imam, da ti je otrok izgovor. -Izgovor? 423 00:59:35,012 --> 00:59:37,006 Otrok. -Za? 424 00:59:38,213 --> 00:59:41,738 Strah me je, prav? Ne èutim njegovega gibanja. 425 00:59:43,024 --> 00:59:48,589 Teèaj naj bi mi pomagal. Razumeš? Èe sva dva, se vzpostavi vez. 426 00:59:48,725 --> 00:59:52,226 Kakšna vez? Kakšna neumnost? 427 00:59:53,964 --> 00:59:57,840 Kaj sledi, rojevanje z delfini? -Pozabi, že prav. 428 00:59:58,005 --> 01:00:03,265 Nihèe me ne bo uèil, kako naj ravnam z lastnim otrokom. 429 01:00:11,562 --> 01:00:15,279 Sama, noseèa, krasno. -V redu boš, Afnica, imela si ultrazvok. 430 01:00:15,612 --> 01:00:19,970 Ni težav. Otrok živi po svoje, raste, vse je v redu. 431 01:00:20,698 --> 01:00:22,632 Lahko bi vedela. 432 01:00:27,968 --> 01:00:29,516 Izbereva ime? 433 01:00:35,013 --> 01:00:36,551 Mila? 434 01:00:43,013 --> 01:00:44,560 Ne! 435 01:00:46,221 --> 01:00:48,350 Kaj poèneš? -Kaj ti mar? 436 01:00:49,464 --> 01:00:53,761 Ne operiram veè. -Javier, kaj se dogaja? Nor si. 437 01:00:55,639 --> 01:00:58,429 Javier, odpri! Odpri! 438 01:00:59,012 --> 01:01:00,560 Prekleto. 439 01:01:07,517 --> 01:01:12,805 Kam me pelješ? -Nerada silim, sama sem. Prviè imam haptonomijo. 440 01:01:12,982 --> 01:01:16,733 Terapevtka noèe, da sem sama. -Kaj? -Mislila sem... 441 01:01:17,559 --> 01:01:21,344 Èakaj, hecaš se z mano. Mila. 442 01:01:21,901 --> 01:01:26,689 Javier ne more, zadržan je, zato sem mislila... -Ne. 443 01:01:27,849 --> 01:01:32,266 Ne morem veè... Lonci z barvo, ne morem veè... 444 01:01:34,434 --> 01:01:36,228 Vonj... 445 01:01:36,896 --> 01:01:39,765 Izdih. Dobro. 446 01:01:40,727 --> 01:01:46,518 To je èisto noro. Grem. Oprosti, ker si moral zraven. 447 01:01:46,690 --> 01:01:50,154 Iti moram. -Niè hudega. -Sram me je. 448 01:01:51,649 --> 01:01:53,196 Kaj pa je? 449 01:01:53,357 --> 01:01:56,922 Prišla sem na teèaj haptonomije, 450 01:01:57,082 --> 01:02:01,550 pa vse to zibanje ni zame. 451 01:02:01,796 --> 01:02:06,254 Koristilo vam bo. -Poskusiva. Ne more škoditi. 452 01:02:06,420 --> 01:02:09,791 Ni nevarno ali nalezljivo. -Normalno je, da ste prviè živèni. 453 01:02:10,741 --> 01:02:14,155 Dotikajte se je, krožite, zelo nežno. 454 01:02:14,496 --> 01:02:17,621 Ko boste z otrokom, bo vse lažje. 455 01:02:18,698 --> 01:02:24,243 Gospod, takole. Vzemita si èas, bodita skupaj. Miren položaj. 456 01:02:26,122 --> 01:02:27,666 V redu. 457 01:02:38,078 --> 01:02:39,656 Oprostite. 458 01:02:41,653 --> 01:02:44,328 Niè hudega. Takoj pridem. 459 01:03:05,160 --> 01:03:07,680 Poèakaj. Naj zaèutim. 460 01:04:23,913 --> 01:04:27,875 Obožujem tvoj obraz, ko te presenetim. 461 01:04:30,841 --> 01:04:34,118 Pomisli vsaj na sosede. -Ne kujaj se, Mila. 462 01:04:39,409 --> 01:04:43,287 Zakaj si kupila pomaranèe? Sem jih že jaz. 463 01:04:47,348 --> 01:04:50,787 Ne jej tega. Glej, skuhal sem veèerjo. 464 01:04:55,746 --> 01:04:58,712 Ne smem jesti jogurta? Mi boš prepreèil? 465 01:04:59,014 --> 01:05:01,183 Pomiri se, zakaj si živèna? 466 01:05:03,423 --> 01:05:07,676 Tri ure èakam, kot obièajno. 467 01:05:09,166 --> 01:05:14,141 Miren sem. Vse je v redu. Pripravil sem izvrstno veèerjo. 468 01:05:14,312 --> 01:05:16,426 Noèem veèerje, nisem laèna, slabo mi je. 469 01:05:17,899 --> 01:05:19,435 Utrujena sem, delam. 470 01:05:22,852 --> 01:05:24,400 Delaš. 471 01:05:28,000 --> 01:05:31,370 Nehaj. Èisto ubrisan si. 472 01:05:38,322 --> 01:05:40,565 Jaz sem ubrisan? Resno? 473 01:05:42,643 --> 01:05:46,004 Ne približuj se, smrdiš po alkoholu. -Res? -Gabiš se mi. 474 01:05:47,667 --> 01:05:52,725 Konèno, Mila. Ne pretvarjaš se veè. Dobro. 475 01:05:53,170 --> 01:05:58,379 Èe bi me imel rad, bi se potrudil. Zame, za otroka, vsaj poskusil bi. 476 01:05:58,540 --> 01:06:01,956 Nièesar noèeš. Niè te ne briga. 477 01:06:06,502 --> 01:06:09,046 Kaj hoèeš? Kaj naj naredim? 478 01:06:09,983 --> 01:06:14,591 Naj pijem kot tvoja mama, s tabo? Naj postanem alkoholik kot ona, 479 01:06:14,764 --> 01:06:18,760 ti, tvoj oèe? Ne. Ne umaži vsega, Javier. 480 01:06:19,000 --> 01:06:22,876 Ne skrbi, Mila. Nièesar ne morem veè umazati. 481 01:06:25,425 --> 01:06:27,338 Konec je. -Konec? 482 01:06:28,130 --> 01:06:29,673 Kaj to pomeni? 483 01:06:31,526 --> 01:06:33,159 Med nama? 484 01:06:34,446 --> 01:06:40,505 Res tako misliš? Prekleta steklenica! Daj sem! 485 01:06:41,027 --> 01:06:43,307 Dovolj imam! Dovolj! 486 01:06:50,028 --> 01:06:53,509 Ampak, Afnica... Afnica... 487 01:06:54,134 --> 01:06:59,364 Ne preneseš me veè. Poglej se. Sovraštvo ti krivi usta. 488 01:06:59,532 --> 01:07:03,508 Grda postajaš, Mila, grda. -Ne dotikaj se me. Sovražim te. 489 01:07:03,654 --> 01:07:09,369 Ne morem biti stalno v skrbeh zate, misliti samo nate, božji dar svetu. 490 01:07:09,554 --> 01:07:15,430 Jaz, božji dar? Pogovoriva se o tem! Vsaj enkrat! 491 01:07:16,932 --> 01:07:21,165 Ne veš, kako trenutno živim. Veš, zakaj? 492 01:07:21,323 --> 01:07:27,262 Že tedne govoriva samo o otroku. -Ni res! 493 01:07:27,427 --> 01:07:31,840 Nikoli ne upam govoriti o njem! -Kaj? 494 01:07:33,499 --> 01:07:36,078 Vidiš, raziti se morava. -To je lahko. 495 01:07:36,245 --> 01:07:40,162 Bila sem preprièana. Nisem hotela tega otroka! 496 01:07:41,272 --> 01:07:43,666 Vedela sem, da boš ljubosumen, da se bo slabo konèalo! 497 01:07:43,820 --> 01:07:47,246 Ne veš, kaj èutim! -Prepozno je, hoèem ga. 498 01:07:47,682 --> 01:07:52,009 Hoèem tega otroka! Bolj kot vse drugo! 499 01:07:52,182 --> 01:07:54,891 Ne potiskaj me èez rob, prekleto! 500 01:07:57,905 --> 01:08:02,909 Želim si samo skoèiti skozi okno! -Daj. Kaj èakaš? 501 01:08:06,088 --> 01:08:07,642 Daj. 502 01:08:09,345 --> 01:08:10,978 Res? -Skoèi! 503 01:08:11,683 --> 01:08:16,767 To hoèeš? Kaj, Mila? Bi se me rada znebila? 504 01:08:17,842 --> 01:08:22,590 Misliš, da ne vem, da si ves èas s tistim tepcem? Preseneèenje. 505 01:08:25,006 --> 01:08:28,699 Sta skupaj poskrbela, da me odpustijo? 506 01:08:29,445 --> 01:08:31,969 Povej... 507 01:08:32,509 --> 01:08:36,717 Spiš z njim? Se dajeta dol v omari? 508 01:08:37,676 --> 01:08:40,427 Je ta lièinka sploh moja? 509 01:08:43,286 --> 01:08:46,496 Pankrt! Pusti me! 510 01:08:47,386 --> 01:08:50,842 Nehaj. Oprosti, Mila. Zamoèil sem. 511 01:08:51,011 --> 01:08:56,886 Neumnosti govorim, Mila. -Pusti me! Bedak! Beži! 512 01:10:03,443 --> 01:10:06,582 Javier? Kaj pa je? Kje je Mila? 513 01:10:06,958 --> 01:10:10,749 Poskrbi zanjo. Raèunam nate. 514 01:10:11,006 --> 01:10:13,961 Odšel bom. Odšel bom. 515 01:10:16,791 --> 01:10:20,708 Pridi. Poklical bom taksi. 516 01:11:53,059 --> 01:11:56,143 Mila, èas je, da nehaš. 517 01:11:58,057 --> 01:12:03,225 Genevieve? Poskrbite za papirje, porodniško in ostalo. -Ja, gospod. 518 01:12:07,721 --> 01:12:13,786 Božiè se bliža. -Ne maram božièa. Ne maram daril, peciva, èokolad. 519 01:12:24,763 --> 01:12:27,223 Mila? Mila. 520 01:12:28,509 --> 01:12:31,970 Povej... Kaj je z Javierjem? 521 01:12:32,721 --> 01:12:36,052 Vèeraj sem ga sreèal. Pravi, da odhaja. 522 01:12:37,931 --> 01:12:39,468 Zakaj to praviš? 523 01:12:41,176 --> 01:12:42,969 Kam naj bi odšel? 524 01:12:45,263 --> 01:12:49,355 Neumnost. Ne bi odšel brez mene. 525 01:12:50,845 --> 01:12:53,179 Ne pravim, da lažeš, samo... 526 01:12:55,272 --> 01:13:00,641 To je rekel, ker je pil. Sprla sva se. -Prav. 527 01:13:00,891 --> 01:13:05,512 Nikoli... Premislil si je. Ne more živeti brez mene. 528 01:13:06,431 --> 01:13:09,426 Ne. Res je. 529 01:13:12,059 --> 01:13:15,475 Pojdi domov. Odpoèij si. 530 01:13:47,475 --> 01:13:49,353 Je Javier tu? -Nisem ga videl. 531 01:13:50,485 --> 01:13:53,415 Patrick, si videl Javierja? Je bil tu? 532 01:14:57,761 --> 01:14:59,384 Kje je Javier? 533 01:15:36,876 --> 01:15:38,458 Ena, dve, tri. 534 01:16:09,556 --> 01:16:11,469 Otrok se še premika. 535 01:16:27,331 --> 01:16:30,661 Te je Javier poklical? Je dobil sporoèilo? -Ne. 536 01:16:56,128 --> 01:16:58,427 Hitro znižajmo pritisk na možgane. 537 01:17:13,748 --> 01:17:17,625 Bradikardija pri otroku. Zaènimo s carskim rezom. -Ne še. 538 01:17:20,443 --> 01:17:22,367 Vseeno se pripravimo. 539 01:17:47,584 --> 01:17:49,548 Christelle, pojdi ven. 540 01:18:01,426 --> 01:18:05,132 Kaj si naredila, Mila? Kaj si naredila? 541 01:18:06,590 --> 01:18:10,256 Tudi ti si zamoèila. Kaj, Mila? 542 01:18:26,727 --> 01:18:28,305 Dajmo, Mila. 543 01:18:33,806 --> 01:18:36,641 Zaènimo. Drži se. 544 01:18:41,813 --> 01:18:43,475 Javier? 545 01:19:35,607 --> 01:19:41,984 Namestili smo jo tamle. Rešili smo otroka. 546 01:19:48,619 --> 01:19:51,238 Èakaj. Pusti ju. 547 01:19:51,939 --> 01:19:55,235 Èe bo karkoli, me poklièi. Poèivat grem, prav? 548 01:19:55,820 --> 01:20:00,697 Reci, da se samo prebuja po operaciji. -Nisem èarodej. 549 01:20:26,160 --> 01:20:27,909 Zdravo, Afnica. 550 01:20:45,577 --> 01:20:48,076 Èe pomislim, da je videl notranjost tvoje glave... 551 01:20:51,573 --> 01:20:56,614 Prav. Dovolj ljubosumja, pa vseeno. 552 01:21:17,622 --> 01:21:23,252 Poljubi me, poljubi me moèno. 553 01:21:25,670 --> 01:21:31,084 Kot da se nocoj vidiva zadnjiè. 554 01:21:33,211 --> 01:21:35,711 Ne verjemiva temu, bodiva jaz in ti. 555 01:21:35,879 --> 01:21:38,339 Zazriva si zadnjiè iz oèi v oèi. 556 01:21:44,722 --> 01:21:46,556 Daj mi... 557 01:21:47,678 --> 01:21:51,714 Daj mi, daj mi hitro... 558 01:21:54,376 --> 01:21:58,338 Poljubov, ljubezen, da bom lahko pozabil. 559 01:22:35,762 --> 01:22:37,430 Zbudi se, Mila. 560 01:22:39,783 --> 01:22:41,321 Mila. 561 01:22:44,147 --> 01:22:45,814 Mila, zbudi se. 562 01:22:48,959 --> 01:22:54,269 Dovolj imam. Noèem biti veè tu. 563 01:23:00,017 --> 01:23:03,101 Rad bi se kopal s tabo, Mila. 564 01:23:04,892 --> 01:23:06,640 Zbudi se, Mila. 565 01:23:09,181 --> 01:23:12,972 Zbudi se, Afnica. Zbudi se. 566 01:23:28,514 --> 01:23:33,077 Kaj je s to komo, Mila? Moram priti pote? 567 01:23:48,481 --> 01:23:50,018 Prihajam. 568 01:23:58,941 --> 01:24:00,532 Prišel bom, Afnica. 569 01:24:10,066 --> 01:24:11,989 Prihajam. 570 01:24:13,713 --> 01:24:15,957 Prihajam. Prihajam, Mila. 571 01:24:16,583 --> 01:24:19,431 Prišel bom. Prišel bom. 572 01:24:23,434 --> 01:24:25,186 Prihajam. 573 01:24:35,428 --> 01:24:37,847 Poljubi me, Afnica. 574 01:24:42,236 --> 01:24:43,904 Poljubi me. 575 01:24:47,270 --> 01:24:51,792 Poèakaj, ljubezen moja. Prihajam. Prihajam. 576 01:25:01,087 --> 01:25:03,370 Mila! 577 01:26:00,771 --> 01:26:03,941 Vedela sem, da boš prišel po naju, vedela sem. 578 01:26:05,434 --> 01:26:08,879 Slišala sem te. -Slišala si me? 579 01:26:09,334 --> 01:26:12,691 Govoril si mi. Èutila sem tvoje dlani na telesu. 580 01:26:19,959 --> 01:26:23,590 Kaj mi je? Èisto zgubane so. 581 01:26:23,941 --> 01:26:28,754 To je normalno. Zaradi vode. -Ni to... 582 01:26:30,150 --> 01:26:35,900 Sanjala sem, da sem stara. Zelo stara. 583 01:26:36,306 --> 01:26:40,538 Vidiš v prihodnost, sijajno. Skupaj se bova postarala. 584 01:26:40,682 --> 01:26:43,248 Ljudem sem pomagala èez reko. 585 01:26:44,779 --> 01:26:46,402 Sem bil tudi jaz tam? 586 01:26:47,530 --> 01:26:55,068 Otrok! Otrok! Otrok! -Mirno, Afnica. 587 01:26:55,319 --> 01:26:57,778 Opravili so carski rez. 588 01:26:59,360 --> 01:27:04,740 Deklica je. Težka 2,8 kg. 589 01:27:06,613 --> 01:27:09,096 Kakšna je? 590 01:27:09,761 --> 01:27:13,112 Kakšna je? -Ima tvojo pamet in mojo lepoto. 591 01:27:15,453 --> 01:27:17,116 Kako ji bo ime? 592 01:27:18,030 --> 01:27:21,326 Mila. -Ne, Mila sem jaz. 593 01:27:26,163 --> 01:27:29,869 Teciva, teciva. Teciva. 594 01:27:33,612 --> 01:27:36,288 Letimo. 595 01:27:36,615 --> 01:27:42,575 Imaš najlepšo mamo na svetu. Na svetu... 596 01:27:43,577 --> 01:27:45,445 Na svetu... 597 01:27:46,198 --> 01:27:47,746 Na svetu... 598 01:27:50,250 --> 01:27:53,375 ZA CLARA, VEDNO 599 01:27:59,250 --> 01:28:03,293 Prevod: Dejan Debelak Prevajalski Studio Milenko Babiè 600 01:28:04,305 --> 01:29:04,358 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm