An Open Heart
ID | 13178487 |
---|---|
Movie Name | An Open Heart |
Release Name | A.coeur.ouvert.2012.FRENCH.VFF.1080p.WEB.x264-NOTAG |
Year | 2012 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 2088962 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:36,625 --> 00:00:40,792
V glavnih vlogah
3
00:00:51,160 --> 00:00:54,660
ODPRTEGA SRCA
4
00:01:02,201 --> 00:01:05,037
Scenarij in režija
5
00:01:19,540 --> 00:01:21,087
Hvala.
6
00:01:28,005 --> 00:01:31,751
Dobro.
Kaj zdaj, Mila? Poèakamo?
7
00:01:33,539 --> 00:01:35,082
Prišel bo.
8
00:02:01,154 --> 00:02:02,991
Dobro, pri srcu smo.
9
00:02:33,398 --> 00:02:35,190
Lahko vzameš?
10
00:02:38,876 --> 00:02:42,378
Poèistila sem.
-Še kompres, prosim. -Ja.
11
00:02:51,925 --> 00:02:53,462
Držalo.
12
00:03:00,765 --> 00:03:02,718
Zaženi èrpalko.
Ustavimo srce.
13
00:03:08,713 --> 00:03:10,261
Pinceto.
14
00:03:23,880 --> 00:03:25,428
Razpri, Mila.
15
00:03:27,052 --> 00:03:28,680
Še malo.
16
00:03:30,527 --> 00:03:32,094
Popolno.
17
00:03:54,121 --> 00:03:55,847
Bije.
18
00:04:05,498 --> 00:04:07,046
V redu.
19
00:04:11,958 --> 00:04:13,501
Nit.
20
00:04:22,420 --> 00:04:24,708
Srce je...
-Bravo, Javier.
21
00:04:28,120 --> 00:04:33,545
Srce je zadebeljeno, trikuspidalni
obroè je posebej razširjen.
22
00:04:33,874 --> 00:04:38,628
Tkivo je obèutljivo, hemostaza
otežena, a hemodinamika stabilna.
23
00:04:55,839 --> 00:04:58,246
Povej...
-Poslušaj.
24
00:04:59,052 --> 00:05:02,757
Kaj poèneš? Èakam že...
-Kaj poènem?
25
00:05:04,944 --> 00:05:06,902
Daj.
-Tale.
26
00:05:07,756 --> 00:05:09,300
Neverjetno, bravo.
27
00:05:17,070 --> 00:05:18,613
Pridi plesat.
28
00:05:38,724 --> 00:05:40,301
Vse v redu, šef?
29
00:05:41,340 --> 00:05:42,888
Ne, ni.
30
00:05:47,967 --> 00:05:51,718
Povedal sem ti, Javier.
Ne maram hrupa po hodnikih.
31
00:05:53,716 --> 00:05:58,890
Jutri imam polet. Ko se vrnem,
se bova pogovorila. V moji pisarni.
32
00:06:02,977 --> 00:06:04,515
Lahko noè.
33
00:06:08,051 --> 00:06:11,928
Vse v redu? Kaj je rekel?
-Obièajne pohvale.
34
00:06:13,307 --> 00:06:17,098
Greva?
-Kaj? -Greva? -Ne!
35
00:06:17,269 --> 00:06:21,396
Greva.
-Ne. -Utrujen sem.
36
00:06:21,593 --> 00:06:25,385
Se bova poslovila?
-Ne, greva.
37
00:06:28,762 --> 00:06:30,555
Gael, èeladi.
38
00:06:31,137 --> 00:06:33,846
Izvoli.
-Hvala. Adijo.
39
00:06:45,139 --> 00:06:48,766
Houston, imamo težavo.
40
00:06:50,899 --> 00:06:53,068
Halo, Houston? Halo?
41
00:06:58,227 --> 00:06:59,765
Deset...
42
00:07:01,104 --> 00:07:02,641
Devet...
43
00:07:03,433 --> 00:07:04,970
Osem...
44
00:07:06,267 --> 00:07:07,805
Osem...
45
00:07:09,527 --> 00:07:12,608
Sedem...
-Sedem... Šest...
46
00:07:13,439 --> 00:07:17,435
Pet, štiri, tri...
47
00:07:17,851 --> 00:07:20,987
Dve, ena...
-Vžig.
48
00:07:21,237 --> 00:07:25,991
Poèasneje, Afnica! Poèasneje!
49
00:07:27,061 --> 00:07:31,768
Afnica, poèasneje! Afnica!
50
00:08:37,214 --> 00:08:41,231
Ja. Naj ostane tešèa.
Zveèer bom operiral. Se vidimo.
51
00:08:57,333 --> 00:09:00,585
Ne rabiš pravega dopusta?
-Kako, pravega?
52
00:09:03,200 --> 00:09:06,110
Smeti niso tam.
-Kdo pospravlja? -Ti.
53
00:09:07,237 --> 00:09:09,591
Prav imaš. Niè nisem rekla.
54
00:09:15,447 --> 00:09:19,409
Kako to misliš, pravi dopust?
-Ne vidiš?
55
00:09:22,745 --> 00:09:26,000
Drži, preveè delava.
-Ne samo to.
56
00:09:30,208 --> 00:09:34,575
Želim si te golo,
na samotni plaži, samo zase.
57
00:09:37,426 --> 00:09:41,448
Si predstavljaš sebe golega
na plaži v brezdelju?
58
00:09:42,137 --> 00:09:45,132
V eni uri se ti zmeša.
-Kdo pravi, da ne bi niè poèela?
59
00:09:47,699 --> 00:09:49,762
Kdo pravi,
da ne bi niè poèela?
60
00:09:54,626 --> 00:09:56,669
Iti moram.
-Res?
61
00:10:30,482 --> 00:10:34,273
Si se zredila?
-Preveè jeva.
62
00:10:34,653 --> 00:10:38,575
Pijeva. Kavsava.
-Nikoli ni preveè.
63
00:10:39,431 --> 00:10:42,030
Nikoli.
-In premalo športa.
64
00:10:49,237 --> 00:10:52,277
Na mojo stran. Na mojo.
65
00:10:56,325 --> 00:10:57,862
Mala.
66
00:10:58,320 --> 00:11:03,324
Ja!
-Kaj? -Zmagala sem. Se zgodi.
67
00:11:03,487 --> 00:11:07,493
Niè hudega.
-Nisi zmagala. Nora si. -Slabo igra.
68
00:11:09,193 --> 00:11:12,565
Zelo slabo. Nula.
69
00:11:14,868 --> 00:11:18,199
Pustil sem ti zmagati.
-Ne preneseš poraza.
70
00:11:18,948 --> 00:11:21,697
Pustil sem ti.
-Pa ja.
71
00:11:24,319 --> 00:11:27,325
Dober dan, ga. Marguee.
Oprostite.
72
00:11:53,410 --> 00:11:58,779
Nisi resen, ne znaš se pogovarjati.
Ta zadeva... Se vidiva pozneje.
73
00:12:02,367 --> 00:12:07,030
In? Ti je všeè?
Te ni strah klišejev?
74
00:12:07,199 --> 00:12:11,035
Ti boš govorila.
-Želi veèerna predavanja?
75
00:12:12,659 --> 00:12:16,201
Poslušaj. Vložila je pritožbo
proti tvojemu možu.
76
00:12:16,745 --> 00:12:20,451
Tokrat jo podpira David.
-David? -Ja, David.
77
00:12:20,754 --> 00:12:25,497
Neumnost. -Zbudi se, Mila.
Skušam jih pomiriti, vznemirjeni so.
78
00:12:29,112 --> 00:12:32,277
Mila, poslušaj...
-Marc. -Tu ni zate.
79
00:12:38,520 --> 00:12:41,244
Z naslednjim mesecem
ne opravljaš veè operacij.
80
00:12:43,485 --> 00:12:45,708
Samo svetuješ in pouèuješ.
81
00:12:46,890 --> 00:12:49,684
Tokrat, Javier,
je brezpogojno.
82
00:12:50,188 --> 00:12:54,645
Hoèejo me mrtvega, podpirate jih.
-Ne dramatiziraj.
83
00:12:56,253 --> 00:12:59,286
Ukrep ni dokonèen.
84
00:13:01,078 --> 00:13:03,783
Vem,
koliko ti bolnišnica dolguje.
85
00:13:05,286 --> 00:13:08,596
Program presaditev
si vzpostavil ti.
86
00:13:10,301 --> 00:13:16,101
Tvoj ugled bo ostal nedotaknjen.
-Briga me za ugled, Masson.
87
00:13:16,405 --> 00:13:20,473
Prosil sem te, da greš na odvajanje.
Nisi me poslušal.
88
00:13:23,972 --> 00:13:27,248
Ne morem te veè šèititi.
-Kdo bo operiral namesto mene?
89
00:13:27,973 --> 00:13:33,123
Erard? Desmoulins? Larnaudie?
90
00:13:34,019 --> 00:13:36,770
Tvoja žena. Pozabljaš nanjo.
91
00:13:46,607 --> 00:13:49,647
Javier? Opozarjam te.
92
00:13:50,329 --> 00:13:53,325
Ne hodi v drugo bolnišnico.
Dosje bo šel s tabo.
93
00:14:08,836 --> 00:14:12,211
Dober dan. Javier naj bi imel
sestanek z g. Massonom.
94
00:14:12,649 --> 00:14:16,008
Ja,
dr. Rulfo je odšel že pred èasom.
95
00:14:18,768 --> 00:14:22,559
Jaz... Prav, hvala.
-Prosim, na svidenje.
96
00:14:23,179 --> 00:14:26,775
Zjutraj sem govorila z njimi,
noèem delati s tem laboratorijem.
97
00:14:27,323 --> 00:14:32,407
Stranski uèinki ciklosporina
so izraziti. Ne moremo dovoliti...
98
00:14:33,083 --> 00:14:36,670
Tako, kaj?
-Nisem spala.
99
00:14:36,835 --> 00:14:42,505
Martin naj bi prišel opolnoèi.
Ob dveh ga še ni bilo.
100
00:14:42,960 --> 00:14:45,129
Jaz dlje spim,
bolj sem utrujena.
101
00:14:47,878 --> 00:14:52,507
In daje me slabost.
-Dobro prenašaš predpisane tablete?
102
00:14:54,549 --> 00:14:57,106
Ja.
-Jih redno jemlješ?
103
00:14:59,879 --> 00:15:03,175
Skoraj.
-Dober dan. -Kako ste?
104
00:15:03,675 --> 00:15:07,347
Kdaj si imela zadnjo menstruacijo?
Mila?
105
00:15:08,794 --> 00:15:10,321
Ne razmišljaj.
106
00:15:14,255 --> 00:15:17,506
Nemogoèe.
-Pa je. Opravila boš test.
107
00:15:22,088 --> 00:15:23,635
Poklièi me.
108
00:16:19,877 --> 00:16:21,420
Javier?
109
00:16:23,093 --> 00:16:24,715
Zakaj nisi poklical?
110
00:16:26,376 --> 00:16:28,430
Poèni, kar hoèeš, a poklièi.
111
00:16:37,596 --> 00:16:39,205
Moja žena.
112
00:16:42,012 --> 00:16:46,349
Lepa in trdna kot oèitek.
113
00:16:48,665 --> 00:16:51,835
Hoèejo me živega zakopati
in vedela si.
114
00:16:57,020 --> 00:16:58,558
Vedela si, Mila.
115
00:17:01,273 --> 00:17:03,356
Del zarote si.
116
00:17:03,515 --> 00:17:07,391
Masson ni nor, ne bo odpustil
najboljšega... -Od kod ji to?
117
00:17:09,602 --> 00:17:13,980
Od kod gospe ta vsevednost?
118
00:17:14,523 --> 00:17:20,143
Nehaj. Jutri ga bom obiskala.
-Ne, Mila.
119
00:17:21,063 --> 00:17:25,521
Prepovedujem ti.
Prepovedujem, da hodiš k njemu.
120
00:17:27,435 --> 00:17:30,902
Ali da govoriš o meni.
-Ne more nama narediti tega.
121
00:17:32,358 --> 00:17:33,907
Nama?
122
00:17:35,899 --> 00:17:39,275
Nama?
-Ja, nama. -Kako, nama, Mila?
123
00:17:40,107 --> 00:17:44,565
Meni, Afnica.
Mene so umaknili, ne naju.
124
00:17:46,445 --> 00:17:48,187
Bedna služba.
125
00:18:14,161 --> 00:18:18,493
Šesturna operacija.
Kaj imamo popoldne?
126
00:18:19,363 --> 00:18:25,193
Disekcijo aorte in mehansko
zaklopko. Ne vem, zakaj...
127
00:18:25,494 --> 00:18:30,381
Adijo. -Se vidimo.
-Biološka je precej boljša.
128
00:18:36,067 --> 00:18:39,427
Prav imaš. Èe si preprièana,
je najbolje ukrepati hitro.
129
00:18:40,300 --> 00:18:42,964
Si dobro razmislila?
-Ni kaj razmišljati.
130
00:18:48,787 --> 00:18:52,955
Mogoèe je to znamenje.
-Nikoli ga nisem hotela, zakaj zdaj?
131
00:18:53,135 --> 00:18:55,860
Prestara sem.
Splavim in pozabim na to. Te peljem?
132
00:18:55,997 --> 00:18:59,938
Ja. In Javier?
-Daj, pohiti.
133
00:19:00,114 --> 00:19:03,314
Èakaj.
Še dobro, sita sem kolesa.
134
00:19:07,924 --> 00:19:10,274
Dobro.
-Adijo.
135
00:19:10,766 --> 00:19:14,353
Kaj poèneš tu? Nisi zveèer dežurni?
-Zamenjali so me.
136
00:19:33,022 --> 00:19:37,780
Ja, dobro vem,
prišel bo ta dan.
137
00:19:38,169 --> 00:19:42,586
Oklevam, ker vem,
da je tako daleè stran.
138
00:19:43,207 --> 00:19:46,963
Ne verjemiva temu,
bodiva jaz in ti.
139
00:19:47,132 --> 00:19:50,719
Zazriva si zadnjiè
iz oèi v oèi.
140
00:19:52,693 --> 00:19:54,465
Poljubi me...
141
00:20:06,924 --> 00:20:11,507
Afnica, drži se. Pazi.
142
00:20:13,217 --> 00:20:15,636
Bom jaz.
143
00:20:20,884 --> 00:20:22,752
Skoèiva?
-Skoèiva.
144
00:20:45,927 --> 00:20:47,465
Javier?
145
00:20:50,471 --> 00:20:52,019
Javier!
146
00:21:00,729 --> 00:21:02,636
Kako dobro.
147
00:21:03,672 --> 00:21:05,841
Kako dobro.
-Kako dobro.
148
00:21:12,089 --> 00:21:13,637
Na.
149
00:21:30,225 --> 00:21:33,350
Ni življenje lepo?
-Bila sem pri Sylvie.
150
00:21:34,683 --> 00:21:37,262
Ni slabo.
-Ni slabo.
151
00:21:38,225 --> 00:21:39,848
Vedi, mala...
152
00:21:40,801 --> 00:21:45,849
Nièesar še nisi videla.
-Predrznež, nastopaè, važiè.
153
00:21:47,890 --> 00:21:52,644
Kaj pravi Sylvie? Kaj o Martinu?
-Ne.
154
00:21:53,810 --> 00:21:57,001
Kaj pa?
155
00:21:57,540 --> 00:21:59,794
Niè.
-Kako, niè?
156
00:22:06,629 --> 00:22:11,548
Vse bi moralo biti...
Živjo. Išèeš mene? Takoj pridem.
157
00:22:51,848 --> 00:22:53,429
Ti ni povedala?
158
00:23:00,359 --> 00:23:01,948
Bilo me je strah.
159
00:23:04,842 --> 00:23:06,399
Zelo strah.
160
00:23:08,258 --> 00:23:10,403
Mislil sem,
da je kaj z zdravjem.
161
00:23:13,595 --> 00:23:15,862
Pa je samo prekinitev noseènosti,
ne?
162
00:23:22,357 --> 00:23:26,781
Kaj je to, Christelle?
Osem, ne šest.
163
00:23:30,936 --> 00:23:32,599
Daj sem.
164
00:23:49,881 --> 00:23:51,450
DeBakey.
165
00:23:56,802 --> 00:23:59,346
Nièesar ne vidim.
166
00:23:59,802 --> 00:24:01,339
Sesanje.
167
00:24:03,639 --> 00:24:08,011
Tam. Tamle.
168
00:24:09,536 --> 00:24:14,555
Sem že. -Vitalni znaki slabijo.
Javier, kaj se dogaja?
169
00:24:17,826 --> 00:24:21,556
Prevzemi.
Vse hoèeš narediti sama.
170
00:24:23,844 --> 00:24:25,722
Daj, konèaj.
171
00:24:32,247 --> 00:24:36,899
Naj se nekdo obleèe,
da mi bo pomagal. Zamenjaj me.
172
00:24:37,079 --> 00:24:42,269
Je Jacques tukaj? -V dvorani tri.
-Poklièi ga, Nathalie, prosim.
173
00:24:42,437 --> 00:24:49,269
Natakni. -Stabilen je.
-Zberimo se. K meni. Daj sem.
174
00:24:52,177 --> 00:24:56,139
Takole. -Kakšen je tlak?
-Stabilnih deset. -Škarje.
175
00:25:15,985 --> 00:25:17,908
Živjo, Gael.
-Živjo, Mila.
176
00:25:23,466 --> 00:25:29,666
Se greva peljat?
Pozneje se greva lahko kopat.
177
00:25:37,421 --> 00:25:43,211
Se zgodi, arterije so drobne,
bil si izèrpan... -Težava ni otrok.
178
00:25:45,175 --> 00:25:46,712
Oèe je.
179
00:25:48,628 --> 00:25:50,176
Jaz.
180
00:25:52,002 --> 00:25:55,253
Gael. Malega, prosim.
181
00:25:59,009 --> 00:26:04,462
Noseèa sem.
Dogovorjena sem za splav.
182
00:26:04,632 --> 00:26:06,966
Preprosto, ne zganjajva hrupa.
-Preprosto.
183
00:26:07,132 --> 00:26:12,427
Gael. Noseèa je.
Si vedel? Jaz tudi ne.
184
00:26:15,553 --> 00:26:19,259
Ne vem, kaj je bilo,
nezgoda s tabletko.
185
00:26:21,255 --> 00:26:23,049
Si preprièana?
186
00:26:25,717 --> 00:26:28,262
Vedno praviva, da noèeva otrok.
-Ti.
187
00:26:29,015 --> 00:26:32,966
Ti to praviš.
-Strinjal si se.
188
00:26:37,675 --> 00:26:42,844
Svoboda, sreèa. Ne žrtvujva vsega
za neznano stvar. -Stvar...
189
00:26:45,216 --> 00:26:49,673
Neznano stvar.
-Zarodek, èe hoèeš. -Zarodek.
190
00:27:03,597 --> 00:27:06,722
Pridi. Pridi sem.
-Zdravo, prijatelj.
191
00:27:06,968 --> 00:27:10,054
Pridi.
-Javier?
192
00:27:11,596 --> 00:27:14,596
Spusti me noter.
-Javier... -Ko sem bil otrok,
193
00:27:14,764 --> 00:27:19,176
sem hotel biti veterinar.
-Poslušaj, dol, prepovedano je.
194
00:27:19,348 --> 00:27:23,851
Èe bi ostal tu, bi mi manj težili.
-Ne, nevarno je.
195
00:27:25,680 --> 00:27:27,218
Poslušaj me.
196
00:27:28,022 --> 00:27:33,015
Nor si. Kaj poèneš?
Ne lezi tja, pridi dol.
197
00:27:36,971 --> 00:27:38,509
Pijan si.
198
00:27:41,679 --> 00:27:47,885
Nikoli ni zamudil. -Vedno vskoèiš.
-Najboljši je. Nevošèljivi ste.
199
00:27:48,686 --> 00:27:52,853
Ni bilo prviè, odpri oèi.
Tvoj mož je alkoholik.
200
00:27:53,183 --> 00:27:56,183
Lahko alkoholik operira
12 ur zaporedoma? -Ja.
201
00:27:56,351 --> 00:27:59,767
To sem že videl.
Verjemi, vedno se slabo konèa.
202
00:28:06,212 --> 00:28:08,359
Kaj pravi Javier?
203
00:28:10,075 --> 00:28:11,857
Živjo, Marc.
-Živjo.
204
00:28:14,906 --> 00:28:16,444
Nikoli ne govoriva o tem.
205
00:28:19,394 --> 00:28:24,268
Ni tabu, njegovo življenje je,
trenutno je napet, pod pritiskom.
206
00:28:25,313 --> 00:28:28,979
Ne uspe vsega urediti,
to rabi za...
207
00:28:31,605 --> 00:28:33,148
Noseèa sem.
208
00:28:35,109 --> 00:28:40,272
Želi ga obdržati, jaz pa ne.
Naslednji teden splavim. -Adijo.
209
00:29:18,864 --> 00:29:20,732
Mila!
210
00:29:23,475 --> 00:29:25,063
Mila!
211
00:29:27,519 --> 00:29:29,603
Mila!
-Prihajam.
212
00:29:29,775 --> 00:29:33,730
Mila!
213
00:29:39,322 --> 00:29:42,156
Kje si bila? Kje si bila?
214
00:29:42,358 --> 00:29:45,148
Na. Nehaj vpiti.
215
00:29:51,856 --> 00:29:56,740
Odhajava v Južno Ameriko.
Vedno si hotel biti humanitarec.
216
00:30:00,788 --> 00:30:07,038
Vraèava se domov? -Ti že.
Za leto, dve, tisoè. Nov zaèetek.
217
00:30:13,771 --> 00:30:17,237
Poveš mi kar tako,
med oblaèenjem hlaèk?
218
00:30:18,688 --> 00:30:20,236
Hlaèk.
219
00:30:23,150 --> 00:30:28,575
Boš vse pustila in živela v džungli?
-S tabo, ja.
220
00:30:33,444 --> 00:30:34,981
Trapaš, Mila.
221
00:30:36,313 --> 00:30:41,362
Zares. Noèem, da si unièiš kariero.
-Nimam kariere, poklic imam.
222
00:30:46,782 --> 00:30:48,404
Si res pripravljena?
223
00:30:49,619 --> 00:30:51,281
Vse pustiti?
224
00:30:53,739 --> 00:30:55,287
Ja.
225
00:31:00,239 --> 00:31:02,869
In otrok?
-Kaj je z njim?
226
00:31:04,916 --> 00:31:09,244
Kaj bova naredila?
-Ženske rojevajo tudi v Iguazuju.
227
00:32:02,480 --> 00:32:05,957
Obdržati otroka je dobro,
dati odpoved pa ne.
228
00:32:06,032 --> 00:32:10,039
Ni žrtvovanje. Na vrsti sem,
da živim pri njem. -To bo.
229
00:32:11,579 --> 00:32:13,748
Misliš,
da bodo težave izginile?
230
00:32:14,006 --> 00:32:19,732
Nehal bo piti, ne bo veè obremenjen,
drugaèen bo. -Seveda.
231
00:32:19,969 --> 00:32:24,887
Spomnim se lepe punce, ki je hotela
postati najboljši kirurg na svetu.
232
00:32:25,057 --> 00:32:29,499
Bila sem študentka, nehaj.
Ni se mi treba zagovarjati.
233
00:32:30,440 --> 00:32:34,265
Si študirala 15 let, da boš
operirala v džungli z žepnim nožem?
234
00:32:35,127 --> 00:32:40,080
Tvoji starši bi bili ponosni.
-Ni jih brigalo, ko so bili še živi.
235
00:32:40,249 --> 00:32:44,973
Tvoj oèe mi je rekel drugaèe.
-Kaj pa je rekel?
236
00:32:45,642 --> 00:32:48,851
Èe si tako preprièana,
dragica, zakaj govoriš o tem?
237
00:33:30,512 --> 00:33:33,433
Koliko je ura?
-Nimam pojma.
238
00:33:35,670 --> 00:33:41,300
Sem dolgo spala?
-Kot obièajno. Predolgo.
239
00:33:50,613 --> 00:33:52,256
Hvala za vrtnice.
240
00:34:05,734 --> 00:34:07,441
Ni malce zgodaj?
241
00:34:09,592 --> 00:34:11,460
Za vse to?
242
00:34:12,925 --> 00:34:17,302
Za otroka je bolje,
èe odrinemo èim prej. Ne?
243
00:34:18,553 --> 00:34:23,841
Èakaj... Moja knjiga.
-Kaj? -Moja knjiga.
244
00:34:28,840 --> 00:34:30,964
Imela sem knjigo.
245
00:34:45,139 --> 00:34:49,811
Zdaj sem še raje oèka.
-Ko bi ga poznal, podoben ti je.
246
00:34:51,521 --> 00:34:54,270
Jaz sem podoben njemu.
247
00:34:56,098 --> 00:34:57,721
Tole.
248
00:35:10,683 --> 00:35:12,722
Dober dan.
-Dober dan.
249
00:35:15,346 --> 00:35:17,845
Koliko?
-Osem in pol.
250
00:35:19,433 --> 00:35:23,275
Tudi midva sva noseèa. Midva.
251
00:35:38,273 --> 00:35:43,061
Dobro. Zdaj pa previdno.
Vsi vedo, izprezi, razumeli bodo.
252
00:35:43,895 --> 00:35:48,894
Konèno si lahko odpoèiješ.
Stehtaj se, preden se obleèeš.
253
00:35:50,562 --> 00:35:52,475
Niè veè težkih posegov.
254
00:35:53,729 --> 00:35:57,230
Jutri imam zahtevno plastiko
mitralne zaklopke. 55.
255
00:35:57,603 --> 00:36:03,062
Zbudi se. V tretjem mesecu si,
krvaviš zaradi odstopa posteljice.
256
00:36:03,231 --> 00:36:07,487
Ni resno, a moraš se umiriti.
Južna Amerika je preveè tvegana.
257
00:36:07,645 --> 00:36:10,605
Kaj? Nemogoèe.
-Pojdita po porodu.
258
00:36:10,990 --> 00:36:14,736
V glavi je že odšel.
Ne moreva ostati, ne bo se izšlo.
259
00:36:17,809 --> 00:36:21,461
Ne bo zdržal pol leta,
brez dela je.
260
00:36:22,024 --> 00:36:27,113
Težava ni veè on, ampak otrok.
Vidiva se spet naslednji teden.
261
00:36:31,546 --> 00:36:34,040
Mila?
Si res želiš tega otroka?
262
00:36:53,445 --> 00:36:55,238
Ne, že v redu.
263
00:37:25,483 --> 00:37:27,026
Se vidimo.
-Ja.
264
00:38:26,777 --> 00:38:28,314
Vse je v redu.
265
00:38:32,236 --> 00:38:35,047
Pogledal sem v tvojo glavo.
Lepa je.
266
00:38:35,196 --> 00:38:38,697
Kje je biološki izvid?
-Ponj grem. -Rabim ga, hvala.
267
00:38:39,182 --> 00:38:44,175
Preveriti moram...
-Se vidiva. -Raven laktatov.
268
00:38:50,484 --> 00:38:52,032
Hvala.
269
00:38:52,351 --> 00:38:56,347
Ne greva še.
Tu bova, dokler ne rodim. -Dobro.
270
00:38:57,327 --> 00:39:01,364
Kako sem lahko tako neumna,
da zanosim zdaj? -To praviš ti.
271
00:39:07,119 --> 00:39:08,657
Punèka ali fantek?
272
00:39:09,794 --> 00:39:12,078
Tale.
-Fantek.
273
00:39:12,908 --> 00:39:17,075
Kako mu bo ime?
Dvojni obvod? Lepo ime.
274
00:39:19,033 --> 00:39:23,381
Noseènost se obièajno konèa
z otrokom. Razmisli malo.
275
00:39:23,610 --> 00:39:27,692
Po desetih urah operacije prideš
izèrpana domov, ležeš na kavè,
276
00:39:27,873 --> 00:39:31,169
pa se pojavi mali Javier z meèem
in se hoèe igrati.
277
00:39:32,789 --> 00:39:34,327
In èe bo deklica?
278
00:39:34,872 --> 00:39:37,783
Imenovala jo bosta...
-Betadine.
279
00:39:39,746 --> 00:39:42,540
Anestezija. Anastazija.
280
00:39:43,120 --> 00:39:48,123
Velika vojvodinja Rusije
in grška beseda za renesanso. Lepo.
281
00:39:48,453 --> 00:39:50,791
Si se uèil grško?
-Seveda.
282
00:41:02,867 --> 00:41:06,743
Dr. Rulfo. Ste me klicali?
-Kaj je to? -Kaj?
283
00:41:07,044 --> 00:41:09,503
To. Vi doloèate razporede?
-Ja.
284
00:41:10,966 --> 00:41:13,340
Imbert ima petkratni obvod?
-Ja.
285
00:41:13,886 --> 00:41:18,925
Bolnik je moj.
Obvod tudi. Nisem še odšel.
286
00:41:19,337 --> 00:41:23,029
Vprašajte Massona. Niè nimam s tem.
Oprostite. -Ste preprièani?
287
00:41:24,612 --> 00:41:30,527
Zadnjiè sem v njegovi pisarni
videl tvojo umazano pisavo. -Veèer.
288
00:41:33,196 --> 00:41:36,277
Dober veèer, doktor.
-Èestitam.
289
00:41:37,450 --> 00:41:39,219
Zakaj?
-Ker boš oèka.
290
00:41:40,655 --> 00:41:45,147
Sicer ne moreta še oditi,
a ne bi bilo pametno roditi tam.
291
00:41:46,421 --> 00:41:50,428
Kaj? -Hoèem reèi,
otrok bo gotovo èudovit.
292
00:41:51,803 --> 00:41:56,821
Marc govori tjavendan.
Niè se ne spremeni. Odhajava.
293
00:41:56,987 --> 00:41:59,758
Ti je Sylvie rekla,
da moraš roditi tukaj?
294
00:41:59,903 --> 00:42:03,950
Briga me, kaj pravi.
Èe moram zdržati, tudi bom.
295
00:42:04,183 --> 00:42:08,104
Kaj govoriš?
-Ne spreminjajva naèrtov.
296
00:42:09,429 --> 00:42:14,598
Bom v primeru spontanega splava
kriv jaz? Ne pride v poštev.
297
00:42:14,765 --> 00:42:20,534
Prav, poslušaj. Odideva po porodu.
Konec januarja dam odpoved,
298
00:42:20,704 --> 00:42:24,762
ti pa pregovori Massona,
da te vzame za pol leta.
299
00:42:24,952 --> 00:42:28,988
Tudi ti se odloèaš sam. Kaj je to?
-Kaj?
300
00:42:30,202 --> 00:42:34,284
To? Preseneèenje je, Mila.
Nièesar ti ne skrivam.
301
00:42:34,431 --> 00:42:36,850
Lepo preseneèenje.
Postavi se v mojo kožo.
302
00:42:37,600 --> 00:42:42,518
Prièakovala sem zabavo.
Christelle sem obljubila gostijo.
303
00:42:46,315 --> 00:42:48,399
Pol leta bo hitro mimo.
304
00:42:53,672 --> 00:42:55,381
Nehaj, Mila.
305
00:42:57,377 --> 00:43:00,609
Briga me.
-Kaj? -Res me briga.
306
00:43:01,439 --> 00:43:03,321
Briga me,
da ti je vseeno zame.
307
00:43:03,652 --> 00:43:07,398
Briga me, da mi vse skrivaš.
308
00:43:08,062 --> 00:43:12,743
Kdo sem?
Ranljiv tip, ki ga moraš varovati?
309
00:43:14,235 --> 00:43:17,491
Ki bo popenil, èe mu kaj reèeš?
Poglej letalski karti.
310
00:43:17,824 --> 00:43:21,114
Poglej.
-Butelj, pojdi nekam.
311
00:43:21,282 --> 00:43:25,864
Ti je to pomembno?
Ti je to važno?
312
00:43:26,203 --> 00:43:29,414
Mrtvo je, Mila.
-Ni res. -Smrt je.
313
00:44:36,829 --> 00:44:40,809
Ne èakajva veè.
Oèitno je zadržan.
314
00:44:42,145 --> 00:44:43,629
Si preprièana?
315
00:45:30,619 --> 00:45:32,162
Raymond?
316
00:45:33,856 --> 00:45:35,789
Vam lahko tako reèem?
317
00:45:37,350 --> 00:45:43,376
S pljuèi
je nekaj manjših skrbi.
318
00:45:44,749 --> 00:45:46,416
To je res.
319
00:45:47,519 --> 00:45:53,559
Srce imate pa gotovo
tako kot Casanova.
320
00:45:56,522 --> 00:46:00,569
Verjemite,
specialist sem, najboljši.
321
00:46:06,190 --> 00:46:08,324
Sreèal naj bi se s sinom.
322
00:46:10,473 --> 00:46:12,642
Ali hèerko. Ne vem še.
323
00:46:14,270 --> 00:46:17,770
Saj veste,
prvo sreèanje, vedno osupljivo.
324
00:46:18,687 --> 00:46:23,350
In potem?
Me bo imel rad? Mi bo podoben?
325
00:46:26,520 --> 00:46:29,646
Kako gre?
-Slabo.
326
00:46:31,563 --> 00:46:35,611
Zavraèa Massonov predlog.
-Lahko bi se potrudil.
327
00:46:37,904 --> 00:46:43,318
Si ga predstavljaš na predavanju?
-Mala, nerodna si, opazuj mene.
328
00:46:45,324 --> 00:46:47,171
Vidiš njegovo srce?
329
00:46:49,066 --> 00:46:52,963
Èakaj... Takole.
Vzeli bova kri, a kaže dobro.
330
00:47:13,362 --> 00:47:17,178
Tukaj si.
-Zdravo. -Hvala. Težko srce.
331
00:47:20,276 --> 00:47:26,011
Èestitke za vèeraj, neverjetno.
Bili smo navdušeni. -Pretiravaš.
332
00:47:26,738 --> 00:47:31,261
Prisežem. Ko bi videla
Massonov izraz ob odhodu. -To pa.
333
00:47:35,372 --> 00:47:38,853
Dober dan.
-Dami. -Zdravo. -Zdravo, Mila.
334
00:47:39,007 --> 00:47:43,862
Zdaj se pa že vidi. Koliko?
-Pet mesecev. -Bravo.
335
00:47:44,769 --> 00:47:48,409
Niè utrujenosti?
-Ne, gre. -Kako je bilo v Lillu?
336
00:47:49,201 --> 00:47:53,163
Bruhala sem. Helikopter paè.
Pilotiral je Christian.
337
00:47:54,475 --> 00:47:57,760
Sicer pa vse v redu.
Srce je sijajno, videli boste.
338
00:47:57,929 --> 00:48:00,659
Še dobro,
tole je na koncu moèi.
339
00:48:00,853 --> 00:48:04,555
Je èasa dovolj?
-15:30, ja.
340
00:48:04,806 --> 00:48:10,551
Laèna sem. Bo šlo?
-Poglej. Ogromno je.
341
00:48:10,698 --> 00:48:14,444
Ogromno.
-Skrajni èas za menjavo.
342
00:48:15,572 --> 00:48:20,259
Vso sreèo.
-Hvala. -Dvigneš glavo? -Zelo lepo.
343
00:48:22,863 --> 00:48:25,408
Hvala.
-Tamle. Snemi sponko.
344
00:48:25,604 --> 00:48:29,310
Imaš imena za otroka?
-Si pa radoveden.
345
00:48:32,664 --> 00:48:38,324
Zapeljivec. Christelle pravi,
da vèeraj v dvorani ni dal miru.
346
00:48:38,491 --> 00:48:42,993
Zapiramo.
-Hvala. Pobožal jo je po zadnjici.
347
00:48:43,197 --> 00:48:47,866
Pridi. Skrijva se.
-Ne. -Naj naju zaprejo. Pridi.
348
00:48:48,057 --> 00:48:52,385
Pustiva se zapreti.
-Ne. -Ja. -Nehaj.
349
00:48:56,401 --> 00:48:59,742
Ne. Kaj si poèel danes?
350
00:49:01,481 --> 00:49:03,018
Kot obièajno.
351
00:49:03,746 --> 00:49:07,913
Nakupi, posoda, pospravljanje.
-Želel si poèitek, koristi ti.
352
00:49:09,577 --> 00:49:12,162
Ne govoriva,
kaj sva poèela èez dan.
353
00:49:15,497 --> 00:49:17,045
Pazi!
354
00:49:18,289 --> 00:49:20,081
Padla boš, Afnica.
355
00:49:24,626 --> 00:49:26,709
Zakaj se ne lotiš kajaka?
356
00:49:28,996 --> 00:49:33,163
Razmišljam o boksu.
-Zakaj pa ne?
357
00:49:34,499 --> 00:49:39,247
Ne sovražiš tega bedastega športa?
-Nisem rekla tega, èe ti koristi...
358
00:49:40,216 --> 00:49:43,126
Res?
Si že videla kirurga, ki boksa?
359
00:49:48,539 --> 00:49:50,076
Kaj hoèeš, Mila?
360
00:49:51,539 --> 00:49:53,287
Da si polomim prste?
361
00:49:54,550 --> 00:49:56,086
Kaj?
362
00:49:57,294 --> 00:49:59,206
Da ne bom veè za nobeno rabo?
363
00:50:02,664 --> 00:50:05,670
Nisem dobro pomislila.
-Prav to je težava.
364
00:50:13,741 --> 00:50:15,344
Boš videla...
365
00:50:15,557 --> 00:50:18,136
Se spomniš? Moja najljubša.
366
00:50:20,015 --> 00:50:22,343
Pristaja tvoji polti.
Popolno.
367
00:50:22,806 --> 00:50:27,889
Ta je bolj iz 70. let.
Ni slabo, zelo udobno.
368
00:50:28,544 --> 00:50:30,951
To je pomembno. Greva?
369
00:50:31,584 --> 00:50:36,632
K Massonu grem. Da ga preprièam,
naj vzame Javierja nazaj.
370
00:50:37,168 --> 00:50:40,981
Nima zamenjave zame.
Izpreèi moram.
371
00:50:42,191 --> 00:50:46,457
Ja, rabiš poèitek.
Grem, po sina moram.
372
00:50:47,041 --> 00:50:50,621
Prav?
-Hvala. -Adijo.
373
00:50:52,668 --> 00:50:54,206
Javier?
374
00:51:05,791 --> 00:51:09,457
Kaj je to? Preseneèenje.
375
00:51:15,802 --> 00:51:17,425
Javier?
376
00:52:41,756 --> 00:52:47,876
Oprosti.
Si jezna, Afnica? Si jezna?
377
00:52:48,222 --> 00:52:49,739
Vstani.
378
00:52:55,599 --> 00:52:57,221
Daj, potrudi se.
379
00:52:58,014 --> 00:52:59,892
Èakaj...
380
00:53:00,140 --> 00:53:03,687
Èakaj, èakaj, èakaj.
-Potrudi se. -Ja, ja.
381
00:53:13,060 --> 00:53:14,597
Otroèek...
382
00:53:17,056 --> 00:53:18,764
Spi, otroèek.
383
00:53:28,765 --> 00:53:30,313
V redu.
384
00:54:12,937 --> 00:54:17,145
Obljubil mi je.
-Masson je šef in ima obveznosti.
385
00:54:17,655 --> 00:54:22,294
Javni zavod smo.
-Bedna bolnišnica. Zagrozila mu bom.
386
00:54:22,459 --> 00:54:25,393
Javier naj pozabi naèela
in operira zasebno.
387
00:54:25,563 --> 00:54:29,850
To je zdaj nemogoèe.
Dosje mu bo sledil povsod.
388
00:54:31,588 --> 00:54:36,131
Vaši izvidi so odlièni,
jutri odidete. -Hvala, doktorica.
389
00:54:37,762 --> 00:54:42,609
Ne sme delati, ker pije.
Ne pije veè, ne dela veè.
390
00:54:44,147 --> 00:54:49,356
Vseeno, lahko bi se potrudil.
Zate, za otroka.
391
00:54:49,898 --> 00:54:53,194
Kdo si, da sodiš? Nehaj.
-Ne sodim.
392
00:54:54,286 --> 00:54:57,948
Trudi se. Ni mu vseeno.
393
00:55:04,898 --> 00:55:09,486
Èudno, ne èutim premikanja.
Pri petih mesecih. -Sprosti se.
394
00:55:10,069 --> 00:55:13,610
Prišlo bo samo od sebe.
Kaj pravi Sylvie?
395
00:55:14,326 --> 00:55:18,698
K Massonu moram.
-Kaj pa ga. Nour?
396
00:55:19,532 --> 00:55:21,571
Preverila jo bom potem.
397
00:55:25,719 --> 00:55:30,896
Kaj? Srèni spodbujevalnik?
Po dveh mesecih me klièete za to?
398
00:55:31,037 --> 00:55:36,096
Zakaj ne odstranitev mandljev?
-Ne vemo, èe si v vrhunski formi.
399
00:55:36,304 --> 00:55:42,305
Se pomenimo o tvojih uspehih?
Je bazen že konèan?
400
00:55:42,445 --> 00:55:47,824
Si vesela, ker sem te zašèitil,
ko si zamoèila obvod? -Pomiri se.
401
00:55:47,991 --> 00:55:51,947
Ne dotikaj se me. -Niè ne moremo,
odloèa Masson, to dobro veš.
402
00:56:59,423 --> 00:57:01,363
Že?
-Si razoèarana?
403
00:57:03,786 --> 00:57:06,321
Te motim?
-Kaj govoriš?
404
00:57:07,820 --> 00:57:12,944
Vesela sem,
da si je Masson premislil.
405
00:57:14,180 --> 00:57:17,971
Koliko je ura?
-Poldne. -Poldne.
406
00:57:24,073 --> 00:57:25,616
In?
407
00:57:26,342 --> 00:57:29,262
Kakšno nalogo ti je dal?
Povej.
408
00:57:30,568 --> 00:57:32,116
Povej.
409
00:57:38,214 --> 00:57:39,921
Ne, ne, ne.
410
00:58:08,997 --> 00:58:10,706
Aperitiv?
411
00:58:12,303 --> 00:58:13,851
Ne.
412
00:58:15,873 --> 00:58:17,997
Noèeš piti z mano?
413
00:58:18,537 --> 00:58:20,099
Samo kozarèek.
414
00:58:23,230 --> 00:58:26,891
Kaj praznujeva?
-Samo kozarèek. -Tvoj povratek.
415
00:58:28,297 --> 00:58:33,260
Ne, njega.
-Še? -Še. Na zdravje.
416
00:58:37,440 --> 00:58:43,530
Poljubi me...
-Poljubi me moèno.
417
00:58:44,836 --> 00:58:51,086
Èe se vrnem, ljubezen,
bom pel od sreèe.
418
00:59:04,294 --> 00:59:09,753
Ker si popoldne prost,
greš lahko z mano.
419
00:59:10,717 --> 00:59:15,756
Na teèaj haptonomije.
-Ne. -Ja, ja, ja.
420
00:59:15,921 --> 00:59:22,213
Ne. -Potrudi se malo.
-Karkoli, samo tega ne.
421
00:59:22,377 --> 00:59:25,503
Zase, zame.
-Nehaj trapati, Mila.
422
00:59:29,673 --> 00:59:34,837
Obèutek imam,
da ti je otrok izgovor. -Izgovor?
423
00:59:35,012 --> 00:59:37,006
Otrok.
-Za?
424
00:59:38,213 --> 00:59:41,738
Strah me je, prav?
Ne èutim njegovega gibanja.
425
00:59:43,024 --> 00:59:48,589
Teèaj naj bi mi pomagal. Razumeš?
Èe sva dva, se vzpostavi vez.
426
00:59:48,725 --> 00:59:52,226
Kakšna vez? Kakšna neumnost?
427
00:59:53,964 --> 00:59:57,840
Kaj sledi, rojevanje z delfini?
-Pozabi, že prav.
428
00:59:58,005 --> 01:00:03,265
Nihèe me ne bo uèil,
kako naj ravnam z lastnim otrokom.
429
01:00:11,562 --> 01:00:15,279
Sama, noseèa, krasno. -V redu boš,
Afnica, imela si ultrazvok.
430
01:00:15,612 --> 01:00:19,970
Ni težav. Otrok živi po svoje,
raste, vse je v redu.
431
01:00:20,698 --> 01:00:22,632
Lahko bi vedela.
432
01:00:27,968 --> 01:00:29,516
Izbereva ime?
433
01:00:35,013 --> 01:00:36,551
Mila?
434
01:00:43,013 --> 01:00:44,560
Ne!
435
01:00:46,221 --> 01:00:48,350
Kaj poèneš?
-Kaj ti mar?
436
01:00:49,464 --> 01:00:53,761
Ne operiram veè.
-Javier, kaj se dogaja? Nor si.
437
01:00:55,639 --> 01:00:58,429
Javier, odpri! Odpri!
438
01:00:59,012 --> 01:01:00,560
Prekleto.
439
01:01:07,517 --> 01:01:12,805
Kam me pelješ? -Nerada silim,
sama sem. Prviè imam haptonomijo.
440
01:01:12,982 --> 01:01:16,733
Terapevtka noèe, da sem sama.
-Kaj? -Mislila sem...
441
01:01:17,559 --> 01:01:21,344
Èakaj, hecaš se z mano. Mila.
442
01:01:21,901 --> 01:01:26,689
Javier ne more, zadržan je,
zato sem mislila... -Ne.
443
01:01:27,849 --> 01:01:32,266
Ne morem veè...
Lonci z barvo, ne morem veè...
444
01:01:34,434 --> 01:01:36,228
Vonj...
445
01:01:36,896 --> 01:01:39,765
Izdih. Dobro.
446
01:01:40,727 --> 01:01:46,518
To je èisto noro. Grem.
Oprosti, ker si moral zraven.
447
01:01:46,690 --> 01:01:50,154
Iti moram.
-Niè hudega. -Sram me je.
448
01:01:51,649 --> 01:01:53,196
Kaj pa je?
449
01:01:53,357 --> 01:01:56,922
Prišla sem
na teèaj haptonomije,
450
01:01:57,082 --> 01:02:01,550
pa vse to zibanje ni zame.
451
01:02:01,796 --> 01:02:06,254
Koristilo vam bo.
-Poskusiva. Ne more škoditi.
452
01:02:06,420 --> 01:02:09,791
Ni nevarno ali nalezljivo.
-Normalno je, da ste prviè živèni.
453
01:02:10,741 --> 01:02:14,155
Dotikajte se je,
krožite, zelo nežno.
454
01:02:14,496 --> 01:02:17,621
Ko boste z otrokom,
bo vse lažje.
455
01:02:18,698 --> 01:02:24,243
Gospod, takole. Vzemita si èas,
bodita skupaj. Miren položaj.
456
01:02:26,122 --> 01:02:27,666
V redu.
457
01:02:38,078 --> 01:02:39,656
Oprostite.
458
01:02:41,653 --> 01:02:44,328
Niè hudega. Takoj pridem.
459
01:03:05,160 --> 01:03:07,680
Poèakaj. Naj zaèutim.
460
01:04:23,913 --> 01:04:27,875
Obožujem tvoj obraz,
ko te presenetim.
461
01:04:30,841 --> 01:04:34,118
Pomisli vsaj na sosede.
-Ne kujaj se, Mila.
462
01:04:39,409 --> 01:04:43,287
Zakaj si kupila pomaranèe?
Sem jih že jaz.
463
01:04:47,348 --> 01:04:50,787
Ne jej tega.
Glej, skuhal sem veèerjo.
464
01:04:55,746 --> 01:04:58,712
Ne smem jesti jogurta?
Mi boš prepreèil?
465
01:04:59,014 --> 01:05:01,183
Pomiri se, zakaj si živèna?
466
01:05:03,423 --> 01:05:07,676
Tri ure èakam, kot obièajno.
467
01:05:09,166 --> 01:05:14,141
Miren sem. Vse je v redu.
Pripravil sem izvrstno veèerjo.
468
01:05:14,312 --> 01:05:16,426
Noèem veèerje,
nisem laèna, slabo mi je.
469
01:05:17,899 --> 01:05:19,435
Utrujena sem, delam.
470
01:05:22,852 --> 01:05:24,400
Delaš.
471
01:05:28,000 --> 01:05:31,370
Nehaj. Èisto ubrisan si.
472
01:05:38,322 --> 01:05:40,565
Jaz sem ubrisan? Resno?
473
01:05:42,643 --> 01:05:46,004
Ne približuj se, smrdiš po alkoholu.
-Res? -Gabiš se mi.
474
01:05:47,667 --> 01:05:52,725
Konèno, Mila.
Ne pretvarjaš se veè. Dobro.
475
01:05:53,170 --> 01:05:58,379
Èe bi me imel rad, bi se potrudil.
Zame, za otroka, vsaj poskusil bi.
476
01:05:58,540 --> 01:06:01,956
Nièesar noèeš.
Niè te ne briga.
477
01:06:06,502 --> 01:06:09,046
Kaj hoèeš? Kaj naj naredim?
478
01:06:09,983 --> 01:06:14,591
Naj pijem kot tvoja mama, s tabo?
Naj postanem alkoholik kot ona,
479
01:06:14,764 --> 01:06:18,760
ti, tvoj oèe?
Ne. Ne umaži vsega, Javier.
480
01:06:19,000 --> 01:06:22,876
Ne skrbi, Mila.
Nièesar ne morem veè umazati.
481
01:06:25,425 --> 01:06:27,338
Konec je.
-Konec?
482
01:06:28,130 --> 01:06:29,673
Kaj to pomeni?
483
01:06:31,526 --> 01:06:33,159
Med nama?
484
01:06:34,446 --> 01:06:40,505
Res tako misliš?
Prekleta steklenica! Daj sem!
485
01:06:41,027 --> 01:06:43,307
Dovolj imam! Dovolj!
486
01:06:50,028 --> 01:06:53,509
Ampak, Afnica... Afnica...
487
01:06:54,134 --> 01:06:59,364
Ne preneseš me veè.
Poglej se. Sovraštvo ti krivi usta.
488
01:06:59,532 --> 01:07:03,508
Grda postajaš, Mila, grda.
-Ne dotikaj se me. Sovražim te.
489
01:07:03,654 --> 01:07:09,369
Ne morem biti stalno v skrbeh zate,
misliti samo nate, božji dar svetu.
490
01:07:09,554 --> 01:07:15,430
Jaz, božji dar?
Pogovoriva se o tem! Vsaj enkrat!
491
01:07:16,932 --> 01:07:21,165
Ne veš, kako trenutno živim.
Veš, zakaj?
492
01:07:21,323 --> 01:07:27,262
Že tedne govoriva samo o otroku.
-Ni res!
493
01:07:27,427 --> 01:07:31,840
Nikoli ne upam govoriti o njem!
-Kaj?
494
01:07:33,499 --> 01:07:36,078
Vidiš, raziti se morava.
-To je lahko.
495
01:07:36,245 --> 01:07:40,162
Bila sem preprièana.
Nisem hotela tega otroka!
496
01:07:41,272 --> 01:07:43,666
Vedela sem, da boš ljubosumen,
da se bo slabo konèalo!
497
01:07:43,820 --> 01:07:47,246
Ne veš, kaj èutim!
-Prepozno je, hoèem ga.
498
01:07:47,682 --> 01:07:52,009
Hoèem tega otroka!
Bolj kot vse drugo!
499
01:07:52,182 --> 01:07:54,891
Ne potiskaj me èez rob,
prekleto!
500
01:07:57,905 --> 01:08:02,909
Želim si samo skoèiti skozi okno!
-Daj. Kaj èakaš?
501
01:08:06,088 --> 01:08:07,642
Daj.
502
01:08:09,345 --> 01:08:10,978
Res?
-Skoèi!
503
01:08:11,683 --> 01:08:16,767
To hoèeš? Kaj, Mila?
Bi se me rada znebila?
504
01:08:17,842 --> 01:08:22,590
Misliš, da ne vem, da si ves èas
s tistim tepcem? Preseneèenje.
505
01:08:25,006 --> 01:08:28,699
Sta skupaj poskrbela,
da me odpustijo?
506
01:08:29,445 --> 01:08:31,969
Povej...
507
01:08:32,509 --> 01:08:36,717
Spiš z njim?
Se dajeta dol v omari?
508
01:08:37,676 --> 01:08:40,427
Je ta lièinka sploh moja?
509
01:08:43,286 --> 01:08:46,496
Pankrt! Pusti me!
510
01:08:47,386 --> 01:08:50,842
Nehaj.
Oprosti, Mila. Zamoèil sem.
511
01:08:51,011 --> 01:08:56,886
Neumnosti govorim, Mila.
-Pusti me! Bedak! Beži!
512
01:10:03,443 --> 01:10:06,582
Javier?
Kaj pa je? Kje je Mila?
513
01:10:06,958 --> 01:10:10,749
Poskrbi zanjo. Raèunam nate.
514
01:10:11,006 --> 01:10:13,961
Odšel bom. Odšel bom.
515
01:10:16,791 --> 01:10:20,708
Pridi. Poklical bom taksi.
516
01:11:53,059 --> 01:11:56,143
Mila, èas je, da nehaš.
517
01:11:58,057 --> 01:12:03,225
Genevieve? Poskrbite za papirje,
porodniško in ostalo. -Ja, gospod.
518
01:12:07,721 --> 01:12:13,786
Božiè se bliža. -Ne maram božièa.
Ne maram daril, peciva, èokolad.
519
01:12:24,763 --> 01:12:27,223
Mila? Mila.
520
01:12:28,509 --> 01:12:31,970
Povej... Kaj je z Javierjem?
521
01:12:32,721 --> 01:12:36,052
Vèeraj sem ga sreèal.
Pravi, da odhaja.
522
01:12:37,931 --> 01:12:39,468
Zakaj to praviš?
523
01:12:41,176 --> 01:12:42,969
Kam naj bi odšel?
524
01:12:45,263 --> 01:12:49,355
Neumnost.
Ne bi odšel brez mene.
525
01:12:50,845 --> 01:12:53,179
Ne pravim, da lažeš, samo...
526
01:12:55,272 --> 01:13:00,641
To je rekel, ker je pil.
Sprla sva se. -Prav.
527
01:13:00,891 --> 01:13:05,512
Nikoli... Premislil si je.
Ne more živeti brez mene.
528
01:13:06,431 --> 01:13:09,426
Ne. Res je.
529
01:13:12,059 --> 01:13:15,475
Pojdi domov. Odpoèij si.
530
01:13:47,475 --> 01:13:49,353
Je Javier tu?
-Nisem ga videl.
531
01:13:50,485 --> 01:13:53,415
Patrick, si videl Javierja?
Je bil tu?
532
01:14:57,761 --> 01:14:59,384
Kje je Javier?
533
01:15:36,876 --> 01:15:38,458
Ena, dve, tri.
534
01:16:09,556 --> 01:16:11,469
Otrok se še premika.
535
01:16:27,331 --> 01:16:30,661
Te je Javier poklical?
Je dobil sporoèilo? -Ne.
536
01:16:56,128 --> 01:16:58,427
Hitro znižajmo pritisk
na možgane.
537
01:17:13,748 --> 01:17:17,625
Bradikardija pri otroku.
Zaènimo s carskim rezom. -Ne še.
538
01:17:20,443 --> 01:17:22,367
Vseeno se pripravimo.
539
01:17:47,584 --> 01:17:49,548
Christelle, pojdi ven.
540
01:18:01,426 --> 01:18:05,132
Kaj si naredila, Mila?
Kaj si naredila?
541
01:18:06,590 --> 01:18:10,256
Tudi ti si zamoèila.
Kaj, Mila?
542
01:18:26,727 --> 01:18:28,305
Dajmo, Mila.
543
01:18:33,806 --> 01:18:36,641
Zaènimo. Drži se.
544
01:18:41,813 --> 01:18:43,475
Javier?
545
01:19:35,607 --> 01:19:41,984
Namestili smo jo tamle.
Rešili smo otroka.
546
01:19:48,619 --> 01:19:51,238
Èakaj. Pusti ju.
547
01:19:51,939 --> 01:19:55,235
Èe bo karkoli, me poklièi.
Poèivat grem, prav?
548
01:19:55,820 --> 01:20:00,697
Reci, da se samo prebuja
po operaciji. -Nisem èarodej.
549
01:20:26,160 --> 01:20:27,909
Zdravo, Afnica.
550
01:20:45,577 --> 01:20:48,076
Èe pomislim, da je videl
notranjost tvoje glave...
551
01:20:51,573 --> 01:20:56,614
Prav.
Dovolj ljubosumja, pa vseeno.
552
01:21:17,622 --> 01:21:23,252
Poljubi me,
poljubi me moèno.
553
01:21:25,670 --> 01:21:31,084
Kot da se nocoj
vidiva zadnjiè.
554
01:21:33,211 --> 01:21:35,711
Ne verjemiva temu,
bodiva jaz in ti.
555
01:21:35,879 --> 01:21:38,339
Zazriva si zadnjiè
iz oèi v oèi.
556
01:21:44,722 --> 01:21:46,556
Daj mi...
557
01:21:47,678 --> 01:21:51,714
Daj mi, daj mi hitro...
558
01:21:54,376 --> 01:21:58,338
Poljubov, ljubezen,
da bom lahko pozabil.
559
01:22:35,762 --> 01:22:37,430
Zbudi se, Mila.
560
01:22:39,783 --> 01:22:41,321
Mila.
561
01:22:44,147 --> 01:22:45,814
Mila, zbudi se.
562
01:22:48,959 --> 01:22:54,269
Dovolj imam.
Noèem biti veè tu.
563
01:23:00,017 --> 01:23:03,101
Rad bi se kopal s tabo, Mila.
564
01:23:04,892 --> 01:23:06,640
Zbudi se, Mila.
565
01:23:09,181 --> 01:23:12,972
Zbudi se, Afnica. Zbudi se.
566
01:23:28,514 --> 01:23:33,077
Kaj je s to komo, Mila?
Moram priti pote?
567
01:23:48,481 --> 01:23:50,018
Prihajam.
568
01:23:58,941 --> 01:24:00,532
Prišel bom, Afnica.
569
01:24:10,066 --> 01:24:11,989
Prihajam.
570
01:24:13,713 --> 01:24:15,957
Prihajam. Prihajam, Mila.
571
01:24:16,583 --> 01:24:19,431
Prišel bom. Prišel bom.
572
01:24:23,434 --> 01:24:25,186
Prihajam.
573
01:24:35,428 --> 01:24:37,847
Poljubi me, Afnica.
574
01:24:42,236 --> 01:24:43,904
Poljubi me.
575
01:24:47,270 --> 01:24:51,792
Poèakaj, ljubezen moja.
Prihajam. Prihajam.
576
01:25:01,087 --> 01:25:03,370
Mila!
577
01:26:00,771 --> 01:26:03,941
Vedela sem,
da boš prišel po naju, vedela sem.
578
01:26:05,434 --> 01:26:08,879
Slišala sem te.
-Slišala si me?
579
01:26:09,334 --> 01:26:12,691
Govoril si mi.
Èutila sem tvoje dlani na telesu.
580
01:26:19,959 --> 01:26:23,590
Kaj mi je? Èisto zgubane so.
581
01:26:23,941 --> 01:26:28,754
To je normalno. Zaradi vode.
-Ni to...
582
01:26:30,150 --> 01:26:35,900
Sanjala sem, da sem stara.
Zelo stara.
583
01:26:36,306 --> 01:26:40,538
Vidiš v prihodnost, sijajno.
Skupaj se bova postarala.
584
01:26:40,682 --> 01:26:43,248
Ljudem sem pomagala èez reko.
585
01:26:44,779 --> 01:26:46,402
Sem bil tudi jaz tam?
586
01:26:47,530 --> 01:26:55,068
Otrok! Otrok! Otrok!
-Mirno, Afnica.
587
01:26:55,319 --> 01:26:57,778
Opravili so carski rez.
588
01:26:59,360 --> 01:27:04,740
Deklica je. Težka 2,8 kg.
589
01:27:06,613 --> 01:27:09,096
Kakšna je?
590
01:27:09,761 --> 01:27:13,112
Kakšna je?
-Ima tvojo pamet in mojo lepoto.
591
01:27:15,453 --> 01:27:17,116
Kako ji bo ime?
592
01:27:18,030 --> 01:27:21,326
Mila.
-Ne, Mila sem jaz.
593
01:27:26,163 --> 01:27:29,869
Teciva, teciva. Teciva.
594
01:27:33,612 --> 01:27:36,288
Letimo.
595
01:27:36,615 --> 01:27:42,575
Imaš najlepšo mamo na svetu.
Na svetu...
596
01:27:43,577 --> 01:27:45,445
Na svetu...
597
01:27:46,198 --> 01:27:47,746
Na svetu...
598
01:27:50,250 --> 01:27:53,375
ZA CLARA, VEDNO
599
01:27:59,250 --> 01:28:03,293
Prevod: Dejan Debelak
Prevajalski Studio Milenko Babiè
600
01:28:04,305 --> 01:29:04,358
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm