"Esports World Cup: Level Up" Winning is Everything
ID | 13178491 |
---|---|
Movie Name | "Esports World Cup: Level Up" Winning is Everything |
Release Name | Esports.World.Cup.Level.Up.S01E02.AMZN.WEB.h264-EDITH.id[cc] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Indonesian |
IMDB ID | 37110272 |
Format | srt |
1
00:00:02,086 --> 00:00:04,296
[musik menegangkan mengalun]
2
00:00:04,463 --> 00:00:06,966
1 BULAN SEBELUM PDE
3
00:00:07,091 --> 00:00:08,007
TIM LIQUID
4
00:00:08,134 --> 00:00:09,135
[bunyi kunci pintu digital]
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,929
[Steve] Namaku Steve.
Aku berasal dari L.A.
6
00:00:12,471 --> 00:00:16,976
Aku memimpin Tim Liquid
bersama Victor, sesama Direktur,
7
00:00:17,101 --> 00:00:18,644
selama kurang lebih satu dekade terakhir.
8
00:00:19,687 --> 00:00:21,105
Halo.
9
00:00:21,772 --> 00:00:22,940
Selamat pagi.
10
00:00:23,065 --> 00:00:25,359
Tim Liquid
adalah organisasi lama dalam ESport.
11
00:00:25,484 --> 00:00:26,402
DIREKTUR - TIM LIQUID
12
00:00:26,527 --> 00:00:29,238
Kami dianggap GL, yang artinya,
kami sudah lama ada.
13
00:00:29,405 --> 00:00:31,323
[penonton bersorak]
14
00:00:31,449 --> 00:00:33,117
[musik tempo cepat mengalun]
15
00:00:33,242 --> 00:00:34,285
AYO LIQUID
16
00:00:34,452 --> 00:00:36,495
[Nick] Tim Liquid
adalah organisasi terbesar di dunia.
17
00:00:36,620 --> 00:00:37,955
Mereka telah ada selama 20 tahun.
18
00:00:38,080 --> 00:00:38,914
PENDIRI BERSAMA
19
00:00:39,039 --> 00:00:40,291
Mereka sudah ada sejak aku main.
20
00:00:40,416 --> 00:00:41,292
PENDIRI-GAIMIN GLADIATORS
21
00:00:41,500 --> 00:00:42,877
Aku pernah bermain untuk mereka.
22
00:00:43,002 --> 00:00:45,004
-[penonton bersorak]
-[pengulas] Mereka tim terbaik
23
00:00:45,129 --> 00:00:46,464
yang pernah ada di Amerika Utara.
24
00:00:46,589 --> 00:00:47,798
MENANG-LIQUID
KEJUARAAN LCS 2019
25
00:00:47,923 --> 00:00:49,258
Liquid tahu siapa
dan apa tujuan mereka.
26
00:00:49,425 --> 00:00:50,259
DIREKTUR - TIM FALCONS
27
00:00:50,426 --> 00:00:51,469
Panutan kami di industri ini.
28
00:00:51,594 --> 00:00:52,470
DIREKTUR - G2 SPORTS
29
00:00:52,636 --> 00:00:53,888
Aku menghormatinya
sebagai organisasi.
30
00:00:54,180 --> 00:00:55,014
DIREKTUR OPERASIONAL
31
00:00:55,264 --> 00:00:56,682
[sorak-sorai]
32
00:00:56,849 --> 00:01:00,144
[Nick]
Pemenang banyak kejuaraan aneka gelar.
33
00:01:00,478 --> 00:01:01,854
Aku tak anggap mereka tak tersaingi,
34
00:01:01,979 --> 00:01:03,606
tapi aku hormati mereka
sebagai organisasi.
35
00:01:03,731 --> 00:01:04,647
TIM LIQUID
JUARA
36
00:01:04,774 --> 00:01:06,108
[Grant] Kedengarannya sangat bodoh,
37
00:01:06,233 --> 00:01:07,443
tapi aku penggemar Steve.
38
00:01:07,610 --> 00:01:09,987
[penonton bersorak]
39
00:01:10,112 --> 00:01:11,155
2023 KEJUARAAN
LIGA PRO ESL
40
00:01:11,280 --> 00:01:12,448
[Steve] Dalam 12 tahun terakhir
41
00:01:12,615 --> 00:01:15,367
kami telah membangun reputasi
untuk... menang.
42
00:01:15,826 --> 00:01:18,120
Jadi saat Piala Dunia Esport diumumkan,
43
00:01:18,454 --> 00:01:22,082
aku tak menampik kemungkinan
Tim Liquid bisa memenangkannya.
44
00:01:23,250 --> 00:01:25,669
Sangatlah penting
45
00:01:26,086 --> 00:01:28,047
untuk memainkan permainan
sebanyak mungkin.
46
00:01:28,172 --> 00:01:29,131
RAPAT STRATEGI PRA-PDE
47
00:01:29,256 --> 00:01:30,841
Tapi ada permainan
yang belum kami kuasai,
48
00:01:30,966 --> 00:01:33,344
dan beberapa permainan
yang butuh pemain yang tepat.
49
00:01:34,011 --> 00:01:35,846
Itulah yang sedang kami lakukan,
50
00:01:36,013 --> 00:01:37,681
mengumpulkan pemain kelas dunia.
51
00:01:37,807 --> 00:01:40,142
Ini menurutku, juga menurut Steve,
52
00:01:40,267 --> 00:01:42,436
kurasa untuk pertama kalinya
sejak waktu yang lama,
53
00:01:42,561 --> 00:01:43,521
DIREKTUR - TIM LIQUID
54
00:01:43,646 --> 00:01:45,523
kita merasa optimis melihat beberapa tanda
55
00:01:45,689 --> 00:01:47,483
dan petunjuk yang ada.
56
00:01:47,733 --> 00:01:49,819
Banyak darinya berhubungan
dengan Piala Dunia Esport.
57
00:01:49,944 --> 00:01:52,488
Bergantung pada bagaimana PDE
akan berjalan...
58
00:01:52,655 --> 00:01:53,864
DIREKTUR SENIOR BIDANG TALENTA
59
00:01:53,989 --> 00:01:55,825
...apa kemungkinannya
mendadak mengontrak tim?
60
00:01:55,950 --> 00:01:58,077
Dan jika ada tim yang mendadak
mau kau kontrak,
61
00:01:58,202 --> 00:01:59,662
siapakah tim tersebut?
62
00:01:59,787 --> 00:02:00,871
Hal mengontrak pemain Tekken...
63
00:02:00,996 --> 00:02:01,956
WP ESPORT - TIM LIQUID
64
00:02:02,122 --> 00:02:03,332
...pemain Street Fighter.
65
00:02:03,457 --> 00:02:05,000
[Steve] Dengan makin dekatnya
66
00:02:05,292 --> 00:02:06,961
laga PDE,
67
00:02:07,419 --> 00:02:08,378
3 TAHUN
2 TAHUN
68
00:02:08,503 --> 00:02:11,298
...kami mengumpulkan tim hebat
dan kurasa kami punya...
69
00:02:11,465 --> 00:02:12,424
kesempatan yang bagus.
70
00:02:12,800 --> 00:02:15,594
Yang kita pertaruhkan
adalah warisan dan sejarah
71
00:02:15,719 --> 00:02:17,847
yang diraih
melalui pengalaman dan kemenangan.
72
00:02:17,972 --> 00:02:21,308
Saat kita memilih pemain,
apakah kita pilih mereka
73
00:02:21,433 --> 00:02:25,771
karena citra dan nilai tambah
atau pengaruh mereka di sosmed?
74
00:02:26,230 --> 00:02:30,568
Semuanya akan menjadi kurang penting dari,
"Bisakah mereka menang?" [terkekeh]
75
00:02:31,485 --> 00:02:34,280
-[penyiar 1]
Anda akan menyaksikan pertandingan
76
00:02:34,405 --> 00:02:36,656
esport berhadiah besar.
77
00:02:36,781 --> 00:02:38,325
[penyiar 2] Dua, satu.
78
00:02:39,451 --> 00:02:42,829
[pengulas 1]
Selamat datang di Piala Dunia Esport.
79
00:02:42,954 --> 00:02:44,248
-[pengulas 1] Oh!
-[sorak penonton]
80
00:02:44,373 --> 00:02:47,835
-Apakah kau terhibur?
-[pengulas 2] Mereka berhasil!
81
00:02:48,168 --> 00:02:50,337
[pengulas 3]
Hidup seseorang akan berubah.
82
00:02:50,462 --> 00:02:53,215
[penonton bersorak]
83
00:02:53,382 --> 00:02:55,926
PIALA DUNIA ESPORT
TINGKAT TINGGI
84
00:02:56,051 --> 00:02:57,094
[musik tempo cepat berakhir]
85
00:02:57,219 --> 00:02:58,220
[suara air dituang]
86
00:03:01,557 --> 00:03:03,934
[Steve] Seperti aku,
Victor adalah pemain GL.
87
00:03:04,101 --> 00:03:05,144
[obrolan tak jelas]
88
00:03:05,269 --> 00:03:08,522
[Steve] Ia mantan pemain StarCraft
sebelum kami menjadi Direktur bersama.
89
00:03:08,647 --> 00:03:10,858
Dalam kata lain, StarCraft adalah
90
00:03:11,025 --> 00:03:13,152
awal mula segalanya dari Tim Liquid.
91
00:03:14,445 --> 00:03:15,404
TIM LIGA KPGA
92
00:03:16,780 --> 00:03:19,533
[Victor] Perjalananku ini
dimulai sejak 25 tahun lalu
93
00:03:19,658 --> 00:03:21,243
saat aku memainkan permainan StarCraft.
94
00:03:21,368 --> 00:03:24,579
[obrolan tak jelas]
95
00:03:24,872 --> 00:03:26,123
[Victor] Dan saat aku tahu,
96
00:03:26,290 --> 00:03:28,208
tak ada lagi yang ingin kulakukan,
97
00:03:28,334 --> 00:03:29,835
selain memainkannya.
98
00:03:30,002 --> 00:03:32,212
Tujuanku ke depannya
adalah berusaha semampuku
99
00:03:32,338 --> 00:03:33,714
dan lihat hasilnya.
100
00:03:34,048 --> 00:03:37,009
Saat itu,
aku menciptakan Tim Liquid sebagai hobi.
101
00:03:37,468 --> 00:03:40,220
Tapi saat StarCraft II keluar,
semuanya berubah.
102
00:03:40,346 --> 00:03:41,347
[penonton bersorak]
103
00:03:41,472 --> 00:03:43,933
[Victor] Tiba-tiba,
ruangan sewa besar terisi
104
00:03:44,266 --> 00:03:46,143
oleh para penonton
105
00:03:46,685 --> 00:03:49,271
dan saat itulah
Steve menghubungiku pertama kalinya.
106
00:03:49,438 --> 00:03:52,942
Aku bilang,
"Hei, mau menggabungkan tim esport kita?"
107
00:03:53,150 --> 00:03:55,778
Dan ia bilang,
"Memangnya kau siapa?" [tertawa]
108
00:03:55,903 --> 00:03:57,571
Namaku Steve Arhancet.
Direktur esport Curse.
109
00:03:57,696 --> 00:03:58,530
@LIQUID112
CURSE
110
00:03:58,656 --> 00:04:00,157
Seperti, aku Steve dari Tim Curse.
111
00:04:02,493 --> 00:04:04,954
Steve mendirikan
organisasi League of Legends.
112
00:04:05,329 --> 00:04:06,622
[Steve] Aku suka permainannya.
113
00:04:06,747 --> 00:04:08,040
Itu seperti anakku
114
00:04:08,165 --> 00:04:10,334
karena aku dahulu
pemain League of Legends.
115
00:04:10,668 --> 00:04:14,838
[Victor] Saat kami duduk dan berdiskusi
tentang bekerja bersama,
116
00:04:15,130 --> 00:04:17,091
hal itu menjadi sangat masuk akal.
117
00:04:19,009 --> 00:04:20,636
Kami telah lakukan ini
selama delapan tahun...
118
00:04:20,761 --> 00:04:21,637
TEMPAT LATIHAN ALIENWARE
119
00:04:21,803 --> 00:04:22,680
...dengan suksesnya...
120
00:04:22,805 --> 00:04:23,806
[tertawa]
121
00:04:23,931 --> 00:04:26,350
...tapi kami punya
kepribadian yang sangat berbeda.
122
00:04:26,558 --> 00:04:27,810
Victor penggemar data,
123
00:04:28,018 --> 00:04:29,895
ia bekerja secara berurutan,
124
00:04:30,020 --> 00:04:33,732
sedang aku... [terkekeh]
...menuruti naluri dan bersikap terbuka.
125
00:04:33,857 --> 00:04:36,777
Ayo! Mainkan permainannya!
126
00:04:37,444 --> 00:04:40,114
[Steve] Tapi kami sependapat
dalam hal nilai.
127
00:04:40,239 --> 00:04:43,033
Ada beberapa elemen pencitraan
yang telah kita pikirkan secara masak,
128
00:04:43,158 --> 00:04:44,952
yaitu kita punya nilai yang sangat kuat.
129
00:04:45,077 --> 00:04:46,662
Kalau kalian lupa, ada di sana.
130
00:04:46,787 --> 00:04:47,663
MITOS - KEMAHIRAN
131
00:04:47,830 --> 00:04:48,706
Terus gunakan itu...
132
00:04:49,373 --> 00:04:53,043
Dasar keyakinan di Liquid adalah
permainan itu dinikmati semua orang,
133
00:04:53,335 --> 00:04:55,212
tak pandang jenis kelamin, ras,
orientasi seksual.
134
00:04:55,379 --> 00:04:56,505
KEUTUHAN - RENDAH HATI
135
00:04:56,630 --> 00:04:58,424
Dan penting bagi tim
menjadi perwakilannya.
136
00:04:58,549 --> 00:04:59,466
KEINGINTAHUAN
137
00:04:59,800 --> 00:05:03,262
Dalam persiapan untuk PDE,
138
00:05:03,387 --> 00:05:05,931
aku sangat terlibat di dalamnya.
139
00:05:07,516 --> 00:05:08,892
[musik lembut mengalun]
140
00:05:09,018 --> 00:05:09,893
13 AGUSTUS 1992
141
00:05:10,060 --> 00:05:11,270
[Ayah Steve] Hai, Steve.
142
00:05:11,687 --> 00:05:13,105
-Ayah.
-[Ayah Steve] Ya.
143
00:05:13,230 --> 00:05:15,482
[Steve] Aku besar di Leesburg, Virginia...
144
00:05:15,649 --> 00:05:16,525
Ini susah.
145
00:05:16,650 --> 00:05:18,610
...daerah yang sangat kolot.
146
00:05:19,319 --> 00:05:21,280
Ditambah lagi...
147
00:05:21,905 --> 00:05:23,073
aku seorang homoseksual
148
00:05:23,198 --> 00:05:25,743
dan aku tak nyaman dengan diriku sendiri.
149
00:05:26,577 --> 00:05:28,120
Aku merasa terasing.
150
00:05:29,204 --> 00:05:32,666
Tapi... permainan adalah penghiburku.
151
00:05:34,001 --> 00:05:36,587
Ada banyak kegembiraan
saat aku melakukannya.
152
00:05:37,254 --> 00:05:38,172
Jadi...
153
00:05:38,797 --> 00:05:40,674
menjadi seorang homoseksual
154
00:05:41,467 --> 00:05:42,551
bersaing...
155
00:05:43,677 --> 00:05:46,180
dengan organisasi lain di Arab Saudi,
156
00:05:46,388 --> 00:05:47,389
sangat sulit...
157
00:05:48,182 --> 00:05:49,600
jika mau ambil bagian.
158
00:05:50,726 --> 00:05:54,063
Hari ini, kita akan bicara
tentang topik yang sulit,
159
00:05:54,271 --> 00:05:57,107
yaitu keikutsertaan kami
dalam Piala Dunia Esport,
160
00:05:57,232 --> 00:05:58,859
di Riyadh, Arab Saudi.
161
00:05:59,485 --> 00:06:00,652
SANGAT MEMALUKAN.
162
00:06:00,778 --> 00:06:03,155
[Steve] Sejak kami mengumumkan
keikutsertaan kami di PDE,
163
00:06:03,280 --> 00:06:05,240
reaksi orang-orang sangat besar,
sangat tidak baik.
164
00:06:05,365 --> 00:06:06,575
INI SALAH.
KAU LEBIH PILIH UANG.
165
00:06:06,700 --> 00:06:09,119
Kami menerima banyak reaksi buruk.
166
00:06:09,286 --> 00:06:11,580
KALIAN HARUSNYA MALU.
KATANYA BERPIHAK PADA KEBENARAN.
167
00:06:11,747 --> 00:06:13,165
Tapi yang tak mereka ketahui,
168
00:06:13,290 --> 00:06:15,250
kami sudah memutuskan
untuk melakukan sesuatu.
169
00:06:21,256 --> 00:06:23,884
Ini adalah kaos Tim Liquid.
170
00:06:24,551 --> 00:06:27,346
Aku akan memakai ini, tim dan
pemain kami akan memakai ini.
171
00:06:28,680 --> 00:06:32,183
Dan seperti yang bisa kau lihat,
di bagian dada Tim Liquid...
172
00:06:33,769 --> 00:06:35,479
ada warna kebanggaan.
173
00:06:37,189 --> 00:06:39,942
Untuk memakai ini adalah pernyataan
174
00:06:40,150 --> 00:06:44,488
kepada... semua pemain di dunia.
175
00:06:46,615 --> 00:06:48,075
Bahwa ini yang Liquid yakini.
176
00:06:48,659 --> 00:06:49,827
Ini yang aku yakini.
177
00:06:52,913 --> 00:06:55,040
Dan sepertinya akan berdampak besar.
178
00:06:58,544 --> 00:07:01,338
[musik menegangkan mengalun]
179
00:07:01,505 --> 00:07:04,049
RIYADH
ARAB SAUDI
180
00:07:04,174 --> 00:07:05,384
PIALA DUNIA ESPORT
181
00:07:06,677 --> 00:07:09,221
1 BULAN KEMUDIAN
182
00:07:09,388 --> 00:07:12,015
Mungkin milik kami. [terkekeh]
183
00:07:12,182 --> 00:07:14,226
Kita lihat peringkat terbaru
para klub di Kejuaraan Klub PDE.
184
00:07:14,393 --> 00:07:15,269
PEMBAWA ACARA
@QUICKSHOT
185
00:07:15,394 --> 00:07:16,812
KEJUARAAN KLUB
8 BESAR
186
00:07:16,937 --> 00:07:19,565
Tak mengejutkan
bahwa Tim Falcons memimpin.
187
00:07:19,731 --> 00:07:22,276
[pengulas] Tim Falcons
adalah pemenang Warzone!
188
00:07:22,401 --> 00:07:23,902
[wartawan] Masuk akal, bukan?
189
00:07:24,027 --> 00:07:27,447
Warzone hanya satu permainan
yang telah dimainkan.
190
00:07:27,573 --> 00:07:28,490
TIM FALCONS
COD: WARZONE
191
00:07:28,657 --> 00:07:30,117
Tim Falcons mengambil tempat tersebut,
192
00:07:30,325 --> 00:07:33,203
sambil mendapatkan 1.000 poin
atas kemenangannya.
193
00:07:33,328 --> 00:07:36,957
Itu membuat mereka memimpin
dalam Kejuaraan Klub.
194
00:07:37,082 --> 00:07:39,668
Siapa menurutmu pemenangnya,
selain Falcons,
195
00:07:39,793 --> 00:07:41,545
saat kau mendengar Kejuaraan Klub?
196
00:07:41,670 --> 00:07:42,629
AHLI MLBB
@JAYZCASTS
197
00:07:42,754 --> 00:07:44,590
Mungkin Liquid.
Mereka sepertinya kuat di MLBB.
198
00:07:44,715 --> 00:07:46,425
Mereka juga bagus
di Leagues of Legends.
199
00:07:46,550 --> 00:07:48,051
Baiklah, itu dia. Tim Liquid.
200
00:07:48,177 --> 00:07:49,595
Mereka perlu mempersiapkan diri
201
00:07:49,720 --> 00:07:51,847
-untuk masuk ke peringkat atas.
-[Jayz] Ya.
202
00:07:51,972 --> 00:07:53,390
[Steve] Selama dua bulan lebih,
203
00:07:53,515 --> 00:07:57,227
sembilan tim dari Tim Liquid
akan bertanding di permainan berbeda.
204
00:07:57,352 --> 00:08:00,147
Hei, apa kabar?
Kalian akan main sekarang?
205
00:08:00,272 --> 00:08:02,649
Melihat semua orang berkumpul.
Itu sangat hebat.
206
00:08:02,774 --> 00:08:03,984
Tunggu.
Liquid di hitungan tiga.
207
00:08:04,109 --> 00:08:04,985
MLBB
208
00:08:05,110 --> 00:08:06,528
-Satu, dua, tiga. Liquid!
-Liquid!
209
00:08:06,653 --> 00:08:08,989
Semoga berhasil. Kita ketemu lagi nanti.
210
00:08:09,114 --> 00:08:09,948
Baiklah.
211
00:08:10,824 --> 00:08:13,952
Dan sekarang, kami akan bertemu
tim League of Legends kami.
212
00:08:14,077 --> 00:08:15,370
Aku bisa merasakan udara dingin.
213
00:08:15,495 --> 00:08:17,664
[penonton bersorak, bertepuk tangan]
214
00:08:17,789 --> 00:08:18,790
[musik cepat mengalun]
215
00:08:18,916 --> 00:08:22,044
[penyiar] Siaran langsung hari ketiga
Piala Dunia Esport berlanjut,
216
00:08:22,169 --> 00:08:24,671
mempersembahkan League of Legends.
217
00:08:24,796 --> 00:08:28,592
Dua hari babak penyisihan telah selesai,
dan babak semifinal akan dimulai hari ini.
218
00:08:29,593 --> 00:08:32,304
Kau mungkin belum pernah dengar
League of Legends, tapi kau bisa cari
219
00:08:32,429 --> 00:08:33,889
Final Kejuaraan Dunia League of Legends.
220
00:08:34,014 --> 00:08:34,847
PEMBAWA ACARA ESPORT
221
00:08:34,972 --> 00:08:36,850
[penyiar 1] Ayo, League of Legends!
222
00:08:36,975 --> 00:08:39,645
[OJ] Dan yang akan kau lihat
adalah stadion penuh penonton
223
00:08:39,977 --> 00:08:42,688
-dengan ribuan penggemar.
-[penonton bersorak]
224
00:08:43,023 --> 00:08:46,026
Pertandingan liga besar umumnya menarik
lebih banyak penonton daripada Final NBA
225
00:08:46,193 --> 00:08:47,069
ANALIS ESPORT
226
00:08:47,569 --> 00:08:51,156
[OJ] Ini sungguh esport terbesar
dan terpenting di dunia.
227
00:08:51,698 --> 00:08:54,910
[Rachel] Dan itulah sebabnya kau tak bisa
menggelar Piala Dunia Esport
228
00:08:55,035 --> 00:08:56,745
tanpa permainan League of Legends.
229
00:08:56,870 --> 00:08:59,039
-[penonton bersorak, berseru]
-Ayo, Liquid!
230
00:09:02,334 --> 00:09:05,754
[Rachel] League of Legends ialah permainan
di mana dua tim dari lima orang bertarung.
231
00:09:06,046 --> 00:09:09,299
Tujuan utamanya sederhana,
menghancurkan markas lawan.
232
00:09:09,800 --> 00:09:11,593
-[penyiar] Menang.
-[Rachel] Bagaimana caranya,
233
00:09:11,843 --> 00:09:13,428
itu sangatlah rumit.
234
00:09:14,304 --> 00:09:16,890
Tim terdiri dari kombinasi
hampir tak terbatas para karakter,
235
00:09:17,015 --> 00:09:18,183
yang disebut juga jawara.
236
00:09:18,308 --> 00:09:19,142
ANALIS ESPORT
237
00:09:19,977 --> 00:09:23,939
Setiap dari mereka memiliki kemampuan dan
kekuatan unik masing-masing dan kelemahan,
238
00:09:24,106 --> 00:09:26,441
yang dapat diperkuat
dengan peralatan dan senjata
239
00:09:26,566 --> 00:09:27,985
yang dapat kau beli selama permainan.
240
00:09:28,986 --> 00:09:30,362
Setelah dimulai, kau harus
241
00:09:30,862 --> 00:09:33,615
bermain strategi untuk mengecek lawanmu
242
00:09:33,740 --> 00:09:35,492
sambil maju menuju menara mereka.
243
00:09:36,118 --> 00:09:38,662
Esport ini mirip dengan
permainan catur 3 dimensi.
244
00:09:39,288 --> 00:09:43,583
Hai, semuanya.
Saat ini Tim Liquid melawan T1.
245
00:09:44,293 --> 00:09:47,838
[penyiar] T1 adalah tim yang akan
membawamu ke jaman koboi,
246
00:09:47,963 --> 00:09:49,256
menantangmu di siang hari bolong,
247
00:09:49,381 --> 00:09:50,882
lalu menghabisimu sebelum kau berkedip.
248
00:09:51,008 --> 00:09:51,842
AHLI LOL
@INITIALISECASTS
249
00:09:52,009 --> 00:09:54,011
Tapi kali ini,
mereka berhadapan dengan Tim Liquid,
250
00:09:54,136 --> 00:09:55,512
yang telah bermain sangat bagus.
251
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
Entah mengapa, aku menjadi tertekan
karena terlalu percaya diri.
252
00:09:58,557 --> 00:10:00,392
-[obrolan tak jelas]
-[Spawn] Ini terlalu bagus.
253
00:10:00,517 --> 00:10:02,853
Bisa membuat kesal,
ini bisa terjadi pada Tim Liquid, tapi...
254
00:10:03,020 --> 00:10:04,813
Kurasa T1 siap untuk yang satu ini.
255
00:10:07,399 --> 00:10:09,484
[Joe] T1 berasal dari Korea Selatan.
256
00:10:09,609 --> 00:10:11,862
Kami pemegang juara dunia
League of Legends.
257
00:10:12,279 --> 00:10:13,822
Kami tak suka menyombongkan diri.
258
00:10:14,197 --> 00:10:15,741
Kami suka membuktikan ucapan kami,
259
00:10:15,866 --> 00:10:16,783
DIREKTUR - T1
260
00:10:16,908 --> 00:10:18,452
tapi kami lakukan diam-diam dan keras.
261
00:10:18,952 --> 00:10:20,120
Tak semua bisa begitu,
262
00:10:20,287 --> 00:10:22,622
tapi kami punya pemain terbaik
bernama Faker,
263
00:10:22,748 --> 00:10:23,665
pada daftar kami.
264
00:10:23,790 --> 00:10:25,792
[OJ] Kau tak perlu menjadi penggemar
gim League,
265
00:10:25,917 --> 00:10:28,754
kau tak perlu menjadi penggemar
esport untuk tahu nama Faker.
266
00:10:28,879 --> 00:10:32,341
Ia seseorang yang unggul dari yang lain.
Saat ia bilang, "Diam." Semua harus diam.
267
00:10:32,466 --> 00:10:33,675
"SEMUA JALAN MENGARAH PADAKU"
268
00:10:33,800 --> 00:10:35,677
[Steve] Faker. Semua orang tahu Faker.
269
00:10:35,802 --> 00:10:37,346
-[penonton bersorak]
-Faker!
270
00:10:37,471 --> 00:10:38,805
[Steve] Mengapa? Karena...
271
00:10:39,264 --> 00:10:41,475
Ia selalu menang.
Ia sudah menang banyak permainan.
272
00:10:41,641 --> 00:10:44,061
[pengulas] Raja tak terkalahkan!
273
00:10:45,020 --> 00:10:46,188
[Joe] Ada beberapa pemain
274
00:10:46,396 --> 00:10:48,398
yang unggul di suatu permainan,
275
00:10:48,607 --> 00:10:51,068
dan Faker seperti itu.
276
00:10:51,276 --> 00:10:53,028
Ia orang masyhur. Ia bintang tekenal.
277
00:10:53,153 --> 00:10:54,571
[teriakan tak jelas]
278
00:10:54,696 --> 00:10:57,074
[berbahasa Korea]
Aku cukup terkenal di industri ini.
279
00:10:57,199 --> 00:10:58,617
Aku biasa menganggap itu
280
00:10:58,784 --> 00:11:00,410
sebagai tanda hormat.
281
00:11:01,161 --> 00:11:02,621
[kerumunan berteriak]
282
00:11:02,788 --> 00:11:05,040
[berbahasa Inggris]
Jika kau seorang yang terkenal,
283
00:11:05,332 --> 00:11:07,501
semua orang mau mencapai tingkat tersebut,
284
00:11:07,626 --> 00:11:10,087
tapi tak tahu pengorbanan
yang harus dilakukan untuk mencapainya.
285
00:11:10,212 --> 00:11:13,507
Ia fokus sendirian
dalam bertanding dan menang.
286
00:11:15,759 --> 00:11:17,427
[musik elektronik mengalun]
287
00:11:17,552 --> 00:11:19,304
[OJ] Kita banyak melihat ini
di olahraga umum,
288
00:11:19,429 --> 00:11:21,056
pemain yang punya pesona seperti ini,
289
00:11:21,306 --> 00:11:22,557
dan Faker memilikinya.
290
00:11:23,266 --> 00:11:25,018
Ia adalah lawan di pikirannya.
291
00:11:25,268 --> 00:11:28,772
Ia membuat dirinya membuat kesalahan
sebelum ia mulai bertanding.
292
00:11:29,064 --> 00:11:30,273
Itulah cara Faker.
293
00:11:31,108 --> 00:11:33,610
[Steve] Ia sungguh seorang legenda.
294
00:11:34,319 --> 00:11:36,530
[pewawancara] Tapi kau punya
legenda lainnya yaitu Impact.
295
00:11:36,655 --> 00:11:39,991
Ya. Impact adalah
pemain League of Legends.
296
00:11:40,117 --> 00:11:42,411
Ia pernah memenangkan kejuaraan dunia
297
00:11:42,536 --> 00:11:44,454
main bersama Faker... [terkekeh]
298
00:11:45,080 --> 00:11:47,999
[penyiar] Jika ada yang tahu satu
dua hal tentang mengalahkan T1,
299
00:11:48,125 --> 00:11:49,543
itu pastinya orang di sebelah sana.
300
00:11:50,210 --> 00:11:53,713
Impact datang pertama kali
ke Tim Liquid beberapa waktu lalu,
301
00:11:53,839 --> 00:11:55,882
dan kami sangat sukses bersama.
302
00:11:56,007 --> 00:11:59,386
-[penonton bersorak]
-[Steve] Kami menang bersama Impact.
303
00:12:00,387 --> 00:12:01,513
[Impact] Aku suka tekanan.
304
00:12:02,514 --> 00:12:05,892
Aku suka pertandingan.
Jika kau menang, rasanya menyenangkan.
305
00:12:06,017 --> 00:12:06,935
IMPACT
TIM LIQUID
306
00:12:07,102 --> 00:12:08,103
Saat kalah...
307
00:12:08,353 --> 00:12:10,230
kau jadi kesal dan marah.
308
00:12:11,731 --> 00:12:12,858
Aku mau menang.
309
00:12:13,817 --> 00:12:14,776
Itu tujuanku.
310
00:12:16,862 --> 00:12:20,282
Untuk punya pemain kawakan yang
311
00:12:20,490 --> 00:12:22,534
tenang dan berpengalaman, dan...
312
00:12:23,243 --> 00:12:26,913
kepemimpinan, pengaruh,
berwibawa pada anak baru
313
00:12:27,038 --> 00:12:29,916
dan membimbing mereka,
itu kunci suksesnya.
314
00:12:30,876 --> 00:12:36,047
Jika tim kami bermain dengan sangat baik,
315
00:12:36,256 --> 00:12:37,716
sepertinya kami bisa menang.
316
00:12:37,924 --> 00:12:39,634
[penonton bersorak]
317
00:12:39,759 --> 00:12:41,887
[musik rock mengalun]
318
00:12:42,179 --> 00:12:48,435
Selamat datang di Piala Dunia Esport
mempersembahkan League of Legends.
319
00:12:48,560 --> 00:12:52,856
Siaran langsung untuk Hari Ketiga
dan pertandingan semifinal akan dimulai.
320
00:12:53,148 --> 00:12:55,317
[narator] Semua tim punya banyak hal
untuk dipersiapkan.
321
00:12:55,484 --> 00:12:56,902
Terbaik dari tiga permainan.
322
00:12:57,027 --> 00:12:58,653
-Bersorak sedikit.
-[penonton bersorak]
323
00:12:58,778 --> 00:13:01,573
Ini bisa dibilang
tempat para talenta terbesar
324
00:13:01,698 --> 00:13:04,159
yang pernah ada
di kejuaraan League of Legends.
325
00:13:04,367 --> 00:13:08,955
[penyiar 2] Perkenalkan,
para semifinalis kita,
326
00:13:09,080 --> 00:13:13,877
-Tim Liquid!
-[penonton bersorak]
327
00:13:15,670 --> 00:13:18,381
Hari ini, mereka berhadapan
dengan lawan tangguh.
328
00:13:18,548 --> 00:13:21,343
Internet akan heboh jika kita kalahkan T1.
329
00:13:21,593 --> 00:13:27,349
Qiddiya Arena, mari dengar sorakanmu
untuk juara dunia bertahan,
330
00:13:27,474 --> 00:13:29,309
T1!
331
00:13:29,434 --> 00:13:36,358
-[penonton bersorak]
-[penonton berseru] T1!
332
00:13:38,902 --> 00:13:40,278
Jika kalah di pertandingan ini,
333
00:13:40,403 --> 00:13:41,905
pertandingan berikutnya
harus lebih baik.
334
00:13:42,030 --> 00:13:42,948
PELATIH - TIM LIQUID
335
00:13:43,073 --> 00:13:44,699
Seruannya untuk Liquid atau T1?
336
00:13:44,866 --> 00:13:46,284
-[Spawn] T1.
-[terkekeh]
337
00:13:46,660 --> 00:13:48,787
[suara lelaki] Kita mulai!
338
00:13:48,954 --> 00:13:51,164
[pengulas 1] Tim Liquid
bergerak lebih cepat
339
00:13:51,331 --> 00:13:53,124
dari yang dikira.
340
00:13:53,500 --> 00:13:55,252
Tapi kini Core masuk!
341
00:13:55,418 --> 00:13:57,003
Ini serangan pertama ke Gumayusi,
342
00:13:57,337 --> 00:13:59,339
tapi bisakah ia bertahan?
343
00:13:59,464 --> 00:14:01,174
-Ini sangat pelik.
-[Steve] Ini pelik.
344
00:14:01,299 --> 00:14:04,678
[pengulas 1] Lupakan dahulu.
UmTi menyamakan kedudukan.
345
00:14:04,803 --> 00:14:06,680
[pengulas 2] Kemenangan besar untuk TL.
346
00:14:07,013 --> 00:14:09,849
[Katie] Kebanyakan tim merapat
saat mereka main melawan Faker
347
00:14:09,975 --> 00:14:12,227
karena... ia sedikit menakutkan.
348
00:14:12,602 --> 00:14:14,187
Satu hal yang T1 dan Faker
349
00:14:14,312 --> 00:14:16,064
tidak terbiasa, yaitu tim
350
00:14:16,189 --> 00:14:17,857
yang sangat agresif menyerang.
351
00:14:18,400 --> 00:14:21,444
-[pengulas 1] APA bergabung menjadi tiga!
-[penonton bersorak]
352
00:14:21,653 --> 00:14:24,072
-Ya!
-[pengulas 2] Permainan ini ganas.
353
00:14:24,447 --> 00:14:25,365
Ayo, ayo.
354
00:14:25,532 --> 00:14:28,034
[pengulas 1]
Impact baru menghabisi Zeus.
355
00:14:28,368 --> 00:14:30,495
-Faker mencari Yeon.
-Hei, Impact, aku bergerak.
356
00:14:30,704 --> 00:14:33,790
[pengulas 1] Tapi Impact dapat
menghabisi mantan rekan timnya.
357
00:14:35,375 --> 00:14:36,293
[Spawn] Ayo!
358
00:14:36,418 --> 00:14:38,253
-[Steve] Itu bagus sekali.
-Ayolah!
359
00:14:38,378 --> 00:14:40,380
[pengulas 1]
Tinggal dua anggota T1 yang tersisa.
360
00:14:40,505 --> 00:14:42,424
Zeus, ancaman besar terakhir,
361
00:14:42,549 --> 00:14:44,634
tapi sepertinya ia tak dapat
melakukan apa pun.
362
00:14:44,843 --> 00:14:46,636
Dan Impact sedang mengobrak-abrik.
363
00:14:46,803 --> 00:14:48,471
[pengulas 2] Sekarang, markasnya terbuka.
364
00:14:48,597 --> 00:14:49,472
RED TURRET DIHANCURKAN
365
00:14:49,598 --> 00:14:51,308
Sepertinya tanding pertama gagal total.
366
00:14:51,433 --> 00:14:53,560
-[obrolan tak jelas]
-[penonton bersorak]
367
00:14:53,727 --> 00:14:55,812
[pengulas 1]
TL bermain sangat bagus.
368
00:14:55,937 --> 00:14:58,398
Impact benar-benar
pemain terbaik yang pernah kulihat
369
00:14:58,523 --> 00:15:00,984
dalam bermain berdasarkan
pengalamannya melawan orang lain.
370
00:15:01,109 --> 00:15:03,486
Ya, lihat.
Ini beberapa seruan untuk Liquid.
371
00:15:03,862 --> 00:15:05,238
Ayo, Liquid!
372
00:15:06,281 --> 00:15:07,324
Ada beberapa di sana.
373
00:15:07,449 --> 00:15:10,660
[pengulas 1]
Tanding kedua, menang atau kalah untuk T1.
374
00:15:12,329 --> 00:15:14,331
Aku berharap Tim Liquid
bisa menang seri ini.
375
00:15:14,456 --> 00:15:17,667
Kemenangan bersejarah atau T1 bisa
bangkit untuk tanding terakhir?
376
00:15:17,792 --> 00:15:18,752
Akan kita ketahui.
377
00:15:19,085 --> 00:15:20,879
[pengulas 2]
Kita lihat apakah usaha
378
00:15:21,004 --> 00:15:23,131
Tim Liquid berhasil untuk kedua kalinya.
379
00:15:23,673 --> 00:15:25,050
Dan UmTi maju.
380
00:15:26,635 --> 00:15:28,637
[Rachel]
Masalahnya dengan mengusik Faker,
381
00:15:28,762 --> 00:15:30,597
ia bisa marah.
382
00:15:30,764 --> 00:15:32,182
[pengulas 2] Faker terus menyerang.
383
00:15:32,307 --> 00:15:34,893
[Rachel] Ia sangat pintar
dan dapat mengenali gerakanmu
384
00:15:35,018 --> 00:15:38,438
untuk membalas serangan
dengan sangat cepat.
385
00:15:38,563 --> 00:15:41,650
-[pengulas 1] Dimusnahkan beruntun!
-[pengulas 2] Faker tak berbelas kasih.
386
00:15:42,609 --> 00:15:43,652
[penonton bersorak]
387
00:15:43,777 --> 00:15:45,820
[pengulas 2]
Kemenangan besar di mana-mana untuk T1.
388
00:15:45,945 --> 00:15:49,908
Sepertinya TL meremehkan beberapa
kemampuan T1.
389
00:15:50,033 --> 00:15:52,994
[pengulas 1]
Semua orang di TL dalam kesulitan.
390
00:15:54,287 --> 00:15:56,956
Apa yang mau dilakukan ke Faker?
Faker, kejar Faker!
391
00:15:57,123 --> 00:15:59,751
-Kejar Faker, lumpuhkan dia!
-[penonton bersorak]
392
00:15:59,876 --> 00:16:02,462
[pengulas 2]
Faker membuat berantakan di tanding kedua.
393
00:16:03,755 --> 00:16:06,341
[pengulas 1]
Sekarang UmTi, Zeus melumpuhkannya.
394
00:16:06,675 --> 00:16:09,719
Sekarang CoreJJ
yang berikutnya dilumpuhkan.
395
00:16:09,844 --> 00:16:12,180
Impact berusaha sekuat tenaga,
tapi ia meledak.
396
00:16:12,347 --> 00:16:14,349
Dan T1, mereka ingin cepat mengakhirinya.
397
00:16:14,516 --> 00:16:15,350
PEMENANG - T1
398
00:16:15,558 --> 00:16:18,895
Satu sama setelah tanding kedua.
399
00:16:19,062 --> 00:16:20,397
Ini takkan mudah.
400
00:16:22,440 --> 00:16:24,234
[pengulas 2] Itu tadi kejam.
401
00:16:24,359 --> 00:16:26,236
Ya, ada kesalahan kecil tadi.
402
00:16:26,653 --> 00:16:29,906
Pengamatannya tepat dan itu yang
kita harap dari Jawara Dunia.
403
00:16:30,657 --> 00:16:32,867
[Spawn] Baiklah, semuanya coba tenang.
404
00:16:33,034 --> 00:16:34,994
Aku takkan menyelesaikannya di awal, tapi...
405
00:16:35,203 --> 00:16:38,123
Kau tak boleh bilang begitu.
Bukan masalah hutannya...
406
00:16:38,748 --> 00:16:41,042
[Steve] Setelah pertandingan itu
dimenangkan T1,
407
00:16:41,626 --> 00:16:44,337
kau bisa merasakan ketegangan
di ruang ganti.
408
00:16:44,462 --> 00:16:45,880
Semuanya, coba tenang.
409
00:16:46,214 --> 00:16:48,049
Ini cara kita bermain.
410
00:16:48,174 --> 00:16:50,343
Tak ada gunanya kesal
dengan pertandingan sebelumnya.
411
00:16:50,468 --> 00:16:51,678
Pikirkan saja yang berikutnya.
412
00:16:51,803 --> 00:16:53,430
[musik menegangkan mengalun]
413
00:16:53,555 --> 00:16:56,266
[penonton bersorak]
414
00:16:56,474 --> 00:16:59,394
[penyiar]
Satu kesempatan akhir, pertandingan final.
415
00:16:59,644 --> 00:17:01,187
Kali ini untuk bola biru.
416
00:17:01,730 --> 00:17:05,983
Apa kita siap untuk tanding ketiga
menuju babak semifinal?
417
00:17:06,108 --> 00:17:09,779
[penonton bersorak]
418
00:17:09,904 --> 00:17:11,448
[pengulas 2] Zeus sedikit bermasalah.
419
00:17:11,573 --> 00:17:13,657
[pengulas 1]
Ya, UmTi sudah naik ke atas.
420
00:17:14,325 --> 00:17:15,993
Ada Bramble Smash.
421
00:17:16,118 --> 00:17:17,829
Itu korban pertama TL.
422
00:17:17,996 --> 00:17:20,790
[pengulas 2] Kemenangan besar bagi mereka,
mengambil emas tambahan.
423
00:17:20,915 --> 00:17:24,669
[Rachel] Satu cara sebuah tim bisa keluar
dari lubang yaitu dengan memiliki emas.
424
00:17:24,794 --> 00:17:26,921
[pengulas 2]
Seribu di sini, seribu di sana.
425
00:17:27,046 --> 00:17:29,007
Banyak uang yang masuk ke peti uang TL.
426
00:17:29,132 --> 00:17:31,009
Itu dapat membuat jagoanmu
jadi lebih kuat
427
00:17:31,176 --> 00:17:33,678
sementara kau mendesak masuk
ke markas musuh.
428
00:17:34,095 --> 00:17:36,890
[pengulas 1] Di tanding kedua, CoreJJ
melumpuhkan yang ketiga.
429
00:17:37,015 --> 00:17:37,974
Kali ini adalah Zeus.
430
00:17:38,558 --> 00:17:39,601
Bagus.
431
00:17:40,059 --> 00:17:43,354
-Ya!
-[pengulas bicara tak jelas]
432
00:17:43,646 --> 00:17:45,064
[pengulas 1] Tapi APA maju terus.
433
00:17:45,940 --> 00:17:47,317
Dan dilumpuhkan dua kali berurutan!
434
00:17:47,901 --> 00:17:50,570
-TL kembali!
-[penonton bersorak]
435
00:17:50,862 --> 00:17:52,489
[Spawn] Aku tak mau kita jadi sial,
436
00:17:52,614 --> 00:17:53,698
tapi kitalah pemenangnya.
437
00:17:54,365 --> 00:17:56,868
Aku hanya bercanda. [tertawa]
438
00:17:58,203 --> 00:18:01,372
[musik menegangkan mengalun]
439
00:18:01,623 --> 00:18:04,667
[Katie] Seperti di olahraga lainnya,
mencengkeram adalah kemampuan
440
00:18:04,834 --> 00:18:07,295
untuk menuntaskan pertandingan
dan tak memberikan lawanmu
441
00:18:07,420 --> 00:18:09,214
kesempatan untuk kembali.
442
00:18:09,464 --> 00:18:10,799
Tapi keahlian sebenarnya adalah
443
00:18:10,924 --> 00:18:13,635
mampu menjadi pemenang
di kala mereka hampir kalah.
444
00:18:13,802 --> 00:18:14,636
Tidak.
445
00:18:14,761 --> 00:18:17,096
[pengulas 1] TL bergerak menuju atas.
446
00:18:17,263 --> 00:18:19,849
Itu UmTi, ia memunculkan dirinya.
447
00:18:20,517 --> 00:18:22,727
[Spawn] Ini buruk. Ini sangat buruk.
448
00:18:22,852 --> 00:18:24,979
[Katie] Saat kau berusaha
menuntaskan suatu pertandingan,
449
00:18:25,146 --> 00:18:26,314
hal terakhir yang kau inginkan
450
00:18:26,439 --> 00:18:29,400
adalah salah satu rekan timmu
keluar dari barisan dan terlihat musuh.
451
00:18:30,527 --> 00:18:32,737
[pengulas 1] Ada empat anggota T1
di atas sana, UmTi.
452
00:18:32,862 --> 00:18:34,405
Entah ini yang mereka mau.
453
00:18:34,531 --> 00:18:35,365
UMTI
TIM LIQUID
454
00:18:35,865 --> 00:18:39,244
-Itu sangat... Apa?
-[obrolan tak jelas]
455
00:18:39,410 --> 00:18:42,831
[pengulas 1] Dan Impact
menjadi korban dari ini.
456
00:18:42,997 --> 00:18:44,082
[obrolan tak jelas]
457
00:18:44,207 --> 00:18:46,835
Terkadang, mencoba menjadi pahlawan
bisa merugikanmu.
458
00:18:46,960 --> 00:18:49,504
[pengulas 1]
Sekarang T1 punya banyak kesempatan.
459
00:18:49,629 --> 00:18:51,965
[pengulas 2] Inilah saat
di mana penggemar dari Amerika Utara
460
00:18:52,090 --> 00:18:53,591
mulai melihat impian mereka hilang.
461
00:18:53,716 --> 00:18:55,468
Ini selalu terjadi kalau melawan T1,
462
00:18:55,593 --> 00:18:58,179
kita hampir menang
lalu kita menjadi gugup,
463
00:18:58,388 --> 00:18:59,681
atau mereka bermain bagus.
464
00:19:00,640 --> 00:19:01,724
[mengerang]
465
00:19:03,476 --> 00:19:06,145
[pengulas 1]
Ada dorongan besar dari atas CoreJJ.
466
00:19:07,939 --> 00:19:13,945
APA berantakan, mereka berserakan,
Faker akan menuntaskan permainan.
467
00:19:14,070 --> 00:19:17,782
T1 bermain sangat indah.
468
00:19:19,200 --> 00:19:20,368
Dan hanya tinggal Impact.
469
00:19:20,535 --> 00:19:22,829
[pengulas 2] Pemain terakhir,
kita lihat kemampuannya.
470
00:19:22,954 --> 00:19:26,457
[pengulas 1] Ia mendulang emas,
tapi hari ini bukan harinya.
471
00:19:26,791 --> 00:19:30,920
-T1 akan maju ke final.
-[penonton bersorak] T1!
472
00:19:31,045 --> 00:19:31,921
PEMENANG SERIAL
T1
473
00:19:32,046 --> 00:19:33,089
Sialan.
474
00:19:33,214 --> 00:19:36,593
-[penonton bersorak] T1!
-[obrolan tak jelas]
475
00:19:36,718 --> 00:19:38,595
[menarik napas] Sial.
476
00:19:39,971 --> 00:19:42,682
-[lidah mendecak] Menyebalkan.
-[Spawn menghela napas]
477
00:19:44,642 --> 00:19:46,185
[Steve] Nyaris sekali.
478
00:19:46,311 --> 00:19:48,563
[pengulas 2] TL, mereka coba
mengendalikan permainan.
479
00:19:48,688 --> 00:19:51,149
Aku sedikit kecewa, untuk mereka,
480
00:19:51,274 --> 00:19:52,817
karena mereka tak menang tanding ketiga.
481
00:19:52,942 --> 00:19:56,362
Kurasa T1 seperti diberikan kesempatan
bangkit, dan saat mendapatkannya...
482
00:19:56,487 --> 00:19:58,823
[Spawn] Empat atau lima kesalahan
yang buat kita kalah,
483
00:19:58,948 --> 00:20:00,909
tapi masalahnya,
tak semua kesalahan setara.
484
00:20:01,034 --> 00:20:02,493
Jika tadi lawan Fnatic, kami menang.
485
00:20:02,619 --> 00:20:04,370
-Ya.
-[Spawn] Hanya saja itu T1.
486
00:20:05,413 --> 00:20:07,624
Kita harus menang
lawan siapa pun nantinya.
487
00:20:07,749 --> 00:20:10,209
Yang terpenting yang bisa kita ambil
hikmahnya adalah,
488
00:20:10,335 --> 00:20:12,587
jika kalian lihat celah dan berani mulai,
489
00:20:12,712 --> 00:20:15,131
cari cara untuk menenangkan diri
dan tuntaskan permainan.
490
00:20:15,256 --> 00:20:16,257
Kalian mengerti?
491
00:20:16,382 --> 00:20:20,219
Mereka dan Liquid hampir menang, tapi
mereka membiarkan Faker beraksi.
492
00:20:20,386 --> 00:20:21,888
[penonton bersorak]
493
00:20:22,013 --> 00:20:23,306
[Rachel] Sungguh disayangkan
494
00:20:23,431 --> 00:20:25,934
karena T1 yang mendapatkan
poin untuk kejuaraan,
495
00:20:26,309 --> 00:20:29,854
tapi mereka tak bertanding sebanyak
Liquid untuk memenangkan trofinya.
496
00:20:30,021 --> 00:20:32,565
[OJ]
Liquid melepaskan kesempatan terbaiknya
497
00:20:32,690 --> 00:20:34,150
untuk menandingi Falcons,
498
00:20:34,442 --> 00:20:36,778
saingan terberat mereka
dalam kejuaraan klub.
499
00:20:37,403 --> 00:20:39,364
[Rachel] Walaupun kecewa karena kalah,
500
00:20:39,489 --> 00:20:40,698
Direktur seperti Steve
501
00:20:40,823 --> 00:20:43,743
harus melihat kejuaraan
secara keseluruhan.
502
00:20:43,952 --> 00:20:46,079
Apakah pemain MLBB itu pergi?
503
00:20:48,331 --> 00:20:51,042
[Steve] Ada 22 gelar perorangan,
504
00:20:51,834 --> 00:20:55,672
dan masing-masingnya bisa membuat klub
makin dekat pada kemenangan.
505
00:20:55,797 --> 00:20:57,048
MSC
PIALA TENGAH MUSIM 2024
506
00:20:57,173 --> 00:21:00,385
Tahun kemarin, kami tak terlibat
dalam Mobile Legends Bang Bang,
507
00:21:00,510 --> 00:21:02,887
dan itu adalah permainan esport besar.
508
00:21:03,012 --> 00:21:04,472
Jika kalian belum bertemu mereka,
509
00:21:04,597 --> 00:21:08,893
ini tim MLBB, tim MLBB terbaik di dunia.
510
00:21:09,143 --> 00:21:11,771
Jika kau mau jadi yang terbaik di MLBB...
511
00:21:11,896 --> 00:21:13,815
Hei, bisa teriakkan Liquid
di hitungan tiga?
512
00:21:13,940 --> 00:21:15,650
...hanya ada satu tempat untuk dikunjungi.
513
00:21:16,109 --> 00:21:18,027
[tim] Satu, dua, tiga. Liquid!
514
00:21:19,779 --> 00:21:21,447
MANILA
FILIPINA
515
00:21:21,572 --> 00:21:23,491
[Ralf] MLBB Mobile Legends Bang Bang
516
00:21:23,658 --> 00:21:26,119
adalah... kejadian luar biasa di esport.
517
00:21:26,285 --> 00:21:27,328
DIREKTUR - PIALA DUNIA ESPORT
518
00:21:27,954 --> 00:21:30,289
[OJ] Mobile Legends Bang Bang
pada intinya adalah
519
00:21:30,498 --> 00:21:31,833
League of Legends di ponsel.
520
00:21:31,958 --> 00:21:32,959
PILIH JAWARA UNTUK TEMPUR
521
00:21:33,126 --> 00:21:36,170
[Rachel] Seperti League, Mobile Legends
Bang Bang dua tim dari lima orang
522
00:21:36,295 --> 00:21:37,839
memainkan jawara favorit mereka
523
00:21:37,964 --> 00:21:40,258
dan berstrategi bersama untuk
menghancurkan markas musuh
524
00:21:40,383 --> 00:21:41,300
MARKAS MUSUH-MARKAS KAMI
525
00:21:41,426 --> 00:21:44,512
Semua yang menghindar
akan tersingkir dalam pertempuran.
526
00:21:44,637 --> 00:21:46,681
[Ralf] Tapi yang telah mereka lakukan
527
00:21:46,806 --> 00:21:48,975
menjadi pengalaman main di ponsel.
528
00:21:50,226 --> 00:21:53,104
Khususnya di Asia Tenggara,
529
00:21:53,354 --> 00:21:55,023
hampir semua orang memainkannya.
530
00:21:55,648 --> 00:21:57,316
[Steve] Di Filipina,
531
00:21:57,483 --> 00:21:59,402
aku lihat orang duduk di warung kopi
532
00:21:59,527 --> 00:22:02,530
atau hanya duduk
di bangku pusat perbelanjaan,
533
00:22:02,655 --> 00:22:05,825
dan bisa kubilang setengah dari mereka
memainkannya [tertawa]
534
00:22:06,868 --> 00:22:08,411
[OJ] Kemampuan bermain di ponsel
535
00:22:08,619 --> 00:22:10,663
adalah gerbang ke penonton
yang lebih besar.
536
00:22:10,788 --> 00:22:13,958
Sangatlah mahal membeli komputer
dan pengontrol permainan,
537
00:22:14,167 --> 00:22:16,627
tapi semua orang punya ponsel.
538
00:22:16,753 --> 00:22:17,712
[penonton bersorak]
539
00:22:17,837 --> 00:22:18,671
KEJUARAAN MLBB 2023
540
00:22:18,796 --> 00:22:20,089
[Rachel] Dalam PDE,
541
00:22:20,256 --> 00:22:22,216
dua pemain MLBB ternama di dunia
542
00:22:22,675 --> 00:22:24,052
adalah musuh bebuyutan...
543
00:22:24,218 --> 00:22:26,596
-[penonton berseru] AP.Bren.
-...AP.Bren...
544
00:22:26,763 --> 00:22:27,930
KEJUARAAN DUNIA MLBB 2023
545
00:22:28,347 --> 00:22:30,016
...dan Echo Philippines.
546
00:22:30,141 --> 00:22:31,309
KEJUARAAN DUNIA MLBB 2024
547
00:22:31,434 --> 00:22:34,854
[pengulas]
Echo adalah pemenangnya!
548
00:22:34,979 --> 00:22:37,356
[Steve] Kami terus berusaha untuk menang,
549
00:22:37,523 --> 00:22:40,902
jadi kami mengontrak Echo...
550
00:22:42,153 --> 00:22:44,530
[tertawa]...dan semoga
kami memenangkannya.
551
00:22:47,408 --> 00:22:50,161
[obrolan tak jelas]
552
00:22:50,328 --> 00:22:51,370
PAMPANGA
FILIPINA
553
00:22:51,496 --> 00:22:54,665
[Steve] Banyak pemain bukan
berlatar belakang menengah atas,
554
00:22:54,791 --> 00:22:57,293
jadi mereka memikirkan hadiahnya.
555
00:22:57,418 --> 00:22:59,837
Jumlah uang sebanyak ini...
556
00:23:00,630 --> 00:23:02,840
dapat merubah hidup,
bukan hanya untuk mereka,
557
00:23:03,091 --> 00:23:04,842
tapi semua orang terdekat mereka.
558
00:23:04,967 --> 00:23:05,885
APOTEK WATSON
559
00:23:06,010 --> 00:23:07,512
[bel pintu berbunyi]
560
00:23:13,392 --> 00:23:17,480
Aku Sanford Marin-Vinuya
dari Tim Liquid, Filipina.
561
00:23:18,940 --> 00:23:21,734
[berbahasa Tagalog]
Aku besar di Candaba, Paralaya, Pampanga.
562
00:23:22,443 --> 00:23:23,736
ANDA MEMASUKI
JALAN PUROK GOMEZ
563
00:23:25,029 --> 00:23:27,657
Mungkin bagi beberapa pemain lain di PDE,
564
00:23:28,241 --> 00:23:31,452
tujuan utama mereka adalah ketenaran
atau uang.
565
00:23:34,956 --> 00:23:36,082
PIALA JAMS
PEMENANG KEDUA
566
00:23:36,207 --> 00:23:39,127
Tapi bagiku, aku hanya
ingin memperbaiki kehidupan keluargaku.
567
00:23:39,418 --> 00:23:41,129
AYAH SANFORD
568
00:23:41,295 --> 00:23:44,298
-Apa kabarmu?
-Baik. Dan kau?
569
00:23:45,716 --> 00:23:46,884
[pewawancara]
Kapan kau sadar...
570
00:23:47,009 --> 00:23:47,844
IBU SANFORD
571
00:23:47,969 --> 00:23:49,220
...ini bisa bantu keluarga?
572
00:23:49,345 --> 00:23:52,640
[berbahasa Tagalog]
Mungkin saat ia mengalami serangan otak.
573
00:23:54,684 --> 00:23:58,062
Suapi ayahmu.
574
00:23:59,188 --> 00:24:01,357
Hanya sedikit saja. [terkekeh]
575
00:24:01,691 --> 00:24:06,571
Aku dahulu manajer
di perusahaan dagang daring.
576
00:24:09,740 --> 00:24:12,285
Aku sangat menikmati pekerjaanku.
577
00:24:12,869 --> 00:24:14,245
Tapi aku tak sadar
578
00:24:14,537 --> 00:24:18,958
bahwa aku mulai
579
00:24:19,125 --> 00:24:21,419
mengabaikan kesehatanku.
580
00:24:26,090 --> 00:24:29,886
Serangan otak sungguh mengubah hidupku.
581
00:24:31,637 --> 00:24:34,557
Mempengaruhi tubuh,
582
00:24:34,932 --> 00:24:36,434
perasaan dan watakmu.
583
00:24:36,851 --> 00:24:38,644
Berapa tekanan darahmu belakangan, Yah?
584
00:24:39,103 --> 00:24:40,730
-Normal.
-Baguslah.
585
00:24:41,022 --> 00:24:42,732
[Juliet] Saat itu masa yang sulit karena
586
00:24:43,357 --> 00:24:46,903
ia satu-satunya yang bekerja
mencari nafkah keluarga.
587
00:24:47,278 --> 00:24:49,530
Setelah ia mengalami serangan otak,
588
00:24:49,906 --> 00:24:52,575
ia kehilangan pekerjaannya.
589
00:24:55,077 --> 00:24:58,748
Lalu Sanford yang mencari nafkah.
590
00:25:00,374 --> 00:25:03,085
Semua tanggung jawab ayahnya
591
00:25:03,336 --> 00:25:06,714
dialihkan pada Sanford.
592
00:25:07,048 --> 00:25:09,800
Ia dapat uang lebih banyak
daripada aku dahulu.
593
00:25:10,384 --> 00:25:13,095
Tapi, tentu saja, aku sedikit malu.
594
00:25:14,889 --> 00:25:15,932
Itu...
595
00:25:17,350 --> 00:25:18,601
hal yang sangat sulit.
596
00:25:20,144 --> 00:25:22,605
Sebelumnya, akulah yang menafkahi.
Kini giliranmu.
597
00:25:23,272 --> 00:25:24,732
[Sanford] Tak apa.
598
00:25:26,108 --> 00:25:29,237
Ini sudah kemauan Tuhan,
apa yang kini terjadi padamu.
599
00:25:29,528 --> 00:25:31,072
Ini bagian dari rencana-Nya untuk kita.
600
00:25:36,619 --> 00:25:39,413
[bel gereja berdentang]
601
00:25:41,000 --> 00:25:47,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
602
00:25:48,756 --> 00:25:51,217
[Sanford]
Mengetahui ayahku tak bisa bekerja lagi,
603
00:25:51,842 --> 00:25:54,387
aku hanya ingin menang.
604
00:26:02,353 --> 00:26:04,689
[pengulas perempuan berbahasa Inggris]
Hari bagus di Esport
605
00:26:04,814 --> 00:26:06,983
di Riyadh, Arab Saudi.
606
00:26:07,733 --> 00:26:10,069
[pengulas lelaki] Tayang secara langsung
dari Arena Amazon.
607
00:26:10,653 --> 00:26:13,781
[pengulas perempuan] Selamat datang
di kejuaraan Mobile Legends.
608
00:26:13,990 --> 00:26:17,743
Dengan hadiah tiga juta dolar
dan satu juta untuk pemenang pertama.
609
00:26:17,868 --> 00:26:21,664
[pengulas perempuan]
Mempersembahkan Liquid Echo.
610
00:26:22,999 --> 00:26:24,125
Ayo.
611
00:26:25,209 --> 00:26:28,004
[Rachel] Tim MLBB dari Liquid
menampilkan anak bernama Sanford,
612
00:26:28,129 --> 00:26:30,047
seorang talenta berusia 17 tahun.
613
00:26:30,172 --> 00:26:33,551
[pengulas lelaki] Kita mulai
di Tanah Fajar yang baru dibentuk.
614
00:26:35,261 --> 00:26:37,305
[Rachel] Rekan tim
dan penggemar Sanford menjulukinya
615
00:26:37,513 --> 00:26:39,015
Manusia Juru Hitung,
616
00:26:39,140 --> 00:26:40,641
karena ia punya indra keenam
617
00:26:40,808 --> 00:26:42,727
untuk mengetahui kapan waktunya menyerang.
618
00:26:43,185 --> 00:26:45,271
[pengulas lelaki] Ini dia
Naga Hitam dari Sanford.
619
00:26:45,396 --> 00:26:48,607
[Rachel] Ia salah satu pemain pintar
dan konsisten dalam bermain.
620
00:26:48,733 --> 00:26:50,443
-Lihat atas.
-[pengulas lelaki] Lihat langsung
621
00:26:50,568 --> 00:26:52,111
-ke Hiko...
-[pengulas 2] Tidak!
622
00:26:52,236 --> 00:26:53,696
[pengulas 1 bicara tak jelas]
623
00:26:53,821 --> 00:26:55,698
[pengulas 2] Manusia Juru Hitung, Sanford.
624
00:26:55,948 --> 00:26:57,491
Echo Liquid membuatnya terlihat mudah.
625
00:26:57,616 --> 00:26:58,492
PEMENANG
626
00:26:59,327 --> 00:27:02,538
Saat kami lihat tim yang diambil Liquid,
627
00:27:02,663 --> 00:27:04,915
dan benar,
Echo tim yang sangat kuat, tapi...
628
00:27:05,166 --> 00:27:06,792
tak lama sebelumnya,
629
00:27:06,917 --> 00:27:08,878
tim lainnya, AP.Bren,
memenangkan semuanya.
630
00:27:09,086 --> 00:27:11,297
Bagi kami, sangat masuk akal
untuk bermitra dengan mereka.
631
00:27:12,006 --> 00:27:13,049
[penonton bersorak]
632
00:27:13,174 --> 00:27:15,051
[pengulas 1] Selamat datang AP.Bren.
633
00:27:15,217 --> 00:27:16,927
[pengulas 2] Senyumnya meliuk ke rantai,
634
00:27:17,053 --> 00:27:17,887
dan jadi serangan!
635
00:27:18,012 --> 00:27:19,930
-[terkekeh]
-[pengulas 2] Menguasai, menjajah!
636
00:27:20,181 --> 00:27:22,475
Itulah sergapan Falcons AP.Bren.
637
00:27:23,601 --> 00:27:26,062
[pewawancara] Saat kau dengar AP.Bren
dikontrak oleh Tim Falcon,
638
00:27:26,187 --> 00:27:27,229
seberapa penting hal itu?
639
00:27:27,355 --> 00:27:28,189
TIM FALCONS
640
00:27:28,314 --> 00:27:31,150
Sepertinya sangat penting, karena mereka
tim nomor satu saat ini.
641
00:27:31,317 --> 00:27:32,568
DIREKTUR - TIM FALCONS
642
00:27:32,693 --> 00:27:34,695
Tapi untuk menang Kejuaraan MLBB,
643
00:27:34,820 --> 00:27:37,365
kita harus mengalahkan
Tim Liquid Echo dahulu.
644
00:27:37,865 --> 00:27:40,451
[pengulas 1] Serangan. Dengan perubahan!
645
00:27:40,576 --> 00:27:42,411
[pengulas 2] Tim Liquid Echo!
646
00:27:42,870 --> 00:27:45,331
Penguasaan permainan yang bagus.
647
00:27:45,498 --> 00:27:47,208
[pengulas 1]
Lihat di dua besar.
648
00:27:47,333 --> 00:27:48,918
Liquid Echo dan Falcons AP.Bren
649
00:27:49,043 --> 00:27:49,960
PEREMPATFINAL
SEMIFINAL
650
00:27:50,127 --> 00:27:52,171
-Ini serasa babak final.
-[pengulas 2] Wah.
651
00:27:52,338 --> 00:27:54,715
Pikirkan menang saja.
Aku tahu kalian bisa melakukannya.
652
00:27:54,840 --> 00:27:57,218
Aku akan tonton di daring
karena aku takkan ada di sini.
653
00:27:57,343 --> 00:27:58,511
Menang adalah segalanya.
654
00:27:58,719 --> 00:28:01,806
[pengulas 1] Falcons AP.Bren tersenyum
saat keluar.
655
00:28:02,098 --> 00:28:05,893
[Grant] Falcons AP.Bren dan Liquid Echo
maju ke semifinal.
656
00:28:06,060 --> 00:28:09,230
Dan itu akan jadi permainan menegangkan.
657
00:28:09,397 --> 00:28:11,649
[Wolf] Ada persaingan besar di sana.
658
00:28:11,774 --> 00:28:13,984
[Mirko] Dua monster, raksasa ini
659
00:28:14,110 --> 00:28:15,444
sudah bertemu di semifinal.
660
00:28:15,569 --> 00:28:16,487
ANALIS
661
00:28:16,654 --> 00:28:18,197
Ini serasa pertandingan final.
662
00:28:18,656 --> 00:28:21,742
Ini adalah pertempuran juara dunia.
663
00:28:22,201 --> 00:28:24,703
[OJ]
Liquid Echo dan Falcons AP.Bren.
664
00:28:24,870 --> 00:28:26,330
Dua tim pemenang kejuaraan
665
00:28:26,664 --> 00:28:29,041
dengan sejarah panjang
saling mengalahkan.
666
00:28:29,208 --> 00:28:31,001
Tapi ada kisah lain di belakangnya.
667
00:28:31,752 --> 00:28:34,213
[dua pengulas] KarlTzy!
668
00:28:34,338 --> 00:28:36,298
[OJ]
Salah satu pemain Liquid, KarlTzy,
669
00:28:36,424 --> 00:28:38,884
awalnya memimpin AP.Bren.
670
00:28:39,009 --> 00:28:41,303
Kini sudah hadir Guru Owgwen.
671
00:28:41,512 --> 00:28:43,180
-untuk Falcons AP.Bren.
-[lelaki] Ya.
672
00:28:43,305 --> 00:28:44,557
[pengulas] Pertanyaan mudahnya,
673
00:28:44,765 --> 00:28:46,100
dalam hal balas dendam,
674
00:28:46,976 --> 00:28:49,979
apa kau mau bertempur lima kali
melawan Tim Liquid Echo...
675
00:28:50,187 --> 00:28:53,232
[bicara di TV] ...atau melibas mereka
dengan tiga-nol?
676
00:28:53,399 --> 00:28:54,984
Kurasa kami mau melibas mereka tiga-nol.
677
00:28:55,860 --> 00:28:57,653
ANGONO
FILIPINA
678
00:28:57,778 --> 00:28:59,864
[becak mendekat]
679
00:29:01,782 --> 00:29:03,576
[Owgwen] Namaku Owgwen,
680
00:29:04,827 --> 00:29:07,288
dan timku adalah Falcons AP.Bren
681
00:29:08,330 --> 00:29:10,583
Kami tumbuh sangat miskin.
682
00:29:12,710 --> 00:29:14,879
Aku berasal dari kalangan bawah, jadi...
683
00:29:16,630 --> 00:29:19,717
aku mengasahnya, setiap hari hingga...
684
00:29:20,009 --> 00:29:21,135
aku menjadi pro.
685
00:29:24,305 --> 00:29:25,264
Sekarang,
686
00:29:25,764 --> 00:29:28,767
Kejuaraan MLBB sangat penting bagiku.
687
00:29:28,893 --> 00:29:30,102
[kasir berbahasa Tagalog] Ya.
688
00:29:30,269 --> 00:29:31,312
Aku mencari popok.
689
00:29:31,520 --> 00:29:33,522
[percakapan tak terdengar]
690
00:29:35,024 --> 00:29:38,235
[Owgwen berbahasa Inggris]
Istriku baru melahirkan putraku.
691
00:29:39,403 --> 00:29:40,821
Setelah ia lahir,
692
00:29:41,405 --> 00:29:43,491
aku sungguh tak tahu harus apa.
693
00:29:44,074 --> 00:29:45,034
Terima kasih.
694
00:29:46,243 --> 00:29:47,786
Apa aku harus ke Saudi?
695
00:29:49,830 --> 00:29:52,750
Atau membantu istriku di Filipina
696
00:29:53,792 --> 00:29:54,960
untuk menjaga anakku?
697
00:29:55,586 --> 00:29:56,670
Satu, satu, dua.
698
00:29:56,921 --> 00:29:59,089
Satu, dua, dua. Tinju.
699
00:29:59,256 --> 00:30:00,799
Satu, dua, tinju.
700
00:30:00,925 --> 00:30:04,470
Istriku bilang, PDE sangatlah besar.
701
00:30:04,678 --> 00:30:06,764
Kita tak boleh melewatkannya.
702
00:30:08,390 --> 00:30:11,936
Jadi, aku terbang ke Saudi.
703
00:30:13,020 --> 00:30:15,564
Jika kami memenangkan gelar, itu untuknya.
704
00:30:15,689 --> 00:30:16,815
[suara bayi]
705
00:30:16,941 --> 00:30:18,526
[pengulas 1]
Mari periksa kelompok yang ada
706
00:30:18,651 --> 00:30:21,445
untuk lihat keseluruhan kejuaraan ini.
707
00:30:21,570 --> 00:30:23,322
[melalui televisi]
Kita bicara tentang...
708
00:30:23,489 --> 00:30:26,116
Falcons AP.Bren melawan TL...
709
00:30:26,242 --> 00:30:29,662
Ini adalah tempur balasan
untuk Falcons AP.Bren karena...
710
00:30:29,787 --> 00:30:31,247
[Steve] Ya, aku dengar kalian.
711
00:30:31,497 --> 00:30:32,790
Kalian akan bermain.
712
00:30:32,915 --> 00:30:35,125
Aku hanya ingin sampaikan
beberapa hal.
713
00:30:35,709 --> 00:30:39,922
Kalian membuat Liquid sangat bangga,
tapi misinya belum tuntas.
714
00:30:40,172 --> 00:30:41,382
Kalian bisa melakukan ini.
715
00:30:41,507 --> 00:30:43,592
Aku percaya pada kalian semua.
716
00:30:43,842 --> 00:30:45,678
Aku tahu kalian akan memenangkannya.
717
00:30:45,928 --> 00:30:47,304
Percayalah pada diri kalian.
718
00:30:47,471 --> 00:30:50,766
Kalian bisa melakukannya. Ayo, Liquid.
719
00:30:50,891 --> 00:30:53,185
-[semua tepuk tangan]
-[semua] Ayo.
720
00:30:53,310 --> 00:30:55,229
Baiklah. Di hitungan ketiga.
721
00:30:55,437 --> 00:30:56,480
Tiga, dua, satu.
722
00:30:56,689 --> 00:30:58,232
[semua] Liquid!
723
00:30:58,357 --> 00:31:01,277
-[semua tertawa, tepuk tangan]
-[anggota tim] Terima kasih Steve.
724
00:31:01,402 --> 00:31:04,905
Semua yang dialami Sanford
bersama dengan ayahnya
725
00:31:05,072 --> 00:31:08,325
dan juga sebagai pencari nafkah tunggal
726
00:31:08,450 --> 00:31:09,994
untuk keluarganya,
727
00:31:11,370 --> 00:31:13,581
tekanannya sungguh besar.
728
00:31:14,164 --> 00:31:15,749
-[keluarga 1] Hei lihat.
-[keluarga 2] Hei!
729
00:31:15,874 --> 00:31:17,334
[keluarga Sanford bersorak]
730
00:31:17,501 --> 00:31:18,627
Terima kasih.
731
00:31:18,877 --> 00:31:21,171
[Steve]
Bagi beberapa orang, mereka jadi tegang.
732
00:31:21,297 --> 00:31:23,757
Jadi salah mengambil keputusan.
Jadi tidak percaya diri.
733
00:31:23,966 --> 00:31:24,967
[bahasa Tagalog] Dua lagi
734
00:31:25,342 --> 00:31:28,137
[berbahasa Inggris]
Tapi untuk yang lain, jadi lebih fokus.
735
00:31:29,096 --> 00:31:32,182
Itulah perbedaan masing-masing juara.
736
00:31:32,391 --> 00:31:34,268
Saat ada tekanan, mereka menang.
737
00:31:34,435 --> 00:31:36,895
[pengulas 1]
Halo dan selamat datang di semifinal.
738
00:31:37,229 --> 00:31:39,315
[Owgwen] Hadiah satu juta dolar,
739
00:31:39,523 --> 00:31:40,608
sangat berarti bagiku.
740
00:31:40,774 --> 00:31:44,486
Aku kini seorang ayah
dan punya tanggung jawab.
741
00:31:44,737 --> 00:31:47,740
Kami akan melakukan apa pun
untuk memenangkan kejuaraan ini.
742
00:31:48,073 --> 00:31:49,700
[pengulas] Pastinya menarik untuk dilihat
743
00:31:49,825 --> 00:31:52,536
bagaimana kuatnya
dua tim Filipina ini sesungguhnya.
744
00:31:53,537 --> 00:31:56,206
[Sanford berbahasa Tagalog]
Bagiku, menang di sini
745
00:31:56,415 --> 00:31:58,959
akan buat aku sangat bangga pada diriku.
746
00:31:59,460 --> 00:32:03,589
Dan saat aku menelepon ayahku,
aku akan sangat bahagia.
747
00:32:04,214 --> 00:32:06,091
[penyiar berbahasa Inggris]
Saudari-saudara,
748
00:32:06,216 --> 00:32:09,345
beri sambutan untuk Liquid Echo.
749
00:32:10,429 --> 00:32:14,850
Mereka datang kembali
untuk menghadapi lawan terberat mereka.
750
00:32:15,059 --> 00:32:18,812
Falcons AP.Bren!
751
00:32:18,937 --> 00:32:23,108
[penonton berseru] Ap.Bren!
752
00:32:25,694 --> 00:32:27,154
[bicara tak jelas]
Ayo.
753
00:32:28,197 --> 00:32:31,533
[pengulas] Pertempuran akan dimulai
di Tanah Fajar.
754
00:32:31,992 --> 00:32:33,994
Hanya satu yang akan berhasil.
755
00:32:34,953 --> 00:32:36,330
Inilah final sebenarnya.
756
00:32:36,580 --> 00:32:38,165
Inilah dua tim terbaik.
757
00:32:40,167 --> 00:32:41,627
[pengulas] Aduh.
758
00:32:42,294 --> 00:32:43,462
[Rachel] Pemain seperti Sanford
759
00:32:43,629 --> 00:32:45,297
tahu jika melawan tim seperti Falcons...
760
00:32:45,464 --> 00:32:46,632
[percakapan tak terdengar]
761
00:32:46,799 --> 00:32:47,800
...kau harus beradu kuat.
762
00:32:47,925 --> 00:32:50,803
[pengulas 1] Menghindar. Tetap hidup.
Jatuh tertinju.
763
00:32:50,928 --> 00:32:52,721
-[pengulas 2] Tidak.
-[pengulas 1] Ia kalah.
764
00:32:52,846 --> 00:32:53,806
[terkesiap]
765
00:32:54,890 --> 00:32:57,643
Sanford... [terkekeh]
...mereka mempermainkannya.
766
00:32:59,186 --> 00:33:02,147
[pengulas 1] Jaypee keluar.
...Tidak terlalu jauh.
767
00:33:02,272 --> 00:33:03,565
Sanford kalah.
768
00:33:03,941 --> 00:33:06,151
Falcons AP.Bren menyiksa dengan baik.
769
00:33:06,527 --> 00:33:08,278
[bicara tak jelas]
770
00:33:08,404 --> 00:33:09,988
Ayo! [bicara tak jelas]
771
00:33:10,239 --> 00:33:12,908
[pengulas 1] Melibas dua, tiga
untuk AP.Bren.
772
00:33:13,075 --> 00:33:14,284
[bicara tak jelas]
773
00:33:14,410 --> 00:33:17,079
[Rachel] Satu hal yang tak mau
kau lakukan adalah keluar dari posisimu.
774
00:33:17,204 --> 00:33:19,123
[pengulas 2]
Markas Liquid Echo kosong.
775
00:33:19,248 --> 00:33:21,458
Karena Falcons akan memanfaatkannya.
776
00:33:21,583 --> 00:33:22,793
[pengulas 1] Markasnya terbuka.
777
00:33:23,585 --> 00:33:25,462
[pengulas 2]
Dan kristalnya di depan!
778
00:33:26,171 --> 00:33:27,506
[pengulas 1] Falcons AP.Bren
779
00:33:27,631 --> 00:33:30,008
menang di pertempuran pertama ini!
780
00:33:30,134 --> 00:33:32,010
[pengulas 2] Ini adalah kemenangan pertama
781
00:33:32,219 --> 00:33:35,013
Falcons AP.Bren melawan Liquid Echo
dalam beberapa bulan.
782
00:33:36,140 --> 00:33:38,809
-[Rekan Steve] Oh.
-Hei, sayang.
783
00:33:39,935 --> 00:33:41,103
[Rekan Steve] Selamat pagi.
784
00:33:41,228 --> 00:33:44,189
[pengulas di TV] Kini pertempuran kedua
di seri terbaik dari lima pertempuran.
785
00:33:45,691 --> 00:33:47,609
Ya, korban MLBB pertama!
786
00:33:47,735 --> 00:33:50,070
KarlTzy menghabisi Kyle.
787
00:33:50,195 --> 00:33:51,238
KORBAN PERTAMA
KARLTZY
788
00:33:51,363 --> 00:33:53,031
Tidak! Sanford!
789
00:33:53,323 --> 00:33:55,242
Dihabisi oleh Flap dan Kyle!
790
00:33:55,534 --> 00:33:57,745
Mereka bolak-balik seperti ini terus.
791
00:33:57,953 --> 00:33:59,163
[pengulas 2] Owgwen.
792
00:33:59,329 --> 00:34:00,789
[pengulas 1]
Sanji dihabisi Flap!
793
00:34:01,498 --> 00:34:03,709
Dan Sanford kalah!
794
00:34:04,501 --> 00:34:08,213
[pengulas 1] Terlihat
Falcons AP.Bren sangat memimpin.
795
00:34:08,338 --> 00:34:11,216
[Rachel] Saat tim memimpin,
jangan melepasnya
796
00:34:11,341 --> 00:34:13,385
dan terus menekan lawan.
797
00:34:13,594 --> 00:34:15,471
[pengulas 1] Ini
disebut tempo. Falcons AP.Bren
798
00:34:15,596 --> 00:34:17,598
tahu, mereka harus mengalahkan
Liquid Echo.
799
00:34:17,723 --> 00:34:19,891
[pengulas 2] Falcons mengancam untuk
membuka markas mereka.
800
00:34:20,016 --> 00:34:20,851
[terkesiap]
801
00:34:22,311 --> 00:34:24,228
[pengulas 1] Jaypee kalah.
802
00:34:24,353 --> 00:34:25,647
Kau bisa bertukar dengan Marco.
803
00:34:25,773 --> 00:34:27,357
Benny juga bertukar,
804
00:34:27,483 --> 00:34:28,609
dan mereka masih berusaha.
805
00:34:28,775 --> 00:34:31,195
Tidak. Kembali lagi.
Aduh. [bibir mendecak]
806
00:34:31,360 --> 00:34:32,404
[pengulas 1] Sanford kalah.
807
00:34:32,529 --> 00:34:33,489
Mereka ditumpas habis.
808
00:34:34,489 --> 00:34:35,991
Falcons AP.Bren.
809
00:34:36,199 --> 00:34:37,326
[penonton besorak]
810
00:34:37,493 --> 00:34:40,579
-Sial. [bibir mendecak]
-[Rekan Steve] Tadi itu sangat keren.
811
00:34:41,038 --> 00:34:42,581
[Steve] Tidak, sayang. Kami kalah.
812
00:34:42,748 --> 00:34:44,373
[Rekan Steve]
Aku tahu, maksudku tim lawan.
813
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
[Steve tertawa] Ya. [menghela napas]
814
00:34:46,710 --> 00:34:48,128
Kita dalam bahaya sekarang.
815
00:34:48,253 --> 00:34:50,047
[pengulas 1] Pertempuran ketiga.
816
00:34:51,172 --> 00:34:55,803
[pengulas 2] Falcons AP.Bren hanya
butuh satu kemenangan lagi agar
817
00:34:55,928 --> 00:34:57,221
Liquid Echo keluar dari kejuaraan.
818
00:34:58,222 --> 00:35:00,140
[pengulas 1]
Jika Jaypee menangkap Pheww,
819
00:35:00,432 --> 00:35:01,683
ia akan habis.
820
00:35:02,518 --> 00:35:05,604
Berbelok di ujung... Jaypee selamat!
821
00:35:05,771 --> 00:35:06,772
FlapTzy kalah!
822
00:35:07,481 --> 00:35:09,399
Di ujung lainnya...
823
00:35:09,608 --> 00:35:11,443
Marco keluar!
824
00:35:11,944 --> 00:35:13,695
Permainan ini sangat kejam.
825
00:35:13,821 --> 00:35:15,072
[penonton bersorak]
826
00:35:15,280 --> 00:35:17,074
-[pengulas 1] Bagus!
-Bagus.
827
00:35:17,574 --> 00:35:20,327
Di MLBB, kesempatan
bisa mengubah segalanya.
828
00:35:20,577 --> 00:35:25,541
[pengulas 1] Tiba-tiba, Liquid Echo
melibas Falcons AP.Bren.
829
00:35:25,916 --> 00:35:28,794
[pengulas 2]
Ini sudah di luar kendali.
830
00:35:28,919 --> 00:35:30,212
-Liquid Echo bangun.
-[penonton bersorak]
831
00:35:31,338 --> 00:35:33,507
[pengulas 1] KarlTzy habis.
BennyQT dapat satu.
832
00:35:33,632 --> 00:35:35,259
Itu runtunan ketiga dari BennyQT.
833
00:35:36,885 --> 00:35:39,930
Bagus. Ayo. Kita sedang beraksi.
834
00:35:40,681 --> 00:35:43,600
-[pengulas 1] Liquid Echo beraksi!
-[penonton bersorak]
835
00:35:43,892 --> 00:35:45,811
[pengulas 2] Astaga.
836
00:35:48,397 --> 00:35:50,774
Kita harus...
Kita harus memanfaatkan kesempatan ini.
837
00:35:50,899 --> 00:35:52,234
Kita harus gunakan.
838
00:35:53,193 --> 00:35:55,779
[pengulas 1 di TV]
Kita akan berlanjut ke tempur empat.
839
00:35:56,405 --> 00:35:58,532
[pengulas 2]
Taruhannya sangat tinggi saat ini.
840
00:35:58,824 --> 00:35:59,825
INI FINAL SESUNGGUHNYA
841
00:35:59,950 --> 00:36:01,952
[pengulas 1] Owgwen habis.
KarlTzy menghabisinya.
842
00:36:02,244 --> 00:36:03,495
Ini pertempuran sengit
843
00:36:03,704 --> 00:36:05,080
dan KarlTzy terkena efek terdiam.
844
00:36:05,706 --> 00:36:07,374
Sanford menghabisinya.
845
00:36:07,708 --> 00:36:10,043
[pengulas 2] Tunggu sebentar.
Akan ada yang terjadi.
846
00:36:10,168 --> 00:36:11,295
Hantaman akhir ke KarlTzy.
847
00:36:11,420 --> 00:36:13,589
Semuanya dihabisi oleh pemain Terbaik.
848
00:36:13,714 --> 00:36:14,840
Benny selamat dari Flap.
849
00:36:15,883 --> 00:36:18,802
[Rachel] Kau bisa lihat kapan
pemain MLBB melihat kesempatan
850
00:36:18,927 --> 00:36:19,970
untuk menjatuhkan lawan.
851
00:36:20,387 --> 00:36:22,556
[pengulas 1] Flap bertindak seperti
pembunuh bayaran.
852
00:36:22,681 --> 00:36:24,224
Mereka masih bertempur.
853
00:36:24,850 --> 00:36:26,894
-Dihabisi beruntun.
-[pengulas 2] Tak dapat dipercaya.
854
00:36:27,019 --> 00:36:29,229
Permainan indah dari Falcons AP.Bren.
855
00:36:29,980 --> 00:36:31,732
[pengulas 1] Sekarang Sanford dihabisi.
856
00:36:31,982 --> 00:36:34,693
Menunggu Jaypee untuk menghabisi FlapTzy...
857
00:36:34,818 --> 00:36:35,652
DIHABISI BERUNTUN
858
00:36:35,861 --> 00:36:36,987
Bisakah ia menghabisi Benny?
859
00:36:37,154 --> 00:36:39,156
Jawabannya ya. Itu dia!
860
00:36:39,281 --> 00:36:41,575
[teriakan tak jelas]
861
00:36:41,700 --> 00:36:43,619
[pengulas 1] Mereka masuk!
862
00:36:43,744 --> 00:36:47,039
[bicara tak jelas]
863
00:36:47,205 --> 00:36:48,874
[pengulas 1] Impian Sanford.
864
00:36:49,124 --> 00:36:51,376
Itu dia. Selesai.
865
00:36:51,752 --> 00:36:54,963
Falcons AP.Bren maju ke babak final.
866
00:36:55,839 --> 00:36:59,343
-Sial. [bibir mendecak] Berengsek.
-[ulasan tak jelas di TV]
867
00:37:02,554 --> 00:37:03,722
Tak berhasil.
868
00:37:05,682 --> 00:37:07,517
[penonton bersorak]
869
00:37:09,728 --> 00:37:13,065
[pengulas 1] Pasukan sudah kalah
dengan bangga.
870
00:37:15,859 --> 00:37:18,779
Tim Falcons
akan makin menjauh dari yang lainnya
871
00:37:18,904 --> 00:37:21,031
dalam peringkat kejuaraan klub.
872
00:37:21,156 --> 00:37:25,202
[pengulas 2] Aku bahkan
tak memikirkannya. Astaga.
873
00:37:28,705 --> 00:37:30,832
[Steve]
Tim Liquid tak sabar untuk bertanding
874
00:37:31,667 --> 00:37:34,461
melawan Tim Falcons
875
00:37:34,670 --> 00:37:35,754
di permainan berikutnya.
876
00:37:36,922 --> 00:37:39,967
Kami akan berhadapan langsung
di Piala Dunia Esport.
877
00:37:40,759 --> 00:37:42,177
[bunyi potret]
878
00:37:42,469 --> 00:37:45,180
[Steve] Tapi untuk sekarang,
tim MLBB kami...
879
00:37:47,391 --> 00:37:48,892
aku cukup bersedih untuk mereka.
880
00:37:53,355 --> 00:37:56,108
-[anggota tim 1] Hai, Steve.
-Hei, apa kabar semuanya?
881
00:37:56,525 --> 00:38:00,362
[lewat panggilan video] Aku mengerti,
kalah itu menyebalkan dan tak enak,
882
00:38:00,612 --> 00:38:04,741
tapi kalian bertahan di babak penyisihan,
melewati perempat final,
883
00:38:04,866 --> 00:38:07,244
dan walau kita kalah,
884
00:38:07,452 --> 00:38:10,038
petik pelajaran dari kekalahan ini
885
00:38:10,497 --> 00:38:13,041
dan tambahkan pada Poin Pengalamanmu.
886
00:38:13,208 --> 00:38:15,502
Terus bertumbuh, terus meningkat,
887
00:38:15,669 --> 00:38:16,878
terus berusaha.
888
00:38:17,421 --> 00:38:19,381
Ini bukan Piala Dunia Esport terakhir.
889
00:38:19,673 --> 00:38:21,133
Kita akan mendapatkannya tahun depan.
890
00:38:21,466 --> 00:38:24,261
-Ini hanya bagian dari perjalanan.
-[anggota tim 2] Terima kasih, Steve.
891
00:38:24,386 --> 00:38:26,013
-[Steve] Aku sayang kalian.
-Terima kasih
892
00:38:26,138 --> 00:38:26,972
Sampai jumpa.
893
00:38:27,097 --> 00:38:28,890
-[anggota tim 2] Sampai jumpa
-[Steve] Jaga diri.
894
00:38:29,349 --> 00:38:32,144
[musik ringan mengalun]
895
00:38:36,440 --> 00:38:38,817
DUA BULAN KEMUDIAN
896
00:38:38,942 --> 00:38:40,402
[Chev berbahasa Tagalog]
Mau ke mana?
897
00:38:41,194 --> 00:38:42,195
Ayo, Yah. Hati-hati.
898
00:38:46,908 --> 00:38:49,953
[Sanford] Walau kami
tak menang di PDE,
899
00:38:50,871 --> 00:38:53,498
kami masih mendapatkan sejumlah hadiah.
900
00:38:53,707 --> 00:38:56,084
Sekitar 200.000 dolar Amerika.
901
00:38:58,587 --> 00:39:01,131
Jadi aku membeli sebidang tanah
dan berencana...
902
00:39:01,256 --> 00:39:03,216
[berbahasa Inggris]
...bangun rumah untuk keluargaku.
903
00:39:03,425 --> 00:39:05,927
[berbahasa Tagalog]
Tiga kamar tidur, ruang tamu. Di sini.
904
00:39:07,554 --> 00:39:10,515
Aku tak pernah mengira
pada usiaku sekarang ini, aku bisa
905
00:39:10,807 --> 00:39:16,229
memenuhi impian orang tuaku.
906
00:39:22,569 --> 00:39:24,196
[Chev] Matahari terbenamnya sangat indah.
907
00:39:25,197 --> 00:39:28,867
[Sanford] Mengetahui ayahku tak bisa
bekerja lagi karena serangan otak...
908
00:39:29,785 --> 00:39:31,787
menjadi dorongan utamaku.
909
00:39:32,370 --> 00:39:36,458
[berbahasa Inggris] Steve bilang kalau,
"Menang itu segalanya." Tapi bagiku...
910
00:39:37,626 --> 00:39:41,171
menang itu bagus,
tapi keluarga adalah segalanya bagiku.
911
00:39:44,424 --> 00:39:45,550
[ulasan tak jelas di TV]
912
00:39:45,675 --> 00:39:47,135
[Steve] Aku tak memberinya sarapan.
913
00:39:47,260 --> 00:39:48,220
PDE MINGGU KE-2 FINAL MLBB
914
00:39:50,806 --> 00:39:53,433
[pengulas]
Mereka berhasil!
915
00:39:53,558 --> 00:39:55,477
Untuk pertama kalinya,
916
00:39:55,727 --> 00:39:57,854
Malaysia unggul!
917
00:39:57,979 --> 00:40:00,107
Pemenang baru ada di sini.
918
00:40:00,607 --> 00:40:01,650
Bagus.
919
00:40:03,318 --> 00:40:05,487
[pengulas 1]
Dengan kalahnya Tim Falcons,
920
00:40:05,612 --> 00:40:08,573
ini membuka kesempatan
bagi para klub di bawah mereka.
921
00:40:09,032 --> 00:40:10,659
Apakah ada yang dapat menyusul Tim Falcons
922
00:40:10,784 --> 00:40:14,287
atau apakah Tim Falcons
akan kembali memimpin jauh di atas?
923
00:40:16,540 --> 00:40:18,625
[musik berhenti]
924
00:40:43,400 --> 00:40:45,360
Alih bahasa oleh Flora Chandradjaja
924
00:40:46,305 --> 00:41:46,619