"Esports World Cup: Level Up" Winning is Everything

ID13178491
Movie Name"Esports World Cup: Level Up" Winning is Everything
Release NameEsports.World.Cup.Level.Up.S01E02.AMZN.WEB.h264-EDITH.id[cc]
Year2025
Kindtv
LanguageIndonesian
IMDB ID37110272
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,086 --> 00:00:04,296 [musik menegangkan mengalun] 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,966 1 BULAN SEBELUM PDE 3 00:00:07,091 --> 00:00:08,007 TIM LIQUID 4 00:00:08,134 --> 00:00:09,135 [bunyi kunci pintu digital] 5 00:00:09,260 --> 00:00:11,929 [Steve] Namaku Steve. Aku berasal dari L.A. 6 00:00:12,471 --> 00:00:16,976 Aku memimpin Tim Liquid bersama Victor, sesama Direktur, 7 00:00:17,101 --> 00:00:18,644 selama kurang lebih satu dekade terakhir. 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,105 Halo. 9 00:00:21,772 --> 00:00:22,940 Selamat pagi. 10 00:00:23,065 --> 00:00:25,359 Tim Liquid adalah organisasi lama dalam ESport. 11 00:00:25,484 --> 00:00:26,402 DIREKTUR - TIM LIQUID 12 00:00:26,527 --> 00:00:29,238 Kami dianggap GL, yang artinya, kami sudah lama ada. 13 00:00:29,405 --> 00:00:31,323 [penonton bersorak] 14 00:00:31,449 --> 00:00:33,117 [musik tempo cepat mengalun] 15 00:00:33,242 --> 00:00:34,285 AYO LIQUID 16 00:00:34,452 --> 00:00:36,495 [Nick] Tim Liquid adalah organisasi terbesar di dunia. 17 00:00:36,620 --> 00:00:37,955 Mereka telah ada selama 20 tahun. 18 00:00:38,080 --> 00:00:38,914 PENDIRI BERSAMA 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,291 Mereka sudah ada sejak aku main. 20 00:00:40,416 --> 00:00:41,292 PENDIRI-GAIMIN GLADIATORS 21 00:00:41,500 --> 00:00:42,877 Aku pernah bermain untuk mereka. 22 00:00:43,002 --> 00:00:45,004 -[penonton bersorak] -[pengulas] Mereka tim terbaik 23 00:00:45,129 --> 00:00:46,464 yang pernah ada di Amerika Utara. 24 00:00:46,589 --> 00:00:47,798 MENANG-LIQUID KEJUARAAN LCS 2019 25 00:00:47,923 --> 00:00:49,258 Liquid tahu siapa dan apa tujuan mereka. 26 00:00:49,425 --> 00:00:50,259 DIREKTUR - TIM FALCONS 27 00:00:50,426 --> 00:00:51,469 Panutan kami di industri ini. 28 00:00:51,594 --> 00:00:52,470 DIREKTUR - G2 SPORTS 29 00:00:52,636 --> 00:00:53,888 Aku menghormatinya sebagai organisasi. 30 00:00:54,180 --> 00:00:55,014 DIREKTUR OPERASIONAL 31 00:00:55,264 --> 00:00:56,682 [sorak-sorai] 32 00:00:56,849 --> 00:01:00,144 [Nick] Pemenang banyak kejuaraan aneka gelar. 33 00:01:00,478 --> 00:01:01,854 Aku tak anggap mereka tak tersaingi, 34 00:01:01,979 --> 00:01:03,606 tapi aku hormati mereka sebagai organisasi. 35 00:01:03,731 --> 00:01:04,647 TIM LIQUID JUARA 36 00:01:04,774 --> 00:01:06,108 [Grant] Kedengarannya sangat bodoh, 37 00:01:06,233 --> 00:01:07,443 tapi aku penggemar Steve. 38 00:01:07,610 --> 00:01:09,987 [penonton bersorak] 39 00:01:10,112 --> 00:01:11,155 2023 KEJUARAAN LIGA PRO ESL 40 00:01:11,280 --> 00:01:12,448 [Steve] Dalam 12 tahun terakhir 41 00:01:12,615 --> 00:01:15,367 kami telah membangun reputasi untuk... menang. 42 00:01:15,826 --> 00:01:18,120 Jadi saat Piala Dunia Esport diumumkan, 43 00:01:18,454 --> 00:01:22,082 aku tak menampik kemungkinan Tim Liquid bisa memenangkannya. 44 00:01:23,250 --> 00:01:25,669 Sangatlah penting 45 00:01:26,086 --> 00:01:28,047 untuk memainkan permainan sebanyak mungkin. 46 00:01:28,172 --> 00:01:29,131 RAPAT STRATEGI PRA-PDE 47 00:01:29,256 --> 00:01:30,841 Tapi ada permainan yang belum kami kuasai, 48 00:01:30,966 --> 00:01:33,344 dan beberapa permainan yang butuh pemain yang tepat. 49 00:01:34,011 --> 00:01:35,846 Itulah yang sedang kami lakukan, 50 00:01:36,013 --> 00:01:37,681 mengumpulkan pemain kelas dunia. 51 00:01:37,807 --> 00:01:40,142 Ini menurutku, juga menurut Steve, 52 00:01:40,267 --> 00:01:42,436 kurasa untuk pertama kalinya sejak waktu yang lama, 53 00:01:42,561 --> 00:01:43,521 DIREKTUR - TIM LIQUID 54 00:01:43,646 --> 00:01:45,523 kita merasa optimis melihat beberapa tanda 55 00:01:45,689 --> 00:01:47,483 dan petunjuk yang ada. 56 00:01:47,733 --> 00:01:49,819 Banyak darinya berhubungan dengan Piala Dunia Esport. 57 00:01:49,944 --> 00:01:52,488 Bergantung pada bagaimana PDE akan berjalan... 58 00:01:52,655 --> 00:01:53,864 DIREKTUR SENIOR BIDANG TALENTA 59 00:01:53,989 --> 00:01:55,825 ...apa kemungkinannya mendadak mengontrak tim? 60 00:01:55,950 --> 00:01:58,077 Dan jika ada tim yang mendadak mau kau kontrak, 61 00:01:58,202 --> 00:01:59,662 siapakah tim tersebut? 62 00:01:59,787 --> 00:02:00,871 Hal mengontrak pemain Tekken... 63 00:02:00,996 --> 00:02:01,956 WP ESPORT - TIM LIQUID 64 00:02:02,122 --> 00:02:03,332 ...pemain Street Fighter. 65 00:02:03,457 --> 00:02:05,000 [Steve] Dengan makin dekatnya 66 00:02:05,292 --> 00:02:06,961 laga PDE, 67 00:02:07,419 --> 00:02:08,378 3 TAHUN 2 TAHUN 68 00:02:08,503 --> 00:02:11,298 ...kami mengumpulkan tim hebat dan kurasa kami punya... 69 00:02:11,465 --> 00:02:12,424 kesempatan yang bagus. 70 00:02:12,800 --> 00:02:15,594 Yang kita pertaruhkan adalah warisan dan sejarah 71 00:02:15,719 --> 00:02:17,847 yang diraih melalui pengalaman dan kemenangan. 72 00:02:17,972 --> 00:02:21,308 Saat kita memilih pemain, apakah kita pilih mereka 73 00:02:21,433 --> 00:02:25,771 karena citra dan nilai tambah atau pengaruh mereka di sosmed? 74 00:02:26,230 --> 00:02:30,568 Semuanya akan menjadi kurang penting dari, "Bisakah mereka menang?" [terkekeh] 75 00:02:31,485 --> 00:02:34,280 -[penyiar 1] Anda akan menyaksikan pertandingan 76 00:02:34,405 --> 00:02:36,656 esport berhadiah besar. 77 00:02:36,781 --> 00:02:38,325 [penyiar 2] Dua, satu. 78 00:02:39,451 --> 00:02:42,829 [pengulas 1] Selamat datang di Piala Dunia Esport. 79 00:02:42,954 --> 00:02:44,248 -[pengulas 1] Oh! -[sorak penonton] 80 00:02:44,373 --> 00:02:47,835 -Apakah kau terhibur? -[pengulas 2] Mereka berhasil! 81 00:02:48,168 --> 00:02:50,337 [pengulas 3] Hidup seseorang akan berubah. 82 00:02:50,462 --> 00:02:53,215 [penonton bersorak] 83 00:02:53,382 --> 00:02:55,926 PIALA DUNIA ESPORT TINGKAT TINGGI 84 00:02:56,051 --> 00:02:57,094 [musik tempo cepat berakhir] 85 00:02:57,219 --> 00:02:58,220 [suara air dituang] 86 00:03:01,557 --> 00:03:03,934 [Steve] Seperti aku, Victor adalah pemain GL. 87 00:03:04,101 --> 00:03:05,144 [obrolan tak jelas] 88 00:03:05,269 --> 00:03:08,522 [Steve] Ia mantan pemain StarCraft sebelum kami menjadi Direktur bersama. 89 00:03:08,647 --> 00:03:10,858 Dalam kata lain, StarCraft adalah 90 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 awal mula segalanya dari Tim Liquid. 91 00:03:14,445 --> 00:03:15,404 TIM LIGA KPGA 92 00:03:16,780 --> 00:03:19,533 [Victor] Perjalananku ini dimulai sejak 25 tahun lalu 93 00:03:19,658 --> 00:03:21,243 saat aku memainkan permainan StarCraft. 94 00:03:21,368 --> 00:03:24,579 [obrolan tak jelas] 95 00:03:24,872 --> 00:03:26,123 [Victor] Dan saat aku tahu, 96 00:03:26,290 --> 00:03:28,208 tak ada lagi yang ingin kulakukan, 97 00:03:28,334 --> 00:03:29,835 selain memainkannya. 98 00:03:30,002 --> 00:03:32,212 Tujuanku ke depannya adalah berusaha semampuku 99 00:03:32,338 --> 00:03:33,714 dan lihat hasilnya. 100 00:03:34,048 --> 00:03:37,009 Saat itu, aku menciptakan Tim Liquid sebagai hobi. 101 00:03:37,468 --> 00:03:40,220 Tapi saat StarCraft II keluar, semuanya berubah. 102 00:03:40,346 --> 00:03:41,347 [penonton bersorak] 103 00:03:41,472 --> 00:03:43,933 [Victor] Tiba-tiba, ruangan sewa besar terisi 104 00:03:44,266 --> 00:03:46,143 oleh para penonton 105 00:03:46,685 --> 00:03:49,271 dan saat itulah Steve menghubungiku pertama kalinya. 106 00:03:49,438 --> 00:03:52,942 Aku bilang, "Hei, mau menggabungkan tim esport kita?" 107 00:03:53,150 --> 00:03:55,778 Dan ia bilang, "Memangnya kau siapa?" [tertawa] 108 00:03:55,903 --> 00:03:57,571 Namaku Steve Arhancet. Direktur esport Curse. 109 00:03:57,696 --> 00:03:58,530 @LIQUID112 CURSE 110 00:03:58,656 --> 00:04:00,157 Seperti, aku Steve dari Tim Curse. 111 00:04:02,493 --> 00:04:04,954 Steve mendirikan organisasi League of Legends. 112 00:04:05,329 --> 00:04:06,622 [Steve] Aku suka permainannya. 113 00:04:06,747 --> 00:04:08,040 Itu seperti anakku 114 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 karena aku dahulu pemain League of Legends. 115 00:04:10,668 --> 00:04:14,838 [Victor] Saat kami duduk dan berdiskusi tentang bekerja bersama, 116 00:04:15,130 --> 00:04:17,091 hal itu menjadi sangat masuk akal. 117 00:04:19,009 --> 00:04:20,636 Kami telah lakukan ini selama delapan tahun... 118 00:04:20,761 --> 00:04:21,637 TEMPAT LATIHAN ALIENWARE 119 00:04:21,803 --> 00:04:22,680 ...dengan suksesnya... 120 00:04:22,805 --> 00:04:23,806 [tertawa] 121 00:04:23,931 --> 00:04:26,350 ...tapi kami punya kepribadian yang sangat berbeda. 122 00:04:26,558 --> 00:04:27,810 Victor penggemar data, 123 00:04:28,018 --> 00:04:29,895 ia bekerja secara berurutan, 124 00:04:30,020 --> 00:04:33,732 sedang aku... [terkekeh] ...menuruti naluri dan bersikap terbuka. 125 00:04:33,857 --> 00:04:36,777 Ayo! Mainkan permainannya! 126 00:04:37,444 --> 00:04:40,114 [Steve] Tapi kami sependapat dalam hal nilai. 127 00:04:40,239 --> 00:04:43,033 Ada beberapa elemen pencitraan yang telah kita pikirkan secara masak, 128 00:04:43,158 --> 00:04:44,952 yaitu kita punya nilai yang sangat kuat. 129 00:04:45,077 --> 00:04:46,662 Kalau kalian lupa, ada di sana. 130 00:04:46,787 --> 00:04:47,663 MITOS - KEMAHIRAN 131 00:04:47,830 --> 00:04:48,706 Terus gunakan itu... 132 00:04:49,373 --> 00:04:53,043 Dasar keyakinan di Liquid adalah permainan itu dinikmati semua orang, 133 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 tak pandang jenis kelamin, ras, orientasi seksual. 134 00:04:55,379 --> 00:04:56,505 KEUTUHAN - RENDAH HATI 135 00:04:56,630 --> 00:04:58,424 Dan penting bagi tim menjadi perwakilannya. 136 00:04:58,549 --> 00:04:59,466 KEINGINTAHUAN 137 00:04:59,800 --> 00:05:03,262 Dalam persiapan untuk PDE, 138 00:05:03,387 --> 00:05:05,931 aku sangat terlibat di dalamnya. 139 00:05:07,516 --> 00:05:08,892 [musik lembut mengalun] 140 00:05:09,018 --> 00:05:09,893 13 AGUSTUS 1992 141 00:05:10,060 --> 00:05:11,270 [Ayah Steve] Hai, Steve. 142 00:05:11,687 --> 00:05:13,105 -Ayah. -[Ayah Steve] Ya. 143 00:05:13,230 --> 00:05:15,482 [Steve] Aku besar di Leesburg, Virginia... 144 00:05:15,649 --> 00:05:16,525 Ini susah. 145 00:05:16,650 --> 00:05:18,610 ...daerah yang sangat kolot. 146 00:05:19,319 --> 00:05:21,280 Ditambah lagi... 147 00:05:21,905 --> 00:05:23,073 aku seorang homoseksual 148 00:05:23,198 --> 00:05:25,743 dan aku tak nyaman dengan diriku sendiri. 149 00:05:26,577 --> 00:05:28,120 Aku merasa terasing. 150 00:05:29,204 --> 00:05:32,666 Tapi... permainan adalah penghiburku. 151 00:05:34,001 --> 00:05:36,587 Ada banyak kegembiraan saat aku melakukannya. 152 00:05:37,254 --> 00:05:38,172 Jadi... 153 00:05:38,797 --> 00:05:40,674 menjadi seorang homoseksual 154 00:05:41,467 --> 00:05:42,551 bersaing... 155 00:05:43,677 --> 00:05:46,180 dengan organisasi lain di Arab Saudi, 156 00:05:46,388 --> 00:05:47,389 sangat sulit... 157 00:05:48,182 --> 00:05:49,600 jika mau ambil bagian. 158 00:05:50,726 --> 00:05:54,063 Hari ini, kita akan bicara tentang topik yang sulit, 159 00:05:54,271 --> 00:05:57,107 yaitu keikutsertaan kami dalam Piala Dunia Esport, 160 00:05:57,232 --> 00:05:58,859 di Riyadh, Arab Saudi. 161 00:05:59,485 --> 00:06:00,652 SANGAT MEMALUKAN. 162 00:06:00,778 --> 00:06:03,155 [Steve] Sejak kami mengumumkan keikutsertaan kami di PDE, 163 00:06:03,280 --> 00:06:05,240 reaksi orang-orang sangat besar, sangat tidak baik. 164 00:06:05,365 --> 00:06:06,575 INI SALAH. KAU LEBIH PILIH UANG. 165 00:06:06,700 --> 00:06:09,119 Kami menerima banyak reaksi buruk. 166 00:06:09,286 --> 00:06:11,580 KALIAN HARUSNYA MALU. KATANYA BERPIHAK PADA KEBENARAN. 167 00:06:11,747 --> 00:06:13,165 Tapi yang tak mereka ketahui, 168 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 kami sudah memutuskan untuk melakukan sesuatu. 169 00:06:21,256 --> 00:06:23,884 Ini adalah kaos Tim Liquid. 170 00:06:24,551 --> 00:06:27,346 Aku akan memakai ini, tim dan pemain kami akan memakai ini. 171 00:06:28,680 --> 00:06:32,183 Dan seperti yang bisa kau lihat, di bagian dada Tim Liquid... 172 00:06:33,769 --> 00:06:35,479 ada warna kebanggaan. 173 00:06:37,189 --> 00:06:39,942 Untuk memakai ini adalah pernyataan 174 00:06:40,150 --> 00:06:44,488 kepada... semua pemain di dunia. 175 00:06:46,615 --> 00:06:48,075 Bahwa ini yang Liquid yakini. 176 00:06:48,659 --> 00:06:49,827 Ini yang aku yakini. 177 00:06:52,913 --> 00:06:55,040 Dan sepertinya akan berdampak besar. 178 00:06:58,544 --> 00:07:01,338 [musik menegangkan mengalun] 179 00:07:01,505 --> 00:07:04,049 RIYADH ARAB SAUDI 180 00:07:04,174 --> 00:07:05,384 PIALA DUNIA ESPORT 181 00:07:06,677 --> 00:07:09,221 1 BULAN KEMUDIAN 182 00:07:09,388 --> 00:07:12,015 Mungkin milik kami. [terkekeh] 183 00:07:12,182 --> 00:07:14,226 Kita lihat peringkat terbaru para klub di Kejuaraan Klub PDE. 184 00:07:14,393 --> 00:07:15,269 PEMBAWA ACARA @QUICKSHOT 185 00:07:15,394 --> 00:07:16,812 KEJUARAAN KLUB 8 BESAR 186 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 Tak mengejutkan bahwa Tim Falcons memimpin. 187 00:07:19,731 --> 00:07:22,276 [pengulas] Tim Falcons adalah pemenang Warzone! 188 00:07:22,401 --> 00:07:23,902 [wartawan] Masuk akal, bukan? 189 00:07:24,027 --> 00:07:27,447 Warzone hanya satu permainan yang telah dimainkan. 190 00:07:27,573 --> 00:07:28,490 TIM FALCONS COD: WARZONE 191 00:07:28,657 --> 00:07:30,117 Tim Falcons mengambil tempat tersebut, 192 00:07:30,325 --> 00:07:33,203 sambil mendapatkan 1.000 poin atas kemenangannya. 193 00:07:33,328 --> 00:07:36,957 Itu membuat mereka memimpin dalam Kejuaraan Klub. 194 00:07:37,082 --> 00:07:39,668 Siapa menurutmu pemenangnya, selain Falcons, 195 00:07:39,793 --> 00:07:41,545 saat kau mendengar Kejuaraan Klub? 196 00:07:41,670 --> 00:07:42,629 AHLI MLBB @JAYZCASTS 197 00:07:42,754 --> 00:07:44,590 Mungkin Liquid. Mereka sepertinya kuat di MLBB. 198 00:07:44,715 --> 00:07:46,425 Mereka juga bagus di Leagues of Legends. 199 00:07:46,550 --> 00:07:48,051 Baiklah, itu dia. Tim Liquid. 200 00:07:48,177 --> 00:07:49,595 Mereka perlu mempersiapkan diri 201 00:07:49,720 --> 00:07:51,847 -untuk masuk ke peringkat atas. -[Jayz] Ya. 202 00:07:51,972 --> 00:07:53,390 [Steve] Selama dua bulan lebih, 203 00:07:53,515 --> 00:07:57,227 sembilan tim dari Tim Liquid akan bertanding di permainan berbeda. 204 00:07:57,352 --> 00:08:00,147 Hei, apa kabar? Kalian akan main sekarang? 205 00:08:00,272 --> 00:08:02,649 Melihat semua orang berkumpul. Itu sangat hebat. 206 00:08:02,774 --> 00:08:03,984 Tunggu. Liquid di hitungan tiga. 207 00:08:04,109 --> 00:08:04,985 MLBB 208 00:08:05,110 --> 00:08:06,528 -Satu, dua, tiga. Liquid! -Liquid! 209 00:08:06,653 --> 00:08:08,989 Semoga berhasil. Kita ketemu lagi nanti. 210 00:08:09,114 --> 00:08:09,948 Baiklah. 211 00:08:10,824 --> 00:08:13,952 Dan sekarang, kami akan bertemu tim League of Legends kami. 212 00:08:14,077 --> 00:08:15,370 Aku bisa merasakan udara dingin. 213 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 [penonton bersorak, bertepuk tangan] 214 00:08:17,789 --> 00:08:18,790 [musik cepat mengalun] 215 00:08:18,916 --> 00:08:22,044 [penyiar] Siaran langsung hari ketiga Piala Dunia Esport berlanjut, 216 00:08:22,169 --> 00:08:24,671 mempersembahkan League of Legends. 217 00:08:24,796 --> 00:08:28,592 Dua hari babak penyisihan telah selesai, dan babak semifinal akan dimulai hari ini. 218 00:08:29,593 --> 00:08:32,304 Kau mungkin belum pernah dengar League of Legends, tapi kau bisa cari 219 00:08:32,429 --> 00:08:33,889 Final Kejuaraan Dunia League of Legends. 220 00:08:34,014 --> 00:08:34,847 PEMBAWA ACARA ESPORT 221 00:08:34,972 --> 00:08:36,850 [penyiar 1] Ayo, League of Legends! 222 00:08:36,975 --> 00:08:39,645 [OJ] Dan yang akan kau lihat adalah stadion penuh penonton 223 00:08:39,977 --> 00:08:42,688 -dengan ribuan penggemar. -[penonton bersorak] 224 00:08:43,023 --> 00:08:46,026 Pertandingan liga besar umumnya menarik lebih banyak penonton daripada Final NBA 225 00:08:46,193 --> 00:08:47,069 ANALIS ESPORT 226 00:08:47,569 --> 00:08:51,156 [OJ] Ini sungguh esport terbesar dan terpenting di dunia. 227 00:08:51,698 --> 00:08:54,910 [Rachel] Dan itulah sebabnya kau tak bisa menggelar Piala Dunia Esport 228 00:08:55,035 --> 00:08:56,745 tanpa permainan League of Legends. 229 00:08:56,870 --> 00:08:59,039 -[penonton bersorak, berseru] -Ayo, Liquid! 230 00:09:02,334 --> 00:09:05,754 [Rachel] League of Legends ialah permainan di mana dua tim dari lima orang bertarung. 231 00:09:06,046 --> 00:09:09,299 Tujuan utamanya sederhana, menghancurkan markas lawan. 232 00:09:09,800 --> 00:09:11,593 -[penyiar] Menang. -[Rachel] Bagaimana caranya, 233 00:09:11,843 --> 00:09:13,428 itu sangatlah rumit. 234 00:09:14,304 --> 00:09:16,890 Tim terdiri dari kombinasi hampir tak terbatas para karakter, 235 00:09:17,015 --> 00:09:18,183 yang disebut juga jawara. 236 00:09:18,308 --> 00:09:19,142 ANALIS ESPORT 237 00:09:19,977 --> 00:09:23,939 Setiap dari mereka memiliki kemampuan dan kekuatan unik masing-masing dan kelemahan, 238 00:09:24,106 --> 00:09:26,441 yang dapat diperkuat dengan peralatan dan senjata 239 00:09:26,566 --> 00:09:27,985 yang dapat kau beli selama permainan. 240 00:09:28,986 --> 00:09:30,362 Setelah dimulai, kau harus 241 00:09:30,862 --> 00:09:33,615 bermain strategi untuk mengecek lawanmu 242 00:09:33,740 --> 00:09:35,492 sambil maju menuju menara mereka. 243 00:09:36,118 --> 00:09:38,662 Esport ini mirip dengan permainan catur 3 dimensi. 244 00:09:39,288 --> 00:09:43,583 Hai, semuanya. Saat ini Tim Liquid melawan T1. 245 00:09:44,293 --> 00:09:47,838 [penyiar] T1 adalah tim yang akan membawamu ke jaman koboi, 246 00:09:47,963 --> 00:09:49,256 menantangmu di siang hari bolong, 247 00:09:49,381 --> 00:09:50,882 lalu menghabisimu sebelum kau berkedip. 248 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 AHLI LOL @INITIALISECASTS 249 00:09:52,009 --> 00:09:54,011 Tapi kali ini, mereka berhadapan dengan Tim Liquid, 250 00:09:54,136 --> 00:09:55,512 yang telah bermain sangat bagus. 251 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 Entah mengapa, aku menjadi tertekan karena terlalu percaya diri. 252 00:09:58,557 --> 00:10:00,392 -[obrolan tak jelas] -[Spawn] Ini terlalu bagus. 253 00:10:00,517 --> 00:10:02,853 Bisa membuat kesal, ini bisa terjadi pada Tim Liquid, tapi... 254 00:10:03,020 --> 00:10:04,813 Kurasa T1 siap untuk yang satu ini. 255 00:10:07,399 --> 00:10:09,484 [Joe] T1 berasal dari Korea Selatan. 256 00:10:09,609 --> 00:10:11,862 Kami pemegang juara dunia League of Legends. 257 00:10:12,279 --> 00:10:13,822 Kami tak suka menyombongkan diri. 258 00:10:14,197 --> 00:10:15,741 Kami suka membuktikan ucapan kami, 259 00:10:15,866 --> 00:10:16,783 DIREKTUR - T1 260 00:10:16,908 --> 00:10:18,452 tapi kami lakukan diam-diam dan keras. 261 00:10:18,952 --> 00:10:20,120 Tak semua bisa begitu, 262 00:10:20,287 --> 00:10:22,622 tapi kami punya pemain terbaik bernama Faker, 263 00:10:22,748 --> 00:10:23,665 pada daftar kami. 264 00:10:23,790 --> 00:10:25,792 [OJ] Kau tak perlu menjadi penggemar gim League, 265 00:10:25,917 --> 00:10:28,754 kau tak perlu menjadi penggemar esport untuk tahu nama Faker. 266 00:10:28,879 --> 00:10:32,341 Ia seseorang yang unggul dari yang lain. Saat ia bilang, "Diam." Semua harus diam. 267 00:10:32,466 --> 00:10:33,675 "SEMUA JALAN MENGARAH PADAKU" 268 00:10:33,800 --> 00:10:35,677 [Steve] Faker. Semua orang tahu Faker. 269 00:10:35,802 --> 00:10:37,346 -[penonton bersorak] -Faker! 270 00:10:37,471 --> 00:10:38,805 [Steve] Mengapa? Karena... 271 00:10:39,264 --> 00:10:41,475 Ia selalu menang. Ia sudah menang banyak permainan. 272 00:10:41,641 --> 00:10:44,061 [pengulas] Raja tak terkalahkan! 273 00:10:45,020 --> 00:10:46,188 [Joe] Ada beberapa pemain 274 00:10:46,396 --> 00:10:48,398 yang unggul di suatu permainan, 275 00:10:48,607 --> 00:10:51,068 dan Faker seperti itu. 276 00:10:51,276 --> 00:10:53,028 Ia orang masyhur. Ia bintang tekenal. 277 00:10:53,153 --> 00:10:54,571 [teriakan tak jelas] 278 00:10:54,696 --> 00:10:57,074 [berbahasa Korea] Aku cukup terkenal di industri ini. 279 00:10:57,199 --> 00:10:58,617 Aku biasa menganggap itu 280 00:10:58,784 --> 00:11:00,410 sebagai tanda hormat. 281 00:11:01,161 --> 00:11:02,621 [kerumunan berteriak] 282 00:11:02,788 --> 00:11:05,040 [berbahasa Inggris] Jika kau seorang yang terkenal, 283 00:11:05,332 --> 00:11:07,501 semua orang mau mencapai tingkat tersebut, 284 00:11:07,626 --> 00:11:10,087 tapi tak tahu pengorbanan yang harus dilakukan untuk mencapainya. 285 00:11:10,212 --> 00:11:13,507 Ia fokus sendirian dalam bertanding dan menang. 286 00:11:15,759 --> 00:11:17,427 [musik elektronik mengalun] 287 00:11:17,552 --> 00:11:19,304 [OJ] Kita banyak melihat ini di olahraga umum, 288 00:11:19,429 --> 00:11:21,056 pemain yang punya pesona seperti ini, 289 00:11:21,306 --> 00:11:22,557 dan Faker memilikinya. 290 00:11:23,266 --> 00:11:25,018 Ia adalah lawan di pikirannya. 291 00:11:25,268 --> 00:11:28,772 Ia membuat dirinya membuat kesalahan sebelum ia mulai bertanding. 292 00:11:29,064 --> 00:11:30,273 Itulah cara Faker. 293 00:11:31,108 --> 00:11:33,610 [Steve] Ia sungguh seorang legenda. 294 00:11:34,319 --> 00:11:36,530 [pewawancara] Tapi kau punya legenda lainnya yaitu Impact. 295 00:11:36,655 --> 00:11:39,991 Ya. Impact adalah pemain League of Legends. 296 00:11:40,117 --> 00:11:42,411 Ia pernah memenangkan kejuaraan dunia 297 00:11:42,536 --> 00:11:44,454 main bersama Faker... [terkekeh] 298 00:11:45,080 --> 00:11:47,999 [penyiar] Jika ada yang tahu satu dua hal tentang mengalahkan T1, 299 00:11:48,125 --> 00:11:49,543 itu pastinya orang di sebelah sana. 300 00:11:50,210 --> 00:11:53,713 Impact datang pertama kali ke Tim Liquid beberapa waktu lalu, 301 00:11:53,839 --> 00:11:55,882 dan kami sangat sukses bersama. 302 00:11:56,007 --> 00:11:59,386 -[penonton bersorak] -[Steve] Kami menang bersama Impact. 303 00:12:00,387 --> 00:12:01,513 [Impact] Aku suka tekanan. 304 00:12:02,514 --> 00:12:05,892 Aku suka pertandingan. Jika kau menang, rasanya menyenangkan. 305 00:12:06,017 --> 00:12:06,935 IMPACT TIM LIQUID 306 00:12:07,102 --> 00:12:08,103 Saat kalah... 307 00:12:08,353 --> 00:12:10,230 kau jadi kesal dan marah. 308 00:12:11,731 --> 00:12:12,858 Aku mau menang. 309 00:12:13,817 --> 00:12:14,776 Itu tujuanku. 310 00:12:16,862 --> 00:12:20,282 Untuk punya pemain kawakan yang 311 00:12:20,490 --> 00:12:22,534 tenang dan berpengalaman, dan... 312 00:12:23,243 --> 00:12:26,913 kepemimpinan, pengaruh, berwibawa pada anak baru 313 00:12:27,038 --> 00:12:29,916 dan membimbing mereka, itu kunci suksesnya. 314 00:12:30,876 --> 00:12:36,047 Jika tim kami bermain dengan sangat baik, 315 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 sepertinya kami bisa menang. 316 00:12:37,924 --> 00:12:39,634 [penonton bersorak] 317 00:12:39,759 --> 00:12:41,887 [musik rock mengalun] 318 00:12:42,179 --> 00:12:48,435 Selamat datang di Piala Dunia Esport mempersembahkan League of Legends. 319 00:12:48,560 --> 00:12:52,856 Siaran langsung untuk Hari Ketiga dan pertandingan semifinal akan dimulai. 320 00:12:53,148 --> 00:12:55,317 [narator] Semua tim punya banyak hal untuk dipersiapkan. 321 00:12:55,484 --> 00:12:56,902 Terbaik dari tiga permainan. 322 00:12:57,027 --> 00:12:58,653 -Bersorak sedikit. -[penonton bersorak] 323 00:12:58,778 --> 00:13:01,573 Ini bisa dibilang tempat para talenta terbesar 324 00:13:01,698 --> 00:13:04,159 yang pernah ada di kejuaraan League of Legends. 325 00:13:04,367 --> 00:13:08,955 [penyiar 2] Perkenalkan, para semifinalis kita, 326 00:13:09,080 --> 00:13:13,877 -Tim Liquid! -[penonton bersorak] 327 00:13:15,670 --> 00:13:18,381 Hari ini, mereka berhadapan dengan lawan tangguh. 328 00:13:18,548 --> 00:13:21,343 Internet akan heboh jika kita kalahkan T1. 329 00:13:21,593 --> 00:13:27,349 Qiddiya Arena, mari dengar sorakanmu untuk juara dunia bertahan, 330 00:13:27,474 --> 00:13:29,309 T1! 331 00:13:29,434 --> 00:13:36,358 -[penonton bersorak] -[penonton berseru] T1! 332 00:13:38,902 --> 00:13:40,278 Jika kalah di pertandingan ini, 333 00:13:40,403 --> 00:13:41,905 pertandingan berikutnya harus lebih baik. 334 00:13:42,030 --> 00:13:42,948 PELATIH - TIM LIQUID 335 00:13:43,073 --> 00:13:44,699 Seruannya untuk Liquid atau T1? 336 00:13:44,866 --> 00:13:46,284 -[Spawn] T1. -[terkekeh] 337 00:13:46,660 --> 00:13:48,787 [suara lelaki] Kita mulai! 338 00:13:48,954 --> 00:13:51,164 [pengulas 1] Tim Liquid bergerak lebih cepat 339 00:13:51,331 --> 00:13:53,124 dari yang dikira. 340 00:13:53,500 --> 00:13:55,252 Tapi kini Core masuk! 341 00:13:55,418 --> 00:13:57,003 Ini serangan pertama ke Gumayusi, 342 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 tapi bisakah ia bertahan? 343 00:13:59,464 --> 00:14:01,174 -Ini sangat pelik. -[Steve] Ini pelik. 344 00:14:01,299 --> 00:14:04,678 [pengulas 1] Lupakan dahulu. UmTi menyamakan kedudukan. 345 00:14:04,803 --> 00:14:06,680 [pengulas 2] Kemenangan besar untuk TL. 346 00:14:07,013 --> 00:14:09,849 [Katie] Kebanyakan tim merapat saat mereka main melawan Faker 347 00:14:09,975 --> 00:14:12,227 karena... ia sedikit menakutkan. 348 00:14:12,602 --> 00:14:14,187 Satu hal yang T1 dan Faker 349 00:14:14,312 --> 00:14:16,064 tidak terbiasa, yaitu tim 350 00:14:16,189 --> 00:14:17,857 yang sangat agresif menyerang. 351 00:14:18,400 --> 00:14:21,444 -[pengulas 1] APA bergabung menjadi tiga! -[penonton bersorak] 352 00:14:21,653 --> 00:14:24,072 -Ya! -[pengulas 2] Permainan ini ganas. 353 00:14:24,447 --> 00:14:25,365 Ayo, ayo. 354 00:14:25,532 --> 00:14:28,034 [pengulas 1] Impact baru menghabisi Zeus. 355 00:14:28,368 --> 00:14:30,495 -Faker mencari Yeon. -Hei, Impact, aku bergerak. 356 00:14:30,704 --> 00:14:33,790 [pengulas 1] Tapi Impact dapat menghabisi mantan rekan timnya. 357 00:14:35,375 --> 00:14:36,293 [Spawn] Ayo! 358 00:14:36,418 --> 00:14:38,253 -[Steve] Itu bagus sekali. -Ayolah! 359 00:14:38,378 --> 00:14:40,380 [pengulas 1] Tinggal dua anggota T1 yang tersisa. 360 00:14:40,505 --> 00:14:42,424 Zeus, ancaman besar terakhir, 361 00:14:42,549 --> 00:14:44,634 tapi sepertinya ia tak dapat melakukan apa pun. 362 00:14:44,843 --> 00:14:46,636 Dan Impact sedang mengobrak-abrik. 363 00:14:46,803 --> 00:14:48,471 [pengulas 2] Sekarang, markasnya terbuka. 364 00:14:48,597 --> 00:14:49,472 RED TURRET DIHANCURKAN 365 00:14:49,598 --> 00:14:51,308 Sepertinya tanding pertama gagal total. 366 00:14:51,433 --> 00:14:53,560 -[obrolan tak jelas] -[penonton bersorak] 367 00:14:53,727 --> 00:14:55,812 [pengulas 1] TL bermain sangat bagus. 368 00:14:55,937 --> 00:14:58,398 Impact benar-benar pemain terbaik yang pernah kulihat 369 00:14:58,523 --> 00:15:00,984 dalam bermain berdasarkan pengalamannya melawan orang lain. 370 00:15:01,109 --> 00:15:03,486 Ya, lihat. Ini beberapa seruan untuk Liquid. 371 00:15:03,862 --> 00:15:05,238 Ayo, Liquid! 372 00:15:06,281 --> 00:15:07,324 Ada beberapa di sana. 373 00:15:07,449 --> 00:15:10,660 [pengulas 1] Tanding kedua, menang atau kalah untuk T1. 374 00:15:12,329 --> 00:15:14,331 Aku berharap Tim Liquid bisa menang seri ini. 375 00:15:14,456 --> 00:15:17,667 Kemenangan bersejarah atau T1 bisa bangkit untuk tanding terakhir? 376 00:15:17,792 --> 00:15:18,752 Akan kita ketahui. 377 00:15:19,085 --> 00:15:20,879 [pengulas 2] Kita lihat apakah usaha 378 00:15:21,004 --> 00:15:23,131 Tim Liquid berhasil untuk kedua kalinya. 379 00:15:23,673 --> 00:15:25,050 Dan UmTi maju. 380 00:15:26,635 --> 00:15:28,637 [Rachel] Masalahnya dengan mengusik Faker, 381 00:15:28,762 --> 00:15:30,597 ia bisa marah. 382 00:15:30,764 --> 00:15:32,182 [pengulas 2] Faker terus menyerang. 383 00:15:32,307 --> 00:15:34,893 [Rachel] Ia sangat pintar dan dapat mengenali gerakanmu 384 00:15:35,018 --> 00:15:38,438 untuk membalas serangan dengan sangat cepat. 385 00:15:38,563 --> 00:15:41,650 -[pengulas 1] Dimusnahkan beruntun! -[pengulas 2] Faker tak berbelas kasih. 386 00:15:42,609 --> 00:15:43,652 [penonton bersorak] 387 00:15:43,777 --> 00:15:45,820 [pengulas 2] Kemenangan besar di mana-mana untuk T1. 388 00:15:45,945 --> 00:15:49,908 Sepertinya TL meremehkan beberapa kemampuan T1. 389 00:15:50,033 --> 00:15:52,994 [pengulas 1] Semua orang di TL dalam kesulitan. 390 00:15:54,287 --> 00:15:56,956 Apa yang mau dilakukan ke Faker? Faker, kejar Faker! 391 00:15:57,123 --> 00:15:59,751 -Kejar Faker, lumpuhkan dia! -[penonton bersorak] 392 00:15:59,876 --> 00:16:02,462 [pengulas 2] Faker membuat berantakan di tanding kedua. 393 00:16:03,755 --> 00:16:06,341 [pengulas 1] Sekarang UmTi, Zeus melumpuhkannya. 394 00:16:06,675 --> 00:16:09,719 Sekarang CoreJJ yang berikutnya dilumpuhkan. 395 00:16:09,844 --> 00:16:12,180 Impact berusaha sekuat tenaga, tapi ia meledak. 396 00:16:12,347 --> 00:16:14,349 Dan T1, mereka ingin cepat mengakhirinya. 397 00:16:14,516 --> 00:16:15,350 PEMENANG - T1 398 00:16:15,558 --> 00:16:18,895 Satu sama setelah tanding kedua. 399 00:16:19,062 --> 00:16:20,397 Ini takkan mudah. 400 00:16:22,440 --> 00:16:24,234 [pengulas 2] Itu tadi kejam. 401 00:16:24,359 --> 00:16:26,236 Ya, ada kesalahan kecil tadi. 402 00:16:26,653 --> 00:16:29,906 Pengamatannya tepat dan itu yang kita harap dari Jawara Dunia. 403 00:16:30,657 --> 00:16:32,867 [Spawn] Baiklah, semuanya coba tenang. 404 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 Aku takkan menyelesaikannya di awal, tapi... 405 00:16:35,203 --> 00:16:38,123 Kau tak boleh bilang begitu. Bukan masalah hutannya... 406 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 [Steve] Setelah pertandingan itu dimenangkan T1, 407 00:16:41,626 --> 00:16:44,337 kau bisa merasakan ketegangan di ruang ganti. 408 00:16:44,462 --> 00:16:45,880 Semuanya, coba tenang. 409 00:16:46,214 --> 00:16:48,049 Ini cara kita bermain. 410 00:16:48,174 --> 00:16:50,343 Tak ada gunanya kesal dengan pertandingan sebelumnya. 411 00:16:50,468 --> 00:16:51,678 Pikirkan saja yang berikutnya. 412 00:16:51,803 --> 00:16:53,430 [musik menegangkan mengalun] 413 00:16:53,555 --> 00:16:56,266 [penonton bersorak] 414 00:16:56,474 --> 00:16:59,394 [penyiar] Satu kesempatan akhir, pertandingan final. 415 00:16:59,644 --> 00:17:01,187 Kali ini untuk bola biru. 416 00:17:01,730 --> 00:17:05,983 Apa kita siap untuk tanding ketiga menuju babak semifinal? 417 00:17:06,108 --> 00:17:09,779 [penonton bersorak] 418 00:17:09,904 --> 00:17:11,448 [pengulas 2] Zeus sedikit bermasalah. 419 00:17:11,573 --> 00:17:13,657 [pengulas 1] Ya, UmTi sudah naik ke atas. 420 00:17:14,325 --> 00:17:15,993 Ada Bramble Smash. 421 00:17:16,118 --> 00:17:17,829 Itu korban pertama TL. 422 00:17:17,996 --> 00:17:20,790 [pengulas 2] Kemenangan besar bagi mereka, mengambil emas tambahan. 423 00:17:20,915 --> 00:17:24,669 [Rachel] Satu cara sebuah tim bisa keluar dari lubang yaitu dengan memiliki emas. 424 00:17:24,794 --> 00:17:26,921 [pengulas 2] Seribu di sini, seribu di sana. 425 00:17:27,046 --> 00:17:29,007 Banyak uang yang masuk ke peti uang TL. 426 00:17:29,132 --> 00:17:31,009 Itu dapat membuat jagoanmu jadi lebih kuat 427 00:17:31,176 --> 00:17:33,678 sementara kau mendesak masuk ke markas musuh. 428 00:17:34,095 --> 00:17:36,890 [pengulas 1] Di tanding kedua, CoreJJ melumpuhkan yang ketiga. 429 00:17:37,015 --> 00:17:37,974 Kali ini adalah Zeus. 430 00:17:38,558 --> 00:17:39,601 Bagus. 431 00:17:40,059 --> 00:17:43,354 -Ya! -[pengulas bicara tak jelas] 432 00:17:43,646 --> 00:17:45,064 [pengulas 1] Tapi APA maju terus. 433 00:17:45,940 --> 00:17:47,317 Dan dilumpuhkan dua kali berurutan! 434 00:17:47,901 --> 00:17:50,570 -TL kembali! -[penonton bersorak] 435 00:17:50,862 --> 00:17:52,489 [Spawn] Aku tak mau kita jadi sial, 436 00:17:52,614 --> 00:17:53,698 tapi kitalah pemenangnya. 437 00:17:54,365 --> 00:17:56,868 Aku hanya bercanda. [tertawa] 438 00:17:58,203 --> 00:18:01,372 [musik menegangkan mengalun] 439 00:18:01,623 --> 00:18:04,667 [Katie] Seperti di olahraga lainnya, mencengkeram adalah kemampuan 440 00:18:04,834 --> 00:18:07,295 untuk menuntaskan pertandingan dan tak memberikan lawanmu 441 00:18:07,420 --> 00:18:09,214 kesempatan untuk kembali. 442 00:18:09,464 --> 00:18:10,799 Tapi keahlian sebenarnya adalah 443 00:18:10,924 --> 00:18:13,635 mampu menjadi pemenang di kala mereka hampir kalah. 444 00:18:13,802 --> 00:18:14,636 Tidak. 445 00:18:14,761 --> 00:18:17,096 [pengulas 1] TL bergerak menuju atas. 446 00:18:17,263 --> 00:18:19,849 Itu UmTi, ia memunculkan dirinya. 447 00:18:20,517 --> 00:18:22,727 [Spawn] Ini buruk. Ini sangat buruk. 448 00:18:22,852 --> 00:18:24,979 [Katie] Saat kau berusaha menuntaskan suatu pertandingan, 449 00:18:25,146 --> 00:18:26,314 hal terakhir yang kau inginkan 450 00:18:26,439 --> 00:18:29,400 adalah salah satu rekan timmu keluar dari barisan dan terlihat musuh. 451 00:18:30,527 --> 00:18:32,737 [pengulas 1] Ada empat anggota T1 di atas sana, UmTi. 452 00:18:32,862 --> 00:18:34,405 Entah ini yang mereka mau. 453 00:18:34,531 --> 00:18:35,365 UMTI TIM LIQUID 454 00:18:35,865 --> 00:18:39,244 -Itu sangat... Apa? -[obrolan tak jelas] 455 00:18:39,410 --> 00:18:42,831 [pengulas 1] Dan Impact menjadi korban dari ini. 456 00:18:42,997 --> 00:18:44,082 [obrolan tak jelas] 457 00:18:44,207 --> 00:18:46,835 Terkadang, mencoba menjadi pahlawan bisa merugikanmu. 458 00:18:46,960 --> 00:18:49,504 [pengulas 1] Sekarang T1 punya banyak kesempatan. 459 00:18:49,629 --> 00:18:51,965 [pengulas 2] Inilah saat di mana penggemar dari Amerika Utara 460 00:18:52,090 --> 00:18:53,591 mulai melihat impian mereka hilang. 461 00:18:53,716 --> 00:18:55,468 Ini selalu terjadi kalau melawan T1, 462 00:18:55,593 --> 00:18:58,179 kita hampir menang lalu kita menjadi gugup, 463 00:18:58,388 --> 00:18:59,681 atau mereka bermain bagus. 464 00:19:00,640 --> 00:19:01,724 [mengerang] 465 00:19:03,476 --> 00:19:06,145 [pengulas 1] Ada dorongan besar dari atas CoreJJ. 466 00:19:07,939 --> 00:19:13,945 APA berantakan, mereka berserakan, Faker akan menuntaskan permainan. 467 00:19:14,070 --> 00:19:17,782 T1 bermain sangat indah. 468 00:19:19,200 --> 00:19:20,368 Dan hanya tinggal Impact. 469 00:19:20,535 --> 00:19:22,829 [pengulas 2] Pemain terakhir, kita lihat kemampuannya. 470 00:19:22,954 --> 00:19:26,457 [pengulas 1] Ia mendulang emas, tapi hari ini bukan harinya. 471 00:19:26,791 --> 00:19:30,920 -T1 akan maju ke final. -[penonton bersorak] T1! 472 00:19:31,045 --> 00:19:31,921 PEMENANG SERIAL T1 473 00:19:32,046 --> 00:19:33,089 Sialan. 474 00:19:33,214 --> 00:19:36,593 -[penonton bersorak] T1! -[obrolan tak jelas] 475 00:19:36,718 --> 00:19:38,595 [menarik napas] Sial. 476 00:19:39,971 --> 00:19:42,682 -[lidah mendecak] Menyebalkan. -[Spawn menghela napas] 477 00:19:44,642 --> 00:19:46,185 [Steve] Nyaris sekali. 478 00:19:46,311 --> 00:19:48,563 [pengulas 2] TL, mereka coba mengendalikan permainan. 479 00:19:48,688 --> 00:19:51,149 Aku sedikit kecewa, untuk mereka, 480 00:19:51,274 --> 00:19:52,817 karena mereka tak menang tanding ketiga. 481 00:19:52,942 --> 00:19:56,362 Kurasa T1 seperti diberikan kesempatan bangkit, dan saat mendapatkannya... 482 00:19:56,487 --> 00:19:58,823 [Spawn] Empat atau lima kesalahan yang buat kita kalah, 483 00:19:58,948 --> 00:20:00,909 tapi masalahnya, tak semua kesalahan setara. 484 00:20:01,034 --> 00:20:02,493 Jika tadi lawan Fnatic, kami menang. 485 00:20:02,619 --> 00:20:04,370 -Ya. -[Spawn] Hanya saja itu T1. 486 00:20:05,413 --> 00:20:07,624 Kita harus menang lawan siapa pun nantinya. 487 00:20:07,749 --> 00:20:10,209 Yang terpenting yang bisa kita ambil hikmahnya adalah, 488 00:20:10,335 --> 00:20:12,587 jika kalian lihat celah dan berani mulai, 489 00:20:12,712 --> 00:20:15,131 cari cara untuk menenangkan diri dan tuntaskan permainan. 490 00:20:15,256 --> 00:20:16,257 Kalian mengerti? 491 00:20:16,382 --> 00:20:20,219 Mereka dan Liquid hampir menang, tapi mereka membiarkan Faker beraksi. 492 00:20:20,386 --> 00:20:21,888 [penonton bersorak] 493 00:20:22,013 --> 00:20:23,306 [Rachel] Sungguh disayangkan 494 00:20:23,431 --> 00:20:25,934 karena T1 yang mendapatkan poin untuk kejuaraan, 495 00:20:26,309 --> 00:20:29,854 tapi mereka tak bertanding sebanyak Liquid untuk memenangkan trofinya. 496 00:20:30,021 --> 00:20:32,565 [OJ] Liquid melepaskan kesempatan terbaiknya 497 00:20:32,690 --> 00:20:34,150 untuk menandingi Falcons, 498 00:20:34,442 --> 00:20:36,778 saingan terberat mereka dalam kejuaraan klub. 499 00:20:37,403 --> 00:20:39,364 [Rachel] Walaupun kecewa karena kalah, 500 00:20:39,489 --> 00:20:40,698 Direktur seperti Steve 501 00:20:40,823 --> 00:20:43,743 harus melihat kejuaraan secara keseluruhan. 502 00:20:43,952 --> 00:20:46,079 Apakah pemain MLBB itu pergi? 503 00:20:48,331 --> 00:20:51,042 [Steve] Ada 22 gelar perorangan, 504 00:20:51,834 --> 00:20:55,672 dan masing-masingnya bisa membuat klub makin dekat pada kemenangan. 505 00:20:55,797 --> 00:20:57,048 MSC PIALA TENGAH MUSIM 2024 506 00:20:57,173 --> 00:21:00,385 Tahun kemarin, kami tak terlibat dalam Mobile Legends Bang Bang, 507 00:21:00,510 --> 00:21:02,887 dan itu adalah permainan esport besar. 508 00:21:03,012 --> 00:21:04,472 Jika kalian belum bertemu mereka, 509 00:21:04,597 --> 00:21:08,893 ini tim MLBB, tim MLBB terbaik di dunia. 510 00:21:09,143 --> 00:21:11,771 Jika kau mau jadi yang terbaik di MLBB... 511 00:21:11,896 --> 00:21:13,815 Hei, bisa teriakkan Liquid di hitungan tiga? 512 00:21:13,940 --> 00:21:15,650 ...hanya ada satu tempat untuk dikunjungi. 513 00:21:16,109 --> 00:21:18,027 [tim] Satu, dua, tiga. Liquid! 514 00:21:19,779 --> 00:21:21,447 MANILA FILIPINA 515 00:21:21,572 --> 00:21:23,491 [Ralf] MLBB Mobile Legends Bang Bang 516 00:21:23,658 --> 00:21:26,119 adalah... kejadian luar biasa di esport. 517 00:21:26,285 --> 00:21:27,328 DIREKTUR - PIALA DUNIA ESPORT 518 00:21:27,954 --> 00:21:30,289 [OJ] Mobile Legends Bang Bang pada intinya adalah 519 00:21:30,498 --> 00:21:31,833 League of Legends di ponsel. 520 00:21:31,958 --> 00:21:32,959 PILIH JAWARA UNTUK TEMPUR 521 00:21:33,126 --> 00:21:36,170 [Rachel] Seperti League, Mobile Legends Bang Bang dua tim dari lima orang 522 00:21:36,295 --> 00:21:37,839 memainkan jawara favorit mereka 523 00:21:37,964 --> 00:21:40,258 dan berstrategi bersama untuk menghancurkan markas musuh 524 00:21:40,383 --> 00:21:41,300 MARKAS MUSUH-MARKAS KAMI 525 00:21:41,426 --> 00:21:44,512 Semua yang menghindar akan tersingkir dalam pertempuran. 526 00:21:44,637 --> 00:21:46,681 [Ralf] Tapi yang telah mereka lakukan 527 00:21:46,806 --> 00:21:48,975 menjadi pengalaman main di ponsel. 528 00:21:50,226 --> 00:21:53,104 Khususnya di Asia Tenggara, 529 00:21:53,354 --> 00:21:55,023 hampir semua orang memainkannya. 530 00:21:55,648 --> 00:21:57,316 [Steve] Di Filipina, 531 00:21:57,483 --> 00:21:59,402 aku lihat orang duduk di warung kopi 532 00:21:59,527 --> 00:22:02,530 atau hanya duduk di bangku pusat perbelanjaan, 533 00:22:02,655 --> 00:22:05,825 dan bisa kubilang setengah dari mereka memainkannya [tertawa] 534 00:22:06,868 --> 00:22:08,411 [OJ] Kemampuan bermain di ponsel 535 00:22:08,619 --> 00:22:10,663 adalah gerbang ke penonton yang lebih besar. 536 00:22:10,788 --> 00:22:13,958 Sangatlah mahal membeli komputer dan pengontrol permainan, 537 00:22:14,167 --> 00:22:16,627 tapi semua orang punya ponsel. 538 00:22:16,753 --> 00:22:17,712 [penonton bersorak] 539 00:22:17,837 --> 00:22:18,671 KEJUARAAN MLBB 2023 540 00:22:18,796 --> 00:22:20,089 [Rachel] Dalam PDE, 541 00:22:20,256 --> 00:22:22,216 dua pemain MLBB ternama di dunia 542 00:22:22,675 --> 00:22:24,052 adalah musuh bebuyutan... 543 00:22:24,218 --> 00:22:26,596 -[penonton berseru] AP.Bren. -...AP.Bren... 544 00:22:26,763 --> 00:22:27,930 KEJUARAAN DUNIA MLBB 2023 545 00:22:28,347 --> 00:22:30,016 ...dan Echo Philippines. 546 00:22:30,141 --> 00:22:31,309 KEJUARAAN DUNIA MLBB 2024 547 00:22:31,434 --> 00:22:34,854 [pengulas] Echo adalah pemenangnya! 548 00:22:34,979 --> 00:22:37,356 [Steve] Kami terus berusaha untuk menang, 549 00:22:37,523 --> 00:22:40,902 jadi kami mengontrak Echo... 550 00:22:42,153 --> 00:22:44,530 [tertawa]...dan semoga kami memenangkannya. 551 00:22:47,408 --> 00:22:50,161 [obrolan tak jelas] 552 00:22:50,328 --> 00:22:51,370 PAMPANGA FILIPINA 553 00:22:51,496 --> 00:22:54,665 [Steve] Banyak pemain bukan berlatar belakang menengah atas, 554 00:22:54,791 --> 00:22:57,293 jadi mereka memikirkan hadiahnya. 555 00:22:57,418 --> 00:22:59,837 Jumlah uang sebanyak ini... 556 00:23:00,630 --> 00:23:02,840 dapat merubah hidup, bukan hanya untuk mereka, 557 00:23:03,091 --> 00:23:04,842 tapi semua orang terdekat mereka. 558 00:23:04,967 --> 00:23:05,885 APOTEK WATSON 559 00:23:06,010 --> 00:23:07,512 [bel pintu berbunyi] 560 00:23:13,392 --> 00:23:17,480 Aku Sanford Marin-Vinuya dari Tim Liquid, Filipina. 561 00:23:18,940 --> 00:23:21,734 [berbahasa Tagalog] Aku besar di Candaba, Paralaya, Pampanga. 562 00:23:22,443 --> 00:23:23,736 ANDA MEMASUKI JALAN PUROK GOMEZ 563 00:23:25,029 --> 00:23:27,657 Mungkin bagi beberapa pemain lain di PDE, 564 00:23:28,241 --> 00:23:31,452 tujuan utama mereka adalah ketenaran atau uang. 565 00:23:34,956 --> 00:23:36,082 PIALA JAMS PEMENANG KEDUA 566 00:23:36,207 --> 00:23:39,127 Tapi bagiku, aku hanya ingin memperbaiki kehidupan keluargaku. 567 00:23:39,418 --> 00:23:41,129 AYAH SANFORD 568 00:23:41,295 --> 00:23:44,298 -Apa kabarmu? -Baik. Dan kau? 569 00:23:45,716 --> 00:23:46,884 [pewawancara] Kapan kau sadar... 570 00:23:47,009 --> 00:23:47,844 IBU SANFORD 571 00:23:47,969 --> 00:23:49,220 ...ini bisa bantu keluarga? 572 00:23:49,345 --> 00:23:52,640 [berbahasa Tagalog] Mungkin saat ia mengalami serangan otak. 573 00:23:54,684 --> 00:23:58,062 Suapi ayahmu. 574 00:23:59,188 --> 00:24:01,357 Hanya sedikit saja. [terkekeh] 575 00:24:01,691 --> 00:24:06,571 Aku dahulu manajer di perusahaan dagang daring. 576 00:24:09,740 --> 00:24:12,285 Aku sangat menikmati pekerjaanku. 577 00:24:12,869 --> 00:24:14,245 Tapi aku tak sadar 578 00:24:14,537 --> 00:24:18,958 bahwa aku mulai 579 00:24:19,125 --> 00:24:21,419 mengabaikan kesehatanku. 580 00:24:26,090 --> 00:24:29,886 Serangan otak sungguh mengubah hidupku. 581 00:24:31,637 --> 00:24:34,557 Mempengaruhi tubuh, 582 00:24:34,932 --> 00:24:36,434 perasaan dan watakmu. 583 00:24:36,851 --> 00:24:38,644 Berapa tekanan darahmu belakangan, Yah? 584 00:24:39,103 --> 00:24:40,730 -Normal. -Baguslah. 585 00:24:41,022 --> 00:24:42,732 [Juliet] Saat itu masa yang sulit karena 586 00:24:43,357 --> 00:24:46,903 ia satu-satunya yang bekerja mencari nafkah keluarga. 587 00:24:47,278 --> 00:24:49,530 Setelah ia mengalami serangan otak, 588 00:24:49,906 --> 00:24:52,575 ia kehilangan pekerjaannya. 589 00:24:55,077 --> 00:24:58,748 Lalu Sanford yang mencari nafkah. 590 00:25:00,374 --> 00:25:03,085 Semua tanggung jawab ayahnya 591 00:25:03,336 --> 00:25:06,714 dialihkan pada Sanford. 592 00:25:07,048 --> 00:25:09,800 Ia dapat uang lebih banyak daripada aku dahulu. 593 00:25:10,384 --> 00:25:13,095 Tapi, tentu saja, aku sedikit malu. 594 00:25:14,889 --> 00:25:15,932 Itu... 595 00:25:17,350 --> 00:25:18,601 hal yang sangat sulit. 596 00:25:20,144 --> 00:25:22,605 Sebelumnya, akulah yang menafkahi. Kini giliranmu. 597 00:25:23,272 --> 00:25:24,732 [Sanford] Tak apa. 598 00:25:26,108 --> 00:25:29,237 Ini sudah kemauan Tuhan, apa yang kini terjadi padamu. 599 00:25:29,528 --> 00:25:31,072 Ini bagian dari rencana-Nya untuk kita. 600 00:25:36,619 --> 00:25:39,413 [bel gereja berdentang] 601 00:25:41,000 --> 00:25:47,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 602 00:25:48,756 --> 00:25:51,217 [Sanford] Mengetahui ayahku tak bisa bekerja lagi, 603 00:25:51,842 --> 00:25:54,387 aku hanya ingin menang. 604 00:26:02,353 --> 00:26:04,689 [pengulas perempuan berbahasa Inggris] Hari bagus di Esport 605 00:26:04,814 --> 00:26:06,983 di Riyadh, Arab Saudi. 606 00:26:07,733 --> 00:26:10,069 [pengulas lelaki] Tayang secara langsung dari Arena Amazon. 607 00:26:10,653 --> 00:26:13,781 [pengulas perempuan] Selamat datang di kejuaraan Mobile Legends. 608 00:26:13,990 --> 00:26:17,743 Dengan hadiah tiga juta dolar dan satu juta untuk pemenang pertama. 609 00:26:17,868 --> 00:26:21,664 [pengulas perempuan] Mempersembahkan Liquid Echo. 610 00:26:22,999 --> 00:26:24,125 Ayo. 611 00:26:25,209 --> 00:26:28,004 [Rachel] Tim MLBB dari Liquid menampilkan anak bernama Sanford, 612 00:26:28,129 --> 00:26:30,047 seorang talenta berusia 17 tahun. 613 00:26:30,172 --> 00:26:33,551 [pengulas lelaki] Kita mulai di Tanah Fajar yang baru dibentuk. 614 00:26:35,261 --> 00:26:37,305 [Rachel] Rekan tim dan penggemar Sanford menjulukinya 615 00:26:37,513 --> 00:26:39,015 Manusia Juru Hitung, 616 00:26:39,140 --> 00:26:40,641 karena ia punya indra keenam 617 00:26:40,808 --> 00:26:42,727 untuk mengetahui kapan waktunya menyerang. 618 00:26:43,185 --> 00:26:45,271 [pengulas lelaki] Ini dia Naga Hitam dari Sanford. 619 00:26:45,396 --> 00:26:48,607 [Rachel] Ia salah satu pemain pintar dan konsisten dalam bermain. 620 00:26:48,733 --> 00:26:50,443 -Lihat atas. -[pengulas lelaki] Lihat langsung 621 00:26:50,568 --> 00:26:52,111 -ke Hiko... -[pengulas 2] Tidak! 622 00:26:52,236 --> 00:26:53,696 [pengulas 1 bicara tak jelas] 623 00:26:53,821 --> 00:26:55,698 [pengulas 2] Manusia Juru Hitung, Sanford. 624 00:26:55,948 --> 00:26:57,491 Echo Liquid membuatnya terlihat mudah. 625 00:26:57,616 --> 00:26:58,492 PEMENANG 626 00:26:59,327 --> 00:27:02,538 Saat kami lihat tim yang diambil Liquid, 627 00:27:02,663 --> 00:27:04,915 dan benar, Echo tim yang sangat kuat, tapi... 628 00:27:05,166 --> 00:27:06,792 tak lama sebelumnya, 629 00:27:06,917 --> 00:27:08,878 tim lainnya, AP.Bren, memenangkan semuanya. 630 00:27:09,086 --> 00:27:11,297 Bagi kami, sangat masuk akal untuk bermitra dengan mereka. 631 00:27:12,006 --> 00:27:13,049 [penonton bersorak] 632 00:27:13,174 --> 00:27:15,051 [pengulas 1] Selamat datang AP.Bren. 633 00:27:15,217 --> 00:27:16,927 [pengulas 2] Senyumnya meliuk ke rantai, 634 00:27:17,053 --> 00:27:17,887 dan jadi serangan! 635 00:27:18,012 --> 00:27:19,930 -[terkekeh] -[pengulas 2] Menguasai, menjajah! 636 00:27:20,181 --> 00:27:22,475 Itulah sergapan Falcons AP.Bren. 637 00:27:23,601 --> 00:27:26,062 [pewawancara] Saat kau dengar AP.Bren dikontrak oleh Tim Falcon, 638 00:27:26,187 --> 00:27:27,229 seberapa penting hal itu? 639 00:27:27,355 --> 00:27:28,189 TIM FALCONS 640 00:27:28,314 --> 00:27:31,150 Sepertinya sangat penting, karena mereka tim nomor satu saat ini. 641 00:27:31,317 --> 00:27:32,568 DIREKTUR - TIM FALCONS 642 00:27:32,693 --> 00:27:34,695 Tapi untuk menang Kejuaraan MLBB, 643 00:27:34,820 --> 00:27:37,365 kita harus mengalahkan Tim Liquid Echo dahulu. 644 00:27:37,865 --> 00:27:40,451 [pengulas 1] Serangan. Dengan perubahan! 645 00:27:40,576 --> 00:27:42,411 [pengulas 2] Tim Liquid Echo! 646 00:27:42,870 --> 00:27:45,331 Penguasaan permainan yang bagus. 647 00:27:45,498 --> 00:27:47,208 [pengulas 1] Lihat di dua besar. 648 00:27:47,333 --> 00:27:48,918 Liquid Echo dan Falcons AP.Bren 649 00:27:49,043 --> 00:27:49,960 PEREMPATFINAL SEMIFINAL 650 00:27:50,127 --> 00:27:52,171 -Ini serasa babak final. -[pengulas 2] Wah. 651 00:27:52,338 --> 00:27:54,715 Pikirkan menang saja. Aku tahu kalian bisa melakukannya. 652 00:27:54,840 --> 00:27:57,218 Aku akan tonton di daring karena aku takkan ada di sini. 653 00:27:57,343 --> 00:27:58,511 Menang adalah segalanya. 654 00:27:58,719 --> 00:28:01,806 [pengulas 1] Falcons AP.Bren tersenyum saat keluar. 655 00:28:02,098 --> 00:28:05,893 [Grant] Falcons AP.Bren dan Liquid Echo maju ke semifinal. 656 00:28:06,060 --> 00:28:09,230 Dan itu akan jadi permainan menegangkan. 657 00:28:09,397 --> 00:28:11,649 [Wolf] Ada persaingan besar di sana. 658 00:28:11,774 --> 00:28:13,984 [Mirko] Dua monster, raksasa ini 659 00:28:14,110 --> 00:28:15,444 sudah bertemu di semifinal. 660 00:28:15,569 --> 00:28:16,487 ANALIS 661 00:28:16,654 --> 00:28:18,197 Ini serasa pertandingan final. 662 00:28:18,656 --> 00:28:21,742 Ini adalah pertempuran juara dunia. 663 00:28:22,201 --> 00:28:24,703 [OJ] Liquid Echo dan Falcons AP.Bren. 664 00:28:24,870 --> 00:28:26,330 Dua tim pemenang kejuaraan 665 00:28:26,664 --> 00:28:29,041 dengan sejarah panjang saling mengalahkan. 666 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 Tapi ada kisah lain di belakangnya. 667 00:28:31,752 --> 00:28:34,213 [dua pengulas] KarlTzy! 668 00:28:34,338 --> 00:28:36,298 [OJ] Salah satu pemain Liquid, KarlTzy, 669 00:28:36,424 --> 00:28:38,884 awalnya memimpin AP.Bren. 670 00:28:39,009 --> 00:28:41,303 Kini sudah hadir Guru Owgwen. 671 00:28:41,512 --> 00:28:43,180 -untuk Falcons AP.Bren. -[lelaki] Ya. 672 00:28:43,305 --> 00:28:44,557 [pengulas] Pertanyaan mudahnya, 673 00:28:44,765 --> 00:28:46,100 dalam hal balas dendam, 674 00:28:46,976 --> 00:28:49,979 apa kau mau bertempur lima kali melawan Tim Liquid Echo... 675 00:28:50,187 --> 00:28:53,232 [bicara di TV] ...atau melibas mereka dengan tiga-nol? 676 00:28:53,399 --> 00:28:54,984 Kurasa kami mau melibas mereka tiga-nol. 677 00:28:55,860 --> 00:28:57,653 ANGONO FILIPINA 678 00:28:57,778 --> 00:28:59,864 [becak mendekat] 679 00:29:01,782 --> 00:29:03,576 [Owgwen] Namaku Owgwen, 680 00:29:04,827 --> 00:29:07,288 dan timku adalah Falcons AP.Bren 681 00:29:08,330 --> 00:29:10,583 Kami tumbuh sangat miskin. 682 00:29:12,710 --> 00:29:14,879 Aku berasal dari kalangan bawah, jadi... 683 00:29:16,630 --> 00:29:19,717 aku mengasahnya, setiap hari hingga... 684 00:29:20,009 --> 00:29:21,135 aku menjadi pro. 685 00:29:24,305 --> 00:29:25,264 Sekarang, 686 00:29:25,764 --> 00:29:28,767 Kejuaraan MLBB sangat penting bagiku. 687 00:29:28,893 --> 00:29:30,102 [kasir berbahasa Tagalog] Ya. 688 00:29:30,269 --> 00:29:31,312 Aku mencari popok. 689 00:29:31,520 --> 00:29:33,522 [percakapan tak terdengar] 690 00:29:35,024 --> 00:29:38,235 [Owgwen berbahasa Inggris] Istriku baru melahirkan putraku. 691 00:29:39,403 --> 00:29:40,821 Setelah ia lahir, 692 00:29:41,405 --> 00:29:43,491 aku sungguh tak tahu harus apa. 693 00:29:44,074 --> 00:29:45,034 Terima kasih. 694 00:29:46,243 --> 00:29:47,786 Apa aku harus ke Saudi? 695 00:29:49,830 --> 00:29:52,750 Atau membantu istriku di Filipina 696 00:29:53,792 --> 00:29:54,960 untuk menjaga anakku? 697 00:29:55,586 --> 00:29:56,670 Satu, satu, dua. 698 00:29:56,921 --> 00:29:59,089 Satu, dua, dua. Tinju. 699 00:29:59,256 --> 00:30:00,799 Satu, dua, tinju. 700 00:30:00,925 --> 00:30:04,470 Istriku bilang, PDE sangatlah besar. 701 00:30:04,678 --> 00:30:06,764 Kita tak boleh melewatkannya. 702 00:30:08,390 --> 00:30:11,936 Jadi, aku terbang ke Saudi. 703 00:30:13,020 --> 00:30:15,564 Jika kami memenangkan gelar, itu untuknya. 704 00:30:15,689 --> 00:30:16,815 [suara bayi] 705 00:30:16,941 --> 00:30:18,526 [pengulas 1] Mari periksa kelompok yang ada 706 00:30:18,651 --> 00:30:21,445 untuk lihat keseluruhan kejuaraan ini. 707 00:30:21,570 --> 00:30:23,322 [melalui televisi] Kita bicara tentang... 708 00:30:23,489 --> 00:30:26,116 Falcons AP.Bren melawan TL... 709 00:30:26,242 --> 00:30:29,662 Ini adalah tempur balasan untuk Falcons AP.Bren karena... 710 00:30:29,787 --> 00:30:31,247 [Steve] Ya, aku dengar kalian. 711 00:30:31,497 --> 00:30:32,790 Kalian akan bermain. 712 00:30:32,915 --> 00:30:35,125 Aku hanya ingin sampaikan beberapa hal. 713 00:30:35,709 --> 00:30:39,922 Kalian membuat Liquid sangat bangga, tapi misinya belum tuntas. 714 00:30:40,172 --> 00:30:41,382 Kalian bisa melakukan ini. 715 00:30:41,507 --> 00:30:43,592 Aku percaya pada kalian semua. 716 00:30:43,842 --> 00:30:45,678 Aku tahu kalian akan memenangkannya. 717 00:30:45,928 --> 00:30:47,304 Percayalah pada diri kalian. 718 00:30:47,471 --> 00:30:50,766 Kalian bisa melakukannya. Ayo, Liquid. 719 00:30:50,891 --> 00:30:53,185 -[semua tepuk tangan] -[semua] Ayo. 720 00:30:53,310 --> 00:30:55,229 Baiklah. Di hitungan ketiga. 721 00:30:55,437 --> 00:30:56,480 Tiga, dua, satu. 722 00:30:56,689 --> 00:30:58,232 [semua] Liquid! 723 00:30:58,357 --> 00:31:01,277 -[semua tertawa, tepuk tangan] -[anggota tim] Terima kasih Steve. 724 00:31:01,402 --> 00:31:04,905 Semua yang dialami Sanford bersama dengan ayahnya 725 00:31:05,072 --> 00:31:08,325 dan juga sebagai pencari nafkah tunggal 726 00:31:08,450 --> 00:31:09,994 untuk keluarganya, 727 00:31:11,370 --> 00:31:13,581 tekanannya sungguh besar. 728 00:31:14,164 --> 00:31:15,749 -[keluarga 1] Hei lihat. -[keluarga 2] Hei! 729 00:31:15,874 --> 00:31:17,334 [keluarga Sanford bersorak] 730 00:31:17,501 --> 00:31:18,627 Terima kasih. 731 00:31:18,877 --> 00:31:21,171 [Steve] Bagi beberapa orang, mereka jadi tegang. 732 00:31:21,297 --> 00:31:23,757 Jadi salah mengambil keputusan. Jadi tidak percaya diri. 733 00:31:23,966 --> 00:31:24,967 [bahasa Tagalog] Dua lagi 734 00:31:25,342 --> 00:31:28,137 [berbahasa Inggris] Tapi untuk yang lain, jadi lebih fokus. 735 00:31:29,096 --> 00:31:32,182 Itulah perbedaan masing-masing juara. 736 00:31:32,391 --> 00:31:34,268 Saat ada tekanan, mereka menang. 737 00:31:34,435 --> 00:31:36,895 [pengulas 1] Halo dan selamat datang di semifinal. 738 00:31:37,229 --> 00:31:39,315 [Owgwen] Hadiah satu juta dolar, 739 00:31:39,523 --> 00:31:40,608 sangat berarti bagiku. 740 00:31:40,774 --> 00:31:44,486 Aku kini seorang ayah dan punya tanggung jawab. 741 00:31:44,737 --> 00:31:47,740 Kami akan melakukan apa pun untuk memenangkan kejuaraan ini. 742 00:31:48,073 --> 00:31:49,700 [pengulas] Pastinya menarik untuk dilihat 743 00:31:49,825 --> 00:31:52,536 bagaimana kuatnya dua tim Filipina ini sesungguhnya. 744 00:31:53,537 --> 00:31:56,206 [Sanford berbahasa Tagalog] Bagiku, menang di sini 745 00:31:56,415 --> 00:31:58,959 akan buat aku sangat bangga pada diriku. 746 00:31:59,460 --> 00:32:03,589 Dan saat aku menelepon ayahku, aku akan sangat bahagia. 747 00:32:04,214 --> 00:32:06,091 [penyiar berbahasa Inggris] Saudari-saudara, 748 00:32:06,216 --> 00:32:09,345 beri sambutan untuk Liquid Echo. 749 00:32:10,429 --> 00:32:14,850 Mereka datang kembali untuk menghadapi lawan terberat mereka. 750 00:32:15,059 --> 00:32:18,812 Falcons AP.Bren! 751 00:32:18,937 --> 00:32:23,108 [penonton berseru] Ap.Bren! 752 00:32:25,694 --> 00:32:27,154 [bicara tak jelas] Ayo. 753 00:32:28,197 --> 00:32:31,533 [pengulas] Pertempuran akan dimulai di Tanah Fajar. 754 00:32:31,992 --> 00:32:33,994 Hanya satu yang akan berhasil. 755 00:32:34,953 --> 00:32:36,330 Inilah final sebenarnya. 756 00:32:36,580 --> 00:32:38,165 Inilah dua tim terbaik. 757 00:32:40,167 --> 00:32:41,627 [pengulas] Aduh. 758 00:32:42,294 --> 00:32:43,462 [Rachel] Pemain seperti Sanford 759 00:32:43,629 --> 00:32:45,297 tahu jika melawan tim seperti Falcons... 760 00:32:45,464 --> 00:32:46,632 [percakapan tak terdengar] 761 00:32:46,799 --> 00:32:47,800 ...kau harus beradu kuat. 762 00:32:47,925 --> 00:32:50,803 [pengulas 1] Menghindar. Tetap hidup. Jatuh tertinju. 763 00:32:50,928 --> 00:32:52,721 -[pengulas 2] Tidak. -[pengulas 1] Ia kalah. 764 00:32:52,846 --> 00:32:53,806 [terkesiap] 765 00:32:54,890 --> 00:32:57,643 Sanford... [terkekeh] ...mereka mempermainkannya. 766 00:32:59,186 --> 00:33:02,147 [pengulas 1] Jaypee keluar. ...Tidak terlalu jauh. 767 00:33:02,272 --> 00:33:03,565 Sanford kalah. 768 00:33:03,941 --> 00:33:06,151 Falcons AP.Bren menyiksa dengan baik. 769 00:33:06,527 --> 00:33:08,278 [bicara tak jelas] 770 00:33:08,404 --> 00:33:09,988 Ayo! [bicara tak jelas] 771 00:33:10,239 --> 00:33:12,908 [pengulas 1] Melibas dua, tiga untuk AP.Bren. 772 00:33:13,075 --> 00:33:14,284 [bicara tak jelas] 773 00:33:14,410 --> 00:33:17,079 [Rachel] Satu hal yang tak mau kau lakukan adalah keluar dari posisimu. 774 00:33:17,204 --> 00:33:19,123 [pengulas 2] Markas Liquid Echo kosong. 775 00:33:19,248 --> 00:33:21,458 Karena Falcons akan memanfaatkannya. 776 00:33:21,583 --> 00:33:22,793 [pengulas 1] Markasnya terbuka. 777 00:33:23,585 --> 00:33:25,462 [pengulas 2] Dan kristalnya di depan! 778 00:33:26,171 --> 00:33:27,506 [pengulas 1] Falcons AP.Bren 779 00:33:27,631 --> 00:33:30,008 menang di pertempuran pertama ini! 780 00:33:30,134 --> 00:33:32,010 [pengulas 2] Ini adalah kemenangan pertama 781 00:33:32,219 --> 00:33:35,013 Falcons AP.Bren melawan Liquid Echo dalam beberapa bulan. 782 00:33:36,140 --> 00:33:38,809 -[Rekan Steve] Oh. -Hei, sayang. 783 00:33:39,935 --> 00:33:41,103 [Rekan Steve] Selamat pagi. 784 00:33:41,228 --> 00:33:44,189 [pengulas di TV] Kini pertempuran kedua di seri terbaik dari lima pertempuran. 785 00:33:45,691 --> 00:33:47,609 Ya, korban MLBB pertama! 786 00:33:47,735 --> 00:33:50,070 KarlTzy menghabisi Kyle. 787 00:33:50,195 --> 00:33:51,238 KORBAN PERTAMA KARLTZY 788 00:33:51,363 --> 00:33:53,031 Tidak! Sanford! 789 00:33:53,323 --> 00:33:55,242 Dihabisi oleh Flap dan Kyle! 790 00:33:55,534 --> 00:33:57,745 Mereka bolak-balik seperti ini terus. 791 00:33:57,953 --> 00:33:59,163 [pengulas 2] Owgwen. 792 00:33:59,329 --> 00:34:00,789 [pengulas 1] Sanji dihabisi Flap! 793 00:34:01,498 --> 00:34:03,709 Dan Sanford kalah! 794 00:34:04,501 --> 00:34:08,213 [pengulas 1] Terlihat Falcons AP.Bren sangat memimpin. 795 00:34:08,338 --> 00:34:11,216 [Rachel] Saat tim memimpin, jangan melepasnya 796 00:34:11,341 --> 00:34:13,385 dan terus menekan lawan. 797 00:34:13,594 --> 00:34:15,471 [pengulas 1] Ini disebut tempo. Falcons AP.Bren 798 00:34:15,596 --> 00:34:17,598 tahu, mereka harus mengalahkan Liquid Echo. 799 00:34:17,723 --> 00:34:19,891 [pengulas 2] Falcons mengancam untuk membuka markas mereka. 800 00:34:20,016 --> 00:34:20,851 [terkesiap] 801 00:34:22,311 --> 00:34:24,228 [pengulas 1] Jaypee kalah. 802 00:34:24,353 --> 00:34:25,647 Kau bisa bertukar dengan Marco. 803 00:34:25,773 --> 00:34:27,357 Benny juga bertukar, 804 00:34:27,483 --> 00:34:28,609 dan mereka masih berusaha. 805 00:34:28,775 --> 00:34:31,195 Tidak. Kembali lagi. Aduh. [bibir mendecak] 806 00:34:31,360 --> 00:34:32,404 [pengulas 1] Sanford kalah. 807 00:34:32,529 --> 00:34:33,489 Mereka ditumpas habis. 808 00:34:34,489 --> 00:34:35,991 Falcons AP.Bren. 809 00:34:36,199 --> 00:34:37,326 [penonton besorak] 810 00:34:37,493 --> 00:34:40,579 -Sial. [bibir mendecak] -[Rekan Steve] Tadi itu sangat keren. 811 00:34:41,038 --> 00:34:42,581 [Steve] Tidak, sayang. Kami kalah. 812 00:34:42,748 --> 00:34:44,373 [Rekan Steve] Aku tahu, maksudku tim lawan. 813 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 [Steve tertawa] Ya. [menghela napas] 814 00:34:46,710 --> 00:34:48,128 Kita dalam bahaya sekarang. 815 00:34:48,253 --> 00:34:50,047 [pengulas 1] Pertempuran ketiga. 816 00:34:51,172 --> 00:34:55,803 [pengulas 2] Falcons AP.Bren hanya butuh satu kemenangan lagi agar 817 00:34:55,928 --> 00:34:57,221 Liquid Echo keluar dari kejuaraan. 818 00:34:58,222 --> 00:35:00,140 [pengulas 1] Jika Jaypee menangkap Pheww, 819 00:35:00,432 --> 00:35:01,683 ia akan habis. 820 00:35:02,518 --> 00:35:05,604 Berbelok di ujung... Jaypee selamat! 821 00:35:05,771 --> 00:35:06,772 FlapTzy kalah! 822 00:35:07,481 --> 00:35:09,399 Di ujung lainnya... 823 00:35:09,608 --> 00:35:11,443 Marco keluar! 824 00:35:11,944 --> 00:35:13,695 Permainan ini sangat kejam. 825 00:35:13,821 --> 00:35:15,072 [penonton bersorak] 826 00:35:15,280 --> 00:35:17,074 -[pengulas 1] Bagus! -Bagus. 827 00:35:17,574 --> 00:35:20,327 Di MLBB, kesempatan bisa mengubah segalanya. 828 00:35:20,577 --> 00:35:25,541 [pengulas 1] Tiba-tiba, Liquid Echo melibas Falcons AP.Bren. 829 00:35:25,916 --> 00:35:28,794 [pengulas 2] Ini sudah di luar kendali. 830 00:35:28,919 --> 00:35:30,212 -Liquid Echo bangun. -[penonton bersorak] 831 00:35:31,338 --> 00:35:33,507 [pengulas 1] KarlTzy habis. BennyQT dapat satu. 832 00:35:33,632 --> 00:35:35,259 Itu runtunan ketiga dari BennyQT. 833 00:35:36,885 --> 00:35:39,930 Bagus. Ayo. Kita sedang beraksi. 834 00:35:40,681 --> 00:35:43,600 -[pengulas 1] Liquid Echo beraksi! -[penonton bersorak] 835 00:35:43,892 --> 00:35:45,811 [pengulas 2] Astaga. 836 00:35:48,397 --> 00:35:50,774 Kita harus... Kita harus memanfaatkan kesempatan ini. 837 00:35:50,899 --> 00:35:52,234 Kita harus gunakan. 838 00:35:53,193 --> 00:35:55,779 [pengulas 1 di TV] Kita akan berlanjut ke tempur empat. 839 00:35:56,405 --> 00:35:58,532 [pengulas 2] Taruhannya sangat tinggi saat ini. 840 00:35:58,824 --> 00:35:59,825 INI FINAL SESUNGGUHNYA 841 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 [pengulas 1] Owgwen habis. KarlTzy menghabisinya. 842 00:36:02,244 --> 00:36:03,495 Ini pertempuran sengit 843 00:36:03,704 --> 00:36:05,080 dan KarlTzy terkena efek terdiam. 844 00:36:05,706 --> 00:36:07,374 Sanford menghabisinya. 845 00:36:07,708 --> 00:36:10,043 [pengulas 2] Tunggu sebentar. Akan ada yang terjadi. 846 00:36:10,168 --> 00:36:11,295 Hantaman akhir ke KarlTzy. 847 00:36:11,420 --> 00:36:13,589 Semuanya dihabisi oleh pemain Terbaik. 848 00:36:13,714 --> 00:36:14,840 Benny selamat dari Flap. 849 00:36:15,883 --> 00:36:18,802 [Rachel] Kau bisa lihat kapan pemain MLBB melihat kesempatan 850 00:36:18,927 --> 00:36:19,970 untuk menjatuhkan lawan. 851 00:36:20,387 --> 00:36:22,556 [pengulas 1] Flap bertindak seperti pembunuh bayaran. 852 00:36:22,681 --> 00:36:24,224 Mereka masih bertempur. 853 00:36:24,850 --> 00:36:26,894 -Dihabisi beruntun. -[pengulas 2] Tak dapat dipercaya. 854 00:36:27,019 --> 00:36:29,229 Permainan indah dari Falcons AP.Bren. 855 00:36:29,980 --> 00:36:31,732 [pengulas 1] Sekarang Sanford dihabisi. 856 00:36:31,982 --> 00:36:34,693 Menunggu Jaypee untuk menghabisi FlapTzy... 857 00:36:34,818 --> 00:36:35,652 DIHABISI BERUNTUN 858 00:36:35,861 --> 00:36:36,987 Bisakah ia menghabisi Benny? 859 00:36:37,154 --> 00:36:39,156 Jawabannya ya. Itu dia! 860 00:36:39,281 --> 00:36:41,575 [teriakan tak jelas] 861 00:36:41,700 --> 00:36:43,619 [pengulas 1] Mereka masuk! 862 00:36:43,744 --> 00:36:47,039 [bicara tak jelas] 863 00:36:47,205 --> 00:36:48,874 [pengulas 1] Impian Sanford. 864 00:36:49,124 --> 00:36:51,376 Itu dia. Selesai. 865 00:36:51,752 --> 00:36:54,963 Falcons AP.Bren maju ke babak final. 866 00:36:55,839 --> 00:36:59,343 -Sial. [bibir mendecak] Berengsek. -[ulasan tak jelas di TV] 867 00:37:02,554 --> 00:37:03,722 Tak berhasil. 868 00:37:05,682 --> 00:37:07,517 [penonton bersorak] 869 00:37:09,728 --> 00:37:13,065 [pengulas 1] Pasukan sudah kalah dengan bangga. 870 00:37:15,859 --> 00:37:18,779 Tim Falcons akan makin menjauh dari yang lainnya 871 00:37:18,904 --> 00:37:21,031 dalam peringkat kejuaraan klub. 872 00:37:21,156 --> 00:37:25,202 [pengulas 2] Aku bahkan tak memikirkannya. Astaga. 873 00:37:28,705 --> 00:37:30,832 [Steve] Tim Liquid tak sabar untuk bertanding 874 00:37:31,667 --> 00:37:34,461 melawan Tim Falcons 875 00:37:34,670 --> 00:37:35,754 di permainan berikutnya. 876 00:37:36,922 --> 00:37:39,967 Kami akan berhadapan langsung di Piala Dunia Esport. 877 00:37:40,759 --> 00:37:42,177 [bunyi potret] 878 00:37:42,469 --> 00:37:45,180 [Steve] Tapi untuk sekarang, tim MLBB kami... 879 00:37:47,391 --> 00:37:48,892 aku cukup bersedih untuk mereka. 880 00:37:53,355 --> 00:37:56,108 -[anggota tim 1] Hai, Steve. -Hei, apa kabar semuanya? 881 00:37:56,525 --> 00:38:00,362 [lewat panggilan video] Aku mengerti, kalah itu menyebalkan dan tak enak, 882 00:38:00,612 --> 00:38:04,741 tapi kalian bertahan di babak penyisihan, melewati perempat final, 883 00:38:04,866 --> 00:38:07,244 dan walau kita kalah, 884 00:38:07,452 --> 00:38:10,038 petik pelajaran dari kekalahan ini 885 00:38:10,497 --> 00:38:13,041 dan tambahkan pada Poin Pengalamanmu. 886 00:38:13,208 --> 00:38:15,502 Terus bertumbuh, terus meningkat, 887 00:38:15,669 --> 00:38:16,878 terus berusaha. 888 00:38:17,421 --> 00:38:19,381 Ini bukan Piala Dunia Esport terakhir. 889 00:38:19,673 --> 00:38:21,133 Kita akan mendapatkannya tahun depan. 890 00:38:21,466 --> 00:38:24,261 -Ini hanya bagian dari perjalanan. -[anggota tim 2] Terima kasih, Steve. 891 00:38:24,386 --> 00:38:26,013 -[Steve] Aku sayang kalian. -Terima kasih 892 00:38:26,138 --> 00:38:26,972 Sampai jumpa. 893 00:38:27,097 --> 00:38:28,890 -[anggota tim 2] Sampai jumpa -[Steve] Jaga diri. 894 00:38:29,349 --> 00:38:32,144 [musik ringan mengalun] 895 00:38:36,440 --> 00:38:38,817 DUA BULAN KEMUDIAN 896 00:38:38,942 --> 00:38:40,402 [Chev berbahasa Tagalog] Mau ke mana? 897 00:38:41,194 --> 00:38:42,195 Ayo, Yah. Hati-hati. 898 00:38:46,908 --> 00:38:49,953 [Sanford] Walau kami tak menang di PDE, 899 00:38:50,871 --> 00:38:53,498 kami masih mendapatkan sejumlah hadiah. 900 00:38:53,707 --> 00:38:56,084 Sekitar 200.000 dolar Amerika. 901 00:38:58,587 --> 00:39:01,131 Jadi aku membeli sebidang tanah dan berencana... 902 00:39:01,256 --> 00:39:03,216 [berbahasa Inggris] ...bangun rumah untuk keluargaku. 903 00:39:03,425 --> 00:39:05,927 [berbahasa Tagalog] Tiga kamar tidur, ruang tamu. Di sini. 904 00:39:07,554 --> 00:39:10,515 Aku tak pernah mengira pada usiaku sekarang ini, aku bisa 905 00:39:10,807 --> 00:39:16,229 memenuhi impian orang tuaku. 906 00:39:22,569 --> 00:39:24,196 [Chev] Matahari terbenamnya sangat indah. 907 00:39:25,197 --> 00:39:28,867 [Sanford] Mengetahui ayahku tak bisa bekerja lagi karena serangan otak... 908 00:39:29,785 --> 00:39:31,787 menjadi dorongan utamaku. 909 00:39:32,370 --> 00:39:36,458 [berbahasa Inggris] Steve bilang kalau, "Menang itu segalanya." Tapi bagiku... 910 00:39:37,626 --> 00:39:41,171 menang itu bagus, tapi keluarga adalah segalanya bagiku. 911 00:39:44,424 --> 00:39:45,550 [ulasan tak jelas di TV] 912 00:39:45,675 --> 00:39:47,135 [Steve] Aku tak memberinya sarapan. 913 00:39:47,260 --> 00:39:48,220 PDE MINGGU KE-2 FINAL MLBB 914 00:39:50,806 --> 00:39:53,433 [pengulas] Mereka berhasil! 915 00:39:53,558 --> 00:39:55,477 Untuk pertama kalinya, 916 00:39:55,727 --> 00:39:57,854 Malaysia unggul! 917 00:39:57,979 --> 00:40:00,107 Pemenang baru ada di sini. 918 00:40:00,607 --> 00:40:01,650 Bagus. 919 00:40:03,318 --> 00:40:05,487 [pengulas 1] Dengan kalahnya Tim Falcons, 920 00:40:05,612 --> 00:40:08,573 ini membuka kesempatan bagi para klub di bawah mereka. 921 00:40:09,032 --> 00:40:10,659 Apakah ada yang dapat menyusul Tim Falcons 922 00:40:10,784 --> 00:40:14,287 atau apakah Tim Falcons akan kembali memimpin jauh di atas? 923 00:40:16,540 --> 00:40:18,625 [musik berhenti] 924 00:40:43,400 --> 00:40:45,360 Alih bahasa oleh Flora Chandradjaja 924 00:40:46,305 --> 00:41:46,619