"Quarterback" Final Snap
ID | 13178513 |
---|---|
Movie Name | "Quarterback" Final Snap |
Release Name | Quarterback.S02E07.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | movie |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37536638 |
Format | srt |
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,221
FALCONS FAZEM UMA GRANDE MUDANÇA
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,516
Grandes mudanças em Atlanta.
Alguns previram-no.
3
00:00:16,599 --> 00:00:19,185
São notícias avassaladoras, sísmicas.
4
00:00:19,269 --> 00:00:22,731
Kirk Cousins já não é o titular
dos Atlanta Falcons.
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,193
Não iam a lado nenhum
com aquela versão de Cousins.
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,612
Valeu a pena arriscar.
7
00:00:33,700 --> 00:00:36,703
O tempo de Kirk Cousins em Atlanta
deve ter acabado.
8
00:00:37,829 --> 00:00:42,542
Uma das situações mais estranhas
que vimos com um quarterback veterano.
9
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:00:55,055 --> 00:00:58,892
Raheem ligou na terça à noite.
e disse que queria falar,
11
00:00:58,975 --> 00:01:02,312
por isso fui vê-lo,
12
00:01:02,395 --> 00:01:05,732
ele disse-me que iam fazer a mudança e...
13
00:01:07,233 --> 00:01:12,405
E pronto.
Não teve de ser uma conversa longa.
14
00:01:12,489 --> 00:01:14,741
A bola estava nas minhas mãos.
15
00:01:14,824 --> 00:01:19,204
E... eu não tinha jogado.
16
00:01:19,287 --> 00:01:21,915
ao nível que esperavam de mim,
17
00:01:21,998 --> 00:01:23,458
que ele esperava de mim.
18
00:01:23,958 --> 00:01:27,921
No futebol profissional,
é assim que acontece.
19
00:01:31,966 --> 00:01:35,345
Sempre que não atuamos bem, dói.
20
00:01:35,428 --> 00:01:38,556
Magoa-nos a nós
21
00:01:38,640 --> 00:01:42,644
e quando pensamos
nas outras pessoas que afeta.
22
00:01:43,978 --> 00:01:46,106
Só queremos ter bons resultados
23
00:01:46,189 --> 00:01:47,941
e quando não o fazemos,
24
00:01:49,317 --> 00:01:50,777
dói-nos.
25
00:01:54,072 --> 00:01:54,948
Então...
26
00:01:56,950 --> 00:01:59,536
Tenho de me agarrar à esperança
27
00:01:59,619 --> 00:02:01,579
de que há mais nesta história,
28
00:02:01,663 --> 00:02:04,666
que há mais para vir
29
00:02:06,126 --> 00:02:10,046
e que existe um propósito e...
30
00:02:12,215 --> 00:02:15,969
... agarro-me a isso
porque não sei o que está para vir.
31
00:02:17,220 --> 00:02:21,516
Será interessante ver o que acontece.
32
00:02:22,016 --> 00:02:24,936
Mas acho que tem sido
o meu percurso futebolístico
33
00:02:25,019 --> 00:02:26,729
durante quase 20 anos.
34
00:02:26,813 --> 00:02:30,441
Nunca sei o que vai acontecer
35
00:02:31,568 --> 00:02:35,363
até olhar para trás
e ver tudo em retrospetiva.
36
00:02:35,446 --> 00:02:37,490
PARA ONDE?
37
00:02:40,201 --> 00:02:44,247
ESFORÇO FINAL
38
00:02:46,791 --> 00:02:49,294
Adoro puzzles de Natal.
39
00:02:49,377 --> 00:02:52,463
Comprei um duplo e acabei este.
40
00:02:52,547 --> 00:02:56,342
Os meus filhos já têm idade
para brincarem sozinhos
41
00:02:56,426 --> 00:03:01,181
nos projetos de Lego
e eu sento-me aqui com eles a fazê-lo.
42
00:03:01,264 --> 00:03:03,308
Descobri que é uma ótima terapia.
43
00:03:06,352 --> 00:03:08,897
Foi uma semana e peras. Eu não...
44
00:03:08,980 --> 00:03:15,778
Costumo gabar-me de ignorar
a montanha-russa da época da NFL.
45
00:03:16,362 --> 00:03:18,907
Mas esta semana levou a melhor.
46
00:03:20,241 --> 00:03:21,993
Este mês levou a melhor.
47
00:03:22,076 --> 00:03:25,830
Acho que os tempos difíceis
começaram no início de dezembro,
48
00:03:27,081 --> 00:03:30,084
na minha opinião e ponto de vista.
49
00:03:30,793 --> 00:03:35,089
Mas na terça-feira,
após o jogo do Monday Night Football,
50
00:03:35,173 --> 00:03:37,884
eu estava no Twitter.
51
00:03:38,760 --> 00:03:43,431
Li muitos tweets para suspender o Kirk
52
00:03:45,391 --> 00:03:46,768
e eu...
53
00:03:47,936 --> 00:03:50,688
Não lhe quis dizer:
"Isto está no Twitter."
54
00:03:51,522 --> 00:03:53,691
Mas perguntei-lhe: "O que achas?
55
00:03:53,775 --> 00:03:58,029
Achas que te podem fazer isso
hoje ou amanhã?"
56
00:03:58,112 --> 00:04:03,243
E ele: "Não sei, vamos ver."
Parecia iminente.
57
00:04:04,577 --> 00:04:07,997
Eu estava a embrulhar
prendas de Natal na terça-feira.
58
00:04:08,081 --> 00:04:10,208
Vi o telemóvel dele. Não o tinha.
59
00:04:10,291 --> 00:04:14,462
Vi-o a iluminar-se no gabinete dele.
Era o Raheem.
60
00:04:15,880 --> 00:04:17,799
Eram 19h30.
61
00:04:17,882 --> 00:04:22,011
E eu disse: "O Raheem ligou-te."
62
00:04:22,095 --> 00:04:24,514
Ele sabia o que significava e eu também.
63
00:04:27,475 --> 00:04:29,811
Esteve fora cerca de uma hora e...
64
00:04:30,603 --> 00:04:32,230
Foi uma altura triste.
65
00:04:32,313 --> 00:04:36,109
Os meus filhos brincavam e eu chorava.
66
00:04:36,192 --> 00:04:39,028
Perguntavam: "O que tens?"
Tentei explicar-lhes.
67
00:04:39,112 --> 00:04:41,572
E eles: "Ele já não está na equipa?"
68
00:04:43,658 --> 00:04:45,910
Foi uma noite sombria.
69
00:04:45,994 --> 00:04:50,748
Depois ele voltou e sentou-se na garagem.
70
00:04:50,832 --> 00:04:55,169
Quando lá fui,
ele estava a ligar ao Michael,
71
00:04:56,045 --> 00:04:57,964
o que achei muito fixe.
72
00:04:58,047 --> 00:04:59,632
Pensei: "Quem faz isso?"
73
00:05:00,133 --> 00:05:01,175
Olá.
74
00:05:02,760 --> 00:05:03,970
Como estás?
75
00:05:04,053 --> 00:05:05,388
Ele conduziu para casa
76
00:05:05,471 --> 00:05:08,308
após uma das conversas
mais difíceis de sempre
77
00:05:08,391 --> 00:05:13,021
e ligou ao Michael para dizer:
"O cargo é teu."
78
00:05:13,104 --> 00:05:15,148
Traz-me as lágrimas aos olhos.
79
00:05:39,714 --> 00:05:42,300
É o tipo de homem que ele é.
80
00:05:45,011 --> 00:05:47,764
Quarto e golo. Pensa na tua melhor jogada.
81
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Set-hut!
82
00:05:50,975 --> 00:05:52,268
Ele quer usar o Moss.
83
00:05:53,603 --> 00:05:55,104
É a rota do Drake London.
84
00:05:55,188 --> 00:05:58,691
Talvez nos esforcemos demasiado
a tentar manter a casa
85
00:05:58,775 --> 00:06:00,610
animada e otimista.
86
00:06:00,693 --> 00:06:04,322
Nenhum deles ficou triste,
nem por um segundo.
87
00:06:04,906 --> 00:06:08,993
É complicado dizer
que ele já não é o quarterback titular.
88
00:06:09,077 --> 00:06:11,329
O Sr. Michael vai ser o quarterback.
89
00:06:11,412 --> 00:06:14,457
O Turner pensou
que ele já não estava na equipa.
90
00:06:15,249 --> 00:06:17,919
Disse: "Pai, não faz mal seres expulso.
91
00:06:18,002 --> 00:06:20,630
Agora jogas mais futebol
connosco na cave."
92
00:06:22,090 --> 00:06:26,094
E eu pensei
que ele não sabe bem o que fazemos.
93
00:06:26,177 --> 00:06:28,304
Sempre quis jogar o tempo suficiente
94
00:06:28,388 --> 00:06:31,516
para os meus filhos perceberem
o que o pai faz.
95
00:06:32,016 --> 00:06:35,812
Esses comentários lembraram-me
que tenho de jogar mais um pouco
96
00:06:35,895 --> 00:06:38,731
para eles perceberem o que o pai faz.
97
00:06:42,944 --> 00:06:45,780
DEZEMBRO DE 2024
SEDE DOS BENGALS - SEMANA 17
98
00:06:48,658 --> 00:06:50,243
Feliz Natal, malta.
99
00:06:56,791 --> 00:06:59,085
Gostas de estar na água?
100
00:06:59,168 --> 00:07:01,921
Nem por isso. Não gosto de barcos.
101
00:07:02,004 --> 00:07:03,297
Num barco,
102
00:07:04,340 --> 00:07:06,592
estás preso. Ficas lá horas.
103
00:07:07,343 --> 00:07:09,554
Gosto de um barco durante 45 minutos.
104
00:07:09,637 --> 00:07:12,723
Mas passados 45 minutos: "Já vi tudo.
105
00:07:12,807 --> 00:07:14,809
Estamos na água. Já percebi."
106
00:07:15,810 --> 00:07:18,187
É o que o futebol tem de divertido.
107
00:07:18,271 --> 00:07:22,608
Passamos tanto tempo juntos.
Não falamos de futebol 12 horas diárias.
108
00:07:23,192 --> 00:07:26,070
Foste à ilha das iguanas?
109
00:07:28,239 --> 00:07:31,701
Em Turks, têm uma ilha
onde não se pode construir.
110
00:07:31,784 --> 00:07:36,247
Não podem construir. É só para iguanas.
Tem montes de iguanas.
111
00:07:36,330 --> 00:07:38,332
Eu teria medo de viver lá.
112
00:07:39,459 --> 00:07:40,543
Iguanas, mano?
113
00:07:40,626 --> 00:07:44,255
Não como as da Florida.
Chamam-se iguanas-das-rochas.
114
00:07:44,338 --> 00:07:48,509
- Não são grandes como as verdes.
- São as dos postes?
115
00:07:48,593 --> 00:07:54,348
Não, esses são lagarto-de-gola, creio.
116
00:07:54,432 --> 00:07:55,641
São venenosos.
117
00:07:55,725 --> 00:07:57,602
São venenosos. Afasta-te deles.
118
00:07:57,685 --> 00:07:59,353
São da Austrália.
119
00:07:59,437 --> 00:08:00,646
São sinistros.
120
00:08:00,730 --> 00:08:02,648
Lagartos-de-gola, creio.
121
00:08:05,359 --> 00:08:09,071
A época está a acabar e sinto
que ainda agora estou a começar.
122
00:08:10,698 --> 00:08:12,158
Vejam os Bengals.
123
00:08:12,241 --> 00:08:16,621
Achavam, em dezembro quando estavam
a 4-8, que estariam numa lista assim?
124
00:08:16,704 --> 00:08:20,416
O que seria preciso
para Cincinnati chegar aos playoffs?
125
00:08:20,500 --> 00:08:24,378
São os desejos de Natal
dos fãs dos Bengals nesta semana.
126
00:08:24,462 --> 00:08:25,755
Do que precisam?
127
00:08:25,838 --> 00:08:29,509
Têm de ganhar o jogo contra Denver
na semana que vem.
128
00:08:29,592 --> 00:08:32,929
Tivemos de ganhar os jogos todos
a partir do 4-8.
129
00:08:34,305 --> 00:08:38,684
O quarto período está aí.
Os Bengals em movimento, empatados a dez.
130
00:08:38,768 --> 00:08:41,312
Se Denver ganhar, vão aos playoffs.
131
00:08:41,395 --> 00:08:45,358
Os Bengals têm de ganhar hoje
e para a semana, e precisam de ajuda.
132
00:08:45,441 --> 00:08:48,069
- Vocês estão desgastados?
- Sim.
133
00:08:48,152 --> 00:08:49,820
Devem estar exaustos.
134
00:08:49,904 --> 00:08:53,783
- Estamos. Imagine o Joe.
- Meu Deus.
135
00:08:53,866 --> 00:08:56,077
Adoro que venham aos jogos.
136
00:08:56,160 --> 00:09:00,414
Tenho orgulho em fazer algo
de que as pessoas se orgulham
137
00:09:00,498 --> 00:09:03,334
e que me querem apoiar.
138
00:09:03,417 --> 00:09:05,461
Isso também aproxima as pessoas.
139
00:09:05,545 --> 00:09:06,504
MÃE DO JOE
140
00:09:06,587 --> 00:09:10,841
Todos os meus amigos
e treinadores de casa vieram a esse.
141
00:09:11,509 --> 00:09:13,594
Branco-80, vice-hut!
142
00:09:13,678 --> 00:09:17,265
Burrow para a end zone, para liderar.
143
00:09:18,599 --> 00:09:19,684
Higgins.
144
00:09:20,184 --> 00:09:21,852
Derrotaram Moss!
145
00:09:21,936 --> 00:09:25,064
- Touchdown!
- Que bola incrível.
146
00:09:27,024 --> 00:09:30,027
É assim mesmo, Tee! Vamos lá, meu.
147
00:09:30,528 --> 00:09:33,698
Bo Nix, o maior jogo da NFL
em que já jogou.
148
00:09:35,491 --> 00:09:37,368
Um passe longo. Conseguiu!
149
00:09:37,451 --> 00:09:38,995
Apanhou Mims.
150
00:09:39,078 --> 00:09:40,663
Touchdown!
151
00:09:43,958 --> 00:09:45,710
Vamos ganhar este jogo.
152
00:09:46,586 --> 00:09:49,005
Os Bengals lutam pelas vidas nesta época.
153
00:09:49,088 --> 00:09:52,049
Têm de ganhar para continuar
na caça aos playoffs
154
00:09:52,133 --> 00:09:54,176
e terem uma oportunidade.
155
00:09:54,260 --> 00:09:56,262
Branco-80, vice-hut!
156
00:10:00,182 --> 00:10:04,687
Pressionam. Chase entra na secundária.
157
00:10:04,770 --> 00:10:06,355
Que jogada!
158
00:10:07,106 --> 00:10:08,107
Boa!
159
00:10:14,780 --> 00:10:17,617
Set-hut! Branco-80!
160
00:10:18,284 --> 00:10:20,453
Empurra-o. Touchdown!
161
00:10:20,536 --> 00:10:25,041
Um touchdown de Joe Burrow.
O segundo da época.
162
00:10:25,625 --> 00:10:27,418
Levantei-me após o touchdown.
163
00:10:27,501 --> 00:10:30,338
Não tinha ninguém à volta, não pude
164
00:10:30,421 --> 00:10:32,757
abraçar alguém ou fazer um spike.
165
00:10:32,840 --> 00:10:35,426
Depois vi o Ja'Marr e ele fez assim.
166
00:10:35,509 --> 00:10:37,386
"O que vais fazer?"
167
00:10:37,887 --> 00:10:41,724
Quando o vi, pensei: "Vou tentar."
168
00:10:43,059 --> 00:10:44,852
Joe Burrow a fazer a Griddy.
169
00:10:44,935 --> 00:10:45,811
A Griddy?
170
00:10:47,396 --> 00:10:48,689
Excelente.
171
00:10:52,902 --> 00:10:54,236
Joe Griddy!
172
00:10:57,573 --> 00:10:58,449
Merda!
173
00:11:02,286 --> 00:11:03,287
Fi-la.
174
00:11:04,830 --> 00:11:06,457
- Que tal?
- Pareceu-me bem.
175
00:11:06,540 --> 00:11:07,833
Está bem.
176
00:11:10,461 --> 00:11:14,006
A bola está nas 25 dos Bengals.
177
00:11:14,090 --> 00:11:16,008
Faltam 14 segundos.
178
00:11:16,092 --> 00:11:17,968
Quarto e um para Denver.
179
00:11:18,052 --> 00:11:19,345
Sem tempos mortos.
180
00:11:20,304 --> 00:11:22,682
Nix vai atirá-la.
181
00:11:22,765 --> 00:11:24,975
É...
182
00:11:25,059 --> 00:11:28,312
Recebida! Touchdown!
183
00:11:32,942 --> 00:11:35,861
A bola mexeu-se? Vê-se ali.
184
00:11:37,738 --> 00:11:39,699
A bola tocou no chão ali também.
185
00:11:39,782 --> 00:11:41,909
Olha. Ali mesmo.
186
00:11:41,992 --> 00:11:45,496
Após a revisão,
a decisão do campo mantém-se. Touchdown!
187
00:11:46,414 --> 00:11:50,209
Vamos a prolongamento
entre os Broncos e os Bengals.
188
00:11:50,292 --> 00:11:51,210
Ao um.
189
00:11:51,877 --> 00:11:53,421
Vá lá, Tee.
190
00:11:53,504 --> 00:11:55,339
O Tee estava ao rubro no jogo.
191
00:11:55,423 --> 00:11:57,258
Quando o Tee está em campo,
192
00:11:57,341 --> 00:12:00,720
a defesa tem de se preocupar
com várias coisas diferentes.
193
00:12:00,803 --> 00:12:03,889
Não se só podem concentrar
em defender o número um.
194
00:12:03,973 --> 00:12:08,102
O cinco está do outro lado e fá-los pagar
se não o incluem nos planos.
195
00:12:08,185 --> 00:12:09,603
White-80, vice-hut!
196
00:12:11,731 --> 00:12:14,275
Mandam os linebackers em pressão profunda.
197
00:12:14,358 --> 00:12:17,611
Ele procura Higgins. Que beleza!
198
00:12:18,279 --> 00:12:20,823
O jogo era do Tee. Procurei o Tee.
199
00:12:21,782 --> 00:12:26,245
Uma beleza de 31 jardas
lançada por Burrow.
200
00:12:27,663 --> 00:12:30,541
Burrow terá mais magia no braço?
201
00:12:30,624 --> 00:12:34,462
Os Bengals tentam ganhar
da linha de três jardas de Denver.
202
00:12:34,545 --> 00:12:35,755
Branco-80!
203
00:12:36,672 --> 00:12:37,923
Vice-hut!
204
00:12:40,634 --> 00:12:44,513
End zone. Recebido!
Higgins, touchdown! Os Bengals vencem!
205
00:12:44,597 --> 00:12:47,224
Continuam na corrida aos playoffs!
206
00:12:51,812 --> 00:12:53,063
Vamos lá, meu!
207
00:12:53,147 --> 00:12:55,900
Do que estamos a falar? Sim!
208
00:12:56,525 --> 00:12:58,986
Vá lá, meu! Vamos lá!
209
00:13:02,573 --> 00:13:05,701
- Vamos!
- O maior de sempre!
210
00:13:06,368 --> 00:13:08,370
Que jogo de Joe Burrow.
211
00:13:08,454 --> 00:13:12,333
Mais de 400 jardas,
três touchdowns, nenhuma interceção.
212
00:13:13,250 --> 00:13:15,920
Tens gelo nas veias, mano!
213
00:13:18,672 --> 00:13:20,591
JOE BURROW É O MAIOR, PORRA!
214
00:13:21,425 --> 00:13:22,593
Força, meu!
215
00:13:22,676 --> 00:13:26,514
CINCO ANOS DE DIFERENÇA
O MESMO JOE BURROW
216
00:13:26,597 --> 00:13:29,183
Às vezes faço essa, se me sinto mesmo bem.
217
00:13:31,101 --> 00:13:32,394
Boa, menino!
218
00:13:33,646 --> 00:13:35,314
Assim mesmo!
219
00:13:41,111 --> 00:13:42,112
Fim do jogo!
220
00:13:42,613 --> 00:13:43,614
Tee!
221
00:13:44,240 --> 00:13:45,407
Então, rapaz?
222
00:13:45,491 --> 00:13:48,035
Não te seguram. Do que estamos a falar?
223
00:13:48,118 --> 00:13:51,831
- Já sabes.
- É disso que estou a falar.
224
00:13:52,581 --> 00:13:55,334
Burrow, mais de três passes de touchdown
225
00:13:55,417 --> 00:13:59,213
e 250 jardas de passe
nos últimos oito jogos.
226
00:13:59,296 --> 00:14:03,133
Nenhum quarterback na história
do futebol profissional fez isso.
227
00:14:03,676 --> 00:14:07,137
MVP!
228
00:14:08,013 --> 00:14:09,306
Jogamos para isso.
229
00:14:10,057 --> 00:14:11,392
No campo é ótimo,
230
00:14:11,475 --> 00:14:14,478
mas o momento especial
é quando entro no balneário.
231
00:14:14,562 --> 00:14:16,856
- Inacreditável.
- Vamos lá.
232
00:14:17,523 --> 00:14:18,858
Gostaram disto?
233
00:14:20,526 --> 00:14:22,403
- Acredita que sim!
- Vamos lá!
234
00:14:22,486 --> 00:14:24,530
- Vamos lá, menino!
- Vamos!
235
00:14:25,406 --> 00:14:27,741
Não há muitas palavras para isso.
236
00:14:27,825 --> 00:14:30,619
Foi preciso toda a gente neste balneário
237
00:14:30,703 --> 00:14:35,082
lutar por cinco períodos de futebol
para encontrar uma maneira de ganhar.
238
00:14:35,165 --> 00:14:38,043
Vocês estão na semana 16,
239
00:14:38,127 --> 00:14:40,087
o 16.º jogo da época,
240
00:14:40,170 --> 00:14:42,256
a encontrar forma de sobreviver.
241
00:14:42,339 --> 00:14:44,091
Adoro-vos. Agradeço.
242
00:14:44,174 --> 00:14:46,302
Vamos a mais um. Só tenho isto.
243
00:14:47,261 --> 00:14:51,765
Não sei se alguém pode ver o Joe Burrow
sem lhe chamar o melhor do mundo.
244
00:14:51,849 --> 00:14:57,062
Eu não trocaria o Joe Burrow
por nenhum jogador do universo.
245
00:14:57,146 --> 00:14:58,856
Para mim, é o MVP.
246
00:15:00,274 --> 00:15:01,609
- Boa.
- Obrigado.
247
00:15:01,692 --> 00:15:03,777
Tudo bem? Olá a todos.
248
00:15:05,696 --> 00:15:07,197
Boa noite. Parabéns.
249
00:15:07,281 --> 00:15:09,199
- MVP!
- Tudo bem, Burrow?
250
00:15:09,283 --> 00:15:11,327
- MVP!
- Excelente.
251
00:15:11,410 --> 00:15:14,747
Sinto que estivemos
em seis jogos desses este ano
252
00:15:14,830 --> 00:15:17,249
e foi o primeiro de que conseguimos sair.
253
00:15:18,959 --> 00:15:20,836
Mas é bom consegui-lo.
254
00:15:21,712 --> 00:15:23,839
Senta-te e relaxa, ao menos uma vez.
255
00:15:27,134 --> 00:15:28,135
Olá.
256
00:15:28,218 --> 00:15:29,136
PAIS DO JOE
257
00:15:29,219 --> 00:15:31,472
Foi impressionante.
258
00:15:31,555 --> 00:15:34,516
- Céus. Vocês não facilitam.
- Muito bem.
259
00:15:34,600 --> 00:15:37,186
- Podias facilitar?
- Conseguiste.
260
00:15:37,269 --> 00:15:38,479
Teria sido bom.
261
00:15:38,562 --> 00:15:43,400
Acho que manter o contacto com pessoas
importantes é fundamental na vida.
262
00:15:43,484 --> 00:15:45,778
- Treinador. É bom vê-lo.
- Tudo bem?
263
00:15:45,861 --> 00:15:48,739
- Belo jogo. Obrigado.
- Tudo bem? É bom ver-te.
264
00:15:48,822 --> 00:15:53,994
Dá aos amigos e família uma razão
para se encontrarem
265
00:15:54,078 --> 00:15:57,456
e rirem-se, brincarem e beberem.
O que quiserem fazer.
266
00:15:58,248 --> 00:15:59,500
Tenho orgulho nisso.
267
00:16:00,250 --> 00:16:01,961
Porque olhas para mim assim?
268
00:16:02,044 --> 00:16:04,838
- Gosto do teu blusão. Tenho o mesmo.
- Queres?
269
00:16:08,676 --> 00:16:11,345
- Bom jogo.
- Não tens uma t-shirt por baixo?
270
00:16:11,428 --> 00:16:13,806
Não tenho uma t-shirt por baixo. Gostas?
271
00:16:13,889 --> 00:16:15,349
O cabelo loiro fica bem.
272
00:16:15,432 --> 00:16:17,434
Isso é cota de malha de cabedal?
273
00:16:17,518 --> 00:16:20,896
Tens o Ducati estacionado lá atrás?
274
00:16:22,523 --> 00:16:25,234
- Estiveste bem, Joe.
- Foi empolgante, não?
275
00:16:25,943 --> 00:16:28,737
- Foi brutal.
- Uma loucura.
276
00:16:28,821 --> 00:16:30,531
- Gostei.
- Sim.
277
00:16:31,240 --> 00:16:33,367
- Céus.
- Como te sentes?
278
00:16:34,868 --> 00:16:37,037
Cansado e bem ao mesmo tempo.
279
00:16:37,121 --> 00:16:37,955
Sim.
280
00:16:38,580 --> 00:16:40,332
Eletrizado, mas exausto.
281
00:16:41,166 --> 00:16:44,253
- Tens t-shirt por baixo do blusão?
- Não.
282
00:16:45,087 --> 00:16:46,296
Gostas?
283
00:16:50,300 --> 00:16:51,719
JANEIRO DE 2025
MICHIGAN
284
00:16:51,802 --> 00:16:57,516
Os Detroit Lions em casa ontem
desmantelaram os Minnesota Vikings 31-9,
285
00:16:57,599 --> 00:17:01,061
Detroit é agora cabeça-de-série
e tem folga da NFC.
286
00:17:01,562 --> 00:17:04,440
Perdi a foto quando o Jah marcou no fim.
287
00:17:04,523 --> 00:17:08,027
Disseste no huddle
que íamos todos tirar uma foto.
288
00:17:08,110 --> 00:17:11,822
Ele disse: "Quando marcarmos,
vamos todos lá tirar uma foto."
289
00:17:11,905 --> 00:17:14,825
E eu: "Nem consigo
pensar nisso agora. Espera."
290
00:17:15,951 --> 00:17:18,537
Quando marcarmos, venham tirar uma foto.
291
00:17:18,620 --> 00:17:20,956
- Na end zone. Foto de grupo.
- O quê?
292
00:17:21,707 --> 00:17:23,375
Uma foto com todos.
293
00:17:23,459 --> 00:17:24,793
Mal ouvi isso
294
00:17:24,877 --> 00:17:28,839
e pensei: "Não me preocupa
a nossa celebração do touchdown."
295
00:17:28,922 --> 00:17:31,133
Passei ao Gibbs e ele marca.
296
00:17:31,216 --> 00:17:33,552
Ia a sair do campo e vejo-os a correr.
297
00:17:33,635 --> 00:17:36,555
Pensei: "Acho que não vou participar."
298
00:17:36,638 --> 00:17:37,931
São uns miúdos.
299
00:17:38,599 --> 00:17:39,475
Já és velho.
300
00:17:39,558 --> 00:17:42,561
Somos uns velhos.
O Jared adormeceu no cinema.
301
00:17:42,644 --> 00:17:45,731
- O que viram?
- Timothée Chalamet, o do Bob Dylan.
302
00:17:45,814 --> 00:17:46,857
- Sim.
- Foi bom.
303
00:17:46,940 --> 00:17:50,069
Dormi 15 minutos.
Acordei e disse: "O que aconteceu?"
304
00:17:50,152 --> 00:17:53,113
As cadeiras no cinema são confortáveis.
305
00:17:53,781 --> 00:17:55,699
Voltaste a ter cabelo azul?
306
00:17:55,783 --> 00:17:58,202
- Até voltei.
- Vejo um pouco de azul.
307
00:17:58,285 --> 00:17:59,328
A segunda parte.
308
00:17:59,411 --> 00:18:01,288
- Posso ver?
- Claro.
309
00:18:01,789 --> 00:18:05,709
- Está mais escuro do que no ano passado.
- É uma cor muito bonita.
310
00:18:05,793 --> 00:18:09,505
Não acredito que só vamos ver os jogos
este fim de semana.
311
00:18:09,588 --> 00:18:11,256
- Sim.
- Nunca fizemos isso.
312
00:18:11,340 --> 00:18:12,216
Que loucura.
313
00:18:13,133 --> 00:18:15,302
- Quantos dias de folga têm?
- Três.
314
00:18:15,385 --> 00:18:17,596
- Amanhã.
- Sexta, sábado, domingo.
315
00:18:17,679 --> 00:18:20,265
- Também amanhã?
- Separaram.
316
00:18:20,349 --> 00:18:22,726
- O que faço com o tempo?
- Literalmente.
317
00:18:22,810 --> 00:18:26,855
- Tenho de o manter ocupado e entretido...
- Boa sorte.
318
00:18:26,939 --> 00:18:31,735
Eu sei. Eles passam-se
depois de um dia em casa.
319
00:18:32,236 --> 00:18:34,613
Estou a ficar sem coisas para fazer.
320
00:18:35,781 --> 00:18:37,825
- Já?
- Não jogas videojogos?
321
00:18:37,908 --> 00:18:40,911
Jogo, mas também é cansativo.
322
00:18:40,994 --> 00:18:43,288
Não consigo jogar por muito tempo.
323
00:18:44,206 --> 00:18:46,583
As próximas semanas vão ser uma loucura.
324
00:18:46,667 --> 00:18:47,626
De loucos!
325
00:18:47,709 --> 00:18:50,712
É loucura porque não sabemos
o que vai acontecer.
326
00:18:50,796 --> 00:18:55,259
É estranho ser semana a semana,
na esperança de poder jogar.
327
00:18:55,843 --> 00:18:57,719
- Estou nervosa.
- É empolgante.
328
00:18:57,803 --> 00:18:59,972
Saúde. Um brinde à cabeça-de-série
329
00:19:00,055 --> 00:19:01,974
e à semana de folga.
330
00:19:02,057 --> 00:19:04,143
- Uma pausa. Diversão.
- Finalmente.
331
00:19:06,145 --> 00:19:07,896
DEZEMBRO DE 2024
SEMANA 16
332
00:19:07,980 --> 00:19:09,773
Nas últimas três semanas,
333
00:19:09,857 --> 00:19:15,070
Atlanta ainda compete nos playoffs.
Só falta uma vitória na NFC South.
334
00:19:15,154 --> 00:19:18,532
Porque decidiram
pôr Kirk Cousins no banco?
335
00:19:18,615 --> 00:19:20,659
Remonta ao Aquiles lesionado.
336
00:19:20,742 --> 00:19:25,164
Acharam que ele já não impulsionava
tanto a bola em setembro.
337
00:19:25,247 --> 00:19:28,750
Isso resolveu-se em outubro,
mas, em novembro,
338
00:19:28,834 --> 00:19:30,502
num jogo contra os Saints,
339
00:19:30,586 --> 00:19:34,173
magoou o ombro e o cotovelo
e nunca mais foi o mesmo.
340
00:19:34,256 --> 00:19:38,135
Perdeu bolas e perdeu confiança.
Viraram-se para Michael Penix.
341
00:19:38,218 --> 00:19:42,806
Quando perdi o ombro e o cotovelo,
devia ter ficado de fora?
342
00:19:42,890 --> 00:19:46,768
Devia ter feito reabilitação diferente?
Há essas perguntas.
343
00:19:46,852 --> 00:19:49,813
Com a informação da altura,
tomei a melhor decisão.
344
00:19:49,897 --> 00:19:54,359
Mas também sei
que se me sentar na semana 10
345
00:19:54,443 --> 00:20:00,449
e levar duas ou três semanas a sarar,
posso nunca mais recuperar o emprego.
346
00:20:00,532 --> 00:20:04,119
Li o livro do Drew Brees em 2010,
quando o escreveu.
347
00:20:04,203 --> 00:20:08,290
Ele disse que tentou
nunca deixar o suplente ir ao campo,
348
00:20:08,373 --> 00:20:11,877
mesmo que fosse alguém
que não era uma ameaça.
349
00:20:11,960 --> 00:20:15,964
Ele achava que nunca se devia fazer.
Doug Flutie ensinou-lhe isso.
350
00:20:16,048 --> 00:20:18,884
Sempre tive a consciência
de que, nesta liga,
351
00:20:18,967 --> 00:20:20,677
se dermos hipótese a outro,
352
00:20:20,761 --> 00:20:23,597
se queremos ser Wally Pipp
com Lou Gehrig atrás,
353
00:20:23,680 --> 00:20:25,098
isso pode acontecer.
354
00:20:25,182 --> 00:20:28,185
Temos de tomar uma decisão
com a informação que há.
355
00:20:29,561 --> 00:20:33,106
Claro. Basta uma jogada.
Tenho de me manter alerta.
356
00:20:33,190 --> 00:20:34,733
Estou a falar só contigo.
357
00:20:34,816 --> 00:20:37,194
Quero saber que estás bem com tudo.
358
00:20:37,277 --> 00:20:38,111
Sim.
359
00:20:38,195 --> 00:20:40,072
Podes ir para a scout team.
360
00:20:40,155 --> 00:20:42,449
- Tenho de ficar alerta.
- Como queres?
361
00:20:42,532 --> 00:20:46,495
Tanto faz? Fica nas tuas mãos.
Dou-te uma semana.
362
00:20:54,628 --> 00:21:01,343
CB, estou nos primeiros treinos
da scout team dos últimos dez anos.
363
00:21:02,010 --> 00:21:05,806
Que eu saiba, não fiz um treino
de scout team em dez anos.
364
00:21:05,889 --> 00:21:08,141
- Mas é hoje.
- Que loucura.
365
00:21:08,225 --> 00:21:10,185
Vamos ambos trabalhar hoje.
366
00:21:12,271 --> 00:21:14,773
A nossa equipa apoiou o Kirk
367
00:21:14,856 --> 00:21:20,237
para encontrar os momentos vencedores
do início da época,
368
00:21:20,320 --> 00:21:21,947
mas não conseguimos.
369
00:21:22,030 --> 00:21:24,032
No fim de contas,
370
00:21:24,116 --> 00:21:26,785
no último jogo da segunda-feira
em Las Vegas,
371
00:21:27,369 --> 00:21:29,913
tive de fazer a mudança. Foi duro.
372
00:21:30,956 --> 00:21:33,625
Lá está. Boa bola, Mike.
373
00:21:34,418 --> 00:21:36,295
Boa bola, Mike.
374
00:21:36,878 --> 00:21:37,921
Bem lançada.
375
00:21:39,256 --> 00:21:42,843
Vê-lo jogar e poder apoiar o nosso homem,
poder ajudá-lo,
376
00:21:42,926 --> 00:21:46,346
pensei ser uma coisa especial
que ele podia fazer por nós.
377
00:21:48,265 --> 00:21:49,141
Básico.
378
00:21:49,641 --> 00:21:51,393
Sim. Muito bem, Mike.
379
00:21:53,895 --> 00:21:56,440
Meu. Não vejo mal nenhum nisso.
380
00:21:58,233 --> 00:21:59,192
Não é fácil.
381
00:21:59,276 --> 00:22:03,488
Magoa-me ir trabalhar,
mas tenho de ser adulto.
382
00:22:03,572 --> 00:22:07,284
Tenho de ser adulto
e lidar com isso com maturidade.
383
00:22:07,367 --> 00:22:12,289
Tenho pena de mim próprio e é difícil,
mas é o que tenho de fazer.
384
00:22:12,372 --> 00:22:15,709
Foi nisso que me concentrei.
385
00:22:16,293 --> 00:22:18,837
Da última vez que estive na scout team,
386
00:22:18,920 --> 00:22:21,923
não lhe chamavam a dois, era a 1-B.
387
00:22:22,007 --> 00:22:24,092
- Terceiro e nove, certo?
- Isso.
388
00:22:24,176 --> 00:22:27,054
Motion curta.
Depois chin shallow e cheddar.
389
00:22:27,137 --> 00:22:29,264
- Está bem assim?
- Está muito bem.
390
00:22:29,348 --> 00:22:31,808
- Chin shallow com cheddar.
- Três jet.
391
00:22:31,892 --> 00:22:36,313
Muito bem. Tenho uma motion curta,
Rápida e silenciosa. Prontos?
392
00:22:37,272 --> 00:22:39,691
Chin shallow com cheddar. Interessante.
393
00:22:40,192 --> 00:22:43,278
- Muito bem. Aves.
- Anda.
394
00:22:44,196 --> 00:22:45,822
Fica atrás. Está bem.
395
00:22:46,365 --> 00:22:50,243
Quando o Kirk me disse que seria
o melhor QB suplente da NFL,
396
00:22:50,327 --> 00:22:51,411
não duvidei.
397
00:22:52,037 --> 00:22:54,956
Ele fez um dos melhores treinos que já vi
398
00:22:55,040 --> 00:22:58,377
na scout team,
no dia seguinte a ir para o banco.
399
00:23:02,547 --> 00:23:03,840
Boa bola, Curtis!
400
00:23:06,676 --> 00:23:09,137
Não fazia aquilo há dez anos.
401
00:23:09,221 --> 00:23:11,390
Há muito tempo. Fez-me bem à alma.
402
00:23:11,473 --> 00:23:13,558
Não quero estar nesta posição,
403
00:23:13,642 --> 00:23:18,230
mas faz-e bem à alma
voltar aonde estava há dez anos.
404
00:23:18,313 --> 00:23:19,314
Sim.
405
00:23:21,358 --> 00:23:22,776
Muito bem. Vamos lá.
406
00:23:25,028 --> 00:23:26,238
Que barulho!
407
00:23:29,449 --> 00:23:32,619
Ir de fazer repetições semanais
a não as fazer
408
00:23:32,702 --> 00:23:34,871
foi estranho a entrar no jogo.
409
00:23:39,793 --> 00:23:41,962
Do lado esquerdo, F counter flare.
410
00:23:42,754 --> 00:23:46,133
Foca-parda.
F-coelho XCB contra 18-1 na seis.
411
00:23:48,760 --> 00:23:50,470
Outro duplo A.
412
00:23:50,554 --> 00:23:52,305
Um em três no terceiro down.
413
00:23:52,848 --> 00:23:56,059
Penix com o blitz a caminho.
Controlado. Ele lança.
414
00:23:56,143 --> 00:23:57,185
Lá está.
415
00:23:57,269 --> 00:23:59,563
Encontra Drake London, primeiro down.
416
00:24:00,063 --> 00:24:02,065
Primeiro down e golo, Atlanta.
417
00:24:02,691 --> 00:24:03,775
McCloud em motion.
418
00:24:03,859 --> 00:24:05,652
Robinson corta para a lateral
419
00:24:05,735 --> 00:24:08,697
e caminha para um touchdown de Atlanta.
420
00:24:11,741 --> 00:24:12,868
Muito bem, Mike.
421
00:24:14,578 --> 00:24:16,496
Boa corrida, B. Excelente.
422
00:24:17,664 --> 00:24:21,251
Estou habituado
a toda a preparação focada em mim.
423
00:24:22,002 --> 00:24:25,755
Quando não a tenho,
sinto-me um pouco perdido.
424
00:24:29,718 --> 00:24:31,511
Atlanta vai ficar a 8-7.
425
00:24:31,595 --> 00:24:34,222
Venceram os Giants, que passam a 2-13.
426
00:24:34,306 --> 00:24:36,308
FINAL DA SEMANA 16
427
00:24:36,391 --> 00:24:39,436
Comentaram:
"Obrigado por lidares com isto assim."
428
00:24:39,519 --> 00:24:42,063
Respondi: "Só há uma forma de lidar."
429
00:24:42,147 --> 00:24:45,066
O principal é que não sou
o mais importante.
430
00:24:45,150 --> 00:24:48,487
Trata-se dos Falcons e do Michael.
431
00:24:48,570 --> 00:24:53,283
E sabem, sair do caminho dele
e da equipa o suficiente.
432
00:24:53,366 --> 00:24:55,118
Preparar-me para jogar.
433
00:24:55,202 --> 00:24:57,370
Mas ser suplente.
434
00:24:57,454 --> 00:24:59,206
DEZEMBRO DE 2024
SEMANA 17
435
00:24:59,289 --> 00:25:00,707
Malta. Como estamos?
436
00:25:02,501 --> 00:25:05,253
- És o QB!
- Dá-me um autógrafo!
437
00:25:06,630 --> 00:25:07,506
Muito bem.
438
00:25:09,049 --> 00:25:11,009
Quarto e golo.
439
00:25:11,092 --> 00:25:14,179
Penix. End zone! Touchdown!
440
00:25:14,262 --> 00:25:18,099
Ele conseguiu. Meteu-a à pressão.
441
00:25:18,183 --> 00:25:19,643
Meteu-a lá para o KP.
442
00:25:19,726 --> 00:25:21,645
- Foi quarters?
- Sim.
443
00:25:22,312 --> 00:25:25,023
Terceiro e golo da dois.
444
00:25:25,106 --> 00:25:30,820
É Jayden Daniels. End zone!
Recebido para touchdown!
445
00:25:30,904 --> 00:25:33,490
Washington vence por 30 a 24.
446
00:25:34,241 --> 00:25:37,661
Atlanta cai para 8-8.
447
00:25:37,744 --> 00:25:39,037
Jogaste com garra.
448
00:25:39,120 --> 00:25:41,206
Lançamento incrível no quarto e 13.
449
00:25:41,289 --> 00:25:44,084
Com garra. Muito bem. Melhores virão.
450
00:25:46,795 --> 00:25:49,839
Os Falcons não chegam aos playoffs.
451
00:25:50,632 --> 00:25:53,843
Falham na semana 18.
452
00:25:55,887 --> 00:25:58,181
Jogaste muito bem hoje. Três seguidos.
453
00:25:58,265 --> 00:26:00,976
Três grandes jogos.
Podes construir sobre isso.
454
00:26:01,059 --> 00:26:01,935
Obrigado.
455
00:26:02,477 --> 00:26:03,562
Como estás?
456
00:26:04,145 --> 00:26:07,607
Pois. Passaram três semanas,
pareceram três meses.
457
00:26:07,691 --> 00:26:09,359
- Pois.
- Céus. Mas...
458
00:26:09,442 --> 00:26:13,280
Estás a sentir as emoções todas,
tipo, o golpe inicial...
459
00:26:15,156 --> 00:26:16,783
Muito arrependimento.
460
00:26:16,866 --> 00:26:19,286
Tu jogaste bem quando foste ao banco.
461
00:26:19,369 --> 00:26:21,121
Perdias, mas jogaste bem.
462
00:26:21,204 --> 00:26:23,665
Eu estava a perder a bola. Não percebia.
463
00:26:23,748 --> 00:26:26,376
Foi tipo, meu. Então...
464
00:26:26,459 --> 00:26:28,295
Isso acarreta muito peso.
465
00:26:28,378 --> 00:26:30,255
Sim.
466
00:26:30,338 --> 00:26:34,509
As perdas de bolas
têm vindo agrupadas na minha carreira.
467
00:26:34,593 --> 00:26:37,178
Em Washington fui ao banco
no terceiro ano.
468
00:26:37,262 --> 00:26:40,307
Um ano liderei a liga em interceções,
a meio do ano.
469
00:26:40,390 --> 00:26:42,851
Mas joguei muito melhor depois da folga.
470
00:26:42,934 --> 00:26:44,936
Aconteceu o mesmo este ano.
471
00:26:45,020 --> 00:26:47,856
- É difícil mais tarde na carreira.
- Pois.
472
00:26:47,939 --> 00:26:52,152
E a mudança de casa.
Mudámo-nos para a nossa casa e agora...
473
00:26:52,235 --> 00:26:54,696
- Custa muito, mas enfim.
- Pois.
474
00:26:54,779 --> 00:26:56,406
ESTÁDIO MERCEDES-BENZ
475
00:26:56,489 --> 00:26:57,782
ESTÁDIO PAYCOR
476
00:26:57,866 --> 00:27:00,493
SEDE DOS BENGALS - SEMANA 18
JANEIRO DE 2025
477
00:27:00,577 --> 00:27:03,079
Parabéns pelo Jogador da Semana da AFC.
478
00:27:03,163 --> 00:27:03,997
Obrigado.
479
00:27:04,080 --> 00:27:06,291
É o primeiro? Soube que ganhaste...
480
00:27:06,374 --> 00:27:09,044
Ganhei Jogador do Mês, mas não da Semana.
481
00:27:09,544 --> 00:27:10,378
Este ano?
482
00:27:10,462 --> 00:27:12,714
- Ganhaste em anos anteriores?
- Sim.
483
00:27:12,797 --> 00:27:13,840
TREINADOR
484
00:27:19,679 --> 00:27:22,599
Ouviu os cânticos de MVP
quando saiu do campo?
485
00:27:22,682 --> 00:27:24,225
- Sim.
- O que pensou?
486
00:27:24,309 --> 00:27:27,312
MVP!
487
00:27:27,395 --> 00:27:30,982
- Um dia ganho-o.
- Acha que pode ser este ano?
488
00:27:31,066 --> 00:27:32,859
- Duvido.
- Porquê?
489
00:27:35,612 --> 00:27:37,489
Teria de ganhar na divisão.
490
00:27:37,572 --> 00:27:39,699
Joe Burrow é o MVP?
491
00:27:40,659 --> 00:27:41,785
Como pode não ser?
492
00:27:41,868 --> 00:27:46,831
Estão a ver o que é
um quarterback de franquia.
493
00:27:46,915 --> 00:27:49,959
E se entrarem à socapa
nos playoffs deste ano...
494
00:27:50,043 --> 00:27:54,339
Não são os favoritos,
mas são perigosos, como dissemos.
495
00:27:56,174 --> 00:27:57,300
Olha para ele.
496
00:27:59,302 --> 00:28:02,180
- Estás bem?
- A lutar. O ano já vai longo.
497
00:28:03,139 --> 00:28:05,350
Muito bem. Primeira claquete.
498
00:28:06,851 --> 00:28:07,686
Já está?
499
00:28:07,769 --> 00:28:12,649
Burrow é um dos três jogadores
que lançou 4500 jardas,
500
00:28:12,732 --> 00:28:16,861
40 passes para touchdown
e menos de dez interceções numa época.
501
00:28:16,945 --> 00:28:18,196
Quem mais fez isso?
502
00:28:18,279 --> 00:28:19,781
Tom Brady em 2007.
503
00:28:19,864 --> 00:28:22,534
Aaron Rodgers em 2011.
504
00:28:22,617 --> 00:28:24,285
Ambos ganharam o MVP.
505
00:28:24,369 --> 00:28:26,329
Como te sentes com isso?
506
00:28:27,122 --> 00:28:30,667
Tenho orgulho na época que tive. Sabes...
507
00:28:30,750 --> 00:28:33,837
Adoraria ganhar um MVP
a dada altura da carreira.
508
00:28:33,920 --> 00:28:37,716
Não deve ser este ano
por causa da época que tivemos.
509
00:28:37,799 --> 00:28:40,427
Acho que o mereço, mas...
510
00:28:41,761 --> 00:28:43,096
Sabes, isso é...
511
00:28:44,931 --> 00:28:48,768
O prémio MVP costuma ser
para o quarterback da melhor equipa.
512
00:28:48,852 --> 00:28:49,769
Pois.
513
00:28:49,853 --> 00:28:51,730
E não somos nós este ano.
514
00:28:51,813 --> 00:28:53,857
Qual a tua abordagem para o jogo?
515
00:28:53,940 --> 00:28:57,318
Estou empolgado com a oportunidade de sair
516
00:28:57,402 --> 00:29:02,198
e jogar na NFL em horário nobre
com tudo ainda diante de nós.
517
00:29:02,282 --> 00:29:06,661
Uma grande oportunidade diante do mundo.
Podemos marcar uma posição.
518
00:29:06,745 --> 00:29:08,997
Precisamos de ajuda no domingo.
519
00:29:09,080 --> 00:29:14,002
Mas podemos controlar o que pudermos
e acabar a época como deve ser.
520
00:29:14,502 --> 00:29:19,048
O pessoal está animado
com essa perspetiva, incluindo eu.
521
00:29:19,591 --> 00:29:21,718
JANEIRO DE 2025 - SEMANA 18
522
00:29:21,801 --> 00:29:24,387
Cincinnati está a lutar pelo número sete.
523
00:29:24,471 --> 00:29:28,183
Precisam de uma vitória
e de uma derrota ou empate para Miami,
524
00:29:28,266 --> 00:29:31,936
e de uma derrota dos Denver Broncos
em casa contra Kansas City.
525
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
Nós vivemos para esta merda.
526
00:29:36,357 --> 00:29:38,943
- Parecem-me os playoffs, Joe.
- Podes crer.
527
00:29:40,278 --> 00:29:42,238
Que ano teve Joe Burrow.
528
00:29:42,322 --> 00:29:45,825
Lidera a NFL em passes
e jardas para touchdown.
529
00:29:48,870 --> 00:29:49,829
Obrigado.
530
00:29:50,580 --> 00:29:55,293
Tem parecido muito fácil
contra a defesa dos Steelers.
531
00:29:56,795 --> 00:30:00,799
É Chase. Que começo para Cincinnati!
532
00:30:00,882 --> 00:30:02,592
Nem é justo sequer.
533
00:30:05,428 --> 00:30:08,223
QUARTO 1
534
00:30:08,807 --> 00:30:10,308
Boa, número um!
535
00:30:13,311 --> 00:30:16,231
Homem extra na pressão
e a bola sai-lhe das mãos.
536
00:30:16,314 --> 00:30:19,067
Recuperada por Herbert, é o quarto down.
537
00:30:19,776 --> 00:30:22,278
É sempre difícil compreender
538
00:30:22,946 --> 00:30:27,826
o que nos está a acontecer no jogo
porque não sentimos muito fisicamente.
539
00:30:29,953 --> 00:30:33,289
Joe Burrow tem apanhado bem.
Levou uma tareia.
540
00:30:33,790 --> 00:30:38,002
Um grande começo para Joe Burrow,
mas depois tem sido frustrante.
541
00:30:38,086 --> 00:30:40,505
- Não me largam.
- Livras-te logo da bola.
542
00:30:40,588 --> 00:30:42,757
Tem de ser. Vocês não me largam!
543
00:30:46,511 --> 00:30:48,179
Burrow sob pressão.
544
00:30:48,721 --> 00:30:50,306
É placado!
545
00:30:51,474 --> 00:30:54,352
Pouco antes da linha das 20
por Nick Herbig.
546
00:30:55,228 --> 00:30:58,648
Heyward também pressionou
e agora Burrow não se levanta.
547
00:31:06,072 --> 00:31:07,365
- Então?
- O pescoço.
548
00:31:07,448 --> 00:31:08,449
O pescoço?
549
00:31:13,329 --> 00:31:16,457
Foi o pescoço. É atrás?
550
00:31:16,541 --> 00:31:20,628
Eu sabia que tinha sido
atirado ao chão com muita força,
551
00:31:20,712 --> 00:31:25,466
senti o pescoço e o maxilar a estalar
e pensei que tinha partido o pescoço.
552
00:31:25,550 --> 00:31:30,597
Mas virei-me, mexi tudo,
consegui mexer o pescoço
553
00:31:31,139 --> 00:31:34,684
e senti-me bem.
554
00:31:34,767 --> 00:31:36,561
- Estás bem?
- Sim, estou bem.
555
00:31:36,644 --> 00:31:39,272
- E aqui? Está bem?
- Está tudo bem.
556
00:31:39,355 --> 00:31:41,274
- Aqui de lado?
- Estou bem.
557
00:31:41,357 --> 00:31:43,985
Vira a cabeça para aqui. Estás bem?
558
00:31:44,068 --> 00:31:44,903
Sim, está bem.
559
00:31:44,986 --> 00:31:47,405
- Vira-a assim. Está bem?
- Estou bem.
560
00:31:47,488 --> 00:31:49,657
Acho que o estalo que senti...
561
00:31:53,494 --> 00:31:57,540
pode ter sido só o maxilar
contra a minha cara,
562
00:31:58,458 --> 00:31:59,876
mas estava tudo bem.
563
00:31:59,959 --> 00:32:01,127
Foda-se.
564
00:32:01,210 --> 00:32:02,670
- Estás bem?
- Estou.
565
00:32:03,546 --> 00:32:05,256
- É duro.
- Dá-me o capacete.
566
00:32:05,340 --> 00:32:10,011
Fico preocupada que ele não se levante,
mas ele continua a levantar-se
567
00:32:10,094 --> 00:32:17,060
e temos de esquecer
o que podia ter acontecido e rezar.
568
00:32:18,102 --> 00:32:20,021
- Estás bem, nove?
- Sim, estou.
569
00:32:21,397 --> 00:32:25,401
Uns humanos grandes
caíram-me em cima do pescoço.
570
00:32:25,485 --> 00:32:29,155
Amanhã vai doer, mas não é grave.
Os exercícios são para isso.
571
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
- Por isso tens esse pescoço forte.
- Pois.
572
00:32:32,700 --> 00:32:34,160
QUARTO 4
573
00:32:34,243 --> 00:32:37,121
Os Bengals têm de ganhar.
Se perderem, saem.
574
00:32:37,205 --> 00:32:39,540
Se ganharem, precisam de ajuda amanhã.
575
00:32:39,624 --> 00:32:45,213
Os Steelers precisam de mais 24 jardas
para dar uma oportunidade a Boswell.
576
00:32:45,713 --> 00:32:47,131
Não.
577
00:32:47,215 --> 00:32:48,758
Vá lá, Trey, onde estás?
578
00:32:49,592 --> 00:32:53,388
Wilson é placado
por Hendrickson outra vez.
579
00:32:53,471 --> 00:32:54,555
Boa!
580
00:32:54,639 --> 00:32:57,308
Faltam 15 segundos, quarto down e 12.
581
00:32:57,392 --> 00:33:00,103
Wilson, incompleto.
582
00:33:00,186 --> 00:33:02,563
Cincinnati vai tomar posse.
583
00:33:03,314 --> 00:33:04,232
Vamos lá.
584
00:33:04,315 --> 00:33:07,902
Cinco vitórias seguidas
acabam o ano de Cincinnati.
585
00:33:07,986 --> 00:33:09,237
Será que chegam?
586
00:33:09,320 --> 00:33:12,865
- Vamos lá, 9-1. Sim!
- Vamos lá, meu!
587
00:33:12,949 --> 00:33:14,450
Vamos lá, meu! Sim!
588
00:33:15,243 --> 00:33:16,244
Vá lá!
589
00:33:17,495 --> 00:33:19,914
- Uma vitória do caralho.
- Nem mais!
590
00:33:20,581 --> 00:33:23,001
- É assim mesmo!
- Vitória ao um.
591
00:33:23,084 --> 00:33:26,546
Precisam da vitória de Kansas City
contra Denver amanhã
592
00:33:26,629 --> 00:33:29,841
e da vitória ou empate dos Jets
contra Miami.
593
00:33:29,924 --> 00:33:31,384
Branco-80. Vice-hut.
594
00:33:33,553 --> 00:33:34,554
Vamos lá.
595
00:33:35,471 --> 00:33:36,848
Boa, Patrick. Adoro-te.
596
00:33:36,931 --> 00:33:39,100
- Também. Estás bem?
- Na boa.
597
00:33:39,183 --> 00:33:41,436
Sim. O pescoço estalou, mas tudo bem.
598
00:33:41,519 --> 00:33:43,312
Cinco vitórias consecutivas
599
00:33:43,396 --> 00:33:46,065
e ainda não sabemos se chega.
600
00:33:46,149 --> 00:33:47,734
Como será amanhã,
601
00:33:47,817 --> 00:33:51,237
ver o vosso destino nas mãos de outros?
602
00:33:51,320 --> 00:33:55,491
Nada bom, mas pusemo-nos nesta posição.
A culpa é nossa.
603
00:33:55,575 --> 00:33:58,703
Desfrutamos da vitória
e esperamos pelo melhor amanhã.
604
00:33:58,786 --> 00:34:00,371
- Boa sorte.
- Obrigado.
605
00:34:00,455 --> 00:34:01,831
Vamos lá, caralho.
606
00:34:03,166 --> 00:34:07,545
Sei que vocês sabem
como é difícil ganhar na estrada
607
00:34:07,628 --> 00:34:11,924
na AFC North, em horário nobre,
cinco vitórias seguidas
608
00:34:12,008 --> 00:34:17,513
em dezembro e janeiro
e vocês colocaram-se nessa posição.
609
00:34:17,597 --> 00:34:20,475
Sentem-se nos sofás amanhã a ver futebol,
610
00:34:20,558 --> 00:34:23,311
torçam como fãs
e rezem para entrarmos nisto,
611
00:34:23,394 --> 00:34:24,937
porque o merecemos. Certo?
612
00:34:25,021 --> 00:34:27,565
Só têm de saber isso agora. Descansem.
613
00:34:30,193 --> 00:34:31,486
NO DIA SEGUINTE
614
00:34:31,569 --> 00:34:34,739
Os fãs dos Bengals
estão a ver este jogo com atenção.
615
00:34:34,822 --> 00:34:36,282
Cincinnati ganhou ontem.
616
00:34:36,365 --> 00:34:39,285
Precisam de uma vitória dos Jets
e em Kansas City.
617
00:34:39,368 --> 00:34:40,578
Assim entrariam.
618
00:34:40,661 --> 00:34:42,330
Tudo pode acontecer num dia.
619
00:34:42,413 --> 00:34:45,917
Os Jets buscam a end zone.
Rodgers quer o 500.º.
620
00:34:46,000 --> 00:34:48,878
- Passe para Tyler Conklin.
- É frustrante, mas...
621
00:34:52,215 --> 00:34:54,217
... pusemo-nos nesta posição...
622
00:34:56,677 --> 00:34:59,180
Os Kansas City Chiefs a 15-1.
623
00:34:59,263 --> 00:35:01,182
Muitas estrelas deles não jogam
624
00:35:01,265 --> 00:35:05,686
contra uma equipa que quer ir aos playoffs
pela primeira vez em muitos anos.
625
00:35:05,770 --> 00:35:09,190
Têm de descobrir uma maneira
de conseguir paragens.
626
00:35:09,273 --> 00:35:11,567
Têm de parar a corrida contra eles.
627
00:35:11,651 --> 00:35:13,986
... das 32. Fingem o passe.
628
00:35:14,070 --> 00:35:17,990
Fingem a corrida com Franklin,
para a esquerda, passe para Mims.
629
00:35:18,074 --> 00:35:21,285
Rompe por dentro antes das 20
e leva-a à end zone.
630
00:35:21,369 --> 00:35:22,703
Touchdown de Denver!
631
00:35:24,122 --> 00:35:26,582
Custa a ganhar um jogo sem os titulares.
632
00:35:28,417 --> 00:35:33,548
Avança para a end zone,
a bola é recebida para touchdown.
633
00:35:33,631 --> 00:35:34,841
Sutton outra vez!
634
00:35:40,555 --> 00:35:41,973
Não é bom.
635
00:35:42,473 --> 00:35:44,225
Mas não posso fazer nada.
636
00:35:46,602 --> 00:35:48,354
Só posso estar aqui a ver.
637
00:35:56,654 --> 00:35:59,532
O jogo fugiu a Kansas City,
638
00:35:59,615 --> 00:36:05,246
partiu o corações e destruiu os desejos
dos fãs dos Dolphins e Bengals.
639
00:36:05,746 --> 00:36:07,248
A época é muito dura.
640
00:36:07,999 --> 00:36:12,795
É muito difícil ser tão disciplinado e...
641
00:36:14,672 --> 00:36:18,217
... estar sempre no limite
durante tanto tempo.
642
00:36:18,301 --> 00:36:20,553
Mas fiz umas jogadas fixes.
643
00:36:22,054 --> 00:36:24,265
Mas as estatísticas...
644
00:36:26,517 --> 00:36:29,353
São muito boas, mas não significam muito.
645
00:36:32,899 --> 00:36:38,779
Resultado: Denver 38, Kansas City zero,
mas seguimos para os playoffs.
646
00:36:39,280 --> 00:36:41,032
Já entrámos no defeso...
647
00:36:44,577 --> 00:36:46,204
De certo modo, é um alívio,
648
00:36:46,871 --> 00:36:49,081
mas também frustrante, irritante
649
00:36:49,165 --> 00:36:50,875
e muitas outras coisas.
650
00:36:51,959 --> 00:36:56,714
Não fiz o que queria fazer
e isso não é muito bom,
651
00:36:56,797 --> 00:37:01,219
mas se chegamos ao defeso saudáveis,
é um fardo que nos tiram de cima.
652
00:37:01,302 --> 00:37:03,471
Já estive lesado em muitos defesos.
653
00:37:12,104 --> 00:37:14,482
Bem-vindos aos playoffs divisionais.
654
00:37:14,565 --> 00:37:17,235
Estamos em Detroit,
os Lions cabeça-de-série
655
00:37:17,318 --> 00:37:18,861
enfrentam os Commanders.
656
00:37:18,945 --> 00:37:21,989
Os Lions foram
a melhor equipa da liga, 15 vitórias.
657
00:37:22,073 --> 00:37:24,659
Têm lutado para isto sob Dan Campbell.
658
00:37:24,742 --> 00:37:28,287
Nunca tinham sido cabeça-de-série da NFC,
659
00:37:28,371 --> 00:37:32,375
mas agora são os líderes.
Como aguentarão a pressão?
660
00:37:32,458 --> 00:37:36,420
Parece que passou tanto tempo
desde que jogámos. É estranho. Eu...
661
00:37:36,504 --> 00:37:38,923
- Recebemos a mensagem.
- Viemos de azul.
662
00:37:39,006 --> 00:37:40,216
É noite de mirtilos.
663
00:37:40,299 --> 00:37:43,803
Temos a oportunidade de jogar
os próximos dois jogos aqui.
664
00:37:43,886 --> 00:37:48,015
É empolgante
e a semana de folga soube bem.
665
00:37:48,099 --> 00:37:49,475
Vai-te a eles! Amo-te!
666
00:37:49,558 --> 00:37:52,144
Nos playoffs, todos ficam mais intensos.
667
00:37:52,228 --> 00:37:54,272
- Mais um! Sê o maior!
- Sim.
668
00:37:54,355 --> 00:37:57,191
Voltamos ao início. Estamos todos a zero.
669
00:37:57,275 --> 00:37:59,360
Esperamos ganhar um Super Bowl.
670
00:38:04,282 --> 00:38:06,575
Jared Goff tem sido especial.
671
00:38:06,659 --> 00:38:09,578
Nos últimos três anos,
mais touchdowns e jardas
672
00:38:09,662 --> 00:38:11,622
do que outro quarterback da liga.
673
00:38:11,706 --> 00:38:14,458
Não sei o que ele tem na manga esta noite.
674
00:38:26,095 --> 00:38:27,179
A pirotecnia!
675
00:38:27,263 --> 00:38:29,223
Os Commanders, que ano bestial.
676
00:38:29,307 --> 00:38:32,518
Têm 12 vitórias.
Perturbaram os Bucs na semana passada.
677
00:38:32,601 --> 00:38:35,521
Continuará o voo do tapete mágico?
678
00:38:35,604 --> 00:38:38,858
Vamos lá, caralho!
679
00:38:41,110 --> 00:38:42,111
Set!
680
00:38:42,987 --> 00:38:43,821
Eis Goff.
681
00:38:43,904 --> 00:38:48,451
Recua para lançar, protegido, passe longo
para Williams e Goff ganha dez.
682
00:38:48,534 --> 00:38:51,287
- Dão-na ao Gibbs?
- Branco-80! Branco set!
683
00:38:51,370 --> 00:38:53,998
Dão. Gibbs do lado esquerdo!
684
00:38:54,081 --> 00:38:57,209
- Touchdown, Detroit!
- Vamos lá! Assim mesmo!
685
00:38:57,918 --> 00:39:00,504
QUARTO 1
686
00:39:04,050 --> 00:39:05,801
É assim que vai ser, pessoal!
687
00:39:06,510 --> 00:39:08,054
Achei que o plano era bom
688
00:39:08,137 --> 00:39:12,058
e que podíamos tirar partido
de algumas coisas que queríamos.
689
00:39:12,141 --> 00:39:13,851
Sim, sentimo-nos bem.
690
00:39:15,603 --> 00:39:16,562
Turbo set!
691
00:39:18,439 --> 00:39:19,774
- Vá!
- Goff em apuros.
692
00:39:19,857 --> 00:39:22,443
Bola fora! Recuperada pelos Commanders!
693
00:39:23,152 --> 00:39:24,278
Raios!
694
00:39:24,362 --> 00:39:25,196
Raios!
695
00:39:26,197 --> 00:39:27,156
Não importa.
696
00:39:28,491 --> 00:39:30,451
Ficou lixado. Sinto-me mal.
697
00:39:31,035 --> 00:39:32,953
Senti pressão nas costas,
698
00:39:33,037 --> 00:39:34,705
bateram na bola e caiu.
699
00:39:34,789 --> 00:39:38,000
Gostava de ter cuidado melhor da situação.
700
00:39:38,084 --> 00:39:39,418
Ajudem-me, defesa.
701
00:39:41,921 --> 00:39:43,422
Vamos lá, D!
702
00:39:44,256 --> 00:39:46,801
Os Commanders estiveram bem na red zone.
703
00:39:46,884 --> 00:39:48,177
A ver se finalizam.
704
00:39:48,761 --> 00:39:50,971
Segundo down, Robinson pelo meio.
705
00:39:51,055 --> 00:39:54,183
Touchdown, Washington! Estão à frente.
706
00:39:54,975 --> 00:39:56,394
Ali mesmo.
707
00:39:56,894 --> 00:40:01,232
Os Commanders neste jogo
já têm 173 jardas de ataque.
708
00:40:03,025 --> 00:40:05,319
Trata disso. Jogo esperto.
709
00:40:05,403 --> 00:40:07,363
Esperto.
710
00:40:07,446 --> 00:40:08,406
Turbo set!
711
00:40:09,365 --> 00:40:12,701
Terceiro e três, Goff.
Olha, lançamento ao fundo.
712
00:40:12,785 --> 00:40:16,747
Tenta atirar. Conseguiu!
Que lançamento e receção de Amon-Ra.
713
00:40:18,624 --> 00:40:20,668
Faz um lançamento perfeito.
714
00:40:22,044 --> 00:40:24,046
St. Brown, nas mãos dele.
715
00:40:24,130 --> 00:40:25,714
Branco 80, set!
716
00:40:26,340 --> 00:40:28,759
Fintas, Goff, pressão.
717
00:40:28,843 --> 00:40:30,970
Em apuros, lança!
718
00:40:31,929 --> 00:40:34,807
Ele recebe! Touchdown, LaPorta!
719
00:40:36,058 --> 00:40:37,268
Vamos lá!
720
00:40:37,893 --> 00:40:41,063
QUARTO 2
721
00:40:41,147 --> 00:40:42,231
Vamos lá!
722
00:40:42,314 --> 00:40:45,276
Vejo o Goff a improvisar.
Digo: "Deita-a fora."
723
00:40:45,359 --> 00:40:47,695
E ele: "Não, vou aguentá-la."
724
00:40:47,778 --> 00:40:52,533
Ver se alguém se liberta.
Na cara dele, a ser pressionado.
725
00:40:52,616 --> 00:40:54,493
Foi sensacional.
726
00:40:59,165 --> 00:41:01,750
Jared Goff teve toda a precisão este ano.
727
00:41:01,834 --> 00:41:05,129
A adversidade que teve na carreira
trouxe-o até aqui.
728
00:41:05,212 --> 00:41:06,547
Grande receção, pá!
729
00:41:06,630 --> 00:41:08,507
- Muito bem! Sim.
- Continua.
730
00:41:08,591 --> 00:41:11,302
Só fico contente nos dois últimos minutos.
731
00:41:12,219 --> 00:41:13,053
Eu sei.
732
00:41:14,722 --> 00:41:17,975
Daniels passa rápido para o outro lado,
McLaurin recebe.
733
00:41:18,058 --> 00:41:19,018
Rompe a defesa!
734
00:41:19,101 --> 00:41:20,060
Não acredito.
735
00:41:20,144 --> 00:41:21,061
Merda.
736
00:41:21,145 --> 00:41:25,816
McLaurin vai ganhar!
Touchdown, Washington!
737
00:41:27,276 --> 00:41:29,278
- Não nos vão impedir.
- Não.
738
00:41:29,361 --> 00:41:31,780
Não temos jogado a perder.
739
00:41:31,864 --> 00:41:33,908
Devíamos estar a arrasá-los.
740
00:41:33,991 --> 00:41:35,534
É isso que me assusta.
741
00:41:38,412 --> 00:41:42,708
Que desilusão emocional
quando são cabeça-de-série nos playoffs.
742
00:41:42,791 --> 00:41:45,878
Espera-se que tenham uma vantagem
no segundo período.
743
00:41:45,961 --> 00:41:47,922
Não podem entrar em pânico.
744
00:41:49,465 --> 00:41:52,343
Goff, pressionado e fá-la voar. Alta!
745
00:41:52,426 --> 00:41:55,179
Foi intercetada! Apanhada por Quan Martin.
746
00:41:55,262 --> 00:41:58,432
Martin com bloqueios.
Dentro das 20, continua.
747
00:41:58,516 --> 00:42:00,893
- Apanha-o!
- Martin interceta seis!
748
00:42:02,102 --> 00:42:03,729
QUARTO 2
749
00:42:03,812 --> 00:42:06,232
Um pesadelo para os fãs dos Lions.
750
00:42:06,315 --> 00:42:07,900
Meu Deus!
751
00:42:10,486 --> 00:42:13,113
É só um mau lançamento.
752
00:42:13,197 --> 00:42:16,158
Lançou-a alta de mais.
duas ou três jardas.
753
00:42:16,700 --> 00:42:20,204
Ele tem LaPorta por baixo, sem bloqueios.
754
00:42:20,287 --> 00:42:23,916
Jared a tentar a grande jogada,
não a jogada fácil.
755
00:42:24,500 --> 00:42:26,961
A bola saiu alta. Quem me dera repetir.
756
00:42:27,545 --> 00:42:30,673
Algo que ainda me acorda e incomoda muito.
757
00:42:30,756 --> 00:42:32,508
Algo em que penso bastante.
758
00:42:32,591 --> 00:42:36,011
Ele fez uma grande jogada lá atrás.
Conseguiu recuperá-la.
759
00:42:38,264 --> 00:42:40,057
Sim, fui tramado pelo Luvu.
760
00:42:40,140 --> 00:42:42,685
Jarrod Goff apanhou no final da jogada.
761
00:42:43,185 --> 00:42:44,353
Foi contacto legal?
762
00:42:45,187 --> 00:42:48,524
Após a interceção,
o quarterback é considerado indefeso.
763
00:42:48,607 --> 00:42:51,944
Não lhe podem bater na cabeça
ou pescoço, como Luvu fez.
764
00:42:52,027 --> 00:42:56,407
Devia ter sido uma penalização
de 15 jardas da linha das cinco.
765
00:42:59,743 --> 00:43:00,578
Sim!
766
00:43:01,579 --> 00:43:03,205
- Tens de sair.
- Estou bem.
767
00:43:03,289 --> 00:43:05,332
O observador médico ligou agora.
768
00:43:05,416 --> 00:43:07,084
- Temos de te levar.
- Aonde?
769
00:43:07,167 --> 00:43:09,211
- Para a tenda.
- Mas estou bem.
770
00:43:09,962 --> 00:43:11,964
Vou voltar para o jogo.
771
00:43:12,715 --> 00:43:14,258
O Jared não está em campo.
772
00:43:17,386 --> 00:43:19,513
Vai ser examinado por traumatismo.
773
00:43:20,889 --> 00:43:24,810
Fiquei frustrado,
tirou-me dos drives de algumas jogadas.
774
00:43:24,893 --> 00:43:26,186
Quanto tempo demora?
775
00:43:26,270 --> 00:43:29,106
- Mal acabarem, pode ir.
- Não viram o vídeo?
776
00:43:29,189 --> 00:43:31,984
Os nossos médicos têm de o voltar a ver.
777
00:43:32,067 --> 00:43:36,322
Ele levou uma grande pancada
e fiquei preocupado.
778
00:43:36,405 --> 00:43:40,242
Sinceramente, eu já estava
a preparar o Teddy.
779
00:43:40,326 --> 00:43:42,536
Muitos nem se teriam levantado.
780
00:43:42,620 --> 00:43:44,121
Foi uma grande pancada.
781
00:43:44,204 --> 00:43:48,584
Levaram-no para a tenda azul
e vão fazer um exame.
782
00:43:48,667 --> 00:43:50,419
Mas ele saiu, o que foi bom.
783
00:43:52,296 --> 00:43:56,592
A confiança no QB suplente é importante
para três ou quatro jogadas.
784
00:43:56,675 --> 00:43:57,635
Aguenta o forte
785
00:43:57,718 --> 00:44:00,846
e ganha o primeiro down
até ver se Goff volta ao jogo.
786
00:44:00,929 --> 00:44:05,351
E eu: "Merda, é a primeira vez no ano todo
que jogamos sem o Jared."
787
00:44:07,061 --> 00:44:08,062
- Tudo bem?
- Sim.
788
00:44:08,145 --> 00:44:09,438
- De certeza?
- 100 %.
789
00:44:10,689 --> 00:44:12,733
- Até estou melhor.
- Sim, eu sei.
790
00:44:12,816 --> 00:44:14,818
Já me bateram com mais força.
791
00:44:17,029 --> 00:44:19,698
Gibbs, um pequeno truque.
Jameson Williams.
792
00:44:20,199 --> 00:44:22,743
Williams procura um bloqueio e consegue-o.
793
00:44:23,243 --> 00:44:25,204
Williams desvia-se para trás.
794
00:44:25,954 --> 00:44:27,998
Jameson Williams foi-se!
795
00:44:28,791 --> 00:44:31,585
QUARTO 2
796
00:44:31,669 --> 00:44:33,379
61 jardas.
797
00:44:34,421 --> 00:44:35,964
É de loucos.
798
00:44:37,049 --> 00:44:38,634
Que primeira parte.
799
00:44:39,760 --> 00:44:40,886
Estou bem.
800
00:44:40,969 --> 00:44:43,847
Uma explosão de ataque
para trás e para a frente.
801
00:44:43,931 --> 00:44:45,516
É um duelo de ataques.
802
00:44:46,266 --> 00:44:48,268
Daniels. Lança direto e rápido.
803
00:44:48,352 --> 00:44:51,522
- Recebido por Zach Ertz. Touchdown.
- Vamos a outro.
804
00:44:51,605 --> 00:44:52,898
- Um touchdown!
- Sim!
805
00:44:52,981 --> 00:44:54,608
São os Commanders Cardíacos
806
00:44:54,692 --> 00:44:57,611
porque fizeram isto
aos adversários a época toda.
807
00:44:58,112 --> 00:45:02,866
Jayden Daniels teve um ano e peras.
Sabíamos que ia jogar bem.
808
00:45:02,950 --> 00:45:07,204
Foi mais um daqueles jogos.
O ataque tinha de estar no ponto.
809
00:45:07,287 --> 00:45:10,082
Tivemos de jogar assim
a maior parte do ano.
810
00:45:10,165 --> 00:45:13,711
Gibbs, pelo meio. Baixa o ombro.
811
00:45:13,794 --> 00:45:15,421
Touchdown de Detroit.
812
00:45:15,504 --> 00:45:16,922
Só perdíamos por três.
813
00:45:17,005 --> 00:45:20,634
Foi quando soubemos
que tínhamos hipótese de voltar e ganhar,
814
00:45:20,718 --> 00:45:22,636
apesar da primeira parte.
815
00:45:23,220 --> 00:45:26,974
Uma jogada de cada vez.
É o que fazemos. Vamos lá!
816
00:45:27,057 --> 00:45:28,142
Uma de cada vez!
817
00:45:28,976 --> 00:45:31,103
QUARTO 4
818
00:45:31,186 --> 00:45:33,605
É o maior drive da época deles.
819
00:45:33,689 --> 00:45:36,233
Têm de arranjar maneira de pontuar nele.
820
00:45:41,989 --> 00:45:43,073
Branco-80, set!
821
00:45:44,992 --> 00:45:47,661
Vejam este truque.
Jameson Williams tem-na.
822
00:45:47,745 --> 00:45:50,414
Vejam o lançamento
para o fundo. Intercetado!
823
00:45:51,081 --> 00:45:53,542
Não.
824
00:45:54,793 --> 00:45:55,794
Não.
825
00:45:57,963 --> 00:46:00,591
A quarta perda da bola do dia pelos Lions.
826
00:46:01,091 --> 00:46:03,802
Pessoal... Não acredito
que esteja a acontecer.
827
00:46:04,386 --> 00:46:06,930
Ben Johnson prepara as ciladas
como ninguém.
828
00:46:07,014 --> 00:46:09,183
Funcionam, mas esta foi desastrosa.
829
00:46:09,266 --> 00:46:11,894
Jameson Williams atira para uma multidão
830
00:46:11,977 --> 00:46:14,855
e os Commanders
têm hipótese de voltar à carga.
831
00:46:14,938 --> 00:46:16,940
Ganham por dez, faltam 12 minutos.
832
00:46:17,024 --> 00:46:20,360
Achamo-nos invencíveis,
intocáveis e, quando o fazemos,
833
00:46:20,444 --> 00:46:22,154
deixam-nos de rastos.
834
00:46:22,946 --> 00:46:24,198
A verdade é só uma.
835
00:46:24,281 --> 00:46:27,534
Entregámos a bola
e a defesa não a recuperou.
836
00:46:27,618 --> 00:46:29,328
Foi a história do jogo.
837
00:46:29,411 --> 00:46:31,371
Não podíamos cometer erros
838
00:46:31,455 --> 00:46:33,332
e fizemo-lo naquele dia.
839
00:46:33,415 --> 00:46:35,626
Lucraram com eles e saiu-nos caro.
840
00:46:36,293 --> 00:46:39,129
QUARTO 4
841
00:46:39,213 --> 00:46:41,465
Não aceito que isto aconteça.
842
00:46:41,548 --> 00:46:42,925
Não sei o que faça.
843
00:46:43,008 --> 00:46:45,844
Não aguento isto.
844
00:46:48,305 --> 00:46:50,516
Os fãs dos Lions estão abismados.
845
00:46:51,350 --> 00:46:55,187
A melhor época de sempre deles
e os Commanders responderam sempre.
846
00:46:56,355 --> 00:46:57,439
Não.
847
00:47:08,033 --> 00:47:11,787
Washington vai ao Campeonato da NFC
848
00:47:11,870 --> 00:47:14,414
pela primeira vez em 33 anos.
849
00:47:16,792 --> 00:47:23,215
E os Detroit Lions, cabeça-de-série,
vão ter um defeso bem longo.
850
00:47:29,555 --> 00:47:31,640
Enquanto cabeça-de-série, de folga,
851
00:47:31,723 --> 00:47:35,894
imaginamos chegar mais longe
do que a ronda divisional.
852
00:47:36,937 --> 00:47:39,648
- Impressionante. Bom trabalho.
- Agradeço.
853
00:47:41,108 --> 00:47:42,484
- Olá, treinador.
- Olá.
854
00:47:42,568 --> 00:47:44,111
- Que época.
- Obrigado.
855
00:47:44,194 --> 00:47:46,572
Sei que dói, mas foi uma época bestial.
856
00:47:50,993 --> 00:47:53,287
Acabou tão de repente.
857
00:47:53,370 --> 00:47:57,124
Sabemos que é assim todos os anos
se não ganhamos tudo.
858
00:47:57,207 --> 00:47:59,293
Sempre fomos humildes e confiantes.
859
00:47:59,376 --> 00:48:01,753
Sabíamos que a equipa podia ganhar tudo.
860
00:48:01,837 --> 00:48:06,133
Não conseguimos e foi uma treta
acontecer no primeiro jogo em casa.
861
00:48:06,216 --> 00:48:09,428
Tivemos folga, cabeça-de-série
e tudo o que quisemos.
862
00:48:09,511 --> 00:48:13,348
Não conseguimos quando era importante
e os Commanders conseguiram.
863
00:48:15,475 --> 00:48:19,938
Não acredito que não vamos estar cá
no próximo fim de semana. É como...
864
00:48:25,485 --> 00:48:27,529
Meu Deus, que horror.
865
00:48:29,990 --> 00:48:32,618
Que treta. A pior parte do trabalho.
866
00:48:32,701 --> 00:48:35,120
Odeio sentir que desiludi o pessoal.
867
00:48:35,203 --> 00:48:39,499
Estou tão dolorosamente desiludido
e peço desculpa aos fãs.
868
00:48:39,583 --> 00:48:40,626
Faz-nos humildes.
869
00:48:40,709 --> 00:48:43,295
Ficámos nas nuvens
após jogar com Minnesota
870
00:48:43,378 --> 00:48:47,799
e custa estar aqui
a tentar assimilar tudo.
871
00:48:47,883 --> 00:48:51,303
Se eu tivesse jogado melhor,
teríamos ganho? Talvez.
872
00:48:51,386 --> 00:48:54,973
Essa parte vai martirizar-me
durante o defeso.
873
00:49:01,063 --> 00:49:02,522
Obrigado, amigo.
874
00:49:02,606 --> 00:49:04,399
Porra, lamento imenso.
875
00:49:04,483 --> 00:49:05,609
Deixa lá, pá.
876
00:49:11,615 --> 00:49:12,824
Caramba.
877
00:49:16,954 --> 00:49:21,750
No meu primeiro ano, Mike Shanahan disse
que só há uma equipa feliz no fim do ano.
878
00:49:22,250 --> 00:49:23,502
Nunca mais me esqueci
879
00:49:23,585 --> 00:49:27,547
e essa verdade tornou-se mais real
à medida que joguei mais tempo
880
00:49:27,631 --> 00:49:31,677
e percebi que é difícil
uma época acabar na positiva
881
00:49:31,760 --> 00:49:34,179
sem ganhar o troféu Lombardi.
882
00:49:35,222 --> 00:49:38,141
O quarterback está ligado
às vitórias e derrotas...
883
00:49:38,225 --> 00:49:39,142
Foi bom ver-te.
884
00:49:39,226 --> 00:49:41,645
... e só um pode estar feliz no fim do ano.
885
00:49:41,728 --> 00:49:46,233
O fracasso é muito mais comum
do que o sucesso.
886
00:49:47,985 --> 00:49:53,323
É um desafio e a parte pior do trabalho,
mas eu não o trocaria por nada.
887
00:49:53,407 --> 00:49:54,992
É o melhor cargo do mundo.
888
00:49:55,075 --> 00:49:58,036
Temos sorte em poder fazê-lo
diante dos nossos fãs,
889
00:49:58,120 --> 00:49:59,371
que nos adoram.
890
00:49:59,454 --> 00:50:03,875
Jared Goff! Boa!
891
00:50:03,959 --> 00:50:04,793
Vice-hut!
892
00:50:05,460 --> 00:50:08,422
Joe Burrow junta-se a nós
aqui nos NFL Honors.
893
00:50:08,505 --> 00:50:10,799
Olá, Joe Burrow. Como está?
894
00:50:10,882 --> 00:50:12,467
- Veste Alo.
- Sim.
895
00:50:12,551 --> 00:50:14,386
Tenho aqui uns planetas.
896
00:50:14,469 --> 00:50:17,514
Brutal. É diferente. Ninguém teve isso.
897
00:50:17,597 --> 00:50:19,891
- Achei fixe. Tipo OVNI.
- Marado.
898
00:50:19,975 --> 00:50:22,477
Ninguém se veste melhor do que Joe Burrow.
899
00:50:22,561 --> 00:50:25,939
Tem de me fotografar
com o Joe Burrow. Vá lá.
900
00:50:26,023 --> 00:50:30,318
Os NFL Honors são a cerimónia
de entrega de prémios da NFL.
901
00:50:30,402 --> 00:50:32,654
São os Oscars do futebol.
902
00:50:32,738 --> 00:50:33,947
Conta comigo, mano.
903
00:50:34,823 --> 00:50:37,367
Quando fomos ao Super Bowl em 2021...
904
00:50:37,451 --> 00:50:38,285
Obrigado.
905
00:50:38,368 --> 00:50:40,162
... fui Comeback Player do ano...
906
00:50:40,245 --> 00:50:41,496
... animado com o jogo.
907
00:50:41,580 --> 00:50:43,498
... não ir à entrega de prémios
908
00:50:43,582 --> 00:50:47,210
e preparar-me para jogar
é muito mais gratificante
909
00:50:47,294 --> 00:50:50,088
do que estar lá,
mas tentamos divertir-nos.
910
00:50:55,260 --> 00:50:59,765
O Comeback Player da NFL
de 2024 é Joe Burrow.
911
00:51:08,940 --> 00:51:11,109
Orgulhei-me disso.
912
00:51:11,193 --> 00:51:14,196
É a segunda vez que ganho.
913
00:51:17,574 --> 00:51:21,453
Só recebemos o prémio se a época anterior
914
00:51:21,536 --> 00:51:23,455
não correu como queríamos.
915
00:51:24,039 --> 00:51:27,000
Não quero voltar a ser candidato.
916
00:51:27,084 --> 00:51:29,336
Se voltar a ser, vou ganhá-lo.
917
00:51:29,419 --> 00:51:30,796
Obrigado. É uma honra.
918
00:51:32,297 --> 00:51:36,510
As minhas expetativas
de mim mesmo nunca mudarão...
919
00:51:38,470 --> 00:51:42,557
... porque quando perdemos,
odiamos a sensação.
920
00:51:43,058 --> 00:51:45,185
Nunca mais a queremos voltar a ter.
921
00:51:45,268 --> 00:51:46,770
Quando ganhamos...
922
00:51:47,979 --> 00:51:51,233
... há algo de viciante nisso.
923
00:51:51,817 --> 00:51:54,986
Tentamos trabalhar o máximo
para podermos ganhar
924
00:51:55,070 --> 00:51:57,989
e ter essa felicidade e satisfação.
925
00:52:00,700 --> 00:52:04,412
Há muita especulação
sobre o futuro de Kirk Cousins em Atlanta.
926
00:52:04,496 --> 00:52:08,458
Os Atlanta Falcons pagaram
o bónus de dez milhões a Kirk Cousins.
927
00:52:08,542 --> 00:52:09,751
Sim, ele fica lá.
928
00:52:09,835 --> 00:52:12,921
Atualmente ele é o suplente
de Michael Penix Jr.
929
00:52:13,004 --> 00:52:16,633
Aprendi ao longo dos anos
que faço planos e Deus ri-se deles.
930
00:52:17,384 --> 00:52:20,554
Como o gestor e não o dono,
deixo o dono tratar disso.
931
00:52:21,930 --> 00:52:24,891
Só quero acabar com um campeonato mundial
932
00:52:24,975 --> 00:52:28,270
e completar a sala de memórias
na minha casa no Michigan.
933
00:52:28,770 --> 00:52:33,275
O construtor da casa disse
que fez este nicho aqui
934
00:52:33,358 --> 00:52:36,236
para um troféu Lombardi.
935
00:52:37,112 --> 00:52:38,363
Sempre disse que,
936
00:52:38,446 --> 00:52:43,493
seja um jogo, uma época ou uma carreira,
devemos começar rápido e acabar em grande.
937
00:52:43,577 --> 00:52:47,372
Vou ter o fogo no corpo
938
00:52:47,455 --> 00:52:50,292
para acabar em grande,
dê isto por onde der.
939
00:52:50,375 --> 00:52:51,209
Vamos lá!
940
00:52:52,002 --> 00:52:54,337
CALIFÓRNIA
MARÇO DE 2025
941
00:52:54,421 --> 00:52:55,338
Muito bom.
942
00:53:00,260 --> 00:53:01,761
Subida íngreme. Alerta.
943
00:53:03,638 --> 00:53:07,350
- Lá está.
- Pronto. Acabou o jogo.
944
00:53:07,434 --> 00:53:08,727
Pareceu fácil.
945
00:53:08,810 --> 00:53:12,063
Passado algum tempo,
ainda acordo de noite a pensar.
946
00:53:12,147 --> 00:53:14,524
De manhã penso logo:
947
00:53:14,608 --> 00:53:18,278
"O que poderia ter feito melhor
para podermos ganhar?"
948
00:53:18,945 --> 00:53:21,114
Mas o tempo cura nestas alturas.
949
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
A nossa família começa a crescer
e mal posso esperar.
950
00:53:25,577 --> 00:53:28,038
Cá está ela.
951
00:53:32,834 --> 00:53:34,044
Que loucura.
952
00:53:34,544 --> 00:53:36,004
Estamos tão empolgados.
953
00:53:36,087 --> 00:53:39,341
Acho que vai dar
ainda mais propósito à vida.
954
00:53:39,424 --> 00:53:42,844
Uma razão para jogar e vencer a sério
955
00:53:42,928 --> 00:53:44,638
Sei que ela será ótima mãe
956
00:53:44,721 --> 00:53:47,307
e eu serei o melhor pai que puder ser.
957
00:53:47,390 --> 00:53:49,059
Lá está ela, a Pipoca.
958
00:53:50,268 --> 00:53:51,311
Que gira.
959
00:53:51,394 --> 00:53:52,646
Uma alienígena.
960
00:53:52,729 --> 00:53:54,314
Alienígena fofa.
961
00:53:55,440 --> 00:53:57,776
Vou gravar o coração dela.
962
00:54:00,445 --> 00:54:03,031
Há outra hipótese para o ano.
Todos a zero.
963
00:54:03,114 --> 00:54:04,032
Boa. Relaxa.
964
00:54:04,115 --> 00:54:06,785
Volto à carga.
Começo a treinar e a lançar.
965
00:54:09,079 --> 00:54:10,247
É a melhor parte.
966
00:54:10,330 --> 00:54:11,414
Começa outra vez...
967
00:54:11,498 --> 00:54:12,958
- Na cara!
- ... vamos lá.
968
00:54:13,041 --> 00:54:14,918
Ano dez. Ainda tenho talento.
969
00:54:15,418 --> 00:54:17,045
Ainda o tenho.
970
00:54:22,884 --> 00:54:23,718
Sim.
971
00:54:24,219 --> 00:54:25,095
Caramba.
972
00:55:24,362 --> 00:55:27,866
Legendas: Rodrigo Vaz
973
00:55:28,305 --> 00:56:28,592
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm