Procura-se
ID | 13178517 |
---|---|
Movie Name | Procura-se |
Release Name | Procura-se.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 23854020 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:48,366 --> 00:00:49,966
<i>Se eu soubesse que esse seria</i>
3
00:00:50,033 --> 00:00:53,566
<i>o último fim de semana</i>
<i>antes de tudo acontecer,</i>
4
00:00:55,700 --> 00:00:57,800
<i>talvez eu tivesse levado alguém</i>
<i>para casa.</i>
5
00:01:01,433 --> 00:01:02,433
<i>Tipo esse cara.</i>
6
00:01:03,866 --> 00:01:06,100
Espera, não vai me dar seu número?
7
00:01:06,166 --> 00:01:09,300
<i>Sorry, bebê!</i>
<i>I don't speak Portuguese.</i>
8
00:01:09,366 --> 00:01:12,066
<i>Bom, talvez não ele.</i>
9
00:01:13,766 --> 00:01:16,366
- Amiga.
- Lá vem.
10
00:01:16,733 --> 00:01:20,233
- Não falei nada!
- Conheço você, está chamando um táxi
11
00:01:20,300 --> 00:01:22,266
para ir embora com o boy, eu sei.
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,100
Claro que não, que ridícula!
13
00:01:24,166 --> 00:01:25,166
Olhe para mim.
14
00:01:25,766 --> 00:01:28,200
Poxa, cara, eu tenho necessidades, né?
15
00:01:28,266 --> 00:01:30,333
Você vai me deixar aqui sozinha?
Eu, a sua melhor amiga?
16
00:01:30,400 --> 00:01:33,100
Eu vi você sozinha sofrendo
com aquele gostoso.
17
00:01:33,800 --> 00:01:37,533
Gostoso! Menina, pega ele
e leva para casa.
18
00:01:37,600 --> 00:01:39,833
Deus me livre, quero curtir a ressaca
19
00:01:39,900 --> 00:01:42,166
- vendo "Hora da Aventura" de boa.
- Tá.
20
00:01:42,800 --> 00:01:45,033
- Quer que eu fique?
- Com o boy?
21
00:01:45,100 --> 00:01:48,866
- Com você, garota!
- Não, pode ir, fique tranquila.
22
00:01:48,933 --> 00:01:51,833
Tudo bem, vou dançar sozinha
na pista, chorando.
23
00:01:51,900 --> 00:01:55,233
- Sozinha? Você conhece todo mundo aqui.
- Conheço todo...
24
00:01:55,933 --> 00:01:57,333
- O que foi?
- O Siqueira.
25
00:02:00,333 --> 00:02:03,600
- Você é muito grande, abaixa!
- Eu sou gigante!
26
00:02:03,666 --> 00:02:06,500
Não aguento mais ele
mandando gente atrás de mim.
27
00:02:06,566 --> 00:02:07,933
De novo essa palhaçada?
28
00:02:09,233 --> 00:02:10,633
- Mariana.
- O que é?
29
00:02:10,700 --> 00:02:13,266
- Vá logo com o boy, estou acostumada.
- Sério?
30
00:02:13,333 --> 00:02:14,733
- Eu te amo.
- Eu também.
31
00:02:15,433 --> 00:02:18,333
Oi, espera! Estou descendo.
Me espera!
32
00:02:18,400 --> 00:02:19,533
Aqui está um caos.
33
00:02:20,100 --> 00:02:21,466
Dá licença.
34
00:02:23,433 --> 00:02:24,766
Dá licença.
35
00:02:47,066 --> 00:02:48,433
Licença, faz um favor?
36
00:02:48,500 --> 00:02:51,700
Meu ex está aí
e está me seguindo, preciso de ajuda.
37
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Licença.
38
00:02:59,166 --> 00:03:03,300
Oi, Caio, você lembra de mim?
Quanto tempo!
39
00:03:03,366 --> 00:03:06,500
- Que Caio? Licença, me larga!
- E é chato isso.
40
00:03:06,566 --> 00:03:09,466
E você não consegue ter
sua autonomia.
41
00:03:09,533 --> 00:03:10,633
Você quer...
42
00:03:11,066 --> 00:03:12,800
- Que isso?
- Preciso de ajuda.
43
00:03:12,866 --> 00:03:15,500
- Eu ajudo.
- Que isso? É meu marido!
44
00:03:15,566 --> 00:03:17,133
- Espera. Ela precisa de ajuda!
- Desculpa.
45
00:03:17,200 --> 00:03:21,633
- Eu preciso de ajuda, vocês têm 3G?
- Ela precisa de ajuda! O 3G é um horror.
46
00:03:21,700 --> 00:03:25,366
- Eu vou descer então, desculpa.
- Vou levá-la até um táxi.
47
00:03:25,433 --> 00:03:27,500
Não vai levar, eu que vou!
48
00:03:27,566 --> 00:03:29,466
- Meu Deus...
- Ele não é da TV?
49
00:03:29,533 --> 00:03:33,233
O pessoal aqui precisa...
Coitada dela, precisa do táxi.
50
00:03:59,666 --> 00:04:00,733
Alícia!
51
00:04:03,333 --> 00:04:05,133
Bom dia, vovô, tudo bem?
52
00:04:05,400 --> 00:04:07,666
Estou indo para a exposição.
53
00:04:07,733 --> 00:04:09,366
Que maravilha!
54
00:04:09,433 --> 00:04:14,866
É daquela artista expressionista
com uma crítica decolonial bem pungente.
55
00:04:14,933 --> 00:04:17,300
Fico muito orgulhoso da sua mudança.
56
00:04:17,366 --> 00:04:20,100
Quantas vezes você chegou de madrugada,
57
00:04:20,666 --> 00:04:21,966
acabada,
58
00:04:22,566 --> 00:04:24,400
sem a menor dignidade?
59
00:04:24,900 --> 00:04:27,800
Quantas vezes o Siqueira
tirou você de enrascadas?
60
00:04:29,900 --> 00:04:32,766
Lili, essa vida é imprópria.
61
00:04:32,833 --> 00:04:36,433
Não tem nada de impróprio,
saí pra dançar com a Mari, não é crime!
62
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
Alícia!
63
00:04:37,566 --> 00:04:39,666
Vovô o senhor não deixa eu ir à padaria
comprar pão sozinha.
64
00:04:39,733 --> 00:04:42,333
Eu não vou ao jardim sem o segurança.
65
00:04:42,400 --> 00:04:43,700
- Vovô...
- Lili, espera.
66
00:04:44,600 --> 00:04:47,600
Eu preciso de espaço, privacidade.
67
00:04:48,200 --> 00:04:51,233
- Não pode ficar mandando.
- Por que você não arranja um emprego.
68
00:04:51,533 --> 00:04:52,633
Ou um namorado.
69
00:04:53,666 --> 00:04:59,000
Então, se eu arrumasse um namorado,
eu me tornaria uma garota direita?
70
00:04:59,066 --> 00:05:02,833
- Não quis dizer isso.
- Muito progressista da sua parte.
71
00:05:03,233 --> 00:05:07,566
O senhor deveria usar isso de tema
para a próxima campanha da empresa.
72
00:05:07,633 --> 00:05:09,833
- Faça o estágio na L&L!
- Não!
73
00:05:09,900 --> 00:05:12,666
Meu negócio é arte, vô,
não é fazer cosméticos.
74
00:05:12,733 --> 00:05:16,400
E não precisamos de mais um
obcecado por trabalho nessa casa.
75
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Alícia.
76
00:05:18,533 --> 00:05:22,200
O que seus pais pensariam
do tipo de vida que leva?
77
00:05:24,166 --> 00:05:25,700
Se eu pudesse, perguntava.
78
00:05:30,466 --> 00:05:31,600
Desculpa, querida.
79
00:05:34,733 --> 00:05:37,600
Está tudo bem, vou dormir agora.
80
00:05:40,366 --> 00:05:41,500
Está bem.
81
00:05:43,733 --> 00:05:46,400
- Nosso almoço está de pé?
- Está.
82
00:05:46,900 --> 00:05:49,633
- Meio-dia.
- Ótimo, até logo, querida.
83
00:05:52,733 --> 00:05:53,733
Vô!
84
00:05:54,933 --> 00:05:56,833
- Diga.
- Não quer ler aqui?
85
00:06:28,266 --> 00:06:29,500
Saco!
86
00:06:31,533 --> 00:06:33,066
Droga!
87
00:06:35,466 --> 00:06:36,833
A Vanessa é a favorita,
88
00:06:37,666 --> 00:06:41,166
mas você também pode tentar
a vaga de head da próxima campanha.
89
00:06:41,233 --> 00:06:43,400
- Obrigado.
- Beba uma cerveja.
90
00:06:43,466 --> 00:06:45,200
Não bebo no domingo.
91
00:06:46,033 --> 00:06:49,766
Mas legal, só vou falar com ela antes
porque me parece antiético.
92
00:06:55,433 --> 00:06:57,400
- Bom dia.
- Bom dia, meu amor.
93
00:06:57,466 --> 00:07:00,233
- Boa tarde.
- E nosso almoço, vô?
94
00:07:01,833 --> 00:07:05,266
Eu almocei com o Max, querida,
você não acordou.
95
00:07:06,166 --> 00:07:09,766
Achei que tivéssemos combinado
que você não trabalharia mais
96
00:07:09,833 --> 00:07:11,200
aos fins de semana.
97
00:07:11,900 --> 00:07:14,500
Seu avô está me dando
uma mentoria hoje.
98
00:07:14,566 --> 00:07:16,966
Eu só queria almoçar com minha família.
99
00:07:17,833 --> 00:07:19,933
Lili, calma.
100
00:07:20,000 --> 00:07:23,033
- A gente almoça amanhã.
- O senhor já percebeu
101
00:07:23,100 --> 00:07:24,900
que sempre aparece trabalho?
102
00:07:25,400 --> 00:07:26,666
Olha, amor...
103
00:07:28,200 --> 00:07:30,000
Vovô!
104
00:07:30,433 --> 00:07:33,133
- Sr. Narciso?
- Ajuda a sentar ele.
105
00:07:33,200 --> 00:07:36,366
- Venha, sente-se.
- Vovô, respira, se acalma.
106
00:07:36,433 --> 00:07:39,300
- A Sônia sabe o número.
- Vou chamar a ambulância.
107
00:07:39,366 --> 00:07:41,500
Ela liga para o médico!
Vovô, respira.
108
00:07:42,266 --> 00:07:44,400
Jairo, traz água, por favor!
109
00:07:54,266 --> 00:07:58,000
<i>Quando perguntei para minha mãe</i>
<i>por que me chamava de borboletinha</i>
110
00:07:59,533 --> 00:08:01,400
<i>ela disse que era pela minha coragem.</i>
111
00:08:07,466 --> 00:08:09,800
<i>A lagarta não sabe</i>
<i>que um dia vai ser borboleta.</i>
112
00:08:14,100 --> 00:08:18,666
<i>Um dia, ela começa a fazer um casulo</i>
<i>e, quando percebe,</i>
113
00:08:19,733 --> 00:08:22,966
<i>está no escuro,</i>
114
00:08:24,733 --> 00:08:26,900
<i>assustada e sozinha.</i>
115
00:08:28,533 --> 00:08:30,500
<i>Sem saber se algum dia vai sair,</i>
116
00:08:32,033 --> 00:08:35,133
<i>porque ninguém nunca falou</i>
<i>que ela teria que passar por isso.</i>
117
00:08:37,266 --> 00:08:39,266
<i>Enfrentar o desconhecido.</i>
118
00:08:47,733 --> 00:08:51,333
<i>É como eu me sinto agora. De novo.</i>
119
00:08:57,133 --> 00:08:58,833
Minha família, Mari.
120
00:10:17,333 --> 00:10:22,733
"Para o Sr. Hector Pereira,
deixo a presidência de minha empresa,
121
00:10:23,066 --> 00:10:24,600
a L&L".
122
00:10:24,666 --> 00:10:26,233
Ele era um santo homem.
123
00:10:27,400 --> 00:10:28,833
Obrigado, Narciso.
124
00:10:29,266 --> 00:10:33,566
- "Para o Sr. Maximus, deixo meu..."
- Desculpa, foi mal, Clóvis.
125
00:10:34,400 --> 00:10:36,700
"Para o Sr. Maximus Cassani
126
00:10:36,966 --> 00:10:41,300
deixo meu exemplar da obra
'A Arte da Guerra'
127
00:10:41,800 --> 00:10:47,333
e minha motocicleta favorita,
especificada no anexo B."
128
00:10:48,666 --> 00:10:52,733
"Para a senhorita
Alícia de Bragança e Lima,
129
00:10:52,800 --> 00:10:55,866
deixo todas as minhas posses
e patrimônio.
130
00:10:56,233 --> 00:10:58,166
No entanto,
131
00:10:58,566 --> 00:11:04,233
acredito que a Alícia ainda não possui
a responsabilidade total
132
00:11:04,300 --> 00:11:06,233
para receber sua herança.
133
00:11:06,300 --> 00:11:11,166
Enquanto isso, a herança ficará
sob a tutela do meu amigo querido
134
00:11:11,233 --> 00:11:13,733
Sr. Clóvis Reis".
135
00:11:13,800 --> 00:11:15,233
- Eu mesmo.
- O quê?
136
00:11:15,300 --> 00:11:16,833
"Assim como minha mansão.
137
00:11:16,900 --> 00:11:20,033
A maturidade da Alícia
ficará comprovada
138
00:11:20,100 --> 00:11:22,566
quando ela mantiver
139
00:11:22,633 --> 00:11:26,500
um relacionamento amoroso
por mais de um ano,
140
00:11:26,566 --> 00:11:29,400
culminando em um casamento".
141
00:11:29,966 --> 00:11:32,100
- Não pode ser.
- "Se houver trapaça,
142
00:11:32,166 --> 00:11:36,966
a tutela de meu patrimônio
ficará cargo de meu testamenteiro
143
00:11:37,300 --> 00:11:39,800
permanentemente".
144
00:11:40,233 --> 00:11:41,300
Fala sério!
145
00:11:42,266 --> 00:11:43,766
Que coisa, não é?
146
00:11:44,533 --> 00:11:46,733
- Acho que não é nada pessoal.
- Não é.
147
00:11:46,800 --> 00:11:49,766
- É o jeito dele ser.
- Ele tinha que ir também.
148
00:11:49,833 --> 00:11:51,333
- Por quê?
- Eu sou muito focado.
149
00:11:52,533 --> 00:11:54,100
Que porra é essa, gente?
150
00:11:54,900 --> 00:11:56,933
Voltamos para o século XIV?
151
00:11:58,500 --> 00:12:01,400
Desde quando casamento
tem a ver com maturidade?
152
00:12:01,833 --> 00:12:05,033
- Hector?
- Apenas sou encarregado de cumprir
153
00:12:05,100 --> 00:12:07,766
o que ficou registrado.
154
00:12:10,800 --> 00:12:11,833
Bom dia a todos.
155
00:12:14,933 --> 00:12:16,266
Vamos continuar?
156
00:12:36,266 --> 00:12:37,400
Alícia?
157
00:12:39,400 --> 00:12:41,466
Seu avô deixou essa carta.
158
00:12:41,533 --> 00:12:43,266
Uma carta? Prefiro nem ler.
159
00:12:45,133 --> 00:12:46,866
Alícia, olha,
160
00:12:47,500 --> 00:12:50,733
achei tudo isso que está acontecendo
com você muito injusto.
161
00:12:51,333 --> 00:12:53,566
Entendo o que está passando.
162
00:12:53,633 --> 00:12:55,933
- Mesmo.
- Que eu me lembre, nenhum homem
163
00:12:56,000 --> 00:12:58,966
nunca se sentiu no direito
de controlar a sua vida.
164
00:13:00,266 --> 00:13:02,900
Então, não, você não entende.
165
00:13:05,433 --> 00:13:06,500
Você está certa.
166
00:13:07,666 --> 00:13:09,333
Por favor, pode apoiar aqui?
167
00:13:09,800 --> 00:13:13,000
- Obrigado, apresse o pessoal.
- O que está acontecendo aqui?
168
00:13:13,066 --> 00:13:14,533
Dê isso aqui.
169
00:13:14,600 --> 00:13:16,233
Você ouviu o testamento?
170
00:13:16,300 --> 00:13:18,866
Estou prosseguindo
conforme o desejo do seu avô.
171
00:13:18,933 --> 00:13:21,533
Essa é a minha casa, Clóvis,
você não pode chegar...
172
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Largue isso! Deixe no lugar.
173
00:13:24,266 --> 00:13:28,900
Senhorita Alícia, esta casa
está sob minha tutela.
174
00:13:28,966 --> 00:13:31,200
Mas você continuará morando aqui.
175
00:13:31,833 --> 00:13:35,800
Não! Todo mundo, para!
176
00:13:35,866 --> 00:13:37,866
Chega, todo mundo para fora!
177
00:13:37,933 --> 00:13:39,700
Chega, Clóvis!
178
00:13:40,600 --> 00:13:42,366
Minha mãe me deu isso.
179
00:13:46,166 --> 00:13:49,633
Eu reconheço que não é o ideal,
senhorita Alícia,
180
00:13:49,700 --> 00:13:52,800
porém estou amparado pela lei.
181
00:13:54,933 --> 00:13:56,133
Clóvis.
182
00:13:58,333 --> 00:13:59,833
Essa é a casa da minha família.
183
00:14:00,866 --> 00:14:04,000
Minha mãe foi criada aqui,
meus pais se casaram aqui.
184
00:14:04,733 --> 00:14:06,033
Meu avô...
185
00:14:06,100 --> 00:14:09,066
Não tire-a de mim, por favor.
186
00:14:10,100 --> 00:14:14,466
Que isso, senhorita Alícia,
você é mais do que bem-vinda a ficar.
187
00:14:15,066 --> 00:14:18,766
Contanto que siga algumas regras
de convivência.
188
00:14:19,333 --> 00:14:22,400
Horário para as refeições,
toque de recolher
189
00:14:23,800 --> 00:14:26,500
e uma prestação de contas
de sua mesada.
190
00:14:28,200 --> 00:14:29,700
Clóvis.
191
00:14:30,800 --> 00:14:33,766
Sabe o que você faz com essa mesada?
192
00:14:34,633 --> 00:14:39,066
- Enfia ela no meio do olho do seu...
- Senhorita Alícia.
193
00:14:49,100 --> 00:14:50,833
Alícia, não.
194
00:14:51,466 --> 00:14:53,400
Alícia, não!
195
00:14:58,966 --> 00:15:02,333
- Bem-vinda!
- É um tempinho, juro.
196
00:15:02,400 --> 00:15:04,866
E você, lindo?
197
00:15:04,933 --> 00:15:07,366
- Oi, amor.
- Já está indo embora, não é?
198
00:15:09,400 --> 00:15:12,533
- Posso ligar amanhã?
- Claro! Vou atender? Não sabemos.
199
00:15:12,600 --> 00:15:13,666
Surpresa!
200
00:15:14,466 --> 00:15:17,333
- E minha blusa?
- Que blusa? Vá assim, está lindo.
201
00:15:17,400 --> 00:15:18,733
Presente pra o mundo.
202
00:15:19,366 --> 00:15:21,566
O que é isso? É a última.
203
00:15:21,633 --> 00:15:23,666
É um gostoso mesmo.
204
00:15:28,466 --> 00:15:30,066
E se a gente...
205
00:15:31,266 --> 00:15:32,400
matar o Clóvis!
206
00:15:34,400 --> 00:15:36,400
Ou então eu arrumo um namorado.
207
00:15:36,933 --> 00:15:39,600
- Mais fácil matar o Clóvis.
- Mentirinha, Mari.
208
00:15:39,966 --> 00:15:41,000
Certo.
209
00:15:42,400 --> 00:15:43,500
Tipo quem?
210
00:15:44,233 --> 00:15:48,500
- Estava pensando em você.
- Sou muita areia para seu caminhãozinho.
211
00:15:49,500 --> 00:15:52,800
- E o Clóvis não acreditaria.
- Robôs não costumam entender
212
00:15:52,866 --> 00:15:54,200
de emoções humanas.
213
00:15:54,266 --> 00:15:57,066
Pode ser que ele nem perceba
que é uma farsa.
214
00:15:57,566 --> 00:16:01,066
- Você que sabe.
- Preciso de um emprego, urgente.
215
00:16:01,133 --> 00:16:04,700
- Porque a vida é fácil.
- Eu sei, vou caprichar no currículo.
216
00:16:04,766 --> 00:16:06,900
Nem sabe o que é currículo,
nunca trabalhou na vida!
217
00:16:06,966 --> 00:16:08,633
Confie em mim, garota.
218
00:16:11,700 --> 00:16:12,766
Eu confio.
219
00:16:13,600 --> 00:16:16,866
Confio que você vai pedir comida,
isso aqui não tem condição.
220
00:16:17,566 --> 00:16:18,600
Vamos!
221
00:16:23,566 --> 00:16:24,633
Maluca.
222
00:16:24,700 --> 00:16:28,800
Pesquisadora do Museu
223
00:16:30,666 --> 00:16:31,733
de Arte.
224
00:16:32,466 --> 00:16:35,666
Gostei! Eu tenho certeza...
Não, certeza não.
225
00:16:35,733 --> 00:16:38,233
O senhor deveria me contratar
226
00:16:38,300 --> 00:16:41,400
porque sou formada em história da arte.
227
00:16:41,466 --> 00:16:44,333
Tenho muita coisa a trazer,
inovação, ideias...
228
00:16:44,400 --> 00:16:48,166
Eu acho que eu seria uma aquisição
brilhante na sua empresa.
229
00:16:51,233 --> 00:16:53,333
Não te dá vergonha?
230
00:16:53,400 --> 00:16:55,733
- Sua cara não arde?
- Valeu, Mariana.
231
00:16:56,000 --> 00:16:59,400
- Muito obrigada.
- Não tem uma vírgula que seja verdade.
232
00:16:59,466 --> 00:17:03,166
Aqui: "Pesquisadora no Museu da Arte".
233
00:17:03,233 --> 00:17:05,133
Museu da Arte?
234
00:17:05,200 --> 00:17:08,566
Colocasse algo
como "Museu de Arte Moderna".
235
00:17:08,633 --> 00:17:11,500
Sei, mas agora já mandei
para trocentos lugares,
236
00:17:11,566 --> 00:17:13,900
não é possível que um
não vai dar certo.
237
00:17:14,833 --> 00:17:17,366
Nenhum lugar, Mari.
238
00:17:18,233 --> 00:17:20,666
Como assim eles checam antecedentes?
239
00:17:20,733 --> 00:17:22,300
Que estranho, não é?
240
00:17:22,366 --> 00:17:25,266
O Museu da Arte não confirmou
suas pesquisas?
241
00:17:26,333 --> 00:17:27,400
Bom dia.
242
00:17:27,466 --> 00:17:28,833
Oi, lindo.
243
00:17:30,466 --> 00:17:32,900
- Ele estava aí o tempo todo?
- Claro que estava!
244
00:17:32,966 --> 00:17:34,566
- Passe esse martelo aí, por favor.
- Claro.
245
00:17:34,633 --> 00:17:36,866
Fodeu, né, Mariana?
Agora, fodeu.
246
00:17:37,300 --> 00:17:40,166
- Qual é a questão?
- A cocota precisa de emprego.
247
00:17:40,233 --> 00:17:42,966
- Legal, o que você sabe fazer?
- Nada, lindo.
248
00:17:43,033 --> 00:17:44,766
Todos sabem fazer algo.
249
00:17:45,233 --> 00:17:46,600
Eu estudo história da arte.
250
00:17:46,666 --> 00:17:49,966
- História da arte?
- Entendeu? Pois é.
251
00:17:50,633 --> 00:17:51,800
E a L&L?
252
00:17:53,366 --> 00:17:56,433
Lili, a L&L Cosméticos é um lugar ótimo
para trabalhar.
253
00:17:56,500 --> 00:17:58,333
Seria interessante para você.
254
00:17:58,400 --> 00:18:00,466
Já ouviu aquele ditado:
255
00:18:00,533 --> 00:18:02,633
"Um martelo na mão, sem opinião"?
256
00:18:02,933 --> 00:18:04,500
Gato vem cá. Dê uma martelada para mim?
257
00:18:05,066 --> 00:18:06,500
- Dê uma martelada, forte.
- Aqui?
258
00:18:07,500 --> 00:18:08,766
Martela forte.
259
00:18:38,033 --> 00:18:39,066
- Oi.
- Oi.
260
00:18:39,133 --> 00:18:40,233
- Renan?
- Isso.
261
00:18:40,300 --> 00:18:42,200
Por favor, onde fica o Hector?
262
00:18:42,266 --> 00:18:45,166
- É só seguir o corredor aqui.
- Tá bom. Obrigada.
263
00:18:45,233 --> 00:18:47,066
Claro que tem um emprego aqui.
264
00:18:47,900 --> 00:18:50,133
Seu avô ia ficar feliz.
265
00:18:52,866 --> 00:18:53,866
<i>Hi.</i>
266
00:18:53,933 --> 00:18:55,900
<i>- Hi, yes.</i>
<i>- Can we talk?</i>
267
00:18:55,966 --> 00:18:58,433
<i>- Congrats on your promotion!</i>
<i>- Thank you!</i>
268
00:19:00,600 --> 00:19:03,700
Se eu apresentar uma campanha melhor
que a dela, a vaga é minha.
269
00:19:04,033 --> 00:19:07,333
<i>Cara, não quero que se mate</i>
<i>de trabalhar por isso.</i>
270
00:19:07,400 --> 00:19:09,633
Já não falei que vou conseguir a grana?
271
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
Eu vou pagar,
é responsabilidade é minha.
272
00:19:12,566 --> 00:19:14,900
<i>Só arranja um tempo</i>
<i>para visitar a gente.</i>
273
00:19:15,266 --> 00:19:17,466
Tá bom cara, eu prometo.
274
00:19:17,533 --> 00:19:18,633
<i>Valeu, irmão.</i>
275
00:19:22,700 --> 00:19:24,466
O que é isso?
276
00:19:24,533 --> 00:19:25,633
Desculpa.
277
00:19:25,933 --> 00:19:29,566
Não sabe o que é um grampeador?
E essas folhas soltas?
278
00:19:29,633 --> 00:19:32,066
Eu sei o que é um grampeador,
pode deixar.
279
00:19:32,133 --> 00:19:33,400
Essa pasta é minha!
280
00:19:37,466 --> 00:19:38,933
O que está fazendo no RH?
281
00:19:39,666 --> 00:19:41,166
Eu não estava no RH.
282
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Tchau.
283
00:20:15,166 --> 00:20:17,333
Sabe que eu acho que vai ser bom
você trabalhar aqui.
284
00:20:19,066 --> 00:20:22,200
É sério, tem as questões
do seu atraso e tal,
285
00:20:23,033 --> 00:20:25,333
mas seria bom ter uma pessoa
menos lógica.
286
00:20:25,400 --> 00:20:27,933
- Tipo burra?
- Não.
287
00:20:29,166 --> 00:20:30,533
Não foi isso que eu quis dizer.
288
00:20:31,500 --> 00:20:35,600
É que aqui Alícia tem muita gente
racional trabalhando.
289
00:20:36,333 --> 00:20:38,200
- Como você nunca trabalhou...
- Entendi.
290
00:20:38,266 --> 00:20:40,666
Não. Você não está entendendo.
291
00:20:42,400 --> 00:20:44,966
Alícia, você é inexperiente sim,
292
00:20:45,666 --> 00:20:47,600
mas isso pode ser bom, sabe?
293
00:20:47,666 --> 00:20:50,966
- É como um bebê aprendendo a falar.
- Burra,
294
00:20:51,400 --> 00:20:53,700
e tenho que aprender tudo
igual um bebê.
295
00:20:54,633 --> 00:20:59,066
Não foi isso que quis dizer,
bebês são muito inteligentes, é...
296
00:21:00,133 --> 00:21:02,766
- Você entendeu, não?
- Entendi sim, Max.
297
00:21:03,166 --> 00:21:08,400
Eu entendi que eu sou burra, ilógica,
inexperiente, imatura e atrasada.
298
00:21:09,300 --> 00:21:11,566
Está vendo por que eu estava
tão animada em trabalhar aqui.
299
00:21:11,966 --> 00:21:13,000
Até amanhã.
300
00:21:20,366 --> 00:21:23,566
- Eu sou a...
- Espera! Já a gente termina, certo?
301
00:21:23,933 --> 00:21:25,633
- Alícia.
- Isso.
302
00:21:25,700 --> 00:21:27,966
Eu sou a Vanessa, essa é minha equipe.
303
00:21:28,600 --> 00:21:30,000
O Hector avisou que você vinha.
304
00:21:30,066 --> 00:21:33,066
Prazer, gente, desculpa o atraso.
305
00:21:33,133 --> 00:21:36,100
- É que teve um incêndio e...
- Claro que teve.
306
00:21:36,900 --> 00:21:38,700
Não precisa se justificar.
307
00:21:39,333 --> 00:21:42,466
Alícia, eu sinto muito
pela morte do seu avô.
308
00:21:42,533 --> 00:21:44,700
Ele era muito respeitado aqui.
309
00:21:45,266 --> 00:21:47,866
Mas não vamos te tratar melhor
por ser neta dele.
310
00:21:49,966 --> 00:21:53,400
Se você não chegar atrasada,
trabalhar em equipe,
311
00:21:53,800 --> 00:21:57,066
vai ser incrível e defenderei você
com unhas e dentes.
312
00:21:57,133 --> 00:21:58,900
Pode ter certeza.
313
00:21:59,833 --> 00:22:02,366
Mas se você for levar tudo isso
na brincadeira,
314
00:22:03,200 --> 00:22:05,066
é melhor você voltar para suas baladas.
315
00:22:05,133 --> 00:22:08,966
Vanessa, quero dizer que sou
uma pessoa muito criativa.
316
00:22:09,033 --> 00:22:12,300
<i>E todo meu background é em arte,</i>
<i>design,</i>
317
00:22:12,366 --> 00:22:16,533
então, se precisar de consultoria,
conselho, eu me formei fora,
318
00:22:16,600 --> 00:22:19,966
- estou aqui para o que você precisar.
- Levarei em consideração,
319
00:22:20,033 --> 00:22:22,933
mas preciso que imprima
um arquivo para mim.
320
00:22:23,000 --> 00:22:24,933
Aqui, está bem?
321
00:22:25,466 --> 00:22:28,366
Obrigada, Alícia,
vamos voltar ao trabalho?
322
00:22:36,100 --> 00:22:37,433
<i>Olá!</i>
323
00:22:37,900 --> 00:22:39,633
<i>Conecte o dispositivo.</i>
324
00:22:43,633 --> 00:22:45,533
<i>Conecte o dispositivo.</i>
325
00:22:46,166 --> 00:22:48,033
<i>Conecte o dispositivo.</i>
326
00:22:49,233 --> 00:22:52,100
Oi, tudo bem?
327
00:22:53,633 --> 00:22:54,700
Tudo.
328
00:22:57,033 --> 00:22:59,200
<i>Olá!</i>
<i>Conecte o dispositivo.</i>
329
00:23:00,066 --> 00:23:02,133
<i>Dispositivo conectado.</i>
330
00:23:02,866 --> 00:23:04,033
<i>Imprimindo.</i>
331
00:23:06,866 --> 00:23:08,933
<i>Dispositivo conectado.</i>
332
00:23:09,000 --> 00:23:10,166
<i>Imprimindo.</i>
333
00:23:10,700 --> 00:23:11,766
<i>Até logo.</i>
334
00:23:15,400 --> 00:23:19,100
Não, que merda!
335
00:23:19,366 --> 00:23:20,433
<i>Até logo.</i>
336
00:23:22,266 --> 00:23:24,166
<i>Gente, que orgulho!</i>
337
00:23:25,766 --> 00:23:29,733
<i>Uma mulher independente, forte,</i>
<i>ganhando o próprio dinheiro.</i>
338
00:23:29,800 --> 00:23:31,266
E que não sabe usar impressora.
339
00:23:31,333 --> 00:23:34,366
<i>Mas eu ensino você,</i>
<i>tive uma dessa no último job.</i>
340
00:23:34,433 --> 00:23:36,633
Não posso ser mais burra que ela.
341
00:23:36,700 --> 00:23:38,933
Calma, rapidinho, lindo!
342
00:23:39,000 --> 00:23:41,300
- Conserte a maçaneta que eu pedi.
- Claro.
343
00:23:41,366 --> 00:23:42,966
<i>Faz um tempão.</i>
344
00:23:43,400 --> 00:23:46,333
<i>Acho que consegui os candidatos</i>
<i>para aquela vaga específica.</i>
345
00:23:46,400 --> 00:23:48,200
<i>O namorado falso.</i>
346
00:23:48,266 --> 00:23:49,333
Conte-me!
347
00:23:50,533 --> 00:23:51,633
Pode abrir.
348
00:23:53,400 --> 00:23:55,733
Você vai limpar aqui? Pode...
349
00:23:57,133 --> 00:23:59,400
- Diga.
- Não tem muitos candidatos,
350
00:23:59,466 --> 00:24:01,033
não é um trabalho normal.
351
00:24:01,100 --> 00:24:04,133
Gente, mas ator é tudo desesperado!
352
00:24:04,200 --> 00:24:08,266
É trabalho para mais de um ano,
depois casamos, mas de mentirinha.
353
00:24:08,333 --> 00:24:10,900
Qual é o problema,
quão complicado isso pode ser?
354
00:24:11,333 --> 00:24:14,000
<i>Eu tenho que ir, vou mandar os perfis.</i>
355
00:24:14,066 --> 00:24:16,166
Obrigada, beijo.
356
00:24:21,200 --> 00:24:23,800
Max, você está me seguindo agora?
357
00:24:25,566 --> 00:24:28,333
- É isso que você quer?
- Que você me siga?
358
00:24:30,000 --> 00:24:31,200
Alícia.
359
00:24:33,633 --> 00:24:34,933
Não me enrole.
360
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Jamais.
361
00:24:38,500 --> 00:24:40,800
- Eu quero participar.
- Do quê?
362
00:24:43,966 --> 00:24:45,300
Quer casar comigo?
363
00:24:47,000 --> 00:24:49,200
Não, não é de verdade.
364
00:24:51,233 --> 00:24:52,433
Pela herança.
365
00:24:53,033 --> 00:24:55,100
Não, obrigada.
366
00:24:55,166 --> 00:24:57,133
É sério, eu preciso do dinheiro.
367
00:24:58,266 --> 00:24:59,500
Nem a pau!
368
00:25:08,133 --> 00:25:09,800
Se você não aceitar,
369
00:25:11,200 --> 00:25:13,333
vou contar da sua fraude para o Clóvis.
370
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
Você não teria coragem.
371
00:25:24,433 --> 00:25:25,600
Você quer apostar?
372
00:25:25,666 --> 00:25:28,000
Max, você não é assim.
373
00:25:28,066 --> 00:25:30,066
Não mesmo, mas eu também
estou precisando do dinheiro.
374
00:25:30,600 --> 00:25:31,800
Precisando para quê?
375
00:25:32,933 --> 00:25:36,333
Eu vou dar cinco segundos
para você pensar, cinco,
376
00:25:36,933 --> 00:25:38,833
- quatro, três...
- Pare com isso.
377
00:25:38,900 --> 00:25:42,400
- dois, um.
- Tudo bem!
378
00:25:44,766 --> 00:25:47,566
Não acredito que vou fazer isso.
Meu Deus.
379
00:25:50,866 --> 00:25:52,066
Casa comigo?
380
00:25:57,833 --> 00:25:58,933
E agora?
381
00:26:12,500 --> 00:26:14,733
Tem certeza que vai pedir
para morar com ele?
382
00:26:14,800 --> 00:26:15,900
Claro!
383
00:26:15,966 --> 00:26:18,500
Chega de morar nessa oficina, Mari.
384
00:26:20,766 --> 00:26:24,266
Faz um favor para mim?
Levante um pouco esse braço.
385
00:26:24,333 --> 00:26:26,800
Isso, mais um pouco.
386
00:26:27,566 --> 00:26:30,966
Tipo posição de gafanhoto, para trás.
Isso!
387
00:26:31,033 --> 00:26:34,500
- Vai demorar muito?
- Claro, é um gafanhoto, levante mais!
388
00:26:35,366 --> 00:26:37,566
- Estou levantando!
- Que bosta.
389
00:26:38,266 --> 00:26:40,133
- Eu faço meu melhor.
- Você não.
390
00:26:40,200 --> 00:26:43,666
Vai ser uma bosta morar
perto da bundinha do Max.
391
00:26:43,733 --> 00:26:45,900
Não está bom, agacha um pouco.
392
00:26:45,966 --> 00:26:47,433
Isso.
393
00:26:47,500 --> 00:26:49,866
Faça uma coisa mais selvagem, mais...
394
00:26:50,600 --> 00:26:52,633
Tipo um tigre, assim.
395
00:26:53,000 --> 00:26:54,166
Isso.
396
00:26:55,166 --> 00:26:57,233
Ele é muito escroto.
397
00:26:57,300 --> 00:26:59,633
Mas aquela bundinha pode quase tudo.
398
00:27:00,066 --> 00:27:02,500
- Poxa!
- A tua também, pelo amor de Deus.
399
00:27:02,866 --> 00:27:06,566
Relaxa, pensando bem,
é só um ano, não tem como dar errado.
400
00:27:08,166 --> 00:27:12,533
Então aproveita e fica de pé?
Isso, agora vira.
401
00:27:12,966 --> 00:27:15,533
Abaixe essa cuequinha
para eu ver uma coisa.
402
00:27:17,066 --> 00:27:19,000
- Nossa.
- O que é isso?
403
00:27:19,066 --> 00:27:22,966
- O que é isso, Mariana?
- Sua bundinha é do Max, essa é minha.
404
00:27:23,033 --> 00:27:26,733
- Mariana, que mesquinharia, egoísmo!
- Que negócio é esse?
405
00:27:26,800 --> 00:27:29,300
- É nu artístico, faz parte do trabalho.
- É nu artístico,
406
00:27:29,366 --> 00:27:31,666
só no meu quarto,
inclusive pode ir lá.
407
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
- Aqui o nu artístico.
- Mariana...
408
00:27:35,666 --> 00:27:39,100
- Você já foi menos egoísta, coisa feia!
- Vai fazer nu artístico com o Max.
409
00:27:39,166 --> 00:27:40,300
Nu artístico...
410
00:27:41,800 --> 00:27:43,300
Acabou minha inspiração agora.
411
00:27:44,566 --> 00:27:46,933
- O que você está anotando aí?
- São as regras. Já ouviu falar?
412
00:27:47,000 --> 00:27:49,300
A gente vai se esforçar
para dar um beijo.
413
00:27:49,366 --> 00:27:52,400
Beijo, Alícia? Não podemos ser
um casal profissional
414
00:27:52,466 --> 00:27:54,733
que não demonstram afeto em público?
415
00:27:55,900 --> 00:27:57,400
Olhe bem para minha cara.
416
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Tá bom, mas só de oi e tchau.
417
00:28:03,066 --> 00:28:05,633
Anote que eu vou
apertar sua bunda também.
418
00:28:06,000 --> 00:28:07,166
- O quê?
- O quê?
419
00:28:07,600 --> 00:28:08,800
Não gosta?
420
00:28:08,866 --> 00:28:10,066
- Não.
- Não.
421
00:28:10,133 --> 00:28:12,333
Não é isso, Alícia.
422
00:28:12,600 --> 00:28:15,633
- Eu sabia!
- Pare com isso, parece criança!
423
00:28:15,700 --> 00:28:17,566
Viu, quando vamos morar juntos?
424
00:28:19,666 --> 00:28:21,866
- Espero que nunca.
- Como assim?
425
00:28:22,633 --> 00:28:26,300
Estou de favor na casa da minha amiga
e a gente se casa em um ano!
426
00:28:26,733 --> 00:28:27,766
E daí?
427
00:28:29,266 --> 00:28:30,433
Quer desistir?
428
00:28:32,700 --> 00:28:35,800
Então eu acho bom
a gente ser bem convincente.
429
00:28:36,433 --> 00:28:38,033
Eu me mudo para a sua casa
assim que der.
430
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Tá bom.
431
00:28:40,700 --> 00:28:43,966
Só que, olha, você precisa ser
mais organizada.
432
00:28:44,700 --> 00:28:46,066
E nada de mexer nas minhas coisas.
433
00:28:47,666 --> 00:28:49,233
Então vamos começar isso.
434
00:28:52,666 --> 00:28:56,033
Bom, esse é meu apartamento.
435
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
Entre, fique à vontade.
436
00:28:58,966 --> 00:29:01,566
Não tem o luxo
da mansão que você morava, mas...
437
00:29:01,966 --> 00:29:03,466
Não, está ótimo.
438
00:29:03,533 --> 00:29:06,633
- Onde eu durmo?
- No quarto, eu aqui na sala.
439
00:29:06,700 --> 00:29:09,166
Não, eu vou ficar no sofá.
440
00:29:09,800 --> 00:29:13,433
Alícia, tudo bem,
você pode ficar no quarto.
441
00:29:13,500 --> 00:29:15,366
Estou acostumado a dormir aqui.
442
00:29:17,166 --> 00:29:19,900
- Está com pena de mim?
- Não estou com dó.
443
00:29:20,733 --> 00:29:22,533
É que não gosto de bagunça.
444
00:29:24,533 --> 00:29:27,500
- Que horas a gente sai amanhã?
- Não, eu vou de ônibus.
445
00:29:27,566 --> 00:29:29,800
- Eu amo andar de ônibus.
- Sei.
446
00:29:30,566 --> 00:29:33,866
Por quê? Moramos juntos
e vamos trabalhar no mesmo lugar.
447
00:29:33,933 --> 00:29:37,733
E daí, não quero nenhum favor seu, Max.
448
00:29:39,033 --> 00:29:41,733
- Essa bagunça, gente!
- Que bagunça?
449
00:29:44,133 --> 00:29:45,433
Eu não vou oferecer de novo.
450
00:29:52,666 --> 00:29:55,533
Calma, gente! Esperem, cuidado!
451
00:29:55,600 --> 00:29:58,733
Que isso? Que grossa, gente!
Você está maluco?
452
00:29:58,800 --> 00:30:03,166
Motorista, é um grosso, mal educado!
Vou reclamar de você na empresa!
453
00:30:03,233 --> 00:30:05,700
Coisa feia! Povo mal educado!
454
00:30:06,166 --> 00:30:08,200
Por tudo que é mais sagrado,
455
00:30:08,266 --> 00:30:11,366
é a última vez, Vanessa,
o cachorro da Mari fugiu!
456
00:30:12,066 --> 00:30:14,100
Isso aqui não está funcionando.
457
00:30:14,500 --> 00:30:17,533
Então, se você não vai somar,
só vou te pedir para não atrapalhar.
458
00:30:18,700 --> 00:30:19,800
Certo, o que eu faço?
459
00:30:20,433 --> 00:30:23,500
Preciso que pegue as campanhas antigas
que estão com o Max.
460
00:30:27,400 --> 00:30:29,700
- Então, é muito importante...
- Dê a mãozinha, meu amor.
461
00:30:29,766 --> 00:30:31,033
- Para!
- de cores...
462
00:30:31,100 --> 00:30:35,466
O que um padrãozinho que nem você
entende de maquiagem?
463
00:30:35,533 --> 00:30:39,266
Fui contratado por conta
da minha organização impecável.
464
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
Não para fazer maquiagem.
465
00:30:41,900 --> 00:30:45,800
Mas até os lápis, Max? Coitadinhos.
466
00:30:47,500 --> 00:30:48,933
O que você está fazendo?
467
00:30:49,000 --> 00:30:51,833
A proposta da campanha,
a Vanessa está adiantada.
468
00:30:51,900 --> 00:30:53,733
E eu preciso dessa vaga.
469
00:30:54,333 --> 00:30:55,966
Mas está ruim, não é?
470
00:30:56,366 --> 00:30:59,633
Alícia, essa empresa
é o legado do seu avô.
471
00:31:01,233 --> 00:31:02,866
Você devia ter mais respeito.
472
00:31:03,866 --> 00:31:06,133
Ele devia ter tido
mais respeito por mim, também.
473
00:31:06,766 --> 00:31:10,133
É, concordo com você,
mas era outra época.
474
00:31:10,200 --> 00:31:12,666
Está tudo bem, Max.
475
00:31:13,566 --> 00:31:15,666
Deixa que eu resolvo seus trecos aqui.
476
00:31:17,100 --> 00:31:20,766
Na verdade, preciso que você imprima
um arquivo para mim.
477
00:31:23,700 --> 00:31:24,800
Claro.
478
00:31:25,933 --> 00:31:27,766
Minha atividade favorita.
479
00:31:29,533 --> 00:31:30,966
Já está no seu e-mail!
480
00:31:34,100 --> 00:31:37,666
Vamos lá, garota.
Agora é só eu e você aqui.
481
00:31:38,900 --> 00:31:40,566
<i>Conecte o dispositivo.</i>
482
00:31:40,933 --> 00:31:42,166
Conectar!
483
00:31:42,233 --> 00:31:43,866
<i>- Conecte o dispositivo.</i>
<i>- Conecta, desgraça!</i>
484
00:31:43,933 --> 00:31:46,800
<i>- Conectar aparelho!</i>
<i>- Conecte o dispositivo.</i>
485
00:31:47,166 --> 00:31:48,433
Vai! Conectar!
486
00:31:49,100 --> 00:31:50,866
<i>Dispositivo conectado.</i>
487
00:31:50,933 --> 00:31:52,333
<i>Imprimindo.</i>
488
00:31:55,133 --> 00:31:56,133
Bom dia.
489
00:31:56,700 --> 00:31:57,900
Tudo bem?
490
00:32:00,766 --> 00:32:02,666
Não!
491
00:32:02,733 --> 00:32:04,733
<i>- Até logo.</i>
<i>- Que inferno!</i>
492
00:32:08,333 --> 00:32:09,833
Clóvis?
493
00:32:22,466 --> 00:32:23,666
O que é isso?
494
00:32:51,300 --> 00:32:53,300
- Com licença.
- Clóvis!
495
00:32:54,033 --> 00:32:55,100
É...
496
00:32:56,333 --> 00:33:00,233
Desculpa, tentamos nos segurar
em ambiente de trabalho.
497
00:33:00,733 --> 00:33:02,033
A gente tenta.
498
00:33:03,800 --> 00:33:07,700
Primeiramente gostaria
de parabenizá-los pelo relacionamento.
499
00:33:08,300 --> 00:33:11,033
Obrigada, o amor...
500
00:33:11,500 --> 00:33:14,066
acontece do jeito que tem que acontecer.
501
00:33:14,566 --> 00:33:19,400
O Sr. Max poderia me dar a honra
de contar como tudo começou?
502
00:33:19,866 --> 00:33:21,933
- Conto, é.
- Claro.
503
00:33:23,666 --> 00:33:25,800
Uma água, café?
504
00:33:26,066 --> 00:33:27,766
- Não é necessário.
- Não?
505
00:33:28,033 --> 00:33:29,066
Então...
506
00:33:29,666 --> 00:33:31,000
Bom, começou
507
00:33:33,533 --> 00:33:36,600
- aqui, na L&L.
- Aqui?
508
00:33:37,300 --> 00:33:40,100
A gente ficou até depois do expediente
509
00:33:40,433 --> 00:33:43,200
e eu ouvi uma conversa da Alícia, é...
510
00:33:45,033 --> 00:33:48,800
É, uma conversa,
e eu puxei um assunto.
511
00:33:49,233 --> 00:33:50,266
E...
512
00:33:50,800 --> 00:33:53,400
E a gente foi conversando e...
513
00:33:54,200 --> 00:33:55,566
- Loucura.
- Loucura.
514
00:33:55,633 --> 00:33:56,933
- Loucura.
- Uma loucura.
515
00:33:57,000 --> 00:33:59,400
Uma loucura, estou percebendo.
516
00:34:00,366 --> 00:34:04,200
Bom, eu só vim trazer um convite
517
00:34:05,166 --> 00:34:07,166
para o jantar em homenagem
ao seu avô.
518
00:34:07,800 --> 00:34:10,200
Vai acontecer na sua, bom,
519
00:34:10,966 --> 00:34:13,333
tecnicamente ainda não é sua.
520
00:34:13,900 --> 00:34:16,366
Vai ser na mansão em algumas semanas.
521
00:34:16,866 --> 00:34:20,533
Sr. Max está mais que convidado
para acompanhar a senhorita Alícia.
522
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
Obrigado.
523
00:34:25,466 --> 00:34:26,500
Com licença.
524
00:34:27,400 --> 00:34:28,600
Muito obrigada.
525
00:34:31,800 --> 00:34:33,233
Alícia, por favor.
526
00:34:33,300 --> 00:34:36,233
- Não pode chegar e me dar um beijo.
- Foi mal, Max.
527
00:35:11,800 --> 00:35:14,366
Oi, achei que você estava
na sala do Max.
528
00:35:14,433 --> 00:35:16,433
Ele está em reunião até as...
529
00:35:17,366 --> 00:35:18,400
Caramba!
530
00:35:26,100 --> 00:35:29,433
Bonito, não? São minhas ideias
para a próxima campanha.
531
00:35:29,500 --> 00:35:31,733
Mas o que tem a ver com a L&L?
532
00:35:33,266 --> 00:35:34,733
Começou a se importar?
533
00:35:37,100 --> 00:35:39,733
Porque é exatamente isso que eu estudo.
534
00:35:40,300 --> 00:35:41,900
O que eu gosto de fazer.
535
00:35:41,966 --> 00:35:43,600
Tem tudo a ver com a L&L.
536
00:35:43,666 --> 00:35:45,933
A beleza é muito mais
do que a gente pensa, Alícia.
537
00:35:46,366 --> 00:35:48,500
Em outros tempos e lugares,
538
00:35:48,566 --> 00:35:51,866
ser bonita significava
algo muito diferente do que hoje.
539
00:35:52,433 --> 00:35:54,433
Acredito muito nesse projeto.
540
00:35:54,733 --> 00:35:57,400
Eu estou colocando
só as melhores pessoas nisso.
541
00:36:04,866 --> 00:36:08,266
Sabe que, se você quisesse,
poderia fazer parte da equipe.
542
00:36:08,900 --> 00:36:10,700
Mas quem disse que eu quero?
543
00:36:11,100 --> 00:36:13,733
É só se esforçar,
chegar na hora, que tal?
544
00:36:14,000 --> 00:36:18,766
E olha só, a Vanessa é durona,
mas ela é justa.
545
00:36:24,733 --> 00:36:26,300
Por que você me odeia tanto?
546
00:36:27,000 --> 00:36:29,033
Até manual estou lendo!
547
00:36:31,966 --> 00:36:33,266
Já sei.
548
00:36:33,333 --> 00:36:34,800
<i>Primeiro,</i>
549
00:36:35,233 --> 00:36:37,333
<i>você falhou na missão do boy!</i>
<i>Não fala nada.</i>
550
00:36:37,400 --> 00:36:39,700
Eu falhei? Não!
551
00:36:39,766 --> 00:36:43,166
Você que decidiu escolher
a bundinha do Max.
552
00:36:43,233 --> 00:36:45,366
Segundo, a impressora.
553
00:36:46,266 --> 00:36:47,900
Preciso imprimir um boleto.
554
00:36:51,000 --> 00:36:52,700
Eu odeio a L&L.
555
00:36:52,766 --> 00:36:55,866
Quero imprimir minha bunda
e espalhar pelo escritório.
556
00:36:55,933 --> 00:36:57,266
<i>Vai admitir ou não?</i>
557
00:37:00,333 --> 00:37:04,900
Talvez o projeto da Vanessa seja
mais legal do que eu imaginava.
558
00:37:06,066 --> 00:37:08,433
Talvez eu queira participar, tá feliz?
559
00:37:08,500 --> 00:37:11,300
<i>- Mandei o aplicativo para você baixar.</i>
<i>- Certo.</i>
560
00:37:11,933 --> 00:37:15,933
Se vai começar a chegar na hora,
é melhor aceitar a carona do Bundinha.
561
00:37:16,000 --> 00:37:17,166
<i>Digo, Max.</i>
562
00:37:17,233 --> 00:37:18,633
Obrigada, Mariana.
563
00:37:19,000 --> 00:37:20,866
<i>- Bundinha.</i>
<i>- Beijo.</i>
564
00:37:44,633 --> 00:37:47,000
A Vanessa está percebendo que eu estou
565
00:37:47,066 --> 00:37:49,800
me esforçando para ser
uma profissional melhor.
566
00:37:50,866 --> 00:37:52,600
Eu sei que tem o atraso,
567
00:37:52,666 --> 00:37:55,766
mas é difícil chegar na hora
dependendo de ônibus.
568
00:37:56,333 --> 00:38:00,766
É que não tenho dinheiro
para pagar o táxi e eu não tenho carro.
569
00:38:01,866 --> 00:38:03,633
Tudo bem, beijo.
570
00:38:05,200 --> 00:38:08,533
- Está gostando do trabalho?
- Estava escutando a minha conversa?
571
00:38:09,900 --> 00:38:12,533
Eu gostei bastante
do projeto da Vanessa.
572
00:38:12,600 --> 00:38:16,700
Eu tenho esse diploma
de história da arte, então...
573
00:38:17,566 --> 00:38:21,433
- O problema são só os atrasos que...
- Acorde mais cedo.
574
00:38:21,733 --> 00:38:25,566
Eu gosto de dormir
para ficar bem disposta,
575
00:38:25,633 --> 00:38:28,500
o problema é só porque
eu não tenho um carro.
576
00:38:32,233 --> 00:38:33,300
Chato.
577
00:38:37,766 --> 00:38:40,200
- Max, você não vai oferecer carona?
- Como é?
578
00:38:41,233 --> 00:38:43,433
- Max.
- Alícia.
579
00:38:50,733 --> 00:38:52,433
Pode me oferecer uma carona?
580
00:38:54,533 --> 00:38:56,066
Desculpa, não escutei.
581
00:38:56,733 --> 00:38:58,300
Você é chantagista, não é?
582
00:38:58,766 --> 00:39:02,266
Será que você poderia
me oferecer uma carona? Que saco!
583
00:39:04,466 --> 00:39:07,066
Lógico, a gente sai às 8h.
584
00:39:10,400 --> 00:39:14,633
Por que o projeto da Vanessa te deixou
com tanta vontade de trabalhar?
585
00:39:15,333 --> 00:39:18,666
Max, não precisa fazer isso,
podemos ficar em silêncio.
586
00:39:19,066 --> 00:39:20,133
Eu quero saber.
587
00:39:21,766 --> 00:39:24,400
Essa campanha vai ser vista
por muita gente, sabe Max?
588
00:39:24,466 --> 00:39:27,633
É realmente um assunto
que eu gosto, pesquiso,
589
00:39:28,300 --> 00:39:31,400
a beleza pode ser
várias coisas diferentes.
590
00:39:31,466 --> 00:39:35,800
Sabia que eles pintavam o dente de preto
no Japão e era considerado bonito?
591
00:39:36,366 --> 00:39:39,700
Então tem mil possibilidades,
sei que eu poderia agregar alguma coisa,
592
00:39:39,766 --> 00:39:42,500
porque é um assunto
que eu pesquiso, gosto.
593
00:39:43,233 --> 00:39:45,066
A ideia da Vanessa é legal,
594
00:39:45,366 --> 00:39:47,933
mas é um pouco, não sei.
595
00:39:48,000 --> 00:39:50,566
Tanto faz, já estou falando muito.
596
00:39:51,133 --> 00:39:52,200
Está feliz?
597
00:39:53,900 --> 00:39:57,033
A Vanessa que deve estar feliz
de ter você no projeto.
598
00:40:01,666 --> 00:40:03,600
Isso não vai dar certo.
599
00:40:04,100 --> 00:40:06,833
Não sei por que eu resolvi fazer isso.
600
00:40:06,900 --> 00:40:09,633
- Dê a mãozinha.
- Não precisa ficar...
601
00:40:09,700 --> 00:40:10,733
A gente está...
602
00:40:11,233 --> 00:40:13,566
- Alícia!
- Você está feliz.
603
00:40:13,933 --> 00:40:15,533
- Alícia.
- Tchau, meu amor.
604
00:40:16,000 --> 00:40:18,033
- Bom trabalho.
- Tchau.
605
00:40:22,466 --> 00:40:24,600
Tudo bem, não precisa exagerar.
606
00:40:36,766 --> 00:40:38,800
Você não notou nada de estranho
607
00:40:39,766 --> 00:40:43,066
- no relacionamento deles?
- Clóvis. Eu respeito demais a equipe
608
00:40:43,133 --> 00:40:47,133
para discutir a vida privada deles,
me dá licença, vou trabalhar.
609
00:40:50,300 --> 00:40:51,433
Grossa!
610
00:40:58,166 --> 00:41:00,133
Vanessa, oi.
611
00:41:00,200 --> 00:41:02,333
Eu tava pensando sobre o projeto...
612
00:41:02,400 --> 00:41:05,666
E decidiu participar
nos 45 do segundo tempo?
613
00:41:06,733 --> 00:41:08,933
Eu imprimi tudo que você pediu.
614
00:41:09,866 --> 00:41:12,800
E eu trouxe algumas referências
615
00:41:12,866 --> 00:41:15,000
sobre a brasilidade,
616
00:41:15,066 --> 00:41:19,433
- as mulheres latino-americanas...
- Você obviamente é inteligente.
617
00:41:21,033 --> 00:41:23,100
Mas não tem a menor vontade
de estar aqui.
618
00:41:24,200 --> 00:41:25,900
Eu quero estar aqui.
619
00:41:27,800 --> 00:41:28,866
Por quê?
620
00:41:30,700 --> 00:41:33,533
Porque eu quero que você seja
a head dessa campanha
621
00:41:33,966 --> 00:41:36,166
porque o seu projeto é fantástico
622
00:41:36,600 --> 00:41:37,933
e eu acredito nele.
623
00:41:39,933 --> 00:41:44,233
Eu não vou deixar meu namoro com o Max
se misturar com a concorrência.
624
00:41:48,766 --> 00:41:50,200
Posso confiar em você?
625
00:41:50,566 --> 00:41:52,433
Pode, prometo.
626
00:41:56,633 --> 00:41:58,800
Então é bom começar a chegar na hora.
627
00:42:00,200 --> 00:42:05,666
Então, eu trouxe várias coisas
das minhas viagens, de estudo...
628
00:42:06,433 --> 00:42:09,700
Estou pensando em colocar
mais três tipos de etnias.
629
00:42:12,166 --> 00:42:14,966
Não, acho que podemos colocar
mais base.
630
00:42:15,233 --> 00:42:16,766
Talvez com brilho também.
631
00:42:17,066 --> 00:42:19,866
Obrigada, eu atraso,
mas faço o trabalho direito.
632
00:42:19,933 --> 00:42:23,300
Muito bem.
Eu acho que essa aqui...
633
00:42:49,366 --> 00:42:54,000
O que o chantagista
mais insuportável do mundo
634
00:42:54,066 --> 00:42:55,733
tá fazendo no meu quarto?
635
00:42:56,666 --> 00:42:58,166
Quer dizer na minha sala?
636
00:42:58,533 --> 00:43:01,833
Se está tão incomodado assim,
é só você parar
637
00:43:01,900 --> 00:43:04,866
de se aproveitar de mim por dinheiro
638
00:43:05,300 --> 00:43:08,500
e a gente pode cancelar e terminar.
639
00:43:10,666 --> 00:43:12,900
Pelo menos
as coisas de banheiro, Alícia.
640
00:43:12,966 --> 00:43:16,333
Seu xampu
estava todo derramado no tapete.
641
00:43:20,366 --> 00:43:22,800
- Está esperando algo?
- Não.
642
00:43:27,800 --> 00:43:28,866
Pronto?
643
00:43:29,933 --> 00:43:31,033
Clóvis?
644
00:43:31,566 --> 00:43:33,700
- Clóvis?
- Não, eu conheço.
645
00:43:34,533 --> 00:43:36,900
- Não.
- Certo.
646
00:43:36,966 --> 00:43:39,033
- Tudo bem, pode subir.
- Max, não!
647
00:43:39,100 --> 00:43:41,900
- Até logo.
- Como assim, pode subir?
648
00:43:41,966 --> 00:43:44,866
- O que eu ia falar? Não sei!
- Qualquer outra...
649
00:43:45,133 --> 00:43:48,233
- Ajude-me com isso, pegue as coisas!
- Vai, vai, vai!
650
00:43:52,133 --> 00:43:53,166
Poxa vida!
651
00:43:58,800 --> 00:43:59,766
Essa é minha gaveta de meia.
652
00:43:59,833 --> 00:44:03,733
Você tem que fingir muito bem que está
perdidamente apaixonado por mim.
653
00:44:03,800 --> 00:44:05,233
Se eu perder tudo por...
654
00:44:05,500 --> 00:44:06,933
Ele chegou!
655
00:44:09,433 --> 00:44:10,466
Para!
656
00:44:17,966 --> 00:44:19,100
- Oi.
- Boa noite.
657
00:44:19,933 --> 00:44:21,033
Boa noite.
658
00:44:22,633 --> 00:44:25,233
E aí, Siqueira, tudo joia?
659
00:44:34,300 --> 00:44:36,600
- Olá.
- A que devemos
660
00:44:36,666 --> 00:44:39,633
a sua nobre presença aqui, Clóvis?
661
00:44:41,333 --> 00:44:42,566
Eu só vim,
662
00:44:44,100 --> 00:44:45,433
bom,
663
00:44:46,633 --> 00:44:48,300
saber se está tudo em ordem.
664
00:44:49,300 --> 00:44:52,533
No apartamento?
Está tudo certo, ótimo.
665
00:44:53,133 --> 00:44:55,566
Checar se estão bem instalados.
666
00:44:55,900 --> 00:44:58,533
Se a química do casal está funcionando.
667
00:44:58,933 --> 00:45:02,600
Se precisam de algum profissional
de limpeza, arrumação.
668
00:45:02,666 --> 00:45:04,533
Arrumação pelo jeito precisa.
669
00:45:04,600 --> 00:45:06,766
Anote aí, Siqueira, arrumação.
670
00:45:13,100 --> 00:45:14,166
Veja só,
671
00:45:15,233 --> 00:45:18,033
tem se trocado bastante
na sala, Alícia?
672
00:45:19,433 --> 00:45:22,066
Clóvis, sabe o que é?
673
00:45:23,533 --> 00:45:27,200
A gente estava transando agorinha.
674
00:45:27,600 --> 00:45:30,800
Trepando, fazendo amor gostoso.
675
00:45:32,966 --> 00:45:34,366
Ora, que beleza!
676
00:45:35,200 --> 00:45:37,333
Fico feliz pela saúde do casal.
677
00:45:37,766 --> 00:45:39,266
Bom, já vou indo.
678
00:45:39,333 --> 00:45:40,633
- Eu levo.
- Não.
679
00:45:41,266 --> 00:45:42,800
Não, conheço o caminho.
680
00:45:43,400 --> 00:45:46,000
Perdão pela intromissão.
681
00:46:52,833 --> 00:46:58,533
<i>Max, agora ele é seu.</i>
<i>Cuide bem dele.</i>
682
00:46:58,600 --> 00:47:00,100
<i>Narciso.</i>
683
00:47:32,000 --> 00:47:33,166
<i>- Foi?</i>
<i>- Foi.</i>
684
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
É seu irmão?
685
00:47:41,533 --> 00:47:44,200
- O que está fazendo?
- Max, eu não sabia
686
00:47:44,266 --> 00:47:46,800
que usava colarzinho de surfista.
687
00:47:47,666 --> 00:47:50,933
- Quem deixou pegar?
- Você, ao me obrigar a morar aqui.
688
00:47:51,533 --> 00:47:55,033
- Eu não obriguei a nada.
- E não sabia que andava de moto.
689
00:47:55,700 --> 00:47:56,766
Devolve!
690
00:47:57,500 --> 00:47:59,466
- Não ando mais.
- Seria bom.
691
00:47:59,533 --> 00:48:03,166
Porque de repente dá uma modernizada
no teu look engravatado de escritório.
692
00:48:03,233 --> 00:48:04,233
Olha!
693
00:48:10,933 --> 00:48:13,666
Meu avô sabia
que você não andava mais de moto?
694
00:48:14,133 --> 00:48:15,800
Ele te deu uma, não é?
695
00:48:17,300 --> 00:48:19,300
Alícia, me devolve, por favor.
696
00:48:19,366 --> 00:48:21,366
- Por quê?
- Devolve, Alícia.
697
00:48:30,800 --> 00:48:34,933
O jantar em homenagem ao meu avô
é sexta-feira agora.
698
00:48:35,900 --> 00:48:37,033
Eu te levo.
699
00:48:37,433 --> 00:48:38,566
Você não vai?
700
00:48:40,933 --> 00:48:42,033
Você quer que eu vá?
701
00:48:43,300 --> 00:48:44,433
Você não quer ir?
702
00:48:45,533 --> 00:48:46,900
Se você quiser, eu vou.
703
00:48:47,200 --> 00:48:48,400
Só se você quiser.
704
00:48:49,333 --> 00:48:50,766
- Tudo bem.
- Tudo bem.
705
00:48:59,933 --> 00:49:01,566
Não.
706
00:49:02,933 --> 00:49:04,300
- Não.
- Sim.
707
00:49:06,233 --> 00:49:09,533
Praia de Verão
ou Chiclete de Tutti-Frutti?
708
00:49:09,600 --> 00:49:11,933
- O quê?
- As tintas.
709
00:49:12,866 --> 00:49:13,900
Chiclete.
710
00:49:16,366 --> 00:49:17,733
Está falando com quem?
711
00:49:18,300 --> 00:49:19,333
Ninguém.
712
00:49:28,400 --> 00:49:30,700
- O que foi?
- Conheço essa cara.
713
00:49:30,766 --> 00:49:33,700
- E é de apaixonada.
- Que apaixonada?
714
00:49:34,666 --> 00:49:37,233
- Ele perguntou se vou jantar lá.
- Era o Max?
715
00:49:37,966 --> 00:49:38,966
Era.
716
00:49:39,800 --> 00:49:45,133
É coisa do dia a dia, supermercado,
contas, essas coisas, normal.
717
00:49:45,500 --> 00:49:47,066
Tá, olha.
718
00:49:47,500 --> 00:49:51,333
Mar de Brigadeiro
ou Chiclete de Tutti-Frutti?
719
00:49:52,266 --> 00:49:57,000
Não é só porque ele tem
esse jeito todo perfeito de ser,
720
00:49:57,066 --> 00:50:00,000
porque a gente nota,
não tem como não reparar,
721
00:50:00,500 --> 00:50:02,733
que estou gostando dele.
722
00:50:02,800 --> 00:50:03,866
Não é isso.
723
00:50:04,166 --> 00:50:09,433
Não é porque ele é gentil
e fofo o tempo todo,
724
00:50:09,500 --> 00:50:12,100
- e gostoso...
- Olha só, Alícia,
725
00:50:12,166 --> 00:50:14,000
vou te fazer uma pergunta
e eu quero saber a verdade, tá?
726
00:50:14,066 --> 00:50:15,233
Sinceridade comigo.
727
00:50:22,500 --> 00:50:24,500
Batom de Cupuaçu, o que você acha?
728
00:50:26,433 --> 00:50:29,700
- Lindo, mas prefiro a Chiclete.
- Sério, jura?
729
00:50:29,766 --> 00:50:31,166
- Juro.
- Chiclete mesmo?
730
00:50:31,233 --> 00:50:32,566
É bem mais bonito.
731
00:50:32,633 --> 00:50:35,300
- E se misturarmos os dois?
- Será que fica bom?
732
00:50:35,366 --> 00:50:38,200
- Não gosto assim.
- Não mesmo, só de bundinha.
733
00:50:40,300 --> 00:50:42,100
É meu trabalho, me respeita.
734
00:50:42,166 --> 00:50:45,333
- Teu trabalho é bundinha.
- E o seu madeira, daquela outra.
735
00:50:46,000 --> 00:50:48,566
- Você adora uma bunda e fala de mim.
- Você não?
736
00:50:48,633 --> 00:50:50,933
- Sabe do que você gosta?
- Do quê?
737
00:50:56,033 --> 00:50:59,400
Alícia, olha só,
sei que foi você que me convidou,
738
00:50:59,466 --> 00:51:02,466
- mas não gosto de me atrasar.
- Respira, Max.
739
00:51:04,333 --> 00:51:08,066
- Vai ter muita gente da empresa?
- Só alguns amigos, já conhece muitos.
740
00:51:08,133 --> 00:51:11,600
- Vieram na leitura do testamento.
- Como vai, Antunes?
741
00:51:11,966 --> 00:51:13,066
- Tudo bem?
- Boa noite.
742
00:51:13,633 --> 00:51:15,733
Você disse que teria pouca gente!
743
00:51:15,800 --> 00:51:17,766
Só um pouquinho.
744
00:51:18,100 --> 00:51:19,500
A tia Luci!
745
00:51:20,333 --> 00:51:23,200
A coordenadora
de investimentos internacionais?
746
00:51:23,266 --> 00:51:24,600
- Obrigada.
- Obrigado.
747
00:51:26,533 --> 00:51:28,833
O tio Jorginho, lembra?
Ele estava aqui.
748
00:51:28,900 --> 00:51:31,500
O diretor de vendas
da América Latina, claro.
749
00:51:31,566 --> 00:51:34,400
É, esse gosta de beber, viu?
750
00:51:34,466 --> 00:51:37,200
- Boa noite.
- Boa noite, tudo bem?
751
00:51:38,233 --> 00:51:39,233
Espera.
752
00:51:39,566 --> 00:51:43,133
- O quê?
- São todos os gerentes de CMO.
753
00:51:43,800 --> 00:51:45,700
São só uns amigos do vovô.
754
00:51:45,766 --> 00:51:48,966
Eles são simplesmente
os mais importantes da L&L.
755
00:51:49,566 --> 00:51:53,333
Max, acha que o vovô passeava
com os vizinhos?
756
00:51:53,900 --> 00:51:55,433
Venha, vou apresentá-los.
757
00:52:11,000 --> 00:52:12,066
Alícia!
758
00:52:14,333 --> 00:52:16,166
- Meu amor!
- Tia Raquel!
759
00:52:16,233 --> 00:52:18,800
- Está linda.
- Obrigada.
760
00:52:19,600 --> 00:52:21,833
Tia Raquel, esse é o Max.
761
00:52:21,900 --> 00:52:24,733
Acho que se conheceram
na leitura do testamento,
762
00:52:24,800 --> 00:52:28,866
- mas não se apresentaram, meu namorado.
- Dona Raquel, que prazer
763
00:52:28,933 --> 00:52:30,733
poder conversar um pouco com a senhora.
764
00:52:31,033 --> 00:52:33,966
Queria dizer que as diretrizes
que você aplicou na L&L
765
00:52:34,033 --> 00:52:35,800
são simplesmente incríveis.
766
00:52:35,866 --> 00:52:36,933
Que legal.
767
00:52:37,000 --> 00:52:40,733
- Fiquei impressionado com a nova...
- Desculpe, querido,
768
00:52:40,800 --> 00:52:43,233
não quero falar de trabalho
em uma festa como essa.
769
00:52:43,300 --> 00:52:44,933
- Claro.
- Mas quero saber
770
00:52:45,000 --> 00:52:47,200
como vocês começaram a namorar.
771
00:52:49,000 --> 00:52:52,366
Adentrei na conversação na hora precisa.
772
00:52:52,433 --> 00:52:54,600
- Clóvis.
- Raquel.
773
00:52:55,333 --> 00:52:57,533
- Max.
- Alícia.
774
00:52:57,600 --> 00:53:00,333
- Vocês se conheceram na L&L?
- É.
775
00:53:00,800 --> 00:53:02,200
Foi antes, claro.
776
00:53:03,066 --> 00:53:05,166
- Claro.
- Eu...
777
00:53:06,033 --> 00:53:09,600
Eu era amigo do Sr. Narciso
e, consequentemente,
778
00:53:10,300 --> 00:53:12,100
- conheci a Alícia.
- Isso.
779
00:53:12,166 --> 00:53:14,366
Mas, com toda certeza,
780
00:53:14,700 --> 00:53:18,633
há uma história apaixonante
por trás desse relacionamento.
781
00:53:19,600 --> 00:53:22,866
É, a gente estava correndo.
782
00:53:23,366 --> 00:53:26,100
- Eu sempre corro.
- Sempre.
783
00:53:26,166 --> 00:53:28,200
E a Alícia tava correndo e...
784
00:53:28,500 --> 00:53:31,066
Corremos e, de repente, paramos.
785
00:53:31,700 --> 00:53:33,466
- Para conversar.
- Foi.
786
00:53:33,533 --> 00:53:34,900
E onde foi isso?
787
00:53:35,333 --> 00:53:37,633
- Na frente de casa.
- No parque.
788
00:53:37,700 --> 00:53:40,700
- Na frente de casa.
- Corremos do parque até lá.
789
00:53:40,766 --> 00:53:43,300
Esse dia foi foda, fiquei exausta.
790
00:53:43,566 --> 00:53:46,800
- Foi horrível, não quero mais correr.
- Não.
791
00:53:48,333 --> 00:53:49,966
- Com licença.
- Até mais.
792
00:53:50,033 --> 00:53:53,366
- Meu Deus, estou até com calor.
- O que foi isso?
793
00:53:53,433 --> 00:53:55,700
Mandou mal, tem que mentir melhor.
794
00:53:55,766 --> 00:53:58,733
O que você queria?
Por que não inventou a história?
795
00:53:58,800 --> 00:54:02,000
Eu já falei que não sei mentir,
fico nervoso.
796
00:54:02,066 --> 00:54:03,066
É?
797
00:54:03,433 --> 00:54:07,900
Nossa, ainda bem que os cientistas
já inventaram remédio para nervoso.
798
00:54:08,566 --> 00:54:11,233
Saúde, assim, a gente cruza.
799
00:54:12,266 --> 00:54:13,500
Vai, toma.
800
00:54:15,500 --> 00:54:17,166
Isso, vira!
801
00:54:17,233 --> 00:54:20,000
Vai, Max, vira!
802
00:54:20,400 --> 00:54:23,166
Vai ficar relaxadinho agora.
803
00:54:23,233 --> 00:54:25,466
Beba o meu também, isso.
804
00:54:27,100 --> 00:54:28,533
- Calma.
- Quer mais um?
805
00:54:47,566 --> 00:54:49,433
Pare de arrotar, que horrível.
806
00:54:50,200 --> 00:54:52,833
Que networking maravilhoso!
807
00:54:53,600 --> 00:54:57,433
Somos o casal mais fofo do Brasil.
808
00:54:58,066 --> 00:55:00,966
Você ficou grudado em mim
a noite inteira.
809
00:55:01,033 --> 00:55:02,233
- É?
- É.
810
00:55:03,766 --> 00:55:05,966
Desculpa, fiquei muito perto.
811
00:55:06,266 --> 00:55:08,266
Não, tudo bem.
812
00:55:08,966 --> 00:55:11,900
Faz parte da encenação.
813
00:55:11,966 --> 00:55:16,866
E temos que fazer todo mundo acreditar
que estamos apaixonados.
814
00:55:18,566 --> 00:55:22,633
Acho que a gente conseguiu
enganar todo mundo direitinho.
815
00:55:28,266 --> 00:55:29,266
Minha mãe.
816
00:55:30,633 --> 00:55:32,566
- O quê?
- Minha mãe.
817
00:55:33,166 --> 00:55:37,266
Eu prometi que a gente ia
visitá-los no sítio no feriado.
818
00:55:37,333 --> 00:55:39,933
Porra, Max! Sem chance. Não.
819
00:55:40,000 --> 00:55:42,833
Já prometi para a Vanessa que eu
ia ajudar ela com o projeto.
820
00:55:42,900 --> 00:55:45,200
Eu prometi para minha mãe
que a gente ia!
821
00:55:45,266 --> 00:55:48,100
- Poxa. O que tem?
- Você nem perguntou se eu quero ir!
822
00:55:48,166 --> 00:55:50,200
- Eu não tive tempo!
- Não sou um objeto
823
00:55:50,266 --> 00:55:52,066
para você ficar carregando!
824
00:55:52,133 --> 00:55:55,566
Sei que você não é objeto, desculpa,
é que eu...
825
00:55:56,500 --> 00:55:58,266
- Eu achei que ia ser importante.
- Não.
826
00:56:01,200 --> 00:56:02,233
Por favor.
827
00:56:03,566 --> 00:56:05,866
- Então vamos de moto.
- Não.
828
00:56:07,233 --> 00:56:08,966
Max, me ensina a andar de moto!
829
00:56:09,033 --> 00:56:12,100
- Já disse que não ando mais.
- Então não.
830
00:56:12,533 --> 00:56:15,200
Por que você faz isso
e é assim, Alícia?
831
00:56:15,266 --> 00:56:20,066
Não tem moto, não tem feriado
na casa da família de Max.
832
00:56:27,133 --> 00:56:28,166
Tá bom.
833
00:56:28,600 --> 00:56:31,033
- Tá bom o quê?
- Eu ensino.
834
00:56:52,500 --> 00:56:54,666
Podemos conversar brevemente?
835
00:56:54,733 --> 00:56:55,766
Sente-se.
836
00:56:58,700 --> 00:57:00,166
Eu não tenho provas,
837
00:57:00,433 --> 00:57:04,900
mas para mim está claro
que o relacionamento com o Sr. Maximus
838
00:57:07,700 --> 00:57:08,700
não é legítimo.
839
00:57:09,633 --> 00:57:12,200
- Claro que é.
- É só questão de tempo
840
00:57:12,600 --> 00:57:14,733
até a confirmação acontecer.
841
00:57:15,266 --> 00:57:18,433
Porém vejo um grande crescimento seu
na empresa.
842
00:57:18,866 --> 00:57:20,733
Sei que seu avô estaria orgulhoso.
843
00:57:21,133 --> 00:57:24,966
Desta maneira, estou dando uma chance
844
00:57:25,433 --> 00:57:27,200
de voltar atrás.
845
00:57:27,633 --> 00:57:29,466
Termine com o Maximus.
846
00:57:35,466 --> 00:57:36,566
Volte para casa.
847
00:57:39,000 --> 00:57:43,033
Estou disposto a suspender as regras
e prestações de contas.
848
00:57:43,800 --> 00:57:47,233
Você está paranoico, Clóvis,
como sempre, para variar.
849
00:57:47,300 --> 00:57:50,200
Nosso relacionamento não é falso
e eu já tenho uma nova casa.
850
00:57:55,133 --> 00:57:57,966
Use o feriado para pensar.
851
00:58:08,233 --> 00:58:10,666
- Olha só!
- Max!
852
00:58:10,733 --> 00:58:13,366
Não é a cara do nosso filho
que não vem mais?
853
00:58:13,433 --> 00:58:16,333
- Não, ele é mais magro.
- Oi, mãe.
854
00:58:16,400 --> 00:58:19,233
- Que magrinho.
- Cresceu, que adolescente.
855
00:58:19,300 --> 00:58:22,033
- Para! Nem tanto, pai.
- E você?
856
00:58:22,100 --> 00:58:24,533
- Você deve ser a Alícia.
- Prazer.
857
00:58:24,600 --> 00:58:27,966
Venha, me dê um beijo, meu Deus!
858
00:58:28,033 --> 00:58:30,433
A gente ficou tão feliz quando soube
que você vinha.
859
00:58:30,500 --> 00:58:33,100
Eu tive a mesma reação
quando ele me contou.
860
00:58:34,066 --> 00:58:35,733
- Vamos entrar?
- Vamos.
861
00:58:35,800 --> 00:58:38,466
- Pode deixar, eu levo.
- Não, os meninos levam.
862
00:58:38,533 --> 00:58:40,800
Vou mostrar uma coisa, cadê o...
863
00:58:42,133 --> 00:58:43,333
Marcus?
864
00:58:45,233 --> 00:58:46,400
Julius!
865
00:58:47,200 --> 00:58:49,400
- Calma!
- Era para o Marcus estar aqui.
866
00:58:49,466 --> 00:58:51,300
- Calma.
- Marcus!
867
00:58:51,366 --> 00:58:52,400
Polus!
868
00:58:53,633 --> 00:58:57,800
Calma, meu povo, estou aqui,
está tudo bem, tudo certo.
869
00:58:58,433 --> 00:58:59,966
Calma mãe, calma pai.
870
00:59:01,400 --> 00:59:03,966
Muito prazer, Marcus.
871
00:59:04,033 --> 00:59:06,333
Ousado trazer sua namorada,
872
00:59:06,666 --> 00:59:09,033
as outras se apaixonaram por mim.
873
00:59:09,100 --> 00:59:11,066
- Todas!
- Calma.
874
00:59:11,133 --> 00:59:12,266
Palhaçada!
875
00:59:13,100 --> 00:59:16,300
Vai nos ajudar a adaptar o deque
ou vai fugir de novo?
876
00:59:16,366 --> 00:59:18,733
- Comprou o material?
- Não só compramos,
877
00:59:18,800 --> 00:59:20,833
como já começamos, Minimus.
878
00:59:20,900 --> 00:59:24,066
- Pronto.
- Sr. Minimus.
879
00:59:24,133 --> 00:59:25,633
Estava com saudade, mano.
880
00:59:54,100 --> 00:59:56,366
- Truco!
- Está quanto?
881
00:59:56,433 --> 00:59:57,700
Por essa...
882
01:00:01,233 --> 01:00:02,933
Ela não tem nada.
883
01:00:05,633 --> 01:00:06,633
Desce.
884
01:00:09,866 --> 01:00:13,466
Alícia, tudo bem,
não se pode ganhar sempre.
885
01:00:13,533 --> 01:00:15,400
- Está tudo bem.
- Mostra!
886
01:00:17,633 --> 01:00:19,466
Eu sabia!
887
01:00:20,266 --> 01:00:22,400
Isso, mulheres!
888
01:00:22,466 --> 01:00:25,300
Que isso, não sabe
quando sua namorada mente?
889
01:00:25,366 --> 01:00:26,466
Perigoso isso.
890
01:00:26,533 --> 01:00:29,900
Não, são as pessoas da família
que melhor enganam a gente.
891
01:00:29,966 --> 01:00:31,966
Aposto que engana seus pais.
892
01:00:32,033 --> 01:00:33,033
Pai!
893
01:00:35,900 --> 01:00:39,366
Na verdade, perdi meus pais
quando eu era criança.
894
01:00:41,966 --> 01:00:44,033
- Desculpa, eu não sabia.
- Tudo bem.
895
01:00:45,433 --> 01:00:48,100
Quem me ensinou a jogar truco
foi meu avô.
896
01:00:50,100 --> 01:00:51,366
E vocês estão certos.
897
01:00:52,933 --> 01:00:54,700
Quem mais engana a gente é a família.
898
01:00:57,100 --> 01:00:58,633
Mas faz uma falta danada.
899
01:01:01,233 --> 01:01:05,000
As pessoas podem ter
mais de uma família.
900
01:01:06,166 --> 01:01:07,166
Não é?
901
01:01:09,166 --> 01:01:10,200
Max,
902
01:01:11,500 --> 01:01:15,166
- vai levar a Alícia no seu esconderijo?
- Esconderijo?
903
01:01:15,233 --> 01:01:18,300
Óbvio, e prometeu me ensinar
a andar de moto!
904
01:01:19,733 --> 01:01:20,733
Não.
905
01:01:22,666 --> 01:01:25,100
- Não ando mais de moto.
- Você prometeu.
906
01:01:30,633 --> 01:01:31,766
Promessa é dívida.
907
01:01:32,900 --> 01:01:34,000
Não é, Minimus?
908
01:01:49,600 --> 01:01:52,800
Acelerador, freio da frente,
freio de trás,
909
01:01:53,466 --> 01:01:54,533
embreagem.
910
01:01:55,000 --> 01:01:56,400
Embaixo muda a marcha.
911
01:01:57,300 --> 01:01:58,666
Sim, mas como eu faço?
912
01:01:59,233 --> 01:02:00,700
Primeiro liga a moto.
913
01:02:01,933 --> 01:02:04,066
- Pode me ajudar?
- Aperta...
914
01:02:04,133 --> 01:02:05,233
Por favor.
915
01:02:06,600 --> 01:02:09,433
Você é o pior professor que existe.
916
01:02:09,933 --> 01:02:11,666
Está com zero vontade de ensinar.
917
01:02:11,733 --> 01:02:13,900
Então pilote você, vou atrás.
918
01:02:13,966 --> 01:02:16,400
- Acho melhor não.
- Como assim?
919
01:02:16,466 --> 01:02:19,266
- Você pilota, vamos devagar.
- Não, sério.
920
01:02:19,700 --> 01:02:21,533
Isso foi um erro.
921
01:02:21,600 --> 01:02:25,933
- Vamos voltar, vou ajudar com o deque.
- Pare com isso, você prometeu!
922
01:02:26,233 --> 01:02:29,966
Qual é seu problema?
Por que está obcecada com andar de moto?
923
01:02:30,033 --> 01:02:32,433
- O que você quer?
- Qual é o seu problema?
924
01:02:32,800 --> 01:02:35,233
- É só uma moto.
- Não é só uma moto!
925
01:02:35,800 --> 01:02:37,166
Desculpa, é que...
926
01:02:37,933 --> 01:02:39,033
Esquece.
927
01:02:39,600 --> 01:02:41,200
O que você não quer contar?
928
01:02:42,166 --> 01:02:43,366
Me conta!
929
01:02:51,166 --> 01:02:52,800
O acidente do Marcus.
930
01:02:54,600 --> 01:02:55,633
Foi de moto.
931
01:02:56,800 --> 01:02:58,966
Fui eu que dei a moto para o Marcus.
932
01:02:59,566 --> 01:03:01,700
Eu ensinei o Marcus a pilotar.
933
01:03:01,766 --> 01:03:03,733
Foi por minha causa
que ele sofreu esse acidente
934
01:03:03,800 --> 01:03:07,033
ele me via em cima da moto
e ia atrás, eu ensinei!
935
01:03:07,100 --> 01:03:09,266
- Calma!
- Se não fosse por isso,
936
01:03:09,333 --> 01:03:11,433
ele ainda estava andando,
você entendeu isso?
937
01:03:11,500 --> 01:03:14,033
- Ele não anda por minha culpa.
- Max, escuta!
938
01:03:14,733 --> 01:03:15,866
Escuta, olha aqui.
939
01:03:19,300 --> 01:03:21,800
No dia do acidente dos meus pais,
940
01:03:23,133 --> 01:03:25,766
eu estava na casa de um amigo,
na serra.
941
01:03:27,266 --> 01:03:28,600
Eu estava entediada.
942
01:03:29,000 --> 01:03:32,566
Eu liguei para eles irem me buscar,
mas eles não queriam,
943
01:03:32,633 --> 01:03:35,900
tinham medo de subir a serra
com chuva, eu insisti.
944
01:03:37,666 --> 01:03:38,800
E eles nunca chegaram.
945
01:03:41,900 --> 01:03:46,066
Foram muitos meses trancada no quarto,
me culpando por isso.
946
01:03:46,133 --> 01:03:48,600
Imaginando as mil possibilidades
que teriam
947
01:03:49,066 --> 01:03:52,233
acontecido se eu não tivesse ligado
para eles.
948
01:03:53,900 --> 01:03:56,166
Max, meu avô
949
01:03:56,900 --> 01:03:58,333
me tirou desse buraco.
950
01:04:00,266 --> 01:04:01,733
Não foi culpa tua.
951
01:04:03,600 --> 01:04:07,733
Essas coisas acontecem, não temos
como parar, prever.
952
01:04:08,300 --> 01:04:09,533
Não é culpa nossa.
953
01:04:10,133 --> 01:04:12,266
Não é culpa tua, certo?
954
01:04:19,066 --> 01:04:20,133
Vai conseguir.
955
01:04:29,600 --> 01:04:32,900
Eu estou aqui com você,
vai dar tudo certo.
956
01:05:08,333 --> 01:05:12,166
Então aqui é seu esconderijo secreto?
957
01:05:12,233 --> 01:05:14,233
Não tem nada de esconderijo.
958
01:05:14,866 --> 01:05:16,633
Isso é besteira do Marcus.
959
01:05:17,733 --> 01:05:19,500
Eu venho aqui para ficar sozinho.
960
01:05:19,766 --> 01:05:20,800
Desculpa.
961
01:05:22,133 --> 01:05:25,033
Desculpa eu ter insistido tanto.
962
01:05:26,166 --> 01:05:27,500
Pelo lance da moto.
963
01:05:28,400 --> 01:05:30,466
Eu não respeitei seu espaço.
964
01:05:33,233 --> 01:05:34,800
Estou feliz que a gente veio.
965
01:05:37,866 --> 01:05:38,933
Mesmo.
966
01:05:43,500 --> 01:05:45,633
Eu não teria conseguido sem você.
967
01:05:51,600 --> 01:05:55,066
A gente tem que voltar, o Marcus está
esperando lá no deque.
968
01:05:55,800 --> 01:05:58,133
Não sei por que a gente
está fazendo isso.
969
01:05:58,200 --> 01:05:59,900
Essa rampa aqui
é uma perda de tempo.
970
01:05:59,966 --> 01:06:02,333
Perda de tempo o quê? Dê isso aqui.
971
01:06:03,166 --> 01:06:06,333
- Onde é? Esse aqui?
- Já usou um martelo antes?
972
01:06:08,400 --> 01:06:10,533
- Até que foi.
- Tem mais um aqui.
973
01:06:12,733 --> 01:06:13,733
- É...
- Foi.
974
01:06:13,800 --> 01:06:15,666
Acho que vou pegar água.
975
01:06:15,733 --> 01:06:18,400
Vai abandonar o trabalho, tudo bem.
976
01:06:21,200 --> 01:06:24,633
Cuidado, não vá cair
no charme desse aqui.
977
01:06:25,500 --> 01:06:28,466
Bem capaz, porque ele é
bem mais gato que você.
978
01:06:28,533 --> 01:06:30,633
Eu sei, por isso que eu estou falando.
979
01:06:30,700 --> 01:06:32,400
"Perda de tempo".
980
01:06:32,466 --> 01:06:36,033
- Ele acha que você vai subir voando?
- Seria muito irado.
981
01:06:37,166 --> 01:06:38,366
Mas não é isso.
982
01:06:39,166 --> 01:06:42,566
Ele está colocando muita fé
no tratamento experimental.
983
01:06:42,866 --> 01:06:44,100
Que tratamento?
984
01:06:44,366 --> 01:06:45,966
- Ele não falou?
- Não.
985
01:06:46,900 --> 01:06:48,300
Como meu acidente é recente,
986
01:06:48,866 --> 01:06:52,966
então fui o candidato perfeito
para um tratamento experimental.
987
01:06:53,033 --> 01:06:54,966
Claro, está em fase de teste,
988
01:06:55,033 --> 01:06:57,033
não é nada garantido, mas...
989
01:06:57,100 --> 01:06:58,266
E se der certo?
990
01:06:59,366 --> 01:07:01,733
Não vou precisar da rampa nem voar.
991
01:07:01,800 --> 01:07:03,800
Que irado, Marcus!
992
01:07:03,866 --> 01:07:06,300
Então existe a chance
de você voltar a andar?
993
01:07:06,800 --> 01:07:09,266
Calma, é um tratamento muito caro,
994
01:07:09,333 --> 01:07:12,800
- o seguro não cobre.
- Tenho certeza que vocês vão conseguir.
995
01:07:14,233 --> 01:07:16,800
O Max esses dias veio com um papo
996
01:07:17,500 --> 01:07:20,533
de que já tinha a grana
e não era para se preocupar.
997
01:07:20,800 --> 01:07:22,533
Ele parecia bem confiante.
998
01:07:28,400 --> 01:07:30,500
Oi! Vamos trabalhar?
999
01:07:38,200 --> 01:07:39,833
Por que você não me contou?
1000
01:07:39,900 --> 01:07:42,000
- O quê?
- O Marcus me falou tudo.
1001
01:07:48,766 --> 01:07:51,333
- Eu não quis.
- Meu avô sabia?
1002
01:07:52,000 --> 01:07:54,700
- Se soubesse, ele teria ajudado.
- Teria.
1003
01:07:54,966 --> 01:07:58,633
Por isso nunca falei nada,
eu não queria de forma alguma
1004
01:07:59,433 --> 01:08:03,433
que ele imaginasse que eu tivesse
tentando me aproveitar da amizade.
1005
01:08:03,500 --> 01:08:06,866
- Não sei.
- Você tinha que ter me contado!
1006
01:08:06,933 --> 01:08:08,566
Eu achava que você queria
1007
01:08:08,633 --> 01:08:10,733
- me usar pelo dinheiro!
- Não!
1008
01:08:11,966 --> 01:08:13,000
Nunca.
1009
01:08:13,666 --> 01:08:17,033
Alícia, eu nunca faria isso com você.
1010
01:08:17,933 --> 01:08:19,966
Eu nunca vou te machucar assim.
1011
01:08:28,500 --> 01:08:30,300
Você não vai me machucar.
1012
01:08:30,766 --> 01:08:31,766
Não mesmo.
1013
01:09:54,366 --> 01:09:55,566
Para você.
1014
01:09:55,633 --> 01:09:57,066
E para você também.
1015
01:10:02,933 --> 01:10:05,033
Vem! Vem comer.
1016
01:10:11,800 --> 01:10:12,933
Bom dia.
1017
01:10:13,366 --> 01:10:14,400
Bom dia.
1018
01:10:14,933 --> 01:10:17,666
Max, acho que podemos ir.
1019
01:10:18,033 --> 01:10:20,533
Vamos à noite,
minha mãe vai fazer lasanha.
1020
01:10:20,600 --> 01:10:24,800
Max, essa é sua família,
não a minha, prefiro ir.
1021
01:10:25,333 --> 01:10:27,166
Para! Fala comigo.
1022
01:10:28,233 --> 01:10:30,966
- O que está acontecendo?
- Nada, Max.
1023
01:10:31,033 --> 01:10:33,433
Mas o que aconteceu ontem foi um erro.
1024
01:10:36,400 --> 01:10:37,600
Posso pegar seu carro?
1025
01:10:40,133 --> 01:10:41,200
Pode.
1026
01:10:43,600 --> 01:10:45,200
O Marcus me leva depois.
1027
01:10:49,466 --> 01:10:50,500
Tchau.
1028
01:10:52,166 --> 01:10:53,166
Tchau.
1029
01:11:00,866 --> 01:11:03,333
- Oi.
- O que está fazendo aqui?
1030
01:11:03,400 --> 01:11:05,366
Eu prometi te ajudar, não foi?
1031
01:11:05,800 --> 01:11:08,100
Eu já deixei as referências separadas.
1032
01:11:08,933 --> 01:11:11,033
Eu achei que tinha ido viajar com o Max.
1033
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Sim.
1034
01:11:14,400 --> 01:11:15,666
- Só um minuto.
- Tudo bem.
1035
01:11:20,466 --> 01:11:23,866
<i>- Amiga, não vai acreditar.</i>
<i>- O que aconteceu?</i>
1036
01:11:26,366 --> 01:11:31,100
- Eu e o Max, a gente...
- Transaram.
1037
01:11:31,166 --> 01:11:32,266
<i>Como você sabe?</i>
1038
01:11:32,333 --> 01:11:34,833
Lili, como será que eu sei?
Que mistério.
1039
01:11:34,900 --> 01:11:37,133
Não era para ter acontecido isso.
1040
01:11:37,733 --> 01:11:41,200
<i>Lili, é óbvio que está rolando</i>
<i>sentimento das duas partes.</i>
1041
01:11:41,266 --> 01:11:44,100
Que sentimento? É tudo falso!
Era um combinado!
1042
01:11:45,133 --> 01:11:47,700
<i>- Não sei como isso aconteceu.</i>
<i>- Certo.</i>
1043
01:11:47,766 --> 01:11:51,033
<i>Seguinte, vem aqui em casa mais tarde</i>
<i>e a gente conversa direito.</i>
1044
01:11:51,100 --> 01:11:52,366
<i>- Pode ser?</i>
<i>- Certo.</i>
1045
01:11:52,733 --> 01:11:53,766
<i>Beijo.</i>
1046
01:12:00,066 --> 01:12:01,366
Podemos continuar.
1047
01:12:08,133 --> 01:12:09,200
Oi.
1048
01:12:10,033 --> 01:12:11,033
Oi.
1049
01:12:14,166 --> 01:12:16,866
Alícia, a gente precisa conversar.
1050
01:12:18,400 --> 01:12:20,766
Sobre tudo, de verdade.
1051
01:12:22,033 --> 01:12:23,266
Não quero conversar.
1052
01:12:25,700 --> 01:12:26,966
Então você vai fugir?
1053
01:12:32,933 --> 01:12:35,800
Muito obrigado, pelas duas propostas,
Vanessa e Max.
1054
01:12:36,933 --> 01:12:38,966
Quero finalizar a reunião
1055
01:12:39,733 --> 01:12:41,466
dando os parabéns para as equipes.
1056
01:12:42,300 --> 01:12:44,233
Estou muito orgulhoso de vocês.
1057
01:12:44,633 --> 01:12:49,000
<i>Em breve teremos o head</i>
<i>da nossa new campaign.</i>
1058
01:12:51,066 --> 01:12:53,566
Parabéns, vocês merecem.
1059
01:12:54,366 --> 01:12:57,200
Então, como dizem os romanos,
1060
01:12:57,266 --> 01:12:58,633
<i>andiamo a mangiare!</i>
1061
01:12:58,966 --> 01:13:00,633
- Vamos.
- Vamos.
1062
01:13:00,700 --> 01:13:03,800
- É sua, Vane, com certeza.
- É nossa.
1063
01:13:04,400 --> 01:13:06,700
Max! Max!
1064
01:13:07,733 --> 01:13:11,600
Você causou uma impressão
magnífica no jantar.
1065
01:13:11,666 --> 01:13:13,300
- Que bom.
- Os sócios ficaram
1066
01:13:13,366 --> 01:13:15,233
interessados no seu trabalho.
1067
01:13:15,300 --> 01:13:17,466
- Parabéns.
- Que jantar foi esse, Max?
1068
01:13:17,533 --> 01:13:19,133
Uma homenagem para o Narciso.
1069
01:13:19,200 --> 01:13:22,500
Um jantar em homenagem
ao Narciso, ele foi com a Alícia.
1070
01:13:26,533 --> 01:13:27,900
- Licença, eu vou trabalhar.
- Toda.
1071
01:13:27,966 --> 01:13:29,033
Até mais.
1072
01:13:30,733 --> 01:13:33,966
Esse garoto vai longe.
Zimbábue!
1073
01:13:35,400 --> 01:13:38,133
Posso falar com você em particular?
É bem rápidinho.
1074
01:13:38,533 --> 01:13:39,800
Claro, o que foi?
1075
01:13:40,633 --> 01:13:43,666
Então, é sobre
esse relacionamento deles.
1076
01:13:46,133 --> 01:13:47,166
É verdade, Max?
1077
01:13:50,966 --> 01:13:51,966
Max?
1078
01:13:55,433 --> 01:13:58,566
- É.
- Você vai aproveitar os contatos
1079
01:13:59,300 --> 01:14:00,733
e vai pegar a herança também?
1080
01:14:00,800 --> 01:14:03,566
- Não, é complicado, Hector.
- Max.
1081
01:14:04,033 --> 01:14:05,800
O que você fez foi horroroso.
1082
01:14:08,166 --> 01:14:09,333
E, francamente,
1083
01:14:10,200 --> 01:14:12,333
eu e os sócios vamos rever
1084
01:14:12,800 --> 01:14:15,100
se você ainda pertence à L&L.
1085
01:14:33,600 --> 01:14:35,366
Alô? O que foi, Clóvis?
1086
01:14:39,800 --> 01:14:42,733
Oi, Clóvis, espero que você seja
bem rápido,
1087
01:14:42,800 --> 01:14:45,133
porque eu odeio
perder meu tempo com você.
1088
01:14:45,200 --> 01:14:48,766
Nesse caso serei breve,
senhorita Alícia.
1089
01:14:54,933 --> 01:14:56,800
Posso saber que porra foi essa, Max?
1090
01:14:57,433 --> 01:14:59,300
Alícia, por favor.
1091
01:14:59,366 --> 01:15:04,133
Eu não quis dormir de conchinha
e você me apunhala pelas costas?
1092
01:15:04,200 --> 01:15:07,233
- Fizeram uma denúncia.
- E você confirmou!
1093
01:15:07,300 --> 01:15:09,800
O Hector veio perguntar
e eu não sei mentir!
1094
01:15:09,866 --> 01:15:11,966
Então por que inventou a chantagem?
1095
01:15:12,033 --> 01:15:15,200
Quem inventou
esse relacionamento falso foi você!
1096
01:15:15,266 --> 01:15:17,033
Eu posso perder tudo, Max!
1097
01:15:17,466 --> 01:15:18,800
A minha casa!
1098
01:15:19,066 --> 01:15:20,666
A casa da minha família!
1099
01:15:21,766 --> 01:15:24,733
Isso não te dá o direito
de machucar as pessoas.
1100
01:15:24,800 --> 01:15:26,633
Que pessoas?
1101
01:15:27,800 --> 01:15:28,800
Eu.
1102
01:15:29,800 --> 01:15:32,000
Coitadinho do Max!
1103
01:15:33,366 --> 01:15:36,400
- Vai fugir de novo?
- Vai se fazer de vítima agora?
1104
01:15:40,500 --> 01:15:43,933
- Você é muito covarde.
- E você é um cínico!
1105
01:15:44,866 --> 01:15:46,366
E aquela noite no sítio?
1106
01:15:49,700 --> 01:15:51,800
Aquilo nunca devia ter acontecido.
1107
01:15:53,066 --> 01:15:54,733
Do que você tem medo?
1108
01:15:55,866 --> 01:15:57,233
Não tenho medo de nada.
1109
01:15:59,700 --> 01:16:02,766
Eu sei que a gente não esperava
que isso fosse acontecer.
1110
01:16:07,200 --> 01:16:09,266
Eu me apaixonei por você, Alícia.
1111
01:16:12,200 --> 01:16:14,400
E sei que você
também se apaixonou por mim.
1112
01:16:16,733 --> 01:16:18,366
Você é só um cara...
1113
01:16:19,233 --> 01:16:21,766
que eu usei para recuperar
a minha herança.
1114
01:17:41,666 --> 01:17:42,733
O que foi?
1115
01:17:43,466 --> 01:17:45,133
Quando é que a gente
vai falar sobre isso?
1116
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
Nunca.
1117
01:17:47,766 --> 01:17:50,666
Alícia, você se apaixonou por ele.
1118
01:17:50,733 --> 01:17:52,733
- Tá tudo bem.
- Eu não me apaixonei!
1119
01:17:54,700 --> 01:17:58,233
- Custa admitir que gosta do homem?
- Era uma farsa, Mari.
1120
01:17:59,033 --> 01:18:03,433
E tem a história do testamento
do meu avô, é ridículo, insano!
1121
01:18:03,800 --> 01:18:06,600
Ele não pode achar que está certo
o que ele fez comigo!
1122
01:18:07,200 --> 01:18:10,300
- O testamento do seu avô é machista.
- Sim!
1123
01:18:11,500 --> 01:18:12,600
Mas...
1124
01:18:13,333 --> 01:18:16,033
que fez sentido
na cabecinha antiga dele.
1125
01:18:17,566 --> 01:18:19,866
E não tá certo, tudo bem?
1126
01:18:22,100 --> 01:18:25,733
Mas daí você decidir não ficar
com alguém que gosta
1127
01:18:25,800 --> 01:18:27,800
porque era o que seu avô queria,
1128
01:18:30,266 --> 01:18:32,133
ele ainda está decidindo por você.
1129
01:18:35,966 --> 01:18:37,533
Essa decisão é sua, Lili.
1130
01:18:38,966 --> 01:18:40,333
Ninguém tira isso de você.
1131
01:18:43,433 --> 01:18:44,533
Você tem razão.
1132
01:18:46,600 --> 01:18:47,800
Mas é porque...
1133
01:18:49,100 --> 01:18:51,100
Todo mundo que se aproxima de mim,
1134
01:18:52,800 --> 01:18:53,800
todo mundo,
1135
01:18:54,866 --> 01:18:56,600
ou tenta me controlar,
1136
01:18:57,700 --> 01:18:58,900
ou quer me usar,
1137
01:19:01,533 --> 01:19:02,666
ou me abandona.
1138
01:19:06,333 --> 01:19:07,800
Só estou cansada disso.
1139
01:19:16,700 --> 01:19:18,700
- Eu estou aqui.
- Tudo bem.
1140
01:19:27,766 --> 01:19:30,300
- Está tudo bem?
- Eu e o Max terminamos.
1141
01:19:38,933 --> 01:19:41,866
Tem algo que eu queria
te perguntar já faz um tempo.
1142
01:19:43,800 --> 01:19:46,033
Aquele dia
que você veio aqui num domingo,
1143
01:19:46,566 --> 01:19:49,533
eu acabei ouvindo sua conversa
no telefone,
1144
01:19:49,600 --> 01:19:54,400
- falando que seu namoro era falso.
- Você ouviu minha conversa?
1145
01:19:56,166 --> 01:19:58,600
Vanessa, foi você que contou
para o Hector?
1146
01:20:00,200 --> 01:20:04,033
- Sim, mas se eu soubesse a história...
- Inacreditável, Vanessa.
1147
01:20:04,866 --> 01:20:08,600
Vai me defender com unhas e dentes
desde que seja bom para você!
1148
01:20:10,300 --> 01:20:11,333
Alícia...
1149
01:20:13,733 --> 01:20:17,433
É muito conveniente para você
se livrar da concorrência rápido.
1150
01:20:17,500 --> 01:20:21,333
Eu tenho vantagem na concorrência,
ele nem tem equipe.
1151
01:20:21,400 --> 01:20:24,933
- Mas eu estava tentando proteger você!
- É lógico que tava!
1152
01:20:25,000 --> 01:20:26,466
É sério, Alícia!
1153
01:20:26,533 --> 01:20:29,666
Não queria ver mais um cara
sendo escroto com uma mulher!
1154
01:20:29,733 --> 01:20:31,800
- Por que não falou comigo?
- Não sei!
1155
01:20:35,800 --> 01:20:36,800
Me desculpa.
1156
01:20:38,733 --> 01:20:41,400
Sei que nada disso justifica
as minhas ações,
1157
01:20:41,466 --> 01:20:44,066
mas eu quero que você entenda
por que eu fiz isso.
1158
01:20:44,533 --> 01:20:47,533
Eu nunca mais vou imprimir
uma folha para você!
1159
01:20:52,300 --> 01:20:54,566
Eu não sei o que faria
na sua situação.
1160
01:20:56,133 --> 01:20:57,866
Ainda mais sendo seu avô.
1161
01:20:59,200 --> 01:21:00,800
Eu tava magoada, Vanessa.
1162
01:21:02,733 --> 01:21:03,800
Com saudade.
1163
01:21:05,133 --> 01:21:09,500
E com raiva de não gritar com ele,
porque ele morreu e me deixou sozinha!
1164
01:21:09,866 --> 01:21:10,933
E depois eu...
1165
01:21:11,366 --> 01:21:15,100
Eu comecei a sentir um vazio,
um buraco, uma saudade
1166
01:21:16,000 --> 01:21:18,533
que eu não sabia o que fazer,
para onde ir.
1167
01:21:23,100 --> 01:21:24,366
Já sei o que fazer.
1168
01:21:25,000 --> 01:21:26,300
Já sei para onde vou.
1169
01:21:39,700 --> 01:21:40,766
Oi, vô.
1170
01:21:43,800 --> 01:21:46,000
Desculpa não ter vindo antes.
1171
01:21:48,133 --> 01:21:49,766
Não foi fácil te perdoar.
1172
01:21:54,166 --> 01:21:56,500
Eu sei que você tinha medo
1173
01:21:58,133 --> 01:22:00,133
de me deixar sozinha no mundo.
1174
01:22:01,466 --> 01:22:03,733
Medo de que eu não fosse conseguir.
1175
01:22:05,800 --> 01:22:07,100
Eu também tinha.
1176
01:22:08,966 --> 01:22:11,800
Mas como eu ia aprender
a ser responsável
1177
01:22:11,866 --> 01:22:14,166
com uma pessoa
me protegendo o tempo todo?
1178
01:22:19,900 --> 01:22:22,866
Eu não vou aceitar
essa história toda do testamento, vô.
1179
01:22:26,800 --> 01:22:27,933
Mas eu te perdoo.
1180
01:22:30,900 --> 01:22:32,000
Eu te perdoo.
1181
01:22:34,733 --> 01:22:35,800
Eu vim aqui
1182
01:22:36,933 --> 01:22:38,600
para te pedir uma bênção
1183
01:22:40,733 --> 01:22:42,466
para poder seguir em frente.
1184
01:23:01,900 --> 01:23:02,900
Eu te amo.
1185
01:23:08,166 --> 01:23:10,066
Marcelo, você viu o Hector?
1186
01:23:10,766 --> 01:23:11,800
Não?
1187
01:23:13,100 --> 01:23:17,433
Gente, oi, aqui! Bom dia, boa tarde.
1188
01:23:17,500 --> 01:23:20,466
Olha só, preciso saber
onde está o Hector.
1189
01:23:20,533 --> 01:23:24,066
Alguém o viu? É vida ou morte.
Preciso falar com ele.
1190
01:23:24,333 --> 01:23:25,533
- Não?
- Alícia?
1191
01:23:25,600 --> 01:23:28,700
Vanessa, você viu o Hector?
Preciso falar com ele.
1192
01:23:28,766 --> 01:23:30,500
Ele está na reunião com os sócios.
1193
01:23:36,800 --> 01:23:37,866
Espera.
1194
01:23:45,266 --> 01:23:48,300
Tenho orgulho da profissional
que você está se tornando.
1195
01:23:48,800 --> 01:23:50,700
Mesmo inconsequente desse jeito.
1196
01:23:52,166 --> 01:23:54,300
Também estou orgulhosa.
1197
01:23:55,133 --> 01:23:57,900
Nunca pensei que fosse
gostar tanto desse trabalho.
1198
01:23:59,433 --> 01:24:03,300
Você sabe que tem chance
de ser demitida se entrar aí, né?
1199
01:24:07,800 --> 01:24:08,900
Sei.
1200
01:24:11,166 --> 01:24:13,166
Então, diante dos fatos,
1201
01:24:13,233 --> 01:24:16,300
<i>- quero saber a opinião...</i>
<i>- Buenas tardes, Hector.</i>
1202
01:24:16,800 --> 01:24:19,466
O que foi, Alícia?
É uma reunião fechada.
1203
01:24:21,033 --> 01:24:22,900
Vocês não podem demitir o Max.
1204
01:24:24,600 --> 01:24:28,000
- Não é uma decisão sua.
- Ele nunca se aproveitou de mim.
1205
01:24:29,566 --> 01:24:31,566
Foi um combinado nosso.
1206
01:24:33,200 --> 01:24:35,433
Fingimos estar juntos pela herança.
1207
01:24:37,733 --> 01:24:42,466
Senhorita Alícia, Maximus admitiu
que a chantageou.
1208
01:24:43,033 --> 01:24:44,100
Chantageou sim.
1209
01:24:44,900 --> 01:24:48,200
Ele queria o dinheiro para pagar
o tratamento do irmão.
1210
01:24:48,266 --> 01:24:52,500
Mas eu poderia ter saído disso
e ele não me impediria.
1211
01:24:54,266 --> 01:24:57,900
O Max nunca quis tirar proveito
de mim, nem uma vez.
1212
01:24:58,500 --> 01:25:02,966
Eu insisti para que ele fosse no jantar
conhecer cada um de vocês.
1213
01:25:04,533 --> 01:25:08,500
E como saberemos que não é
mais uma de suas tramoias?
1214
01:25:19,033 --> 01:25:21,133
Estou abrindo mão da minha herança.
1215
01:25:21,600 --> 01:25:23,000
Definitivamente.
1216
01:25:25,500 --> 01:25:26,633
Prova de boa fé.
1217
01:25:28,400 --> 01:25:31,700
Não quero que o Max perca
tudo que ama por minha causa.
1218
01:25:32,866 --> 01:25:35,966
Eu posso não merecer,
mas ele merece.
1219
01:25:40,100 --> 01:25:42,233
Era o que eu tinha a dizer.
1220
01:25:42,300 --> 01:25:44,600
Desculpa, não queria atrapalhar.
1221
01:25:44,666 --> 01:25:48,166
Clóvis, você que sempre foi
amigo do meu avô,
1222
01:25:49,000 --> 01:25:50,800
sabe que ele não era perfeito.
1223
01:25:51,466 --> 01:25:54,266
E esse testamento é injusto, antigo.
1224
01:25:56,400 --> 01:25:58,800
Ele queria que eu me tornasse
responsável,
1225
01:26:00,300 --> 01:26:01,300
aqui estou.
1226
01:26:01,933 --> 01:26:05,400
Lidando com as consequências
dos meus atos.
1227
01:26:07,633 --> 01:26:09,600
Ninguém precisou me obrigar.
1228
01:26:13,900 --> 01:26:15,633
Cuide bem da casa.
1229
01:26:16,933 --> 01:26:18,300
Eu fui muito feliz lá.
1230
01:26:23,400 --> 01:26:27,133
Até que enfim, Marcus,
preciso de ajuda, não encontro o Max!
1231
01:26:28,366 --> 01:26:31,433
Certo, boa! Obrigada.
1232
01:26:42,533 --> 01:26:43,600
É...
1233
01:26:45,800 --> 01:26:47,766
Eu não sou muito boa disso,
1234
01:26:48,133 --> 01:26:49,633
mas...
1235
01:26:51,533 --> 01:26:52,633
desculpa.
1236
01:26:54,366 --> 01:26:55,700
Por tudo que eu disse.
1237
01:26:57,433 --> 01:26:58,533
Não era verdade.
1238
01:27:01,366 --> 01:27:02,466
Qual parte?
1239
01:27:03,200 --> 01:27:06,066
Quando eu disse que você era
só um cara que usei.
1240
01:27:10,133 --> 01:27:11,900
Você é muito mais do que isso.
1241
01:27:19,566 --> 01:27:21,166
Como vou acreditar?
1242
01:27:21,233 --> 01:27:23,466
Ligue para o Hector, o Clóvis.
1243
01:27:25,500 --> 01:27:27,266
Eu abri mão da minha herança.
1244
01:27:28,233 --> 01:27:29,333
Por você.
1245
01:27:31,666 --> 01:27:32,900
Pela gente.
1246
01:27:35,366 --> 01:27:36,800
Eu falei com o Hector.
1247
01:27:37,500 --> 01:27:38,966
Por que não disse nada?
1248
01:27:40,300 --> 01:27:42,000
Quero ouvir de você.
1249
01:27:51,300 --> 01:27:52,300
Max,
1250
01:27:56,366 --> 01:27:57,933
a minha vida toda
1251
01:27:58,966 --> 01:28:01,200
eu fugi de tudo, de todos.
1252
01:28:01,866 --> 01:28:03,933
Mas, quando estou com você,
1253
01:28:05,033 --> 01:28:06,700
não quero ir embora.
1254
01:28:08,733 --> 01:28:12,766
Não tenho vontade de chorar
quando escuto um trovão.
1255
01:28:16,200 --> 01:28:17,333
Eu te amo.
1256
01:28:19,533 --> 01:28:21,166
Eu também te amo.
1257
01:28:39,400 --> 01:28:40,600
Já sei!
1258
01:28:40,666 --> 01:28:45,100
E se a gente terminar
esse namoro de mentirinha
1259
01:28:45,433 --> 01:28:49,233
e tentasse algo mais sério?
Só para a gente ver o que rola?
1260
01:28:49,300 --> 01:28:50,600
- O que acha?
- Não.
1261
01:28:51,066 --> 01:28:54,133
Acho que não, imagina
se a gente morasse junto?
1262
01:28:54,200 --> 01:28:57,766
Você ia acabar derrubando
xampu no meu tapete!
1263
01:29:01,966 --> 01:29:03,966
Eu te amo!
1264
01:29:10,733 --> 01:29:12,166
<i>Minha querida Lili.</i>
1265
01:29:15,033 --> 01:29:18,366
<i>Espero que a carta tenha</i>
<i>encontrado você em bom estado.</i>
1266
01:29:21,966 --> 01:29:25,866
<i>Eu lembro, quando seus pais se foram,</i>
<i>do vazio em meu peito.</i>
1267
01:29:27,800 --> 01:29:32,066
<i>Você foi morar comigo e minha vida</i>
<i>se encheu de alegria de novo.</i>
1268
01:29:35,066 --> 01:29:37,366
<i>O mundo está cheio</i>
<i>de pessoas incríveis.</i>
1269
01:29:38,500 --> 01:29:42,233
<i>E você vai conquistar</i>
<i>e encontrar muitas delas.</i>
1270
01:29:43,866 --> 01:29:46,966
<i>Minha intuição diz que o futuro</i>
<i>sorrirá para você.</i>
1271
01:29:48,200 --> 01:29:49,633
<i>Se você permitir.</i>
1272
01:29:53,033 --> 01:29:55,000
<i>Espero que se abra para isso.</i>
1273
01:29:57,533 --> 01:29:59,166
<i>Com todo o amor,</i>
1274
01:30:00,233 --> 01:30:01,366
<i>do seu avô.</i>
1275
01:30:03,466 --> 01:30:04,466
<i>Narciso.</i>
1276
01:30:16,300 --> 01:30:17,633
Bundinha.
1277
01:30:22,533 --> 01:30:25,633
- Obrigada.
- Não, o estilo!
1278
01:30:28,266 --> 01:30:31,266
- Chegou a hora.
- Chega de esperar.
1279
01:30:33,166 --> 01:30:34,466
Olá, galera!
1280
01:30:35,000 --> 01:30:37,666
<i>Mas que ano! What a year!</i>
1281
01:30:37,733 --> 01:30:40,066
De arrepiar, vocês estão de parabéns!
1282
01:30:42,100 --> 01:30:45,333
Como todos sabem,
tivemos uma turbulência,
1283
01:30:46,133 --> 01:30:48,333
o Max foi, agora voltou.
1284
01:30:48,400 --> 01:30:51,600
Então está na corrida
para head da campanha.
1285
01:30:52,066 --> 01:30:54,300
E, depois de pensar muito,
1286
01:30:54,366 --> 01:30:57,500
o vencedor, Max,
1287
01:30:59,400 --> 01:31:00,866
não foi dessa vez.
1288
01:31:01,266 --> 01:31:03,333
A vencedora é a Vanessa!
1289
01:31:03,800 --> 01:31:09,733
- Vanessa, meu amor, parabéns!
- Ela merece!
1290
01:31:09,800 --> 01:31:11,933
- Ela merece!
- Obrigada.
1291
01:31:12,000 --> 01:31:13,866
Obrigada.
1292
01:31:13,933 --> 01:31:17,233
Parabéns, você arrasou!
1293
01:31:17,300 --> 01:31:19,600
Arrasamos, muito obrigada.
1294
01:31:19,666 --> 01:31:22,433
Vanessa, parabéns,
você mereceu desde o início.
1295
01:31:22,500 --> 01:31:23,800
- Obrigada, Max.
- De nada.
1296
01:31:24,266 --> 01:31:25,900
Uma salva de palmas!
1297
01:31:26,233 --> 01:31:29,866
Uma salva de palmas
para a elegância do Clóvis!
1298
01:31:35,000 --> 01:31:36,933
- Aproveitem!
- Oi.
1299
01:31:37,266 --> 01:31:38,966
E esse casal aí?
1300
01:31:39,033 --> 01:31:41,033
Gostando de morar na mansão?
1301
01:31:42,166 --> 01:31:43,366
Loucura, não?
1302
01:31:45,900 --> 01:31:47,866
Abraço coletivo!
1303
01:31:49,133 --> 01:31:50,666
Um brinde.
1304
01:32:03,666 --> 01:32:05,833
Meu amor, você tem certeza
que quer pilotar?
1305
01:32:05,900 --> 01:32:07,633
Olha se você quiser, eu posso...
1305
01:32:08,305 --> 01:33:08,677
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm