Procura-se

ID13178518
Movie NameProcura-se
Release Name Procura-se.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Year2022
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID23854020
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:48,366 --> 00:00:51,666 <i>De haber sabido que sería</i> <i>el último fin de semana</i> 3 00:00:51,733 --> 00:00:53,500 <i>antes de que todo ocurriera,</i> 4 00:00:55,600 --> 00:00:57,400 <i>tal vez hubiste llevado</i> <i>a alguien a casa.</i> 5 00:01:01,733 --> 00:01:02,733 <i>Como a ese sujeto.</i> 6 00:01:03,566 --> 00:01:05,400 ¡Espera! ¿Me darás tu número? 7 00:01:06,066 --> 00:01:09,133 <i>Sorry, bebé. No hablo español.</i> 8 00:01:10,166 --> 00:01:11,733 <i>Bueno, tal vez él no.</i> 9 00:01:13,800 --> 00:01:14,800 Oye, amiga... 10 00:01:14,866 --> 00:01:16,200 Ya sé. 11 00:01:16,266 --> 00:01:19,300 - Te conozco... yo te conozco, Mariana. - No he dicho nada. 12 00:01:19,366 --> 00:01:22,066 Llamas un taxi para irte con un chico, lo sé. 13 00:01:22,133 --> 00:01:23,666 Claro que no, ¡qué ridícula! 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 ¡Mírame! 15 00:01:25,766 --> 00:01:28,333 ¡Caramba! Oye, tengo mis necesidades. 16 00:01:28,400 --> 00:01:30,300 ¿Dejarás aquí sola a tu mejor amiga? 17 00:01:30,366 --> 00:01:33,333 Te acabo de ver sufriendo con ese bombón, ¿no? 18 00:01:34,000 --> 00:01:37,633 ¡Muñeco! No esperes más, llévalo a casa. 19 00:01:37,700 --> 00:01:39,766 ¡Dios me libre! Quiero disfrutar mi resaca 20 00:01:39,833 --> 00:01:42,233 tranquila viendo televisión, relajada. 21 00:01:42,933 --> 00:01:43,966 ¿Qué? ¿Me quedo? 22 00:01:44,466 --> 00:01:46,566 - ¿Con el chico? - Contigo, tonta. 23 00:01:46,633 --> 00:01:49,100 No. ¿Para qué? No importa, vete. 24 00:01:49,166 --> 00:01:51,833 Yo me iré sola a bailar en la pista mientras lloro, mírame. 25 00:01:51,900 --> 00:01:53,733 ¡Qué tonta! Conoces a todos aquí. 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,433 - ¡No seas payasa! - Conozco... 27 00:01:56,266 --> 00:01:57,600 - ¿Qué ocurre? - Es Siqueira. 28 00:02:00,333 --> 00:02:03,833 - Eres muy grande, agáchate bien. - No puedo. ¡No puedo! Soy gigante. 29 00:02:03,900 --> 00:02:06,366 ¿Hasta cuándo me van a vigilar esos sujetos, Mari? 30 00:02:06,433 --> 00:02:08,066 ¿Otra vez con lo mismo? 31 00:02:09,400 --> 00:02:11,600 - Mariana, vete con tu chico. - ¿Qué quieres? 32 00:02:11,666 --> 00:02:13,433 - ¿Puedo? - Sí, estoy acostumbrada. 33 00:02:13,500 --> 00:02:14,766 - Ve tranquila. - Adiós. 34 00:02:15,233 --> 00:02:17,500 Está bien. Cuidado, voy bajando. 35 00:02:17,566 --> 00:02:19,766 No, espérame. Todo es un caos. 36 00:02:20,033 --> 00:02:21,033 Con permiso. 37 00:02:23,466 --> 00:02:24,733 Con permiso. Con permiso. 38 00:02:47,866 --> 00:02:49,733 Hazme un favor. Mi ex novio está ahí, 39 00:02:50,000 --> 00:02:51,600 me está siguiendo. ¿Me puedes ayudar? 40 00:02:55,100 --> 00:02:56,366 Con permiso. Con permiso. 41 00:02:59,400 --> 00:03:03,066 ¡Hola, Caio! ¿No te acuerdas de mí? ¡Cuánto tiempo! 42 00:03:03,133 --> 00:03:05,600 No me llamo Caio, con permiso. Suéltame. 43 00:03:05,666 --> 00:03:07,033 ¡Qué situación! 44 00:03:07,100 --> 00:03:09,566 Y es que ya no se consigue tener una economía... 45 00:03:09,633 --> 00:03:10,633 ¿Tú quieres...? 46 00:03:11,400 --> 00:03:12,733 - ¿Qué haces? - Ayúdame, ¿sí? 47 00:03:12,800 --> 00:03:15,433 - Sí, puedo ayudarte. - Suelta a mi esposo. 48 00:03:15,500 --> 00:03:17,400 - Ella necesita mi ayuda. - Disculpa, disculpa. 49 00:03:17,466 --> 00:03:20,133 Ayúdenme, no tengo señal. ¿Ustedes sí tienen? 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,500 La señal es terrible aquí... 51 00:03:21,566 --> 00:03:23,600 Bajaré. Disculpen, voy a bajar. 52 00:03:23,666 --> 00:03:25,333 Llamaré un taxi y la acompañaré, voy a llevarla. 53 00:03:25,400 --> 00:03:27,766 - Acompañémosla hasta el taxi. - No la llevarás, yo lo haré. 54 00:03:28,333 --> 00:03:30,166 - ¿No es el sujeto de la TV? - No es él. 55 00:03:30,233 --> 00:03:33,400 Mucha gente necesita ayuda, pobre chica, busca un taxi. 56 00:03:59,833 --> 00:04:00,900 ¡Alicia! 57 00:04:03,600 --> 00:04:05,166 ¡Hola, abuelo! ¿Cómo estás? 58 00:04:05,600 --> 00:04:07,800 Me dirijo a una exposición ahora. 59 00:04:07,866 --> 00:04:09,566 Ah, qué maravilla. 60 00:04:09,633 --> 00:04:12,700 Sí, es de una artista expresionista 61 00:04:12,766 --> 00:04:15,100 que hace una crítica decolonial muy punzante. 62 00:04:15,166 --> 00:04:17,500 Estoy muy orgulloso de tu cambio. 63 00:04:17,566 --> 00:04:20,300 ¿Cuántas veces llegaste a casa de madrugada 64 00:04:20,866 --> 00:04:22,066 destruida, 65 00:04:22,766 --> 00:04:24,533 sin la menor dignidad? 66 00:04:25,033 --> 00:04:28,033 ¿Cuántas veces Siqueira te sacó de un apuro? 67 00:04:30,033 --> 00:04:32,966 Lili, eso es muy indecente. 68 00:04:33,033 --> 00:04:36,600 No es indecente salir a bailar con mi amiga, no es un crimen. 69 00:04:36,666 --> 00:04:37,666 ¡Alicia! 70 00:04:37,733 --> 00:04:40,166 Abuelo, no me dejas ir ni a la panadería a comprar pan. 71 00:04:40,233 --> 00:04:42,566 Yo no voy al jardín sin guardaespaldas. 72 00:04:42,633 --> 00:04:44,366 - Abuelo. - Lili, espera. 73 00:04:44,800 --> 00:04:47,800 Necesito espacio, privacidad. 74 00:04:48,366 --> 00:04:49,966 No me sigas vigilando. 75 00:04:50,033 --> 00:04:52,633 Búscate un empleo o un novio. 76 00:04:53,800 --> 00:04:56,133 Ah, entonces si consigo un novio, 77 00:04:56,200 --> 00:04:58,866 ¿me convertiría en una chica decente? 78 00:04:58,933 --> 00:05:00,466 - ¿Es eso? - No es lo que quise decir. 79 00:05:00,533 --> 00:05:03,066 Muy progresista de tu parte, abuelo. 80 00:05:03,466 --> 00:05:07,700 Deberías usar eso en la próxima campaña de márquetin de tu empresa. 81 00:05:07,766 --> 00:05:09,333 Haz esa pasantía en la L&L. 82 00:05:09,400 --> 00:05:12,400 Lo mío es el arte, abuelo, no cosméticos ni químicos... 83 00:05:12,933 --> 00:05:16,533 No necesitamos a otro adicto al trabajo en esta casa. 84 00:05:16,933 --> 00:05:18,000 Alicia, 85 00:05:18,733 --> 00:05:22,300 ¿qué pensarían tus padres del tipo de vida que estás llevando? 86 00:05:24,366 --> 00:05:25,800 Me gustaría preguntárselos. 87 00:05:30,533 --> 00:05:31,800 Disculpa, querida. 88 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Está bien. 89 00:05:36,833 --> 00:05:37,833 Ahora dormiré. 90 00:05:40,633 --> 00:05:41,666 Está bien. 91 00:05:43,966 --> 00:05:45,800 El almuerzo sigue en pie. 92 00:05:46,133 --> 00:05:47,933 Sí... mediodía. 93 00:05:48,000 --> 00:05:49,966 Perfecto. Que descanses. 94 00:05:52,933 --> 00:05:53,933 Abuelo. 95 00:05:54,966 --> 00:05:55,966 Dime. 96 00:05:56,033 --> 00:05:57,166 ¿Puedes leer aquí? 97 00:06:28,333 --> 00:06:29,466 Carajo. 98 00:06:31,733 --> 00:06:33,300 ¡Mierda, mierda, mierda! 99 00:06:35,500 --> 00:06:37,100 Vanessa es la favorita, 100 00:06:37,766 --> 00:06:41,533 pero puedes aspirar cargo de líder de la próxima campaña. 101 00:06:41,600 --> 00:06:43,733 - Gracias. - Bébete una cerveza. 102 00:06:43,800 --> 00:06:45,633 Disculpe, no bebo los domingos. 103 00:06:46,266 --> 00:06:48,533 Genial, veré si Vanessa no tiene problemas, 104 00:06:48,600 --> 00:06:49,866 solo así acepto. 105 00:06:55,500 --> 00:06:56,566 ¡Hola! 106 00:06:56,633 --> 00:06:58,433 - Hola, mi amor. - Buenas tardes. 107 00:06:58,866 --> 00:07:00,266 ¿Y nuestro almuerzo? 108 00:07:01,866 --> 00:07:05,066 Ya almorcé con Max, querida. No despertaste. 109 00:07:06,233 --> 00:07:08,100 Pensé que habíamos acordado 110 00:07:08,166 --> 00:07:11,000 que no ibas a trabajar los fines de semana. 111 00:07:11,866 --> 00:07:14,566 Tu abuelo solo me está enseñando. 112 00:07:14,633 --> 00:07:16,500 Yo quería almorzar con mi familia. 113 00:07:17,833 --> 00:07:19,833 Lili, calma. 114 00:07:20,100 --> 00:07:21,700 Podemos almorzar mañana. 115 00:07:21,766 --> 00:07:24,866 ¿No has notado que siempre surge trabajo? 116 00:07:25,466 --> 00:07:26,666 Escucha, mi amor. 117 00:07:28,333 --> 00:07:30,066 Abuelo... abuelo... 118 00:07:30,700 --> 00:07:33,666 - Don Narciso... venga. - Ven, ayúdame a sentarlo ahí, Max. 119 00:07:33,733 --> 00:07:36,466 - Respira, abuelo. cálmate. - Siéntate, siéntate. Vamos. 120 00:07:37,000 --> 00:07:39,366 - Sonia tiene el teléfono del médico. - Llamaré a una ambulancia. 121 00:07:39,433 --> 00:07:41,766 Dile que lo llame ya. Abuelo, respira. 122 00:07:42,466 --> 00:07:44,733 Tráiganle agua, por favor. 123 00:07:54,233 --> 00:07:58,400 <i>Cuando le pregunté a mi madre</i> <i>por qué me llamaba mariposa,</i> 124 00:07:59,533 --> 00:08:01,266 <i>me dijo que era por mi valentía.</i> 125 00:08:07,433 --> 00:08:09,900 <i>La oruga no sabe que algún día</i> <i>será mariposa.</i> 126 00:08:13,800 --> 00:08:15,866 <i>Un día comienza a formarse un capullo</i> 127 00:08:17,400 --> 00:08:18,500 <i>y de repente</i> 128 00:08:19,733 --> 00:08:20,733 <i>queda</i> 129 00:08:22,466 --> 00:08:23,466 <i>en la oscuridad,</i> 130 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 <i>asustada,</i> 131 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 <i>sola.</i> 132 00:08:28,433 --> 00:08:30,366 <i>Y no sabe si algún día saldrá,</i> 133 00:08:32,100 --> 00:08:34,900 <i>porque nunca le dijeron</i> <i>que tendría que pasar por eso.</i> 134 00:08:37,066 --> 00:08:39,533 <i>Enfrentar lo desconocido.</i> 135 00:08:47,700 --> 00:08:49,100 <i>Así me siento ahora.</i> 136 00:08:50,933 --> 00:08:51,933 <i>De nuevo.</i> 137 00:08:56,966 --> 00:08:58,433 Mi familia, Mari. 138 00:09:51,600 --> 00:09:56,933 PARA MI MARIPOSITA, DE MAMÁ 139 00:10:17,433 --> 00:10:19,733 "Al señor Héctor Pereira 140 00:10:19,800 --> 00:10:22,900 le dejo la presidencia de mi empresa, 141 00:10:23,166 --> 00:10:24,666 la L&L." 142 00:10:24,733 --> 00:10:26,300 Era como un santo. 143 00:10:27,433 --> 00:10:28,766 Gracias, Narciso. 144 00:10:29,400 --> 00:10:31,466 "Al señor Máximus le dejo mi ejemplar de la..." 145 00:10:31,533 --> 00:10:33,566 Permiso. Discúlpenme, Clóvis. 146 00:10:34,533 --> 00:10:36,866 "Al señor Máximus Cassani 147 00:10:37,200 --> 00:10:41,866 le dejo mi ejemplar de la obra 'El Arte de la Guerra' 148 00:10:41,933 --> 00:10:44,966 y mi motocicleta favorita 149 00:10:45,033 --> 00:10:47,566 detallada en el anexo B." 150 00:10:48,833 --> 00:10:52,966 "A la señorita Alicia de Bragança y Lima, 151 00:10:53,033 --> 00:10:56,266 le dejo mi patrimonio en su totalidad. 152 00:10:56,633 --> 00:10:58,200 Sin embargo, 153 00:10:58,800 --> 00:11:02,100 considero que Alicia todavía no tiene 154 00:11:02,166 --> 00:11:06,433 la responsabilidad total para recibir su herencia. 155 00:11:06,500 --> 00:11:09,800 Por el momento, todo queda bajo la tutela 156 00:11:09,866 --> 00:11:11,400 de mi amigo querido, 157 00:11:11,466 --> 00:11:14,866 el señor Clóvis Reis." Yo mismo. 158 00:11:14,933 --> 00:11:17,200 - ¿Qué? - "Incluida mi mansión. 159 00:11:17,266 --> 00:11:20,266 Se comprobará la madurez de Alicia 160 00:11:20,333 --> 00:11:24,966 cuando ella pueda mantener una relación amorosa 161 00:11:25,033 --> 00:11:26,800 por más de un año 162 00:11:26,866 --> 00:11:29,800 y, finalmente, termine casándose. 163 00:11:30,233 --> 00:11:32,433 - No puede ser... - Si hace trampa, 164 00:11:32,500 --> 00:11:34,333 la tutela de mi patrimonio 165 00:11:34,400 --> 00:11:40,066 quedará a cargo de mi albacea permanentemente". 166 00:11:40,433 --> 00:11:41,533 No bromees. 167 00:11:42,766 --> 00:11:44,266 ¿Qué cosa, no? 168 00:11:45,033 --> 00:11:47,233 - No creo que sea nada personal. - No es. 169 00:11:47,300 --> 00:11:50,266 - Él es así. - Él también se tuvo que ir. 170 00:11:50,333 --> 00:11:52,966 - ¿Por qué? - Estoy muy concentrado. 171 00:11:53,033 --> 00:11:54,600 ¿Qué porquería es esta? 172 00:11:55,133 --> 00:11:57,133 ¿Regresamos al siglo diecinueve? 173 00:11:58,733 --> 00:12:01,700 ¿Desde cuándo casarse implica madurez? 174 00:12:02,033 --> 00:12:03,033 ¿Héctor? 175 00:12:03,100 --> 00:12:08,233 Solo soy el encargado de cumplir lo que está registrado. 176 00:12:10,966 --> 00:12:12,133 Buenos días a todos. 177 00:12:15,200 --> 00:12:16,533 ¿Puedo continuar? 178 00:12:36,566 --> 00:12:37,566 Alicia. 179 00:12:39,733 --> 00:12:41,566 Tu abuelo te dejó esta carta. 180 00:12:41,633 --> 00:12:43,633 ¿Una carta? No quiero leerla. 181 00:12:45,366 --> 00:12:47,033 Alicia, oye... 182 00:12:47,700 --> 00:12:50,900 me parece injusto lo que te está sucediendo. 183 00:12:51,633 --> 00:12:53,700 Entiendo bien lo que estás sintiendo. 184 00:12:54,066 --> 00:12:56,100 - Puedo entender... - No recuerdo que un hombre 185 00:12:56,166 --> 00:12:59,200 haya sentido el derecho de controlar tu vida. 186 00:13:00,366 --> 00:13:01,366 Entonces, no, 187 00:13:01,900 --> 00:13:03,200 no lo entiendes. 188 00:13:05,566 --> 00:13:06,566 Estás cierta. 189 00:13:07,900 --> 00:13:09,400 Por favor, ponlo ahí. 190 00:13:09,766 --> 00:13:11,500 Gracias. Apura los chicos. 191 00:13:11,566 --> 00:13:13,300 ¿Qué es esto? ¿Qué está pasando aquí? 192 00:13:13,366 --> 00:13:14,500 ¿Qué...? Dame eso. 193 00:13:14,866 --> 00:13:16,433 ¿No escuchó el testamento? 194 00:13:16,500 --> 00:13:19,100 Procedo conforme al deseo de tu abuelo. 195 00:13:19,166 --> 00:13:21,800 Esta es mi casa, Clóvis. No puedes venir a hacer... 196 00:13:21,866 --> 00:13:23,733 ¡Suelta eso ya! Ponlo ahí. 197 00:13:24,566 --> 00:13:29,166 Señorita Alicia, esta casa ha quedado bajo mi tutela. 198 00:13:29,233 --> 00:13:31,533 Usted seguirá viviendo aquí, claro. 199 00:13:32,066 --> 00:13:33,266 ¡No! 200 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 ¡No! 201 00:13:34,400 --> 00:13:36,033 ¡Paren todos! ¡Paren! 202 00:13:36,100 --> 00:13:38,166 ¡Paren todos ya! ¡Los quiero a todos afuera! 203 00:13:38,233 --> 00:13:39,866 ¡Basta, Clóvis! 204 00:13:41,100 --> 00:13:42,500 Me lo dio mi madre. 205 00:13:46,633 --> 00:13:49,933 Reconozco que no es lo ideal, señorita Alicia. 206 00:13:50,000 --> 00:13:52,933 No obstante, me ampara la ley. 207 00:13:55,300 --> 00:13:56,300 Clóvis... 208 00:13:58,633 --> 00:14:00,066 es la casa de mi familia. 209 00:14:01,233 --> 00:14:04,200 Mi madre se crio aquí, mis padres se casaron aquí. 210 00:14:04,933 --> 00:14:06,000 Mi abuelo... 211 00:14:06,600 --> 00:14:09,100 no me la quites, por favor. 212 00:14:10,333 --> 00:14:11,766 ¿Qué dice, señorita Alicia? 213 00:14:12,500 --> 00:14:14,733 Usted eres bienvenida aquí, 214 00:14:15,133 --> 00:14:18,733 solo debe seguir ciertas reglas de convivencia. 215 00:14:19,566 --> 00:14:22,766 Horario para sus comidas, hora de llegada, 216 00:14:23,866 --> 00:14:26,633 y una rendición de cuentas de su mesada. 217 00:14:28,333 --> 00:14:30,000 Clóvis... 218 00:14:30,800 --> 00:14:33,966 ¿sabes qué puedes hacer con esa mesada? 219 00:14:34,900 --> 00:14:37,200 Puedes metértela por todo el centro de tu... 220 00:14:37,266 --> 00:14:39,333 Señorita Alicia... 221 00:14:49,400 --> 00:14:51,366 Alicia, no... 222 00:14:51,433 --> 00:14:53,733 Alicia, ¡no! 223 00:14:59,300 --> 00:15:00,366 ¡Bienvenida! 224 00:15:00,433 --> 00:15:02,700 Solo un rato, te lo juro. 225 00:15:02,766 --> 00:15:05,233 ¿Y tú, lindo? 226 00:15:05,300 --> 00:15:08,200 - ¿Cómo estás? - Ya te ibas, ¿no es cierto? 227 00:15:09,666 --> 00:15:11,966 - ¿Te llamo mañana? - Puedes llamar. ¿Te atenderé? 228 00:15:12,033 --> 00:15:13,900 No lo sé, es una sorpresa. 229 00:15:14,766 --> 00:15:15,800 ¿Mi camisa? 230 00:15:15,866 --> 00:15:18,666 ¿Qué camisa? Vete así, estás lindo. Mira qué belleza. 231 00:15:18,733 --> 00:15:20,566 ¿Qué llevas ahí? 232 00:15:20,633 --> 00:15:21,866 Es la última. 233 00:15:21,933 --> 00:15:23,933 Mira qué bombón es. 234 00:15:28,766 --> 00:15:30,333 ¿Si planeamos... 235 00:15:31,533 --> 00:15:32,700 matar a Clóvis? 236 00:15:34,733 --> 00:15:36,700 O mejor me busco un novio, ¿no? 237 00:15:37,233 --> 00:15:38,433 Es más fácil matarlo. 238 00:15:38,500 --> 00:15:40,133 Es mentira, Mari. 239 00:15:40,200 --> 00:15:41,233 Ya... 240 00:15:42,566 --> 00:15:43,666 ¿Cómo quién? 241 00:15:44,500 --> 00:15:46,366 Había pensado en ti. 242 00:15:46,433 --> 00:15:48,700 Yo soy mucha yegua para esa poni. 243 00:15:49,700 --> 00:15:51,066 Y Clóvis nunca se creería eso. 244 00:15:51,133 --> 00:15:54,500 Los robots no entienden mucho de emociones humanas, 245 00:15:54,566 --> 00:15:57,366 es posible que Clóvis no se percate de que es una farsa. 246 00:15:57,800 --> 00:15:58,966 Tú sabrás, amiga. 247 00:15:59,033 --> 00:16:01,266 Necesito un empleo, es urgente. 248 00:16:01,333 --> 00:16:03,166 Ah, sí, porque la vida está muy fácil, ¿no? 249 00:16:03,233 --> 00:16:05,100 Lo sé, me esmeraré con mi currículo. 250 00:16:05,166 --> 00:16:07,266 Tú no sabes que es eso, nunca has trabajado. 251 00:16:07,333 --> 00:16:08,833 Confía en mí, amiga. 252 00:16:11,933 --> 00:16:12,966 Yo confío... 253 00:16:13,866 --> 00:16:15,866 confío en que pedirás algo bueno para comer, 254 00:16:15,933 --> 00:16:17,166 porque esto está horroroso. 255 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 ¡Hazlo! 256 00:16:24,966 --> 00:16:29,033 Entonces, investigadora del museo... 257 00:16:30,900 --> 00:16:32,033 de arte. 258 00:16:32,666 --> 00:16:33,700 Sí, me gusta. 259 00:16:33,766 --> 00:16:35,966 Yo estoy segura... no suena bien. 260 00:16:36,033 --> 00:16:39,433 Ustedes deberían contratarme porque 261 00:16:39,500 --> 00:16:41,700 yo me gradué en Historia del Arte. 262 00:16:41,766 --> 00:16:44,633 Tengo muchas cosas que aportar, innovación, ideas... 263 00:16:44,700 --> 00:16:48,366 Creo que sería una brillante adquisición para su empresa. 264 00:16:51,500 --> 00:16:53,633 ¿No te sientes algo avergonzada? 265 00:16:53,700 --> 00:16:54,966 ¿No es demasiado? 266 00:16:55,033 --> 00:16:56,833 Genial, Mariana. Muchas gracias. 267 00:16:56,900 --> 00:17:00,400 Pero, amiga, es que no hay ni una coma que sea verdad. Mira. 268 00:17:00,666 --> 00:17:03,466 Investigadora del museo de arte. 269 00:17:03,533 --> 00:17:05,333 ¿Museo de arte? 270 00:17:05,400 --> 00:17:08,533 ¿Por qué no pones algo como museo de arte moderno 271 00:17:08,600 --> 00:17:09,600 - o algo que suene más...? - Sí, Mariana, 272 00:17:09,666 --> 00:17:13,700 pero ya lo envié a ochocientos lugares, al menos uno tiene que funcionar. 273 00:17:14,866 --> 00:17:17,766 Nada. Ningún lugar, Mari. 274 00:17:18,400 --> 00:17:20,933 ¿Cómo iba a saber que revisarían mis antecedentes? 275 00:17:21,000 --> 00:17:22,566 Sí, qué raro, ¿no? 276 00:17:22,633 --> 00:17:25,466 El museo de arte no confirmó tu experiencia. 277 00:17:26,300 --> 00:17:27,700 Buenos días. 278 00:17:27,766 --> 00:17:29,033 ¡Hola, lindo! 279 00:17:30,700 --> 00:17:32,033 ¿Siempre estuvo allí? 280 00:17:32,100 --> 00:17:33,100 Por supuesto. 281 00:17:33,166 --> 00:17:34,833 - Pásame el martillo, por favor. - Claro. 282 00:17:34,900 --> 00:17:37,200 Me jodí, Mariana. Estoy arruinada. 283 00:17:37,266 --> 00:17:38,300 ¿Qué sucede? 284 00:17:38,366 --> 00:17:40,366 La muñeca necesita un empleo. 285 00:17:40,633 --> 00:17:42,100 ¡Qué bien! ¿Y qué sabes hacer? 286 00:17:42,166 --> 00:17:45,100 - No sabe hacer nada, lindo. - Mari, todos sabemos hacer algo. 287 00:17:45,400 --> 00:17:46,966 Estudio historia del arte. 288 00:17:47,033 --> 00:17:48,466 ¿Historia del arte? 289 00:17:48,533 --> 00:17:50,366 - ¿Ya entiendes? Así es. - Sí, se le nota. 290 00:17:50,833 --> 00:17:51,833 ¿Y L&L? 291 00:17:53,466 --> 00:17:56,400 L&L Cosméticos es un buen lugar para trabajar. 292 00:17:56,666 --> 00:17:58,266 Sería interesante para ti trabajar ahí. 293 00:17:58,333 --> 00:18:00,700 ¿Sí? ¿Alguna vez has escuchado el refrán: 294 00:18:00,766 --> 00:18:03,133 "Calladito te ves más bonito"? 295 00:18:03,200 --> 00:18:05,033 Ven, querido, martilla esto por mí. 296 00:18:05,100 --> 00:18:06,600 - Martilla ahí, fuerte. - ¿Aquí? 297 00:18:06,966 --> 00:18:08,900 - ¡Qué fuerte! - ¿Sí? 298 00:18:08,966 --> 00:18:11,133 Sí, sí. 299 00:18:38,166 --> 00:18:39,366 ¿En qué puedo ayudarla? 300 00:18:39,433 --> 00:18:40,566 - Renan, Renan. - Sí. 301 00:18:40,633 --> 00:18:42,533 Por favor, ¿dónde está RRHH? 302 00:18:42,600 --> 00:18:44,166 Camine hasta el final del pasillo. 303 00:18:44,233 --> 00:18:45,366 - Bien, gracias. - De nada. 304 00:18:45,433 --> 00:18:47,466 Claro que puedes trabajar aquí. 305 00:18:48,133 --> 00:18:50,400 Tu abuelo estaría feliz. 306 00:18:53,233 --> 00:18:54,200 <i>Hola.</i> 307 00:18:54,266 --> 00:18:56,033 <i>- Hola, sí.</i> <i>- ¿Podemos hablar?</i> 308 00:18:56,100 --> 00:18:57,600 <i>¡Felicitaciones por tu ascenso!</i> 309 00:18:57,666 --> 00:18:58,833 ¡Gracias! 310 00:19:00,600 --> 00:19:03,533 Si presento una campaña mejor que la de Vanessa, ese cargo es mío. 311 00:19:04,300 --> 00:19:07,733 <i>Oye, no quiero que te esclavices</i> <i>al trabajo por eso.</i> 312 00:19:07,800 --> 00:19:09,566 ¿No te dije que conseguiré el dinero? 313 00:19:10,366 --> 00:19:12,366 Pagaré, es mi responsabilidad. 314 00:19:12,700 --> 00:19:15,200 <i>Solo busca tiempo para visitarnos. ¿Sí?</i> 315 00:19:15,266 --> 00:19:16,366 Está bien, 316 00:19:16,966 --> 00:19:17,966 lo prometo. 317 00:19:18,033 --> 00:19:19,033 <i>Adiós, hermano.</i> 318 00:19:22,966 --> 00:19:24,833 ¿Qué haces? 319 00:19:24,900 --> 00:19:25,900 Disculpa. 320 00:19:26,266 --> 00:19:28,633 ¿Ustedes no saben lo que es una engrapadora? 321 00:19:28,700 --> 00:19:29,966 Todas estas hojas sueltas. 322 00:19:30,033 --> 00:19:32,366 Sé lo qué es una engrapadora. No, yo me encargo. 323 00:19:32,433 --> 00:19:33,633 Esa es mi carpeta. 324 00:19:37,733 --> 00:19:39,166 ¿Qué haces en recursos humanos? 325 00:19:40,000 --> 00:19:41,333 Yo no estaba ahí. 326 00:19:43,166 --> 00:19:45,766 RECURSOS HUMANOS 327 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 ¡Adiós! 328 00:20:15,366 --> 00:20:17,566 Me parece genial que trabajes aquí. 329 00:20:19,166 --> 00:20:22,566 En serio. Sí, seguro llegarás tarde, pero... 330 00:20:23,366 --> 00:20:25,433 es bueno tener a alguien menos lógico. 331 00:20:25,500 --> 00:20:26,633 ¿Más burra? 332 00:20:27,700 --> 00:20:28,733 No... 333 00:20:29,466 --> 00:20:30,833 no es lo que quise decir. 334 00:20:31,866 --> 00:20:34,233 Es que aquí, Alicia, hay mucha gente 335 00:20:34,500 --> 00:20:35,900 racional trabajando. 336 00:20:36,500 --> 00:20:38,366 - Como nunca has trabajado... - Entendí. 337 00:20:38,433 --> 00:20:40,833 No, no estás entendiendo. 338 00:20:42,700 --> 00:20:45,233 Alicia, no tienes experiencia, pero... 339 00:20:45,900 --> 00:20:47,900 eso puede ser bueno, ¿sabes? 340 00:20:47,966 --> 00:20:50,133 Es como si fuera un bebé que aprende a hablar... 341 00:20:50,200 --> 00:20:51,333 Ya, burra 342 00:20:51,700 --> 00:20:53,600 y tengo que aprender como un bebé. 343 00:20:54,900 --> 00:20:57,366 No es eso, no fue eso lo que quise decir. 344 00:20:57,433 --> 00:20:59,566 Un bebé es inteligente. 345 00:21:00,400 --> 00:21:03,100 - Tú entendiste... - Te entendí, Max, claro que sí. 346 00:21:03,433 --> 00:21:07,000 Entendí que soy burra, ilógica, sin experiencia, 347 00:21:07,066 --> 00:21:08,866 inmadura e impuntual. 348 00:21:09,366 --> 00:21:12,100 ¿Ves por qué me entusiasmaba trabajar aquí? 349 00:21:12,166 --> 00:21:13,166 Hasta mañana. 350 00:21:20,600 --> 00:21:23,833 - Yo soy la... - Espera. Denme un segundo, ¿sí? 351 00:21:24,233 --> 00:21:25,966 - Alicia. - Sí. 352 00:21:26,033 --> 00:21:28,266 Yo soy Vanessa, ese es mi equipo. 353 00:21:28,666 --> 00:21:30,266 Héctor me avisó que venías. 354 00:21:30,333 --> 00:21:33,366 Hola, a todos. Disculpa el atraso. 355 00:21:33,433 --> 00:21:36,300 - Es que hubo un incendio... - Por supuesto. 356 00:21:36,866 --> 00:21:38,966 Cero justificaciones. 357 00:21:39,600 --> 00:21:42,733 Oye, Alicia, lamento mucho la muerte de tu abuelo, 358 00:21:42,800 --> 00:21:45,000 todos lo respetábamos mucho. 359 00:21:45,366 --> 00:21:48,166 Pero no te trataremos mejor por ser su nieta. 360 00:21:50,066 --> 00:21:52,100 Si no llegas tarde 361 00:21:52,366 --> 00:21:53,733 y trabajas en equipo, 362 00:21:54,166 --> 00:21:55,466 todo será increíble 363 00:21:55,533 --> 00:21:59,133 y te defenderé con uñas y dientes, puedes estar segura. 364 00:22:00,133 --> 00:22:02,500 Pero si no te tomas esto en serio, 365 00:22:03,266 --> 00:22:05,166 es mejor que sigas con tus fiestas. 366 00:22:05,433 --> 00:22:09,266 Vanessa, quiero que sepas que soy una persona muy creativa, ¿sabes? 367 00:22:09,333 --> 00:22:12,566 <i>Yo tengo background en arte, design,</i> 368 00:22:12,633 --> 00:22:15,933 así que, si necesitas una asesoría o un consejo, 369 00:22:16,000 --> 00:22:18,566 soy graduada en el exterior. Haré lo que tú necesites... 370 00:22:18,633 --> 00:22:20,333 Tomaré todo eso en cuenta, 371 00:22:20,400 --> 00:22:23,066 pero ahora necesito que me imprimas un archivo. 372 00:22:23,533 --> 00:22:25,366 Aquí está. ¿Puedes? 373 00:22:25,900 --> 00:22:27,133 Gracias, Alicia. 374 00:22:27,200 --> 00:22:28,500 Sigamos trabajando. 375 00:22:36,333 --> 00:22:37,333 <i>Hola.</i> 376 00:22:38,066 --> 00:22:40,000 <i>Conecte el dispositivo.</i> 377 00:22:44,100 --> 00:22:45,900 <i>Conecte el dispositivo.</i> 378 00:22:46,933 --> 00:22:48,733 <i>Conecte el dispositivo.</i> 379 00:22:49,566 --> 00:22:50,566 Hola. 380 00:22:51,566 --> 00:22:52,566 ¿Todo bien? 381 00:22:54,100 --> 00:22:55,100 Bien. 382 00:22:57,166 --> 00:22:58,166 <i>Hola.</i> 383 00:22:58,233 --> 00:23:00,066 <i>Conecte el dispositivo.</i> 384 00:23:00,566 --> 00:23:02,700 <i>Dispositivo conectado.</i> 385 00:23:03,066 --> 00:23:04,066 <i>Imprimiendo.</i> 386 00:23:06,900 --> 00:23:08,833 <i>Dispositivo conectado.</i> 387 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 <i>Imprimiendo.</i> 388 00:23:10,966 --> 00:23:11,966 <i>Hasta luego.</i> 389 00:23:15,666 --> 00:23:17,433 No, no. 390 00:23:17,500 --> 00:23:19,533 No. Pero ¡qué mierda! 391 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 <i>Hasta luego.</i> 392 00:23:22,433 --> 00:23:24,500 <i>Oye, qué orgullo.</i> 393 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 <i>Una mujer independiente y fuerte</i> <i>que gana su propio dinero.</i> 394 00:23:30,066 --> 00:23:31,533 Pero no sabe usar una impresora. 395 00:23:31,600 --> 00:23:34,666 <i>No, pero yo te enseño.</i> <i>Tuve una de esas en mi último empleo.</i> 396 00:23:34,733 --> 00:23:36,966 Mariana, no puede vencerme una impresora. 397 00:23:37,033 --> 00:23:38,833 Oh, dame un segundo. Oh, lindo, 398 00:23:39,266 --> 00:23:41,533 - ¿puedes reparar el pomo que te pedí? - Claro. 399 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 <i>Fue hace tiempo.</i> 400 00:23:43,200 --> 00:23:46,600 <i>Creo que conseguí al candidato</i> <i>para aquella vacante, ¿sabes?</i> 401 00:23:46,666 --> 00:23:48,366 <i>La vacante del novio de mentira.</i> 402 00:23:48,433 --> 00:23:49,500 Cuéntame. 403 00:23:50,733 --> 00:23:51,766 ¡Adelante! 404 00:23:53,533 --> 00:23:55,866 Limpiará aquí, ¿no? Bueno, puede... espérate. 405 00:23:57,400 --> 00:23:58,400 Habla. 406 00:23:58,466 --> 00:24:01,133 Mo son muchos candidatos, porque no es el trabajo más normal. 407 00:24:01,200 --> 00:24:04,600 Mari, pero los actores son desesperados. 408 00:24:04,900 --> 00:24:08,666 Trabajarán por más de un año y luego nos casamos, pero de mentira. 409 00:24:08,733 --> 00:24:10,833 ¿Cuál es el problema? No es tan complicado. 410 00:24:11,466 --> 00:24:13,066 <i>Oye, tengo que irme.</i> 411 00:24:13,133 --> 00:24:15,100 <i>- Te envío los perfiles.</i> <i>- Muchas gracias.</i> 412 00:24:15,766 --> 00:24:16,766 Besos. 413 00:24:21,400 --> 00:24:22,433 Max... 414 00:24:22,766 --> 00:24:24,233 ¿tú me estás siguiendo? 415 00:24:25,700 --> 00:24:26,900 ¿Eso es lo que quieres? 416 00:24:27,466 --> 00:24:28,533 ¿Que tú me sigas? 417 00:24:30,300 --> 00:24:31,366 Alicia... 418 00:24:34,000 --> 00:24:35,100 no me engañes. 419 00:24:35,633 --> 00:24:36,666 Jamás. 420 00:24:38,800 --> 00:24:40,033 Yo quiero participar. 421 00:24:40,333 --> 00:24:41,333 ¿En qué? 422 00:24:44,200 --> 00:24:45,533 ¿Te casarías conmigo? 423 00:24:47,266 --> 00:24:48,333 No... 424 00:24:48,600 --> 00:24:49,733 no de verdad, 425 00:24:51,466 --> 00:24:52,466 por la herencia. 426 00:24:53,166 --> 00:24:54,166 No. 427 00:24:54,433 --> 00:24:55,433 Gracias. 428 00:24:55,500 --> 00:24:57,400 En serio, necesito el dinero. 429 00:24:58,466 --> 00:24:59,666 Ni loca. 430 00:25:08,366 --> 00:25:09,766 Si no lo aceptas, 431 00:25:11,200 --> 00:25:13,700 le contaré de tu fraude a Clóvis. 432 00:25:17,833 --> 00:25:20,000 No tendrías el coraje. 433 00:25:24,533 --> 00:25:25,766 ¿Quieres apostar? 434 00:25:25,833 --> 00:25:28,200 Max, tú no eres así. 435 00:25:28,266 --> 00:25:30,400 No, pero necesito el dinero tanto como tú. 436 00:25:30,700 --> 00:25:31,966 ¿Dinero para qué? 437 00:25:33,133 --> 00:25:35,533 Te daré cinco segundos para pensarlo. 438 00:25:35,800 --> 00:25:36,800 Cinco, 439 00:25:37,100 --> 00:25:39,000 - cuatro, tres, - ¡No lo hagas! 440 00:25:39,066 --> 00:25:41,000 dos, uno. 441 00:25:41,066 --> 00:25:42,600 ¡Ya! ¡Sí! 442 00:25:45,100 --> 00:25:47,600 ¡No puedo creer que esté haciendo esto! 443 00:25:51,166 --> 00:25:52,200 ¿Nos casamos? 444 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 ¿Y ahora? 445 00:26:12,200 --> 00:26:16,133 - ¿De verdad le pedirás que viva contigo? - ¡Claro! 446 00:26:16,200 --> 00:26:18,633 Basta de vivir en este taller, Mari. 447 00:26:21,000 --> 00:26:22,133 ¿Me haces un favor? 448 00:26:22,766 --> 00:26:25,700 Levanta un poco ese brazo, levanta, así. 449 00:26:25,766 --> 00:26:27,066 Más, un poco más. 450 00:26:27,633 --> 00:26:31,133 Hicieras una pose de saltamontes, así, más para... sí. 451 00:26:31,200 --> 00:26:34,833 - ¿Demoraremos mucho? - Claro que sí, aún falta. Levanta más. 452 00:26:35,566 --> 00:26:36,633 Estoy levantando. 453 00:26:36,700 --> 00:26:37,833 Qué mierda. 454 00:26:38,433 --> 00:26:40,366 - Hago lo que puedo. - No, no es contigo. 455 00:26:40,433 --> 00:26:44,100 Será una mierda vivir cerca del nalguitas Max. 456 00:26:44,166 --> 00:26:46,133 No está quedando bien. Agáchate un poco. 457 00:26:46,200 --> 00:26:47,533 Sí, así. 458 00:26:47,800 --> 00:26:50,466 Haz una pose más salvaje, una cosa más... 459 00:26:51,100 --> 00:26:52,866 Como si fueras tigre. 460 00:26:53,166 --> 00:26:54,200 Así. 461 00:26:55,333 --> 00:26:57,433 Él es un tramposo. 462 00:26:57,500 --> 00:27:00,100 Sí, pero ese nalguitas lo logra todo, ¿no? 463 00:27:00,166 --> 00:27:02,666 - ¿Qué? - Tú más, por Dios. 464 00:27:03,100 --> 00:27:05,066 Pero relájate. Piénsalo bien, 465 00:27:05,133 --> 00:27:06,900 es solo un año, no puede salir mal. 466 00:27:08,133 --> 00:27:09,566 Bueno, ahora ponte de pie. 467 00:27:09,866 --> 00:27:11,466 Haz... así... para. 468 00:27:11,533 --> 00:27:12,733 Gira, gira. 469 00:27:13,200 --> 00:27:15,800 Bájate la ropa interior para ver algo. 470 00:27:17,333 --> 00:27:19,166 - Cielos. - ¿Qué hacen? 471 00:27:19,233 --> 00:27:20,266 ¿Qué pasa, Mariana? 472 00:27:20,333 --> 00:27:23,200 Oye, tu trasero es el de Max, el de él es mío. 473 00:27:23,266 --> 00:27:24,733 Mariana. 474 00:27:24,800 --> 00:27:27,000 - No seas tan egoísta, amiga. - ¿Qué estás haciendo? 475 00:27:27,066 --> 00:27:29,033 Es un desnudo artístico que forma parte de mi trabajo. 476 00:27:29,100 --> 00:27:31,633 Solo en mi habitación. De hecho, ve para allá. 477 00:27:33,700 --> 00:27:35,766 - Te estoy vigilando. - Mariana, Mariana... 478 00:27:35,833 --> 00:27:39,266 - Qué egoísta eres, Mariana. Qué feo. - Vaya con Max. 479 00:27:39,533 --> 00:27:40,600 Artista... 480 00:27:42,166 --> 00:27:43,500 Perdí la inspiración. 481 00:27:44,666 --> 00:27:47,033 - ¿Por qué estás anotando todo? - Son las reglas, ¿sabes? 482 00:27:47,100 --> 00:27:49,333 Tendremos que esforzarnos para besarnos. 483 00:27:49,600 --> 00:27:50,633 ¿Besar? 484 00:27:50,700 --> 00:27:52,966 Alicia, ¿no podemos ser una pareja profesional 485 00:27:53,033 --> 00:27:54,766 que no muestra afecto en público? 486 00:27:56,200 --> 00:27:57,566 Mira bien mi cara. 487 00:28:01,000 --> 00:28:03,166 Bien, pero solo hola y adiós. 488 00:28:03,233 --> 00:28:05,933 Anota ahí que te apretaré el trasero. 489 00:28:06,000 --> 00:28:08,333 - ¿Qué? - ¿Qué? ¿No te gusta? 490 00:28:09,066 --> 00:28:10,300 - No. - ¿No? 491 00:28:10,366 --> 00:28:12,466 No... no es eso, Alicia. 492 00:28:12,533 --> 00:28:15,800 - Yo lo sabía. - Detente. Qué infantil. 493 00:28:15,866 --> 00:28:17,700 Dime, ¿cuándo viviremos juntos? 494 00:28:19,800 --> 00:28:21,166 Yo espero que nunca. 495 00:28:21,233 --> 00:28:22,266 ¿Cómo así? 496 00:28:22,766 --> 00:28:25,166 Me estoy quedando en casa de mi mejor amiga, 497 00:28:25,233 --> 00:28:26,566 nos casamos en un año. 498 00:28:26,900 --> 00:28:27,900 ¿Y qué? 499 00:28:29,433 --> 00:28:30,433 ¿Se suspende? 500 00:28:32,866 --> 00:28:35,866 Entonces, tenemos que ser muy convincentes. 501 00:28:36,566 --> 00:28:38,200 Pronto me mudaré a tu casa. 502 00:28:39,100 --> 00:28:40,100 Bien. 503 00:28:41,000 --> 00:28:42,200 Pero escucha, 504 00:28:42,266 --> 00:28:44,166 debes ser más organizada 505 00:28:44,900 --> 00:28:46,600 y no tocarás mis cosas. 506 00:28:47,900 --> 00:28:49,166 Comencemos, entonces. 507 00:28:52,866 --> 00:28:53,966 Bueno, 508 00:28:54,033 --> 00:28:56,166 este es mi apartamento, 509 00:28:56,833 --> 00:28:58,266 puedes ponerte cómoda. 510 00:28:59,000 --> 00:29:01,733 Esta no es la mansión en la que vivías, pero... 511 00:29:02,033 --> 00:29:03,133 No, está bien. 512 00:29:03,766 --> 00:29:04,866 ¿Dónde dormiré? 513 00:29:04,933 --> 00:29:06,833 En la habitación, yo dormiré en la sala. 514 00:29:06,900 --> 00:29:07,900 ¡No! 515 00:29:07,966 --> 00:29:09,433 Me quedaré en el sofá. 516 00:29:10,100 --> 00:29:12,033 - Sí... - Alicia, no importa. 517 00:29:12,100 --> 00:29:15,466 Puedes quedarte en la habitación, estoy acostumbrado a dormir aquí. 518 00:29:17,300 --> 00:29:20,066 - ¿Te doy lástima? - No, no es eso. 519 00:29:21,000 --> 00:29:22,866 No me gusta el desorden y... 520 00:29:24,833 --> 00:29:27,666 - ¿A qué hora salimos mañana? - Yo me voy en autobús. 521 00:29:27,733 --> 00:29:30,033 - Me encanta hacer eso. - Sí. 522 00:29:30,900 --> 00:29:34,000 Pero ¿por qué? Si vivimos juntos y trabajamos en el mismo lugar. 523 00:29:34,066 --> 00:29:35,200 ¿Y qué? 524 00:29:35,266 --> 00:29:37,000 No quiero favores tuyos, Max. 525 00:29:39,133 --> 00:29:40,600 ¡Qué desorden! 526 00:29:41,133 --> 00:29:42,133 ¿Cuál desorden? 527 00:29:44,133 --> 00:29:45,666 No pienso insistir. 528 00:29:52,933 --> 00:29:55,900 ¡Calma, señores! ¡Esperen! ¡Cuidado! Yo no... 529 00:29:56,733 --> 00:29:58,866 - ¿Qué hace? ¿Qué ocurre? ¿Están locos? - ¡Quítate! 530 00:29:58,933 --> 00:30:01,566 Conductor, eres un maleducado, ¿sabes? 531 00:30:01,633 --> 00:30:04,666 Llamaré a la empresa para quejarme. ¡Qué chatarra! 532 00:30:04,733 --> 00:30:06,000 ¡Maleducado! 533 00:30:06,366 --> 00:30:09,966 Por todo lo más sagrado, es la última vez que sucede, Vanessa. 534 00:30:10,033 --> 00:30:11,533 - ¿Crees que la mascota de Mari huyó? - Alicia. 535 00:30:12,700 --> 00:30:14,633 Esto no está funcionando. 536 00:30:14,700 --> 00:30:18,000 Si no tienes nada que aportar, te pido que no nos estorbes. 537 00:30:18,766 --> 00:30:20,033 Dime, ¿qué hago? 538 00:30:20,400 --> 00:30:23,566 Necesito que busques las antiguas campañas que tiene Max. 539 00:30:27,266 --> 00:30:29,533 - Miren, es importante que... - Dame la mano, mi amor. 540 00:30:29,866 --> 00:30:31,200 - ¡Por! - de colores... 541 00:30:31,566 --> 00:30:35,700 ¿Qué sabe un niño fresa como tú de maquillaje, Max? 542 00:30:35,766 --> 00:30:39,333 Me contrataron debido a mi impecable organización, 543 00:30:39,700 --> 00:30:41,066 no para hacer maquillajes. 544 00:30:41,966 --> 00:30:44,500 ¡Carajo! ¿Hasta los lápices, Max? 545 00:30:44,566 --> 00:30:46,100 ¡Pobrecitos! 546 00:30:47,633 --> 00:30:48,700 ¿Qué estás haciendo? 547 00:30:49,033 --> 00:30:50,600 La propuesta de campaña, 548 00:30:50,666 --> 00:30:53,700 Vanessa ha adelantado mucho y necesito ese cargo. 549 00:30:54,333 --> 00:30:55,566 Pero está mal, ¿no? 550 00:30:56,466 --> 00:30:59,633 Alicia, esta empresa es el legado de tu abuelo. 551 00:31:01,300 --> 00:31:02,766 Debes ser más respetuosa. 552 00:31:03,966 --> 00:31:06,300 Él también debió respetarme más. 553 00:31:06,966 --> 00:31:10,433 Sí, tienes razón, pero era otra época, Alicia. 554 00:31:10,500 --> 00:31:11,766 Está bien, Max. 555 00:31:12,066 --> 00:31:13,066 Está bien. 556 00:31:13,633 --> 00:31:15,800 Déjame resolver estas cosas aquí. 557 00:31:17,266 --> 00:31:20,900 En realidad, Alicia, necesito que me imprimas un archivo. 558 00:31:23,933 --> 00:31:24,933 Claro, 559 00:31:26,100 --> 00:31:27,933 mi actividad favorita. 560 00:31:29,700 --> 00:31:31,166 Ya tienes el correo. 561 00:31:34,266 --> 00:31:35,466 Veamos, pequeña. 562 00:31:35,900 --> 00:31:38,033 Somos solo tú y yo. ¡Vamos! 563 00:31:38,866 --> 00:31:40,733 <i>Conecte el dispositivo.</i> 564 00:31:40,800 --> 00:31:41,933 ¡Conectar! 565 00:31:42,000 --> 00:31:44,066 <i>- Conecte... conecte el dispositivo.</i> <i>- ¡Desgraciada!</i> 566 00:31:44,133 --> 00:31:45,733 ¡Conectar aparato! 567 00:31:45,800 --> 00:31:46,800 <i>- ¡Aparato!</i> <i>- Conecte el dispositivo.</i> 568 00:31:46,866 --> 00:31:48,533 Vamos, vamos. ¡Conectar! 569 00:31:48,933 --> 00:31:51,100 <i>- ¡Qué bien!</i> <i>- Dispositivo conectado.</i> 570 00:31:51,166 --> 00:31:52,266 <i>Imprimiendo.</i> 571 00:31:55,266 --> 00:31:56,266 Buenos días. 572 00:31:56,900 --> 00:31:57,966 ¿Todo bien? 573 00:32:00,933 --> 00:32:03,233 <i>- No. No, no, no...</i> <i>- Hasta luego.</i> 574 00:32:03,300 --> 00:32:04,700 ¿Por qué? 575 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 Clóvis. 576 00:32:22,700 --> 00:32:23,733 ¿Qué haces? 577 00:32:51,433 --> 00:32:53,200 - Con permiso. - ¡Clóvis! 578 00:32:56,533 --> 00:33:00,533 Disculpa, en serio intentamos contenernos en el trabajo, ¿no, amor? 579 00:33:00,966 --> 00:33:02,166 Sí, lo intentamos. 580 00:33:03,933 --> 00:33:07,966 Primero, me gustaría felicitarlos por su linda relación. 581 00:33:08,433 --> 00:33:09,566 Gracias. 582 00:33:09,633 --> 00:33:11,133 El amor 583 00:33:11,633 --> 00:33:14,333 llega en el momento exacto y preciso. 584 00:33:14,833 --> 00:33:17,466 ¿El señor Max podría honrarme 585 00:33:17,766 --> 00:33:19,833 con la historia de ese amor? 586 00:33:19,900 --> 00:33:21,966 - Puedo, sí. - Claro. 587 00:33:23,900 --> 00:33:25,866 ¿Agua? ¿Un café? 588 00:33:26,300 --> 00:33:27,400 No es necesario. 589 00:33:27,466 --> 00:33:28,733 No. Bueno... 590 00:33:29,866 --> 00:33:31,133 Bueno, todo comenzó... 591 00:33:33,666 --> 00:33:36,166 aquí, en L&L. 592 00:33:36,233 --> 00:33:37,366 ¿Aquí? 593 00:33:37,433 --> 00:33:40,233 Un día nos quedamos después de la jornada 594 00:33:40,533 --> 00:33:42,866 y Alicia me comentó algo... 595 00:33:46,166 --> 00:33:49,100 hablamos, yo abordé un tema, 596 00:33:49,466 --> 00:33:50,466 y... 597 00:33:50,900 --> 00:33:53,700 y la conversación fluyó y... 598 00:33:54,366 --> 00:33:55,733 - flechazo. - Flechazo. 599 00:33:55,800 --> 00:33:57,200 - Flechazo. - Una locura. 600 00:33:57,266 --> 00:33:58,433 ¿Un flechazo? 601 00:33:58,500 --> 00:33:59,733 Ya puedo verlo. 602 00:34:00,466 --> 00:34:04,433 Bueno, yo les traigo una invitación. 603 00:34:05,166 --> 00:34:07,100 A la cena en honor a su abuelo. 604 00:34:07,800 --> 00:34:09,400 La haremos en su... 605 00:34:09,933 --> 00:34:13,533 bueno, técnicamente aún no es suya. 606 00:34:14,100 --> 00:34:16,566 Será en la mansión en unas semanas. 607 00:34:17,100 --> 00:34:20,933 Señor Max está más que invitado a acompañar a la señorita Alicia. 608 00:34:21,000 --> 00:34:22,033 Gracias. 609 00:34:25,633 --> 00:34:26,666 Con permiso. 610 00:34:27,633 --> 00:34:28,700 Muchas gracias. 611 00:34:32,100 --> 00:34:33,433 Alicia, por favor. 612 00:34:33,500 --> 00:34:35,366 No puedes venir aquí y besarme así. 613 00:34:35,433 --> 00:34:36,500 Lo siento, Max. 614 00:35:11,966 --> 00:35:14,266 Hola. Pensé que estabas en la oficina de Max. 615 00:35:14,633 --> 00:35:16,600 Ah, tiene una reunión hasta... 616 00:35:17,600 --> 00:35:18,633 Caramba. 617 00:35:26,233 --> 00:35:27,266 Bonito, ¿no? 618 00:35:27,566 --> 00:35:29,400 Ideas para la próxima campaña. 619 00:35:29,700 --> 00:35:31,866 ¿Esto qué tiene que ver con L&L? 620 00:35:33,566 --> 00:35:34,866 ¿Ahora sí te importa? 621 00:35:37,400 --> 00:35:39,900 Es porque es justo lo que yo estudio, 622 00:35:40,533 --> 00:35:42,033 lo que quiero hacer. 623 00:35:42,100 --> 00:35:43,800 Tiene muchísimo que ver con L&L. 624 00:35:43,866 --> 00:35:46,066 La belleza es más de lo que creemos, Alicia. 625 00:35:46,600 --> 00:35:48,700 En otros tiempos y lugares, 626 00:35:48,766 --> 00:35:51,966 ser bonita significaba algo muy diferente a lo que entendemos hoy. 627 00:35:52,633 --> 00:35:54,766 Tengo mucha fe en ese proyecto, 628 00:35:54,833 --> 00:35:57,533 solo los mejores trabajarán en él. 629 00:36:05,066 --> 00:36:08,400 Sabes que, si lo quieres, podrías ser parte del equipo. 630 00:36:09,100 --> 00:36:10,800 Pero ¿quién te dijo que yo quiero? 631 00:36:11,300 --> 00:36:12,466 Esfuérzate, 632 00:36:12,533 --> 00:36:13,833 sé un poco más puntual. 633 00:36:14,200 --> 00:36:17,300 Escucha, Vanessa es muy severa, 634 00:36:17,700 --> 00:36:19,166 pero es justa. 635 00:36:24,766 --> 00:36:26,433 ¿Por qué me odias tanto? 636 00:36:27,166 --> 00:36:28,866 Me hiciste leer el manual. 637 00:36:32,266 --> 00:36:33,433 A ver... 638 00:36:33,500 --> 00:36:34,966 <i>Primero,</i> 639 00:36:35,466 --> 00:36:37,633 <i>tú no cumpliste tu promesa,</i> <i>no me critiques.</i> 640 00:36:37,700 --> 00:36:39,933 No, yo no prometí nada. 641 00:36:40,000 --> 00:36:43,366 Tú decidiste ir tras el nalguitas de Max. 642 00:36:43,433 --> 00:36:45,633 Segundo, la impresora. 643 00:36:46,466 --> 00:36:48,000 Tengo que imprimir algo. 644 00:36:51,233 --> 00:36:52,966 Detesto L&L. 645 00:36:53,033 --> 00:36:56,066 Quiero imprimir mi culo y darles una copia a todos. 646 00:36:56,133 --> 00:36:57,533 <i>¿Vas a admitirlo o no?</i> 647 00:37:00,433 --> 00:37:05,000 Tal vez el proyecto de Vanessa sea mejor lo que yo imaginaba, 648 00:37:06,200 --> 00:37:08,600 tal vez quiera participar. ¿Contenta? 649 00:37:08,666 --> 00:37:11,366 <i>- Descarga la aplicación que te enviaré.</i> <i>- Sí.</i> 650 00:37:11,966 --> 00:37:14,166 Si vas a comenzar a ser más puntual, 651 00:37:14,233 --> 00:37:17,433 debes aceptar el aventón del "nalguitas", de Max. 652 00:37:17,500 --> 00:37:19,100 Gracias, Mariana. 653 00:37:19,166 --> 00:37:20,166 <i>Nalguitas.</i> 654 00:37:20,233 --> 00:37:21,266 Besos. 655 00:37:44,833 --> 00:37:46,666 Sí, ya Vanessa está notando 656 00:37:46,733 --> 00:37:49,666 que estoy esforzándome para ser mejor. 657 00:37:51,033 --> 00:37:52,833 Sí, el problema es que llego tarde, 658 00:37:52,900 --> 00:37:56,033 pero es que dependo del autobús para llegar a tiempo. 659 00:37:56,500 --> 00:38:01,033 Es que no tengo dinero para pagar un taxi y yo no tengo auto. 660 00:38:02,100 --> 00:38:03,833 Sí. Besos, besos. 661 00:38:05,266 --> 00:38:06,633 ¿Disfrutando el trabajo? 662 00:38:06,700 --> 00:38:08,900 ¿Escuchabas mi conversación? 663 00:38:10,066 --> 00:38:12,800 Me gustó bastante el proyecto de Vanessa. 664 00:38:12,866 --> 00:38:17,033 Yo tengo ese título en Historia del Arte, entonces... 665 00:38:17,800 --> 00:38:20,233 El problema es que llego tarde, ¿no? 666 00:38:20,300 --> 00:38:21,333 Despierta temprano. 667 00:38:21,866 --> 00:38:24,266 Ah, es que me gusta dormir 668 00:38:24,333 --> 00:38:28,633 para estar más enérgica, pero el problema es que no tengo auto. 669 00:38:32,266 --> 00:38:33,266 Triste. 670 00:38:37,900 --> 00:38:40,466 - ¿No vas a ofrecer llevarme? - ¿Cómo? 671 00:38:41,166 --> 00:38:42,233 Max. 672 00:38:42,300 --> 00:38:43,666 Alicia. 673 00:38:50,900 --> 00:38:52,633 ¿Puedes llevarme al trabajo? 674 00:38:54,800 --> 00:38:56,300 Disculpa, no escuché. 675 00:38:56,866 --> 00:38:58,366 Eres un chantajista. 676 00:38:58,966 --> 00:39:02,400 ¿Será que puedes ofrecer llevarme al trabajo, carajo? 677 00:39:04,566 --> 00:39:05,566 Claro. 678 00:39:06,033 --> 00:39:07,266 Salgo a las ocho. 679 00:39:10,533 --> 00:39:14,700 ¿Y por qué al ver el proyecto de Vanessa te dieron tantas ganas de trabajar? 680 00:39:15,500 --> 00:39:18,900 Max, no tienes que hacer esto, en serio, podemos guardar silencio. 681 00:39:19,233 --> 00:39:20,233 Yo quiero saber. 682 00:39:21,900 --> 00:39:24,600 Esa campaña la verá muchísima gente, Max. 683 00:39:24,666 --> 00:39:27,833 Es algo que a mí me gusta, algo que investigo, ¿sabes? 684 00:39:28,466 --> 00:39:31,633 La belleza puede estar en muchas cosas diferentes. 685 00:39:31,700 --> 00:39:33,433 Por ejemplo, ¿sabes que en Japón 686 00:39:33,500 --> 00:39:36,000 se pintaban los dientes de negro y les parecía bonito? 687 00:39:36,566 --> 00:39:37,833 Existen mil posibilidades. 688 00:39:37,900 --> 00:39:40,100 Yo sé que soy capaz de agregar algo, 689 00:39:40,166 --> 00:39:42,800 porque es algo que investigo y que me gusta. 690 00:39:43,400 --> 00:39:45,100 La idea de Vanessa es genial, pero... 691 00:39:45,566 --> 00:39:46,633 es un poco, no lo sé... 692 00:39:47,233 --> 00:39:49,166 no lo sé, no es importante. 693 00:39:49,866 --> 00:39:51,133 He hablado mucho. 694 00:39:51,200 --> 00:39:52,233 ¿Contento? 695 00:39:54,100 --> 00:39:57,166 Es Vanessa quien debe estar contenta de tenerte en su equipo. 696 00:40:02,033 --> 00:40:03,466 Todo saldrá bien. 697 00:40:04,300 --> 00:40:06,966 No sé por qué decidí hacer esto, en serio. 698 00:40:07,033 --> 00:40:08,333 - Mis nalguitas. - ¡Qué loco! 699 00:40:08,400 --> 00:40:11,266 No tienes que ser tan... estamos en... 700 00:40:11,333 --> 00:40:12,866 - Alicia. - Feliz. 701 00:40:13,600 --> 00:40:16,133 - Alicia. - Adiós, amor. 702 00:40:16,200 --> 00:40:18,300 - Qué tengas buen día. - Adiós. 703 00:40:22,633 --> 00:40:24,566 Está bien. No hay que exagerar. 704 00:40:36,900 --> 00:40:39,233 ¿No has notado nada extraño 705 00:40:39,833 --> 00:40:41,166 en esa relación? 706 00:40:41,233 --> 00:40:45,433 Respeto lo suficiente a mi equipo para no inmiscuirme en su vida privada. 707 00:40:45,500 --> 00:40:47,500 Ahora me disculpa, debo ir a trabajar. 708 00:40:50,500 --> 00:40:51,533 Que rude... 709 00:40:58,333 --> 00:41:00,133 Vanessa, hola, 710 00:41:00,466 --> 00:41:03,200 estaba pensando en tu proyecto y... 711 00:41:03,266 --> 00:41:05,700 Y decidiste participar en el minuto noventa. 712 00:41:06,966 --> 00:41:09,066 Ya imprimí todo lo que me pediste. 713 00:41:10,066 --> 00:41:13,000 También te traje algunas referencias 714 00:41:13,066 --> 00:41:15,166 sobre nuestra identidad, 715 00:41:15,233 --> 00:41:17,266 y las mujeres latinoamericanas... 716 00:41:17,333 --> 00:41:19,566 Es obvio que eres una mujer muy inteligente. 717 00:41:21,166 --> 00:41:23,000 Creo que no te interesa estar aquí. 718 00:41:24,333 --> 00:41:26,000 Yo quiero estar aquí. 719 00:41:27,900 --> 00:41:28,900 ¿Por qué? 720 00:41:30,866 --> 00:41:33,600 Porque quiero que tú seas líder de esa campaña, 721 00:41:34,166 --> 00:41:36,466 porque tu proyecto es fantástico 722 00:41:36,900 --> 00:41:38,066 y yo creo en él. 723 00:41:40,066 --> 00:41:42,066 No dejaré que mi noviazgo con Max 724 00:41:42,133 --> 00:41:44,100 se mezcle con la competencia entre ambos. 725 00:41:44,166 --> 00:41:45,166 Te lo juro. 726 00:41:48,933 --> 00:41:50,300 ¿Puedo confiar en ti? 727 00:41:50,700 --> 00:41:52,466 Claro... yo prometo. 728 00:41:56,833 --> 00:41:59,066 Entonces, debes comenzar a llegar temprano. 729 00:41:59,566 --> 00:42:00,633 Sí. 730 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Entonces, traje varias cosas 731 00:42:03,066 --> 00:42:05,800 de todos los viajes de estudio que hice... 732 00:42:06,633 --> 00:42:09,433 Tienen que visitar tres tipos de talleres, ¿de acuerdo? 733 00:42:12,466 --> 00:42:15,333 No, yo le pondría un poco más de base. 734 00:42:15,400 --> 00:42:17,333 - ¿Esta qué te parece? - Le falta brillo. 735 00:42:18,000 --> 00:42:20,200 Llego tarde, pero hago un buen trabajo. 736 00:42:20,266 --> 00:42:21,300 Muy bien. 737 00:42:21,366 --> 00:42:22,633 Yo creo que... 738 00:42:37,066 --> 00:42:40,700 ¡TÚ! 739 00:42:49,633 --> 00:42:54,266 ¿Y qué hace el chantajista más insoportable del mundo 740 00:42:54,333 --> 00:42:56,000 en mi habitación? 741 00:42:56,800 --> 00:42:58,600 ¿Querrás decir en mi sala? 742 00:42:58,666 --> 00:43:00,666 Oye, si te sientes tan incómodo, 743 00:43:00,733 --> 00:43:05,033 debes dejar de aprovecharte de mí por dinero 744 00:43:05,466 --> 00:43:08,933 y podemos cancelar nuestro plan. 745 00:43:10,800 --> 00:43:13,066 Al menos las cosas del baño, Alicia. 746 00:43:13,133 --> 00:43:16,566 Mira tu champú, se derramó por toda la alfombra. 747 00:43:20,566 --> 00:43:22,933 - ¿Estás esperando algo? - No. 748 00:43:27,900 --> 00:43:28,966 Diga. 749 00:43:30,166 --> 00:43:31,200 ¿Clóvis? 750 00:43:31,700 --> 00:43:34,200 - ¿Clóvis? - Sí, lo conozco. 751 00:43:35,033 --> 00:43:36,633 - ¡No, no, no! - Sí, sí... 752 00:43:37,200 --> 00:43:39,100 - Sí, está bien. Puede subir. - Max, no. 753 00:43:39,900 --> 00:43:42,100 ¿Cómo dices que puede subir? 754 00:43:42,166 --> 00:43:43,266 ¿Qué podía decir? 755 00:43:43,333 --> 00:43:45,166 - No se me ocurrió nada. - Cualquier otra... 756 00:43:45,666 --> 00:43:48,333 - Ayúdame a recoger mis cosas. - Sí, sí. 757 00:43:52,433 --> 00:43:53,533 Maldición. 758 00:43:58,833 --> 00:43:59,933 ¡Era un cajón de calcetines! 759 00:44:00,066 --> 00:44:03,833 Debes fingir muy bien que estás locamente enamorado de mí, Max. 760 00:44:03,900 --> 00:44:05,400 Si pierdo todo por culpa de... 761 00:44:05,666 --> 00:44:07,333 ¡Llegó, llegó! 762 00:44:09,566 --> 00:44:10,566 Calma. 763 00:44:18,133 --> 00:44:19,300 - Hola. - Buenas noches. 764 00:44:20,133 --> 00:44:21,133 Buenas noches. 765 00:44:22,800 --> 00:44:23,900 Hola, Siqueira, 766 00:44:24,566 --> 00:44:25,566 ¿todo bien? 767 00:44:34,433 --> 00:44:35,366 Hola. 768 00:44:35,433 --> 00:44:39,900 ¿A qué debemos tu honorable presencia aquí, Clóvis? 769 00:44:41,566 --> 00:44:42,766 Solo vine... 770 00:44:44,266 --> 00:44:45,366 bueno... 771 00:44:46,933 --> 00:44:48,466 a ver si está todo en orden. 772 00:44:49,566 --> 00:44:52,800 ¿En el apartamento? Sí, todo está bien, perfecto. 773 00:44:53,366 --> 00:44:56,000 Ver si están bien instalados, 774 00:44:56,066 --> 00:44:58,666 si la química de pareja está funcionando... 775 00:44:59,266 --> 00:45:02,833 si necesitan a algún personal de limpieza y orden. 776 00:45:02,900 --> 00:45:04,800 Veo que está bastante desordenado. 777 00:45:04,866 --> 00:45:07,233 Toma nota, Siquiera. Personal de limpieza. 778 00:45:13,266 --> 00:45:14,266 Curioso. 779 00:45:15,433 --> 00:45:18,266 ¿Suele cambiarse en la sala, Alicia? 780 00:45:19,633 --> 00:45:20,866 Clóvis, 781 00:45:21,166 --> 00:45:22,300 ¿sabes qué? 782 00:45:23,700 --> 00:45:25,800 Es que estábamos cogiendo, ¿sabes? 783 00:45:25,866 --> 00:45:31,200 Sí, follando, haciendo el amor divinamente. 784 00:45:33,166 --> 00:45:35,133 - Mira qué belleza. - Sí. 785 00:45:35,433 --> 00:45:37,933 Me alegra que la pareja esté bien. 786 00:45:38,000 --> 00:45:39,466 Bueno, ya me voy. 787 00:45:39,533 --> 00:45:40,800 - Déjeme... - No. 788 00:45:41,433 --> 00:45:43,000 Tranquilo, conozco el camino. 789 00:45:43,533 --> 00:45:46,233 Perdón por la intromisión. 790 00:46:51,333 --> 00:46:52,400 EL ARTE DE LA GUERRA 791 00:46:52,733 --> 00:46:53,733 <i>Max,</i> 792 00:46:54,466 --> 00:46:55,633 <i>ahora es tuyo,</i> 793 00:46:56,833 --> 00:46:58,033 <i>cuídalo bien.</i> 794 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 <i>Narciso.</i> 795 00:47:32,233 --> 00:47:33,266 <i>- ¿Bien?</i> <i>- Sí.</i> 796 00:47:39,766 --> 00:47:40,766 ¿Es tu hermano? 797 00:47:41,766 --> 00:47:42,900 ¿Qué estás haciendo? 798 00:47:42,966 --> 00:47:47,100 Oye, Max, no sabía que usabas collarcitos de surfista. 799 00:47:47,866 --> 00:47:49,333 ¿Quién te dejó tomar eso? 800 00:47:49,400 --> 00:47:51,200 Tú, al obligarme a vivir aquí. 801 00:47:51,766 --> 00:47:52,866 No te obligué a nada. 802 00:47:52,933 --> 00:47:55,266 - Tampoco sabía que conducías moto. - Dámela. 803 00:47:55,900 --> 00:47:56,900 Dámela. 804 00:47:57,633 --> 00:47:58,700 No lo hago ya. 805 00:47:58,766 --> 00:48:04,133 Estaría bien, creo que eso modernizaría tu aspecto de patiquín de oficina. Mira. 806 00:48:11,066 --> 00:48:13,566 ¿Mi abuelo sabía que ya no conducías moto? 807 00:48:14,233 --> 00:48:16,000 Él te dio una, ¿no? 808 00:48:17,533 --> 00:48:19,433 Alicia, devuélvela, por favor. 809 00:48:19,500 --> 00:48:20,466 ¿Por qué? 810 00:48:20,533 --> 00:48:21,633 Dámela, Alicia. 811 00:48:31,000 --> 00:48:35,333 La cena en honor a mi abuelo es el próximo viernes. 812 00:48:36,100 --> 00:48:37,100 Yo te llevo. 813 00:48:37,600 --> 00:48:38,600 ¿Y no irás? 814 00:48:41,033 --> 00:48:42,066 ¿Eso quieres? 815 00:48:43,366 --> 00:48:44,433 ¿Tú no quieres? 816 00:48:45,600 --> 00:48:46,733 Si tú quieres, voy. 817 00:48:47,300 --> 00:48:48,433 Si quieres ir, ve. 818 00:48:49,433 --> 00:48:50,866 - Bueno. - Bien. 819 00:48:59,933 --> 00:49:01,800 No... 820 00:49:03,066 --> 00:49:04,366 - No. - Sí. 821 00:49:06,366 --> 00:49:09,633 ¿Verano ardiente o frutas tropicales? 822 00:49:09,700 --> 00:49:10,833 ¿Qué? 823 00:49:10,900 --> 00:49:12,166 Escoge. 824 00:49:13,100 --> 00:49:14,100 Las frutas. 825 00:49:16,666 --> 00:49:17,733 ¿Con quién hablas? 826 00:49:18,433 --> 00:49:19,433 Con nadie. 827 00:49:21,933 --> 00:49:23,466 PREPARO LA CENA, 828 00:49:23,533 --> 00:49:25,066 TE ESPERO. 829 00:49:28,566 --> 00:49:30,733 - ¿Qué ocurre? - Yo conozco esa cara. 830 00:49:31,000 --> 00:49:33,933 - Y es de enamorada. - ¿Qué enamorada nada, Mariana? 831 00:49:34,666 --> 00:49:37,433 - Solo pregunta si cenaré en casa. - Era Max. 832 00:49:38,133 --> 00:49:39,133 Claro. 833 00:49:40,000 --> 00:49:43,833 Cosas del día a día, el mercado, las cuentas, 834 00:49:43,900 --> 00:49:45,400 esas cosas, normal. 835 00:49:45,666 --> 00:49:46,700 Ya... 836 00:49:47,700 --> 00:49:51,466 ¿Azul oleaje o frutas tropicales? 837 00:49:52,466 --> 00:49:53,966 No porque... 838 00:49:54,033 --> 00:49:57,200 tenga esa manera de ser tan perfeccionista, 839 00:49:57,266 --> 00:50:00,333 te das cuenta, es imposible no notarlo, pero... 840 00:50:00,666 --> 00:50:02,933 eso no significa que me gusta. 841 00:50:03,000 --> 00:50:04,300 No es eso. 842 00:50:04,366 --> 00:50:06,933 No porque sea gentil 843 00:50:07,233 --> 00:50:09,700 y tierno a toda hora. 844 00:50:10,033 --> 00:50:11,566 Es tan lindo... 845 00:50:11,633 --> 00:50:14,166 Alicia, te haré una pregunta y quiero la verdad. 846 00:50:14,233 --> 00:50:15,266 Sé sincera conmigo. 847 00:50:22,700 --> 00:50:24,633 Blanco guanábana, ¿qué dices? 848 00:50:26,633 --> 00:50:28,700 Lindo, pero prefiero las frutas. 849 00:50:28,766 --> 00:50:29,933 - ¿Es este? - ¿En serio? 850 00:50:30,000 --> 00:50:31,200 - Claro. - El de frutas. 851 00:50:31,266 --> 00:50:32,700 Exacto, es más lindo. 852 00:50:32,766 --> 00:50:35,500 - ¿Y si mezclamos y creamos algo más...? - ¿Será que está bien? 853 00:50:35,566 --> 00:50:38,566 - No me gusta solo. Preferiría... - Sé que no te gusta, te gusta nalguitas. 854 00:50:40,500 --> 00:50:43,666 - Es mi trabajo, Mariana. Respétame. - Tu trabajo es nalguitas. 855 00:50:43,733 --> 00:50:45,666 No solo es madera, por no decir nada más. 856 00:50:46,166 --> 00:50:48,966 - Te gusta el culo, quieres proyectarlo. - A ti no, ¿cierto? 857 00:50:49,033 --> 00:50:51,266 - Te diré lo que te gusta. - ¿Tú vives con quién? 858 00:50:56,333 --> 00:50:57,366 Alicia... 859 00:50:57,700 --> 00:51:00,733 oye, yo sé que tú me invitaste, pero me gusta ser puntual. 860 00:51:00,800 --> 00:51:02,566 Ya basta. Vamos, Max, respira. 861 00:51:04,566 --> 00:51:06,000 ¿Mucha gente de la empresa? 862 00:51:06,066 --> 00:51:08,300 Solo algunos amigos, conoces a la mayoría, 863 00:51:08,366 --> 00:51:10,400 estuvieron en la lectura del testamento. 864 00:51:10,800 --> 00:51:13,266 - ¿Cómo está, Antunes? - Buenas noches. 865 00:51:13,533 --> 00:51:15,933 Dijiste que habría poca gente. 866 00:51:16,000 --> 00:51:17,900 No son muchos. 867 00:51:18,200 --> 00:51:19,666 La tía Luci. 868 00:51:20,766 --> 00:51:23,800 La coordinadora de inversiones internacionales, querrás decir. 869 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 - Gracias. - Gracias. 870 00:51:26,766 --> 00:51:28,900 El tío Jorge, ¿lo recuerdas? Estuvo aquí. 871 00:51:28,966 --> 00:51:31,666 Es el director de ventas de América Latina, claro. 872 00:51:31,733 --> 00:51:34,633 Sí, vaya que le gusta beber. 873 00:51:35,066 --> 00:51:37,533 - Hola, ¿cómo están? - Hola, ¿cómo están? Buenas noches. 874 00:51:38,400 --> 00:51:40,233 - Espera... - ¿Qué? 875 00:51:40,833 --> 00:51:43,233 Son todos los gerentes de marketing. 876 00:51:43,933 --> 00:51:45,966 Son solo amigos de mi abuelo. 877 00:51:46,033 --> 00:51:49,400 Son en realidad las personas más importantes de L&L. 878 00:51:49,733 --> 00:51:52,300 ¿Y con quién crees que se codeaba mi abuelo? 879 00:51:52,366 --> 00:51:53,466 ¿Con los vecinos? 880 00:51:54,100 --> 00:51:55,700 Ven, te los presentaré a todos. 881 00:52:11,133 --> 00:52:12,266 ¡Alicia! 882 00:52:14,466 --> 00:52:18,166 - Mi amor, estás linda. - Tía Raquel. 883 00:52:18,233 --> 00:52:19,366 Gracias... 884 00:52:19,700 --> 00:52:22,100 Tía Raquel, él es Max. 885 00:52:22,166 --> 00:52:24,566 Creo que se conocieron en la lectura del testamento, 886 00:52:24,633 --> 00:52:27,100 pero no los presentaron. Él es mi novio. 887 00:52:27,166 --> 00:52:30,966 Señora Raquel, qué placer poder conversar un poco con usted. 888 00:52:31,233 --> 00:52:34,266 Quería decirle que las directrices que implementó en L&L 889 00:52:34,333 --> 00:52:36,000 son de verdad increíbles. 890 00:52:36,066 --> 00:52:37,100 Muchas gracias. 891 00:52:37,166 --> 00:52:40,033 De verdad quedé impresionado con la nueva forma... 892 00:52:40,100 --> 00:52:43,500 Querido, disculpa, no quiero hablar de trabajo en una fiesta como esta, 893 00:52:43,566 --> 00:52:47,433 pero quiero saber cómo fue que comenzó este noviazgo. 894 00:52:49,066 --> 00:52:52,333 Llegué a la conversación en el momento justo. 895 00:52:52,400 --> 00:52:53,800 Clóvis. 896 00:52:53,866 --> 00:52:54,933 Raquel. 897 00:52:55,533 --> 00:52:57,733 - Max. - Alicia. 898 00:52:57,800 --> 00:53:00,366 - ¿Ustedes se conocen de L&L? - Sí... 899 00:53:01,000 --> 00:53:02,433 hace algún tiempo. 900 00:53:03,200 --> 00:53:04,233 Yo... 901 00:53:04,600 --> 00:53:05,600 yo... 902 00:53:06,100 --> 00:53:08,133 era amigo del señor Narciso 903 00:53:08,200 --> 00:53:11,566 y, por consiguiente, conocí a Alicia. 904 00:53:11,633 --> 00:53:12,633 Cierto. 905 00:53:12,700 --> 00:53:14,833 Debe haber, sin ninguna duda, 906 00:53:14,900 --> 00:53:18,833 una historia apasionante detrás de ese noviazgo. 907 00:53:19,766 --> 00:53:23,533 Sí, nosotros... trotábamos... 908 00:53:23,600 --> 00:53:25,266 sí, yo siempre troto, 909 00:53:25,333 --> 00:53:28,166 siempre, Alicia salió a trotar y... 910 00:53:28,633 --> 00:53:31,166 trotamos y de repente paramos, 911 00:53:31,900 --> 00:53:33,666 - para conversar. - Sí. 912 00:53:33,733 --> 00:53:35,100 ¿Y dónde fue eso? 913 00:53:35,500 --> 00:53:36,733 - Frente a mi casa. - En un parque. 914 00:53:36,800 --> 00:53:38,366 - En un parque. - Frente a mi casa. 915 00:53:38,433 --> 00:53:40,966 Fuimos del parque al frente de tu casa, ¿no? 916 00:53:41,033 --> 00:53:44,700 Oigan, ese día quedé exhausta, fue horrible. 917 00:53:45,200 --> 00:53:46,633 - No quiero trotar más. - No... 918 00:53:46,700 --> 00:53:47,700 No. 919 00:53:48,500 --> 00:53:50,000 - Permiso. - Hasta luego. 920 00:53:50,433 --> 00:53:53,433 - Por el amor de Dios, me dio calor. - Max, ¿qué fue eso? 921 00:53:53,700 --> 00:53:55,966 Terrible. Debes aprender a mentir. 922 00:53:56,033 --> 00:53:57,166 ¿Qué rayos querías? 923 00:53:57,233 --> 00:53:58,933 ¿Por qué no inventaste una historia? 924 00:53:59,000 --> 00:54:02,233 Ya te dije que no sé mentir, me pongo nervioso. 925 00:54:02,300 --> 00:54:03,333 ¿Sí? 926 00:54:03,900 --> 00:54:08,133 Cielos, qué bueno que los científicos inventaron un remedio para eso. 927 00:54:08,666 --> 00:54:09,766 Salud. 928 00:54:09,833 --> 00:54:11,633 Así, así, cruzados... sí... juntos. 929 00:54:15,700 --> 00:54:17,300 Sí, todo, todo. 930 00:54:17,366 --> 00:54:18,566 Vamos, todo. 931 00:54:18,633 --> 00:54:20,266 Bebe más. Todo, Max. 932 00:54:20,700 --> 00:54:23,366 Ahora estarás muy relajado. 933 00:54:23,433 --> 00:54:25,733 Bebe este también. Ten, bebe el mío. 934 00:54:27,233 --> 00:54:28,533 - Bueno... - ¿Uno más? 935 00:54:47,666 --> 00:54:49,733 No eructes. Qué horrible. 936 00:54:49,800 --> 00:54:53,233 ¡Qué buena noche maravillosa! 937 00:54:53,800 --> 00:54:57,733 Somos la pareja más linda del país. 938 00:54:58,300 --> 00:55:01,066 ¿Sabes que no me soltaste en toda la noche? 939 00:55:01,133 --> 00:55:02,433 - ¿Sí? - Sí. 940 00:55:03,933 --> 00:55:06,166 Disculpa, no te di espacio. 941 00:55:06,533 --> 00:55:08,400 No, está bien. 942 00:55:09,166 --> 00:55:12,133 Eso es parte de la actuación. 943 00:55:12,200 --> 00:55:13,200 Sí. 944 00:55:13,266 --> 00:55:17,200 Tenemos que hacer creer a todos que estamos enamorados, ¿no? 945 00:55:18,633 --> 00:55:22,833 Creo que logramos engañarlos a todos muy bien. 946 00:55:28,500 --> 00:55:29,566 Mamá. 947 00:55:30,633 --> 00:55:31,633 ¿Qué? 948 00:55:31,700 --> 00:55:32,866 Mamá, yo... 949 00:55:33,400 --> 00:55:36,133 le prometí a mamá que iríamos a visitarla 950 00:55:36,200 --> 00:55:37,466 a la hacienda el fin de semana. 951 00:55:37,533 --> 00:55:39,500 Rayos, Max. No quiero. 952 00:55:39,566 --> 00:55:42,966 No, ya yo le prometí a Vanessa que la ayudaría con un proyecto... 953 00:55:43,033 --> 00:55:45,266 Le prometí a mi mamá que iríamos. 954 00:55:45,533 --> 00:55:48,333 - ¿Qué tiene de malo? - Tú no me preguntaste si quiero ir. 955 00:55:48,400 --> 00:55:50,133 - No tuve tiempo. - Oye, no soy un objeto 956 00:55:50,200 --> 00:55:52,400 que llevas de aquí para allá y de allá para acá... 957 00:55:52,466 --> 00:55:55,800 Yo sé que no eres un objeto, disculpa. Es que yo... 958 00:55:56,633 --> 00:55:58,500 - pensé que era importante. - ¡No! 959 00:56:01,366 --> 00:56:02,466 Por favor. 960 00:56:03,766 --> 00:56:05,433 Viajamos en moto. 961 00:56:05,500 --> 00:56:06,500 No. 962 00:56:06,866 --> 00:56:11,200 - Max, enséñame a conducir en moto. - No, te dije que ya no conduzco motos. 963 00:56:11,266 --> 00:56:12,333 No iremos. 964 00:56:12,633 --> 00:56:15,466 ¿Por qué haces esto? ¿Por qué eres así, Alicia? 965 00:56:15,533 --> 00:56:20,266 No hay moto, no viajaremos a la casa de la familia de Max. 966 00:56:27,366 --> 00:56:28,366 Muy bien. 967 00:56:28,766 --> 00:56:29,933 ¿Muy bien qué? 968 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Yo te enseño. 969 00:56:52,766 --> 00:56:54,866 ¿Podemos conversar un momento? 970 00:56:54,933 --> 00:56:55,966 Siéntate. 971 00:56:58,900 --> 00:57:00,333 No tengo ninguna prueba, 972 00:57:00,633 --> 00:57:02,566 pero me queda bastante claro 973 00:57:02,633 --> 00:57:05,266 que su relación con el señor Máximus... 974 00:57:07,900 --> 00:57:08,966 no es verdad. 975 00:57:09,866 --> 00:57:10,866 Claro que sí. 976 00:57:10,933 --> 00:57:12,333 Es cuestión de tiempo 977 00:57:12,733 --> 00:57:15,066 para poder confirmar eso. 978 00:57:15,500 --> 00:57:18,733 Sí veo que ha prosperado mucho en la empresa. 979 00:57:19,033 --> 00:57:21,100 Su abuelo estaría orgulloso. 980 00:57:21,366 --> 00:57:25,466 Le doy la oportunidad, solo una, 981 00:57:25,533 --> 00:57:27,533 de retractarse. 982 00:57:27,833 --> 00:57:29,533 Termine con Máximus. 983 00:57:35,733 --> 00:57:36,733 Vuelva a casa. 984 00:57:39,233 --> 00:57:43,400 Estoy dispuesto a cancelar las reglas y la rendición de cuentas. 985 00:57:44,033 --> 00:57:47,333 Estás paranoico, Clóvis, como siempre, para variar. 986 00:57:47,400 --> 00:57:50,133 Nuestra relación no es falsa, ya tengo casa nueva. 987 00:57:55,266 --> 00:57:58,033 Piénselo durante el fin de semana. 988 00:58:08,433 --> 00:58:10,566 Mi niño... 989 00:58:10,633 --> 00:58:13,566 Míralo. ¿No es la cara de nuestro hijo desaparecido? 990 00:58:13,633 --> 00:58:15,266 No, es más delgado. 991 00:58:16,100 --> 00:58:19,600 - Este es más lindo. - Y creció también nuestro adolescente. 992 00:58:19,666 --> 00:58:20,933 Ni tanto, papá. 993 00:58:21,000 --> 00:58:24,800 - ¿Y tú? Tú debes ser Alicia, ¿cierto? - Hola. 994 00:58:24,866 --> 00:58:27,133 Ven aquí, dame un beso. 995 00:58:27,200 --> 00:58:30,633 Dios mío, en serio me alegró mucho saber que venías. 996 00:58:30,700 --> 00:58:33,166 Yo me sentí igual cuando él me contó. 997 00:58:34,100 --> 00:58:35,433 - ¿Entramos? - ¿Vamos? 998 00:58:35,500 --> 00:58:37,933 - Vamos. Ven conmigo, ven. Él lo lleva. - Lo llevo... 999 00:58:38,000 --> 00:58:39,633 Ellos lo llevan. Te mostraré algo. 1000 00:58:39,700 --> 00:58:40,833 ¿Dónde...? 1001 00:58:42,233 --> 00:58:43,500 Marcus... 1002 00:58:45,566 --> 00:58:46,633 Julius. 1003 00:58:47,300 --> 00:58:49,300 - Calma. - Julius, Marcus debería estar aquí. 1004 00:58:49,566 --> 00:58:51,433 - Calma. - ¡Marcus! 1005 00:58:51,500 --> 00:58:52,533 ¡Polus! 1006 00:58:53,866 --> 00:58:58,200 Calma, familia. Llegué, todo está bien, tranquilos. 1007 00:58:58,566 --> 00:59:00,166 Calma, mamá, papá. 1008 00:59:01,633 --> 00:59:02,800 Es un placer. 1009 00:59:03,100 --> 00:59:04,166 Marcus. 1010 00:59:04,233 --> 00:59:06,233 Es osado que traigas a tu novia a casa. 1011 00:59:06,300 --> 00:59:09,033 Las anteriores se enamoraron de mí, ¿no? 1012 00:59:09,300 --> 00:59:12,366 - Escúchenlo. Muy gracioso. - Calma, calma, calma... 1013 00:59:13,266 --> 00:59:16,366 Dime, ¿me ayudarás a arreglar el muelle o huirás de nuevo? 1014 00:59:16,433 --> 00:59:17,400 ¿Compraste el material? 1015 00:59:17,466 --> 00:59:21,033 No solo compré el material, ya comencé a arreglarlo, Mínimus. 1016 00:59:21,100 --> 00:59:24,266 - Perfecto. - Es Mínimus, señor Mínimus. Don Mínimus. 1017 00:59:24,333 --> 00:59:25,666 Te extrañaba, hermano. 1018 00:59:25,733 --> 00:59:26,733 Yo a ti. 1019 00:59:54,233 --> 00:59:56,666 - ¡Truco! - ¿Qué tienes? 1020 00:59:56,733 --> 00:59:58,033 Perfecto... 1021 01:00:01,500 --> 01:00:03,233 No tiene nada. 1022 01:00:05,800 --> 01:00:06,800 Muestra. 1023 01:00:10,133 --> 01:00:13,533 Alicia. tranquila. Oye, no se puede ganar siempre. 1024 01:00:13,833 --> 01:00:15,466 - No importa. - Muéstralas. 1025 01:00:17,866 --> 01:00:20,166 Yo sabía. Volvió a ganar. 1026 01:00:20,433 --> 01:00:22,600 ¡Sí, mujeres! 1027 01:00:22,666 --> 01:00:25,466 ¿Qué es eso, Máximus? ¿No sabes cuándo tu novia te miente? 1028 01:00:25,533 --> 01:00:26,666 Es peligroso, ¿no? 1029 01:00:26,966 --> 01:00:30,100 No, los familiares son quienes mejor engañan. 1030 01:00:30,166 --> 01:00:32,200 Apuesto a que engañas a tus padres también. 1031 01:00:32,266 --> 01:00:33,266 Papá. 1032 01:00:36,066 --> 01:00:39,566 En realidad, perdí a mis padres cuando era niña. 1033 01:00:42,233 --> 01:00:43,566 Disculpa, no sabía. 1034 01:00:43,633 --> 01:00:44,633 Está bien. 1035 01:00:45,666 --> 01:00:48,333 Mi abuelo fue quien me enseñó a jugar truco. 1036 01:00:50,300 --> 01:00:51,633 Y tienen razón, 1037 01:00:53,133 --> 01:00:54,900 quien mejor engaña es la familia. 1038 01:00:57,433 --> 01:00:58,966 Pero hacen mucha falta. 1039 01:01:01,500 --> 01:01:02,966 Podemos... 1040 01:01:03,833 --> 01:01:05,133 tener más de una familia. 1041 01:01:06,433 --> 01:01:07,433 ¿No? 1042 01:01:09,333 --> 01:01:10,400 Max. 1043 01:01:11,800 --> 01:01:13,800 ¿No llevarás a Alicia a tu escondite? 1044 01:01:13,866 --> 01:01:15,433 ¿Tu escondite? 1045 01:01:15,500 --> 01:01:18,433 Claro que sí, y me enseñará a conducir en moto. 1046 01:01:22,866 --> 01:01:25,366 - Ya no conduzco moto. - Me lo prometiste. 1047 01:01:30,733 --> 01:01:32,000 Se lo debes, 1048 01:01:33,133 --> 01:01:34,166 ¿no, Mínimus? 1049 01:01:49,600 --> 01:01:52,933 Acelerador, freno delantero y trasero, 1050 01:01:53,666 --> 01:01:54,866 el embrague, 1051 01:01:55,200 --> 01:01:56,600 ahí cambias la velocidad. 1052 01:01:57,533 --> 01:01:58,633 Sí, pero ¿cómo hago eso? 1053 01:01:59,400 --> 01:02:01,300 - Enciéndela primero, Alicia. - Ya. 1054 01:02:02,466 --> 01:02:05,233 - ¿Puedes ayudarme, Max... por favor? - Aprieta... 1055 01:02:06,800 --> 01:02:09,566 Eres el peor profesor que existe. 1056 01:02:09,966 --> 01:02:12,100 No tienes ganas de enseñarme, Max. 1057 01:02:12,166 --> 01:02:14,166 Ven tú aquí, conduce tú, yo atrás. 1058 01:02:14,233 --> 01:02:15,733 No es buena idea, Alicia. 1059 01:02:15,800 --> 01:02:17,633 ¿Cómo así? Tú conduces. 1060 01:02:17,700 --> 01:02:19,500 - No, en serio. - Vamos despacio. 1061 01:02:19,866 --> 01:02:21,700 Esto es un error. 1062 01:02:21,766 --> 01:02:24,033 Volvamos, tengo que ayudar a Marcus con el muelle. 1063 01:02:24,100 --> 01:02:26,133 No, no me digas eso. Lo prometiste. 1064 01:02:26,433 --> 01:02:27,666 ¿Cuál es tu problema? 1065 01:02:27,733 --> 01:02:30,200 ¿Por qué estás tan obsesionada con el asunto de la moto? 1066 01:02:30,266 --> 01:02:32,433 - ¿Qué quieres lograr? - ¿Cuál es tu problema? 1067 01:02:33,133 --> 01:02:35,400 - Es solo una moto, ¿no? - ¡No es solo una moto! 1068 01:02:38,100 --> 01:02:39,100 ¡Déjalo! 1069 01:02:39,866 --> 01:02:41,300 ¿Qué no me has contado? 1070 01:02:42,400 --> 01:02:43,466 Cuéntame. 1071 01:02:51,300 --> 01:02:52,900 El accidente de Marcus... 1072 01:02:54,733 --> 01:02:55,800 fue en moto. 1073 01:02:57,033 --> 01:02:59,166 Fui yo quien le dio la moto, fui yo... 1074 01:02:59,800 --> 01:03:01,966 fui yo quien enseñó a Marcus a conducir, 1075 01:03:02,033 --> 01:03:03,933 por mi culpa tuvo ese accidente. 1076 01:03:04,000 --> 01:03:06,300 Él me veía en la moto e iba a buscarme. 1077 01:03:06,366 --> 01:03:08,033 - Lo enseñé a hacer trucos. - Calma. 1078 01:03:08,100 --> 01:03:10,666 Si no fuese por eso, él aún caminaría. 1079 01:03:10,733 --> 01:03:14,333 - ¿Entiendes? No camina por mi culpa. - Max, Max, escucha. 1080 01:03:14,900 --> 01:03:16,000 Escucha, mírame. 1081 01:03:19,466 --> 01:03:22,033 El día del accidente de mis padres, 1082 01:03:23,366 --> 01:03:25,666 yo estaba en casa de un amigo en la sierra. 1083 01:03:27,433 --> 01:03:28,866 Estaba aburrida 1084 01:03:29,233 --> 01:03:31,433 y los llamé para que fueran por mí. 1085 01:03:31,500 --> 01:03:34,933 Ellos no querían, tenían miedo de subir ahí con lluvia. 1086 01:03:35,000 --> 01:03:36,066 Y insistí. 1087 01:03:37,833 --> 01:03:39,033 Y ellos nunca llegaron. 1088 01:03:42,133 --> 01:03:46,366 Pasé muchos meses encerrada en mi habitación culpándome por eso, 1089 01:03:46,433 --> 01:03:48,900 imaginando las mil cosas 1090 01:03:49,266 --> 01:03:52,233 que habrían ocurrido si no los hubiese llamado. 1091 01:03:54,100 --> 01:03:56,433 Max, mi abuelo, 1092 01:03:57,100 --> 01:03:58,566 me sacó de ese hueco. 1093 01:04:00,466 --> 01:04:01,933 No fue culpa tuya. 1094 01:04:03,733 --> 01:04:08,000 Esas cosas suceden y no podemos controlarlas ni evitarlas. 1095 01:04:08,500 --> 01:04:09,766 No es nuestra culpa. 1096 01:04:10,333 --> 01:04:12,366 ¡No es tu culpa! No. 1097 01:04:19,233 --> 01:04:20,300 Tú puedes. 1098 01:04:29,766 --> 01:04:31,066 Yo estoy contigo. 1099 01:04:32,066 --> 01:04:33,166 Todo estará bien. 1100 01:05:08,500 --> 01:05:12,466 Entonces, este es tu escondite secreto. 1101 01:05:12,533 --> 01:05:14,366 No es ningún escondite. 1102 01:05:14,966 --> 01:05:16,833 Son tonterías de Marcus. 1103 01:05:17,666 --> 01:05:19,633 Venía aquí para estar solo. 1104 01:05:19,966 --> 01:05:21,000 Disculpa. 1105 01:05:22,366 --> 01:05:25,266 Disculpa por insistir tanto 1106 01:05:26,266 --> 01:05:27,600 con lo de la moto. 1107 01:05:28,533 --> 01:05:30,700 No respeté tu espacio. 1108 01:05:33,466 --> 01:05:34,966 Me alegra que estemos aquí. 1109 01:05:38,033 --> 01:05:39,066 Mucho. 1110 01:05:43,766 --> 01:05:45,566 No lo habría logrado sin ti. 1111 01:05:51,833 --> 01:05:55,300 Tenemos que regresar, debes ayudar a Marcus con lo del muelle. 1112 01:05:56,166 --> 01:05:58,433 No sé por qué estamos haciendo esto. 1113 01:05:58,500 --> 01:06:00,400 Esta rampa es una pérdida de tiempo. 1114 01:06:00,466 --> 01:06:02,500 ¿Cuál pérdida de tiempo, Max? Dámelo. 1115 01:06:03,333 --> 01:06:06,866 - ¿Dónde? ¿Por aquí? ¿Aquí? - ¿Has usado un martillo antes? 1116 01:06:08,933 --> 01:06:10,800 - Así está bien. - Bien, hay otro aquí. 1117 01:06:13,333 --> 01:06:14,333 Ya... 1118 01:06:14,666 --> 01:06:15,866 Creo que iré a beber agua. 1119 01:06:15,933 --> 01:06:18,000 - Ya regreso. - Ya entendí, abandonas el trabajo. 1120 01:06:18,066 --> 01:06:19,300 Lo sé. 1121 01:06:19,366 --> 01:06:20,400 Oye... 1122 01:06:21,400 --> 01:06:22,466 cuidado. 1123 01:06:23,033 --> 01:06:24,966 No cedas a los encantos de este. 1124 01:06:25,700 --> 01:06:27,000 - Vete. - No lo pongo en duda, 1125 01:06:27,066 --> 01:06:28,966 porque es mucho más lindo que tú, ¿sabes? 1126 01:06:29,033 --> 01:06:30,900 Lo sé, por eso es que lo digo. 1127 01:06:30,966 --> 01:06:32,500 Y que pérdida de tiempo. 1128 01:06:32,566 --> 01:06:34,933 ¿Y cómo va a subirlo? ¿Volando? 1129 01:06:35,000 --> 01:06:36,433 Sería increíble. 1130 01:06:37,300 --> 01:06:38,433 No es eso. 1131 01:06:39,433 --> 01:06:42,733 Es que él tiene mucha fe en el tratamiento experimental. 1132 01:06:42,800 --> 01:06:43,966 ¿Qué tratamiento? 1133 01:06:44,566 --> 01:06:46,066 - ¿No te contó? - No. 1134 01:06:47,100 --> 01:06:48,533 Como mi accidente es reciente, 1135 01:06:49,066 --> 01:06:51,033 soy casi el candidato perfecto 1136 01:06:51,100 --> 01:06:53,200 para un tratamiento experimental, ¿sabes? 1137 01:06:53,266 --> 01:06:55,666 Todavía se encuentra en fase de prueba, 1138 01:06:55,733 --> 01:06:57,166 no hay garantía, pero... 1139 01:06:57,233 --> 01:06:58,366 ¿Y si funciona? 1140 01:06:59,566 --> 01:07:01,966 No necesitaré la rampa, ni volar. 1141 01:07:02,033 --> 01:07:04,000 Sería fantástico, Marcus. 1142 01:07:04,066 --> 01:07:06,566 Entonces, ¿es posible que camines de nuevo? 1143 01:07:07,000 --> 01:07:07,933 Con calma. 1144 01:07:08,000 --> 01:07:10,800 Es un tratamiento costoso, el seguro no lo cubre. 1145 01:07:10,866 --> 01:07:13,100 No, pero estoy segura de que lo lograrán. 1146 01:07:14,433 --> 01:07:17,100 Max me ha estado diciendo 1147 01:07:17,666 --> 01:07:20,500 que conseguirá el dinero, que no nos preocupemos. 1148 01:07:20,966 --> 01:07:22,666 Él está bastante confiado. 1149 01:07:28,566 --> 01:07:30,633 Oye, ¿seguimos? 1150 01:07:38,566 --> 01:07:40,766 - ¿Por qué no me contaste? - ¿Qué? 1151 01:07:40,833 --> 01:07:42,333 Marcus me lo contó. 1152 01:07:48,966 --> 01:07:49,966 No quise. 1153 01:07:50,500 --> 01:07:51,600 ¿Mi abuelo sabía? 1154 01:07:52,200 --> 01:07:54,900 De haberlo sabido, sé que te habría ayudado, Max. 1155 01:07:55,166 --> 01:07:57,133 Lo sé, por eso nunca le conté nada. 1156 01:07:57,200 --> 01:07:58,866 No quería, de ninguna manera, que... 1157 01:07:59,566 --> 01:08:03,733 que él imaginara que me estaba aprovechando de nuestra relación. 1158 01:08:03,800 --> 01:08:05,566 - No lo sé... - Tenías que contármelo. 1159 01:08:06,100 --> 01:08:08,800 Yo debía saberlo, Max. Todo este tiempo creí que intentabas 1160 01:08:08,866 --> 01:08:10,933 - usarme para tener mi dinero. - ¡No! 1161 01:08:12,200 --> 01:08:13,200 Nunca... 1162 01:08:13,900 --> 01:08:15,800 Alicia, nunca, nunca 1163 01:08:16,266 --> 01:08:17,566 te haría algo así. 1164 01:08:18,066 --> 01:08:20,066 Nunca te lastimaría así. 1165 01:08:28,533 --> 01:08:29,900 Tú nunca me lastimarás. 1166 01:08:30,900 --> 01:08:31,900 Jamás. 1167 01:09:54,466 --> 01:09:55,666 Para ti. 1168 01:09:55,733 --> 01:09:57,166 Para ti también. 1169 01:10:03,033 --> 01:10:05,133 ¡Ven! Ven a comer. 1170 01:10:12,033 --> 01:10:13,133 Buenos días. 1171 01:10:13,633 --> 01:10:14,633 Buen día. 1172 01:10:15,066 --> 01:10:17,866 Max, yo creo que ya podemos irnos, ¿no? 1173 01:10:18,266 --> 01:10:20,866 Nos iremos por la noche, mamá preparará lasaña. 1174 01:10:20,933 --> 01:10:23,033 Max, es tu familia, no la mía. 1175 01:10:23,800 --> 01:10:24,800 Prefiero irme. 1176 01:10:25,533 --> 01:10:27,400 Para, para, ¡para! ¡Habla conmigo! 1177 01:10:28,500 --> 01:10:29,733 ¿Qué te sucede? 1178 01:10:29,800 --> 01:10:31,166 No me sucede nada. 1179 01:10:31,466 --> 01:10:33,233 Pero lo que ocurrió anoche fue un error. 1180 01:10:36,733 --> 01:10:37,833 ¿Puedo tomar tu auto? 1181 01:10:40,366 --> 01:10:41,366 Claro. 1182 01:10:43,733 --> 01:10:45,366 Pediré a Marcus que me lleve. 1183 01:10:49,666 --> 01:10:50,666 Adiós. 1184 01:10:52,366 --> 01:10:53,366 Adiós. 1185 01:11:01,033 --> 01:11:03,566 - Hola. - Hola, ¿qué estás haciendo aquí? 1186 01:11:03,633 --> 01:11:05,566 Prometí ayudarte, ¿no? 1187 01:11:05,900 --> 01:11:08,266 Ya separé todas las referencias. 1188 01:11:09,100 --> 01:11:11,233 Pensé que estabas de viaje con Max. 1189 01:11:11,533 --> 01:11:13,066 Sí... 1190 01:11:14,566 --> 01:11:15,966 - Dame un minuto. - Sí. 1191 01:11:20,666 --> 01:11:23,066 <i>Amiga, no creerás lo que me sucedió.</i> 1192 01:11:23,133 --> 01:11:24,166 <i>¿Qué ocurrió?</i> 1193 01:11:26,300 --> 01:11:28,500 Max y yo hicimos... 1194 01:11:29,533 --> 01:11:30,766 Cogieron. 1195 01:11:31,066 --> 01:11:32,100 <i>¿Cómo lo sabes?</i> 1196 01:11:32,500 --> 01:11:33,500 Linda... 1197 01:11:33,566 --> 01:11:35,100 <i>¿Cómo lo sabré? Misterio.</i> 1198 01:11:35,166 --> 01:11:37,466 No debió haber sucedido, Mariana. 1199 01:11:37,800 --> 01:11:41,433 <i>Lili, era obvio que había</i> <i>sentimientos de ambas partes.</i> 1200 01:11:41,500 --> 01:11:44,466 ¿Sentimientos? ¿Qué dices? No era más que acuerdo. 1201 01:11:45,166 --> 01:11:47,566 - <i>No sé cómo sucedió eso, no sé...</i> <i>- Calma.</i> 1202 01:11:48,000 --> 01:11:51,266 <i>Hagamos lo siguiente: ven a casa</i> <i>más tarde para que conversemos.</i> 1203 01:11:51,333 --> 01:11:53,733 <i>- ¿Puedes?</i> <i>- Sí, besos.</i> 1204 01:12:00,333 --> 01:12:01,566 Podemos continuar. 1205 01:12:08,333 --> 01:12:09,333 Hola. 1206 01:12:10,300 --> 01:12:11,300 Hola. 1207 01:12:14,333 --> 01:12:17,133 Alicia, creo que tenemos que hablar. 1208 01:12:18,633 --> 01:12:20,866 Sobre todo, con la verdad. 1209 01:12:22,066 --> 01:12:23,400 Yo no quiero hablar. 1210 01:12:25,900 --> 01:12:27,233 Entonces, huirás. 1211 01:12:33,100 --> 01:12:36,066 Muchas gracias por las propuestas, Vanessa y Max. 1212 01:12:37,166 --> 01:12:39,166 Quiero finalizar la reunión 1213 01:12:39,866 --> 01:12:41,733 felicitando a los equipos. 1214 01:12:42,533 --> 01:12:44,333 Estoy muy orgulloso de todos. 1215 01:12:44,866 --> 01:12:49,133 En breve, tendremos al líder de la nueva campaña. 1216 01:12:51,500 --> 01:12:53,666 Los felicito a todos, lo merecen. 1217 01:12:54,566 --> 01:12:57,400 Bueno, como dicen los romanos, 1218 01:12:57,466 --> 01:12:59,000 <i>andiamo a mangiare.</i> 1219 01:12:59,066 --> 01:13:00,166 Vamos. 1220 01:13:00,933 --> 01:13:03,333 Es tuya, Vane, no lo dudes. 1221 01:13:03,400 --> 01:13:04,533 Es nuestra. 1222 01:13:04,600 --> 01:13:06,966 Max, Max, Max. 1223 01:13:07,866 --> 01:13:11,833 Escucha, causaste una impresión magnífica durante la cena. 1224 01:13:11,900 --> 01:13:13,500 - Qué bueno. - Los socios quedaron 1225 01:13:13,566 --> 01:13:15,433 muy interesados en tu trabajo. 1226 01:13:15,500 --> 01:13:17,666 - Muy bien. - ¿Qué cena es esa, Max? 1227 01:13:17,733 --> 01:13:19,300 Fue en honor a Narciso. 1228 01:13:19,366 --> 01:13:22,666 Una cena en honor a Narciso, él fue con Alicia. 1229 01:13:26,200 --> 01:13:28,800 - Permiso, me retiro. Adiós. - Ve, ve. 1230 01:13:30,833 --> 01:13:32,366 Va a llegar muy lejos. 1231 01:13:32,900 --> 01:13:34,100 <i>Zimbabwe!</i> 1232 01:13:35,433 --> 01:13:38,300 ¿Puedo hablar con usted en privado? Será rápido. 1233 01:13:38,766 --> 01:13:39,900 Claro, ¿qué ocurre? 1234 01:13:40,800 --> 01:13:41,800 Bueno... 1235 01:13:41,866 --> 01:13:43,966 es sobre la relación de Max y Alicia. 1236 01:13:46,300 --> 01:13:47,366 ¿Es cierto, Max? 1237 01:13:51,100 --> 01:13:52,166 ¿Max? 1238 01:13:55,500 --> 01:13:56,500 Sí. 1239 01:13:56,866 --> 01:13:58,833 Aprovecharás los contactos 1240 01:13:59,500 --> 01:14:00,866 ¿y te quedarás con la herencia? 1241 01:14:00,933 --> 01:14:01,966 No. 1242 01:14:02,233 --> 01:14:04,133 - Es complicado, Héctor. - Max... 1243 01:14:04,200 --> 01:14:05,966 lo que hiciste fue horroroso 1244 01:14:08,333 --> 01:14:09,366 y, francamente, 1245 01:14:10,366 --> 01:14:12,533 hoy la junta discutirá 1246 01:14:13,166 --> 01:14:15,033 si vas a continuar en L&L. 1247 01:14:33,766 --> 01:14:35,500 Hola. ¿Qué sucede, Clóvis? 1248 01:14:40,000 --> 01:14:41,166 Hola, Clóvis. 1249 01:14:41,233 --> 01:14:45,400 Espero que esto sea muy rápido, porque odio perder mi tiempo contigo. 1250 01:14:45,466 --> 01:14:49,066 En ese caso, seré breve, señorita Alicia. 1251 01:14:55,000 --> 01:14:57,200 ¿Puedo saber qué mierda fue esa, Max? 1252 01:14:57,666 --> 01:14:59,333 Alicia, por favor... 1253 01:14:59,600 --> 01:15:01,666 No quise dormir abrazada a ti, 1254 01:15:01,733 --> 01:15:04,366 ¿y eso te da el derecho de apuñalarme por la espalda? 1255 01:15:04,433 --> 01:15:06,000 Alguien nos delató. 1256 01:15:06,066 --> 01:15:07,433 Y lo confirmaste. 1257 01:15:07,500 --> 01:15:09,833 Héctor me lo preguntó y no sé mentir. 1258 01:15:09,900 --> 01:15:12,200 Fuiste tú quien inventó el chantaje, carajo. 1259 01:15:12,266 --> 01:15:15,466 Quien inventó ese asunto de la relación falsa fuiste tú. 1260 01:15:15,533 --> 01:15:17,266 Podría perderlo todo, Max. 1261 01:15:17,700 --> 01:15:18,933 Mi casa, 1262 01:15:19,266 --> 01:15:20,933 la casa de mi familia. 1263 01:15:21,866 --> 01:15:24,966 Eso no te da el derecho de lastimar a otras personas. 1264 01:15:25,033 --> 01:15:26,733 ¿Qué personas? 1265 01:15:28,033 --> 01:15:29,033 Yo. 1266 01:15:30,000 --> 01:15:32,200 Qué lástima por Max. 1267 01:15:33,533 --> 01:15:36,533 - ¿Huirás de nuevo? - ¿Y tú seguirás haciéndote la víctima? 1268 01:15:40,766 --> 01:15:42,366 Eres muy cobarde. 1269 01:15:42,433 --> 01:15:44,133 Y tú eres un cínico. 1270 01:15:45,100 --> 01:15:46,566 ¿Y esa noche juntos? 1271 01:15:49,933 --> 01:15:51,800 Eso nunca debió suceder. 1272 01:15:53,100 --> 01:15:54,566 ¿A qué le tienes miedo? 1273 01:15:56,100 --> 01:15:57,500 No le tengo miedo a nada. 1274 01:15:59,833 --> 01:16:02,933 Yo sé que no esperábamos que nos ocurriera esto. 1275 01:16:07,466 --> 01:16:09,366 Me enamoré de ti, Alicia. 1276 01:16:12,333 --> 01:16:14,566 Sé que tú también te enamoraste de mí. 1277 01:16:16,866 --> 01:16:18,700 Eres solo un hombre 1278 01:16:19,466 --> 01:16:21,800 que usé para recuperar mi herencia. 1279 01:17:41,933 --> 01:17:42,933 ¿Qué? 1280 01:17:43,633 --> 01:17:45,100 ¿Cuándo hablaremos de eso? 1281 01:17:46,166 --> 01:17:47,166 Nunca. 1282 01:17:47,900 --> 01:17:48,900 Alicia, 1283 01:17:49,233 --> 01:17:50,866 te enamoraste de él, 1284 01:17:50,933 --> 01:17:52,900 - y está bien. - No me enamoré. 1285 01:17:54,866 --> 01:17:56,633 ¿Cuesta tanto admitir que te gusta? 1286 01:17:56,700 --> 01:17:58,400 Era una farsa, Mari. 1287 01:17:59,133 --> 01:18:01,633 Y está el asunto del testamento de mi abuelo. 1288 01:18:01,700 --> 01:18:03,700 Es ridículo, es absurdo. 1289 01:18:04,033 --> 01:18:06,866 No puedo creer que esté bien lo que me hizo. 1290 01:18:07,333 --> 01:18:09,833 El testamento de tu abuelo es algo súper machista. 1291 01:18:09,900 --> 01:18:10,900 Sí. 1292 01:18:11,566 --> 01:18:12,566 Pero... 1293 01:18:13,566 --> 01:18:16,300 tenía algo de sentido en su mente anticuada. 1294 01:18:17,700 --> 01:18:18,966 Y no es correcto, 1295 01:18:19,433 --> 01:18:20,433 no lo es. 1296 01:18:22,333 --> 01:18:24,100 Pero de ahí a decidir 1297 01:18:24,166 --> 01:18:27,600 no estar con quien te gusta porque tu abuelo lo quería. 1298 01:18:30,366 --> 01:18:32,466 Es dejar que él decida por ti. 1299 01:18:36,100 --> 01:18:37,633 Esa decisión es tuya. 1300 01:18:39,133 --> 01:18:40,400 Tuya y de nadie más. 1301 01:18:43,600 --> 01:18:44,666 Tienes razón. 1302 01:18:46,866 --> 01:18:48,033 Pero es que... 1303 01:18:49,366 --> 01:18:51,033 todos los que se acercan a mí, 1304 01:18:52,933 --> 01:18:53,933 todo el mundo, 1305 01:18:55,066 --> 01:18:56,800 intenta controlarme, 1306 01:18:57,900 --> 01:18:58,966 me quiere usar, 1307 01:19:01,833 --> 01:19:02,866 o me abandona. 1308 01:19:06,600 --> 01:19:08,100 Ya estoy cansada de eso. 1309 01:19:17,100 --> 01:19:18,766 Tranquila. 1310 01:19:27,933 --> 01:19:28,966 ¿Estás bien? 1311 01:19:29,033 --> 01:19:30,500 Max y yo terminamos. 1312 01:19:39,166 --> 01:19:42,033 Hay algo que quiero preguntarte hace algún tiempo. 1313 01:19:44,133 --> 01:19:46,366 Aquel domingo que viniste aquí, 1314 01:19:46,766 --> 01:19:49,700 pude oír lo que hablabas por teléfono 1315 01:19:49,766 --> 01:19:51,733 y dijiste que tu relación con Max era falsa... 1316 01:19:51,800 --> 01:19:54,666 Espera, ¿oíste lo que hablaba por teléfono? 1317 01:19:56,466 --> 01:19:58,866 Vanessa, fuiste tú quien le contó a Héctor. 1318 01:20:00,533 --> 01:20:02,433 Sí, pero de haber sabido la historia... 1319 01:20:02,500 --> 01:20:04,366 ¡Increíble, Vanessa! 1320 01:20:05,066 --> 01:20:08,700 Me defenderás con uñas y dientes solo si eso favorece, ¿no? 1321 01:20:10,566 --> 01:20:11,566 Alicia. 1322 01:20:14,000 --> 01:20:17,766 Muy conveniente para librarte de la competencia para siempre. 1323 01:20:17,833 --> 01:20:21,566 Yo tengo ventaja sobre la competencia, él ni siquiera tiene equipo. 1324 01:20:21,633 --> 01:20:23,833 Es lógico que estaba intentando protegerte. 1325 01:20:23,900 --> 01:20:26,700 - Pero por supuesto. - En serio, Alicia. 1326 01:20:26,766 --> 01:20:29,733 No iba a dejar que un hombre usara a una mujer en mi cara. 1327 01:20:29,800 --> 01:20:31,833 - ¿Por qué no hablaste conmigo antes? - No lo sé. 1328 01:20:35,933 --> 01:20:36,966 Discúlpame. 1329 01:20:39,066 --> 01:20:41,533 Sé que nada de eso justifica mis acciones, 1330 01:20:41,600 --> 01:20:44,333 pero quiero que entiendas por qué lo hice. 1331 01:20:44,700 --> 01:20:47,766 Nunca más imprimiré una hoja para ti. 1332 01:20:52,566 --> 01:20:54,500 No sé qué haría en tu situación, 1333 01:20:56,366 --> 01:20:57,866 mucho menos si mi abuelo. 1334 01:20:59,466 --> 01:21:01,066 Estaba muy lastimada, 1335 01:21:02,900 --> 01:21:04,033 con gran pena 1336 01:21:05,333 --> 01:21:07,500 y con rabia, porque ya no podía gritarle, 1337 01:21:07,566 --> 01:21:09,933 porque murió y me dejó aquí sola. 1338 01:21:10,000 --> 01:21:11,000 Entonces, yo... 1339 01:21:11,600 --> 01:21:15,400 Comencé a sentir un vacío, un hueco, un dolor que... 1340 01:21:16,233 --> 01:21:18,433 No sabía qué hacer, no sabía adónde ir, no... 1341 01:21:23,400 --> 01:21:24,566 Pero ya sé qué haré. 1342 01:21:25,233 --> 01:21:26,433 Ya sé adónde iré. 1343 01:21:39,900 --> 01:21:40,966 Hola, abuelo. 1344 01:21:44,033 --> 01:21:46,300 Disculpa que no haya venido antes, 1345 01:21:48,366 --> 01:21:49,900 no fue fácil perdonar. 1346 01:21:54,400 --> 01:21:56,766 Yo sé que tú tenías miedo 1347 01:21:58,400 --> 01:22:00,300 de dejarme sola en el mundo, 1348 01:22:01,733 --> 01:22:03,566 de que no saliera adelante, 1349 01:22:06,100 --> 01:22:07,300 sentía lo mismo. 1350 01:22:09,066 --> 01:22:12,100 Pero ¿cómo podía aprender a ser responsable 1351 01:22:12,166 --> 01:22:14,600 con una persona que me protegía todo el tiempo? 1352 01:22:20,133 --> 01:22:23,133 No aceptaré todo ese asunto del testamento, abuelo. 1353 01:22:27,000 --> 01:22:28,066 Pero te perdono. 1354 01:22:31,166 --> 01:22:32,266 Te perdono. 1355 01:22:34,866 --> 01:22:36,100 Vine aquí 1356 01:22:37,233 --> 01:22:38,833 por tu bendición 1357 01:22:40,933 --> 01:22:42,600 para seguir adelante. 1358 01:23:02,333 --> 01:23:03,333 Te amo. 1359 01:23:08,366 --> 01:23:10,500 Marcelo, ¿no has visto a Héctor? 1360 01:23:11,033 --> 01:23:12,033 ¿No? 1361 01:23:13,266 --> 01:23:17,633 ¡Hola! Aquí, aquí. Hola, muy buenas tardes. 1362 01:23:17,700 --> 01:23:20,700 Escuchen, necesito saber dónde está Héctor, 1363 01:23:20,766 --> 01:23:21,933 ¿no lo han visto? 1364 01:23:22,000 --> 01:23:24,366 Debo hablar con él, es algo urgente, por favor. 1365 01:23:24,433 --> 01:23:25,800 - ¿No? - ¿Alicia? 1366 01:23:25,866 --> 01:23:28,800 Vanessa, Vanessa, ¿has visto a Héctor? Debo hablar con él. 1367 01:23:28,866 --> 01:23:30,333 Está en la junta con los socios. 1368 01:23:36,966 --> 01:23:37,966 Espera. 1369 01:23:45,533 --> 01:23:48,066 Me enorgullece la profesional que hoy eres. 1370 01:23:49,100 --> 01:23:50,966 Aunque sigas haciendo esas cosas. 1371 01:23:52,400 --> 01:23:54,600 Yo también estoy muy orgullosa. 1372 01:23:55,366 --> 01:23:58,133 Nunca pensé que me gustaría tanto este trabajo. 1373 01:23:59,600 --> 01:24:03,600 Sabes que si entras ahí, es muy posible que te despidan, ¿no? 1374 01:24:08,066 --> 01:24:09,100 Sí. 1375 01:24:11,300 --> 01:24:13,333 Entonces, frente a estos hechos, 1376 01:24:13,400 --> 01:24:15,933 - quiero saber la opinión de todos... - Buenas tardes. 1377 01:24:16,000 --> 01:24:16,933 Héctor. 1378 01:24:17,000 --> 01:24:18,166 ¿Qué haces, Alicia? 1379 01:24:18,233 --> 01:24:19,700 Estamos en una reunión. 1380 01:24:21,233 --> 01:24:23,233 No pueden despedir a Max. 1381 01:24:24,766 --> 01:24:26,500 Eso no lo decides tú. 1382 01:24:26,566 --> 01:24:28,366 Max nunca se aprovechó de mí. 1383 01:24:29,800 --> 01:24:31,900 Fue algo que acordamos los dos. 1384 01:24:33,366 --> 01:24:35,766 Fingimos estar juntos para no perder la herencia. 1385 01:24:37,966 --> 01:24:42,766 Señorita Alicia, Máximus admitió que la chantajeó. 1386 01:24:43,133 --> 01:24:44,300 Sí, me chantajeó, 1387 01:24:45,100 --> 01:24:48,133 porque necesitaba dinero para pagar el tratamiento del hermano. 1388 01:24:48,400 --> 01:24:51,066 Pero yo podía haber desistido en cualquier momento 1389 01:24:51,133 --> 01:24:52,900 y él no lo hubiera impedido. 1390 01:24:54,400 --> 01:24:58,066 Max nunca quiso aprovecharse de mí ni una vez. 1391 01:24:58,666 --> 01:25:03,233 Yo insistí en que fuera a esa cena a conocerlos a todos ustedes. 1392 01:25:04,700 --> 01:25:08,866 ¿Y cómo sabemos que este no es uno más de sus engaños? 1393 01:25:19,400 --> 01:25:21,500 Hoy renuncio a mi herencia 1394 01:25:21,800 --> 01:25:23,300 definitivamente. 1395 01:25:25,766 --> 01:25:26,900 Prueba de buena fe. 1396 01:25:28,600 --> 01:25:31,900 No quiero que Max pierda lo que más ama por mi culpa. 1397 01:25:33,200 --> 01:25:34,533 Yo no lo merezco, 1398 01:25:35,033 --> 01:25:36,233 pero él sí. 1399 01:25:40,333 --> 01:25:42,466 Bueno, eso era lo que quería decir. 1400 01:25:42,533 --> 01:25:45,200 Disculpen, no quería interrumpir, no. 1401 01:25:45,266 --> 01:25:48,533 Clóvis, tú, gran amigo de mi abuelo, 1402 01:25:49,066 --> 01:25:50,966 sabes que él no era perfecto. 1403 01:25:51,666 --> 01:25:53,433 Su testamento es injusto, 1404 01:25:53,500 --> 01:25:54,633 arcaico. 1405 01:25:56,666 --> 01:25:59,200 Si él quería que yo fuese alguien responsable, 1406 01:26:00,566 --> 01:26:01,700 aquí estoy, 1407 01:26:02,066 --> 01:26:05,666 lidiando con las consecuencias de mis actos. 1408 01:26:07,900 --> 01:26:10,000 No tienen que obligarme a hacer eso. 1409 01:26:14,200 --> 01:26:15,400 Cuida bien la casa, 1410 01:26:17,166 --> 01:26:18,400 fui muy feliz ahí. 1411 01:26:23,533 --> 01:26:27,400 Al fin, Marcus, necesito tu ayuda. No logro encontrar a Max. 1412 01:26:28,433 --> 01:26:30,500 Ya. Bien, gracias. 1413 01:26:46,033 --> 01:26:48,266 No soy muy buena en esto, 1414 01:26:48,333 --> 01:26:49,900 pero... 1415 01:26:51,733 --> 01:26:52,900 disculpa... 1416 01:26:54,500 --> 01:26:55,900 por todo lo que dije. 1417 01:26:57,600 --> 01:26:58,666 No era verdad. 1418 01:27:01,533 --> 01:27:02,566 ¿Cuál parte? 1419 01:27:03,400 --> 01:27:06,266 Cuando dije que eras solo un hombre al que usé. 1420 01:27:10,366 --> 01:27:12,033 Eres mucho más que eso. 1421 01:27:19,833 --> 01:27:21,400 ¿Cómo puedo creer en ti? 1422 01:27:21,466 --> 01:27:23,633 Llama a Héctor, a Clóvis. 1423 01:27:25,666 --> 01:27:27,200 Renuncié a mi herencia 1424 01:27:28,400 --> 01:27:29,400 por ti, 1425 01:27:31,800 --> 01:27:32,966 por los dos. 1426 01:27:35,600 --> 01:27:37,200 Estaba hablando con Héctor. 1427 01:27:37,633 --> 01:27:39,133 ¿Por qué no me dijiste? 1428 01:27:40,633 --> 01:27:42,133 Quería oírlo de ti. 1429 01:27:51,533 --> 01:27:52,600 Max... 1430 01:27:56,566 --> 01:27:58,200 toda mi vida 1431 01:27:59,233 --> 01:28:01,433 he huido de todo y de todos. 1432 01:28:02,100 --> 01:28:04,300 Pero cuando estoy contigo, 1433 01:28:05,166 --> 01:28:07,033 no siento ganas de huir. 1434 01:28:08,900 --> 01:28:11,233 No siento ganas de llorar 1435 01:28:11,566 --> 01:28:13,066 cuando suena un trueno. 1436 01:28:16,633 --> 01:28:17,733 Te amo. 1437 01:28:19,800 --> 01:28:21,066 Yo también te amo. 1438 01:28:39,533 --> 01:28:40,766 Ya sé, 1439 01:28:40,833 --> 01:28:45,400 ¿y si ahora los dos terminamos el noviazgo falso 1440 01:28:45,466 --> 01:28:47,100 e intentamos algo más serio? 1441 01:28:47,166 --> 01:28:49,566 Solo para ver qué puede ocurrir, ¿sabes? 1442 01:28:49,633 --> 01:28:50,733 - ¿Qué dices? - No. 1443 01:28:51,300 --> 01:28:52,300 - No lo creo. - ¿No? 1444 01:28:52,366 --> 01:28:54,333 Imagina, si viviéramos juntos, 1445 01:28:54,400 --> 01:28:58,133 tú siempre derramarías el champú en toda la alfombra. 1446 01:29:02,466 --> 01:29:03,833 Te amo. 1447 01:29:10,933 --> 01:29:12,400 <i>Mi querida Lili,</i> 1448 01:29:15,200 --> 01:29:18,733 <i>espero que al leer esto te encuentres</i> <i>en buen estado.</i> 1449 01:29:22,200 --> 01:29:24,133 <i>Recuerdo el vacío</i> <i>que quedó en mi pecho</i> 1450 01:29:24,200 --> 01:29:26,466 <i>cuando tus padres partieron.</i> 1451 01:29:28,033 --> 01:29:29,533 <i>Fuiste a vivir conmigo</i> 1452 01:29:29,600 --> 01:29:32,333 <i>y mi vida se llenó de alegría otra vez.</i> 1453 01:29:35,233 --> 01:29:37,733 <i>El mundo está repleto</i> <i>de personas increíbles</i> 1454 01:29:38,633 --> 01:29:42,400 <i>tú conquistarás y encontrarás</i> <i>a muchas de ellas.</i> 1455 01:29:44,066 --> 01:29:47,233 <i>La intuición me indica que el futuro</i> <i>te sonreirá</i> 1456 01:29:48,333 --> 01:29:49,933 <i>si tú lo permites.</i> 1457 01:29:53,233 --> 01:29:55,166 <i>Espero que te abras para eso.</i> 1458 01:29:57,833 --> 01:29:59,333 <i>Con mucho amor,</i> 1459 01:30:00,366 --> 01:30:01,533 <i>tu abuelo,</i> 1460 01:30:03,700 --> 01:30:04,700 <i>Narciso.</i> 1461 01:30:16,333 --> 01:30:17,500 Nalguitas. 1462 01:30:24,100 --> 01:30:25,833 - Gracias. - No, estilo. 1463 01:30:33,366 --> 01:30:34,733 ¡Hola a todos! 1464 01:30:35,200 --> 01:30:36,933 ¡Qué año tan increíble! 1465 01:30:37,000 --> 01:30:40,100 ¡Qué año! Mis felicitaciones para todos. 1466 01:30:42,233 --> 01:30:43,600 Como todos saben, 1467 01:30:43,666 --> 01:30:45,533 hubo una turbulencia. 1468 01:30:46,333 --> 01:30:48,366 Se fue Max y regresó, 1469 01:30:48,433 --> 01:30:51,666 compite para ser líder de la campaña, 1470 01:30:52,300 --> 01:30:54,500 y, luego de pensarlo mucho, 1471 01:30:54,566 --> 01:30:56,000 el ganador, 1472 01:30:56,833 --> 01:30:57,966 Max... 1473 01:30:59,600 --> 01:31:01,200 no será esta vez. 1474 01:31:01,266 --> 01:31:03,166 - Todo bien. - La ganadora es Vanessa. 1475 01:31:04,066 --> 01:31:06,300 Vanessa, mi amor, felicidades. 1476 01:31:06,866 --> 01:31:09,033 - ¡Bravo! - ¡Increíble! 1477 01:31:09,100 --> 01:31:12,200 - ¡Se lo merece! ¡Se lo merece! - Gracias. 1478 01:31:12,266 --> 01:31:14,000 - Gracias. - ¡Vane! 1479 01:31:14,066 --> 01:31:17,266 ¡Felicidades! Arrasaste. 1480 01:31:17,333 --> 01:31:19,833 - Aprovechen la fiesta. - Arrasamos, muchas gracias, ¿sí? 1481 01:31:19,900 --> 01:31:22,733 Muchas felicidades, siempre lo mereciste. 1482 01:31:22,800 --> 01:31:24,133 Muchas gracias, Max. 1483 01:31:24,433 --> 01:31:26,000 Un aplauso más. 1484 01:31:26,466 --> 01:31:30,133 Un gran aplauso para la elegancia de Clóvis. 1485 01:31:35,566 --> 01:31:36,966 Hola. 1486 01:31:37,466 --> 01:31:39,166 ¿Y esa parejita? 1487 01:31:39,233 --> 01:31:41,233 ¿Les gusta vivir en la mansión? 1488 01:31:42,466 --> 01:31:43,500 Una locura. 1489 01:31:45,000 --> 01:31:46,066 Solo dije... 1490 01:31:46,133 --> 01:31:48,066 ¡Abrazo grupal! 1491 01:31:49,233 --> 01:31:50,766 Un brindis, un brindis. 1492 01:32:00,966 --> 01:32:03,833 PRUEBA DE AMOR 1493 01:32:03,900 --> 01:32:06,000 ¿Estás segura de que quieres conducir? 1494 01:32:06,066 --> 01:32:07,833 Si quieres, yo puedo con... 1494 01:32:08,305 --> 01:33:08,677 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-