O Faixa Preta
ID | 13178525 |
---|---|
Movie Name | O Faixa Preta |
Release Name | O.Faixa.Preta.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BiOMA |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 23651588 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,066 --> 00:00:20,166
BASED ON A TRUE STORY
3
00:00:22,433 --> 00:00:25,300
LISBON, PORTUGAL
4
00:00:30,966 --> 00:00:33,500
SEMIFINALS OF THE EUROPEAN
JIU-JITSU CHAMPIONSHIP
5
00:00:33,566 --> 00:00:35,000
Let's go!
6
00:00:35,566 --> 00:00:40,033
<i>Well, yeah. When you think</i>
<i>you've been through it all,</i>
7
00:00:40,433 --> 00:00:42,100
<i>life surprises you yet again.</i>
8
00:00:42,900 --> 00:00:43,900
Let's go!
9
00:00:54,400 --> 00:00:58,133
RIO DE JANEIRO
1990s
10
00:02:03,800 --> 00:02:05,200
- So, what did you get?
- This.
11
00:02:05,666 --> 00:02:06,666
You're kidding me!
12
00:02:06,933 --> 00:02:12,133
You made me sweat, run, all that effort,
for a magazine with 2 guys in underwear?
13
00:02:12,566 --> 00:02:13,566
It's about fighting, man.
14
00:02:13,633 --> 00:02:15,133
- What's up?
- Yo, Ratinho.
15
00:02:15,200 --> 00:02:17,466
Don't lose sight of the cars.
16
00:02:17,533 --> 00:02:19,066
When you're taking us to fight?
17
00:02:19,300 --> 00:02:21,700
<i>- One of these days...</i>
<i>- You see this guy with the bike?</i>
18
00:02:21,900 --> 00:02:24,200
<i>- One of these days...</i>
<i>- People call him Ratinho.</i>
19
00:02:24,566 --> 00:02:28,466
<i>Ratinho was a brown belt,</i>
<i>one of the most respected guys there.</i>
20
00:02:44,066 --> 00:02:46,600
Why are you dressing up,
Fernando Augusto?
21
00:02:46,666 --> 00:02:49,133
- Where are you going?
- To the Rapidão, Mom.
22
00:02:49,200 --> 00:02:52,066
Listen, I don't wanna see you
in the dances.
23
00:02:52,666 --> 00:02:54,133
You're not old enough.
24
00:02:54,200 --> 00:02:57,033
No, Mom. I'll just have a snack
with Humbertinho.
25
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Yeah, right.
26
00:02:59,766 --> 00:03:01,600
Don't think you'll get away with it.
27
00:03:03,866 --> 00:03:05,033
Of course I'm going.
28
00:03:16,766 --> 00:03:18,200
That's cute, Mr. Belly!
29
00:03:18,266 --> 00:03:20,066
I didn't do anything, Lena.
30
00:03:20,133 --> 00:03:21,600
Coming late like that.
31
00:03:21,666 --> 00:03:23,866
I was working at the joint, Lena.
32
00:03:23,933 --> 00:03:25,900
- Drunk like that?
- I'm not drunk.
33
00:03:25,966 --> 00:03:27,466
You can't even walk straight!
34
00:03:27,766 --> 00:03:29,000
Bet you didn't sell a thing.
35
00:03:29,066 --> 00:03:30,500
- I did!
- You put it on the tab.
36
00:03:30,566 --> 00:03:33,633
What's wrong with helping people?
They needed it.
37
00:03:33,700 --> 00:03:36,300
And it's my joint, Lena.
I sold it, that's it.
38
00:03:36,366 --> 00:03:38,433
It's my problem, Lena.
39
00:03:38,500 --> 00:03:40,366
No, it's our problem.
40
00:03:40,433 --> 00:03:44,433
I'm going to bed, otherwise,
you'll see what the problem is.
41
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
Jesus!
42
00:03:46,366 --> 00:03:47,533
Come here, son.
43
00:03:47,933 --> 00:03:49,233
Can you do your dad a favor?
44
00:03:49,500 --> 00:03:54,433
Go upstairs and take all the money
in the little green bag.
45
00:03:54,500 --> 00:03:56,633
Make sure your mom doesn't see you.
Go on, hurry.
46
00:04:04,133 --> 00:04:07,133
Thanks! Love you, son.
47
00:04:07,600 --> 00:04:10,600
If your mom asks,
you don't know when I'm coming back.
48
00:04:27,666 --> 00:04:29,100
Let's have a drink?
49
00:04:30,766 --> 00:04:31,766
Are you stealing now?
50
00:04:32,300 --> 00:04:33,500
How did you get that?
51
00:04:34,433 --> 00:04:35,433
Dad gave me.
52
00:04:35,900 --> 00:04:38,400
You have bad grades
and fight all the time at school,
53
00:04:38,466 --> 00:04:39,966
and your dad gives you money?
54
00:04:41,300 --> 00:04:42,300
He loves me.
55
00:04:42,500 --> 00:04:47,833
Sure! So give me this money here
and I'll get us some drinks.
56
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
Hell yeah.
57
00:04:48,966 --> 00:04:52,000
And be careful or they'll catch you.
58
00:04:52,300 --> 00:04:54,033
- Stay sharp.
- It's cool, man.
59
00:05:04,766 --> 00:05:06,666
Run, Dani. Go, go!
60
00:05:16,966 --> 00:05:19,033
Seriously, just hear me out.
61
00:05:20,200 --> 00:05:21,900
I'm ditching the dances for a while.
62
00:05:21,966 --> 00:05:23,500
They're all out of their minds.
63
00:05:23,766 --> 00:05:25,433
I need to find something better.
64
00:05:27,100 --> 00:05:29,533
This guarding cars stuff,
there's no future in it.
65
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
I'll tell you, King.
66
00:05:31,800 --> 00:05:33,766
I wanna be a NHB fighter.
67
00:05:34,366 --> 00:05:35,366
Be what?
68
00:05:37,066 --> 00:05:38,300
NHB fighter?
69
00:05:38,366 --> 00:05:39,866
- What's wrong?
- Are you crazy?
70
00:05:41,100 --> 00:05:44,766
Did you see how big these guys are?
Did you? Do you wanna die, that's it?
71
00:05:46,200 --> 00:05:47,200
Are you still high?
72
00:05:48,533 --> 00:05:50,600
I told you, you can't even take a slap.
73
00:05:51,100 --> 00:05:53,633
What are you talking about?
Of course I can.
74
00:05:53,933 --> 00:05:55,733
<i>You know that guy from Greice?</i>
75
00:05:56,066 --> 00:05:59,333
They're all loaded. They're rich now.
76
00:05:59,933 --> 00:06:01,000
Rich.
77
00:06:01,333 --> 00:06:03,866
It's all about the technique, man.
78
00:06:03,933 --> 00:06:06,266
They're all abroad, in the USA.
79
00:06:06,333 --> 00:06:08,466
But tell me. What's the plan?
80
00:06:08,666 --> 00:06:12,733
You do know that who runs this stuff are
those wealthy jiu-jitsu fighters, right?
81
00:06:12,800 --> 00:06:14,833
- But there's also capoeira guys.
- Okay.
82
00:06:15,100 --> 00:06:17,766
Name one NHB champion
who fights capoeira?
83
00:06:17,833 --> 00:06:20,400
Just one, doesn't need to be more.
84
00:06:20,466 --> 00:06:22,900
- That guy.
- What guy?
85
00:06:23,366 --> 00:06:26,200
- That guy, King!
- What guy, Shorty?
86
00:06:26,266 --> 00:06:29,633
There's no one. Think about it!
87
00:06:29,700 --> 00:06:33,533
If capoeira was any good to NHB,
what would the rich people fight?
88
00:06:34,033 --> 00:06:36,333
- Never mind then.
- "Never mind then."
89
00:06:40,033 --> 00:06:41,166
Do you know Lelo?
90
00:06:41,700 --> 00:06:45,433
Simone's friend. I heard he owns
a jiu-jitsu gym, something like that.
91
00:06:46,200 --> 00:06:48,066
We could talk to him, what do you think?
92
00:06:48,900 --> 00:06:52,333
- Do you think we can, King?
- Chill out, you're with the King!
93
00:06:52,700 --> 00:06:55,233
You're with the King.
What can't I do for you?
94
00:06:55,300 --> 00:06:57,633
- I don't know, man.
- Tell me. Tell me.
95
00:06:58,500 --> 00:07:00,466
It's jiu-jitsu, Mom.
96
00:07:00,766 --> 00:07:03,466
What's that, Fernando Augusto?
I've never heard of it.
97
00:07:03,533 --> 00:07:06,300
Crista, listen to this.
It's just what I needed now!
98
00:07:07,033 --> 00:07:08,166
What is it?
99
00:07:08,233 --> 00:07:10,566
I wanna be an NHB fighter, Mom.
100
00:07:10,633 --> 00:07:13,300
Since when do you fight, Fernando?
101
00:07:13,366 --> 00:07:15,400
Jesus, give us a break, Fernando.
102
00:07:15,966 --> 00:07:17,433
Son, your head is troubled
103
00:07:17,500 --> 00:07:21,166
since the day you fell from that tree
and hit your head.
104
00:07:21,233 --> 00:07:22,833
Six months in the hospital.
105
00:07:22,900 --> 00:07:26,200
- Please, let me go!
- Give your mother a break.
106
00:07:26,266 --> 00:07:29,333
- It's always something with you.
- Go to capoeira.
107
00:07:30,166 --> 00:07:33,433
Go to capoeira, son.
At least I don't have to pay there.
108
00:07:34,566 --> 00:07:36,933
Man, you don't let me go anywhere.
109
00:07:37,200 --> 00:07:38,533
What a stubborn kid!
110
00:07:39,866 --> 00:07:41,000
Yo, Lelo.
111
00:07:41,666 --> 00:07:42,666
Hi!
112
00:07:43,133 --> 00:07:45,500
Hi, guys, nice to see you.
113
00:07:46,000 --> 00:07:47,833
Put the kimono on and come here.
114
00:07:47,900 --> 00:07:49,800
- Alright.
- Cool.
115
00:07:49,866 --> 00:07:50,866
Let's go.
116
00:07:52,733 --> 00:07:56,166
Hey! What's that belt, Shorty?
117
00:07:56,500 --> 00:07:59,733
It isn't mine. I borrowed it from a kid.
118
00:08:00,400 --> 00:08:01,500
The belt came included.
119
00:08:01,566 --> 00:08:02,966
Can you roll?
120
00:08:03,933 --> 00:08:06,433
You can't roll
and want to start with the yellow.
121
00:08:06,633 --> 00:08:08,566
- Take it off.
- Told you.
122
00:08:08,900 --> 00:08:10,766
You're making a fool of yourself. Off!
123
00:08:10,833 --> 00:08:12,100
Come here.
124
00:08:13,466 --> 00:08:14,466
Sit down.
125
00:08:14,533 --> 00:08:17,533
That's enough. Sit there in the corner.
Cross your legs.
126
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
Robertinho, do it with Shorty now.
127
00:08:19,866 --> 00:08:22,166
Let's see if he's fit for it. Come on.
128
00:08:22,666 --> 00:08:24,233
You know the rules, right?
129
00:08:24,600 --> 00:08:26,900
If he's hurting you, ask for a break.
130
00:08:27,133 --> 00:08:29,566
Come on, King. Do you think I'll lose?
131
00:08:29,633 --> 00:08:30,833
- Go on, then.
- Let's go.
132
00:08:48,233 --> 00:08:50,933
Hey, stop! That's enough.
133
00:08:51,833 --> 00:08:53,833
Very well, Robertinho.
134
00:08:53,900 --> 00:08:55,500
You too, well done, kid.
135
00:08:57,700 --> 00:08:59,266
Keep up and you'll go far.
136
00:08:59,566 --> 00:09:01,533
We're good, man. We'll be badasses.
137
00:09:01,600 --> 00:09:04,666
- Maybe we'll even beat Ratinho.
- Hold on, kid.
138
00:09:05,133 --> 00:09:06,400
- Where are you going?
- Home, sir.
139
00:09:06,466 --> 00:09:08,566
- Hands in the back, now!
- Carrying drugs?
140
00:09:08,800 --> 00:09:11,433
- No, sir.
- What about that backpack? Search it.
141
00:09:11,633 --> 00:09:13,000
Come on, I don't have all day.
142
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
What the hell is this?
143
00:09:15,800 --> 00:09:17,800
That's nice.
144
00:09:19,500 --> 00:09:22,200
<i>At least one good thing</i>
<i>in this filthy favela.</i>
145
00:09:23,066 --> 00:09:24,066
I fight too.
146
00:09:24,966 --> 00:09:26,066
Purple belt.
147
00:09:27,400 --> 00:09:29,133
- What about you?
- Yellow belt.
148
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
Nice!
149
00:09:31,966 --> 00:09:33,833
Keep up, that's the ticket.
150
00:09:34,533 --> 00:09:36,266
<i>- It's gonna work...</i>
<i>- Once, a friend told me</i>
151
00:09:36,333 --> 00:09:38,266
<i>jiu-jitsu is like freemasonry.</i>
152
00:09:38,733 --> 00:09:42,000
<i>Your friend can be a doctor,</i>
<i>doorman, a policeman, whatever.</i>
153
00:09:42,466 --> 00:09:45,700
<i>When it comes to jiu-jitsu,</i>
<i>it's all the same family.</i>
154
00:09:45,766 --> 00:09:48,100
Look at this wall, so white, Shorty!
155
00:09:48,366 --> 00:09:50,666
No, it belongs to João Cocô, my uncle.
156
00:09:50,866 --> 00:09:52,366
Will you snitch?
157
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Jesus!
158
00:09:55,866 --> 00:09:57,633
If you spray here, I'll spray there.
159
00:09:59,633 --> 00:10:00,866
"Blessed by God".
160
00:10:01,300 --> 00:10:03,966
- "Amen".
- The Lord be praised, let's go!
161
00:10:07,000 --> 00:10:10,100
<i>I don't know how it is down there,</i>
<i>but here, the law is the law.</i>
162
00:10:10,500 --> 00:10:12,033
<i>- You kidding?</i>
<i>- And all must abide.</i>
163
00:10:12,100 --> 00:10:13,933
You screwed up Auntie Neném's house?
164
00:10:14,400 --> 00:10:15,800
Sprayed Cocô's brand new wall?
165
00:10:16,433 --> 00:10:17,666
Are you kidding me?
166
00:10:18,300 --> 00:10:21,233
Thinking this is no man's land?
That you're artists?
167
00:10:21,766 --> 00:10:23,600
I should smash your hand
168
00:10:23,666 --> 00:10:25,800
until you remember who did it
and snitch them.
169
00:10:25,866 --> 00:10:27,333
<i>Let me tell you something.</i>
170
00:10:27,866 --> 00:10:30,266
<i>- We were lucky that day.</i>
<i>- Clean it up.</i>
171
00:10:30,333 --> 00:10:32,733
<i>I've heard they once ripped</i>
<i>a guy's finger off.</i>
172
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
- Today we'll rock!
- We sure will!
173
00:10:34,866 --> 00:10:37,433
CLOSED UNTIL FURTHER NOTICE
THE MASTER
174
00:10:37,500 --> 00:10:39,533
<i>That's how we ended up at Strike.</i>
175
00:10:39,600 --> 00:10:43,033
- Our fight depends on us.
- Look who's here.
176
00:10:43,500 --> 00:10:45,900
Come in, guys. It's cool.
177
00:10:46,733 --> 00:10:50,600
So, our master here is that one.
178
00:10:51,733 --> 00:10:53,000
- Excuse me, Master.
- Sure.
179
00:10:53,066 --> 00:10:54,066
Please.
180
00:10:55,833 --> 00:10:57,666
These are the boys I told you about.
181
00:10:58,066 --> 00:10:59,733
What's up, kids?
182
00:11:00,633 --> 00:11:03,833
My name is Alexandre Paiva.
Around here they call me Gigi.
183
00:11:04,333 --> 00:11:06,033
- Welcome.
- I'm Shorty.
184
00:11:06,600 --> 00:11:09,366
I'm the King, but people
know me as the King.
185
00:11:11,900 --> 00:11:13,700
- They're funny.
- Yeah, cheeky.
186
00:11:14,633 --> 00:11:16,800
I wanna see how funny
you are over there.
187
00:11:19,966 --> 00:11:21,733
That's like child's play for us.
188
00:11:22,533 --> 00:11:25,000
Well, put the kimono on
and let's practice.
189
00:11:25,266 --> 00:11:27,166
- Right on!
- Hurry up, kids.
190
00:11:30,366 --> 00:11:31,900
<i>It's key. Oss!</i>
191
00:11:32,800 --> 00:11:34,366
Ratinho, let's start the warmup.
192
00:11:34,666 --> 00:11:35,666
Right.
193
00:11:36,633 --> 00:11:37,633
Knees!
194
00:11:39,466 --> 00:11:40,633
Stop! Wall!
195
00:11:40,700 --> 00:11:41,733
Walking.
196
00:11:43,300 --> 00:11:45,000
What's your name again, son?
197
00:11:45,300 --> 00:11:47,266
- Shorty.
- Name, not nickname.
198
00:11:47,600 --> 00:11:49,466
- Fernando Augusto da Silva.
- Street?
199
00:11:50,233 --> 00:11:53,200
Go a round
with Mr. Fernando Augusto da Silva.
200
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
Don't be gentle.
201
00:11:55,100 --> 00:11:57,133
Those two think they're comedians.
202
00:11:57,200 --> 00:11:59,433
- Show them, kid.
- Go, go.
203
00:11:59,633 --> 00:12:01,766
Shorty will beat this man's ass.
204
00:12:02,066 --> 00:12:03,066
So...
205
00:12:03,266 --> 00:12:05,433
- Let's see.
- Let's see.
206
00:12:16,800 --> 00:12:18,133
You two, one more time.
207
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Again!
208
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
Again!
209
00:12:33,166 --> 00:12:34,166
Again!
210
00:12:34,366 --> 00:12:35,366
Again!
211
00:12:36,133 --> 00:12:37,133
Again!
212
00:12:37,900 --> 00:12:38,900
Again!
213
00:12:42,533 --> 00:12:44,066
EIGHT MONTHS LATER
214
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
Nice one, kid.
215
00:12:55,600 --> 00:12:56,800
Don't lose that triangle.
216
00:13:00,566 --> 00:13:03,000
- Well done.
- Fernandinho, it was my triangle.
217
00:13:03,066 --> 00:13:04,066
Don't make a scene.
218
00:13:04,333 --> 00:13:05,366
Guys, formation.
219
00:13:06,233 --> 00:13:08,533
Thanks for the practice
and for your commitment.
220
00:13:08,600 --> 00:13:10,400
Focus, strength and will.
221
00:13:11,400 --> 00:13:12,800
<i>It's key. Oss!</i>
222
00:13:12,866 --> 00:13:13,866
<i>Oss.</i>
223
00:13:14,766 --> 00:13:15,800
Thanks, Master.
224
00:13:15,866 --> 00:13:19,933
<i>Tererê! Tererê! Tererê!</i>
225
00:13:20,566 --> 00:13:22,466
What's up. Are you a singer now?
226
00:13:22,866 --> 00:13:23,966
What's he singing?
227
00:13:24,333 --> 00:13:25,333
<i>"Tererê?"</i>
228
00:13:25,400 --> 00:13:27,966
Múzio, his Portuguese sucks
and wants to speak English!
229
00:13:28,033 --> 00:13:30,500
- You don't know.
- He's speaking English?
230
00:13:30,566 --> 00:13:31,566
<i>Tererê?</i>
231
00:13:31,933 --> 00:13:36,333
<i>Tererê! Tererê! Tererê!</i>
232
00:13:36,600 --> 00:13:37,966
What's the deal with "Tererê"?
233
00:13:38,166 --> 00:13:40,500
Haven't you heard?
Fernandinho is a singer now.
234
00:13:40,566 --> 00:13:43,000
Not any singer, an American one.
235
00:13:43,066 --> 00:13:45,866
- Not just anyone.
- Come here, Mr. American.
236
00:13:45,933 --> 00:13:48,433
<i>- Let's talk. Headphones off.</i>
<i>- Oss, Master.</i>
237
00:13:48,966 --> 00:13:52,900
- He's really something, right?
- Stop showing off, comedian.
238
00:13:52,966 --> 00:13:55,133
Look, I signed you up for the Akxe Cup.
239
00:13:55,200 --> 00:13:57,500
- You'll fight this weekend.
- No way, Master!
240
00:13:57,566 --> 00:13:59,333
Didn't you want to become a fighter?
241
00:13:59,666 --> 00:14:01,066
Now's your time.
242
00:14:01,300 --> 00:14:03,500
Thanks, Master. Holy cow!
243
00:14:03,766 --> 00:14:04,800
Go get them, tiger!
244
00:14:16,833 --> 00:14:19,700
<i>It wouldn't be my first time</i>
<i>going up the hill during a shootout.</i>
245
00:14:20,933 --> 00:14:22,966
<i>But that was the first time I'd fight.</i>
246
00:14:23,300 --> 00:14:24,733
<i>I couldn't take any chances.</i>
247
00:14:29,933 --> 00:14:31,966
Hey, what's up, Fernandinho?
248
00:14:32,633 --> 00:14:33,633
You're still here.
249
00:14:34,100 --> 00:14:35,866
Master, I can't go up now.
250
00:14:37,833 --> 00:14:40,766
Relax, son. Come with me.
251
00:14:41,200 --> 00:14:44,100
<i>I planned on going back to the gym</i>
<i>and sleeping on the mat.</i>
252
00:14:44,300 --> 00:14:45,600
<i>But Gigi didn't let me.</i>
253
00:14:45,666 --> 00:14:48,333
So, Fernandinho, ready for the fight?
254
00:14:48,700 --> 00:14:50,966
- Yes.
- What's with the black coffee?
255
00:14:52,100 --> 00:14:55,066
Tell me, do you know
where jiu-jitsu was born?
256
00:14:55,433 --> 00:14:57,266
- No.
- In Pará.
257
00:14:57,633 --> 00:15:00,100
With our great masters,
Hélio and Carlos Gracie.
258
00:15:00,166 --> 00:15:03,466
Do you know what they eat there
in order to fight like that?
259
00:15:03,533 --> 00:15:05,266
- No.
- I'll show you.
260
00:15:06,033 --> 00:15:09,166
It sure isn't black coffee
and bread and butter.
261
00:15:10,633 --> 00:15:12,300
You're an athlete now, Fernando.
262
00:15:12,933 --> 00:15:16,100
You've got to eat like an athlete.
Practice like an athlete.
263
00:15:16,966 --> 00:15:19,033
Behave like an athlete.
264
00:15:20,100 --> 00:15:22,900
And above all else, kid,
feel like an athlete.
265
00:15:24,066 --> 00:15:26,666
The game's changed, Fernando.
It's another game now.
266
00:15:28,133 --> 00:15:30,266
- So, are you ready?
- I am.
267
00:15:31,066 --> 00:15:32,900
Great, kid.
268
00:15:33,700 --> 00:15:34,900
<i>Free lesson of the day,</i>
269
00:15:35,200 --> 00:15:37,800
<i>- never doubt a dreamer kid.</i>
<i>- Nice grip, go on.</i>
270
00:15:38,833 --> 00:15:40,033
Up, watch the leg.
271
00:15:40,100 --> 00:15:42,233
- Go on.
- Back to the grip.
272
00:15:42,300 --> 00:15:44,533
Come on, kid, keep your guard up.
273
00:15:46,133 --> 00:15:47,300
Come on!
274
00:15:50,700 --> 00:15:53,266
<i>- Tererê! Tererê!</i>
<i>- You hear that?</i>
275
00:15:54,133 --> 00:15:56,066
You're no longer Fernando.
276
00:15:56,266 --> 00:15:57,733
You're Tererê.
277
00:15:59,433 --> 00:16:01,600
YOUNG JIU-JITSU REVELATION
SURPRISES AT CHAMPIONSHIP
278
00:16:01,666 --> 00:16:03,866
TERERÊ IS WORLD BLUE BELT CHAMPION
279
00:16:03,933 --> 00:16:04,933
A HIT IN THE RING
280
00:16:05,000 --> 00:16:06,833
TERERÊ TWO-TIMES NATIONAL CHAMPION
281
00:16:24,066 --> 00:16:25,066
TERERÊ STATE CHAMPION
282
00:16:25,133 --> 00:16:26,600
THEY, WHO DON'T FEAR LOSING, WIN
283
00:16:32,033 --> 00:16:33,700
THE HEART OF A BRAZILIAN CHAMPION
284
00:16:36,766 --> 00:16:40,300
SEMIFINALS OF THE JIU-JITSU
WORLD CHAMPIONSHIP - 1998
285
00:16:59,466 --> 00:17:02,400
- Tighter, Fernando!
- Don't let go!
286
00:17:02,633 --> 00:17:04,133
Don't let go! Like that!
287
00:17:05,433 --> 00:17:06,466
He slept!
288
00:17:06,533 --> 00:17:08,133
- He slept!
- He slept!
289
00:17:09,300 --> 00:17:10,966
- No, he's back!
- Holy crap!
290
00:17:16,133 --> 00:17:17,200
It's over!
291
00:17:17,733 --> 00:17:19,433
Well done, Fernando!
292
00:17:21,500 --> 00:17:24,000
The winner of this fight
will be world champion.
293
00:17:24,233 --> 00:17:26,466
They've won twice. Now it's our turn.
294
00:17:27,100 --> 00:17:28,733
Concentrate from the start. Focus!
295
00:17:36,200 --> 00:17:37,300
Go, Fernando!
296
00:17:37,533 --> 00:17:38,800
Believe in your biceps!
297
00:17:40,566 --> 00:17:41,600
Good one, Fernando!
298
00:17:47,033 --> 00:17:50,766
Parrumpinha, that's not allowed!
299
00:17:51,100 --> 00:17:53,066
No, look at that! He crippled the boy!
300
00:17:53,333 --> 00:17:55,366
That was mean-spirited, Parrumpinha.
301
00:17:56,600 --> 00:17:58,866
He must be disqualified, Parrumpinha!
302
00:18:22,733 --> 00:18:24,833
FAVELA WON!
303
00:18:44,766 --> 00:18:46,033
- Hi.
- How are you?
304
00:18:46,633 --> 00:18:48,166
So, I want to kiss you.
305
00:18:49,300 --> 00:18:50,766
- Here?
- Well, we are here.
306
00:18:51,966 --> 00:18:53,566
- In front of everybody?
- No?
307
00:18:56,233 --> 00:18:58,033
Just because you're famous now?
308
00:18:58,233 --> 00:19:01,266
No, I just think we are
a good match. Don't you?
309
00:19:02,933 --> 00:19:03,966
I'll be right back.
310
00:19:05,766 --> 00:19:09,333
Paulão, sing that one, I'm almost there.
311
00:19:09,400 --> 00:19:11,166
<i>By request of Master Tererê...</i>
312
00:19:14,000 --> 00:19:15,166
<i>My dear</i>
313
00:19:16,600 --> 00:19:18,733
<i>Put those shoes on</i>
314
00:19:20,300 --> 00:19:24,100
<i>Get your hair done and come to samba</i>
315
00:19:24,166 --> 00:19:27,000
<i>Come to samba</i>
316
00:19:27,600 --> 00:19:30,066
<i>So you know that I have</i>
317
00:19:31,366 --> 00:19:32,366
<i>Let's go!</i>
318
00:19:37,566 --> 00:19:39,000
<i>My dear</i>
319
00:19:39,966 --> 00:19:42,200
<i>Put those shoes on</i>
320
00:19:43,366 --> 00:19:47,366
<i>Get your hair done and come to samba</i>
321
00:19:47,433 --> 00:19:50,233
<i>Come to samba</i>
322
00:19:50,300 --> 00:19:53,133
<i>So you know that I have</i>
323
00:19:54,833 --> 00:19:58,733
<i>That blue and white waiting for you</i>
324
00:20:01,233 --> 00:20:03,400
<i>Since I started</i>
<i>winning every championship,</i>
325
00:20:03,466 --> 00:20:05,366
<i>the favela started breathing jiu-jitsu.</i>
326
00:20:05,900 --> 00:20:08,666
<i>That's when I got an invitation</i>
<i>that'd change not only my life,</i>
327
00:20:08,733 --> 00:20:11,766
<i>- but a lot of people's.</i>
<i>- Looking nice!</i>
328
00:20:11,833 --> 00:20:13,433
- Really nice!
- Look over there.
329
00:20:13,700 --> 00:20:16,133
- Hi, come in, boys.
- Hi!
330
00:20:16,333 --> 00:20:21,166
Sorry about the mess. It's dusty here,
we're unpacking everything.
331
00:20:21,433 --> 00:20:22,833
- No problem at all.
- At all!
332
00:20:23,533 --> 00:20:24,533
- It's cool.
- How are you?
333
00:20:24,600 --> 00:20:26,900
Tati, this is Humberto,
you can call him King.
334
00:20:26,966 --> 00:20:27,966
King.
335
00:20:28,500 --> 00:20:30,066
- Sure, King.
- Right!
336
00:20:30,133 --> 00:20:31,400
- Got it.
- Yeah.
337
00:20:31,466 --> 00:20:33,866
- We have this room here, Fernando.
- Yes.
338
00:20:33,933 --> 00:20:36,333
I want to use it
to give English classes.
339
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
- Sure, nice.
- Ballet classes.
340
00:20:37,466 --> 00:20:38,833
Ballet.
341
00:20:38,900 --> 00:20:40,833
- Look at her.
- And boxing.
342
00:20:41,366 --> 00:20:43,100
So I thought about you.
343
00:20:43,600 --> 00:20:45,366
You could teach jiu-jitsu to the kids.
344
00:20:45,433 --> 00:20:47,033
Sure, let's do it.
345
00:20:47,766 --> 00:20:52,566
Because I don't know if you're aware,
but kids talk about you all day long.
346
00:20:52,633 --> 00:20:55,133
- Tererê this, Tererê that.
- Tererê that!
347
00:20:55,433 --> 00:20:56,833
She's good, right?
348
00:20:56,900 --> 00:20:58,466
- Okay, we're in.
- We?
349
00:20:58,533 --> 00:21:00,466
<i>- That's when I thought about King.</i>
<i>- What?</i>
350
00:21:00,533 --> 00:21:02,366
<i>It was his chance of leaving Farme</i>
351
00:21:02,433 --> 00:21:04,166
<i>- and making some money.</i>
<i>- "We?"</i>
352
00:21:04,233 --> 00:21:07,833
We're thinking of giving free classes.
You know, for the community.
353
00:21:07,900 --> 00:21:10,133
Don't worry, that was my idea, too.
354
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
- So it's a deal.
- Really?
355
00:21:12,766 --> 00:21:13,766
Let's do it.
356
00:21:14,033 --> 00:21:18,066
<i>You know when you stop and think,</i>
<i>"damn, that's it!"</i>
357
00:21:18,666 --> 00:21:21,000
<i>That's exactly what happened</i>
<i>to me that day.</i>
358
00:21:21,333 --> 00:21:25,066
<i>Using jiu-jitsu to keep the kids</i>
<i>off the wrong path, that was it.</i>
359
00:21:25,133 --> 00:21:26,133
Yeah, great poster.
360
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
FREE JIU-JITSU CLASSES
361
00:21:27,266 --> 00:21:28,433
Know jiu-jitsu!
362
00:21:28,500 --> 00:21:30,533
- Jiu-jitsu... Jiu, jiu-jitsu.
- Let's go.
363
00:21:30,600 --> 00:21:31,733
Come on. Come on.
364
00:21:32,300 --> 00:21:34,033
- Do it, come on.
- Watch out!
365
00:21:34,100 --> 00:21:35,833
- What the hell?
- Catch!
366
00:21:35,900 --> 00:21:37,400
- Catch?
- The hell, bro?
367
00:21:37,466 --> 00:21:40,333
Fernando, if mom knows
you're playing like that, you'll see...
368
00:21:40,800 --> 00:21:43,366
Put another coin here or I'll tell her.
369
00:21:43,433 --> 00:21:45,733
<i>Here in the favela</i>
<i>there's just videogame fighters.</i>
370
00:21:45,800 --> 00:21:48,400
- I'm telling you.
- They are just losers.
371
00:21:48,466 --> 00:21:50,566
Look at his loser face.
372
00:21:50,633 --> 00:21:54,500
Loser? What? You think
your fight would do us any good?
373
00:21:54,566 --> 00:21:56,266
What are you talking about?
374
00:21:56,333 --> 00:21:58,200
- What?
- You're cheeky, bro.
375
00:21:58,266 --> 00:22:02,333
- I can fix that real quick.
- I'm not afraid of anyone.
376
00:22:02,400 --> 00:22:05,566
Yeah, one must not be afraid
of anyone, that's a life lesson.
377
00:22:05,966 --> 00:22:10,033
Right? But if you wanna know jiu-jitsu,
there'll be the first lesson tomorrow.
378
00:22:10,366 --> 00:22:12,633
I know you have things to do,
but have a look.
379
00:22:12,700 --> 00:22:14,566
I'll try to come, thanks.
380
00:22:14,633 --> 00:22:19,033
Cool. And stop telling things to Mom!
Snitches die around here.
381
00:22:19,100 --> 00:22:21,500
You're quite bossy, just like my father.
382
00:22:21,566 --> 00:22:22,566
Who?
383
00:22:23,333 --> 00:22:24,333
Who what?
384
00:22:24,533 --> 00:22:25,533
Who asked you?
385
00:22:27,600 --> 00:22:30,800
- Such a fool!
- Stop fooling around and go home.
386
00:22:30,866 --> 00:22:32,800
- You let him do that?
- He'll see.
387
00:22:32,866 --> 00:22:34,233
- How?
- I don't know.
388
00:22:34,600 --> 00:22:35,800
What about your father?
389
00:22:36,566 --> 00:22:39,766
- How are you going to tell him?
- I don't know.
390
00:22:41,133 --> 00:22:42,133
And who's the father?
391
00:22:42,966 --> 00:22:44,300
Speak, Bruna, who is it?
392
00:22:46,033 --> 00:22:47,900
- Shorty.
- Shorty who?
393
00:22:48,366 --> 00:22:49,366
Shorty!
394
00:22:50,333 --> 00:22:51,900
Tererê? You're kidding me!
395
00:22:52,466 --> 00:22:53,466
Get out!
396
00:22:54,033 --> 00:22:55,166
- It's true.
- Really?
397
00:22:56,900 --> 00:23:01,000
Your father will kill you,
he'll say that you propositioned...
398
00:23:01,900 --> 00:23:03,966
Everyone here will call you a slut.
399
00:23:04,033 --> 00:23:05,600
What should I do then?
400
00:23:05,666 --> 00:23:07,533
What? An abortion, of course.
401
00:23:08,533 --> 00:23:10,000
- How?
- I don't know.
402
00:23:10,066 --> 00:23:13,233
But a friend of mine told me
a friend of hers did it.
403
00:23:13,633 --> 00:23:16,533
I can ask her,
but you gotta be sure. Are you?
404
00:23:21,300 --> 00:23:24,266
Come here, Fernando,
you'll love it, it's beautiful.
405
00:23:28,533 --> 00:23:30,133
Crap, everyone's here!
406
00:23:38,233 --> 00:23:41,000
What's up, kids? Everyone, stand up.
407
00:23:41,866 --> 00:23:42,866
Energy.
408
00:23:43,733 --> 00:23:46,266
- That's it, warming up.
- Come on, energy!
409
00:23:46,333 --> 00:23:47,933
This jiu-jitsu stuff is pointless.
410
00:23:48,333 --> 00:23:50,666
It doesn't help any in a street fight.
411
00:23:52,266 --> 00:23:53,566
Stop, please, guys.
412
00:23:54,066 --> 00:23:57,100
I'm sorry for interrupting
your class, King.
413
00:23:57,166 --> 00:23:58,166
<i>Oss!</i>
414
00:24:00,666 --> 00:24:02,566
Who's here to learn jiu-jitsu
415
00:24:02,633 --> 00:24:04,533
- to kick asses in the streets?
- What?
416
00:24:04,600 --> 00:24:05,900
- Me!
- Me!
417
00:24:05,966 --> 00:24:07,566
Tough guys!
418
00:24:08,066 --> 00:24:11,033
Only tough guys here!
419
00:24:11,700 --> 00:24:12,700
That's crazy.
420
00:24:13,866 --> 00:24:15,100
Let me tell you something.
421
00:24:15,633 --> 00:24:16,933
The jiu-jitsu I've learned
422
00:24:18,100 --> 00:24:19,633
gave me a lot of opportunities.
423
00:24:20,033 --> 00:24:21,533
And it will do the same for you.
424
00:24:22,266 --> 00:24:24,166
It's not about fighting in the street.
425
00:24:24,800 --> 00:24:27,266
We're not bullies here.
That's rich guys' stuff.
426
00:24:28,533 --> 00:24:30,133
It's about changing your lives,
427
00:24:30,400 --> 00:24:32,700
and your fathers',
mothers', siblings' lives.
428
00:24:33,533 --> 00:24:34,533
We're workers.
429
00:24:35,533 --> 00:24:36,533
Now,
430
00:24:37,833 --> 00:24:39,100
if you do coward stuff...
431
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Come here, Allanzinho.
432
00:24:44,266 --> 00:24:46,066
- Me, Master?
- Yes, you, come here.
433
00:24:48,866 --> 00:24:49,866
Come on, Allanzinho.
434
00:24:51,133 --> 00:24:52,700
<i>- Oss!</i>
<i>- Oss! Oss.</i>
435
00:24:53,600 --> 00:24:56,766
You're here talking to a friend
or to some chick,
436
00:24:57,300 --> 00:25:01,133
and then someone grabs you
cowardly from behind
437
00:25:01,966 --> 00:25:03,400
and gives you a RNC.
438
00:25:03,766 --> 00:25:06,100
If you use jiu-jitsu, look.
439
00:25:08,633 --> 00:25:09,633
And then,
440
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
just punch him.
441
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
Right?
442
00:25:14,866 --> 00:25:15,866
<i>- Oss!</i>
<i>- Oss!</i>
443
00:25:16,133 --> 00:25:17,800
- Got it, Allanzinho?
- Yes, sir.
444
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
What's up, kid?
445
00:25:21,833 --> 00:25:23,366
But only if they're coward.
446
00:25:23,800 --> 00:25:25,100
It's self-defense stuff.
447
00:25:25,333 --> 00:25:26,333
Got it?
448
00:25:26,400 --> 00:25:28,033
<i>- Oss!</i>
<i>- Oss!</i>
449
00:25:28,100 --> 00:25:30,033
Come on, jumping, guys.
450
00:25:30,466 --> 00:25:31,466
Come on, little one.
451
00:25:41,466 --> 00:25:44,866
Come in, it's all settled.
I got the address with my friend.
452
00:25:45,233 --> 00:25:47,100
- Keep calm.
- I am, goddammit!
453
00:25:47,166 --> 00:25:49,866
- What a pain in the ass.
- Hey, I'm with you.
454
00:25:51,733 --> 00:25:55,333
<i>Have you ever thought</i>
<i>about what it means for a favela boy</i>
455
00:25:55,400 --> 00:25:58,033
<i>to be sponsored by a big company?</i>
456
00:25:58,466 --> 00:25:59,500
Let's go!
457
00:25:59,733 --> 00:26:01,033
<i>It means setting the pace.</i>
458
00:26:01,433 --> 00:26:03,400
- Nice people!
- Grab here.
459
00:26:04,000 --> 00:26:08,300
<i>It means screaming to all directions</i>
<i>of all the poor communities saying,</i>
460
00:26:08,633 --> 00:26:10,800
<i>"Hey, there's still hope."</i>
461
00:26:22,166 --> 00:26:24,500
<i>Believe me,</i>
<i>I never did it for the money.</i>
462
00:26:25,766 --> 00:26:26,800
<i>Or for a medal.</i>
463
00:26:27,266 --> 00:26:28,266
<i>Or for fame.</i>
464
00:26:28,900 --> 00:26:30,166
<i>It's always been for us.</i>
465
00:26:45,566 --> 00:26:47,666
Leave your clothes there,
then you come in.
466
00:26:51,366 --> 00:26:53,600
<i>It's always been out of love</i>
<i>for my community.</i>
467
00:26:54,033 --> 00:26:55,333
<i>Love for the children.</i>
468
00:26:56,766 --> 00:26:59,733
<i>Here, no victory is just mine or yours.</i>
469
00:27:00,700 --> 00:27:02,066
<i>Here we take care of each other.</i>
470
00:27:02,533 --> 00:27:03,533
<i>And we always will.</i>
471
00:27:15,233 --> 00:27:16,733
So pretty!
472
00:27:16,800 --> 00:27:19,366
- Hi, everyone!
- Fernando, come here.
473
00:27:19,433 --> 00:27:21,733
- So cute!
- That's my child.
474
00:27:21,800 --> 00:27:22,833
Your daughter.
475
00:27:23,333 --> 00:27:24,800
- My what?
- Your daughter.
476
00:27:25,233 --> 00:27:27,133
What do you mean? She just came by mail?
477
00:27:28,033 --> 00:27:29,800
It wasn't out of the blue, Fernando.
478
00:27:30,066 --> 00:27:31,800
Did you forget how we made her?
479
00:27:32,600 --> 00:27:35,333
I was a virgin. She can only be yours.
480
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
You were the only one.
481
00:27:38,500 --> 00:27:41,066
<i>That's the part of my life</i>
<i>I like to call,</i>
482
00:27:41,333 --> 00:27:43,966
<i>"Why did you forget the condom, man?"</i>
483
00:27:44,300 --> 00:27:45,900
- Hold her, Son.
- I don't know how.
484
00:27:45,966 --> 00:27:47,133
Do it anyway.
485
00:27:47,500 --> 00:27:50,233
Here, hold her slowly, right.
486
00:27:50,566 --> 00:27:53,266
<i>But she actually looked like me.</i>
487
00:27:53,566 --> 00:27:56,166
<i>That is, she was pretty as hell!</i>
488
00:27:57,300 --> 00:27:59,500
Mom, hold her, I need to go to practice.
489
00:28:01,633 --> 00:28:03,700
Today is the big day.
490
00:28:03,766 --> 00:28:06,433
The son will do everything
he learned with his dad.
491
00:28:07,100 --> 00:28:08,566
- Let's go.
- What?
492
00:28:08,833 --> 00:28:10,466
Where? Just have your breakfast.
493
00:28:10,533 --> 00:28:11,933
- But, Lena.
- Sit down!
494
00:28:12,200 --> 00:28:13,766
Quite a cake, Mom!
495
00:28:14,100 --> 00:28:16,833
Don't touch it!
Your brother will have the first piece.
496
00:28:16,900 --> 00:28:20,100
- Eat it, so you'll be strong.
- That's the thing, Lena.
497
00:28:20,366 --> 00:28:22,766
If he eats too much,
it'll be bad for the fight.
498
00:28:22,833 --> 00:28:25,000
What? Can an empty bag stand straight?
499
00:28:25,066 --> 00:28:27,266
Better to have a full belly
than an empty one.
500
00:28:28,033 --> 00:28:30,833
Or he'll get there
and won't take a simple push.
501
00:28:30,900 --> 00:28:33,633
Just because he's fighting
he'll eat the whole cake?
502
00:28:33,700 --> 00:28:35,033
No, but he's got priority.
503
00:28:35,100 --> 00:28:37,800
If you find something to do,
I'll make you a cake.
504
00:28:37,866 --> 00:28:39,300
- Burn!
- Smart-ass!
505
00:28:39,366 --> 00:28:40,966
- You too, Patrick.
- Me too.
506
00:28:41,166 --> 00:28:44,633
You think I don't see you shaking
your body in front of the TV?
507
00:28:44,700 --> 00:28:47,066
- What?
- I always see everything.
508
00:28:47,133 --> 00:28:48,400
You think I'm a fool.
509
00:28:48,466 --> 00:28:50,633
- You too, mister!
- Jesus!
510
00:28:50,700 --> 00:28:51,800
You rascal.
511
00:28:51,866 --> 00:28:54,466
I just got a little bologna, Lena.
512
00:28:54,533 --> 00:28:58,966
- Bologna doesn't feed right!
- But I have to feed the fans, Lena.
513
00:28:59,033 --> 00:29:01,900
- Who?
- You're complaining about the bologna.
514
00:29:01,966 --> 00:29:03,000
What the heck?
515
00:29:03,433 --> 00:29:05,566
No one listens to me in this house.
516
00:29:05,633 --> 00:29:07,933
No one listens to me in this house.
517
00:29:08,000 --> 00:29:09,666
- And here we go!
- Dear Lord!
518
00:29:09,733 --> 00:29:12,433
That's it, you think I'm a fool.
519
00:29:12,500 --> 00:29:14,666
- That's bullshit!
- You do!
520
00:29:14,733 --> 00:29:17,000
But I'm no fool! Hey, boy, go!
521
00:29:17,366 --> 00:29:18,900
- I'm going!
- Go, Patrick!
522
00:29:19,600 --> 00:29:20,733
<i>But one thing's for sure.</i>
523
00:29:21,000 --> 00:29:23,300
<i>There's only one thing</i>
<i>better than winning.</i>
524
00:29:23,900 --> 00:29:25,866
<i>Seeing who you care about winning, too.</i>
525
00:29:37,733 --> 00:29:38,733
Stop!
526
00:29:41,166 --> 00:29:42,166
Master!
527
00:29:42,966 --> 00:29:44,133
Allanzinho!
528
00:29:44,200 --> 00:29:45,766
Good fight, kid!
529
00:29:45,833 --> 00:29:48,200
- Thanks for everything, Master!
- Alright, kid!
530
00:29:48,866 --> 00:29:53,100
OLYMPIC JIU-JITSU CHAMPIONSHIP
OFFERING PRIZE MONEY
531
00:29:53,166 --> 00:29:56,133
UP TO 1000 REAIS TO BLACK BELTS
532
00:29:56,200 --> 00:29:58,400
Master, you said I could do it
if the date changed.
533
00:29:58,833 --> 00:30:01,933
In the same weekend? Are you kidding me?
534
00:30:02,200 --> 00:30:05,000
We're a team, you know?
It's not every man for himself.
535
00:30:05,466 --> 00:30:08,500
Those who fought on the nationals are
banned from the gym for three months.
536
00:30:08,566 --> 00:30:10,100
- Three months?
- How come, Master?
537
00:30:10,300 --> 00:30:11,966
<i>At the time, I was a black belt,</i>
538
00:30:12,033 --> 00:30:15,300
<i>and we had just fought in the nationals</i>
<i>of a new federation as a team.</i>
539
00:30:15,600 --> 00:30:17,100
<i>The first one with prize money.</i>
540
00:30:18,133 --> 00:30:22,833
<i>Because of it we got off,</i>
<i>and so did every advanced athlete.</i>
541
00:30:23,300 --> 00:30:24,300
<i>Among them,</i>
542
00:30:24,666 --> 00:30:27,200
<i>the guy who would change my life</i>
<i>for the second time.</i>
543
00:30:33,300 --> 00:30:35,466
Nice practice.
You'll have a quick progress.
544
00:30:35,900 --> 00:30:37,166
<i>- Oss, Tererê.</i>
<i>- Alright.</i>
545
00:30:37,233 --> 00:30:38,533
- Hi!
- Yo, Telles.
546
00:30:38,600 --> 00:30:40,833
- That's Olavo.
- Hi, Master, how are you?
547
00:30:41,166 --> 00:30:42,166
<i>- Oss!</i>
<i>- Oss!</i>
548
00:30:42,533 --> 00:30:44,133
- What's up?
- What's up, Tererê?
549
00:30:44,433 --> 00:30:46,266
- Going to the party today?
- Hey, bro.
550
00:30:46,333 --> 00:30:47,900
- Sure!
- Nice.
551
00:30:48,833 --> 00:30:51,366
But, actually, I wanted to talk
to you about other stuff.
552
00:30:52,066 --> 00:30:53,066
Something's wrong?
553
00:30:53,366 --> 00:30:54,400
No, no.
554
00:30:54,800 --> 00:30:55,800
Take a look.
555
00:30:58,633 --> 00:30:59,633
Check it out.
556
00:31:01,433 --> 00:31:02,433
What the hell is this?
557
00:31:02,500 --> 00:31:03,600
It's the logo.
558
00:31:04,133 --> 00:31:05,133
Of what?
559
00:31:05,400 --> 00:31:07,133
Of the TT Jiu-Jitsu Gym.
560
00:31:07,800 --> 00:31:10,033
TT Jiu-Jitsu Gym?
What are you talking about?
561
00:31:10,133 --> 00:31:11,666
Look, bro, there are two Ts.
562
00:31:12,000 --> 00:31:14,733
The white T stands for Telles.
What about the black one?
563
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
Tererê...
564
00:31:16,466 --> 00:31:20,566
- Holy crap!
- That's what I wanna talk about.
565
00:31:21,266 --> 00:31:22,266
Hear me out.
566
00:31:23,833 --> 00:31:25,900
Let's start a gym
that will be historical.
567
00:31:26,933 --> 00:31:28,533
Tererê and Telles Jiu-Jitsu. Cool.
568
00:31:28,600 --> 00:31:30,300
I knew you'd like it, bro.
569
00:31:30,366 --> 00:31:34,166
I'd just make it,
"Tererê and Telles traitor jiu-jitsu."
570
00:31:34,233 --> 00:31:35,233
Come on, man.
571
00:31:35,466 --> 00:31:37,633
We'll be brother teams, I told you.
572
00:31:38,366 --> 00:31:40,833
- Is there such thing?
- Sure, we can make it...
573
00:31:40,900 --> 00:31:43,200
"Brother teams" my ass. Are you joking?
574
00:31:44,033 --> 00:31:45,366
So you're a traitor now?
575
00:31:45,433 --> 00:31:48,166
I'm starting a gym where I'll be master,
you should be happy.
576
00:31:48,233 --> 00:31:50,866
Since when do you care about that?
577
00:31:51,433 --> 00:31:52,433
You're a fighter.
578
00:31:52,900 --> 00:31:53,900
That's what you are.
579
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
Remember?
580
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
I think you don't.
581
00:31:58,100 --> 00:32:01,933
- Look, you're too angry. Calm down.
- Don't you touch me.
582
00:32:02,966 --> 00:32:05,033
We can make it one day here,
and the other there.
583
00:32:05,233 --> 00:32:07,300
What? One day here...
584
00:32:07,366 --> 00:32:10,800
- Monday, Wednesday and Friday here...
- Jesus, Tererê, get the hell out!
585
00:32:12,800 --> 00:32:15,000
- Are you kidding me?
- Hey, we're brothers.
586
00:32:15,066 --> 00:32:17,166
I really don't know
where this is heading.
587
00:32:18,100 --> 00:32:20,466
- But now, our friendship is over.
- What?
588
00:32:21,933 --> 00:32:23,500
- Don't be so mad.
- Hands off!
589
00:32:24,000 --> 00:32:25,433
Out, Tererê, now!
590
00:32:29,533 --> 00:32:31,666
COME AND LEARN WITH THE BEST
591
00:32:31,866 --> 00:32:33,266
<i>- Tererê?</i>
<i>- Yeah?</i>
592
00:32:34,300 --> 00:32:35,300
<i>Look at that.</i>
593
00:32:35,900 --> 00:32:38,000
They want to open a branch of our gym.
594
00:32:38,066 --> 00:32:39,066
SIX MONTHS LATER
595
00:32:39,533 --> 00:32:40,533
What do you say?
596
00:32:40,600 --> 00:32:43,200
If I knew what a branch was,
I wouldn't be a fighter,
597
00:32:43,266 --> 00:32:44,466
I'd be a lawyer.
598
00:32:46,366 --> 00:32:48,933
You're as tough as you're ignorant.
599
00:32:49,000 --> 00:32:50,500
I should know what it is?
600
00:32:51,066 --> 00:32:54,200
A branch is a TT gym,
but elsewhere, with another owner.
601
00:32:55,333 --> 00:32:58,033
But they'll pay us
so they can use our brand.
602
00:32:58,266 --> 00:32:59,266
Why?
603
00:33:00,300 --> 00:33:02,800
Why? Because you're Tererê
and I'm Telles.
604
00:33:02,866 --> 00:33:05,400
- I know that!
- Here is the TT Jiu-Jitsu, bro.
605
00:33:05,466 --> 00:33:06,733
I know that, too, Telles.
606
00:33:07,433 --> 00:33:09,366
No, man, we're not small.
607
00:33:09,966 --> 00:33:12,700
If they want to use our name,
they have to pay a lot for it.
608
00:33:13,100 --> 00:33:14,100
Crap!
609
00:33:14,400 --> 00:33:17,233
- We sweated hard to be here.
- Yeah?
610
00:33:18,000 --> 00:33:21,633
When sweat makes money, poor people
will be born without armpits.
611
00:33:22,033 --> 00:33:23,033
You're laughing.
612
00:33:23,233 --> 00:33:25,666
Because you never had to do
dishes in your life.
613
00:33:25,933 --> 00:33:26,933
Tell me.
614
00:33:27,000 --> 00:33:29,266
Have you ever had to put
cologne in your armpits?
615
00:33:29,333 --> 00:33:31,100
Cologne? That's what deodorant is for.
616
00:33:31,733 --> 00:33:33,000
Deodorant is cologne, man.
617
00:33:33,466 --> 00:33:36,666
You don't know what cologne is,
and I what branch is. We're even.
618
00:33:37,000 --> 00:33:39,566
- Wanna play off with a fight?
- At least I can say "lawyer".
619
00:33:40,100 --> 00:33:41,800
Nice one!
620
00:33:43,266 --> 00:33:44,466
Nice one, André!
621
00:33:44,733 --> 00:33:46,433
- Right!
- Nice one, André!
622
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
Hell yeah!
623
00:33:48,600 --> 00:33:50,833
Tererê, our boy is growing up.
624
00:33:51,033 --> 00:33:52,033
He sure is.
625
00:33:52,300 --> 00:33:54,633
He'll win everything, mark my words.
The kid's good.
626
00:33:55,300 --> 00:33:57,166
- We are the TT!
- We are the TT!
627
00:33:57,233 --> 00:33:58,333
Look, look.
628
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
Look.
629
00:34:00,433 --> 00:34:02,166
They'll have to put up with us, Tererê.
630
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
They'll have to put up.
631
00:34:05,033 --> 00:34:06,300
Nice one, André!
632
00:34:06,366 --> 00:34:07,666
- Nice one, André!
- Great!
633
00:34:13,600 --> 00:34:14,600
Holy cow!
634
00:34:18,766 --> 00:34:20,033
- Hi.
- Hi.
635
00:34:20,266 --> 00:34:21,266
How are you?
636
00:34:21,533 --> 00:34:23,300
- Fine.
- Want a toke?
637
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
Why?
638
00:34:25,733 --> 00:34:27,066
- A toke.
- No.
639
00:34:27,133 --> 00:34:28,833
A toke is "to smoke".
640
00:34:28,900 --> 00:34:31,266
Babe, he doesn't smoke anything,
he's a square.
641
00:34:31,566 --> 00:34:33,466
And you better keep it up, Tererê.
642
00:34:33,533 --> 00:34:35,566
<i>Yeah, right. You live</i>
<i>in a favela and don't smoke?</i>
643
00:34:35,633 --> 00:34:37,533
- I do.
- Come on!
644
00:34:37,600 --> 00:34:38,800
Let me be, man.
645
00:34:39,133 --> 00:34:40,400
Don't be such an ass.
646
00:34:40,466 --> 00:34:41,466
What?
647
00:34:42,533 --> 00:34:43,533
Hang on.
648
00:34:46,300 --> 00:34:47,400
Holy cow!
649
00:34:49,233 --> 00:34:52,533
What did I say? Pass it on, Tererê.
650
00:34:53,200 --> 00:34:57,300
Babe, for God's sake,
don't ruin my golden athlete.
651
00:34:58,366 --> 00:35:01,100
- Bro, you look dead.
- I'm just thinking.
652
00:35:01,166 --> 00:35:04,033
<i>I must say that, at first,</i>
<i>I was afraid of toking,</i>
653
00:35:04,100 --> 00:35:07,566
<i>but once you're not afraid anymore,</i>
<i>you realize that not only it's good,</i>
654
00:35:07,633 --> 00:35:09,633
<i>but it helps you blow off steam.</i>
655
00:35:10,166 --> 00:35:11,333
<i>But as they say,</i>
656
00:35:11,766 --> 00:35:14,900
<i>"everything that's nice</i>
<i>is either bad for you or makes you fat."</i>
657
00:35:16,000 --> 00:35:17,866
Hey, put the light off.
658
00:35:18,566 --> 00:35:21,366
What for? Are we saving now?
659
00:35:21,666 --> 00:35:23,533
- I'm serious. Did you smoke?
- Sure.
660
00:35:24,000 --> 00:35:27,133
So put that light off
and let's practice.
661
00:35:27,400 --> 00:35:29,100
Not that heavy practice.
662
00:35:29,166 --> 00:35:30,600
Something very loose.
663
00:35:30,666 --> 00:35:32,333
You'll understand
what it means to be a samurai.
664
00:35:32,400 --> 00:35:33,700
Where did you get your pot?
665
00:35:34,100 --> 00:35:36,333
Where did you get your pot?
666
00:35:36,400 --> 00:35:38,466
I'm serious, bro, let's just try it out.
667
00:35:38,966 --> 00:35:41,133
- Half an hour?
- It will be an honor, Master.
668
00:35:41,200 --> 00:35:42,866
Let's do it. Andrezinho?
669
00:35:43,566 --> 00:35:44,566
Put the lights off.
670
00:35:44,833 --> 00:35:46,966
At practice time? I don't get it.
671
00:35:47,033 --> 00:35:48,566
Me either, but do it.
672
00:35:48,633 --> 00:35:50,266
<i>- Come on.</i>
<i>- He's crazy. Oss!</i>
673
00:35:50,566 --> 00:35:51,666
Come on.
674
00:36:02,266 --> 00:36:04,800
- Good afternoon, bro.
- Good afternoon.
675
00:36:05,700 --> 00:36:07,233
Do you know where the Master is?
676
00:36:08,000 --> 00:36:09,300
No, I don't know.
677
00:36:09,600 --> 00:36:13,466
Second time this week that I come here
and he's a no-show.
678
00:36:14,000 --> 00:36:15,333
Something's off.
679
00:36:15,900 --> 00:36:19,900
I called him several times.
We were supposed to practice.
680
00:36:20,500 --> 00:36:21,700
I don't know what's up.
681
00:36:21,766 --> 00:36:23,233
Come on, Master!
682
00:36:23,500 --> 00:36:25,266
<i>Tererê! Tererê!</i>
683
00:36:25,766 --> 00:36:26,900
FINAL OF THE JIU-JITSU
WORLD CHAMPIONSHIP - 2004
684
00:36:26,966 --> 00:36:28,033
Get him, Master!
685
00:36:29,333 --> 00:36:30,333
Go for it, Fernando!
686
00:36:31,033 --> 00:36:32,033
Come on!
687
00:36:35,033 --> 00:36:36,033
Do it, Fernando!
688
00:36:36,400 --> 00:36:37,700
Get him, dammit!
689
00:36:41,300 --> 00:36:42,800
Get him, Master!
690
00:36:44,466 --> 00:36:45,700
Fernando is weird today.
691
00:36:46,433 --> 00:36:47,966
He's just trying to scare the guy.
692
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
Scare him?
693
00:37:02,700 --> 00:37:05,066
<i>- Will it work?</i>
<i>- Of course!</i>
694
00:37:05,300 --> 00:37:08,066
There'll be plenty of gyms
where you can teach.
695
00:37:08,133 --> 00:37:11,133
If you like, I can talk to Dog
and you stay at his place.
696
00:37:11,200 --> 00:37:12,200
Sure.
697
00:37:13,033 --> 00:37:15,066
- You do have a visa, right?
- A what?
698
00:37:15,133 --> 00:37:17,266
<i>Things were going so well</i>
<i>that even Yamasaki</i>
699
00:37:17,333 --> 00:37:19,433
<i>called me to give seminars at his gym.</i>
700
00:37:19,833 --> 00:37:20,833
<i>In Washington.</i>
701
00:37:21,666 --> 00:37:24,133
<i>Why be paid in reais</i>
<i>when you can make some dollars?</i>
702
00:37:24,200 --> 00:37:28,700
The phone keeps ringing
and you already have a lot of seminars.
703
00:37:28,966 --> 00:37:31,333
Since we're already at the airport,
704
00:37:31,400 --> 00:37:34,200
we could change your tickets,
because you'll be staying much longer.
705
00:37:34,266 --> 00:37:35,733
Telles told me you're the man.
706
00:37:35,966 --> 00:37:38,700
Don't you have some yogurt? I'm hungry.
707
00:37:38,766 --> 00:37:40,100
- Yogurt?
- Yes.
708
00:37:40,166 --> 00:37:42,500
Bro, you can have anything you want,
709
00:37:42,566 --> 00:37:44,966
just talk to Dog
and I'll get you what you want.
710
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
Catchy phrase.
711
00:37:47,633 --> 00:37:50,200
But seriously,
your life is about to change.
712
00:37:50,400 --> 00:37:53,400
<i>You'll be a huge success.</i>
<i>There's already a seminar tomorrow.</i>
713
00:37:53,866 --> 00:37:55,966
<i>Then you'll have</i>
<i>a photo shoot for a magazine.</i>
714
00:37:56,033 --> 00:37:58,400
<i>- This is getting glamorous.</i>
<i>- It sure is!</i>
715
00:37:58,466 --> 00:38:01,866
<i>You deserve it.</i>
<i>It's an honor to have you here.</i>
716
00:38:08,766 --> 00:38:11,166
- Like this, see? Strong foot.
- Yes.
717
00:38:11,233 --> 00:38:14,566
With twinkle-toes,
you can't lock it if the guy moves.
718
00:38:15,566 --> 00:38:16,800
How do you say, very...?
719
00:38:17,233 --> 00:38:18,233
- Good.
- Good.
720
00:38:19,666 --> 00:38:20,666
Very good!
721
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
Hi.
722
00:38:24,233 --> 00:38:25,433
How are you? Look.
723
00:38:26,366 --> 00:38:31,200
<i>You gotta pass two arms</i>
<i>between the legs and give a "barrigada".</i>
724
00:38:32,900 --> 00:38:33,900
Alfredão, come here.
725
00:38:35,100 --> 00:38:40,033
<i>Tell her she has to pass her arm</i>
<i>between the legs and give a "barrigada".</i>
726
00:38:40,333 --> 00:38:41,333
<i>"Barrigada"?</i>
727
00:38:41,833 --> 00:38:43,733
How do I translate that, Tererê?
728
00:38:44,966 --> 00:38:46,166
"Barrigation", no?
729
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
- You live here and don't know?
- Okay.
730
00:39:04,100 --> 00:39:05,100
Come here, Alfredão.
731
00:39:06,166 --> 00:39:08,200
I know you're not sick,
that you're healthy,
732
00:39:08,266 --> 00:39:11,500
but this red eye doesn't fool me!
733
00:39:12,633 --> 00:39:14,800
Can we toke a little after class?
734
00:39:15,533 --> 00:39:21,300
Well, Master, if I got you right,
that's okay. We're in California.
735
00:39:21,366 --> 00:39:23,133
- Great!
- There's everything here.
736
00:39:30,133 --> 00:39:31,233
Hey, Tererê.
737
00:39:32,733 --> 00:39:34,566
Just out of the oven.
738
00:39:36,333 --> 00:39:38,566
- Can I?
- Sure, buddy.
739
00:39:38,800 --> 00:39:42,366
You can call it super weed.
740
00:39:43,333 --> 00:39:45,033
But actually, it's a skunk.
741
00:39:45,266 --> 00:39:47,800
I know "Skank"!
Like that Brazilian band.
742
00:39:47,866 --> 00:39:50,166
Yeah! Get ready, Tererê.
743
00:39:52,900 --> 00:39:53,900
What the hell is that?
744
00:39:54,566 --> 00:39:55,933
That's a bong, buddy.
745
00:39:56,533 --> 00:39:59,866
Put your finger here and inhale.
That's right.
746
00:40:27,033 --> 00:40:28,966
What's up, Dog?
747
00:40:29,033 --> 00:40:31,000
Not to act like a babysitter,
748
00:40:31,633 --> 00:40:33,600
but you know you have
a seminar in the morning, right?
749
00:40:33,666 --> 00:40:35,633
Sure, it's all cool.
750
00:40:36,266 --> 00:40:39,500
I was at a student's house.
Brazilian, good kid, he was very nice.
751
00:40:40,200 --> 00:40:42,133
Already hanging out
with Brazilians, Tererê?
752
00:40:42,200 --> 00:40:44,800
Watch out, there's a lot
of crook Brazilians here
753
00:40:44,866 --> 00:40:46,133
wanting to lead you astray.
754
00:40:46,333 --> 00:40:49,000
<i>I'm from Rio, from the favela.</i>
<i>You think I'm a fool?</i>
755
00:40:52,333 --> 00:40:53,766
Let's toke and go to the pool.
756
00:40:56,566 --> 00:40:59,166
If it's well organized,
I don't need to give classes daily,
757
00:40:59,233 --> 00:41:01,666
- because it's easier.
- So, Tererê, Tererê.
758
00:41:02,666 --> 00:41:05,000
Dog almost begged me to come.
759
00:41:06,000 --> 00:41:08,400
- He's worried about you.
- Why?
760
00:41:08,633 --> 00:41:10,800
You're hanging out
with Brazilians all the time,
761
00:41:10,866 --> 00:41:13,300
only think about weed,
missed some seminars.
762
00:41:13,366 --> 00:41:14,366
What's with you?
763
00:41:14,733 --> 00:41:16,233
- That's not cool, man.
- What?
764
00:41:17,633 --> 00:41:20,900
I'm Brazilian, I don't speak English,
so I have to hang out with Brazilians.
765
00:41:20,966 --> 00:41:23,566
Sure, but this is the place
for you to make money.
766
00:41:24,466 --> 00:41:26,100
Tererê, think about your father.
767
00:41:27,200 --> 00:41:28,566
Give your parents a better life.
768
00:41:28,633 --> 00:41:30,533
- Telles...
- Think about your future.
769
00:41:30,700 --> 00:41:32,466
You're wasting your greatest chance.
770
00:41:32,533 --> 00:41:34,600
I'm not wasting anything.
What's my name?
771
00:41:35,700 --> 00:41:37,033
Fernando, Tererê!
772
00:41:37,300 --> 00:41:40,700
Tererê, everything's cool!
773
00:41:40,766 --> 00:41:42,966
What's the matter? Let's go.
774
00:41:44,166 --> 00:41:45,866
- Are you getting laid at least?
- Sure!
775
00:41:45,933 --> 00:41:46,933
Who are you screwing?
776
00:41:47,000 --> 00:41:48,700
- I'm screwing Charlote.
- Charlote?
777
00:41:49,666 --> 00:41:50,666
Who?
778
00:41:51,633 --> 00:41:52,633
Cheers.
779
00:41:54,266 --> 00:41:56,766
Hey, what's your name?
780
00:41:57,900 --> 00:41:59,066
Your... Do you smoke?
781
00:42:00,233 --> 00:42:01,233
Do you smoke?
782
00:42:03,866 --> 00:42:04,866
Weed.
783
00:42:08,933 --> 00:42:09,933
Telles?
784
00:42:10,000 --> 00:42:11,466
Come here. Telles!
785
00:42:11,800 --> 00:42:13,500
She's high as hell.
786
00:42:13,966 --> 00:42:17,333
So, I told her she'll only smoke pot
if she kisses me.
787
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
Translate it, please.
788
00:42:19,133 --> 00:42:20,300
Tell her!
789
00:42:20,666 --> 00:42:23,800
I'm not doing that. That's awful, bro.
Think of something else.
790
00:42:23,866 --> 00:42:26,733
She's already here,
I just need you to translate it.
791
00:42:27,100 --> 00:42:28,633
Think of something else to say.
792
00:42:28,700 --> 00:42:31,433
No, she's already here,
should I say it again?
793
00:42:31,500 --> 00:42:33,033
Mime it to her.
794
00:42:33,100 --> 00:42:37,133
I did! I just want you to translate it.
Give me that. I'll talk to her.
795
00:42:37,433 --> 00:42:38,966
- Are you mad?
- Hands off.
796
00:42:39,033 --> 00:42:40,766
- What's your problem?
- Give me that.
797
00:42:40,833 --> 00:42:42,600
Just give me that crap.
798
00:42:42,666 --> 00:42:43,900
- Keep it down.
- My ass!
799
00:42:43,966 --> 00:42:45,000
Watch your tone!
800
00:42:45,233 --> 00:42:46,900
- Dog was right.
- Screw both of you!
801
00:42:46,966 --> 00:42:48,433
Give me that crap, hurry up.
802
00:42:48,800 --> 00:42:50,166
- Here you go.
- Finally.
803
00:42:50,700 --> 00:42:51,966
- Smoke it, then.
- Damned addict.
804
00:42:52,033 --> 00:42:53,400
Damned addict. Here, babe.
805
00:43:27,466 --> 00:43:28,466
What's up, Dog?
806
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
Practicing by yourself? Where's Tererê?
807
00:43:30,866 --> 00:43:32,666
He's completely lost, Edu!
808
00:43:33,166 --> 00:43:35,333
He just wants to smoke pot all day long.
809
00:43:35,900 --> 00:43:37,666
He's smoking that crap even now.
810
00:43:37,966 --> 00:43:38,966
Sorry, bro.
811
00:43:39,300 --> 00:43:41,066
I don't know what's happening to him.
812
00:43:41,133 --> 00:43:42,933
Such a gifted guy.
813
00:43:43,266 --> 00:43:46,666
Yeah. I'll talk to him. Okay?
814
00:43:48,300 --> 00:43:49,800
- Good luck.
- Sorry, bro.
815
00:43:57,633 --> 00:43:58,700
What's up, bro?
816
00:43:58,766 --> 00:44:00,466
Yo, Telles, want some?
817
00:44:01,366 --> 00:44:02,633
What's going on, Tererê?
818
00:44:03,700 --> 00:44:05,033
You know Dog is a square.
819
00:44:05,666 --> 00:44:08,133
- Put that crap off, man.
- The police is here.
820
00:44:08,666 --> 00:44:10,100
Police my ass, Tererê!
821
00:44:10,433 --> 00:44:11,533
Let's practice!
822
00:44:11,766 --> 00:44:14,200
I've already practiced today.
You're so annoying.
823
00:44:14,266 --> 00:44:17,000
Me? I brought you here
to make some money.
824
00:44:17,066 --> 00:44:18,766
There's plenty of cash here.
825
00:44:18,966 --> 00:44:20,533
I don't understand what you're doing.
826
00:44:20,600 --> 00:44:22,300
All you wanna do now is smoke that crap.
827
00:44:22,933 --> 00:44:26,933
I've already practiced, gave classes.
Stop yelling. I'm not your student. Ok?
828
00:44:27,633 --> 00:44:30,066
- Respect me!
- You're wrong. Get off your high horse!
829
00:44:30,133 --> 00:44:32,533
- About what, Telles?
- At least respect Dog's house!
830
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
- It's Dog's house then?
- Yes!
831
00:44:34,666 --> 00:44:35,833
If that's the issue, okay.
832
00:44:36,366 --> 00:44:38,333
- Okay what?
- You and Dog can go screw yourselves.
833
00:44:38,400 --> 00:44:40,033
- You're all screwed up.
- Screw you.
834
00:44:40,100 --> 00:44:41,100
- Tererê!
- Screw you.
835
00:44:41,166 --> 00:44:43,300
- What's that, bro? Hey!
- Hands off!
836
00:44:43,533 --> 00:44:45,800
- Screw you both!
- I don't know you anymore.
837
00:44:45,866 --> 00:44:47,733
That's my line. Go screw yourself!
838
00:45:20,766 --> 00:45:23,466
That's no way to talk to me!
Are you crazy?
839
00:45:23,533 --> 00:45:25,433
You gotta learn to respect
the damn boss!
840
00:45:25,500 --> 00:45:27,133
Tell them, King!
841
00:45:27,200 --> 00:45:30,300
It's just you and me, King!
Are you crazy?
842
00:45:30,733 --> 00:45:33,000
That's not the way!
843
00:45:33,200 --> 00:45:34,466
Look, here come the guys.
844
00:45:34,800 --> 00:45:36,200
Wanna arrest bums?
845
00:45:37,666 --> 00:45:39,233
Is there a way to fix it?
846
00:45:39,800 --> 00:45:41,166
Is there a way to fix it, man?
847
00:45:41,500 --> 00:45:43,133
What?
848
00:45:43,366 --> 00:45:46,500
There's no way to fix it,
so go screw yourself!
849
00:46:01,633 --> 00:46:03,533
I'm not crazy enough to get the bosses.
850
00:46:03,600 --> 00:46:04,666
One must talk to the King.
851
00:46:04,733 --> 00:46:06,233
He's the one doing the bookkeeping.
852
00:46:06,300 --> 00:46:08,066
It must be right.
That's not how it goes.
853
00:46:08,533 --> 00:46:11,600
<i>Screw you, damn!</i>
<i>I'm getting the favela back.</i>
854
00:46:12,066 --> 00:46:14,233
<i>I'm getting the favela back.</i>
855
00:46:18,600 --> 00:46:21,000
Why are you staring at me like Medusa?
Do you want me to turn into stone?
856
00:46:21,066 --> 00:46:23,400
Get off! Out of here!
857
00:46:23,733 --> 00:46:24,733
Get out, you're crazy!
858
00:46:26,100 --> 00:46:27,800
Go screw yourself!
859
00:46:28,133 --> 00:46:29,333
What are you looking at?
860
00:46:31,966 --> 00:46:34,766
I'm worried about passenger on 16.
He's acting very strange.
861
00:46:35,533 --> 00:46:38,666
Okay, well...
He might be drunk or on drugs.
862
00:46:38,733 --> 00:46:39,800
I think so too.
863
00:46:39,866 --> 00:46:42,166
- Let's keep an eye on him.
- Yeah, that's fine.
864
00:46:56,666 --> 00:46:57,666
Blondie!
865
00:46:58,800 --> 00:47:01,333
Get some McDonald's to everyone.
My treat.
866
00:47:01,566 --> 00:47:04,500
McDonald's to everyone! It's okay.
867
00:47:04,966 --> 00:47:07,133
Mc... Right, I'm paying.
868
00:47:07,433 --> 00:47:08,933
I'm talking to her!
869
00:47:09,000 --> 00:47:10,833
You're annoying me, I'm talking to her!
870
00:47:10,900 --> 00:47:11,966
You're a pain in the ass!
871
00:47:12,033 --> 00:47:13,933
I'm talking to her
and you keep talking to me.
872
00:47:14,000 --> 00:47:16,300
I'm paying for it!
873
00:47:16,566 --> 00:47:19,666
I'm paying! I'll pay for everything.
874
00:47:19,733 --> 00:47:22,800
Why are you calling the police?
875
00:47:23,100 --> 00:47:26,566
What are you saying?
Screw you, stay away from me!
876
00:47:28,066 --> 00:47:29,800
What, you piece of crap?
877
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
No!
878
00:47:38,666 --> 00:47:39,700
So...
879
00:47:41,400 --> 00:47:42,866
Fernando da Silva,
880
00:47:43,533 --> 00:47:46,133
AKA Fernando Tererê.
881
00:47:47,866 --> 00:47:48,933
Brazilian.
882
00:47:49,966 --> 00:47:51,200
Professional fighter.
883
00:47:52,100 --> 00:47:53,100
Right?
884
00:47:53,933 --> 00:47:55,900
That is what we already know.
885
00:47:56,633 --> 00:48:00,200
What we don't know is
why you tried to bring down that plane.
886
00:48:01,900 --> 00:48:04,233
Can you explain this to us,
Mister Silva?
887
00:48:09,333 --> 00:48:10,333
Get out.
888
00:48:26,633 --> 00:48:28,300
Would you like to explain it now?
889
00:48:36,766 --> 00:48:38,133
If you prefer it that way.
890
00:48:39,500 --> 00:48:41,100
It's actually better for us.
891
00:48:41,400 --> 00:48:42,633
It saves us some time.
892
00:48:43,700 --> 00:48:44,833
Listen, Negro,
893
00:48:44,900 --> 00:48:47,166
if we decided to put a bullet
in your brain right now,
894
00:48:47,233 --> 00:48:48,533
do you know what's gonna happen to us?
895
00:48:49,066 --> 00:48:50,733
Nothing. And do you know why?
896
00:48:51,100 --> 00:48:53,366
'Cause nobody gives a shit
about a black man.
897
00:48:53,633 --> 00:48:55,233
In here it's just us.
898
00:48:55,300 --> 00:48:56,600
There are no cameras, nothing.
899
00:48:57,066 --> 00:48:58,400
If we disappear you,
900
00:48:58,600 --> 00:48:59,966
no one's gonna notice.
901
00:49:00,433 --> 00:49:02,700
So, you better start fucking talking,
902
00:49:02,900 --> 00:49:04,766
or the patience of my pal John here
is gonna end,
903
00:49:04,833 --> 00:49:06,466
and the real fun is gonna start.
904
00:49:13,066 --> 00:49:16,400
We actually fully respect the wishes
of our clients, the prisoners.
905
00:49:18,066 --> 00:49:19,600
So, if you'd like to talk,
906
00:49:20,600 --> 00:49:22,133
we're happy to talk.
907
00:49:22,700 --> 00:49:23,700
If not,
908
00:49:24,433 --> 00:49:25,500
no problem at all.
909
00:49:26,233 --> 00:49:27,566
We'll just do it our way.
910
00:49:28,933 --> 00:49:31,266
Welcome to America, Mister Silva.
911
00:50:42,533 --> 00:50:46,066
<i>Fux here. Put Amorim on the line.</i>
<i>Please, it's an emergency.</i>
912
00:50:46,933 --> 00:50:50,333
<i>I still don't know what happened,</i>
<i>they say he tried to crash a plane.</i>
913
00:50:50,633 --> 00:50:53,066
<i>Some crazy crap. That's not like Tererê.</i>
914
00:50:53,500 --> 00:50:57,500
<i>If we don't find a lawyer right now,</i>
<i>he may never come back to Brazil.</i>
915
00:50:57,566 --> 00:51:01,033
Eli, calm down.
We'll get the money and send it to him.
916
00:51:01,533 --> 00:51:03,200
But we need you to keep calm, okay?
917
00:51:03,966 --> 00:51:06,400
NOVEMBER 1ST, 2004
918
00:51:06,666 --> 00:51:12,133
The Court starts now trying the case
"State of Florida versus Mr. Silva"
919
00:51:12,800 --> 00:51:17,766
Mr. Fernando Augusto da Silva is
a 25-year old Brazilian single man.
920
00:51:18,233 --> 00:51:21,266
As we know, he is being charged
with public disturbance
921
00:51:21,333 --> 00:51:24,033
and assault on a crew member
and a passenger
922
00:51:24,100 --> 00:51:27,266
onboard flight 861
from Miami to São Paulo.
923
00:51:27,333 --> 00:51:29,333
I find it imperative that Mr. Silva
924
00:51:29,400 --> 00:51:31,500
is a professional martial arts fighter,
925
00:51:32,033 --> 00:51:33,500
which makes this agression
926
00:51:33,566 --> 00:51:36,866
entirely disproportionate
and with criminal intent.
927
00:51:37,100 --> 00:51:39,400
That's why I'm requesting
the maximum penalty,
928
00:51:39,466 --> 00:51:41,600
so that this man can no longer commit
929
00:51:41,666 --> 00:51:44,500
any other atrocities
against innocent people.
930
00:51:44,833 --> 00:51:45,833
Nothing further.
931
00:51:47,400 --> 00:51:49,400
I give the floor to the defense.
932
00:51:49,600 --> 00:51:51,866
Mr. Silva, my client,
933
00:51:52,133 --> 00:51:56,000
someone that never had
any reports of wrongdoing
934
00:51:56,066 --> 00:51:58,800
in his country or in any other country.
935
00:51:59,233 --> 00:52:04,233
He does not represent the slightest
danger to any member of our society.
936
00:52:05,300 --> 00:52:08,200
Mr. Silva is a martial artist,
937
00:52:08,600 --> 00:52:09,600
a master,
938
00:52:09,800 --> 00:52:13,233
in fact,
one of the most respected in the world.
939
00:52:13,766 --> 00:52:15,666
While here in America,
940
00:52:15,800 --> 00:52:17,466
away from his country,
941
00:52:17,833 --> 00:52:19,233
away from his family,
942
00:52:19,766 --> 00:52:23,100
he developed
mental health complications.
943
00:52:23,800 --> 00:52:26,500
During these weeks in detention,
944
00:52:26,866 --> 00:52:31,166
my client presented
the following behaviors:
945
00:52:32,200 --> 00:52:34,533
agitation, aggressiveness,
946
00:52:35,000 --> 00:52:36,166
compulsiveness,
947
00:52:36,633 --> 00:52:37,666
hyperactivity...
948
00:52:37,733 --> 00:52:39,133
Objection, Your Honor.
949
00:52:39,200 --> 00:52:42,733
This man was already involved with drugs
before he arrived in this country.
950
00:52:43,166 --> 00:52:44,166
Your Honor,
951
00:52:45,633 --> 00:52:46,766
there's no proof of that.
952
00:52:47,800 --> 00:52:49,300
Overruled. Continue.
953
00:52:49,733 --> 00:52:50,800
Your Honor,
954
00:52:50,866 --> 00:52:52,100
I immediately
955
00:52:52,300 --> 00:52:54,633
request the release of my client
956
00:52:55,100 --> 00:52:57,200
so that way he can respond freely
957
00:52:57,266 --> 00:52:59,433
to the charges he is being accused of.
958
00:52:59,766 --> 00:53:00,866
Your Honor,
959
00:53:01,166 --> 00:53:03,133
what my client needs right now
960
00:53:03,966 --> 00:53:05,866
is medical assistance,
961
00:53:07,866 --> 00:53:08,966
not the FBI.
962
00:53:11,100 --> 00:53:12,266
Nothing further.
963
00:53:54,133 --> 00:53:55,133
<i>Hey, Fernando!</i>
964
00:53:56,566 --> 00:53:57,900
Get up, buddy.
965
00:53:59,200 --> 00:54:00,700
What's going on, Fernando?
966
00:54:01,400 --> 00:54:02,466
Anything, Telles?
967
00:54:03,266 --> 00:54:04,266
Nothing, uncle.
968
00:54:07,433 --> 00:54:09,200
Did he say anything else to you?
969
00:54:11,433 --> 00:54:12,566
Nothing.
970
00:54:16,666 --> 00:54:18,866
Fernando, you gotta react.
971
00:54:19,133 --> 00:54:20,133
Let's practice.
972
00:54:22,333 --> 00:54:23,933
We gotta take him to the doctor.
973
00:54:24,666 --> 00:54:26,866
That's not normal,
what's happening to him.
974
00:54:28,266 --> 00:54:29,766
Fernando, come on, man!
975
00:54:30,666 --> 00:54:32,500
- Come on!
- Leave him be, son.
976
00:54:52,933 --> 00:54:53,933
Got a light?
977
00:54:57,200 --> 00:54:58,200
What's that?
978
00:54:59,666 --> 00:55:02,033
Some new stuff that just came
from abroad.
979
00:55:03,600 --> 00:55:05,533
- Good?
- If it's good?
980
00:55:05,600 --> 00:55:07,066
It's good as hell!
981
00:55:08,500 --> 00:55:09,500
<i>Want some?</i>
982
00:55:09,900 --> 00:55:10,900
<i>Sure.</i>
983
00:55:10,966 --> 00:55:12,933
<i>You said it's good, why wouldn't I?</i>
984
00:55:13,600 --> 00:55:14,600
<i>Check it out.</i>
985
00:55:26,900 --> 00:55:28,566
- Carlos?
- What, Lena?
986
00:55:28,633 --> 00:55:31,233
- Where's Fernando?
- He must be sleeping in his bedroom.
987
00:55:31,300 --> 00:55:34,100
- No, I've checked!
- God! I'm coming.
988
00:55:34,333 --> 00:55:35,333
Who is it?
989
00:55:36,100 --> 00:55:37,966
- Calm down!
- What's that?
990
00:55:38,733 --> 00:55:40,600
Lena, Belly.
991
00:55:41,166 --> 00:55:42,200
I have to talk to you.
992
00:55:42,766 --> 00:55:44,400
Fernando was seen in the streets.
993
00:55:45,500 --> 00:55:46,500
Which street?
994
00:55:46,800 --> 00:55:47,866
In Crackland.
995
00:55:50,966 --> 00:55:53,500
Go get my son. Bring him back.
996
00:56:00,966 --> 00:56:03,233
Fernando Augusto,
what are you doing here, son?
997
00:56:03,300 --> 00:56:06,900
- Belly's here!
- Since when do you use that?
998
00:56:07,200 --> 00:56:08,200
Want some?
999
00:56:08,800 --> 00:56:11,600
- Fernando, that's not for you.
- Pagodega's Belly!
1000
00:56:12,066 --> 00:56:14,000
Pagodega's Belly!
1001
00:56:14,066 --> 00:56:16,366
- You don't belong here, Fernando.
- Pagodega!
1002
00:56:16,766 --> 00:56:19,133
- Want some?
- No, Son. Let's get out of here.
1003
00:56:20,966 --> 00:56:22,533
- Come on.
- We're going to Pagodega?
1004
00:56:22,600 --> 00:56:24,566
- Sure, fine.
- Let's drink at Pagodega!
1005
00:56:24,633 --> 00:56:26,100
I'm going! Get down.
1006
00:56:26,500 --> 00:56:28,566
- Let's go home, Fernando.
- You're dirty.
1007
00:56:29,900 --> 00:56:31,200
Let's get out of here, Son.
1008
00:56:34,966 --> 00:56:36,400
Let's go!
1009
00:56:36,466 --> 00:56:39,933
I don't know what else to do, Crista.
I really don't.
1010
00:56:40,000 --> 00:56:43,233
That's a spiritual thing. Leave it.
1011
00:56:43,933 --> 00:56:46,400
It's not the first time
I see something like this.
1012
00:56:49,133 --> 00:56:51,300
Hi, Son. Going out?
1013
00:56:55,200 --> 00:56:56,366
Stay home, just for today.
1014
00:56:58,900 --> 00:57:00,333
Are you going to that place?
1015
00:57:01,066 --> 00:57:03,266
Why don't you go to your gym?
Everyone there...
1016
00:57:04,833 --> 00:57:05,900
misses you.
1017
00:57:16,400 --> 00:57:18,533
- It's all cool.
- Give me some stuff.
1018
00:57:18,866 --> 00:57:20,566
No money, no stuff, Master.
1019
00:57:20,633 --> 00:57:22,733
I don't have anything, really.
1020
00:57:22,800 --> 00:57:23,966
What about that?
1021
00:57:24,033 --> 00:57:25,300
- My watch.
- It's dope.
1022
00:57:25,566 --> 00:57:26,600
Let me take a look.
1023
00:57:28,566 --> 00:57:30,700
I'll give you five bucks and some extra.
1024
00:57:30,766 --> 00:57:33,600
What? It's imported.
It's worth at least 200.
1025
00:57:34,566 --> 00:57:36,666
Why are you laughing?
1026
00:57:37,166 --> 00:57:40,400
Hell, man, only because it's you,
1027
00:57:40,700 --> 00:57:43,566
20 bucks and some nice extra.
1028
00:57:43,633 --> 00:57:44,966
No deal, that's fine.
1029
00:57:45,600 --> 00:57:46,833
So, Master? Want it or not?
1030
00:57:48,033 --> 00:57:51,100
- Good extra and three rocks.
- What kind of extra?
1031
00:57:51,400 --> 00:57:53,233
I'll even give you an extra one.
1032
00:57:54,500 --> 00:57:55,500
Let me see.
1033
00:57:56,633 --> 00:57:58,200
You already have a watch, why mine?
1034
00:57:58,266 --> 00:57:59,600
There's the party later.
1035
00:58:01,300 --> 00:58:02,800
I'll be there.
1036
00:58:03,433 --> 00:58:04,666
Nice extra!
1037
00:58:05,200 --> 00:58:07,200
- I'll get more later.
- Bye.
1038
00:58:07,566 --> 00:58:08,866
- See you.
- Thanks.
1039
00:58:12,766 --> 00:58:14,000
Hell yeah!
1040
00:58:14,733 --> 00:58:17,433
You know?
Tonight's gonna be just like that!
1041
00:58:20,500 --> 00:58:24,200
TWO YEARS LATER
1042
00:58:30,266 --> 00:58:31,900
Allan Finfou!
1043
00:58:35,100 --> 00:58:36,100
What's up, Master?
1044
00:58:38,166 --> 00:58:40,233
- Are you good?
- Won't talk to your master?
1045
00:58:44,600 --> 00:58:46,700
- How are you?
- I'm getting by, Master.
1046
00:58:47,166 --> 00:58:50,000
You smell good, man. Looking good, too.
1047
00:58:50,066 --> 00:58:52,033
- Great.
- Thank God and you, Master.
1048
00:58:52,100 --> 00:58:54,700
Thank you, not me.
1049
00:58:55,400 --> 00:58:57,066
I was just a stepping stone to you.
1050
00:58:58,200 --> 00:59:02,100
For you to fly.
But if you can't fly, you'll fall.
1051
00:59:03,566 --> 00:59:05,000
Right into the floor.
1052
00:59:06,933 --> 00:59:09,533
You, Birrinho, Buda.
1053
00:59:11,333 --> 00:59:12,333
André.
1054
00:59:13,933 --> 00:59:16,066
You'll carry my jiu-jitsu forwards.
1055
00:59:16,566 --> 00:59:18,000
- Master...
- I'm a has-been.
1056
00:59:18,533 --> 00:59:21,733
Do you think that if you didn't stand up
against the whole system,
1057
00:59:22,366 --> 00:59:23,766
I could have had any success?
1058
00:59:24,466 --> 00:59:26,800
That I'd be living abroad,
giving jiu-jitsu classes,
1059
00:59:26,866 --> 00:59:29,566
married, with a family.
1060
00:59:31,166 --> 00:59:32,366
Do you think I'd make it?
1061
00:59:32,866 --> 00:59:34,933
<i>You brought hope</i>
<i>to the kids in the favela.</i>
1062
00:59:35,866 --> 00:59:36,933
You brought hope to us.
1063
00:59:38,000 --> 00:59:39,233
That's priceless, Master.
1064
00:59:41,433 --> 00:59:43,033
How long will you stay like this?
1065
00:59:44,500 --> 00:59:45,500
Sit down, Finfou.
1066
00:59:49,800 --> 00:59:51,433
Jiu-jitsu is over for me.
1067
00:59:53,566 --> 00:59:54,766
This is where I belong now.
1068
00:59:56,933 --> 00:59:57,933
I'm tired.
1069
00:59:59,133 --> 01:00:01,000
I don't wanna practice anymore.
1070
01:00:02,733 --> 01:00:03,733
It's over.
1071
01:00:11,133 --> 01:00:12,366
You'll be a black belt now.
1072
01:00:12,733 --> 01:00:15,200
- I don't get it, Master.
- That's my belt!
1073
01:00:16,866 --> 01:00:18,700
It's a gift for you. Don't you want it?
1074
01:00:18,933 --> 01:00:20,433
Give me five reais and it's a deal.
1075
01:00:21,400 --> 01:00:23,866
Five reais, Master?
No, I can't accept it.
1076
01:00:26,966 --> 01:00:27,966
Who's your master?
1077
01:00:28,533 --> 01:00:31,100
Master, you belong in the mat.
1078
01:00:31,666 --> 01:00:33,500
What if some bum comes here
and finds this belt,
1079
01:00:33,566 --> 01:00:36,066
some bum from another gym
that we always beat?
1080
01:00:38,033 --> 01:00:39,033
Alright then, Master.
1081
01:00:40,300 --> 01:00:42,000
I'll keep it,
but I'm keeping it for you.
1082
01:00:42,066 --> 01:00:44,833
No way. I want you to wear the belt.
1083
01:00:45,533 --> 01:00:47,700
- One day, I promise you...
- Just wear it!
1084
01:00:49,400 --> 01:00:52,066
I promise I'll give it back
to you one day, Master.
1085
01:00:52,333 --> 01:00:53,333
Get the hell out.
1086
01:00:53,900 --> 01:00:55,433
You don't belong here, Master.
1087
01:00:57,366 --> 01:00:58,366
Go, Finfou!
1088
01:00:59,300 --> 01:01:00,366
Go!
1089
01:01:15,966 --> 01:01:17,500
Dammit, Lud, look who's coming!
1090
01:01:17,800 --> 01:01:19,500
What's up, Finfou?
1091
01:01:19,566 --> 01:01:21,200
How are you, man?
1092
01:01:21,466 --> 01:01:22,500
Good to see you, bro.
1093
01:01:22,566 --> 01:01:23,933
- It's been so long!
- Hey, Lud!
1094
01:01:24,133 --> 01:01:25,233
- How are you?
- Fine!
1095
01:01:25,300 --> 01:01:26,766
The guy is all imported.
1096
01:01:26,833 --> 01:01:29,066
Imported girlfriend,
imported friend, too?
1097
01:01:29,133 --> 01:01:31,300
That's Stefan,
the guy who took me abroad.
1098
01:01:31,366 --> 01:01:33,133
- Hey, Stefan!
- Nice to meet you.
1099
01:01:33,200 --> 01:01:36,000
This is Ullis, my girlfriend.
1100
01:01:36,066 --> 01:01:37,766
- How are you?
- How are you, Ullis?
1101
01:01:37,833 --> 01:01:39,566
Nice to meet you. She's beautiful.
1102
01:01:39,633 --> 01:01:42,566
You are making him
all imported like this?
1103
01:01:44,566 --> 01:01:46,600
You know my essence is the rooster.
1104
01:01:46,666 --> 01:01:47,900
This is home to me.
1105
01:01:47,966 --> 01:01:50,800
Best thing I ever did
was go abroad to teach.
1106
01:01:50,866 --> 01:01:54,233
I hear you. If I have the opportunity
of giving classes or competing,
1107
01:01:54,300 --> 01:01:56,766
I'll go abroad
and won't even take Lud with me.
1108
01:01:56,833 --> 01:01:58,233
That's not cool!
1109
01:02:35,033 --> 01:02:37,266
<i>Stop it, DJ, please.</i>
1110
01:02:37,766 --> 01:02:40,366
<i>I'll explain something to y'all.</i>
1111
01:02:40,766 --> 01:02:44,033
<i>Y'all must know</i>
<i>that they got our little brother,</i>
1112
01:02:44,100 --> 01:02:46,433
<i>and the gang will get payback.</i>
1113
01:02:46,833 --> 01:02:52,333
<i>Tonight we're enjoying the dance</i>
<i>in the usual digital leisure,</i>
1114
01:02:52,700 --> 01:02:55,700
<i>but first, as a tribute</i>
<i>to our little brother,</i>
1115
01:02:55,766 --> 01:02:58,100
<i>I'm asking y'all</i>
<i>to observe a minute of silence.</i>
1116
01:02:58,166 --> 01:03:02,500
<i>With the discipline and humbleness</i>
<i>our little brother deserves.</i>
1117
01:03:07,933 --> 01:03:10,033
Who told you to stop the damned music?
1118
01:03:10,100 --> 01:03:11,100
Go, go!
1119
01:03:12,633 --> 01:03:14,266
Of course it's him!
1120
01:03:14,333 --> 01:03:16,766
- Master, Master...
- Get out of the way!
1121
01:03:16,833 --> 01:03:18,700
You know I'm the boss here!
1122
01:03:18,766 --> 01:03:20,800
- I know!
- Stop that!
1123
01:03:20,866 --> 01:03:23,200
- Hands off!
- Calm down, man!
1124
01:03:23,266 --> 01:03:25,066
Don't do it, for God's sake!
1125
01:03:25,133 --> 01:03:26,166
Out!
1126
01:03:26,233 --> 01:03:29,266
Whitie, please.
You two are childhood friends.
1127
01:03:29,333 --> 01:03:32,000
Allan, if you don't get out,
you're both getting shot.
1128
01:03:35,933 --> 01:03:38,166
<i>Are you out of your minds?</i>
1129
01:03:38,533 --> 01:03:41,633
<i>Don't touch him.</i>
1130
01:03:41,966 --> 01:03:44,100
<i>Can't you see he's sick?</i>
1131
01:03:44,466 --> 01:03:46,666
<i>Just because he's going</i>
<i>through a rough patch?</i>
1132
01:03:46,900 --> 01:03:49,700
<i>Did you forget everything</i>
<i>he did for this community?</i>
1133
01:03:50,033 --> 01:03:51,866
<i>Every kid he helped.</i>
1134
01:03:52,233 --> 01:03:54,233
<i>He gave classes even to my kid.</i>
1135
01:03:54,566 --> 01:03:55,866
<i>Are you crazy, Whitie?</i>
1136
01:03:55,933 --> 01:03:57,166
<i>Get real, Whitie!</i>
1137
01:03:57,366 --> 01:03:59,033
<i>How many kids has he saved?</i>
1138
01:03:59,233 --> 01:04:01,333
<i>No one touches the master.</i>
1139
01:04:01,400 --> 01:04:03,466
<i>He's one of us, a great guy,</i>
1140
01:04:03,533 --> 01:04:06,700
<i>and they're warning from the jail</i>
<i>that he should not be touched.</i>
1141
01:04:06,933 --> 01:04:10,166
<i>Hey, jiu-jitsu crowd, I'm sorry.</i>
1142
01:04:10,366 --> 01:04:12,600
<i>Forgive us. Let the dance go on.</i>
1143
01:04:14,233 --> 01:04:18,000
PHILIPPE PINEL PSYCHIATRIC HOSPITAL
1144
01:04:29,066 --> 01:04:32,133
I'm the one responsible
for telling you that Fernando...
1145
01:04:32,433 --> 01:04:34,966
Fernando suffers from psychosis.
1146
01:04:35,733 --> 01:04:36,966
He's schizophrenic.
1147
01:04:37,033 --> 01:04:40,200
- Schizo-what?
- Schizophrenic, Carlos.
1148
01:04:40,800 --> 01:04:43,500
- Schizo...
- I don't know what it is, Carlos.
1149
01:04:43,566 --> 01:04:45,166
You must be mistaken, doctor.
1150
01:04:45,233 --> 01:04:47,966
Unfortunately,
that is Fernando's condition.
1151
01:04:48,166 --> 01:04:49,533
How did he catch that, doctor?
1152
01:04:49,900 --> 01:04:52,633
You can't catch schizophrenia.
You're born with it.
1153
01:04:52,700 --> 01:04:55,300
No, doctor, there must be some mistake.
1154
01:04:56,233 --> 01:05:00,333
Doctor, when Fernando was a kid,
he fell from a tree.
1155
01:05:01,533 --> 01:05:02,766
He hit his head.
1156
01:05:03,333 --> 01:05:04,566
Fernando talked to me.
1157
01:05:06,400 --> 01:05:11,900
While he lived in the USA,
he consumed a substance known as skunk.
1158
01:05:12,966 --> 01:05:15,833
A powerful trigger
for this kind of condition.
1159
01:05:17,100 --> 01:05:18,433
To make it clear for you,
1160
01:05:19,566 --> 01:05:22,300
skunk has 18 per cent of THC,
1161
01:05:23,033 --> 01:05:26,500
and 10 per cent alone would be enough
1162
01:05:26,566 --> 01:05:29,766
to trigger
this kind of condition in him.
1163
01:05:30,100 --> 01:05:31,100
Is there a medicine?
1164
01:05:31,366 --> 01:05:33,966
Unfortunately, there is
no cure for schizophrenia.
1165
01:05:34,733 --> 01:05:38,366
And there is no medicine
that could make him recover from it.
1166
01:05:39,600 --> 01:05:45,600
There is a continual treatment
with medicines and therapies.
1167
01:05:46,133 --> 01:05:47,900
For the rest of his life.
1168
01:05:49,066 --> 01:05:54,533
But remember, it is possible
to live very close to normality.
1169
01:06:01,600 --> 01:06:04,733
He's been like that since the last time
he came home from the clinic.
1170
01:06:04,800 --> 01:06:07,466
He was feeling better for a month,
then he got worse.
1171
01:06:08,166 --> 01:06:11,566
At least now he sleeps
at home the whole day.
1172
01:06:14,033 --> 01:06:16,233
- Hi, Fernando.
- Why are you breaking in?
1173
01:06:16,766 --> 01:06:17,800
- It's Bruna.
- Why are you...
1174
01:06:17,866 --> 01:06:20,333
- It's your daughter's mom!
- What did I tell you?
1175
01:06:20,400 --> 01:06:23,800
- I won't let you sleep all day!
- So stay here.
1176
01:06:23,866 --> 01:06:25,333
- You're not leaving.
- Get off!
1177
01:06:25,400 --> 01:06:27,633
- You're not going out, Fernando.
- You're such a pain!
1178
01:06:27,700 --> 01:06:28,700
You're not going out.
1179
01:06:28,900 --> 01:06:31,566
You're not leaving today.
You'd have to go through me
1180
01:06:31,633 --> 01:06:33,166
- and your father.
- Yeah, whatever.
1181
01:06:33,233 --> 01:06:34,233
Let me talk to him.
1182
01:06:37,766 --> 01:06:38,766
Get off my room!
1183
01:06:42,400 --> 01:06:44,133
Long time no see, right?
1184
01:06:45,033 --> 01:06:47,000
People told me you were skinnier.
1185
01:06:48,933 --> 01:06:49,933
But I don't see it.
1186
01:06:50,366 --> 01:06:51,366
Where's my coat?
1187
01:06:52,266 --> 01:06:54,933
I think you're still handsome,
like always.
1188
01:06:55,566 --> 01:06:57,200
Do you know who misses you a lot?
1189
01:06:58,733 --> 01:07:00,666
- Our daughter.
- There is no daughter!
1190
01:07:01,100 --> 01:07:02,866
- Stop this daughter bullshit!
- Stop!
1191
01:07:02,933 --> 01:07:04,366
- You're so annoying!
- Stop!
1192
01:07:04,433 --> 01:07:05,733
You're crazy, woman!
1193
01:07:05,800 --> 01:07:09,100
- Always with this daughter bullshit!
- Stop it, Fernando, please!
1194
01:07:09,400 --> 01:07:11,133
Your daughter is here, stop it!
1195
01:07:11,200 --> 01:07:13,500
- I don't want her to see you like this.
- Daughter?
1196
01:07:13,566 --> 01:07:14,700
Yanca is here.
1197
01:07:30,533 --> 01:07:31,533
Hey, Trick.
1198
01:07:50,400 --> 01:07:51,400
Shall we, Fernando?
1199
01:07:58,900 --> 01:07:59,900
<i>Forgive me, brother.</i>
1200
01:08:01,233 --> 01:08:02,233
Forgive me.
1201
01:08:02,733 --> 01:08:04,366
Do you know the hell
it is to be in here?
1202
01:08:05,166 --> 01:08:06,733
Do you? Do you know what they do?
1203
01:08:07,266 --> 01:08:11,166
Fernando, this is for your own good.
1204
01:08:12,233 --> 01:08:14,633
- It's all for your own good.
- What good, Trick?
1205
01:08:15,100 --> 01:08:16,633
- For your own good.
- What good?
1206
01:08:17,433 --> 01:08:19,433
Since when do you know
what's good for me?
1207
01:08:19,966 --> 01:08:21,233
I taught you everything.
1208
01:08:21,333 --> 01:08:24,533
You were just a stupid brat,
I taught you all the streetwise stuff.
1209
01:08:25,400 --> 01:08:27,700
Something worse
will happen to you, Fernando.
1210
01:08:29,000 --> 01:08:33,600
If you keep going
to those places with those people.
1211
01:08:35,333 --> 01:08:36,700
It's for your own good, bro!
1212
01:08:37,700 --> 01:08:40,100
So you can have a better life,
like before,
1213
01:08:40,166 --> 01:08:41,466
and can go back to jiu-jitsu.
1214
01:08:41,533 --> 01:08:43,000
- A champion.
- Jiu-jitsu, Trick?
1215
01:08:43,066 --> 01:08:44,066
What jiu-jitsu?
1216
01:08:46,100 --> 01:08:47,100
Jiu-jitsu is over.
1217
01:08:47,900 --> 01:08:49,033
That period ended for me.
1218
01:08:50,200 --> 01:08:51,566
Do you want something good?
1219
01:08:51,866 --> 01:08:53,133
Want to make me feel good?
1220
01:08:53,933 --> 01:08:55,233
Give me a chance out there.
1221
01:08:59,200 --> 01:09:00,266
Fernando...
1222
01:09:35,766 --> 01:09:36,766
How are you feeling?
1223
01:09:37,533 --> 01:09:40,266
SIX MONTHS LATER
1224
01:09:40,333 --> 01:09:41,333
How's the baby?
1225
01:09:43,833 --> 01:09:45,400
She's no longer a baby, Fernando.
1226
01:09:46,600 --> 01:09:48,200
She's already a little girl.
1227
01:09:49,600 --> 01:09:50,700
You should go and see her.
1228
01:09:51,733 --> 01:09:52,733
She misses you.
1229
01:09:54,233 --> 01:09:55,733
She doesn't know me very well.
1230
01:09:56,200 --> 01:09:59,166
With all that, I had to register her
in my father's name.
1231
01:10:00,900 --> 01:10:02,433
Now she's complaining.
1232
01:10:03,966 --> 01:10:05,233
She wants me to change it.
1233
01:10:06,333 --> 01:10:08,400
She wants your name
in the register, Fernando.
1234
01:10:10,566 --> 01:10:11,566
She's proud of you.
1235
01:10:13,400 --> 01:10:15,166
I think I'm still a burden, you know?
1236
01:10:17,466 --> 01:10:19,766
A burden for my masters, for my family.
1237
01:10:19,833 --> 01:10:21,900
Your family will never give up on you.
1238
01:10:23,733 --> 01:10:25,333
You're like their treasure.
1239
01:10:26,400 --> 01:10:27,400
I've never seen
1240
01:10:28,033 --> 01:10:31,533
a family loving and protecting someone
like your family does with you.
1241
01:10:33,166 --> 01:10:34,166
You know what?
1242
01:10:36,766 --> 01:10:40,400
Sometimes I think about just
staying here, never getting out.
1243
01:10:43,133 --> 01:10:46,266
I even thought about suicide,
to end all their suffering.
1244
01:10:46,666 --> 01:10:48,200
What should I tell my daughter?
1245
01:10:49,233 --> 01:10:50,233
What should I tell her?
1246
01:10:51,566 --> 01:10:54,233
When she asks about her father,
what should I tell her?
1247
01:10:55,366 --> 01:10:56,500
Go back home, Fernando!
1248
01:10:57,033 --> 01:10:59,033
Go back to your family,
to your jiu-jitsu.
1249
01:11:00,466 --> 01:11:01,766
Come back to us, Fernando.
1250
01:11:02,533 --> 01:11:04,666
You have no idea
how much we all need you.
1251
01:11:08,800 --> 01:11:10,700
Come on, guys, here we are.
1252
01:11:10,766 --> 01:11:12,900
- Mrs. Lena, watch your step.
- Sure.
1253
01:11:12,966 --> 01:11:15,133
- I'm glad you're here.
- Be my guest.
1254
01:11:15,200 --> 01:11:17,100
Welcome, everyone!
1255
01:11:17,900 --> 01:11:19,366
Nice place, man!
1256
01:11:19,733 --> 01:11:20,733
You're home, Cousin.
1257
01:11:21,233 --> 01:11:22,233
It's our home.
1258
01:11:27,700 --> 01:11:29,133
- What's up?
- What's up, bro?
1259
01:11:29,500 --> 01:11:31,733
Get up, practice with me.
1260
01:11:31,800 --> 01:11:32,800
Today I can't, bro.
1261
01:11:34,100 --> 01:11:35,100
It's difficult.
1262
01:11:35,566 --> 01:11:36,666
What do you mean?
1263
01:11:36,733 --> 01:11:39,466
Everyone at the gym is excited
because you're at my place.
1264
01:11:40,333 --> 01:11:43,100
My students wanna meet you.
Give me at least that, Cousin.
1265
01:11:43,466 --> 01:11:45,366
Today I really can't, okay?
1266
01:11:48,866 --> 01:11:49,866
Okay, then.
1267
01:11:50,233 --> 01:11:51,266
In your time.
1268
01:11:52,400 --> 01:11:54,033
If you need anything, Lud's here.
1269
01:11:54,100 --> 01:11:55,100
I'll be right back.
1270
01:11:55,900 --> 01:11:57,300
I only have two classes today.
1271
01:11:59,800 --> 01:12:03,200
To be honest, he isn't well.
1272
01:12:05,466 --> 01:12:08,166
I wish I knew what's going on
in his head.
1273
01:12:09,233 --> 01:12:12,133
Years and years of all this crap,
it's a lot for one person.
1274
01:12:13,966 --> 01:12:14,966
Tell me about it.
1275
01:12:16,633 --> 01:12:18,766
A lot of things in his head
at the same time.
1276
01:12:19,166 --> 01:12:21,733
But now I'm sure
everything will be alright.
1277
01:12:22,033 --> 01:12:23,033
It will.
1278
01:12:24,133 --> 01:12:27,200
He's taking all his medicines.
1279
01:12:28,500 --> 01:12:30,300
- He's with his family.
- Amen.
1280
01:12:34,900 --> 01:12:36,166
Want to have dinner, Son?
1281
01:12:36,933 --> 01:12:38,366
I'm not hungry, thanks.
1282
01:12:39,233 --> 01:12:41,433
So, man, let's practice tomorrow?
1283
01:12:43,700 --> 01:12:44,966
You won't give me this honor?
1284
01:12:45,366 --> 01:12:46,533
Stop that honor bullshit.
1285
01:12:47,166 --> 01:12:48,166
That's over, bro.
1286
01:12:48,766 --> 01:12:50,733
If I go to practice,
I'm getting beaten up.
1287
01:12:50,800 --> 01:12:53,733
Get out, Fernando!
What's this humbleness now?
1288
01:12:55,300 --> 01:12:58,333
Don't lie to me, man. Cheer up.
1289
01:13:01,300 --> 01:13:02,366
Good night, guys.
1290
01:13:04,300 --> 01:13:05,400
Why is he like that?
1291
01:13:06,500 --> 01:13:09,733
It's okay. Leave him be, Son.
1292
01:13:11,533 --> 01:13:12,800
God knows what He does.
1293
01:13:14,700 --> 01:13:15,900
Everything in His time.
1294
01:14:09,733 --> 01:14:10,833
- Leu?
- What?
1295
01:14:10,900 --> 01:14:11,900
Wake up.
1296
01:14:13,033 --> 01:14:14,666
- Wake up!
- What's going on?
1297
01:14:14,733 --> 01:14:16,400
- What happened?
- It's Fernando.
1298
01:14:16,466 --> 01:14:17,566
- What about him?
- He's gone.
1299
01:14:17,633 --> 01:14:19,433
- Gone?
- He didn't go far.
1300
01:14:19,500 --> 01:14:20,900
- I'll find him.
- Hurry!
1301
01:14:20,966 --> 01:14:22,133
- Stay calm.
- Go!
1302
01:14:22,200 --> 01:14:23,666
We'll find him, calm down.
1303
01:14:23,733 --> 01:14:24,733
Go, Son!
1304
01:14:33,366 --> 01:14:34,433
So, let's practice?
1305
01:14:46,066 --> 01:14:47,066
Come on.
1306
01:14:48,200 --> 01:14:49,833
Come here.
1307
01:14:50,833 --> 01:14:52,166
The bull move.
1308
01:14:52,766 --> 01:14:54,466
Right, come on!
1309
01:14:55,200 --> 01:14:56,200
Focus!
1310
01:14:56,433 --> 01:14:58,133
You gotta have will.
1311
01:14:58,633 --> 01:15:00,133
Breathe, right.
1312
01:15:00,566 --> 01:15:01,800
Come on!
1313
01:15:02,233 --> 01:15:04,666
Rhythm. Rhythm.
1314
01:15:07,100 --> 01:15:08,266
Come on!
1315
01:15:09,333 --> 01:15:11,033
Well done!
1316
01:15:11,100 --> 01:15:12,800
Come on! Don't stop!
1317
01:15:13,466 --> 01:15:15,566
- Come on, warrior.
- Hold on, bro.
1318
01:15:17,300 --> 01:15:18,300
Come on, man!
1319
01:15:19,533 --> 01:15:22,233
You know it's crucial to keep focused.
1320
01:15:27,833 --> 01:15:29,100
- It's hard.
- Come on!
1321
01:15:29,600 --> 01:15:32,100
"Hard" my ass, you're Fernando Tererê.
Come on!
1322
01:15:32,166 --> 01:15:33,266
It's easy for you.
1323
01:15:33,700 --> 01:15:35,866
It's a piece of cake for you. Well done!
1324
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
Right, come on!
1325
01:15:38,233 --> 01:15:40,633
Come on! Excellent!
1326
01:15:40,700 --> 01:15:42,466
Keep going, that's the rhythm.
1327
01:15:43,100 --> 01:15:44,100
Well done!
1328
01:15:44,433 --> 01:15:47,500
Man, you gotta put this in your head.
1329
01:15:47,866 --> 01:15:51,333
Here, in this mat,
no one's better than you.
1330
01:15:51,866 --> 01:15:53,966
Alternate sides, right.
1331
01:15:54,400 --> 01:15:55,400
Well done!
1332
01:16:09,866 --> 01:16:10,866
Well done!
1333
01:16:12,133 --> 01:16:14,066
- Shall we continue?
- Sure.
1334
01:16:14,766 --> 01:16:15,766
Let's go.
1335
01:16:31,700 --> 01:16:32,733
Water!
1336
01:16:33,666 --> 01:16:34,700
Crap!
1337
01:16:35,933 --> 01:16:36,933
Calm down, man.
1338
01:16:37,000 --> 01:16:38,366
- Relax.
- I'm done.
1339
01:16:40,333 --> 01:16:41,766
Don't be so hard on yourself.
1340
01:16:42,200 --> 01:16:43,300
You're just coming back.
1341
01:16:43,533 --> 01:16:44,533
Right.
1342
01:16:45,800 --> 01:16:48,733
Take a break, rest a little
and then we go again.
1343
01:16:50,400 --> 01:16:51,400
Leu!
1344
01:16:52,800 --> 01:16:54,866
Don't you think
you're pushing it too far?
1345
01:16:54,966 --> 01:16:56,900
Lud, do you know who he is?
1346
01:16:58,200 --> 01:16:59,866
Do you have any idea who he is?
1347
01:17:00,266 --> 01:17:02,933
I know, dear.
But he hasn't practiced in years.
1348
01:17:03,433 --> 01:17:05,433
- Take it easy.
- Take it easy, Lud?
1349
01:17:06,100 --> 01:17:08,466
There is no way to take it easy
with a man like him.
1350
01:17:08,700 --> 01:17:10,300
There is no more or less, no midterm.
1351
01:17:10,733 --> 01:17:13,066
Either he comes back full force
or not at all.
1352
01:17:13,733 --> 01:17:16,133
Besides,
if he comes back "more or less,"
1353
01:17:16,366 --> 01:17:21,066
you can't imagine how many
cheeky richies will want to get him.
1354
01:17:22,200 --> 01:17:24,500
I won't let that happen.
1355
01:17:24,766 --> 01:17:25,766
Fernando?
1356
01:17:27,266 --> 01:17:28,266
Come here, Son.
1357
01:17:28,866 --> 01:17:29,866
Sit here for a minute.
1358
01:17:35,100 --> 01:17:37,000
<i>I was thinking</i>
1359
01:17:37,466 --> 01:17:41,000
<i>about the day you came home</i>
<i>with this jiu-jitsu stuff.</i>
1360
01:17:42,100 --> 01:17:45,066
<i>I remember like it was yesterday.</i>
<i>You came home with the kimono,</i>
1361
01:17:45,133 --> 01:17:47,966
<i>I sewed it all night long.</i>
1362
01:17:50,800 --> 01:17:52,933
And when you won
your first championship...
1363
01:17:53,533 --> 01:17:54,633
Jesus!
1364
01:17:57,033 --> 01:17:58,833
It was crazy.
1365
01:17:59,533 --> 01:18:03,966
<i>I remember when you came home</i>
<i>with that medal on your chest.</i>
1366
01:18:04,566 --> 01:18:06,200
<i>When would I even imagine that?</i>
1367
01:18:07,433 --> 01:18:10,333
<i>That my boy would go so far.</i>
1368
01:18:12,433 --> 01:18:14,733
I've lost you many times, Son.
1369
01:18:15,500 --> 01:18:16,766
I won't lose you again.
1370
01:18:17,366 --> 01:18:18,400
My son...
1371
01:18:21,466 --> 01:18:22,466
is stubborn!
1372
01:18:25,566 --> 01:18:26,866
He doesn't give up.
1373
01:18:31,666 --> 01:18:35,200
We never gave up on you
in all these years.
1374
01:18:41,233 --> 01:18:42,233
You...
1375
01:18:42,933 --> 01:18:44,600
You're as big as your dream, Son.
1376
01:18:47,200 --> 01:18:50,833
So, don't give up on us.
1377
01:18:53,500 --> 01:18:54,500
You understand?
1378
01:19:02,400 --> 01:19:04,600
I believe in you.
1379
01:19:06,400 --> 01:19:07,433
Everybody does.
1380
01:19:10,666 --> 01:19:12,333
Now you must believe, too.
1381
01:19:14,933 --> 01:19:15,933
Don't give up!
1382
01:19:46,600 --> 01:19:47,600
Nice!
1383
01:19:49,766 --> 01:19:50,766
Come on!
1384
01:19:53,766 --> 01:19:54,866
Come on!
1385
01:20:09,333 --> 01:20:10,833
That little neck!
1386
01:20:11,100 --> 01:20:12,533
- Well done!
- Hell yeah!
1387
01:20:13,400 --> 01:20:15,000
That's what I'm talking about!
1388
01:20:15,833 --> 01:20:16,866
Come on!
1389
01:20:17,700 --> 01:20:19,033
- Nice one, kid.
- Alright!
1390
01:20:21,266 --> 01:20:22,266
<i>Tererê!</i>
1391
01:20:22,333 --> 01:20:25,500
MEXICO - SEPTEMBER 2012
1392
01:20:50,866 --> 01:20:55,133
<i>After years living in the darkness,</i>
<i>the sun finally rose again for me.</i>
1393
01:21:07,233 --> 01:21:09,866
<i>We go most of our lives</i>
<i>thinking about a belt,</i>
1394
01:21:10,466 --> 01:21:12,533
<i>a medal, money,</i>
1395
01:21:14,500 --> 01:21:16,300
<i>without realizing</i>
<i>that our greatest wealth</i>
1396
01:21:16,366 --> 01:21:17,800
<i>is right in front of us.</i>
1397
01:21:40,100 --> 01:21:42,533
<i>But after going to hell</i>
<i>and almost not coming back,</i>
1398
01:21:42,766 --> 01:21:45,333
<i>I promised myself</i>
<i>I'd never forget that again.</i>
1399
01:22:00,366 --> 01:22:01,566
<i>Listen well,</i>
1400
01:22:01,966 --> 01:22:03,766
if there's anything I learned from you,
1401
01:22:04,600 --> 01:22:07,800
it was that both victory and defeat
are ephemeral,
1402
01:22:08,300 --> 01:22:09,733
but you know what lives on?
1403
01:22:10,600 --> 01:22:11,800
Our legacy.
1404
01:22:12,166 --> 01:22:14,166
<i>No one can take that away from you.</i>
1405
01:22:14,233 --> 01:22:16,566
EUROPEAN JIU-JITSU
CHAMPIONSHIP SEMIFINALS - 2013
1406
01:22:16,633 --> 01:22:18,066
<i>You are Fernando Tererê.</i>
1407
01:22:18,633 --> 01:22:20,066
<i>Five times world champion,</i>
1408
01:22:20,666 --> 01:22:24,066
<i>one of jiu-jitsu's</i>
<i>most respected athletes.</i>
1409
01:22:25,866 --> 01:22:29,400
<i>Fernando, take</i>
<i>all those years of suffering,</i>
1410
01:22:29,766 --> 01:22:32,500
<i>everything you went through,</i>
<i>and leave it all there.</i>
1411
01:22:33,466 --> 01:22:34,800
<i>There, in the mat.</i>
1412
01:22:35,666 --> 01:22:40,333
<i>Which is the place</i>
<i>you should have never left.</i>
1413
01:23:21,800 --> 01:23:24,333
<i>Tererê! Tererê!</i>
1414
01:23:24,400 --> 01:23:25,566
Let's be champions again?
1415
01:23:30,166 --> 01:23:31,166
Fernando!
1416
01:23:32,533 --> 01:23:33,700
We need to talk.
1417
01:23:36,966 --> 01:23:41,200
<i>Yeah. When you think</i>
<i>you've been through it all,</i>
1418
01:23:41,700 --> 01:23:43,466
<i>life surprises you yet again.</i>
1419
01:24:08,833 --> 01:24:09,833
Combat.
1420
01:24:14,833 --> 01:24:16,000
- Professor.
- What?
1421
01:24:16,066 --> 01:24:17,500
There won't be a fight.
1422
01:24:32,400 --> 01:24:34,400
I promised you
I would give it back to you.
1423
01:24:36,933 --> 01:24:37,933
Didn't I, Master?
1424
01:24:41,866 --> 01:24:42,866
It's yours.
1425
01:24:55,100 --> 01:24:56,700
Thanks for everything, Master.
1426
01:24:57,133 --> 01:25:01,766
<i>Yeah, this is the part of my life</i>
<i>I like to call rebirth.</i>
1427
01:25:05,200 --> 01:25:09,266
<i>If anyone ever tells you</i>
<i>that something is impossible,</i>
1428
01:25:11,266 --> 01:25:12,433
<i>just remember me.</i>
1429
01:25:24,900 --> 01:25:27,733
AFTER 2013, EUROPEAN CHAMPIONSHIP,
FERNANDO TERERÊ
1430
01:25:27,800 --> 01:25:30,266
MANAGED TO REBUILD HIS GYM
IN RIO DE JANEIRO,
1431
01:25:30,333 --> 01:25:36,333
GOING BACK TO WHAT HE LOVES MOST,
WHICH IS FIGHTING AND CHANGING LIVES
1432
01:25:37,566 --> 01:25:39,666
HE STILL LIVES IN CANTAGALO,
AND KEEPS DAY AFTER DAY
1433
01:25:39,733 --> 01:25:42,666
AT HIS PERSONAL BATTLE,
WITH HIS FAMILY AND FRIENDS BY HIS SIDE
1434
01:25:42,733 --> 01:25:44,600
FERNANDO IS JUST ANOTHER VICTIM
1435
01:25:44,666 --> 01:25:48,633
OF A DISEASE THAT DOESN'T DISCRIMINATE
RACE, GENDER OR CLASS
1436
01:25:51,033 --> 01:25:54,433
ALLAN FINFOU, TELLES,
LEU, ELAN SANTIAGO,
1437
01:25:54,500 --> 01:25:58,500
RODRIGO COMPRIDO, ANDRÉ GALVÃO
AND MANY OTHER FIGHTERS
1438
01:25:58,566 --> 01:26:02,566
STILL CARRY TERERÊ'S BANNER
IN THE MATS AROUND THE WORLD
1439
01:26:02,633 --> 01:26:06,366
ALL JUST FOR ONE SIMPLE
AND NOBLE REASON
1440
01:26:06,433 --> 01:26:10,633
GRATITUDE
1441
01:26:10,700 --> 01:26:11,733
The future?
1442
01:26:12,233 --> 01:26:15,100
It belongs to God only. Only He knows.
1443
01:26:16,033 --> 01:26:19,933
But I imagine my life
as a happy and jolly one,
1444
01:26:20,233 --> 01:26:24,100
with a nice woman, family, kids.
1445
01:26:24,966 --> 01:26:29,200
And once again being an example
for many children and youngsters,
1446
01:26:30,166 --> 01:26:32,600
whom I helped, who made it in life,
1447
01:26:32,666 --> 01:26:34,800
and many others
who are still going to make it.
1448
01:26:34,866 --> 01:26:35,866
<i>Oss!</i>
1449
01:26:39,133 --> 01:26:45,133
IN MEMORY OF LEANDRO LO AND DOM
1450
01:26:50,966 --> 01:26:54,733
THE BLACK BELT
THE TRUE STORY OF FERNANDO TERERÊ
1451
01:35:40,466 --> 01:35:41,966
Subtitles by Bethlen Gentile
1451
01:35:42,305 --> 01:36:42,191
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-