O Faixa Preta

ID13178525
Movie NameO Faixa Preta
Release NameO.Faixa.Preta.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BiOMA
Year2022
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID23651588
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,066 --> 00:00:20,166 BASED ON A TRUE STORY 3 00:00:22,433 --> 00:00:25,300 LISBON, PORTUGAL 4 00:00:30,966 --> 00:00:33,500 SEMIFINALS OF THE EUROPEAN JIU-JITSU CHAMPIONSHIP 5 00:00:33,566 --> 00:00:35,000 Let's go! 6 00:00:35,566 --> 00:00:40,033 <i>Well, yeah. When you think</i> <i>you've been through it all,</i> 7 00:00:40,433 --> 00:00:42,100 <i>life surprises you yet again.</i> 8 00:00:42,900 --> 00:00:43,900 Let's go! 9 00:00:54,400 --> 00:00:58,133 RIO DE JANEIRO 1990s 10 00:02:03,800 --> 00:02:05,200 - So, what did you get? - This. 11 00:02:05,666 --> 00:02:06,666 You're kidding me! 12 00:02:06,933 --> 00:02:12,133 You made me sweat, run, all that effort, for a magazine with 2 guys in underwear? 13 00:02:12,566 --> 00:02:13,566 It's about fighting, man. 14 00:02:13,633 --> 00:02:15,133 - What's up? - Yo, Ratinho. 15 00:02:15,200 --> 00:02:17,466 Don't lose sight of the cars. 16 00:02:17,533 --> 00:02:19,066 When you're taking us to fight? 17 00:02:19,300 --> 00:02:21,700 <i>- One of these days...</i> <i>- You see this guy with the bike?</i> 18 00:02:21,900 --> 00:02:24,200 <i>- One of these days...</i> <i>- People call him Ratinho.</i> 19 00:02:24,566 --> 00:02:28,466 <i>Ratinho was a brown belt,</i> <i>one of the most respected guys there.</i> 20 00:02:44,066 --> 00:02:46,600 Why are you dressing up, Fernando Augusto? 21 00:02:46,666 --> 00:02:49,133 - Where are you going? - To the Rapidão, Mom. 22 00:02:49,200 --> 00:02:52,066 Listen, I don't wanna see you in the dances. 23 00:02:52,666 --> 00:02:54,133 You're not old enough. 24 00:02:54,200 --> 00:02:57,033 No, Mom. I'll just have a snack with Humbertinho. 25 00:02:58,700 --> 00:02:59,700 Yeah, right. 26 00:02:59,766 --> 00:03:01,600 Don't think you'll get away with it. 27 00:03:03,866 --> 00:03:05,033 Of course I'm going. 28 00:03:16,766 --> 00:03:18,200 That's cute, Mr. Belly! 29 00:03:18,266 --> 00:03:20,066 I didn't do anything, Lena. 30 00:03:20,133 --> 00:03:21,600 Coming late like that. 31 00:03:21,666 --> 00:03:23,866 I was working at the joint, Lena. 32 00:03:23,933 --> 00:03:25,900 - Drunk like that? - I'm not drunk. 33 00:03:25,966 --> 00:03:27,466 You can't even walk straight! 34 00:03:27,766 --> 00:03:29,000 Bet you didn't sell a thing. 35 00:03:29,066 --> 00:03:30,500 - I did! - You put it on the tab. 36 00:03:30,566 --> 00:03:33,633 What's wrong with helping people? They needed it. 37 00:03:33,700 --> 00:03:36,300 And it's my joint, Lena. I sold it, that's it. 38 00:03:36,366 --> 00:03:38,433 It's my problem, Lena. 39 00:03:38,500 --> 00:03:40,366 No, it's our problem. 40 00:03:40,433 --> 00:03:44,433 I'm going to bed, otherwise, you'll see what the problem is. 41 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Jesus! 42 00:03:46,366 --> 00:03:47,533 Come here, son. 43 00:03:47,933 --> 00:03:49,233 Can you do your dad a favor? 44 00:03:49,500 --> 00:03:54,433 Go upstairs and take all the money in the little green bag. 45 00:03:54,500 --> 00:03:56,633 Make sure your mom doesn't see you. Go on, hurry. 46 00:04:04,133 --> 00:04:07,133 Thanks! Love you, son. 47 00:04:07,600 --> 00:04:10,600 If your mom asks, you don't know when I'm coming back. 48 00:04:27,666 --> 00:04:29,100 Let's have a drink? 49 00:04:30,766 --> 00:04:31,766 Are you stealing now? 50 00:04:32,300 --> 00:04:33,500 How did you get that? 51 00:04:34,433 --> 00:04:35,433 Dad gave me. 52 00:04:35,900 --> 00:04:38,400 You have bad grades and fight all the time at school, 53 00:04:38,466 --> 00:04:39,966 and your dad gives you money? 54 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 He loves me. 55 00:04:42,500 --> 00:04:47,833 Sure! So give me this money here and I'll get us some drinks. 56 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 Hell yeah. 57 00:04:48,966 --> 00:04:52,000 And be careful or they'll catch you. 58 00:04:52,300 --> 00:04:54,033 - Stay sharp. - It's cool, man. 59 00:05:04,766 --> 00:05:06,666 Run, Dani. Go, go! 60 00:05:16,966 --> 00:05:19,033 Seriously, just hear me out. 61 00:05:20,200 --> 00:05:21,900 I'm ditching the dances for a while. 62 00:05:21,966 --> 00:05:23,500 They're all out of their minds. 63 00:05:23,766 --> 00:05:25,433 I need to find something better. 64 00:05:27,100 --> 00:05:29,533 This guarding cars stuff, there's no future in it. 65 00:05:29,900 --> 00:05:30,900 I'll tell you, King. 66 00:05:31,800 --> 00:05:33,766 I wanna be a NHB fighter. 67 00:05:34,366 --> 00:05:35,366 Be what? 68 00:05:37,066 --> 00:05:38,300 NHB fighter? 69 00:05:38,366 --> 00:05:39,866 - What's wrong? - Are you crazy? 70 00:05:41,100 --> 00:05:44,766 Did you see how big these guys are? Did you? Do you wanna die, that's it? 71 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 Are you still high? 72 00:05:48,533 --> 00:05:50,600 I told you, you can't even take a slap. 73 00:05:51,100 --> 00:05:53,633 What are you talking about? Of course I can. 74 00:05:53,933 --> 00:05:55,733 <i>You know that guy from Greice?</i> 75 00:05:56,066 --> 00:05:59,333 They're all loaded. They're rich now. 76 00:05:59,933 --> 00:06:01,000 Rich. 77 00:06:01,333 --> 00:06:03,866 It's all about the technique, man. 78 00:06:03,933 --> 00:06:06,266 They're all abroad, in the USA. 79 00:06:06,333 --> 00:06:08,466 But tell me. What's the plan? 80 00:06:08,666 --> 00:06:12,733 You do know that who runs this stuff are those wealthy jiu-jitsu fighters, right? 81 00:06:12,800 --> 00:06:14,833 - But there's also capoeira guys. - Okay. 82 00:06:15,100 --> 00:06:17,766 Name one NHB champion who fights capoeira? 83 00:06:17,833 --> 00:06:20,400 Just one, doesn't need to be more. 84 00:06:20,466 --> 00:06:22,900 - That guy. - What guy? 85 00:06:23,366 --> 00:06:26,200 - That guy, King! - What guy, Shorty? 86 00:06:26,266 --> 00:06:29,633 There's no one. Think about it! 87 00:06:29,700 --> 00:06:33,533 If capoeira was any good to NHB, what would the rich people fight? 88 00:06:34,033 --> 00:06:36,333 - Never mind then. - "Never mind then." 89 00:06:40,033 --> 00:06:41,166 Do you know Lelo? 90 00:06:41,700 --> 00:06:45,433 Simone's friend. I heard he owns a jiu-jitsu gym, something like that. 91 00:06:46,200 --> 00:06:48,066 We could talk to him, what do you think? 92 00:06:48,900 --> 00:06:52,333 - Do you think we can, King? - Chill out, you're with the King! 93 00:06:52,700 --> 00:06:55,233 You're with the King. What can't I do for you? 94 00:06:55,300 --> 00:06:57,633 - I don't know, man. - Tell me. Tell me. 95 00:06:58,500 --> 00:07:00,466 It's jiu-jitsu, Mom. 96 00:07:00,766 --> 00:07:03,466 What's that, Fernando Augusto? I've never heard of it. 97 00:07:03,533 --> 00:07:06,300 Crista, listen to this. It's just what I needed now! 98 00:07:07,033 --> 00:07:08,166 What is it? 99 00:07:08,233 --> 00:07:10,566 I wanna be an NHB fighter, Mom. 100 00:07:10,633 --> 00:07:13,300 Since when do you fight, Fernando? 101 00:07:13,366 --> 00:07:15,400 Jesus, give us a break, Fernando. 102 00:07:15,966 --> 00:07:17,433 Son, your head is troubled 103 00:07:17,500 --> 00:07:21,166 since the day you fell from that tree and hit your head. 104 00:07:21,233 --> 00:07:22,833 Six months in the hospital. 105 00:07:22,900 --> 00:07:26,200 - Please, let me go! - Give your mother a break. 106 00:07:26,266 --> 00:07:29,333 - It's always something with you. - Go to capoeira. 107 00:07:30,166 --> 00:07:33,433 Go to capoeira, son. At least I don't have to pay there. 108 00:07:34,566 --> 00:07:36,933 Man, you don't let me go anywhere. 109 00:07:37,200 --> 00:07:38,533 What a stubborn kid! 110 00:07:39,866 --> 00:07:41,000 Yo, Lelo. 111 00:07:41,666 --> 00:07:42,666 Hi! 112 00:07:43,133 --> 00:07:45,500 Hi, guys, nice to see you. 113 00:07:46,000 --> 00:07:47,833 Put the kimono on and come here. 114 00:07:47,900 --> 00:07:49,800 - Alright. - Cool. 115 00:07:49,866 --> 00:07:50,866 Let's go. 116 00:07:52,733 --> 00:07:56,166 Hey! What's that belt, Shorty? 117 00:07:56,500 --> 00:07:59,733 It isn't mine. I borrowed it from a kid. 118 00:08:00,400 --> 00:08:01,500 The belt came included. 119 00:08:01,566 --> 00:08:02,966 Can you roll? 120 00:08:03,933 --> 00:08:06,433 You can't roll and want to start with the yellow. 121 00:08:06,633 --> 00:08:08,566 - Take it off. - Told you. 122 00:08:08,900 --> 00:08:10,766 You're making a fool of yourself. Off! 123 00:08:10,833 --> 00:08:12,100 Come here. 124 00:08:13,466 --> 00:08:14,466 Sit down. 125 00:08:14,533 --> 00:08:17,533 That's enough. Sit there in the corner. Cross your legs. 126 00:08:17,600 --> 00:08:19,800 Robertinho, do it with Shorty now. 127 00:08:19,866 --> 00:08:22,166 Let's see if he's fit for it. Come on. 128 00:08:22,666 --> 00:08:24,233 You know the rules, right? 129 00:08:24,600 --> 00:08:26,900 If he's hurting you, ask for a break. 130 00:08:27,133 --> 00:08:29,566 Come on, King. Do you think I'll lose? 131 00:08:29,633 --> 00:08:30,833 - Go on, then. - Let's go. 132 00:08:48,233 --> 00:08:50,933 Hey, stop! That's enough. 133 00:08:51,833 --> 00:08:53,833 Very well, Robertinho. 134 00:08:53,900 --> 00:08:55,500 You too, well done, kid. 135 00:08:57,700 --> 00:08:59,266 Keep up and you'll go far. 136 00:08:59,566 --> 00:09:01,533 We're good, man. We'll be badasses. 137 00:09:01,600 --> 00:09:04,666 - Maybe we'll even beat Ratinho. - Hold on, kid. 138 00:09:05,133 --> 00:09:06,400 - Where are you going? - Home, sir. 139 00:09:06,466 --> 00:09:08,566 - Hands in the back, now! - Carrying drugs? 140 00:09:08,800 --> 00:09:11,433 - No, sir. - What about that backpack? Search it. 141 00:09:11,633 --> 00:09:13,000 Come on, I don't have all day. 142 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 What the hell is this? 143 00:09:15,800 --> 00:09:17,800 That's nice. 144 00:09:19,500 --> 00:09:22,200 <i>At least one good thing</i> <i>in this filthy favela.</i> 145 00:09:23,066 --> 00:09:24,066 I fight too. 146 00:09:24,966 --> 00:09:26,066 Purple belt. 147 00:09:27,400 --> 00:09:29,133 - What about you? - Yellow belt. 148 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 Nice! 149 00:09:31,966 --> 00:09:33,833 Keep up, that's the ticket. 150 00:09:34,533 --> 00:09:36,266 <i>- It's gonna work...</i> <i>- Once, a friend told me</i> 151 00:09:36,333 --> 00:09:38,266 <i>jiu-jitsu is like freemasonry.</i> 152 00:09:38,733 --> 00:09:42,000 <i>Your friend can be a doctor,</i> <i>doorman, a policeman, whatever.</i> 153 00:09:42,466 --> 00:09:45,700 <i>When it comes to jiu-jitsu,</i> <i>it's all the same family.</i> 154 00:09:45,766 --> 00:09:48,100 Look at this wall, so white, Shorty! 155 00:09:48,366 --> 00:09:50,666 No, it belongs to João Cocô, my uncle. 156 00:09:50,866 --> 00:09:52,366 Will you snitch? 157 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 Jesus! 158 00:09:55,866 --> 00:09:57,633 If you spray here, I'll spray there. 159 00:09:59,633 --> 00:10:00,866 "Blessed by God". 160 00:10:01,300 --> 00:10:03,966 - "Amen". - The Lord be praised, let's go! 161 00:10:07,000 --> 00:10:10,100 <i>I don't know how it is down there,</i> <i>but here, the law is the law.</i> 162 00:10:10,500 --> 00:10:12,033 <i>- You kidding?</i> <i>- And all must abide.</i> 163 00:10:12,100 --> 00:10:13,933 You screwed up Auntie Neném's house? 164 00:10:14,400 --> 00:10:15,800 Sprayed Cocô's brand new wall? 165 00:10:16,433 --> 00:10:17,666 Are you kidding me? 166 00:10:18,300 --> 00:10:21,233 Thinking this is no man's land? That you're artists? 167 00:10:21,766 --> 00:10:23,600 I should smash your hand 168 00:10:23,666 --> 00:10:25,800 until you remember who did it and snitch them. 169 00:10:25,866 --> 00:10:27,333 <i>Let me tell you something.</i> 170 00:10:27,866 --> 00:10:30,266 <i>- We were lucky that day.</i> <i>- Clean it up.</i> 171 00:10:30,333 --> 00:10:32,733 <i>I've heard they once ripped</i> <i>a guy's finger off.</i> 172 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 - Today we'll rock! - We sure will! 173 00:10:34,866 --> 00:10:37,433 CLOSED UNTIL FURTHER NOTICE THE MASTER 174 00:10:37,500 --> 00:10:39,533 <i>That's how we ended up at Strike.</i> 175 00:10:39,600 --> 00:10:43,033 - Our fight depends on us. - Look who's here. 176 00:10:43,500 --> 00:10:45,900 Come in, guys. It's cool. 177 00:10:46,733 --> 00:10:50,600 So, our master here is that one. 178 00:10:51,733 --> 00:10:53,000 - Excuse me, Master. - Sure. 179 00:10:53,066 --> 00:10:54,066 Please. 180 00:10:55,833 --> 00:10:57,666 These are the boys I told you about. 181 00:10:58,066 --> 00:10:59,733 What's up, kids? 182 00:11:00,633 --> 00:11:03,833 My name is Alexandre Paiva. Around here they call me Gigi. 183 00:11:04,333 --> 00:11:06,033 - Welcome. - I'm Shorty. 184 00:11:06,600 --> 00:11:09,366 I'm the King, but people know me as the King. 185 00:11:11,900 --> 00:11:13,700 - They're funny. - Yeah, cheeky. 186 00:11:14,633 --> 00:11:16,800 I wanna see how funny you are over there. 187 00:11:19,966 --> 00:11:21,733 That's like child's play for us. 188 00:11:22,533 --> 00:11:25,000 Well, put the kimono on and let's practice. 189 00:11:25,266 --> 00:11:27,166 - Right on! - Hurry up, kids. 190 00:11:30,366 --> 00:11:31,900 <i>It's key. Oss!</i> 191 00:11:32,800 --> 00:11:34,366 Ratinho, let's start the warmup. 192 00:11:34,666 --> 00:11:35,666 Right. 193 00:11:36,633 --> 00:11:37,633 Knees! 194 00:11:39,466 --> 00:11:40,633 Stop! Wall! 195 00:11:40,700 --> 00:11:41,733 Walking. 196 00:11:43,300 --> 00:11:45,000 What's your name again, son? 197 00:11:45,300 --> 00:11:47,266 - Shorty. - Name, not nickname. 198 00:11:47,600 --> 00:11:49,466 - Fernando Augusto da Silva. - Street? 199 00:11:50,233 --> 00:11:53,200 Go a round with Mr. Fernando Augusto da Silva. 200 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 Don't be gentle. 201 00:11:55,100 --> 00:11:57,133 Those two think they're comedians. 202 00:11:57,200 --> 00:11:59,433 - Show them, kid. - Go, go. 203 00:11:59,633 --> 00:12:01,766 Shorty will beat this man's ass. 204 00:12:02,066 --> 00:12:03,066 So... 205 00:12:03,266 --> 00:12:05,433 - Let's see. - Let's see. 206 00:12:16,800 --> 00:12:18,133 You two, one more time. 207 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Again! 208 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Again! 209 00:12:33,166 --> 00:12:34,166 Again! 210 00:12:34,366 --> 00:12:35,366 Again! 211 00:12:36,133 --> 00:12:37,133 Again! 212 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 Again! 213 00:12:42,533 --> 00:12:44,066 EIGHT MONTHS LATER 214 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Nice one, kid. 215 00:12:55,600 --> 00:12:56,800 Don't lose that triangle. 216 00:13:00,566 --> 00:13:03,000 - Well done. - Fernandinho, it was my triangle. 217 00:13:03,066 --> 00:13:04,066 Don't make a scene. 218 00:13:04,333 --> 00:13:05,366 Guys, formation. 219 00:13:06,233 --> 00:13:08,533 Thanks for the practice and for your commitment. 220 00:13:08,600 --> 00:13:10,400 Focus, strength and will. 221 00:13:11,400 --> 00:13:12,800 <i>It's key. Oss!</i> 222 00:13:12,866 --> 00:13:13,866 <i>Oss.</i> 223 00:13:14,766 --> 00:13:15,800 Thanks, Master. 224 00:13:15,866 --> 00:13:19,933 <i>Tererê! Tererê! Tererê!</i> 225 00:13:20,566 --> 00:13:22,466 What's up. Are you a singer now? 226 00:13:22,866 --> 00:13:23,966 What's he singing? 227 00:13:24,333 --> 00:13:25,333 <i>"Tererê?"</i> 228 00:13:25,400 --> 00:13:27,966 Múzio, his Portuguese sucks and wants to speak English! 229 00:13:28,033 --> 00:13:30,500 - You don't know. - He's speaking English? 230 00:13:30,566 --> 00:13:31,566 <i>Tererê?</i> 231 00:13:31,933 --> 00:13:36,333 <i>Tererê! Tererê! Tererê!</i> 232 00:13:36,600 --> 00:13:37,966 What's the deal with "Tererê"? 233 00:13:38,166 --> 00:13:40,500 Haven't you heard? Fernandinho is a singer now. 234 00:13:40,566 --> 00:13:43,000 Not any singer, an American one. 235 00:13:43,066 --> 00:13:45,866 - Not just anyone. - Come here, Mr. American. 236 00:13:45,933 --> 00:13:48,433 <i>- Let's talk. Headphones off.</i> <i>- Oss, Master.</i> 237 00:13:48,966 --> 00:13:52,900 - He's really something, right? - Stop showing off, comedian. 238 00:13:52,966 --> 00:13:55,133 Look, I signed you up for the Akxe Cup. 239 00:13:55,200 --> 00:13:57,500 - You'll fight this weekend. - No way, Master! 240 00:13:57,566 --> 00:13:59,333 Didn't you want to become a fighter? 241 00:13:59,666 --> 00:14:01,066 Now's your time. 242 00:14:01,300 --> 00:14:03,500 Thanks, Master. Holy cow! 243 00:14:03,766 --> 00:14:04,800 Go get them, tiger! 244 00:14:16,833 --> 00:14:19,700 <i>It wouldn't be my first time</i> <i>going up the hill during a shootout.</i> 245 00:14:20,933 --> 00:14:22,966 <i>But that was the first time I'd fight.</i> 246 00:14:23,300 --> 00:14:24,733 <i>I couldn't take any chances.</i> 247 00:14:29,933 --> 00:14:31,966 Hey, what's up, Fernandinho? 248 00:14:32,633 --> 00:14:33,633 You're still here. 249 00:14:34,100 --> 00:14:35,866 Master, I can't go up now. 250 00:14:37,833 --> 00:14:40,766 Relax, son. Come with me. 251 00:14:41,200 --> 00:14:44,100 <i>I planned on going back to the gym</i> <i>and sleeping on the mat.</i> 252 00:14:44,300 --> 00:14:45,600 <i>But Gigi didn't let me.</i> 253 00:14:45,666 --> 00:14:48,333 So, Fernandinho, ready for the fight? 254 00:14:48,700 --> 00:14:50,966 - Yes. - What's with the black coffee? 255 00:14:52,100 --> 00:14:55,066 Tell me, do you know where jiu-jitsu was born? 256 00:14:55,433 --> 00:14:57,266 - No. - In Pará. 257 00:14:57,633 --> 00:15:00,100 With our great masters, Hélio and Carlos Gracie. 258 00:15:00,166 --> 00:15:03,466 Do you know what they eat there in order to fight like that? 259 00:15:03,533 --> 00:15:05,266 - No. - I'll show you. 260 00:15:06,033 --> 00:15:09,166 It sure isn't black coffee and bread and butter. 261 00:15:10,633 --> 00:15:12,300 You're an athlete now, Fernando. 262 00:15:12,933 --> 00:15:16,100 You've got to eat like an athlete. Practice like an athlete. 263 00:15:16,966 --> 00:15:19,033 Behave like an athlete. 264 00:15:20,100 --> 00:15:22,900 And above all else, kid, feel like an athlete. 265 00:15:24,066 --> 00:15:26,666 The game's changed, Fernando. It's another game now. 266 00:15:28,133 --> 00:15:30,266 - So, are you ready? - I am. 267 00:15:31,066 --> 00:15:32,900 Great, kid. 268 00:15:33,700 --> 00:15:34,900 <i>Free lesson of the day,</i> 269 00:15:35,200 --> 00:15:37,800 <i>- never doubt a dreamer kid.</i> <i>- Nice grip, go on.</i> 270 00:15:38,833 --> 00:15:40,033 Up, watch the leg. 271 00:15:40,100 --> 00:15:42,233 - Go on. - Back to the grip. 272 00:15:42,300 --> 00:15:44,533 Come on, kid, keep your guard up. 273 00:15:46,133 --> 00:15:47,300 Come on! 274 00:15:50,700 --> 00:15:53,266 <i>- Tererê! Tererê!</i> <i>- You hear that?</i> 275 00:15:54,133 --> 00:15:56,066 You're no longer Fernando. 276 00:15:56,266 --> 00:15:57,733 You're Tererê. 277 00:15:59,433 --> 00:16:01,600 YOUNG JIU-JITSU REVELATION SURPRISES AT CHAMPIONSHIP 278 00:16:01,666 --> 00:16:03,866 TERERÊ IS WORLD BLUE BELT CHAMPION 279 00:16:03,933 --> 00:16:04,933 A HIT IN THE RING 280 00:16:05,000 --> 00:16:06,833 TERERÊ TWO-TIMES NATIONAL CHAMPION 281 00:16:24,066 --> 00:16:25,066 TERERÊ STATE CHAMPION 282 00:16:25,133 --> 00:16:26,600 THEY, WHO DON'T FEAR LOSING, WIN 283 00:16:32,033 --> 00:16:33,700 THE HEART OF A BRAZILIAN CHAMPION 284 00:16:36,766 --> 00:16:40,300 SEMIFINALS OF THE JIU-JITSU WORLD CHAMPIONSHIP - 1998 285 00:16:59,466 --> 00:17:02,400 - Tighter, Fernando! - Don't let go! 286 00:17:02,633 --> 00:17:04,133 Don't let go! Like that! 287 00:17:05,433 --> 00:17:06,466 He slept! 288 00:17:06,533 --> 00:17:08,133 - He slept! - He slept! 289 00:17:09,300 --> 00:17:10,966 - No, he's back! - Holy crap! 290 00:17:16,133 --> 00:17:17,200 It's over! 291 00:17:17,733 --> 00:17:19,433 Well done, Fernando! 292 00:17:21,500 --> 00:17:24,000 The winner of this fight will be world champion. 293 00:17:24,233 --> 00:17:26,466 They've won twice. Now it's our turn. 294 00:17:27,100 --> 00:17:28,733 Concentrate from the start. Focus! 295 00:17:36,200 --> 00:17:37,300 Go, Fernando! 296 00:17:37,533 --> 00:17:38,800 Believe in your biceps! 297 00:17:40,566 --> 00:17:41,600 Good one, Fernando! 298 00:17:47,033 --> 00:17:50,766 Parrumpinha, that's not allowed! 299 00:17:51,100 --> 00:17:53,066 No, look at that! He crippled the boy! 300 00:17:53,333 --> 00:17:55,366 That was mean-spirited, Parrumpinha. 301 00:17:56,600 --> 00:17:58,866 He must be disqualified, Parrumpinha! 302 00:18:22,733 --> 00:18:24,833 FAVELA WON! 303 00:18:44,766 --> 00:18:46,033 - Hi. - How are you? 304 00:18:46,633 --> 00:18:48,166 So, I want to kiss you. 305 00:18:49,300 --> 00:18:50,766 - Here? - Well, we are here. 306 00:18:51,966 --> 00:18:53,566 - In front of everybody? - No? 307 00:18:56,233 --> 00:18:58,033 Just because you're famous now? 308 00:18:58,233 --> 00:19:01,266 No, I just think we are a good match. Don't you? 309 00:19:02,933 --> 00:19:03,966 I'll be right back. 310 00:19:05,766 --> 00:19:09,333 Paulão, sing that one, I'm almost there. 311 00:19:09,400 --> 00:19:11,166 <i>By request of Master Tererê...</i> 312 00:19:14,000 --> 00:19:15,166 <i>My dear</i> 313 00:19:16,600 --> 00:19:18,733 <i>Put those shoes on</i> 314 00:19:20,300 --> 00:19:24,100 <i>Get your hair done and come to samba</i> 315 00:19:24,166 --> 00:19:27,000 <i>Come to samba</i> 316 00:19:27,600 --> 00:19:30,066 <i>So you know that I have</i> 317 00:19:31,366 --> 00:19:32,366 <i>Let's go!</i> 318 00:19:37,566 --> 00:19:39,000 <i>My dear</i> 319 00:19:39,966 --> 00:19:42,200 <i>Put those shoes on</i> 320 00:19:43,366 --> 00:19:47,366 <i>Get your hair done and come to samba</i> 321 00:19:47,433 --> 00:19:50,233 <i>Come to samba</i> 322 00:19:50,300 --> 00:19:53,133 <i>So you know that I have</i> 323 00:19:54,833 --> 00:19:58,733 <i>That blue and white waiting for you</i> 324 00:20:01,233 --> 00:20:03,400 <i>Since I started</i> <i>winning every championship,</i> 325 00:20:03,466 --> 00:20:05,366 <i>the favela started breathing jiu-jitsu.</i> 326 00:20:05,900 --> 00:20:08,666 <i>That's when I got an invitation</i> <i>that'd change not only my life,</i> 327 00:20:08,733 --> 00:20:11,766 <i>- but a lot of people's.</i> <i>- Looking nice!</i> 328 00:20:11,833 --> 00:20:13,433 - Really nice! - Look over there. 329 00:20:13,700 --> 00:20:16,133 - Hi, come in, boys. - Hi! 330 00:20:16,333 --> 00:20:21,166 Sorry about the mess. It's dusty here, we're unpacking everything. 331 00:20:21,433 --> 00:20:22,833 - No problem at all. - At all! 332 00:20:23,533 --> 00:20:24,533 - It's cool. - How are you? 333 00:20:24,600 --> 00:20:26,900 Tati, this is Humberto, you can call him King. 334 00:20:26,966 --> 00:20:27,966 King. 335 00:20:28,500 --> 00:20:30,066 - Sure, King. - Right! 336 00:20:30,133 --> 00:20:31,400 - Got it. - Yeah. 337 00:20:31,466 --> 00:20:33,866 - We have this room here, Fernando. - Yes. 338 00:20:33,933 --> 00:20:36,333 I want to use it to give English classes. 339 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 - Sure, nice. - Ballet classes. 340 00:20:37,466 --> 00:20:38,833 Ballet. 341 00:20:38,900 --> 00:20:40,833 - Look at her. - And boxing. 342 00:20:41,366 --> 00:20:43,100 So I thought about you. 343 00:20:43,600 --> 00:20:45,366 You could teach jiu-jitsu to the kids. 344 00:20:45,433 --> 00:20:47,033 Sure, let's do it. 345 00:20:47,766 --> 00:20:52,566 Because I don't know if you're aware, but kids talk about you all day long. 346 00:20:52,633 --> 00:20:55,133 - Tererê this, Tererê that. - Tererê that! 347 00:20:55,433 --> 00:20:56,833 She's good, right? 348 00:20:56,900 --> 00:20:58,466 - Okay, we're in. - We? 349 00:20:58,533 --> 00:21:00,466 <i>- That's when I thought about King.</i> <i>- What?</i> 350 00:21:00,533 --> 00:21:02,366 <i>It was his chance of leaving Farme</i> 351 00:21:02,433 --> 00:21:04,166 <i>- and making some money.</i> <i>- "We?"</i> 352 00:21:04,233 --> 00:21:07,833 We're thinking of giving free classes. You know, for the community. 353 00:21:07,900 --> 00:21:10,133 Don't worry, that was my idea, too. 354 00:21:10,500 --> 00:21:12,700 - So it's a deal. - Really? 355 00:21:12,766 --> 00:21:13,766 Let's do it. 356 00:21:14,033 --> 00:21:18,066 <i>You know when you stop and think,</i> <i>"damn, that's it!"</i> 357 00:21:18,666 --> 00:21:21,000 <i>That's exactly what happened</i> <i>to me that day.</i> 358 00:21:21,333 --> 00:21:25,066 <i>Using jiu-jitsu to keep the kids</i> <i>off the wrong path, that was it.</i> 359 00:21:25,133 --> 00:21:26,133 Yeah, great poster. 360 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 FREE JIU-JITSU CLASSES 361 00:21:27,266 --> 00:21:28,433 Know jiu-jitsu! 362 00:21:28,500 --> 00:21:30,533 - Jiu-jitsu... Jiu, jiu-jitsu. - Let's go. 363 00:21:30,600 --> 00:21:31,733 Come on. Come on. 364 00:21:32,300 --> 00:21:34,033 - Do it, come on. - Watch out! 365 00:21:34,100 --> 00:21:35,833 - What the hell? - Catch! 366 00:21:35,900 --> 00:21:37,400 - Catch? - The hell, bro? 367 00:21:37,466 --> 00:21:40,333 Fernando, if mom knows you're playing like that, you'll see... 368 00:21:40,800 --> 00:21:43,366 Put another coin here or I'll tell her. 369 00:21:43,433 --> 00:21:45,733 <i>Here in the favela</i> <i>there's just videogame fighters.</i> 370 00:21:45,800 --> 00:21:48,400 - I'm telling you. - They are just losers. 371 00:21:48,466 --> 00:21:50,566 Look at his loser face. 372 00:21:50,633 --> 00:21:54,500 Loser? What? You think your fight would do us any good? 373 00:21:54,566 --> 00:21:56,266 What are you talking about? 374 00:21:56,333 --> 00:21:58,200 - What? - You're cheeky, bro. 375 00:21:58,266 --> 00:22:02,333 - I can fix that real quick. - I'm not afraid of anyone. 376 00:22:02,400 --> 00:22:05,566 Yeah, one must not be afraid of anyone, that's a life lesson. 377 00:22:05,966 --> 00:22:10,033 Right? But if you wanna know jiu-jitsu, there'll be the first lesson tomorrow. 378 00:22:10,366 --> 00:22:12,633 I know you have things to do, but have a look. 379 00:22:12,700 --> 00:22:14,566 I'll try to come, thanks. 380 00:22:14,633 --> 00:22:19,033 Cool. And stop telling things to Mom! Snitches die around here. 381 00:22:19,100 --> 00:22:21,500 You're quite bossy, just like my father. 382 00:22:21,566 --> 00:22:22,566 Who? 383 00:22:23,333 --> 00:22:24,333 Who what? 384 00:22:24,533 --> 00:22:25,533 Who asked you? 385 00:22:27,600 --> 00:22:30,800 - Such a fool! - Stop fooling around and go home. 386 00:22:30,866 --> 00:22:32,800 - You let him do that? - He'll see. 387 00:22:32,866 --> 00:22:34,233 - How? - I don't know. 388 00:22:34,600 --> 00:22:35,800 What about your father? 389 00:22:36,566 --> 00:22:39,766 - How are you going to tell him? - I don't know. 390 00:22:41,133 --> 00:22:42,133 And who's the father? 391 00:22:42,966 --> 00:22:44,300 Speak, Bruna, who is it? 392 00:22:46,033 --> 00:22:47,900 - Shorty. - Shorty who? 393 00:22:48,366 --> 00:22:49,366 Shorty! 394 00:22:50,333 --> 00:22:51,900 Tererê? You're kidding me! 395 00:22:52,466 --> 00:22:53,466 Get out! 396 00:22:54,033 --> 00:22:55,166 - It's true. - Really? 397 00:22:56,900 --> 00:23:01,000 Your father will kill you, he'll say that you propositioned... 398 00:23:01,900 --> 00:23:03,966 Everyone here will call you a slut. 399 00:23:04,033 --> 00:23:05,600 What should I do then? 400 00:23:05,666 --> 00:23:07,533 What? An abortion, of course. 401 00:23:08,533 --> 00:23:10,000 - How? - I don't know. 402 00:23:10,066 --> 00:23:13,233 But a friend of mine told me a friend of hers did it. 403 00:23:13,633 --> 00:23:16,533 I can ask her, but you gotta be sure. Are you? 404 00:23:21,300 --> 00:23:24,266 Come here, Fernando, you'll love it, it's beautiful. 405 00:23:28,533 --> 00:23:30,133 Crap, everyone's here! 406 00:23:38,233 --> 00:23:41,000 What's up, kids? Everyone, stand up. 407 00:23:41,866 --> 00:23:42,866 Energy. 408 00:23:43,733 --> 00:23:46,266 - That's it, warming up. - Come on, energy! 409 00:23:46,333 --> 00:23:47,933 This jiu-jitsu stuff is pointless. 410 00:23:48,333 --> 00:23:50,666 It doesn't help any in a street fight. 411 00:23:52,266 --> 00:23:53,566 Stop, please, guys. 412 00:23:54,066 --> 00:23:57,100 I'm sorry for interrupting your class, King. 413 00:23:57,166 --> 00:23:58,166 <i>Oss!</i> 414 00:24:00,666 --> 00:24:02,566 Who's here to learn jiu-jitsu 415 00:24:02,633 --> 00:24:04,533 - to kick asses in the streets? - What? 416 00:24:04,600 --> 00:24:05,900 - Me! - Me! 417 00:24:05,966 --> 00:24:07,566 Tough guys! 418 00:24:08,066 --> 00:24:11,033 Only tough guys here! 419 00:24:11,700 --> 00:24:12,700 That's crazy. 420 00:24:13,866 --> 00:24:15,100 Let me tell you something. 421 00:24:15,633 --> 00:24:16,933 The jiu-jitsu I've learned 422 00:24:18,100 --> 00:24:19,633 gave me a lot of opportunities. 423 00:24:20,033 --> 00:24:21,533 And it will do the same for you. 424 00:24:22,266 --> 00:24:24,166 It's not about fighting in the street. 425 00:24:24,800 --> 00:24:27,266 We're not bullies here. That's rich guys' stuff. 426 00:24:28,533 --> 00:24:30,133 It's about changing your lives, 427 00:24:30,400 --> 00:24:32,700 and your fathers', mothers', siblings' lives. 428 00:24:33,533 --> 00:24:34,533 We're workers. 429 00:24:35,533 --> 00:24:36,533 Now, 430 00:24:37,833 --> 00:24:39,100 if you do coward stuff... 431 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 Come here, Allanzinho. 432 00:24:44,266 --> 00:24:46,066 - Me, Master? - Yes, you, come here. 433 00:24:48,866 --> 00:24:49,866 Come on, Allanzinho. 434 00:24:51,133 --> 00:24:52,700 <i>- Oss!</i> <i>- Oss! Oss.</i> 435 00:24:53,600 --> 00:24:56,766 You're here talking to a friend or to some chick, 436 00:24:57,300 --> 00:25:01,133 and then someone grabs you cowardly from behind 437 00:25:01,966 --> 00:25:03,400 and gives you a RNC. 438 00:25:03,766 --> 00:25:06,100 If you use jiu-jitsu, look. 439 00:25:08,633 --> 00:25:09,633 And then, 440 00:25:11,800 --> 00:25:12,800 just punch him. 441 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 Right? 442 00:25:14,866 --> 00:25:15,866 <i>- Oss!</i> <i>- Oss!</i> 443 00:25:16,133 --> 00:25:17,800 - Got it, Allanzinho? - Yes, sir. 444 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 What's up, kid? 445 00:25:21,833 --> 00:25:23,366 But only if they're coward. 446 00:25:23,800 --> 00:25:25,100 It's self-defense stuff. 447 00:25:25,333 --> 00:25:26,333 Got it? 448 00:25:26,400 --> 00:25:28,033 <i>- Oss!</i> <i>- Oss!</i> 449 00:25:28,100 --> 00:25:30,033 Come on, jumping, guys. 450 00:25:30,466 --> 00:25:31,466 Come on, little one. 451 00:25:41,466 --> 00:25:44,866 Come in, it's all settled. I got the address with my friend. 452 00:25:45,233 --> 00:25:47,100 - Keep calm. - I am, goddammit! 453 00:25:47,166 --> 00:25:49,866 - What a pain in the ass. - Hey, I'm with you. 454 00:25:51,733 --> 00:25:55,333 <i>Have you ever thought</i> <i>about what it means for a favela boy</i> 455 00:25:55,400 --> 00:25:58,033 <i>to be sponsored by a big company?</i> 456 00:25:58,466 --> 00:25:59,500 Let's go! 457 00:25:59,733 --> 00:26:01,033 <i>It means setting the pace.</i> 458 00:26:01,433 --> 00:26:03,400 - Nice people! - Grab here. 459 00:26:04,000 --> 00:26:08,300 <i>It means screaming to all directions</i> <i>of all the poor communities saying,</i> 460 00:26:08,633 --> 00:26:10,800 <i>"Hey, there's still hope."</i> 461 00:26:22,166 --> 00:26:24,500 <i>Believe me,</i> <i>I never did it for the money.</i> 462 00:26:25,766 --> 00:26:26,800 <i>Or for a medal.</i> 463 00:26:27,266 --> 00:26:28,266 <i>Or for fame.</i> 464 00:26:28,900 --> 00:26:30,166 <i>It's always been for us.</i> 465 00:26:45,566 --> 00:26:47,666 Leave your clothes there, then you come in. 466 00:26:51,366 --> 00:26:53,600 <i>It's always been out of love</i> <i>for my community.</i> 467 00:26:54,033 --> 00:26:55,333 <i>Love for the children.</i> 468 00:26:56,766 --> 00:26:59,733 <i>Here, no victory is just mine or yours.</i> 469 00:27:00,700 --> 00:27:02,066 <i>Here we take care of each other.</i> 470 00:27:02,533 --> 00:27:03,533 <i>And we always will.</i> 471 00:27:15,233 --> 00:27:16,733 So pretty! 472 00:27:16,800 --> 00:27:19,366 - Hi, everyone! - Fernando, come here. 473 00:27:19,433 --> 00:27:21,733 - So cute! - That's my child. 474 00:27:21,800 --> 00:27:22,833 Your daughter. 475 00:27:23,333 --> 00:27:24,800 - My what? - Your daughter. 476 00:27:25,233 --> 00:27:27,133 What do you mean? She just came by mail? 477 00:27:28,033 --> 00:27:29,800 It wasn't out of the blue, Fernando. 478 00:27:30,066 --> 00:27:31,800 Did you forget how we made her? 479 00:27:32,600 --> 00:27:35,333 I was a virgin. She can only be yours. 480 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 You were the only one. 481 00:27:38,500 --> 00:27:41,066 <i>That's the part of my life</i> <i>I like to call,</i> 482 00:27:41,333 --> 00:27:43,966 <i>"Why did you forget the condom, man?"</i> 483 00:27:44,300 --> 00:27:45,900 - Hold her, Son. - I don't know how. 484 00:27:45,966 --> 00:27:47,133 Do it anyway. 485 00:27:47,500 --> 00:27:50,233 Here, hold her slowly, right. 486 00:27:50,566 --> 00:27:53,266 <i>But she actually looked like me.</i> 487 00:27:53,566 --> 00:27:56,166 <i>That is, she was pretty as hell!</i> 488 00:27:57,300 --> 00:27:59,500 Mom, hold her, I need to go to practice. 489 00:28:01,633 --> 00:28:03,700 Today is the big day. 490 00:28:03,766 --> 00:28:06,433 The son will do everything he learned with his dad. 491 00:28:07,100 --> 00:28:08,566 - Let's go. - What? 492 00:28:08,833 --> 00:28:10,466 Where? Just have your breakfast. 493 00:28:10,533 --> 00:28:11,933 - But, Lena. - Sit down! 494 00:28:12,200 --> 00:28:13,766 Quite a cake, Mom! 495 00:28:14,100 --> 00:28:16,833 Don't touch it! Your brother will have the first piece. 496 00:28:16,900 --> 00:28:20,100 - Eat it, so you'll be strong. - That's the thing, Lena. 497 00:28:20,366 --> 00:28:22,766 If he eats too much, it'll be bad for the fight. 498 00:28:22,833 --> 00:28:25,000 What? Can an empty bag stand straight? 499 00:28:25,066 --> 00:28:27,266 Better to have a full belly than an empty one. 500 00:28:28,033 --> 00:28:30,833 Or he'll get there and won't take a simple push. 501 00:28:30,900 --> 00:28:33,633 Just because he's fighting he'll eat the whole cake? 502 00:28:33,700 --> 00:28:35,033 No, but he's got priority. 503 00:28:35,100 --> 00:28:37,800 If you find something to do, I'll make you a cake. 504 00:28:37,866 --> 00:28:39,300 - Burn! - Smart-ass! 505 00:28:39,366 --> 00:28:40,966 - You too, Patrick. - Me too. 506 00:28:41,166 --> 00:28:44,633 You think I don't see you shaking your body in front of the TV? 507 00:28:44,700 --> 00:28:47,066 - What? - I always see everything. 508 00:28:47,133 --> 00:28:48,400 You think I'm a fool. 509 00:28:48,466 --> 00:28:50,633 - You too, mister! - Jesus! 510 00:28:50,700 --> 00:28:51,800 You rascal. 511 00:28:51,866 --> 00:28:54,466 I just got a little bologna, Lena. 512 00:28:54,533 --> 00:28:58,966 - Bologna doesn't feed right! - But I have to feed the fans, Lena. 513 00:28:59,033 --> 00:29:01,900 - Who? - You're complaining about the bologna. 514 00:29:01,966 --> 00:29:03,000 What the heck? 515 00:29:03,433 --> 00:29:05,566 No one listens to me in this house. 516 00:29:05,633 --> 00:29:07,933 No one listens to me in this house. 517 00:29:08,000 --> 00:29:09,666 - And here we go! - Dear Lord! 518 00:29:09,733 --> 00:29:12,433 That's it, you think I'm a fool. 519 00:29:12,500 --> 00:29:14,666 - That's bullshit! - You do! 520 00:29:14,733 --> 00:29:17,000 But I'm no fool! Hey, boy, go! 521 00:29:17,366 --> 00:29:18,900 - I'm going! - Go, Patrick! 522 00:29:19,600 --> 00:29:20,733 <i>But one thing's for sure.</i> 523 00:29:21,000 --> 00:29:23,300 <i>There's only one thing</i> <i>better than winning.</i> 524 00:29:23,900 --> 00:29:25,866 <i>Seeing who you care about winning, too.</i> 525 00:29:37,733 --> 00:29:38,733 Stop! 526 00:29:41,166 --> 00:29:42,166 Master! 527 00:29:42,966 --> 00:29:44,133 Allanzinho! 528 00:29:44,200 --> 00:29:45,766 Good fight, kid! 529 00:29:45,833 --> 00:29:48,200 - Thanks for everything, Master! - Alright, kid! 530 00:29:48,866 --> 00:29:53,100 OLYMPIC JIU-JITSU CHAMPIONSHIP OFFERING PRIZE MONEY 531 00:29:53,166 --> 00:29:56,133 UP TO 1000 REAIS TO BLACK BELTS 532 00:29:56,200 --> 00:29:58,400 Master, you said I could do it if the date changed. 533 00:29:58,833 --> 00:30:01,933 In the same weekend? Are you kidding me? 534 00:30:02,200 --> 00:30:05,000 We're a team, you know? It's not every man for himself. 535 00:30:05,466 --> 00:30:08,500 Those who fought on the nationals are banned from the gym for three months. 536 00:30:08,566 --> 00:30:10,100 - Three months? - How come, Master? 537 00:30:10,300 --> 00:30:11,966 <i>At the time, I was a black belt,</i> 538 00:30:12,033 --> 00:30:15,300 <i>and we had just fought in the nationals</i> <i>of a new federation as a team.</i> 539 00:30:15,600 --> 00:30:17,100 <i>The first one with prize money.</i> 540 00:30:18,133 --> 00:30:22,833 <i>Because of it we got off,</i> <i>and so did every advanced athlete.</i> 541 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 <i>Among them,</i> 542 00:30:24,666 --> 00:30:27,200 <i>the guy who would change my life</i> <i>for the second time.</i> 543 00:30:33,300 --> 00:30:35,466 Nice practice. You'll have a quick progress. 544 00:30:35,900 --> 00:30:37,166 <i>- Oss, Tererê.</i> <i>- Alright.</i> 545 00:30:37,233 --> 00:30:38,533 - Hi! - Yo, Telles. 546 00:30:38,600 --> 00:30:40,833 - That's Olavo. - Hi, Master, how are you? 547 00:30:41,166 --> 00:30:42,166 <i>- Oss!</i> <i>- Oss!</i> 548 00:30:42,533 --> 00:30:44,133 - What's up? - What's up, Tererê? 549 00:30:44,433 --> 00:30:46,266 - Going to the party today? - Hey, bro. 550 00:30:46,333 --> 00:30:47,900 - Sure! - Nice. 551 00:30:48,833 --> 00:30:51,366 But, actually, I wanted to talk to you about other stuff. 552 00:30:52,066 --> 00:30:53,066 Something's wrong? 553 00:30:53,366 --> 00:30:54,400 No, no. 554 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 Take a look. 555 00:30:58,633 --> 00:30:59,633 Check it out. 556 00:31:01,433 --> 00:31:02,433 What the hell is this? 557 00:31:02,500 --> 00:31:03,600 It's the logo. 558 00:31:04,133 --> 00:31:05,133 Of what? 559 00:31:05,400 --> 00:31:07,133 Of the TT Jiu-Jitsu Gym. 560 00:31:07,800 --> 00:31:10,033 TT Jiu-Jitsu Gym? What are you talking about? 561 00:31:10,133 --> 00:31:11,666 Look, bro, there are two Ts. 562 00:31:12,000 --> 00:31:14,733 The white T stands for Telles. What about the black one? 563 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 Tererê... 564 00:31:16,466 --> 00:31:20,566 - Holy crap! - That's what I wanna talk about. 565 00:31:21,266 --> 00:31:22,266 Hear me out. 566 00:31:23,833 --> 00:31:25,900 Let's start a gym that will be historical. 567 00:31:26,933 --> 00:31:28,533 Tererê and Telles Jiu-Jitsu. Cool. 568 00:31:28,600 --> 00:31:30,300 I knew you'd like it, bro. 569 00:31:30,366 --> 00:31:34,166 I'd just make it, "Tererê and Telles traitor jiu-jitsu." 570 00:31:34,233 --> 00:31:35,233 Come on, man. 571 00:31:35,466 --> 00:31:37,633 We'll be brother teams, I told you. 572 00:31:38,366 --> 00:31:40,833 - Is there such thing? - Sure, we can make it... 573 00:31:40,900 --> 00:31:43,200 "Brother teams" my ass. Are you joking? 574 00:31:44,033 --> 00:31:45,366 So you're a traitor now? 575 00:31:45,433 --> 00:31:48,166 I'm starting a gym where I'll be master, you should be happy. 576 00:31:48,233 --> 00:31:50,866 Since when do you care about that? 577 00:31:51,433 --> 00:31:52,433 You're a fighter. 578 00:31:52,900 --> 00:31:53,900 That's what you are. 579 00:31:54,400 --> 00:31:55,400 Remember? 580 00:31:56,800 --> 00:31:57,800 I think you don't. 581 00:31:58,100 --> 00:32:01,933 - Look, you're too angry. Calm down. - Don't you touch me. 582 00:32:02,966 --> 00:32:05,033 We can make it one day here, and the other there. 583 00:32:05,233 --> 00:32:07,300 What? One day here... 584 00:32:07,366 --> 00:32:10,800 - Monday, Wednesday and Friday here... - Jesus, Tererê, get the hell out! 585 00:32:12,800 --> 00:32:15,000 - Are you kidding me? - Hey, we're brothers. 586 00:32:15,066 --> 00:32:17,166 I really don't know where this is heading. 587 00:32:18,100 --> 00:32:20,466 - But now, our friendship is over. - What? 588 00:32:21,933 --> 00:32:23,500 - Don't be so mad. - Hands off! 589 00:32:24,000 --> 00:32:25,433 Out, Tererê, now! 590 00:32:29,533 --> 00:32:31,666 COME AND LEARN WITH THE BEST 591 00:32:31,866 --> 00:32:33,266 <i>- Tererê?</i> <i>- Yeah?</i> 592 00:32:34,300 --> 00:32:35,300 <i>Look at that.</i> 593 00:32:35,900 --> 00:32:38,000 They want to open a branch of our gym. 594 00:32:38,066 --> 00:32:39,066 SIX MONTHS LATER 595 00:32:39,533 --> 00:32:40,533 What do you say? 596 00:32:40,600 --> 00:32:43,200 If I knew what a branch was, I wouldn't be a fighter, 597 00:32:43,266 --> 00:32:44,466 I'd be a lawyer. 598 00:32:46,366 --> 00:32:48,933 You're as tough as you're ignorant. 599 00:32:49,000 --> 00:32:50,500 I should know what it is? 600 00:32:51,066 --> 00:32:54,200 A branch is a TT gym, but elsewhere, with another owner. 601 00:32:55,333 --> 00:32:58,033 But they'll pay us so they can use our brand. 602 00:32:58,266 --> 00:32:59,266 Why? 603 00:33:00,300 --> 00:33:02,800 Why? Because you're Tererê and I'm Telles. 604 00:33:02,866 --> 00:33:05,400 - I know that! - Here is the TT Jiu-Jitsu, bro. 605 00:33:05,466 --> 00:33:06,733 I know that, too, Telles. 606 00:33:07,433 --> 00:33:09,366 No, man, we're not small. 607 00:33:09,966 --> 00:33:12,700 If they want to use our name, they have to pay a lot for it. 608 00:33:13,100 --> 00:33:14,100 Crap! 609 00:33:14,400 --> 00:33:17,233 - We sweated hard to be here. - Yeah? 610 00:33:18,000 --> 00:33:21,633 When sweat makes money, poor people will be born without armpits. 611 00:33:22,033 --> 00:33:23,033 You're laughing. 612 00:33:23,233 --> 00:33:25,666 Because you never had to do dishes in your life. 613 00:33:25,933 --> 00:33:26,933 Tell me. 614 00:33:27,000 --> 00:33:29,266 Have you ever had to put cologne in your armpits? 615 00:33:29,333 --> 00:33:31,100 Cologne? That's what deodorant is for. 616 00:33:31,733 --> 00:33:33,000 Deodorant is cologne, man. 617 00:33:33,466 --> 00:33:36,666 You don't know what cologne is, and I what branch is. We're even. 618 00:33:37,000 --> 00:33:39,566 - Wanna play off with a fight? - At least I can say "lawyer". 619 00:33:40,100 --> 00:33:41,800 Nice one! 620 00:33:43,266 --> 00:33:44,466 Nice one, André! 621 00:33:44,733 --> 00:33:46,433 - Right! - Nice one, André! 622 00:33:46,500 --> 00:33:47,500 Hell yeah! 623 00:33:48,600 --> 00:33:50,833 Tererê, our boy is growing up. 624 00:33:51,033 --> 00:33:52,033 He sure is. 625 00:33:52,300 --> 00:33:54,633 He'll win everything, mark my words. The kid's good. 626 00:33:55,300 --> 00:33:57,166 - We are the TT! - We are the TT! 627 00:33:57,233 --> 00:33:58,333 Look, look. 628 00:33:58,400 --> 00:33:59,400 Look. 629 00:34:00,433 --> 00:34:02,166 They'll have to put up with us, Tererê. 630 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 They'll have to put up. 631 00:34:05,033 --> 00:34:06,300 Nice one, André! 632 00:34:06,366 --> 00:34:07,666 - Nice one, André! - Great! 633 00:34:13,600 --> 00:34:14,600 Holy cow! 634 00:34:18,766 --> 00:34:20,033 - Hi. - Hi. 635 00:34:20,266 --> 00:34:21,266 How are you? 636 00:34:21,533 --> 00:34:23,300 - Fine. - Want a toke? 637 00:34:24,300 --> 00:34:25,300 Why? 638 00:34:25,733 --> 00:34:27,066 - A toke. - No. 639 00:34:27,133 --> 00:34:28,833 A toke is "to smoke". 640 00:34:28,900 --> 00:34:31,266 Babe, he doesn't smoke anything, he's a square. 641 00:34:31,566 --> 00:34:33,466 And you better keep it up, Tererê. 642 00:34:33,533 --> 00:34:35,566 <i>Yeah, right. You live</i> <i>in a favela and don't smoke?</i> 643 00:34:35,633 --> 00:34:37,533 - I do. - Come on! 644 00:34:37,600 --> 00:34:38,800 Let me be, man. 645 00:34:39,133 --> 00:34:40,400 Don't be such an ass. 646 00:34:40,466 --> 00:34:41,466 What? 647 00:34:42,533 --> 00:34:43,533 Hang on. 648 00:34:46,300 --> 00:34:47,400 Holy cow! 649 00:34:49,233 --> 00:34:52,533 What did I say? Pass it on, Tererê. 650 00:34:53,200 --> 00:34:57,300 Babe, for God's sake, don't ruin my golden athlete. 651 00:34:58,366 --> 00:35:01,100 - Bro, you look dead. - I'm just thinking. 652 00:35:01,166 --> 00:35:04,033 <i>I must say that, at first,</i> <i>I was afraid of toking,</i> 653 00:35:04,100 --> 00:35:07,566 <i>but once you're not afraid anymore,</i> <i>you realize that not only it's good,</i> 654 00:35:07,633 --> 00:35:09,633 <i>but it helps you blow off steam.</i> 655 00:35:10,166 --> 00:35:11,333 <i>But as they say,</i> 656 00:35:11,766 --> 00:35:14,900 <i>"everything that's nice</i> <i>is either bad for you or makes you fat."</i> 657 00:35:16,000 --> 00:35:17,866 Hey, put the light off. 658 00:35:18,566 --> 00:35:21,366 What for? Are we saving now? 659 00:35:21,666 --> 00:35:23,533 - I'm serious. Did you smoke? - Sure. 660 00:35:24,000 --> 00:35:27,133 So put that light off and let's practice. 661 00:35:27,400 --> 00:35:29,100 Not that heavy practice. 662 00:35:29,166 --> 00:35:30,600 Something very loose. 663 00:35:30,666 --> 00:35:32,333 You'll understand what it means to be a samurai. 664 00:35:32,400 --> 00:35:33,700 Where did you get your pot? 665 00:35:34,100 --> 00:35:36,333 Where did you get your pot? 666 00:35:36,400 --> 00:35:38,466 I'm serious, bro, let's just try it out. 667 00:35:38,966 --> 00:35:41,133 - Half an hour? - It will be an honor, Master. 668 00:35:41,200 --> 00:35:42,866 Let's do it. Andrezinho? 669 00:35:43,566 --> 00:35:44,566 Put the lights off. 670 00:35:44,833 --> 00:35:46,966 At practice time? I don't get it. 671 00:35:47,033 --> 00:35:48,566 Me either, but do it. 672 00:35:48,633 --> 00:35:50,266 <i>- Come on.</i> <i>- He's crazy. Oss!</i> 673 00:35:50,566 --> 00:35:51,666 Come on. 674 00:36:02,266 --> 00:36:04,800 - Good afternoon, bro. - Good afternoon. 675 00:36:05,700 --> 00:36:07,233 Do you know where the Master is? 676 00:36:08,000 --> 00:36:09,300 No, I don't know. 677 00:36:09,600 --> 00:36:13,466 Second time this week that I come here and he's a no-show. 678 00:36:14,000 --> 00:36:15,333 Something's off. 679 00:36:15,900 --> 00:36:19,900 I called him several times. We were supposed to practice. 680 00:36:20,500 --> 00:36:21,700 I don't know what's up. 681 00:36:21,766 --> 00:36:23,233 Come on, Master! 682 00:36:23,500 --> 00:36:25,266 <i>Tererê! Tererê!</i> 683 00:36:25,766 --> 00:36:26,900 FINAL OF THE JIU-JITSU WORLD CHAMPIONSHIP - 2004 684 00:36:26,966 --> 00:36:28,033 Get him, Master! 685 00:36:29,333 --> 00:36:30,333 Go for it, Fernando! 686 00:36:31,033 --> 00:36:32,033 Come on! 687 00:36:35,033 --> 00:36:36,033 Do it, Fernando! 688 00:36:36,400 --> 00:36:37,700 Get him, dammit! 689 00:36:41,300 --> 00:36:42,800 Get him, Master! 690 00:36:44,466 --> 00:36:45,700 Fernando is weird today. 691 00:36:46,433 --> 00:36:47,966 He's just trying to scare the guy. 692 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Scare him? 693 00:37:02,700 --> 00:37:05,066 <i>- Will it work?</i> <i>- Of course!</i> 694 00:37:05,300 --> 00:37:08,066 There'll be plenty of gyms where you can teach. 695 00:37:08,133 --> 00:37:11,133 If you like, I can talk to Dog and you stay at his place. 696 00:37:11,200 --> 00:37:12,200 Sure. 697 00:37:13,033 --> 00:37:15,066 - You do have a visa, right? - A what? 698 00:37:15,133 --> 00:37:17,266 <i>Things were going so well</i> <i>that even Yamasaki</i> 699 00:37:17,333 --> 00:37:19,433 <i>called me to give seminars at his gym.</i> 700 00:37:19,833 --> 00:37:20,833 <i>In Washington.</i> 701 00:37:21,666 --> 00:37:24,133 <i>Why be paid in reais</i> <i>when you can make some dollars?</i> 702 00:37:24,200 --> 00:37:28,700 The phone keeps ringing and you already have a lot of seminars. 703 00:37:28,966 --> 00:37:31,333 Since we're already at the airport, 704 00:37:31,400 --> 00:37:34,200 we could change your tickets, because you'll be staying much longer. 705 00:37:34,266 --> 00:37:35,733 Telles told me you're the man. 706 00:37:35,966 --> 00:37:38,700 Don't you have some yogurt? I'm hungry. 707 00:37:38,766 --> 00:37:40,100 - Yogurt? - Yes. 708 00:37:40,166 --> 00:37:42,500 Bro, you can have anything you want, 709 00:37:42,566 --> 00:37:44,966 just talk to Dog and I'll get you what you want. 710 00:37:45,600 --> 00:37:47,100 Catchy phrase. 711 00:37:47,633 --> 00:37:50,200 But seriously, your life is about to change. 712 00:37:50,400 --> 00:37:53,400 <i>You'll be a huge success.</i> <i>There's already a seminar tomorrow.</i> 713 00:37:53,866 --> 00:37:55,966 <i>Then you'll have</i> <i>a photo shoot for a magazine.</i> 714 00:37:56,033 --> 00:37:58,400 <i>- This is getting glamorous.</i> <i>- It sure is!</i> 715 00:37:58,466 --> 00:38:01,866 <i>You deserve it.</i> <i>It's an honor to have you here.</i> 716 00:38:08,766 --> 00:38:11,166 - Like this, see? Strong foot. - Yes. 717 00:38:11,233 --> 00:38:14,566 With twinkle-toes, you can't lock it if the guy moves. 718 00:38:15,566 --> 00:38:16,800 How do you say, very...? 719 00:38:17,233 --> 00:38:18,233 - Good. - Good. 720 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 Very good! 721 00:38:22,200 --> 00:38:23,200 Hi. 722 00:38:24,233 --> 00:38:25,433 How are you? Look. 723 00:38:26,366 --> 00:38:31,200 <i>You gotta pass two arms</i> <i>between the legs and give a "barrigada".</i> 724 00:38:32,900 --> 00:38:33,900 Alfredão, come here. 725 00:38:35,100 --> 00:38:40,033 <i>Tell her she has to pass her arm</i> <i>between the legs and give a "barrigada".</i> 726 00:38:40,333 --> 00:38:41,333 <i>"Barrigada"?</i> 727 00:38:41,833 --> 00:38:43,733 How do I translate that, Tererê? 728 00:38:44,966 --> 00:38:46,166 "Barrigation", no? 729 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 - You live here and don't know? - Okay. 730 00:39:04,100 --> 00:39:05,100 Come here, Alfredão. 731 00:39:06,166 --> 00:39:08,200 I know you're not sick, that you're healthy, 732 00:39:08,266 --> 00:39:11,500 but this red eye doesn't fool me! 733 00:39:12,633 --> 00:39:14,800 Can we toke a little after class? 734 00:39:15,533 --> 00:39:21,300 Well, Master, if I got you right, that's okay. We're in California. 735 00:39:21,366 --> 00:39:23,133 - Great! - There's everything here. 736 00:39:30,133 --> 00:39:31,233 Hey, Tererê. 737 00:39:32,733 --> 00:39:34,566 Just out of the oven. 738 00:39:36,333 --> 00:39:38,566 - Can I? - Sure, buddy. 739 00:39:38,800 --> 00:39:42,366 You can call it super weed. 740 00:39:43,333 --> 00:39:45,033 But actually, it's a skunk. 741 00:39:45,266 --> 00:39:47,800 I know "Skank"! Like that Brazilian band. 742 00:39:47,866 --> 00:39:50,166 Yeah! Get ready, Tererê. 743 00:39:52,900 --> 00:39:53,900 What the hell is that? 744 00:39:54,566 --> 00:39:55,933 That's a bong, buddy. 745 00:39:56,533 --> 00:39:59,866 Put your finger here and inhale. That's right. 746 00:40:27,033 --> 00:40:28,966 What's up, Dog? 747 00:40:29,033 --> 00:40:31,000 Not to act like a babysitter, 748 00:40:31,633 --> 00:40:33,600 but you know you have a seminar in the morning, right? 749 00:40:33,666 --> 00:40:35,633 Sure, it's all cool. 750 00:40:36,266 --> 00:40:39,500 I was at a student's house. Brazilian, good kid, he was very nice. 751 00:40:40,200 --> 00:40:42,133 Already hanging out with Brazilians, Tererê? 752 00:40:42,200 --> 00:40:44,800 Watch out, there's a lot of crook Brazilians here 753 00:40:44,866 --> 00:40:46,133 wanting to lead you astray. 754 00:40:46,333 --> 00:40:49,000 <i>I'm from Rio, from the favela.</i> <i>You think I'm a fool?</i> 755 00:40:52,333 --> 00:40:53,766 Let's toke and go to the pool. 756 00:40:56,566 --> 00:40:59,166 If it's well organized, I don't need to give classes daily, 757 00:40:59,233 --> 00:41:01,666 - because it's easier. - So, Tererê, Tererê. 758 00:41:02,666 --> 00:41:05,000 Dog almost begged me to come. 759 00:41:06,000 --> 00:41:08,400 - He's worried about you. - Why? 760 00:41:08,633 --> 00:41:10,800 You're hanging out with Brazilians all the time, 761 00:41:10,866 --> 00:41:13,300 only think about weed, missed some seminars. 762 00:41:13,366 --> 00:41:14,366 What's with you? 763 00:41:14,733 --> 00:41:16,233 - That's not cool, man. - What? 764 00:41:17,633 --> 00:41:20,900 I'm Brazilian, I don't speak English, so I have to hang out with Brazilians. 765 00:41:20,966 --> 00:41:23,566 Sure, but this is the place for you to make money. 766 00:41:24,466 --> 00:41:26,100 Tererê, think about your father. 767 00:41:27,200 --> 00:41:28,566 Give your parents a better life. 768 00:41:28,633 --> 00:41:30,533 - Telles... - Think about your future. 769 00:41:30,700 --> 00:41:32,466 You're wasting your greatest chance. 770 00:41:32,533 --> 00:41:34,600 I'm not wasting anything. What's my name? 771 00:41:35,700 --> 00:41:37,033 Fernando, Tererê! 772 00:41:37,300 --> 00:41:40,700 Tererê, everything's cool! 773 00:41:40,766 --> 00:41:42,966 What's the matter? Let's go. 774 00:41:44,166 --> 00:41:45,866 - Are you getting laid at least? - Sure! 775 00:41:45,933 --> 00:41:46,933 Who are you screwing? 776 00:41:47,000 --> 00:41:48,700 - I'm screwing Charlote. - Charlote? 777 00:41:49,666 --> 00:41:50,666 Who? 778 00:41:51,633 --> 00:41:52,633 Cheers. 779 00:41:54,266 --> 00:41:56,766 Hey, what's your name? 780 00:41:57,900 --> 00:41:59,066 Your... Do you smoke? 781 00:42:00,233 --> 00:42:01,233 Do you smoke? 782 00:42:03,866 --> 00:42:04,866 Weed. 783 00:42:08,933 --> 00:42:09,933 Telles? 784 00:42:10,000 --> 00:42:11,466 Come here. Telles! 785 00:42:11,800 --> 00:42:13,500 She's high as hell. 786 00:42:13,966 --> 00:42:17,333 So, I told her she'll only smoke pot if she kisses me. 787 00:42:17,400 --> 00:42:18,400 Translate it, please. 788 00:42:19,133 --> 00:42:20,300 Tell her! 789 00:42:20,666 --> 00:42:23,800 I'm not doing that. That's awful, bro. Think of something else. 790 00:42:23,866 --> 00:42:26,733 She's already here, I just need you to translate it. 791 00:42:27,100 --> 00:42:28,633 Think of something else to say. 792 00:42:28,700 --> 00:42:31,433 No, she's already here, should I say it again? 793 00:42:31,500 --> 00:42:33,033 Mime it to her. 794 00:42:33,100 --> 00:42:37,133 I did! I just want you to translate it. Give me that. I'll talk to her. 795 00:42:37,433 --> 00:42:38,966 - Are you mad? - Hands off. 796 00:42:39,033 --> 00:42:40,766 - What's your problem? - Give me that. 797 00:42:40,833 --> 00:42:42,600 Just give me that crap. 798 00:42:42,666 --> 00:42:43,900 - Keep it down. - My ass! 799 00:42:43,966 --> 00:42:45,000 Watch your tone! 800 00:42:45,233 --> 00:42:46,900 - Dog was right. - Screw both of you! 801 00:42:46,966 --> 00:42:48,433 Give me that crap, hurry up. 802 00:42:48,800 --> 00:42:50,166 - Here you go. - Finally. 803 00:42:50,700 --> 00:42:51,966 - Smoke it, then. - Damned addict. 804 00:42:52,033 --> 00:42:53,400 Damned addict. Here, babe. 805 00:43:27,466 --> 00:43:28,466 What's up, Dog? 806 00:43:28,800 --> 00:43:30,800 Practicing by yourself? Where's Tererê? 807 00:43:30,866 --> 00:43:32,666 He's completely lost, Edu! 808 00:43:33,166 --> 00:43:35,333 He just wants to smoke pot all day long. 809 00:43:35,900 --> 00:43:37,666 He's smoking that crap even now. 810 00:43:37,966 --> 00:43:38,966 Sorry, bro. 811 00:43:39,300 --> 00:43:41,066 I don't know what's happening to him. 812 00:43:41,133 --> 00:43:42,933 Such a gifted guy. 813 00:43:43,266 --> 00:43:46,666 Yeah. I'll talk to him. Okay? 814 00:43:48,300 --> 00:43:49,800 - Good luck. - Sorry, bro. 815 00:43:57,633 --> 00:43:58,700 What's up, bro? 816 00:43:58,766 --> 00:44:00,466 Yo, Telles, want some? 817 00:44:01,366 --> 00:44:02,633 What's going on, Tererê? 818 00:44:03,700 --> 00:44:05,033 You know Dog is a square. 819 00:44:05,666 --> 00:44:08,133 - Put that crap off, man. - The police is here. 820 00:44:08,666 --> 00:44:10,100 Police my ass, Tererê! 821 00:44:10,433 --> 00:44:11,533 Let's practice! 822 00:44:11,766 --> 00:44:14,200 I've already practiced today. You're so annoying. 823 00:44:14,266 --> 00:44:17,000 Me? I brought you here to make some money. 824 00:44:17,066 --> 00:44:18,766 There's plenty of cash here. 825 00:44:18,966 --> 00:44:20,533 I don't understand what you're doing. 826 00:44:20,600 --> 00:44:22,300 All you wanna do now is smoke that crap. 827 00:44:22,933 --> 00:44:26,933 I've already practiced, gave classes. Stop yelling. I'm not your student. Ok? 828 00:44:27,633 --> 00:44:30,066 - Respect me! - You're wrong. Get off your high horse! 829 00:44:30,133 --> 00:44:32,533 - About what, Telles? - At least respect Dog's house! 830 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 - It's Dog's house then? - Yes! 831 00:44:34,666 --> 00:44:35,833 If that's the issue, okay. 832 00:44:36,366 --> 00:44:38,333 - Okay what? - You and Dog can go screw yourselves. 833 00:44:38,400 --> 00:44:40,033 - You're all screwed up. - Screw you. 834 00:44:40,100 --> 00:44:41,100 - Tererê! - Screw you. 835 00:44:41,166 --> 00:44:43,300 - What's that, bro? Hey! - Hands off! 836 00:44:43,533 --> 00:44:45,800 - Screw you both! - I don't know you anymore. 837 00:44:45,866 --> 00:44:47,733 That's my line. Go screw yourself! 838 00:45:20,766 --> 00:45:23,466 That's no way to talk to me! Are you crazy? 839 00:45:23,533 --> 00:45:25,433 You gotta learn to respect the damn boss! 840 00:45:25,500 --> 00:45:27,133 Tell them, King! 841 00:45:27,200 --> 00:45:30,300 It's just you and me, King! Are you crazy? 842 00:45:30,733 --> 00:45:33,000 That's not the way! 843 00:45:33,200 --> 00:45:34,466 Look, here come the guys. 844 00:45:34,800 --> 00:45:36,200 Wanna arrest bums? 845 00:45:37,666 --> 00:45:39,233 Is there a way to fix it? 846 00:45:39,800 --> 00:45:41,166 Is there a way to fix it, man? 847 00:45:41,500 --> 00:45:43,133 What? 848 00:45:43,366 --> 00:45:46,500 There's no way to fix it, so go screw yourself! 849 00:46:01,633 --> 00:46:03,533 I'm not crazy enough to get the bosses. 850 00:46:03,600 --> 00:46:04,666 One must talk to the King. 851 00:46:04,733 --> 00:46:06,233 He's the one doing the bookkeeping. 852 00:46:06,300 --> 00:46:08,066 It must be right. That's not how it goes. 853 00:46:08,533 --> 00:46:11,600 <i>Screw you, damn!</i> <i>I'm getting the favela back.</i> 854 00:46:12,066 --> 00:46:14,233 <i>I'm getting the favela back.</i> 855 00:46:18,600 --> 00:46:21,000 Why are you staring at me like Medusa? Do you want me to turn into stone? 856 00:46:21,066 --> 00:46:23,400 Get off! Out of here! 857 00:46:23,733 --> 00:46:24,733 Get out, you're crazy! 858 00:46:26,100 --> 00:46:27,800 Go screw yourself! 859 00:46:28,133 --> 00:46:29,333 What are you looking at? 860 00:46:31,966 --> 00:46:34,766 I'm worried about passenger on 16. He's acting very strange. 861 00:46:35,533 --> 00:46:38,666 Okay, well... He might be drunk or on drugs. 862 00:46:38,733 --> 00:46:39,800 I think so too. 863 00:46:39,866 --> 00:46:42,166 - Let's keep an eye on him. - Yeah, that's fine. 864 00:46:56,666 --> 00:46:57,666 Blondie! 865 00:46:58,800 --> 00:47:01,333 Get some McDonald's to everyone. My treat. 866 00:47:01,566 --> 00:47:04,500 McDonald's to everyone! It's okay. 867 00:47:04,966 --> 00:47:07,133 Mc... Right, I'm paying. 868 00:47:07,433 --> 00:47:08,933 I'm talking to her! 869 00:47:09,000 --> 00:47:10,833 You're annoying me, I'm talking to her! 870 00:47:10,900 --> 00:47:11,966 You're a pain in the ass! 871 00:47:12,033 --> 00:47:13,933 I'm talking to her and you keep talking to me. 872 00:47:14,000 --> 00:47:16,300 I'm paying for it! 873 00:47:16,566 --> 00:47:19,666 I'm paying! I'll pay for everything. 874 00:47:19,733 --> 00:47:22,800 Why are you calling the police? 875 00:47:23,100 --> 00:47:26,566 What are you saying? Screw you, stay away from me! 876 00:47:28,066 --> 00:47:29,800 What, you piece of crap? 877 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 No! 878 00:47:38,666 --> 00:47:39,700 So... 879 00:47:41,400 --> 00:47:42,866 Fernando da Silva, 880 00:47:43,533 --> 00:47:46,133 AKA Fernando Tererê. 881 00:47:47,866 --> 00:47:48,933 Brazilian. 882 00:47:49,966 --> 00:47:51,200 Professional fighter. 883 00:47:52,100 --> 00:47:53,100 Right? 884 00:47:53,933 --> 00:47:55,900 That is what we already know. 885 00:47:56,633 --> 00:48:00,200 What we don't know is why you tried to bring down that plane. 886 00:48:01,900 --> 00:48:04,233 Can you explain this to us, Mister Silva? 887 00:48:09,333 --> 00:48:10,333 Get out. 888 00:48:26,633 --> 00:48:28,300 Would you like to explain it now? 889 00:48:36,766 --> 00:48:38,133 If you prefer it that way. 890 00:48:39,500 --> 00:48:41,100 It's actually better for us. 891 00:48:41,400 --> 00:48:42,633 It saves us some time. 892 00:48:43,700 --> 00:48:44,833 Listen, Negro, 893 00:48:44,900 --> 00:48:47,166 if we decided to put a bullet in your brain right now, 894 00:48:47,233 --> 00:48:48,533 do you know what's gonna happen to us? 895 00:48:49,066 --> 00:48:50,733 Nothing. And do you know why? 896 00:48:51,100 --> 00:48:53,366 'Cause nobody gives a shit about a black man. 897 00:48:53,633 --> 00:48:55,233 In here it's just us. 898 00:48:55,300 --> 00:48:56,600 There are no cameras, nothing. 899 00:48:57,066 --> 00:48:58,400 If we disappear you, 900 00:48:58,600 --> 00:48:59,966 no one's gonna notice. 901 00:49:00,433 --> 00:49:02,700 So, you better start fucking talking, 902 00:49:02,900 --> 00:49:04,766 or the patience of my pal John here is gonna end, 903 00:49:04,833 --> 00:49:06,466 and the real fun is gonna start. 904 00:49:13,066 --> 00:49:16,400 We actually fully respect the wishes of our clients, the prisoners. 905 00:49:18,066 --> 00:49:19,600 So, if you'd like to talk, 906 00:49:20,600 --> 00:49:22,133 we're happy to talk. 907 00:49:22,700 --> 00:49:23,700 If not, 908 00:49:24,433 --> 00:49:25,500 no problem at all. 909 00:49:26,233 --> 00:49:27,566 We'll just do it our way. 910 00:49:28,933 --> 00:49:31,266 Welcome to America, Mister Silva. 911 00:50:42,533 --> 00:50:46,066 <i>Fux here. Put Amorim on the line.</i> <i>Please, it's an emergency.</i> 912 00:50:46,933 --> 00:50:50,333 <i>I still don't know what happened,</i> <i>they say he tried to crash a plane.</i> 913 00:50:50,633 --> 00:50:53,066 <i>Some crazy crap. That's not like Tererê.</i> 914 00:50:53,500 --> 00:50:57,500 <i>If we don't find a lawyer right now,</i> <i>he may never come back to Brazil.</i> 915 00:50:57,566 --> 00:51:01,033 Eli, calm down. We'll get the money and send it to him. 916 00:51:01,533 --> 00:51:03,200 But we need you to keep calm, okay? 917 00:51:03,966 --> 00:51:06,400 NOVEMBER 1ST, 2004 918 00:51:06,666 --> 00:51:12,133 The Court starts now trying the case "State of Florida versus Mr. Silva" 919 00:51:12,800 --> 00:51:17,766 Mr. Fernando Augusto da Silva is a 25-year old Brazilian single man. 920 00:51:18,233 --> 00:51:21,266 As we know, he is being charged with public disturbance 921 00:51:21,333 --> 00:51:24,033 and assault on a crew member and a passenger 922 00:51:24,100 --> 00:51:27,266 onboard flight 861 from Miami to São Paulo. 923 00:51:27,333 --> 00:51:29,333 I find it imperative that Mr. Silva 924 00:51:29,400 --> 00:51:31,500 is a professional martial arts fighter, 925 00:51:32,033 --> 00:51:33,500 which makes this agression 926 00:51:33,566 --> 00:51:36,866 entirely disproportionate and with criminal intent. 927 00:51:37,100 --> 00:51:39,400 That's why I'm requesting the maximum penalty, 928 00:51:39,466 --> 00:51:41,600 so that this man can no longer commit 929 00:51:41,666 --> 00:51:44,500 any other atrocities against innocent people. 930 00:51:44,833 --> 00:51:45,833 Nothing further. 931 00:51:47,400 --> 00:51:49,400 I give the floor to the defense. 932 00:51:49,600 --> 00:51:51,866 Mr. Silva, my client, 933 00:51:52,133 --> 00:51:56,000 someone that never had any reports of wrongdoing 934 00:51:56,066 --> 00:51:58,800 in his country or in any other country. 935 00:51:59,233 --> 00:52:04,233 He does not represent the slightest danger to any member of our society. 936 00:52:05,300 --> 00:52:08,200 Mr. Silva is a martial artist, 937 00:52:08,600 --> 00:52:09,600 a master, 938 00:52:09,800 --> 00:52:13,233 in fact, one of the most respected in the world. 939 00:52:13,766 --> 00:52:15,666 While here in America, 940 00:52:15,800 --> 00:52:17,466 away from his country, 941 00:52:17,833 --> 00:52:19,233 away from his family, 942 00:52:19,766 --> 00:52:23,100 he developed mental health complications. 943 00:52:23,800 --> 00:52:26,500 During these weeks in detention, 944 00:52:26,866 --> 00:52:31,166 my client presented the following behaviors: 945 00:52:32,200 --> 00:52:34,533 agitation, aggressiveness, 946 00:52:35,000 --> 00:52:36,166 compulsiveness, 947 00:52:36,633 --> 00:52:37,666 hyperactivity... 948 00:52:37,733 --> 00:52:39,133 Objection, Your Honor. 949 00:52:39,200 --> 00:52:42,733 This man was already involved with drugs before he arrived in this country. 950 00:52:43,166 --> 00:52:44,166 Your Honor, 951 00:52:45,633 --> 00:52:46,766 there's no proof of that. 952 00:52:47,800 --> 00:52:49,300 Overruled. Continue. 953 00:52:49,733 --> 00:52:50,800 Your Honor, 954 00:52:50,866 --> 00:52:52,100 I immediately 955 00:52:52,300 --> 00:52:54,633 request the release of my client 956 00:52:55,100 --> 00:52:57,200 so that way he can respond freely 957 00:52:57,266 --> 00:52:59,433 to the charges he is being accused of. 958 00:52:59,766 --> 00:53:00,866 Your Honor, 959 00:53:01,166 --> 00:53:03,133 what my client needs right now 960 00:53:03,966 --> 00:53:05,866 is medical assistance, 961 00:53:07,866 --> 00:53:08,966 not the FBI. 962 00:53:11,100 --> 00:53:12,266 Nothing further. 963 00:53:54,133 --> 00:53:55,133 <i>Hey, Fernando!</i> 964 00:53:56,566 --> 00:53:57,900 Get up, buddy. 965 00:53:59,200 --> 00:54:00,700 What's going on, Fernando? 966 00:54:01,400 --> 00:54:02,466 Anything, Telles? 967 00:54:03,266 --> 00:54:04,266 Nothing, uncle. 968 00:54:07,433 --> 00:54:09,200 Did he say anything else to you? 969 00:54:11,433 --> 00:54:12,566 Nothing. 970 00:54:16,666 --> 00:54:18,866 Fernando, you gotta react. 971 00:54:19,133 --> 00:54:20,133 Let's practice. 972 00:54:22,333 --> 00:54:23,933 We gotta take him to the doctor. 973 00:54:24,666 --> 00:54:26,866 That's not normal, what's happening to him. 974 00:54:28,266 --> 00:54:29,766 Fernando, come on, man! 975 00:54:30,666 --> 00:54:32,500 - Come on! - Leave him be, son. 976 00:54:52,933 --> 00:54:53,933 Got a light? 977 00:54:57,200 --> 00:54:58,200 What's that? 978 00:54:59,666 --> 00:55:02,033 Some new stuff that just came from abroad. 979 00:55:03,600 --> 00:55:05,533 - Good? - If it's good? 980 00:55:05,600 --> 00:55:07,066 It's good as hell! 981 00:55:08,500 --> 00:55:09,500 <i>Want some?</i> 982 00:55:09,900 --> 00:55:10,900 <i>Sure.</i> 983 00:55:10,966 --> 00:55:12,933 <i>You said it's good, why wouldn't I?</i> 984 00:55:13,600 --> 00:55:14,600 <i>Check it out.</i> 985 00:55:26,900 --> 00:55:28,566 - Carlos? - What, Lena? 986 00:55:28,633 --> 00:55:31,233 - Where's Fernando? - He must be sleeping in his bedroom. 987 00:55:31,300 --> 00:55:34,100 - No, I've checked! - God! I'm coming. 988 00:55:34,333 --> 00:55:35,333 Who is it? 989 00:55:36,100 --> 00:55:37,966 - Calm down! - What's that? 990 00:55:38,733 --> 00:55:40,600 Lena, Belly. 991 00:55:41,166 --> 00:55:42,200 I have to talk to you. 992 00:55:42,766 --> 00:55:44,400 Fernando was seen in the streets. 993 00:55:45,500 --> 00:55:46,500 Which street? 994 00:55:46,800 --> 00:55:47,866 In Crackland. 995 00:55:50,966 --> 00:55:53,500 Go get my son. Bring him back. 996 00:56:00,966 --> 00:56:03,233 Fernando Augusto, what are you doing here, son? 997 00:56:03,300 --> 00:56:06,900 - Belly's here! - Since when do you use that? 998 00:56:07,200 --> 00:56:08,200 Want some? 999 00:56:08,800 --> 00:56:11,600 - Fernando, that's not for you. - Pagodega's Belly! 1000 00:56:12,066 --> 00:56:14,000 Pagodega's Belly! 1001 00:56:14,066 --> 00:56:16,366 - You don't belong here, Fernando. - Pagodega! 1002 00:56:16,766 --> 00:56:19,133 - Want some? - No, Son. Let's get out of here. 1003 00:56:20,966 --> 00:56:22,533 - Come on. - We're going to Pagodega? 1004 00:56:22,600 --> 00:56:24,566 - Sure, fine. - Let's drink at Pagodega! 1005 00:56:24,633 --> 00:56:26,100 I'm going! Get down. 1006 00:56:26,500 --> 00:56:28,566 - Let's go home, Fernando. - You're dirty. 1007 00:56:29,900 --> 00:56:31,200 Let's get out of here, Son. 1008 00:56:34,966 --> 00:56:36,400 Let's go! 1009 00:56:36,466 --> 00:56:39,933 I don't know what else to do, Crista. I really don't. 1010 00:56:40,000 --> 00:56:43,233 That's a spiritual thing. Leave it. 1011 00:56:43,933 --> 00:56:46,400 It's not the first time I see something like this. 1012 00:56:49,133 --> 00:56:51,300 Hi, Son. Going out? 1013 00:56:55,200 --> 00:56:56,366 Stay home, just for today. 1014 00:56:58,900 --> 00:57:00,333 Are you going to that place? 1015 00:57:01,066 --> 00:57:03,266 Why don't you go to your gym? Everyone there... 1016 00:57:04,833 --> 00:57:05,900 misses you. 1017 00:57:16,400 --> 00:57:18,533 - It's all cool. - Give me some stuff. 1018 00:57:18,866 --> 00:57:20,566 No money, no stuff, Master. 1019 00:57:20,633 --> 00:57:22,733 I don't have anything, really. 1020 00:57:22,800 --> 00:57:23,966 What about that? 1021 00:57:24,033 --> 00:57:25,300 - My watch. - It's dope. 1022 00:57:25,566 --> 00:57:26,600 Let me take a look. 1023 00:57:28,566 --> 00:57:30,700 I'll give you five bucks and some extra. 1024 00:57:30,766 --> 00:57:33,600 What? It's imported. It's worth at least 200. 1025 00:57:34,566 --> 00:57:36,666 Why are you laughing? 1026 00:57:37,166 --> 00:57:40,400 Hell, man, only because it's you, 1027 00:57:40,700 --> 00:57:43,566 20 bucks and some nice extra. 1028 00:57:43,633 --> 00:57:44,966 No deal, that's fine. 1029 00:57:45,600 --> 00:57:46,833 So, Master? Want it or not? 1030 00:57:48,033 --> 00:57:51,100 - Good extra and three rocks. - What kind of extra? 1031 00:57:51,400 --> 00:57:53,233 I'll even give you an extra one. 1032 00:57:54,500 --> 00:57:55,500 Let me see. 1033 00:57:56,633 --> 00:57:58,200 You already have a watch, why mine? 1034 00:57:58,266 --> 00:57:59,600 There's the party later. 1035 00:58:01,300 --> 00:58:02,800 I'll be there. 1036 00:58:03,433 --> 00:58:04,666 Nice extra! 1037 00:58:05,200 --> 00:58:07,200 - I'll get more later. - Bye. 1038 00:58:07,566 --> 00:58:08,866 - See you. - Thanks. 1039 00:58:12,766 --> 00:58:14,000 Hell yeah! 1040 00:58:14,733 --> 00:58:17,433 You know? Tonight's gonna be just like that! 1041 00:58:20,500 --> 00:58:24,200 TWO YEARS LATER 1042 00:58:30,266 --> 00:58:31,900 Allan Finfou! 1043 00:58:35,100 --> 00:58:36,100 What's up, Master? 1044 00:58:38,166 --> 00:58:40,233 - Are you good? - Won't talk to your master? 1045 00:58:44,600 --> 00:58:46,700 - How are you? - I'm getting by, Master. 1046 00:58:47,166 --> 00:58:50,000 You smell good, man. Looking good, too. 1047 00:58:50,066 --> 00:58:52,033 - Great. - Thank God and you, Master. 1048 00:58:52,100 --> 00:58:54,700 Thank you, not me. 1049 00:58:55,400 --> 00:58:57,066 I was just a stepping stone to you. 1050 00:58:58,200 --> 00:59:02,100 For you to fly. But if you can't fly, you'll fall. 1051 00:59:03,566 --> 00:59:05,000 Right into the floor. 1052 00:59:06,933 --> 00:59:09,533 You, Birrinho, Buda. 1053 00:59:11,333 --> 00:59:12,333 André. 1054 00:59:13,933 --> 00:59:16,066 You'll carry my jiu-jitsu forwards. 1055 00:59:16,566 --> 00:59:18,000 - Master... - I'm a has-been. 1056 00:59:18,533 --> 00:59:21,733 Do you think that if you didn't stand up against the whole system, 1057 00:59:22,366 --> 00:59:23,766 I could have had any success? 1058 00:59:24,466 --> 00:59:26,800 That I'd be living abroad, giving jiu-jitsu classes, 1059 00:59:26,866 --> 00:59:29,566 married, with a family. 1060 00:59:31,166 --> 00:59:32,366 Do you think I'd make it? 1061 00:59:32,866 --> 00:59:34,933 <i>You brought hope</i> <i>to the kids in the favela.</i> 1062 00:59:35,866 --> 00:59:36,933 You brought hope to us. 1063 00:59:38,000 --> 00:59:39,233 That's priceless, Master. 1064 00:59:41,433 --> 00:59:43,033 How long will you stay like this? 1065 00:59:44,500 --> 00:59:45,500 Sit down, Finfou. 1066 00:59:49,800 --> 00:59:51,433 Jiu-jitsu is over for me. 1067 00:59:53,566 --> 00:59:54,766 This is where I belong now. 1068 00:59:56,933 --> 00:59:57,933 I'm tired. 1069 00:59:59,133 --> 01:00:01,000 I don't wanna practice anymore. 1070 01:00:02,733 --> 01:00:03,733 It's over. 1071 01:00:11,133 --> 01:00:12,366 You'll be a black belt now. 1072 01:00:12,733 --> 01:00:15,200 - I don't get it, Master. - That's my belt! 1073 01:00:16,866 --> 01:00:18,700 It's a gift for you. Don't you want it? 1074 01:00:18,933 --> 01:00:20,433 Give me five reais and it's a deal. 1075 01:00:21,400 --> 01:00:23,866 Five reais, Master? No, I can't accept it. 1076 01:00:26,966 --> 01:00:27,966 Who's your master? 1077 01:00:28,533 --> 01:00:31,100 Master, you belong in the mat. 1078 01:00:31,666 --> 01:00:33,500 What if some bum comes here and finds this belt, 1079 01:00:33,566 --> 01:00:36,066 some bum from another gym that we always beat? 1080 01:00:38,033 --> 01:00:39,033 Alright then, Master. 1081 01:00:40,300 --> 01:00:42,000 I'll keep it, but I'm keeping it for you. 1082 01:00:42,066 --> 01:00:44,833 No way. I want you to wear the belt. 1083 01:00:45,533 --> 01:00:47,700 - One day, I promise you... - Just wear it! 1084 01:00:49,400 --> 01:00:52,066 I promise I'll give it back to you one day, Master. 1085 01:00:52,333 --> 01:00:53,333 Get the hell out. 1086 01:00:53,900 --> 01:00:55,433 You don't belong here, Master. 1087 01:00:57,366 --> 01:00:58,366 Go, Finfou! 1088 01:00:59,300 --> 01:01:00,366 Go! 1089 01:01:15,966 --> 01:01:17,500 Dammit, Lud, look who's coming! 1090 01:01:17,800 --> 01:01:19,500 What's up, Finfou? 1091 01:01:19,566 --> 01:01:21,200 How are you, man? 1092 01:01:21,466 --> 01:01:22,500 Good to see you, bro. 1093 01:01:22,566 --> 01:01:23,933 - It's been so long! - Hey, Lud! 1094 01:01:24,133 --> 01:01:25,233 - How are you? - Fine! 1095 01:01:25,300 --> 01:01:26,766 The guy is all imported. 1096 01:01:26,833 --> 01:01:29,066 Imported girlfriend, imported friend, too? 1097 01:01:29,133 --> 01:01:31,300 That's Stefan, the guy who took me abroad. 1098 01:01:31,366 --> 01:01:33,133 - Hey, Stefan! - Nice to meet you. 1099 01:01:33,200 --> 01:01:36,000 This is Ullis, my girlfriend. 1100 01:01:36,066 --> 01:01:37,766 - How are you? - How are you, Ullis? 1101 01:01:37,833 --> 01:01:39,566 Nice to meet you. She's beautiful. 1102 01:01:39,633 --> 01:01:42,566 You are making him all imported like this? 1103 01:01:44,566 --> 01:01:46,600 You know my essence is the rooster. 1104 01:01:46,666 --> 01:01:47,900 This is home to me. 1105 01:01:47,966 --> 01:01:50,800 Best thing I ever did was go abroad to teach. 1106 01:01:50,866 --> 01:01:54,233 I hear you. If I have the opportunity of giving classes or competing, 1107 01:01:54,300 --> 01:01:56,766 I'll go abroad and won't even take Lud with me. 1108 01:01:56,833 --> 01:01:58,233 That's not cool! 1109 01:02:35,033 --> 01:02:37,266 <i>Stop it, DJ, please.</i> 1110 01:02:37,766 --> 01:02:40,366 <i>I'll explain something to y'all.</i> 1111 01:02:40,766 --> 01:02:44,033 <i>Y'all must know</i> <i>that they got our little brother,</i> 1112 01:02:44,100 --> 01:02:46,433 <i>and the gang will get payback.</i> 1113 01:02:46,833 --> 01:02:52,333 <i>Tonight we're enjoying the dance</i> <i>in the usual digital leisure,</i> 1114 01:02:52,700 --> 01:02:55,700 <i>but first, as a tribute</i> <i>to our little brother,</i> 1115 01:02:55,766 --> 01:02:58,100 <i>I'm asking y'all</i> <i>to observe a minute of silence.</i> 1116 01:02:58,166 --> 01:03:02,500 <i>With the discipline and humbleness</i> <i>our little brother deserves.</i> 1117 01:03:07,933 --> 01:03:10,033 Who told you to stop the damned music? 1118 01:03:10,100 --> 01:03:11,100 Go, go! 1119 01:03:12,633 --> 01:03:14,266 Of course it's him! 1120 01:03:14,333 --> 01:03:16,766 - Master, Master... - Get out of the way! 1121 01:03:16,833 --> 01:03:18,700 You know I'm the boss here! 1122 01:03:18,766 --> 01:03:20,800 - I know! - Stop that! 1123 01:03:20,866 --> 01:03:23,200 - Hands off! - Calm down, man! 1124 01:03:23,266 --> 01:03:25,066 Don't do it, for God's sake! 1125 01:03:25,133 --> 01:03:26,166 Out! 1126 01:03:26,233 --> 01:03:29,266 Whitie, please. You two are childhood friends. 1127 01:03:29,333 --> 01:03:32,000 Allan, if you don't get out, you're both getting shot. 1128 01:03:35,933 --> 01:03:38,166 <i>Are you out of your minds?</i> 1129 01:03:38,533 --> 01:03:41,633 <i>Don't touch him.</i> 1130 01:03:41,966 --> 01:03:44,100 <i>Can't you see he's sick?</i> 1131 01:03:44,466 --> 01:03:46,666 <i>Just because he's going</i> <i>through a rough patch?</i> 1132 01:03:46,900 --> 01:03:49,700 <i>Did you forget everything</i> <i>he did for this community?</i> 1133 01:03:50,033 --> 01:03:51,866 <i>Every kid he helped.</i> 1134 01:03:52,233 --> 01:03:54,233 <i>He gave classes even to my kid.</i> 1135 01:03:54,566 --> 01:03:55,866 <i>Are you crazy, Whitie?</i> 1136 01:03:55,933 --> 01:03:57,166 <i>Get real, Whitie!</i> 1137 01:03:57,366 --> 01:03:59,033 <i>How many kids has he saved?</i> 1138 01:03:59,233 --> 01:04:01,333 <i>No one touches the master.</i> 1139 01:04:01,400 --> 01:04:03,466 <i>He's one of us, a great guy,</i> 1140 01:04:03,533 --> 01:04:06,700 <i>and they're warning from the jail</i> <i>that he should not be touched.</i> 1141 01:04:06,933 --> 01:04:10,166 <i>Hey, jiu-jitsu crowd, I'm sorry.</i> 1142 01:04:10,366 --> 01:04:12,600 <i>Forgive us. Let the dance go on.</i> 1143 01:04:14,233 --> 01:04:18,000 PHILIPPE PINEL PSYCHIATRIC HOSPITAL 1144 01:04:29,066 --> 01:04:32,133 I'm the one responsible for telling you that Fernando... 1145 01:04:32,433 --> 01:04:34,966 Fernando suffers from psychosis. 1146 01:04:35,733 --> 01:04:36,966 He's schizophrenic. 1147 01:04:37,033 --> 01:04:40,200 - Schizo-what? - Schizophrenic, Carlos. 1148 01:04:40,800 --> 01:04:43,500 - Schizo... - I don't know what it is, Carlos. 1149 01:04:43,566 --> 01:04:45,166 You must be mistaken, doctor. 1150 01:04:45,233 --> 01:04:47,966 Unfortunately, that is Fernando's condition. 1151 01:04:48,166 --> 01:04:49,533 How did he catch that, doctor? 1152 01:04:49,900 --> 01:04:52,633 You can't catch schizophrenia. You're born with it. 1153 01:04:52,700 --> 01:04:55,300 No, doctor, there must be some mistake. 1154 01:04:56,233 --> 01:05:00,333 Doctor, when Fernando was a kid, he fell from a tree. 1155 01:05:01,533 --> 01:05:02,766 He hit his head. 1156 01:05:03,333 --> 01:05:04,566 Fernando talked to me. 1157 01:05:06,400 --> 01:05:11,900 While he lived in the USA, he consumed a substance known as skunk. 1158 01:05:12,966 --> 01:05:15,833 A powerful trigger for this kind of condition. 1159 01:05:17,100 --> 01:05:18,433 To make it clear for you, 1160 01:05:19,566 --> 01:05:22,300 skunk has 18 per cent of THC, 1161 01:05:23,033 --> 01:05:26,500 and 10 per cent alone would be enough 1162 01:05:26,566 --> 01:05:29,766 to trigger this kind of condition in him. 1163 01:05:30,100 --> 01:05:31,100 Is there a medicine? 1164 01:05:31,366 --> 01:05:33,966 Unfortunately, there is no cure for schizophrenia. 1165 01:05:34,733 --> 01:05:38,366 And there is no medicine that could make him recover from it. 1166 01:05:39,600 --> 01:05:45,600 There is a continual treatment with medicines and therapies. 1167 01:05:46,133 --> 01:05:47,900 For the rest of his life. 1168 01:05:49,066 --> 01:05:54,533 But remember, it is possible to live very close to normality. 1169 01:06:01,600 --> 01:06:04,733 He's been like that since the last time he came home from the clinic. 1170 01:06:04,800 --> 01:06:07,466 He was feeling better for a month, then he got worse. 1171 01:06:08,166 --> 01:06:11,566 At least now he sleeps at home the whole day. 1172 01:06:14,033 --> 01:06:16,233 - Hi, Fernando. - Why are you breaking in? 1173 01:06:16,766 --> 01:06:17,800 - It's Bruna. - Why are you... 1174 01:06:17,866 --> 01:06:20,333 - It's your daughter's mom! - What did I tell you? 1175 01:06:20,400 --> 01:06:23,800 - I won't let you sleep all day! - So stay here. 1176 01:06:23,866 --> 01:06:25,333 - You're not leaving. - Get off! 1177 01:06:25,400 --> 01:06:27,633 - You're not going out, Fernando. - You're such a pain! 1178 01:06:27,700 --> 01:06:28,700 You're not going out. 1179 01:06:28,900 --> 01:06:31,566 You're not leaving today. You'd have to go through me 1180 01:06:31,633 --> 01:06:33,166 - and your father. - Yeah, whatever. 1181 01:06:33,233 --> 01:06:34,233 Let me talk to him. 1182 01:06:37,766 --> 01:06:38,766 Get off my room! 1183 01:06:42,400 --> 01:06:44,133 Long time no see, right? 1184 01:06:45,033 --> 01:06:47,000 People told me you were skinnier. 1185 01:06:48,933 --> 01:06:49,933 But I don't see it. 1186 01:06:50,366 --> 01:06:51,366 Where's my coat? 1187 01:06:52,266 --> 01:06:54,933 I think you're still handsome, like always. 1188 01:06:55,566 --> 01:06:57,200 Do you know who misses you a lot? 1189 01:06:58,733 --> 01:07:00,666 - Our daughter. - There is no daughter! 1190 01:07:01,100 --> 01:07:02,866 - Stop this daughter bullshit! - Stop! 1191 01:07:02,933 --> 01:07:04,366 - You're so annoying! - Stop! 1192 01:07:04,433 --> 01:07:05,733 You're crazy, woman! 1193 01:07:05,800 --> 01:07:09,100 - Always with this daughter bullshit! - Stop it, Fernando, please! 1194 01:07:09,400 --> 01:07:11,133 Your daughter is here, stop it! 1195 01:07:11,200 --> 01:07:13,500 - I don't want her to see you like this. - Daughter? 1196 01:07:13,566 --> 01:07:14,700 Yanca is here. 1197 01:07:30,533 --> 01:07:31,533 Hey, Trick. 1198 01:07:50,400 --> 01:07:51,400 Shall we, Fernando? 1199 01:07:58,900 --> 01:07:59,900 <i>Forgive me, brother.</i> 1200 01:08:01,233 --> 01:08:02,233 Forgive me. 1201 01:08:02,733 --> 01:08:04,366 Do you know the hell it is to be in here? 1202 01:08:05,166 --> 01:08:06,733 Do you? Do you know what they do? 1203 01:08:07,266 --> 01:08:11,166 Fernando, this is for your own good. 1204 01:08:12,233 --> 01:08:14,633 - It's all for your own good. - What good, Trick? 1205 01:08:15,100 --> 01:08:16,633 - For your own good. - What good? 1206 01:08:17,433 --> 01:08:19,433 Since when do you know what's good for me? 1207 01:08:19,966 --> 01:08:21,233 I taught you everything. 1208 01:08:21,333 --> 01:08:24,533 You were just a stupid brat, I taught you all the streetwise stuff. 1209 01:08:25,400 --> 01:08:27,700 Something worse will happen to you, Fernando. 1210 01:08:29,000 --> 01:08:33,600 If you keep going to those places with those people. 1211 01:08:35,333 --> 01:08:36,700 It's for your own good, bro! 1212 01:08:37,700 --> 01:08:40,100 So you can have a better life, like before, 1213 01:08:40,166 --> 01:08:41,466 and can go back to jiu-jitsu. 1214 01:08:41,533 --> 01:08:43,000 - A champion. - Jiu-jitsu, Trick? 1215 01:08:43,066 --> 01:08:44,066 What jiu-jitsu? 1216 01:08:46,100 --> 01:08:47,100 Jiu-jitsu is over. 1217 01:08:47,900 --> 01:08:49,033 That period ended for me. 1218 01:08:50,200 --> 01:08:51,566 Do you want something good? 1219 01:08:51,866 --> 01:08:53,133 Want to make me feel good? 1220 01:08:53,933 --> 01:08:55,233 Give me a chance out there. 1221 01:08:59,200 --> 01:09:00,266 Fernando... 1222 01:09:35,766 --> 01:09:36,766 How are you feeling? 1223 01:09:37,533 --> 01:09:40,266 SIX MONTHS LATER 1224 01:09:40,333 --> 01:09:41,333 How's the baby? 1225 01:09:43,833 --> 01:09:45,400 She's no longer a baby, Fernando. 1226 01:09:46,600 --> 01:09:48,200 She's already a little girl. 1227 01:09:49,600 --> 01:09:50,700 You should go and see her. 1228 01:09:51,733 --> 01:09:52,733 She misses you. 1229 01:09:54,233 --> 01:09:55,733 She doesn't know me very well. 1230 01:09:56,200 --> 01:09:59,166 With all that, I had to register her in my father's name. 1231 01:10:00,900 --> 01:10:02,433 Now she's complaining. 1232 01:10:03,966 --> 01:10:05,233 She wants me to change it. 1233 01:10:06,333 --> 01:10:08,400 She wants your name in the register, Fernando. 1234 01:10:10,566 --> 01:10:11,566 She's proud of you. 1235 01:10:13,400 --> 01:10:15,166 I think I'm still a burden, you know? 1236 01:10:17,466 --> 01:10:19,766 A burden for my masters, for my family. 1237 01:10:19,833 --> 01:10:21,900 Your family will never give up on you. 1238 01:10:23,733 --> 01:10:25,333 You're like their treasure. 1239 01:10:26,400 --> 01:10:27,400 I've never seen 1240 01:10:28,033 --> 01:10:31,533 a family loving and protecting someone like your family does with you. 1241 01:10:33,166 --> 01:10:34,166 You know what? 1242 01:10:36,766 --> 01:10:40,400 Sometimes I think about just staying here, never getting out. 1243 01:10:43,133 --> 01:10:46,266 I even thought about suicide, to end all their suffering. 1244 01:10:46,666 --> 01:10:48,200 What should I tell my daughter? 1245 01:10:49,233 --> 01:10:50,233 What should I tell her? 1246 01:10:51,566 --> 01:10:54,233 When she asks about her father, what should I tell her? 1247 01:10:55,366 --> 01:10:56,500 Go back home, Fernando! 1248 01:10:57,033 --> 01:10:59,033 Go back to your family, to your jiu-jitsu. 1249 01:11:00,466 --> 01:11:01,766 Come back to us, Fernando. 1250 01:11:02,533 --> 01:11:04,666 You have no idea how much we all need you. 1251 01:11:08,800 --> 01:11:10,700 Come on, guys, here we are. 1252 01:11:10,766 --> 01:11:12,900 - Mrs. Lena, watch your step. - Sure. 1253 01:11:12,966 --> 01:11:15,133 - I'm glad you're here. - Be my guest. 1254 01:11:15,200 --> 01:11:17,100 Welcome, everyone! 1255 01:11:17,900 --> 01:11:19,366 Nice place, man! 1256 01:11:19,733 --> 01:11:20,733 You're home, Cousin. 1257 01:11:21,233 --> 01:11:22,233 It's our home. 1258 01:11:27,700 --> 01:11:29,133 - What's up? - What's up, bro? 1259 01:11:29,500 --> 01:11:31,733 Get up, practice with me. 1260 01:11:31,800 --> 01:11:32,800 Today I can't, bro. 1261 01:11:34,100 --> 01:11:35,100 It's difficult. 1262 01:11:35,566 --> 01:11:36,666 What do you mean? 1263 01:11:36,733 --> 01:11:39,466 Everyone at the gym is excited because you're at my place. 1264 01:11:40,333 --> 01:11:43,100 My students wanna meet you. Give me at least that, Cousin. 1265 01:11:43,466 --> 01:11:45,366 Today I really can't, okay? 1266 01:11:48,866 --> 01:11:49,866 Okay, then. 1267 01:11:50,233 --> 01:11:51,266 In your time. 1268 01:11:52,400 --> 01:11:54,033 If you need anything, Lud's here. 1269 01:11:54,100 --> 01:11:55,100 I'll be right back. 1270 01:11:55,900 --> 01:11:57,300 I only have two classes today. 1271 01:11:59,800 --> 01:12:03,200 To be honest, he isn't well. 1272 01:12:05,466 --> 01:12:08,166 I wish I knew what's going on in his head. 1273 01:12:09,233 --> 01:12:12,133 Years and years of all this crap, it's a lot for one person. 1274 01:12:13,966 --> 01:12:14,966 Tell me about it. 1275 01:12:16,633 --> 01:12:18,766 A lot of things in his head at the same time. 1276 01:12:19,166 --> 01:12:21,733 But now I'm sure everything will be alright. 1277 01:12:22,033 --> 01:12:23,033 It will. 1278 01:12:24,133 --> 01:12:27,200 He's taking all his medicines. 1279 01:12:28,500 --> 01:12:30,300 - He's with his family. - Amen. 1280 01:12:34,900 --> 01:12:36,166 Want to have dinner, Son? 1281 01:12:36,933 --> 01:12:38,366 I'm not hungry, thanks. 1282 01:12:39,233 --> 01:12:41,433 So, man, let's practice tomorrow? 1283 01:12:43,700 --> 01:12:44,966 You won't give me this honor? 1284 01:12:45,366 --> 01:12:46,533 Stop that honor bullshit. 1285 01:12:47,166 --> 01:12:48,166 That's over, bro. 1286 01:12:48,766 --> 01:12:50,733 If I go to practice, I'm getting beaten up. 1287 01:12:50,800 --> 01:12:53,733 Get out, Fernando! What's this humbleness now? 1288 01:12:55,300 --> 01:12:58,333 Don't lie to me, man. Cheer up. 1289 01:13:01,300 --> 01:13:02,366 Good night, guys. 1290 01:13:04,300 --> 01:13:05,400 Why is he like that? 1291 01:13:06,500 --> 01:13:09,733 It's okay. Leave him be, Son. 1292 01:13:11,533 --> 01:13:12,800 God knows what He does. 1293 01:13:14,700 --> 01:13:15,900 Everything in His time. 1294 01:14:09,733 --> 01:14:10,833 - Leu? - What? 1295 01:14:10,900 --> 01:14:11,900 Wake up. 1296 01:14:13,033 --> 01:14:14,666 - Wake up! - What's going on? 1297 01:14:14,733 --> 01:14:16,400 - What happened? - It's Fernando. 1298 01:14:16,466 --> 01:14:17,566 - What about him? - He's gone. 1299 01:14:17,633 --> 01:14:19,433 - Gone? - He didn't go far. 1300 01:14:19,500 --> 01:14:20,900 - I'll find him. - Hurry! 1301 01:14:20,966 --> 01:14:22,133 - Stay calm. - Go! 1302 01:14:22,200 --> 01:14:23,666 We'll find him, calm down. 1303 01:14:23,733 --> 01:14:24,733 Go, Son! 1304 01:14:33,366 --> 01:14:34,433 So, let's practice? 1305 01:14:46,066 --> 01:14:47,066 Come on. 1306 01:14:48,200 --> 01:14:49,833 Come here. 1307 01:14:50,833 --> 01:14:52,166 The bull move. 1308 01:14:52,766 --> 01:14:54,466 Right, come on! 1309 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Focus! 1310 01:14:56,433 --> 01:14:58,133 You gotta have will. 1311 01:14:58,633 --> 01:15:00,133 Breathe, right. 1312 01:15:00,566 --> 01:15:01,800 Come on! 1313 01:15:02,233 --> 01:15:04,666 Rhythm. Rhythm. 1314 01:15:07,100 --> 01:15:08,266 Come on! 1315 01:15:09,333 --> 01:15:11,033 Well done! 1316 01:15:11,100 --> 01:15:12,800 Come on! Don't stop! 1317 01:15:13,466 --> 01:15:15,566 - Come on, warrior. - Hold on, bro. 1318 01:15:17,300 --> 01:15:18,300 Come on, man! 1319 01:15:19,533 --> 01:15:22,233 You know it's crucial to keep focused. 1320 01:15:27,833 --> 01:15:29,100 - It's hard. - Come on! 1321 01:15:29,600 --> 01:15:32,100 "Hard" my ass, you're Fernando Tererê. Come on! 1322 01:15:32,166 --> 01:15:33,266 It's easy for you. 1323 01:15:33,700 --> 01:15:35,866 It's a piece of cake for you. Well done! 1324 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 Right, come on! 1325 01:15:38,233 --> 01:15:40,633 Come on! Excellent! 1326 01:15:40,700 --> 01:15:42,466 Keep going, that's the rhythm. 1327 01:15:43,100 --> 01:15:44,100 Well done! 1328 01:15:44,433 --> 01:15:47,500 Man, you gotta put this in your head. 1329 01:15:47,866 --> 01:15:51,333 Here, in this mat, no one's better than you. 1330 01:15:51,866 --> 01:15:53,966 Alternate sides, right. 1331 01:15:54,400 --> 01:15:55,400 Well done! 1332 01:16:09,866 --> 01:16:10,866 Well done! 1333 01:16:12,133 --> 01:16:14,066 - Shall we continue? - Sure. 1334 01:16:14,766 --> 01:16:15,766 Let's go. 1335 01:16:31,700 --> 01:16:32,733 Water! 1336 01:16:33,666 --> 01:16:34,700 Crap! 1337 01:16:35,933 --> 01:16:36,933 Calm down, man. 1338 01:16:37,000 --> 01:16:38,366 - Relax. - I'm done. 1339 01:16:40,333 --> 01:16:41,766 Don't be so hard on yourself. 1340 01:16:42,200 --> 01:16:43,300 You're just coming back. 1341 01:16:43,533 --> 01:16:44,533 Right. 1342 01:16:45,800 --> 01:16:48,733 Take a break, rest a little and then we go again. 1343 01:16:50,400 --> 01:16:51,400 Leu! 1344 01:16:52,800 --> 01:16:54,866 Don't you think you're pushing it too far? 1345 01:16:54,966 --> 01:16:56,900 Lud, do you know who he is? 1346 01:16:58,200 --> 01:16:59,866 Do you have any idea who he is? 1347 01:17:00,266 --> 01:17:02,933 I know, dear. But he hasn't practiced in years. 1348 01:17:03,433 --> 01:17:05,433 - Take it easy. - Take it easy, Lud? 1349 01:17:06,100 --> 01:17:08,466 There is no way to take it easy with a man like him. 1350 01:17:08,700 --> 01:17:10,300 There is no more or less, no midterm. 1351 01:17:10,733 --> 01:17:13,066 Either he comes back full force or not at all. 1352 01:17:13,733 --> 01:17:16,133 Besides, if he comes back "more or less," 1353 01:17:16,366 --> 01:17:21,066 you can't imagine how many cheeky richies will want to get him. 1354 01:17:22,200 --> 01:17:24,500 I won't let that happen. 1355 01:17:24,766 --> 01:17:25,766 Fernando? 1356 01:17:27,266 --> 01:17:28,266 Come here, Son. 1357 01:17:28,866 --> 01:17:29,866 Sit here for a minute. 1358 01:17:35,100 --> 01:17:37,000 <i>I was thinking</i> 1359 01:17:37,466 --> 01:17:41,000 <i>about the day you came home</i> <i>with this jiu-jitsu stuff.</i> 1360 01:17:42,100 --> 01:17:45,066 <i>I remember like it was yesterday.</i> <i>You came home with the kimono,</i> 1361 01:17:45,133 --> 01:17:47,966 <i>I sewed it all night long.</i> 1362 01:17:50,800 --> 01:17:52,933 And when you won your first championship... 1363 01:17:53,533 --> 01:17:54,633 Jesus! 1364 01:17:57,033 --> 01:17:58,833 It was crazy. 1365 01:17:59,533 --> 01:18:03,966 <i>I remember when you came home</i> <i>with that medal on your chest.</i> 1366 01:18:04,566 --> 01:18:06,200 <i>When would I even imagine that?</i> 1367 01:18:07,433 --> 01:18:10,333 <i>That my boy would go so far.</i> 1368 01:18:12,433 --> 01:18:14,733 I've lost you many times, Son. 1369 01:18:15,500 --> 01:18:16,766 I won't lose you again. 1370 01:18:17,366 --> 01:18:18,400 My son... 1371 01:18:21,466 --> 01:18:22,466 is stubborn! 1372 01:18:25,566 --> 01:18:26,866 He doesn't give up. 1373 01:18:31,666 --> 01:18:35,200 We never gave up on you in all these years. 1374 01:18:41,233 --> 01:18:42,233 You... 1375 01:18:42,933 --> 01:18:44,600 You're as big as your dream, Son. 1376 01:18:47,200 --> 01:18:50,833 So, don't give up on us. 1377 01:18:53,500 --> 01:18:54,500 You understand? 1378 01:19:02,400 --> 01:19:04,600 I believe in you. 1379 01:19:06,400 --> 01:19:07,433 Everybody does. 1380 01:19:10,666 --> 01:19:12,333 Now you must believe, too. 1381 01:19:14,933 --> 01:19:15,933 Don't give up! 1382 01:19:46,600 --> 01:19:47,600 Nice! 1383 01:19:49,766 --> 01:19:50,766 Come on! 1384 01:19:53,766 --> 01:19:54,866 Come on! 1385 01:20:09,333 --> 01:20:10,833 That little neck! 1386 01:20:11,100 --> 01:20:12,533 - Well done! - Hell yeah! 1387 01:20:13,400 --> 01:20:15,000 That's what I'm talking about! 1388 01:20:15,833 --> 01:20:16,866 Come on! 1389 01:20:17,700 --> 01:20:19,033 - Nice one, kid. - Alright! 1390 01:20:21,266 --> 01:20:22,266 <i>Tererê!</i> 1391 01:20:22,333 --> 01:20:25,500 MEXICO - SEPTEMBER 2012 1392 01:20:50,866 --> 01:20:55,133 <i>After years living in the darkness,</i> <i>the sun finally rose again for me.</i> 1393 01:21:07,233 --> 01:21:09,866 <i>We go most of our lives</i> <i>thinking about a belt,</i> 1394 01:21:10,466 --> 01:21:12,533 <i>a medal, money,</i> 1395 01:21:14,500 --> 01:21:16,300 <i>without realizing</i> <i>that our greatest wealth</i> 1396 01:21:16,366 --> 01:21:17,800 <i>is right in front of us.</i> 1397 01:21:40,100 --> 01:21:42,533 <i>But after going to hell</i> <i>and almost not coming back,</i> 1398 01:21:42,766 --> 01:21:45,333 <i>I promised myself</i> <i>I'd never forget that again.</i> 1399 01:22:00,366 --> 01:22:01,566 <i>Listen well,</i> 1400 01:22:01,966 --> 01:22:03,766 if there's anything I learned from you, 1401 01:22:04,600 --> 01:22:07,800 it was that both victory and defeat are ephemeral, 1402 01:22:08,300 --> 01:22:09,733 but you know what lives on? 1403 01:22:10,600 --> 01:22:11,800 Our legacy. 1404 01:22:12,166 --> 01:22:14,166 <i>No one can take that away from you.</i> 1405 01:22:14,233 --> 01:22:16,566 EUROPEAN JIU-JITSU CHAMPIONSHIP SEMIFINALS - 2013 1406 01:22:16,633 --> 01:22:18,066 <i>You are Fernando Tererê.</i> 1407 01:22:18,633 --> 01:22:20,066 <i>Five times world champion,</i> 1408 01:22:20,666 --> 01:22:24,066 <i>one of jiu-jitsu's</i> <i>most respected athletes.</i> 1409 01:22:25,866 --> 01:22:29,400 <i>Fernando, take</i> <i>all those years of suffering,</i> 1410 01:22:29,766 --> 01:22:32,500 <i>everything you went through,</i> <i>and leave it all there.</i> 1411 01:22:33,466 --> 01:22:34,800 <i>There, in the mat.</i> 1412 01:22:35,666 --> 01:22:40,333 <i>Which is the place</i> <i>you should have never left.</i> 1413 01:23:21,800 --> 01:23:24,333 <i>Tererê! Tererê!</i> 1414 01:23:24,400 --> 01:23:25,566 Let's be champions again? 1415 01:23:30,166 --> 01:23:31,166 Fernando! 1416 01:23:32,533 --> 01:23:33,700 We need to talk. 1417 01:23:36,966 --> 01:23:41,200 <i>Yeah. When you think</i> <i>you've been through it all,</i> 1418 01:23:41,700 --> 01:23:43,466 <i>life surprises you yet again.</i> 1419 01:24:08,833 --> 01:24:09,833 Combat. 1420 01:24:14,833 --> 01:24:16,000 - Professor. - What? 1421 01:24:16,066 --> 01:24:17,500 There won't be a fight. 1422 01:24:32,400 --> 01:24:34,400 I promised you I would give it back to you. 1423 01:24:36,933 --> 01:24:37,933 Didn't I, Master? 1424 01:24:41,866 --> 01:24:42,866 It's yours. 1425 01:24:55,100 --> 01:24:56,700 Thanks for everything, Master. 1426 01:24:57,133 --> 01:25:01,766 <i>Yeah, this is the part of my life</i> <i>I like to call rebirth.</i> 1427 01:25:05,200 --> 01:25:09,266 <i>If anyone ever tells you</i> <i>that something is impossible,</i> 1428 01:25:11,266 --> 01:25:12,433 <i>just remember me.</i> 1429 01:25:24,900 --> 01:25:27,733 AFTER 2013, EUROPEAN CHAMPIONSHIP, FERNANDO TERERÊ 1430 01:25:27,800 --> 01:25:30,266 MANAGED TO REBUILD HIS GYM IN RIO DE JANEIRO, 1431 01:25:30,333 --> 01:25:36,333 GOING BACK TO WHAT HE LOVES MOST, WHICH IS FIGHTING AND CHANGING LIVES 1432 01:25:37,566 --> 01:25:39,666 HE STILL LIVES IN CANTAGALO, AND KEEPS DAY AFTER DAY 1433 01:25:39,733 --> 01:25:42,666 AT HIS PERSONAL BATTLE, WITH HIS FAMILY AND FRIENDS BY HIS SIDE 1434 01:25:42,733 --> 01:25:44,600 FERNANDO IS JUST ANOTHER VICTIM 1435 01:25:44,666 --> 01:25:48,633 OF A DISEASE THAT DOESN'T DISCRIMINATE RACE, GENDER OR CLASS 1436 01:25:51,033 --> 01:25:54,433 ALLAN FINFOU, TELLES, LEU, ELAN SANTIAGO, 1437 01:25:54,500 --> 01:25:58,500 RODRIGO COMPRIDO, ANDRÉ GALVÃO AND MANY OTHER FIGHTERS 1438 01:25:58,566 --> 01:26:02,566 STILL CARRY TERERÊ'S BANNER IN THE MATS AROUND THE WORLD 1439 01:26:02,633 --> 01:26:06,366 ALL JUST FOR ONE SIMPLE AND NOBLE REASON 1440 01:26:06,433 --> 01:26:10,633 GRATITUDE 1441 01:26:10,700 --> 01:26:11,733 The future? 1442 01:26:12,233 --> 01:26:15,100 It belongs to God only. Only He knows. 1443 01:26:16,033 --> 01:26:19,933 But I imagine my life as a happy and jolly one, 1444 01:26:20,233 --> 01:26:24,100 with a nice woman, family, kids. 1445 01:26:24,966 --> 01:26:29,200 And once again being an example for many children and youngsters, 1446 01:26:30,166 --> 01:26:32,600 whom I helped, who made it in life, 1447 01:26:32,666 --> 01:26:34,800 and many others who are still going to make it. 1448 01:26:34,866 --> 01:26:35,866 <i>Oss!</i> 1449 01:26:39,133 --> 01:26:45,133 IN MEMORY OF LEANDRO LO AND DOM 1450 01:26:50,966 --> 01:26:54,733 THE BLACK BELT THE TRUE STORY OF FERNANDO TERERÊ 1451 01:35:40,466 --> 01:35:41,966 Subtitles by Bethlen Gentile 1451 01:35:42,305 --> 01:36:42,191 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-