O Faixa Preta

ID13178526
Movie NameO Faixa Preta
Release Name O.Faixa.Preta.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BiOMA
Year2022
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID23651588
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,333 --> 00:00:20,400 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 3 00:00:23,166 --> 00:00:25,666 LISBOA, PORTUGAL 4 00:00:31,766 --> 00:00:34,200 SEMIFINAL DEL CAMPEONATO EUROPEO DE JIU-JITSU 5 00:00:34,266 --> 00:00:35,600 <i>¡Vámonos maestro, vámonos!</i> 6 00:00:35,666 --> 00:00:39,866 <i>Pues sí, hermano, cuando crees</i> <i>que ya te ha pasado de todo,</i> 7 00:00:40,666 --> 00:00:42,266 <i>la vida te pone pruebas.</i> 8 00:00:43,066 --> 00:00:44,166 <i>¡Vámonos!</i> 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,333 RÍO DE JANEIRO DÉCADA DEL 90 10 00:02:03,900 --> 00:02:05,633 - ¿Qué agarraste en el puesto? - Mira. 11 00:02:05,700 --> 00:02:06,833 No lo creo. 12 00:02:07,166 --> 00:02:10,100 Me hiciste correr, sudar, me estoy muriendo, 13 00:02:10,166 --> 00:02:12,666 ¿todo por una revista de hombres en calzoncillos? 14 00:02:12,733 --> 00:02:13,766 Están luchando. 15 00:02:13,833 --> 00:02:15,333 - Hola, muchachos. - Hola, Ratinho. 16 00:02:15,400 --> 00:02:17,600 - Oye, vigilen los carros, ¿sí? - Hola, Ratinho. 17 00:02:17,666 --> 00:02:19,166 ¿Cuándo nos llevas a luchar? 18 00:02:19,233 --> 00:02:20,266 Un día, amigo. 19 00:02:20,333 --> 00:02:21,633 <i>¿Ves el tipo en bicicleta?</i> 20 00:02:22,000 --> 00:02:23,100 Un día. 21 00:02:23,166 --> 00:02:24,433 <i>La gente le dice Ratinho.</i> 22 00:02:24,633 --> 00:02:28,666 <i>Él era cinturón marrón de jiu-jitsu,</i> <i>uno de los más respetados de la región.</i> 23 00:02:44,133 --> 00:02:46,666 ¿Por qué te estás arreglando, Fernando Augusto? 24 00:02:46,733 --> 00:02:49,233 - ¿Adónde vas? - Voy al Rapidão, mamá. 25 00:02:49,300 --> 00:02:52,300 Mira, Fernando, no quiero que vayas a esas fiestas. 26 00:02:52,800 --> 00:02:54,166 No tienes edad suficiente. 27 00:02:54,233 --> 00:02:57,200 No, mamá. Voy a comer algo por ahí. 28 00:02:58,900 --> 00:03:01,466 Claro. Piensas que soy tonta, ¿no? 29 00:03:03,933 --> 00:03:05,300 Claro que voy a ir a la fiesta. 30 00:03:06,966 --> 00:03:07,966 Sí. 31 00:03:16,800 --> 00:03:18,300 Muy bien, Don Barriga. 32 00:03:18,366 --> 00:03:20,166 Yo no hice nada, Lena. 33 00:03:20,233 --> 00:03:21,700 Ya está muy tarde. 34 00:03:21,766 --> 00:03:23,933 Yo estaba en la tienda, Lena. Estaba trabajando. 35 00:03:24,000 --> 00:03:26,066 - ¿Trabajando borracho? - No estoy borracho. 36 00:03:26,133 --> 00:03:27,800 ¡Casi no puedes caminar, hombre! 37 00:03:27,900 --> 00:03:29,100 No vendiste nada. 38 00:03:29,166 --> 00:03:30,666 - Claro que sí. - Les fiaste. 39 00:03:30,733 --> 00:03:33,800 No hay ningún problema en ayudar si la gente necesita. 40 00:03:33,866 --> 00:03:36,900 Además, la tienda es mía, Lena. Hice ventas, sí. 41 00:03:36,966 --> 00:03:38,566 Solo me importa a mí, Lena. 42 00:03:38,633 --> 00:03:40,466 No solo a ti, también me importa a mí. 43 00:03:40,533 --> 00:03:41,800 ¿Sabes qué? Yo me voy. 44 00:03:42,166 --> 00:03:44,500 Si no, tú vas a tener un problema gigante. 45 00:03:44,566 --> 00:03:45,633 ¡Dios mío! 46 00:03:46,466 --> 00:03:47,600 Ven aquí, hijo. 47 00:03:48,066 --> 00:03:49,233 ¿Me haces un favor? 48 00:03:49,566 --> 00:03:52,633 Súbete y agarra la bolsita verde que está allá, 49 00:03:52,866 --> 00:03:54,533 tráeme todo el dinero que está ahí. 50 00:03:54,600 --> 00:03:55,900 Pero que tu mamá no te vea. 51 00:03:55,966 --> 00:03:56,966 Anda. 52 00:04:05,066 --> 00:04:07,300 Gracias. Te quieto mucho, hijo. 53 00:04:07,700 --> 00:04:10,733 Oye, si tu mamá te pregunta algo, dile que no sabes cuándo vuelvo. 54 00:04:28,466 --> 00:04:29,466 ¿Quieres tomar algo? 55 00:04:30,733 --> 00:04:31,966 ¿Te lo robaste? 56 00:04:32,366 --> 00:04:33,700 ¿Cómo lo conseguiste? 57 00:04:34,833 --> 00:04:35,933 Con mi papá. 58 00:04:36,000 --> 00:04:38,500 Sacas malas calificaciones, siempre estás peleando, 59 00:04:38,566 --> 00:04:40,200 ¿por qué él te daría dinero? 60 00:04:41,266 --> 00:04:42,266 Porque me quiere. 61 00:04:42,666 --> 00:04:45,900 Bueno, él te quiere. Entonces me das el dinero, 62 00:04:45,966 --> 00:04:47,800 nos voy a conseguir unos tragos. 63 00:04:47,866 --> 00:04:49,233 - Vamos. - Escúchame. 64 00:04:49,700 --> 00:04:52,200 Cuidado, el lado B te va ver, ten cuidado. 65 00:04:52,266 --> 00:04:54,166 - Cuidado. - No pasa nada. 66 00:05:04,866 --> 00:05:06,800 Vamos, Dani, muévete. 67 00:05:17,033 --> 00:05:18,066 Escúchame bien. 68 00:05:18,266 --> 00:05:19,433 Escucha lo que voy a decir. 69 00:05:20,333 --> 00:05:21,533 Ya no voy a las fiestas. 70 00:05:22,066 --> 00:05:23,400 Se están volviendo locos. 71 00:05:23,833 --> 00:05:25,633 Necesito algo mejor que eso. 72 00:05:27,133 --> 00:05:29,900 Eso de cuidar autos no me llevará a ningún lado. 73 00:05:29,966 --> 00:05:31,066 Bueno, Rei, 74 00:05:31,866 --> 00:05:33,966 quiero ser luchador de vale todo. 75 00:05:34,433 --> 00:05:35,466 ¿De qué? 76 00:05:37,200 --> 00:05:38,400 ¿Luchador de vale todo? 77 00:05:38,466 --> 00:05:40,133 - ¿Qué tiene, Rei? - ¿Estás loco? 78 00:05:41,200 --> 00:05:42,866 ¿Has visto lo grande que son esos? 79 00:05:43,033 --> 00:05:44,966 ¿Has visto o no? ¿Quieres morir? 80 00:05:46,300 --> 00:05:47,400 ¿Sigues borracho? 81 00:05:48,600 --> 00:05:50,833 Ya te dije, tú no aguantas ni una cachetada. 82 00:05:51,200 --> 00:05:53,766 ¿Cómo no? Yo aguanto muchas cosas. 83 00:05:54,066 --> 00:05:55,900 ¿Sabes los chicos de Gracie, no? 84 00:05:56,200 --> 00:05:59,166 Ellos están llenos de dinero. Son ricos, Rei. 85 00:06:00,100 --> 00:06:01,133 Mucho dinero. 86 00:06:01,433 --> 00:06:03,833 Ellos tienen mucha técnica, Rei. Mucha técnica. 87 00:06:04,100 --> 00:06:06,400 Ellos se fueron a Estados Unidos. 88 00:06:06,466 --> 00:06:08,666 Pero ¿cuál es tu plan? 89 00:06:08,733 --> 00:06:12,866 ¿Sabes que los que controlan eso son los pudientes del jiu-jitsu, verdad? 90 00:06:12,933 --> 00:06:15,000 - Pero los de capoeira también. - Bueno. 91 00:06:15,233 --> 00:06:17,833 Dime un campeón de vale todo que era de la capoeira. 92 00:06:17,900 --> 00:06:20,433 Solo uno. No quiero dos, ni tres. Solamente uno. 93 00:06:20,500 --> 00:06:21,533 Ese tipo. 94 00:06:22,000 --> 00:06:23,100 ¿Cuál tipo? 95 00:06:23,366 --> 00:06:24,400 Ese tipo, Rei. 96 00:06:24,466 --> 00:06:27,833 ¿Qué tipo, Menor? No hay nadie, amigo. 97 00:06:27,900 --> 00:06:29,733 Piénsalo bien. 98 00:06:29,800 --> 00:06:31,500 Si luchar capoeira te lleva al vale todo, 99 00:06:31,566 --> 00:06:33,200 ¿qué lucharían los pudientes? 100 00:06:34,133 --> 00:06:36,466 - Olvídalo pues. - "Olvídalo pues". 101 00:06:40,133 --> 00:06:42,600 Conoces a Lelo, ¿no? El novio de Simone. 102 00:06:42,666 --> 00:06:45,633 Supe que abrió una academia de jiu-jitsu o algo. 103 00:06:46,300 --> 00:06:48,200 Podríamos hablar con él. ¿Qué te parece? 104 00:06:49,033 --> 00:06:50,133 ¿Tú crees, Rei? 105 00:06:50,200 --> 00:06:52,566 Oye, tranquilo, estás con Rei. 106 00:06:52,800 --> 00:06:54,733 Siempre te consigo las cosas, ¿o no? 107 00:06:54,966 --> 00:06:56,333 - Dilo. - No sé. 108 00:06:56,400 --> 00:06:57,766 Vamos, dilo. 109 00:06:58,633 --> 00:07:00,533 Es jiu-jitsu, mamá. 110 00:07:00,933 --> 00:07:03,566 Pero, Fernando Augusto, nunca escuché nada de eso. 111 00:07:03,633 --> 00:07:06,566 Oye, Crista, escucha lo que dice, no lo puedo creer. 112 00:07:07,133 --> 00:07:08,366 ¿Y ahora qué? 113 00:07:08,433 --> 00:07:10,633 Quiero ser luchador de vale todo, mamá. 114 00:07:10,700 --> 00:07:13,233 ¿Y tú eres algún tipo de luchador, Fernando? 115 00:07:13,300 --> 00:07:15,566 Por Dios, cálmate, Fernando. 116 00:07:16,033 --> 00:07:18,766 Hijo, tienes problemas en la cabeza desde que caíste del árbol 117 00:07:18,833 --> 00:07:21,266 y te golpeaste la cabeza, Fernando Augusto. 118 00:07:21,333 --> 00:07:22,900 ¡Seis meses en el hospital! 119 00:07:22,966 --> 00:07:24,000 Por favor, mamá. 120 00:07:24,066 --> 00:07:26,366 Dale un tiempo a tu mamá, Fernando. 121 00:07:26,433 --> 00:07:28,033 Hay siempre algo diferente. 122 00:07:28,233 --> 00:07:29,566 Vas a luchar capoeira. 123 00:07:30,266 --> 00:07:33,600 Sí, hijo, pues por la capoeira no tengo que pagar nada. 124 00:07:34,600 --> 00:07:37,233 ¡No! No me dejas ir a ningún lado. 125 00:07:37,300 --> 00:07:38,766 Qué terco eres. 126 00:07:39,933 --> 00:07:41,200 ¿Qué pasa, Lelo? 127 00:07:41,766 --> 00:07:42,766 Hola. 128 00:07:43,300 --> 00:07:45,766 Hola, muchachos, qué gusto verlos. 129 00:07:46,133 --> 00:07:48,466 - Ponte el kimono y ven. - Sí. 130 00:07:48,733 --> 00:07:49,933 - Vamos. - Muy bien. 131 00:07:50,000 --> 00:07:51,033 Vámonos. 132 00:07:55,033 --> 00:07:56,433 ¿Y ese cinturón, Menor? 133 00:07:56,500 --> 00:07:59,900 La ropa no es mía. Un muchacho me la prestó, 134 00:08:00,500 --> 00:08:01,666 incluyendo el cinturón. 135 00:08:01,733 --> 00:08:03,033 ¿Conoces el derribo? 136 00:08:04,033 --> 00:08:06,566 No lo conoces y ya quieres empezar en el amarillo. 137 00:08:06,800 --> 00:08:08,700 - Quítatelo. - Yo te dije. 138 00:08:09,100 --> 00:08:10,933 Eres un idiota. Quítatelo. 139 00:08:11,000 --> 00:08:12,333 Vengan acá. 140 00:08:13,566 --> 00:08:14,600 Siéntate. 141 00:08:14,666 --> 00:08:17,633 Está bien. Siéntense allá. Cruza las piernas. 142 00:08:17,700 --> 00:08:19,900 Robertinho, tú vas con Menor. 143 00:08:19,966 --> 00:08:22,300 A ver como se sale. Vamos, Menor. 144 00:08:22,866 --> 00:08:24,333 ¿Conoces las reglas, verdad? 145 00:08:24,666 --> 00:08:27,133 Si está lastimando, pídele que salga. 146 00:08:27,766 --> 00:08:29,833 No creas, Rei. No voy a perder. 147 00:08:29,900 --> 00:08:31,033 - Bueno. - Listos. 148 00:08:48,433 --> 00:08:51,066 Oye, paren ya. Está bien así. 149 00:08:51,933 --> 00:08:54,000 Buen trabajo, Robertinho. 150 00:08:54,066 --> 00:08:55,833 Tú también, joven, así se hace. 151 00:08:57,800 --> 00:08:59,533 Ustedes pueden llegar muy lejos. 152 00:08:59,766 --> 00:09:01,600 Somos buenos. Imagínate lo que podemos hacer. 153 00:09:01,666 --> 00:09:04,966 - Podemos enfrentar al Ratinho. - ¡Espérate! 154 00:09:05,233 --> 00:09:06,566 - ¿Adónde van? - A casa, señor. 155 00:09:06,633 --> 00:09:07,866 Manos para atrás, ahora. 156 00:09:07,933 --> 00:09:09,600 - ¿Tienen drogas? - No, señor. 157 00:09:09,666 --> 00:09:11,700 ¿Qué traes en la mochila? A ver, Brandão. 158 00:09:11,766 --> 00:09:13,266 Rápido, no puedo perder tiempo. 159 00:09:13,700 --> 00:09:14,733 ¿Qué es eso? 160 00:09:16,700 --> 00:09:17,966 Mira esto. 161 00:09:19,633 --> 00:09:22,333 Al menos hay algo bueno en esta favela. 162 00:09:23,133 --> 00:09:24,133 También soy luchador. 163 00:09:25,066 --> 00:09:26,333 Soy cinturón morado. 164 00:09:27,500 --> 00:09:28,500 ¿Y ustedes? 165 00:09:28,566 --> 00:09:29,766 Soy cinturón amarillo. 166 00:09:30,566 --> 00:09:31,600 Muy bien. 167 00:09:32,033 --> 00:09:34,233 Continúen así. Están en el camino correcto. 168 00:09:35,233 --> 00:09:38,533 <i>Un amigo me dijo que jiu-jitsu</i> <i>es como la masonería.</i> 169 00:09:38,933 --> 00:09:42,166 <i>El tipo puede ser médico,</i> <i>portero, policía, lo que sea,</i> 170 00:09:42,566 --> 00:09:45,866 <i>pero los que luchan jiu-jitsu</i> <i>son como una familia.</i> 171 00:09:45,933 --> 00:09:48,333 En esta pared no hay nada, Menor. 172 00:09:48,400 --> 00:09:50,933 No haremos nada aquí, es de João Cocô, es mi tío. 173 00:09:51,000 --> 00:09:52,666 ¿Me vas a entregar? 174 00:09:53,300 --> 00:09:54,366 Caramba. 175 00:09:56,033 --> 00:09:57,866 Si tú vas a pintar, yo también lo haré. 176 00:09:59,700 --> 00:10:02,066 - Que Dios te bendiga. - Amén. 177 00:10:02,333 --> 00:10:04,133 Adorado sea el Señor. Vámonos. 178 00:10:07,066 --> 00:10:10,266 <i>No sé cómo funciona en otras partes,</i> <i>pero aquí, ley es ley.</i> 179 00:10:10,633 --> 00:10:12,166 <i>Y la ley es para todos.</i> 180 00:10:12,233 --> 00:10:13,833 ¿Arruinaron la casa de tía Neném? 181 00:10:14,466 --> 00:10:15,966 ¿Pintar la nueva pared de Cocô? 182 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 ¿Me quieren ver la cara de idiota? 183 00:10:18,366 --> 00:10:19,900 ¿Piensan que mandan acá? 184 00:10:19,966 --> 00:10:21,466 ¿Creen que son artistas? 185 00:10:21,833 --> 00:10:25,933 ¿Sabes qué? Yo debería aplastar tu mano hasta que te acuerdes quién lo hizo. 186 00:10:26,000 --> 00:10:27,500 <i>Les voy a decir algo.</i> 187 00:10:27,933 --> 00:10:29,733 <i>Nosotros tuvimos suerte ahí.</i> 188 00:10:30,500 --> 00:10:32,866 <i>Supe que ya arrancaron los dedos</i> <i>de quien pintó la pared.</i> 189 00:10:32,933 --> 00:10:34,900 - Hoy es nuestro día. - Así es. 190 00:10:35,866 --> 00:10:37,633 CERRADO POR TIEMPO INDETERMINADO 191 00:10:37,700 --> 00:10:39,666 <i>Así que un día llegamos a Strike.</i> 192 00:10:39,733 --> 00:10:41,300 La lucha depende de nosotros. 193 00:10:41,366 --> 00:10:43,233 Oye, miren quien llegó. 194 00:10:43,566 --> 00:10:46,100 Vengan, muchachos, no tengan miedo. 195 00:10:46,833 --> 00:10:49,233 Chicos, nuestro maestro 196 00:10:49,933 --> 00:10:50,933 es él. 197 00:10:51,866 --> 00:10:53,166 - Con permiso. - Sí. 198 00:10:53,233 --> 00:10:54,233 Por favor. 199 00:10:55,933 --> 00:10:57,900 Ellos son los chicos de los que te hablé. 200 00:10:58,133 --> 00:10:59,900 Hola, chicos, ¿cómo están? 201 00:11:00,766 --> 00:11:03,966 Soy Alexandre Paiva, pero aquí me dicen Gigi. 202 00:11:04,400 --> 00:11:06,200 - Bienvenidos. - Soy Menor. 203 00:11:06,800 --> 00:11:09,566 Soy Rei, pero la gente me dice Rei. 204 00:11:12,000 --> 00:11:13,933 - Chistosos, ¿no? - Llenos de confianza. 205 00:11:14,766 --> 00:11:16,933 A ver si también son chistosos allá. 206 00:11:20,133 --> 00:11:22,133 No es nada para nosotros. 207 00:11:22,633 --> 00:11:25,200 Bueno, entonces vístanse y vamos a empezar. 208 00:11:25,433 --> 00:11:26,466 ¡Está bien! 209 00:11:26,533 --> 00:11:27,566 Vámonos. 210 00:11:30,566 --> 00:11:32,533 - Es clave. Oss. - Oss. 211 00:11:33,033 --> 00:11:35,100 - Ratinho, ¿el calentamiento? - Claro. 212 00:11:36,766 --> 00:11:37,766 Las rodillas. 213 00:11:39,633 --> 00:11:41,000 Paren. A la pared. 214 00:11:41,066 --> 00:11:42,066 Caminen. 215 00:11:43,333 --> 00:11:45,166 Oye, se me olvidó tu nombre. 216 00:11:45,433 --> 00:11:47,400 - Menor. - Apodo no, tu nombre. 217 00:11:47,700 --> 00:11:49,600 - Fernando Augusto da Silva. - Oye, Street. 218 00:11:50,300 --> 00:11:53,433 Vas a hacer un derribo con el señor Fernando Augusto Da Silva. 219 00:11:53,833 --> 00:11:54,833 Pero no facilites. 220 00:11:55,166 --> 00:11:57,300 Porque se creen humoristas los dos muchachos. 221 00:11:57,366 --> 00:11:59,566 - Adelante, enséñales. - Vamos. 222 00:11:59,800 --> 00:12:02,166 Menor lo va comer vivo. 223 00:12:02,233 --> 00:12:03,366 Bueno... 224 00:12:03,433 --> 00:12:05,200 - A ver. - Sí, a ver. 225 00:12:16,900 --> 00:12:18,266 Otra vez los dos. 226 00:12:24,766 --> 00:12:25,800 Otra vez. 227 00:12:29,300 --> 00:12:30,366 Otra vez. 228 00:12:33,233 --> 00:12:34,266 Otra vez. 229 00:12:34,633 --> 00:12:35,666 Otra vez. 230 00:12:36,300 --> 00:12:37,300 Otra vez. 231 00:12:37,966 --> 00:12:39,033 Otra vez. 232 00:12:43,266 --> 00:12:44,366 OCHO MESES DESPUÉS 233 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Bien. 234 00:12:55,733 --> 00:12:57,033 No pierdas la posición. 235 00:13:00,733 --> 00:13:02,966 - Muy bien, Fernandinho. - Oye, yo iba a ganar. 236 00:13:03,033 --> 00:13:04,266 Deja de llorar. 237 00:13:04,533 --> 00:13:05,566 Chicos, en posición. 238 00:13:06,366 --> 00:13:08,200 Gracias por hoy y por su compromiso. 239 00:13:08,700 --> 00:13:10,600 Concentración, fuerza y determinación. 240 00:13:11,466 --> 00:13:13,600 - Es clave. Oss. - Oss. 241 00:13:14,866 --> 00:13:15,966 Gracias. 242 00:13:16,900 --> 00:13:20,066 <i>¡Tererê! ¡Tererê!</i> 243 00:13:20,466 --> 00:13:22,766 Oye, Fernandinho, ¿eres cantante o qué? 244 00:13:23,000 --> 00:13:25,166 ¿Qué es eso que estás cantando? 245 00:13:25,233 --> 00:13:28,033 Múzio, él casi no habla portugués, imagínate inglés. 246 00:13:28,100 --> 00:13:29,266 Ustedes no saben. 247 00:13:29,333 --> 00:13:31,533 ¿Estás cantando en inglés? ¿"Tererê"? 248 00:13:31,600 --> 00:13:33,200 <i>¡Tererê!</i> 249 00:13:33,266 --> 00:13:36,600 <i>¡Tererê!</i> 250 00:13:36,666 --> 00:13:38,200 ¿Qué es eso? 251 00:13:38,266 --> 00:13:40,566 Lo que pasa, maestro, es que él es cantante ahora. 252 00:13:40,633 --> 00:13:44,533 Pero él canta en inglés, ¿oíste? Canta como estadounidense. 253 00:13:44,600 --> 00:13:46,033 Estadounidense, ven. 254 00:13:46,100 --> 00:13:47,866 Te quiero contar algo. Quítate eso. 255 00:13:47,933 --> 00:13:49,000 Oss, maestro. 256 00:13:49,266 --> 00:13:50,766 ¡Míralo! 257 00:13:50,833 --> 00:13:53,066 Cantante, humorista. 258 00:13:53,133 --> 00:13:55,200 Mira, yo te inscribí en la Copa Akxe. 259 00:13:55,266 --> 00:13:57,633 - Vas a luchar el fin de semana. - ¿Es broma, maestro? 260 00:13:57,700 --> 00:13:59,300 ¿No querías ser luchador? 261 00:13:59,766 --> 00:14:01,333 Bueno, tienes una oportunidad. 262 00:14:01,400 --> 00:14:03,766 Gracias, maestro, no lo puedo creer. 263 00:14:04,100 --> 00:14:05,200 Que te vaya bien. 264 00:14:17,000 --> 00:14:19,900 <i>No era la primera vez</i> <i>que yo estaba en medio a una balacera.</i> 265 00:14:21,066 --> 00:14:23,066 <i>Pero era la primera vez</i> <i>que iba a una lucha.</i> 266 00:14:23,366 --> 00:14:24,500 <i>No podría arriesgarme.</i> 267 00:14:29,966 --> 00:14:31,000 Hola. 268 00:14:31,233 --> 00:14:32,366 ¿Qué pasó, Fernandinho? 269 00:14:32,733 --> 00:14:33,766 ¿Todavía sigues aquí? 270 00:14:34,233 --> 00:14:36,200 Maestro, no puedo subir por la favela ahora. 271 00:14:38,000 --> 00:14:39,333 Hijo, no te preocupes. 272 00:14:40,266 --> 00:14:41,300 Vámonos. 273 00:14:41,366 --> 00:14:44,366 <i>Yo quería quedarme ahí</i> <i>y dormir en el tatami.</i> 274 00:14:44,433 --> 00:14:45,766 <i>Pero Gigi no quiso.</i> 275 00:14:45,833 --> 00:14:48,366 Oye, Fernandinho, ¿listo para la lucha? 276 00:14:48,833 --> 00:14:51,166 - Sí. - ¿Estás tomando café? 277 00:14:52,233 --> 00:14:55,133 ¿Sabes dónde el jiu-jitsu empezó? 278 00:14:55,566 --> 00:14:57,366 - No. - En Pará. 279 00:14:57,833 --> 00:15:00,233 Con nuestros maestros, Hélio y Carlos Gracie. 280 00:15:00,300 --> 00:15:03,600 ¿Sabes lo que comen allá para tener mucha fuerza? 281 00:15:03,666 --> 00:15:05,533 - No. - Te voy a enseñar. 282 00:15:06,266 --> 00:15:09,233 Seguramente no es café y pan con mantequilla. 283 00:15:10,766 --> 00:15:12,300 Ahora eres un atleta, Fernando. 284 00:15:13,100 --> 00:15:14,566 Necesitas comer como un atleta. 285 00:15:14,633 --> 00:15:16,300 Necesitas entrenar como un atleta. 286 00:15:17,066 --> 00:15:19,200 Necesitas portarte como un atleta. 287 00:15:20,233 --> 00:15:23,100 Y lo más importante, sentirte un atleta. 288 00:15:24,166 --> 00:15:26,833 El juego ha cambiado, Fernando. Es juego ahora es otro. 289 00:15:28,266 --> 00:15:30,033 ¿Estás listo? 290 00:15:30,100 --> 00:15:31,166 Sí. 291 00:15:31,233 --> 00:15:33,000 Muy bien, excelente. 292 00:15:33,800 --> 00:15:35,233 <i>Una lección gratis para hoy:</i> 293 00:15:35,300 --> 00:15:36,900 <i>no dudes de un chico soñador.</i> 294 00:15:36,966 --> 00:15:38,100 Agárralo bien. 295 00:15:39,133 --> 00:15:40,466 Arriba, mira tu pierna. 296 00:15:41,033 --> 00:15:42,366 Agárralo bien. 297 00:15:42,566 --> 00:15:44,633 Vamos, recupérate. 298 00:15:46,200 --> 00:15:47,466 Vamos, tú puedes. 299 00:15:50,833 --> 00:15:52,333 <i>¡Tererê!</i> 300 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 ¿Lo escuchas? 301 00:15:54,266 --> 00:15:56,366 Tú ya no eres Fernando. 302 00:15:56,433 --> 00:15:57,933 Ahora eres Tererê. 303 00:15:59,800 --> 00:16:01,800 ¡NOVATO SORPRENDE EN CAMPEONATO! 304 00:16:01,866 --> 00:16:04,033 ¡TERERÊ HA LLEGADO! CAMPEÓN MUNDIAL DEL CINTURÓN AZUL 305 00:16:04,100 --> 00:16:05,133 FENÓMENO EN LOS TATAMIS 306 00:16:05,200 --> 00:16:06,366 BICAMPEÓN BRASILEÑO 307 00:16:24,266 --> 00:16:25,333 TERERÊ CAMPEÓN EN RÍO 308 00:16:25,400 --> 00:16:26,833 QUIEN GANA NO TEME EQUIVOCARSE 309 00:16:32,466 --> 00:16:33,833 EL CORAZÓN DE UN CAMPEÓN BRASILEÑO 310 00:16:33,900 --> 00:16:35,233 LA PROMESA DE BRASIL 311 00:16:36,233 --> 00:16:39,633 SEMIFINAL DEL CAMPEONATO MUNDIAL DE JIU-JITSU 312 00:16:59,700 --> 00:17:01,266 ¡Agárralo, Fernando, eso! 313 00:17:01,333 --> 00:17:02,566 No le sueltes. 314 00:17:02,900 --> 00:17:05,066 ¡Vamos, muy bien! 315 00:17:05,500 --> 00:17:07,166 Mira, se desmayó. 316 00:17:07,233 --> 00:17:08,300 - ¡Sí! - Él se desmayó. 317 00:17:16,333 --> 00:17:17,333 Se acabó. 318 00:17:17,900 --> 00:17:19,533 ¡Muy bien, Fernando! 319 00:17:21,600 --> 00:17:24,300 Oye, el vencedor de esta lucha será en campeón mundial. 320 00:17:24,366 --> 00:17:27,033 Ellos han ganado dos veces. Ahora nos toca a nosotros. 321 00:17:27,200 --> 00:17:28,933 Concéntrate mucho desde ahora. 322 00:17:37,666 --> 00:17:38,733 Tú puedes. 323 00:17:47,233 --> 00:17:49,666 Parrumpinha, este movimiento no se puede. 324 00:17:49,733 --> 00:17:51,700 No puede. ¿Ves lo que hiciste? 325 00:17:51,766 --> 00:17:53,166 Él ya no va a poder caminar. 326 00:17:53,366 --> 00:17:55,433 Lo hizo por travieso, Parrumpinha. 327 00:17:56,866 --> 00:17:58,966 ¡Hay que descalificarlo! 328 00:18:22,633 --> 00:18:24,900 ¡LA FAVELA GANÓ! 329 00:18:44,933 --> 00:18:46,300 - Hola. - ¿Qué tal? 330 00:18:46,700 --> 00:18:48,500 Es que me gustaría darte un beso. 331 00:18:49,566 --> 00:18:51,066 - ¿Aquí? - Pues sí, estamos aquí. 332 00:18:52,033 --> 00:18:53,400 ¿Al frente de todos? 333 00:18:53,466 --> 00:18:54,466 ¿No? 334 00:18:56,300 --> 00:18:58,100 ¿Eso es porque ahora eres famoso o qué? 335 00:18:58,300 --> 00:18:59,333 Claro que no. 336 00:18:59,900 --> 00:19:01,633 Creo que somos una buena pareja. 337 00:19:03,033 --> 00:19:04,200 Ya vengo, espérame. 338 00:19:05,966 --> 00:19:08,233 Paulão, toca aquella canción, la niña me va a querer. 339 00:19:08,300 --> 00:19:09,333 Sabes cuál, ¿no? 340 00:19:09,400 --> 00:19:11,433 Esa Tererê me la pidió. 341 00:19:14,133 --> 00:19:15,500 <i>Mi amor</i> 342 00:19:16,733 --> 00:19:18,866 <i>Ponte los zapatos</i> 343 00:19:20,466 --> 00:19:24,166 <i>Péinate el pelo y vamos a bailar</i> 344 00:19:24,233 --> 00:19:27,333 <i>Pero bailar de verdad</i> 345 00:19:27,900 --> 00:19:30,133 <i>Para que sepas que tengo</i> 346 00:19:31,500 --> 00:19:32,566 Vamos. 347 00:19:37,733 --> 00:19:39,333 <i>Mi amor</i> 348 00:19:40,066 --> 00:19:42,400 <i>Ponte los zapatos</i> 349 00:19:43,666 --> 00:19:47,033 <i>Péinate el pelo y vamos a bailar</i> 350 00:19:47,100 --> 00:19:49,966 <i>Pero bailar de verdad</i> 351 00:19:50,800 --> 00:19:53,466 <i>Para que sepas que tengo</i> 352 00:19:55,066 --> 00:19:58,933 <i>El azul y blanco que espera por ti</i> 353 00:20:01,300 --> 00:20:03,500 <i>Cuando empecé a ganar</i> <i>un campeonato tras otro,</i> 354 00:20:03,566 --> 00:20:05,600 <i>la favela empezó a respirar jiu-jitsu.</i> 355 00:20:06,033 --> 00:20:08,700 <i>Y entonces recibí la invitación</i> <i>que cambiaría mi vida</i> 356 00:20:08,800 --> 00:20:10,533 <i>y la de muchas personas.</i> 357 00:20:10,600 --> 00:20:12,500 - Está muy bonito. - Está genial. 358 00:20:12,566 --> 00:20:13,566 Mira. 359 00:20:13,833 --> 00:20:16,100 - Buenas tardes. Pasen, chicos. - Hola. 360 00:20:16,500 --> 00:20:19,766 Espero que no les importe. Está muy desordenado. 361 00:20:19,833 --> 00:20:21,400 Estamos desempacando todo. 362 00:20:21,633 --> 00:20:23,033 - No te preocupes. - Imagínate. 363 00:20:23,100 --> 00:20:24,600 - Imagínate. - ¿Qué tal? 364 00:20:24,666 --> 00:20:25,900 Tati, él es Humberto, 365 00:20:25,966 --> 00:20:27,700 - pero le puedes decir Rei. - Rei. 366 00:20:28,633 --> 00:20:30,166 - Bueno, Rei. - Sí. 367 00:20:30,233 --> 00:20:31,533 - Está bien. - Sí. 368 00:20:31,600 --> 00:20:34,033 - Ahora tenemos este lugar, Fernando. - Sí. 369 00:20:34,100 --> 00:20:36,733 - Quiero dar clases de inglés aquí. - Inglés. 370 00:20:36,800 --> 00:20:38,300 - Clases de ballet. - Ballet. 371 00:20:38,766 --> 00:20:40,833 - Y de boxeo. - Mírala. 372 00:20:41,433 --> 00:20:43,233 Entonces yo pensé que tú 373 00:20:43,733 --> 00:20:45,533 podrías enseñar jiu-jitsu a los niños. 374 00:20:45,600 --> 00:20:47,166 Sí, por supuesto que sí. 375 00:20:47,900 --> 00:20:49,600 No sé si ya lo sabes, 376 00:20:50,100 --> 00:20:52,733 pero los niños pasan el día hablando de ti. 377 00:20:52,800 --> 00:20:55,300 - "Tererê eso y Tererê lo otro". - "Tererê lo otro". 378 00:20:55,633 --> 00:20:57,933 - Ella es buena, ¿no? - Sí, nosotros lo haremos. 379 00:20:58,133 --> 00:21:00,433 <i>- ¿Nosotros?</i> <i>- Entonces quise incluir al Rei.</i> 380 00:21:00,633 --> 00:21:02,500 <i>Darle una oportunidad</i> <i>de salir de la favela</i> 381 00:21:02,566 --> 00:21:03,966 <i>y ganar algún dinero.</i> 382 00:21:04,366 --> 00:21:06,600 Pensamos que podría ser gratis. 383 00:21:06,666 --> 00:21:08,333 - Para la comunidad... - Gratis. 384 00:21:08,400 --> 00:21:10,366 No se preocupen. Yo había pensado en eso. 385 00:21:10,666 --> 00:21:12,200 Entonces de acuerdo. 386 00:21:12,266 --> 00:21:13,733 - ¿Sí? - Sí, de acuerdo. 387 00:21:14,066 --> 00:21:16,233 <i>Sabes cuando te das cuenta</i> <i>de lo que pasó y dices:</i> 388 00:21:16,300 --> 00:21:18,200 <i>"Ya sé lo que quiero hacer".</i> 389 00:21:18,800 --> 00:21:21,133 <i>Fue lo que me pasó a mí ese día.</i> 390 00:21:21,466 --> 00:21:24,200 <i>Usar el jiu-jitsu para sacar</i> <i>a los niños de un mal camino</i> 391 00:21:24,266 --> 00:21:25,333 <i>es lo correcto.</i> 392 00:21:25,400 --> 00:21:26,466 Perfecto. 393 00:21:27,300 --> 00:21:28,633 ¿Quieres conocer el jiu-jitsu? 394 00:21:28,700 --> 00:21:29,966 - ¡Jiu, jiu, jiu-jitsu! - Vámonos. 395 00:21:30,033 --> 00:21:31,033 CLASES DE JIU-JITSU GRATIS 396 00:21:31,100 --> 00:21:32,366 - Ya vámonos. - Vámonos. 397 00:21:32,600 --> 00:21:34,133 - Vamos. - ¡Entréguenme todo! 398 00:21:34,733 --> 00:21:36,033 ¿Qué es eso? 399 00:21:36,100 --> 00:21:37,333 Oye, ¿qué te pasa? 400 00:21:37,400 --> 00:21:40,600 Fernando, si mamá se entera de que estás jugando así, ya sabes. 401 00:21:40,833 --> 00:21:43,533 De hecho, dame otra ficha o se lo cuento. 402 00:21:43,600 --> 00:21:46,400 El único tipo de luchador en la favela son los del videojuego. 403 00:21:46,466 --> 00:21:48,900 Ellos son fracasados, míralos. 404 00:21:48,966 --> 00:21:50,733 Tienen cara de tonto, míralos. 405 00:21:50,800 --> 00:21:52,166 ¿Cara de tonto? 406 00:21:52,233 --> 00:21:54,600 Rei, ¿crees que luchar va cambiar algo aquí? 407 00:21:54,666 --> 00:21:56,333 ¿Qué te pasa? 408 00:21:56,400 --> 00:21:58,333 - ¿Que me pasa qué? - Te crees muy valiente. 409 00:21:58,400 --> 00:22:00,666 A ver si eres tan valiente después que te pegue. 410 00:22:00,733 --> 00:22:03,066 - No le tengo miedo a nadie. - Sí, muy bien. 411 00:22:03,133 --> 00:22:06,533 No le tengas miedo a nadie. Hay que ser así por toda la vida. 412 00:22:06,766 --> 00:22:08,033 Si quieres conocer el jiu-jitsu, 413 00:22:08,100 --> 00:22:10,866 mañana en la mansión será nuestra primera clase. 414 00:22:10,933 --> 00:22:12,966 Sé que trabajas, pero a ver si puedes ir. 415 00:22:13,033 --> 00:22:15,466 - Sí, a ver si tengo tiempo, gracias. - Vale. 416 00:22:15,533 --> 00:22:17,766 Y tú no le digas nada a mamá. 417 00:22:17,833 --> 00:22:19,166 Aquí matan a los soplones. 418 00:22:19,233 --> 00:22:21,500 Me quieres dar órdenes, pero no eres mi papá. 419 00:22:21,566 --> 00:22:22,600 ¿Quién? 420 00:22:23,366 --> 00:22:24,533 ¿Quién qué? 421 00:22:24,600 --> 00:22:25,700 ¿Quién te preguntó? 422 00:22:27,666 --> 00:22:30,600 - Eres muy tonto. - Ya basta. Vete a la casa. 423 00:22:30,666 --> 00:22:32,800 - ¿No vas hacer nada? - No, olvídalo. 424 00:22:33,000 --> 00:22:34,433 - ¿Cómo? - No sé. 425 00:22:34,700 --> 00:22:35,800 ¿Y tú papá? 426 00:22:36,600 --> 00:22:38,233 ¿Cómo lo vas a decir a tu papá? 427 00:22:38,300 --> 00:22:39,933 No sé, no sé. 428 00:22:41,300 --> 00:22:42,333 ¿Y quién es el papá? 429 00:22:43,066 --> 00:22:44,633 Dime, Bruna, ¿quién es el papá? 430 00:22:46,100 --> 00:22:48,066 - Menor. - ¿Menor? ¿Qué Menor? 431 00:22:48,433 --> 00:22:49,500 Pues Menor. 432 00:22:50,400 --> 00:22:52,066 ¿No me digas que es Tererê? 433 00:22:52,566 --> 00:22:53,600 ¿En serio? 434 00:22:54,100 --> 00:22:55,400 - Claro. - ¿De veras? 435 00:22:56,966 --> 00:22:58,600 Sabes que tu papá te va a matar, ¿no? 436 00:22:58,666 --> 00:23:01,233 Va a decir que tú le coqueteaste y todo eso. 437 00:23:02,000 --> 00:23:03,966 Toda la comunidad te va a decir zorra. 438 00:23:04,033 --> 00:23:05,533 ¿Entonces qué hago? 439 00:23:05,600 --> 00:23:07,700 ¿Qué haces? Te lo vas a quitar, es obvio. 440 00:23:08,600 --> 00:23:10,133 - ¿Cómo? - No sé. 441 00:23:10,200 --> 00:23:13,466 Una amiga de la favela Cruzada me dijo que una amiga suya lo hizo. 442 00:23:13,766 --> 00:23:15,000 Le puedo preguntar, 443 00:23:15,066 --> 00:23:16,666 pero estás segura, ¿verdad? 444 00:23:21,333 --> 00:23:22,366 <i>Vente, Fernando.</i> 445 00:23:22,433 --> 00:23:24,400 Está maravilloso. Te va a encantar. 446 00:23:28,700 --> 00:23:30,133 Caray, están todos aquí. 447 00:23:38,300 --> 00:23:39,366 Hola, muchachos. 448 00:23:39,700 --> 00:23:41,200 Pónganse de pie. 449 00:23:41,933 --> 00:23:43,066 Mucha energía. 450 00:23:43,766 --> 00:23:46,333 - Eso, muy bien. - Sí, vámonos. 451 00:23:46,400 --> 00:23:48,233 El jiu-jitsu no me sirve para nada. 452 00:23:48,466 --> 00:23:51,033 Sabes que no sirve para pelear con otros en la calle, ¿no? 453 00:23:52,333 --> 00:23:53,766 Chicos, un minuto, por favor. 454 00:23:54,166 --> 00:23:57,200 Perdón por interferir en tu clase, Rei, perdóname. 455 00:23:57,266 --> 00:23:58,266 Oss. 456 00:24:00,700 --> 00:24:02,800 ¿Quiénes de ustedes quieren aprender jiu-jitsu 457 00:24:02,866 --> 00:24:04,400 para pelear con la gente por ahí? 458 00:24:04,466 --> 00:24:05,500 - ¿Qué? - Yo. 459 00:24:06,000 --> 00:24:07,800 ¡Son muy valientes! 460 00:24:08,400 --> 00:24:11,233 Todos son valientes aquí, Dios mío. 461 00:24:11,833 --> 00:24:13,233 - Qué locura. - Muy fuertes. 462 00:24:14,000 --> 00:24:15,333 Les voy a decir algo. 463 00:24:15,866 --> 00:24:17,233 El jiu-jitsu que aprendí 464 00:24:18,166 --> 00:24:19,733 me abrió muchas puertas. 465 00:24:20,100 --> 00:24:21,466 También abrirá para ustedes. 466 00:24:22,300 --> 00:24:23,933 No es necesario pelear en la calle. 467 00:24:24,933 --> 00:24:26,200 No hay matones aquí. 468 00:24:26,266 --> 00:24:27,533 Los pudientes son así. 469 00:24:28,533 --> 00:24:29,933 Aquí van a cambiar sus vidas, 470 00:24:30,500 --> 00:24:32,966 cambiar la vida de sus papás, sus hermanos y hermanas. 471 00:24:33,633 --> 00:24:34,900 Ese es nuestro trabajo. 472 00:24:35,600 --> 00:24:36,600 Pero... 473 00:24:38,000 --> 00:24:39,266 si actúan como cobardes... 474 00:24:43,300 --> 00:24:44,533 - Ven, Allanzinho. - ¿Yo? 475 00:24:44,600 --> 00:24:46,366 - Sí, tú, adelante. - ¿Yo? 476 00:24:48,966 --> 00:24:50,000 Rápido, Allanzinho. 477 00:24:51,200 --> 00:24:52,333 - Oss. - Oss. 478 00:24:53,833 --> 00:24:56,933 Tú estás hablando con un amigo o coqueteando con una muchacha. 479 00:24:57,400 --> 00:24:59,233 Y luego llega alguien, 480 00:24:59,666 --> 00:25:01,300 te agarra por detrás 481 00:25:02,033 --> 00:25:03,600 e intenta estrangularte. 482 00:25:03,833 --> 00:25:05,333 Si sabes luchar jiu-jitsu... 483 00:25:05,866 --> 00:25:06,866 Miren. 484 00:25:08,766 --> 00:25:09,766 Y ahora... 485 00:25:11,866 --> 00:25:13,133 Le pueden golpear, chicos. 486 00:25:13,900 --> 00:25:14,933 ¿Sí? 487 00:25:15,000 --> 00:25:16,100 - Oss. - Oss. 488 00:25:16,166 --> 00:25:18,066 - ¿Entendiste, Allanzinho? - Sí, señor. 489 00:25:20,533 --> 00:25:21,533 ¿Estás bien? 490 00:25:21,833 --> 00:25:23,600 Pero depende de la situación. 491 00:25:23,833 --> 00:25:26,100 Es para defenderse. ¿Sí? 492 00:25:26,466 --> 00:25:28,033 - Oss. - Oss. 493 00:25:28,266 --> 00:25:30,200 Entonces vamos a continuar. 494 00:25:30,500 --> 00:25:31,533 Vamos, chiquito. 495 00:25:41,633 --> 00:25:43,266 Oye, te tengo la solución. 496 00:25:43,500 --> 00:25:45,266 Mi amiga me dio la dirección. 497 00:25:45,333 --> 00:25:47,133 Basta, te dije mil veces que estoy tranquila. 498 00:25:47,200 --> 00:25:49,966 Tú estás... Oye, yo voy contigo, ya basta. 499 00:25:51,766 --> 00:25:55,366 <i>¿Te das cuenta de lo que significa</i> <i>para un chico de la favela</i> 500 00:25:55,433 --> 00:25:58,233 <i>tener patrocinio de una gran empresa?</i> 501 00:25:58,500 --> 00:25:59,700 ¡Vámonos! 502 00:25:59,766 --> 00:26:01,233 <i>Significa ser ejemplo.</i> 503 00:26:01,300 --> 00:26:02,700 Hola, mis amigos. 504 00:26:04,133 --> 00:26:08,500 <i>Es como gritar por todos lados</i> <i>en las comunidades pobres las palabras:</i> 505 00:26:08,733 --> 00:26:11,000 <i>"Oye, todavía hay esperanza".</i> 506 00:26:22,200 --> 00:26:24,700 <i>Créanme, nunca fue por dinero.</i> 507 00:26:25,800 --> 00:26:27,100 <i>O por una medalla.</i> 508 00:26:27,333 --> 00:26:28,400 <i>O por fama.</i> 509 00:26:29,033 --> 00:26:30,366 <i>Siempre fue por nosotros.</i> 510 00:26:45,600 --> 00:26:47,833 Hola, quítate la ropa ahí y después entras. 511 00:26:51,400 --> 00:26:53,500 <i>Siempre fue por amor a mi comunidad.</i> 512 00:26:54,066 --> 00:26:55,400 <i>Amo a los niños.</i> 513 00:26:57,000 --> 00:26:59,966 <i>Aquí, ningún éxito</i> <i>es solamente mío o tuyo.</i> 514 00:27:00,800 --> 00:27:02,333 <i>Uno batalla por el otro, hermano.</i> 515 00:27:02,666 --> 00:27:03,766 <i>Y así seguirá.</i> 516 00:27:15,300 --> 00:27:18,000 - La abuela te quiere mucho. - Hola, chicas. 517 00:27:18,266 --> 00:27:20,333 Fernando, ven, mira lo bella que es. 518 00:27:20,400 --> 00:27:21,833 Mira, hijo. 519 00:27:21,900 --> 00:27:22,933 Es tu hija. 520 00:27:23,333 --> 00:27:24,966 - ¿Mi qué? - Pues tu hija. 521 00:27:25,233 --> 00:27:27,500 ¿Qué, mamá? ¿Llegó por correo, de la nada? 522 00:27:28,166 --> 00:27:29,566 No es de la nada, Fernando. 523 00:27:30,166 --> 00:27:31,966 ¿Te olvidaste de cómo la hicimos? 524 00:27:32,666 --> 00:27:35,600 Yo era virgen, el papá eres tú, no hay otro. 525 00:27:36,400 --> 00:27:37,533 Fuiste el único. 526 00:27:38,500 --> 00:27:41,200 <i>Y esta es la parte de mi vida</i> <i>que se llama:</i> 527 00:27:41,466 --> 00:27:44,100 <i>"¿Por qué te olvidaste</i> <i>del condón, hombre?".</i> 528 00:27:44,366 --> 00:27:45,966 - Tómala, hijo. - No sé cómo, mamá. 529 00:27:46,033 --> 00:27:47,333 Pero tómala. 530 00:27:47,733 --> 00:27:50,366 Tómala, con cuidado, despacio. 531 00:27:50,633 --> 00:27:53,533 <i>¿Sabes qué?</i> <i>Ella se parecía mucho a mí.</i> 532 00:27:53,600 --> 00:27:56,400 <i>O sea, la niña era muy bella.</i> 533 00:27:57,366 --> 00:27:59,700 Mamá, tómala. Tengo entrenamiento ahora. 534 00:28:01,766 --> 00:28:03,800 Hoy es el gran día. 535 00:28:03,866 --> 00:28:06,666 Hoy mi hijo hará todo lo que su papá le enseñó. 536 00:28:07,166 --> 00:28:08,800 - Vámonos. - ¿Adónde? 537 00:28:08,866 --> 00:28:10,566 ¿Adónde? Vas a desayunar primero. 538 00:28:10,633 --> 00:28:12,300 - Pero, Lena... - ¡Siéntate! 539 00:28:12,366 --> 00:28:13,900 Qué gigante el pastel, mamá. 540 00:28:14,200 --> 00:28:16,933 No toques, la primera porción es de tu hermano. 541 00:28:17,000 --> 00:28:18,766 Aquí, hijo, para darte fuerza. 542 00:28:18,833 --> 00:28:20,366 No es cierto, Lena. 543 00:28:20,433 --> 00:28:22,900 Si él come demasiado, no luchará bien. 544 00:28:22,966 --> 00:28:25,066 ¿Y quien no come tiene energía? 545 00:28:25,133 --> 00:28:27,566 Es mejor comer que no comer. 546 00:28:28,133 --> 00:28:30,966 Si no, no aguantará un empujón. 547 00:28:31,033 --> 00:28:33,733 ¿Entonces el pastel es suyo porque él va a luchar? 548 00:28:33,800 --> 00:28:35,166 No, pero él come primero. 549 00:28:35,233 --> 00:28:37,933 Si tú tuvieras algo que hacer, yo te haría un pastel. 550 00:28:38,000 --> 00:28:39,400 - ¿Ves, imbécil? - Qué chistoso. 551 00:28:39,466 --> 00:28:41,200 - Tú también, Patrick. - Sí. 552 00:28:41,266 --> 00:28:44,600 ¿Crees que no te veo meneando frente a la televisión? 553 00:28:44,666 --> 00:28:47,233 - ¿Qué? - Yo siempre estoy observándolos. 554 00:28:47,300 --> 00:28:48,533 Piensan que soy tonta. 555 00:28:48,600 --> 00:28:49,833 Tú también. 556 00:28:49,900 --> 00:28:52,000 - Dios mío. - Bigote de araña. 557 00:28:52,066 --> 00:28:54,433 Yo saqué un poco de tu mortadela, Lena. 558 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 ¿Y mortadela le da energía a alguien? 559 00:28:56,566 --> 00:28:59,166 Hay que dar comida a los fans, Lena. 560 00:28:59,700 --> 00:29:01,933 Sé que estás enojada por la mortadela. 561 00:29:02,000 --> 00:29:03,333 ¡Qué ridículo! 562 00:29:03,533 --> 00:29:05,666 Nadie me escucha aquí en casa, nadie. 563 00:29:05,733 --> 00:29:07,966 - Por Dios. - Nadie me hace caso. 564 00:29:08,033 --> 00:29:09,733 - ¿Nadie te escucha? - Mi Diosito. 565 00:29:09,800 --> 00:29:12,433 Sí, ustedes piensan que soy ciega. 566 00:29:12,500 --> 00:29:14,800 - ¿De qué hablas, mamá? - Es lo que piensan ustedes. 567 00:29:14,866 --> 00:29:17,200 No soy tonta ni nada. Oye, muchacho, vete. 568 00:29:17,433 --> 00:29:19,233 - Ahí voy. - ¡Vamos, Patrick! 569 00:29:19,700 --> 00:29:20,900 <i>Pero les digo en serio,</i> 570 00:29:21,133 --> 00:29:23,666 <i>solo hay una cosa</i> <i>que me hace sentir mejor que ganar:</i> 571 00:29:23,966 --> 00:29:25,466 <i>que ganen mis compañeros.</i> 572 00:29:37,866 --> 00:29:38,866 Paren. 573 00:29:41,266 --> 00:29:42,500 ¡Maestro! 574 00:29:43,066 --> 00:29:44,166 ¡Allanzinho! 575 00:29:44,366 --> 00:29:45,866 Buen trabajo. 576 00:29:46,066 --> 00:29:48,366 - Muchas gracias, maestro. - Sí, muy bien. 577 00:29:49,200 --> 00:29:51,333 CAMPEONATO OLÍMPICO DE JIU-JITSU 578 00:29:51,400 --> 00:29:53,166 PREMIO EN DINERO 579 00:29:53,233 --> 00:29:55,700 EL VALOR LLEGA A 1000 REALES PARA CINTURÓN NEGRO 580 00:29:56,333 --> 00:29:58,633 Maestro, dijiste que podría cambiar la fecha. 581 00:29:58,933 --> 00:30:02,033 ¿En el mismo fin de semana? Claro que no, no puedes cambiar. 582 00:30:02,266 --> 00:30:05,200 Recuerdan que somos un equipo. No pensamos solos. 583 00:30:05,566 --> 00:30:08,633 Los que estuvieron en el campeonato no entrenarán aquí por tres meses. 584 00:30:08,700 --> 00:30:10,366 - ¿Tres meses? - ¿Qué pasó? 585 00:30:10,433 --> 00:30:11,833 <i>Ahí yo era cinturón negro,</i> 586 00:30:11,900 --> 00:30:15,433 <i>y habíamos luchado en el nacional,</i> <i>en equipo, con una nueva confederación.</i> 587 00:30:15,700 --> 00:30:17,600 <i>La primera que recompensó con dinero.</i> 588 00:30:18,200 --> 00:30:20,466 <i>Por eso nosotros salimos de esta academia</i> 589 00:30:20,533 --> 00:30:23,100 <i>y los mejores atletas</i> <i>también se fueron de ahí.</i> 590 00:30:23,366 --> 00:30:24,400 <i>Entre ellos,</i> 591 00:30:24,733 --> 00:30:27,233 <i>el tipo que me iba a cambiar la vida</i> <i>por segunda vez.</i> 592 00:30:33,533 --> 00:30:35,933 Entrenaste duro. Vas a subir rápido. Te felicito. 593 00:30:36,000 --> 00:30:37,233 - Oss, Tererê. - Gracias. 594 00:30:37,300 --> 00:30:38,700 - Hola. - Hola, Telles. 595 00:30:38,766 --> 00:30:41,033 - ¿Qué tal? - Él es Olavo. 596 00:30:41,266 --> 00:30:42,400 - Oss. - Oss. 597 00:30:42,600 --> 00:30:44,033 - ¿Qué tal? - Hola, Tererê. 598 00:30:44,500 --> 00:30:46,000 - ¿Vas a la fiesta hoy? - ¿Qué tal? 599 00:30:46,500 --> 00:30:48,100 - Sí, claro. - Qué bien. 600 00:30:48,933 --> 00:30:51,500 Pero yo quería hablar contigo de otro asunto. 601 00:30:52,166 --> 00:30:53,400 ¿Qué pasó? ¿Todo salió mal? 602 00:30:53,466 --> 00:30:54,566 No, claro que no. 603 00:30:54,866 --> 00:30:55,866 Mira. 604 00:30:58,733 --> 00:30:59,733 Aquí. 605 00:31:01,466 --> 00:31:02,500 ¿Qué es eso? 606 00:31:02,566 --> 00:31:03,800 Es una logo. 607 00:31:04,233 --> 00:31:05,300 ¿Logo de qué? 608 00:31:05,500 --> 00:31:07,266 De la Academia TT de Jiu-Jitsu. 609 00:31:07,866 --> 00:31:09,700 ¿Qué academia? ¿De qué hablas? 610 00:31:10,233 --> 00:31:11,833 Mira, hermano, son dos T. 611 00:31:12,133 --> 00:31:14,133 El blanco significa Telles, ¿y el negro? 612 00:31:15,500 --> 00:31:16,566 De Tererê. 613 00:31:16,633 --> 00:31:18,200 ¡No me digas! 614 00:31:18,433 --> 00:31:20,733 Pues de eso quiero hablar contigo. 615 00:31:21,333 --> 00:31:22,400 Escúchame. 616 00:31:23,900 --> 00:31:25,600 Haremos algo que marcará la historia. 617 00:31:27,066 --> 00:31:28,733 Tererê y Telles Jiu-Jitsu. Me gusta. 618 00:31:28,800 --> 00:31:30,433 Sí, sabía que te iba a gustar. 619 00:31:30,500 --> 00:31:32,133 A mí me gusta más 620 00:31:32,200 --> 00:31:34,133 "Tererê y Telles Traidor Jiu-Jitsu". 621 00:31:34,200 --> 00:31:35,366 ¿Por qué, Comprido? 622 00:31:35,566 --> 00:31:37,866 Nuestros equipos son hermanos. Ya te lo dije. 623 00:31:38,433 --> 00:31:39,566 ¿Hermanos? Eso no existe. 624 00:31:39,633 --> 00:31:40,900 Claro que sí, podríamos... 625 00:31:40,966 --> 00:31:43,433 Hermanos un demonio, Fernando. ¿Qué te pasa? 626 00:31:44,166 --> 00:31:45,500 ¿Me vas a traicionar? 627 00:31:45,566 --> 00:31:48,266 Yo seré el maestro en esa academia. Deberías ponerte feliz. 628 00:31:48,333 --> 00:31:51,066 ¿Y desde cuándo te interesa ser maestro, Fernando? 629 00:31:51,533 --> 00:31:52,633 Eres luchador. 630 00:31:52,966 --> 00:31:54,066 ¡Es lo que eres! 631 00:31:54,466 --> 00:31:55,466 ¿Te acuerdas? 632 00:31:56,900 --> 00:31:58,866 - No lo recuerdas, ¿verdad? - Escúchame. 633 00:31:59,766 --> 00:32:02,000 - Estás muy nervioso. Cálmate. - Quítate. 634 00:32:03,066 --> 00:32:05,300 ¿Qué tal si me quedo un día aquí y otro allá? 635 00:32:05,366 --> 00:32:07,400 ¿Qué? ¿Un día estás aquí...? 636 00:32:07,466 --> 00:32:09,466 Sí, lunes, miércoles y viernes acá. 637 00:32:09,533 --> 00:32:11,066 Oye, Tererê, ya vete, ¿no? 638 00:32:12,766 --> 00:32:15,133 - ¿Eso es una broma o qué? - Pero somos como hermanos... 639 00:32:15,200 --> 00:32:17,333 Yo no sé dónde quieres llegar con eso, 640 00:32:18,166 --> 00:32:19,966 pero nuestra amistad se acabó ahora. 641 00:32:20,033 --> 00:32:21,033 ¿Qué? 642 00:32:21,966 --> 00:32:23,733 - Estás muy nervioso. - No me toques. 643 00:32:24,066 --> 00:32:25,600 Vamos, Tererê, vete de una vez. 644 00:32:29,700 --> 00:32:31,866 ¡APRENDE CON LOS MEJORES! 645 00:32:31,933 --> 00:32:32,933 <i>¿Tererê?</i> 646 00:32:34,333 --> 00:32:35,366 <i>Mira.</i> 647 00:32:35,700 --> 00:32:36,700 SEIS MESES DESPUÉS 648 00:32:36,766 --> 00:32:39,300 Unos tipos quieren abrir una filial de la academia. 649 00:32:39,633 --> 00:32:40,666 ¿Cómo lo ves? 650 00:32:40,866 --> 00:32:43,366 Telles, si yo supiera qué es una filial, no sería luchador. 651 00:32:43,433 --> 00:32:44,666 Yo sería "abogabo". 652 00:32:46,466 --> 00:32:49,033 Lo que tienes de fuerte, lo tienes de ignorante. 653 00:32:49,100 --> 00:32:50,600 ¿Por qué tendría que saber? 654 00:32:51,100 --> 00:32:54,300 Una filial es otra TT, pero en otro lugar y con otro dueño. 655 00:32:55,466 --> 00:32:58,333 Entonces nos pagarán para que puedan utilizar nuestra marca. 656 00:32:58,400 --> 00:32:59,533 ¿Por qué van a pagar? 657 00:33:00,433 --> 00:33:02,833 Pues porque tú eres Tererê y yo soy Telles. 658 00:33:02,900 --> 00:33:04,066 Sí, lo sé. 659 00:33:04,266 --> 00:33:06,600 - Esta es TT Jiu-Jitsu, hombre. - Sí, también lo sé. 660 00:33:07,533 --> 00:33:09,833 Oye, amigo, nosotros somos importantes. 661 00:33:10,033 --> 00:33:13,133 Nos tienen que pagar mucho dinero para utilizar nuestro nombre. 662 00:33:13,200 --> 00:33:14,233 Qué locura. 663 00:33:14,500 --> 00:33:17,366 - Hicimos muchísimo esfuerzo. - ¿Mucho esfuerzo? 664 00:33:18,033 --> 00:33:19,833 Cuando el esfuerzo dé dinero, 665 00:33:20,300 --> 00:33:21,800 los pobres nascerán sin axilas. 666 00:33:22,133 --> 00:33:23,233 ¿Te da risa? 667 00:33:23,300 --> 00:33:25,800 Es porque nunca tuviste que lavar los trastes. 668 00:33:26,000 --> 00:33:28,866 Cuéntame. ¿Alguna vez te has puesto colonia en las axilas? 669 00:33:29,366 --> 00:33:31,266 ¿Colonia? Para eso sirve el desodorante. 670 00:33:31,800 --> 00:33:33,066 Desodorante es perfume. 671 00:33:33,533 --> 00:33:36,733 ¿Ves? Yo no sé qué es una filial y tú no sabes qué es una colonia. 672 00:33:37,066 --> 00:33:38,266 ¿Quieres a ver quién gana? 673 00:33:38,333 --> 00:33:39,633 Al menos yo digo "abogado". 674 00:33:40,300 --> 00:33:42,066 Eso, muy bien. 675 00:33:43,300 --> 00:33:45,766 ¡Muy bien, André! ¡Sí! 676 00:33:45,833 --> 00:33:47,300 - Muy bien, André. - ¡Vamos! 677 00:33:48,800 --> 00:33:50,966 Oye, Tererê, nuestro hijo está creciendo. 678 00:33:51,033 --> 00:33:52,133 Sí, claro. 679 00:33:52,333 --> 00:33:54,900 Todos hablarán de él. Es buenísimo. 680 00:33:55,200 --> 00:33:57,466 - Somos TT, caramba. - Somos TT. 681 00:33:57,533 --> 00:33:59,133 Oye, míralos. 682 00:34:00,500 --> 00:34:02,400 Ellos nos van a aguantar, Tererê. 683 00:34:02,666 --> 00:34:03,900 Nos van a aguantar. 684 00:34:05,166 --> 00:34:06,433 Muy bien, André. 685 00:34:06,500 --> 00:34:07,700 - Muy bien. - ¡Sí! 686 00:34:13,766 --> 00:34:14,800 Caray. 687 00:34:18,933 --> 00:34:20,166 - Hola. - Hola. 688 00:34:20,233 --> 00:34:21,366 ¿Cómo estás? 689 00:34:21,700 --> 00:34:23,333 - Bien. - ¿Quieres un toque? 690 00:34:24,366 --> 00:34:25,400 ¿Qué toque? 691 00:34:25,600 --> 00:34:27,166 - Un toque. - No. 692 00:34:27,233 --> 00:34:28,766 Un toque es fumar, amigo. 693 00:34:29,100 --> 00:34:31,400 Oye, guapa, él no fuma, es recto. 694 00:34:31,600 --> 00:34:33,533 Y que sigas así, Tererê. 695 00:34:33,600 --> 00:34:35,633 No te creo. ¿Vives en la favela pero no fumas? 696 00:34:35,700 --> 00:34:37,633 - Claro que sí. - ¿Dónde? 697 00:34:37,700 --> 00:34:39,000 Dame un segundo, amigo. 698 00:34:39,200 --> 00:34:40,500 Espérate. 699 00:34:40,566 --> 00:34:41,833 ¿Segundo para qué? 700 00:34:42,500 --> 00:34:43,533 Dámelo aquí. 701 00:34:46,366 --> 00:34:47,600 Míralo. 702 00:34:49,366 --> 00:34:52,633 ¿Ves? ¿No les dije? Dámelo, Tererê, dámelo. 703 00:34:53,333 --> 00:34:54,766 Guapa, por Dios, 704 00:34:54,833 --> 00:34:57,500 no intentes arruinar a mi mejor atleta, ¿oíste? 705 00:34:58,433 --> 00:35:01,200 - Casi te mueres, hermano. - No, estoy pensando. 706 00:35:01,266 --> 00:35:04,166 <i>Tengo que confesar</i> <i>que tuve miedo de fumar,</i> 707 00:35:04,233 --> 00:35:07,466 <i>pero luego ya no tienes miedo</i> <i>y te das cuentas que te gusta,</i> 708 00:35:07,700 --> 00:35:09,800 <i>además de volverse</i> <i>un aliado para calmarse.</i> 709 00:35:10,233 --> 00:35:11,533 <i>Pero es como lo dice la gente:</i> 710 00:35:11,833 --> 00:35:14,700 <i>"Todo lo bueno te hace mal</i> <i>o te hace gordo".</i> 711 00:35:16,100 --> 00:35:17,966 <i>Oye, apaga la luz, amigo.</i> 712 00:35:18,700 --> 00:35:21,533 ¿Para qué? ¿Quieres ahorrar energía? 713 00:35:21,600 --> 00:35:23,733 - Dímelo. ¿Has fumado? - Por supuesto. 714 00:35:24,066 --> 00:35:27,366 Entonces apaga la luz, que vamos a entrenar. 715 00:35:27,433 --> 00:35:30,633 Pero hoy no entrenaremos pesado. Será bien liviano. 716 00:35:30,700 --> 00:35:32,400 Así vas a entender como es ser samurái. 717 00:35:32,466 --> 00:35:34,066 ¿Dónde fumaste la yerba? 718 00:35:34,133 --> 00:35:36,566 Dime, ¿dónde fumaste la yerba? 719 00:35:36,633 --> 00:35:38,633 Es en serio. Será una experiencia. 720 00:35:39,000 --> 00:35:41,200 - ¿Por media hora? - Qué honor, maestro. 721 00:35:41,266 --> 00:35:42,966 Listo pues. Oye, Andrezinho. 722 00:35:43,600 --> 00:35:44,766 Apaga la luz. 723 00:35:44,833 --> 00:35:47,033 ¿Qué? Estamos entrenando. No entiendo nada. 724 00:35:47,100 --> 00:35:48,633 Yo tampoco nada. Apaga la luz. 725 00:35:48,700 --> 00:35:50,533 - Este loco quiere hacerlo. - Oss. 726 00:35:50,600 --> 00:35:51,633 Listo. 727 00:36:02,366 --> 00:36:03,633 Hola, buenas tardes. 728 00:36:03,866 --> 00:36:05,066 Buenas tardes, parcero. 729 00:36:05,766 --> 00:36:07,266 ¿Sabes dónde está el maestro? 730 00:36:08,100 --> 00:36:09,600 No, no sé. 731 00:36:09,666 --> 00:36:11,766 Es la segunda vez que vengo en la semana, 732 00:36:12,633 --> 00:36:13,766 y él nunca viene. 733 00:36:14,100 --> 00:36:15,666 Entonces ha pasado algo, ¿no? 734 00:36:15,933 --> 00:36:20,066 Lo llamé varias veces hoy. No me contesta y tampoco vino. 735 00:36:20,533 --> 00:36:21,700 No sé qué pasó. 736 00:36:21,766 --> 00:36:23,400 Eso, maestro, tú puedes. 737 00:36:27,033 --> 00:36:28,100 Agárralo, maestro. 738 00:36:28,166 --> 00:36:29,866 FINAL DEL CAMPEONATO MUNDIAL DE JIU-JITSU 739 00:36:29,933 --> 00:36:31,133 ¡Eso, Fernando! 740 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 Vámonos. 741 00:36:35,100 --> 00:36:36,200 ¡Vamos, Fernando! 742 00:36:36,466 --> 00:36:38,000 ¡Échale ganas! 743 00:36:41,333 --> 00:36:42,966 Vamos, maestro, tú puedes. 744 00:36:44,533 --> 00:36:45,933 Fernando está muy raro, ¿no? 745 00:36:46,500 --> 00:36:48,266 No, está intentando asustarlo. 746 00:36:49,433 --> 00:36:50,633 ¿Asustarlo? 747 00:37:02,833 --> 00:37:05,266 <i>- ¿Crees que va a funcionar?</i> <i>- Será un éxito.</i> 748 00:37:05,466 --> 00:37:08,166 Además, hay muchas academias allá donde puedes ser maestro. 749 00:37:08,233 --> 00:37:11,233 Sí, si quieres puedo hablar con Cão a ver si te puedes quedar con él. 750 00:37:11,300 --> 00:37:12,333 Está bien. 751 00:37:13,100 --> 00:37:15,166 - Tienes visa, ¿verdad? - ¿Qué es eso? 752 00:37:15,233 --> 00:37:17,566 <i>Todo estaba tan bien</i> <i>que Yamasaki me invitó</i> 753 00:37:17,633 --> 00:37:19,600 <i>a dar unos seminarios en su academia</i> 754 00:37:19,900 --> 00:37:20,900 <i>en Washington.</i> 755 00:37:21,766 --> 00:37:24,166 <i>¿Qué hago si puedo ganar en dólares?</i> 756 00:37:24,233 --> 00:37:26,600 ¿Sabes qué? Hay mucha gente llamándome 757 00:37:26,666 --> 00:37:28,966 y hay muchos seminarios programados para ti. 758 00:37:29,033 --> 00:37:31,300 Aprovecha la oportunidad de estar en el aeropuerto 759 00:37:31,366 --> 00:37:34,000 y cambia la fecha de tu pasaje, te vas a quedar más tiempo. 760 00:37:34,300 --> 00:37:36,000 Telles me comentó que eres lo máximo. 761 00:37:36,066 --> 00:37:37,533 ¿Tienes un yogurt? 762 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 - No lo creo. - Tengo hambre. 763 00:37:38,866 --> 00:37:40,166 - ¿Yogurt? - Sí. 764 00:37:40,233 --> 00:37:42,333 Amigo, cualquier cosa que quieras, solo dímelo. 765 00:37:42,400 --> 00:37:45,000 Hable con Cão, yo te consigo una buena comida. 766 00:37:45,600 --> 00:37:47,066 Tú eres un genio. 767 00:37:47,633 --> 00:37:48,866 No, pero te lo digo en serio, 768 00:37:48,933 --> 00:37:50,433 <i>tu vida a cambiar, hermano.</i> 769 00:37:50,500 --> 00:37:53,600 <i>Te vas a ir muy bien.</i> <i>Tienes un seminario mañana.</i> 770 00:37:53,900 --> 00:37:56,033 <i>Después te tomarán unas fotos</i> <i>para una revista.</i> 771 00:37:56,100 --> 00:37:58,400 <i>- Qué glamour, ¿no?</i> <i>- Así es, parcero.</i> 772 00:37:58,466 --> 00:38:00,366 <i>Es muy glamuroso. Te lo mereces.</i> 773 00:38:00,433 --> 00:38:02,066 <i>Es un honor recibirte acá.</i> 774 00:38:08,900 --> 00:38:11,200 Mira, así está bien. El pie hacia arriba, ¿ves? 775 00:38:11,300 --> 00:38:12,600 Si haces como un bailarín, 776 00:38:12,800 --> 00:38:14,833 no lograrás agarrar al tipo si él se mueve. 777 00:38:15,600 --> 00:38:17,066 Cómo se dice "muy..." 778 00:38:17,300 --> 00:38:18,300 - Bien. - Bien. 779 00:38:19,733 --> 00:38:20,866 Muy bien. 780 00:38:22,300 --> 00:38:23,333 Hola. 781 00:38:24,333 --> 00:38:25,633 ¿Qué tal? Miren... 782 00:38:26,400 --> 00:38:28,300 Tienes que pasar los dos brazos 783 00:38:28,800 --> 00:38:31,400 entre las piernas y darle un panzazo. 784 00:38:33,000 --> 00:38:34,300 Alfredão, ven, por favor. 785 00:38:35,233 --> 00:38:37,500 Dile que tiene que pasar los brazos 786 00:38:37,566 --> 00:38:40,366 entre las piernas y darle un panzazo, así se hace, ¿sí? 787 00:38:40,433 --> 00:38:41,533 ¿Panzazo? 788 00:38:42,000 --> 00:38:43,866 ¿Cómo les traduciré eso, Tererê? 789 00:38:45,100 --> 00:38:46,400 Es "barrigation", ¿no? 790 00:38:46,600 --> 00:38:48,533 - ¿Vives aquí y no sabes? - Bien. 791 00:38:49,233 --> 00:38:51,133 Tienes que pasar sus brazos 792 00:38:51,200 --> 00:38:54,000 por adentro de los de él y empujar hacia abajo, 793 00:38:54,233 --> 00:38:57,000 después levantas la panza. 794 00:38:57,233 --> 00:38:59,033 Es como... 795 00:38:59,266 --> 00:39:01,100 - "Barrigation". - "Barrigation". 796 00:39:02,333 --> 00:39:03,466 Vámonos. 797 00:39:04,133 --> 00:39:05,400 Oye, Alfredão, un segundo. 798 00:39:06,300 --> 00:39:08,400 Sé que no estás enfermo, estás saludable, 799 00:39:08,466 --> 00:39:11,733 ¡pero sé muy bien porque traes los ojos rojos! 800 00:39:12,766 --> 00:39:15,433 Dime dónde puedo conseguirme uno después de la clase. 801 00:39:15,600 --> 00:39:17,833 Bueno, maestro, si comprendí lo que dijiste, 802 00:39:18,600 --> 00:39:21,466 no te preocupes, pues estamos en California. 803 00:39:21,533 --> 00:39:23,000 - Bueno. - Aquí hay de todo. 804 00:39:30,200 --> 00:39:31,433 Oye, Tererê. 805 00:39:32,766 --> 00:39:34,733 Acabo de quitarlos del horno. 806 00:39:36,433 --> 00:39:38,833 - ¿Puedo comer uno? - Claro, amigo, claro. 807 00:39:38,900 --> 00:39:42,500 A eso le puedes decir "súper marihuana", 808 00:39:43,433 --> 00:39:45,033 pero eso es skunk. 809 00:39:45,333 --> 00:39:48,966 - Sí, claro, es una banda de Brasil. - Pues sí. 810 00:39:49,033 --> 00:39:50,400 Prepárate, Tererê. 811 00:39:53,033 --> 00:39:54,066 ¿Qué es eso? 812 00:39:54,800 --> 00:39:56,166 Es un bong, amigo. 813 00:39:56,633 --> 00:39:58,700 Pon tu dedo aquí e inhala. 814 00:39:59,033 --> 00:40:00,133 Inhala, muy bien. 815 00:40:27,066 --> 00:40:29,066 Hola, Cão, ¿qué pasa? 816 00:40:29,133 --> 00:40:31,266 Bueno, yo no soy ninguna niñera, 817 00:40:31,733 --> 00:40:33,700 pero recuerda que mañana tienes un seminario. 818 00:40:33,766 --> 00:40:35,833 Sí, lo sé, lo tengo todo bajo control. 819 00:40:36,333 --> 00:40:38,700 Estaba en la casa de un increíble alumno brasileño. 820 00:40:38,766 --> 00:40:39,766 Lo pasé muy bien. 821 00:40:40,266 --> 00:40:42,100 ¿Ya te estás juntando con brasileños? 822 00:40:42,366 --> 00:40:43,866 Cuidado, aquí hay brasileños 823 00:40:43,933 --> 00:40:46,400 que te quieren poner en malas situaciones, ¿sí? 824 00:40:46,466 --> 00:40:49,100 Soy de Río y de la favela. ¿Crees que soy inocente? 825 00:40:52,400 --> 00:40:54,133 Voy a fumar y meterme en la piscina. 826 00:40:56,700 --> 00:40:59,200 Si lo organizas, no necesito dar clases todos los días. 827 00:40:59,266 --> 00:41:00,500 Así es mucho más fácil. 828 00:41:00,566 --> 00:41:01,933 Oye, Tererê. 829 00:41:02,800 --> 00:41:05,333 Sabes que Cão me imploró que viniera aquí, ¿no? 830 00:41:06,133 --> 00:41:08,633 - Él está preocupado por ti. - ¿Por qué? 831 00:41:08,700 --> 00:41:10,933 Me dijo que siempre te juntas con brasileños. 832 00:41:11,000 --> 00:41:12,466 Solo piensas en fumar. 833 00:41:12,533 --> 00:41:14,300 No vas a los seminarios. ¿Qué te pasa? 834 00:41:14,833 --> 00:41:16,300 - ¿Nos está saboteando? - ¿Qué? 835 00:41:17,700 --> 00:41:20,666 Soy brasileño, no hablo inglés, entonces me junto con brasileños. 836 00:41:21,033 --> 00:41:23,733 Sí, pero viniste para trabajar y ganar dinero. 837 00:41:24,566 --> 00:41:26,400 Tererê, piensa en tu papá. 838 00:41:27,266 --> 00:41:29,933 Darles una vida mejor, piensa en tu futuro. 839 00:41:30,800 --> 00:41:32,566 No estás aprovechando tu mejor oportunidad. 840 00:41:32,633 --> 00:41:34,500 ¿No? ¿Cómo me llamo yo? 841 00:41:35,766 --> 00:41:37,133 Fernando Uh Tererê. 842 00:41:37,200 --> 00:41:40,733 Uh Tererê. Lo tengo todo bajo control. Todo saldrá bien. 843 00:41:40,800 --> 00:41:43,200 ¿Qué te pasa? No puede ser. Vámonos. 844 00:41:44,233 --> 00:41:46,000 - ¿Al menos estás acostándote? - ¡Claro! 845 00:41:46,066 --> 00:41:48,133 - ¿A quién? - Pues a Charlotte. 846 00:41:48,200 --> 00:41:49,333 - ¿Charlotte? - Salud. 847 00:41:49,766 --> 00:41:50,966 - ¿Quién? - Salud. 848 00:41:51,933 --> 00:41:53,533 - Salud. - Está bien. 849 00:41:56,133 --> 00:41:57,633 - ¿Cómo te llamas? - ¿Qué? 850 00:41:58,033 --> 00:41:59,233 Tu nombre... ¿Fumas? 851 00:41:59,733 --> 00:42:01,266 - ¿Qué? - Sabes, si fumas. ¿Sí? 852 00:42:02,700 --> 00:42:03,766 ¿Fumar? 853 00:42:04,066 --> 00:42:05,066 Marihuana. 854 00:42:05,266 --> 00:42:06,266 Fumar, o sea... 855 00:42:06,833 --> 00:42:07,866 ¿Yerba? 856 00:42:09,000 --> 00:42:10,033 Telles. 857 00:42:10,100 --> 00:42:11,833 - Vente, señorita. - Bueno, está bien. 858 00:42:11,900 --> 00:42:14,766 Mírala, está muy loca. Escúchame. 859 00:42:15,133 --> 00:42:17,466 Le dije que puede fumar si me da un beso. 860 00:42:17,533 --> 00:42:18,533 Tradúcelo a ella. 861 00:42:19,166 --> 00:42:20,666 - Dilo, ¿qué te pasa? - Hola. 862 00:42:20,733 --> 00:42:23,133 Fernando, yo no lo voy a hacer. Eso es horrible. 863 00:42:23,200 --> 00:42:24,900 - Dile otra cosa. - Ya se lo dije. 864 00:42:24,966 --> 00:42:26,933 Tradúcelo, por favor. 865 00:42:27,166 --> 00:42:28,700 Dile otra cosa. Eso no. 866 00:42:28,766 --> 00:42:31,300 No, ya se lo dije. ¿Se lo digo otra vez? 867 00:42:31,366 --> 00:42:33,133 Entonces dile con gestos. 868 00:42:33,200 --> 00:42:35,933 Ya lo hice. Solo te pido que le traduzcas. 869 00:42:36,000 --> 00:42:37,366 Dame eso, yo le diré. 870 00:42:37,566 --> 00:42:39,100 - ¿Qué es eso? - No me toques. 871 00:42:39,166 --> 00:42:40,800 - ¿Qué te pasa? - Dámelo. 872 00:42:40,866 --> 00:42:42,600 ¿Qué te pasa a ti? Dámelo. 873 00:42:42,666 --> 00:42:44,166 - No grites. - ¡Vete al infierno! 874 00:42:44,233 --> 00:42:45,266 Oye, chicos, no. 875 00:42:45,333 --> 00:42:48,600 - Cão me lo advirtió. - Tú eres un imbécil igual que él. 876 00:42:48,866 --> 00:42:50,366 - Aquí. - Vamos, muy bien. 877 00:42:50,733 --> 00:42:52,000 - Vete a fumar. - Tú eres adicto. 878 00:42:52,066 --> 00:42:53,400 Eres adicto. Aquí, princesa. 879 00:43:27,533 --> 00:43:28,766 Hola, Cão. 880 00:43:28,833 --> 00:43:30,900 ¿Por qué estás solo? ¿Dónde está Tererê? 881 00:43:30,966 --> 00:43:32,933 Tererê ya no quiere hacer nada, Edu. 882 00:43:33,200 --> 00:43:35,500 Pasa todo el día fumando yerba. 883 00:43:36,000 --> 00:43:37,833 Lo está haciendo ahora mismo. 884 00:43:38,033 --> 00:43:39,133 Perdóname, hermano. 885 00:43:39,366 --> 00:43:41,200 Él está muy mal. No sé qué le pasa. 886 00:43:41,266 --> 00:43:43,266 Pues sí, él es muy talentoso. 887 00:43:43,333 --> 00:43:44,333 Lo sé. 888 00:43:44,633 --> 00:43:46,833 Voy a platicar con él, ¿sí? Lo siento. 889 00:43:48,400 --> 00:43:50,000 - Suerte. - Lo siento. 890 00:43:57,666 --> 00:43:59,666 - ¿Qué pasó? - Hola, Telles. 891 00:44:00,233 --> 00:44:01,233 ¿Quieres? 892 00:44:01,433 --> 00:44:02,566 ¿Qué te pasa, Tererê? 893 00:44:03,766 --> 00:44:05,366 Sabes que a Cão no le gusta eso. 894 00:44:05,766 --> 00:44:06,833 Apágalo, hermano. 895 00:44:07,033 --> 00:44:08,333 Eres la policía. 896 00:44:08,766 --> 00:44:10,433 ¿Qué dices, Tererê? 897 00:44:10,500 --> 00:44:11,733 Vamos al entrenamiento. 898 00:44:11,800 --> 00:44:12,900 Ya lo hice. 899 00:44:13,266 --> 00:44:14,300 Qué pesado eres. 900 00:44:14,366 --> 00:44:17,066 ¿Yo? Yo te traje a Estados Unidos para que ganes dinero. 901 00:44:17,133 --> 00:44:18,933 Mira, hay mucho dinero aquí. 902 00:44:19,000 --> 00:44:20,566 ¿Qué haces? No te entiendo. 903 00:44:20,633 --> 00:44:22,533 Todo lo que haces de tu vida es fumar y ya. 904 00:44:22,933 --> 00:44:24,366 Fue al entrenamiento, a la clase, 905 00:44:24,433 --> 00:44:26,233 no me grites, no soy tu alumno. 906 00:44:26,533 --> 00:44:28,333 ¿Oíste? Respétame. 907 00:44:28,400 --> 00:44:30,066 ¿Tú estás mal y no lo ves? 908 00:44:30,133 --> 00:44:31,300 ¿De qué hablas, Telles? 909 00:44:31,366 --> 00:44:33,833 - Es la casa de Cão, respétalo. - ¿Es por ese motivo? 910 00:44:33,900 --> 00:44:36,000 - Sí, es su casa. - Entonces ya. 911 00:44:36,400 --> 00:44:38,400 - ¿Qué? - Los dos que se vayan al infierno. 912 00:44:38,466 --> 00:44:39,766 - Tú estás mal. - Al infierno. 913 00:44:39,833 --> 00:44:41,100 - ¿Tererê? - Vete al demonio. 914 00:44:41,166 --> 00:44:42,300 ¿Oye, qué haces? 915 00:44:42,366 --> 00:44:43,533 - No me toques. - Mira. 916 00:44:43,600 --> 00:44:45,900 - Váyanse al infierno. - Ya no te conozco. 917 00:44:45,966 --> 00:44:48,000 Yo no te conozco. Vete al demonio. 918 00:45:20,866 --> 00:45:22,366 <i>¡No hablen así, malditos!</i> 919 00:45:22,433 --> 00:45:23,766 Yo puedo sacarlos de ahí. 920 00:45:23,833 --> 00:45:25,633 Tienes que respetar a tu patrón. 921 00:45:25,700 --> 00:45:27,300 ¡Diles, Rei! 922 00:45:27,366 --> 00:45:30,600 Somos tú y yo, desgraciado. ¿Qué te pasa? 923 00:45:30,900 --> 00:45:33,300 No puede ser. Eso no puede pasar. 924 00:45:33,366 --> 00:45:34,366 Ahí vienen. 925 00:45:34,866 --> 00:45:36,400 ¿Van a arrestar un inútil? 926 00:45:36,466 --> 00:45:38,033 Con permiso, señor. 927 00:45:38,100 --> 00:45:39,533 ¿Qué traes en el rollo? 928 00:45:39,600 --> 00:45:41,433 - ¿Está bien? - ¿Qué traes? 929 00:45:41,633 --> 00:45:43,533 ¿Qué pasó? 930 00:45:43,600 --> 00:45:45,766 ¿Qué traes? No me mires. 931 00:45:45,833 --> 00:45:47,033 ¡Vete al demonio! 932 00:46:01,733 --> 00:46:03,433 No voy a agarrar el jefe de la favela. 933 00:46:03,733 --> 00:46:04,833 Habla con Rei. 934 00:46:04,900 --> 00:46:07,033 Él cuida del dinero. Él sabe lo que hacer. 935 00:46:07,300 --> 00:46:08,366 No hagas eso. 936 00:46:08,633 --> 00:46:09,900 Vete al infierno. 937 00:46:10,733 --> 00:46:11,900 - La favela es mía. - Señor. 938 00:46:12,200 --> 00:46:13,900 - Con permiso, señor. - Será mía. 939 00:46:13,966 --> 00:46:16,533 Señor, necesito que ponga su cinturón, por favor. 940 00:46:17,133 --> 00:46:18,833 Señor, ¿me puede escuchar? 941 00:46:18,900 --> 00:46:20,866 Eres como Medusa. ¿Quieres que me vuelva piedra? 942 00:46:20,933 --> 00:46:23,733 - Necesito que se ponga su cinturón. - Vete de aquí, vamos, vete. 943 00:46:23,800 --> 00:46:25,166 Loca. Vete. 944 00:46:26,233 --> 00:46:28,033 Vete al demonio. 945 00:46:28,333 --> 00:46:29,333 ¿Por qué me miras? 946 00:46:31,966 --> 00:46:34,766 Me preocupo por el pasajero en el 16. Está actuando muy raro. 947 00:46:35,533 --> 00:46:38,666 Puede estar borracho o drogado. 948 00:46:38,733 --> 00:46:39,800 Sí, pienso lo mismo. 949 00:46:39,866 --> 00:46:42,166 - Voy a observarlo. - Sí, está bien. 950 00:46:56,866 --> 00:46:57,866 ¡Oye, rubia! 951 00:46:58,966 --> 00:47:01,633 Tráenos McDonald's, por favor. Les pago un sándwich a todos. 952 00:47:01,700 --> 00:47:02,866 McDonald's para todos. 953 00:47:02,933 --> 00:47:04,000 - Señor. - Estoy bien. 954 00:47:04,066 --> 00:47:05,100 No tenemos McDonald's. 955 00:47:05,166 --> 00:47:06,666 Sí, McDonald's, yo voy a pagar. 956 00:47:06,733 --> 00:47:08,666 - No grite, señor. - Estoy hablando con ella. 957 00:47:08,733 --> 00:47:11,000 - Le estoy hablando. Necesito que se calme. - Me estás molestando. Es con ella. 958 00:47:11,066 --> 00:47:12,166 - Eres molesta. - Cálmese. 959 00:47:12,233 --> 00:47:14,066 Ya no me hables, estoy hablando con ella. 960 00:47:14,133 --> 00:47:15,666 - Yo voy a pagar. - Cálmese, señor. 961 00:47:15,733 --> 00:47:17,600 - Siéntese, por favor. - Voy a pagar. 962 00:47:17,666 --> 00:47:19,233 - Siéntese. - Voy a pagar. 963 00:47:19,300 --> 00:47:21,433 - Siéntese, señor. - ¿Vas a llamar a la policía? 964 00:47:21,500 --> 00:47:23,133 ¿Qué tiene que ver la policía? 965 00:47:23,200 --> 00:47:24,666 - Cálmese. - ¿Qué te pasa? 966 00:47:24,733 --> 00:47:26,900 - No me importa. Lárgate. - Abroche su cinturón. 967 00:47:26,966 --> 00:47:28,533 Por favor, señor. 968 00:47:28,600 --> 00:47:30,033 ¿Qué? ¿Qué pasa, imbécil? 969 00:47:32,433 --> 00:47:33,433 No. 970 00:47:38,666 --> 00:47:39,700 Entonces, 971 00:47:41,400 --> 00:47:42,866 Fernando da Silva, 972 00:47:43,533 --> 00:47:46,133 también conocido como Fernando Tererê. 973 00:47:47,866 --> 00:47:48,933 Brasileño. 974 00:47:49,966 --> 00:47:51,200 Luchador profesional. 975 00:47:52,100 --> 00:47:53,100 ¿Correcto? 976 00:47:53,933 --> 00:47:55,900 Eso es lo que ya lo sabemos. 977 00:47:56,633 --> 00:48:00,200 Pero no sabemos por qué quería hacer caer el avión. 978 00:48:01,900 --> 00:48:04,233 ¿Nos puede explicar, señor Silva? 979 00:48:09,333 --> 00:48:10,333 Vete. 980 00:48:26,633 --> 00:48:28,300 ¿Le gustaría explicarnos ahora? 981 00:48:36,766 --> 00:48:38,133 Si lo prefiere así. 982 00:48:39,500 --> 00:48:41,100 De hecho es mejor para nosotros. 983 00:48:41,400 --> 00:48:42,633 Nos ahorra tiempo. 984 00:48:43,700 --> 00:48:44,833 Escúchame, negro, 985 00:48:44,900 --> 00:48:48,533 si disparamos un arma en tu cabeza, ¿sabes qué nos pasaría? 986 00:48:49,066 --> 00:48:50,733 Nada. ¿Y sabes por qué? 987 00:48:51,100 --> 00:48:53,366 Porque a nadie le importa un hombre negro. 988 00:48:53,633 --> 00:48:55,233 No hay nadie más acá. 989 00:48:55,300 --> 00:48:56,600 Sin cámaras, no hay nada. 990 00:48:57,066 --> 00:48:58,400 Si tu desapareces, 991 00:48:58,600 --> 00:48:59,966 nadie se va a dar cuenta. 992 00:49:00,433 --> 00:49:02,700 Entonces es mejor que hables de una vez, 993 00:49:02,900 --> 00:49:04,766 o la paciencia de mi amigo John se acaba 994 00:49:04,833 --> 00:49:06,466 y empezamos a divertirnos. 995 00:49:13,066 --> 00:49:16,400 Respetamos los deseos de nuestros clientes, los prisioneros. 996 00:49:18,066 --> 00:49:19,600 Entonces, si quiere conversar, 997 00:49:20,600 --> 00:49:22,133 estamos felices de conversar. 998 00:49:22,700 --> 00:49:23,700 Si no, 999 00:49:24,433 --> 00:49:25,500 no hay problema. 1000 00:49:26,233 --> 00:49:27,566 Lo haremos a nuestra manera. 1001 00:49:28,933 --> 00:49:31,266 Bienvenido a Estados Unidos, señor Silva. 1002 00:50:26,400 --> 00:50:27,733 ¡Luchador brasileño! 1003 00:50:42,666 --> 00:50:46,400 <i>Hola, soy Fux, llama a Amorim.</i> <i>Es urgente, por favor.</i> 1004 00:50:47,066 --> 00:50:50,666 <i>Yo no sé muy bien que pasó.</i> <i>Dijeron que quería hacer caer el avión.</i> 1005 00:50:50,733 --> 00:50:53,366 <i>Es raro. No es algo que haría Tererê.</i> 1006 00:50:53,633 --> 00:50:57,666 <i>Si no buscamos un abogado ahora,</i> <i>tal vez él nunca regrese a Brasil.</i> 1007 00:50:57,733 --> 00:50:58,800 Eli, cálmate. 1008 00:50:58,866 --> 00:51:01,200 Vamos a conseguir dinero para mandarle. 1009 00:51:01,633 --> 00:51:03,600 Pero tú tienes que estar tranquila, ¿sí? 1010 00:51:04,033 --> 00:51:06,600 1 DE NOVIEMBRE DE 2004 1011 00:51:06,666 --> 00:51:12,133 El tribunal empezará a juzgar el caso "Estado de Florida versus Sr. Silva" 1012 00:51:12,800 --> 00:51:17,766 Sr. Fernando Augusto da Silva, 25 años, brasileño, soltero. 1013 00:51:18,233 --> 00:51:21,266 Como sabemos, está siendo acusado por desorden público 1014 00:51:21,333 --> 00:51:24,033 y agresión física a un tripulante y un pasajero 1015 00:51:24,100 --> 00:51:27,266 en el vuelo 861 de Miami para São Paulo. 1016 00:51:27,333 --> 00:51:29,333 Es fundamental decir que el Sr. Silva 1017 00:51:29,400 --> 00:51:31,500 es luchador profesional de artes marciales. 1018 00:51:32,033 --> 00:51:36,866 Así que la agresión es totalmente desproporcionada y criminal. 1019 00:51:37,100 --> 00:51:39,400 Por eso, les pido que le den la pena máxima, 1020 00:51:39,466 --> 00:51:41,600 para que este señor ya no vuelva a cometer 1021 00:51:41,666 --> 00:51:44,500 ni una sola atrocidad hacia personas inocentes. 1022 00:51:44,833 --> 00:51:45,833 Eso es todo. 1023 00:51:47,400 --> 00:51:49,400 Le doy la palabra a la defensa. 1024 00:51:49,600 --> 00:51:51,866 Sr. Silva, mi cliente, 1025 00:51:52,133 --> 00:51:56,000 es una persona que no tiene antecedentes penales 1026 00:51:56,066 --> 00:51:58,800 en su país o cualquier otro país. 1027 00:51:59,233 --> 00:52:04,233 No representa peligro a cualquier miembro de la sociedad. 1028 00:52:05,300 --> 00:52:08,200 Sr. Silva practica las artes marciales, 1029 00:52:08,600 --> 00:52:09,600 un maestro, 1030 00:52:09,800 --> 00:52:13,233 de hecho, es uno de los más respetados en el mundo. 1031 00:52:13,766 --> 00:52:15,666 Cuando estaba aquí en Estados Unidos, 1032 00:52:15,800 --> 00:52:17,466 lejos de su país, 1033 00:52:17,833 --> 00:52:19,233 lejos de su familia, 1034 00:52:19,766 --> 00:52:23,100 tuvo muchos problemas de salud mental. 1035 00:52:23,800 --> 00:52:26,500 En las semanas en que estuvo en la cárcel, 1036 00:52:26,866 --> 00:52:31,166 mi cliente ha presentado las siguientes conductas: 1037 00:52:32,200 --> 00:52:34,533 inquietud, agresividad, 1038 00:52:35,000 --> 00:52:36,166 impulsividad, 1039 00:52:36,633 --> 00:52:37,666 hiperactividad... 1040 00:52:37,733 --> 00:52:39,133 Objeción, Su Señoría. 1041 00:52:39,200 --> 00:52:42,733 Él ya estaba involucrado con drogas antes de llegar aquí. 1042 00:52:43,166 --> 00:52:44,166 Su Señoría, 1043 00:52:45,633 --> 00:52:46,766 no hay pruebas. 1044 00:52:47,800 --> 00:52:49,300 Denegada. Adelante. 1045 00:52:49,733 --> 00:52:50,800 Su Señoría, 1046 00:52:50,866 --> 00:52:52,100 yo solicito de inmediato 1047 00:52:52,300 --> 00:52:54,633 la liberación de mi cliente 1048 00:52:55,100 --> 00:52:57,200 para que pueda responder en libertad 1049 00:52:57,266 --> 00:52:59,433 a los procesos que es acusado. 1050 00:52:59,766 --> 00:53:00,866 Su Señoría, 1051 00:53:01,166 --> 00:53:03,133 lo que mi cliente necesita ahora 1052 00:53:03,966 --> 00:53:05,866 es atención médica, 1053 00:53:07,866 --> 00:53:08,966 no el FBI. 1054 00:53:11,100 --> 00:53:12,266 Eso es todo. 1055 00:53:19,600 --> 00:53:20,900 RÍO DE JANEIRO 1056 00:53:54,000 --> 00:53:55,066 <i>Oye, Fernando.</i> 1057 00:53:56,300 --> 00:53:57,900 Tienes que levantarte, amigo. 1058 00:53:59,266 --> 00:54:00,833 ¿Qué pasó, Fernando? 1059 00:54:01,266 --> 00:54:02,533 ¿Te dijo algo, Telles? 1060 00:54:03,366 --> 00:54:04,633 Nada, tío. 1061 00:54:07,366 --> 00:54:09,333 ¿Él le dijo algo más a usted? 1062 00:54:11,333 --> 00:54:12,466 No, hijo. 1063 00:54:16,766 --> 00:54:20,166 Fernando, contesta. Vamos al entrenamiento. 1064 00:54:22,500 --> 00:54:24,100 Hay que llevarlo al doctor. 1065 00:54:24,800 --> 00:54:26,966 Lo que le está pasando no es normal. 1066 00:54:28,400 --> 00:54:30,166 Fernando, vámonos. Vente. 1067 00:54:30,733 --> 00:54:32,666 - Vámonos, Fernando. - Déjalo, hijo. 1068 00:54:53,033 --> 00:54:54,100 ¿Tienes encendedor? 1069 00:54:57,333 --> 00:54:58,366 ¿Qué es eso? 1070 00:55:00,533 --> 00:55:02,366 Acaba de llegar de otro país. 1071 00:55:03,766 --> 00:55:05,700 - ¿Es bueno? - ¿Si es bueno? 1072 00:55:05,766 --> 00:55:07,400 Es buenísimo, amigo. 1073 00:55:08,666 --> 00:55:09,700 <i>¿Quieres?</i> 1074 00:55:11,100 --> 00:55:12,433 <i>Claro, dijiste que es bueno.</i> 1075 00:55:13,733 --> 00:55:14,833 <i>Ya vas a ver.</i> 1076 00:55:27,000 --> 00:55:28,666 - ¿Carlos? - ¿Qué pasó, Lena? 1077 00:55:28,733 --> 00:55:29,866 ¿Dónde está Fernando? 1078 00:55:29,933 --> 00:55:31,166 En su cuarto, dormido. 1079 00:55:31,233 --> 00:55:33,533 - No está, ya lo busqué. - Dios. 1080 00:55:33,600 --> 00:55:35,300 - Ahí voy. - ¿Quién es? 1081 00:55:36,300 --> 00:55:38,233 - Cálmate. - ¿Qué pasó? 1082 00:55:38,833 --> 00:55:39,833 Lena. 1083 00:55:40,133 --> 00:55:42,433 Barriga. Tengo que hablar con ustedes. 1084 00:55:42,833 --> 00:55:44,733 Vieron a Fernando en la calle. 1085 00:55:45,533 --> 00:55:46,533 ¿Cuál calle? 1086 00:55:46,933 --> 00:55:48,066 En Cracolandia. 1087 00:55:51,066 --> 00:55:52,433 Ve por mi hijo. 1088 00:55:53,100 --> 00:55:54,100 Ve por él. 1089 00:56:01,100 --> 00:56:03,366 Fernando Augusto, hijo. ¿Qué haces aquí? 1090 00:56:03,433 --> 00:56:04,466 Mira, es Barriga. 1091 00:56:04,533 --> 00:56:07,133 ¿Cuándo empezaste con eso, Fernando Augusto? 1092 00:56:07,333 --> 00:56:08,366 ¿Quieres? 1093 00:56:08,966 --> 00:56:11,833 - Fernando, no deberías estar aquí. - Mira, es Barriga del baile. 1094 00:56:12,233 --> 00:56:14,000 El Barriga del baile. 1095 00:56:14,066 --> 00:56:16,266 No deberías estar aquí. 1096 00:56:16,933 --> 00:56:19,166 - ¿Quieres? - No. Vente, mi hijo. Vámonos. 1097 00:56:19,233 --> 00:56:20,766 Oye, oye. 1098 00:56:21,066 --> 00:56:22,700 - Vente, hijo. - ¿Quieres bailar? 1099 00:56:22,766 --> 00:56:24,500 - Sí, vámonos. - Yo quiero tomar allá. 1100 00:56:24,566 --> 00:56:26,266 Yo me bajo solo. No me toques. 1101 00:56:26,600 --> 00:56:28,500 - Vámonos, Fernando. - Qué sucio estás. 1102 00:56:30,166 --> 00:56:31,166 Ya vámonos, hijo. 1103 00:56:35,033 --> 00:56:36,366 ¡Vámonos! 1104 00:56:36,666 --> 00:56:40,033 Ya no sé qué pensar, Crista. Te lo juro. 1105 00:56:40,100 --> 00:56:41,866 Es algo espiritual, ¿sabes? 1106 00:56:42,366 --> 00:56:43,500 Déjalo, está bien. 1107 00:56:44,000 --> 00:56:46,566 No es la primera vez que veo algo así. 1108 00:56:49,300 --> 00:56:50,366 Hola, mi hijo. 1109 00:56:50,800 --> 00:56:51,833 ¿Ya te vas? 1110 00:56:55,333 --> 00:56:56,666 Quédate en casa hoy. 1111 00:56:59,000 --> 00:57:00,166 ¿Vas a ir allá? 1112 00:57:01,300 --> 00:57:03,566 ¿Por qué no vas a tu academia? Todos allá... 1113 00:57:05,100 --> 00:57:06,366 te extrañan. 1114 00:57:16,433 --> 00:57:19,000 - No te hagas. - Oye, dame uno, ¿sí? 1115 00:57:19,066 --> 00:57:20,700 No si no puedes pagarnos, maestro. 1116 00:57:20,766 --> 00:57:22,833 Ahora no tengo nada. Ni un real. 1117 00:57:22,900 --> 00:57:24,166 ¿Qué es eso? 1118 00:57:24,233 --> 00:57:25,566 - Mi reloj. - Bueno, ¿no? 1119 00:57:25,633 --> 00:57:26,666 A ver. 1120 00:57:28,700 --> 00:57:30,800 Te pago cinco por él y te echo otro. 1121 00:57:30,866 --> 00:57:33,966 ¿Qué? Vino de Estados Unidos Vale unos 200 reales. 1122 00:57:34,733 --> 00:57:35,733 ¿De qué se ríen? 1123 00:57:36,200 --> 00:57:37,233 ¿De qué se ríen? 1124 00:57:37,300 --> 00:57:39,033 No lo creo. 1125 00:57:39,533 --> 00:57:41,566 Te pagaré más. Te pago 20. 1126 00:57:42,633 --> 00:57:43,766 Porque eres de aquí. 1127 00:57:43,833 --> 00:57:45,100 No, no, no. Estoy bien. 1128 00:57:45,666 --> 00:57:47,200 ¿Por qué, maestro? ¿Sí o no? 1129 00:57:48,100 --> 00:57:49,800 Por la amistad, y te doy tres. 1130 00:57:49,866 --> 00:57:51,266 ¿De qué hablas? 1131 00:57:51,533 --> 00:57:53,366 Te echo otra. 1132 00:57:54,700 --> 00:57:55,733 A ver. 1133 00:57:56,766 --> 00:57:58,300 Ya tienes reloj. ¿Quieres el mío? 1134 00:57:58,366 --> 00:57:59,866 Sí, hay fiesta hoy. 1135 00:58:01,400 --> 00:58:03,100 Oye, yo voy a la fiesta. 1136 00:58:03,600 --> 00:58:04,966 Me diste una bien chica. 1137 00:58:05,300 --> 00:58:07,500 - Después me vas a dar más. - Sí, ve. 1138 00:58:07,833 --> 00:58:09,100 - Cuídate. - Gracias. 1139 00:58:12,833 --> 00:58:14,266 Muy bien, papito. 1140 00:58:14,866 --> 00:58:17,666 ¿Qué tal? Habrá más de eso esta noche. 1141 00:58:21,033 --> 00:58:24,066 DOS AÑOS DESPUÉS 1142 00:58:30,433 --> 00:58:32,033 Allan Finfou. 1143 00:58:35,266 --> 00:58:36,333 Hola, maestro. 1144 00:58:38,333 --> 00:58:40,300 - ¿Qué pasó? - ¿Ya no hablas con tu maestro? 1145 00:58:44,700 --> 00:58:47,000 - ¿Cómo estás? - Trabajando mucho. 1146 00:58:47,333 --> 00:58:48,500 Hueles rico. 1147 00:58:48,966 --> 00:58:50,800 Te ves muy guapo. Qué bien. 1148 00:58:50,866 --> 00:58:53,233 - Gracias a Dios y a usted, maestro. - A mí no. 1149 00:58:53,866 --> 00:58:54,966 Gracias a ti mismo. 1150 00:58:55,500 --> 00:58:57,266 Yo te di un impulso, sí. 1151 00:58:58,400 --> 00:59:00,566 Te enseñé a volar, pero si no lo haces bien, 1152 00:59:01,600 --> 00:59:02,666 te vas a caer. 1153 00:59:03,633 --> 00:59:05,266 Te vas a chocar contra el suelo. 1154 00:59:07,066 --> 00:59:09,666 Tú, Birrinho, Buda. 1155 00:59:11,433 --> 00:59:12,433 André. 1156 00:59:14,033 --> 00:59:16,300 Ustedes llevarán mi jiu-jitsu adelante. 1157 00:59:16,700 --> 00:59:18,133 - Maestro. - Se acabó para mí. 1158 00:59:18,633 --> 00:59:21,233 ¿Usted cree que si no hubiera peleado contra el sistema 1159 00:59:22,433 --> 00:59:24,066 yo podría tener éxito en la vida? 1160 00:59:24,566 --> 00:59:26,900 ¿Viviría en otro país, dando clases de jiu-jitsu, 1161 00:59:26,966 --> 00:59:28,000 casado, 1162 00:59:28,833 --> 00:59:29,933 formando una familia? 1163 00:59:31,233 --> 00:59:32,333 ¿Cree que yo lo lograría? 1164 00:59:32,966 --> 00:59:35,333 Usted les dio esperanza a los niños de la favela. 1165 00:59:35,966 --> 00:59:37,466 Nos dio esperanza a nosotros. 1166 00:59:38,200 --> 00:59:39,533 Eso no tiene precio, maestro. 1167 00:59:41,600 --> 00:59:43,000 ¿Hasta cuándo usted hará eso? 1168 00:59:44,633 --> 00:59:45,633 Siéntate. 1169 00:59:49,933 --> 00:59:51,733 El jiu-jitsu ya no forma parte de mi vida. 1170 00:59:53,700 --> 00:59:55,033 Mi lugar es aquí ahora. 1171 00:59:57,033 --> 00:59:58,166 Estoy harto. 1172 00:59:59,333 --> 01:00:01,266 Ya no quiero luchar. ¿Está bien? 1173 01:00:02,900 --> 01:00:03,900 Se acabó. 1174 01:00:11,200 --> 01:00:12,700 Vuélvete cinturón negro, ¿sí? 1175 01:00:12,766 --> 01:00:15,366 - ¿Qué dijo, maestro? - Es mi cinturón. 1176 01:00:17,033 --> 01:00:18,400 Te lo regalo. ¿Qué tal? 1177 01:00:19,066 --> 01:00:20,733 Me das cinco reales y listo. 1178 01:00:21,466 --> 01:00:24,133 ¿Cinco reales, maestro? No puedo aceptarlo. 1179 01:00:27,066 --> 01:00:28,200 ¿Quién es tu maestro? 1180 01:00:28,666 --> 01:00:29,700 Maestro, 1181 01:00:30,100 --> 01:00:31,400 usted pertenece al tatami. 1182 01:00:31,700 --> 01:00:33,700 ¿Qué tal si un tipo encuentre este cinturón, 1183 01:00:33,766 --> 01:00:36,200 uno de otra academia, a quien siempre ganábamos? 1184 01:00:38,166 --> 01:00:39,533 Bueno, está bien, maestro. 1185 01:00:40,366 --> 01:00:42,100 Me lo quedo, pero lo guardaré para usted. 1186 01:00:42,166 --> 01:00:45,133 No, es para que lo uses. Es lo que quiero. 1187 01:00:45,666 --> 01:00:47,933 - Un día, maestro. - En la cintura... ¡Oye! 1188 01:00:49,500 --> 01:00:52,433 Yo prometo que un día se lo voy a devolver, maestro. 1189 01:00:52,500 --> 01:00:53,566 ¡No! 1190 01:00:54,066 --> 01:00:55,600 Su lugar no es este, maestro. 1191 01:00:57,500 --> 01:00:58,566 Vete de aquí, Finfou. 1192 01:00:59,466 --> 01:01:00,533 Vete. 1193 01:01:16,066 --> 01:01:18,733 - Caramba, Lud, mira quién es. - ¡Mira! 1194 01:01:18,800 --> 01:01:21,366 - Hola, Finfou. - ¿Qué tal, hermano? 1195 01:01:21,600 --> 01:01:23,000 Qué gusto verte. ¿Cómo estás? 1196 01:01:23,066 --> 01:01:25,433 - Hola, Lud. ¿Qué tal? - Estoy bien, sí. 1197 01:01:25,500 --> 01:01:29,300 Míralo, todo suyo es importado. Su novia. ¿Y tu amigo? 1198 01:01:29,366 --> 01:01:31,366 Él es Stephan. Él me llevó para allá. 1199 01:01:31,433 --> 01:01:33,266 - Hola, don Stephan. - Mucho gusto. 1200 01:01:33,333 --> 01:01:36,066 Ella es Ullis, es mi novia. 1201 01:01:36,133 --> 01:01:38,000 - Hola, ¿qué tal? - ¿Cómo estás, Ullis? 1202 01:01:38,066 --> 01:01:39,533 Mucho gusto, qué guapa eres. 1203 01:01:39,600 --> 01:01:42,800 ¿Lo dejaste así, como un extranjero? 1204 01:01:42,866 --> 01:01:44,000 Sí. 1205 01:01:44,733 --> 01:01:46,633 Pero tú sabes que mi esencia está acá. 1206 01:01:46,833 --> 01:01:48,133 Esa es mi casa. 1207 01:01:48,200 --> 01:01:50,700 Dar clases en otro país fue la mejor decisión que he tomado. 1208 01:01:50,766 --> 01:01:53,300 Lo sé, hermano, si un día tengo la misma oportunidad 1209 01:01:53,366 --> 01:01:56,966 o me invitan a una competición allá, yo me voy y Lud se queda aquí. 1210 01:01:57,033 --> 01:01:58,400 Pues yo no voy a permitir. 1211 01:02:35,166 --> 01:02:37,466 Oye, DJ, quita la música. 1212 01:02:37,866 --> 01:02:40,533 Les voy a decir con mucha sinceridad lo que pasó. 1213 01:02:40,866 --> 01:02:44,200 Creo que todos sepan que han llevado a nuestro hermanito, 1214 01:02:44,266 --> 01:02:46,666 y la tropa los va a cobrar. 1215 01:02:47,033 --> 01:02:49,600 Hoy disfrutaremos la fiesta 1216 01:02:49,666 --> 01:02:52,766 de la manera especial que ustedes conocen. 1217 01:02:52,833 --> 01:02:55,833 Pero antes, en homenaje a nuestro hermanito, 1218 01:02:55,900 --> 01:02:58,300 les pido un minuto de silencio. 1219 01:02:58,366 --> 01:03:02,800 Con la disciplina y humildad que nuestro hermanito se merece. 1220 01:03:08,100 --> 01:03:10,233 ¿Quién quitó la música, amigo? 1221 01:03:10,300 --> 01:03:11,666 - Quítate. - ¡Vamos, vamos! 1222 01:03:14,533 --> 01:03:16,900 - Oye, maestro. - Quítate de ahí. 1223 01:03:16,966 --> 01:03:18,633 Ustedes saben que yo soy le jefe. 1224 01:03:18,700 --> 01:03:20,966 - Sí, lo sé. - Paren, paren. 1225 01:03:21,033 --> 01:03:23,366 - No me toques. - Espérate. 1226 01:03:23,433 --> 01:03:24,633 No lo hagas, amigo. 1227 01:03:26,433 --> 01:03:29,466 Por Dios, Branquinho, ya basta. Es tu amigo desde chiquito. 1228 01:03:29,533 --> 01:03:31,566 Allan, si no te quitas, les pegaré a los dos. 1229 01:03:36,066 --> 01:03:38,600 ¿Están locos, malditos? 1230 01:03:38,666 --> 01:03:41,833 No toquen en mi amigo. 1231 01:03:42,100 --> 01:03:44,300 ¿No ven que él está enfermo? 1232 01:03:44,600 --> 01:03:46,966 Él está pasando por algo difícil. 1233 01:03:47,033 --> 01:03:50,100 ¿Se han olvidado de todo que ha hecho por la comunidad? 1234 01:03:50,166 --> 01:03:52,166 Los niños que ayudó. 1235 01:03:52,400 --> 01:03:54,633 Él era maestro de mi hijo. 1236 01:03:54,700 --> 01:03:56,000 ¿Qué te pasa, Branquinho? 1237 01:03:56,066 --> 01:03:57,366 Ojo, Branquinho. 1238 01:03:57,566 --> 01:03:59,200 ¿Cuántos niños ha salvado? 1239 01:03:59,266 --> 01:04:01,500 No toquen al maestro. 1240 01:04:01,566 --> 01:04:03,600 Él es de nosotros. Él creció aquí. 1241 01:04:03,666 --> 01:04:07,066 Los amigos de la cárcel les dicen que no toquen al maestro. 1242 01:04:07,133 --> 01:04:10,466 Oigan, chicos del jiu-jitsu, perdóname, ¿sí? 1243 01:04:10,533 --> 01:04:12,800 Perdón. Que siga la fiesta. 1244 01:04:14,266 --> 01:04:18,166 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO PHILIPPE PINEL 1245 01:04:29,200 --> 01:04:32,433 <i>Yo tengo el deber</i> <i>de informarles que Fernando</i> 1246 01:04:32,500 --> 01:04:35,200 tiene un disturbio mental 1247 01:04:35,866 --> 01:04:38,300 - que se llama esquizofrenia. - ¿"Esquizo" qué? 1248 01:04:38,833 --> 01:04:40,533 Esquizofrenia, don Carlos. 1249 01:04:41,000 --> 01:04:42,466 Esquizo... 1250 01:04:42,533 --> 01:04:45,366 - Yo no sé qué es, Carlos. - No, doctor, está equivocado. 1251 01:04:45,433 --> 01:04:48,266 Lamentablemente, es la condición de Fernando. 1252 01:04:48,333 --> 01:04:49,766 ¿Cómo se la pegó, doctor? 1253 01:04:50,000 --> 01:04:52,666 No se pega de nadie, doña Helena, ya nació así. 1254 01:04:52,733 --> 01:04:53,733 No, doctor. 1255 01:04:54,166 --> 01:04:55,866 Usted está equivocado. 1256 01:04:56,366 --> 01:05:00,466 Cuando Fernando era chiquito, él se cayó de un árbol. 1257 01:05:01,700 --> 01:05:03,066 Se golpeó la cabeza. 1258 01:05:03,366 --> 01:05:04,900 Fernando y yo conversamos. 1259 01:05:06,566 --> 01:05:09,066 Durante el tiempo que vivó en Estados Unidos, 1260 01:05:09,133 --> 01:05:12,200 él usó algo que se llama skunk. 1261 01:05:13,133 --> 01:05:16,033 Un poderoso activador de un disturbio como ese. 1262 01:05:17,300 --> 01:05:18,633 Para que tengan una idea, 1263 01:05:19,666 --> 01:05:22,533 el skunk tiene el 18 por ciento de THC, 1264 01:05:23,100 --> 01:05:24,966 al paso que el diez por ciento 1265 01:05:25,300 --> 01:05:28,233 ya es suficiente para que Fernando tenga 1266 01:05:28,700 --> 01:05:30,166 este tipo de enfermedad. 1267 01:05:30,233 --> 01:05:31,266 Pero ¿hay curación? 1268 01:05:31,466 --> 01:05:34,233 Lamentablemente, no hay curación para esquizofrenia. 1269 01:05:34,933 --> 01:05:38,666 Tampoco hay medicina que yo le pueda dar para que mejore. 1270 01:05:39,700 --> 01:05:42,533 Pero se puede hacer un tratamiento continuo 1271 01:05:43,266 --> 01:05:45,866 con medicinas y psicoterapias. 1272 01:05:46,266 --> 01:05:48,200 Tendrá que hacerlo por toda la vida. 1273 01:05:49,200 --> 01:05:51,666 Pero recuerden que es posible 1274 01:05:52,366 --> 01:05:54,666 llevar una vida muy parecida a la vida normal. 1275 01:06:01,733 --> 01:06:04,833 Él está igual desde su regreso de la clínica de la última vez. 1276 01:06:04,900 --> 01:06:07,933 Durante un mes, estuvo bien, pero después lo hizo todo otra vez. 1277 01:06:08,333 --> 01:06:11,733 Al menos se queda en casa todo el día, dormido. 1278 01:06:14,200 --> 01:06:16,300 - Hola, Fernando. - ¿No piden permiso? 1279 01:06:16,800 --> 01:06:18,033 - Es Bruna. - ¿Qué hacen? 1280 01:06:18,100 --> 01:06:20,500 - Es la mamá de tu hija. - ¿No te lo dije? 1281 01:06:20,566 --> 01:06:22,433 No puedes dormir todo el día. 1282 01:06:22,500 --> 01:06:23,766 Entonces quédate con ella. 1283 01:06:24,500 --> 01:06:25,600 - Tú te quedas. - Quítate. 1284 01:06:25,666 --> 01:06:27,700 - No, Fernando Augusto. - ¡Qué molesta eres! 1285 01:06:27,766 --> 01:06:28,966 ¡No te vas a ir! 1286 01:06:29,033 --> 01:06:30,433 Hoy tú no vas a salir. 1287 01:06:30,500 --> 01:06:32,300 Tendrás que pasar por mí, o por tu papá. 1288 01:06:32,366 --> 01:06:34,400 - Bien, bien. - Hablaré con él. 1289 01:06:37,900 --> 01:06:39,000 Lárgate. 1290 01:06:42,533 --> 01:06:44,433 Hace mucho que te veo, ¿verdad? 1291 01:06:45,166 --> 01:06:47,266 Me dijeron que estabas más delgado. 1292 01:06:49,033 --> 01:06:50,066 Pero no estás. 1293 01:06:50,533 --> 01:06:51,666 ¿Dónde está mi chaqueta? 1294 01:06:52,433 --> 01:06:55,166 Sigues muy guapo, como siempre has sido. 1295 01:06:55,700 --> 01:06:57,500 ¿Sabes quién te extraña mucho? 1296 01:06:58,866 --> 01:07:00,833 - Nuestra hija. - ¡No tengo hija! 1297 01:07:01,200 --> 01:07:02,800 - Ya basta con esta hija. - ¡Fernando! 1298 01:07:02,866 --> 01:07:04,533 - Me estás enojando. - Basta, Fernando. 1299 01:07:04,600 --> 01:07:07,300 ¡Estás loca! Siempre hablas de una hija. 1300 01:07:07,366 --> 01:07:09,566 - Basta, Fernando, por Dios. - Ya no aguanto. 1301 01:07:09,633 --> 01:07:12,000 Basta, tú hija está afuera, por Dios. 1302 01:07:12,066 --> 01:07:13,600 - ¿Hija? - No te puede ver así. 1303 01:07:13,666 --> 01:07:14,900 Yanca está afuera. 1304 01:07:30,666 --> 01:07:31,700 Hola. 1305 01:07:50,500 --> 01:07:51,600 ¿Vámonos, Fernando? 1306 01:07:59,000 --> 01:08:00,200 Perdóname, hermano. 1307 01:08:01,366 --> 01:08:02,366 Perdóname. 1308 01:08:02,900 --> 01:08:04,633 ¿Sabes qué se siente estar ahí? 1309 01:08:05,300 --> 01:08:06,866 ¿Sabes lo que hacen con nosotros? 1310 01:08:07,366 --> 01:08:08,433 Fernando, 1311 01:08:09,566 --> 01:08:11,400 lo hacemos para que estés bien. 1312 01:08:12,400 --> 01:08:14,766 - Es para que estés bien. - ¿De qué hablas, Trick? 1313 01:08:15,233 --> 01:08:16,966 - Es por ti. - ¿De qué hablas, Trick? 1314 01:08:17,566 --> 01:08:19,166 ¿Acaso sabes lo que me hace bien? 1315 01:08:20,000 --> 01:08:21,333 Yo te enseñé todo lo que sabes. 1316 01:08:21,400 --> 01:08:24,766 Tú eras un niño inocente, tonto. Te enseñé a vivir. 1317 01:08:25,500 --> 01:08:27,300 Te puede pasar algo peor, Fernando. 1318 01:08:29,133 --> 01:08:33,933 Si sigues frecuentando esos lugares, con esa gente que está ahí... 1319 01:08:35,433 --> 01:08:37,033 Es para que estés bien, hermano. 1320 01:08:37,866 --> 01:08:40,100 Para que tu vida sea buena como antes, 1321 01:08:40,166 --> 01:08:42,566 para que regreses al jiu-jitsu y seas campeón. 1322 01:08:42,633 --> 01:08:44,100 ¿Qué jiu-jitsu? 1323 01:08:46,200 --> 01:08:47,333 Se acabó el jiu-jitsu. 1324 01:08:48,000 --> 01:08:49,366 Se quedó en el pasado. 1325 01:08:50,333 --> 01:08:51,533 ¿Quieres que esté bien? 1326 01:08:52,000 --> 01:08:53,266 ¿Quieres hacerme feliz? 1327 01:08:54,033 --> 01:08:55,133 Dame una oportunidad. 1328 01:08:59,333 --> 01:09:00,400 Fernando... 1329 01:09:35,900 --> 01:09:36,966 ¿Cómo estás? 1330 01:09:37,366 --> 01:09:40,433 SEIS MESES DESPUÉS 1331 01:09:40,500 --> 01:09:41,566 ¿Cómo está la chiquita? 1332 01:09:43,900 --> 01:09:45,600 Ella ya no es chiquita, Fernando. 1333 01:09:46,733 --> 01:09:48,333 Tu hija ya es grande. 1334 01:09:49,666 --> 01:09:50,833 Tienes que ir a verla. 1335 01:09:51,866 --> 01:09:53,033 Te extraña. 1336 01:09:54,233 --> 01:09:55,533 Ella no me conoce bien. 1337 01:09:56,233 --> 01:09:59,300 Por tus problemas, tuve que registrarla con el apellido de mi papá. 1338 01:10:01,066 --> 01:10:02,500 Ahora ella insiste 1339 01:10:04,033 --> 01:10:05,166 que quiere cambiarlo. 1340 01:10:06,433 --> 01:10:08,466 Ella quiere tu apellido, Fernando. 1341 01:10:10,600 --> 01:10:11,833 Está orgullosa de ti. 1342 01:10:13,466 --> 01:10:15,233 Yo me veo como un estorbo. 1343 01:10:17,566 --> 01:10:19,900 Para mis maestros, para mi familia. 1344 01:10:19,966 --> 01:10:22,233 Tu familia jamás te va a abandonar. 1345 01:10:23,866 --> 01:10:25,666 Eres como un tesoro para ellos. 1346 01:10:26,500 --> 01:10:27,633 Yo nunca... 1347 01:10:28,166 --> 01:10:31,433 Nunca he visto a nadie tan protegido por la familia como tú. 1348 01:10:33,300 --> 01:10:34,366 De hecho, 1349 01:10:36,900 --> 01:10:38,666 a veces, pienso en quedarme aquí. 1350 01:10:39,433 --> 01:10:40,733 No irme de aquí nunca. 1351 01:10:43,266 --> 01:10:46,500 He pensado en matarme para que dejen de sufrir. 1352 01:10:46,733 --> 01:10:48,100 ¿Qué le diré a mi hija? 1353 01:10:49,266 --> 01:10:50,566 ¿Qué le diré a Yanca? 1354 01:10:51,700 --> 01:10:53,733 ¿Qué le diré si me pregunta por su papá? 1355 01:10:55,466 --> 01:10:56,833 Regresa a casa, Fernando. 1356 01:10:57,100 --> 01:10:59,366 Quédate con tu familia. Regresa al jiu-jitsu. 1357 01:11:00,466 --> 01:11:01,766 Regresa a nosotros. 1358 01:11:02,600 --> 01:11:04,900 No tienes idea de cómo todos te necesitan. 1359 01:11:08,966 --> 01:11:10,866 Bueno, muchachos, llegamos. 1360 01:11:10,933 --> 01:11:13,533 - Doña Lena, no se caiga, ¿sí? - Sí, está bien. 1361 01:11:13,600 --> 01:11:15,333 - Qué bueno que viniste. - Ponte cómoda. 1362 01:11:15,400 --> 01:11:17,233 Bienvenidos. 1363 01:11:18,033 --> 01:11:19,566 Qué bonita tu casa, Beiço. 1364 01:11:19,833 --> 01:11:22,500 Esta casa, primo, es como tu casa. 1365 01:11:27,866 --> 01:11:29,533 - Hola. - ¿Qué pasó? 1366 01:11:29,600 --> 01:11:31,866 Levántate. Vas a entrenar conmigo hoy. 1367 01:11:31,933 --> 01:11:33,000 No puedo. 1368 01:11:34,200 --> 01:11:35,200 Estoy mal. 1369 01:11:35,700 --> 01:11:36,700 ¿Por qué? 1370 01:11:36,766 --> 01:11:39,666 Todos de la academia saben que estás aquí. 1371 01:11:40,400 --> 01:11:43,500 Mis alumnos te quieren conocer. Hazme el honor, primo. 1372 01:11:43,566 --> 01:11:45,666 Hoy no puedo ir. ¿Está bien? 1373 01:11:49,000 --> 01:11:50,033 Bueno. 1374 01:11:50,400 --> 01:11:51,600 Cuando quieras. 1375 01:11:52,566 --> 01:11:53,900 Cualquier cosa, llamas a Lud. 1376 01:11:54,166 --> 01:11:55,366 Ya vuelvo. 1377 01:11:56,066 --> 01:11:57,466 Solo tengo dos grupos hoy. 1378 01:11:59,833 --> 01:12:01,100 Les hablo en serio, 1379 01:12:01,900 --> 01:12:03,366 él no está bien. 1380 01:12:05,600 --> 01:12:08,333 Me gustaría saber que está pensando en su cabecita. 1381 01:12:09,366 --> 01:12:12,366 Sufrió por muchos años. Nadie lo aguantaría. 1382 01:12:14,100 --> 01:12:15,100 Pues sí, Lud. 1383 01:12:16,733 --> 01:12:19,100 Él tiene muchas cosas que pensar. 1384 01:12:19,333 --> 01:12:22,100 Pero estoy segura de que todo saldrá bien. 1385 01:12:22,166 --> 01:12:23,266 Obvio, tía. 1386 01:12:24,200 --> 01:12:27,533 Se está tomando sus medicinas, muy organizado. 1387 01:12:28,700 --> 01:12:30,600 - Tiene a su familia. - Amén. 1388 01:12:34,966 --> 01:12:36,333 ¿Quieres algo de comer, hijo? 1389 01:12:37,066 --> 01:12:38,833 No tengo hambre, mamá, gracias. 1390 01:12:39,300 --> 01:12:41,700 ¿Y entonces? ¿Vamos al entrenamiento mañana? 1391 01:12:43,833 --> 01:12:45,266 ¿No me harás el honor? 1392 01:12:45,500 --> 01:12:46,966 No me hables de honor, primo. 1393 01:12:47,233 --> 01:12:48,400 Eso ya no existe. 1394 01:12:49,000 --> 01:12:50,900 Si voy, me van a derrotar. 1395 01:12:50,966 --> 01:12:53,933 ¿Qué te pasa, Fernando? No seas humilde. 1396 01:12:55,633 --> 01:12:57,300 Ya no me engañes. 1397 01:12:57,600 --> 01:12:58,700 Anímate pues. 1398 01:13:01,433 --> 01:13:02,466 Buenas noches. 1399 01:13:04,433 --> 01:13:05,566 ¿Qué le pasa? 1400 01:13:06,633 --> 01:13:07,666 Déjalo. 1401 01:13:09,133 --> 01:13:10,133 Déjalo en paz. 1402 01:13:11,700 --> 01:13:13,000 Dios sabe lo que hace. 1403 01:13:14,866 --> 01:13:16,000 Todo a su tiempo. 1404 01:14:09,900 --> 01:14:12,066 ¿Leu? Despiértate, hijo. 1405 01:14:13,300 --> 01:14:14,866 - Despiértate. - ¿Qué pasó? 1406 01:14:14,933 --> 01:14:16,433 - ¿Qué pasó, tía? - Es Fernando. 1407 01:14:16,500 --> 01:14:17,666 - ¿Qué pasó? - Desapareció. 1408 01:14:17,733 --> 01:14:19,400 - ¿Desapareció? - No debe estar lejos. 1409 01:14:19,466 --> 01:14:20,733 - Voy a buscarlo. - Rápido. 1410 01:14:20,800 --> 01:14:23,766 Cálmate, tía, yo lo encontraré. 1411 01:14:23,833 --> 01:14:24,900 Ve, hijo. 1412 01:14:33,500 --> 01:14:34,766 ¿Quieres entrenar, Beiço? 1413 01:14:46,166 --> 01:14:47,166 Vamos. 1414 01:14:48,366 --> 01:14:50,066 Vente, vente. 1415 01:14:50,933 --> 01:14:52,533 Sí, como un toro. 1416 01:14:52,900 --> 01:14:54,733 Sí, muy bien. 1417 01:14:55,300 --> 01:14:56,333 Concéntrate. 1418 01:14:56,533 --> 01:14:58,466 Tú puedes, vamos. 1419 01:14:58,700 --> 01:15:00,400 Respira. Muy bien. 1420 01:15:00,666 --> 01:15:02,133 Sí, bien. 1421 01:15:02,466 --> 01:15:04,933 Ritmo, ritmo, ritmo. 1422 01:15:07,266 --> 01:15:08,600 ¡Vamos! 1423 01:15:09,466 --> 01:15:11,100 Muy bien, muy bien. 1424 01:15:11,300 --> 01:15:13,133 No, continua, vámonos. 1425 01:15:13,600 --> 01:15:14,766 ¿Listo, guerrero? 1426 01:15:15,000 --> 01:15:16,066 Espérate, Beiço. 1427 01:15:17,366 --> 01:15:18,466 Vamos. 1428 01:15:19,600 --> 01:15:22,500 Sabes que lo más importante es estar concentrado. 1429 01:15:28,000 --> 01:15:29,400 - Vámonos. - Es difícil. 1430 01:15:29,733 --> 01:15:31,966 No es difícil. Eres Fernando Tererê, vámonos. 1431 01:15:32,033 --> 01:15:33,533 Para ti es fácil. 1432 01:15:33,900 --> 01:15:35,100 Tú sabes hacerlo. 1433 01:15:35,500 --> 01:15:36,600 Muy bien. 1434 01:15:37,133 --> 01:15:38,300 Sí, vamos. 1435 01:15:38,366 --> 01:15:39,366 Así, sigue así. 1436 01:15:39,966 --> 01:15:41,433 Está perfecto. 1437 01:15:41,700 --> 01:15:42,866 Así se hace. 1438 01:15:43,233 --> 01:15:44,466 ¡Muy bien! 1439 01:15:44,533 --> 01:15:45,566 Hermano, 1440 01:15:46,266 --> 01:15:47,600 no lo olvides: 1441 01:15:47,966 --> 01:15:49,433 aquí en el tatami, 1442 01:15:49,866 --> 01:15:51,666 no hay nadie mejor que tú. 1443 01:15:52,033 --> 01:15:54,166 Un lado a la vez, sí. 1444 01:15:54,500 --> 01:15:55,500 Muy bien. 1445 01:16:10,200 --> 01:16:11,200 Muy bien. 1446 01:16:12,200 --> 01:16:14,233 - ¿Seguimos? - Sí, claro. 1447 01:16:14,866 --> 01:16:15,933 Vámonos. 1448 01:16:31,766 --> 01:16:32,766 Basta. 1449 01:16:33,833 --> 01:16:34,833 Demonios. 1450 01:16:36,066 --> 01:16:37,100 Cálmate. 1451 01:16:37,166 --> 01:16:38,666 - Relájate. - Ya basta. 1452 01:16:40,333 --> 01:16:41,566 No puedes exigirte tanto. 1453 01:16:42,333 --> 01:16:44,500 - Estás empezando otra vez. - Está bien. 1454 01:16:45,933 --> 01:16:48,900 Descansa un poco, tranquilo. Ya vamos a empezar. 1455 01:16:50,500 --> 01:16:51,500 Leu. 1456 01:16:52,866 --> 01:16:54,766 ¿No lo estás presionando mucho? 1457 01:16:55,100 --> 01:16:57,233 Lud, ¿sabes quién es él? 1458 01:16:58,300 --> 01:17:00,200 ¿Tienes idea de quién es? 1459 01:17:00,400 --> 01:17:03,200 Lo sé, mi amor, pero lleva años sin entrenamiento. 1460 01:17:03,466 --> 01:17:04,466 No lo presiones. 1461 01:17:04,533 --> 01:17:05,800 ¿En serio, Lud? 1462 01:17:06,266 --> 01:17:08,266 Para hombres como él, eso no existe. 1463 01:17:08,700 --> 01:17:10,466 Nada se hace más o menos. 1464 01:17:10,900 --> 01:17:13,266 Va regresar con todo, o no va a regresar. 1465 01:17:13,866 --> 01:17:16,400 Es más, si no hay tanto esfuerzo de su parte, 1466 01:17:16,466 --> 01:17:19,866 habrán muchos pudientes que intentarán derrotarlo. 1467 01:17:20,233 --> 01:17:21,366 Nadie lo dice. 1468 01:17:22,300 --> 01:17:24,800 Eso va a pasar. Yo no lo voy a permitir. 1469 01:17:24,866 --> 01:17:25,866 ¿Fernando? 1470 01:17:27,333 --> 01:17:28,366 Ven aquí, mi hijo. 1471 01:17:29,000 --> 01:17:30,233 Siéntate aquí un minuto. 1472 01:17:35,300 --> 01:17:37,233 <i>Yo estuve pensando</i> 1473 01:17:37,566 --> 01:17:41,200 <i>en el día que empezaste</i> <i>a hablar de jiu-jitsu.</i> 1474 01:17:42,233 --> 01:17:45,266 <i>Me acuerdo como si fuera hoy</i> <i>cuando trajiste el kimono.</i> 1475 01:17:45,333 --> 01:17:48,100 <i>Yo me quedé despierta</i> <i>cosiéndolo toda la noche.</i> 1476 01:17:50,966 --> 01:17:53,366 ¿Te acuerdas el primer campeonato que ganaste? 1477 01:17:53,633 --> 01:17:54,833 Dios mío. 1478 01:17:57,133 --> 01:17:59,100 Qué locura ese día. 1479 01:17:59,633 --> 01:18:04,200 <i>Me acuerdo cuando llegaste</i> <i>con una medalla.</i> 1480 01:18:04,733 --> 01:18:06,400 <i>Yo jamás podría imaginar</i> 1481 01:18:07,600 --> 01:18:08,700 <i>que mi chiquito</i> 1482 01:18:09,333 --> 01:18:10,700 <i>llegaría donde llegó.</i> 1483 01:18:12,500 --> 01:18:14,933 Yo te perdí muchas veces, hijo. 1484 01:18:15,566 --> 01:18:17,100 No te voy a perder otra vez. 1485 01:18:17,466 --> 01:18:18,666 Mi hijo 1486 01:18:21,600 --> 01:18:22,600 es muy terco. 1487 01:18:25,633 --> 01:18:27,133 Él no desiste. 1488 01:18:31,800 --> 01:18:35,433 Durante todos esos años, nosotros jamás desistimos de ti. 1489 01:18:41,400 --> 01:18:42,433 Tú... 1490 01:18:42,966 --> 01:18:44,800 eres del tamaño de tu sueño, hijo. 1491 01:18:47,366 --> 01:18:48,366 Entonces... 1492 01:18:49,700 --> 01:18:51,100 no desistas de nosotros. 1493 01:18:53,533 --> 01:18:54,566 ¿Oíste? 1494 01:19:02,466 --> 01:19:04,866 Yo creo en ti. 1495 01:19:06,500 --> 01:19:07,766 Todos creen en ti. 1496 01:19:10,900 --> 01:19:12,566 Tienes que creer en ti. 1497 01:19:14,966 --> 01:19:16,133 No te rindas. 1498 01:19:46,733 --> 01:19:47,800 Vámonos, Beiço. 1499 01:19:49,900 --> 01:19:51,000 Vámonos. 1500 01:19:54,033 --> 01:19:55,233 ¡Vámonos, Beiço! 1501 01:20:09,466 --> 01:20:11,133 Agarré tu cuello. 1502 01:20:11,200 --> 01:20:12,900 - Muy bien. - Vale. 1503 01:20:13,766 --> 01:20:15,133 Así se hace. 1504 01:20:16,000 --> 01:20:17,100 Vámonos. 1505 01:20:17,933 --> 01:20:19,400 - Amigo. - Lo logré. 1506 01:20:22,700 --> 01:20:24,433 MÉXICO SEPTIEMBRE DE 2012 1507 01:20:50,966 --> 01:20:53,300 <i>Después de muchos años en la oscuridad,</i> 1508 01:20:53,366 --> 01:20:55,466 <i>el sol por fin estaba saliendo</i> <i>para mí otra vez.</i> 1509 01:21:07,333 --> 01:21:10,166 <i>Uno pasa una enorme parte de la vida</i> <i>pensando en el cinturón,</i> 1510 01:21:10,633 --> 01:21:11,633 <i>en una medalla,</i> 1511 01:21:12,033 --> 01:21:13,100 <i>en dinero,</i> 1512 01:21:14,666 --> 01:21:18,200 <i>y no se da cuenta que la mayor riqueza</i> <i>está delante de él.</i> 1513 01:21:40,133 --> 01:21:42,766 <i>Pero después de irme al infierno</i> <i>y casi no regresar,</i> 1514 01:21:42,966 --> 01:21:45,400 <i>me prometí que jamás lo olvidaría.</i> 1515 01:22:00,466 --> 01:22:01,733 <i>Escúchame bien.</i> 1516 01:22:02,166 --> 01:22:04,033 Si he aprendido algo contigo, 1517 01:22:04,766 --> 01:22:06,666 es que la derrota y la vitoria 1518 01:22:06,933 --> 01:22:08,100 son pasajeras. 1519 01:22:08,400 --> 01:22:10,000 ¿Sabes lo que se queda? 1520 01:22:10,700 --> 01:22:12,000 Nuestro legado. 1521 01:22:12,266 --> 01:22:14,266 <i>Nadie te lo puedes quitar.</i> 1522 01:22:14,333 --> 01:22:16,700 CUARTAS DE FINALES DEL CAMPEONATO EUROPEO DE JIU-JITSU DE 2013 1523 01:22:16,766 --> 01:22:18,166 <i>Eres Fernando Tererê.</i> 1524 01:22:18,766 --> 01:22:20,266 <i>Pentacampeón mundial,</i> 1525 01:22:20,800 --> 01:22:24,366 <i>uno de los más respetados del jiu-jitsu.</i> 1526 01:22:26,066 --> 01:22:27,066 <i>Fernando,</i> 1527 01:22:27,333 --> 01:22:29,833 <i>recoge todos los años de dolor,</i> 1528 01:22:29,900 --> 01:22:31,466 <i>recoge todo lo que te ha pasado,</i> 1529 01:22:31,733 --> 01:22:32,766 <i>y lo deja allá,</i> 1530 01:22:33,600 --> 01:22:35,066 <i>en el tatami,</i> 1531 01:22:35,566 --> 01:22:38,466 <i>que, de hecho, es de donde tú jamás</i> 1532 01:22:39,300 --> 01:22:40,600 <i>deberías haber salido.</i> 1533 01:23:24,566 --> 01:23:26,066 ¿Seremos campeones otra vez? 1534 01:23:27,633 --> 01:23:28,633 ¿De acuerdo? 1535 01:23:30,266 --> 01:23:31,266 Fernando. 1536 01:23:32,666 --> 01:23:34,000 Tenemos que hablar. 1537 01:23:37,066 --> 01:23:41,233 <i>Pues sí, hermano, cuando crees</i> <i>que ya te ha pasado de todo,</i> 1538 01:23:42,000 --> 01:23:43,633 <i>la vida te pone pruebas.</i> 1539 01:24:09,066 --> 01:24:10,100 Combate. 1540 01:24:14,933 --> 01:24:16,366 - Profesor. - ¿Qué? 1541 01:24:16,433 --> 01:24:17,800 No lucharemos. 1542 01:24:32,433 --> 01:24:34,066 Le prometí que lo iba a devolver. 1543 01:24:37,033 --> 01:24:38,133 ¿Verdad, maestro? 1544 01:24:42,066 --> 01:24:43,066 Es suyo. 1545 01:24:55,400 --> 01:24:56,633 Gracias por todo, maestro. 1546 01:24:57,266 --> 01:24:58,533 <i>Hermano,</i> 1547 01:24:58,800 --> 01:25:02,066 <i>esta es la parte de mi vida</i> <i>que se llama renacimiento.</i> 1548 01:25:05,366 --> 01:25:09,500 <i>Si un día, alguien te dice</i> <i>que lo que quieres es imposible,</i> 1549 01:25:11,500 --> 01:25:12,733 <i>acuérdate de mí.</i> 1550 01:25:24,933 --> 01:25:28,200 DESPUÉS DEL CAMPEONATO EUROPEO DE 2013 1551 01:25:28,266 --> 01:25:30,900 FERNANDO TERERÊ PUDO ABRIR SU ACADEMIA OTRA VEZ 1552 01:25:30,966 --> 01:25:34,100 EN RÍO DE JANEIRO HACIENDO LO QUE MÁS LE GUSTA 1553 01:25:34,166 --> 01:25:36,800 LUCHAR Y CAMBIAR LA VIDA DE LA GENTE 1554 01:25:37,900 --> 01:25:39,333 SIGUE VIVIENDO EN CANTAGALO 1555 01:25:39,400 --> 01:25:41,666 Y DÍA TRAS DÍA LUCHA POR SU BATALLA PERSONAL 1556 01:25:41,733 --> 01:25:43,533 AL LADO DE SU FAMILIA Y AMIGOS 1557 01:25:43,600 --> 01:25:45,733 FERNANDO ES VÍCTIMA DE UNA ENFERMEDAD 1558 01:25:46,000 --> 01:25:48,066 QUE NO ELIGE RAZA GÉNERO O CLASE SOCIAL 1559 01:25:50,366 --> 01:25:52,766 ALLAN FINFOU, TELLES, LEU, ELAN SANTIAGO, 1560 01:25:52,833 --> 01:25:54,466 RODRIGO COMPRIDO, ANDRÉ GALVÃO 1561 01:25:54,533 --> 01:25:57,266 Y MUCHOS RENOMBRADOS LUCHADORES 1562 01:25:57,333 --> 01:26:01,100 LLEVAN LA BANDERA DE FERNANDO TERERÊ POR TATAMIS 1563 01:26:01,166 --> 01:26:03,866 POR TODO EL MUNDO POR UN ADMIRABLE MOTIVO 1564 01:26:06,266 --> 01:26:08,200 GRACIAS 1565 01:26:10,766 --> 01:26:14,000 El futuro pertenece a Dios. 1566 01:26:14,066 --> 01:26:15,300 Él lo sabe. 1567 01:26:16,166 --> 01:26:20,233 Pero me imagino en una vida alegre, feliz, 1568 01:26:20,300 --> 01:26:21,666 con una buena esposa, 1569 01:26:22,066 --> 01:26:24,200 una familia e hijos. 1570 01:26:25,066 --> 01:26:29,366 Y ser el ejemplo para muchos niños y jóvenes. 1571 01:26:30,233 --> 01:26:32,700 Yo he ayudado a muchos que tuvieron éxito, 1572 01:26:32,766 --> 01:26:34,533 y hay otros que también lo lograrán. 1573 01:26:34,766 --> 01:26:35,766 Oss. 1574 01:26:39,433 --> 01:26:45,166 EN MEMORIA DE LEANDRO LO Y DOM 1575 01:26:51,033 --> 01:26:52,500 EL CINTURÓN NEGRO 1576 01:26:52,566 --> 01:26:54,666 LA VERDADERA HISTORIA DE FERNANDO TERERÊ 1577 01:26:54,966 --> 01:26:56,333 Subtítulos por Pablo Arcay 1577 01:26:57,305 --> 01:27:57,628 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm