O Faixa Preta
ID | 13178526 |
---|---|
Movie Name | O Faixa Preta |
Release Name | O.Faixa.Preta.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BiOMA |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 23651588 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,333 --> 00:00:20,400
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
3
00:00:23,166 --> 00:00:25,666
LISBOA, PORTUGAL
4
00:00:31,766 --> 00:00:34,200
SEMIFINAL DEL CAMPEONATO EUROPEO
DE JIU-JITSU
5
00:00:34,266 --> 00:00:35,600
<i>¡Vámonos maestro, vámonos!</i>
6
00:00:35,666 --> 00:00:39,866
<i>Pues sí, hermano, cuando crees</i>
<i>que ya te ha pasado de todo,</i>
7
00:00:40,666 --> 00:00:42,266
<i>la vida te pone pruebas.</i>
8
00:00:43,066 --> 00:00:44,166
<i>¡Vámonos!</i>
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,333
RÍO DE JANEIRO
DÉCADA DEL 90
10
00:02:03,900 --> 00:02:05,633
- ¿Qué agarraste en el puesto?
- Mira.
11
00:02:05,700 --> 00:02:06,833
No lo creo.
12
00:02:07,166 --> 00:02:10,100
Me hiciste correr, sudar,
me estoy muriendo,
13
00:02:10,166 --> 00:02:12,666
¿todo por una revista
de hombres en calzoncillos?
14
00:02:12,733 --> 00:02:13,766
Están luchando.
15
00:02:13,833 --> 00:02:15,333
- Hola, muchachos.
- Hola, Ratinho.
16
00:02:15,400 --> 00:02:17,600
- Oye, vigilen los carros, ¿sí?
- Hola, Ratinho.
17
00:02:17,666 --> 00:02:19,166
¿Cuándo nos llevas a luchar?
18
00:02:19,233 --> 00:02:20,266
Un día, amigo.
19
00:02:20,333 --> 00:02:21,633
<i>¿Ves el tipo en bicicleta?</i>
20
00:02:22,000 --> 00:02:23,100
Un día.
21
00:02:23,166 --> 00:02:24,433
<i>La gente le dice Ratinho.</i>
22
00:02:24,633 --> 00:02:28,666
<i>Él era cinturón marrón de jiu-jitsu,</i>
<i>uno de los más respetados de la región.</i>
23
00:02:44,133 --> 00:02:46,666
¿Por qué te estás arreglando,
Fernando Augusto?
24
00:02:46,733 --> 00:02:49,233
- ¿Adónde vas?
- Voy al Rapidão, mamá.
25
00:02:49,300 --> 00:02:52,300
Mira, Fernando,
no quiero que vayas a esas fiestas.
26
00:02:52,800 --> 00:02:54,166
No tienes edad suficiente.
27
00:02:54,233 --> 00:02:57,200
No, mamá. Voy a comer algo por ahí.
28
00:02:58,900 --> 00:03:01,466
Claro.
Piensas que soy tonta, ¿no?
29
00:03:03,933 --> 00:03:05,300
Claro que voy a ir a la fiesta.
30
00:03:06,966 --> 00:03:07,966
Sí.
31
00:03:16,800 --> 00:03:18,300
Muy bien, Don Barriga.
32
00:03:18,366 --> 00:03:20,166
Yo no hice nada, Lena.
33
00:03:20,233 --> 00:03:21,700
Ya está muy tarde.
34
00:03:21,766 --> 00:03:23,933
Yo estaba en la tienda, Lena.
Estaba trabajando.
35
00:03:24,000 --> 00:03:26,066
- ¿Trabajando borracho?
- No estoy borracho.
36
00:03:26,133 --> 00:03:27,800
¡Casi no puedes caminar, hombre!
37
00:03:27,900 --> 00:03:29,100
No vendiste nada.
38
00:03:29,166 --> 00:03:30,666
- Claro que sí.
- Les fiaste.
39
00:03:30,733 --> 00:03:33,800
No hay ningún problema en ayudar
si la gente necesita.
40
00:03:33,866 --> 00:03:36,900
Además, la tienda es mía, Lena.
Hice ventas, sí.
41
00:03:36,966 --> 00:03:38,566
Solo me importa a mí, Lena.
42
00:03:38,633 --> 00:03:40,466
No solo a ti, también me importa a mí.
43
00:03:40,533 --> 00:03:41,800
¿Sabes qué? Yo me voy.
44
00:03:42,166 --> 00:03:44,500
Si no, tú vas a tener un problema gigante.
45
00:03:44,566 --> 00:03:45,633
¡Dios mío!
46
00:03:46,466 --> 00:03:47,600
Ven aquí, hijo.
47
00:03:48,066 --> 00:03:49,233
¿Me haces un favor?
48
00:03:49,566 --> 00:03:52,633
Súbete y agarra la bolsita verde
que está allá,
49
00:03:52,866 --> 00:03:54,533
tráeme todo el dinero que está ahí.
50
00:03:54,600 --> 00:03:55,900
Pero que tu mamá no te vea.
51
00:03:55,966 --> 00:03:56,966
Anda.
52
00:04:05,066 --> 00:04:07,300
Gracias. Te quieto mucho, hijo.
53
00:04:07,700 --> 00:04:10,733
Oye, si tu mamá te pregunta algo,
dile que no sabes cuándo vuelvo.
54
00:04:28,466 --> 00:04:29,466
¿Quieres tomar algo?
55
00:04:30,733 --> 00:04:31,966
¿Te lo robaste?
56
00:04:32,366 --> 00:04:33,700
¿Cómo lo conseguiste?
57
00:04:34,833 --> 00:04:35,933
Con mi papá.
58
00:04:36,000 --> 00:04:38,500
Sacas malas calificaciones,
siempre estás peleando,
59
00:04:38,566 --> 00:04:40,200
¿por qué él te daría dinero?
60
00:04:41,266 --> 00:04:42,266
Porque me quiere.
61
00:04:42,666 --> 00:04:45,900
Bueno, él te quiere.
Entonces me das el dinero,
62
00:04:45,966 --> 00:04:47,800
nos voy a conseguir unos tragos.
63
00:04:47,866 --> 00:04:49,233
- Vamos.
- Escúchame.
64
00:04:49,700 --> 00:04:52,200
Cuidado, el lado B te va ver,
ten cuidado.
65
00:04:52,266 --> 00:04:54,166
- Cuidado.
- No pasa nada.
66
00:05:04,866 --> 00:05:06,800
Vamos, Dani, muévete.
67
00:05:17,033 --> 00:05:18,066
Escúchame bien.
68
00:05:18,266 --> 00:05:19,433
Escucha lo que voy a decir.
69
00:05:20,333 --> 00:05:21,533
Ya no voy a las fiestas.
70
00:05:22,066 --> 00:05:23,400
Se están volviendo locos.
71
00:05:23,833 --> 00:05:25,633
Necesito algo mejor que eso.
72
00:05:27,133 --> 00:05:29,900
Eso de cuidar autos
no me llevará a ningún lado.
73
00:05:29,966 --> 00:05:31,066
Bueno, Rei,
74
00:05:31,866 --> 00:05:33,966
quiero ser luchador de vale todo.
75
00:05:34,433 --> 00:05:35,466
¿De qué?
76
00:05:37,200 --> 00:05:38,400
¿Luchador de vale todo?
77
00:05:38,466 --> 00:05:40,133
- ¿Qué tiene, Rei?
- ¿Estás loco?
78
00:05:41,200 --> 00:05:42,866
¿Has visto lo grande que son esos?
79
00:05:43,033 --> 00:05:44,966
¿Has visto o no? ¿Quieres morir?
80
00:05:46,300 --> 00:05:47,400
¿Sigues borracho?
81
00:05:48,600 --> 00:05:50,833
Ya te dije,
tú no aguantas ni una cachetada.
82
00:05:51,200 --> 00:05:53,766
¿Cómo no? Yo aguanto muchas cosas.
83
00:05:54,066 --> 00:05:55,900
¿Sabes los chicos de Gracie, no?
84
00:05:56,200 --> 00:05:59,166
Ellos están llenos de dinero.
Son ricos, Rei.
85
00:06:00,100 --> 00:06:01,133
Mucho dinero.
86
00:06:01,433 --> 00:06:03,833
Ellos tienen mucha técnica, Rei.
Mucha técnica.
87
00:06:04,100 --> 00:06:06,400
Ellos se fueron a Estados Unidos.
88
00:06:06,466 --> 00:06:08,666
Pero ¿cuál es tu plan?
89
00:06:08,733 --> 00:06:12,866
¿Sabes que los que controlan eso
son los pudientes del jiu-jitsu, verdad?
90
00:06:12,933 --> 00:06:15,000
- Pero los de capoeira también.
- Bueno.
91
00:06:15,233 --> 00:06:17,833
Dime un campeón de vale todo
que era de la capoeira.
92
00:06:17,900 --> 00:06:20,433
Solo uno. No quiero dos, ni tres.
Solamente uno.
93
00:06:20,500 --> 00:06:21,533
Ese tipo.
94
00:06:22,000 --> 00:06:23,100
¿Cuál tipo?
95
00:06:23,366 --> 00:06:24,400
Ese tipo, Rei.
96
00:06:24,466 --> 00:06:27,833
¿Qué tipo, Menor? No hay nadie, amigo.
97
00:06:27,900 --> 00:06:29,733
Piénsalo bien.
98
00:06:29,800 --> 00:06:31,500
Si luchar capoeira te lleva al vale todo,
99
00:06:31,566 --> 00:06:33,200
¿qué lucharían los pudientes?
100
00:06:34,133 --> 00:06:36,466
- Olvídalo pues.
- "Olvídalo pues".
101
00:06:40,133 --> 00:06:42,600
Conoces a Lelo, ¿no? El novio de Simone.
102
00:06:42,666 --> 00:06:45,633
Supe que abrió
una academia de jiu-jitsu o algo.
103
00:06:46,300 --> 00:06:48,200
Podríamos hablar con él.
¿Qué te parece?
104
00:06:49,033 --> 00:06:50,133
¿Tú crees, Rei?
105
00:06:50,200 --> 00:06:52,566
Oye, tranquilo, estás con Rei.
106
00:06:52,800 --> 00:06:54,733
Siempre te consigo las cosas, ¿o no?
107
00:06:54,966 --> 00:06:56,333
- Dilo.
- No sé.
108
00:06:56,400 --> 00:06:57,766
Vamos, dilo.
109
00:06:58,633 --> 00:07:00,533
Es jiu-jitsu, mamá.
110
00:07:00,933 --> 00:07:03,566
Pero, Fernando Augusto,
nunca escuché nada de eso.
111
00:07:03,633 --> 00:07:06,566
Oye, Crista, escucha lo que dice,
no lo puedo creer.
112
00:07:07,133 --> 00:07:08,366
¿Y ahora qué?
113
00:07:08,433 --> 00:07:10,633
Quiero ser luchador de vale todo, mamá.
114
00:07:10,700 --> 00:07:13,233
¿Y tú eres algún tipo
de luchador, Fernando?
115
00:07:13,300 --> 00:07:15,566
Por Dios, cálmate, Fernando.
116
00:07:16,033 --> 00:07:18,766
Hijo, tienes problemas en la cabeza
desde que caíste del árbol
117
00:07:18,833 --> 00:07:21,266
y te golpeaste la cabeza,
Fernando Augusto.
118
00:07:21,333 --> 00:07:22,900
¡Seis meses en el hospital!
119
00:07:22,966 --> 00:07:24,000
Por favor, mamá.
120
00:07:24,066 --> 00:07:26,366
Dale un tiempo a tu mamá, Fernando.
121
00:07:26,433 --> 00:07:28,033
Hay siempre algo diferente.
122
00:07:28,233 --> 00:07:29,566
Vas a luchar capoeira.
123
00:07:30,266 --> 00:07:33,600
Sí, hijo, pues por la capoeira
no tengo que pagar nada.
124
00:07:34,600 --> 00:07:37,233
¡No! No me dejas ir a ningún lado.
125
00:07:37,300 --> 00:07:38,766
Qué terco eres.
126
00:07:39,933 --> 00:07:41,200
¿Qué pasa, Lelo?
127
00:07:41,766 --> 00:07:42,766
Hola.
128
00:07:43,300 --> 00:07:45,766
Hola, muchachos, qué gusto verlos.
129
00:07:46,133 --> 00:07:48,466
- Ponte el kimono y ven.
- Sí.
130
00:07:48,733 --> 00:07:49,933
- Vamos.
- Muy bien.
131
00:07:50,000 --> 00:07:51,033
Vámonos.
132
00:07:55,033 --> 00:07:56,433
¿Y ese cinturón, Menor?
133
00:07:56,500 --> 00:07:59,900
La ropa no es mía.
Un muchacho me la prestó,
134
00:08:00,500 --> 00:08:01,666
incluyendo el cinturón.
135
00:08:01,733 --> 00:08:03,033
¿Conoces el derribo?
136
00:08:04,033 --> 00:08:06,566
No lo conoces y ya quieres empezar
en el amarillo.
137
00:08:06,800 --> 00:08:08,700
- Quítatelo.
- Yo te dije.
138
00:08:09,100 --> 00:08:10,933
Eres un idiota. Quítatelo.
139
00:08:11,000 --> 00:08:12,333
Vengan acá.
140
00:08:13,566 --> 00:08:14,600
Siéntate.
141
00:08:14,666 --> 00:08:17,633
Está bien. Siéntense allá.
Cruza las piernas.
142
00:08:17,700 --> 00:08:19,900
Robertinho, tú vas con Menor.
143
00:08:19,966 --> 00:08:22,300
A ver como se sale.
Vamos, Menor.
144
00:08:22,866 --> 00:08:24,333
¿Conoces las reglas, verdad?
145
00:08:24,666 --> 00:08:27,133
Si está lastimando, pídele que salga.
146
00:08:27,766 --> 00:08:29,833
No creas, Rei. No voy a perder.
147
00:08:29,900 --> 00:08:31,033
- Bueno.
- Listos.
148
00:08:48,433 --> 00:08:51,066
Oye, paren ya. Está bien así.
149
00:08:51,933 --> 00:08:54,000
Buen trabajo, Robertinho.
150
00:08:54,066 --> 00:08:55,833
Tú también, joven, así se hace.
151
00:08:57,800 --> 00:08:59,533
Ustedes pueden llegar muy lejos.
152
00:08:59,766 --> 00:09:01,600
Somos buenos.
Imagínate lo que podemos hacer.
153
00:09:01,666 --> 00:09:04,966
- Podemos enfrentar al Ratinho.
- ¡Espérate!
154
00:09:05,233 --> 00:09:06,566
- ¿Adónde van?
- A casa, señor.
155
00:09:06,633 --> 00:09:07,866
Manos para atrás, ahora.
156
00:09:07,933 --> 00:09:09,600
- ¿Tienen drogas?
- No, señor.
157
00:09:09,666 --> 00:09:11,700
¿Qué traes en la mochila?
A ver, Brandão.
158
00:09:11,766 --> 00:09:13,266
Rápido, no puedo perder tiempo.
159
00:09:13,700 --> 00:09:14,733
¿Qué es eso?
160
00:09:16,700 --> 00:09:17,966
Mira esto.
161
00:09:19,633 --> 00:09:22,333
Al menos hay algo bueno en esta favela.
162
00:09:23,133 --> 00:09:24,133
También soy luchador.
163
00:09:25,066 --> 00:09:26,333
Soy cinturón morado.
164
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
¿Y ustedes?
165
00:09:28,566 --> 00:09:29,766
Soy cinturón amarillo.
166
00:09:30,566 --> 00:09:31,600
Muy bien.
167
00:09:32,033 --> 00:09:34,233
Continúen así.
Están en el camino correcto.
168
00:09:35,233 --> 00:09:38,533
<i>Un amigo me dijo que jiu-jitsu</i>
<i>es como la masonería.</i>
169
00:09:38,933 --> 00:09:42,166
<i>El tipo puede ser médico,</i>
<i>portero, policía, lo que sea,</i>
170
00:09:42,566 --> 00:09:45,866
<i>pero los que luchan jiu-jitsu</i>
<i>son como una familia.</i>
171
00:09:45,933 --> 00:09:48,333
En esta pared no hay nada, Menor.
172
00:09:48,400 --> 00:09:50,933
No haremos nada aquí,
es de João Cocô, es mi tío.
173
00:09:51,000 --> 00:09:52,666
¿Me vas a entregar?
174
00:09:53,300 --> 00:09:54,366
Caramba.
175
00:09:56,033 --> 00:09:57,866
Si tú vas a pintar, yo también lo haré.
176
00:09:59,700 --> 00:10:02,066
- Que Dios te bendiga.
- Amén.
177
00:10:02,333 --> 00:10:04,133
Adorado sea el Señor. Vámonos.
178
00:10:07,066 --> 00:10:10,266
<i>No sé cómo funciona en otras partes,</i>
<i>pero aquí, ley es ley.</i>
179
00:10:10,633 --> 00:10:12,166
<i>Y la ley es para todos.</i>
180
00:10:12,233 --> 00:10:13,833
¿Arruinaron la casa de tía Neném?
181
00:10:14,466 --> 00:10:15,966
¿Pintar la nueva pared de Cocô?
182
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
¿Me quieren ver la cara de idiota?
183
00:10:18,366 --> 00:10:19,900
¿Piensan que mandan acá?
184
00:10:19,966 --> 00:10:21,466
¿Creen que son artistas?
185
00:10:21,833 --> 00:10:25,933
¿Sabes qué? Yo debería aplastar tu mano
hasta que te acuerdes quién lo hizo.
186
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
<i>Les voy a decir algo.</i>
187
00:10:27,933 --> 00:10:29,733
<i>Nosotros tuvimos suerte ahí.</i>
188
00:10:30,500 --> 00:10:32,866
<i>Supe que ya arrancaron los dedos</i>
<i>de quien pintó la pared.</i>
189
00:10:32,933 --> 00:10:34,900
- Hoy es nuestro día.
- Así es.
190
00:10:35,866 --> 00:10:37,633
CERRADO POR TIEMPO INDETERMINADO
191
00:10:37,700 --> 00:10:39,666
<i>Así que un día llegamos a Strike.</i>
192
00:10:39,733 --> 00:10:41,300
La lucha depende de nosotros.
193
00:10:41,366 --> 00:10:43,233
Oye, miren quien llegó.
194
00:10:43,566 --> 00:10:46,100
Vengan, muchachos, no tengan miedo.
195
00:10:46,833 --> 00:10:49,233
Chicos, nuestro maestro
196
00:10:49,933 --> 00:10:50,933
es él.
197
00:10:51,866 --> 00:10:53,166
- Con permiso.
- Sí.
198
00:10:53,233 --> 00:10:54,233
Por favor.
199
00:10:55,933 --> 00:10:57,900
Ellos son los chicos de los que te hablé.
200
00:10:58,133 --> 00:10:59,900
Hola, chicos, ¿cómo están?
201
00:11:00,766 --> 00:11:03,966
Soy Alexandre Paiva,
pero aquí me dicen Gigi.
202
00:11:04,400 --> 00:11:06,200
- Bienvenidos.
- Soy Menor.
203
00:11:06,800 --> 00:11:09,566
Soy Rei,
pero la gente me dice Rei.
204
00:11:12,000 --> 00:11:13,933
- Chistosos, ¿no?
- Llenos de confianza.
205
00:11:14,766 --> 00:11:16,933
A ver si también son chistosos allá.
206
00:11:20,133 --> 00:11:22,133
No es nada para nosotros.
207
00:11:22,633 --> 00:11:25,200
Bueno, entonces vístanse
y vamos a empezar.
208
00:11:25,433 --> 00:11:26,466
¡Está bien!
209
00:11:26,533 --> 00:11:27,566
Vámonos.
210
00:11:30,566 --> 00:11:32,533
- Es clave. Oss.
- Oss.
211
00:11:33,033 --> 00:11:35,100
- Ratinho, ¿el calentamiento?
- Claro.
212
00:11:36,766 --> 00:11:37,766
Las rodillas.
213
00:11:39,633 --> 00:11:41,000
Paren. A la pared.
214
00:11:41,066 --> 00:11:42,066
Caminen.
215
00:11:43,333 --> 00:11:45,166
Oye, se me olvidó tu nombre.
216
00:11:45,433 --> 00:11:47,400
- Menor.
- Apodo no, tu nombre.
217
00:11:47,700 --> 00:11:49,600
- Fernando Augusto da Silva.
- Oye, Street.
218
00:11:50,300 --> 00:11:53,433
Vas a hacer un derribo
con el señor Fernando Augusto Da Silva.
219
00:11:53,833 --> 00:11:54,833
Pero no facilites.
220
00:11:55,166 --> 00:11:57,300
Porque se creen humoristas
los dos muchachos.
221
00:11:57,366 --> 00:11:59,566
- Adelante, enséñales.
- Vamos.
222
00:11:59,800 --> 00:12:02,166
Menor lo va comer vivo.
223
00:12:02,233 --> 00:12:03,366
Bueno...
224
00:12:03,433 --> 00:12:05,200
- A ver.
- Sí, a ver.
225
00:12:16,900 --> 00:12:18,266
Otra vez los dos.
226
00:12:24,766 --> 00:12:25,800
Otra vez.
227
00:12:29,300 --> 00:12:30,366
Otra vez.
228
00:12:33,233 --> 00:12:34,266
Otra vez.
229
00:12:34,633 --> 00:12:35,666
Otra vez.
230
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Otra vez.
231
00:12:37,966 --> 00:12:39,033
Otra vez.
232
00:12:43,266 --> 00:12:44,366
OCHO MESES DESPUÉS
233
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
Bien.
234
00:12:55,733 --> 00:12:57,033
No pierdas la posición.
235
00:13:00,733 --> 00:13:02,966
- Muy bien, Fernandinho.
- Oye, yo iba a ganar.
236
00:13:03,033 --> 00:13:04,266
Deja de llorar.
237
00:13:04,533 --> 00:13:05,566
Chicos, en posición.
238
00:13:06,366 --> 00:13:08,200
Gracias por hoy y por su compromiso.
239
00:13:08,700 --> 00:13:10,600
Concentración, fuerza y determinación.
240
00:13:11,466 --> 00:13:13,600
- Es clave. Oss.
- Oss.
241
00:13:14,866 --> 00:13:15,966
Gracias.
242
00:13:16,900 --> 00:13:20,066
<i>¡Tererê! ¡Tererê!</i>
243
00:13:20,466 --> 00:13:22,766
Oye, Fernandinho, ¿eres cantante o qué?
244
00:13:23,000 --> 00:13:25,166
¿Qué es eso que estás cantando?
245
00:13:25,233 --> 00:13:28,033
Múzio, él casi no habla portugués,
imagínate inglés.
246
00:13:28,100 --> 00:13:29,266
Ustedes no saben.
247
00:13:29,333 --> 00:13:31,533
¿Estás cantando en inglés?
¿"Tererê"?
248
00:13:31,600 --> 00:13:33,200
<i>¡Tererê!</i>
249
00:13:33,266 --> 00:13:36,600
<i>¡Tererê!</i>
250
00:13:36,666 --> 00:13:38,200
¿Qué es eso?
251
00:13:38,266 --> 00:13:40,566
Lo que pasa, maestro,
es que él es cantante ahora.
252
00:13:40,633 --> 00:13:44,533
Pero él canta en inglés, ¿oíste?
Canta como estadounidense.
253
00:13:44,600 --> 00:13:46,033
Estadounidense, ven.
254
00:13:46,100 --> 00:13:47,866
Te quiero contar algo. Quítate eso.
255
00:13:47,933 --> 00:13:49,000
Oss, maestro.
256
00:13:49,266 --> 00:13:50,766
¡Míralo!
257
00:13:50,833 --> 00:13:53,066
Cantante, humorista.
258
00:13:53,133 --> 00:13:55,200
Mira, yo te inscribí en la Copa Akxe.
259
00:13:55,266 --> 00:13:57,633
- Vas a luchar el fin de semana.
- ¿Es broma, maestro?
260
00:13:57,700 --> 00:13:59,300
¿No querías ser luchador?
261
00:13:59,766 --> 00:14:01,333
Bueno, tienes una oportunidad.
262
00:14:01,400 --> 00:14:03,766
Gracias, maestro, no lo puedo creer.
263
00:14:04,100 --> 00:14:05,200
Que te vaya bien.
264
00:14:17,000 --> 00:14:19,900
<i>No era la primera vez</i>
<i>que yo estaba en medio a una balacera.</i>
265
00:14:21,066 --> 00:14:23,066
<i>Pero era la primera vez</i>
<i>que iba a una lucha.</i>
266
00:14:23,366 --> 00:14:24,500
<i>No podría arriesgarme.</i>
267
00:14:29,966 --> 00:14:31,000
Hola.
268
00:14:31,233 --> 00:14:32,366
¿Qué pasó, Fernandinho?
269
00:14:32,733 --> 00:14:33,766
¿Todavía sigues aquí?
270
00:14:34,233 --> 00:14:36,200
Maestro, no puedo subir
por la favela ahora.
271
00:14:38,000 --> 00:14:39,333
Hijo, no te preocupes.
272
00:14:40,266 --> 00:14:41,300
Vámonos.
273
00:14:41,366 --> 00:14:44,366
<i>Yo quería quedarme ahí</i>
<i>y dormir en el tatami.</i>
274
00:14:44,433 --> 00:14:45,766
<i>Pero Gigi no quiso.</i>
275
00:14:45,833 --> 00:14:48,366
Oye, Fernandinho, ¿listo para la lucha?
276
00:14:48,833 --> 00:14:51,166
- Sí.
- ¿Estás tomando café?
277
00:14:52,233 --> 00:14:55,133
¿Sabes dónde el jiu-jitsu empezó?
278
00:14:55,566 --> 00:14:57,366
- No.
- En Pará.
279
00:14:57,833 --> 00:15:00,233
Con nuestros maestros,
Hélio y Carlos Gracie.
280
00:15:00,300 --> 00:15:03,600
¿Sabes lo que comen allá
para tener mucha fuerza?
281
00:15:03,666 --> 00:15:05,533
- No.
- Te voy a enseñar.
282
00:15:06,266 --> 00:15:09,233
Seguramente no es café
y pan con mantequilla.
283
00:15:10,766 --> 00:15:12,300
Ahora eres un atleta, Fernando.
284
00:15:13,100 --> 00:15:14,566
Necesitas comer como un atleta.
285
00:15:14,633 --> 00:15:16,300
Necesitas entrenar como un atleta.
286
00:15:17,066 --> 00:15:19,200
Necesitas portarte como un atleta.
287
00:15:20,233 --> 00:15:23,100
Y lo más importante, sentirte un atleta.
288
00:15:24,166 --> 00:15:26,833
El juego ha cambiado, Fernando.
Es juego ahora es otro.
289
00:15:28,266 --> 00:15:30,033
¿Estás listo?
290
00:15:30,100 --> 00:15:31,166
Sí.
291
00:15:31,233 --> 00:15:33,000
Muy bien, excelente.
292
00:15:33,800 --> 00:15:35,233
<i>Una lección gratis para hoy:</i>
293
00:15:35,300 --> 00:15:36,900
<i>no dudes de un chico soñador.</i>
294
00:15:36,966 --> 00:15:38,100
Agárralo bien.
295
00:15:39,133 --> 00:15:40,466
Arriba, mira tu pierna.
296
00:15:41,033 --> 00:15:42,366
Agárralo bien.
297
00:15:42,566 --> 00:15:44,633
Vamos, recupérate.
298
00:15:46,200 --> 00:15:47,466
Vamos, tú puedes.
299
00:15:50,833 --> 00:15:52,333
<i>¡Tererê!</i>
300
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
¿Lo escuchas?
301
00:15:54,266 --> 00:15:56,366
Tú ya no eres Fernando.
302
00:15:56,433 --> 00:15:57,933
Ahora eres Tererê.
303
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
¡NOVATO SORPRENDE EN CAMPEONATO!
304
00:16:01,866 --> 00:16:04,033
¡TERERÊ HA LLEGADO!
CAMPEÓN MUNDIAL DEL CINTURÓN AZUL
305
00:16:04,100 --> 00:16:05,133
FENÓMENO EN LOS TATAMIS
306
00:16:05,200 --> 00:16:06,366
BICAMPEÓN BRASILEÑO
307
00:16:24,266 --> 00:16:25,333
TERERÊ CAMPEÓN EN RÍO
308
00:16:25,400 --> 00:16:26,833
QUIEN GANA NO TEME EQUIVOCARSE
309
00:16:32,466 --> 00:16:33,833
EL CORAZÓN DE UN CAMPEÓN BRASILEÑO
310
00:16:33,900 --> 00:16:35,233
LA PROMESA DE BRASIL
311
00:16:36,233 --> 00:16:39,633
SEMIFINAL DEL CAMPEONATO MUNDIAL
DE JIU-JITSU
312
00:16:59,700 --> 00:17:01,266
¡Agárralo, Fernando, eso!
313
00:17:01,333 --> 00:17:02,566
No le sueltes.
314
00:17:02,900 --> 00:17:05,066
¡Vamos, muy bien!
315
00:17:05,500 --> 00:17:07,166
Mira, se desmayó.
316
00:17:07,233 --> 00:17:08,300
- ¡Sí!
- Él se desmayó.
317
00:17:16,333 --> 00:17:17,333
Se acabó.
318
00:17:17,900 --> 00:17:19,533
¡Muy bien, Fernando!
319
00:17:21,600 --> 00:17:24,300
Oye, el vencedor de esta lucha
será en campeón mundial.
320
00:17:24,366 --> 00:17:27,033
Ellos han ganado dos veces.
Ahora nos toca a nosotros.
321
00:17:27,200 --> 00:17:28,933
Concéntrate mucho desde ahora.
322
00:17:37,666 --> 00:17:38,733
Tú puedes.
323
00:17:47,233 --> 00:17:49,666
Parrumpinha, este movimiento no se puede.
324
00:17:49,733 --> 00:17:51,700
No puede. ¿Ves lo que hiciste?
325
00:17:51,766 --> 00:17:53,166
Él ya no va a poder caminar.
326
00:17:53,366 --> 00:17:55,433
Lo hizo por travieso, Parrumpinha.
327
00:17:56,866 --> 00:17:58,966
¡Hay que descalificarlo!
328
00:18:22,633 --> 00:18:24,900
¡LA FAVELA GANÓ!
329
00:18:44,933 --> 00:18:46,300
- Hola.
- ¿Qué tal?
330
00:18:46,700 --> 00:18:48,500
Es que me gustaría darte un beso.
331
00:18:49,566 --> 00:18:51,066
- ¿Aquí?
- Pues sí, estamos aquí.
332
00:18:52,033 --> 00:18:53,400
¿Al frente de todos?
333
00:18:53,466 --> 00:18:54,466
¿No?
334
00:18:56,300 --> 00:18:58,100
¿Eso es porque ahora eres famoso o qué?
335
00:18:58,300 --> 00:18:59,333
Claro que no.
336
00:18:59,900 --> 00:19:01,633
Creo que somos una buena pareja.
337
00:19:03,033 --> 00:19:04,200
Ya vengo, espérame.
338
00:19:05,966 --> 00:19:08,233
Paulão, toca aquella canción,
la niña me va a querer.
339
00:19:08,300 --> 00:19:09,333
Sabes cuál, ¿no?
340
00:19:09,400 --> 00:19:11,433
Esa Tererê me la pidió.
341
00:19:14,133 --> 00:19:15,500
<i>Mi amor</i>
342
00:19:16,733 --> 00:19:18,866
<i>Ponte los zapatos</i>
343
00:19:20,466 --> 00:19:24,166
<i>Péinate el pelo y vamos a bailar</i>
344
00:19:24,233 --> 00:19:27,333
<i>Pero bailar de verdad</i>
345
00:19:27,900 --> 00:19:30,133
<i>Para que sepas que tengo</i>
346
00:19:31,500 --> 00:19:32,566
Vamos.
347
00:19:37,733 --> 00:19:39,333
<i>Mi amor</i>
348
00:19:40,066 --> 00:19:42,400
<i>Ponte los zapatos</i>
349
00:19:43,666 --> 00:19:47,033
<i>Péinate el pelo y vamos a bailar</i>
350
00:19:47,100 --> 00:19:49,966
<i>Pero bailar de verdad</i>
351
00:19:50,800 --> 00:19:53,466
<i>Para que sepas que tengo</i>
352
00:19:55,066 --> 00:19:58,933
<i>El azul y blanco que espera por ti</i>
353
00:20:01,300 --> 00:20:03,500
<i>Cuando empecé a ganar</i>
<i>un campeonato tras otro,</i>
354
00:20:03,566 --> 00:20:05,600
<i>la favela empezó a respirar jiu-jitsu.</i>
355
00:20:06,033 --> 00:20:08,700
<i>Y entonces recibí la invitación</i>
<i>que cambiaría mi vida</i>
356
00:20:08,800 --> 00:20:10,533
<i>y la de muchas personas.</i>
357
00:20:10,600 --> 00:20:12,500
- Está muy bonito.
- Está genial.
358
00:20:12,566 --> 00:20:13,566
Mira.
359
00:20:13,833 --> 00:20:16,100
- Buenas tardes. Pasen, chicos.
- Hola.
360
00:20:16,500 --> 00:20:19,766
Espero que no les importe.
Está muy desordenado.
361
00:20:19,833 --> 00:20:21,400
Estamos desempacando todo.
362
00:20:21,633 --> 00:20:23,033
- No te preocupes.
- Imagínate.
363
00:20:23,100 --> 00:20:24,600
- Imagínate.
- ¿Qué tal?
364
00:20:24,666 --> 00:20:25,900
Tati, él es Humberto,
365
00:20:25,966 --> 00:20:27,700
- pero le puedes decir Rei.
- Rei.
366
00:20:28,633 --> 00:20:30,166
- Bueno, Rei.
- Sí.
367
00:20:30,233 --> 00:20:31,533
- Está bien.
- Sí.
368
00:20:31,600 --> 00:20:34,033
- Ahora tenemos este lugar, Fernando.
- Sí.
369
00:20:34,100 --> 00:20:36,733
- Quiero dar clases de inglés aquí.
- Inglés.
370
00:20:36,800 --> 00:20:38,300
- Clases de ballet.
- Ballet.
371
00:20:38,766 --> 00:20:40,833
- Y de boxeo.
- Mírala.
372
00:20:41,433 --> 00:20:43,233
Entonces yo pensé que tú
373
00:20:43,733 --> 00:20:45,533
podrías enseñar jiu-jitsu a los niños.
374
00:20:45,600 --> 00:20:47,166
Sí, por supuesto que sí.
375
00:20:47,900 --> 00:20:49,600
No sé si ya lo sabes,
376
00:20:50,100 --> 00:20:52,733
pero los niños pasan el día
hablando de ti.
377
00:20:52,800 --> 00:20:55,300
- "Tererê eso y Tererê lo otro".
- "Tererê lo otro".
378
00:20:55,633 --> 00:20:57,933
- Ella es buena, ¿no?
- Sí, nosotros lo haremos.
379
00:20:58,133 --> 00:21:00,433
<i>- ¿Nosotros?</i>
<i>- Entonces quise incluir al Rei.</i>
380
00:21:00,633 --> 00:21:02,500
<i>Darle una oportunidad</i>
<i>de salir de la favela</i>
381
00:21:02,566 --> 00:21:03,966
<i>y ganar algún dinero.</i>
382
00:21:04,366 --> 00:21:06,600
Pensamos que podría ser gratis.
383
00:21:06,666 --> 00:21:08,333
- Para la comunidad...
- Gratis.
384
00:21:08,400 --> 00:21:10,366
No se preocupen. Yo había pensado en eso.
385
00:21:10,666 --> 00:21:12,200
Entonces de acuerdo.
386
00:21:12,266 --> 00:21:13,733
- ¿Sí?
- Sí, de acuerdo.
387
00:21:14,066 --> 00:21:16,233
<i>Sabes cuando te das cuenta</i>
<i>de lo que pasó y dices:</i>
388
00:21:16,300 --> 00:21:18,200
<i>"Ya sé lo que quiero hacer".</i>
389
00:21:18,800 --> 00:21:21,133
<i>Fue lo que me pasó a mí ese día.</i>
390
00:21:21,466 --> 00:21:24,200
<i>Usar el jiu-jitsu para sacar</i>
<i>a los niños de un mal camino</i>
391
00:21:24,266 --> 00:21:25,333
<i>es lo correcto.</i>
392
00:21:25,400 --> 00:21:26,466
Perfecto.
393
00:21:27,300 --> 00:21:28,633
¿Quieres conocer el jiu-jitsu?
394
00:21:28,700 --> 00:21:29,966
- ¡Jiu, jiu, jiu-jitsu!
- Vámonos.
395
00:21:30,033 --> 00:21:31,033
CLASES DE JIU-JITSU GRATIS
396
00:21:31,100 --> 00:21:32,366
- Ya vámonos.
- Vámonos.
397
00:21:32,600 --> 00:21:34,133
- Vamos.
- ¡Entréguenme todo!
398
00:21:34,733 --> 00:21:36,033
¿Qué es eso?
399
00:21:36,100 --> 00:21:37,333
Oye, ¿qué te pasa?
400
00:21:37,400 --> 00:21:40,600
Fernando, si mamá se entera
de que estás jugando así, ya sabes.
401
00:21:40,833 --> 00:21:43,533
De hecho, dame otra ficha o se lo cuento.
402
00:21:43,600 --> 00:21:46,400
El único tipo de luchador en la favela
son los del videojuego.
403
00:21:46,466 --> 00:21:48,900
Ellos son fracasados, míralos.
404
00:21:48,966 --> 00:21:50,733
Tienen cara de tonto, míralos.
405
00:21:50,800 --> 00:21:52,166
¿Cara de tonto?
406
00:21:52,233 --> 00:21:54,600
Rei, ¿crees que luchar
va cambiar algo aquí?
407
00:21:54,666 --> 00:21:56,333
¿Qué te pasa?
408
00:21:56,400 --> 00:21:58,333
- ¿Que me pasa qué?
- Te crees muy valiente.
409
00:21:58,400 --> 00:22:00,666
A ver si eres tan valiente
después que te pegue.
410
00:22:00,733 --> 00:22:03,066
- No le tengo miedo a nadie.
- Sí, muy bien.
411
00:22:03,133 --> 00:22:06,533
No le tengas miedo a nadie.
Hay que ser así por toda la vida.
412
00:22:06,766 --> 00:22:08,033
Si quieres conocer el jiu-jitsu,
413
00:22:08,100 --> 00:22:10,866
mañana en la mansión
será nuestra primera clase.
414
00:22:10,933 --> 00:22:12,966
Sé que trabajas, pero a ver si puedes ir.
415
00:22:13,033 --> 00:22:15,466
- Sí, a ver si tengo tiempo, gracias.
- Vale.
416
00:22:15,533 --> 00:22:17,766
Y tú no le digas nada a mamá.
417
00:22:17,833 --> 00:22:19,166
Aquí matan a los soplones.
418
00:22:19,233 --> 00:22:21,500
Me quieres dar órdenes,
pero no eres mi papá.
419
00:22:21,566 --> 00:22:22,600
¿Quién?
420
00:22:23,366 --> 00:22:24,533
¿Quién qué?
421
00:22:24,600 --> 00:22:25,700
¿Quién te preguntó?
422
00:22:27,666 --> 00:22:30,600
- Eres muy tonto.
- Ya basta. Vete a la casa.
423
00:22:30,666 --> 00:22:32,800
- ¿No vas hacer nada?
- No, olvídalo.
424
00:22:33,000 --> 00:22:34,433
- ¿Cómo?
- No sé.
425
00:22:34,700 --> 00:22:35,800
¿Y tú papá?
426
00:22:36,600 --> 00:22:38,233
¿Cómo lo vas a decir a tu papá?
427
00:22:38,300 --> 00:22:39,933
No sé, no sé.
428
00:22:41,300 --> 00:22:42,333
¿Y quién es el papá?
429
00:22:43,066 --> 00:22:44,633
Dime, Bruna, ¿quién es el papá?
430
00:22:46,100 --> 00:22:48,066
- Menor.
- ¿Menor? ¿Qué Menor?
431
00:22:48,433 --> 00:22:49,500
Pues Menor.
432
00:22:50,400 --> 00:22:52,066
¿No me digas que es Tererê?
433
00:22:52,566 --> 00:22:53,600
¿En serio?
434
00:22:54,100 --> 00:22:55,400
- Claro.
- ¿De veras?
435
00:22:56,966 --> 00:22:58,600
Sabes que tu papá te va a matar, ¿no?
436
00:22:58,666 --> 00:23:01,233
Va a decir que tú
le coqueteaste y todo eso.
437
00:23:02,000 --> 00:23:03,966
Toda la comunidad te va a decir zorra.
438
00:23:04,033 --> 00:23:05,533
¿Entonces qué hago?
439
00:23:05,600 --> 00:23:07,700
¿Qué haces? Te lo vas a quitar, es obvio.
440
00:23:08,600 --> 00:23:10,133
- ¿Cómo?
- No sé.
441
00:23:10,200 --> 00:23:13,466
Una amiga de la favela Cruzada
me dijo que una amiga suya lo hizo.
442
00:23:13,766 --> 00:23:15,000
Le puedo preguntar,
443
00:23:15,066 --> 00:23:16,666
pero estás segura, ¿verdad?
444
00:23:21,333 --> 00:23:22,366
<i>Vente, Fernando.</i>
445
00:23:22,433 --> 00:23:24,400
Está maravilloso. Te va a encantar.
446
00:23:28,700 --> 00:23:30,133
Caray, están todos aquí.
447
00:23:38,300 --> 00:23:39,366
Hola, muchachos.
448
00:23:39,700 --> 00:23:41,200
Pónganse de pie.
449
00:23:41,933 --> 00:23:43,066
Mucha energía.
450
00:23:43,766 --> 00:23:46,333
- Eso, muy bien.
- Sí, vámonos.
451
00:23:46,400 --> 00:23:48,233
El jiu-jitsu no me sirve para nada.
452
00:23:48,466 --> 00:23:51,033
Sabes que no sirve para pelear
con otros en la calle, ¿no?
453
00:23:52,333 --> 00:23:53,766
Chicos, un minuto, por favor.
454
00:23:54,166 --> 00:23:57,200
Perdón por interferir
en tu clase, Rei, perdóname.
455
00:23:57,266 --> 00:23:58,266
Oss.
456
00:24:00,700 --> 00:24:02,800
¿Quiénes de ustedes
quieren aprender jiu-jitsu
457
00:24:02,866 --> 00:24:04,400
para pelear con la gente por ahí?
458
00:24:04,466 --> 00:24:05,500
- ¿Qué?
- Yo.
459
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
¡Son muy valientes!
460
00:24:08,400 --> 00:24:11,233
Todos son valientes aquí,
Dios mío.
461
00:24:11,833 --> 00:24:13,233
- Qué locura.
- Muy fuertes.
462
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
Les voy a decir algo.
463
00:24:15,866 --> 00:24:17,233
El jiu-jitsu que aprendí
464
00:24:18,166 --> 00:24:19,733
me abrió muchas puertas.
465
00:24:20,100 --> 00:24:21,466
También abrirá para ustedes.
466
00:24:22,300 --> 00:24:23,933
No es necesario pelear en la calle.
467
00:24:24,933 --> 00:24:26,200
No hay matones aquí.
468
00:24:26,266 --> 00:24:27,533
Los pudientes son así.
469
00:24:28,533 --> 00:24:29,933
Aquí van a cambiar sus vidas,
470
00:24:30,500 --> 00:24:32,966
cambiar la vida de sus papás,
sus hermanos y hermanas.
471
00:24:33,633 --> 00:24:34,900
Ese es nuestro trabajo.
472
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
Pero...
473
00:24:38,000 --> 00:24:39,266
si actúan como cobardes...
474
00:24:43,300 --> 00:24:44,533
- Ven, Allanzinho.
- ¿Yo?
475
00:24:44,600 --> 00:24:46,366
- Sí, tú, adelante.
- ¿Yo?
476
00:24:48,966 --> 00:24:50,000
Rápido, Allanzinho.
477
00:24:51,200 --> 00:24:52,333
- Oss.
- Oss.
478
00:24:53,833 --> 00:24:56,933
Tú estás hablando con un amigo
o coqueteando con una muchacha.
479
00:24:57,400 --> 00:24:59,233
Y luego llega alguien,
480
00:24:59,666 --> 00:25:01,300
te agarra por detrás
481
00:25:02,033 --> 00:25:03,600
e intenta estrangularte.
482
00:25:03,833 --> 00:25:05,333
Si sabes luchar jiu-jitsu...
483
00:25:05,866 --> 00:25:06,866
Miren.
484
00:25:08,766 --> 00:25:09,766
Y ahora...
485
00:25:11,866 --> 00:25:13,133
Le pueden golpear, chicos.
486
00:25:13,900 --> 00:25:14,933
¿Sí?
487
00:25:15,000 --> 00:25:16,100
- Oss.
- Oss.
488
00:25:16,166 --> 00:25:18,066
- ¿Entendiste, Allanzinho?
- Sí, señor.
489
00:25:20,533 --> 00:25:21,533
¿Estás bien?
490
00:25:21,833 --> 00:25:23,600
Pero depende de la situación.
491
00:25:23,833 --> 00:25:26,100
Es para defenderse. ¿Sí?
492
00:25:26,466 --> 00:25:28,033
- Oss.
- Oss.
493
00:25:28,266 --> 00:25:30,200
Entonces vamos a continuar.
494
00:25:30,500 --> 00:25:31,533
Vamos, chiquito.
495
00:25:41,633 --> 00:25:43,266
Oye, te tengo la solución.
496
00:25:43,500 --> 00:25:45,266
Mi amiga me dio la dirección.
497
00:25:45,333 --> 00:25:47,133
Basta, te dije mil veces
que estoy tranquila.
498
00:25:47,200 --> 00:25:49,966
Tú estás...
Oye, yo voy contigo, ya basta.
499
00:25:51,766 --> 00:25:55,366
<i>¿Te das cuenta de lo que significa</i>
<i>para un chico de la favela</i>
500
00:25:55,433 --> 00:25:58,233
<i>tener patrocinio de una gran empresa?</i>
501
00:25:58,500 --> 00:25:59,700
¡Vámonos!
502
00:25:59,766 --> 00:26:01,233
<i>Significa ser ejemplo.</i>
503
00:26:01,300 --> 00:26:02,700
Hola, mis amigos.
504
00:26:04,133 --> 00:26:08,500
<i>Es como gritar por todos lados</i>
<i>en las comunidades pobres las palabras:</i>
505
00:26:08,733 --> 00:26:11,000
<i>"Oye, todavía hay esperanza".</i>
506
00:26:22,200 --> 00:26:24,700
<i>Créanme, nunca fue por dinero.</i>
507
00:26:25,800 --> 00:26:27,100
<i>O por una medalla.</i>
508
00:26:27,333 --> 00:26:28,400
<i>O por fama.</i>
509
00:26:29,033 --> 00:26:30,366
<i>Siempre fue por nosotros.</i>
510
00:26:45,600 --> 00:26:47,833
Hola, quítate la ropa ahí
y después entras.
511
00:26:51,400 --> 00:26:53,500
<i>Siempre fue por amor a mi comunidad.</i>
512
00:26:54,066 --> 00:26:55,400
<i>Amo a los niños.</i>
513
00:26:57,000 --> 00:26:59,966
<i>Aquí, ningún éxito</i>
<i>es solamente mío o tuyo.</i>
514
00:27:00,800 --> 00:27:02,333
<i>Uno batalla por el otro, hermano.</i>
515
00:27:02,666 --> 00:27:03,766
<i>Y así seguirá.</i>
516
00:27:15,300 --> 00:27:18,000
- La abuela te quiere mucho.
- Hola, chicas.
517
00:27:18,266 --> 00:27:20,333
Fernando, ven, mira lo bella que es.
518
00:27:20,400 --> 00:27:21,833
Mira, hijo.
519
00:27:21,900 --> 00:27:22,933
Es tu hija.
520
00:27:23,333 --> 00:27:24,966
- ¿Mi qué?
- Pues tu hija.
521
00:27:25,233 --> 00:27:27,500
¿Qué, mamá?
¿Llegó por correo, de la nada?
522
00:27:28,166 --> 00:27:29,566
No es de la nada, Fernando.
523
00:27:30,166 --> 00:27:31,966
¿Te olvidaste de cómo la hicimos?
524
00:27:32,666 --> 00:27:35,600
Yo era virgen,
el papá eres tú, no hay otro.
525
00:27:36,400 --> 00:27:37,533
Fuiste el único.
526
00:27:38,500 --> 00:27:41,200
<i>Y esta es la parte de mi vida</i>
<i>que se llama:</i>
527
00:27:41,466 --> 00:27:44,100
<i>"¿Por qué te olvidaste</i>
<i>del condón, hombre?".</i>
528
00:27:44,366 --> 00:27:45,966
- Tómala, hijo.
- No sé cómo, mamá.
529
00:27:46,033 --> 00:27:47,333
Pero tómala.
530
00:27:47,733 --> 00:27:50,366
Tómala, con cuidado, despacio.
531
00:27:50,633 --> 00:27:53,533
<i>¿Sabes qué?</i>
<i>Ella se parecía mucho a mí.</i>
532
00:27:53,600 --> 00:27:56,400
<i>O sea, la niña era muy bella.</i>
533
00:27:57,366 --> 00:27:59,700
Mamá, tómala.
Tengo entrenamiento ahora.
534
00:28:01,766 --> 00:28:03,800
Hoy es el gran día.
535
00:28:03,866 --> 00:28:06,666
Hoy mi hijo hará todo
lo que su papá le enseñó.
536
00:28:07,166 --> 00:28:08,800
- Vámonos.
- ¿Adónde?
537
00:28:08,866 --> 00:28:10,566
¿Adónde? Vas a desayunar primero.
538
00:28:10,633 --> 00:28:12,300
- Pero, Lena...
- ¡Siéntate!
539
00:28:12,366 --> 00:28:13,900
Qué gigante el pastel, mamá.
540
00:28:14,200 --> 00:28:16,933
No toques, la primera porción
es de tu hermano.
541
00:28:17,000 --> 00:28:18,766
Aquí, hijo, para darte fuerza.
542
00:28:18,833 --> 00:28:20,366
No es cierto, Lena.
543
00:28:20,433 --> 00:28:22,900
Si él come demasiado, no luchará bien.
544
00:28:22,966 --> 00:28:25,066
¿Y quien no come tiene energía?
545
00:28:25,133 --> 00:28:27,566
Es mejor comer que no comer.
546
00:28:28,133 --> 00:28:30,966
Si no, no aguantará un empujón.
547
00:28:31,033 --> 00:28:33,733
¿Entonces el pastel es suyo
porque él va a luchar?
548
00:28:33,800 --> 00:28:35,166
No, pero él come primero.
549
00:28:35,233 --> 00:28:37,933
Si tú tuvieras algo que hacer,
yo te haría un pastel.
550
00:28:38,000 --> 00:28:39,400
- ¿Ves, imbécil?
- Qué chistoso.
551
00:28:39,466 --> 00:28:41,200
- Tú también, Patrick.
- Sí.
552
00:28:41,266 --> 00:28:44,600
¿Crees que no te veo meneando
frente a la televisión?
553
00:28:44,666 --> 00:28:47,233
- ¿Qué?
- Yo siempre estoy observándolos.
554
00:28:47,300 --> 00:28:48,533
Piensan que soy tonta.
555
00:28:48,600 --> 00:28:49,833
Tú también.
556
00:28:49,900 --> 00:28:52,000
- Dios mío.
- Bigote de araña.
557
00:28:52,066 --> 00:28:54,433
Yo saqué un poco de tu mortadela, Lena.
558
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
¿Y mortadela le da energía a alguien?
559
00:28:56,566 --> 00:28:59,166
Hay que dar comida a los fans, Lena.
560
00:28:59,700 --> 00:29:01,933
Sé que estás enojada por la mortadela.
561
00:29:02,000 --> 00:29:03,333
¡Qué ridículo!
562
00:29:03,533 --> 00:29:05,666
Nadie me escucha aquí en casa, nadie.
563
00:29:05,733 --> 00:29:07,966
- Por Dios.
- Nadie me hace caso.
564
00:29:08,033 --> 00:29:09,733
- ¿Nadie te escucha?
- Mi Diosito.
565
00:29:09,800 --> 00:29:12,433
Sí, ustedes piensan que soy ciega.
566
00:29:12,500 --> 00:29:14,800
- ¿De qué hablas, mamá?
- Es lo que piensan ustedes.
567
00:29:14,866 --> 00:29:17,200
No soy tonta ni nada.
Oye, muchacho, vete.
568
00:29:17,433 --> 00:29:19,233
- Ahí voy.
- ¡Vamos, Patrick!
569
00:29:19,700 --> 00:29:20,900
<i>Pero les digo en serio,</i>
570
00:29:21,133 --> 00:29:23,666
<i>solo hay una cosa</i>
<i>que me hace sentir mejor que ganar:</i>
571
00:29:23,966 --> 00:29:25,466
<i>que ganen mis compañeros.</i>
572
00:29:37,866 --> 00:29:38,866
Paren.
573
00:29:41,266 --> 00:29:42,500
¡Maestro!
574
00:29:43,066 --> 00:29:44,166
¡Allanzinho!
575
00:29:44,366 --> 00:29:45,866
Buen trabajo.
576
00:29:46,066 --> 00:29:48,366
- Muchas gracias, maestro.
- Sí, muy bien.
577
00:29:49,200 --> 00:29:51,333
CAMPEONATO OLÍMPICO DE JIU-JITSU
578
00:29:51,400 --> 00:29:53,166
PREMIO EN DINERO
579
00:29:53,233 --> 00:29:55,700
EL VALOR LLEGA A 1000 REALES
PARA CINTURÓN NEGRO
580
00:29:56,333 --> 00:29:58,633
Maestro, dijiste que podría
cambiar la fecha.
581
00:29:58,933 --> 00:30:02,033
¿En el mismo fin de semana?
Claro que no, no puedes cambiar.
582
00:30:02,266 --> 00:30:05,200
Recuerdan que somos un equipo.
No pensamos solos.
583
00:30:05,566 --> 00:30:08,633
Los que estuvieron en el campeonato
no entrenarán aquí por tres meses.
584
00:30:08,700 --> 00:30:10,366
- ¿Tres meses?
- ¿Qué pasó?
585
00:30:10,433 --> 00:30:11,833
<i>Ahí yo era cinturón negro,</i>
586
00:30:11,900 --> 00:30:15,433
<i>y habíamos luchado en el nacional,</i>
<i>en equipo, con una nueva confederación.</i>
587
00:30:15,700 --> 00:30:17,600
<i>La primera que recompensó con dinero.</i>
588
00:30:18,200 --> 00:30:20,466
<i>Por eso nosotros salimos de esta academia</i>
589
00:30:20,533 --> 00:30:23,100
<i>y los mejores atletas</i>
<i>también se fueron de ahí.</i>
590
00:30:23,366 --> 00:30:24,400
<i>Entre ellos,</i>
591
00:30:24,733 --> 00:30:27,233
<i>el tipo que me iba a cambiar la vida</i>
<i>por segunda vez.</i>
592
00:30:33,533 --> 00:30:35,933
Entrenaste duro.
Vas a subir rápido. Te felicito.
593
00:30:36,000 --> 00:30:37,233
- Oss, Tererê.
- Gracias.
594
00:30:37,300 --> 00:30:38,700
- Hola.
- Hola, Telles.
595
00:30:38,766 --> 00:30:41,033
- ¿Qué tal?
- Él es Olavo.
596
00:30:41,266 --> 00:30:42,400
- Oss.
- Oss.
597
00:30:42,600 --> 00:30:44,033
- ¿Qué tal?
- Hola, Tererê.
598
00:30:44,500 --> 00:30:46,000
- ¿Vas a la fiesta hoy?
- ¿Qué tal?
599
00:30:46,500 --> 00:30:48,100
- Sí, claro.
- Qué bien.
600
00:30:48,933 --> 00:30:51,500
Pero yo quería hablar contigo
de otro asunto.
601
00:30:52,166 --> 00:30:53,400
¿Qué pasó? ¿Todo salió mal?
602
00:30:53,466 --> 00:30:54,566
No, claro que no.
603
00:30:54,866 --> 00:30:55,866
Mira.
604
00:30:58,733 --> 00:30:59,733
Aquí.
605
00:31:01,466 --> 00:31:02,500
¿Qué es eso?
606
00:31:02,566 --> 00:31:03,800
Es una logo.
607
00:31:04,233 --> 00:31:05,300
¿Logo de qué?
608
00:31:05,500 --> 00:31:07,266
De la Academia TT de Jiu-Jitsu.
609
00:31:07,866 --> 00:31:09,700
¿Qué academia? ¿De qué hablas?
610
00:31:10,233 --> 00:31:11,833
Mira, hermano, son dos T.
611
00:31:12,133 --> 00:31:14,133
El blanco significa Telles, ¿y el negro?
612
00:31:15,500 --> 00:31:16,566
De Tererê.
613
00:31:16,633 --> 00:31:18,200
¡No me digas!
614
00:31:18,433 --> 00:31:20,733
Pues de eso quiero hablar contigo.
615
00:31:21,333 --> 00:31:22,400
Escúchame.
616
00:31:23,900 --> 00:31:25,600
Haremos algo que marcará la historia.
617
00:31:27,066 --> 00:31:28,733
Tererê y Telles Jiu-Jitsu. Me gusta.
618
00:31:28,800 --> 00:31:30,433
Sí, sabía que te iba a gustar.
619
00:31:30,500 --> 00:31:32,133
A mí me gusta más
620
00:31:32,200 --> 00:31:34,133
"Tererê y Telles Traidor Jiu-Jitsu".
621
00:31:34,200 --> 00:31:35,366
¿Por qué, Comprido?
622
00:31:35,566 --> 00:31:37,866
Nuestros equipos son hermanos.
Ya te lo dije.
623
00:31:38,433 --> 00:31:39,566
¿Hermanos? Eso no existe.
624
00:31:39,633 --> 00:31:40,900
Claro que sí, podríamos...
625
00:31:40,966 --> 00:31:43,433
Hermanos un demonio, Fernando.
¿Qué te pasa?
626
00:31:44,166 --> 00:31:45,500
¿Me vas a traicionar?
627
00:31:45,566 --> 00:31:48,266
Yo seré el maestro en esa academia.
Deberías ponerte feliz.
628
00:31:48,333 --> 00:31:51,066
¿Y desde cuándo te interesa
ser maestro, Fernando?
629
00:31:51,533 --> 00:31:52,633
Eres luchador.
630
00:31:52,966 --> 00:31:54,066
¡Es lo que eres!
631
00:31:54,466 --> 00:31:55,466
¿Te acuerdas?
632
00:31:56,900 --> 00:31:58,866
- No lo recuerdas, ¿verdad?
- Escúchame.
633
00:31:59,766 --> 00:32:02,000
- Estás muy nervioso. Cálmate.
- Quítate.
634
00:32:03,066 --> 00:32:05,300
¿Qué tal si me quedo
un día aquí y otro allá?
635
00:32:05,366 --> 00:32:07,400
¿Qué? ¿Un día estás aquí...?
636
00:32:07,466 --> 00:32:09,466
Sí, lunes, miércoles y viernes acá.
637
00:32:09,533 --> 00:32:11,066
Oye, Tererê, ya vete, ¿no?
638
00:32:12,766 --> 00:32:15,133
- ¿Eso es una broma o qué?
- Pero somos como hermanos...
639
00:32:15,200 --> 00:32:17,333
Yo no sé dónde quieres llegar con eso,
640
00:32:18,166 --> 00:32:19,966
pero nuestra amistad se acabó ahora.
641
00:32:20,033 --> 00:32:21,033
¿Qué?
642
00:32:21,966 --> 00:32:23,733
- Estás muy nervioso.
- No me toques.
643
00:32:24,066 --> 00:32:25,600
Vamos, Tererê, vete de una vez.
644
00:32:29,700 --> 00:32:31,866
¡APRENDE CON LOS MEJORES!
645
00:32:31,933 --> 00:32:32,933
<i>¿Tererê?</i>
646
00:32:34,333 --> 00:32:35,366
<i>Mira.</i>
647
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
SEIS MESES DESPUÉS
648
00:32:36,766 --> 00:32:39,300
Unos tipos quieren abrir
una filial de la academia.
649
00:32:39,633 --> 00:32:40,666
¿Cómo lo ves?
650
00:32:40,866 --> 00:32:43,366
Telles, si yo supiera qué es una filial,
no sería luchador.
651
00:32:43,433 --> 00:32:44,666
Yo sería "abogabo".
652
00:32:46,466 --> 00:32:49,033
Lo que tienes de fuerte,
lo tienes de ignorante.
653
00:32:49,100 --> 00:32:50,600
¿Por qué tendría que saber?
654
00:32:51,100 --> 00:32:54,300
Una filial es otra TT,
pero en otro lugar y con otro dueño.
655
00:32:55,466 --> 00:32:58,333
Entonces nos pagarán
para que puedan utilizar nuestra marca.
656
00:32:58,400 --> 00:32:59,533
¿Por qué van a pagar?
657
00:33:00,433 --> 00:33:02,833
Pues porque tú eres Tererê
y yo soy Telles.
658
00:33:02,900 --> 00:33:04,066
Sí, lo sé.
659
00:33:04,266 --> 00:33:06,600
- Esta es TT Jiu-Jitsu, hombre.
- Sí, también lo sé.
660
00:33:07,533 --> 00:33:09,833
Oye, amigo, nosotros somos importantes.
661
00:33:10,033 --> 00:33:13,133
Nos tienen que pagar mucho dinero
para utilizar nuestro nombre.
662
00:33:13,200 --> 00:33:14,233
Qué locura.
663
00:33:14,500 --> 00:33:17,366
- Hicimos muchísimo esfuerzo.
- ¿Mucho esfuerzo?
664
00:33:18,033 --> 00:33:19,833
Cuando el esfuerzo dé dinero,
665
00:33:20,300 --> 00:33:21,800
los pobres nascerán sin axilas.
666
00:33:22,133 --> 00:33:23,233
¿Te da risa?
667
00:33:23,300 --> 00:33:25,800
Es porque nunca tuviste
que lavar los trastes.
668
00:33:26,000 --> 00:33:28,866
Cuéntame. ¿Alguna vez te has puesto
colonia en las axilas?
669
00:33:29,366 --> 00:33:31,266
¿Colonia? Para eso sirve el desodorante.
670
00:33:31,800 --> 00:33:33,066
Desodorante es perfume.
671
00:33:33,533 --> 00:33:36,733
¿Ves? Yo no sé qué es una filial
y tú no sabes qué es una colonia.
672
00:33:37,066 --> 00:33:38,266
¿Quieres a ver quién gana?
673
00:33:38,333 --> 00:33:39,633
Al menos yo digo "abogado".
674
00:33:40,300 --> 00:33:42,066
Eso, muy bien.
675
00:33:43,300 --> 00:33:45,766
¡Muy bien, André! ¡Sí!
676
00:33:45,833 --> 00:33:47,300
- Muy bien, André.
- ¡Vamos!
677
00:33:48,800 --> 00:33:50,966
Oye, Tererê, nuestro hijo está creciendo.
678
00:33:51,033 --> 00:33:52,133
Sí, claro.
679
00:33:52,333 --> 00:33:54,900
Todos hablarán de él. Es buenísimo.
680
00:33:55,200 --> 00:33:57,466
- Somos TT, caramba.
- Somos TT.
681
00:33:57,533 --> 00:33:59,133
Oye, míralos.
682
00:34:00,500 --> 00:34:02,400
Ellos nos van a aguantar, Tererê.
683
00:34:02,666 --> 00:34:03,900
Nos van a aguantar.
684
00:34:05,166 --> 00:34:06,433
Muy bien, André.
685
00:34:06,500 --> 00:34:07,700
- Muy bien.
- ¡Sí!
686
00:34:13,766 --> 00:34:14,800
Caray.
687
00:34:18,933 --> 00:34:20,166
- Hola.
- Hola.
688
00:34:20,233 --> 00:34:21,366
¿Cómo estás?
689
00:34:21,700 --> 00:34:23,333
- Bien.
- ¿Quieres un toque?
690
00:34:24,366 --> 00:34:25,400
¿Qué toque?
691
00:34:25,600 --> 00:34:27,166
- Un toque.
- No.
692
00:34:27,233 --> 00:34:28,766
Un toque es fumar, amigo.
693
00:34:29,100 --> 00:34:31,400
Oye, guapa, él no fuma, es recto.
694
00:34:31,600 --> 00:34:33,533
Y que sigas así, Tererê.
695
00:34:33,600 --> 00:34:35,633
No te creo.
¿Vives en la favela pero no fumas?
696
00:34:35,700 --> 00:34:37,633
- Claro que sí.
- ¿Dónde?
697
00:34:37,700 --> 00:34:39,000
Dame un segundo, amigo.
698
00:34:39,200 --> 00:34:40,500
Espérate.
699
00:34:40,566 --> 00:34:41,833
¿Segundo para qué?
700
00:34:42,500 --> 00:34:43,533
Dámelo aquí.
701
00:34:46,366 --> 00:34:47,600
Míralo.
702
00:34:49,366 --> 00:34:52,633
¿Ves? ¿No les dije?
Dámelo, Tererê, dámelo.
703
00:34:53,333 --> 00:34:54,766
Guapa, por Dios,
704
00:34:54,833 --> 00:34:57,500
no intentes arruinar
a mi mejor atleta, ¿oíste?
705
00:34:58,433 --> 00:35:01,200
- Casi te mueres, hermano.
- No, estoy pensando.
706
00:35:01,266 --> 00:35:04,166
<i>Tengo que confesar</i>
<i>que tuve miedo de fumar,</i>
707
00:35:04,233 --> 00:35:07,466
<i>pero luego ya no tienes miedo</i>
<i>y te das cuentas que te gusta,</i>
708
00:35:07,700 --> 00:35:09,800
<i>además de volverse</i>
<i>un aliado para calmarse.</i>
709
00:35:10,233 --> 00:35:11,533
<i>Pero es como lo dice la gente:</i>
710
00:35:11,833 --> 00:35:14,700
<i>"Todo lo bueno te hace mal</i>
<i>o te hace gordo".</i>
711
00:35:16,100 --> 00:35:17,966
<i>Oye, apaga la luz, amigo.</i>
712
00:35:18,700 --> 00:35:21,533
¿Para qué? ¿Quieres ahorrar energía?
713
00:35:21,600 --> 00:35:23,733
- Dímelo. ¿Has fumado?
- Por supuesto.
714
00:35:24,066 --> 00:35:27,366
Entonces apaga la luz,
que vamos a entrenar.
715
00:35:27,433 --> 00:35:30,633
Pero hoy no entrenaremos pesado.
Será bien liviano.
716
00:35:30,700 --> 00:35:32,400
Así vas a entender como es ser samurái.
717
00:35:32,466 --> 00:35:34,066
¿Dónde fumaste la yerba?
718
00:35:34,133 --> 00:35:36,566
Dime, ¿dónde fumaste la yerba?
719
00:35:36,633 --> 00:35:38,633
Es en serio. Será una experiencia.
720
00:35:39,000 --> 00:35:41,200
- ¿Por media hora?
- Qué honor, maestro.
721
00:35:41,266 --> 00:35:42,966
Listo pues. Oye, Andrezinho.
722
00:35:43,600 --> 00:35:44,766
Apaga la luz.
723
00:35:44,833 --> 00:35:47,033
¿Qué? Estamos entrenando.
No entiendo nada.
724
00:35:47,100 --> 00:35:48,633
Yo tampoco nada. Apaga la luz.
725
00:35:48,700 --> 00:35:50,533
- Este loco quiere hacerlo.
- Oss.
726
00:35:50,600 --> 00:35:51,633
Listo.
727
00:36:02,366 --> 00:36:03,633
Hola, buenas tardes.
728
00:36:03,866 --> 00:36:05,066
Buenas tardes, parcero.
729
00:36:05,766 --> 00:36:07,266
¿Sabes dónde está el maestro?
730
00:36:08,100 --> 00:36:09,600
No, no sé.
731
00:36:09,666 --> 00:36:11,766
Es la segunda vez que vengo en la semana,
732
00:36:12,633 --> 00:36:13,766
y él nunca viene.
733
00:36:14,100 --> 00:36:15,666
Entonces ha pasado algo, ¿no?
734
00:36:15,933 --> 00:36:20,066
Lo llamé varias veces hoy.
No me contesta y tampoco vino.
735
00:36:20,533 --> 00:36:21,700
No sé qué pasó.
736
00:36:21,766 --> 00:36:23,400
Eso, maestro, tú puedes.
737
00:36:27,033 --> 00:36:28,100
Agárralo, maestro.
738
00:36:28,166 --> 00:36:29,866
FINAL DEL CAMPEONATO MUNDIAL
DE JIU-JITSU
739
00:36:29,933 --> 00:36:31,133
¡Eso, Fernando!
740
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Vámonos.
741
00:36:35,100 --> 00:36:36,200
¡Vamos, Fernando!
742
00:36:36,466 --> 00:36:38,000
¡Échale ganas!
743
00:36:41,333 --> 00:36:42,966
Vamos, maestro, tú puedes.
744
00:36:44,533 --> 00:36:45,933
Fernando está muy raro, ¿no?
745
00:36:46,500 --> 00:36:48,266
No, está intentando asustarlo.
746
00:36:49,433 --> 00:36:50,633
¿Asustarlo?
747
00:37:02,833 --> 00:37:05,266
<i>- ¿Crees que va a funcionar?</i>
<i>- Será un éxito.</i>
748
00:37:05,466 --> 00:37:08,166
Además, hay muchas academias allá
donde puedes ser maestro.
749
00:37:08,233 --> 00:37:11,233
Sí, si quieres puedo hablar con Cão
a ver si te puedes quedar con él.
750
00:37:11,300 --> 00:37:12,333
Está bien.
751
00:37:13,100 --> 00:37:15,166
- Tienes visa, ¿verdad?
- ¿Qué es eso?
752
00:37:15,233 --> 00:37:17,566
<i>Todo estaba tan bien</i>
<i>que Yamasaki me invitó</i>
753
00:37:17,633 --> 00:37:19,600
<i>a dar unos seminarios en su academia</i>
754
00:37:19,900 --> 00:37:20,900
<i>en Washington.</i>
755
00:37:21,766 --> 00:37:24,166
<i>¿Qué hago si puedo ganar en dólares?</i>
756
00:37:24,233 --> 00:37:26,600
¿Sabes qué?
Hay mucha gente llamándome
757
00:37:26,666 --> 00:37:28,966
y hay muchos seminarios
programados para ti.
758
00:37:29,033 --> 00:37:31,300
Aprovecha la oportunidad
de estar en el aeropuerto
759
00:37:31,366 --> 00:37:34,000
y cambia la fecha de tu pasaje,
te vas a quedar más tiempo.
760
00:37:34,300 --> 00:37:36,000
Telles me comentó que eres lo máximo.
761
00:37:36,066 --> 00:37:37,533
¿Tienes un yogurt?
762
00:37:37,600 --> 00:37:38,800
- No lo creo.
- Tengo hambre.
763
00:37:38,866 --> 00:37:40,166
- ¿Yogurt?
- Sí.
764
00:37:40,233 --> 00:37:42,333
Amigo, cualquier cosa que quieras,
solo dímelo.
765
00:37:42,400 --> 00:37:45,000
Hable con Cão,
yo te consigo una buena comida.
766
00:37:45,600 --> 00:37:47,066
Tú eres un genio.
767
00:37:47,633 --> 00:37:48,866
No, pero te lo digo en serio,
768
00:37:48,933 --> 00:37:50,433
<i>tu vida a cambiar, hermano.</i>
769
00:37:50,500 --> 00:37:53,600
<i>Te vas a ir muy bien.</i>
<i>Tienes un seminario mañana.</i>
770
00:37:53,900 --> 00:37:56,033
<i>Después te tomarán unas fotos</i>
<i>para una revista.</i>
771
00:37:56,100 --> 00:37:58,400
<i>- Qué glamour, ¿no?</i>
<i>- Así es, parcero.</i>
772
00:37:58,466 --> 00:38:00,366
<i>Es muy glamuroso. Te lo mereces.</i>
773
00:38:00,433 --> 00:38:02,066
<i>Es un honor recibirte acá.</i>
774
00:38:08,900 --> 00:38:11,200
Mira, así está bien.
El pie hacia arriba, ¿ves?
775
00:38:11,300 --> 00:38:12,600
Si haces como un bailarín,
776
00:38:12,800 --> 00:38:14,833
no lograrás agarrar al tipo
si él se mueve.
777
00:38:15,600 --> 00:38:17,066
Cómo se dice "muy..."
778
00:38:17,300 --> 00:38:18,300
- Bien.
- Bien.
779
00:38:19,733 --> 00:38:20,866
Muy bien.
780
00:38:22,300 --> 00:38:23,333
Hola.
781
00:38:24,333 --> 00:38:25,633
¿Qué tal? Miren...
782
00:38:26,400 --> 00:38:28,300
Tienes que pasar los dos brazos
783
00:38:28,800 --> 00:38:31,400
entre las piernas y darle un panzazo.
784
00:38:33,000 --> 00:38:34,300
Alfredão, ven, por favor.
785
00:38:35,233 --> 00:38:37,500
Dile que tiene que pasar los brazos
786
00:38:37,566 --> 00:38:40,366
entre las piernas y darle un panzazo,
así se hace, ¿sí?
787
00:38:40,433 --> 00:38:41,533
¿Panzazo?
788
00:38:42,000 --> 00:38:43,866
¿Cómo les traduciré eso, Tererê?
789
00:38:45,100 --> 00:38:46,400
Es "barrigation", ¿no?
790
00:38:46,600 --> 00:38:48,533
- ¿Vives aquí y no sabes?
- Bien.
791
00:38:49,233 --> 00:38:51,133
Tienes que pasar sus brazos
792
00:38:51,200 --> 00:38:54,000
por adentro de los de él
y empujar hacia abajo,
793
00:38:54,233 --> 00:38:57,000
después levantas la panza.
794
00:38:57,233 --> 00:38:59,033
Es como...
795
00:38:59,266 --> 00:39:01,100
- "Barrigation".
- "Barrigation".
796
00:39:02,333 --> 00:39:03,466
Vámonos.
797
00:39:04,133 --> 00:39:05,400
Oye, Alfredão, un segundo.
798
00:39:06,300 --> 00:39:08,400
Sé que no estás enfermo, estás saludable,
799
00:39:08,466 --> 00:39:11,733
¡pero sé muy bien
porque traes los ojos rojos!
800
00:39:12,766 --> 00:39:15,433
Dime dónde puedo conseguirme uno
después de la clase.
801
00:39:15,600 --> 00:39:17,833
Bueno, maestro,
si comprendí lo que dijiste,
802
00:39:18,600 --> 00:39:21,466
no te preocupes,
pues estamos en California.
803
00:39:21,533 --> 00:39:23,000
- Bueno.
- Aquí hay de todo.
804
00:39:30,200 --> 00:39:31,433
Oye, Tererê.
805
00:39:32,766 --> 00:39:34,733
Acabo de quitarlos del horno.
806
00:39:36,433 --> 00:39:38,833
- ¿Puedo comer uno?
- Claro, amigo, claro.
807
00:39:38,900 --> 00:39:42,500
A eso le puedes decir "súper marihuana",
808
00:39:43,433 --> 00:39:45,033
pero eso es skunk.
809
00:39:45,333 --> 00:39:48,966
- Sí, claro, es una banda de Brasil.
- Pues sí.
810
00:39:49,033 --> 00:39:50,400
Prepárate, Tererê.
811
00:39:53,033 --> 00:39:54,066
¿Qué es eso?
812
00:39:54,800 --> 00:39:56,166
Es un bong, amigo.
813
00:39:56,633 --> 00:39:58,700
Pon tu dedo aquí e inhala.
814
00:39:59,033 --> 00:40:00,133
Inhala, muy bien.
815
00:40:27,066 --> 00:40:29,066
Hola, Cão, ¿qué pasa?
816
00:40:29,133 --> 00:40:31,266
Bueno, yo no soy ninguna niñera,
817
00:40:31,733 --> 00:40:33,700
pero recuerda que mañana
tienes un seminario.
818
00:40:33,766 --> 00:40:35,833
Sí, lo sé, lo tengo todo bajo control.
819
00:40:36,333 --> 00:40:38,700
Estaba en la casa
de un increíble alumno brasileño.
820
00:40:38,766 --> 00:40:39,766
Lo pasé muy bien.
821
00:40:40,266 --> 00:40:42,100
¿Ya te estás juntando con brasileños?
822
00:40:42,366 --> 00:40:43,866
Cuidado, aquí hay brasileños
823
00:40:43,933 --> 00:40:46,400
que te quieren poner
en malas situaciones, ¿sí?
824
00:40:46,466 --> 00:40:49,100
Soy de Río y de la favela.
¿Crees que soy inocente?
825
00:40:52,400 --> 00:40:54,133
Voy a fumar y meterme en la piscina.
826
00:40:56,700 --> 00:40:59,200
Si lo organizas,
no necesito dar clases todos los días.
827
00:40:59,266 --> 00:41:00,500
Así es mucho más fácil.
828
00:41:00,566 --> 00:41:01,933
Oye, Tererê.
829
00:41:02,800 --> 00:41:05,333
Sabes que Cão me imploró
que viniera aquí, ¿no?
830
00:41:06,133 --> 00:41:08,633
- Él está preocupado por ti.
- ¿Por qué?
831
00:41:08,700 --> 00:41:10,933
Me dijo que siempre te juntas
con brasileños.
832
00:41:11,000 --> 00:41:12,466
Solo piensas en fumar.
833
00:41:12,533 --> 00:41:14,300
No vas a los seminarios.
¿Qué te pasa?
834
00:41:14,833 --> 00:41:16,300
- ¿Nos está saboteando?
- ¿Qué?
835
00:41:17,700 --> 00:41:20,666
Soy brasileño, no hablo inglés,
entonces me junto con brasileños.
836
00:41:21,033 --> 00:41:23,733
Sí, pero viniste para trabajar
y ganar dinero.
837
00:41:24,566 --> 00:41:26,400
Tererê, piensa en tu papá.
838
00:41:27,266 --> 00:41:29,933
Darles una vida mejor,
piensa en tu futuro.
839
00:41:30,800 --> 00:41:32,566
No estás aprovechando
tu mejor oportunidad.
840
00:41:32,633 --> 00:41:34,500
¿No? ¿Cómo me llamo yo?
841
00:41:35,766 --> 00:41:37,133
Fernando Uh Tererê.
842
00:41:37,200 --> 00:41:40,733
Uh Tererê. Lo tengo todo bajo control.
Todo saldrá bien.
843
00:41:40,800 --> 00:41:43,200
¿Qué te pasa? No puede ser. Vámonos.
844
00:41:44,233 --> 00:41:46,000
- ¿Al menos estás acostándote?
- ¡Claro!
845
00:41:46,066 --> 00:41:48,133
- ¿A quién?
- Pues a Charlotte.
846
00:41:48,200 --> 00:41:49,333
- ¿Charlotte?
- Salud.
847
00:41:49,766 --> 00:41:50,966
- ¿Quién?
- Salud.
848
00:41:51,933 --> 00:41:53,533
- Salud.
- Está bien.
849
00:41:56,133 --> 00:41:57,633
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Qué?
850
00:41:58,033 --> 00:41:59,233
Tu nombre... ¿Fumas?
851
00:41:59,733 --> 00:42:01,266
- ¿Qué?
- Sabes, si fumas. ¿Sí?
852
00:42:02,700 --> 00:42:03,766
¿Fumar?
853
00:42:04,066 --> 00:42:05,066
Marihuana.
854
00:42:05,266 --> 00:42:06,266
Fumar, o sea...
855
00:42:06,833 --> 00:42:07,866
¿Yerba?
856
00:42:09,000 --> 00:42:10,033
Telles.
857
00:42:10,100 --> 00:42:11,833
- Vente, señorita.
- Bueno, está bien.
858
00:42:11,900 --> 00:42:14,766
Mírala, está muy loca. Escúchame.
859
00:42:15,133 --> 00:42:17,466
Le dije que puede fumar si me da un beso.
860
00:42:17,533 --> 00:42:18,533
Tradúcelo a ella.
861
00:42:19,166 --> 00:42:20,666
- Dilo, ¿qué te pasa?
- Hola.
862
00:42:20,733 --> 00:42:23,133
Fernando, yo no lo voy a hacer.
Eso es horrible.
863
00:42:23,200 --> 00:42:24,900
- Dile otra cosa.
- Ya se lo dije.
864
00:42:24,966 --> 00:42:26,933
Tradúcelo, por favor.
865
00:42:27,166 --> 00:42:28,700
Dile otra cosa. Eso no.
866
00:42:28,766 --> 00:42:31,300
No, ya se lo dije. ¿Se lo digo otra vez?
867
00:42:31,366 --> 00:42:33,133
Entonces dile con gestos.
868
00:42:33,200 --> 00:42:35,933
Ya lo hice. Solo te pido que le traduzcas.
869
00:42:36,000 --> 00:42:37,366
Dame eso, yo le diré.
870
00:42:37,566 --> 00:42:39,100
- ¿Qué es eso?
- No me toques.
871
00:42:39,166 --> 00:42:40,800
- ¿Qué te pasa?
- Dámelo.
872
00:42:40,866 --> 00:42:42,600
¿Qué te pasa a ti? Dámelo.
873
00:42:42,666 --> 00:42:44,166
- No grites.
- ¡Vete al infierno!
874
00:42:44,233 --> 00:42:45,266
Oye, chicos, no.
875
00:42:45,333 --> 00:42:48,600
- Cão me lo advirtió.
- Tú eres un imbécil igual que él.
876
00:42:48,866 --> 00:42:50,366
- Aquí.
- Vamos, muy bien.
877
00:42:50,733 --> 00:42:52,000
- Vete a fumar.
- Tú eres adicto.
878
00:42:52,066 --> 00:42:53,400
Eres adicto. Aquí, princesa.
879
00:43:27,533 --> 00:43:28,766
Hola, Cão.
880
00:43:28,833 --> 00:43:30,900
¿Por qué estás solo? ¿Dónde está Tererê?
881
00:43:30,966 --> 00:43:32,933
Tererê ya no quiere hacer nada, Edu.
882
00:43:33,200 --> 00:43:35,500
Pasa todo el día fumando yerba.
883
00:43:36,000 --> 00:43:37,833
Lo está haciendo ahora mismo.
884
00:43:38,033 --> 00:43:39,133
Perdóname, hermano.
885
00:43:39,366 --> 00:43:41,200
Él está muy mal. No sé qué le pasa.
886
00:43:41,266 --> 00:43:43,266
Pues sí, él es muy talentoso.
887
00:43:43,333 --> 00:43:44,333
Lo sé.
888
00:43:44,633 --> 00:43:46,833
Voy a platicar con él, ¿sí?
Lo siento.
889
00:43:48,400 --> 00:43:50,000
- Suerte.
- Lo siento.
890
00:43:57,666 --> 00:43:59,666
- ¿Qué pasó?
- Hola, Telles.
891
00:44:00,233 --> 00:44:01,233
¿Quieres?
892
00:44:01,433 --> 00:44:02,566
¿Qué te pasa, Tererê?
893
00:44:03,766 --> 00:44:05,366
Sabes que a Cão no le gusta eso.
894
00:44:05,766 --> 00:44:06,833
Apágalo, hermano.
895
00:44:07,033 --> 00:44:08,333
Eres la policía.
896
00:44:08,766 --> 00:44:10,433
¿Qué dices, Tererê?
897
00:44:10,500 --> 00:44:11,733
Vamos al entrenamiento.
898
00:44:11,800 --> 00:44:12,900
Ya lo hice.
899
00:44:13,266 --> 00:44:14,300
Qué pesado eres.
900
00:44:14,366 --> 00:44:17,066
¿Yo? Yo te traje a Estados Unidos
para que ganes dinero.
901
00:44:17,133 --> 00:44:18,933
Mira, hay mucho dinero aquí.
902
00:44:19,000 --> 00:44:20,566
¿Qué haces? No te entiendo.
903
00:44:20,633 --> 00:44:22,533
Todo lo que haces de tu vida
es fumar y ya.
904
00:44:22,933 --> 00:44:24,366
Fue al entrenamiento, a la clase,
905
00:44:24,433 --> 00:44:26,233
no me grites, no soy tu alumno.
906
00:44:26,533 --> 00:44:28,333
¿Oíste? Respétame.
907
00:44:28,400 --> 00:44:30,066
¿Tú estás mal y no lo ves?
908
00:44:30,133 --> 00:44:31,300
¿De qué hablas, Telles?
909
00:44:31,366 --> 00:44:33,833
- Es la casa de Cão, respétalo.
- ¿Es por ese motivo?
910
00:44:33,900 --> 00:44:36,000
- Sí, es su casa.
- Entonces ya.
911
00:44:36,400 --> 00:44:38,400
- ¿Qué?
- Los dos que se vayan al infierno.
912
00:44:38,466 --> 00:44:39,766
- Tú estás mal.
- Al infierno.
913
00:44:39,833 --> 00:44:41,100
- ¿Tererê?
- Vete al demonio.
914
00:44:41,166 --> 00:44:42,300
¿Oye, qué haces?
915
00:44:42,366 --> 00:44:43,533
- No me toques.
- Mira.
916
00:44:43,600 --> 00:44:45,900
- Váyanse al infierno.
- Ya no te conozco.
917
00:44:45,966 --> 00:44:48,000
Yo no te conozco. Vete al demonio.
918
00:45:20,866 --> 00:45:22,366
<i>¡No hablen así, malditos!</i>
919
00:45:22,433 --> 00:45:23,766
Yo puedo sacarlos de ahí.
920
00:45:23,833 --> 00:45:25,633
Tienes que respetar a tu patrón.
921
00:45:25,700 --> 00:45:27,300
¡Diles, Rei!
922
00:45:27,366 --> 00:45:30,600
Somos tú y yo, desgraciado.
¿Qué te pasa?
923
00:45:30,900 --> 00:45:33,300
No puede ser. Eso no puede pasar.
924
00:45:33,366 --> 00:45:34,366
Ahí vienen.
925
00:45:34,866 --> 00:45:36,400
¿Van a arrestar un inútil?
926
00:45:36,466 --> 00:45:38,033
Con permiso, señor.
927
00:45:38,100 --> 00:45:39,533
¿Qué traes en el rollo?
928
00:45:39,600 --> 00:45:41,433
- ¿Está bien?
- ¿Qué traes?
929
00:45:41,633 --> 00:45:43,533
¿Qué pasó?
930
00:45:43,600 --> 00:45:45,766
¿Qué traes? No me mires.
931
00:45:45,833 --> 00:45:47,033
¡Vete al demonio!
932
00:46:01,733 --> 00:46:03,433
No voy a agarrar el jefe de la favela.
933
00:46:03,733 --> 00:46:04,833
Habla con Rei.
934
00:46:04,900 --> 00:46:07,033
Él cuida del dinero. Él sabe lo que hacer.
935
00:46:07,300 --> 00:46:08,366
No hagas eso.
936
00:46:08,633 --> 00:46:09,900
Vete al infierno.
937
00:46:10,733 --> 00:46:11,900
- La favela es mía.
- Señor.
938
00:46:12,200 --> 00:46:13,900
- Con permiso, señor.
- Será mía.
939
00:46:13,966 --> 00:46:16,533
Señor, necesito que ponga
su cinturón, por favor.
940
00:46:17,133 --> 00:46:18,833
Señor, ¿me puede escuchar?
941
00:46:18,900 --> 00:46:20,866
Eres como Medusa.
¿Quieres que me vuelva piedra?
942
00:46:20,933 --> 00:46:23,733
- Necesito que se ponga su cinturón.
- Vete de aquí, vamos, vete.
943
00:46:23,800 --> 00:46:25,166
Loca. Vete.
944
00:46:26,233 --> 00:46:28,033
Vete al demonio.
945
00:46:28,333 --> 00:46:29,333
¿Por qué me miras?
946
00:46:31,966 --> 00:46:34,766
Me preocupo por el pasajero en el 16.
Está actuando muy raro.
947
00:46:35,533 --> 00:46:38,666
Puede estar borracho o drogado.
948
00:46:38,733 --> 00:46:39,800
Sí, pienso lo mismo.
949
00:46:39,866 --> 00:46:42,166
- Voy a observarlo.
- Sí, está bien.
950
00:46:56,866 --> 00:46:57,866
¡Oye, rubia!
951
00:46:58,966 --> 00:47:01,633
Tráenos McDonald's, por favor.
Les pago un sándwich a todos.
952
00:47:01,700 --> 00:47:02,866
McDonald's para todos.
953
00:47:02,933 --> 00:47:04,000
- Señor.
- Estoy bien.
954
00:47:04,066 --> 00:47:05,100
No tenemos McDonald's.
955
00:47:05,166 --> 00:47:06,666
Sí, McDonald's, yo voy a pagar.
956
00:47:06,733 --> 00:47:08,666
- No grite, señor.
- Estoy hablando con ella.
957
00:47:08,733 --> 00:47:11,000
- Le estoy hablando. Necesito que se calme.
- Me estás molestando. Es con ella.
958
00:47:11,066 --> 00:47:12,166
- Eres molesta.
- Cálmese.
959
00:47:12,233 --> 00:47:14,066
Ya no me hables,
estoy hablando con ella.
960
00:47:14,133 --> 00:47:15,666
- Yo voy a pagar.
- Cálmese, señor.
961
00:47:15,733 --> 00:47:17,600
- Siéntese, por favor.
- Voy a pagar.
962
00:47:17,666 --> 00:47:19,233
- Siéntese.
- Voy a pagar.
963
00:47:19,300 --> 00:47:21,433
- Siéntese, señor.
- ¿Vas a llamar a la policía?
964
00:47:21,500 --> 00:47:23,133
¿Qué tiene que ver la policía?
965
00:47:23,200 --> 00:47:24,666
- Cálmese.
- ¿Qué te pasa?
966
00:47:24,733 --> 00:47:26,900
- No me importa. Lárgate.
- Abroche su cinturón.
967
00:47:26,966 --> 00:47:28,533
Por favor, señor.
968
00:47:28,600 --> 00:47:30,033
¿Qué? ¿Qué pasa, imbécil?
969
00:47:32,433 --> 00:47:33,433
No.
970
00:47:38,666 --> 00:47:39,700
Entonces,
971
00:47:41,400 --> 00:47:42,866
Fernando da Silva,
972
00:47:43,533 --> 00:47:46,133
también conocido como Fernando Tererê.
973
00:47:47,866 --> 00:47:48,933
Brasileño.
974
00:47:49,966 --> 00:47:51,200
Luchador profesional.
975
00:47:52,100 --> 00:47:53,100
¿Correcto?
976
00:47:53,933 --> 00:47:55,900
Eso es lo que ya lo sabemos.
977
00:47:56,633 --> 00:48:00,200
Pero no sabemos
por qué quería hacer caer el avión.
978
00:48:01,900 --> 00:48:04,233
¿Nos puede explicar, señor Silva?
979
00:48:09,333 --> 00:48:10,333
Vete.
980
00:48:26,633 --> 00:48:28,300
¿Le gustaría explicarnos ahora?
981
00:48:36,766 --> 00:48:38,133
Si lo prefiere así.
982
00:48:39,500 --> 00:48:41,100
De hecho es mejor para nosotros.
983
00:48:41,400 --> 00:48:42,633
Nos ahorra tiempo.
984
00:48:43,700 --> 00:48:44,833
Escúchame, negro,
985
00:48:44,900 --> 00:48:48,533
si disparamos un arma en tu cabeza,
¿sabes qué nos pasaría?
986
00:48:49,066 --> 00:48:50,733
Nada. ¿Y sabes por qué?
987
00:48:51,100 --> 00:48:53,366
Porque a nadie le importa un hombre negro.
988
00:48:53,633 --> 00:48:55,233
No hay nadie más acá.
989
00:48:55,300 --> 00:48:56,600
Sin cámaras, no hay nada.
990
00:48:57,066 --> 00:48:58,400
Si tu desapareces,
991
00:48:58,600 --> 00:48:59,966
nadie se va a dar cuenta.
992
00:49:00,433 --> 00:49:02,700
Entonces es mejor que hables de una vez,
993
00:49:02,900 --> 00:49:04,766
o la paciencia de mi amigo John se acaba
994
00:49:04,833 --> 00:49:06,466
y empezamos a divertirnos.
995
00:49:13,066 --> 00:49:16,400
Respetamos los deseos
de nuestros clientes, los prisioneros.
996
00:49:18,066 --> 00:49:19,600
Entonces, si quiere conversar,
997
00:49:20,600 --> 00:49:22,133
estamos felices de conversar.
998
00:49:22,700 --> 00:49:23,700
Si no,
999
00:49:24,433 --> 00:49:25,500
no hay problema.
1000
00:49:26,233 --> 00:49:27,566
Lo haremos a nuestra manera.
1001
00:49:28,933 --> 00:49:31,266
Bienvenido a Estados Unidos, señor Silva.
1002
00:50:26,400 --> 00:50:27,733
¡Luchador brasileño!
1003
00:50:42,666 --> 00:50:46,400
<i>Hola, soy Fux, llama a Amorim.</i>
<i>Es urgente, por favor.</i>
1004
00:50:47,066 --> 00:50:50,666
<i>Yo no sé muy bien que pasó.</i>
<i>Dijeron que quería hacer caer el avión.</i>
1005
00:50:50,733 --> 00:50:53,366
<i>Es raro. No es algo que haría Tererê.</i>
1006
00:50:53,633 --> 00:50:57,666
<i>Si no buscamos un abogado ahora,</i>
<i>tal vez él nunca regrese a Brasil.</i>
1007
00:50:57,733 --> 00:50:58,800
Eli, cálmate.
1008
00:50:58,866 --> 00:51:01,200
Vamos a conseguir dinero para mandarle.
1009
00:51:01,633 --> 00:51:03,600
Pero tú tienes que estar tranquila, ¿sí?
1010
00:51:04,033 --> 00:51:06,600
1 DE NOVIEMBRE DE 2004
1011
00:51:06,666 --> 00:51:12,133
El tribunal empezará a juzgar el caso
"Estado de Florida versus Sr. Silva"
1012
00:51:12,800 --> 00:51:17,766
Sr. Fernando Augusto da Silva,
25 años, brasileño, soltero.
1013
00:51:18,233 --> 00:51:21,266
Como sabemos, está siendo acusado
por desorden público
1014
00:51:21,333 --> 00:51:24,033
y agresión física a un tripulante
y un pasajero
1015
00:51:24,100 --> 00:51:27,266
en el vuelo 861 de Miami para São Paulo.
1016
00:51:27,333 --> 00:51:29,333
Es fundamental decir que el Sr. Silva
1017
00:51:29,400 --> 00:51:31,500
es luchador profesional
de artes marciales.
1018
00:51:32,033 --> 00:51:36,866
Así que la agresión es totalmente
desproporcionada y criminal.
1019
00:51:37,100 --> 00:51:39,400
Por eso, les pido que le den
la pena máxima,
1020
00:51:39,466 --> 00:51:41,600
para que este señor ya no vuelva a cometer
1021
00:51:41,666 --> 00:51:44,500
ni una sola atrocidad
hacia personas inocentes.
1022
00:51:44,833 --> 00:51:45,833
Eso es todo.
1023
00:51:47,400 --> 00:51:49,400
Le doy la palabra a la defensa.
1024
00:51:49,600 --> 00:51:51,866
Sr. Silva, mi cliente,
1025
00:51:52,133 --> 00:51:56,000
es una persona
que no tiene antecedentes penales
1026
00:51:56,066 --> 00:51:58,800
en su país o cualquier otro país.
1027
00:51:59,233 --> 00:52:04,233
No representa peligro
a cualquier miembro de la sociedad.
1028
00:52:05,300 --> 00:52:08,200
Sr. Silva practica las artes marciales,
1029
00:52:08,600 --> 00:52:09,600
un maestro,
1030
00:52:09,800 --> 00:52:13,233
de hecho, es uno
de los más respetados en el mundo.
1031
00:52:13,766 --> 00:52:15,666
Cuando estaba aquí en Estados Unidos,
1032
00:52:15,800 --> 00:52:17,466
lejos de su país,
1033
00:52:17,833 --> 00:52:19,233
lejos de su familia,
1034
00:52:19,766 --> 00:52:23,100
tuvo muchos problemas de salud mental.
1035
00:52:23,800 --> 00:52:26,500
En las semanas en que estuvo en la cárcel,
1036
00:52:26,866 --> 00:52:31,166
mi cliente ha presentado
las siguientes conductas:
1037
00:52:32,200 --> 00:52:34,533
inquietud, agresividad,
1038
00:52:35,000 --> 00:52:36,166
impulsividad,
1039
00:52:36,633 --> 00:52:37,666
hiperactividad...
1040
00:52:37,733 --> 00:52:39,133
Objeción, Su Señoría.
1041
00:52:39,200 --> 00:52:42,733
Él ya estaba involucrado con drogas
antes de llegar aquí.
1042
00:52:43,166 --> 00:52:44,166
Su Señoría,
1043
00:52:45,633 --> 00:52:46,766
no hay pruebas.
1044
00:52:47,800 --> 00:52:49,300
Denegada. Adelante.
1045
00:52:49,733 --> 00:52:50,800
Su Señoría,
1046
00:52:50,866 --> 00:52:52,100
yo solicito de inmediato
1047
00:52:52,300 --> 00:52:54,633
la liberación de mi cliente
1048
00:52:55,100 --> 00:52:57,200
para que pueda responder en libertad
1049
00:52:57,266 --> 00:52:59,433
a los procesos que es acusado.
1050
00:52:59,766 --> 00:53:00,866
Su Señoría,
1051
00:53:01,166 --> 00:53:03,133
lo que mi cliente necesita ahora
1052
00:53:03,966 --> 00:53:05,866
es atención médica,
1053
00:53:07,866 --> 00:53:08,966
no el FBI.
1054
00:53:11,100 --> 00:53:12,266
Eso es todo.
1055
00:53:19,600 --> 00:53:20,900
RÍO DE JANEIRO
1056
00:53:54,000 --> 00:53:55,066
<i>Oye, Fernando.</i>
1057
00:53:56,300 --> 00:53:57,900
Tienes que levantarte, amigo.
1058
00:53:59,266 --> 00:54:00,833
¿Qué pasó, Fernando?
1059
00:54:01,266 --> 00:54:02,533
¿Te dijo algo, Telles?
1060
00:54:03,366 --> 00:54:04,633
Nada, tío.
1061
00:54:07,366 --> 00:54:09,333
¿Él le dijo algo más a usted?
1062
00:54:11,333 --> 00:54:12,466
No, hijo.
1063
00:54:16,766 --> 00:54:20,166
Fernando, contesta.
Vamos al entrenamiento.
1064
00:54:22,500 --> 00:54:24,100
Hay que llevarlo al doctor.
1065
00:54:24,800 --> 00:54:26,966
Lo que le está pasando no es normal.
1066
00:54:28,400 --> 00:54:30,166
Fernando, vámonos. Vente.
1067
00:54:30,733 --> 00:54:32,666
- Vámonos, Fernando.
- Déjalo, hijo.
1068
00:54:53,033 --> 00:54:54,100
¿Tienes encendedor?
1069
00:54:57,333 --> 00:54:58,366
¿Qué es eso?
1070
00:55:00,533 --> 00:55:02,366
Acaba de llegar de otro país.
1071
00:55:03,766 --> 00:55:05,700
- ¿Es bueno?
- ¿Si es bueno?
1072
00:55:05,766 --> 00:55:07,400
Es buenísimo, amigo.
1073
00:55:08,666 --> 00:55:09,700
<i>¿Quieres?</i>
1074
00:55:11,100 --> 00:55:12,433
<i>Claro, dijiste que es bueno.</i>
1075
00:55:13,733 --> 00:55:14,833
<i>Ya vas a ver.</i>
1076
00:55:27,000 --> 00:55:28,666
- ¿Carlos?
- ¿Qué pasó, Lena?
1077
00:55:28,733 --> 00:55:29,866
¿Dónde está Fernando?
1078
00:55:29,933 --> 00:55:31,166
En su cuarto, dormido.
1079
00:55:31,233 --> 00:55:33,533
- No está, ya lo busqué.
- Dios.
1080
00:55:33,600 --> 00:55:35,300
- Ahí voy.
- ¿Quién es?
1081
00:55:36,300 --> 00:55:38,233
- Cálmate.
- ¿Qué pasó?
1082
00:55:38,833 --> 00:55:39,833
Lena.
1083
00:55:40,133 --> 00:55:42,433
Barriga.
Tengo que hablar con ustedes.
1084
00:55:42,833 --> 00:55:44,733
Vieron a Fernando en la calle.
1085
00:55:45,533 --> 00:55:46,533
¿Cuál calle?
1086
00:55:46,933 --> 00:55:48,066
En Cracolandia.
1087
00:55:51,066 --> 00:55:52,433
Ve por mi hijo.
1088
00:55:53,100 --> 00:55:54,100
Ve por él.
1089
00:56:01,100 --> 00:56:03,366
Fernando Augusto, hijo.
¿Qué haces aquí?
1090
00:56:03,433 --> 00:56:04,466
Mira, es Barriga.
1091
00:56:04,533 --> 00:56:07,133
¿Cuándo empezaste con eso,
Fernando Augusto?
1092
00:56:07,333 --> 00:56:08,366
¿Quieres?
1093
00:56:08,966 --> 00:56:11,833
- Fernando, no deberías estar aquí.
- Mira, es Barriga del baile.
1094
00:56:12,233 --> 00:56:14,000
El Barriga del baile.
1095
00:56:14,066 --> 00:56:16,266
No deberías estar aquí.
1096
00:56:16,933 --> 00:56:19,166
- ¿Quieres?
- No. Vente, mi hijo. Vámonos.
1097
00:56:19,233 --> 00:56:20,766
Oye, oye.
1098
00:56:21,066 --> 00:56:22,700
- Vente, hijo.
- ¿Quieres bailar?
1099
00:56:22,766 --> 00:56:24,500
- Sí, vámonos.
- Yo quiero tomar allá.
1100
00:56:24,566 --> 00:56:26,266
Yo me bajo solo. No me toques.
1101
00:56:26,600 --> 00:56:28,500
- Vámonos, Fernando.
- Qué sucio estás.
1102
00:56:30,166 --> 00:56:31,166
Ya vámonos, hijo.
1103
00:56:35,033 --> 00:56:36,366
¡Vámonos!
1104
00:56:36,666 --> 00:56:40,033
Ya no sé qué pensar, Crista.
Te lo juro.
1105
00:56:40,100 --> 00:56:41,866
Es algo espiritual, ¿sabes?
1106
00:56:42,366 --> 00:56:43,500
Déjalo, está bien.
1107
00:56:44,000 --> 00:56:46,566
No es la primera vez que veo algo así.
1108
00:56:49,300 --> 00:56:50,366
Hola, mi hijo.
1109
00:56:50,800 --> 00:56:51,833
¿Ya te vas?
1110
00:56:55,333 --> 00:56:56,666
Quédate en casa hoy.
1111
00:56:59,000 --> 00:57:00,166
¿Vas a ir allá?
1112
00:57:01,300 --> 00:57:03,566
¿Por qué no vas a tu academia?
Todos allá...
1113
00:57:05,100 --> 00:57:06,366
te extrañan.
1114
00:57:16,433 --> 00:57:19,000
- No te hagas.
- Oye, dame uno, ¿sí?
1115
00:57:19,066 --> 00:57:20,700
No si no puedes pagarnos, maestro.
1116
00:57:20,766 --> 00:57:22,833
Ahora no tengo nada. Ni un real.
1117
00:57:22,900 --> 00:57:24,166
¿Qué es eso?
1118
00:57:24,233 --> 00:57:25,566
- Mi reloj.
- Bueno, ¿no?
1119
00:57:25,633 --> 00:57:26,666
A ver.
1120
00:57:28,700 --> 00:57:30,800
Te pago cinco por él y te echo otro.
1121
00:57:30,866 --> 00:57:33,966
¿Qué? Vino de Estados Unidos
Vale unos 200 reales.
1122
00:57:34,733 --> 00:57:35,733
¿De qué se ríen?
1123
00:57:36,200 --> 00:57:37,233
¿De qué se ríen?
1124
00:57:37,300 --> 00:57:39,033
No lo creo.
1125
00:57:39,533 --> 00:57:41,566
Te pagaré más. Te pago 20.
1126
00:57:42,633 --> 00:57:43,766
Porque eres de aquí.
1127
00:57:43,833 --> 00:57:45,100
No, no, no. Estoy bien.
1128
00:57:45,666 --> 00:57:47,200
¿Por qué, maestro? ¿Sí o no?
1129
00:57:48,100 --> 00:57:49,800
Por la amistad, y te doy tres.
1130
00:57:49,866 --> 00:57:51,266
¿De qué hablas?
1131
00:57:51,533 --> 00:57:53,366
Te echo otra.
1132
00:57:54,700 --> 00:57:55,733
A ver.
1133
00:57:56,766 --> 00:57:58,300
Ya tienes reloj. ¿Quieres el mío?
1134
00:57:58,366 --> 00:57:59,866
Sí, hay fiesta hoy.
1135
00:58:01,400 --> 00:58:03,100
Oye, yo voy a la fiesta.
1136
00:58:03,600 --> 00:58:04,966
Me diste una bien chica.
1137
00:58:05,300 --> 00:58:07,500
- Después me vas a dar más.
- Sí, ve.
1138
00:58:07,833 --> 00:58:09,100
- Cuídate.
- Gracias.
1139
00:58:12,833 --> 00:58:14,266
Muy bien, papito.
1140
00:58:14,866 --> 00:58:17,666
¿Qué tal? Habrá más de eso esta noche.
1141
00:58:21,033 --> 00:58:24,066
DOS AÑOS DESPUÉS
1142
00:58:30,433 --> 00:58:32,033
Allan Finfou.
1143
00:58:35,266 --> 00:58:36,333
Hola, maestro.
1144
00:58:38,333 --> 00:58:40,300
- ¿Qué pasó?
- ¿Ya no hablas con tu maestro?
1145
00:58:44,700 --> 00:58:47,000
- ¿Cómo estás?
- Trabajando mucho.
1146
00:58:47,333 --> 00:58:48,500
Hueles rico.
1147
00:58:48,966 --> 00:58:50,800
Te ves muy guapo. Qué bien.
1148
00:58:50,866 --> 00:58:53,233
- Gracias a Dios y a usted, maestro.
- A mí no.
1149
00:58:53,866 --> 00:58:54,966
Gracias a ti mismo.
1150
00:58:55,500 --> 00:58:57,266
Yo te di un impulso, sí.
1151
00:58:58,400 --> 00:59:00,566
Te enseñé a volar,
pero si no lo haces bien,
1152
00:59:01,600 --> 00:59:02,666
te vas a caer.
1153
00:59:03,633 --> 00:59:05,266
Te vas a chocar contra el suelo.
1154
00:59:07,066 --> 00:59:09,666
Tú, Birrinho, Buda.
1155
00:59:11,433 --> 00:59:12,433
André.
1156
00:59:14,033 --> 00:59:16,300
Ustedes llevarán mi jiu-jitsu adelante.
1157
00:59:16,700 --> 00:59:18,133
- Maestro.
- Se acabó para mí.
1158
00:59:18,633 --> 00:59:21,233
¿Usted cree que si no hubiera peleado
contra el sistema
1159
00:59:22,433 --> 00:59:24,066
yo podría tener éxito en la vida?
1160
00:59:24,566 --> 00:59:26,900
¿Viviría en otro país,
dando clases de jiu-jitsu,
1161
00:59:26,966 --> 00:59:28,000
casado,
1162
00:59:28,833 --> 00:59:29,933
formando una familia?
1163
00:59:31,233 --> 00:59:32,333
¿Cree que yo lo lograría?
1164
00:59:32,966 --> 00:59:35,333
Usted les dio esperanza
a los niños de la favela.
1165
00:59:35,966 --> 00:59:37,466
Nos dio esperanza a nosotros.
1166
00:59:38,200 --> 00:59:39,533
Eso no tiene precio, maestro.
1167
00:59:41,600 --> 00:59:43,000
¿Hasta cuándo usted hará eso?
1168
00:59:44,633 --> 00:59:45,633
Siéntate.
1169
00:59:49,933 --> 00:59:51,733
El jiu-jitsu ya no forma parte de mi vida.
1170
00:59:53,700 --> 00:59:55,033
Mi lugar es aquí ahora.
1171
00:59:57,033 --> 00:59:58,166
Estoy harto.
1172
00:59:59,333 --> 01:00:01,266
Ya no quiero luchar. ¿Está bien?
1173
01:00:02,900 --> 01:00:03,900
Se acabó.
1174
01:00:11,200 --> 01:00:12,700
Vuélvete cinturón negro, ¿sí?
1175
01:00:12,766 --> 01:00:15,366
- ¿Qué dijo, maestro?
- Es mi cinturón.
1176
01:00:17,033 --> 01:00:18,400
Te lo regalo. ¿Qué tal?
1177
01:00:19,066 --> 01:00:20,733
Me das cinco reales y listo.
1178
01:00:21,466 --> 01:00:24,133
¿Cinco reales, maestro?
No puedo aceptarlo.
1179
01:00:27,066 --> 01:00:28,200
¿Quién es tu maestro?
1180
01:00:28,666 --> 01:00:29,700
Maestro,
1181
01:00:30,100 --> 01:00:31,400
usted pertenece al tatami.
1182
01:00:31,700 --> 01:00:33,700
¿Qué tal si un tipo encuentre
este cinturón,
1183
01:00:33,766 --> 01:00:36,200
uno de otra academia,
a quien siempre ganábamos?
1184
01:00:38,166 --> 01:00:39,533
Bueno, está bien, maestro.
1185
01:00:40,366 --> 01:00:42,100
Me lo quedo, pero lo guardaré para usted.
1186
01:00:42,166 --> 01:00:45,133
No, es para que lo uses. Es lo que quiero.
1187
01:00:45,666 --> 01:00:47,933
- Un día, maestro.
- En la cintura... ¡Oye!
1188
01:00:49,500 --> 01:00:52,433
Yo prometo que un día
se lo voy a devolver, maestro.
1189
01:00:52,500 --> 01:00:53,566
¡No!
1190
01:00:54,066 --> 01:00:55,600
Su lugar no es este, maestro.
1191
01:00:57,500 --> 01:00:58,566
Vete de aquí, Finfou.
1192
01:00:59,466 --> 01:01:00,533
Vete.
1193
01:01:16,066 --> 01:01:18,733
- Caramba, Lud, mira quién es.
- ¡Mira!
1194
01:01:18,800 --> 01:01:21,366
- Hola, Finfou.
- ¿Qué tal, hermano?
1195
01:01:21,600 --> 01:01:23,000
Qué gusto verte. ¿Cómo estás?
1196
01:01:23,066 --> 01:01:25,433
- Hola, Lud. ¿Qué tal?
- Estoy bien, sí.
1197
01:01:25,500 --> 01:01:29,300
Míralo, todo suyo es importado.
Su novia. ¿Y tu amigo?
1198
01:01:29,366 --> 01:01:31,366
Él es Stephan. Él me llevó para allá.
1199
01:01:31,433 --> 01:01:33,266
- Hola, don Stephan.
- Mucho gusto.
1200
01:01:33,333 --> 01:01:36,066
Ella es Ullis, es mi novia.
1201
01:01:36,133 --> 01:01:38,000
- Hola, ¿qué tal?
- ¿Cómo estás, Ullis?
1202
01:01:38,066 --> 01:01:39,533
Mucho gusto, qué guapa eres.
1203
01:01:39,600 --> 01:01:42,800
¿Lo dejaste así, como un extranjero?
1204
01:01:42,866 --> 01:01:44,000
Sí.
1205
01:01:44,733 --> 01:01:46,633
Pero tú sabes que mi esencia está acá.
1206
01:01:46,833 --> 01:01:48,133
Esa es mi casa.
1207
01:01:48,200 --> 01:01:50,700
Dar clases en otro país
fue la mejor decisión que he tomado.
1208
01:01:50,766 --> 01:01:53,300
Lo sé, hermano, si un día tengo
la misma oportunidad
1209
01:01:53,366 --> 01:01:56,966
o me invitan a una competición allá,
yo me voy y Lud se queda aquí.
1210
01:01:57,033 --> 01:01:58,400
Pues yo no voy a permitir.
1211
01:02:35,166 --> 01:02:37,466
Oye, DJ, quita la música.
1212
01:02:37,866 --> 01:02:40,533
Les voy a decir
con mucha sinceridad lo que pasó.
1213
01:02:40,866 --> 01:02:44,200
Creo que todos sepan
que han llevado a nuestro hermanito,
1214
01:02:44,266 --> 01:02:46,666
y la tropa los va a cobrar.
1215
01:02:47,033 --> 01:02:49,600
Hoy disfrutaremos la fiesta
1216
01:02:49,666 --> 01:02:52,766
de la manera especial que ustedes conocen.
1217
01:02:52,833 --> 01:02:55,833
Pero antes, en homenaje
a nuestro hermanito,
1218
01:02:55,900 --> 01:02:58,300
les pido un minuto de silencio.
1219
01:02:58,366 --> 01:03:02,800
Con la disciplina y humildad
que nuestro hermanito se merece.
1220
01:03:08,100 --> 01:03:10,233
¿Quién quitó la música, amigo?
1221
01:03:10,300 --> 01:03:11,666
- Quítate.
- ¡Vamos, vamos!
1222
01:03:14,533 --> 01:03:16,900
- Oye, maestro.
- Quítate de ahí.
1223
01:03:16,966 --> 01:03:18,633
Ustedes saben que yo soy le jefe.
1224
01:03:18,700 --> 01:03:20,966
- Sí, lo sé.
- Paren, paren.
1225
01:03:21,033 --> 01:03:23,366
- No me toques.
- Espérate.
1226
01:03:23,433 --> 01:03:24,633
No lo hagas, amigo.
1227
01:03:26,433 --> 01:03:29,466
Por Dios, Branquinho, ya basta.
Es tu amigo desde chiquito.
1228
01:03:29,533 --> 01:03:31,566
Allan, si no te quitas,
les pegaré a los dos.
1229
01:03:36,066 --> 01:03:38,600
¿Están locos, malditos?
1230
01:03:38,666 --> 01:03:41,833
No toquen en mi amigo.
1231
01:03:42,100 --> 01:03:44,300
¿No ven que él está enfermo?
1232
01:03:44,600 --> 01:03:46,966
Él está pasando por algo difícil.
1233
01:03:47,033 --> 01:03:50,100
¿Se han olvidado de todo
que ha hecho por la comunidad?
1234
01:03:50,166 --> 01:03:52,166
Los niños que ayudó.
1235
01:03:52,400 --> 01:03:54,633
Él era maestro de mi hijo.
1236
01:03:54,700 --> 01:03:56,000
¿Qué te pasa, Branquinho?
1237
01:03:56,066 --> 01:03:57,366
Ojo, Branquinho.
1238
01:03:57,566 --> 01:03:59,200
¿Cuántos niños ha salvado?
1239
01:03:59,266 --> 01:04:01,500
No toquen al maestro.
1240
01:04:01,566 --> 01:04:03,600
Él es de nosotros. Él creció aquí.
1241
01:04:03,666 --> 01:04:07,066
Los amigos de la cárcel les dicen
que no toquen al maestro.
1242
01:04:07,133 --> 01:04:10,466
Oigan, chicos del jiu-jitsu,
perdóname, ¿sí?
1243
01:04:10,533 --> 01:04:12,800
Perdón. Que siga la fiesta.
1244
01:04:14,266 --> 01:04:18,166
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO PHILIPPE PINEL
1245
01:04:29,200 --> 01:04:32,433
<i>Yo tengo el deber</i>
<i>de informarles que Fernando</i>
1246
01:04:32,500 --> 01:04:35,200
tiene un disturbio mental
1247
01:04:35,866 --> 01:04:38,300
- que se llama esquizofrenia.
- ¿"Esquizo" qué?
1248
01:04:38,833 --> 01:04:40,533
Esquizofrenia, don Carlos.
1249
01:04:41,000 --> 01:04:42,466
Esquizo...
1250
01:04:42,533 --> 01:04:45,366
- Yo no sé qué es, Carlos.
- No, doctor, está equivocado.
1251
01:04:45,433 --> 01:04:48,266
Lamentablemente,
es la condición de Fernando.
1252
01:04:48,333 --> 01:04:49,766
¿Cómo se la pegó, doctor?
1253
01:04:50,000 --> 01:04:52,666
No se pega de nadie, doña Helena,
ya nació así.
1254
01:04:52,733 --> 01:04:53,733
No, doctor.
1255
01:04:54,166 --> 01:04:55,866
Usted está equivocado.
1256
01:04:56,366 --> 01:05:00,466
Cuando Fernando era chiquito,
él se cayó de un árbol.
1257
01:05:01,700 --> 01:05:03,066
Se golpeó la cabeza.
1258
01:05:03,366 --> 01:05:04,900
Fernando y yo conversamos.
1259
01:05:06,566 --> 01:05:09,066
Durante el tiempo que vivó
en Estados Unidos,
1260
01:05:09,133 --> 01:05:12,200
él usó algo que se llama skunk.
1261
01:05:13,133 --> 01:05:16,033
Un poderoso activador
de un disturbio como ese.
1262
01:05:17,300 --> 01:05:18,633
Para que tengan una idea,
1263
01:05:19,666 --> 01:05:22,533
el skunk tiene el 18 por ciento de THC,
1264
01:05:23,100 --> 01:05:24,966
al paso que el diez por ciento
1265
01:05:25,300 --> 01:05:28,233
ya es suficiente para que Fernando tenga
1266
01:05:28,700 --> 01:05:30,166
este tipo de enfermedad.
1267
01:05:30,233 --> 01:05:31,266
Pero ¿hay curación?
1268
01:05:31,466 --> 01:05:34,233
Lamentablemente,
no hay curación para esquizofrenia.
1269
01:05:34,933 --> 01:05:38,666
Tampoco hay medicina
que yo le pueda dar para que mejore.
1270
01:05:39,700 --> 01:05:42,533
Pero se puede hacer
un tratamiento continuo
1271
01:05:43,266 --> 01:05:45,866
con medicinas y psicoterapias.
1272
01:05:46,266 --> 01:05:48,200
Tendrá que hacerlo por toda la vida.
1273
01:05:49,200 --> 01:05:51,666
Pero recuerden que es posible
1274
01:05:52,366 --> 01:05:54,666
llevar una vida muy parecida
a la vida normal.
1275
01:06:01,733 --> 01:06:04,833
Él está igual desde su regreso
de la clínica de la última vez.
1276
01:06:04,900 --> 01:06:07,933
Durante un mes, estuvo bien,
pero después lo hizo todo otra vez.
1277
01:06:08,333 --> 01:06:11,733
Al menos se queda en casa
todo el día, dormido.
1278
01:06:14,200 --> 01:06:16,300
- Hola, Fernando.
- ¿No piden permiso?
1279
01:06:16,800 --> 01:06:18,033
- Es Bruna.
- ¿Qué hacen?
1280
01:06:18,100 --> 01:06:20,500
- Es la mamá de tu hija.
- ¿No te lo dije?
1281
01:06:20,566 --> 01:06:22,433
No puedes dormir todo el día.
1282
01:06:22,500 --> 01:06:23,766
Entonces quédate con ella.
1283
01:06:24,500 --> 01:06:25,600
- Tú te quedas.
- Quítate.
1284
01:06:25,666 --> 01:06:27,700
- No, Fernando Augusto.
- ¡Qué molesta eres!
1285
01:06:27,766 --> 01:06:28,966
¡No te vas a ir!
1286
01:06:29,033 --> 01:06:30,433
Hoy tú no vas a salir.
1287
01:06:30,500 --> 01:06:32,300
Tendrás que pasar por mí, o por tu papá.
1288
01:06:32,366 --> 01:06:34,400
- Bien, bien.
- Hablaré con él.
1289
01:06:37,900 --> 01:06:39,000
Lárgate.
1290
01:06:42,533 --> 01:06:44,433
Hace mucho que te veo, ¿verdad?
1291
01:06:45,166 --> 01:06:47,266
Me dijeron que estabas más delgado.
1292
01:06:49,033 --> 01:06:50,066
Pero no estás.
1293
01:06:50,533 --> 01:06:51,666
¿Dónde está mi chaqueta?
1294
01:06:52,433 --> 01:06:55,166
Sigues muy guapo, como siempre has sido.
1295
01:06:55,700 --> 01:06:57,500
¿Sabes quién te extraña mucho?
1296
01:06:58,866 --> 01:07:00,833
- Nuestra hija.
- ¡No tengo hija!
1297
01:07:01,200 --> 01:07:02,800
- Ya basta con esta hija.
- ¡Fernando!
1298
01:07:02,866 --> 01:07:04,533
- Me estás enojando.
- Basta, Fernando.
1299
01:07:04,600 --> 01:07:07,300
¡Estás loca! Siempre hablas de una hija.
1300
01:07:07,366 --> 01:07:09,566
- Basta, Fernando, por Dios.
- Ya no aguanto.
1301
01:07:09,633 --> 01:07:12,000
Basta, tú hija está afuera, por Dios.
1302
01:07:12,066 --> 01:07:13,600
- ¿Hija?
- No te puede ver así.
1303
01:07:13,666 --> 01:07:14,900
Yanca está afuera.
1304
01:07:30,666 --> 01:07:31,700
Hola.
1305
01:07:50,500 --> 01:07:51,600
¿Vámonos, Fernando?
1306
01:07:59,000 --> 01:08:00,200
Perdóname, hermano.
1307
01:08:01,366 --> 01:08:02,366
Perdóname.
1308
01:08:02,900 --> 01:08:04,633
¿Sabes qué se siente estar ahí?
1309
01:08:05,300 --> 01:08:06,866
¿Sabes lo que hacen con nosotros?
1310
01:08:07,366 --> 01:08:08,433
Fernando,
1311
01:08:09,566 --> 01:08:11,400
lo hacemos para que estés bien.
1312
01:08:12,400 --> 01:08:14,766
- Es para que estés bien.
- ¿De qué hablas, Trick?
1313
01:08:15,233 --> 01:08:16,966
- Es por ti.
- ¿De qué hablas, Trick?
1314
01:08:17,566 --> 01:08:19,166
¿Acaso sabes lo que me hace bien?
1315
01:08:20,000 --> 01:08:21,333
Yo te enseñé todo lo que sabes.
1316
01:08:21,400 --> 01:08:24,766
Tú eras un niño inocente, tonto.
Te enseñé a vivir.
1317
01:08:25,500 --> 01:08:27,300
Te puede pasar algo peor, Fernando.
1318
01:08:29,133 --> 01:08:33,933
Si sigues frecuentando esos lugares,
con esa gente que está ahí...
1319
01:08:35,433 --> 01:08:37,033
Es para que estés bien, hermano.
1320
01:08:37,866 --> 01:08:40,100
Para que tu vida sea buena como antes,
1321
01:08:40,166 --> 01:08:42,566
para que regreses al jiu-jitsu
y seas campeón.
1322
01:08:42,633 --> 01:08:44,100
¿Qué jiu-jitsu?
1323
01:08:46,200 --> 01:08:47,333
Se acabó el jiu-jitsu.
1324
01:08:48,000 --> 01:08:49,366
Se quedó en el pasado.
1325
01:08:50,333 --> 01:08:51,533
¿Quieres que esté bien?
1326
01:08:52,000 --> 01:08:53,266
¿Quieres hacerme feliz?
1327
01:08:54,033 --> 01:08:55,133
Dame una oportunidad.
1328
01:08:59,333 --> 01:09:00,400
Fernando...
1329
01:09:35,900 --> 01:09:36,966
¿Cómo estás?
1330
01:09:37,366 --> 01:09:40,433
SEIS MESES DESPUÉS
1331
01:09:40,500 --> 01:09:41,566
¿Cómo está la chiquita?
1332
01:09:43,900 --> 01:09:45,600
Ella ya no es chiquita, Fernando.
1333
01:09:46,733 --> 01:09:48,333
Tu hija ya es grande.
1334
01:09:49,666 --> 01:09:50,833
Tienes que ir a verla.
1335
01:09:51,866 --> 01:09:53,033
Te extraña.
1336
01:09:54,233 --> 01:09:55,533
Ella no me conoce bien.
1337
01:09:56,233 --> 01:09:59,300
Por tus problemas, tuve que registrarla
con el apellido de mi papá.
1338
01:10:01,066 --> 01:10:02,500
Ahora ella insiste
1339
01:10:04,033 --> 01:10:05,166
que quiere cambiarlo.
1340
01:10:06,433 --> 01:10:08,466
Ella quiere tu apellido, Fernando.
1341
01:10:10,600 --> 01:10:11,833
Está orgullosa de ti.
1342
01:10:13,466 --> 01:10:15,233
Yo me veo como un estorbo.
1343
01:10:17,566 --> 01:10:19,900
Para mis maestros, para mi familia.
1344
01:10:19,966 --> 01:10:22,233
Tu familia jamás te va a abandonar.
1345
01:10:23,866 --> 01:10:25,666
Eres como un tesoro para ellos.
1346
01:10:26,500 --> 01:10:27,633
Yo nunca...
1347
01:10:28,166 --> 01:10:31,433
Nunca he visto a nadie
tan protegido por la familia como tú.
1348
01:10:33,300 --> 01:10:34,366
De hecho,
1349
01:10:36,900 --> 01:10:38,666
a veces, pienso en quedarme aquí.
1350
01:10:39,433 --> 01:10:40,733
No irme de aquí nunca.
1351
01:10:43,266 --> 01:10:46,500
He pensado en matarme
para que dejen de sufrir.
1352
01:10:46,733 --> 01:10:48,100
¿Qué le diré a mi hija?
1353
01:10:49,266 --> 01:10:50,566
¿Qué le diré a Yanca?
1354
01:10:51,700 --> 01:10:53,733
¿Qué le diré si me pregunta por su papá?
1355
01:10:55,466 --> 01:10:56,833
Regresa a casa, Fernando.
1356
01:10:57,100 --> 01:10:59,366
Quédate con tu familia.
Regresa al jiu-jitsu.
1357
01:11:00,466 --> 01:11:01,766
Regresa a nosotros.
1358
01:11:02,600 --> 01:11:04,900
No tienes idea de cómo todos te necesitan.
1359
01:11:08,966 --> 01:11:10,866
Bueno, muchachos, llegamos.
1360
01:11:10,933 --> 01:11:13,533
- Doña Lena, no se caiga, ¿sí?
- Sí, está bien.
1361
01:11:13,600 --> 01:11:15,333
- Qué bueno que viniste.
- Ponte cómoda.
1362
01:11:15,400 --> 01:11:17,233
Bienvenidos.
1363
01:11:18,033 --> 01:11:19,566
Qué bonita tu casa, Beiço.
1364
01:11:19,833 --> 01:11:22,500
Esta casa, primo, es como tu casa.
1365
01:11:27,866 --> 01:11:29,533
- Hola.
- ¿Qué pasó?
1366
01:11:29,600 --> 01:11:31,866
Levántate. Vas a entrenar conmigo hoy.
1367
01:11:31,933 --> 01:11:33,000
No puedo.
1368
01:11:34,200 --> 01:11:35,200
Estoy mal.
1369
01:11:35,700 --> 01:11:36,700
¿Por qué?
1370
01:11:36,766 --> 01:11:39,666
Todos de la academia saben que estás aquí.
1371
01:11:40,400 --> 01:11:43,500
Mis alumnos te quieren conocer.
Hazme el honor, primo.
1372
01:11:43,566 --> 01:11:45,666
Hoy no puedo ir. ¿Está bien?
1373
01:11:49,000 --> 01:11:50,033
Bueno.
1374
01:11:50,400 --> 01:11:51,600
Cuando quieras.
1375
01:11:52,566 --> 01:11:53,900
Cualquier cosa, llamas a Lud.
1376
01:11:54,166 --> 01:11:55,366
Ya vuelvo.
1377
01:11:56,066 --> 01:11:57,466
Solo tengo dos grupos hoy.
1378
01:11:59,833 --> 01:12:01,100
Les hablo en serio,
1379
01:12:01,900 --> 01:12:03,366
él no está bien.
1380
01:12:05,600 --> 01:12:08,333
Me gustaría saber
que está pensando en su cabecita.
1381
01:12:09,366 --> 01:12:12,366
Sufrió por muchos años.
Nadie lo aguantaría.
1382
01:12:14,100 --> 01:12:15,100
Pues sí, Lud.
1383
01:12:16,733 --> 01:12:19,100
Él tiene muchas cosas que pensar.
1384
01:12:19,333 --> 01:12:22,100
Pero estoy segura de que todo saldrá bien.
1385
01:12:22,166 --> 01:12:23,266
Obvio, tía.
1386
01:12:24,200 --> 01:12:27,533
Se está tomando sus medicinas,
muy organizado.
1387
01:12:28,700 --> 01:12:30,600
- Tiene a su familia.
- Amén.
1388
01:12:34,966 --> 01:12:36,333
¿Quieres algo de comer, hijo?
1389
01:12:37,066 --> 01:12:38,833
No tengo hambre, mamá, gracias.
1390
01:12:39,300 --> 01:12:41,700
¿Y entonces?
¿Vamos al entrenamiento mañana?
1391
01:12:43,833 --> 01:12:45,266
¿No me harás el honor?
1392
01:12:45,500 --> 01:12:46,966
No me hables de honor, primo.
1393
01:12:47,233 --> 01:12:48,400
Eso ya no existe.
1394
01:12:49,000 --> 01:12:50,900
Si voy, me van a derrotar.
1395
01:12:50,966 --> 01:12:53,933
¿Qué te pasa, Fernando?
No seas humilde.
1396
01:12:55,633 --> 01:12:57,300
Ya no me engañes.
1397
01:12:57,600 --> 01:12:58,700
Anímate pues.
1398
01:13:01,433 --> 01:13:02,466
Buenas noches.
1399
01:13:04,433 --> 01:13:05,566
¿Qué le pasa?
1400
01:13:06,633 --> 01:13:07,666
Déjalo.
1401
01:13:09,133 --> 01:13:10,133
Déjalo en paz.
1402
01:13:11,700 --> 01:13:13,000
Dios sabe lo que hace.
1403
01:13:14,866 --> 01:13:16,000
Todo a su tiempo.
1404
01:14:09,900 --> 01:14:12,066
¿Leu? Despiértate, hijo.
1405
01:14:13,300 --> 01:14:14,866
- Despiértate.
- ¿Qué pasó?
1406
01:14:14,933 --> 01:14:16,433
- ¿Qué pasó, tía?
- Es Fernando.
1407
01:14:16,500 --> 01:14:17,666
- ¿Qué pasó?
- Desapareció.
1408
01:14:17,733 --> 01:14:19,400
- ¿Desapareció?
- No debe estar lejos.
1409
01:14:19,466 --> 01:14:20,733
- Voy a buscarlo.
- Rápido.
1410
01:14:20,800 --> 01:14:23,766
Cálmate, tía, yo lo encontraré.
1411
01:14:23,833 --> 01:14:24,900
Ve, hijo.
1412
01:14:33,500 --> 01:14:34,766
¿Quieres entrenar, Beiço?
1413
01:14:46,166 --> 01:14:47,166
Vamos.
1414
01:14:48,366 --> 01:14:50,066
Vente, vente.
1415
01:14:50,933 --> 01:14:52,533
Sí, como un toro.
1416
01:14:52,900 --> 01:14:54,733
Sí, muy bien.
1417
01:14:55,300 --> 01:14:56,333
Concéntrate.
1418
01:14:56,533 --> 01:14:58,466
Tú puedes, vamos.
1419
01:14:58,700 --> 01:15:00,400
Respira. Muy bien.
1420
01:15:00,666 --> 01:15:02,133
Sí, bien.
1421
01:15:02,466 --> 01:15:04,933
Ritmo, ritmo, ritmo.
1422
01:15:07,266 --> 01:15:08,600
¡Vamos!
1423
01:15:09,466 --> 01:15:11,100
Muy bien, muy bien.
1424
01:15:11,300 --> 01:15:13,133
No, continua, vámonos.
1425
01:15:13,600 --> 01:15:14,766
¿Listo, guerrero?
1426
01:15:15,000 --> 01:15:16,066
Espérate, Beiço.
1427
01:15:17,366 --> 01:15:18,466
Vamos.
1428
01:15:19,600 --> 01:15:22,500
Sabes que lo más importante
es estar concentrado.
1429
01:15:28,000 --> 01:15:29,400
- Vámonos.
- Es difícil.
1430
01:15:29,733 --> 01:15:31,966
No es difícil.
Eres Fernando Tererê, vámonos.
1431
01:15:32,033 --> 01:15:33,533
Para ti es fácil.
1432
01:15:33,900 --> 01:15:35,100
Tú sabes hacerlo.
1433
01:15:35,500 --> 01:15:36,600
Muy bien.
1434
01:15:37,133 --> 01:15:38,300
Sí, vamos.
1435
01:15:38,366 --> 01:15:39,366
Así, sigue así.
1436
01:15:39,966 --> 01:15:41,433
Está perfecto.
1437
01:15:41,700 --> 01:15:42,866
Así se hace.
1438
01:15:43,233 --> 01:15:44,466
¡Muy bien!
1439
01:15:44,533 --> 01:15:45,566
Hermano,
1440
01:15:46,266 --> 01:15:47,600
no lo olvides:
1441
01:15:47,966 --> 01:15:49,433
aquí en el tatami,
1442
01:15:49,866 --> 01:15:51,666
no hay nadie mejor que tú.
1443
01:15:52,033 --> 01:15:54,166
Un lado a la vez, sí.
1444
01:15:54,500 --> 01:15:55,500
Muy bien.
1445
01:16:10,200 --> 01:16:11,200
Muy bien.
1446
01:16:12,200 --> 01:16:14,233
- ¿Seguimos?
- Sí, claro.
1447
01:16:14,866 --> 01:16:15,933
Vámonos.
1448
01:16:31,766 --> 01:16:32,766
Basta.
1449
01:16:33,833 --> 01:16:34,833
Demonios.
1450
01:16:36,066 --> 01:16:37,100
Cálmate.
1451
01:16:37,166 --> 01:16:38,666
- Relájate.
- Ya basta.
1452
01:16:40,333 --> 01:16:41,566
No puedes exigirte tanto.
1453
01:16:42,333 --> 01:16:44,500
- Estás empezando otra vez.
- Está bien.
1454
01:16:45,933 --> 01:16:48,900
Descansa un poco, tranquilo.
Ya vamos a empezar.
1455
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
Leu.
1456
01:16:52,866 --> 01:16:54,766
¿No lo estás presionando mucho?
1457
01:16:55,100 --> 01:16:57,233
Lud, ¿sabes quién es él?
1458
01:16:58,300 --> 01:17:00,200
¿Tienes idea de quién es?
1459
01:17:00,400 --> 01:17:03,200
Lo sé, mi amor,
pero lleva años sin entrenamiento.
1460
01:17:03,466 --> 01:17:04,466
No lo presiones.
1461
01:17:04,533 --> 01:17:05,800
¿En serio, Lud?
1462
01:17:06,266 --> 01:17:08,266
Para hombres como él, eso no existe.
1463
01:17:08,700 --> 01:17:10,466
Nada se hace más o menos.
1464
01:17:10,900 --> 01:17:13,266
Va regresar con todo, o no va a regresar.
1465
01:17:13,866 --> 01:17:16,400
Es más, si no hay tanto esfuerzo
de su parte,
1466
01:17:16,466 --> 01:17:19,866
habrán muchos pudientes
que intentarán derrotarlo.
1467
01:17:20,233 --> 01:17:21,366
Nadie lo dice.
1468
01:17:22,300 --> 01:17:24,800
Eso va a pasar. Yo no lo voy a permitir.
1469
01:17:24,866 --> 01:17:25,866
¿Fernando?
1470
01:17:27,333 --> 01:17:28,366
Ven aquí, mi hijo.
1471
01:17:29,000 --> 01:17:30,233
Siéntate aquí un minuto.
1472
01:17:35,300 --> 01:17:37,233
<i>Yo estuve pensando</i>
1473
01:17:37,566 --> 01:17:41,200
<i>en el día que empezaste</i>
<i>a hablar de jiu-jitsu.</i>
1474
01:17:42,233 --> 01:17:45,266
<i>Me acuerdo como si fuera hoy</i>
<i>cuando trajiste el kimono.</i>
1475
01:17:45,333 --> 01:17:48,100
<i>Yo me quedé despierta</i>
<i>cosiéndolo toda la noche.</i>
1476
01:17:50,966 --> 01:17:53,366
¿Te acuerdas el primer campeonato
que ganaste?
1477
01:17:53,633 --> 01:17:54,833
Dios mío.
1478
01:17:57,133 --> 01:17:59,100
Qué locura ese día.
1479
01:17:59,633 --> 01:18:04,200
<i>Me acuerdo cuando llegaste</i>
<i>con una medalla.</i>
1480
01:18:04,733 --> 01:18:06,400
<i>Yo jamás podría imaginar</i>
1481
01:18:07,600 --> 01:18:08,700
<i>que mi chiquito</i>
1482
01:18:09,333 --> 01:18:10,700
<i>llegaría donde llegó.</i>
1483
01:18:12,500 --> 01:18:14,933
Yo te perdí muchas veces, hijo.
1484
01:18:15,566 --> 01:18:17,100
No te voy a perder otra vez.
1485
01:18:17,466 --> 01:18:18,666
Mi hijo
1486
01:18:21,600 --> 01:18:22,600
es muy terco.
1487
01:18:25,633 --> 01:18:27,133
Él no desiste.
1488
01:18:31,800 --> 01:18:35,433
Durante todos esos años,
nosotros jamás desistimos de ti.
1489
01:18:41,400 --> 01:18:42,433
Tú...
1490
01:18:42,966 --> 01:18:44,800
eres del tamaño de tu sueño, hijo.
1491
01:18:47,366 --> 01:18:48,366
Entonces...
1492
01:18:49,700 --> 01:18:51,100
no desistas de nosotros.
1493
01:18:53,533 --> 01:18:54,566
¿Oíste?
1494
01:19:02,466 --> 01:19:04,866
Yo creo en ti.
1495
01:19:06,500 --> 01:19:07,766
Todos creen en ti.
1496
01:19:10,900 --> 01:19:12,566
Tienes que creer en ti.
1497
01:19:14,966 --> 01:19:16,133
No te rindas.
1498
01:19:46,733 --> 01:19:47,800
Vámonos, Beiço.
1499
01:19:49,900 --> 01:19:51,000
Vámonos.
1500
01:19:54,033 --> 01:19:55,233
¡Vámonos, Beiço!
1501
01:20:09,466 --> 01:20:11,133
Agarré tu cuello.
1502
01:20:11,200 --> 01:20:12,900
- Muy bien.
- Vale.
1503
01:20:13,766 --> 01:20:15,133
Así se hace.
1504
01:20:16,000 --> 01:20:17,100
Vámonos.
1505
01:20:17,933 --> 01:20:19,400
- Amigo.
- Lo logré.
1506
01:20:22,700 --> 01:20:24,433
MÉXICO
SEPTIEMBRE DE 2012
1507
01:20:50,966 --> 01:20:53,300
<i>Después de muchos años en la oscuridad,</i>
1508
01:20:53,366 --> 01:20:55,466
<i>el sol por fin estaba saliendo</i>
<i>para mí otra vez.</i>
1509
01:21:07,333 --> 01:21:10,166
<i>Uno pasa una enorme parte de la vida</i>
<i>pensando en el cinturón,</i>
1510
01:21:10,633 --> 01:21:11,633
<i>en una medalla,</i>
1511
01:21:12,033 --> 01:21:13,100
<i>en dinero,</i>
1512
01:21:14,666 --> 01:21:18,200
<i>y no se da cuenta que la mayor riqueza</i>
<i>está delante de él.</i>
1513
01:21:40,133 --> 01:21:42,766
<i>Pero después de irme al infierno</i>
<i>y casi no regresar,</i>
1514
01:21:42,966 --> 01:21:45,400
<i>me prometí que jamás lo olvidaría.</i>
1515
01:22:00,466 --> 01:22:01,733
<i>Escúchame bien.</i>
1516
01:22:02,166 --> 01:22:04,033
Si he aprendido algo contigo,
1517
01:22:04,766 --> 01:22:06,666
es que la derrota y la vitoria
1518
01:22:06,933 --> 01:22:08,100
son pasajeras.
1519
01:22:08,400 --> 01:22:10,000
¿Sabes lo que se queda?
1520
01:22:10,700 --> 01:22:12,000
Nuestro legado.
1521
01:22:12,266 --> 01:22:14,266
<i>Nadie te lo puedes quitar.</i>
1522
01:22:14,333 --> 01:22:16,700
CUARTAS DE FINALES DEL CAMPEONATO
EUROPEO DE JIU-JITSU DE 2013
1523
01:22:16,766 --> 01:22:18,166
<i>Eres Fernando Tererê.</i>
1524
01:22:18,766 --> 01:22:20,266
<i>Pentacampeón mundial,</i>
1525
01:22:20,800 --> 01:22:24,366
<i>uno de los más respetados del jiu-jitsu.</i>
1526
01:22:26,066 --> 01:22:27,066
<i>Fernando,</i>
1527
01:22:27,333 --> 01:22:29,833
<i>recoge todos los años de dolor,</i>
1528
01:22:29,900 --> 01:22:31,466
<i>recoge todo lo que te ha pasado,</i>
1529
01:22:31,733 --> 01:22:32,766
<i>y lo deja allá,</i>
1530
01:22:33,600 --> 01:22:35,066
<i>en el tatami,</i>
1531
01:22:35,566 --> 01:22:38,466
<i>que, de hecho, es de donde tú jamás</i>
1532
01:22:39,300 --> 01:22:40,600
<i>deberías haber salido.</i>
1533
01:23:24,566 --> 01:23:26,066
¿Seremos campeones otra vez?
1534
01:23:27,633 --> 01:23:28,633
¿De acuerdo?
1535
01:23:30,266 --> 01:23:31,266
Fernando.
1536
01:23:32,666 --> 01:23:34,000
Tenemos que hablar.
1537
01:23:37,066 --> 01:23:41,233
<i>Pues sí, hermano, cuando crees</i>
<i>que ya te ha pasado de todo,</i>
1538
01:23:42,000 --> 01:23:43,633
<i>la vida te pone pruebas.</i>
1539
01:24:09,066 --> 01:24:10,100
Combate.
1540
01:24:14,933 --> 01:24:16,366
- Profesor.
- ¿Qué?
1541
01:24:16,433 --> 01:24:17,800
No lucharemos.
1542
01:24:32,433 --> 01:24:34,066
Le prometí que lo iba a devolver.
1543
01:24:37,033 --> 01:24:38,133
¿Verdad, maestro?
1544
01:24:42,066 --> 01:24:43,066
Es suyo.
1545
01:24:55,400 --> 01:24:56,633
Gracias por todo, maestro.
1546
01:24:57,266 --> 01:24:58,533
<i>Hermano,</i>
1547
01:24:58,800 --> 01:25:02,066
<i>esta es la parte de mi vida</i>
<i>que se llama renacimiento.</i>
1548
01:25:05,366 --> 01:25:09,500
<i>Si un día, alguien te dice</i>
<i>que lo que quieres es imposible,</i>
1549
01:25:11,500 --> 01:25:12,733
<i>acuérdate de mí.</i>
1550
01:25:24,933 --> 01:25:28,200
DESPUÉS DEL CAMPEONATO EUROPEO
DE 2013
1551
01:25:28,266 --> 01:25:30,900
FERNANDO TERERÊ
PUDO ABRIR SU ACADEMIA OTRA VEZ
1552
01:25:30,966 --> 01:25:34,100
EN RÍO DE JANEIRO
HACIENDO LO QUE MÁS LE GUSTA
1553
01:25:34,166 --> 01:25:36,800
LUCHAR Y CAMBIAR LA VIDA DE LA GENTE
1554
01:25:37,900 --> 01:25:39,333
SIGUE VIVIENDO EN CANTAGALO
1555
01:25:39,400 --> 01:25:41,666
Y DÍA TRAS DÍA
LUCHA POR SU BATALLA PERSONAL
1556
01:25:41,733 --> 01:25:43,533
AL LADO DE SU FAMILIA Y AMIGOS
1557
01:25:43,600 --> 01:25:45,733
FERNANDO ES VÍCTIMA
DE UNA ENFERMEDAD
1558
01:25:46,000 --> 01:25:48,066
QUE NO ELIGE RAZA
GÉNERO O CLASE SOCIAL
1559
01:25:50,366 --> 01:25:52,766
ALLAN FINFOU, TELLES,
LEU, ELAN SANTIAGO,
1560
01:25:52,833 --> 01:25:54,466
RODRIGO COMPRIDO, ANDRÉ GALVÃO
1561
01:25:54,533 --> 01:25:57,266
Y MUCHOS RENOMBRADOS LUCHADORES
1562
01:25:57,333 --> 01:26:01,100
LLEVAN LA BANDERA
DE FERNANDO TERERÊ POR TATAMIS
1563
01:26:01,166 --> 01:26:03,866
POR TODO EL MUNDO
POR UN ADMIRABLE MOTIVO
1564
01:26:06,266 --> 01:26:08,200
GRACIAS
1565
01:26:10,766 --> 01:26:14,000
El futuro pertenece a Dios.
1566
01:26:14,066 --> 01:26:15,300
Él lo sabe.
1567
01:26:16,166 --> 01:26:20,233
Pero me imagino en una vida alegre, feliz,
1568
01:26:20,300 --> 01:26:21,666
con una buena esposa,
1569
01:26:22,066 --> 01:26:24,200
una familia e hijos.
1570
01:26:25,066 --> 01:26:29,366
Y ser el ejemplo
para muchos niños y jóvenes.
1571
01:26:30,233 --> 01:26:32,700
Yo he ayudado a muchos que tuvieron éxito,
1572
01:26:32,766 --> 01:26:34,533
y hay otros que también lo lograrán.
1573
01:26:34,766 --> 01:26:35,766
Oss.
1574
01:26:39,433 --> 01:26:45,166
EN MEMORIA DE LEANDRO LO Y DOM
1575
01:26:51,033 --> 01:26:52,500
EL CINTURÓN NEGRO
1576
01:26:52,566 --> 01:26:54,666
LA VERDADERA HISTORIA
DE FERNANDO TERERÊ
1577
01:26:54,966 --> 01:26:56,333
Subtítulos por Pablo Arcay
1577
01:26:57,305 --> 01:27:57,628
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm