"Better Late Than Single" Episode #1.1
ID | 13178532 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.1 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 36724793 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:10,844
ETERNO SOLTEIRO
2
00:00:10,927 --> 00:00:14,097
UMA PESSOA QUE NUNCA TEVE
UM RELACIONAMENTO NA VIDA
3
00:00:14,764 --> 00:00:16,891
APÓS ANÚNCIO DO PROGRAMA
4
00:00:16,975 --> 00:00:19,060
4000 ETERNOS SOLTEIROS CONCORRERAM
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,398
Está nervoso?
6
00:00:23,481 --> 00:00:24,441
CANDIDATO 3289
7
00:00:24,524 --> 00:00:25,608
Sim.
8
00:00:25,692 --> 00:00:27,193
Pode deixar isso aí.
9
00:00:31,322 --> 00:00:32,657
É DIFÍCIL O CONTACTO VISUAL?
10
00:00:32,741 --> 00:00:36,745
Sim, fazer contacto visual
é um pouco difícil para mim.
11
00:00:37,454 --> 00:00:38,788
Por norma,
12
00:00:40,498 --> 00:00:44,919
tenho o hábito de baixar o olhar.
13
00:00:45,003 --> 00:00:47,547
Pode mostrar as mãos enquanto falamos?
14
00:00:51,259 --> 00:00:52,343
Esteja à vontade.
15
00:00:52,427 --> 00:00:53,970
Tem irmãos?
16
00:00:54,053 --> 00:00:55,638
Uma irmã mais nova.
17
00:00:57,015 --> 00:00:59,267
O que pensa ela de si?
18
00:01:00,810 --> 00:01:01,770
Bem...
19
00:01:03,813 --> 00:01:07,192
Que sou meio lento?
20
00:01:10,904 --> 00:01:12,655
DEVE APARENTAR MAIS CONFIANÇA
21
00:01:13,490 --> 00:01:16,576
O meu hardware não é mau,
mas o meu software é meio...
22
00:01:17,535 --> 00:01:20,580
Acho que é
ainda um pouco como o Windows 98.
23
00:01:21,498 --> 00:01:23,792
Acho que, sozinho,
24
00:01:25,001 --> 00:01:26,002
não ultrapasso isto.
25
00:01:26,086 --> 00:01:27,462
Com ajuda externa
26
00:01:27,545 --> 00:01:29,088
e este programa,
27
00:01:29,756 --> 00:01:33,176
espero mudar a minha vida.
28
00:01:35,053 --> 00:01:37,555
Ena... Chamem-no cá, já.
29
00:01:37,639 --> 00:01:40,058
Quero falar com ele e ver como é.
30
00:01:40,266 --> 00:01:42,811
Os cupidos irão ajudar a encontrar um par.
31
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
Sou o Seo In-guk.
32
00:01:44,354 --> 00:01:45,897
- Prazer.
- Prazer.
33
00:01:45,980 --> 00:01:47,357
Sou a Kang Han-na.
34
00:01:47,440 --> 00:01:49,275
Sou o seu cupido, a Lee Eun-ji.
35
00:01:49,359 --> 00:01:50,985
Sou o seu coach afetivo.
36
00:01:51,069 --> 00:01:52,362
Somos iguais.
37
00:01:52,445 --> 00:01:53,321
Pois.
38
00:01:53,404 --> 00:01:55,615
Tinha alguma preocupação pessoal?
39
00:01:55,698 --> 00:01:57,742
Os nossos eternos solteiros
40
00:01:57,826 --> 00:01:59,994
vão destacar os seus pontos fortes...
41
00:02:01,621 --> 00:02:04,707
O cabelo mais escuro ficar-lhe-á melhor.
42
00:02:05,291 --> 00:02:07,585
... melhorando pontos fracos
que queriam esconder.
43
00:02:08,211 --> 00:02:09,879
- Treino Pessoal.
- Comprimir.
44
00:02:09,963 --> 00:02:11,089
- Certo.
- Força.
45
00:02:11,172 --> 00:02:12,048
Moda.
46
00:02:12,132 --> 00:02:13,883
Elegância. Chega de ser solteiro.
47
00:02:13,967 --> 00:02:14,801
Exercício.
48
00:02:14,884 --> 00:02:16,636
Precisa de treinos completos.
49
00:02:16,719 --> 00:02:17,971
Tem gordura corporal
50
00:02:18,054 --> 00:02:19,806
e pouca força e resistência.
51
00:02:19,889 --> 00:02:21,015
Dicção.
52
00:02:21,099 --> 00:02:24,310
Pode mudar a sua voz com muito treino.
53
00:02:25,103 --> 00:02:26,104
A mente e afins.
54
00:02:26,688 --> 00:02:29,357
Namorar é uma relação interpessoal única.
55
00:02:29,440 --> 00:02:31,484
Tenho medo de namorar.
56
00:02:31,568 --> 00:02:33,486
Vão passar seis semanas
57
00:02:33,570 --> 00:02:36,406
a melhorar as partes de si
que querem modificar.
58
00:02:38,658 --> 00:02:39,617
Seis semanas depois...
59
00:02:44,706 --> 00:02:48,877
Os novos eternos solteiros
encontram-se pela primeira vez.
60
00:02:49,669 --> 00:02:53,089
Intimida-me fazer contacto visual.
61
00:02:53,172 --> 00:02:54,299
Meu Deus!
62
00:02:54,382 --> 00:02:56,467
Ele podia ter-me dado a mão.
63
00:02:56,551 --> 00:02:59,512
Por essa razão,
talvez continue neste estado.
64
00:02:59,596 --> 00:03:01,139
Ele não o devia fazer?
65
00:03:01,723 --> 00:03:03,975
- Nunca o tinha feito.
- Falhei.
66
00:03:08,980 --> 00:03:11,065
Vou precisar de beber. Que dilema.
67
00:03:11,858 --> 00:03:15,486
Vou fazer o esforço e abordá-lo primeiro.
68
00:03:16,696 --> 00:03:20,283
Foi a coisa mais corajosa
que alguma vez fiz.
69
00:03:21,367 --> 00:03:22,327
Eu também.
70
00:03:22,410 --> 00:03:24,120
Nunca sentira nada assim.
71
00:03:24,203 --> 00:03:26,039
Que loucura. Estou tão nervosa.
72
00:03:26,122 --> 00:03:28,416
Podemos fazer isto sem sair?
73
00:03:28,499 --> 00:03:31,169
Claro. Chama-se namoriscar.
74
00:03:31,252 --> 00:03:33,129
Para mim, és o único.
75
00:03:33,212 --> 00:03:34,881
- "Adoro-te."
- És linda.
76
00:03:34,964 --> 00:03:36,215
E se me apaixonar?
77
00:03:36,299 --> 00:03:37,425
Dás-me uma chance?
78
00:03:37,508 --> 00:03:39,761
Então? Também sou popular, sabias?
79
00:03:39,844 --> 00:03:41,471
Isto é muito irritante.
80
00:03:41,554 --> 00:03:43,139
Isto é muito difícil.
81
00:03:43,932 --> 00:03:45,433
Já estou farto.
82
00:03:45,516 --> 00:03:47,393
Posso parecer maluco,
83
00:03:47,477 --> 00:03:50,188
mas sinto que posso casar contigo.
84
00:03:53,942 --> 00:03:55,818
Quero vivenciar um amor
85
00:03:55,902 --> 00:03:57,862
em que ter o outro é suficiente.
86
00:03:58,821 --> 00:04:00,448
Não gosto de fins tristes.
87
00:04:01,157 --> 00:04:02,075
Irão viver
88
00:04:02,158 --> 00:04:05,578
a primeira história de amor
com que sempre sonharam?
89
00:04:05,662 --> 00:04:08,498
Os eternos solteiros
e a sua primeira história de amor.
90
00:04:09,707 --> 00:04:10,833
Mais vale tarde...
91
00:04:10,917 --> 00:04:12,877
Que solteiros.
92
00:04:12,961 --> 00:04:15,755
MAIS VALE TARDE QUE SOLTEIROS
93
00:04:17,340 --> 00:04:18,800
CUPIDO
SEO IN-GUK
94
00:04:20,426 --> 00:04:21,678
CUPIDO
KANG HAN-NA
95
00:04:21,761 --> 00:04:22,637
CAR, THE GARDEN
96
00:04:22,720 --> 00:04:23,930
Estão envolvidos.
97
00:04:24,013 --> 00:04:24,847
CUPIDO
LEE EUN-JI
98
00:04:24,931 --> 00:04:27,308
É a primeira história de amor deles.
99
00:04:27,392 --> 00:04:29,936
Mais Vale Tarde Que Solteiros.
100
00:04:30,019 --> 00:04:31,312
Incrível.
101
00:04:31,396 --> 00:04:32,438
Neste programa,
102
00:04:32,522 --> 00:04:36,484
teremos pessoas que nunca tiveram
qualquer relacionamento amoroso.
103
00:04:36,567 --> 00:04:39,529
Ao ouvir "primeiro amor"
ou "primeira relação",
104
00:04:39,612 --> 00:04:42,573
ficámos logo acelerados.
- Pois. Sim.
105
00:04:42,657 --> 00:04:45,743
Não é o primeiro programa coreano
a mudar o aspeto
106
00:04:45,827 --> 00:04:48,454
dos concorrentes
que querem encontrar o amor?
107
00:04:48,538 --> 00:04:51,791
E não é só uma mudança física.
108
00:04:51,874 --> 00:04:53,710
- Há lições de dicção.
- Pois.
109
00:04:53,793 --> 00:04:55,086
E testes à personalidade.
110
00:04:55,169 --> 00:04:58,089
Ajudámo-los a mudar em muitas áreas.
111
00:04:58,172 --> 00:04:59,882
Anseio ver a transformação.
112
00:04:59,966 --> 00:05:00,842
- Pois.
- Sim.
113
00:05:00,925 --> 00:05:03,136
Já conhecerem os solteiros, certo?
114
00:05:03,219 --> 00:05:04,053
- Sim.
- Sim.
115
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Achei que estavam a mentir.
116
00:05:06,431 --> 00:05:08,599
Porque, quando os vi de início,
117
00:05:08,683 --> 00:05:10,893
não acreditei que nunca tivessem namorado.
118
00:05:10,977 --> 00:05:13,187
Eram todos tão bonitos.
119
00:05:13,271 --> 00:05:14,397
Mas depois percebi
120
00:05:14,480 --> 00:05:15,815
o motivo para tal.
121
00:05:15,898 --> 00:05:19,485
Percebi muito bem quais eram os motivos.
122
00:05:19,569 --> 00:05:20,737
Na minha opinião,
123
00:05:20,820 --> 00:05:25,199
abordei-os como alguém
que os ia ajudar, como um mentor.
124
00:05:25,283 --> 00:05:26,117
Exato.
125
00:05:26,200 --> 00:05:28,745
Mas quando foram falar comigo...
126
00:05:31,664 --> 00:05:32,832
Esse movimento...
127
00:05:33,416 --> 00:05:35,001
"Tu? Ajudar-me?"
128
00:05:35,084 --> 00:05:38,296
Então, quis focar-me
em melhorar a confiança deles.
129
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
- Pois.
- "És bom."
130
00:05:39,630 --> 00:05:42,550
Estou curiosa para ver os concorrentes.
131
00:05:42,633 --> 00:05:43,593
- Não é?
- Sim.
132
00:05:46,721 --> 00:05:48,431
- Que incrível!
- O mar...
133
00:05:52,935 --> 00:05:54,353
Que bonito.
134
00:06:01,486 --> 00:06:05,281
RESORT DOS ETERNOS SOLTEIROS EM JEJU
135
00:06:07,000 --> 00:06:13,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
136
00:06:19,629 --> 00:06:22,882
Olá, estou solteiro há 27 anos.
137
00:06:22,965 --> 00:06:23,925
Sou o Noh Jae-yun.
138
00:06:25,176 --> 00:06:27,053
Eu conheci este.
139
00:06:28,096 --> 00:06:29,305
És o cupido dele?
140
00:06:31,432 --> 00:06:33,601
ENTREVISTA COM A PRODUÇÃO
141
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
PORQUE CONCORREU?
142
00:06:34,602 --> 00:06:37,313
Há dois anos, trabalhava em part-time
143
00:06:37,396 --> 00:06:39,816
e tinha uma colega de trabalho.
144
00:06:39,899 --> 00:06:41,067
Uma mulher.
145
00:06:42,026 --> 00:06:45,321
Ela anda muito nas redes sociais.
146
00:06:45,404 --> 00:06:47,824
E ela viu o vosso anúncio e...
147
00:06:50,409 --> 00:06:51,911
Vou procurá-lo.
148
00:06:54,413 --> 00:06:57,125
"Para quê ter encontros às cegas?"
149
00:06:57,792 --> 00:06:59,460
"A sério, candidata-te."
150
00:06:59,544 --> 00:07:01,212
"Não eras um falhado?"
151
00:07:03,256 --> 00:07:06,008
Foi assim... Sim.
152
00:07:06,092 --> 00:07:08,594
Pode falar mais alto?
153
00:07:08,678 --> 00:07:10,138
- Sim!
- Céus!
154
00:07:12,890 --> 00:07:14,725
NOH JAE-YUN
155
00:07:14,809 --> 00:07:16,936
Sou artista 3D.
156
00:07:17,645 --> 00:07:21,441
Um artista 3D cria e desenha modelos em 3D
157
00:07:21,524 --> 00:07:24,569
para filmes, séries, jogos e por aí fora.
158
00:07:25,111 --> 00:07:27,572
Atualmente, trabalho em efeitos visuais
159
00:07:27,655 --> 00:07:29,949
e trato da modelação operacional.
160
00:07:30,032 --> 00:07:32,160
Ele parece tão fixe a trabalhar.
161
00:07:32,243 --> 00:07:33,411
É uma surpresa.
162
00:07:33,494 --> 00:07:34,328
COLEGA, CHEFE
163
00:07:34,412 --> 00:07:37,165
Disseste nunca ter namorado.
Achei ser mentira.
164
00:07:37,790 --> 00:07:39,250
Foca-te mais em ti,
165
00:07:39,333 --> 00:07:41,002
não tanto nos outros.
166
00:07:41,627 --> 00:07:42,545
Ou seja,
167
00:07:43,171 --> 00:07:45,214
como o Shinji Ikari, do jogo?
168
00:07:45,298 --> 00:07:47,341
Não sei, não conheço.
169
00:07:47,425 --> 00:07:50,678
Ou como o protagonista
de Bungo Stray Dogs?
170
00:07:50,761 --> 00:07:52,638
Bungo quê?
171
00:07:52,722 --> 00:07:53,848
Isso é outro animé?
172
00:07:53,931 --> 00:07:54,765
Sim, senhor.
173
00:07:55,349 --> 00:07:58,060
No animé Os Sete Pecados Mortais,
há o orgulho.
174
00:07:58,144 --> 00:08:01,731
Como o Gear 5 do Luffy...
175
00:08:01,814 --> 00:08:03,774
Ele chama-se Escanor.
176
00:08:03,858 --> 00:08:05,401
- É o melhor?
- Ao meio-dia...
177
00:08:05,485 --> 00:08:07,278
- Sim?
- ... atinge o poder máximo.
178
00:08:07,361 --> 00:08:08,821
Pronto, já chega.
179
00:08:08,905 --> 00:08:10,781
Não sei do que está a falar.
180
00:08:10,865 --> 00:08:13,493
O Jae-yun adora animés.
181
00:08:13,576 --> 00:08:15,786
Como se sentem as mulheres com isso?
182
00:08:15,870 --> 00:08:18,498
Ele parece focado no mundo dele,
183
00:08:18,581 --> 00:08:20,541
o que o torna inacessível.
184
00:08:21,918 --> 00:08:22,835
Não!
185
00:08:23,586 --> 00:08:24,921
Chamem-no cá, já.
186
00:08:25,922 --> 00:08:28,758
Quero falar com ele e ver como é.
187
00:08:29,425 --> 00:08:30,510
CONHECER O CUPIDO
188
00:08:30,593 --> 00:08:32,053
- Olá, prazer.
- Olá.
189
00:08:32,136 --> 00:08:33,513
Sou o Seo In-guk.
190
00:08:33,596 --> 00:08:35,389
- Prazer.
- Prazer.
191
00:08:35,473 --> 00:08:38,017
- És muito bonito.
- Não, não sou.
192
00:08:38,100 --> 00:08:38,976
Sê informal.
193
00:08:39,060 --> 00:08:41,145
- Está bem.
- Chama-me In-guk.
194
00:08:42,271 --> 00:08:43,105
Está bem?
195
00:08:43,981 --> 00:08:44,857
Sim, In-guk.
196
00:08:46,067 --> 00:08:47,568
Vi a tua entrevista.
197
00:08:47,652 --> 00:08:48,611
Eterno solteiro?
198
00:08:48,694 --> 00:08:50,988
- Sim.
- Então, tenho uma pergunta.
199
00:08:51,072 --> 00:08:53,908
Já deves ter gostado de alguém
ou assim, certo?
200
00:08:54,492 --> 00:08:55,576
Ou não?
201
00:08:56,285 --> 00:08:58,079
- No liceu...
- Sim?
202
00:08:58,162 --> 00:08:59,830
... na semana religiosa,
203
00:09:01,165 --> 00:09:03,793
dei a mão a uma rapariga.
- Muito bem.
204
00:09:03,876 --> 00:09:05,461
Deste-lhe a mão? Como?
205
00:09:06,045 --> 00:09:07,046
Como foi isso?
206
00:09:08,047 --> 00:09:09,090
Fui gentil...
207
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Foste gentil?
208
00:09:10,174 --> 00:09:11,050
Faz comigo.
209
00:09:11,759 --> 00:09:12,593
Mostra-me.
210
00:09:13,344 --> 00:09:14,303
Assim?
211
00:09:15,179 --> 00:09:17,723
Estávamos todos num círculo.
212
00:09:17,807 --> 00:09:20,226
- Num círculo?
- De mãos dadas e a rezar.
213
00:09:23,145 --> 00:09:25,022
A rezar de mãos dadas? Sim?
214
00:09:25,106 --> 00:09:26,107
Sim.
215
00:09:28,859 --> 00:09:31,737
Alguém fácil de falar...
216
00:09:31,821 --> 00:09:32,697
Pois.
217
00:09:32,780 --> 00:09:34,949
- Alguém genuíno.
- Certo.
218
00:09:35,032 --> 00:09:36,450
- É como...
- Está bem.
219
00:09:37,493 --> 00:09:39,412
- Quero parecer ser isso.
- Sim.
220
00:09:39,495 --> 00:09:40,454
Sinceramente,
221
00:09:40,538 --> 00:09:45,418
falar mais alto é
uma competência que requer prática.
222
00:09:45,501 --> 00:09:46,711
- Sim.
- O que achas?
223
00:09:46,794 --> 00:09:47,878
Tem razão.
224
00:09:48,629 --> 00:09:50,548
"Quero falar com mais confiança."
225
00:09:50,673 --> 00:09:54,969
Mesmo a falar comigo,
pense nisso como um treino.
226
00:10:03,185 --> 00:10:05,896
Olá, sou o Noh Jae-yun.
227
00:10:05,980 --> 00:10:08,232
- Sou o Noh Jae-yun.
- Ótimo.
228
00:10:08,316 --> 00:10:10,109
"Olá, sou o Noh Jae-yun."
229
00:10:10,192 --> 00:10:12,361
"Vou falar com mais confiança..."
230
00:10:12,445 --> 00:10:14,780
"Para realizar o meu sonho."
231
00:10:14,864 --> 00:10:17,491
"Amar profunda e apaixonadamente."
232
00:10:18,075 --> 00:10:21,162
Eu raramente saio
para interagir com outras pessoas,
233
00:10:21,245 --> 00:10:23,956
então, tenho dificuldades
em convívios sociais.
234
00:10:25,249 --> 00:10:28,252
Quero ter mais orgulho próprio
235
00:10:29,670 --> 00:10:31,881
e conforto na interação com pessoas,
236
00:10:32,632 --> 00:10:34,759
para poder encontrar o amor.
237
00:10:39,889 --> 00:10:42,808
Mal posso esperar para ver
como o Jae-yun mudou.
238
00:10:53,110 --> 00:10:54,111
Céus!
239
00:10:55,029 --> 00:10:56,656
Ele está tão bonito!
240
00:10:57,406 --> 00:10:58,240
Céus!
241
00:10:58,324 --> 00:10:59,659
É muito bonito.
242
00:11:00,493 --> 00:11:02,536
Fiquei com pele de galinha.
243
00:11:11,337 --> 00:11:15,424
Olá, estou solteiro há 27 anos.
Sou o Noh Jae-yun.
244
00:11:15,508 --> 00:11:16,884
NOH JAE-YUN
O OUTRORA TÍMIDO
245
00:11:16,967 --> 00:11:18,427
Ele ficou tão bonito.
246
00:11:18,511 --> 00:11:19,345
EXPECTATIVAS?
247
00:11:19,428 --> 00:11:22,723
Anseio ver o quão longe
a minha transformação me leva.
248
00:11:22,807 --> 00:11:23,974
PREOCUPAÇÕES?
249
00:11:24,058 --> 00:11:29,438
Preocupa-me que a minha transformação
não me leve a lado nenhum.
250
00:11:30,106 --> 00:11:31,148
No primeiro encontro,
251
00:11:31,607 --> 00:11:34,402
dar as mãos pode ser demasiado.
252
00:11:34,485 --> 00:11:36,320
Acho que só tocar com os dedos.
253
00:11:36,904 --> 00:11:38,989
As pontas dos dedos...
254
00:11:41,575 --> 00:11:43,244
Assim.
255
00:11:44,620 --> 00:11:45,663
À futura parceira,
256
00:11:45,746 --> 00:11:47,665
sei que ainda tenho de melhorar,
257
00:11:48,332 --> 00:11:50,418
mas de tudo farei
258
00:11:50,501 --> 00:11:53,504
para me tornar um homem melhor.
259
00:11:55,214 --> 00:11:56,132
Yoroshiku.
260
00:11:57,758 --> 00:11:59,093
- "Yoroshiku"!
- Meu Deus!
261
00:11:59,176 --> 00:12:00,553
Agora, até faz piadas.
262
00:12:00,636 --> 00:12:02,388
Anseio por estar contigo.
263
00:12:03,347 --> 00:12:04,974
Está tão diferente.
264
00:12:05,057 --> 00:12:06,600
Tem mais confiança.
265
00:12:06,684 --> 00:12:08,978
E gesticula mais quando fala.
266
00:12:09,061 --> 00:12:10,771
- Exato.
- Está mudado.
267
00:12:10,855 --> 00:12:13,274
- Fica muito melhor quando sorri.
- Sim.
268
00:12:13,357 --> 00:12:15,609
Até vi os dentes da frente dele.
269
00:12:17,194 --> 00:12:20,281
- Queria tanto vê-los!
- Também não os tinha visto.
270
00:12:28,581 --> 00:12:29,915
Quem poderá ser?
271
00:12:38,424 --> 00:12:40,050
Meu Deus!
272
00:12:41,177 --> 00:12:43,095
Sou o cupido dela.
273
00:12:43,179 --> 00:12:44,680
- Não está linda?
- Sim.
274
00:12:45,764 --> 00:12:46,640
Mas...
275
00:12:46,724 --> 00:12:49,310
Ela não parece ser uma eterna solteira.
276
00:12:56,650 --> 00:12:59,361
Olá, estou solteira há 26 anos.
277
00:12:59,445 --> 00:13:01,197
Chamo-me Kang Ji-su.
278
00:13:02,823 --> 00:13:04,158
Ela é linda.
279
00:13:04,241 --> 00:13:05,284
NUNCA NAMOROU?
280
00:13:05,367 --> 00:13:06,202
Não.
281
00:13:07,995 --> 00:13:08,871
É verdade.
282
00:13:08,954 --> 00:13:11,123
Nunca tive uma paixoneta.
283
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
Se já senti um friozinho no estômago?
284
00:13:13,584 --> 00:13:14,835
Se conhecer alguém,
285
00:13:14,919 --> 00:13:16,921
acho que me fecho,
286
00:13:17,004 --> 00:13:19,173
mas não o faço com mulheres.
287
00:13:19,256 --> 00:13:21,800
Na preparatória,
andei numa escola feminina.
288
00:13:21,884 --> 00:13:26,263
No liceu,
havia 40 raparigas e cinco rapazes.
289
00:13:26,347 --> 00:13:28,057
A universidade era feminina.
290
00:13:28,140 --> 00:13:30,559
Portanto, não costumo conviver com homens.
291
00:13:31,560 --> 00:13:32,686
ENTREVISTA
292
00:13:32,770 --> 00:13:34,647
Tive uns quatro encontros às cegas.
293
00:13:34,730 --> 00:13:36,148
Cinco? Talvez quatro.
294
00:13:36,232 --> 00:13:38,651
Como estava nervosa,
295
00:13:38,734 --> 00:13:39,610
a jantar,
296
00:13:39,693 --> 00:13:41,362
a minha colher tremia muito.
297
00:13:41,445 --> 00:13:44,281
Mas tremia pela ansiedade.
298
00:13:44,365 --> 00:13:46,450
"Se disser isto, ficará ofendido?
299
00:13:46,534 --> 00:13:49,453
Seria mal-educada?"
Enervava-me a pensar nisso.
300
00:13:49,537 --> 00:13:51,622
É divertido trocar mensagens.
301
00:13:51,705 --> 00:13:55,167
Mas, quando se marca um encontro,
302
00:13:55,918 --> 00:13:57,962
sinto pressão antes do encontro
303
00:13:58,045 --> 00:13:59,672
por o ir conhecer.
304
00:14:00,422 --> 00:14:03,676
Então, prefiro ficar em casa sozinha.
305
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
Quando saio,
306
00:14:06,011 --> 00:14:08,889
costumo sentir-me esgotada,
307
00:14:08,973 --> 00:14:10,558
então, fico-me por casa.
308
00:14:10,641 --> 00:14:11,976
Sou muito caseira.
309
00:14:13,227 --> 00:14:16,272
Uma vez, não saí de casa
durante mais de um mês.
310
00:14:16,355 --> 00:14:19,024
Raramente falava
e deixei de saber conviver.
311
00:14:19,108 --> 00:14:22,945
Pensava: "Assim, nunca irei casar."
312
00:14:23,028 --> 00:14:25,614
Então, candidatei-me ao programa.
313
00:14:27,074 --> 00:14:28,742
Gostas de ficar em casa.
314
00:14:28,826 --> 00:14:30,327
Também sou meio caseira.
315
00:14:31,203 --> 00:14:32,538
- Mas...
- Não é bom?
316
00:14:33,122 --> 00:14:35,499
Mas tens de sair e conhecer pessoas
317
00:14:35,583 --> 00:14:37,126
para teres mais energia.
318
00:14:37,209 --> 00:14:38,586
- Pois é.
- Sim?
319
00:14:38,669 --> 00:14:41,630
Acho que o timing disto foi perfeito.
320
00:14:41,714 --> 00:14:43,257
Não terás outra razão
321
00:14:43,340 --> 00:14:46,051
para ficar tanto tempo fora de casa.
322
00:14:46,135 --> 00:14:48,345
- Não nos próximos três anos.
- Exato.
323
00:14:48,429 --> 00:14:50,514
Não ficarás tanto tempo fora
324
00:14:50,598 --> 00:14:52,141
nos próximos três anos,
325
00:14:52,224 --> 00:14:54,476
portanto, vê isto como uma experiência
326
00:14:54,560 --> 00:14:56,812
e aproveita o momento.
327
00:14:56,896 --> 00:14:58,022
Parece-me bem.
328
00:14:59,356 --> 00:15:03,027
Por exemplo, estou na rua
e vejo uma máquina com brinquedos.
329
00:15:03,110 --> 00:15:04,069
PSIQUIATRA
330
00:15:04,153 --> 00:15:06,405
Tem lá um boneco que quero,
o que devo fazer?
331
00:15:06,989 --> 00:15:09,575
- Insere uma moeda e joga.
- Muitas moedas.
332
00:15:10,534 --> 00:15:12,828
Quem não arrisca, não petisca.
333
00:15:12,912 --> 00:15:14,413
Tem de tentar.
334
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Poderá ser magoada,
mas tem de ter coragem.
335
00:15:18,626 --> 00:15:20,419
Acho que será bom para mim.
336
00:15:20,502 --> 00:15:21,962
Quero sentir-me
337
00:15:22,046 --> 00:15:24,006
natural e cómoda.
338
00:15:24,089 --> 00:15:25,382
Vou tentar namoriscar.
339
00:15:26,091 --> 00:15:28,218
"Sim, estou a namoriscar."
340
00:15:29,261 --> 00:15:31,764
"Sim, estou a fazer-me a ti."
341
00:15:32,723 --> 00:15:33,807
Vou dar o meu melhor.
342
00:15:35,851 --> 00:15:36,685
É tão gira!
343
00:15:36,769 --> 00:15:38,395
- Meu Deus!
- É adorável.
344
00:15:38,479 --> 00:15:39,605
A CASEIRA CORAJOSA
345
00:15:39,688 --> 00:15:41,482
Que continue a fazer aquilo.
346
00:15:46,362 --> 00:15:47,488
Olhem só o físico.
347
00:15:53,702 --> 00:15:55,287
- É ele.
- Céus!
348
00:15:55,371 --> 00:15:56,372
Eu conheço-o.
349
00:15:56,455 --> 00:15:57,957
Parece ser valente.
350
00:16:00,250 --> 00:16:03,128
Olá, estou solteiro há 27 anos.
351
00:16:03,212 --> 00:16:04,380
Chamo-me Kim Seung-li.
352
00:16:11,971 --> 00:16:15,182
Emigrei para o Brasil
e vivi lá durante uns 12 anos.
353
00:16:15,265 --> 00:16:16,600
No início, não gostei,
354
00:16:16,684 --> 00:16:19,812
porque gozavam muito comigo.
355
00:16:19,895 --> 00:16:22,189
Não sabia falar português,
356
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
então, não falava com os outros miúdos.
357
00:16:24,942 --> 00:16:26,402
Eu tinha vergonha.
358
00:16:26,485 --> 00:16:29,029
Na altura, era rechonchudo.
359
00:16:29,822 --> 00:16:32,574
Pesava entre 90 e 100 kg
e tinha a cara redonda.
360
00:16:33,409 --> 00:16:34,368
Perdi peso.
361
00:16:36,412 --> 00:16:38,080
Quis começar a treinar.
362
00:16:38,163 --> 00:16:40,207
Agora, sou mais confiante.
363
00:16:40,290 --> 00:16:42,251
Treino todos os dias.
364
00:16:42,334 --> 00:16:44,461
Acho que gosto de estar em forma.
365
00:16:45,212 --> 00:16:48,716
Aprendi a jogar futebol no Brasil,
quando era miúdo.
366
00:16:48,799 --> 00:16:52,386
Acho ser melhor do que a média.
367
00:16:53,262 --> 00:16:54,722
O Brasil é muito aberto.
368
00:16:54,805 --> 00:16:57,391
No liceu, as raparigas vinham ter comigo
369
00:16:57,474 --> 00:17:00,227
e pediam-me um beijo, na brincadeira.
370
00:17:00,310 --> 00:17:01,645
Todas as raparigas.
371
00:17:01,729 --> 00:17:03,105
Tive de impor limites.
372
00:17:03,731 --> 00:17:06,025
Sou mais conservador
do que os brasileiros.
373
00:17:06,108 --> 00:17:07,735
KIM SEUNG-LI
O ANTIQUADO DO BRASIL
374
00:17:07,818 --> 00:17:10,404
É mais conservador do que se esperaria.
375
00:17:10,487 --> 00:17:11,321
CONHECER O CUPIDO
376
00:17:11,405 --> 00:17:13,282
Outro poderá querer a miúda.
377
00:17:13,365 --> 00:17:14,908
Pois, haverá mais pessoas.
378
00:17:14,992 --> 00:17:16,035
E fazes o quê?
379
00:17:16,118 --> 00:17:17,453
LIDAR COM A CONCORRÊNCIA
380
00:17:17,536 --> 00:17:18,704
O que acontece?
381
00:17:18,787 --> 00:17:20,664
Lutam emocionalmente.
382
00:17:20,748 --> 00:17:22,416
Mas tens de o derrotar.
383
00:17:22,499 --> 00:17:23,751
Derrotar?
384
00:17:23,834 --> 00:17:25,419
Pisa-lhe levemente o pé.
385
00:17:25,502 --> 00:17:27,546
Pisa-o, ele grita. Depois...
386
00:17:27,629 --> 00:17:28,630
Mas porquê?
387
00:17:28,714 --> 00:17:29,757
Ele acaba assim.
388
00:17:32,176 --> 00:17:33,177
Um ataque antecipado?
389
00:17:33,761 --> 00:17:36,221
O programa é de encontros,
mas queres que ele lute?
390
00:17:36,305 --> 00:17:38,098
É para ele lidar com a concorrência.
391
00:17:38,182 --> 00:17:39,683
Havendo concorrentes,
392
00:17:39,767 --> 00:17:41,351
não lute emocionalmente,
393
00:17:41,435 --> 00:17:42,519
mas fisicamente.
394
00:17:43,353 --> 00:17:45,856
Digo-lhe que pode usar a força.
395
00:17:45,939 --> 00:17:47,066
Sobre o rival?
396
00:17:51,403 --> 00:17:54,490
O LUGAR DO PRIMEIRO ENCONTRO
397
00:17:55,574 --> 00:17:57,409
- Olá.
- Olá.
398
00:17:57,493 --> 00:17:58,619
- Conheceram-se.
- Sim?
399
00:17:58,702 --> 00:17:59,787
- Sim.
- Olá.
400
00:18:03,624 --> 00:18:05,042
- Olá.
- Olá.
401
00:18:12,674 --> 00:18:15,135
Alguém precisa de iniciar a conversa.
402
00:18:15,219 --> 00:18:16,220
Que sufoco.
403
00:18:17,096 --> 00:18:18,347
Que embaraçoso.
404
00:18:23,393 --> 00:18:24,645
Como se chama?
405
00:18:24,728 --> 00:18:26,605
Kim Seung-li.
406
00:18:26,688 --> 00:18:27,689
Kim Seung-gi.
407
00:18:27,773 --> 00:18:28,982
- Ena!
- O que foi?
408
00:18:29,066 --> 00:18:30,984
O Jae-yun falou primeiro.
409
00:18:31,068 --> 00:18:32,611
O In-guk está comovido.
410
00:18:32,694 --> 00:18:34,363
Ficou muito emocionado.
411
00:18:35,197 --> 00:18:36,698
Kim Seung-gi. Como...
412
00:18:36,782 --> 00:18:38,659
- Kang Ji-su.
- Ji-su.
413
00:18:38,742 --> 00:18:41,036
Chamo-me Noh Jae-yun.
414
00:18:41,120 --> 00:18:42,204
Noh Jae-yun.
415
00:18:42,287 --> 00:18:43,288
Sim, exato.
416
00:18:44,998 --> 00:18:46,708
Como se sente?
417
00:18:46,792 --> 00:18:48,377
Muito bem.
418
00:18:48,460 --> 00:18:50,879
O tempo está meio nublado,
419
00:18:51,588 --> 00:18:53,423
mas agradável.
420
00:18:54,299 --> 00:18:55,300
Está, sim.
421
00:18:57,970 --> 00:18:59,721
Trouxe uma mala pesada?
422
00:18:59,805 --> 00:19:01,140
Bastante.
423
00:19:01,223 --> 00:19:02,516
- Doem-me os braços.
- Sim.
424
00:19:03,183 --> 00:19:04,476
A sua também?
425
00:19:04,560 --> 00:19:06,145
Sim, trouxe imensa roupa.
426
00:19:22,828 --> 00:19:24,621
Ficaram sem tema de conversa.
427
00:19:27,624 --> 00:19:29,126
Estamos tão calados.
428
00:19:29,209 --> 00:19:31,378
- Talvez...
- Continuamos a falar?
429
00:19:32,629 --> 00:19:35,799
É introvertido?
430
00:19:35,883 --> 00:19:38,051
Sou, sim.
431
00:19:38,135 --> 00:19:41,680
Sou muito introvertido.
432
00:19:43,640 --> 00:19:46,643
Muitos eternos solteiros são assim.
433
00:19:46,727 --> 00:19:47,644
A sério?
434
00:19:48,812 --> 00:19:50,355
Costuma ser tímida?
435
00:19:51,106 --> 00:19:52,983
- Sim.
- Sim?
436
00:19:53,066 --> 00:19:54,860
- O senhor não?
- Sim.
437
00:19:54,943 --> 00:19:56,111
- Sim?
- Sim.
438
00:19:57,321 --> 00:19:59,531
Então? Tira a camisa ou assim.
439
00:20:01,283 --> 00:20:04,203
- Seung-li? Para se exibir?
- Sim. Ele que a tire.
440
00:20:04,286 --> 00:20:07,289
- Como assim?
- Vai buscar uma cerveja ou assim.
441
00:20:09,416 --> 00:20:10,334
Que nervosa.
442
00:20:14,838 --> 00:20:15,923
Céus!
443
00:20:16,757 --> 00:20:18,175
É tão gira.
444
00:20:21,345 --> 00:20:24,264
Olá, estou solteira há 26 anos.
445
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
Sou a Kim Yeo-myung.
446
00:20:27,351 --> 00:20:28,852
- Gata!
- Que sorriso...
447
00:20:28,936 --> 00:20:31,230
Também é muito bonita.
448
00:20:31,313 --> 00:20:33,106
- Não é adorável?
- É, sim.
449
00:20:34,566 --> 00:20:38,070
No início, nunca estive
interessada em namoros.
450
00:20:38,153 --> 00:20:42,950
Tinha muitas amigas
que eram eternas solteiras como eu.
451
00:20:43,033 --> 00:20:46,078
Éramos farinha do mesmo saco.
452
00:20:46,161 --> 00:20:47,454
Éramos imensas.
453
00:20:47,537 --> 00:20:49,414
Mas quando fizemos 26 anos,
454
00:20:49,498 --> 00:20:51,875
arranjaram todas namorados.
455
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
Deixei de ter com quem conviver
e senti inveja.
456
00:20:54,670 --> 00:20:57,214
Comecei a querer namorar também.
457
00:20:57,297 --> 00:21:00,509
Sim. Tenho de escapar
a esta vida de eterna solteira.
458
00:21:00,592 --> 00:21:01,510
O que acham?
459
00:21:02,219 --> 00:21:03,303
A camisa, não.
460
00:21:03,387 --> 00:21:04,388
IRMÃS MAIS NOVAS
461
00:21:04,471 --> 00:21:05,639
E isto pode ser?
462
00:21:05,722 --> 00:21:06,890
Não.
463
00:21:07,599 --> 00:21:09,101
Esquece os calções.
464
00:21:10,018 --> 00:21:11,770
Sou meio rechonchuda,
465
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
portanto, nem tudo me fica bem.
466
00:21:13,814 --> 00:21:16,233
Espero melhorar-me com o exercício.
467
00:21:16,316 --> 00:21:18,193
Quero vestir-me de forma elegante.
468
00:21:18,277 --> 00:21:19,903
Um, dois.
469
00:21:20,654 --> 00:21:22,614
Para dentro. Três.
470
00:21:22,698 --> 00:21:26,118
Tenho treinado imenso
e tido cuidado com o que como.
471
00:21:26,201 --> 00:21:29,579
Tenho dedicado tempo
à minha transformação.
472
00:21:29,663 --> 00:21:31,373
E SE GOSTAR DE ALGUÉM?
473
00:21:31,456 --> 00:21:33,500
Se gostar de alguém,
474
00:21:33,583 --> 00:21:37,129
vou abordar essa pessoa sem medos.
475
00:21:37,212 --> 00:21:42,050
Talvez lhe diga
que estou interessada e que gosto dele.
476
00:21:42,134 --> 00:21:43,343
Namoriscar? Vou tentar.
477
00:21:43,427 --> 00:21:44,720
KIM YEO-MYUNG
A DESTEMIDA
478
00:21:44,803 --> 00:21:45,929
Que belo sorriso!
479
00:21:46,013 --> 00:21:48,640
Acho que o ambiente vai mudar
quando ela aparecer.
480
00:21:51,852 --> 00:21:53,812
Olá.
481
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
Olá.
482
00:21:57,357 --> 00:21:58,358
Olá.
483
00:22:00,402 --> 00:22:01,403
Olá.
484
00:22:02,612 --> 00:22:04,364
- Olá.
- Olá.
485
00:22:04,448 --> 00:22:05,282
Olá.
486
00:22:06,033 --> 00:22:07,701
- Sente-se.
- Sim?
487
00:22:07,784 --> 00:22:10,120
A sério? Onde me sento?
488
00:22:10,829 --> 00:22:12,706
Vou sentar-me aqui.
489
00:22:17,669 --> 00:22:19,755
- Muito gosto.
- Olá.
490
00:22:23,175 --> 00:22:24,468
Como se chama?
491
00:22:24,551 --> 00:22:27,387
Kim Yeo-myung.
492
00:22:27,471 --> 00:22:28,638
- Yeo-myung.
- Sim.
493
00:22:28,722 --> 00:22:30,557
- Que belo nome.
- Obrigada.
494
00:22:35,645 --> 00:22:36,813
O Seung-li sorri.
495
00:22:36,897 --> 00:22:39,483
- Olhem.
- Estará interessado?
496
00:22:40,484 --> 00:22:41,943
- O quê?
- Então?
497
00:22:42,652 --> 00:22:44,196
- Nem olha para ela.
- Não.
498
00:22:44,279 --> 00:22:45,322
Gostou dela?
499
00:22:45,405 --> 00:22:49,201
Olha mais para ela do que para a Ji-su.
500
00:22:51,745 --> 00:22:52,996
É um prazer.
501
00:22:55,040 --> 00:22:58,251
Que tipo de pessoas virá?
502
00:22:58,335 --> 00:22:59,419
O INÍCIO DA ATRAÇÃO
503
00:23:04,382 --> 00:23:05,217
Olá.
504
00:23:05,300 --> 00:23:08,345
Estou solteiro há 27 anos.
Chamo-me Kim Sang-ho.
505
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
O liceu era de rapazes, tirei Engenharia
506
00:23:12,265 --> 00:23:13,517
e fiz a tropa,
507
00:23:13,600 --> 00:23:15,602
então, sempre convivi com homens.
508
00:23:15,685 --> 00:23:17,896
Não pude conhecer raparigas.
509
00:23:19,397 --> 00:23:22,609
Canto no karaoke, todos os dias.
510
00:23:23,610 --> 00:23:25,403
Dizem que tenho uma boa voz.
511
00:23:34,788 --> 00:23:37,833
Desculpem, mas incomoda-me
a forma como segura no micro.
512
00:23:37,916 --> 00:23:39,835
Tem o mindinho por baixo.
513
00:23:41,795 --> 00:23:44,214
Costumo encontrar-me com amigos.
514
00:23:44,297 --> 00:23:46,383
- E comemos juntos.
- É da boa!
515
00:23:46,466 --> 00:23:48,009
Tens saído com alguém?
516
00:23:48,093 --> 00:23:48,969
Boa pergunta.
517
00:23:49,052 --> 00:23:50,804
Nem por isso. Sou solteirão.
518
00:23:51,429 --> 00:23:52,597
Sim? Pois, vi logo.
519
00:23:53,390 --> 00:23:55,142
Nota-se ao longe.
520
00:23:55,809 --> 00:23:57,686
Quase nem falo.
521
00:23:57,769 --> 00:24:00,063
Não falo com mulheres, ultimamente.
522
00:24:00,147 --> 00:24:01,398
E é só "ultimamente"?
523
00:24:02,065 --> 00:24:03,483
Ele sempre foi assim.
524
00:24:05,277 --> 00:24:06,528
Pensa na tua idade.
525
00:24:06,611 --> 00:24:07,821
Temos 27 anos.
526
00:24:07,904 --> 00:24:10,240
A este ritmo, nunca te casarás.
527
00:24:10,323 --> 00:24:12,033
- Engordaste?
- Será?
528
00:24:12,117 --> 00:24:14,369
- A tua barriga aumentou.
- Pois.
529
00:24:15,287 --> 00:24:16,705
Não devias comer isto.
530
00:24:16,788 --> 00:24:18,748
- Nem devias estar aqui.
- Pois.
531
00:24:18,832 --> 00:24:20,667
Mas, tipo...
532
00:24:21,835 --> 00:24:24,588
Mesmo quem tem amigos só homens
consegue namorar.
533
00:24:25,297 --> 00:24:29,467
Então, acho que isso se deve
ao facto de me descuidar.
534
00:24:36,975 --> 00:24:39,311
Precisas de ajuda com alguma coisa?
535
00:24:39,978 --> 00:24:42,314
Tenho tentado aprender a vestir-me...
536
00:24:42,397 --> 00:24:44,608
Que roupa costumas usar?
537
00:24:45,442 --> 00:24:47,152
Uso t-shirts com personagens.
538
00:24:47,235 --> 00:24:49,821
Tenho uma com um coelho.
539
00:24:51,406 --> 00:24:53,158
Isso é terrível.
540
00:24:56,286 --> 00:24:57,370
Nem o conhecias.
541
00:24:57,454 --> 00:24:59,247
Não, escutem.
542
00:24:59,331 --> 00:25:02,000
Eu também usava aquelas t-shirts.
543
00:25:02,083 --> 00:25:03,585
Também me vestia assim.
544
00:25:03,668 --> 00:25:05,128
- Pesava 105 kg.
- Pois.
545
00:25:05,212 --> 00:25:08,089
As personagens das t-shirts até esticavam.
546
00:25:08,173 --> 00:25:09,507
- Sang-ho.
- Sim?
547
00:25:09,591 --> 00:25:11,092
Elas esticavam.
548
00:25:11,176 --> 00:25:12,886
Pensa nesses bonecos.
549
00:25:12,969 --> 00:25:14,262
As miúdas comentam.
550
00:25:14,346 --> 00:25:17,599
"Vês aquele tipo do coelho?
Céus! Coitado do coelho."
551
00:25:17,682 --> 00:25:19,392
Queres que tenham pena dele?
552
00:25:20,018 --> 00:25:21,269
Queres?
553
00:25:21,353 --> 00:25:23,897
Este coelho aqui. Vês?
554
00:25:24,773 --> 00:25:26,733
Queres que tenham pena dele?
555
00:25:27,525 --> 00:25:28,944
Esquece essas t-shirts.
556
00:25:29,027 --> 00:25:30,987
Vou tentar ter outro aspeto.
557
00:25:31,071 --> 00:25:32,948
Ótimo. Já estás muito melhor.
558
00:25:33,657 --> 00:25:35,617
Agora, vai lá.
559
00:25:35,700 --> 00:25:37,077
Boa sorte a perder peso.
560
00:25:37,160 --> 00:25:38,662
- Último gole.
- Quanto mais?
561
00:25:38,745 --> 00:25:39,579
Para!
562
00:25:41,081 --> 00:25:42,040
Vai à tua vida.
563
00:25:42,123 --> 00:25:44,834
Nada de ceder à tentação
564
00:25:45,460 --> 00:25:47,420
e ires parar a um rodízio.
565
00:25:47,504 --> 00:25:48,463
Nem pensar.
566
00:25:48,546 --> 00:25:50,215
Vejamos a gordura corporal.
567
00:25:50,298 --> 00:25:51,216
YANG CHI-SEUNG
568
00:25:51,299 --> 00:25:53,134
Tem 103,5 kg. Perdeu peso?
569
00:25:53,885 --> 00:25:55,470
Deve ser da água que bebi.
570
00:25:55,553 --> 00:25:56,554
Bebeu muita água?
571
00:25:56,638 --> 00:25:57,555
- Sim.
- Pois.
572
00:25:57,639 --> 00:25:59,391
Daí ter as costas suadas.
573
00:25:59,474 --> 00:26:02,644
Vai fazer um treino completo,
para perder o peso.
574
00:26:03,728 --> 00:26:04,729
Equilíbrio. Boa!
575
00:26:04,813 --> 00:26:05,897
- É isso.
- Sim.
576
00:26:05,981 --> 00:26:07,232
- Mais alto!
- Não!
577
00:26:08,108 --> 00:26:10,819
Não estou. Não estou sozinho.
578
00:26:10,902 --> 00:26:13,071
É isso. Tem muita força interior.
579
00:26:13,154 --> 00:26:14,948
Mais um pouco.
580
00:26:15,031 --> 00:26:16,032
Força!
581
00:26:16,700 --> 00:26:18,576
Perde-o e arranja namorada.
582
00:26:18,660 --> 00:26:20,120
- Pois.
- Arranja logo.
583
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
O senhor é capaz.
584
00:26:22,956 --> 00:26:25,125
Desta vez, comi comida saudável.
585
00:26:25,208 --> 00:26:26,876
Trabalhei para ficar em forma.
586
00:26:27,752 --> 00:26:30,922
Eu pesava entre 106 e 107 kg,
quando me candidatei.
587
00:26:33,550 --> 00:26:35,051
Porém, perdi 20 kg.
588
00:26:35,844 --> 00:26:39,055
Dei o meu melhor, portanto,
acho que arranjo namorada.
589
00:26:40,181 --> 00:26:41,182
Terá mudado?
590
00:26:41,266 --> 00:26:42,684
Estou curiosa.
591
00:26:49,482 --> 00:26:51,776
Acho que estou no meu melhor.
592
00:26:56,906 --> 00:26:59,075
Está mesmo elegante.
593
00:26:59,159 --> 00:27:00,994
A forma da cara dele mudou.
594
00:27:01,077 --> 00:27:03,455
- Vê-se o maxilar.
- Pois é.
595
00:27:05,915 --> 00:27:07,667
Tipo... Céus!
596
00:27:07,751 --> 00:27:08,710
Está jeitoso.
597
00:27:08,793 --> 00:27:10,670
Parece uma pessoa diferente.
598
00:27:11,796 --> 00:27:12,881
Está bonito.
599
00:27:12,964 --> 00:27:14,883
KIM SANG-HO
PERDEU 20 KG
600
00:27:14,966 --> 00:27:16,176
À FUTURA NAMORADA
601
00:27:16,259 --> 00:27:17,886
Olá, princesa. É o fofinho.
602
00:27:17,969 --> 00:27:19,304
"Fofinho"!
603
00:27:19,846 --> 00:27:21,556
Para te conhecer,
604
00:27:21,639 --> 00:27:25,101
trabalhei como nunca
para ficar em boa forma física.
605
00:27:25,769 --> 00:27:27,687
Vamos conhecer-nos
606
00:27:27,771 --> 00:27:28,730
e ser felizes.
607
00:27:30,273 --> 00:27:31,191
Vamos lá.
608
00:27:33,276 --> 00:27:34,444
Ele que se cuide.
609
00:27:34,527 --> 00:27:35,987
Após ter perdido peso,
610
00:27:36,071 --> 00:27:38,073
a confiança é medonha.
- Pois.
611
00:27:38,156 --> 00:27:39,783
- Pode ser...
- É, não é?
612
00:27:39,866 --> 00:27:41,451
Uma confiança irracional?
613
00:27:41,534 --> 00:27:43,745
Até agora, eles tinham pouca confiança.
614
00:27:43,828 --> 00:27:45,205
- Pois.
- Ele tem demasiada.
615
00:27:45,288 --> 00:27:46,498
Ele não hesita.
616
00:27:46,581 --> 00:27:47,582
É o irritante.
617
00:27:48,166 --> 00:27:49,542
- O quê?
- É confiante.
618
00:27:49,626 --> 00:27:51,419
Mas mudou tanto.
619
00:27:55,507 --> 00:27:56,341
Vem aí alguém.
620
00:28:00,470 --> 00:28:04,182
Olá, estou solteira há 28 anos.
Chamo-me Lee Min-hong.
621
00:28:04,265 --> 00:28:05,809
Sou o cupido dela.
622
00:28:05,892 --> 00:28:07,268
Em sete meses,
623
00:28:07,352 --> 00:28:10,939
tive 20 a 30 encontros às cegas.
624
00:28:11,022 --> 00:28:13,733
Também tive inúmeras saídas de grupo.
625
00:28:13,817 --> 00:28:15,985
Mas queria conhecer alguém
626
00:28:16,069 --> 00:28:17,362
com quem me imaginaria,
627
00:28:17,445 --> 00:28:20,907
então, a minha mãe inscreveu-me
em agências de encontros.
628
00:28:20,990 --> 00:28:22,992
Estive em duas agências.
629
00:28:24,119 --> 00:28:29,374
Em 99 % das vezes,
fui convidada para um segundo encontro.
630
00:28:30,041 --> 00:28:33,211
Não creio que tenha problemas
com a aparência,
631
00:28:33,294 --> 00:28:35,964
mas consigo ser muito direta.
632
00:28:36,047 --> 00:28:37,048
ENTREVISTA
633
00:28:37,132 --> 00:28:39,551
Finja que não há câmaras e relaxe.
634
00:28:40,260 --> 00:28:41,094
Mas há.
635
00:28:41,845 --> 00:28:43,847
- Tente ignorá-las.
- Não olhando?
636
00:28:45,098 --> 00:28:47,058
Ela é honesta, mas...
637
00:28:47,767 --> 00:28:50,103
Gosto de ser extremamente eficiente.
638
00:28:50,186 --> 00:28:54,774
Não gosto de perder tempo
em relacionamentos que não durem.
639
00:28:54,858 --> 00:28:58,111
Também tenho os meus padrões.
640
00:28:58,194 --> 00:28:59,320
A forma de andar.
641
00:28:59,404 --> 00:29:02,157
Ou, por vezes,
veem-se pessoas a comer assim.
642
00:29:02,240 --> 00:29:04,367
Se isto dura há mais de 20 anos,
643
00:29:04,451 --> 00:29:06,077
quer dizer que são teimosas.
644
00:29:06,161 --> 00:29:09,748
Disseram-lhes que corrigissem isso,
645
00:29:09,831 --> 00:29:12,584
mas não corrigem,
portanto, são muito teimosas.
646
00:29:12,667 --> 00:29:14,461
"Não quero ninguém assim."
647
00:29:15,170 --> 00:29:17,630
Foi o que disse nas agências.
648
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
Uma vez, um tipo falava
649
00:29:19,299 --> 00:29:22,051
e mexia as sobrancelhas
umas 50 vezes por minuto.
650
00:29:22,135 --> 00:29:23,303
"A sério? Pois."
651
00:29:23,386 --> 00:29:25,555
"Pois, que bom."
652
00:29:25,638 --> 00:29:27,724
- A mexer?
- Foi meio...
653
00:29:27,807 --> 00:29:30,101
Ele podia estar focado em si.
654
00:29:30,894 --> 00:29:32,771
Não gosto que se foquem assim.
655
00:29:33,813 --> 00:29:35,190
Ela não gosta.
656
00:29:36,024 --> 00:29:37,984
Ela sabe do que não gosta.
657
00:29:38,860 --> 00:29:41,446
Parece sentir o mesmo que eu.
658
00:29:41,529 --> 00:29:45,074
Céus, és mesmo direta! Não hesitaste.
659
00:29:46,534 --> 00:29:48,244
Também sei do que gosto.
660
00:29:48,328 --> 00:29:49,662
Isso é verdade.
661
00:29:49,746 --> 00:29:50,997
Esta é engraçada.
662
00:29:51,080 --> 00:29:53,082
Mesmo se for teimoso,
663
00:29:53,166 --> 00:29:55,001
ele pode mudar numa relação.
664
00:29:55,084 --> 00:29:58,087
- As pessoas não mudam facilmente.
- Mudam, sim.
665
00:29:58,171 --> 00:29:59,923
- Não.
- Não penses assim.
666
00:30:00,006 --> 00:30:03,510
Fechas-te em demasia.
667
00:30:03,593 --> 00:30:07,096
Saber do que gostas ou não
é um ponto forte,
668
00:30:07,180 --> 00:30:09,891
mas alguém interessado em ti
669
00:30:09,974 --> 00:30:11,935
pode sentir-se ameaçado
670
00:30:12,018 --> 00:30:15,271
e deixar de sentir algo por ti.
671
00:30:15,855 --> 00:30:17,106
É para teu bem.
672
00:30:17,190 --> 00:30:18,066
Pois.
673
00:30:18,149 --> 00:30:20,652
Acho que seria bom tentares
674
00:30:20,735 --> 00:30:23,154
e não te exprimires tão diretamente.
675
00:30:23,238 --> 00:30:25,782
- Certo.
- Sim, acho que seria bom.
676
00:30:26,825 --> 00:30:28,868
Acho que será bom,
677
00:30:28,952 --> 00:30:30,662
se eu tentar ser mais aberta
678
00:30:30,745 --> 00:30:33,206
e esperar para ver o lado bom das pessoas.
679
00:30:33,957 --> 00:30:35,959
Vamos lá namorar, Min-hong.
680
00:30:36,042 --> 00:30:37,335
LEE MIN-HONG
A SINCERA
681
00:30:37,418 --> 00:30:40,296
Espero que alguém
derreta o coração gelado dela.
682
00:30:40,380 --> 00:30:41,339
- Sim.
- Pois.
683
00:30:41,422 --> 00:30:42,257
De certeza.
684
00:30:52,350 --> 00:30:53,184
Meu Deus!
685
00:30:53,268 --> 00:30:54,561
- Cabelo rosa.
- Sim.
686
00:30:54,644 --> 00:30:57,021
Aí vem a nossa Ariana Grande.
687
00:30:57,730 --> 00:31:00,358
- Ariana Grande?
- Sim, Ariana Grande.
688
00:31:00,441 --> 00:31:01,484
Sou o cupido dela.
689
00:31:02,318 --> 00:31:05,154
Olá, estou solteira há 27 anos.
690
00:31:05,238 --> 00:31:06,155
Chamo-me Yi Do.
691
00:31:06,781 --> 00:31:08,783
De momento, trabalho
692
00:31:08,867 --> 00:31:10,535
numa empresa de educação.
693
00:31:10,618 --> 00:31:12,495
Ensino Geografia
694
00:31:12,579 --> 00:31:16,958
e Estudos Sociais Integrados
a alunos do ensino secundário.
695
00:31:17,041 --> 00:31:18,877
Vejam o drama disto.
696
00:31:18,960 --> 00:31:22,922
Sou a professora mais jovem
da empresa a ensinar para o CSAT.
697
00:31:23,006 --> 00:31:26,467
Ainda não tirei o canudo.
698
00:31:27,427 --> 00:31:30,471
Estudo Geografia,
na Universidade Nacional de Seul.
699
00:31:30,555 --> 00:31:33,349
Estudo e trabalho,
700
00:31:33,433 --> 00:31:36,019
portanto, não tenho tempo para mais nada.
701
00:31:36,936 --> 00:31:39,439
Quando ouvi as palavras "eterno solteiro",
702
00:31:39,522 --> 00:31:43,818
percebi que este programa
era perfeito para mim,
703
00:31:43,902 --> 00:31:45,612
então, fui muito cuidadosa.
704
00:31:46,112 --> 00:31:48,323
Foi convidada para entrar no EXchange?
705
00:31:48,406 --> 00:31:50,199
Eles queriam concorrentes.
706
00:31:50,283 --> 00:31:52,201
A 1.ª Temporada era secreta.
707
00:31:52,285 --> 00:31:54,162
Não se podia falar do programa.
708
00:31:54,245 --> 00:31:57,165
Eles eram muito estritos
em relação a isso.
709
00:31:57,248 --> 00:32:00,460
Enviaram-me um NDA para assinar
e falaram-me disso.
710
00:32:00,543 --> 00:32:01,920
Mas o que me desapontou foi
711
00:32:02,003 --> 00:32:05,882
que disseram que o conceito
era aparecer com o nosso ex.
712
00:32:05,965 --> 00:32:07,467
Fiquei desiludida.
713
00:32:07,550 --> 00:32:09,093
"Mas não tenho um ex."
714
00:32:09,886 --> 00:32:10,887
Beba água.
715
00:32:10,970 --> 00:32:11,804
Porquê?
716
00:32:12,430 --> 00:32:14,140
- Está...
- Pareço nervosa?
717
00:32:14,223 --> 00:32:15,350
Não parou de falar.
718
00:32:15,433 --> 00:32:18,603
Falo muito rápido.
É normal nos formadores.
719
00:32:18,686 --> 00:32:21,564
Os alunos veem sempre
as aulas online na velocidade 2.
720
00:32:21,648 --> 00:32:24,233
Então, ensinei-me
721
00:32:24,317 --> 00:32:27,362
a falar mais rápido para benefício deles.
722
00:32:27,445 --> 00:32:29,906
Disse-lhes que lhes pouparia tempo.
723
00:32:29,989 --> 00:32:32,575
Então, a parte positiva
724
00:32:32,659 --> 00:32:34,786
era verem os vídeos
no dobro da velocidade,
725
00:32:34,869 --> 00:32:38,039
mas verem os meus na velocidade 0,7.
726
00:32:38,122 --> 00:32:40,625
As aulas são cheias.
Falei demasiado rápido?
727
00:32:40,708 --> 00:32:43,127
- Certo. Beba água, por favor.
- Certo.
728
00:32:44,295 --> 00:32:47,298
No clima mediterrânico,
chove menos do que no temperado?
729
00:32:47,382 --> 00:32:49,300
Turma, precipitação no inverno.
730
00:32:49,384 --> 00:32:51,219
Havia muita erosão descendente.
731
00:32:51,302 --> 00:32:52,345
O que acontece?
732
00:32:52,428 --> 00:32:55,640
Desce muito. O que acontece a seguir?
733
00:32:55,723 --> 00:32:56,975
CONHECER O CUPIDO
734
00:32:57,058 --> 00:32:58,643
- Olá.
- Yi Do.
735
00:32:58,726 --> 00:33:00,019
Meu Deus!
736
00:33:01,688 --> 00:33:03,982
- Meu Deus! Sou fã.
- Yi Do. Olá!
737
00:33:04,065 --> 00:33:05,566
- Três, quatro.
- Meu Deus!
738
00:33:05,650 --> 00:33:07,652
É isso.
739
00:33:07,735 --> 00:33:08,861
Meu Deus!
740
00:33:08,945 --> 00:33:11,447
Alguma vez detetaste algum sinal?
741
00:33:11,531 --> 00:33:14,200
- Pediu-me para ir correr com ele.
- Certo.
742
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
Fui comprar roupa nova.
743
00:33:17,078 --> 00:33:19,163
"Dou-lhe a mão? Digo que gosto dele?"
744
00:33:19,247 --> 00:33:21,332
Ele aperceber-se-ia pelo toque.
745
00:33:21,416 --> 00:33:22,750
A Eun-ji parece cansada.
746
00:33:22,834 --> 00:33:25,128
Ela não consegue falar.
747
00:33:25,211 --> 00:33:26,295
Elas concordaram.
748
00:33:26,379 --> 00:33:27,714
Não paras de falar.
749
00:33:27,797 --> 00:33:28,631
Mas...
750
00:33:30,049 --> 00:33:31,634
Falo muito com o meu cão.
751
00:33:31,718 --> 00:33:32,552
Pois.
752
00:33:32,635 --> 00:33:34,512
E ele não se chateia?
753
00:33:35,847 --> 00:33:37,974
Não costumo sentir-me cansada,
754
00:33:38,057 --> 00:33:41,519
mas, após falar com a Do,
dormi lindamente naquela noite.
755
00:33:41,602 --> 00:33:42,937
Devido ao cansaço?
756
00:33:43,021 --> 00:33:44,230
- Para recuperares?
- Sim.
757
00:33:45,023 --> 00:33:46,649
Se escutares uma pessoa
758
00:33:46,733 --> 00:33:49,318
quando ela está a falar,
759
00:33:49,402 --> 00:33:50,695
não terás problemas.
760
00:33:50,778 --> 00:33:51,988
A sério? Se ouvir,
761
00:33:52,071 --> 00:33:53,156
vão gostar de mim?
762
00:33:53,239 --> 00:33:54,782
Porque será inesperado.
763
00:33:54,866 --> 00:33:56,367
- Tem mente aberta.
- Sim.
764
00:33:56,451 --> 00:33:58,786
Acho que ouvir será essencial.
765
00:33:58,870 --> 00:34:00,872
- Certo.
- Diz-me que vais ouvir.
766
00:34:00,955 --> 00:34:02,874
- Sim, juro.
- Podes ouvir.
767
00:34:03,875 --> 00:34:05,793
A audição ativa divide-se
768
00:34:05,877 --> 00:34:08,171
em três partes, que iremos aprender hoje.
769
00:34:08,254 --> 00:34:10,715
Trata da perceção
770
00:34:10,798 --> 00:34:12,592
das emoções escondidas do discurso.
771
00:34:12,675 --> 00:34:15,011
- Isso é difícil.
- É, pois.
772
00:34:15,094 --> 00:34:17,889
Depois de ouvir o que o outro diz,
773
00:34:17,972 --> 00:34:19,515
tente ligar-se a ele.
774
00:34:19,599 --> 00:34:21,851
Agora, criou uma ponte com a sua história.
775
00:34:23,311 --> 00:34:27,565
Esforcei-me para aprender
a ter uma conversa.
776
00:34:27,648 --> 00:34:31,652
Agora, quando alguém faz ou diz algo,
777
00:34:31,736 --> 00:34:37,658
penso mais nas emoções dessa pessoa.
778
00:34:39,410 --> 00:34:41,370
Agora, tenho mais coragem.
779
00:34:41,454 --> 00:34:42,997
YI DO
A QUE FALA RÁPIDO
780
00:34:43,873 --> 00:34:46,000
Vamos ver como fala com os outros.
781
00:34:46,084 --> 00:34:47,126
Sim, é fulcral.
782
00:34:47,210 --> 00:34:48,294
- Sim, Do.
- Olá.
783
00:34:48,377 --> 00:34:49,253
- Olá.
- Olá.
784
00:34:49,337 --> 00:34:50,546
- Olá.
- Olá.
785
00:34:55,301 --> 00:34:56,135
Está diferente.
786
00:35:01,891 --> 00:35:03,309
Ela mudou!
787
00:35:07,105 --> 00:35:08,439
Como se chama?
788
00:35:09,107 --> 00:35:11,818
Chamo-me Yi Do.
789
00:35:11,901 --> 00:35:13,611
- Yi Do?
- Só uma sílaba.
790
00:35:14,112 --> 00:35:15,571
- Sim.
- Está mais calma.
791
00:35:15,655 --> 00:35:17,073
- Assim parece.
- Sim.
792
00:35:17,156 --> 00:35:19,617
Quantas pessoas virão?
793
00:35:19,700 --> 00:35:22,787
Diz isso e vem aí alguém.
794
00:35:22,870 --> 00:35:24,080
A sério?
795
00:35:24,163 --> 00:35:25,331
Sim.
796
00:35:25,414 --> 00:35:28,084
Ele vem todo aperaltado.
797
00:35:28,167 --> 00:35:30,336
Lembra-me o Reborn Rich.
798
00:35:32,839 --> 00:35:33,756
Olá.
799
00:35:33,840 --> 00:35:36,384
Estou solteiro há 26 anos.
Chamo-me Ha Jeong-mok.
800
00:35:38,427 --> 00:35:40,680
Sempre que um dos meus pupilos aparece,
801
00:35:40,763 --> 00:35:42,807
por algum motivo, calo-me logo.
802
00:35:42,890 --> 00:35:44,809
- Estás nervoso?
- Sim, por eles.
803
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
- Olá.
- Olá.
804
00:35:49,522 --> 00:35:50,815
Sente-se aqui.
805
00:35:50,898 --> 00:35:53,276
ENTREVISTA COM A PRODUÇÃO
806
00:35:54,110 --> 00:35:55,486
A camisa dele é meio...
807
00:35:55,570 --> 00:35:58,072
- É meio transparente.
- E não só.
808
00:35:58,156 --> 00:35:59,532
- Não é?
- Nem é dele.
809
00:36:00,533 --> 00:36:03,077
Parece que tem a roupa de outra pessoa.
810
00:36:03,161 --> 00:36:03,995
Não é?
811
00:36:04,078 --> 00:36:05,413
PORQUE SE CANDIDATOU?
812
00:36:05,496 --> 00:36:07,957
Por causa do meu irmão gémeo.
813
00:36:08,040 --> 00:36:10,126
Disse que eu só namoraria assim.
814
00:36:10,751 --> 00:36:12,003
Andou a chatear-me,
815
00:36:12,086 --> 00:36:14,839
então, preenchi a candidatura.
816
00:36:15,423 --> 00:36:17,842
Costumávamos fazer tudo juntos,
817
00:36:17,925 --> 00:36:19,302
mas ele arranjou namorada
818
00:36:19,385 --> 00:36:22,180
e começou a estar menos tempo comigo.
819
00:36:22,263 --> 00:36:23,764
Então, senti-me sozinho.
820
00:36:23,848 --> 00:36:25,725
Acho que tipos ideias
821
00:36:25,808 --> 00:36:28,186
já nem sequer importam.
822
00:36:28,269 --> 00:36:30,229
Tenho é de conhecer alguém.
823
00:36:30,313 --> 00:36:32,732
Não posso ser picuinhas.
824
00:36:32,815 --> 00:36:35,067
Acredita no sexo antes do casamento?
825
00:36:35,151 --> 00:36:37,320
Sim. Sou muito aberto nisso.
826
00:36:39,614 --> 00:36:40,823
Já beijou alguém?
827
00:36:40,907 --> 00:36:41,741
Não.
828
00:36:42,742 --> 00:36:43,951
Porque me pergunta...
829
00:36:44,035 --> 00:36:45,494
Fui demasiado direto?
830
00:36:46,662 --> 00:36:48,497
Tenho mente aberta.
831
00:36:49,248 --> 00:36:50,958
O senhor tem muita graça.
832
00:36:51,042 --> 00:36:51,959
E é charmoso.
833
00:36:52,043 --> 00:36:54,003
Sim. Não pareço ser solteiro.
834
00:36:55,755 --> 00:36:57,173
Também não percebo.
835
00:36:59,133 --> 00:37:00,009
CONHECER O CUPIDO
836
00:37:00,092 --> 00:37:03,179
Então, o que queres melhorar
na tua aparência?
837
00:37:03,262 --> 00:37:07,016
Só uso a roupa
que o meu irmão gémeo compra.
838
00:37:07,099 --> 00:37:08,851
Esta camisola é dele.
839
00:37:08,935 --> 00:37:11,103
Temos de te afastar do teu irmão.
840
00:37:12,104 --> 00:37:13,439
Somos da mesma universidade.
841
00:37:13,522 --> 00:37:14,857
Tudo bem,
842
00:37:14,941 --> 00:37:16,943
mas não têm de partilhar a roupa.
843
00:37:17,026 --> 00:37:18,736
No que toca à moda,
844
00:37:18,819 --> 00:37:20,488
devias ter um objetivo.
845
00:37:20,571 --> 00:37:22,698
Por exemplo, se queres namorar,
846
00:37:22,782 --> 00:37:25,159
devias saber vestir-te
847
00:37:25,243 --> 00:37:27,536
de uma forma condizente.
848
00:37:27,620 --> 00:37:29,372
É uma questão de confiança.
849
00:37:29,455 --> 00:37:30,831
- Yun-kyeong.
- Sim?
850
00:37:30,915 --> 00:37:33,167
Ele não se importa que o cortes curto.
851
00:37:33,834 --> 00:37:36,170
Pensemos nessa opção também.
852
00:37:36,254 --> 00:37:38,923
- Um pouco. Assim.
- É a minha equipa.
853
00:37:40,007 --> 00:37:42,843
Ajudaste-o com a tua própria equipa.
854
00:37:42,927 --> 00:37:44,011
Sim.
855
00:37:44,095 --> 00:37:47,473
Penso num estilo moderno
com alguns acessórios.
856
00:37:48,182 --> 00:37:51,811
Um colar ficaria bem, creio eu.
Como este, por exemplo.
857
00:37:51,894 --> 00:37:55,106
Tens qualidades tão boas.
858
00:37:55,189 --> 00:37:56,524
- Está ótimo.
- Sim.
859
00:37:59,277 --> 00:38:01,320
- Está muito bem!
- Ena!
860
00:38:01,404 --> 00:38:03,572
Que elegante!
861
00:38:04,240 --> 00:38:05,533
Está ótimo!
862
00:38:05,616 --> 00:38:06,659
Mudou imenso.
863
00:38:06,742 --> 00:38:07,952
O Jeong-mok está fixe.
864
00:38:08,077 --> 00:38:10,288
Está cheio de estilo.
865
00:38:12,748 --> 00:38:14,917
Em primeiro lugar, o meu objetivo
866
00:38:15,001 --> 00:38:17,336
é iniciar uma primeira relação.
867
00:38:19,338 --> 00:38:21,090
Não vou mais ser solteiro.
868
00:38:21,173 --> 00:38:22,425
HA JEONG-MOK
O ELEGANTE
869
00:38:22,508 --> 00:38:23,634
Está muito bem.
870
00:38:25,428 --> 00:38:26,387
Aí vem ele.
871
00:38:31,559 --> 00:38:32,476
Olá.
872
00:38:32,560 --> 00:38:34,353
- Olá.
- Olá.
873
00:38:34,437 --> 00:38:35,313
Prazer.
874
00:38:35,396 --> 00:38:36,647
- Olá.
- Prazer.
875
00:38:37,440 --> 00:38:38,941
Sente-se onde quiser.
876
00:38:41,777 --> 00:38:42,737
Pode ser aqui?
877
00:38:42,820 --> 00:38:44,280
- Onde quiser.
- Sim.
878
00:38:46,032 --> 00:38:47,033
Muito gosto.
879
00:38:47,116 --> 00:38:48,409
Porquê aí?
880
00:38:48,492 --> 00:38:50,244
Porque te sentas na ovelha?
881
00:38:50,328 --> 00:38:51,454
- Porquê?
- Aí?
882
00:38:51,537 --> 00:38:52,955
Tens muito espaço.
883
00:38:53,039 --> 00:38:54,290
A sério.
884
00:38:55,124 --> 00:38:56,751
- Como se chama?
- Chamo-me
885
00:38:56,834 --> 00:38:58,753
Ha Jeong-mok.
886
00:38:58,836 --> 00:39:00,755
- "Mok", "árvore".
- Jeong-mok?
887
00:39:00,838 --> 00:39:01,756
Jeong-mok.
888
00:39:14,810 --> 00:39:16,270
Meu Deus!
889
00:39:17,229 --> 00:39:20,316
Olá, estou solteira há 26 anos.
890
00:39:20,399 --> 00:39:21,525
Sou a Park Ji-yeon.
891
00:39:22,610 --> 00:39:24,320
Sim, sou o cupido dela.
892
00:39:24,403 --> 00:39:26,155
Ela é minha.
893
00:39:26,238 --> 00:39:27,865
Tem olhos charmosos.
894
00:39:28,657 --> 00:39:31,077
Andei sempre em escolas femininas,
895
00:39:31,160 --> 00:39:34,246
então, só tenho amigas.
896
00:39:35,039 --> 00:39:38,834
Nunca tive um encontro às cegas.
897
00:39:39,502 --> 00:39:41,337
Não faço o esforço necessário.
898
00:39:42,171 --> 00:39:47,051
Esperava que a primeira relação
ocorresse de forma natural,
899
00:39:47,134 --> 00:39:49,345
então, nunca me incomodei em sair.
900
00:39:49,428 --> 00:39:52,264
E, agora, tenho 26 anos.
901
00:39:53,349 --> 00:39:58,729
E, devido a circunstâncias pessoais,
902
00:39:59,563 --> 00:40:03,150
acho que fui evitando isso.
903
00:40:11,158 --> 00:40:12,743
Ora, eu...
904
00:40:13,577 --> 00:40:15,538
Quando era mais nova,
905
00:40:16,455 --> 00:40:22,086
não tive a figura paternal
que a maioria consideraria ideal.
906
00:40:22,169 --> 00:40:23,921
Então, pensava:
907
00:40:24,672 --> 00:40:27,842
"Aquele tipo deve ser igual.
Vai acabar da mesma forma."
908
00:40:27,925 --> 00:40:29,135
Sempre tive
909
00:40:29,969 --> 00:40:32,638
esse tipo de crença no pensamento.
910
00:40:33,347 --> 00:40:36,016
Então, afastava quem se aproximava de mim.
911
00:40:36,100 --> 00:40:39,145
Mesmo que dissessem
estar interessados em mim,
912
00:40:39,228 --> 00:40:43,315
duvidaria da sinceridade deles.
913
00:40:43,941 --> 00:40:47,069
Sentia-me incomodada.
914
00:40:47,153 --> 00:40:49,864
Acho que, em parte,
poderá ser essa a razão.
915
00:40:54,869 --> 00:40:57,121
A Ji-yeon já sofreu antes.
916
00:40:58,414 --> 00:41:01,542
Fui seguida profissionalmente
917
00:41:01,625 --> 00:41:04,336
e tinha a tendência de me culpar.
918
00:41:04,420 --> 00:41:09,175
Achava sempre que a culpa era minha.
919
00:41:09,258 --> 00:41:11,552
Mas a doutora ajudou-me muito
920
00:41:11,635 --> 00:41:13,721
e fez-me perceber
921
00:41:13,804 --> 00:41:16,390
que a culpa não era minha.
922
00:41:17,850 --> 00:41:23,898
Quero deixar de ter preconceitos
e estereótipos,
923
00:41:23,981 --> 00:41:26,984
para mostrar como estou a progredir.
924
00:41:28,569 --> 00:41:31,989
Vou entrar sozinha,
mas sairei com um parceiro.
925
00:41:32,072 --> 00:41:34,950
PARK JI-YEON
A MEIO NERVOSA, MEIO ENTUSIASMADA
926
00:41:35,034 --> 00:41:36,076
Vais namorar.
927
00:41:36,160 --> 00:41:37,995
Parece mais alegre.
928
00:41:38,078 --> 00:41:39,955
- O mundo está a ver.
- Pois é!
929
00:41:42,708 --> 00:41:45,085
- Olá.
- Olá.
930
00:41:52,510 --> 00:41:55,012
Sente-se onde quiser.
931
00:41:56,639 --> 00:41:58,098
Chegamo-nos para cá?
932
00:41:58,182 --> 00:41:59,600
- Sim.
- Sente-se aqui.
933
00:41:59,683 --> 00:42:00,809
Obrigada.
934
00:42:02,269 --> 00:42:05,022
- Olá.
- Olá.
935
00:42:12,863 --> 00:42:15,199
Ninguém inicia a conversa.
936
00:42:17,117 --> 00:42:18,619
- Fiz algo de mal?
- Não.
937
00:42:18,702 --> 00:42:19,954
O ambiente tem sido este.
938
00:42:20,621 --> 00:42:21,455
Não se rale.
939
00:42:21,539 --> 00:42:22,748
Vê isto?
940
00:42:22,831 --> 00:42:25,626
Nestes programas, homens
e mulheres sentam-se juntos.
941
00:42:25,709 --> 00:42:28,045
- Mas estamos separados.
- É tão óbvio.
942
00:42:28,128 --> 00:42:32,424
Nem é preciso dar um título ao programa.
943
00:42:32,508 --> 00:42:33,467
É o que parece.
944
00:42:35,803 --> 00:42:38,764
É bem verdade.
945
00:42:41,058 --> 00:42:44,645
Mulheres com mulheres e homens com homens.
946
00:42:44,728 --> 00:42:46,188
Por norma, nesta situação,
947
00:42:46,272 --> 00:42:48,983
é bom ir para junto da pessoa
de quem gostamos.
948
00:42:49,066 --> 00:42:49,900
- Sim.
- Pois.
949
00:42:49,984 --> 00:42:51,860
- Não é fácil para eles.
- Pois.
950
00:42:51,944 --> 00:42:54,863
E os eternos solteiros
têm de ganhar coragem.
951
00:43:06,250 --> 00:43:11,088
Olá, estou solteiro há 26 anos.
Chamo-me Kang Hyun-kyu.
952
00:43:15,009 --> 00:43:16,885
Os coquetéis mais populares
953
00:43:16,969 --> 00:43:19,388
eram o Peach Crush e o Midori Sour.
954
00:43:19,471 --> 00:43:24,685
Os que eram doces
e não muito fortes eram requisitados.
955
00:43:27,229 --> 00:43:28,647
Ele é barman?
956
00:43:28,731 --> 00:43:32,568
Estudo Medicina,
na Universidade de Chung-Ang.
957
00:43:32,651 --> 00:43:34,194
- O quê?
- Meu Deus!
958
00:43:34,278 --> 00:43:35,279
Não esperava.
959
00:43:35,362 --> 00:43:38,032
- É estudante de Medicina?
- Sim.
960
00:43:41,869 --> 00:43:46,123
Ando sempre ocupado com os estudos.
961
00:43:46,915 --> 00:43:50,002
Focava-me mais em entrar
962
00:43:50,085 --> 00:43:52,087
num bom liceu ou universidade.
963
00:43:53,047 --> 00:43:55,007
Mas quando entrei em Medicina,
964
00:43:55,090 --> 00:43:56,967
havia muito mais estudo,
965
00:43:57,051 --> 00:43:59,428
então, tinha demasiado trabalho.
966
00:44:00,804 --> 00:44:04,266
Quando gosto de alguém,
967
00:44:04,350 --> 00:44:06,685
o meu cérebro para
e sinto-me envergonhado.
968
00:44:06,769 --> 00:44:11,482
As conversas não fluem naturalmente
e acabam abruptamente.
969
00:44:11,565 --> 00:44:15,277
Sempre senti que não era bom
para ter conversas.
970
00:44:16,612 --> 00:44:19,531
Quero dar o meu melhor
para poder estar a namorar.
971
00:44:19,615 --> 00:44:21,367
KANG HYUN-KYU
O MUITO PERFEITO
972
00:44:22,076 --> 00:44:23,786
- Olá.
- Olá.
973
00:44:24,953 --> 00:44:25,954
Muito gosto.
974
00:44:26,664 --> 00:44:27,873
Sente-se onde quiser.
975
00:44:28,582 --> 00:44:30,709
Já estão todos aqui.
976
00:44:36,924 --> 00:44:38,842
Já cá estão todos?
977
00:44:38,926 --> 00:44:40,427
Acho que sim.
978
00:44:40,511 --> 00:44:41,845
Uma salva de palmas.
979
00:44:44,139 --> 00:44:46,475
JI-SU
980
00:44:46,558 --> 00:44:48,560
SEUNG-LI
981
00:44:48,644 --> 00:44:50,437
YI DO
982
00:44:50,521 --> 00:44:52,523
JEONG-MOK
983
00:44:52,606 --> 00:44:54,608
YEO-MYUNG
984
00:44:54,692 --> 00:44:56,402
SANG-HO
985
00:44:56,485 --> 00:44:58,112
MIN-HONG
986
00:44:58,195 --> 00:44:59,863
HYUN-KYU
987
00:44:59,947 --> 00:45:01,532
JI-YEON
988
00:45:01,615 --> 00:45:04,118
JAE-YUN
989
00:45:05,244 --> 00:45:07,162
- O Jae-yun...
- Sim?
990
00:45:07,246 --> 00:45:08,455
... surpreendeu-me.
991
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
- Mudou imenso.
- Já o disse.
992
00:45:11,208 --> 00:45:13,335
As pessoas chegavam
993
00:45:13,419 --> 00:45:15,546
e era ele que fazia as perguntas.
994
00:45:15,629 --> 00:45:18,090
Estou mesmo orgulhoso.
995
00:45:18,173 --> 00:45:20,926
- E sinto que terá sorte.
- Pois.
996
00:45:21,009 --> 00:45:25,180
Preocupam-me um pouco
a Min-hong, a Ji-su e a Yeo-myung.
997
00:45:25,264 --> 00:45:27,057
Não sei se terão sorte.
998
00:45:27,141 --> 00:45:28,767
O Car não parece agradado.
999
00:45:28,851 --> 00:45:30,894
- Não estou muito confiante.
- Não?
1000
00:45:36,442 --> 00:45:38,318
O tempo pôs-se tão bom.
1001
00:45:39,611 --> 00:45:40,988
Querem café?
1002
00:45:41,071 --> 00:45:42,114
Preciso de um.
1003
00:45:42,197 --> 00:45:43,782
IDADES E PROFISSÕES SÃO SECRETAS
1004
00:45:50,581 --> 00:45:52,082
COMEÇA A PRIMEIRA VOTAÇÃO
1005
00:45:52,166 --> 00:45:54,376
- Já vão votar?
- Já?
1006
00:45:55,002 --> 00:45:56,128
Isto é tão cruel.
1007
00:45:56,211 --> 00:45:57,963
- Vá!
- Conheceram-se agora.
1008
00:45:58,046 --> 00:45:59,131
Esperem, já é...
1009
00:45:59,214 --> 00:46:03,427
NO IGLO, CADA UM IRÁ ESCOLHER
A PESSOA DE QUEM GOSTOU MAIS
1010
00:46:05,095 --> 00:46:06,263
O IGLO
1011
00:46:06,346 --> 00:46:10,017
Quero muito saber quem vão escolher.
1012
00:46:10,100 --> 00:46:12,853
COMO VOTAR
1013
00:46:12,936 --> 00:46:14,688
Fiquei toda a suar.
1014
00:46:14,771 --> 00:46:16,023
Credo, está calor!
1015
00:46:19,067 --> 00:46:21,945
- Ji-su, chamas-te Kang?
- Kang Ji-su.
1016
00:46:24,907 --> 00:46:27,618
Não! Porquê perguntar isso?
1017
00:46:27,701 --> 00:46:29,411
Está a dizer que a vai escolher.
1018
00:46:29,495 --> 00:46:30,496
Ele namoriscou?
1019
00:46:30,579 --> 00:46:32,456
Está a dizer-lhe que é ela.
1020
00:46:35,167 --> 00:46:36,877
- Já venho.
- Adeus.
1021
00:46:37,586 --> 00:46:39,379
- Adeus.
- Adeus.
1022
00:46:39,463 --> 00:46:40,380
Adeus!
1023
00:46:44,593 --> 00:46:46,803
De quem terá gostado a Yeo-myung?
1024
00:46:46,887 --> 00:46:49,640
Não faço ideia, pois está sempre a sorrir.
1025
00:46:52,226 --> 00:46:54,603
YEO-MYUNG
1026
00:46:54,686 --> 00:46:55,771
Primeira impressão?
1027
00:47:07,032 --> 00:47:08,534
Na primeira impressão,
1028
00:47:10,118 --> 00:47:11,036
escolho...
1029
00:47:15,958 --> 00:47:16,959
... o Noh Jae-yun.
1030
00:47:21,213 --> 00:47:25,092
Céus! Estou mesmo orgulhoso.
1031
00:47:25,801 --> 00:47:28,470
Gostei do Jae-yun.
1032
00:47:28,554 --> 00:47:30,472
Era bonito. Foi o que achei.
1033
00:47:32,349 --> 00:47:33,642
PRIMEIRA VEZ QUE SE VEEM
1034
00:47:33,725 --> 00:47:35,435
Olá.
1035
00:47:35,519 --> 00:47:37,020
- Olá.
- Olá.
1036
00:47:38,355 --> 00:47:40,065
- Olá.
- Olá.
1037
00:47:47,489 --> 00:47:50,784
MIN-HONG
1038
00:47:52,995 --> 00:47:57,165
Na verdade, acho que só gostei
de quem era o oposto de mim.
1039
00:47:58,500 --> 00:48:01,336
Tendo a ser meio impaciente.
1040
00:48:01,420 --> 00:48:05,299
Ele era frustrante,
então, senti-me atraída.
1041
00:48:05,382 --> 00:48:06,967
- Esperem.
- Frustrante?
1042
00:48:07,843 --> 00:48:09,052
O Seung-li?
1043
00:48:14,308 --> 00:48:16,059
Escolhi o Jae-yun.
1044
00:48:16,143 --> 00:48:17,477
- Meu Deus!
- O quê?
1045
00:48:18,895 --> 00:48:20,188
Também o escolheu?
1046
00:48:20,272 --> 00:48:22,107
Ela já é rival da Yeo-myung.
1047
00:48:22,190 --> 00:48:23,692
Ele já tem dois votos.
1048
00:48:24,735 --> 00:48:27,070
Acho que o Jae-yun será muito votado,
1049
00:48:27,154 --> 00:48:29,698
espero que os meus pupilos também sejam.
1050
00:48:32,242 --> 00:48:33,285
JI-YEON
1051
00:48:33,368 --> 00:48:34,369
A nossa Ji-yeon.
1052
00:48:34,453 --> 00:48:36,204
Quero saber quem escolherá.
1053
00:48:45,255 --> 00:48:47,049
No voto da primeira impressão,
1054
00:48:47,132 --> 00:48:48,842
escolhi o Jae-yun.
1055
00:48:49,468 --> 00:48:51,136
O quê? Ela também?
1056
00:48:51,219 --> 00:48:55,557
Acho que gosto de rapazes calados
1057
00:48:55,641 --> 00:48:56,975
e ele pareceu-me ser.
1058
00:48:57,059 --> 00:48:59,311
Então, gostei disso.
1059
00:49:01,021 --> 00:49:02,522
Céus, olhem para ela!
1060
00:49:05,984 --> 00:49:06,985
Aquilo...
1061
00:49:07,069 --> 00:49:08,612
- É sincero, não é?
- Sim.
1062
00:49:08,695 --> 00:49:10,697
Sabem o amor à primeira vista?
1063
00:49:10,781 --> 00:49:11,865
Pois.
1064
00:49:11,948 --> 00:49:13,533
Já se imagina com ele.
1065
00:49:13,617 --> 00:49:16,328
- Não para de olhar para ele.
- Pois é!
1066
00:49:16,411 --> 00:49:18,622
Esperem. O Jae-yun já tem três votos.
1067
00:49:18,705 --> 00:49:19,956
Credo, é tão popular!
1068
00:49:20,040 --> 00:49:22,000
TRÊS VOTOS
YEO-MYUNG, MIN-HONG, JI-YEON
1069
00:49:31,968 --> 00:49:33,929
Até os homens percebem
1070
00:49:34,012 --> 00:49:36,890
que o Jae-yun é muito atraente e bonito.
1071
00:49:36,973 --> 00:49:38,392
É um forte concorrente.
1072
00:49:39,142 --> 00:49:43,021
O Jae-yun é o mais bonito de todos
1073
00:49:43,105 --> 00:49:46,525
e este voto inicial
baseia-se puramente em aparência,
1074
00:49:46,608 --> 00:49:48,443
portanto, fiquei preocupado.
1075
00:49:58,036 --> 00:49:59,538
- Adeus.
- Adeus.
1076
00:50:01,998 --> 00:50:03,959
Quero saber quem vai escolher.
1077
00:50:04,626 --> 00:50:06,670
Pois. Quem irá escolher?
1078
00:50:17,097 --> 00:50:20,892
JAE-YUN
1079
00:50:31,194 --> 00:50:33,822
A pessoa que me cativou
à primeira vista foi
1080
00:50:34,698 --> 00:50:35,532
a Kang Ji-su.
1081
00:50:39,786 --> 00:50:41,079
Veem?
1082
00:50:42,289 --> 00:50:43,457
Ficariam tão bem juntos.
1083
00:50:43,540 --> 00:50:45,751
Pois é.
1084
00:50:45,834 --> 00:50:47,544
Foi a primeira concorrente que vi,
1085
00:50:47,627 --> 00:50:50,589
então, deixou-me a sua marca.
1086
00:50:50,672 --> 00:50:52,424
No geral,
1087
00:50:52,507 --> 00:50:55,844
como tem pele clara e olhos grandes,
1088
00:50:55,927 --> 00:50:59,765
achei-a linda.
1089
00:51:06,480 --> 00:51:08,106
HYUN-KYU
1090
00:51:08,190 --> 00:51:10,066
Escolhi a Ji-su.
1091
00:51:10,984 --> 00:51:13,069
O grande motivo para me ter cativado
1092
00:51:13,153 --> 00:51:16,072
foi por ser próxima do meu género ideal.
1093
00:51:16,156 --> 00:51:19,451
Ela destacou-se. Por isso, escolhi-a.
1094
00:51:20,994 --> 00:51:23,705
SEUNG-LI
1095
00:51:23,789 --> 00:51:27,167
Ela criou uma grande impressão.
Era muito bonita.
1096
00:51:28,627 --> 00:51:30,754
Só tive olhos para ela.
1097
00:51:31,838 --> 00:51:33,089
Escolhi a Ji-su.
1098
00:51:33,173 --> 00:51:35,675
O Seung-li também escolheu a Ji-su.
1099
00:51:35,759 --> 00:51:37,177
Amor à primeira vista.
1100
00:51:38,136 --> 00:51:39,429
Sim, foi isso.
1101
00:51:41,431 --> 00:51:42,682
PRIMEIRA VEZ QUE SE VEEM
1102
00:51:42,766 --> 00:51:44,059
- Olá.
- Prazer.
1103
00:51:50,982 --> 00:51:52,234
- É concorrente?
- Sim.
1104
00:51:52,317 --> 00:51:53,777
- Pois.
- Sim.
1105
00:51:53,860 --> 00:51:54,945
Prazer.
1106
00:51:57,280 --> 00:51:58,782
Ele hesitou um pouco.
1107
00:51:58,865 --> 00:52:00,367
Daí o nervosismo dele.
1108
00:52:00,450 --> 00:52:01,618
Sim, e suspirou.
1109
00:52:01,701 --> 00:52:03,662
- Não tira os olhos dela.
- Sim.
1110
00:52:04,538 --> 00:52:06,373
TRÊS VOTOS
JAE-YUN, HYUN-KYU, SEUNG-LI
1111
00:52:06,456 --> 00:52:07,666
Ela já tem três votos.
1112
00:52:10,293 --> 00:52:12,212
- Eles olham para ela.
- Sim.
1113
00:52:29,396 --> 00:52:32,065
Quem irá a Ji-su escolher?
1114
00:52:33,525 --> 00:52:37,028
Mas, se ela escolher outra pessoa,
1115
00:52:37,112 --> 00:52:38,864
será difícil para o Jae-yun.
1116
00:52:38,947 --> 00:52:40,490
- Será complicado.
- É cedo.
1117
00:52:40,574 --> 00:52:43,243
- Não vão falar.
- Se a Ji-su sabe como é,
1118
00:52:43,994 --> 00:52:45,328
que escolha o Sang-ho.
1119
00:52:45,996 --> 00:52:47,330
Acredito em ti, Ji-su.
1120
00:52:47,998 --> 00:52:49,583
Ji-su, isto é a Netflix.
1121
00:52:51,418 --> 00:52:54,004
JI-SU
1122
00:52:54,087 --> 00:52:56,923
Sinceramente, não sabia quem escolher.
1123
00:52:59,676 --> 00:53:02,971
Eram todos muito únicos,
cada um à sua maneira.
1124
00:53:03,054 --> 00:53:05,140
Mas quando ele entrou,
1125
00:53:05,223 --> 00:53:09,144
achei que fazia o meu estilo.
1126
00:53:11,521 --> 00:53:13,648
- O Jae-yun?
- "Estilo"?
1127
00:53:13,732 --> 00:53:14,816
O Jeong-mok?
1128
00:53:14,900 --> 00:53:16,192
Irradiava estilo.
1129
00:53:17,319 --> 00:53:21,406
Escolhi o que fazia mais o meu género.
1130
00:53:23,158 --> 00:53:24,409
Escolhi o Sang-ho.
1131
00:53:29,915 --> 00:53:31,583
- Meu Deus!
- O Sang-ho!
1132
00:53:31,666 --> 00:53:32,626
Meu Deus!
1133
00:53:33,335 --> 00:53:35,587
- Car, the Garden. Então?
- Meu Deus!
1134
00:53:35,670 --> 00:53:37,881
Ele foi o que ficou mais chocado.
1135
00:53:37,964 --> 00:53:38,965
- Ji-su...
- Espera.
1136
00:53:39,049 --> 00:53:40,133
Tu sabes, Ji-su.
1137
00:53:40,216 --> 00:53:41,676
Foi o mais surpreendido.
1138
00:53:41,760 --> 00:53:43,053
Bastante.
1139
00:53:43,136 --> 00:53:44,638
Que reviravolta.
1140
00:53:44,721 --> 00:53:47,307
- A Ji-su gosta...
- É tão inesperado.
1141
00:53:47,390 --> 00:53:50,143
... de homens grandes e confiáveis.
1142
00:53:50,226 --> 00:53:52,437
O Sang-ho recebeu o primeiro voto,
1143
00:53:52,520 --> 00:53:55,148
que é da Ji-su, a rapariga mais popular.
1144
00:53:55,231 --> 00:53:57,400
Ela disse gostar do aspeto fofinho.
1145
00:53:58,443 --> 00:54:00,445
Isto está a ficar interessante.
1146
00:54:02,614 --> 00:54:04,491
Pela aparência dele,
1147
00:54:04,574 --> 00:54:08,203
o Sang-ho pareceu-me
ser alguém muito fidedigno.
1148
00:54:08,286 --> 00:54:11,039
Acho que, para mim, isso é uma vantagem.
1149
00:54:13,541 --> 00:54:14,459
Já venho.
1150
00:54:21,800 --> 00:54:23,927
SANG-HO
1151
00:54:30,392 --> 00:54:31,393
- Esperem.
- Sang-ho...
1152
00:54:31,476 --> 00:54:33,687
- Escolhe bem.
- Não escolhas mal.
1153
00:54:33,770 --> 00:54:35,105
Estou a avisar-te.
1154
00:54:35,730 --> 00:54:37,565
- "Estou a avisar-te"!
- Pois.
1155
00:54:37,649 --> 00:54:39,109
Não faças disparates.
1156
00:54:39,192 --> 00:54:40,151
Sê simples.
1157
00:54:40,235 --> 00:54:42,237
Pois. Quem irá ele escolher?
1158
00:54:42,320 --> 00:54:44,280
Sang-ho, escolhe a Ji-su.
1159
00:54:46,908 --> 00:54:48,785
- Escolhe-a.
- Estás a pensar?
1160
00:54:55,875 --> 00:54:58,878
Pensa em quê?
Não te debruces aí. Escolhe-a.
1161
00:55:07,137 --> 00:55:09,639
Escolhi a Kim Yeo-myung.
1162
00:55:13,018 --> 00:55:14,769
Não emparelharam.
1163
00:55:15,687 --> 00:55:17,772
Percebo que ele goste dela.
1164
00:55:17,856 --> 00:55:19,065
Ela é adorável.
1165
00:55:19,149 --> 00:55:20,734
- Alegre e sorridente.
- É...
1166
00:55:21,860 --> 00:55:24,571
Mal a vi e nos juntámos todos,
1167
00:55:24,654 --> 00:55:27,574
a minha primeira impressão dela
era que sorria muito.
1168
00:55:27,657 --> 00:55:30,285
E gostei disso nela.
1169
00:55:31,411 --> 00:55:33,705
Ninguém se escolheu mutuamente.
1170
00:55:33,788 --> 00:55:35,790
Ninguém emparelhou.
1171
00:55:35,874 --> 00:55:38,877
Isto mostra que os gostos deles
são tão diferentes,
1172
00:55:38,960 --> 00:55:40,295
no que toca a aparência.
1173
00:55:40,378 --> 00:55:42,088
YI DO
1174
00:55:42,172 --> 00:55:43,506
A nossa Ariana Grande.
1175
00:55:44,591 --> 00:55:46,342
Quem irá a Yi Do escolher?
1176
00:55:49,512 --> 00:55:51,514
Pensei muito nisto.
1177
00:55:59,105 --> 00:56:00,565
Escolhi o Jeong-mok.
1178
00:56:06,738 --> 00:56:08,031
Foi, provavelmente,
1179
00:56:08,114 --> 00:56:10,742
por causa da aparência dele.
1180
00:56:11,451 --> 00:56:14,454
Eu já estava no salão,
1181
00:56:14,537 --> 00:56:17,832
quando o Jeong-mok chegou.
1182
00:56:17,916 --> 00:56:22,545
Vinha todo de ganga, o casaco e as calças.
1183
00:56:22,629 --> 00:56:25,465
Ficava-lhe lindamente.
1184
00:56:25,548 --> 00:56:28,593
E também era bonito.
1185
00:56:29,552 --> 00:56:30,720
Foi por isso.
1186
00:56:30,804 --> 00:56:32,514
O In-guk fez-lhe cá uma mudança.
1187
00:56:32,597 --> 00:56:33,932
Na altura,
1188
00:56:34,015 --> 00:56:36,142
reparei que gostava
de se vestir a condizer.
1189
00:56:36,226 --> 00:56:37,560
Foi por isso.
1190
00:56:37,644 --> 00:56:39,020
Ali está a condizer.
1191
00:56:39,104 --> 00:56:40,063
Tem duas peças.
1192
00:56:40,980 --> 00:56:42,023
Bem-vinda de volta.
1193
00:56:42,857 --> 00:56:43,775
Como foi?
1194
00:56:45,443 --> 00:56:46,277
Não sei.
1195
00:56:54,369 --> 00:56:59,791
JEONG-MOK
1196
00:57:04,379 --> 00:57:06,464
Em termos de aparência,
1197
00:57:06,548 --> 00:57:07,882
gosto de olhos gentis.
1198
00:57:08,800 --> 00:57:10,593
E gosto de um bom sorriso.
1199
00:57:22,313 --> 00:57:25,942
Escolhi a Yi Do,
no voto da primeira impressão.
1200
00:57:26,693 --> 00:57:28,027
Escolheu a Yi Do!
1201
00:57:28,111 --> 00:57:29,988
A Ariana Grande!
1202
00:57:30,071 --> 00:57:31,114
Meu Deus!
1203
00:57:32,073 --> 00:57:33,741
É o nosso primeiro casal.
1204
00:57:33,825 --> 00:57:35,910
- Finalmente!
- Sim!
1205
00:57:35,994 --> 00:57:37,203
Um casal, ao menos.
1206
00:57:37,287 --> 00:57:38,580
Temos um.
1207
00:57:39,164 --> 00:57:41,332
Bem, gostei da aparência dela
1208
00:57:42,250 --> 00:57:45,378
e tinha um belo sorriso, então, escolhi-a.
1209
00:57:55,805 --> 00:57:56,639
Que nervos.
1210
00:57:57,432 --> 00:57:58,725
Vim muito rápido?
1211
00:57:58,808 --> 00:58:00,393
Não havia muito para fazer.
1212
00:58:01,144 --> 00:58:01,978
Pronto.
1213
00:58:04,147 --> 00:58:06,524
- Ficam bem juntos.
- Sim.
1214
00:58:08,026 --> 00:58:10,987
- A votação inicial terminou.
- Sim.
1215
00:58:11,070 --> 00:58:12,614
E temos resultados.
1216
00:58:12,697 --> 00:58:14,324
Estou muito orgulhoso.
1217
00:58:14,407 --> 00:58:16,117
O nosso Jae-yun.
1218
00:58:16,201 --> 00:58:17,869
Está noutro campeonato.
1219
00:58:17,952 --> 00:58:20,497
- E o Jeong-mok teve um voto.
- Pois.
1220
00:58:20,580 --> 00:58:23,291
A nossa Ji-su também recebeu três votos.
1221
00:58:23,374 --> 00:58:24,709
Ficou com eles todos.
1222
00:58:24,792 --> 00:58:25,710
A Yeo-myung com um.
1223
00:58:25,793 --> 00:58:27,879
Pois, mas a Ji-su escolheu quem?
1224
00:58:27,962 --> 00:58:30,298
O nosso desconcertado Sang-ho.
1225
00:58:30,381 --> 00:58:33,927
- Vá lá.
- Ele não faz ideia.
1226
00:58:34,010 --> 00:58:36,262
Não sabe que a Ji-su o escolheu.
1227
00:58:36,346 --> 00:58:37,722
Perder 20 kg compensou.
1228
00:58:37,805 --> 00:58:38,806
- Sim.
- Pois foi.
1229
00:58:39,849 --> 00:58:41,643
- Céus!
- Que alívio.
1230
00:58:41,726 --> 00:58:46,314
O Jeong-mok e a Yi Do
gostaram um do outro e houve ligação.
1231
00:58:46,397 --> 00:58:47,899
- Exato.
- Sim.
1232
00:58:47,982 --> 00:58:49,400
NOH JAE-YUN
HA JEONG-MOK
1233
00:58:49,484 --> 00:58:50,902
- Partilhamos o quarto.
- Sim?
1234
00:58:51,694 --> 00:58:52,987
- Ali.
- Sim.
1235
00:58:53,863 --> 00:58:55,198
Vai ser bom.
1236
00:58:56,407 --> 00:58:57,659
Vou ficar sozinha?
1237
00:58:57,742 --> 00:58:59,702
A Min-hong tem um quarto só dela.
1238
00:59:01,329 --> 00:59:02,580
Até já!
1239
00:59:02,664 --> 00:59:03,957
Sinto-me sozinha.
1240
00:59:08,962 --> 00:59:11,339
- Até logo.
- Vamos entrar!
1241
00:59:14,634 --> 00:59:16,719
- O quarto é giro!
- Que bom.
1242
00:59:17,470 --> 00:59:19,222
É melhor do que pensava.
1243
00:59:19,305 --> 00:59:20,348
Realmente.
1244
00:59:20,431 --> 00:59:22,934
Se é assim tão bom, nem preciso de sair.
1245
00:59:25,562 --> 00:59:26,604
A vista é boa.
1246
00:59:29,566 --> 00:59:32,694
A vista é tão pitoresca.
1247
00:59:32,777 --> 00:59:34,529
Sim, é uma boa vista.
1248
00:59:35,238 --> 00:59:36,072
Gosto.
1249
00:59:36,781 --> 00:59:40,493
Estou ansioso para ver
o que vai acontecer no futuro.
1250
00:59:40,577 --> 00:59:42,954
Quando se está num local tão idílico,
1251
00:59:43,037 --> 00:59:44,914
as pessoas também ajudam.
1252
00:59:44,998 --> 00:59:47,834
- O ambiente ajuda.
- É muito importante.
1253
00:59:47,917 --> 00:59:52,547
"Nomeiem tarefas para o jantar
e comam à vontade."
1254
00:59:52,630 --> 00:59:53,673
É a dois.
1255
00:59:54,382 --> 00:59:55,383
É isso que é?
1256
00:59:55,466 --> 00:59:57,051
Ou em grupos de quatro?
1257
00:59:57,135 --> 00:59:58,636
Serão dois a cozinhar?
1258
00:59:59,596 --> 01:00:02,265
Não, são dois homens e duas mulheres.
1259
01:00:03,933 --> 01:00:05,101
Eles não vêm?
1260
01:00:05,184 --> 01:00:07,270
- Venham para aqui.
- Três para três.
1261
01:00:07,353 --> 01:00:08,479
Daí estarmos solteiras.
1262
01:00:08,563 --> 01:00:09,981
- Estamos longe.
- Vá lá!
1263
01:00:10,857 --> 01:00:12,066
Nem convivemos.
1264
01:00:12,150 --> 01:00:14,193
Somos água e azeite.
1265
01:00:15,653 --> 01:00:17,405
Vocês não estão atrasados?
1266
01:00:17,488 --> 01:00:18,406
Desculpem.
1267
01:00:19,198 --> 01:00:20,199
Fomos ao WC.
1268
01:00:20,283 --> 01:00:21,409
Acelerem.
1269
01:00:21,993 --> 01:00:23,286
As outras duas não vêm?
1270
01:00:23,369 --> 01:00:24,454
Vamos buscá-las?
1271
01:00:25,038 --> 01:00:26,205
- A Yi Do...
- Deixem-nos...
1272
01:00:26,289 --> 01:00:28,333
Vamos juntar a água ao azeite.
1273
01:00:29,000 --> 01:00:30,835
As duas atrasadas.
1274
01:00:30,918 --> 01:00:34,005
- Sim?
- Vão buscar as raparigas que faltam.
1275
01:00:34,839 --> 01:00:37,592
- Por onde andam?
- Sim, vamos lá.
1276
01:00:39,719 --> 01:00:41,763
O pijama é tão giro!
1277
01:00:43,097 --> 01:00:44,766
Porque é tão giro?
1278
01:00:45,391 --> 01:00:47,185
- Como...
- Esquerda? Direita?
1279
01:00:48,269 --> 01:00:49,604
Como vamos fazer isto?
1280
01:00:51,481 --> 01:00:53,650
Posso bater à porta?
1281
01:00:53,733 --> 01:00:55,068
Acho que não.
1282
01:00:55,151 --> 01:00:56,319
Bate. Porque não?
1283
01:00:56,402 --> 01:00:57,654
O quarto é deles.
1284
01:00:58,446 --> 01:01:00,865
- Espera.
- Devíamos bater ao longe.
1285
01:01:02,825 --> 01:01:04,619
- Como vão...
- O que foi aquilo?
1286
01:01:04,702 --> 01:01:06,454
Como se bate ao longe?
1287
01:01:06,537 --> 01:01:08,498
Até bater à porta lhes é difícil.
1288
01:01:08,581 --> 01:01:09,707
Pois.
1289
01:01:13,711 --> 01:01:14,712
Batemos à vez.
1290
01:01:16,339 --> 01:01:17,632
Como se faz isto?
1291
01:01:18,841 --> 01:01:20,218
Não uso muito...
1292
01:01:20,301 --> 01:01:21,969
Alguém bateu?
1293
01:01:22,053 --> 01:01:23,054
Sim?
1294
01:01:24,180 --> 01:01:26,432
- Acho que também ouvi.
- Vamos ver?
1295
01:01:29,352 --> 01:01:30,186
Sim?
1296
01:01:30,269 --> 01:01:31,521
- Quem é?
- Meu Deus!
1297
01:01:31,604 --> 01:01:33,398
- Estão a recuar.
- Estão a recuar.
1298
01:01:34,732 --> 01:01:36,192
É para vos vir buscar.
1299
01:01:36,275 --> 01:01:37,652
Estamos atrasadas?
1300
01:01:37,735 --> 01:01:38,653
- Não.
- Não.
1301
01:01:38,736 --> 01:01:40,363
- Dão-nos cinco minutos?
- Sim.
1302
01:01:40,446 --> 01:01:41,989
- Força.
- Está bem.
1303
01:01:43,074 --> 01:01:44,325
Cinco minutos.
1304
01:01:44,992 --> 01:01:46,452
Devíamos esperar, não?
1305
01:01:46,536 --> 01:01:47,495
Sim, senta-te...
1306
01:01:47,578 --> 01:01:49,247
- Onde?
- Aqui.
1307
01:01:49,330 --> 01:01:50,957
Onde nos sentamos?
1308
01:01:51,040 --> 01:01:52,125
Sentemo-nos aqui.
1309
01:01:52,959 --> 01:01:54,127
Doem-me as pernas.
1310
01:01:54,210 --> 01:01:55,795
Mais cinco minutos.
1311
01:02:03,302 --> 01:02:04,887
Porque esperam assim?
1312
01:02:04,971 --> 01:02:05,805
Quero dizer...
1313
01:02:06,597 --> 01:02:07,807
Vou encostar-me.
1314
01:02:07,890 --> 01:02:09,392
Será mais confortável.
1315
01:02:11,686 --> 01:02:12,770
É um pouco duro.
1316
01:02:14,939 --> 01:02:16,315
Que conversa é esta?
1317
01:02:16,399 --> 01:02:17,900
Disse ser um pouco duro.
1318
01:02:17,984 --> 01:02:19,318
Isto é uma sitcom?
1319
01:02:20,319 --> 01:02:22,697
Mas são fofos. Os comentários embaraçosos.
1320
01:02:24,907 --> 01:02:26,159
Estaremos a apressá-las?
1321
01:02:28,411 --> 01:02:30,121
- Desculpem!
- Não.
1322
01:02:30,204 --> 01:02:31,122
Façam o favor.
1323
01:02:31,205 --> 01:02:32,915
- Desculpem.
- De todo.
1324
01:02:32,999 --> 01:02:34,250
- Não.
- É tranquilo.
1325
01:02:34,917 --> 01:02:36,586
Devem ter esperado imenso.
1326
01:02:36,669 --> 01:02:38,045
Também nos atrasámos.
1327
01:02:38,129 --> 01:02:39,046
- Também?
- Sim.
1328
01:02:39,130 --> 01:02:41,382
Isto de nos virem buscar foi castigo?
1329
01:02:41,466 --> 01:02:42,467
Não, quisemos vir.
1330
01:02:42,550 --> 01:02:43,885
- Sim?
- Sim.
1331
01:02:45,386 --> 01:02:46,512
O Jeong-mok tem jeito.
1332
01:02:46,596 --> 01:02:49,432
Não! Vamos acelerar o passo.
1333
01:02:49,515 --> 01:02:50,683
Calma. Não te magoes.
1334
01:02:53,728 --> 01:02:55,813
Senta-te. Porque continuas...
1335
01:02:55,897 --> 01:02:57,315
Vem para aqui.
1336
01:03:04,197 --> 01:03:07,742
YEO-MYUNG, JI-YEON, JAE-YUN
1337
01:03:15,416 --> 01:03:18,669
O LUGAR À FRENTE DO JAE-YUN ESTÁ VAZIO
1338
01:03:35,645 --> 01:03:36,729
Senta-te aqui.
1339
01:03:40,233 --> 01:03:41,234
Ela foi para lá?
1340
01:03:41,317 --> 01:03:42,360
Ji-yeon!
1341
01:03:42,443 --> 01:03:44,570
Muito bem, Ji-yeon!
1342
01:03:44,654 --> 01:03:47,156
- Tem de se começar assim.
- Pois é.
1343
01:03:48,407 --> 01:03:49,700
Senta-te aqui.
1344
01:03:49,784 --> 01:03:51,410
Havia ali casa de banho.
1345
01:03:51,494 --> 01:03:53,579
- A sério?
- Sim, lá fora.
1346
01:03:53,663 --> 01:03:55,206
Não temos de ir ao quarto.
1347
01:04:01,504 --> 01:04:04,590
JI-YEON, JAE-YUN
1348
01:04:06,968 --> 01:04:07,969
A minha colega
1349
01:04:08,052 --> 01:04:10,221
saiu e voltou,
1350
01:04:10,888 --> 01:04:12,390
mudei para a cadeira ao lado
1351
01:04:12,473 --> 01:04:16,102
e disse-lhe que se sentasse ao lado,
para eu ficar à frente dele.
1352
01:04:16,936 --> 01:04:18,479
Foi a coisa mais corajosa
1353
01:04:19,272 --> 01:04:21,524
que alguma vez fiz.
1354
01:04:28,531 --> 01:04:30,324
Eu queria falar com o Jae-yun,
1355
01:04:30,408 --> 01:04:32,034
mas ele ficou do outro lado
1356
01:04:32,118 --> 01:04:34,370
e não consegui falar com ele.
1357
01:04:44,630 --> 01:04:46,591
JI-SU, SANG-HO
1358
01:04:46,674 --> 01:04:48,426
A Ji-su e o Sang-ho. Boa!
1359
01:04:48,509 --> 01:04:50,469
Lado a lado. Muito bem.
1360
01:04:52,179 --> 01:04:53,806
Já são 19h30.
1361
01:04:53,890 --> 01:04:55,516
Não, são 19h23.
1362
01:05:05,735 --> 01:05:07,069
O Sang-ho sentou-se comigo.
1363
01:05:07,153 --> 01:05:08,321
Fiquei contente.
1364
01:05:08,404 --> 01:05:10,573
Queria muito falar com ele.
1365
01:05:14,827 --> 01:05:16,537
Sentei-me na ponta porque...
1366
01:05:18,039 --> 01:05:19,790
Quis ficar junto à ventoinha.
1367
01:05:20,958 --> 01:05:22,126
Foi por isso.
1368
01:05:24,337 --> 01:05:26,505
Não houve motivo. Esqueçam.
1369
01:05:27,256 --> 01:05:28,299
- Tipo...
- Pausa?
1370
01:05:28,966 --> 01:05:29,800
Então?
1371
01:05:29,884 --> 01:05:30,718
Ele sua muito.
1372
01:05:30,801 --> 01:05:31,802
É de suar.
1373
01:05:31,886 --> 01:05:34,055
- Tem de se refrescar.
- És médico dele?
1374
01:05:34,138 --> 01:05:34,972
Mas...
1375
01:05:35,056 --> 01:05:36,515
Ele sua muito.
1376
01:05:36,599 --> 01:05:38,643
Eu também. Somos de suar.
1377
01:05:38,726 --> 01:05:41,145
É um programa de namoros.
Esquece a ventoinha.
1378
01:05:41,228 --> 01:05:42,897
Pois, é verdade,
1379
01:05:42,980 --> 01:05:45,358
se ele ficar todo suado, fica mal.
1380
01:05:45,441 --> 01:05:46,734
- Pois.
- Vamos vê-lo.
1381
01:05:46,817 --> 01:05:48,611
Só não esperava que dissesse.
1382
01:05:48,694 --> 01:05:49,862
Nas entrevistas,
1383
01:05:49,946 --> 01:05:52,198
ele diz coisas do género.
1384
01:06:03,167 --> 01:06:04,085
Na verdade,
1385
01:06:04,168 --> 01:06:06,837
pensei em tomar a iniciativa.
1386
01:06:06,921 --> 01:06:11,342
Fizemos o jantar juntos,
então, quis tentar algo, mas...
1387
01:06:16,597 --> 01:06:18,224
Não sei porque não o fiz.
1388
01:06:18,975 --> 01:06:21,185
Quero ser amigável,
1389
01:06:21,268 --> 01:06:24,063
mas não consigo exprimir-me.
1390
01:06:24,146 --> 01:06:25,272
Acho
1391
01:06:26,232 --> 01:06:28,150
que seria bom interagir mais.
1392
01:06:29,735 --> 01:06:32,321
Mas esqueço-me. Até me esqueço de nomes.
1393
01:06:32,405 --> 01:06:34,031
- Não me lembro das letras.
- Não?
1394
01:06:36,534 --> 01:06:38,035
Vamos à cidade.
1395
01:06:42,623 --> 01:06:44,792
Não podemos dizer o que sentimos.
1396
01:06:44,875 --> 01:06:46,252
De quem gostamos?
1397
01:06:46,335 --> 01:06:47,712
Quero falar sobre isso.
1398
01:06:48,254 --> 01:06:49,088
Espera!
1399
01:06:50,214 --> 01:06:51,048
Diz tu.
1400
01:06:51,132 --> 01:06:52,049
Diz, Ji-yeon!
1401
01:06:52,133 --> 01:06:54,927
Eu digo. Gosto do Jae...
1402
01:06:56,137 --> 01:06:57,638
- Jae-yun?
- Sim, dele!
1403
01:06:57,722 --> 01:06:59,390
- Estava à tua frente?
- Sim.
1404
01:06:59,515 --> 01:07:00,808
- A sério?
- Sim.
1405
01:07:01,517 --> 01:07:02,351
Gostas dele?
1406
01:07:03,185 --> 01:07:06,063
O tipo de quem gostei foi...
1407
01:07:06,147 --> 01:07:08,357
O nome dele termina em "mok".
1408
01:07:08,441 --> 01:07:09,567
Ha Jeong-mok.
1409
01:07:09,650 --> 01:07:10,484
É?
1410
01:07:10,568 --> 01:07:11,944
Escreveste-os a todos?
1411
01:07:12,028 --> 01:07:15,031
Mas ainda não estou fixada numa só pessoa.
1412
01:07:15,114 --> 01:07:16,073
A sério?
1413
01:07:16,157 --> 01:07:17,283
Gostas só dele?
1414
01:07:17,366 --> 01:07:18,200
Sim.
1415
01:07:18,826 --> 01:07:19,827
- Sim?
- Sim.
1416
01:07:19,910 --> 01:07:20,745
Então,
1417
01:07:20,828 --> 01:07:22,204
estávamos assim.
1418
01:07:22,288 --> 01:07:23,289
Anda cá.
1419
01:07:23,372 --> 01:07:24,540
Sentámo-nos assim.
1420
01:07:24,623 --> 01:07:26,000
- O Jae-yun, ali.
- Sim.
1421
01:07:26,709 --> 01:07:27,668
Ele não falou.
1422
01:07:27,752 --> 01:07:29,628
Gosto dos calados.
1423
01:07:29,712 --> 01:07:30,546
A sério?
1424
01:07:30,629 --> 01:07:32,548
- Sim.
- Mas achei-o demasiado.
1425
01:07:32,631 --> 01:07:33,966
Gosto de pessoas assim.
1426
01:07:34,050 --> 01:07:35,634
Gosto dos calmos e tranquilos.
1427
01:07:37,178 --> 01:07:39,013
Eu ajudo-te. Como o faço?
1428
01:07:43,142 --> 01:07:44,560
- Uma SMS.
- O que é?
1429
01:07:45,102 --> 01:07:48,981
"'A Noite do Eterno Solteiro'
decorrerá aqui, todas as noites."
1430
01:07:49,065 --> 01:07:51,067
"A Noite do Eterno Solteiro"?
1431
01:07:51,150 --> 01:07:52,610
Vai haver uma fogueira?
1432
01:07:53,611 --> 01:07:54,737
Como num acampamento?
1433
01:07:55,654 --> 01:07:58,199
VÃO PARA A ZONA DO EVENTO
1434
01:07:58,282 --> 01:07:59,617
Sim, precisam disto.
1435
01:07:59,700 --> 01:08:02,119
Temos de os fazer interagir.
1436
01:08:02,203 --> 01:08:03,704
- Pois.
- Exato.
1437
01:08:04,914 --> 01:08:06,040
Vamos demorar.
1438
01:08:06,165 --> 01:08:08,250
O Jae-yun que se sente primeiro.
1439
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
Está bem.
1440
01:08:12,046 --> 01:08:13,130
Vais ver?
1441
01:08:14,256 --> 01:08:15,257
A sério?
1442
01:08:16,884 --> 01:08:17,718
Consigo ver!
1443
01:08:17,802 --> 01:08:19,178
A sério? Espera.
1444
01:08:19,261 --> 01:08:21,305
Vês se te puseres assim.
1445
01:08:22,056 --> 01:08:23,933
Está alguém lá fora.
1446
01:08:24,058 --> 01:08:25,226
Não sei quem é.
1447
01:08:25,309 --> 01:08:26,685
- Homem ou mulher?
- Homem.
1448
01:08:26,769 --> 01:08:28,437
Sozinho? É o Sang-ho?
1449
01:08:28,521 --> 01:08:29,647
Espera lá.
1450
01:08:29,730 --> 01:08:31,607
É o Hyun-kyu.
1451
01:08:31,690 --> 01:08:32,525
O Hyun-kyu?
1452
01:08:32,608 --> 01:08:34,068
Sim? O Hyun-kyu.
1453
01:08:34,693 --> 01:08:36,070
Queres ir agora?
1454
01:08:36,153 --> 01:08:36,987
Porquê? Não.
1455
01:08:37,071 --> 01:08:38,614
Vamos com o Jae-yun lá.
1456
01:08:38,697 --> 01:08:40,908
Vamos vendo
e, quando ele aparecer, saímos.
1457
01:08:41,492 --> 01:08:42,993
- Somos suricatas.
- Sim.
1458
01:08:43,077 --> 01:08:44,370
Parecemos suricatas.
1459
01:08:44,453 --> 01:08:46,372
- Vou ver.
- Isto é tão engraçado.
1460
01:08:46,455 --> 01:08:48,040
- Obrigado.
- Vamos lá.
1461
01:08:48,124 --> 01:08:49,041
Vamos.
1462
01:08:51,794 --> 01:08:52,753
Onde é?
1463
01:08:52,837 --> 01:08:53,671
Acho que ali.
1464
01:08:53,754 --> 01:08:54,672
Tem lá gente.
1465
01:08:57,133 --> 01:08:58,634
Vamos ver se está a ir.
1466
01:08:58,717 --> 01:08:59,552
É ele!
1467
01:08:59,635 --> 01:09:00,553
O Jae-yun saiu.
1468
01:09:00,636 --> 01:09:01,512
"É ele!"
1469
01:09:02,179 --> 01:09:03,180
Que fofo.
1470
01:09:03,264 --> 01:09:06,016
- É assim que se conquista o outro.
- Exato.
1471
01:09:14,275 --> 01:09:17,027
Yeo-myung, vai com tudo.
1472
01:09:17,111 --> 01:09:18,946
Mas já lavei os dentes.
1473
01:09:19,029 --> 01:09:20,030
Eu sento-me aqui.
1474
01:09:21,448 --> 01:09:23,534
- Pronto!
- Céus, muito bem!
1475
01:09:24,910 --> 01:09:26,370
Já lá estão todos.
1476
01:09:26,453 --> 01:09:28,414
- Somos as últimas?
- Credo!
1477
01:09:28,497 --> 01:09:29,456
Céus!
1478
01:09:30,833 --> 01:09:31,667
Credo!
1479
01:09:42,511 --> 01:09:44,263
Saímos ao mesmo tempo,
1480
01:09:44,346 --> 01:09:46,348
mas fomos as últimas.
1481
01:09:46,432 --> 01:09:47,683
Cheguei tarde.
1482
01:09:48,517 --> 01:09:51,437
A Yeo-myung ficou do lado dele
1483
01:09:51,520 --> 01:09:54,648
e fiquei logo chateada com isso.
1484
01:09:56,066 --> 01:09:58,611
Senti-me logo bem. Adorei o meu lugar.
1485
01:09:59,820 --> 01:10:02,323
Agora, podia conhecê-lo.
1486
01:10:07,286 --> 01:10:08,120
Que giro.
1487
01:10:13,334 --> 01:10:16,545
ESTA NOITE, VÃO CONHECER-SE E CONVERSAR
1488
01:10:16,629 --> 01:10:19,256
DIGAM PORQUE ESTÃO SOLTEIROS
E COMO SENTEM A REJEIÇÃO
1489
01:10:20,132 --> 01:10:23,260
Isto não é uma humilhação pública?
1490
01:10:26,513 --> 01:10:28,307
Quem quer começar?
1491
01:10:29,850 --> 01:10:32,603
Devíamos escolher alguém
ou definir um sentido.
1492
01:10:32,686 --> 01:10:35,231
E pedra, papel, tesoura?
1493
01:10:36,774 --> 01:10:39,026
- Quem perder, começa?
- Sim.
1494
01:10:40,694 --> 01:10:42,154
Pedra, papel, tesoura!
1495
01:10:43,948 --> 01:10:45,157
Certo, eu...
1496
01:10:45,241 --> 01:10:46,909
- É tranquilo.
- Sim.
1497
01:10:46,992 --> 01:10:47,952
É tranquilo.
1498
01:10:51,455 --> 01:10:53,332
Sou um eterno solteiro porque...
1499
01:10:54,625 --> 01:10:55,876
Parece uma confissão.
1500
01:10:57,628 --> 01:10:58,629
... sou caseiro
1501
01:10:58,712 --> 01:11:00,464
e raramente saio de casa.
1502
01:11:00,547 --> 01:11:03,133
Acho que não tive muitas oportunidades
1503
01:11:03,217 --> 01:11:04,134
de conhecer alguém.
1504
01:11:04,468 --> 01:11:05,469
Não tive.
1505
01:11:06,637 --> 01:11:09,348
Mas, se saísses, acho que serias popular.
1506
01:11:10,099 --> 01:11:11,350
Mas...
1507
01:11:11,433 --> 01:11:13,936
Não posso dizer que esse é o caso,
1508
01:11:14,019 --> 01:11:17,022
pois fui rejeitado várias vezes.
1509
01:11:17,106 --> 01:11:18,565
Sim.
1510
01:11:20,025 --> 01:11:21,026
No secundário,
1511
01:11:21,610 --> 01:11:24,280
havia uma rapariga mais velha
na minha igreja.
1512
01:11:24,363 --> 01:11:25,823
Eu gostava dela.
1513
01:11:26,615 --> 01:11:27,783
Um dia,
1514
01:11:28,993 --> 01:11:34,164
apesar de eu andar no secundário,
fui beber um copo com o meu pai.
1515
01:11:35,666 --> 01:11:36,667
Contudo,
1516
01:11:37,293 --> 01:11:38,877
fiquei bêbedo
1517
01:11:40,087 --> 01:11:41,297
e escrevi-lhe.
1518
01:11:42,631 --> 01:11:45,551
Disse: "Gosto de ti há um tempo",
e coisas assim.
1519
01:11:45,634 --> 01:11:48,053
- Isso é romântico.
- Foi bastante...
1520
01:11:48,137 --> 01:11:49,471
A mensagem era longa.
1521
01:11:51,765 --> 01:11:55,102
"Desculpa. Gosto de rapazes mais velhos."
1522
01:11:56,687 --> 01:11:57,688
Foi a resposta.
1523
01:11:58,647 --> 01:12:01,817
Mas, pelos vistos,
já tinha um namorado, na altura.
1524
01:12:07,197 --> 01:12:08,157
Ficaram calados!
1525
01:12:08,240 --> 01:12:10,326
- Estão tão solenes.
- Sim.
1526
01:12:10,409 --> 01:12:11,660
Identificam-se.
1527
01:12:11,744 --> 01:12:13,162
- Sim.
- Passaram pelo mesmo.
1528
01:12:14,830 --> 01:12:15,831
Bem, adiante.
1529
01:12:16,957 --> 01:12:18,375
Porquê as palmas?
1530
01:12:18,459 --> 01:12:20,085
Temos de bater palmas?
1531
01:12:20,169 --> 01:12:21,170
- Sim.
- Claro.
1532
01:12:21,795 --> 01:12:22,629
Próximo.
1533
01:12:23,714 --> 01:12:24,590
Bem,
1534
01:12:26,300 --> 01:12:27,134
há muito tempo,
1535
01:12:27,217 --> 01:12:30,429
convidei uma colega de turma
de uma cadeira opcional
1536
01:12:30,512 --> 01:12:32,264
a vir ver um filme comigo.
1537
01:12:32,348 --> 01:12:33,432
Mas ela disse-me
1538
01:12:33,515 --> 01:12:37,478
que iria para fora, na semana seguinte.
1539
01:12:37,561 --> 01:12:39,980
Então, assumi que ia estudar para fora.
1540
01:12:40,064 --> 01:12:41,065
Mas, depois,
1541
01:12:41,148 --> 01:12:42,775
vi nas redes dela.
1542
01:12:42,858 --> 01:12:44,568
Foi três dias para o Japão.
1543
01:12:45,903 --> 01:12:46,904
Foi isso.
1544
01:12:47,696 --> 01:12:49,531
Já viajei por mais tempo do que isso.
1545
01:12:50,783 --> 01:12:51,825
Pois.
1546
01:12:51,909 --> 01:12:53,535
Não foi terrível.
1547
01:12:53,619 --> 01:12:55,329
Bem, foi simpática.
1548
01:12:59,625 --> 01:13:03,087
Já tive muitas paixonetas,
1549
01:13:03,796 --> 01:13:07,466
mas nunca fui rejeitada
porque os convido diretamente.
1550
01:13:07,549 --> 01:13:09,927
Mas houve uma situação.
1551
01:13:10,010 --> 01:13:12,638
Ele convidou-me para ir correr com ele,
1552
01:13:12,721 --> 01:13:16,642
o que me fez pensar
que ele também gostava de mim.
1553
01:13:16,725 --> 01:13:19,269
Tentei falar com ele durante a corrida,
1554
01:13:20,020 --> 01:13:22,147
mas é difícil correr e falar.
1555
01:13:22,231 --> 01:13:23,065
Pois é.
1556
01:13:24,274 --> 01:13:25,109
Nem se respira.
1557
01:13:26,443 --> 01:13:28,779
Então, ele disse-me:
1558
01:13:28,862 --> 01:13:32,241
"Do, quando corres, limita-te a correr."
1559
01:13:33,367 --> 01:13:35,369
Ele só queria correr contigo.
1560
01:13:35,452 --> 01:13:37,037
Sim, acho que foi isso.
1561
01:13:37,121 --> 01:13:39,832
Achava que gostávamos um do outro,
1562
01:13:39,915 --> 01:13:42,042
mas, pouco tempo depois,
1563
01:13:42,126 --> 01:13:44,920
ele arranjou uma namorada.
1564
01:13:45,671 --> 01:13:47,881
Senti-me triste, por algum tempo.
1565
01:13:47,965 --> 01:13:49,049
Fiquei em baixo.
1566
01:13:49,633 --> 01:13:50,467
Eu também.
1567
01:13:50,551 --> 01:13:51,844
- Sim?
- Todos nós.
1568
01:13:51,927 --> 01:13:53,429
Isso aconteceu-me muito.
1569
01:13:53,512 --> 01:13:56,348
Por falar nisso,
quais são os sinais óbvios de interesse?
1570
01:13:56,432 --> 01:13:57,433
Têm exemplos?
1571
01:13:58,225 --> 01:13:59,852
"Vamos correr juntos."
1572
01:14:00,727 --> 01:14:02,729
Tipo, não foi uma dica?
1573
01:14:02,813 --> 01:14:05,399
Para quê irmos correr
junto ao rio Hangang?
1574
01:14:05,482 --> 01:14:06,316
Só os dois?
1575
01:14:06,400 --> 01:14:09,361
- Sim, só nós junto ao rio.
- Isso foi mesmo mau.
1576
01:14:10,487 --> 01:14:12,322
A Yi Do mexeu comigo.
1577
01:14:12,990 --> 01:14:15,075
É sociável e alegre.
1578
01:14:15,742 --> 01:14:17,703
E tem um lindo sorriso.
1579
01:14:21,081 --> 01:14:21,915
Até agora,
1580
01:14:21,999 --> 01:14:26,378
acho que a Yi Do
é a que faz mais o meu género.
1581
01:14:26,462 --> 01:14:28,213
Tal como no meu voto inicial,
1582
01:14:28,297 --> 01:14:31,467
acho a Yi Do a mais atraente.
1583
01:14:37,347 --> 01:14:40,267
Ele disse que ela tem um sorriso lindo!
1584
01:14:40,350 --> 01:14:42,436
- Ele acha-a gira.
- Gostou dela.
1585
01:14:42,519 --> 01:14:44,938
Raparigas como ela
precisam de rapazes como ele.
1586
01:14:45,022 --> 01:14:47,691
- Ele irá adorá-la.
- Dariam um belo casal.
1587
01:14:48,317 --> 01:14:49,151
Eu...
1588
01:14:50,110 --> 01:14:54,239
Em miúdo, mudei-me para o Brasil.
1589
01:14:54,323 --> 01:14:55,866
Vivi lá uns 12 anos.
1590
01:14:56,450 --> 01:14:58,994
Não conhecia a cultura e a língua,
1591
01:14:59,077 --> 01:15:02,539
então, foi difícil conhecer pessoas.
1592
01:15:04,249 --> 01:15:06,668
No liceu... Ou na preparatória?
1593
01:15:06,752 --> 01:15:09,171
As raparigas sentavam-se à minha volta.
1594
01:15:09,254 --> 01:15:10,464
Eu era o único rapaz.
1595
01:15:11,590 --> 01:15:14,384
Acho que disse algo mal por engano,
1596
01:15:14,468 --> 01:15:17,387
pois começaram a gritar comigo.
1597
01:15:17,471 --> 01:15:18,972
E falaram-me mal.
1598
01:15:19,848 --> 01:15:20,682
Desde então,
1599
01:15:21,433 --> 01:15:23,727
senti-me magoado
1600
01:15:23,810 --> 01:15:26,563
e é-me difícil abordar mulheres.
1601
01:15:27,356 --> 01:15:29,024
Disseste algo de errado
1602
01:15:29,107 --> 01:15:30,776
por não falares bem português?
1603
01:15:30,859 --> 01:15:31,735
Exato.
1604
01:15:31,818 --> 01:15:33,529
Havia diferenças culturais.
1605
01:15:33,612 --> 01:15:34,947
Mas foi só por isso?
1606
01:15:35,906 --> 01:15:36,823
Que más.
1607
01:15:38,242 --> 01:15:40,285
Agora, já não me incomoda tanto.
1608
01:15:43,413 --> 01:15:46,041
Então, viveste 12 anos no Brasil?
1609
01:15:46,124 --> 01:15:47,000
Sim.
1610
01:15:47,668 --> 01:15:50,295
Fui para lá aos oito anos
1611
01:15:50,379 --> 01:15:52,506
e voltei depois do liceu.
1612
01:15:52,589 --> 01:15:54,883
O teu coreano é muito bom.
1613
01:15:54,967 --> 01:15:56,260
A sério?
1614
01:15:56,343 --> 01:15:59,429
Às vezes, faço confusão
com as palavras mais difíceis.
1615
01:16:04,351 --> 01:16:06,478
Que outras línguas falas?
1616
01:16:06,562 --> 01:16:09,523
Só português, espanhol,
1617
01:16:09,606 --> 01:16:11,817
inglês e coreano.
1618
01:16:12,859 --> 01:16:14,027
Quatro línguas.
1619
01:16:18,657 --> 01:16:20,117
O Seung-li falou
1620
01:16:20,200 --> 01:16:24,580
da sua experiência a viver no Brasil.
1621
01:16:24,663 --> 01:16:27,416
Falou também do episódio que o magoou.
1622
01:16:27,499 --> 01:16:31,378
Achei isso encantador.
1623
01:16:31,461 --> 01:16:34,172
Achei que foi admirável
1624
01:16:34,798 --> 01:16:37,134
a forma como falou do assunto.
1625
01:16:37,217 --> 01:16:40,012
Também achei a atitude dele
1626
01:16:40,095 --> 01:16:42,055
muito charmosa.
1627
01:16:42,139 --> 01:16:43,640
E o olhar dele...
1628
01:16:44,725 --> 01:16:46,560
Tem olhos tão atraentes.
1629
01:16:48,186 --> 01:16:52,149
Intimida-me fazer contacto visual.
1630
01:16:55,986 --> 01:16:57,571
POR QUEM SE SENTE MAIS ATRAÍDA?
1631
01:16:57,654 --> 01:16:58,739
Mais atraída?
1632
01:17:01,033 --> 01:17:02,367
Meu Deus!
1633
01:17:05,078 --> 01:17:09,666
No início, pelo Jeong-mok.
1634
01:17:09,750 --> 01:17:11,126
Estão empatados.
1635
01:17:11,960 --> 01:17:14,087
O Jeong-mok e o Seung-li.
1636
01:17:23,847 --> 01:17:25,766
Sobre o voto do início...
1637
01:17:25,849 --> 01:17:28,185
Isso será revelado a todos?
1638
01:17:28,268 --> 01:17:29,728
Os resultados?
1639
01:17:29,811 --> 01:17:32,356
- Acho que não vão revelar as escolhas.
- Não?
1640
01:17:32,439 --> 01:17:34,358
É isso que me preocupa.
1641
01:17:35,108 --> 01:17:36,401
Arrependes-te?
1642
01:17:36,485 --> 01:17:37,486
Não.
1643
01:17:39,363 --> 01:17:41,406
- Não é isso.
- Estou a brincar.
1644
01:17:41,490 --> 01:17:42,658
É embaraçoso.
1645
01:17:44,618 --> 01:17:46,495
A Seung-li preocupou-me.
1646
01:17:47,162 --> 01:17:50,332
Pela conversa da Yi Do com ele,
1647
01:17:50,999 --> 01:17:54,836
pareceu que ela estava interessada nele.
1648
01:17:54,920 --> 01:17:56,254
Fiquei preocupado.
1649
01:18:07,432 --> 01:18:10,060
Na primeira impressão, a minha escolha foi
1650
01:18:10,143 --> 01:18:11,061
a Kang Ji-su.
1651
01:18:12,145 --> 01:18:13,814
Agora...
1652
01:18:15,357 --> 01:18:17,109
Acho que é a Yeo-myung.
1653
01:18:18,694 --> 01:18:19,861
Ele mudou de ideias.
1654
01:18:19,945 --> 01:18:21,780
- Sim.
- Já não é a Ji-su?
1655
01:18:21,863 --> 01:18:22,864
Porquê?
1656
01:18:22,948 --> 01:18:25,075
Já sabe como é.
1657
01:18:25,158 --> 01:18:26,535
Há pessoas que nos cativam.
1658
01:18:27,369 --> 01:18:30,414
Ela tem um sorriso tão expressivo
1659
01:18:30,497 --> 01:18:34,334
e parece ser tão alegre e feliz.
1660
01:18:34,418 --> 01:18:38,672
Esses traços deixaram uma marca em mim.
1661
01:18:40,632 --> 01:18:45,137
Gostaria de amanhã
ter um encontro com a Yeo-myung.
1662
01:18:45,929 --> 01:18:48,640
- Eles emparelharam.
- Pois é.
1663
01:18:49,850 --> 01:18:52,811
Escolhi o Jae-yun no voto inicial,
1664
01:18:52,894 --> 01:18:55,313
então, quis tentar conhecê-lo melhor
1665
01:18:55,397 --> 01:18:57,733
e tentei falar com ele.
1666
01:18:57,816 --> 01:19:01,278
Mas ele não diz muita coisa.
1667
01:19:01,361 --> 01:19:02,821
Eu falava com ele...
1668
01:19:02,904 --> 01:19:03,822
Vê se ganhas.
1669
01:19:04,531 --> 01:19:05,699
Por favor.
1670
01:19:06,575 --> 01:19:07,576
Quanto queres?
1671
01:19:07,659 --> 01:19:08,618
Diz quando.
1672
01:19:08,702 --> 01:19:09,619
Chega.
1673
01:19:09,703 --> 01:19:12,664
Só dá respostas monossilábicas.
1674
01:19:12,748 --> 01:19:18,378
Então, assumi
que ele não estaria interessado em mim.
1675
01:19:18,462 --> 01:19:20,297
- Não é isso.
- Não!
1676
01:19:20,380 --> 01:19:21,590
Yeo-myung!
1677
01:19:23,341 --> 01:19:24,426
Portanto...
1678
01:19:24,509 --> 01:19:26,428
Foi três dias para o Japão.
1679
01:19:27,471 --> 01:19:30,140
Fiquei interessada no Jeong-mok,
1680
01:19:31,349 --> 01:19:37,314
porque é muito engraçado quando fala.
1681
01:19:37,397 --> 01:19:39,858
Então, fui gostando dele.
1682
01:19:43,153 --> 01:19:44,571
Agora, atrai-me mais...
1683
01:19:51,036 --> 01:19:51,953
... o Jeong-mok.
1684
01:19:53,330 --> 01:19:56,249
As coisas mudam tanto num dia.
1685
01:19:56,333 --> 01:19:57,667
O que faço?
1686
01:19:57,751 --> 01:19:59,920
Tenho de competir?
1687
01:20:00,670 --> 01:20:02,255
O que é? Gostas da Yi Do?
1688
01:20:02,339 --> 01:20:04,132
- É uma competição.
- Sou melhor.
1689
01:20:05,509 --> 01:20:07,511
Não sou nenhum prémio.
1690
01:20:07,594 --> 01:20:09,471
Acho que o consigo conquistar.
1691
01:20:09,554 --> 01:20:11,014
Ou conquisto-o eu.
1692
01:20:11,097 --> 01:20:12,974
Ontem, senti-me uma falhada.
1693
01:20:13,058 --> 01:20:15,268
- Quero saber...
- E eu também.
1694
01:20:15,352 --> 01:20:16,853
Quero casar-me.
1695
01:20:16,937 --> 01:20:17,938
Se tiver uma filha,
1696
01:20:18,021 --> 01:20:19,397
quero que seja como ela.
1697
01:20:19,481 --> 01:20:21,483
Como te sentirias se namorássemos?
1698
01:20:21,566 --> 01:20:22,567
Não há volta a dar.
1699
01:20:22,651 --> 01:20:24,736
Se houver problemas comigo, digam.
1700
01:20:24,820 --> 01:20:26,655
Não quero saber. Porquê?
1701
01:21:25,297 --> 01:21:27,299
Legendas: João Braga
1702
01:21:28,305 --> 01:22:28,939
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm