"Better Late Than Single" Episode #1.1

ID13178532
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.1
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID36724793
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,010 --> 00:00:10,844 ETERNO SOLTEIRO 2 00:00:10,927 --> 00:00:14,097 UMA PESSOA QUE NUNCA TEVE UM RELACIONAMENTO NA VIDA 3 00:00:14,764 --> 00:00:16,891 APÓS ANÚNCIO DO PROGRAMA 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,060 4000 ETERNOS SOLTEIROS CONCORRERAM 5 00:00:22,147 --> 00:00:23,398 Está nervoso? 6 00:00:23,481 --> 00:00:24,441 CANDIDATO 3289 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,608 Sim. 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,193 Pode deixar isso aí. 9 00:00:31,322 --> 00:00:32,657 É DIFÍCIL O CONTACTO VISUAL? 10 00:00:32,741 --> 00:00:36,745 Sim, fazer contacto visual é um pouco difícil para mim. 11 00:00:37,454 --> 00:00:38,788 Por norma, 12 00:00:40,498 --> 00:00:44,919 tenho o hábito de baixar o olhar. 13 00:00:45,003 --> 00:00:47,547 Pode mostrar as mãos enquanto falamos? 14 00:00:51,259 --> 00:00:52,343 Esteja à vontade. 15 00:00:52,427 --> 00:00:53,970 Tem irmãos? 16 00:00:54,053 --> 00:00:55,638 Uma irmã mais nova. 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,267 O que pensa ela de si? 18 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 Bem... 19 00:01:03,813 --> 00:01:07,192 Que sou meio lento? 20 00:01:10,904 --> 00:01:12,655 DEVE APARENTAR MAIS CONFIANÇA 21 00:01:13,490 --> 00:01:16,576 O meu hardware não é mau, mas o meu software é meio... 22 00:01:17,535 --> 00:01:20,580 Acho que é ainda um pouco como o Windows 98. 23 00:01:21,498 --> 00:01:23,792 Acho que, sozinho, 24 00:01:25,001 --> 00:01:26,002 não ultrapasso isto. 25 00:01:26,086 --> 00:01:27,462 Com ajuda externa 26 00:01:27,545 --> 00:01:29,088 e este programa, 27 00:01:29,756 --> 00:01:33,176 espero mudar a minha vida. 28 00:01:35,053 --> 00:01:37,555 Ena... Chamem-no cá, já. 29 00:01:37,639 --> 00:01:40,058 Quero falar com ele e ver como é. 30 00:01:40,266 --> 00:01:42,811 Os cupidos irão ajudar a encontrar um par. 31 00:01:42,894 --> 00:01:44,270 Sou o Seo In-guk. 32 00:01:44,354 --> 00:01:45,897 - Prazer. - Prazer. 33 00:01:45,980 --> 00:01:47,357 Sou a Kang Han-na. 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,275 Sou o seu cupido, a Lee Eun-ji. 35 00:01:49,359 --> 00:01:50,985 Sou o seu coach afetivo. 36 00:01:51,069 --> 00:01:52,362 Somos iguais. 37 00:01:52,445 --> 00:01:53,321 Pois. 38 00:01:53,404 --> 00:01:55,615 Tinha alguma preocupação pessoal? 39 00:01:55,698 --> 00:01:57,742 Os nossos eternos solteiros 40 00:01:57,826 --> 00:01:59,994 vão destacar os seus pontos fortes... 41 00:02:01,621 --> 00:02:04,707 O cabelo mais escuro ficar-lhe-á melhor. 42 00:02:05,291 --> 00:02:07,585 ... melhorando pontos fracos que queriam esconder. 43 00:02:08,211 --> 00:02:09,879 - Treino Pessoal. - Comprimir. 44 00:02:09,963 --> 00:02:11,089 - Certo. - Força. 45 00:02:11,172 --> 00:02:12,048 Moda. 46 00:02:12,132 --> 00:02:13,883 Elegância. Chega de ser solteiro. 47 00:02:13,967 --> 00:02:14,801 Exercício. 48 00:02:14,884 --> 00:02:16,636 Precisa de treinos completos. 49 00:02:16,719 --> 00:02:17,971 Tem gordura corporal 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,806 e pouca força e resistência. 51 00:02:19,889 --> 00:02:21,015 Dicção. 52 00:02:21,099 --> 00:02:24,310 Pode mudar a sua voz com muito treino. 53 00:02:25,103 --> 00:02:26,104 A mente e afins. 54 00:02:26,688 --> 00:02:29,357 Namorar é uma relação interpessoal única. 55 00:02:29,440 --> 00:02:31,484 Tenho medo de namorar. 56 00:02:31,568 --> 00:02:33,486 Vão passar seis semanas 57 00:02:33,570 --> 00:02:36,406 a melhorar as partes de si que querem modificar. 58 00:02:38,658 --> 00:02:39,617 Seis semanas depois... 59 00:02:44,706 --> 00:02:48,877 Os novos eternos solteiros encontram-se pela primeira vez. 60 00:02:49,669 --> 00:02:53,089 Intimida-me fazer contacto visual. 61 00:02:53,172 --> 00:02:54,299 Meu Deus! 62 00:02:54,382 --> 00:02:56,467 Ele podia ter-me dado a mão. 63 00:02:56,551 --> 00:02:59,512 Por essa razão, talvez continue neste estado. 64 00:02:59,596 --> 00:03:01,139 Ele não o devia fazer? 65 00:03:01,723 --> 00:03:03,975 - Nunca o tinha feito. - Falhei. 66 00:03:08,980 --> 00:03:11,065 Vou precisar de beber. Que dilema. 67 00:03:11,858 --> 00:03:15,486 Vou fazer o esforço e abordá-lo primeiro. 68 00:03:16,696 --> 00:03:20,283 Foi a coisa mais corajosa que alguma vez fiz. 69 00:03:21,367 --> 00:03:22,327 Eu também. 70 00:03:22,410 --> 00:03:24,120 Nunca sentira nada assim. 71 00:03:24,203 --> 00:03:26,039 Que loucura. Estou tão nervosa. 72 00:03:26,122 --> 00:03:28,416 Podemos fazer isto sem sair? 73 00:03:28,499 --> 00:03:31,169 Claro. Chama-se namoriscar. 74 00:03:31,252 --> 00:03:33,129 Para mim, és o único. 75 00:03:33,212 --> 00:03:34,881 - "Adoro-te." - És linda. 76 00:03:34,964 --> 00:03:36,215 E se me apaixonar? 77 00:03:36,299 --> 00:03:37,425 Dás-me uma chance? 78 00:03:37,508 --> 00:03:39,761 Então? Também sou popular, sabias? 79 00:03:39,844 --> 00:03:41,471 Isto é muito irritante. 80 00:03:41,554 --> 00:03:43,139 Isto é muito difícil. 81 00:03:43,932 --> 00:03:45,433 Já estou farto. 82 00:03:45,516 --> 00:03:47,393 Posso parecer maluco, 83 00:03:47,477 --> 00:03:50,188 mas sinto que posso casar contigo. 84 00:03:53,942 --> 00:03:55,818 Quero vivenciar um amor 85 00:03:55,902 --> 00:03:57,862 em que ter o outro é suficiente. 86 00:03:58,821 --> 00:04:00,448 Não gosto de fins tristes. 87 00:04:01,157 --> 00:04:02,075 Irão viver 88 00:04:02,158 --> 00:04:05,578 a primeira história de amor com que sempre sonharam? 89 00:04:05,662 --> 00:04:08,498 Os eternos solteiros e a sua primeira história de amor. 90 00:04:09,707 --> 00:04:10,833 Mais vale tarde... 91 00:04:10,917 --> 00:04:12,877 Que solteiros. 92 00:04:12,961 --> 00:04:15,755 MAIS VALE TARDE QUE SOLTEIROS 93 00:04:17,340 --> 00:04:18,800 CUPIDO SEO IN-GUK 94 00:04:20,426 --> 00:04:21,678 CUPIDO KANG HAN-NA 95 00:04:21,761 --> 00:04:22,637 CAR, THE GARDEN 96 00:04:22,720 --> 00:04:23,930 Estão envolvidos. 97 00:04:24,013 --> 00:04:24,847 CUPIDO LEE EUN-JI 98 00:04:24,931 --> 00:04:27,308 É a primeira história de amor deles. 99 00:04:27,392 --> 00:04:29,936 Mais Vale Tarde Que Solteiros. 100 00:04:30,019 --> 00:04:31,312 Incrível. 101 00:04:31,396 --> 00:04:32,438 Neste programa, 102 00:04:32,522 --> 00:04:36,484 teremos pessoas que nunca tiveram qualquer relacionamento amoroso. 103 00:04:36,567 --> 00:04:39,529 Ao ouvir "primeiro amor" ou "primeira relação", 104 00:04:39,612 --> 00:04:42,573 ficámos logo acelerados. - Pois. Sim. 105 00:04:42,657 --> 00:04:45,743 Não é o primeiro programa coreano a mudar o aspeto 106 00:04:45,827 --> 00:04:48,454 dos concorrentes que querem encontrar o amor? 107 00:04:48,538 --> 00:04:51,791 E não é só uma mudança física. 108 00:04:51,874 --> 00:04:53,710 - Há lições de dicção. - Pois. 109 00:04:53,793 --> 00:04:55,086 E testes à personalidade. 110 00:04:55,169 --> 00:04:58,089 Ajudámo-los a mudar em muitas áreas. 111 00:04:58,172 --> 00:04:59,882 Anseio ver a transformação. 112 00:04:59,966 --> 00:05:00,842 - Pois. - Sim. 113 00:05:00,925 --> 00:05:03,136 Já conhecerem os solteiros, certo? 114 00:05:03,219 --> 00:05:04,053 - Sim. - Sim. 115 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 Achei que estavam a mentir. 116 00:05:06,431 --> 00:05:08,599 Porque, quando os vi de início, 117 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 não acreditei que nunca tivessem namorado. 118 00:05:10,977 --> 00:05:13,187 Eram todos tão bonitos. 119 00:05:13,271 --> 00:05:14,397 Mas depois percebi 120 00:05:14,480 --> 00:05:15,815 o motivo para tal. 121 00:05:15,898 --> 00:05:19,485 Percebi muito bem quais eram os motivos. 122 00:05:19,569 --> 00:05:20,737 Na minha opinião, 123 00:05:20,820 --> 00:05:25,199 abordei-os como alguém que os ia ajudar, como um mentor. 124 00:05:25,283 --> 00:05:26,117 Exato. 125 00:05:26,200 --> 00:05:28,745 Mas quando foram falar comigo... 126 00:05:31,664 --> 00:05:32,832 Esse movimento... 127 00:05:33,416 --> 00:05:35,001 "Tu? Ajudar-me?" 128 00:05:35,084 --> 00:05:38,296 Então, quis focar-me em melhorar a confiança deles. 129 00:05:38,379 --> 00:05:39,547 - Pois. - "És bom." 130 00:05:39,630 --> 00:05:42,550 Estou curiosa para ver os concorrentes. 131 00:05:42,633 --> 00:05:43,593 - Não é? - Sim. 132 00:05:46,721 --> 00:05:48,431 - Que incrível! - O mar... 133 00:05:52,935 --> 00:05:54,353 Que bonito. 134 00:06:01,486 --> 00:06:05,281 RESORT DOS ETERNOS SOLTEIROS EM JEJU 135 00:06:07,000 --> 00:06:13,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 136 00:06:19,629 --> 00:06:22,882 Olá, estou solteiro há 27 anos. 137 00:06:22,965 --> 00:06:23,925 Sou o Noh Jae-yun. 138 00:06:25,176 --> 00:06:27,053 Eu conheci este. 139 00:06:28,096 --> 00:06:29,305 És o cupido dele? 140 00:06:31,432 --> 00:06:33,601 ENTREVISTA COM A PRODUÇÃO 141 00:06:33,684 --> 00:06:34,519 PORQUE CONCORREU? 142 00:06:34,602 --> 00:06:37,313 Há dois anos, trabalhava em part-time 143 00:06:37,396 --> 00:06:39,816 e tinha uma colega de trabalho. 144 00:06:39,899 --> 00:06:41,067 Uma mulher. 145 00:06:42,026 --> 00:06:45,321 Ela anda muito nas redes sociais. 146 00:06:45,404 --> 00:06:47,824 E ela viu o vosso anúncio e... 147 00:06:50,409 --> 00:06:51,911 Vou procurá-lo. 148 00:06:54,413 --> 00:06:57,125 "Para quê ter encontros às cegas?" 149 00:06:57,792 --> 00:06:59,460 "A sério, candidata-te." 150 00:06:59,544 --> 00:07:01,212 "Não eras um falhado?" 151 00:07:03,256 --> 00:07:06,008 Foi assim... Sim. 152 00:07:06,092 --> 00:07:08,594 Pode falar mais alto? 153 00:07:08,678 --> 00:07:10,138 - Sim! - Céus! 154 00:07:12,890 --> 00:07:14,725 NOH JAE-YUN 155 00:07:14,809 --> 00:07:16,936 Sou artista 3D. 156 00:07:17,645 --> 00:07:21,441 Um artista 3D cria e desenha modelos em 3D 157 00:07:21,524 --> 00:07:24,569 para filmes, séries, jogos e por aí fora. 158 00:07:25,111 --> 00:07:27,572 Atualmente, trabalho em efeitos visuais 159 00:07:27,655 --> 00:07:29,949 e trato da modelação operacional. 160 00:07:30,032 --> 00:07:32,160 Ele parece tão fixe a trabalhar. 161 00:07:32,243 --> 00:07:33,411 É uma surpresa. 162 00:07:33,494 --> 00:07:34,328 COLEGA, CHEFE 163 00:07:34,412 --> 00:07:37,165 Disseste nunca ter namorado. Achei ser mentira. 164 00:07:37,790 --> 00:07:39,250 Foca-te mais em ti, 165 00:07:39,333 --> 00:07:41,002 não tanto nos outros. 166 00:07:41,627 --> 00:07:42,545 Ou seja, 167 00:07:43,171 --> 00:07:45,214 como o Shinji Ikari, do jogo? 168 00:07:45,298 --> 00:07:47,341 Não sei, não conheço. 169 00:07:47,425 --> 00:07:50,678 Ou como o protagonista de Bungo Stray Dogs? 170 00:07:50,761 --> 00:07:52,638 Bungo quê? 171 00:07:52,722 --> 00:07:53,848 Isso é outro animé? 172 00:07:53,931 --> 00:07:54,765 Sim, senhor. 173 00:07:55,349 --> 00:07:58,060 No animé Os Sete Pecados Mortais, há o orgulho. 174 00:07:58,144 --> 00:08:01,731 Como o Gear 5 do Luffy... 175 00:08:01,814 --> 00:08:03,774 Ele chama-se Escanor. 176 00:08:03,858 --> 00:08:05,401 - É o melhor? - Ao meio-dia... 177 00:08:05,485 --> 00:08:07,278 - Sim? - ... atinge o poder máximo. 178 00:08:07,361 --> 00:08:08,821 Pronto, já chega. 179 00:08:08,905 --> 00:08:10,781 Não sei do que está a falar. 180 00:08:10,865 --> 00:08:13,493 O Jae-yun adora animés. 181 00:08:13,576 --> 00:08:15,786 Como se sentem as mulheres com isso? 182 00:08:15,870 --> 00:08:18,498 Ele parece focado no mundo dele, 183 00:08:18,581 --> 00:08:20,541 o que o torna inacessível. 184 00:08:21,918 --> 00:08:22,835 Não! 185 00:08:23,586 --> 00:08:24,921 Chamem-no cá, já. 186 00:08:25,922 --> 00:08:28,758 Quero falar com ele e ver como é. 187 00:08:29,425 --> 00:08:30,510 CONHECER O CUPIDO 188 00:08:30,593 --> 00:08:32,053 - Olá, prazer. - Olá. 189 00:08:32,136 --> 00:08:33,513 Sou o Seo In-guk. 190 00:08:33,596 --> 00:08:35,389 - Prazer. - Prazer. 191 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 - És muito bonito. - Não, não sou. 192 00:08:38,100 --> 00:08:38,976 Sê informal. 193 00:08:39,060 --> 00:08:41,145 - Está bem. - Chama-me In-guk. 194 00:08:42,271 --> 00:08:43,105 Está bem? 195 00:08:43,981 --> 00:08:44,857 Sim, In-guk. 196 00:08:46,067 --> 00:08:47,568 Vi a tua entrevista. 197 00:08:47,652 --> 00:08:48,611 Eterno solteiro? 198 00:08:48,694 --> 00:08:50,988 - Sim. - Então, tenho uma pergunta. 199 00:08:51,072 --> 00:08:53,908 Já deves ter gostado de alguém ou assim, certo? 200 00:08:54,492 --> 00:08:55,576 Ou não? 201 00:08:56,285 --> 00:08:58,079 - No liceu... - Sim? 202 00:08:58,162 --> 00:08:59,830 ... na semana religiosa, 203 00:09:01,165 --> 00:09:03,793 dei a mão a uma rapariga. - Muito bem. 204 00:09:03,876 --> 00:09:05,461 Deste-lhe a mão? Como? 205 00:09:06,045 --> 00:09:07,046 Como foi isso? 206 00:09:08,047 --> 00:09:09,090 Fui gentil... 207 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Foste gentil? 208 00:09:10,174 --> 00:09:11,050 Faz comigo. 209 00:09:11,759 --> 00:09:12,593 Mostra-me. 210 00:09:13,344 --> 00:09:14,303 Assim? 211 00:09:15,179 --> 00:09:17,723 Estávamos todos num círculo. 212 00:09:17,807 --> 00:09:20,226 - Num círculo? - De mãos dadas e a rezar. 213 00:09:23,145 --> 00:09:25,022 A rezar de mãos dadas? Sim? 214 00:09:25,106 --> 00:09:26,107 Sim. 215 00:09:28,859 --> 00:09:31,737 Alguém fácil de falar... 216 00:09:31,821 --> 00:09:32,697 Pois. 217 00:09:32,780 --> 00:09:34,949 - Alguém genuíno. - Certo. 218 00:09:35,032 --> 00:09:36,450 - É como... - Está bem. 219 00:09:37,493 --> 00:09:39,412 - Quero parecer ser isso. - Sim. 220 00:09:39,495 --> 00:09:40,454 Sinceramente, 221 00:09:40,538 --> 00:09:45,418 falar mais alto é uma competência que requer prática. 222 00:09:45,501 --> 00:09:46,711 - Sim. - O que achas? 223 00:09:46,794 --> 00:09:47,878 Tem razão. 224 00:09:48,629 --> 00:09:50,548 "Quero falar com mais confiança." 225 00:09:50,673 --> 00:09:54,969 Mesmo a falar comigo, pense nisso como um treino. 226 00:10:03,185 --> 00:10:05,896 Olá, sou o Noh Jae-yun. 227 00:10:05,980 --> 00:10:08,232 - Sou o Noh Jae-yun. - Ótimo. 228 00:10:08,316 --> 00:10:10,109 "Olá, sou o Noh Jae-yun." 229 00:10:10,192 --> 00:10:12,361 "Vou falar com mais confiança..." 230 00:10:12,445 --> 00:10:14,780 "Para realizar o meu sonho." 231 00:10:14,864 --> 00:10:17,491 "Amar profunda e apaixonadamente." 232 00:10:18,075 --> 00:10:21,162 Eu raramente saio para interagir com outras pessoas, 233 00:10:21,245 --> 00:10:23,956 então, tenho dificuldades em convívios sociais. 234 00:10:25,249 --> 00:10:28,252 Quero ter mais orgulho próprio 235 00:10:29,670 --> 00:10:31,881 e conforto na interação com pessoas, 236 00:10:32,632 --> 00:10:34,759 para poder encontrar o amor. 237 00:10:39,889 --> 00:10:42,808 Mal posso esperar para ver como o Jae-yun mudou. 238 00:10:53,110 --> 00:10:54,111 Céus! 239 00:10:55,029 --> 00:10:56,656 Ele está tão bonito! 240 00:10:57,406 --> 00:10:58,240 Céus! 241 00:10:58,324 --> 00:10:59,659 É muito bonito. 242 00:11:00,493 --> 00:11:02,536 Fiquei com pele de galinha. 243 00:11:11,337 --> 00:11:15,424 Olá, estou solteiro há 27 anos. Sou o Noh Jae-yun. 244 00:11:15,508 --> 00:11:16,884 NOH JAE-YUN O OUTRORA TÍMIDO 245 00:11:16,967 --> 00:11:18,427 Ele ficou tão bonito. 246 00:11:18,511 --> 00:11:19,345 EXPECTATIVAS? 247 00:11:19,428 --> 00:11:22,723 Anseio ver o quão longe a minha transformação me leva. 248 00:11:22,807 --> 00:11:23,974 PREOCUPAÇÕES? 249 00:11:24,058 --> 00:11:29,438 Preocupa-me que a minha transformação não me leve a lado nenhum. 250 00:11:30,106 --> 00:11:31,148 No primeiro encontro, 251 00:11:31,607 --> 00:11:34,402 dar as mãos pode ser demasiado. 252 00:11:34,485 --> 00:11:36,320 Acho que só tocar com os dedos. 253 00:11:36,904 --> 00:11:38,989 As pontas dos dedos... 254 00:11:41,575 --> 00:11:43,244 Assim. 255 00:11:44,620 --> 00:11:45,663 À futura parceira, 256 00:11:45,746 --> 00:11:47,665 sei que ainda tenho de melhorar, 257 00:11:48,332 --> 00:11:50,418 mas de tudo farei 258 00:11:50,501 --> 00:11:53,504 para me tornar um homem melhor. 259 00:11:55,214 --> 00:11:56,132 Yoroshiku. 260 00:11:57,758 --> 00:11:59,093 - "Yoroshiku"! - Meu Deus! 261 00:11:59,176 --> 00:12:00,553 Agora, até faz piadas. 262 00:12:00,636 --> 00:12:02,388 Anseio por estar contigo. 263 00:12:03,347 --> 00:12:04,974 Está tão diferente. 264 00:12:05,057 --> 00:12:06,600 Tem mais confiança. 265 00:12:06,684 --> 00:12:08,978 E gesticula mais quando fala. 266 00:12:09,061 --> 00:12:10,771 - Exato. - Está mudado. 267 00:12:10,855 --> 00:12:13,274 - Fica muito melhor quando sorri. - Sim. 268 00:12:13,357 --> 00:12:15,609 Até vi os dentes da frente dele. 269 00:12:17,194 --> 00:12:20,281 - Queria tanto vê-los! - Também não os tinha visto. 270 00:12:28,581 --> 00:12:29,915 Quem poderá ser? 271 00:12:38,424 --> 00:12:40,050 Meu Deus! 272 00:12:41,177 --> 00:12:43,095 Sou o cupido dela. 273 00:12:43,179 --> 00:12:44,680 - Não está linda? - Sim. 274 00:12:45,764 --> 00:12:46,640 Mas... 275 00:12:46,724 --> 00:12:49,310 Ela não parece ser uma eterna solteira. 276 00:12:56,650 --> 00:12:59,361 Olá, estou solteira há 26 anos. 277 00:12:59,445 --> 00:13:01,197 Chamo-me Kang Ji-su. 278 00:13:02,823 --> 00:13:04,158 Ela é linda. 279 00:13:04,241 --> 00:13:05,284 NUNCA NAMOROU? 280 00:13:05,367 --> 00:13:06,202 Não. 281 00:13:07,995 --> 00:13:08,871 É verdade. 282 00:13:08,954 --> 00:13:11,123 Nunca tive uma paixoneta. 283 00:13:11,207 --> 00:13:13,501 Se já senti um friozinho no estômago? 284 00:13:13,584 --> 00:13:14,835 Se conhecer alguém, 285 00:13:14,919 --> 00:13:16,921 acho que me fecho, 286 00:13:17,004 --> 00:13:19,173 mas não o faço com mulheres. 287 00:13:19,256 --> 00:13:21,800 Na preparatória, andei numa escola feminina. 288 00:13:21,884 --> 00:13:26,263 No liceu, havia 40 raparigas e cinco rapazes. 289 00:13:26,347 --> 00:13:28,057 A universidade era feminina. 290 00:13:28,140 --> 00:13:30,559 Portanto, não costumo conviver com homens. 291 00:13:31,560 --> 00:13:32,686 ENTREVISTA 292 00:13:32,770 --> 00:13:34,647 Tive uns quatro encontros às cegas. 293 00:13:34,730 --> 00:13:36,148 Cinco? Talvez quatro. 294 00:13:36,232 --> 00:13:38,651 Como estava nervosa, 295 00:13:38,734 --> 00:13:39,610 a jantar, 296 00:13:39,693 --> 00:13:41,362 a minha colher tremia muito. 297 00:13:41,445 --> 00:13:44,281 Mas tremia pela ansiedade. 298 00:13:44,365 --> 00:13:46,450 "Se disser isto, ficará ofendido? 299 00:13:46,534 --> 00:13:49,453 Seria mal-educada?" Enervava-me a pensar nisso. 300 00:13:49,537 --> 00:13:51,622 É divertido trocar mensagens. 301 00:13:51,705 --> 00:13:55,167 Mas, quando se marca um encontro, 302 00:13:55,918 --> 00:13:57,962 sinto pressão antes do encontro 303 00:13:58,045 --> 00:13:59,672 por o ir conhecer. 304 00:14:00,422 --> 00:14:03,676 Então, prefiro ficar em casa sozinha. 305 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 Quando saio, 306 00:14:06,011 --> 00:14:08,889 costumo sentir-me esgotada, 307 00:14:08,973 --> 00:14:10,558 então, fico-me por casa. 308 00:14:10,641 --> 00:14:11,976 Sou muito caseira. 309 00:14:13,227 --> 00:14:16,272 Uma vez, não saí de casa durante mais de um mês. 310 00:14:16,355 --> 00:14:19,024 Raramente falava e deixei de saber conviver. 311 00:14:19,108 --> 00:14:22,945 Pensava: "Assim, nunca irei casar." 312 00:14:23,028 --> 00:14:25,614 Então, candidatei-me ao programa. 313 00:14:27,074 --> 00:14:28,742 Gostas de ficar em casa. 314 00:14:28,826 --> 00:14:30,327 Também sou meio caseira. 315 00:14:31,203 --> 00:14:32,538 - Mas... - Não é bom? 316 00:14:33,122 --> 00:14:35,499 Mas tens de sair e conhecer pessoas 317 00:14:35,583 --> 00:14:37,126 para teres mais energia. 318 00:14:37,209 --> 00:14:38,586 - Pois é. - Sim? 319 00:14:38,669 --> 00:14:41,630 Acho que o timing disto foi perfeito. 320 00:14:41,714 --> 00:14:43,257 Não terás outra razão 321 00:14:43,340 --> 00:14:46,051 para ficar tanto tempo fora de casa. 322 00:14:46,135 --> 00:14:48,345 - Não nos próximos três anos. - Exato. 323 00:14:48,429 --> 00:14:50,514 Não ficarás tanto tempo fora 324 00:14:50,598 --> 00:14:52,141 nos próximos três anos, 325 00:14:52,224 --> 00:14:54,476 portanto, vê isto como uma experiência 326 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 e aproveita o momento. 327 00:14:56,896 --> 00:14:58,022 Parece-me bem. 328 00:14:59,356 --> 00:15:03,027 Por exemplo, estou na rua e vejo uma máquina com brinquedos. 329 00:15:03,110 --> 00:15:04,069 PSIQUIATRA 330 00:15:04,153 --> 00:15:06,405 Tem lá um boneco que quero, o que devo fazer? 331 00:15:06,989 --> 00:15:09,575 - Insere uma moeda e joga. - Muitas moedas. 332 00:15:10,534 --> 00:15:12,828 Quem não arrisca, não petisca. 333 00:15:12,912 --> 00:15:14,413 Tem de tentar. 334 00:15:14,496 --> 00:15:17,625 Poderá ser magoada, mas tem de ter coragem. 335 00:15:18,626 --> 00:15:20,419 Acho que será bom para mim. 336 00:15:20,502 --> 00:15:21,962 Quero sentir-me 337 00:15:22,046 --> 00:15:24,006 natural e cómoda. 338 00:15:24,089 --> 00:15:25,382 Vou tentar namoriscar. 339 00:15:26,091 --> 00:15:28,218 "Sim, estou a namoriscar." 340 00:15:29,261 --> 00:15:31,764 "Sim, estou a fazer-me a ti." 341 00:15:32,723 --> 00:15:33,807 Vou dar o meu melhor. 342 00:15:35,851 --> 00:15:36,685 É tão gira! 343 00:15:36,769 --> 00:15:38,395 - Meu Deus! - É adorável. 344 00:15:38,479 --> 00:15:39,605 A CASEIRA CORAJOSA 345 00:15:39,688 --> 00:15:41,482 Que continue a fazer aquilo. 346 00:15:46,362 --> 00:15:47,488 Olhem só o físico. 347 00:15:53,702 --> 00:15:55,287 - É ele. - Céus! 348 00:15:55,371 --> 00:15:56,372 Eu conheço-o. 349 00:15:56,455 --> 00:15:57,957 Parece ser valente. 350 00:16:00,250 --> 00:16:03,128 Olá, estou solteiro há 27 anos. 351 00:16:03,212 --> 00:16:04,380 Chamo-me Kim Seung-li. 352 00:16:11,971 --> 00:16:15,182 Emigrei para o Brasil e vivi lá durante uns 12 anos. 353 00:16:15,265 --> 00:16:16,600 No início, não gostei, 354 00:16:16,684 --> 00:16:19,812 porque gozavam muito comigo. 355 00:16:19,895 --> 00:16:22,189 Não sabia falar português, 356 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 então, não falava com os outros miúdos. 357 00:16:24,942 --> 00:16:26,402 Eu tinha vergonha. 358 00:16:26,485 --> 00:16:29,029 Na altura, era rechonchudo. 359 00:16:29,822 --> 00:16:32,574 Pesava entre 90 e 100 kg e tinha a cara redonda. 360 00:16:33,409 --> 00:16:34,368 Perdi peso. 361 00:16:36,412 --> 00:16:38,080 Quis começar a treinar. 362 00:16:38,163 --> 00:16:40,207 Agora, sou mais confiante. 363 00:16:40,290 --> 00:16:42,251 Treino todos os dias. 364 00:16:42,334 --> 00:16:44,461 Acho que gosto de estar em forma. 365 00:16:45,212 --> 00:16:48,716 Aprendi a jogar futebol no Brasil, quando era miúdo. 366 00:16:48,799 --> 00:16:52,386 Acho ser melhor do que a média. 367 00:16:53,262 --> 00:16:54,722 O Brasil é muito aberto. 368 00:16:54,805 --> 00:16:57,391 No liceu, as raparigas vinham ter comigo 369 00:16:57,474 --> 00:17:00,227 e pediam-me um beijo, na brincadeira. 370 00:17:00,310 --> 00:17:01,645 Todas as raparigas. 371 00:17:01,729 --> 00:17:03,105 Tive de impor limites. 372 00:17:03,731 --> 00:17:06,025 Sou mais conservador do que os brasileiros. 373 00:17:06,108 --> 00:17:07,735 KIM SEUNG-LI O ANTIQUADO DO BRASIL 374 00:17:07,818 --> 00:17:10,404 É mais conservador do que se esperaria. 375 00:17:10,487 --> 00:17:11,321 CONHECER O CUPIDO 376 00:17:11,405 --> 00:17:13,282 Outro poderá querer a miúda. 377 00:17:13,365 --> 00:17:14,908 Pois, haverá mais pessoas. 378 00:17:14,992 --> 00:17:16,035 E fazes o quê? 379 00:17:16,118 --> 00:17:17,453 LIDAR COM A CONCORRÊNCIA 380 00:17:17,536 --> 00:17:18,704 O que acontece? 381 00:17:18,787 --> 00:17:20,664 Lutam emocionalmente. 382 00:17:20,748 --> 00:17:22,416 Mas tens de o derrotar. 383 00:17:22,499 --> 00:17:23,751 Derrotar? 384 00:17:23,834 --> 00:17:25,419 Pisa-lhe levemente o pé. 385 00:17:25,502 --> 00:17:27,546 Pisa-o, ele grita. Depois... 386 00:17:27,629 --> 00:17:28,630 Mas porquê? 387 00:17:28,714 --> 00:17:29,757 Ele acaba assim. 388 00:17:32,176 --> 00:17:33,177 Um ataque antecipado? 389 00:17:33,761 --> 00:17:36,221 O programa é de encontros, mas queres que ele lute? 390 00:17:36,305 --> 00:17:38,098 É para ele lidar com a concorrência. 391 00:17:38,182 --> 00:17:39,683 Havendo concorrentes, 392 00:17:39,767 --> 00:17:41,351 não lute emocionalmente, 393 00:17:41,435 --> 00:17:42,519 mas fisicamente. 394 00:17:43,353 --> 00:17:45,856 Digo-lhe que pode usar a força. 395 00:17:45,939 --> 00:17:47,066 Sobre o rival? 396 00:17:51,403 --> 00:17:54,490 O LUGAR DO PRIMEIRO ENCONTRO 397 00:17:55,574 --> 00:17:57,409 - Olá. - Olá. 398 00:17:57,493 --> 00:17:58,619 - Conheceram-se. - Sim? 399 00:17:58,702 --> 00:17:59,787 - Sim. - Olá. 400 00:18:03,624 --> 00:18:05,042 - Olá. - Olá. 401 00:18:12,674 --> 00:18:15,135 Alguém precisa de iniciar a conversa. 402 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 Que sufoco. 403 00:18:17,096 --> 00:18:18,347 Que embaraçoso. 404 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 Como se chama? 405 00:18:24,728 --> 00:18:26,605 Kim Seung-li. 406 00:18:26,688 --> 00:18:27,689 Kim Seung-gi. 407 00:18:27,773 --> 00:18:28,982 - Ena! - O que foi? 408 00:18:29,066 --> 00:18:30,984 O Jae-yun falou primeiro. 409 00:18:31,068 --> 00:18:32,611 O In-guk está comovido. 410 00:18:32,694 --> 00:18:34,363 Ficou muito emocionado. 411 00:18:35,197 --> 00:18:36,698 Kim Seung-gi. Como... 412 00:18:36,782 --> 00:18:38,659 - Kang Ji-su. - Ji-su. 413 00:18:38,742 --> 00:18:41,036 Chamo-me Noh Jae-yun. 414 00:18:41,120 --> 00:18:42,204 Noh Jae-yun. 415 00:18:42,287 --> 00:18:43,288 Sim, exato. 416 00:18:44,998 --> 00:18:46,708 Como se sente? 417 00:18:46,792 --> 00:18:48,377 Muito bem. 418 00:18:48,460 --> 00:18:50,879 O tempo está meio nublado, 419 00:18:51,588 --> 00:18:53,423 mas agradável. 420 00:18:54,299 --> 00:18:55,300 Está, sim. 421 00:18:57,970 --> 00:18:59,721 Trouxe uma mala pesada? 422 00:18:59,805 --> 00:19:01,140 Bastante. 423 00:19:01,223 --> 00:19:02,516 - Doem-me os braços. - Sim. 424 00:19:03,183 --> 00:19:04,476 A sua também? 425 00:19:04,560 --> 00:19:06,145 Sim, trouxe imensa roupa. 426 00:19:22,828 --> 00:19:24,621 Ficaram sem tema de conversa. 427 00:19:27,624 --> 00:19:29,126 Estamos tão calados. 428 00:19:29,209 --> 00:19:31,378 - Talvez... - Continuamos a falar? 429 00:19:32,629 --> 00:19:35,799 É introvertido? 430 00:19:35,883 --> 00:19:38,051 Sou, sim. 431 00:19:38,135 --> 00:19:41,680 Sou muito introvertido. 432 00:19:43,640 --> 00:19:46,643 Muitos eternos solteiros são assim. 433 00:19:46,727 --> 00:19:47,644 A sério? 434 00:19:48,812 --> 00:19:50,355 Costuma ser tímida? 435 00:19:51,106 --> 00:19:52,983 - Sim. - Sim? 436 00:19:53,066 --> 00:19:54,860 - O senhor não? - Sim. 437 00:19:54,943 --> 00:19:56,111 - Sim? - Sim. 438 00:19:57,321 --> 00:19:59,531 Então? Tira a camisa ou assim. 439 00:20:01,283 --> 00:20:04,203 - Seung-li? Para se exibir? - Sim. Ele que a tire. 440 00:20:04,286 --> 00:20:07,289 - Como assim? - Vai buscar uma cerveja ou assim. 441 00:20:09,416 --> 00:20:10,334 Que nervosa. 442 00:20:14,838 --> 00:20:15,923 Céus! 443 00:20:16,757 --> 00:20:18,175 É tão gira. 444 00:20:21,345 --> 00:20:24,264 Olá, estou solteira há 26 anos. 445 00:20:24,348 --> 00:20:25,599 Sou a Kim Yeo-myung. 446 00:20:27,351 --> 00:20:28,852 - Gata! - Que sorriso... 447 00:20:28,936 --> 00:20:31,230 Também é muito bonita. 448 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 - Não é adorável? - É, sim. 449 00:20:34,566 --> 00:20:38,070 No início, nunca estive interessada em namoros. 450 00:20:38,153 --> 00:20:42,950 Tinha muitas amigas que eram eternas solteiras como eu. 451 00:20:43,033 --> 00:20:46,078 Éramos farinha do mesmo saco. 452 00:20:46,161 --> 00:20:47,454 Éramos imensas. 453 00:20:47,537 --> 00:20:49,414 Mas quando fizemos 26 anos, 454 00:20:49,498 --> 00:20:51,875 arranjaram todas namorados. 455 00:20:51,959 --> 00:20:54,586 Deixei de ter com quem conviver e senti inveja. 456 00:20:54,670 --> 00:20:57,214 Comecei a querer namorar também. 457 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 Sim. Tenho de escapar a esta vida de eterna solteira. 458 00:21:00,592 --> 00:21:01,510 O que acham? 459 00:21:02,219 --> 00:21:03,303 A camisa, não. 460 00:21:03,387 --> 00:21:04,388 IRMÃS MAIS NOVAS 461 00:21:04,471 --> 00:21:05,639 E isto pode ser? 462 00:21:05,722 --> 00:21:06,890 Não. 463 00:21:07,599 --> 00:21:09,101 Esquece os calções. 464 00:21:10,018 --> 00:21:11,770 Sou meio rechonchuda, 465 00:21:11,853 --> 00:21:13,730 portanto, nem tudo me fica bem. 466 00:21:13,814 --> 00:21:16,233 Espero melhorar-me com o exercício. 467 00:21:16,316 --> 00:21:18,193 Quero vestir-me de forma elegante. 468 00:21:18,277 --> 00:21:19,903 Um, dois. 469 00:21:20,654 --> 00:21:22,614 Para dentro. Três. 470 00:21:22,698 --> 00:21:26,118 Tenho treinado imenso e tido cuidado com o que como. 471 00:21:26,201 --> 00:21:29,579 Tenho dedicado tempo à minha transformação. 472 00:21:29,663 --> 00:21:31,373 E SE GOSTAR DE ALGUÉM? 473 00:21:31,456 --> 00:21:33,500 Se gostar de alguém, 474 00:21:33,583 --> 00:21:37,129 vou abordar essa pessoa sem medos. 475 00:21:37,212 --> 00:21:42,050 Talvez lhe diga que estou interessada e que gosto dele. 476 00:21:42,134 --> 00:21:43,343 Namoriscar? Vou tentar. 477 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 KIM YEO-MYUNG A DESTEMIDA 478 00:21:44,803 --> 00:21:45,929 Que belo sorriso! 479 00:21:46,013 --> 00:21:48,640 Acho que o ambiente vai mudar quando ela aparecer. 480 00:21:51,852 --> 00:21:53,812 Olá. 481 00:21:54,855 --> 00:21:55,856 Olá. 482 00:21:57,357 --> 00:21:58,358 Olá. 483 00:22:00,402 --> 00:22:01,403 Olá. 484 00:22:02,612 --> 00:22:04,364 - Olá. - Olá. 485 00:22:04,448 --> 00:22:05,282 Olá. 486 00:22:06,033 --> 00:22:07,701 - Sente-se. - Sim? 487 00:22:07,784 --> 00:22:10,120 A sério? Onde me sento? 488 00:22:10,829 --> 00:22:12,706 Vou sentar-me aqui. 489 00:22:17,669 --> 00:22:19,755 - Muito gosto. - Olá. 490 00:22:23,175 --> 00:22:24,468 Como se chama? 491 00:22:24,551 --> 00:22:27,387 Kim Yeo-myung. 492 00:22:27,471 --> 00:22:28,638 - Yeo-myung. - Sim. 493 00:22:28,722 --> 00:22:30,557 - Que belo nome. - Obrigada. 494 00:22:35,645 --> 00:22:36,813 O Seung-li sorri. 495 00:22:36,897 --> 00:22:39,483 - Olhem. - Estará interessado? 496 00:22:40,484 --> 00:22:41,943 - O quê? - Então? 497 00:22:42,652 --> 00:22:44,196 - Nem olha para ela. - Não. 498 00:22:44,279 --> 00:22:45,322 Gostou dela? 499 00:22:45,405 --> 00:22:49,201 Olha mais para ela do que para a Ji-su. 500 00:22:51,745 --> 00:22:52,996 É um prazer. 501 00:22:55,040 --> 00:22:58,251 Que tipo de pessoas virá? 502 00:22:58,335 --> 00:22:59,419 O INÍCIO DA ATRAÇÃO 503 00:23:04,382 --> 00:23:05,217 Olá. 504 00:23:05,300 --> 00:23:08,345 Estou solteiro há 27 anos. Chamo-me Kim Sang-ho. 505 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 O liceu era de rapazes, tirei Engenharia 506 00:23:12,265 --> 00:23:13,517 e fiz a tropa, 507 00:23:13,600 --> 00:23:15,602 então, sempre convivi com homens. 508 00:23:15,685 --> 00:23:17,896 Não pude conhecer raparigas. 509 00:23:19,397 --> 00:23:22,609 Canto no karaoke, todos os dias. 510 00:23:23,610 --> 00:23:25,403 Dizem que tenho uma boa voz. 511 00:23:34,788 --> 00:23:37,833 Desculpem, mas incomoda-me a forma como segura no micro. 512 00:23:37,916 --> 00:23:39,835 Tem o mindinho por baixo. 513 00:23:41,795 --> 00:23:44,214 Costumo encontrar-me com amigos. 514 00:23:44,297 --> 00:23:46,383 - E comemos juntos. - É da boa! 515 00:23:46,466 --> 00:23:48,009 Tens saído com alguém? 516 00:23:48,093 --> 00:23:48,969 Boa pergunta. 517 00:23:49,052 --> 00:23:50,804 Nem por isso. Sou solteirão. 518 00:23:51,429 --> 00:23:52,597 Sim? Pois, vi logo. 519 00:23:53,390 --> 00:23:55,142 Nota-se ao longe. 520 00:23:55,809 --> 00:23:57,686 Quase nem falo. 521 00:23:57,769 --> 00:24:00,063 Não falo com mulheres, ultimamente. 522 00:24:00,147 --> 00:24:01,398 E é só "ultimamente"? 523 00:24:02,065 --> 00:24:03,483 Ele sempre foi assim. 524 00:24:05,277 --> 00:24:06,528 Pensa na tua idade. 525 00:24:06,611 --> 00:24:07,821 Temos 27 anos. 526 00:24:07,904 --> 00:24:10,240 A este ritmo, nunca te casarás. 527 00:24:10,323 --> 00:24:12,033 - Engordaste? - Será? 528 00:24:12,117 --> 00:24:14,369 - A tua barriga aumentou. - Pois. 529 00:24:15,287 --> 00:24:16,705 Não devias comer isto. 530 00:24:16,788 --> 00:24:18,748 - Nem devias estar aqui. - Pois. 531 00:24:18,832 --> 00:24:20,667 Mas, tipo... 532 00:24:21,835 --> 00:24:24,588 Mesmo quem tem amigos só homens consegue namorar. 533 00:24:25,297 --> 00:24:29,467 Então, acho que isso se deve ao facto de me descuidar. 534 00:24:36,975 --> 00:24:39,311 Precisas de ajuda com alguma coisa? 535 00:24:39,978 --> 00:24:42,314 Tenho tentado aprender a vestir-me... 536 00:24:42,397 --> 00:24:44,608 Que roupa costumas usar? 537 00:24:45,442 --> 00:24:47,152 Uso t-shirts com personagens. 538 00:24:47,235 --> 00:24:49,821 Tenho uma com um coelho. 539 00:24:51,406 --> 00:24:53,158 Isso é terrível. 540 00:24:56,286 --> 00:24:57,370 Nem o conhecias. 541 00:24:57,454 --> 00:24:59,247 Não, escutem. 542 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 Eu também usava aquelas t-shirts. 543 00:25:02,083 --> 00:25:03,585 Também me vestia assim. 544 00:25:03,668 --> 00:25:05,128 - Pesava 105 kg. - Pois. 545 00:25:05,212 --> 00:25:08,089 As personagens das t-shirts até esticavam. 546 00:25:08,173 --> 00:25:09,507 - Sang-ho. - Sim? 547 00:25:09,591 --> 00:25:11,092 Elas esticavam. 548 00:25:11,176 --> 00:25:12,886 Pensa nesses bonecos. 549 00:25:12,969 --> 00:25:14,262 As miúdas comentam. 550 00:25:14,346 --> 00:25:17,599 "Vês aquele tipo do coelho? Céus! Coitado do coelho." 551 00:25:17,682 --> 00:25:19,392 Queres que tenham pena dele? 552 00:25:20,018 --> 00:25:21,269 Queres? 553 00:25:21,353 --> 00:25:23,897 Este coelho aqui. Vês? 554 00:25:24,773 --> 00:25:26,733 Queres que tenham pena dele? 555 00:25:27,525 --> 00:25:28,944 Esquece essas t-shirts. 556 00:25:29,027 --> 00:25:30,987 Vou tentar ter outro aspeto. 557 00:25:31,071 --> 00:25:32,948 Ótimo. Já estás muito melhor. 558 00:25:33,657 --> 00:25:35,617 Agora, vai lá. 559 00:25:35,700 --> 00:25:37,077 Boa sorte a perder peso. 560 00:25:37,160 --> 00:25:38,662 - Último gole. - Quanto mais? 561 00:25:38,745 --> 00:25:39,579 Para! 562 00:25:41,081 --> 00:25:42,040 Vai à tua vida. 563 00:25:42,123 --> 00:25:44,834 Nada de ceder à tentação 564 00:25:45,460 --> 00:25:47,420 e ires parar a um rodízio. 565 00:25:47,504 --> 00:25:48,463 Nem pensar. 566 00:25:48,546 --> 00:25:50,215 Vejamos a gordura corporal. 567 00:25:50,298 --> 00:25:51,216 YANG CHI-SEUNG 568 00:25:51,299 --> 00:25:53,134 Tem 103,5 kg. Perdeu peso? 569 00:25:53,885 --> 00:25:55,470 Deve ser da água que bebi. 570 00:25:55,553 --> 00:25:56,554 Bebeu muita água? 571 00:25:56,638 --> 00:25:57,555 - Sim. - Pois. 572 00:25:57,639 --> 00:25:59,391 Daí ter as costas suadas. 573 00:25:59,474 --> 00:26:02,644 Vai fazer um treino completo, para perder o peso. 574 00:26:03,728 --> 00:26:04,729 Equilíbrio. Boa! 575 00:26:04,813 --> 00:26:05,897 - É isso. - Sim. 576 00:26:05,981 --> 00:26:07,232 - Mais alto! - Não! 577 00:26:08,108 --> 00:26:10,819 Não estou. Não estou sozinho. 578 00:26:10,902 --> 00:26:13,071 É isso. Tem muita força interior. 579 00:26:13,154 --> 00:26:14,948 Mais um pouco. 580 00:26:15,031 --> 00:26:16,032 Força! 581 00:26:16,700 --> 00:26:18,576 Perde-o e arranja namorada. 582 00:26:18,660 --> 00:26:20,120 - Pois. - Arranja logo. 583 00:26:20,203 --> 00:26:21,538 O senhor é capaz. 584 00:26:22,956 --> 00:26:25,125 Desta vez, comi comida saudável. 585 00:26:25,208 --> 00:26:26,876 Trabalhei para ficar em forma. 586 00:26:27,752 --> 00:26:30,922 Eu pesava entre 106 e 107 kg, quando me candidatei. 587 00:26:33,550 --> 00:26:35,051 Porém, perdi 20 kg. 588 00:26:35,844 --> 00:26:39,055 Dei o meu melhor, portanto, acho que arranjo namorada. 589 00:26:40,181 --> 00:26:41,182 Terá mudado? 590 00:26:41,266 --> 00:26:42,684 Estou curiosa. 591 00:26:49,482 --> 00:26:51,776 Acho que estou no meu melhor. 592 00:26:56,906 --> 00:26:59,075 Está mesmo elegante. 593 00:26:59,159 --> 00:27:00,994 A forma da cara dele mudou. 594 00:27:01,077 --> 00:27:03,455 - Vê-se o maxilar. - Pois é. 595 00:27:05,915 --> 00:27:07,667 Tipo... Céus! 596 00:27:07,751 --> 00:27:08,710 Está jeitoso. 597 00:27:08,793 --> 00:27:10,670 Parece uma pessoa diferente. 598 00:27:11,796 --> 00:27:12,881 Está bonito. 599 00:27:12,964 --> 00:27:14,883 KIM SANG-HO PERDEU 20 KG 600 00:27:14,966 --> 00:27:16,176 À FUTURA NAMORADA 601 00:27:16,259 --> 00:27:17,886 Olá, princesa. É o fofinho. 602 00:27:17,969 --> 00:27:19,304 "Fofinho"! 603 00:27:19,846 --> 00:27:21,556 Para te conhecer, 604 00:27:21,639 --> 00:27:25,101 trabalhei como nunca para ficar em boa forma física. 605 00:27:25,769 --> 00:27:27,687 Vamos conhecer-nos 606 00:27:27,771 --> 00:27:28,730 e ser felizes. 607 00:27:30,273 --> 00:27:31,191 Vamos lá. 608 00:27:33,276 --> 00:27:34,444 Ele que se cuide. 609 00:27:34,527 --> 00:27:35,987 Após ter perdido peso, 610 00:27:36,071 --> 00:27:38,073 a confiança é medonha. - Pois. 611 00:27:38,156 --> 00:27:39,783 - Pode ser... - É, não é? 612 00:27:39,866 --> 00:27:41,451 Uma confiança irracional? 613 00:27:41,534 --> 00:27:43,745 Até agora, eles tinham pouca confiança. 614 00:27:43,828 --> 00:27:45,205 - Pois. - Ele tem demasiada. 615 00:27:45,288 --> 00:27:46,498 Ele não hesita. 616 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 É o irritante. 617 00:27:48,166 --> 00:27:49,542 - O quê? - É confiante. 618 00:27:49,626 --> 00:27:51,419 Mas mudou tanto. 619 00:27:55,507 --> 00:27:56,341 Vem aí alguém. 620 00:28:00,470 --> 00:28:04,182 Olá, estou solteira há 28 anos. Chamo-me Lee Min-hong. 621 00:28:04,265 --> 00:28:05,809 Sou o cupido dela. 622 00:28:05,892 --> 00:28:07,268 Em sete meses, 623 00:28:07,352 --> 00:28:10,939 tive 20 a 30 encontros às cegas. 624 00:28:11,022 --> 00:28:13,733 Também tive inúmeras saídas de grupo. 625 00:28:13,817 --> 00:28:15,985 Mas queria conhecer alguém 626 00:28:16,069 --> 00:28:17,362 com quem me imaginaria, 627 00:28:17,445 --> 00:28:20,907 então, a minha mãe inscreveu-me em agências de encontros. 628 00:28:20,990 --> 00:28:22,992 Estive em duas agências. 629 00:28:24,119 --> 00:28:29,374 Em 99 % das vezes, fui convidada para um segundo encontro. 630 00:28:30,041 --> 00:28:33,211 Não creio que tenha problemas com a aparência, 631 00:28:33,294 --> 00:28:35,964 mas consigo ser muito direta. 632 00:28:36,047 --> 00:28:37,048 ENTREVISTA 633 00:28:37,132 --> 00:28:39,551 Finja que não há câmaras e relaxe. 634 00:28:40,260 --> 00:28:41,094 Mas há. 635 00:28:41,845 --> 00:28:43,847 - Tente ignorá-las. - Não olhando? 636 00:28:45,098 --> 00:28:47,058 Ela é honesta, mas... 637 00:28:47,767 --> 00:28:50,103 Gosto de ser extremamente eficiente. 638 00:28:50,186 --> 00:28:54,774 Não gosto de perder tempo em relacionamentos que não durem. 639 00:28:54,858 --> 00:28:58,111 Também tenho os meus padrões. 640 00:28:58,194 --> 00:28:59,320 A forma de andar. 641 00:28:59,404 --> 00:29:02,157 Ou, por vezes, veem-se pessoas a comer assim. 642 00:29:02,240 --> 00:29:04,367 Se isto dura há mais de 20 anos, 643 00:29:04,451 --> 00:29:06,077 quer dizer que são teimosas. 644 00:29:06,161 --> 00:29:09,748 Disseram-lhes que corrigissem isso, 645 00:29:09,831 --> 00:29:12,584 mas não corrigem, portanto, são muito teimosas. 646 00:29:12,667 --> 00:29:14,461 "Não quero ninguém assim." 647 00:29:15,170 --> 00:29:17,630 Foi o que disse nas agências. 648 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 Uma vez, um tipo falava 649 00:29:19,299 --> 00:29:22,051 e mexia as sobrancelhas umas 50 vezes por minuto. 650 00:29:22,135 --> 00:29:23,303 "A sério? Pois." 651 00:29:23,386 --> 00:29:25,555 "Pois, que bom." 652 00:29:25,638 --> 00:29:27,724 - A mexer? - Foi meio... 653 00:29:27,807 --> 00:29:30,101 Ele podia estar focado em si. 654 00:29:30,894 --> 00:29:32,771 Não gosto que se foquem assim. 655 00:29:33,813 --> 00:29:35,190 Ela não gosta. 656 00:29:36,024 --> 00:29:37,984 Ela sabe do que não gosta. 657 00:29:38,860 --> 00:29:41,446 Parece sentir o mesmo que eu. 658 00:29:41,529 --> 00:29:45,074 Céus, és mesmo direta! Não hesitaste. 659 00:29:46,534 --> 00:29:48,244 Também sei do que gosto. 660 00:29:48,328 --> 00:29:49,662 Isso é verdade. 661 00:29:49,746 --> 00:29:50,997 Esta é engraçada. 662 00:29:51,080 --> 00:29:53,082 Mesmo se for teimoso, 663 00:29:53,166 --> 00:29:55,001 ele pode mudar numa relação. 664 00:29:55,084 --> 00:29:58,087 - As pessoas não mudam facilmente. - Mudam, sim. 665 00:29:58,171 --> 00:29:59,923 - Não. - Não penses assim. 666 00:30:00,006 --> 00:30:03,510 Fechas-te em demasia. 667 00:30:03,593 --> 00:30:07,096 Saber do que gostas ou não é um ponto forte, 668 00:30:07,180 --> 00:30:09,891 mas alguém interessado em ti 669 00:30:09,974 --> 00:30:11,935 pode sentir-se ameaçado 670 00:30:12,018 --> 00:30:15,271 e deixar de sentir algo por ti. 671 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 É para teu bem. 672 00:30:17,190 --> 00:30:18,066 Pois. 673 00:30:18,149 --> 00:30:20,652 Acho que seria bom tentares 674 00:30:20,735 --> 00:30:23,154 e não te exprimires tão diretamente. 675 00:30:23,238 --> 00:30:25,782 - Certo. - Sim, acho que seria bom. 676 00:30:26,825 --> 00:30:28,868 Acho que será bom, 677 00:30:28,952 --> 00:30:30,662 se eu tentar ser mais aberta 678 00:30:30,745 --> 00:30:33,206 e esperar para ver o lado bom das pessoas. 679 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 Vamos lá namorar, Min-hong. 680 00:30:36,042 --> 00:30:37,335 LEE MIN-HONG A SINCERA 681 00:30:37,418 --> 00:30:40,296 Espero que alguém derreta o coração gelado dela. 682 00:30:40,380 --> 00:30:41,339 - Sim. - Pois. 683 00:30:41,422 --> 00:30:42,257 De certeza. 684 00:30:52,350 --> 00:30:53,184 Meu Deus! 685 00:30:53,268 --> 00:30:54,561 - Cabelo rosa. - Sim. 686 00:30:54,644 --> 00:30:57,021 Aí vem a nossa Ariana Grande. 687 00:30:57,730 --> 00:31:00,358 - Ariana Grande? - Sim, Ariana Grande. 688 00:31:00,441 --> 00:31:01,484 Sou o cupido dela. 689 00:31:02,318 --> 00:31:05,154 Olá, estou solteira há 27 anos. 690 00:31:05,238 --> 00:31:06,155 Chamo-me Yi Do. 691 00:31:06,781 --> 00:31:08,783 De momento, trabalho 692 00:31:08,867 --> 00:31:10,535 numa empresa de educação. 693 00:31:10,618 --> 00:31:12,495 Ensino Geografia 694 00:31:12,579 --> 00:31:16,958 e Estudos Sociais Integrados a alunos do ensino secundário. 695 00:31:17,041 --> 00:31:18,877 Vejam o drama disto. 696 00:31:18,960 --> 00:31:22,922 Sou a professora mais jovem da empresa a ensinar para o CSAT. 697 00:31:23,006 --> 00:31:26,467 Ainda não tirei o canudo. 698 00:31:27,427 --> 00:31:30,471 Estudo Geografia, na Universidade Nacional de Seul. 699 00:31:30,555 --> 00:31:33,349 Estudo e trabalho, 700 00:31:33,433 --> 00:31:36,019 portanto, não tenho tempo para mais nada. 701 00:31:36,936 --> 00:31:39,439 Quando ouvi as palavras "eterno solteiro", 702 00:31:39,522 --> 00:31:43,818 percebi que este programa era perfeito para mim, 703 00:31:43,902 --> 00:31:45,612 então, fui muito cuidadosa. 704 00:31:46,112 --> 00:31:48,323 Foi convidada para entrar no EXchange? 705 00:31:48,406 --> 00:31:50,199 Eles queriam concorrentes. 706 00:31:50,283 --> 00:31:52,201 A 1.ª Temporada era secreta. 707 00:31:52,285 --> 00:31:54,162 Não se podia falar do programa. 708 00:31:54,245 --> 00:31:57,165 Eles eram muito estritos em relação a isso. 709 00:31:57,248 --> 00:32:00,460 Enviaram-me um NDA para assinar e falaram-me disso. 710 00:32:00,543 --> 00:32:01,920 Mas o que me desapontou foi 711 00:32:02,003 --> 00:32:05,882 que disseram que o conceito era aparecer com o nosso ex. 712 00:32:05,965 --> 00:32:07,467 Fiquei desiludida. 713 00:32:07,550 --> 00:32:09,093 "Mas não tenho um ex." 714 00:32:09,886 --> 00:32:10,887 Beba água. 715 00:32:10,970 --> 00:32:11,804 Porquê? 716 00:32:12,430 --> 00:32:14,140 - Está... - Pareço nervosa? 717 00:32:14,223 --> 00:32:15,350 Não parou de falar. 718 00:32:15,433 --> 00:32:18,603 Falo muito rápido. É normal nos formadores. 719 00:32:18,686 --> 00:32:21,564 Os alunos veem sempre as aulas online na velocidade 2. 720 00:32:21,648 --> 00:32:24,233 Então, ensinei-me 721 00:32:24,317 --> 00:32:27,362 a falar mais rápido para benefício deles. 722 00:32:27,445 --> 00:32:29,906 Disse-lhes que lhes pouparia tempo. 723 00:32:29,989 --> 00:32:32,575 Então, a parte positiva 724 00:32:32,659 --> 00:32:34,786 era verem os vídeos no dobro da velocidade, 725 00:32:34,869 --> 00:32:38,039 mas verem os meus na velocidade 0,7. 726 00:32:38,122 --> 00:32:40,625 As aulas são cheias. Falei demasiado rápido? 727 00:32:40,708 --> 00:32:43,127 - Certo. Beba água, por favor. - Certo. 728 00:32:44,295 --> 00:32:47,298 No clima mediterrânico, chove menos do que no temperado? 729 00:32:47,382 --> 00:32:49,300 Turma, precipitação no inverno. 730 00:32:49,384 --> 00:32:51,219 Havia muita erosão descendente. 731 00:32:51,302 --> 00:32:52,345 O que acontece? 732 00:32:52,428 --> 00:32:55,640 Desce muito. O que acontece a seguir? 733 00:32:55,723 --> 00:32:56,975 CONHECER O CUPIDO 734 00:32:57,058 --> 00:32:58,643 - Olá. - Yi Do. 735 00:32:58,726 --> 00:33:00,019 Meu Deus! 736 00:33:01,688 --> 00:33:03,982 - Meu Deus! Sou fã. - Yi Do. Olá! 737 00:33:04,065 --> 00:33:05,566 - Três, quatro. - Meu Deus! 738 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 É isso. 739 00:33:07,735 --> 00:33:08,861 Meu Deus! 740 00:33:08,945 --> 00:33:11,447 Alguma vez detetaste algum sinal? 741 00:33:11,531 --> 00:33:14,200 - Pediu-me para ir correr com ele. - Certo. 742 00:33:14,283 --> 00:33:16,995 Fui comprar roupa nova. 743 00:33:17,078 --> 00:33:19,163 "Dou-lhe a mão? Digo que gosto dele?" 744 00:33:19,247 --> 00:33:21,332 Ele aperceber-se-ia pelo toque. 745 00:33:21,416 --> 00:33:22,750 A Eun-ji parece cansada. 746 00:33:22,834 --> 00:33:25,128 Ela não consegue falar. 747 00:33:25,211 --> 00:33:26,295 Elas concordaram. 748 00:33:26,379 --> 00:33:27,714 Não paras de falar. 749 00:33:27,797 --> 00:33:28,631 Mas... 750 00:33:30,049 --> 00:33:31,634 Falo muito com o meu cão. 751 00:33:31,718 --> 00:33:32,552 Pois. 752 00:33:32,635 --> 00:33:34,512 E ele não se chateia? 753 00:33:35,847 --> 00:33:37,974 Não costumo sentir-me cansada, 754 00:33:38,057 --> 00:33:41,519 mas, após falar com a Do, dormi lindamente naquela noite. 755 00:33:41,602 --> 00:33:42,937 Devido ao cansaço? 756 00:33:43,021 --> 00:33:44,230 - Para recuperares? - Sim. 757 00:33:45,023 --> 00:33:46,649 Se escutares uma pessoa 758 00:33:46,733 --> 00:33:49,318 quando ela está a falar, 759 00:33:49,402 --> 00:33:50,695 não terás problemas. 760 00:33:50,778 --> 00:33:51,988 A sério? Se ouvir, 761 00:33:52,071 --> 00:33:53,156 vão gostar de mim? 762 00:33:53,239 --> 00:33:54,782 Porque será inesperado. 763 00:33:54,866 --> 00:33:56,367 - Tem mente aberta. - Sim. 764 00:33:56,451 --> 00:33:58,786 Acho que ouvir será essencial. 765 00:33:58,870 --> 00:34:00,872 - Certo. - Diz-me que vais ouvir. 766 00:34:00,955 --> 00:34:02,874 - Sim, juro. - Podes ouvir. 767 00:34:03,875 --> 00:34:05,793 A audição ativa divide-se 768 00:34:05,877 --> 00:34:08,171 em três partes, que iremos aprender hoje. 769 00:34:08,254 --> 00:34:10,715 Trata da perceção 770 00:34:10,798 --> 00:34:12,592 das emoções escondidas do discurso. 771 00:34:12,675 --> 00:34:15,011 - Isso é difícil. - É, pois. 772 00:34:15,094 --> 00:34:17,889 Depois de ouvir o que o outro diz, 773 00:34:17,972 --> 00:34:19,515 tente ligar-se a ele. 774 00:34:19,599 --> 00:34:21,851 Agora, criou uma ponte com a sua história. 775 00:34:23,311 --> 00:34:27,565 Esforcei-me para aprender a ter uma conversa. 776 00:34:27,648 --> 00:34:31,652 Agora, quando alguém faz ou diz algo, 777 00:34:31,736 --> 00:34:37,658 penso mais nas emoções dessa pessoa. 778 00:34:39,410 --> 00:34:41,370 Agora, tenho mais coragem. 779 00:34:41,454 --> 00:34:42,997 YI DO A QUE FALA RÁPIDO 780 00:34:43,873 --> 00:34:46,000 Vamos ver como fala com os outros. 781 00:34:46,084 --> 00:34:47,126 Sim, é fulcral. 782 00:34:47,210 --> 00:34:48,294 - Sim, Do. - Olá. 783 00:34:48,377 --> 00:34:49,253 - Olá. - Olá. 784 00:34:49,337 --> 00:34:50,546 - Olá. - Olá. 785 00:34:55,301 --> 00:34:56,135 Está diferente. 786 00:35:01,891 --> 00:35:03,309 Ela mudou! 787 00:35:07,105 --> 00:35:08,439 Como se chama? 788 00:35:09,107 --> 00:35:11,818 Chamo-me Yi Do. 789 00:35:11,901 --> 00:35:13,611 - Yi Do? - Só uma sílaba. 790 00:35:14,112 --> 00:35:15,571 - Sim. - Está mais calma. 791 00:35:15,655 --> 00:35:17,073 - Assim parece. - Sim. 792 00:35:17,156 --> 00:35:19,617 Quantas pessoas virão? 793 00:35:19,700 --> 00:35:22,787 Diz isso e vem aí alguém. 794 00:35:22,870 --> 00:35:24,080 A sério? 795 00:35:24,163 --> 00:35:25,331 Sim. 796 00:35:25,414 --> 00:35:28,084 Ele vem todo aperaltado. 797 00:35:28,167 --> 00:35:30,336 Lembra-me o Reborn Rich. 798 00:35:32,839 --> 00:35:33,756 Olá. 799 00:35:33,840 --> 00:35:36,384 Estou solteiro há 26 anos. Chamo-me Ha Jeong-mok. 800 00:35:38,427 --> 00:35:40,680 Sempre que um dos meus pupilos aparece, 801 00:35:40,763 --> 00:35:42,807 por algum motivo, calo-me logo. 802 00:35:42,890 --> 00:35:44,809 - Estás nervoso? - Sim, por eles. 803 00:35:47,103 --> 00:35:49,438 - Olá. - Olá. 804 00:35:49,522 --> 00:35:50,815 Sente-se aqui. 805 00:35:50,898 --> 00:35:53,276 ENTREVISTA COM A PRODUÇÃO 806 00:35:54,110 --> 00:35:55,486 A camisa dele é meio... 807 00:35:55,570 --> 00:35:58,072 - É meio transparente. - E não só. 808 00:35:58,156 --> 00:35:59,532 - Não é? - Nem é dele. 809 00:36:00,533 --> 00:36:03,077 Parece que tem a roupa de outra pessoa. 810 00:36:03,161 --> 00:36:03,995 Não é? 811 00:36:04,078 --> 00:36:05,413 PORQUE SE CANDIDATOU? 812 00:36:05,496 --> 00:36:07,957 Por causa do meu irmão gémeo. 813 00:36:08,040 --> 00:36:10,126 Disse que eu só namoraria assim. 814 00:36:10,751 --> 00:36:12,003 Andou a chatear-me, 815 00:36:12,086 --> 00:36:14,839 então, preenchi a candidatura. 816 00:36:15,423 --> 00:36:17,842 Costumávamos fazer tudo juntos, 817 00:36:17,925 --> 00:36:19,302 mas ele arranjou namorada 818 00:36:19,385 --> 00:36:22,180 e começou a estar menos tempo comigo. 819 00:36:22,263 --> 00:36:23,764 Então, senti-me sozinho. 820 00:36:23,848 --> 00:36:25,725 Acho que tipos ideias 821 00:36:25,808 --> 00:36:28,186 já nem sequer importam. 822 00:36:28,269 --> 00:36:30,229 Tenho é de conhecer alguém. 823 00:36:30,313 --> 00:36:32,732 Não posso ser picuinhas. 824 00:36:32,815 --> 00:36:35,067 Acredita no sexo antes do casamento? 825 00:36:35,151 --> 00:36:37,320 Sim. Sou muito aberto nisso. 826 00:36:39,614 --> 00:36:40,823 Já beijou alguém? 827 00:36:40,907 --> 00:36:41,741 Não. 828 00:36:42,742 --> 00:36:43,951 Porque me pergunta... 829 00:36:44,035 --> 00:36:45,494 Fui demasiado direto? 830 00:36:46,662 --> 00:36:48,497 Tenho mente aberta. 831 00:36:49,248 --> 00:36:50,958 O senhor tem muita graça. 832 00:36:51,042 --> 00:36:51,959 E é charmoso. 833 00:36:52,043 --> 00:36:54,003 Sim. Não pareço ser solteiro. 834 00:36:55,755 --> 00:36:57,173 Também não percebo. 835 00:36:59,133 --> 00:37:00,009 CONHECER O CUPIDO 836 00:37:00,092 --> 00:37:03,179 Então, o que queres melhorar na tua aparência? 837 00:37:03,262 --> 00:37:07,016 Só uso a roupa que o meu irmão gémeo compra. 838 00:37:07,099 --> 00:37:08,851 Esta camisola é dele. 839 00:37:08,935 --> 00:37:11,103 Temos de te afastar do teu irmão. 840 00:37:12,104 --> 00:37:13,439 Somos da mesma universidade. 841 00:37:13,522 --> 00:37:14,857 Tudo bem, 842 00:37:14,941 --> 00:37:16,943 mas não têm de partilhar a roupa. 843 00:37:17,026 --> 00:37:18,736 No que toca à moda, 844 00:37:18,819 --> 00:37:20,488 devias ter um objetivo. 845 00:37:20,571 --> 00:37:22,698 Por exemplo, se queres namorar, 846 00:37:22,782 --> 00:37:25,159 devias saber vestir-te 847 00:37:25,243 --> 00:37:27,536 de uma forma condizente. 848 00:37:27,620 --> 00:37:29,372 É uma questão de confiança. 849 00:37:29,455 --> 00:37:30,831 - Yun-kyeong. - Sim? 850 00:37:30,915 --> 00:37:33,167 Ele não se importa que o cortes curto. 851 00:37:33,834 --> 00:37:36,170 Pensemos nessa opção também. 852 00:37:36,254 --> 00:37:38,923 - Um pouco. Assim. - É a minha equipa. 853 00:37:40,007 --> 00:37:42,843 Ajudaste-o com a tua própria equipa. 854 00:37:42,927 --> 00:37:44,011 Sim. 855 00:37:44,095 --> 00:37:47,473 Penso num estilo moderno com alguns acessórios. 856 00:37:48,182 --> 00:37:51,811 Um colar ficaria bem, creio eu. Como este, por exemplo. 857 00:37:51,894 --> 00:37:55,106 Tens qualidades tão boas. 858 00:37:55,189 --> 00:37:56,524 - Está ótimo. - Sim. 859 00:37:59,277 --> 00:38:01,320 - Está muito bem! - Ena! 860 00:38:01,404 --> 00:38:03,572 Que elegante! 861 00:38:04,240 --> 00:38:05,533 Está ótimo! 862 00:38:05,616 --> 00:38:06,659 Mudou imenso. 863 00:38:06,742 --> 00:38:07,952 O Jeong-mok está fixe. 864 00:38:08,077 --> 00:38:10,288 Está cheio de estilo. 865 00:38:12,748 --> 00:38:14,917 Em primeiro lugar, o meu objetivo 866 00:38:15,001 --> 00:38:17,336 é iniciar uma primeira relação. 867 00:38:19,338 --> 00:38:21,090 Não vou mais ser solteiro. 868 00:38:21,173 --> 00:38:22,425 HA JEONG-MOK O ELEGANTE 869 00:38:22,508 --> 00:38:23,634 Está muito bem. 870 00:38:25,428 --> 00:38:26,387 Aí vem ele. 871 00:38:31,559 --> 00:38:32,476 Olá. 872 00:38:32,560 --> 00:38:34,353 - Olá. - Olá. 873 00:38:34,437 --> 00:38:35,313 Prazer. 874 00:38:35,396 --> 00:38:36,647 - Olá. - Prazer. 875 00:38:37,440 --> 00:38:38,941 Sente-se onde quiser. 876 00:38:41,777 --> 00:38:42,737 Pode ser aqui? 877 00:38:42,820 --> 00:38:44,280 - Onde quiser. - Sim. 878 00:38:46,032 --> 00:38:47,033 Muito gosto. 879 00:38:47,116 --> 00:38:48,409 Porquê aí? 880 00:38:48,492 --> 00:38:50,244 Porque te sentas na ovelha? 881 00:38:50,328 --> 00:38:51,454 - Porquê? - Aí? 882 00:38:51,537 --> 00:38:52,955 Tens muito espaço. 883 00:38:53,039 --> 00:38:54,290 A sério. 884 00:38:55,124 --> 00:38:56,751 - Como se chama? - Chamo-me 885 00:38:56,834 --> 00:38:58,753 Ha Jeong-mok. 886 00:38:58,836 --> 00:39:00,755 - "Mok", "árvore". - Jeong-mok? 887 00:39:00,838 --> 00:39:01,756 Jeong-mok. 888 00:39:14,810 --> 00:39:16,270 Meu Deus! 889 00:39:17,229 --> 00:39:20,316 Olá, estou solteira há 26 anos. 890 00:39:20,399 --> 00:39:21,525 Sou a Park Ji-yeon. 891 00:39:22,610 --> 00:39:24,320 Sim, sou o cupido dela. 892 00:39:24,403 --> 00:39:26,155 Ela é minha. 893 00:39:26,238 --> 00:39:27,865 Tem olhos charmosos. 894 00:39:28,657 --> 00:39:31,077 Andei sempre em escolas femininas, 895 00:39:31,160 --> 00:39:34,246 então, só tenho amigas. 896 00:39:35,039 --> 00:39:38,834 Nunca tive um encontro às cegas. 897 00:39:39,502 --> 00:39:41,337 Não faço o esforço necessário. 898 00:39:42,171 --> 00:39:47,051 Esperava que a primeira relação ocorresse de forma natural, 899 00:39:47,134 --> 00:39:49,345 então, nunca me incomodei em sair. 900 00:39:49,428 --> 00:39:52,264 E, agora, tenho 26 anos. 901 00:39:53,349 --> 00:39:58,729 E, devido a circunstâncias pessoais, 902 00:39:59,563 --> 00:40:03,150 acho que fui evitando isso. 903 00:40:11,158 --> 00:40:12,743 Ora, eu... 904 00:40:13,577 --> 00:40:15,538 Quando era mais nova, 905 00:40:16,455 --> 00:40:22,086 não tive a figura paternal que a maioria consideraria ideal. 906 00:40:22,169 --> 00:40:23,921 Então, pensava: 907 00:40:24,672 --> 00:40:27,842 "Aquele tipo deve ser igual. Vai acabar da mesma forma." 908 00:40:27,925 --> 00:40:29,135 Sempre tive 909 00:40:29,969 --> 00:40:32,638 esse tipo de crença no pensamento. 910 00:40:33,347 --> 00:40:36,016 Então, afastava quem se aproximava de mim. 911 00:40:36,100 --> 00:40:39,145 Mesmo que dissessem estar interessados em mim, 912 00:40:39,228 --> 00:40:43,315 duvidaria da sinceridade deles. 913 00:40:43,941 --> 00:40:47,069 Sentia-me incomodada. 914 00:40:47,153 --> 00:40:49,864 Acho que, em parte, poderá ser essa a razão. 915 00:40:54,869 --> 00:40:57,121 A Ji-yeon já sofreu antes. 916 00:40:58,414 --> 00:41:01,542 Fui seguida profissionalmente 917 00:41:01,625 --> 00:41:04,336 e tinha a tendência de me culpar. 918 00:41:04,420 --> 00:41:09,175 Achava sempre que a culpa era minha. 919 00:41:09,258 --> 00:41:11,552 Mas a doutora ajudou-me muito 920 00:41:11,635 --> 00:41:13,721 e fez-me perceber 921 00:41:13,804 --> 00:41:16,390 que a culpa não era minha. 922 00:41:17,850 --> 00:41:23,898 Quero deixar de ter preconceitos e estereótipos, 923 00:41:23,981 --> 00:41:26,984 para mostrar como estou a progredir. 924 00:41:28,569 --> 00:41:31,989 Vou entrar sozinha, mas sairei com um parceiro. 925 00:41:32,072 --> 00:41:34,950 PARK JI-YEON A MEIO NERVOSA, MEIO ENTUSIASMADA 926 00:41:35,034 --> 00:41:36,076 Vais namorar. 927 00:41:36,160 --> 00:41:37,995 Parece mais alegre. 928 00:41:38,078 --> 00:41:39,955 - O mundo está a ver. - Pois é! 929 00:41:42,708 --> 00:41:45,085 - Olá. - Olá. 930 00:41:52,510 --> 00:41:55,012 Sente-se onde quiser. 931 00:41:56,639 --> 00:41:58,098 Chegamo-nos para cá? 932 00:41:58,182 --> 00:41:59,600 - Sim. - Sente-se aqui. 933 00:41:59,683 --> 00:42:00,809 Obrigada. 934 00:42:02,269 --> 00:42:05,022 - Olá. - Olá. 935 00:42:12,863 --> 00:42:15,199 Ninguém inicia a conversa. 936 00:42:17,117 --> 00:42:18,619 - Fiz algo de mal? - Não. 937 00:42:18,702 --> 00:42:19,954 O ambiente tem sido este. 938 00:42:20,621 --> 00:42:21,455 Não se rale. 939 00:42:21,539 --> 00:42:22,748 Vê isto? 940 00:42:22,831 --> 00:42:25,626 Nestes programas, homens e mulheres sentam-se juntos. 941 00:42:25,709 --> 00:42:28,045 - Mas estamos separados. - É tão óbvio. 942 00:42:28,128 --> 00:42:32,424 Nem é preciso dar um título ao programa. 943 00:42:32,508 --> 00:42:33,467 É o que parece. 944 00:42:35,803 --> 00:42:38,764 É bem verdade. 945 00:42:41,058 --> 00:42:44,645 Mulheres com mulheres e homens com homens. 946 00:42:44,728 --> 00:42:46,188 Por norma, nesta situação, 947 00:42:46,272 --> 00:42:48,983 é bom ir para junto da pessoa de quem gostamos. 948 00:42:49,066 --> 00:42:49,900 - Sim. - Pois. 949 00:42:49,984 --> 00:42:51,860 - Não é fácil para eles. - Pois. 950 00:42:51,944 --> 00:42:54,863 E os eternos solteiros têm de ganhar coragem. 951 00:43:06,250 --> 00:43:11,088 Olá, estou solteiro há 26 anos. Chamo-me Kang Hyun-kyu. 952 00:43:15,009 --> 00:43:16,885 Os coquetéis mais populares 953 00:43:16,969 --> 00:43:19,388 eram o Peach Crush e o Midori Sour. 954 00:43:19,471 --> 00:43:24,685 Os que eram doces e não muito fortes eram requisitados. 955 00:43:27,229 --> 00:43:28,647 Ele é barman? 956 00:43:28,731 --> 00:43:32,568 Estudo Medicina, na Universidade de Chung-Ang. 957 00:43:32,651 --> 00:43:34,194 - O quê? - Meu Deus! 958 00:43:34,278 --> 00:43:35,279 Não esperava. 959 00:43:35,362 --> 00:43:38,032 - É estudante de Medicina? - Sim. 960 00:43:41,869 --> 00:43:46,123 Ando sempre ocupado com os estudos. 961 00:43:46,915 --> 00:43:50,002 Focava-me mais em entrar 962 00:43:50,085 --> 00:43:52,087 num bom liceu ou universidade. 963 00:43:53,047 --> 00:43:55,007 Mas quando entrei em Medicina, 964 00:43:55,090 --> 00:43:56,967 havia muito mais estudo, 965 00:43:57,051 --> 00:43:59,428 então, tinha demasiado trabalho. 966 00:44:00,804 --> 00:44:04,266 Quando gosto de alguém, 967 00:44:04,350 --> 00:44:06,685 o meu cérebro para e sinto-me envergonhado. 968 00:44:06,769 --> 00:44:11,482 As conversas não fluem naturalmente e acabam abruptamente. 969 00:44:11,565 --> 00:44:15,277 Sempre senti que não era bom para ter conversas. 970 00:44:16,612 --> 00:44:19,531 Quero dar o meu melhor para poder estar a namorar. 971 00:44:19,615 --> 00:44:21,367 KANG HYUN-KYU O MUITO PERFEITO 972 00:44:22,076 --> 00:44:23,786 - Olá. - Olá. 973 00:44:24,953 --> 00:44:25,954 Muito gosto. 974 00:44:26,664 --> 00:44:27,873 Sente-se onde quiser. 975 00:44:28,582 --> 00:44:30,709 Já estão todos aqui. 976 00:44:36,924 --> 00:44:38,842 Já cá estão todos? 977 00:44:38,926 --> 00:44:40,427 Acho que sim. 978 00:44:40,511 --> 00:44:41,845 Uma salva de palmas. 979 00:44:44,139 --> 00:44:46,475 JI-SU 980 00:44:46,558 --> 00:44:48,560 SEUNG-LI 981 00:44:48,644 --> 00:44:50,437 YI DO 982 00:44:50,521 --> 00:44:52,523 JEONG-MOK 983 00:44:52,606 --> 00:44:54,608 YEO-MYUNG 984 00:44:54,692 --> 00:44:56,402 SANG-HO 985 00:44:56,485 --> 00:44:58,112 MIN-HONG 986 00:44:58,195 --> 00:44:59,863 HYUN-KYU 987 00:44:59,947 --> 00:45:01,532 JI-YEON 988 00:45:01,615 --> 00:45:04,118 JAE-YUN 989 00:45:05,244 --> 00:45:07,162 - O Jae-yun... - Sim? 990 00:45:07,246 --> 00:45:08,455 ... surpreendeu-me. 991 00:45:08,539 --> 00:45:10,541 - Mudou imenso. - Já o disse. 992 00:45:11,208 --> 00:45:13,335 As pessoas chegavam 993 00:45:13,419 --> 00:45:15,546 e era ele que fazia as perguntas. 994 00:45:15,629 --> 00:45:18,090 Estou mesmo orgulhoso. 995 00:45:18,173 --> 00:45:20,926 - E sinto que terá sorte. - Pois. 996 00:45:21,009 --> 00:45:25,180 Preocupam-me um pouco a Min-hong, a Ji-su e a Yeo-myung. 997 00:45:25,264 --> 00:45:27,057 Não sei se terão sorte. 998 00:45:27,141 --> 00:45:28,767 O Car não parece agradado. 999 00:45:28,851 --> 00:45:30,894 - Não estou muito confiante. - Não? 1000 00:45:36,442 --> 00:45:38,318 O tempo pôs-se tão bom. 1001 00:45:39,611 --> 00:45:40,988 Querem café? 1002 00:45:41,071 --> 00:45:42,114 Preciso de um. 1003 00:45:42,197 --> 00:45:43,782 IDADES E PROFISSÕES SÃO SECRETAS 1004 00:45:50,581 --> 00:45:52,082 COMEÇA A PRIMEIRA VOTAÇÃO 1005 00:45:52,166 --> 00:45:54,376 - Já vão votar? - Já? 1006 00:45:55,002 --> 00:45:56,128 Isto é tão cruel. 1007 00:45:56,211 --> 00:45:57,963 - Vá! - Conheceram-se agora. 1008 00:45:58,046 --> 00:45:59,131 Esperem, já é... 1009 00:45:59,214 --> 00:46:03,427 NO IGLO, CADA UM IRÁ ESCOLHER A PESSOA DE QUEM GOSTOU MAIS 1010 00:46:05,095 --> 00:46:06,263 O IGLO 1011 00:46:06,346 --> 00:46:10,017 Quero muito saber quem vão escolher. 1012 00:46:10,100 --> 00:46:12,853 COMO VOTAR 1013 00:46:12,936 --> 00:46:14,688 Fiquei toda a suar. 1014 00:46:14,771 --> 00:46:16,023 Credo, está calor! 1015 00:46:19,067 --> 00:46:21,945 - Ji-su, chamas-te Kang? - Kang Ji-su. 1016 00:46:24,907 --> 00:46:27,618 Não! Porquê perguntar isso? 1017 00:46:27,701 --> 00:46:29,411 Está a dizer que a vai escolher. 1018 00:46:29,495 --> 00:46:30,496 Ele namoriscou? 1019 00:46:30,579 --> 00:46:32,456 Está a dizer-lhe que é ela. 1020 00:46:35,167 --> 00:46:36,877 - Já venho. - Adeus. 1021 00:46:37,586 --> 00:46:39,379 - Adeus. - Adeus. 1022 00:46:39,463 --> 00:46:40,380 Adeus! 1023 00:46:44,593 --> 00:46:46,803 De quem terá gostado a Yeo-myung? 1024 00:46:46,887 --> 00:46:49,640 Não faço ideia, pois está sempre a sorrir. 1025 00:46:52,226 --> 00:46:54,603 YEO-MYUNG 1026 00:46:54,686 --> 00:46:55,771 Primeira impressão? 1027 00:47:07,032 --> 00:47:08,534 Na primeira impressão, 1028 00:47:10,118 --> 00:47:11,036 escolho... 1029 00:47:15,958 --> 00:47:16,959 ... o Noh Jae-yun. 1030 00:47:21,213 --> 00:47:25,092 Céus! Estou mesmo orgulhoso. 1031 00:47:25,801 --> 00:47:28,470 Gostei do Jae-yun. 1032 00:47:28,554 --> 00:47:30,472 Era bonito. Foi o que achei. 1033 00:47:32,349 --> 00:47:33,642 PRIMEIRA VEZ QUE SE VEEM 1034 00:47:33,725 --> 00:47:35,435 Olá. 1035 00:47:35,519 --> 00:47:37,020 - Olá. - Olá. 1036 00:47:38,355 --> 00:47:40,065 - Olá. - Olá. 1037 00:47:47,489 --> 00:47:50,784 MIN-HONG 1038 00:47:52,995 --> 00:47:57,165 Na verdade, acho que só gostei de quem era o oposto de mim. 1039 00:47:58,500 --> 00:48:01,336 Tendo a ser meio impaciente. 1040 00:48:01,420 --> 00:48:05,299 Ele era frustrante, então, senti-me atraída. 1041 00:48:05,382 --> 00:48:06,967 - Esperem. - Frustrante? 1042 00:48:07,843 --> 00:48:09,052 O Seung-li? 1043 00:48:14,308 --> 00:48:16,059 Escolhi o Jae-yun. 1044 00:48:16,143 --> 00:48:17,477 - Meu Deus! - O quê? 1045 00:48:18,895 --> 00:48:20,188 Também o escolheu? 1046 00:48:20,272 --> 00:48:22,107 Ela já é rival da Yeo-myung. 1047 00:48:22,190 --> 00:48:23,692 Ele já tem dois votos. 1048 00:48:24,735 --> 00:48:27,070 Acho que o Jae-yun será muito votado, 1049 00:48:27,154 --> 00:48:29,698 espero que os meus pupilos também sejam. 1050 00:48:32,242 --> 00:48:33,285 JI-YEON 1051 00:48:33,368 --> 00:48:34,369 A nossa Ji-yeon. 1052 00:48:34,453 --> 00:48:36,204 Quero saber quem escolherá. 1053 00:48:45,255 --> 00:48:47,049 No voto da primeira impressão, 1054 00:48:47,132 --> 00:48:48,842 escolhi o Jae-yun. 1055 00:48:49,468 --> 00:48:51,136 O quê? Ela também? 1056 00:48:51,219 --> 00:48:55,557 Acho que gosto de rapazes calados 1057 00:48:55,641 --> 00:48:56,975 e ele pareceu-me ser. 1058 00:48:57,059 --> 00:48:59,311 Então, gostei disso. 1059 00:49:01,021 --> 00:49:02,522 Céus, olhem para ela! 1060 00:49:05,984 --> 00:49:06,985 Aquilo... 1061 00:49:07,069 --> 00:49:08,612 - É sincero, não é? - Sim. 1062 00:49:08,695 --> 00:49:10,697 Sabem o amor à primeira vista? 1063 00:49:10,781 --> 00:49:11,865 Pois. 1064 00:49:11,948 --> 00:49:13,533 Já se imagina com ele. 1065 00:49:13,617 --> 00:49:16,328 - Não para de olhar para ele. - Pois é! 1066 00:49:16,411 --> 00:49:18,622 Esperem. O Jae-yun já tem três votos. 1067 00:49:18,705 --> 00:49:19,956 Credo, é tão popular! 1068 00:49:20,040 --> 00:49:22,000 TRÊS VOTOS YEO-MYUNG, MIN-HONG, JI-YEON 1069 00:49:31,968 --> 00:49:33,929 Até os homens percebem 1070 00:49:34,012 --> 00:49:36,890 que o Jae-yun é muito atraente e bonito. 1071 00:49:36,973 --> 00:49:38,392 É um forte concorrente. 1072 00:49:39,142 --> 00:49:43,021 O Jae-yun é o mais bonito de todos 1073 00:49:43,105 --> 00:49:46,525 e este voto inicial baseia-se puramente em aparência, 1074 00:49:46,608 --> 00:49:48,443 portanto, fiquei preocupado. 1075 00:49:58,036 --> 00:49:59,538 - Adeus. - Adeus. 1076 00:50:01,998 --> 00:50:03,959 Quero saber quem vai escolher. 1077 00:50:04,626 --> 00:50:06,670 Pois. Quem irá escolher? 1078 00:50:17,097 --> 00:50:20,892 JAE-YUN 1079 00:50:31,194 --> 00:50:33,822 A pessoa que me cativou à primeira vista foi 1080 00:50:34,698 --> 00:50:35,532 a Kang Ji-su. 1081 00:50:39,786 --> 00:50:41,079 Veem? 1082 00:50:42,289 --> 00:50:43,457 Ficariam tão bem juntos. 1083 00:50:43,540 --> 00:50:45,751 Pois é. 1084 00:50:45,834 --> 00:50:47,544 Foi a primeira concorrente que vi, 1085 00:50:47,627 --> 00:50:50,589 então, deixou-me a sua marca. 1086 00:50:50,672 --> 00:50:52,424 No geral, 1087 00:50:52,507 --> 00:50:55,844 como tem pele clara e olhos grandes, 1088 00:50:55,927 --> 00:50:59,765 achei-a linda. 1089 00:51:06,480 --> 00:51:08,106 HYUN-KYU 1090 00:51:08,190 --> 00:51:10,066 Escolhi a Ji-su. 1091 00:51:10,984 --> 00:51:13,069 O grande motivo para me ter cativado 1092 00:51:13,153 --> 00:51:16,072 foi por ser próxima do meu género ideal. 1093 00:51:16,156 --> 00:51:19,451 Ela destacou-se. Por isso, escolhi-a. 1094 00:51:20,994 --> 00:51:23,705 SEUNG-LI 1095 00:51:23,789 --> 00:51:27,167 Ela criou uma grande impressão. Era muito bonita. 1096 00:51:28,627 --> 00:51:30,754 Só tive olhos para ela. 1097 00:51:31,838 --> 00:51:33,089 Escolhi a Ji-su. 1098 00:51:33,173 --> 00:51:35,675 O Seung-li também escolheu a Ji-su. 1099 00:51:35,759 --> 00:51:37,177 Amor à primeira vista. 1100 00:51:38,136 --> 00:51:39,429 Sim, foi isso. 1101 00:51:41,431 --> 00:51:42,682 PRIMEIRA VEZ QUE SE VEEM 1102 00:51:42,766 --> 00:51:44,059 - Olá. - Prazer. 1103 00:51:50,982 --> 00:51:52,234 - É concorrente? - Sim. 1104 00:51:52,317 --> 00:51:53,777 - Pois. - Sim. 1105 00:51:53,860 --> 00:51:54,945 Prazer. 1106 00:51:57,280 --> 00:51:58,782 Ele hesitou um pouco. 1107 00:51:58,865 --> 00:52:00,367 Daí o nervosismo dele. 1108 00:52:00,450 --> 00:52:01,618 Sim, e suspirou. 1109 00:52:01,701 --> 00:52:03,662 - Não tira os olhos dela. - Sim. 1110 00:52:04,538 --> 00:52:06,373 TRÊS VOTOS JAE-YUN, HYUN-KYU, SEUNG-LI 1111 00:52:06,456 --> 00:52:07,666 Ela já tem três votos. 1112 00:52:10,293 --> 00:52:12,212 - Eles olham para ela. - Sim. 1113 00:52:29,396 --> 00:52:32,065 Quem irá a Ji-su escolher? 1114 00:52:33,525 --> 00:52:37,028 Mas, se ela escolher outra pessoa, 1115 00:52:37,112 --> 00:52:38,864 será difícil para o Jae-yun. 1116 00:52:38,947 --> 00:52:40,490 - Será complicado. - É cedo. 1117 00:52:40,574 --> 00:52:43,243 - Não vão falar. - Se a Ji-su sabe como é, 1118 00:52:43,994 --> 00:52:45,328 que escolha o Sang-ho. 1119 00:52:45,996 --> 00:52:47,330 Acredito em ti, Ji-su. 1120 00:52:47,998 --> 00:52:49,583 Ji-su, isto é a Netflix. 1121 00:52:51,418 --> 00:52:54,004 JI-SU 1122 00:52:54,087 --> 00:52:56,923 Sinceramente, não sabia quem escolher. 1123 00:52:59,676 --> 00:53:02,971 Eram todos muito únicos, cada um à sua maneira. 1124 00:53:03,054 --> 00:53:05,140 Mas quando ele entrou, 1125 00:53:05,223 --> 00:53:09,144 achei que fazia o meu estilo. 1126 00:53:11,521 --> 00:53:13,648 - O Jae-yun? - "Estilo"? 1127 00:53:13,732 --> 00:53:14,816 O Jeong-mok? 1128 00:53:14,900 --> 00:53:16,192 Irradiava estilo. 1129 00:53:17,319 --> 00:53:21,406 Escolhi o que fazia mais o meu género. 1130 00:53:23,158 --> 00:53:24,409 Escolhi o Sang-ho. 1131 00:53:29,915 --> 00:53:31,583 - Meu Deus! - O Sang-ho! 1132 00:53:31,666 --> 00:53:32,626 Meu Deus! 1133 00:53:33,335 --> 00:53:35,587 - Car, the Garden. Então? - Meu Deus! 1134 00:53:35,670 --> 00:53:37,881 Ele foi o que ficou mais chocado. 1135 00:53:37,964 --> 00:53:38,965 - Ji-su... - Espera. 1136 00:53:39,049 --> 00:53:40,133 Tu sabes, Ji-su. 1137 00:53:40,216 --> 00:53:41,676 Foi o mais surpreendido. 1138 00:53:41,760 --> 00:53:43,053 Bastante. 1139 00:53:43,136 --> 00:53:44,638 Que reviravolta. 1140 00:53:44,721 --> 00:53:47,307 - A Ji-su gosta... - É tão inesperado. 1141 00:53:47,390 --> 00:53:50,143 ... de homens grandes e confiáveis. 1142 00:53:50,226 --> 00:53:52,437 O Sang-ho recebeu o primeiro voto, 1143 00:53:52,520 --> 00:53:55,148 que é da Ji-su, a rapariga mais popular. 1144 00:53:55,231 --> 00:53:57,400 Ela disse gostar do aspeto fofinho. 1145 00:53:58,443 --> 00:54:00,445 Isto está a ficar interessante. 1146 00:54:02,614 --> 00:54:04,491 Pela aparência dele, 1147 00:54:04,574 --> 00:54:08,203 o Sang-ho pareceu-me ser alguém muito fidedigno. 1148 00:54:08,286 --> 00:54:11,039 Acho que, para mim, isso é uma vantagem. 1149 00:54:13,541 --> 00:54:14,459 Já venho. 1150 00:54:21,800 --> 00:54:23,927 SANG-HO 1151 00:54:30,392 --> 00:54:31,393 - Esperem. - Sang-ho... 1152 00:54:31,476 --> 00:54:33,687 - Escolhe bem. - Não escolhas mal. 1153 00:54:33,770 --> 00:54:35,105 Estou a avisar-te. 1154 00:54:35,730 --> 00:54:37,565 - "Estou a avisar-te"! - Pois. 1155 00:54:37,649 --> 00:54:39,109 Não faças disparates. 1156 00:54:39,192 --> 00:54:40,151 Sê simples. 1157 00:54:40,235 --> 00:54:42,237 Pois. Quem irá ele escolher? 1158 00:54:42,320 --> 00:54:44,280 Sang-ho, escolhe a Ji-su. 1159 00:54:46,908 --> 00:54:48,785 - Escolhe-a. - Estás a pensar? 1160 00:54:55,875 --> 00:54:58,878 Pensa em quê? Não te debruces aí. Escolhe-a. 1161 00:55:07,137 --> 00:55:09,639 Escolhi a Kim Yeo-myung. 1162 00:55:13,018 --> 00:55:14,769 Não emparelharam. 1163 00:55:15,687 --> 00:55:17,772 Percebo que ele goste dela. 1164 00:55:17,856 --> 00:55:19,065 Ela é adorável. 1165 00:55:19,149 --> 00:55:20,734 - Alegre e sorridente. - É... 1166 00:55:21,860 --> 00:55:24,571 Mal a vi e nos juntámos todos, 1167 00:55:24,654 --> 00:55:27,574 a minha primeira impressão dela era que sorria muito. 1168 00:55:27,657 --> 00:55:30,285 E gostei disso nela. 1169 00:55:31,411 --> 00:55:33,705 Ninguém se escolheu mutuamente. 1170 00:55:33,788 --> 00:55:35,790 Ninguém emparelhou. 1171 00:55:35,874 --> 00:55:38,877 Isto mostra que os gostos deles são tão diferentes, 1172 00:55:38,960 --> 00:55:40,295 no que toca a aparência. 1173 00:55:40,378 --> 00:55:42,088 YI DO 1174 00:55:42,172 --> 00:55:43,506 A nossa Ariana Grande. 1175 00:55:44,591 --> 00:55:46,342 Quem irá a Yi Do escolher? 1176 00:55:49,512 --> 00:55:51,514 Pensei muito nisto. 1177 00:55:59,105 --> 00:56:00,565 Escolhi o Jeong-mok. 1178 00:56:06,738 --> 00:56:08,031 Foi, provavelmente, 1179 00:56:08,114 --> 00:56:10,742 por causa da aparência dele. 1180 00:56:11,451 --> 00:56:14,454 Eu já estava no salão, 1181 00:56:14,537 --> 00:56:17,832 quando o Jeong-mok chegou. 1182 00:56:17,916 --> 00:56:22,545 Vinha todo de ganga, o casaco e as calças. 1183 00:56:22,629 --> 00:56:25,465 Ficava-lhe lindamente. 1184 00:56:25,548 --> 00:56:28,593 E também era bonito. 1185 00:56:29,552 --> 00:56:30,720 Foi por isso. 1186 00:56:30,804 --> 00:56:32,514 O In-guk fez-lhe cá uma mudança. 1187 00:56:32,597 --> 00:56:33,932 Na altura, 1188 00:56:34,015 --> 00:56:36,142 reparei que gostava de se vestir a condizer. 1189 00:56:36,226 --> 00:56:37,560 Foi por isso. 1190 00:56:37,644 --> 00:56:39,020 Ali está a condizer. 1191 00:56:39,104 --> 00:56:40,063 Tem duas peças. 1192 00:56:40,980 --> 00:56:42,023 Bem-vinda de volta. 1193 00:56:42,857 --> 00:56:43,775 Como foi? 1194 00:56:45,443 --> 00:56:46,277 Não sei. 1195 00:56:54,369 --> 00:56:59,791 JEONG-MOK 1196 00:57:04,379 --> 00:57:06,464 Em termos de aparência, 1197 00:57:06,548 --> 00:57:07,882 gosto de olhos gentis. 1198 00:57:08,800 --> 00:57:10,593 E gosto de um bom sorriso. 1199 00:57:22,313 --> 00:57:25,942 Escolhi a Yi Do, no voto da primeira impressão. 1200 00:57:26,693 --> 00:57:28,027 Escolheu a Yi Do! 1201 00:57:28,111 --> 00:57:29,988 A Ariana Grande! 1202 00:57:30,071 --> 00:57:31,114 Meu Deus! 1203 00:57:32,073 --> 00:57:33,741 É o nosso primeiro casal. 1204 00:57:33,825 --> 00:57:35,910 - Finalmente! - Sim! 1205 00:57:35,994 --> 00:57:37,203 Um casal, ao menos. 1206 00:57:37,287 --> 00:57:38,580 Temos um. 1207 00:57:39,164 --> 00:57:41,332 Bem, gostei da aparência dela 1208 00:57:42,250 --> 00:57:45,378 e tinha um belo sorriso, então, escolhi-a. 1209 00:57:55,805 --> 00:57:56,639 Que nervos. 1210 00:57:57,432 --> 00:57:58,725 Vim muito rápido? 1211 00:57:58,808 --> 00:58:00,393 Não havia muito para fazer. 1212 00:58:01,144 --> 00:58:01,978 Pronto. 1213 00:58:04,147 --> 00:58:06,524 - Ficam bem juntos. - Sim. 1214 00:58:08,026 --> 00:58:10,987 - A votação inicial terminou. - Sim. 1215 00:58:11,070 --> 00:58:12,614 E temos resultados. 1216 00:58:12,697 --> 00:58:14,324 Estou muito orgulhoso. 1217 00:58:14,407 --> 00:58:16,117 O nosso Jae-yun. 1218 00:58:16,201 --> 00:58:17,869 Está noutro campeonato. 1219 00:58:17,952 --> 00:58:20,497 - E o Jeong-mok teve um voto. - Pois. 1220 00:58:20,580 --> 00:58:23,291 A nossa Ji-su também recebeu três votos. 1221 00:58:23,374 --> 00:58:24,709 Ficou com eles todos. 1222 00:58:24,792 --> 00:58:25,710 A Yeo-myung com um. 1223 00:58:25,793 --> 00:58:27,879 Pois, mas a Ji-su escolheu quem? 1224 00:58:27,962 --> 00:58:30,298 O nosso desconcertado Sang-ho. 1225 00:58:30,381 --> 00:58:33,927 - Vá lá. - Ele não faz ideia. 1226 00:58:34,010 --> 00:58:36,262 Não sabe que a Ji-su o escolheu. 1227 00:58:36,346 --> 00:58:37,722 Perder 20 kg compensou. 1228 00:58:37,805 --> 00:58:38,806 - Sim. - Pois foi. 1229 00:58:39,849 --> 00:58:41,643 - Céus! - Que alívio. 1230 00:58:41,726 --> 00:58:46,314 O Jeong-mok e a Yi Do gostaram um do outro e houve ligação. 1231 00:58:46,397 --> 00:58:47,899 - Exato. - Sim. 1232 00:58:47,982 --> 00:58:49,400 NOH JAE-YUN HA JEONG-MOK 1233 00:58:49,484 --> 00:58:50,902 - Partilhamos o quarto. - Sim? 1234 00:58:51,694 --> 00:58:52,987 - Ali. - Sim. 1235 00:58:53,863 --> 00:58:55,198 Vai ser bom. 1236 00:58:56,407 --> 00:58:57,659 Vou ficar sozinha? 1237 00:58:57,742 --> 00:58:59,702 A Min-hong tem um quarto só dela. 1238 00:59:01,329 --> 00:59:02,580 Até já! 1239 00:59:02,664 --> 00:59:03,957 Sinto-me sozinha. 1240 00:59:08,962 --> 00:59:11,339 - Até logo. - Vamos entrar! 1241 00:59:14,634 --> 00:59:16,719 - O quarto é giro! - Que bom. 1242 00:59:17,470 --> 00:59:19,222 É melhor do que pensava. 1243 00:59:19,305 --> 00:59:20,348 Realmente. 1244 00:59:20,431 --> 00:59:22,934 Se é assim tão bom, nem preciso de sair. 1245 00:59:25,562 --> 00:59:26,604 A vista é boa. 1246 00:59:29,566 --> 00:59:32,694 A vista é tão pitoresca. 1247 00:59:32,777 --> 00:59:34,529 Sim, é uma boa vista. 1248 00:59:35,238 --> 00:59:36,072 Gosto. 1249 00:59:36,781 --> 00:59:40,493 Estou ansioso para ver o que vai acontecer no futuro. 1250 00:59:40,577 --> 00:59:42,954 Quando se está num local tão idílico, 1251 00:59:43,037 --> 00:59:44,914 as pessoas também ajudam. 1252 00:59:44,998 --> 00:59:47,834 - O ambiente ajuda. - É muito importante. 1253 00:59:47,917 --> 00:59:52,547 "Nomeiem tarefas para o jantar e comam à vontade." 1254 00:59:52,630 --> 00:59:53,673 É a dois. 1255 00:59:54,382 --> 00:59:55,383 É isso que é? 1256 00:59:55,466 --> 00:59:57,051 Ou em grupos de quatro? 1257 00:59:57,135 --> 00:59:58,636 Serão dois a cozinhar? 1258 00:59:59,596 --> 01:00:02,265 Não, são dois homens e duas mulheres. 1259 01:00:03,933 --> 01:00:05,101 Eles não vêm? 1260 01:00:05,184 --> 01:00:07,270 - Venham para aqui. - Três para três. 1261 01:00:07,353 --> 01:00:08,479 Daí estarmos solteiras. 1262 01:00:08,563 --> 01:00:09,981 - Estamos longe. - Vá lá! 1263 01:00:10,857 --> 01:00:12,066 Nem convivemos. 1264 01:00:12,150 --> 01:00:14,193 Somos água e azeite. 1265 01:00:15,653 --> 01:00:17,405 Vocês não estão atrasados? 1266 01:00:17,488 --> 01:00:18,406 Desculpem. 1267 01:00:19,198 --> 01:00:20,199 Fomos ao WC. 1268 01:00:20,283 --> 01:00:21,409 Acelerem. 1269 01:00:21,993 --> 01:00:23,286 As outras duas não vêm? 1270 01:00:23,369 --> 01:00:24,454 Vamos buscá-las? 1271 01:00:25,038 --> 01:00:26,205 - A Yi Do... - Deixem-nos... 1272 01:00:26,289 --> 01:00:28,333 Vamos juntar a água ao azeite. 1273 01:00:29,000 --> 01:00:30,835 As duas atrasadas. 1274 01:00:30,918 --> 01:00:34,005 - Sim? - Vão buscar as raparigas que faltam. 1275 01:00:34,839 --> 01:00:37,592 - Por onde andam? - Sim, vamos lá. 1276 01:00:39,719 --> 01:00:41,763 O pijama é tão giro! 1277 01:00:43,097 --> 01:00:44,766 Porque é tão giro? 1278 01:00:45,391 --> 01:00:47,185 - Como... - Esquerda? Direita? 1279 01:00:48,269 --> 01:00:49,604 Como vamos fazer isto? 1280 01:00:51,481 --> 01:00:53,650 Posso bater à porta? 1281 01:00:53,733 --> 01:00:55,068 Acho que não. 1282 01:00:55,151 --> 01:00:56,319 Bate. Porque não? 1283 01:00:56,402 --> 01:00:57,654 O quarto é deles. 1284 01:00:58,446 --> 01:01:00,865 - Espera. - Devíamos bater ao longe. 1285 01:01:02,825 --> 01:01:04,619 - Como vão... - O que foi aquilo? 1286 01:01:04,702 --> 01:01:06,454 Como se bate ao longe? 1287 01:01:06,537 --> 01:01:08,498 Até bater à porta lhes é difícil. 1288 01:01:08,581 --> 01:01:09,707 Pois. 1289 01:01:13,711 --> 01:01:14,712 Batemos à vez. 1290 01:01:16,339 --> 01:01:17,632 Como se faz isto? 1291 01:01:18,841 --> 01:01:20,218 Não uso muito... 1292 01:01:20,301 --> 01:01:21,969 Alguém bateu? 1293 01:01:22,053 --> 01:01:23,054 Sim? 1294 01:01:24,180 --> 01:01:26,432 - Acho que também ouvi. - Vamos ver? 1295 01:01:29,352 --> 01:01:30,186 Sim? 1296 01:01:30,269 --> 01:01:31,521 - Quem é? - Meu Deus! 1297 01:01:31,604 --> 01:01:33,398 - Estão a recuar. - Estão a recuar. 1298 01:01:34,732 --> 01:01:36,192 É para vos vir buscar. 1299 01:01:36,275 --> 01:01:37,652 Estamos atrasadas? 1300 01:01:37,735 --> 01:01:38,653 - Não. - Não. 1301 01:01:38,736 --> 01:01:40,363 - Dão-nos cinco minutos? - Sim. 1302 01:01:40,446 --> 01:01:41,989 - Força. - Está bem. 1303 01:01:43,074 --> 01:01:44,325 Cinco minutos. 1304 01:01:44,992 --> 01:01:46,452 Devíamos esperar, não? 1305 01:01:46,536 --> 01:01:47,495 Sim, senta-te... 1306 01:01:47,578 --> 01:01:49,247 - Onde? - Aqui. 1307 01:01:49,330 --> 01:01:50,957 Onde nos sentamos? 1308 01:01:51,040 --> 01:01:52,125 Sentemo-nos aqui. 1309 01:01:52,959 --> 01:01:54,127 Doem-me as pernas. 1310 01:01:54,210 --> 01:01:55,795 Mais cinco minutos. 1311 01:02:03,302 --> 01:02:04,887 Porque esperam assim? 1312 01:02:04,971 --> 01:02:05,805 Quero dizer... 1313 01:02:06,597 --> 01:02:07,807 Vou encostar-me. 1314 01:02:07,890 --> 01:02:09,392 Será mais confortável. 1315 01:02:11,686 --> 01:02:12,770 É um pouco duro. 1316 01:02:14,939 --> 01:02:16,315 Que conversa é esta? 1317 01:02:16,399 --> 01:02:17,900 Disse ser um pouco duro. 1318 01:02:17,984 --> 01:02:19,318 Isto é uma sitcom? 1319 01:02:20,319 --> 01:02:22,697 Mas são fofos. Os comentários embaraçosos. 1320 01:02:24,907 --> 01:02:26,159 Estaremos a apressá-las? 1321 01:02:28,411 --> 01:02:30,121 - Desculpem! - Não. 1322 01:02:30,204 --> 01:02:31,122 Façam o favor. 1323 01:02:31,205 --> 01:02:32,915 - Desculpem. - De todo. 1324 01:02:32,999 --> 01:02:34,250 - Não. - É tranquilo. 1325 01:02:34,917 --> 01:02:36,586 Devem ter esperado imenso. 1326 01:02:36,669 --> 01:02:38,045 Também nos atrasámos. 1327 01:02:38,129 --> 01:02:39,046 - Também? - Sim. 1328 01:02:39,130 --> 01:02:41,382 Isto de nos virem buscar foi castigo? 1329 01:02:41,466 --> 01:02:42,467 Não, quisemos vir. 1330 01:02:42,550 --> 01:02:43,885 - Sim? - Sim. 1331 01:02:45,386 --> 01:02:46,512 O Jeong-mok tem jeito. 1332 01:02:46,596 --> 01:02:49,432 Não! Vamos acelerar o passo. 1333 01:02:49,515 --> 01:02:50,683 Calma. Não te magoes. 1334 01:02:53,728 --> 01:02:55,813 Senta-te. Porque continuas... 1335 01:02:55,897 --> 01:02:57,315 Vem para aqui. 1336 01:03:04,197 --> 01:03:07,742 YEO-MYUNG, JI-YEON, JAE-YUN 1337 01:03:15,416 --> 01:03:18,669 O LUGAR À FRENTE DO JAE-YUN ESTÁ VAZIO 1338 01:03:35,645 --> 01:03:36,729 Senta-te aqui. 1339 01:03:40,233 --> 01:03:41,234 Ela foi para lá? 1340 01:03:41,317 --> 01:03:42,360 Ji-yeon! 1341 01:03:42,443 --> 01:03:44,570 Muito bem, Ji-yeon! 1342 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 - Tem de se começar assim. - Pois é. 1343 01:03:48,407 --> 01:03:49,700 Senta-te aqui. 1344 01:03:49,784 --> 01:03:51,410 Havia ali casa de banho. 1345 01:03:51,494 --> 01:03:53,579 - A sério? - Sim, lá fora. 1346 01:03:53,663 --> 01:03:55,206 Não temos de ir ao quarto. 1347 01:04:01,504 --> 01:04:04,590 JI-YEON, JAE-YUN 1348 01:04:06,968 --> 01:04:07,969 A minha colega 1349 01:04:08,052 --> 01:04:10,221 saiu e voltou, 1350 01:04:10,888 --> 01:04:12,390 mudei para a cadeira ao lado 1351 01:04:12,473 --> 01:04:16,102 e disse-lhe que se sentasse ao lado, para eu ficar à frente dele. 1352 01:04:16,936 --> 01:04:18,479 Foi a coisa mais corajosa 1353 01:04:19,272 --> 01:04:21,524 que alguma vez fiz. 1354 01:04:28,531 --> 01:04:30,324 Eu queria falar com o Jae-yun, 1355 01:04:30,408 --> 01:04:32,034 mas ele ficou do outro lado 1356 01:04:32,118 --> 01:04:34,370 e não consegui falar com ele. 1357 01:04:44,630 --> 01:04:46,591 JI-SU, SANG-HO 1358 01:04:46,674 --> 01:04:48,426 A Ji-su e o Sang-ho. Boa! 1359 01:04:48,509 --> 01:04:50,469 Lado a lado. Muito bem. 1360 01:04:52,179 --> 01:04:53,806 Já são 19h30. 1361 01:04:53,890 --> 01:04:55,516 Não, são 19h23. 1362 01:05:05,735 --> 01:05:07,069 O Sang-ho sentou-se comigo. 1363 01:05:07,153 --> 01:05:08,321 Fiquei contente. 1364 01:05:08,404 --> 01:05:10,573 Queria muito falar com ele. 1365 01:05:14,827 --> 01:05:16,537 Sentei-me na ponta porque... 1366 01:05:18,039 --> 01:05:19,790 Quis ficar junto à ventoinha. 1367 01:05:20,958 --> 01:05:22,126 Foi por isso. 1368 01:05:24,337 --> 01:05:26,505 Não houve motivo. Esqueçam. 1369 01:05:27,256 --> 01:05:28,299 - Tipo... - Pausa? 1370 01:05:28,966 --> 01:05:29,800 Então? 1371 01:05:29,884 --> 01:05:30,718 Ele sua muito. 1372 01:05:30,801 --> 01:05:31,802 É de suar. 1373 01:05:31,886 --> 01:05:34,055 - Tem de se refrescar. - És médico dele? 1374 01:05:34,138 --> 01:05:34,972 Mas... 1375 01:05:35,056 --> 01:05:36,515 Ele sua muito. 1376 01:05:36,599 --> 01:05:38,643 Eu também. Somos de suar. 1377 01:05:38,726 --> 01:05:41,145 É um programa de namoros. Esquece a ventoinha. 1378 01:05:41,228 --> 01:05:42,897 Pois, é verdade, 1379 01:05:42,980 --> 01:05:45,358 se ele ficar todo suado, fica mal. 1380 01:05:45,441 --> 01:05:46,734 - Pois. - Vamos vê-lo. 1381 01:05:46,817 --> 01:05:48,611 Só não esperava que dissesse. 1382 01:05:48,694 --> 01:05:49,862 Nas entrevistas, 1383 01:05:49,946 --> 01:05:52,198 ele diz coisas do género. 1384 01:06:03,167 --> 01:06:04,085 Na verdade, 1385 01:06:04,168 --> 01:06:06,837 pensei em tomar a iniciativa. 1386 01:06:06,921 --> 01:06:11,342 Fizemos o jantar juntos, então, quis tentar algo, mas... 1387 01:06:16,597 --> 01:06:18,224 Não sei porque não o fiz. 1388 01:06:18,975 --> 01:06:21,185 Quero ser amigável, 1389 01:06:21,268 --> 01:06:24,063 mas não consigo exprimir-me. 1390 01:06:24,146 --> 01:06:25,272 Acho 1391 01:06:26,232 --> 01:06:28,150 que seria bom interagir mais. 1392 01:06:29,735 --> 01:06:32,321 Mas esqueço-me. Até me esqueço de nomes. 1393 01:06:32,405 --> 01:06:34,031 - Não me lembro das letras. - Não? 1394 01:06:36,534 --> 01:06:38,035 Vamos à cidade. 1395 01:06:42,623 --> 01:06:44,792 Não podemos dizer o que sentimos. 1396 01:06:44,875 --> 01:06:46,252 De quem gostamos? 1397 01:06:46,335 --> 01:06:47,712 Quero falar sobre isso. 1398 01:06:48,254 --> 01:06:49,088 Espera! 1399 01:06:50,214 --> 01:06:51,048 Diz tu. 1400 01:06:51,132 --> 01:06:52,049 Diz, Ji-yeon! 1401 01:06:52,133 --> 01:06:54,927 Eu digo. Gosto do Jae... 1402 01:06:56,137 --> 01:06:57,638 - Jae-yun? - Sim, dele! 1403 01:06:57,722 --> 01:06:59,390 - Estava à tua frente? - Sim. 1404 01:06:59,515 --> 01:07:00,808 - A sério? - Sim. 1405 01:07:01,517 --> 01:07:02,351 Gostas dele? 1406 01:07:03,185 --> 01:07:06,063 O tipo de quem gostei foi... 1407 01:07:06,147 --> 01:07:08,357 O nome dele termina em "mok". 1408 01:07:08,441 --> 01:07:09,567 Ha Jeong-mok. 1409 01:07:09,650 --> 01:07:10,484 É? 1410 01:07:10,568 --> 01:07:11,944 Escreveste-os a todos? 1411 01:07:12,028 --> 01:07:15,031 Mas ainda não estou fixada numa só pessoa. 1412 01:07:15,114 --> 01:07:16,073 A sério? 1413 01:07:16,157 --> 01:07:17,283 Gostas só dele? 1414 01:07:17,366 --> 01:07:18,200 Sim. 1415 01:07:18,826 --> 01:07:19,827 - Sim? - Sim. 1416 01:07:19,910 --> 01:07:20,745 Então, 1417 01:07:20,828 --> 01:07:22,204 estávamos assim. 1418 01:07:22,288 --> 01:07:23,289 Anda cá. 1419 01:07:23,372 --> 01:07:24,540 Sentámo-nos assim. 1420 01:07:24,623 --> 01:07:26,000 - O Jae-yun, ali. - Sim. 1421 01:07:26,709 --> 01:07:27,668 Ele não falou. 1422 01:07:27,752 --> 01:07:29,628 Gosto dos calados. 1423 01:07:29,712 --> 01:07:30,546 A sério? 1424 01:07:30,629 --> 01:07:32,548 - Sim. - Mas achei-o demasiado. 1425 01:07:32,631 --> 01:07:33,966 Gosto de pessoas assim. 1426 01:07:34,050 --> 01:07:35,634 Gosto dos calmos e tranquilos. 1427 01:07:37,178 --> 01:07:39,013 Eu ajudo-te. Como o faço? 1428 01:07:43,142 --> 01:07:44,560 - Uma SMS. - O que é? 1429 01:07:45,102 --> 01:07:48,981 "'A Noite do Eterno Solteiro' decorrerá aqui, todas as noites." 1430 01:07:49,065 --> 01:07:51,067 "A Noite do Eterno Solteiro"? 1431 01:07:51,150 --> 01:07:52,610 Vai haver uma fogueira? 1432 01:07:53,611 --> 01:07:54,737 Como num acampamento? 1433 01:07:55,654 --> 01:07:58,199 VÃO PARA A ZONA DO EVENTO 1434 01:07:58,282 --> 01:07:59,617 Sim, precisam disto. 1435 01:07:59,700 --> 01:08:02,119 Temos de os fazer interagir. 1436 01:08:02,203 --> 01:08:03,704 - Pois. - Exato. 1437 01:08:04,914 --> 01:08:06,040 Vamos demorar. 1438 01:08:06,165 --> 01:08:08,250 O Jae-yun que se sente primeiro. 1439 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 Está bem. 1440 01:08:12,046 --> 01:08:13,130 Vais ver? 1441 01:08:14,256 --> 01:08:15,257 A sério? 1442 01:08:16,884 --> 01:08:17,718 Consigo ver! 1443 01:08:17,802 --> 01:08:19,178 A sério? Espera. 1444 01:08:19,261 --> 01:08:21,305 Vês se te puseres assim. 1445 01:08:22,056 --> 01:08:23,933 Está alguém lá fora. 1446 01:08:24,058 --> 01:08:25,226 Não sei quem é. 1447 01:08:25,309 --> 01:08:26,685 - Homem ou mulher? - Homem. 1448 01:08:26,769 --> 01:08:28,437 Sozinho? É o Sang-ho? 1449 01:08:28,521 --> 01:08:29,647 Espera lá. 1450 01:08:29,730 --> 01:08:31,607 É o Hyun-kyu. 1451 01:08:31,690 --> 01:08:32,525 O Hyun-kyu? 1452 01:08:32,608 --> 01:08:34,068 Sim? O Hyun-kyu. 1453 01:08:34,693 --> 01:08:36,070 Queres ir agora? 1454 01:08:36,153 --> 01:08:36,987 Porquê? Não. 1455 01:08:37,071 --> 01:08:38,614 Vamos com o Jae-yun lá. 1456 01:08:38,697 --> 01:08:40,908 Vamos vendo e, quando ele aparecer, saímos. 1457 01:08:41,492 --> 01:08:42,993 - Somos suricatas. - Sim. 1458 01:08:43,077 --> 01:08:44,370 Parecemos suricatas. 1459 01:08:44,453 --> 01:08:46,372 - Vou ver. - Isto é tão engraçado. 1460 01:08:46,455 --> 01:08:48,040 - Obrigado. - Vamos lá. 1461 01:08:48,124 --> 01:08:49,041 Vamos. 1462 01:08:51,794 --> 01:08:52,753 Onde é? 1463 01:08:52,837 --> 01:08:53,671 Acho que ali. 1464 01:08:53,754 --> 01:08:54,672 Tem lá gente. 1465 01:08:57,133 --> 01:08:58,634 Vamos ver se está a ir. 1466 01:08:58,717 --> 01:08:59,552 É ele! 1467 01:08:59,635 --> 01:09:00,553 O Jae-yun saiu. 1468 01:09:00,636 --> 01:09:01,512 "É ele!" 1469 01:09:02,179 --> 01:09:03,180 Que fofo. 1470 01:09:03,264 --> 01:09:06,016 - É assim que se conquista o outro. - Exato. 1471 01:09:14,275 --> 01:09:17,027 Yeo-myung, vai com tudo. 1472 01:09:17,111 --> 01:09:18,946 Mas já lavei os dentes. 1473 01:09:19,029 --> 01:09:20,030 Eu sento-me aqui. 1474 01:09:21,448 --> 01:09:23,534 - Pronto! - Céus, muito bem! 1475 01:09:24,910 --> 01:09:26,370 Já lá estão todos. 1476 01:09:26,453 --> 01:09:28,414 - Somos as últimas? - Credo! 1477 01:09:28,497 --> 01:09:29,456 Céus! 1478 01:09:30,833 --> 01:09:31,667 Credo! 1479 01:09:42,511 --> 01:09:44,263 Saímos ao mesmo tempo, 1480 01:09:44,346 --> 01:09:46,348 mas fomos as últimas. 1481 01:09:46,432 --> 01:09:47,683 Cheguei tarde. 1482 01:09:48,517 --> 01:09:51,437 A Yeo-myung ficou do lado dele 1483 01:09:51,520 --> 01:09:54,648 e fiquei logo chateada com isso. 1484 01:09:56,066 --> 01:09:58,611 Senti-me logo bem. Adorei o meu lugar. 1485 01:09:59,820 --> 01:10:02,323 Agora, podia conhecê-lo. 1486 01:10:07,286 --> 01:10:08,120 Que giro. 1487 01:10:13,334 --> 01:10:16,545 ESTA NOITE, VÃO CONHECER-SE E CONVERSAR 1488 01:10:16,629 --> 01:10:19,256 DIGAM PORQUE ESTÃO SOLTEIROS E COMO SENTEM A REJEIÇÃO 1489 01:10:20,132 --> 01:10:23,260 Isto não é uma humilhação pública? 1490 01:10:26,513 --> 01:10:28,307 Quem quer começar? 1491 01:10:29,850 --> 01:10:32,603 Devíamos escolher alguém ou definir um sentido. 1492 01:10:32,686 --> 01:10:35,231 E pedra, papel, tesoura? 1493 01:10:36,774 --> 01:10:39,026 - Quem perder, começa? - Sim. 1494 01:10:40,694 --> 01:10:42,154 Pedra, papel, tesoura! 1495 01:10:43,948 --> 01:10:45,157 Certo, eu... 1496 01:10:45,241 --> 01:10:46,909 - É tranquilo. - Sim. 1497 01:10:46,992 --> 01:10:47,952 É tranquilo. 1498 01:10:51,455 --> 01:10:53,332 Sou um eterno solteiro porque... 1499 01:10:54,625 --> 01:10:55,876 Parece uma confissão. 1500 01:10:57,628 --> 01:10:58,629 ... sou caseiro 1501 01:10:58,712 --> 01:11:00,464 e raramente saio de casa. 1502 01:11:00,547 --> 01:11:03,133 Acho que não tive muitas oportunidades 1503 01:11:03,217 --> 01:11:04,134 de conhecer alguém. 1504 01:11:04,468 --> 01:11:05,469 Não tive. 1505 01:11:06,637 --> 01:11:09,348 Mas, se saísses, acho que serias popular. 1506 01:11:10,099 --> 01:11:11,350 Mas... 1507 01:11:11,433 --> 01:11:13,936 Não posso dizer que esse é o caso, 1508 01:11:14,019 --> 01:11:17,022 pois fui rejeitado várias vezes. 1509 01:11:17,106 --> 01:11:18,565 Sim. 1510 01:11:20,025 --> 01:11:21,026 No secundário, 1511 01:11:21,610 --> 01:11:24,280 havia uma rapariga mais velha na minha igreja. 1512 01:11:24,363 --> 01:11:25,823 Eu gostava dela. 1513 01:11:26,615 --> 01:11:27,783 Um dia, 1514 01:11:28,993 --> 01:11:34,164 apesar de eu andar no secundário, fui beber um copo com o meu pai. 1515 01:11:35,666 --> 01:11:36,667 Contudo, 1516 01:11:37,293 --> 01:11:38,877 fiquei bêbedo 1517 01:11:40,087 --> 01:11:41,297 e escrevi-lhe. 1518 01:11:42,631 --> 01:11:45,551 Disse: "Gosto de ti há um tempo", e coisas assim. 1519 01:11:45,634 --> 01:11:48,053 - Isso é romântico. - Foi bastante... 1520 01:11:48,137 --> 01:11:49,471 A mensagem era longa. 1521 01:11:51,765 --> 01:11:55,102 "Desculpa. Gosto de rapazes mais velhos." 1522 01:11:56,687 --> 01:11:57,688 Foi a resposta. 1523 01:11:58,647 --> 01:12:01,817 Mas, pelos vistos, já tinha um namorado, na altura. 1524 01:12:07,197 --> 01:12:08,157 Ficaram calados! 1525 01:12:08,240 --> 01:12:10,326 - Estão tão solenes. - Sim. 1526 01:12:10,409 --> 01:12:11,660 Identificam-se. 1527 01:12:11,744 --> 01:12:13,162 - Sim. - Passaram pelo mesmo. 1528 01:12:14,830 --> 01:12:15,831 Bem, adiante. 1529 01:12:16,957 --> 01:12:18,375 Porquê as palmas? 1530 01:12:18,459 --> 01:12:20,085 Temos de bater palmas? 1531 01:12:20,169 --> 01:12:21,170 - Sim. - Claro. 1532 01:12:21,795 --> 01:12:22,629 Próximo. 1533 01:12:23,714 --> 01:12:24,590 Bem, 1534 01:12:26,300 --> 01:12:27,134 há muito tempo, 1535 01:12:27,217 --> 01:12:30,429 convidei uma colega de turma de uma cadeira opcional 1536 01:12:30,512 --> 01:12:32,264 a vir ver um filme comigo. 1537 01:12:32,348 --> 01:12:33,432 Mas ela disse-me 1538 01:12:33,515 --> 01:12:37,478 que iria para fora, na semana seguinte. 1539 01:12:37,561 --> 01:12:39,980 Então, assumi que ia estudar para fora. 1540 01:12:40,064 --> 01:12:41,065 Mas, depois, 1541 01:12:41,148 --> 01:12:42,775 vi nas redes dela. 1542 01:12:42,858 --> 01:12:44,568 Foi três dias para o Japão. 1543 01:12:45,903 --> 01:12:46,904 Foi isso. 1544 01:12:47,696 --> 01:12:49,531 Já viajei por mais tempo do que isso. 1545 01:12:50,783 --> 01:12:51,825 Pois. 1546 01:12:51,909 --> 01:12:53,535 Não foi terrível. 1547 01:12:53,619 --> 01:12:55,329 Bem, foi simpática. 1548 01:12:59,625 --> 01:13:03,087 Já tive muitas paixonetas, 1549 01:13:03,796 --> 01:13:07,466 mas nunca fui rejeitada porque os convido diretamente. 1550 01:13:07,549 --> 01:13:09,927 Mas houve uma situação. 1551 01:13:10,010 --> 01:13:12,638 Ele convidou-me para ir correr com ele, 1552 01:13:12,721 --> 01:13:16,642 o que me fez pensar que ele também gostava de mim. 1553 01:13:16,725 --> 01:13:19,269 Tentei falar com ele durante a corrida, 1554 01:13:20,020 --> 01:13:22,147 mas é difícil correr e falar. 1555 01:13:22,231 --> 01:13:23,065 Pois é. 1556 01:13:24,274 --> 01:13:25,109 Nem se respira. 1557 01:13:26,443 --> 01:13:28,779 Então, ele disse-me: 1558 01:13:28,862 --> 01:13:32,241 "Do, quando corres, limita-te a correr." 1559 01:13:33,367 --> 01:13:35,369 Ele só queria correr contigo. 1560 01:13:35,452 --> 01:13:37,037 Sim, acho que foi isso. 1561 01:13:37,121 --> 01:13:39,832 Achava que gostávamos um do outro, 1562 01:13:39,915 --> 01:13:42,042 mas, pouco tempo depois, 1563 01:13:42,126 --> 01:13:44,920 ele arranjou uma namorada. 1564 01:13:45,671 --> 01:13:47,881 Senti-me triste, por algum tempo. 1565 01:13:47,965 --> 01:13:49,049 Fiquei em baixo. 1566 01:13:49,633 --> 01:13:50,467 Eu também. 1567 01:13:50,551 --> 01:13:51,844 - Sim? - Todos nós. 1568 01:13:51,927 --> 01:13:53,429 Isso aconteceu-me muito. 1569 01:13:53,512 --> 01:13:56,348 Por falar nisso, quais são os sinais óbvios de interesse? 1570 01:13:56,432 --> 01:13:57,433 Têm exemplos? 1571 01:13:58,225 --> 01:13:59,852 "Vamos correr juntos." 1572 01:14:00,727 --> 01:14:02,729 Tipo, não foi uma dica? 1573 01:14:02,813 --> 01:14:05,399 Para quê irmos correr junto ao rio Hangang? 1574 01:14:05,482 --> 01:14:06,316 Só os dois? 1575 01:14:06,400 --> 01:14:09,361 - Sim, só nós junto ao rio. - Isso foi mesmo mau. 1576 01:14:10,487 --> 01:14:12,322 A Yi Do mexeu comigo. 1577 01:14:12,990 --> 01:14:15,075 É sociável e alegre. 1578 01:14:15,742 --> 01:14:17,703 E tem um lindo sorriso. 1579 01:14:21,081 --> 01:14:21,915 Até agora, 1580 01:14:21,999 --> 01:14:26,378 acho que a Yi Do é a que faz mais o meu género. 1581 01:14:26,462 --> 01:14:28,213 Tal como no meu voto inicial, 1582 01:14:28,297 --> 01:14:31,467 acho a Yi Do a mais atraente. 1583 01:14:37,347 --> 01:14:40,267 Ele disse que ela tem um sorriso lindo! 1584 01:14:40,350 --> 01:14:42,436 - Ele acha-a gira. - Gostou dela. 1585 01:14:42,519 --> 01:14:44,938 Raparigas como ela precisam de rapazes como ele. 1586 01:14:45,022 --> 01:14:47,691 - Ele irá adorá-la. - Dariam um belo casal. 1587 01:14:48,317 --> 01:14:49,151 Eu... 1588 01:14:50,110 --> 01:14:54,239 Em miúdo, mudei-me para o Brasil. 1589 01:14:54,323 --> 01:14:55,866 Vivi lá uns 12 anos. 1590 01:14:56,450 --> 01:14:58,994 Não conhecia a cultura e a língua, 1591 01:14:59,077 --> 01:15:02,539 então, foi difícil conhecer pessoas. 1592 01:15:04,249 --> 01:15:06,668 No liceu... Ou na preparatória? 1593 01:15:06,752 --> 01:15:09,171 As raparigas sentavam-se à minha volta. 1594 01:15:09,254 --> 01:15:10,464 Eu era o único rapaz. 1595 01:15:11,590 --> 01:15:14,384 Acho que disse algo mal por engano, 1596 01:15:14,468 --> 01:15:17,387 pois começaram a gritar comigo. 1597 01:15:17,471 --> 01:15:18,972 E falaram-me mal. 1598 01:15:19,848 --> 01:15:20,682 Desde então, 1599 01:15:21,433 --> 01:15:23,727 senti-me magoado 1600 01:15:23,810 --> 01:15:26,563 e é-me difícil abordar mulheres. 1601 01:15:27,356 --> 01:15:29,024 Disseste algo de errado 1602 01:15:29,107 --> 01:15:30,776 por não falares bem português? 1603 01:15:30,859 --> 01:15:31,735 Exato. 1604 01:15:31,818 --> 01:15:33,529 Havia diferenças culturais. 1605 01:15:33,612 --> 01:15:34,947 Mas foi só por isso? 1606 01:15:35,906 --> 01:15:36,823 Que más. 1607 01:15:38,242 --> 01:15:40,285 Agora, já não me incomoda tanto. 1608 01:15:43,413 --> 01:15:46,041 Então, viveste 12 anos no Brasil? 1609 01:15:46,124 --> 01:15:47,000 Sim. 1610 01:15:47,668 --> 01:15:50,295 Fui para lá aos oito anos 1611 01:15:50,379 --> 01:15:52,506 e voltei depois do liceu. 1612 01:15:52,589 --> 01:15:54,883 O teu coreano é muito bom. 1613 01:15:54,967 --> 01:15:56,260 A sério? 1614 01:15:56,343 --> 01:15:59,429 Às vezes, faço confusão com as palavras mais difíceis. 1615 01:16:04,351 --> 01:16:06,478 Que outras línguas falas? 1616 01:16:06,562 --> 01:16:09,523 Só português, espanhol, 1617 01:16:09,606 --> 01:16:11,817 inglês e coreano. 1618 01:16:12,859 --> 01:16:14,027 Quatro línguas. 1619 01:16:18,657 --> 01:16:20,117 O Seung-li falou 1620 01:16:20,200 --> 01:16:24,580 da sua experiência a viver no Brasil. 1621 01:16:24,663 --> 01:16:27,416 Falou também do episódio que o magoou. 1622 01:16:27,499 --> 01:16:31,378 Achei isso encantador. 1623 01:16:31,461 --> 01:16:34,172 Achei que foi admirável 1624 01:16:34,798 --> 01:16:37,134 a forma como falou do assunto. 1625 01:16:37,217 --> 01:16:40,012 Também achei a atitude dele 1626 01:16:40,095 --> 01:16:42,055 muito charmosa. 1627 01:16:42,139 --> 01:16:43,640 E o olhar dele... 1628 01:16:44,725 --> 01:16:46,560 Tem olhos tão atraentes. 1629 01:16:48,186 --> 01:16:52,149 Intimida-me fazer contacto visual. 1630 01:16:55,986 --> 01:16:57,571 POR QUEM SE SENTE MAIS ATRAÍDA? 1631 01:16:57,654 --> 01:16:58,739 Mais atraída? 1632 01:17:01,033 --> 01:17:02,367 Meu Deus! 1633 01:17:05,078 --> 01:17:09,666 No início, pelo Jeong-mok. 1634 01:17:09,750 --> 01:17:11,126 Estão empatados. 1635 01:17:11,960 --> 01:17:14,087 O Jeong-mok e o Seung-li. 1636 01:17:23,847 --> 01:17:25,766 Sobre o voto do início... 1637 01:17:25,849 --> 01:17:28,185 Isso será revelado a todos? 1638 01:17:28,268 --> 01:17:29,728 Os resultados? 1639 01:17:29,811 --> 01:17:32,356 - Acho que não vão revelar as escolhas. - Não? 1640 01:17:32,439 --> 01:17:34,358 É isso que me preocupa. 1641 01:17:35,108 --> 01:17:36,401 Arrependes-te? 1642 01:17:36,485 --> 01:17:37,486 Não. 1643 01:17:39,363 --> 01:17:41,406 - Não é isso. - Estou a brincar. 1644 01:17:41,490 --> 01:17:42,658 É embaraçoso. 1645 01:17:44,618 --> 01:17:46,495 A Seung-li preocupou-me. 1646 01:17:47,162 --> 01:17:50,332 Pela conversa da Yi Do com ele, 1647 01:17:50,999 --> 01:17:54,836 pareceu que ela estava interessada nele. 1648 01:17:54,920 --> 01:17:56,254 Fiquei preocupado. 1649 01:18:07,432 --> 01:18:10,060 Na primeira impressão, a minha escolha foi 1650 01:18:10,143 --> 01:18:11,061 a Kang Ji-su. 1651 01:18:12,145 --> 01:18:13,814 Agora... 1652 01:18:15,357 --> 01:18:17,109 Acho que é a Yeo-myung. 1653 01:18:18,694 --> 01:18:19,861 Ele mudou de ideias. 1654 01:18:19,945 --> 01:18:21,780 - Sim. - Já não é a Ji-su? 1655 01:18:21,863 --> 01:18:22,864 Porquê? 1656 01:18:22,948 --> 01:18:25,075 Já sabe como é. 1657 01:18:25,158 --> 01:18:26,535 Há pessoas que nos cativam. 1658 01:18:27,369 --> 01:18:30,414 Ela tem um sorriso tão expressivo 1659 01:18:30,497 --> 01:18:34,334 e parece ser tão alegre e feliz. 1660 01:18:34,418 --> 01:18:38,672 Esses traços deixaram uma marca em mim. 1661 01:18:40,632 --> 01:18:45,137 Gostaria de amanhã ter um encontro com a Yeo-myung. 1662 01:18:45,929 --> 01:18:48,640 - Eles emparelharam. - Pois é. 1663 01:18:49,850 --> 01:18:52,811 Escolhi o Jae-yun no voto inicial, 1664 01:18:52,894 --> 01:18:55,313 então, quis tentar conhecê-lo melhor 1665 01:18:55,397 --> 01:18:57,733 e tentei falar com ele. 1666 01:18:57,816 --> 01:19:01,278 Mas ele não diz muita coisa. 1667 01:19:01,361 --> 01:19:02,821 Eu falava com ele... 1668 01:19:02,904 --> 01:19:03,822 Vê se ganhas. 1669 01:19:04,531 --> 01:19:05,699 Por favor. 1670 01:19:06,575 --> 01:19:07,576 Quanto queres? 1671 01:19:07,659 --> 01:19:08,618 Diz quando. 1672 01:19:08,702 --> 01:19:09,619 Chega. 1673 01:19:09,703 --> 01:19:12,664 Só dá respostas monossilábicas. 1674 01:19:12,748 --> 01:19:18,378 Então, assumi que ele não estaria interessado em mim. 1675 01:19:18,462 --> 01:19:20,297 - Não é isso. - Não! 1676 01:19:20,380 --> 01:19:21,590 Yeo-myung! 1677 01:19:23,341 --> 01:19:24,426 Portanto... 1678 01:19:24,509 --> 01:19:26,428 Foi três dias para o Japão. 1679 01:19:27,471 --> 01:19:30,140 Fiquei interessada no Jeong-mok, 1680 01:19:31,349 --> 01:19:37,314 porque é muito engraçado quando fala. 1681 01:19:37,397 --> 01:19:39,858 Então, fui gostando dele. 1682 01:19:43,153 --> 01:19:44,571 Agora, atrai-me mais... 1683 01:19:51,036 --> 01:19:51,953 ... o Jeong-mok. 1684 01:19:53,330 --> 01:19:56,249 As coisas mudam tanto num dia. 1685 01:19:56,333 --> 01:19:57,667 O que faço? 1686 01:19:57,751 --> 01:19:59,920 Tenho de competir? 1687 01:20:00,670 --> 01:20:02,255 O que é? Gostas da Yi Do? 1688 01:20:02,339 --> 01:20:04,132 - É uma competição. - Sou melhor. 1689 01:20:05,509 --> 01:20:07,511 Não sou nenhum prémio. 1690 01:20:07,594 --> 01:20:09,471 Acho que o consigo conquistar. 1691 01:20:09,554 --> 01:20:11,014 Ou conquisto-o eu. 1692 01:20:11,097 --> 01:20:12,974 Ontem, senti-me uma falhada. 1693 01:20:13,058 --> 01:20:15,268 - Quero saber... - E eu também. 1694 01:20:15,352 --> 01:20:16,853 Quero casar-me. 1695 01:20:16,937 --> 01:20:17,938 Se tiver uma filha, 1696 01:20:18,021 --> 01:20:19,397 quero que seja como ela. 1697 01:20:19,481 --> 01:20:21,483 Como te sentirias se namorássemos? 1698 01:20:21,566 --> 01:20:22,567 Não há volta a dar. 1699 01:20:22,651 --> 01:20:24,736 Se houver problemas comigo, digam. 1700 01:20:24,820 --> 01:20:26,655 Não quero saber. Porquê? 1701 01:21:25,297 --> 01:21:27,299 Legendas: João Braga 1702 01:21:28,305 --> 01:22:28,939 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm