"Better Late Than Single" Episode #1.2

ID13178533
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.2
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37537834
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,010 --> 00:00:12,721 DIA 2 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,641 VÃO VER NAS CAIXAS DE CORREIO O BOLETIM AMOROSO DE HOJE 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,268 Diz para vermos o correio. 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,437 Meu Deus! Vamos lá. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,355 - O que é? - Diz para irmos ao correio. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,649 Há um Boletim Amoroso. 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,609 - A sério? - Rápido! Vamos ler. 8 00:00:26,693 --> 00:00:27,777 Ao correio? 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,946 À caixa de correio vermelha? 10 00:00:30,029 --> 00:00:31,740 O que é o Boletim Amoroso? 11 00:00:32,532 --> 00:00:33,908 O que poderá ser? 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,871 - O que é? - Há correio. Uma a cada. 13 00:00:37,954 --> 00:00:38,788 O que é isto? 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,165 Vou ler lá dentro. 15 00:00:40,248 --> 00:00:41,249 Lemos lá dentro? 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 Quem era o teu cupido? 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 A Eun-ji. 18 00:00:51,384 --> 00:00:53,219 - É a das duas. - Isto é dela. 19 00:00:57,265 --> 00:01:01,561 A minha diz: "Yi Do, não te esqueças de ouvir os outros com atenção. 20 00:01:01,644 --> 00:01:05,440 Mostra-lhes o teu charme alegre e contagiante." 21 00:01:06,191 --> 00:01:07,358 Fiquei comovida. 22 00:01:07,442 --> 00:01:08,777 - Não é? - Sim. 23 00:01:08,860 --> 00:01:10,236 - Bem-vindo. - Viste? 24 00:01:10,320 --> 00:01:11,654 Viste a caixa? Eu já. 25 00:01:11,738 --> 00:01:12,781 Sim, já vi. 26 00:01:12,864 --> 00:01:13,698 O que dizia? 27 00:01:13,782 --> 00:01:15,408 O Car, the Garden disse-me 28 00:01:15,492 --> 00:01:18,953 que fiz um bom trabalho a perder peso 29 00:01:19,704 --> 00:01:21,122 e que dê o meu melhor. 30 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 QUE O ENCONTRES 31 00:01:22,665 --> 00:01:24,375 PS: NÃO PENSES MAL DELE 32 00:01:24,459 --> 00:01:26,044 Isto é tão comovente. 33 00:01:26,961 --> 00:01:28,296 Li várias vezes. 34 00:01:28,379 --> 00:01:30,548 NÃO RECEIES FALAR ÉS UM CHARMOSO 35 00:01:30,632 --> 00:01:31,883 Deu-me coragem. 36 00:01:31,966 --> 00:01:33,301 NÃO PENSES DEMASIADO 37 00:01:33,384 --> 00:01:35,345 - Escreveste muito. - É longa. 38 00:01:35,428 --> 00:01:36,262 Pois é. 39 00:01:36,346 --> 00:01:39,307 Parece um pai a escrever ao filho, no Exército. 40 00:01:39,390 --> 00:01:41,184 - Tinha muito a dizer. - Certo. 41 00:01:41,267 --> 00:01:43,686 Gostaria que fosses lá em pessoa. 42 00:01:45,104 --> 00:01:46,439 Isto é tão giro. 43 00:01:47,816 --> 00:01:50,276 Recebeste este bilhete para a Biblioteca 5 Minutos? 44 00:01:50,360 --> 00:01:51,611 Não. O que é isso? 45 00:01:53,530 --> 00:01:54,781 O que é isso? 46 00:01:54,864 --> 00:01:58,576 BILHETE PARA BIBLIOTECA 5 MINUTOS RECEBERÁ A HORA E O LOCAL 47 00:01:59,202 --> 00:02:00,995 - A biblioteca? - O quê? 48 00:02:01,079 --> 00:02:02,747 - Só a Ji-su recebeu. - O que é? 49 00:02:05,166 --> 00:02:06,668 Também recebi um? 50 00:02:06,751 --> 00:02:07,752 Não recebi. 51 00:02:07,836 --> 00:02:08,795 O que será isto? 52 00:02:12,423 --> 00:02:13,883 "Vá à Biblioteca." 53 00:02:14,592 --> 00:02:15,426 Vai ser giro. 54 00:02:15,510 --> 00:02:18,263 Depois conta-me como é. 55 00:02:18,346 --> 00:02:20,014 ROOFTOP SALÃO 56 00:02:20,098 --> 00:02:22,392 BIBLIOTECA 5 MINUTOS 57 00:02:29,524 --> 00:02:30,608 Céus! 58 00:02:30,692 --> 00:02:31,943 Credo! O que é isto? 59 00:02:33,611 --> 00:02:35,071 "Inserir palavra-passe. 60 00:02:35,155 --> 00:02:36,364 Virar a ampulheta..." 61 00:02:36,447 --> 00:02:39,117 COMO ENTRAR NA BIBLIOTECA 5 MINUTOS 62 00:02:39,200 --> 00:02:43,580 "Virar o sinal de 'Vazio' para 'Ocupado'." 63 00:02:44,706 --> 00:02:45,540 E entrar. 64 00:02:51,379 --> 00:02:52,630 O que é isto tudo? 65 00:02:53,798 --> 00:02:58,511 BIBLIOTECA 5 MINUTOS 66 00:02:59,220 --> 00:03:03,558 UMA BIBLIOTECA COM RESPOSTAS FRANCAS DOS ETERNOS SOLTEIROS A 100 PERGUNTAS 67 00:03:11,524 --> 00:03:14,527 "Parabéns por ser a mais votada na votação inicial. 68 00:03:14,611 --> 00:03:18,740 Como recompensa, recebeu um bilhete para a Biblioteca 5 Minutos. 69 00:03:18,823 --> 00:03:23,077 Pode pesquisar o diário da pessoa na qual está interessada. 70 00:03:23,161 --> 00:03:25,038 Tem apenas cinco minutos. 71 00:03:25,121 --> 00:03:28,333 No fim desses cinco minutos, reponha o diário e saia." 72 00:03:29,167 --> 00:03:31,920 Tive muitos votos na votação inicial, 73 00:03:32,003 --> 00:03:34,213 então, recebi uma boa oportunidade. 74 00:03:35,632 --> 00:03:38,217 - Havia um prémio. - Ela já sabe. 75 00:03:38,885 --> 00:03:40,303 Se se ler com atenção, 76 00:03:40,386 --> 00:03:42,096 aprende-se muito sobre o outro. 77 00:03:42,180 --> 00:03:45,016 - Pois é. - Conhecemos melhor a pessoa. 78 00:03:45,099 --> 00:03:49,062 Podemos fazer a outra pessoa ver o que sentimos por ela. 79 00:03:49,145 --> 00:03:50,813 O que estará lá escrito? 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,025 Então, não posso escrever. 81 00:03:54,943 --> 00:03:56,527 Não sei se me vou lembrar. 82 00:03:58,279 --> 00:04:00,073 Primeiro, o diário do Sang-ho. 83 00:04:01,199 --> 00:04:03,409 Ele é a escolha dela. 84 00:04:03,493 --> 00:04:04,994 Li sobre o Sang-ho, 85 00:04:05,078 --> 00:04:08,414 pois, como disse durante a votação inicial, 86 00:04:08,498 --> 00:04:11,125 ele faz o meu género, em termos físicos. 87 00:04:11,709 --> 00:04:14,128 Não sei se me vou lembrar disto tudo. 88 00:04:16,464 --> 00:04:17,840 "Fragrância floral." 89 00:04:17,924 --> 00:04:19,008 Não trouxe perfumes. 90 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 Senti que tive de ler tudo a correr, 91 00:04:22,470 --> 00:04:24,555 portanto, folheei rapidamente. 92 00:04:25,348 --> 00:04:27,392 "Arroz frito com kimchi." 93 00:04:27,475 --> 00:04:29,269 Bunsik é tão bom. 94 00:04:29,352 --> 00:04:30,353 E tteokbokki. 95 00:04:30,436 --> 00:04:32,105 Gosta de muitos hidratos. 96 00:04:32,188 --> 00:04:33,481 "Sumo de manga"? 97 00:04:35,191 --> 00:04:36,985 Ele teve três paixões? 98 00:04:37,068 --> 00:04:39,070 Nunca disse o que sente a ninguém? 99 00:04:42,240 --> 00:04:43,324 O tempo passa. 100 00:04:44,117 --> 00:04:46,286 Está com pressa. Tem de ler rápido. 101 00:04:46,369 --> 00:04:48,079 "Uma pessoa responsável." 102 00:04:49,163 --> 00:04:50,206 Eu, por exemplo! 103 00:04:50,957 --> 00:04:53,543 Que ridículo. Pareço uma convencida. 104 00:04:55,000 --> 00:05:01,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 105 00:05:07,056 --> 00:05:08,266 Que maus. 106 00:05:08,349 --> 00:05:10,727 Cinco minutos é pouco. Preciso de dez. 107 00:05:10,810 --> 00:05:12,103 Deem-lhe mais tempo. 108 00:05:12,186 --> 00:05:16,065 Ver isto fez-me querer apoiá-la. 109 00:05:16,149 --> 00:05:18,067 Até agora, 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,820 ao ler o diário, ela reviu-se nas perguntas. 111 00:05:21,571 --> 00:05:22,613 "E eu?" 112 00:05:22,697 --> 00:05:24,657 - Sim. - "Tteokbokki é tão bom, o bunsik." 113 00:05:25,575 --> 00:05:26,951 "Eu sou responsável." 114 00:05:27,035 --> 00:05:29,203 - Foi bom ver isso. - Ela é uma fofa. 115 00:05:29,287 --> 00:05:30,330 Quero apoiá-la. 116 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 - Pois. - Exato. 117 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 Agora é o Jae-yun. 118 00:05:33,666 --> 00:05:35,001 O nosso caro Jae-yun. 119 00:05:43,051 --> 00:05:46,095 Disse que recebi o maior número de votos. 120 00:05:46,179 --> 00:05:49,557 Não sou alguém que mereça o maior número de votos aqui, 121 00:05:49,640 --> 00:05:51,517 portanto, é demasiado. 122 00:05:51,601 --> 00:05:55,271 Senti-me um pouco nervoso e entusiasmado. 123 00:05:55,354 --> 00:05:56,981 Só tens cinco minutos. 124 00:05:57,607 --> 00:05:59,484 - Que diário irá ler? - Quem? 125 00:06:08,034 --> 00:06:11,079 Li o diário da Kim Yeo-myung. 126 00:06:12,205 --> 00:06:14,916 - O da Yeo-myung. - Ele mudou de ideias. 127 00:06:15,792 --> 00:06:17,919 - A conversa de ontem... - Pois. 128 00:06:18,002 --> 00:06:20,004 - ... teve o seu efeito. - Pois. 129 00:06:20,838 --> 00:06:24,926 Ela tem um sorriso alegre e animado. 130 00:06:27,178 --> 00:06:29,639 Isso fez-me querer conhecê-la. 131 00:06:33,559 --> 00:06:35,978 Folheei lentamente desde o início. 132 00:06:42,652 --> 00:06:44,237 Está a apontar também? 133 00:06:46,531 --> 00:06:49,826 Em relação a filmes de que gostava, 134 00:06:49,909 --> 00:06:51,828 estava lá o Despertar da Mente. 135 00:06:51,911 --> 00:06:54,247 Foi um filme que também vi. 136 00:06:54,330 --> 00:06:55,331 O DESPERTAR DA MENTE 137 00:06:55,414 --> 00:06:56,541 Isso destacou-se. 138 00:06:56,624 --> 00:06:58,584 O AMOR DEVE SER ASSIM 139 00:07:06,676 --> 00:07:09,887 Subestimei aqueles cinco minutos. 140 00:07:09,971 --> 00:07:13,558 Devia ter lido rapidamente, como num exame escolar. 141 00:07:13,641 --> 00:07:16,644 Mas li as primeiras cinco perguntas muito cuidadosamente, 142 00:07:17,395 --> 00:07:20,148 então, não vi as últimas 20. 143 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 Devia ter lido até à última página. 144 00:07:23,776 --> 00:07:24,986 Min-hong. 145 00:07:26,946 --> 00:07:28,906 - Viemos conviver. - Vamos sair. 146 00:07:28,990 --> 00:07:30,032 Podemos sair? 147 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 - Não? - Não? 148 00:07:31,951 --> 00:07:32,910 Não sei nada. 149 00:07:33,578 --> 00:07:34,454 Cheiras bem. 150 00:07:34,537 --> 00:07:35,872 - Gosto. - Cheiro bem? 151 00:07:35,955 --> 00:07:38,040 - Sim, muito bem. - Que orgulho. 152 00:07:38,124 --> 00:07:40,543 - Olá. - Então? Estás aborrecido? 153 00:07:41,627 --> 00:07:42,587 Espera. 154 00:07:43,254 --> 00:07:44,380 O que se passa? 155 00:07:44,464 --> 00:07:46,382 - Perdeu-se! Espera. - Espera. 156 00:07:46,466 --> 00:07:49,051 Então? O que foi aquilo? 157 00:07:52,597 --> 00:07:54,348 Não fujas. Jae-yun! 158 00:07:54,432 --> 00:07:56,934 Não, vai falar com ela. 159 00:07:58,644 --> 00:08:01,397 Ele gosta da Yeo-myung, que está mesmo ali. 160 00:08:03,941 --> 00:08:04,775 O que foi? 161 00:08:05,401 --> 00:08:06,277 O calçado... 162 00:08:06,861 --> 00:08:07,695 O que foi? 163 00:08:08,404 --> 00:08:09,238 Nada. 164 00:08:09,322 --> 00:08:10,156 Então? 165 00:08:10,698 --> 00:08:11,699 É que... 166 00:08:14,410 --> 00:08:17,163 As raparigas estão lá fora. 167 00:08:17,830 --> 00:08:19,499 O Jae-yun voltou ao que era. 168 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 - Está a regredir. - Aos poucos. 169 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 - Preocupa-me. - E o cabelo cresceu um pouco. 170 00:08:24,587 --> 00:08:26,839 O problema do Jae-yun é que, 171 00:08:26,923 --> 00:08:30,551 quando lhe dizem que há um convívio, ele precisa de tempo. 172 00:08:30,635 --> 00:08:33,721 - Foi repentino. - Mas isso ainda o embaraça. 173 00:08:33,804 --> 00:08:36,098 O que terias feito, Car, the Garden? 174 00:08:36,182 --> 00:08:37,350 Era logo, eu teria... 175 00:08:39,477 --> 00:08:40,353 Bom dia! 176 00:08:40,436 --> 00:08:42,647 - Assim? - "Bom dia." Assim? 177 00:08:42,730 --> 00:08:43,731 Há que responder. 178 00:08:43,814 --> 00:08:46,108 - A Yeo-myung falou com ele. - Exato. 179 00:08:46,192 --> 00:08:48,819 Se, ao menos, ele tivesse respondido... 180 00:08:48,903 --> 00:08:50,821 Que ela não o leve a mal. 181 00:08:50,905 --> 00:08:53,324 Ele saiu-se tão bem no primeiro dia. 182 00:08:53,407 --> 00:08:54,700 Mas, no segundo... 183 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 Isto é... 184 00:08:55,993 --> 00:08:57,370 Basicamente, regrediu. 185 00:08:57,453 --> 00:08:59,705 Também me estou a perder. Chiça! 186 00:09:00,289 --> 00:09:01,499 - Espera. - Pois, é... 187 00:09:02,792 --> 00:09:04,961 Como serão decididos os encontros? 188 00:09:05,044 --> 00:09:06,879 Não dirão? Serão aleatórios? 189 00:09:09,298 --> 00:09:10,132 Pequeno-almoço? 190 00:09:10,216 --> 00:09:11,717 ESCOLHAM UMA BEBIDA ANTES 191 00:09:11,801 --> 00:09:13,678 Os encontros dependerão das bebidas. 192 00:09:13,761 --> 00:09:14,595 Vamos rápido! 193 00:09:14,679 --> 00:09:15,763 - Vamos! - Anda! 194 00:09:16,472 --> 00:09:17,974 Sejamos as primeiras. 195 00:09:18,057 --> 00:09:19,141 Está bem. 196 00:09:21,602 --> 00:09:24,063 Mas, se é assim, não devia ir de pijama. 197 00:09:24,146 --> 00:09:25,565 Estou com vergonha. 198 00:09:25,648 --> 00:09:26,774 Está escrito. 199 00:09:26,857 --> 00:09:27,817 - Sim? - Nas bebidas. 200 00:09:28,651 --> 00:09:30,236 Pois é. São as bebidas. 201 00:09:30,319 --> 00:09:31,320 Homens e mulheres? 202 00:09:31,404 --> 00:09:33,030 Isto não devia ser segredo? 203 00:09:33,823 --> 00:09:35,533 Olá! 204 00:09:35,616 --> 00:09:36,867 Olá. 205 00:09:36,951 --> 00:09:39,704 - Olá. - Olá. 206 00:09:40,454 --> 00:09:42,832 Há bebidas a condizer. 207 00:09:42,915 --> 00:09:44,166 Isto é interessante. 208 00:09:44,250 --> 00:09:46,335 Olá. 209 00:09:46,419 --> 00:09:48,546 As primeiras servem-se. Rápido. 210 00:09:50,131 --> 00:09:51,132 Somos os últimos? 211 00:09:53,509 --> 00:09:55,136 - Qual é esta? - Não sei. 212 00:09:55,219 --> 00:09:56,220 Quero esta. 213 00:09:56,304 --> 00:09:57,847 Não parece ter açúcar. 214 00:09:58,556 --> 00:10:01,350 - Tira uma. Rápido. - Quero uma sem açúcar. 215 00:10:01,434 --> 00:10:04,353 Tive um pressentimento 216 00:10:04,437 --> 00:10:08,149 de que as bebidas seriam usadas para definir os encontros. 217 00:10:08,232 --> 00:10:11,402 Então, estrategicamente, 218 00:10:11,485 --> 00:10:16,490 tenho de ver o que os outros escolhem, antes de escolher a minha. 219 00:10:16,574 --> 00:10:20,703 Mas queria tanto escolher primeiro 220 00:10:21,454 --> 00:10:26,542 que decidi que o chá gelado seria o ideal e escolhi-o. 221 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 Quero ter um encontro a dois. 222 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 Vou escolher esta. 223 00:10:35,051 --> 00:10:38,888 Pensei que as bebidas fossem decidir os encontros, 224 00:10:38,971 --> 00:10:41,932 mas queria muito café, que foi o que escolhi. 225 00:10:44,810 --> 00:10:45,895 Já escolhi. 226 00:10:47,146 --> 00:10:48,689 Vou escolher... 227 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 Café. Vou pelo café. 228 00:10:50,775 --> 00:10:52,693 - Não é cola? - Opto pelo café. 229 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 Não sei se será cola ou café. 230 00:10:54,862 --> 00:10:56,739 Opto pelo café. 231 00:10:59,200 --> 00:11:02,411 Parecia que, escolhendo a mesma bebida, 232 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 essas pessoas teriam um encontro. 233 00:11:05,206 --> 00:11:09,585 Então, quis que me ouvissem dizer: "Vou beber o café. 234 00:11:09,669 --> 00:11:12,129 Talvez o Jae-yun me esteja a ouvir." 235 00:11:12,213 --> 00:11:13,422 Foi o que pensei. 236 00:11:14,757 --> 00:11:15,591 Qual é esta? 237 00:11:16,717 --> 00:11:17,551 O que é? 238 00:11:18,177 --> 00:11:20,137 Percebi que era para algo 239 00:11:20,221 --> 00:11:21,514 e rezei um pouco. 240 00:11:21,597 --> 00:11:24,183 No diário do Sang-ho, falava de sumo de manga. 241 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 "Sumo de manga"? 242 00:11:26,811 --> 00:11:28,562 P. BEBIDA? ADORO SUMO DE MANGA 243 00:11:28,646 --> 00:11:30,398 Esperei que fosse isso e bebi. 244 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 É isso mesmo. 245 00:11:33,984 --> 00:11:37,488 Ir à Biblioteca 5 Minutos deu-lhe vantagem. 246 00:11:37,571 --> 00:11:39,907 Mas, Sang-ho, não escolhas café! 247 00:11:41,700 --> 00:11:43,327 "Bebo café de manhã." 248 00:11:43,411 --> 00:11:44,912 Não bebas o café. 249 00:11:46,080 --> 00:11:47,998 Acho que vai beber. 250 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 Isto é o quê? Laranja? 251 00:11:54,255 --> 00:11:55,965 Mas não sabia a manga. 252 00:11:56,632 --> 00:11:57,466 Isso é álcool? 253 00:11:57,550 --> 00:11:59,927 Não, mas também não é sumo de laranja. 254 00:12:00,010 --> 00:12:01,220 Sabe um pouco a... 255 00:12:01,720 --> 00:12:02,805 Que sabor é este? 256 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 - Será manga? - Manga? 257 00:12:06,058 --> 00:12:08,227 Seria bom se fosse. 258 00:12:10,521 --> 00:12:11,689 Não, os primeiros... 259 00:12:11,772 --> 00:12:13,899 Sim, os primeiros escolhem. 260 00:12:14,483 --> 00:12:15,401 Escolhe lá. 261 00:12:16,152 --> 00:12:17,611 Escolho chá ou café? 262 00:12:18,195 --> 00:12:19,029 Não sei. 263 00:12:19,530 --> 00:12:21,615 Bebe café, se estás cansado. 264 00:12:22,908 --> 00:12:26,245 Mal cheguei e vi tantas opções, 265 00:12:26,328 --> 00:12:29,999 percebi que quem tivesse bebidas iguais iria ter encontros. 266 00:12:30,082 --> 00:12:34,420 A Yi Do escolheu o chá, então, eu ia pelo chá, mas... 267 00:12:34,503 --> 00:12:36,505 Vou escolher o chá, então. 268 00:12:37,214 --> 00:12:38,466 - O chá? - Sim, chá. 269 00:12:40,843 --> 00:12:43,179 O Hyun-kyu tirou-o primeiro. 270 00:12:45,014 --> 00:12:46,682 Queria um, mas falhei. 271 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 Qual é esta? 272 00:12:49,685 --> 00:12:50,728 Será de laranja? 273 00:12:50,811 --> 00:12:52,980 - Não sei o que é. - Levo o sumo. 274 00:12:53,063 --> 00:12:54,773 Sumo de laranja. 275 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 O Sang-ho... 276 00:12:56,025 --> 00:12:57,818 Bebe. Leva-a. É isso mesmo. 277 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 - Boa! - A Ji-su está ali... 278 00:13:00,070 --> 00:13:01,572 - Escolheu-a. - Sim. 279 00:13:06,410 --> 00:13:08,454 Se escolheste essa, levo esta. 280 00:13:08,537 --> 00:13:09,622 Eu fico com esta. 281 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 A Ji-su escolheu o sumo de laranja, 282 00:13:16,629 --> 00:13:19,965 queria escolher esse, 283 00:13:20,049 --> 00:13:23,344 mas o Sang-ho pegou nele primeiro. 284 00:13:23,427 --> 00:13:24,887 Naquele momento, 285 00:13:25,471 --> 00:13:29,099 percebi que tínhamos a mesma ideia. 286 00:13:29,183 --> 00:13:32,061 Só pensava que tinha concorrência. 287 00:13:32,645 --> 00:13:34,230 - Levo o sumo. - Sumo de laranja. 288 00:13:37,066 --> 00:13:38,609 Céus, que competitivo! 289 00:13:39,235 --> 00:13:41,028 Começou a competição. 290 00:13:41,111 --> 00:13:42,571 - Vai aquecer. - Sim. 291 00:13:44,448 --> 00:13:46,367 VIU AS ESCOLHAS DAS MULHERES? 292 00:13:46,450 --> 00:13:47,826 Eu não vi ninguém. 293 00:13:47,910 --> 00:13:49,870 Estava tão cansado e distraído. 294 00:13:49,954 --> 00:13:52,873 Tinha sede e também gosto de sumo de tangerina. 295 00:13:52,957 --> 00:13:55,292 Tinha de escolher e escolhi aquilo. 296 00:13:56,168 --> 00:13:57,628 Veem? Eu sabia. 297 00:13:57,711 --> 00:13:58,879 Ele tinha sede! 298 00:13:58,963 --> 00:14:00,714 - Era sede! - Meu Deus! 299 00:14:01,590 --> 00:14:02,967 - Céus! - Veio de férias. 300 00:14:03,050 --> 00:14:04,468 "Veio de férias"! 301 00:14:04,552 --> 00:14:07,388 - O Sang-ho tem muita sorte. - Exato. 302 00:14:07,471 --> 00:14:08,556 Tem mesmo. 303 00:14:08,639 --> 00:14:09,848 E sem a merecer. 304 00:14:09,932 --> 00:14:11,392 Escolheu sem pensar 305 00:14:11,475 --> 00:14:14,311 e fez parelha com a mulher mais popular, a Ji-su. 306 00:14:14,395 --> 00:14:16,230 Se lhe pedissem, trocaria. 307 00:14:16,313 --> 00:14:18,107 - Sim. - Tipo: "Queres esta?" 308 00:14:18,190 --> 00:14:19,149 Exato. 309 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 Acho que é cola. 310 00:14:21,735 --> 00:14:23,612 - Café? - O que é isto? 311 00:14:23,696 --> 00:14:24,697 Esperem, isto é... 312 00:14:28,117 --> 00:14:29,201 Vamos trocar. 313 00:14:29,285 --> 00:14:30,703 - Sim, boa ideia. - Sim. 314 00:14:30,786 --> 00:14:32,913 Bom apetite. 315 00:14:32,997 --> 00:14:34,498 - Bom apetite. - Bom apetite. 316 00:14:34,582 --> 00:14:35,666 A que horas saíram? 317 00:14:36,500 --> 00:14:38,377 Às 8h50. 318 00:14:41,130 --> 00:14:43,048 Pois. Encontrámo-lo à porta. 319 00:14:43,841 --> 00:14:44,800 Nem me maquilhara. 320 00:14:48,470 --> 00:14:49,305 Não... 321 00:14:49,388 --> 00:14:50,764 Não parecia isso. 322 00:14:54,393 --> 00:14:56,020 Ele falou. Disse-lhe algo. 323 00:14:56,103 --> 00:14:57,605 - Ela ouviu. - Ela ouviu. 324 00:14:57,688 --> 00:15:00,441 Quem namorisca a falar tão baixinho? 325 00:15:00,524 --> 00:15:02,276 Parece que falou sozinho. 326 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 - Aquilo é ele a tentar. - Certo. 327 00:15:04,445 --> 00:15:07,990 O cérebro teve de fazer horas extra para dizer aquilo. 328 00:15:08,073 --> 00:15:09,867 Para lhe dizer aquilo? 329 00:15:09,950 --> 00:15:11,201 "É melhor dizê-lo." 330 00:15:14,204 --> 00:15:16,332 EM BREVE, TERÃO PRIMEIROS ENCONTROS 331 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 São as pessoas com bebidas iguais. 332 00:15:20,419 --> 00:15:21,712 CHÁ VERDE HYUN-KYU, YI DO 333 00:15:21,795 --> 00:15:23,380 - Escolhemos o chá. - Sim. 334 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 Ficou chateado. 335 00:15:28,886 --> 00:15:32,806 Escolhi a bebida sem pensar. 336 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 Meio que me arrependi. 337 00:15:35,851 --> 00:15:38,020 Em vez do Hyun-kyu, 338 00:15:38,103 --> 00:15:40,189 interessam-me o Seung-li 339 00:15:40,272 --> 00:15:41,690 e o Jeong-mok. 340 00:15:42,441 --> 00:15:45,486 SUMO SANG-HO, JI-SU 341 00:15:45,569 --> 00:15:48,614 Fiquei feliz por ter um encontro com o Sang-ho. 342 00:15:49,448 --> 00:15:51,283 Quem tem cafés vai sair. 343 00:15:56,872 --> 00:16:00,167 Escolhi o americano gelado, igual à bebida da Yeo-myung. 344 00:16:00,250 --> 00:16:02,419 Fiquei muito contente com isso. 345 00:16:03,045 --> 00:16:03,963 Muito bom. 346 00:16:05,547 --> 00:16:08,509 Disse que queria 347 00:16:08,592 --> 00:16:12,680 conhecer um pouco mais o Jae-yun e o Jeong-mok. 348 00:16:12,763 --> 00:16:16,058 Fiquei contente por termos um encontro. 349 00:16:17,267 --> 00:16:19,979 Podem ser eternos solteiros, mas percebem logo. 350 00:16:20,062 --> 00:16:21,313 - Sim. - Foi imediato. 351 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 Perceberam a importância das bebidas. 352 00:16:23,899 --> 00:16:27,528 Mas acho que a rapaziada não teve grande iniciativa. 353 00:16:27,611 --> 00:16:28,445 Não foi? 354 00:16:28,529 --> 00:16:29,613 Um pouco. 355 00:16:29,697 --> 00:16:30,698 - É frustrante. - Sim. 356 00:16:30,781 --> 00:16:33,450 Sabiam mal viram as bebidas. 357 00:16:33,534 --> 00:16:34,743 - Exato. - Portanto, 358 00:16:34,827 --> 00:16:37,162 deviam ter escolhido logo. 359 00:16:37,246 --> 00:16:38,497 Exato. 360 00:16:38,580 --> 00:16:40,624 Gosto bastante do Sang-ho. 361 00:16:40,708 --> 00:16:44,336 Já vi imensos programas de encontros 362 00:16:44,420 --> 00:16:47,172 e ele era o tipo de pessoa que eu queria ver. 363 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 Pensam todos muito, 364 00:16:48,757 --> 00:16:49,925 mas vejam o Sang-ho. 365 00:16:50,009 --> 00:16:51,844 "Não vamos beber de manhã?" 366 00:16:51,927 --> 00:16:54,263 - "Sumo de tangerina." - "Tenho sede. 367 00:16:54,346 --> 00:16:55,180 Que refresco." 368 00:16:55,264 --> 00:16:57,683 E, ontem, foi para junto da ventoinha. 369 00:16:58,392 --> 00:16:59,393 É isto. 370 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 - Não são as mulheres... - Pois. 371 00:17:01,478 --> 00:17:03,564 ... ele é que importa. 372 00:17:03,647 --> 00:17:05,107 Sang-ho, força nisso. 373 00:17:05,190 --> 00:17:07,067 - Ele tem tido sorte. - Sim. 374 00:17:07,151 --> 00:17:09,486 Mas acho que se vai esforçar mais. 375 00:17:09,570 --> 00:17:10,654 - Concordo. - Pois. 376 00:17:11,655 --> 00:17:12,489 Quero dizer... 377 00:17:12,573 --> 00:17:13,574 PARK JI-YEON YI DO 378 00:17:13,657 --> 00:17:14,616 A FALAR NO WC 379 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 Disse: "Nem sei para onde olhar." 380 00:17:16,785 --> 00:17:19,121 Lembras-te de eu ter dito isso? 381 00:17:19,204 --> 00:17:21,248 Posso estar enganada, 382 00:17:21,331 --> 00:17:22,416 mas disse "pareço". 383 00:17:22,499 --> 00:17:24,209 Não, também ouvi! 384 00:17:27,004 --> 00:17:27,838 O que é isto? 385 00:17:27,921 --> 00:17:29,423 O que aconteceu? 386 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 HÁ INSTANTES 387 00:17:30,424 --> 00:17:31,633 Tomam o pequeno-almoço? 388 00:17:31,717 --> 00:17:32,843 JAE-YUN JI-YEON 389 00:17:32,926 --> 00:17:35,012 Este não é o lugar mais embaraçoso? 390 00:17:37,014 --> 00:17:37,973 Nem me maquilhei. 391 00:17:38,640 --> 00:17:41,685 Não sei para onde olhar. 392 00:17:41,769 --> 00:17:43,937 Não... Não parece isso. 393 00:17:44,772 --> 00:17:47,524 Não sei para onde olhar. 394 00:17:47,608 --> 00:17:49,068 "PAREÇO" 395 00:17:49,151 --> 00:17:49,985 A sério? 396 00:17:50,069 --> 00:17:52,780 OUVIU "PAREÇO", MAS É "PARECE" EQUÍVOCO DELA 397 00:17:52,863 --> 00:17:53,864 "Parece." 398 00:17:53,947 --> 00:17:55,616 - Foi isso! - "Parece"! 399 00:17:55,699 --> 00:17:58,035 Ela ouviu "pareço"! 400 00:17:58,911 --> 00:18:00,579 - Foi um mal-entendido. - Ji-yeon... 401 00:18:00,662 --> 00:18:03,082 Ele falou muito baixinho. 402 00:18:03,165 --> 00:18:04,416 Exatamente. 403 00:18:04,500 --> 00:18:06,251 Devia ter falado mais alto. 404 00:18:06,335 --> 00:18:08,504 E a Yi Do disse ter ouvido isso. 405 00:18:08,587 --> 00:18:09,838 - Não. - Não. 406 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 É um mal-entendido. 407 00:18:11,423 --> 00:18:12,716 Além disso, 408 00:18:12,800 --> 00:18:17,304 o Jae-yun falou muito timidamente. 409 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 Mas para a Ji-yeon pareceu: 410 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 - "Pareço." - Exato! 411 00:18:20,933 --> 00:18:21,809 Tens razão. 412 00:18:21,892 --> 00:18:23,644 - O olhar. - Exato. 413 00:18:23,727 --> 00:18:24,603 "Olha para mim." 414 00:18:25,729 --> 00:18:27,648 - O coração dela até parou. - Não. 415 00:18:29,483 --> 00:18:32,277 Que roupa combina com este cabelo? 416 00:18:32,361 --> 00:18:35,155 Escolho-te a ti. O rosa. 417 00:18:36,031 --> 00:18:38,200 QUE ENCONTRO QUER TER EM JEJU? 418 00:18:38,283 --> 00:18:42,454 Quero ter um encontro num café giro com vista para a natureza. 419 00:18:42,538 --> 00:18:45,624 E acho que seria giro ter atividades a dois também. 420 00:18:49,294 --> 00:18:51,171 O sentido de moda dele melhorou. 421 00:18:52,005 --> 00:18:55,259 O primeiro encontro é o que mais anseio. 422 00:18:56,260 --> 00:18:58,887 Disse a mim próprio que tinha de estar calmo. 423 00:18:59,680 --> 00:19:03,517 Até agora, andei bem porque estamos todos juntos, 424 00:19:03,600 --> 00:19:05,894 mas será muito difícil falar a dois. 425 00:19:12,276 --> 00:19:14,027 - Fazes-me um favor? - Sim. 426 00:19:14,111 --> 00:19:15,195 Emprestas-me brincos? 427 00:19:15,279 --> 00:19:16,113 Sim, entra. 428 00:19:17,239 --> 00:19:18,574 Estes são modestos. 429 00:19:18,657 --> 00:19:21,743 Ou estes, mas são demasiado simples. 430 00:19:21,827 --> 00:19:23,787 Vejo-te depois do encontro. 431 00:19:25,581 --> 00:19:28,083 O QUE GOSTARIA DE LHE DIZER? 432 00:19:28,167 --> 00:19:29,126 Ao meu par? 433 00:19:29,209 --> 00:19:32,379 Posso sentir-me estranha e envergonhada com muitas coisas, 434 00:19:32,462 --> 00:19:35,215 mas espero que seja divertido. 435 00:19:39,469 --> 00:19:43,724 A TEMPERATURA DE HOJE É DE 30 ºC ESTÁ MUITO CALOR! 436 00:19:43,807 --> 00:19:45,475 ENCONTRO A DOIS SANG-HO E JI-SU 437 00:19:46,059 --> 00:19:47,186 Olá. 438 00:19:47,269 --> 00:19:48,687 Olá. 439 00:19:52,065 --> 00:19:54,484 Não sabia que íamos sair até à noite. 440 00:19:55,235 --> 00:19:56,737 Não precisas de casaco? 441 00:19:56,820 --> 00:19:58,238 - De casaco? - Sim. 442 00:19:58,322 --> 00:19:59,781 - Para já... - Sim. 443 00:19:59,865 --> 00:20:03,785 Bem, não sabia que ia estar este tempo, 444 00:20:03,869 --> 00:20:05,370 só trouxe roupas leves. 445 00:20:12,461 --> 00:20:15,547 Ele disse gostar do azul, então, vesti a blusa azul. 446 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 - Tens o cinto posto? - Sim. 447 00:20:21,220 --> 00:20:23,347 Acho que ele nem reparou no azul. 448 00:20:28,644 --> 00:20:30,979 A Ji-su pensou na cor da blusa. 449 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Está a dar uso àquele diário. 450 00:20:33,482 --> 00:20:35,734 Exato. Está a usar tudo o que viu, 451 00:20:35,817 --> 00:20:38,362 na Biblioteca. - Ela lembra-se de tudo. 452 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 - Vamos? - Sim. 453 00:20:46,536 --> 00:20:48,205 Nunca conduzi um elétrico. 454 00:20:48,956 --> 00:20:50,249 Vou de forma segura. 455 00:20:56,421 --> 00:20:57,756 Posso ir devagar? 456 00:20:57,839 --> 00:20:58,674 Claro. 457 00:21:01,051 --> 00:21:03,220 Podes ajudar-me a ver o GPS? 458 00:21:03,303 --> 00:21:05,222 O GPS? Sim, também o vejo. 459 00:21:05,305 --> 00:21:07,391 Podes ir sempre em frente, para já. 460 00:21:07,474 --> 00:21:10,477 Será sempre em frente, portanto, podes continuar. 461 00:21:10,560 --> 00:21:11,812 Sim, cerca de 60 km. 462 00:21:14,940 --> 00:21:16,650 Tens seguro, certo? 463 00:21:18,360 --> 00:21:20,195 A produção terá tratado disso. 464 00:21:20,279 --> 00:21:21,530 Não, seguro de vida. 465 00:21:23,448 --> 00:21:24,700 "Seguro de vida." 466 00:21:26,243 --> 00:21:27,911 Foi uma piada, Sang-ho. 467 00:21:27,995 --> 00:21:29,746 - Ele devia rir-se. - Ri-te. 468 00:21:29,830 --> 00:21:31,623 Sim, descontrai um pouco. 469 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 Tenho conduzido, 470 00:21:34,459 --> 00:21:36,837 mas o carro era diferente e eu estava nervoso... 471 00:21:37,629 --> 00:21:39,214 Foi difícil por vários motivos. 472 00:21:42,301 --> 00:21:43,802 Na escolha das bebidas... 473 00:21:43,885 --> 00:21:46,138 Bem, quando escolheste? 474 00:21:46,221 --> 00:21:47,973 Fui a última a escolher. 475 00:21:48,724 --> 00:21:50,767 O sumo de tangerina não é tão popular. 476 00:21:50,851 --> 00:21:51,810 De tangerina? 477 00:21:52,602 --> 00:21:53,478 Mas é que... 478 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 Então... 479 00:21:56,606 --> 00:21:58,859 Preferia deixar-te a conduzir, então... 480 00:21:58,942 --> 00:21:59,776 Estou a ver. 481 00:21:59,860 --> 00:22:01,737 Não sabia se havia de te dizer. 482 00:22:04,823 --> 00:22:06,616 Eu votei em ti. 483 00:22:06,700 --> 00:22:07,826 A sério? 484 00:22:07,909 --> 00:22:10,120 - Eu votei em ti. - A sério? 485 00:22:11,246 --> 00:22:12,497 - Ji-su! - Ji-su. 486 00:22:12,581 --> 00:22:14,249 - Espera, pausa! - Vai dar acidente! 487 00:22:14,333 --> 00:22:15,417 - Boa! - Logo? 488 00:22:15,500 --> 00:22:17,002 Ji-su, ele vai bater. 489 00:22:17,461 --> 00:22:18,295 Pois. 490 00:22:18,378 --> 00:22:19,379 Ele ficará bem? 491 00:22:19,463 --> 00:22:20,756 Disse-o assim? 492 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 Terá sido surpreendido. 493 00:22:22,341 --> 00:22:24,301 Ela está a dar tudo. 494 00:22:24,384 --> 00:22:27,846 Quando nos conhecemos, ela disse que é de dizer que gosta. 495 00:22:27,929 --> 00:22:30,766 E disse-o. Está a ir de cabeça. 496 00:22:31,433 --> 00:22:33,185 Eu votei em ti. 497 00:22:33,268 --> 00:22:34,394 A sério? 498 00:22:35,187 --> 00:22:39,066 Então, pensei nisso quando saí do quarto para escolher. 499 00:22:39,149 --> 00:22:43,361 "Se escolhermos o mesmo, vamos ter um encontro juntos." 500 00:22:43,445 --> 00:22:47,574 E disseste gostar de sumo de manga, 501 00:22:47,657 --> 00:22:50,786 esperava que fosse de manga, mas não sabia a manga. 502 00:22:50,869 --> 00:22:53,914 Tentei ligá-lo a um fruto tropical, 503 00:22:53,997 --> 00:22:55,332 mas era de tangerina. 504 00:22:56,666 --> 00:22:58,210 Sim, de tangerina... 505 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 Sang-ho, reage. 506 00:23:04,257 --> 00:23:05,425 - É por aqui? - Sim. 507 00:23:05,509 --> 00:23:06,510 É meio confuso. 508 00:23:07,594 --> 00:23:08,762 Então, seu pateta? 509 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 - Responde! - Não! 510 00:23:09,971 --> 00:23:10,806 A sério? 511 00:23:10,889 --> 00:23:12,099 - Ela escolheu-o. - Exato. 512 00:23:12,182 --> 00:23:14,101 - A resposta dele é tão... - Sim. 513 00:23:14,184 --> 00:23:16,853 Car, the Garden, o que andaste a ensinar-lhe? 514 00:23:16,937 --> 00:23:18,396 - Pois é. - O quê? 515 00:23:18,480 --> 00:23:19,898 Sabia que ele ia guiar? 516 00:23:19,981 --> 00:23:23,443 Ele devia ter ido para uma escola de condução! 517 00:23:23,527 --> 00:23:25,904 Neste momento, tem cabeça a mil. 518 00:23:25,987 --> 00:23:27,155 Isso é verdade. 519 00:23:27,239 --> 00:23:29,074 No segundo dia, 520 00:23:29,157 --> 00:23:30,575 têm o primeiro encontro. 521 00:23:31,159 --> 00:23:32,911 Ela abriu-se a ele. 522 00:23:32,994 --> 00:23:35,872 - Pois. - E ele está simplesmente a curvar. 523 00:23:35,956 --> 00:23:37,290 Não dá para responder. 524 00:23:37,374 --> 00:23:39,292 Seria impossível para todos. 525 00:23:39,376 --> 00:23:42,712 Deve estar a sentir algo que nunca sentiu na vida. 526 00:23:42,796 --> 00:23:45,340 - Diria eu. - É demasiada informação. 527 00:23:49,761 --> 00:23:52,347 Ela disse aquilo enquanto eu guiava. 528 00:23:52,430 --> 00:23:54,516 Fui surpreendido e enervei-me. 529 00:23:54,599 --> 00:23:56,226 Já não conduzo bem 530 00:23:56,309 --> 00:23:57,185 e fiquei nervoso. 531 00:23:59,938 --> 00:24:02,232 Depois, ao pequeno-almoço, 532 00:24:02,315 --> 00:24:05,026 sabias que eu escolhera o sumo? 533 00:24:06,444 --> 00:24:10,157 Não... Na altura, não sabia. 534 00:24:13,785 --> 00:24:15,662 Em quem votaste? 535 00:24:15,745 --> 00:24:16,830 Eu? 536 00:24:17,455 --> 00:24:18,540 Posso dizer? 537 00:24:23,420 --> 00:24:25,130 - Depois digo-te. - O quê? 538 00:24:25,213 --> 00:24:26,506 Digo-te à chegada. 539 00:24:29,301 --> 00:24:30,844 Há tangerinas verdes. 540 00:24:32,637 --> 00:24:34,890 Olá. 541 00:24:34,973 --> 00:24:36,474 É um pomar de tangerinas. 542 00:24:36,558 --> 00:24:39,144 Vão colher algumas para fazerem uma compota. 543 00:24:45,066 --> 00:24:46,985 - Aventais. - Aventais. 544 00:24:49,738 --> 00:24:50,697 Como se põe? 545 00:24:57,037 --> 00:24:58,663 Tudo bem? Queres ajuda? 546 00:24:59,247 --> 00:25:00,123 Não é preciso. 547 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 A sério? 548 00:25:12,219 --> 00:25:13,053 Desculpem. 549 00:25:13,136 --> 00:25:14,346 Desculpem. 550 00:25:14,429 --> 00:25:16,097 - Vá lá! - Peço desculpa. 551 00:25:16,181 --> 00:25:18,391 - O Sang-ho... - Aquilo é meio... 552 00:25:18,475 --> 00:25:21,478 Baixei-lhe as expectativas em demasia, 553 00:25:21,561 --> 00:25:22,854 então, está confuso. 554 00:25:22,938 --> 00:25:24,940 - Car, the Garden! - "Eu?" 555 00:25:25,023 --> 00:25:26,566 A Ji-su toma a iniciativa, 556 00:25:26,650 --> 00:25:28,401 mas o Sang-ho só a afugenta. 557 00:25:28,485 --> 00:25:31,196 A sério, ele está claramente atrapalhado, 558 00:25:31,279 --> 00:25:33,907 mas também pode não ter interesse na Ji-su. 559 00:25:35,367 --> 00:25:37,577 Mas também não devia ser parvo. 560 00:25:38,328 --> 00:25:40,538 - Nunca vi nada assim. - "Ser parvo"! 561 00:25:40,622 --> 00:25:41,873 Quem faz aquilo? 562 00:25:41,957 --> 00:25:43,416 Santo Deus! 563 00:25:46,920 --> 00:25:47,921 Cheira bem. 564 00:25:48,004 --> 00:25:48,838 Pois é. 565 00:25:48,922 --> 00:25:50,131 Mas... 566 00:25:50,215 --> 00:25:52,968 Finalmente, trocámos mais dez palavras. 567 00:25:54,010 --> 00:25:55,136 Ontem, pensei: 568 00:25:55,679 --> 00:25:58,556 "Vou falar com ele enquanto fazemos o jantar." 569 00:25:58,640 --> 00:26:01,851 Mas, numa tarefa, tendo a focar-me nessa tarefa. 570 00:26:02,769 --> 00:26:04,854 Não sou boa na multitarefa. 571 00:26:04,938 --> 00:26:09,276 Mesmo agora, tive de parar para falar. E depois continuo a cortar. 572 00:26:09,359 --> 00:26:11,444 Portanto, foquei-me na tarefa. 573 00:26:11,528 --> 00:26:13,613 Certo, eu também... 574 00:26:21,746 --> 00:26:23,707 Disseste que me dizias o teu voto. 575 00:26:23,790 --> 00:26:24,874 O meu voto... 576 00:26:24,958 --> 00:26:27,127 - Bem... - Andas a fugir à pergunta. 577 00:26:27,961 --> 00:26:30,005 Bem, quando cheguei... 578 00:26:33,133 --> 00:26:34,301 Foi a Yeo-myung. 579 00:26:34,384 --> 00:26:35,218 A Yeo-myung. 580 00:26:35,302 --> 00:26:36,344 - A Yeo-myung? - Sim. 581 00:26:37,971 --> 00:26:39,389 Para quê dizer-lhe isso? 582 00:26:40,724 --> 00:26:43,184 Foi a primeira pessoa que vi. 583 00:26:44,769 --> 00:26:47,063 Não pensei muito no primeiro voto. 584 00:26:56,156 --> 00:26:59,117 Tu votaste logo? Ou demoraste tempo a decidir? 585 00:26:59,200 --> 00:27:00,493 - Nesse voto? - Sim. 586 00:27:00,577 --> 00:27:02,537 - Votei logo. - Eu também... 587 00:27:02,620 --> 00:27:06,041 Fazes muito o meu género, em termos físicos. 588 00:27:06,124 --> 00:27:07,250 A sério? 589 00:27:07,334 --> 00:27:09,169 És grande e confiável. 590 00:27:12,339 --> 00:27:14,716 Se escolheste a Yeo-myung... 591 00:27:14,799 --> 00:27:17,719 - Sim? - Gostas de raparigas como ela? 592 00:27:17,802 --> 00:27:19,846 Que são fofas e giras? 593 00:27:19,929 --> 00:27:20,764 Sinceramente, 594 00:27:21,931 --> 00:27:23,308 não pensei muito nisso. 595 00:27:23,391 --> 00:27:25,935 Ela sorria quando a conheci, 596 00:27:26,019 --> 00:27:27,687 portanto, achei-a gira. 597 00:27:27,771 --> 00:27:29,356 Então, escolhi-a. 598 00:27:30,148 --> 00:27:32,192 No entanto, no primeiro voto, 599 00:27:33,109 --> 00:27:34,861 há alguma importância, 600 00:27:34,944 --> 00:27:36,613 mas não significa muito. 601 00:27:36,696 --> 00:27:39,032 Porque, quando falámos, foi algo breve. 602 00:27:39,115 --> 00:27:41,785 Mas porquê? Acho essa votação importante. 603 00:27:41,868 --> 00:27:46,122 Se nos sentirmos atraídos por uma pessoa, 604 00:27:46,206 --> 00:27:49,918 não será que gostamos mais dela e que tudo o resto é paisagem? 605 00:27:50,001 --> 00:27:54,339 É uma preferência instintiva pelo tipo de pessoa ideal. 606 00:27:54,422 --> 00:27:58,760 Não acho as primeiras impressões assim tão importantes. 607 00:28:00,053 --> 00:28:01,471 As cascas não saem bem. 608 00:28:07,936 --> 00:28:08,937 Já agora, 609 00:28:09,020 --> 00:28:10,772 queres perguntar-me algo? 610 00:28:11,523 --> 00:28:12,440 Perguntar-te? 611 00:28:12,524 --> 00:28:13,566 Não deves querer. 612 00:28:13,650 --> 00:28:14,484 Bem, 613 00:28:14,567 --> 00:28:17,195 ainda não falámos muito. 614 00:28:21,408 --> 00:28:24,577 Disseste, há pouco, que gostas de pessoas confiáveis? 615 00:28:25,412 --> 00:28:26,830 Tens preferências? 616 00:28:27,664 --> 00:28:28,873 Eu gosto... 617 00:28:30,875 --> 00:28:31,709 ... de alguém 618 00:28:32,752 --> 00:28:33,878 que sorria muito. 619 00:28:33,962 --> 00:28:35,296 Que sorria muito? 620 00:28:36,464 --> 00:28:38,091 Gosto de gente simpática. 621 00:28:39,592 --> 00:28:40,760 Porém, 622 00:28:40,844 --> 00:28:43,763 o motivo que me levou a não te escolher ontem foi 623 00:28:44,389 --> 00:28:45,765 pareceres pouco acessível. 624 00:28:46,641 --> 00:28:48,518 - Eu? - Não de forma negativa. 625 00:28:48,601 --> 00:28:49,978 Pareces sofisticada. 626 00:28:50,061 --> 00:28:51,229 - Eu? - Sim. 627 00:28:51,312 --> 00:28:52,522 É o que pareces. 628 00:28:53,606 --> 00:28:54,441 Então... 629 00:28:55,233 --> 00:28:57,652 Ou seja, para comparar, 630 00:28:58,611 --> 00:29:00,113 eu sou de comer gukbap 631 00:29:00,196 --> 00:29:02,574 e tu pareces de comer bife. 632 00:29:02,657 --> 00:29:04,117 Também gosto de gukbap. 633 00:29:04,826 --> 00:29:07,704 Por isso, fiquei um pouco... 634 00:29:07,787 --> 00:29:10,248 Achei-te areia a mais para mim. 635 00:29:14,586 --> 00:29:16,421 Foi o que pensaste. 636 00:29:16,504 --> 00:29:19,174 Talvez os outros pensem o mesmo, não sei bem. 637 00:29:19,257 --> 00:29:20,216 Porquê? 638 00:29:20,300 --> 00:29:21,384 Dás ares de... 639 00:29:22,552 --> 00:29:26,055 A maneira como falas também parece sofisticada. 640 00:29:28,558 --> 00:29:29,851 - Pois. - Sim. 641 00:29:29,934 --> 00:29:31,811 E faço o quê, então? Sou mais... 642 00:29:31,895 --> 00:29:33,730 Não acho que devas mudar nada. 643 00:29:33,813 --> 00:29:34,981 É o teu charme. 644 00:29:35,064 --> 00:29:38,610 Seria estranho se agora fosses espalhafatosa. 645 00:29:48,578 --> 00:29:50,413 Tentei dizer-lhe 646 00:29:50,497 --> 00:29:54,083 o que sentia por ele. 647 00:29:54,793 --> 00:29:59,464 Mas o Sang-ho não fez nada disso. 648 00:30:00,215 --> 00:30:02,342 Pensei que não tinha interesse em mim, 649 00:30:02,425 --> 00:30:04,344 pois gosta da Yeo-myung. 650 00:30:04,427 --> 00:30:06,930 Perdi alguma confiança. 651 00:30:08,890 --> 00:30:10,558 Isto será demasiado valioso. 652 00:30:11,559 --> 00:30:12,602 Após o encontro, 653 00:30:13,436 --> 00:30:14,771 interessei-me mais. 654 00:30:14,854 --> 00:30:19,025 Porque eu queria que a conversa fluísse 655 00:30:19,108 --> 00:30:22,779 e que houvesse boa-disposição. 656 00:30:22,862 --> 00:30:24,447 E acho que correu bem. 657 00:30:25,490 --> 00:30:27,116 Boa-disposição, o tanas! 658 00:30:27,200 --> 00:30:28,451 Onde? 659 00:30:28,535 --> 00:30:30,453 - Não, Sang-ho. - Ele não sabe. 660 00:30:30,537 --> 00:30:33,790 - Não estiveste bem. - Teriam de conversar. 661 00:30:33,873 --> 00:30:35,375 A sério, não houve disso. 662 00:30:35,458 --> 00:30:37,001 Só a afugentaste. 663 00:30:37,085 --> 00:30:38,127 Ele afugentou-a. 664 00:30:41,047 --> 00:30:42,549 - Meu Deus! - Desculpa. 665 00:30:44,217 --> 00:30:46,636 Já ia fazer uma sesta após tanta comida, 666 00:30:46,719 --> 00:30:48,012 mas essa acordou-me. Boa! 667 00:30:50,098 --> 00:30:51,808 Estamos a ir para trás? 668 00:30:51,891 --> 00:30:53,476 - Não viemos por aqui? - Está bem. 669 00:30:54,435 --> 00:30:55,520 É por aqui. 670 00:30:55,603 --> 00:30:56,771 - Para lá? - Sim. 671 00:30:58,982 --> 00:31:01,401 Deve ter sido difícil para ele. 672 00:31:01,484 --> 00:31:03,570 - Pois. - Mal entraram no carro... 673 00:31:03,653 --> 00:31:05,446 Foi muita coisa para ele. 674 00:31:05,530 --> 00:31:08,074 E ela disse que votou nele. 675 00:31:08,157 --> 00:31:10,743 Mas quando a Ji-su lhe perguntava 676 00:31:10,827 --> 00:31:13,204 em quem ele tinha votado, 677 00:31:13,288 --> 00:31:14,914 o que deveria ele ter dito? 678 00:31:14,998 --> 00:31:16,082 Podia ter dito 679 00:31:16,165 --> 00:31:18,334 que preferia manter segredo. 680 00:31:18,418 --> 00:31:20,587 - Não complicar? - Não dizia quem. 681 00:31:20,670 --> 00:31:21,713 E podia ter dito: 682 00:31:21,796 --> 00:31:24,132 "Só agora terminámos o primeiro dia. 683 00:31:24,215 --> 00:31:27,260 Vamos poder ver-nos muito, vamos ver como corre." 684 00:31:27,969 --> 00:31:30,763 Bem, podia dizer isso. 685 00:31:30,847 --> 00:31:32,432 Não precisava de dizer nomes. 686 00:31:32,515 --> 00:31:33,933 Guardava segredo. 687 00:31:34,726 --> 00:31:35,977 HYUN-KYU E YI DO 688 00:31:36,060 --> 00:31:37,812 - Olá, Hyun-kyu. - Olá. 689 00:31:37,896 --> 00:31:39,397 O tempo está mesmo bom. 690 00:31:40,648 --> 00:31:42,442 - Está tão limpo. - Sim. 691 00:31:44,068 --> 00:31:46,571 Já agora, há alguém 692 00:31:46,654 --> 00:31:49,532 com quem quisesses ter um encontro? 693 00:31:52,285 --> 00:31:54,370 Bem, também queria sair contigo. 694 00:31:54,454 --> 00:31:56,080 - A sério? - Sim. 695 00:31:57,248 --> 00:31:58,082 Yi Do! 696 00:31:58,166 --> 00:32:01,294 As pessoas que quero conhecer melhor 697 00:32:01,377 --> 00:32:03,212 são as pessoas com quem quero sair. 698 00:32:03,296 --> 00:32:05,465 Porque ainda não nos conhecemos bem. 699 00:32:05,548 --> 00:32:08,217 Há mais alguém? 700 00:32:08,301 --> 00:32:09,260 Mais alguém? 701 00:32:10,386 --> 00:32:12,138 Ainda não sei. 702 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 E tu? 703 00:32:22,774 --> 00:32:24,108 Viramos à esquerda? 704 00:32:25,777 --> 00:32:27,028 Céus! 705 00:32:33,201 --> 00:32:34,702 - Deve ser aqui. - Não é? 706 00:32:34,786 --> 00:32:36,245 Sim, acho que sim. 707 00:32:37,372 --> 00:32:38,331 Que bonito. 708 00:32:38,414 --> 00:32:39,874 É lindo! 709 00:32:44,420 --> 00:32:46,881 Isto é lindo. 710 00:32:46,965 --> 00:32:47,966 CAFÉ CHÁ VERDE 711 00:32:48,049 --> 00:32:49,175 - Vamos? - Sim. 712 00:32:49,842 --> 00:32:51,260 - Vamos provar? - Sim. 713 00:32:59,519 --> 00:33:02,271 Qual é o teu género de pessoa? 714 00:33:03,481 --> 00:33:04,565 O homem tofu. 715 00:33:04,649 --> 00:33:05,733 "O homem tofu"? 716 00:33:05,817 --> 00:33:06,651 Sim. 717 00:33:06,734 --> 00:33:07,610 Estou a ver. 718 00:33:07,694 --> 00:33:11,114 Alguém de pele clara e belo. 719 00:33:11,197 --> 00:33:14,242 - "De pele clara e belo..." - Com traços delicados? 720 00:33:16,536 --> 00:33:18,162 O Hyun-kyu não encaixa aí. 721 00:33:18,788 --> 00:33:20,957 Não é um homem tofu. 722 00:33:21,624 --> 00:33:25,211 Preferes alguém ativo ou descontraído? 723 00:33:26,212 --> 00:33:27,380 Sou descontraído, 724 00:33:28,631 --> 00:33:30,675 portanto, prefiro alguém parecido. 725 00:33:31,634 --> 00:33:33,845 Alguém demasiado ativo poderia desgastar-me. 726 00:33:35,388 --> 00:33:36,973 É o oposto da Yi Do. 727 00:33:37,056 --> 00:33:38,224 São o oposto. 728 00:33:40,059 --> 00:33:43,271 Quando chegaste ontem, 729 00:33:43,896 --> 00:33:46,024 houve alguém que fez o teu género? 730 00:33:46,107 --> 00:33:47,734 Se alguém fez o meu género? 731 00:33:48,943 --> 00:33:50,903 Não é a 100 %, 732 00:33:50,987 --> 00:33:54,073 mas acho que há alguém que se aproximou disso. 733 00:33:57,118 --> 00:33:58,870 Porque não votaste nela? 734 00:33:59,579 --> 00:34:01,748 O quê? Votar? Quando? 735 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 Não finjas. 736 00:34:03,791 --> 00:34:04,876 Para hoje? 737 00:34:04,959 --> 00:34:06,294 Não. 738 00:34:06,377 --> 00:34:09,255 - Na votação inicial. - O quê? Isso. 739 00:34:10,882 --> 00:34:12,258 Podemos falar disso? 740 00:34:13,051 --> 00:34:14,719 Falámos disso no carro. 741 00:34:14,802 --> 00:34:16,220 Como assim? 742 00:34:16,304 --> 00:34:17,805 Mas isso... 743 00:34:17,889 --> 00:34:20,016 Acho que não falei disso. 744 00:34:20,099 --> 00:34:21,476 - Então? - Não? 745 00:34:21,559 --> 00:34:23,186 As primeiras impressões? 746 00:34:23,269 --> 00:34:24,103 Sim. 747 00:34:24,187 --> 00:34:26,647 Não disse em quem votei. 748 00:34:26,731 --> 00:34:27,565 HÁ INSTANTES 749 00:34:27,648 --> 00:34:29,942 Há alguém com quem quisesses ter um encontro? 750 00:34:30,026 --> 00:34:32,653 Bem, também queria sair contigo. 751 00:34:32,737 --> 00:34:34,155 - A sério? - Sim. 752 00:34:34,238 --> 00:34:36,532 Há mais alguém? 753 00:34:36,616 --> 00:34:37,575 Mais alguém? 754 00:34:38,701 --> 00:34:40,244 Ainda não sei. 755 00:34:44,457 --> 00:34:46,501 Ela acha que é o voto dele. 756 00:34:46,584 --> 00:34:48,461 - Ficou confusa. - Percebeu mal. 757 00:34:49,170 --> 00:34:51,005 Achou que ele votou nela. 758 00:34:51,089 --> 00:34:54,342 Sim, mas o Hyun-kyu votou na Ji-su, na votação inicial. 759 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 Não estavas a falar do teu voto? 760 00:34:57,136 --> 00:34:59,597 Não. Estava a falar de outra coisa. 761 00:34:59,680 --> 00:35:00,890 De outra coisa? 762 00:35:00,973 --> 00:35:02,058 Sim. 763 00:35:02,141 --> 00:35:03,726 Então, entendi mal. 764 00:35:06,646 --> 00:35:08,815 As coisas não estão a correr bem. 765 00:35:09,690 --> 00:35:12,610 - Acho que sim. - Não comunicamos bem. 766 00:35:12,693 --> 00:35:14,237 Credo! 767 00:35:14,320 --> 00:35:15,780 Dissemos tudo diferente. 768 00:35:22,620 --> 00:35:24,455 Acho-a algo desapontada. 769 00:35:25,164 --> 00:35:26,749 A Yi Do ficou desmotivada. 770 00:35:26,833 --> 00:35:28,417 Pensava que fora ela. 771 00:35:32,171 --> 00:35:36,926 Tento observar as reações das outras pessoas, 772 00:35:37,009 --> 00:35:41,806 então, prestei atenção às reações da Yi Do. 773 00:35:41,889 --> 00:35:43,349 Mas tive a sensação 774 00:35:43,432 --> 00:35:46,102 de que talvez ela não estivesse interessada. 775 00:35:46,185 --> 00:35:48,187 Portanto, sinto-me hesitante. 776 00:35:49,021 --> 00:35:51,816 Não gosto de chá verde, 777 00:35:51,899 --> 00:35:54,777 mas o Hyun-kyu parecia gostar. 778 00:35:54,861 --> 00:36:00,116 Então, se tivesse ido alguém que gostasse de chá verde, 779 00:36:00,199 --> 00:36:01,701 esse alguém podia ter tido 780 00:36:01,784 --> 00:36:04,954 uma conversa mais agradável com o Hyun-kyu. 781 00:36:06,664 --> 00:36:10,126 Sim. Bem, em todo o caso, os encontros a dois terminaram. 782 00:36:10,209 --> 00:36:12,420 O encontro a três poderá correr bem. 783 00:36:12,503 --> 00:36:15,006 Poderão aproximar-se, o que poderá dar em algo. 784 00:36:15,089 --> 00:36:17,049 - Em grupo... - Claro. 785 00:36:17,133 --> 00:36:18,092 - Esperemos. - Sim. 786 00:36:18,176 --> 00:36:19,927 - Vai resultar. - Sim. 787 00:36:20,011 --> 00:36:22,763 SEUNG-LI, JAE-YUN, JEONG-MOK MIN-HONG, YEO-MYUNG, JI-YEON 788 00:36:23,181 --> 00:36:24,682 - Vamos lá. - Sim. 789 00:36:24,765 --> 00:36:26,642 Vou com calma. 790 00:36:29,312 --> 00:36:32,440 Qual será o tema da Noite do Eterno Solteiro? 791 00:36:32,523 --> 00:36:34,317 Serão as nossas profissões? 792 00:36:34,400 --> 00:36:36,319 Não será demasiado cedo? 793 00:36:36,402 --> 00:36:37,403 Sim, poderá ser. 794 00:36:37,486 --> 00:36:39,363 Ou será dizer em quem votámos? 795 00:36:41,199 --> 00:36:43,159 Isso seria tremendo! 796 00:36:43,242 --> 00:36:44,493 - Mas... - Até arrepia. 797 00:36:44,577 --> 00:36:45,745 Não importaria. 798 00:36:45,828 --> 00:36:48,956 Baseámo-nos nas primeiras impressões. 799 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 Pois foi. 800 00:36:50,124 --> 00:36:51,375 Nas primeiras impressões. 801 00:36:51,459 --> 00:36:54,754 Nestes programas, quem recebe todos os votos, no início, 802 00:36:54,837 --> 00:36:56,380 acaba por ser descartado. 803 00:36:56,464 --> 00:36:58,799 - "Descartado"! - Não. 804 00:36:58,883 --> 00:37:02,428 Ou seja, nem sempre resulta para eles. 805 00:37:02,511 --> 00:37:04,555 Agora, vemos quem realmente és. 806 00:37:04,639 --> 00:37:06,849 Pois é. Agora, já se sente à vontade. 807 00:37:06,933 --> 00:37:08,184 - Sim. - Exato. 808 00:37:09,852 --> 00:37:11,562 Alguém mudou de ideias? 809 00:37:13,689 --> 00:37:14,857 Eu. 810 00:37:20,655 --> 00:37:21,489 Eu também. 811 00:37:27,495 --> 00:37:28,788 Acho 812 00:37:30,081 --> 00:37:31,666 que eu também. 813 00:37:32,375 --> 00:37:33,709 "Acho que eu também"? 814 00:37:37,046 --> 00:37:38,881 Mudei mesmo. 815 00:37:38,965 --> 00:37:39,966 Porquê? 816 00:37:40,883 --> 00:37:43,469 Eu votei no Jae-yun, 817 00:37:43,552 --> 00:37:46,138 mas nunca chegámos a falar como deve ser. 818 00:37:46,222 --> 00:37:48,182 Nem sei como é a voz dele, 819 00:37:48,266 --> 00:37:51,852 mas falei com o Jeong-mok. 820 00:37:51,936 --> 00:37:53,104 Queres que ta leve? 821 00:37:53,187 --> 00:37:55,648 - Se segurares na porta... - Eu levo-ta. 822 00:37:55,731 --> 00:37:57,608 Sabe bem. É bom. 823 00:37:58,317 --> 00:38:02,530 Ele brincou comigo durante a viagem, 824 00:38:03,197 --> 00:38:06,450 portanto, naturalmente, sinto-me atraída por ele. 825 00:38:07,285 --> 00:38:08,452 Mudaste de ideias? 826 00:38:09,203 --> 00:38:11,080 Eu? Não sei bem. 827 00:38:12,498 --> 00:38:14,834 Não respondes? Tu é que perguntaste. 828 00:38:14,917 --> 00:38:16,210 Sem comentários. 829 00:38:17,378 --> 00:38:20,548 - Tu perguntaste. - Que malandro. 830 00:38:20,631 --> 00:38:21,674 É inacreditável. 831 00:38:21,757 --> 00:38:23,009 Não sejam maus. 832 00:38:23,092 --> 00:38:25,761 - Ouviu e não partilhou nada. - Exato. 833 00:38:25,845 --> 00:38:27,138 Não mudei de ideias. 834 00:38:30,057 --> 00:38:32,018 - Ainda quer a Yi Do? - Não está ali. 835 00:38:32,101 --> 00:38:32,935 Pois. 836 00:38:33,686 --> 00:38:35,396 Mas aqueles dois dão-se bem. 837 00:38:35,479 --> 00:38:37,189 - A Min-hong e o Jeong-mok. - Sim. 838 00:38:37,273 --> 00:38:39,275 Acho que dariam um belo casal. 839 00:38:40,776 --> 00:38:42,486 É um rinque. 840 00:38:43,404 --> 00:38:44,905 - Patins em 4 rodas! - Que giro! 841 00:38:44,989 --> 00:38:46,157 Não sei andar. 842 00:38:46,949 --> 00:38:47,867 Não sabes? 843 00:38:48,409 --> 00:38:49,285 Nunca andei. 844 00:38:50,077 --> 00:38:51,495 - E vocês? - Nem eu. 845 00:38:51,579 --> 00:38:52,621 Pois. 846 00:38:53,414 --> 00:38:54,790 Aperto isto assim? 847 00:39:02,298 --> 00:39:05,134 Queres que tos aperte? 848 00:39:05,217 --> 00:39:06,802 Aperto-os até acima? 849 00:39:06,886 --> 00:39:07,887 A YEO-MYUNG NÃO OUVIU 850 00:39:07,970 --> 00:39:09,013 Não, pois não? 851 00:39:10,264 --> 00:39:11,599 Queres que tos aperte? 852 00:39:11,682 --> 00:39:12,516 Porquê? 853 00:39:15,561 --> 00:39:16,520 Ele... 854 00:39:16,604 --> 00:39:18,230 Foi perguntar ao Seung-li? 855 00:39:19,690 --> 00:39:21,901 - Não... - Ele deve saber apertá-los. 856 00:39:21,984 --> 00:39:22,985 Não é a ele. 857 00:39:23,069 --> 00:39:25,654 O Seung-li parece saber. Perguntas a ele? 858 00:39:25,738 --> 00:39:28,824 O Seung-li ficou confuso. "Porquê?" 859 00:39:28,908 --> 00:39:30,493 Vá lá! 860 00:39:31,327 --> 00:39:32,244 Porquê? 861 00:39:33,120 --> 00:39:34,163 Não, esquece. 862 00:39:34,246 --> 00:39:36,332 Se sabes, muito bem. 863 00:39:38,876 --> 00:39:41,420 Senta-te e aperta-os. Senão, escorregas. 864 00:39:42,213 --> 00:39:44,548 Devia apertá-los até acima. 865 00:39:45,174 --> 00:39:46,258 O 42,5... 866 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 Tem cuidado. 867 00:39:49,887 --> 00:39:50,888 Queres ajuda? 868 00:39:51,472 --> 00:39:53,140 - Queres ajuda? - Boa! Isso. 869 00:39:53,224 --> 00:39:54,934 Não, eu consigo. 870 00:39:55,601 --> 00:39:57,728 Yeo-myung, não... 871 00:39:58,479 --> 00:39:59,522 Acho que vou cair. 872 00:40:03,275 --> 00:40:05,111 Estão todos a safar-se. 873 00:40:05,820 --> 00:40:08,697 Este entra por aqui. 874 00:40:08,781 --> 00:40:09,865 Assim. 875 00:40:11,158 --> 00:40:12,576 Isto ainda é perigoso. 876 00:40:13,953 --> 00:40:14,829 Deixa-me ver. 877 00:40:16,163 --> 00:40:18,916 Porque o estás a ajudar com isso? 878 00:40:19,667 --> 00:40:21,502 Ajudem o sexo oposto. 879 00:40:21,585 --> 00:40:22,503 Obrigado. 880 00:40:26,090 --> 00:40:27,842 Ajudá-las seria... 881 00:40:27,925 --> 00:40:29,427 Ainda não somos próximos. 882 00:40:29,510 --> 00:40:32,430 Achei que o contacto físico as faria sentir mal. 883 00:40:32,513 --> 00:40:35,599 Então, não pensei em ajudá-las. 884 00:40:35,683 --> 00:40:39,103 Por essa razão, talvez continue neste estado. 885 00:40:41,981 --> 00:40:42,982 "Neste estado." 886 00:40:43,065 --> 00:40:44,567 Eles preferem este ritmo. 887 00:40:44,650 --> 00:40:45,818 - Concordo. - Sim. 888 00:40:45,901 --> 00:40:48,070 - Poderá haver desconforto. - Sim. 889 00:40:48,154 --> 00:40:50,448 Mesmo para quem recusa. 890 00:40:50,531 --> 00:40:51,490 - Pois é. - Sim. 891 00:40:51,574 --> 00:40:52,575 Assim, vão bem. 892 00:40:53,701 --> 00:40:54,618 Vamos entrar. 893 00:40:54,702 --> 00:40:55,828 É escorregadio. 894 00:40:57,371 --> 00:40:58,497 Isto é assustador. 895 00:40:58,581 --> 00:41:00,207 - Isto é muito... - Mete medo. 896 00:41:01,459 --> 00:41:03,586 Vou demorar a habituar-me a isto. 897 00:41:13,012 --> 00:41:14,346 Isto é... 898 00:41:14,430 --> 00:41:15,806 Acho que vou cair. 899 00:41:20,144 --> 00:41:21,353 Como se faz isto? 900 00:41:26,150 --> 00:41:26,984 Céus! 901 00:41:27,860 --> 00:41:29,778 Alguém tem de cair primeiro. 902 00:41:29,862 --> 00:41:30,821 Pois é. 903 00:41:30,905 --> 00:41:33,240 Sim. Já deste o mote, Jeong-mok! 904 00:41:33,324 --> 00:41:35,743 - Estão a rir-se. - Ele fê-los rir. 905 00:41:35,826 --> 00:41:38,621 Bem, nunca vi ninguém cair assim. 906 00:41:39,455 --> 00:41:40,998 Parece que se deitou na cama! 907 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 Até bateu com a cabeça. Caiu redondo. 908 00:41:48,172 --> 00:41:49,173 Meu Deus! 909 00:41:53,761 --> 00:41:54,845 - Estás bem? - Ele... 910 00:41:56,263 --> 00:41:57,306 O que aconteceu? 911 00:41:58,390 --> 00:41:59,350 Bateste? 912 00:42:00,935 --> 00:42:02,645 Estás bem? 913 00:42:02,728 --> 00:42:03,687 Sim. 914 00:42:05,439 --> 00:42:06,398 Quase morri. 915 00:42:08,692 --> 00:42:09,777 Meu Deus! 916 00:42:13,656 --> 00:42:15,199 Se me segurar, fico bem. 917 00:42:15,282 --> 00:42:16,742 Sim, agarra-te bem. 918 00:42:16,825 --> 00:42:19,703 Faz força no core e agarra-te à parede. 919 00:42:19,787 --> 00:42:21,622 Faço a espargata se fizer isto. 920 00:42:23,624 --> 00:42:25,459 És boa nisto. Credo! 921 00:42:25,543 --> 00:42:27,795 Vou dar uma volta, para ver como é. 922 00:42:30,714 --> 00:42:31,924 Acho que sou boa nisto. 923 00:42:32,007 --> 00:42:33,133 Ela sabe patinar. 924 00:42:34,134 --> 00:42:35,469 És mesmo boa. 925 00:42:36,095 --> 00:42:37,304 Ela patina bem. 926 00:42:37,388 --> 00:42:38,514 É incrível. 927 00:42:43,102 --> 00:42:44,186 Estás bem? 928 00:42:44,812 --> 00:42:47,022 - O quê? - Estás bem? 929 00:42:47,106 --> 00:42:48,315 O que está a fazer? 930 00:42:50,568 --> 00:42:52,903 Alguém precisa de a ajudar. 931 00:42:55,531 --> 00:42:57,700 Estou cheia de medo. 932 00:42:57,783 --> 00:42:58,826 Tenho medo. 933 00:42:58,909 --> 00:43:00,786 Não. Espera. Eu seguro-te. 934 00:43:02,204 --> 00:43:06,083 Então, tenta fazer isto com os pés. 935 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 Faz isto. Olha para mim. 936 00:43:07,668 --> 00:43:09,670 Assim. 937 00:43:10,879 --> 00:43:13,424 E o Seung-li? O que está a fazer? 938 00:43:14,425 --> 00:43:15,259 Que faço eu? 939 00:43:16,093 --> 00:43:17,011 Assim... 940 00:43:17,720 --> 00:43:19,263 Não, espera. 941 00:43:19,346 --> 00:43:21,599 Aguenta-te. Tenta manter-te. 942 00:43:21,682 --> 00:43:22,558 Fica direita. 943 00:43:23,434 --> 00:43:26,520 - Não consigo dar um passo. - Tenta dar impulso. 944 00:43:26,604 --> 00:43:28,439 Aí vem o Jeong-mok. 945 00:43:28,522 --> 00:43:30,024 Tenho medo. 946 00:43:32,818 --> 00:43:34,194 Olhem o Jeong-mok. 947 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 - Vem aí. - Vai ajudar. 948 00:43:36,071 --> 00:43:37,406 Ajuda-a, Jeong-mok. 949 00:43:42,161 --> 00:43:45,456 Não consigo fazer isto. 950 00:43:45,539 --> 00:43:47,583 Vamos até aquele banco ali. 951 00:43:47,666 --> 00:43:49,918 Então... Tenta fazer isto. 952 00:43:51,503 --> 00:43:52,838 Achas que consegues? 953 00:43:55,716 --> 00:43:57,509 - Só fez a curva? - Então? 954 00:43:57,593 --> 00:43:58,844 Esperem. Fez a curva? 955 00:43:59,470 --> 00:44:02,431 Ele precisava de travar. 956 00:44:02,514 --> 00:44:04,308 - De travar? - Usou a parede. 957 00:44:04,391 --> 00:44:05,351 Pois. 958 00:44:05,434 --> 00:44:07,811 Porque se aproximou delas para isso? 959 00:44:08,562 --> 00:44:09,438 Meu Deus... 960 00:44:10,689 --> 00:44:12,775 Não consigo. Ainda me magoo. 961 00:44:12,858 --> 00:44:14,360 Eu queria ajudá-la. 962 00:44:14,443 --> 00:44:15,819 Mas, após eu ter caído, 963 00:44:15,903 --> 00:44:18,113 achei que, se a ajudasse e caíssemos, 964 00:44:18,197 --> 00:44:19,907 teria sido um desastre. 965 00:44:19,990 --> 00:44:22,159 Então, não me meti. 966 00:44:22,910 --> 00:44:25,371 - Não tive opção. - Foi cauteloso a mais. 967 00:44:25,454 --> 00:44:26,955 Treina sem a parede. 968 00:44:28,207 --> 00:44:29,500 Isto é tão intenso. 969 00:44:29,583 --> 00:44:31,377 - Com os pés... - Sim? 970 00:44:32,169 --> 00:44:34,171 Em vez de fazeres isto... 971 00:44:34,254 --> 00:44:35,464 - Assim? - Olha ele. 972 00:44:36,131 --> 00:44:37,049 - Assim. - Assim? 973 00:44:37,132 --> 00:44:38,050 Jae-yun! 974 00:44:38,133 --> 00:44:38,967 Devagar. 975 00:44:39,927 --> 00:44:41,929 Um, dois. 976 00:44:42,388 --> 00:44:44,181 - Está muito melhor. - Sim. 977 00:44:44,264 --> 00:44:45,140 Muito melhor. 978 00:44:45,224 --> 00:44:46,767 - Que bem. - Estás ótima. 979 00:44:46,850 --> 00:44:48,394 Mas não consigo sozinha. 980 00:44:48,477 --> 00:44:50,270 - Sim. Devagar. - Eu seguro-te. 981 00:44:50,354 --> 00:44:51,563 Confia em mim. 982 00:44:52,564 --> 00:44:53,857 Nós seguramos-te. 983 00:44:54,525 --> 00:44:57,027 Se abrires muito as pernas, faz isto. 984 00:44:57,111 --> 00:45:01,740 Desculpem, mas vão passar o dia a praticar? 985 00:45:03,283 --> 00:45:04,201 O que disse? 986 00:45:04,284 --> 00:45:06,036 - "Passar o dia a praticar"? - O quê? 987 00:45:06,120 --> 00:45:09,123 Nem sequer está a ajudar. Foi gozar com elas? 988 00:45:09,206 --> 00:45:10,916 Não anda assim tão bem. 989 00:45:10,999 --> 00:45:12,543 Talvez a veja como competição. 990 00:45:12,626 --> 00:45:14,128 - Como? - É um desporto. 991 00:45:14,211 --> 00:45:15,337 É da excitação. 992 00:45:15,421 --> 00:45:17,464 - O Seung-li... - É um programa de encontros. 993 00:45:17,548 --> 00:45:19,425 - De repente... - Pode correr-lhe mal. 994 00:45:20,676 --> 00:45:21,635 Mas não fez bem. 995 00:45:24,054 --> 00:45:26,098 A Ji-yeon estava com dificuldades, 996 00:45:26,181 --> 00:45:30,018 portanto, achei que seria querido se eles a fossem ajudar. 997 00:45:30,102 --> 00:45:31,603 Já que era um encontro. 998 00:45:31,687 --> 00:45:33,564 Mas ninguém ajudou. 999 00:45:34,356 --> 00:45:36,275 Nem parecia ser um encontro. 1000 00:45:36,358 --> 00:45:40,112 Nas dificuldades, achei que nos fôssemos ajudar, 1001 00:45:40,195 --> 00:45:42,114 mas eles só patinavam. 1002 00:45:42,865 --> 00:45:44,408 Foi mesmo frustrante. 1003 00:45:46,410 --> 00:45:47,494 É um aperto no peito. 1004 00:45:48,912 --> 00:45:50,372 - Sim. - É isso. 1005 00:45:50,456 --> 00:45:52,249 Céus, que frustrante! 1006 00:45:56,253 --> 00:45:59,089 Estava interessada no Jae-yun até ontem, 1007 00:45:59,173 --> 00:46:01,800 mas ele só se focou na patinagem. 1008 00:46:02,426 --> 00:46:03,594 Só nisso. 1009 00:46:03,677 --> 00:46:06,221 Acho que hoje só foi patinar. 1010 00:46:07,973 --> 00:46:09,600 Ele não o devia fazer? 1011 00:46:09,683 --> 00:46:13,812 Exato. Porque somos nós a fazer isto? 1012 00:46:13,896 --> 00:46:15,898 De quem gostas? Quem queres? 1013 00:46:16,899 --> 00:46:18,692 Olha-o a passar. Olha. 1014 00:46:18,775 --> 00:46:21,028 A sério... O que é isto? 1015 00:46:21,111 --> 00:46:23,822 Vão receber algum prémio, é? 1016 00:46:24,531 --> 00:46:26,200 Mas é hilariante! 1017 00:46:26,283 --> 00:46:27,534 O que é isto? 1018 00:46:27,618 --> 00:46:29,786 Parece o The Walking Dead! 1019 00:46:29,870 --> 00:46:30,954 O que é isto? 1020 00:46:31,038 --> 00:46:33,457 - É uma recriação do The Walking Dead. - Exato. 1021 00:46:33,540 --> 00:46:35,792 - O que é aquilo? - Então? 1022 00:46:35,876 --> 00:46:36,960 O que é isto? 1023 00:46:37,044 --> 00:46:39,796 Não foi isto que tínhamos em mente. 1024 00:46:39,880 --> 00:46:41,632 Já não consigo ver mais. 1025 00:46:42,341 --> 00:46:43,217 Deem-me água. 1026 00:46:43,300 --> 00:46:44,593 Posso ausentar-me? 1027 00:46:44,676 --> 00:46:48,222 - A sério! - Preciso de beber. Que frustração! 1028 00:46:48,305 --> 00:46:50,724 Como conseguem ver isto? 1029 00:46:51,808 --> 00:46:52,643 Como? 1030 00:46:52,726 --> 00:46:55,103 Não se sentem frustrados? 1031 00:46:55,187 --> 00:46:58,273 - Tipo, isto é... - Como editaram estas imagens? 1032 00:46:58,357 --> 00:47:00,442 - Estou doida. - É insuportável. 1033 00:47:01,443 --> 00:47:02,653 Isto é um encontro. 1034 00:47:02,736 --> 00:47:03,695 O que fazemos? 1035 00:47:03,779 --> 00:47:05,614 Sem comentários. O que é isto? 1036 00:47:05,697 --> 00:47:06,823 O que fazemos? 1037 00:47:07,491 --> 00:47:09,701 Mas isto é mesmo difícil. 1038 00:47:09,785 --> 00:47:11,286 Não consigo patinar. 1039 00:47:11,370 --> 00:47:12,913 Prefiro patins em linha. 1040 00:47:12,996 --> 00:47:15,499 - Vais desistir? - Vou treinar de chinelos. 1041 00:47:16,124 --> 00:47:17,292 É boa ideia? 1042 00:47:17,376 --> 00:47:18,877 Depois, seguras-nos. 1043 00:47:19,795 --> 00:47:21,880 Estás bem? 1044 00:47:21,964 --> 00:47:23,131 Podem sair? 1045 00:47:23,924 --> 00:47:25,425 Que vergonha. Saiam. 1046 00:47:25,509 --> 00:47:26,552 "Saiam"! 1047 00:47:30,055 --> 00:47:32,140 Aquilo foi bastante cómico. 1048 00:47:32,224 --> 00:47:33,225 Foi uma vergonha. 1049 00:47:35,102 --> 00:47:36,144 Vais voltar? 1050 00:47:37,145 --> 00:47:38,981 Se elas quiserem, voltamos. 1051 00:47:39,690 --> 00:47:41,108 Vou descansar. 1052 00:47:42,276 --> 00:47:45,195 Eu vou. Alguém se junta a mim? 1053 00:47:47,322 --> 00:47:48,323 Levantaste a mão. 1054 00:47:54,079 --> 00:47:55,247 Já melhoraste? 1055 00:47:55,330 --> 00:47:56,415 Nem por isso. 1056 00:47:59,876 --> 00:48:00,752 Estou a ir bem? 1057 00:48:01,670 --> 00:48:02,588 Vai com calma. 1058 00:48:03,422 --> 00:48:04,423 Calma. 1059 00:48:07,467 --> 00:48:08,302 Calma. 1060 00:48:10,012 --> 00:48:12,389 Se fizeres isto com os braços, 1061 00:48:12,472 --> 00:48:13,765 acho que ajuda. 1062 00:48:13,849 --> 00:48:16,560 Agora, já se parece um encontro. 1063 00:48:17,311 --> 00:48:19,479 Mas não sei parar. 1064 00:48:20,731 --> 00:48:22,524 Calma... 1065 00:48:24,818 --> 00:48:27,237 Porque repete o "calma"? 1066 00:48:28,113 --> 00:48:30,240 - "Calma"! - É tão bom de ver. 1067 00:48:32,784 --> 00:48:33,744 És muito bom. 1068 00:48:34,328 --> 00:48:37,581 Vamos apostar em quem chega ali primeiro? 1069 00:48:37,664 --> 00:48:39,082 Apostamos o quê? 1070 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Piparote no perdedor. 1071 00:48:40,375 --> 00:48:42,461 Na testa? 1072 00:48:42,544 --> 00:48:44,838 Sim. Acho que vou ganhar. 1073 00:49:03,106 --> 00:49:04,733 Fui pouco razoável? 1074 00:49:04,816 --> 00:49:07,778 Não. Onde me queres bater? 1075 00:49:08,695 --> 00:49:09,863 Não vou fazer isso. 1076 00:49:09,946 --> 00:49:12,616 Não assim tão cruel. 1077 00:49:13,367 --> 00:49:16,119 Calma... 1078 00:49:19,247 --> 00:49:20,957 Queria mostrar-lhe que era bom, 1079 00:49:21,041 --> 00:49:22,334 então, esforcei-me, 1080 00:49:22,417 --> 00:49:24,419 mas não correu como planeei. 1081 00:49:24,503 --> 00:49:26,213 Foi um pouco dececionante. 1082 00:49:28,840 --> 00:49:31,426 O Jae-yun deu o seu melhor, 1083 00:49:31,510 --> 00:49:34,096 mas pareceu estar em dificuldades. 1084 00:49:34,805 --> 00:49:38,141 Então, senti-me mal. Senti-me mal por ele. 1085 00:49:39,059 --> 00:49:42,229 Não perguntei ao Jeong-mok diretamente. 1086 00:49:42,312 --> 00:49:44,064 Perguntei a todos. 1087 00:49:44,147 --> 00:49:45,816 Queria patinar com o Jeong-mok, 1088 00:49:45,899 --> 00:49:46,733 mas... 1089 00:49:47,359 --> 00:49:49,236 Eu vou. Alguém se junta a mim? 1090 00:49:50,362 --> 00:49:51,571 Aquilo era... 1091 00:49:51,655 --> 00:49:54,491 - Era para o Jeong-mok. - Era o Jeong-mok. 1092 00:49:55,367 --> 00:49:58,453 Disseram para ir com o Jae-yun, então, fui com ele. 1093 00:49:59,246 --> 00:50:03,709 Depende da pessoa com quem estamos. 1094 00:50:04,543 --> 00:50:08,463 Se for com alguém como o Jae-yun que quase não fala, 1095 00:50:08,547 --> 00:50:11,967 acho que será muito difícil termos um encontro a dois. 1096 00:50:13,301 --> 00:50:16,346 Se o Jae-yun tivesse tomado mais iniciativa... 1097 00:50:16,430 --> 00:50:17,931 - Exato. - Ele só disse 1098 00:50:18,014 --> 00:50:20,434 "calma" o tempo todo. 1099 00:50:20,517 --> 00:50:23,437 Parte-me o coração ver este robô a tentar ter sorte no amor. 1100 00:50:23,520 --> 00:50:24,479 Eu sei. 1101 00:50:24,563 --> 00:50:27,149 - Partilha o quarto com o Jeong-mok. - Sim. 1102 00:50:27,232 --> 00:50:30,026 O Jeong-mok terá visto o Jae-yun a fazer sinal. 1103 00:50:30,110 --> 00:50:32,362 - Pois. - Ele sabe como o Jae-yun é. 1104 00:50:32,446 --> 00:50:33,697 Se pensarem bem, 1105 00:50:33,780 --> 00:50:36,408 a Yeo-myung não ouve o que o Jae-yun diz, 1106 00:50:36,491 --> 00:50:39,077 pois está interessada no Jeong-mok. 1107 00:50:39,161 --> 00:50:40,912 - Exato. - Pois. 1108 00:50:40,996 --> 00:50:43,081 Quando gostamos, basta um suspiro 1109 00:50:43,165 --> 00:50:44,541 e reagimos logo. - Pois. 1110 00:50:44,624 --> 00:50:46,168 Ofereceu-se para a ajudar... 1111 00:50:46,251 --> 00:50:47,669 - Pois. - Foi isso. 1112 00:50:47,753 --> 00:50:48,670 Pois. 1113 00:50:48,754 --> 00:50:50,172 É todo um emaranhado. 1114 00:50:50,255 --> 00:50:52,841 O Jae-yun gosta da Yeo-myung, que gosta do Jeong-mok. 1115 00:50:52,924 --> 00:50:56,178 - Pois. - E o Jeong-mok gosta da Yi Do. 1116 00:50:56,261 --> 00:50:58,180 Mas vão ter mais encontros, não? 1117 00:50:58,263 --> 00:50:59,681 Eles melhoram? 1118 00:51:00,348 --> 00:51:03,185 Podemos dar-lhes mais encontros? 1119 00:51:03,268 --> 00:51:05,520 Por favor, digam se não melhorarem. 1120 00:51:05,604 --> 00:51:07,439 - Digam lá. - Para anteciparmos. 1121 00:51:07,522 --> 00:51:08,732 Tomamos algo para a azia. 1122 00:51:08,815 --> 00:51:10,817 - Que melhorem. - Por favor. 1123 00:51:12,611 --> 00:51:13,779 Voltamos a casa. 1124 00:51:15,572 --> 00:51:16,531 Meu Deus! 1125 00:51:16,615 --> 00:51:18,575 UMA MENSAGEM RECEBIDA 1126 00:51:18,658 --> 00:51:19,868 Ele... 1127 00:51:21,828 --> 00:51:24,372 "Juntem-se na Zona de Eventos diante do Iglo. 1128 00:51:24,456 --> 00:51:25,624 Agasalhem-se." Siga! 1129 00:51:25,707 --> 00:51:26,541 Está bem. 1130 00:51:26,625 --> 00:51:28,210 Temos de levar agasalhos. 1131 00:51:28,293 --> 00:51:29,419 E levamos. 1132 00:51:29,503 --> 00:51:32,255 Não, vamos elegantes e eles emprestam o casaco. 1133 00:51:33,632 --> 00:51:35,383 - Malandra... - Vou ficar a tremer. 1134 00:51:35,467 --> 00:51:36,301 Sua malandra... 1135 00:51:36,968 --> 00:51:40,722 Não, Ji-su. Agasalha-te. Isso é difícil para estes homens. 1136 00:51:40,806 --> 00:51:44,142 São do tipo de vestir duas camadas de casacos, Ji-su. 1137 00:51:44,226 --> 00:51:45,811 Agasalha-te bem. 1138 00:51:50,482 --> 00:51:53,109 "Noite dos Eternos Solteiros"? Diz isso. 1139 00:51:53,193 --> 00:51:55,278 É a deles? Estou a ver! 1140 00:51:55,362 --> 00:51:57,614 Vamos ouvir as histórias deles? 1141 00:51:57,697 --> 00:52:00,033 - É possível. - Tenho pouco a dizer. 1142 00:52:00,784 --> 00:52:02,661 Queres? Queres um pouco? 1143 00:52:02,744 --> 00:52:03,745 Bebemos? 1144 00:52:03,829 --> 00:52:06,623 Vamos servir-nos. Isso será melhor. 1145 00:52:15,382 --> 00:52:16,508 Chegou alguém? 1146 00:52:17,092 --> 00:52:18,635 - É alguém novo. - Um tipo. 1147 00:52:18,718 --> 00:52:20,303 É um homem. 1148 00:52:20,387 --> 00:52:21,888 É um concorrente novo? 1149 00:52:33,108 --> 00:52:33,942 Olá. 1150 00:52:34,025 --> 00:52:35,402 Olá. Quem é o senhor? 1151 00:52:35,485 --> 00:52:36,820 - Olá. - Olá. 1152 00:52:37,779 --> 00:52:38,780 Prazer. 1153 00:52:40,115 --> 00:52:40,949 Quem é? 1154 00:52:41,741 --> 00:52:42,659 Céus, que medo! 1155 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 Quem é? 1156 00:52:45,912 --> 00:52:46,830 Olá. 1157 00:52:48,915 --> 00:52:50,000 Acabei de chegar... 1158 00:52:52,043 --> 00:52:52,878 Esperem. 1159 00:52:53,503 --> 00:52:54,337 - Sim. - O quê? 1160 00:52:54,421 --> 00:52:55,255 Eu sabia. 1161 00:52:55,338 --> 00:52:56,756 Duas luzes no meu quarto. 1162 00:52:56,840 --> 00:52:58,008 HYUN-KYU SEUNG-CHAN 1163 00:52:58,091 --> 00:52:59,134 Sente-se. 1164 00:52:59,217 --> 00:53:00,927 Daí ser a nossa noite? 1165 00:53:01,011 --> 00:53:03,054 Damos-lhes as boas-vindas? 1166 00:53:03,805 --> 00:53:04,764 Muito gosto. 1167 00:53:04,848 --> 00:53:06,099 - Olá. - Que surpresa. 1168 00:53:07,183 --> 00:53:11,646 Olá, estou solteiro há 31 anos. Chamo-me Lee Seung-chan. 1169 00:53:13,398 --> 00:53:14,524 - É lindo! - Sim. 1170 00:53:16,192 --> 00:53:18,612 - Sim. É o nosso Seung-chan. - Quem é? 1171 00:53:19,195 --> 00:53:20,280 É o meu trunfo. 1172 00:53:21,948 --> 00:53:23,366 Parece muito mais jovem. 1173 00:53:23,450 --> 00:53:24,659 É o mais velho? 1174 00:53:28,079 --> 00:53:30,624 Parece-me ser popular entre as mulheres. 1175 00:53:30,707 --> 00:53:32,167 É lindo. 1176 00:53:32,250 --> 00:53:34,294 Achei que tinha uma bela voz. 1177 00:53:35,128 --> 00:53:37,255 Fala informalmente aqui. 1178 00:53:37,797 --> 00:53:38,715 A partir de agora. 1179 00:53:38,798 --> 00:53:41,509 Queres que façamos por ti o que fizemos ontem? 1180 00:53:41,593 --> 00:53:43,303 - Sim. - Nesse caso... 1181 00:53:43,386 --> 00:53:45,680 Certo, a primeira pergunta. 1182 00:53:45,764 --> 00:53:47,724 "Porque sou um eterno solteiro?" 1183 00:53:48,350 --> 00:53:49,392 Porquê? 1184 00:53:50,060 --> 00:53:51,811 Na tua opinião. 1185 00:53:51,895 --> 00:53:53,980 É tudo tão rápido. Mal cheguei... 1186 00:53:54,064 --> 00:53:55,982 Calma. Pensa com calma. 1187 00:53:59,527 --> 00:54:00,487 Por acaso, 1188 00:54:02,364 --> 00:54:05,909 já houve alguma aproximação desde ontem? 1189 00:54:06,743 --> 00:54:07,577 - Como? - Ontem? 1190 00:54:07,661 --> 00:54:09,287 - Num dia? - Ou seja... 1191 00:54:10,288 --> 00:54:11,122 "Aproximação"? 1192 00:54:11,206 --> 00:54:12,374 - O que... - O quê? 1193 00:54:12,457 --> 00:54:15,168 Se já há um casal oficial? 1194 00:54:15,794 --> 00:54:18,254 Acho que não há nada disso. 1195 00:54:18,338 --> 00:54:19,172 Não? 1196 00:54:20,465 --> 00:54:21,299 Eu... 1197 00:54:23,551 --> 00:54:28,515 Eu tive um relacionamento durante uns 100 dias. 1198 00:54:28,598 --> 00:54:30,433 - Isso é muito. - Sim. 1199 00:54:32,769 --> 00:54:34,062 É o mais experiente. 1200 00:54:34,145 --> 00:54:35,563 Já teve uma relação. 1201 00:54:35,647 --> 00:54:36,815 - Então... - Pois. 1202 00:54:37,607 --> 00:54:39,985 Daí ele ser o novo concorrente. 1203 00:54:40,068 --> 00:54:42,570 Não és nenhum eterno solteiro. 1204 00:54:42,654 --> 00:54:43,738 Bem... 1205 00:54:43,822 --> 00:54:47,117 Isso parece uma eternidade para quem nunca namorou. 1206 00:54:47,200 --> 00:54:48,159 Bem... 1207 00:54:49,077 --> 00:54:51,746 Tenho 31 anos 1208 00:54:51,830 --> 00:54:55,500 e, pelos vistos, 100 dias nem 1 % da minha vida é. 1209 00:54:55,583 --> 00:54:59,504 Então, não acho correto dizer que estive num relacionamento, 1210 00:54:59,587 --> 00:55:03,216 além de que os meus amigos me tratam como eterno solteiro. 1211 00:55:03,299 --> 00:55:05,635 Também me considero um eterno solteiro. 1212 00:55:06,302 --> 00:55:07,387 O homem dos 100 dias. 1213 00:55:08,054 --> 00:55:10,974 Tem graça ser ele o novo concorrente. 1214 00:55:13,643 --> 00:55:15,645 Fiquei surpreendida. 1215 00:55:15,729 --> 00:55:20,734 Ele parecia ser muito experiente. 1216 00:55:20,817 --> 00:55:24,237 Achei-o relaxado e sereno. 1217 00:55:24,946 --> 00:55:26,990 Incomodou-me um pouco. 1218 00:55:27,073 --> 00:55:30,535 Vi-o como uma pessoa normal, 1219 00:55:30,618 --> 00:55:32,412 não achei ter hipóteses. 1220 00:55:32,495 --> 00:55:33,621 "Uma pessoa normal"! 1221 00:55:33,705 --> 00:55:35,165 O novo concorrente. 1222 00:55:35,915 --> 00:55:37,042 O novo concorrente! 1223 00:55:37,125 --> 00:55:39,085 Estão todos malucos. 1224 00:55:39,753 --> 00:55:41,963 Ainda não houve jogo onde competir. 1225 00:55:42,047 --> 00:55:43,089 Pois, é tão... 1226 00:55:43,173 --> 00:55:45,050 Ele chegou demasiado cedo. 1227 00:55:46,342 --> 00:55:48,678 Veio antes de o jogo começar. 1228 00:55:48,762 --> 00:55:51,681 Com uma relação de 100 dias, é um eterno solteiro. 1229 00:55:51,765 --> 00:55:53,391 - Mas lá é um perito. - Certo. 1230 00:55:53,475 --> 00:55:54,559 Completamente. 1231 00:55:54,642 --> 00:55:56,144 - É um profissional. - Sim. 1232 00:55:56,227 --> 00:55:57,937 É o rei do engate. 1233 00:55:58,021 --> 00:55:59,272 Tens razão. 1234 00:55:59,355 --> 00:56:04,944 Na verdade, ficámos frustrados e insatisfeitos com os encontros de hoje. 1235 00:56:05,028 --> 00:56:06,613 Mas eis o Seung-chan. 1236 00:56:06,696 --> 00:56:08,948 - Namorou durante 100 dias. - Experiente. 1237 00:56:09,032 --> 00:56:12,160 Lidera a conversa. É o rei do engate. 1238 00:56:12,243 --> 00:56:15,330 A Ji-su disse algo que fere o orgulho masculino. 1239 00:56:15,413 --> 00:56:17,999 - O quê? - Que não houve jogo. 1240 00:56:18,958 --> 00:56:20,335 Fere-lhes o orgulho. 1241 00:56:20,418 --> 00:56:22,212 - Pois. - Mas nem perceberam. 1242 00:56:22,295 --> 00:56:24,255 - Não. - Nem se deram conta. 1243 00:56:24,339 --> 00:56:26,716 Dizem que chegou uma pessoa normal como totós. 1244 00:56:28,593 --> 00:56:30,136 Que pergunta era? 1245 00:56:30,220 --> 00:56:31,721 Porque és solteiro? 1246 00:56:31,805 --> 00:56:32,847 Porquê? 1247 00:56:33,723 --> 00:56:37,769 Antes, não sabia disto. Só soube depois da minha mudança. 1248 00:56:37,852 --> 00:56:41,940 Mas eu vestia roupas que não condiziam comigo. 1249 00:56:46,361 --> 00:56:47,737 - É o Seung-chan? - A roupa... 1250 00:56:47,821 --> 00:56:51,866 Estou solteiro há 31 anos. Chamo-me Lee Seung-chan. 1251 00:56:53,034 --> 00:56:54,160 Mas porque... 1252 00:56:54,244 --> 00:56:55,495 Ao menos, pinta as raízes. 1253 00:56:56,538 --> 00:56:58,164 Está totalmente diferente. 1254 00:56:59,207 --> 00:57:00,959 ENTREVISTA COM A PRODUÇÃO 1255 00:57:01,042 --> 00:57:02,836 - Olá. - Olá. 1256 00:57:03,753 --> 00:57:05,547 Não fico bem de cabelo oxigenado? 1257 00:57:07,006 --> 00:57:08,800 Em relação ao meu cabelo, 1258 00:57:08,883 --> 00:57:11,845 eu gostava dele e achava-o fixe. 1259 00:57:11,928 --> 00:57:13,096 Mas diziam-me 1260 00:57:13,179 --> 00:57:17,225 que era por causa dele que eu não tinha namorada. 1261 00:57:17,934 --> 00:57:22,939 As minhas camisolas às flores davam-me um ar fixe e chamativo, 1262 00:57:23,022 --> 00:57:26,025 então, desilude-me que as pessoas não vejam isso. 1263 00:57:26,734 --> 00:57:30,697 Para o cabelo, um corte sóbrio e limpo ficará bem. 1264 00:57:30,780 --> 00:57:34,159 Escurece-o e alonga atrás. 1265 00:57:34,242 --> 00:57:35,952 - Nas sobrancelhas... - Sim? 1266 00:57:36,035 --> 00:57:38,079 E se as aumentarmos um pouco? 1267 00:57:38,163 --> 00:57:39,456 Então... 1268 00:57:39,539 --> 00:57:41,332 Isto faz o teu estilo, 1269 00:57:41,416 --> 00:57:42,709 sobretudo nos ombros. 1270 00:57:42,792 --> 00:57:43,835 Baixa-os um pouco. 1271 00:57:44,502 --> 00:57:46,004 Sim, isso. Algo natural. 1272 00:57:46,921 --> 00:57:50,592 Até eu acho que estou muito bem. 1273 00:57:56,055 --> 00:57:58,933 Credo! O Seung-chan está tão diferente. 1274 00:58:01,644 --> 00:58:02,562 Era um pouco... 1275 00:58:04,856 --> 00:58:07,233 OS HOMENS VÃO RELEVAR AS SUAS INFORMAÇÕES 1276 00:58:07,317 --> 00:58:09,944 Os homens vão revelar as suas informações. 1277 00:58:10,028 --> 00:58:11,946 VÃO REVELAR A IDADE E O EMPREGO 1278 00:58:12,030 --> 00:58:13,865 É normal dizer tão cedo? 1279 00:58:14,532 --> 00:58:15,950 A sério... A nossa idade? 1280 00:58:16,034 --> 00:58:18,578 - Estou curiosa. - Eu também. 1281 00:58:19,329 --> 00:58:20,705 Revelamos já tudo? 1282 00:58:21,289 --> 00:58:23,416 - Idade e profissão. Sim. - Incrível! 1283 00:58:23,500 --> 00:58:26,002 Só os homens? Céus! 1284 00:58:27,545 --> 00:58:28,671 Então... 1285 00:58:29,422 --> 00:58:31,049 E começarmos pelo Hyun-kyu? 1286 00:58:31,132 --> 00:58:32,467 Idade e profissão. 1287 00:58:33,426 --> 00:58:35,220 Nasci em 1999. 1288 00:58:37,514 --> 00:58:38,431 Tenho 26 anos. 1289 00:58:40,350 --> 00:58:42,018 E o meu emprego é... 1290 00:58:43,561 --> 00:58:45,813 Na verdade, ainda estudo. 1291 00:58:45,897 --> 00:58:47,398 Estudo Medicina. 1292 00:58:50,235 --> 00:58:51,194 Estudo Medicina. 1293 00:58:56,115 --> 00:58:58,034 O curso alertou-os. 1294 00:58:58,117 --> 00:58:59,994 Sim. Ficaram surpreendidos. 1295 00:59:00,078 --> 00:59:01,829 Sim, não é fácil de fazer. 1296 00:59:02,580 --> 00:59:04,082 Estou no último ano 1297 00:59:04,874 --> 00:59:06,501 do curso de Medicina. 1298 00:59:09,295 --> 00:59:10,255 Medicina. 1299 00:59:10,338 --> 00:59:11,339 Quase acertámos. 1300 00:59:12,215 --> 00:59:13,758 Qual é a especialidade? 1301 00:59:13,841 --> 00:59:16,302 Quero ser ortopedista, 1302 00:59:17,178 --> 00:59:18,263 mas ainda não sei. 1303 00:59:18,346 --> 00:59:19,556 Falta-me o internato. 1304 00:59:21,057 --> 00:59:23,476 Escolhe outro dos rapazes. 1305 00:59:24,686 --> 00:59:25,645 O Jae-yun. 1306 00:59:27,146 --> 00:59:29,107 Posso ser informal? E se for mais velho? 1307 00:59:29,190 --> 00:59:30,066 Ainda não sabemos. 1308 00:59:30,733 --> 00:59:31,568 Eu... 1309 00:59:32,235 --> 00:59:34,320 Eu nasci em 1998. Tenho 27 anos. 1310 00:59:34,404 --> 00:59:36,322 É um ano mais velho do que eu. 1311 00:59:38,241 --> 00:59:39,200 E o teu emprego? 1312 00:59:39,742 --> 00:59:40,994 De momento, 1313 00:59:42,287 --> 00:59:48,042 sou artista 3D em computação gráfica. 1314 00:59:49,210 --> 00:59:50,878 A Ji-yeon só olha para o Jae-yun. 1315 00:59:50,962 --> 00:59:51,796 Sim. 1316 00:59:51,879 --> 00:59:53,047 Parece gostar dele. 1317 00:59:58,428 --> 00:59:59,429 Eu... 1318 00:59:59,512 --> 01:00:00,805 - És atleta. - Atleta. 1319 01:00:00,888 --> 01:00:02,015 És atleta, certo? 1320 01:00:02,098 --> 01:00:05,351 Ele parece ser atleta ou treinador. 1321 01:00:05,435 --> 01:00:06,978 - Sim ou não? - És treinador? 1322 01:00:07,061 --> 01:00:08,438 Medicina Desportiva? 1323 01:00:08,521 --> 01:00:10,398 - Posso dizer? - Sim. 1324 01:00:10,481 --> 01:00:13,776 Tenho a tua idade. 1325 01:00:14,360 --> 01:00:15,903 - Nasci em 1998. - Em 1998. 1326 01:00:16,446 --> 01:00:17,739 Nasci em 1998 e... 1327 01:00:19,032 --> 01:00:21,868 Atualmente, trabalho em marketing. 1328 01:00:23,453 --> 01:00:26,080 Trabalha em marketing. 1329 01:00:26,164 --> 01:00:27,415 Fala quatro línguas. 1330 01:00:28,666 --> 01:00:30,460 É um charme tão inesperado. 1331 01:00:31,878 --> 01:00:34,756 Trabalho em marketing global. 1332 01:00:43,765 --> 01:00:46,768 Já trabalhei com a Amazon e a Naver 1333 01:00:46,851 --> 01:00:49,520 e ajudo os clientes em tudo, 1334 01:00:49,604 --> 01:00:51,564 de produção de vídeo a análises visuais. 1335 01:00:54,609 --> 01:00:57,445 KIM SEUNG-LI, 27 ANOS MARKETING GLOBAL 1336 01:00:58,738 --> 01:00:59,697 Erraram todos. 1337 01:01:02,450 --> 01:01:03,868 - Escolhe alguém. - Sim. 1338 01:01:06,329 --> 01:01:07,246 Não sou o último? 1339 01:01:09,207 --> 01:01:10,583 Tens 25 ou 26 anos. 1340 01:01:14,253 --> 01:01:15,088 Tenho... 1341 01:01:15,672 --> 01:01:18,424 Achei que ele seria mais velho do que eu. 1342 01:01:18,508 --> 01:01:19,884 É só um palpite. 1343 01:01:20,468 --> 01:01:22,762 Achei que o Sang-ho seria mais velho. 1344 01:01:22,845 --> 01:01:25,014 Talvez na casa dos 30? 1345 01:01:25,098 --> 01:01:29,644 Mas ele pareceu-me algo ingénuo durante o nosso encontro, 1346 01:01:30,311 --> 01:01:32,689 pelo que o achei mais novo do que eu. 1347 01:01:34,315 --> 01:01:36,109 Então, tens 26 anos? 1348 01:01:37,485 --> 01:01:38,319 Diz lá. 1349 01:01:38,903 --> 01:01:39,862 Nasci em 1998. 1350 01:01:42,407 --> 01:01:43,658 Temos a mesma idade. Boa! 1351 01:01:44,283 --> 01:01:45,118 Trabalho como 1352 01:01:45,993 --> 01:01:49,205 investigador na indústria da Defesa. 1353 01:01:49,288 --> 01:01:50,707 Numa grande empresa. 1354 01:01:53,084 --> 01:01:54,210 Investigador? 1355 01:01:55,002 --> 01:01:59,257 Desenvolvo equipamento de teste para componentes elétricos 1356 01:01:59,340 --> 01:02:01,634 usados em tanques e artilharia autopropulsada. 1357 01:02:02,885 --> 01:02:05,138 Ele cria equipamento de teste. 1358 01:02:05,221 --> 01:02:07,181 KIM SANG-HO, 27 ANOS INVESTIGADOR 1359 01:02:09,767 --> 01:02:10,601 Já agora, 1360 01:02:11,978 --> 01:02:13,354 apoias os Hanwha Eagles? 1361 01:02:16,524 --> 01:02:20,236 Não percebo muito de basebol, mas existe uma ligação. 1362 01:02:23,906 --> 01:02:24,907 E nasceu em 1998. 1363 01:02:24,991 --> 01:02:28,286 E, por defeito, falta... 1364 01:02:30,204 --> 01:02:31,622 Não faço ideia. 1365 01:02:31,706 --> 01:02:32,832 Estudante de mestrado? 1366 01:02:32,915 --> 01:02:34,167 Contabilidade, não? 1367 01:02:34,876 --> 01:02:36,461 - Contabilidade? - Por aí. 1368 01:02:36,544 --> 01:02:38,504 - Eu nasci... - Em fiscalidade? 1369 01:02:38,588 --> 01:02:40,256 Eu nasci em 1999. 1370 01:02:43,926 --> 01:02:45,511 Sou estudante universitário. 1371 01:02:48,055 --> 01:02:49,891 Em Química e Engenharia Biomolecular. 1372 01:02:49,974 --> 01:02:51,851 Andas em Engenharia. 1373 01:02:52,810 --> 01:02:54,395 Ando na universidade. 1374 01:02:54,479 --> 01:02:58,024 Estudo Química e Engenharia Biomolecular na Universidade de Sogang. 1375 01:02:58,900 --> 01:02:59,734 Vou às aulas 1376 01:02:59,817 --> 01:03:02,653 e estudo na biblioteca, entre as aulas. 1377 01:03:02,737 --> 01:03:04,489 Faço os meus trabalhos. 1378 01:03:04,572 --> 01:03:05,865 É um dia normal para mim. 1379 01:03:05,948 --> 01:03:08,117 HA JEONG-MOK, 26 ANOS ESTUDANTE DE ENGENHARIA 1380 01:03:08,951 --> 01:03:11,788 Posso perguntar em que ano estás? 1381 01:03:11,871 --> 01:03:14,332 No início, andei na Academia Militar. 1382 01:03:15,458 --> 01:03:16,667 Em que ramo? 1383 01:03:16,751 --> 01:03:17,710 Na Força Aérea. 1384 01:03:18,503 --> 01:03:19,712 Isso é incrível. 1385 01:03:20,296 --> 01:03:21,672 Estou no terceiro ano. 1386 01:03:24,050 --> 01:03:27,929 Achava que ele seria mais jovem do que eu. 1387 01:03:28,012 --> 01:03:31,307 Não costumo gostar de rapazes mais novos, 1388 01:03:31,390 --> 01:03:33,059 nem nunca quis namorar com um. 1389 01:03:33,142 --> 01:03:36,062 Mas, depois de conhecer o Jeong-mok, 1390 01:03:37,897 --> 01:03:40,316 acho que a idade pode não importar tanto. 1391 01:03:40,399 --> 01:03:44,904 Ele mudou um pouco a minha perspetiva, 1392 01:03:44,987 --> 01:03:47,490 então, gostei dele. 1393 01:03:51,452 --> 01:03:53,037 - O último. - És o último. 1394 01:03:54,121 --> 01:03:55,164 Eu 1395 01:03:56,457 --> 01:03:57,458 sou o mais velho. 1396 01:03:58,626 --> 01:03:59,627 - Eu... - A sério? 1397 01:04:00,461 --> 01:04:01,420 Tenho 31 anos. 1398 01:04:02,213 --> 01:04:03,047 Pareces jovem. 1399 01:04:03,130 --> 01:04:04,507 Nasci em 1994. 1400 01:04:06,509 --> 01:04:07,343 Trabalho como... 1401 01:04:10,429 --> 01:04:12,265 Sou cirurgião. 1402 01:04:16,602 --> 01:04:17,478 É cirurgião? 1403 01:04:18,563 --> 01:04:21,023 É médico, mas vestia-se daquela maneira. 1404 01:04:21,107 --> 01:04:23,150 - Pois. - E oxigenava o cabelo. 1405 01:04:23,234 --> 01:04:25,486 - As t-shirts floridas. - Ele não gostava disso. 1406 01:04:25,570 --> 01:04:27,697 Agir de uma certa forma por ser médico. 1407 01:04:27,780 --> 01:04:29,657 - É isso. - Queria fugir a isso. 1408 01:04:29,740 --> 01:04:32,118 Agora, entendo. Já percebi. 1409 01:04:35,538 --> 01:04:36,956 Sou cirurgião. 1410 01:04:38,833 --> 01:04:40,918 Formei-me em Medicina na Univ. da Coreia 1411 01:04:41,002 --> 01:04:44,171 e trabalhei no Centro Médico Samsung, em cirurgia geral. 1412 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 Uma cirurgia é algo muito dinâmico. 1413 01:04:46,966 --> 01:04:50,094 Além de que se vê os doentes a melhorar drasticamente, 1414 01:04:50,177 --> 01:04:51,929 o que é muito gratificante. 1415 01:04:53,180 --> 01:04:55,516 LEE SEUNG-CHAN, 31 ANOS CIRURGIÃO 1416 01:04:56,934 --> 01:04:57,852 Quase acertámos. 1417 01:04:59,353 --> 01:05:01,272 São todos uns bebés. 1418 01:05:03,399 --> 01:05:04,984 Sinto-me tão exposto. 1419 01:05:05,735 --> 01:05:07,445 No início, 1420 01:05:07,528 --> 01:05:09,530 disseste estudar Medicina, pensei... 1421 01:05:09,614 --> 01:05:11,657 Que íamos terminar com um médico. 1422 01:05:11,741 --> 01:05:14,076 - Que cruéis. - "Partilhamos quarto por isso?" 1423 01:05:16,370 --> 01:05:19,165 Fiquei chocado por saber a idade dele 1424 01:05:19,248 --> 01:05:20,833 e o emprego dele. 1425 01:05:21,375 --> 01:05:24,545 Pretendo ser médico e ele é mesmo médico a sério. 1426 01:05:25,212 --> 01:05:27,506 Senti-me um pouco ofuscado. 1427 01:05:29,300 --> 01:05:32,303 Quem se destacou mais foram os dois médicos. 1428 01:05:32,386 --> 01:05:35,473 Têm bons empregos, portanto, poderão dar luta. 1429 01:05:37,266 --> 01:05:42,438 Graças aos empregos deles, senti-me incapaz ou envergonhado. 1430 01:05:42,521 --> 01:05:46,359 Pensei em como o poderia vencer. Não acho poder. 1431 01:05:47,234 --> 01:05:49,070 E se... 1432 01:05:49,153 --> 01:05:50,571 E se gostar da Yi Do? 1433 01:05:53,199 --> 01:05:57,161 Fui ficando sem autoestima quando revelámos o que éramos. 1434 01:05:57,244 --> 01:05:58,371 Um estuda Medicina 1435 01:05:58,454 --> 01:05:59,789 e o outro é médico. 1436 01:05:59,872 --> 01:06:01,624 Senti-me minúsculo, 1437 01:06:01,707 --> 01:06:04,043 como uma uva-passa ressequida. 1438 01:06:05,086 --> 01:06:07,463 - Não fazia ideia. - Nem eu. 1439 01:06:07,546 --> 01:06:09,840 - Pensei-vos na casa dos 30. - Como eu. 1440 01:06:09,924 --> 01:06:11,801 Não, pelas barbas deles... 1441 01:06:24,355 --> 01:06:25,481 Só eu recebi? 1442 01:06:27,316 --> 01:06:28,985 Só ele recebeu uma SMS. 1443 01:06:30,236 --> 01:06:31,737 Terá de votar como nós? 1444 01:06:32,947 --> 01:06:34,949 - O voto inicial. - Já votámos. 1445 01:06:36,367 --> 01:06:38,577 Já votaram? Adeus. 1446 01:06:38,661 --> 01:06:40,162 Vemos-te depois. 1447 01:06:44,667 --> 01:06:46,210 Não é no Iglo? 1448 01:06:46,293 --> 01:06:47,294 Aonde vai ele? 1449 01:06:47,378 --> 01:06:49,088 - É ali. Em vidro. - No Iglo. 1450 01:06:49,171 --> 01:06:50,840 Mandaram-me ir a outro lado. 1451 01:06:50,923 --> 01:06:51,757 Deve ter mudado. 1452 01:06:52,717 --> 01:06:53,634 O quê? Ele... 1453 01:06:55,219 --> 01:06:56,220 Aonde vai ele? 1454 01:06:56,846 --> 01:06:57,722 Para ali. 1455 01:06:57,805 --> 01:06:59,390 Será voto secreto. 1456 01:07:04,020 --> 01:07:05,187 Que lugar é este? 1457 01:07:10,359 --> 01:07:12,111 Olá. 1458 01:07:22,830 --> 01:07:23,914 Que lugar é este? 1459 01:07:25,249 --> 01:07:26,792 A SUITE 1460 01:07:26,876 --> 01:07:28,210 Já um lugar destes? 1461 01:07:28,294 --> 01:07:31,505 "Um espaço para se estar a sós com outro concorrente"? 1462 01:07:35,468 --> 01:07:37,094 Há um lugar assim? 1463 01:07:38,137 --> 01:07:40,389 LIVRE OCUPADO 1464 01:07:40,473 --> 01:07:43,976 Não, não dá. Eles vão desmaiar! 1465 01:07:44,060 --> 01:07:44,894 Calma, pausa. 1466 01:07:44,977 --> 01:07:46,979 Vão fazê-los desmaiar! 1467 01:07:47,063 --> 01:07:49,065 - É cedo. - Não é o Too Hot To Handle. 1468 01:07:49,148 --> 01:07:50,858 É cedo. Vão amedrontá-los. 1469 01:07:50,941 --> 01:07:52,151 Um quarto para eles? 1470 01:07:52,234 --> 01:07:53,069 Não pode ser. 1471 01:07:53,152 --> 01:07:54,904 Nem conseguirão dormir. 1472 01:07:54,987 --> 01:07:56,155 Não lhes façam isto. 1473 01:07:56,238 --> 01:07:57,406 Não, nem pensar. 1474 01:07:57,490 --> 01:07:58,699 Vai correr mal. 1475 01:08:11,003 --> 01:08:13,130 PODE FALAR A SÓS COM DUAS MULHERES 1476 01:08:13,214 --> 01:08:14,173 Por 20 minutos? 1477 01:08:14,256 --> 01:08:15,716 Com duas mulheres. 1478 01:08:15,800 --> 01:08:17,343 Quem irá escolher? 1479 01:08:21,764 --> 01:08:23,933 A Kang Ji-su, a Kim Yeo-myung, 1480 01:08:24,016 --> 01:08:26,519 a Park Ji-yeon, a Yi Do 1481 01:08:27,269 --> 01:08:28,437 e a Lee Min-hong. 1482 01:08:44,537 --> 01:08:47,081 É estranho, falar assim informalmente. 1483 01:08:54,380 --> 01:08:55,214 O que é? 1484 01:08:55,297 --> 01:08:56,173 Fui eu? 1485 01:08:56,715 --> 01:08:58,259 - Quem é? - Só para uma. 1486 01:08:59,301 --> 01:09:00,302 Já venho. 1487 01:09:02,138 --> 01:09:03,305 É o segundo voto? 1488 01:09:03,389 --> 01:09:04,306 Espera, já? 1489 01:09:09,895 --> 01:09:12,064 Espera. Vamos votar mais, hoje? 1490 01:09:15,526 --> 01:09:16,902 Vamos poder escolher? 1491 01:09:26,412 --> 01:09:27,621 Até perdi o apetite. 1492 01:09:52,563 --> 01:09:53,439 Olá. 1493 01:09:53,522 --> 01:09:54,523 Olá. 1494 01:09:56,609 --> 01:09:58,861 - Ele escolheu-a? - Sim. 1495 01:09:58,944 --> 01:10:01,488 - É um prémio para ele. - Acho que sim. 1496 01:10:06,160 --> 01:10:07,828 Escolheste-me? 1497 01:10:10,831 --> 01:10:11,790 Porque sou... 1498 01:10:17,004 --> 01:10:18,172 Alguém faz o teu género? 1499 01:10:18,255 --> 01:10:19,089 Eu? 1500 01:10:19,673 --> 01:10:21,217 Alguém com um sorriso bonito. 1501 01:10:22,718 --> 01:10:23,844 Daí a tua escolha. 1502 01:10:26,847 --> 01:10:28,015 Senti-me ansioso. 1503 01:10:28,098 --> 01:10:29,433 Incomodou-me muito. 1504 01:10:31,560 --> 01:10:34,230 YI DO, ENCAMINHE-SE PARA A SUITE 1505 01:10:37,816 --> 01:10:38,943 Bem-vinda. 1506 01:10:39,026 --> 01:10:40,027 Olá. 1507 01:10:43,197 --> 01:10:45,866 Houve logo tensão. 1508 01:10:45,950 --> 01:10:48,160 Ainda não consegui estar com a Yi Do. 1509 01:10:51,497 --> 01:10:52,790 Tenho mais um dia cá, 1510 01:10:52,873 --> 01:10:54,833 mas nunca tive a oportunidade. 1511 01:10:55,459 --> 01:10:58,462 Gostaria de a ter tido primeiro. 1512 01:11:59,440 --> 01:12:01,442 Legendas: João Braga 1513 01:12:02,305 --> 01:13:02,666 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org