"Better Late Than Single" Episode #1.2
ID | 13178533 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.2 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37537834 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,721
DIA 2
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,641
VÃO VER NAS CAIXAS DE CORREIO
O BOLETIM AMOROSO DE HOJE
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,268
Diz para vermos o correio.
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,437
Meu Deus! Vamos lá.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,355
- O que é?
- Diz para irmos ao correio.
6
00:00:22,439 --> 00:00:24,649
Há um Boletim Amoroso.
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,609
- A sério?
- Rápido! Vamos ler.
8
00:00:26,693 --> 00:00:27,777
Ao correio?
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,946
À caixa de correio vermelha?
10
00:00:30,029 --> 00:00:31,740
O que é o Boletim Amoroso?
11
00:00:32,532 --> 00:00:33,908
O que poderá ser?
12
00:00:35,702 --> 00:00:37,871
- O que é?
- Há correio. Uma a cada.
13
00:00:37,954 --> 00:00:38,788
O que é isto?
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,165
Vou ler lá dentro.
15
00:00:40,248 --> 00:00:41,249
Lemos lá dentro?
16
00:00:48,590 --> 00:00:50,216
Quem era o teu cupido?
17
00:00:50,300 --> 00:00:51,301
A Eun-ji.
18
00:00:51,384 --> 00:00:53,219
- É a das duas.
- Isto é dela.
19
00:00:57,265 --> 00:01:01,561
A minha diz: "Yi Do, não te esqueças
de ouvir os outros com atenção.
20
00:01:01,644 --> 00:01:05,440
Mostra-lhes o teu charme alegre
e contagiante."
21
00:01:06,191 --> 00:01:07,358
Fiquei comovida.
22
00:01:07,442 --> 00:01:08,777
- Não é?
- Sim.
23
00:01:08,860 --> 00:01:10,236
- Bem-vindo.
- Viste?
24
00:01:10,320 --> 00:01:11,654
Viste a caixa? Eu já.
25
00:01:11,738 --> 00:01:12,781
Sim, já vi.
26
00:01:12,864 --> 00:01:13,698
O que dizia?
27
00:01:13,782 --> 00:01:15,408
O Car, the Garden disse-me
28
00:01:15,492 --> 00:01:18,953
que fiz um bom trabalho a perder peso
29
00:01:19,704 --> 00:01:21,122
e que dê o meu melhor.
30
00:01:21,414 --> 00:01:22,582
QUE O ENCONTRES
31
00:01:22,665 --> 00:01:24,375
PS: NÃO PENSES MAL DELE
32
00:01:24,459 --> 00:01:26,044
Isto é tão comovente.
33
00:01:26,961 --> 00:01:28,296
Li várias vezes.
34
00:01:28,379 --> 00:01:30,548
NÃO RECEIES FALAR
ÉS UM CHARMOSO
35
00:01:30,632 --> 00:01:31,883
Deu-me coragem.
36
00:01:31,966 --> 00:01:33,301
NÃO PENSES DEMASIADO
37
00:01:33,384 --> 00:01:35,345
- Escreveste muito.
- É longa.
38
00:01:35,428 --> 00:01:36,262
Pois é.
39
00:01:36,346 --> 00:01:39,307
Parece um pai a escrever ao filho,
no Exército.
40
00:01:39,390 --> 00:01:41,184
- Tinha muito a dizer.
- Certo.
41
00:01:41,267 --> 00:01:43,686
Gostaria que fosses lá em pessoa.
42
00:01:45,104 --> 00:01:46,439
Isto é tão giro.
43
00:01:47,816 --> 00:01:50,276
Recebeste este bilhete
para a Biblioteca 5 Minutos?
44
00:01:50,360 --> 00:01:51,611
Não. O que é isso?
45
00:01:53,530 --> 00:01:54,781
O que é isso?
46
00:01:54,864 --> 00:01:58,576
BILHETE PARA BIBLIOTECA 5 MINUTOS
RECEBERÁ A HORA E O LOCAL
47
00:01:59,202 --> 00:02:00,995
- A biblioteca?
- O quê?
48
00:02:01,079 --> 00:02:02,747
- Só a Ji-su recebeu.
- O que é?
49
00:02:05,166 --> 00:02:06,668
Também recebi um?
50
00:02:06,751 --> 00:02:07,752
Não recebi.
51
00:02:07,836 --> 00:02:08,795
O que será isto?
52
00:02:12,423 --> 00:02:13,883
"Vá à Biblioteca."
53
00:02:14,592 --> 00:02:15,426
Vai ser giro.
54
00:02:15,510 --> 00:02:18,263
Depois conta-me como é.
55
00:02:18,346 --> 00:02:20,014
ROOFTOP
SALÃO
56
00:02:20,098 --> 00:02:22,392
BIBLIOTECA 5 MINUTOS
57
00:02:29,524 --> 00:02:30,608
Céus!
58
00:02:30,692 --> 00:02:31,943
Credo! O que é isto?
59
00:02:33,611 --> 00:02:35,071
"Inserir palavra-passe.
60
00:02:35,155 --> 00:02:36,364
Virar a ampulheta..."
61
00:02:36,447 --> 00:02:39,117
COMO ENTRAR NA BIBLIOTECA 5 MINUTOS
62
00:02:39,200 --> 00:02:43,580
"Virar o sinal de 'Vazio' para 'Ocupado'."
63
00:02:44,706 --> 00:02:45,540
E entrar.
64
00:02:51,379 --> 00:02:52,630
O que é isto tudo?
65
00:02:53,798 --> 00:02:58,511
BIBLIOTECA 5 MINUTOS
66
00:02:59,220 --> 00:03:03,558
UMA BIBLIOTECA COM RESPOSTAS FRANCAS
DOS ETERNOS SOLTEIROS A 100 PERGUNTAS
67
00:03:11,524 --> 00:03:14,527
"Parabéns por ser a mais votada
na votação inicial.
68
00:03:14,611 --> 00:03:18,740
Como recompensa, recebeu um bilhete
para a Biblioteca 5 Minutos.
69
00:03:18,823 --> 00:03:23,077
Pode pesquisar o diário da pessoa
na qual está interessada.
70
00:03:23,161 --> 00:03:25,038
Tem apenas cinco minutos.
71
00:03:25,121 --> 00:03:28,333
No fim desses cinco minutos,
reponha o diário e saia."
72
00:03:29,167 --> 00:03:31,920
Tive muitos votos na votação inicial,
73
00:03:32,003 --> 00:03:34,213
então, recebi uma boa oportunidade.
74
00:03:35,632 --> 00:03:38,217
- Havia um prémio.
- Ela já sabe.
75
00:03:38,885 --> 00:03:40,303
Se se ler com atenção,
76
00:03:40,386 --> 00:03:42,096
aprende-se muito sobre o outro.
77
00:03:42,180 --> 00:03:45,016
- Pois é.
- Conhecemos melhor a pessoa.
78
00:03:45,099 --> 00:03:49,062
Podemos fazer a outra pessoa ver
o que sentimos por ela.
79
00:03:49,145 --> 00:03:50,813
O que estará lá escrito?
80
00:03:52,273 --> 00:03:54,025
Então, não posso escrever.
81
00:03:54,943 --> 00:03:56,527
Não sei se me vou lembrar.
82
00:03:58,279 --> 00:04:00,073
Primeiro, o diário do Sang-ho.
83
00:04:01,199 --> 00:04:03,409
Ele é a escolha dela.
84
00:04:03,493 --> 00:04:04,994
Li sobre o Sang-ho,
85
00:04:05,078 --> 00:04:08,414
pois, como disse
durante a votação inicial,
86
00:04:08,498 --> 00:04:11,125
ele faz o meu género, em termos físicos.
87
00:04:11,709 --> 00:04:14,128
Não sei se me vou lembrar disto tudo.
88
00:04:16,464 --> 00:04:17,840
"Fragrância floral."
89
00:04:17,924 --> 00:04:19,008
Não trouxe perfumes.
90
00:04:19,801 --> 00:04:22,387
Senti que tive de ler tudo a correr,
91
00:04:22,470 --> 00:04:24,555
portanto, folheei rapidamente.
92
00:04:25,348 --> 00:04:27,392
"Arroz frito com kimchi."
93
00:04:27,475 --> 00:04:29,269
Bunsik é tão bom.
94
00:04:29,352 --> 00:04:30,353
E tteokbokki.
95
00:04:30,436 --> 00:04:32,105
Gosta de muitos hidratos.
96
00:04:32,188 --> 00:04:33,481
"Sumo de manga"?
97
00:04:35,191 --> 00:04:36,985
Ele teve três paixões?
98
00:04:37,068 --> 00:04:39,070
Nunca disse o que sente a ninguém?
99
00:04:42,240 --> 00:04:43,324
O tempo passa.
100
00:04:44,117 --> 00:04:46,286
Está com pressa. Tem de ler rápido.
101
00:04:46,369 --> 00:04:48,079
"Uma pessoa responsável."
102
00:04:49,163 --> 00:04:50,206
Eu, por exemplo!
103
00:04:50,957 --> 00:04:53,543
Que ridículo. Pareço uma convencida.
104
00:04:55,000 --> 00:05:01,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
105
00:05:07,056 --> 00:05:08,266
Que maus.
106
00:05:08,349 --> 00:05:10,727
Cinco minutos é pouco. Preciso de dez.
107
00:05:10,810 --> 00:05:12,103
Deem-lhe mais tempo.
108
00:05:12,186 --> 00:05:16,065
Ver isto fez-me querer apoiá-la.
109
00:05:16,149 --> 00:05:18,067
Até agora,
110
00:05:18,151 --> 00:05:20,820
ao ler o diário,
ela reviu-se nas perguntas.
111
00:05:21,571 --> 00:05:22,613
"E eu?"
112
00:05:22,697 --> 00:05:24,657
- Sim.
- "Tteokbokki é tão bom, o bunsik."
113
00:05:25,575 --> 00:05:26,951
"Eu sou responsável."
114
00:05:27,035 --> 00:05:29,203
- Foi bom ver isso.
- Ela é uma fofa.
115
00:05:29,287 --> 00:05:30,330
Quero apoiá-la.
116
00:05:30,413 --> 00:05:31,456
- Pois.
- Exato.
117
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
Agora é o Jae-yun.
118
00:05:33,666 --> 00:05:35,001
O nosso caro Jae-yun.
119
00:05:43,051 --> 00:05:46,095
Disse que recebi o maior número de votos.
120
00:05:46,179 --> 00:05:49,557
Não sou alguém que mereça
o maior número de votos aqui,
121
00:05:49,640 --> 00:05:51,517
portanto, é demasiado.
122
00:05:51,601 --> 00:05:55,271
Senti-me um pouco nervoso e entusiasmado.
123
00:05:55,354 --> 00:05:56,981
Só tens cinco minutos.
124
00:05:57,607 --> 00:05:59,484
- Que diário irá ler?
- Quem?
125
00:06:08,034 --> 00:06:11,079
Li o diário da Kim Yeo-myung.
126
00:06:12,205 --> 00:06:14,916
- O da Yeo-myung.
- Ele mudou de ideias.
127
00:06:15,792 --> 00:06:17,919
- A conversa de ontem...
- Pois.
128
00:06:18,002 --> 00:06:20,004
- ... teve o seu efeito.
- Pois.
129
00:06:20,838 --> 00:06:24,926
Ela tem um sorriso alegre e animado.
130
00:06:27,178 --> 00:06:29,639
Isso fez-me querer conhecê-la.
131
00:06:33,559 --> 00:06:35,978
Folheei lentamente desde o início.
132
00:06:42,652 --> 00:06:44,237
Está a apontar também?
133
00:06:46,531 --> 00:06:49,826
Em relação a filmes de que gostava,
134
00:06:49,909 --> 00:06:51,828
estava lá o Despertar da Mente.
135
00:06:51,911 --> 00:06:54,247
Foi um filme que também vi.
136
00:06:54,330 --> 00:06:55,331
O DESPERTAR DA MENTE
137
00:06:55,414 --> 00:06:56,541
Isso destacou-se.
138
00:06:56,624 --> 00:06:58,584
O AMOR DEVE SER ASSIM
139
00:07:06,676 --> 00:07:09,887
Subestimei aqueles cinco minutos.
140
00:07:09,971 --> 00:07:13,558
Devia ter lido rapidamente,
como num exame escolar.
141
00:07:13,641 --> 00:07:16,644
Mas li as primeiras cinco perguntas
muito cuidadosamente,
142
00:07:17,395 --> 00:07:20,148
então, não vi as últimas 20.
143
00:07:20,231 --> 00:07:22,358
Devia ter lido até à última página.
144
00:07:23,776 --> 00:07:24,986
Min-hong.
145
00:07:26,946 --> 00:07:28,906
- Viemos conviver.
- Vamos sair.
146
00:07:28,990 --> 00:07:30,032
Podemos sair?
147
00:07:30,116 --> 00:07:31,117
- Não?
- Não?
148
00:07:31,951 --> 00:07:32,910
Não sei nada.
149
00:07:33,578 --> 00:07:34,454
Cheiras bem.
150
00:07:34,537 --> 00:07:35,872
- Gosto.
- Cheiro bem?
151
00:07:35,955 --> 00:07:38,040
- Sim, muito bem.
- Que orgulho.
152
00:07:38,124 --> 00:07:40,543
- Olá.
- Então? Estás aborrecido?
153
00:07:41,627 --> 00:07:42,587
Espera.
154
00:07:43,254 --> 00:07:44,380
O que se passa?
155
00:07:44,464 --> 00:07:46,382
- Perdeu-se! Espera.
- Espera.
156
00:07:46,466 --> 00:07:49,051
Então? O que foi aquilo?
157
00:07:52,597 --> 00:07:54,348
Não fujas. Jae-yun!
158
00:07:54,432 --> 00:07:56,934
Não, vai falar com ela.
159
00:07:58,644 --> 00:08:01,397
Ele gosta da Yeo-myung,
que está mesmo ali.
160
00:08:03,941 --> 00:08:04,775
O que foi?
161
00:08:05,401 --> 00:08:06,277
O calçado...
162
00:08:06,861 --> 00:08:07,695
O que foi?
163
00:08:08,404 --> 00:08:09,238
Nada.
164
00:08:09,322 --> 00:08:10,156
Então?
165
00:08:10,698 --> 00:08:11,699
É que...
166
00:08:14,410 --> 00:08:17,163
As raparigas estão lá fora.
167
00:08:17,830 --> 00:08:19,499
O Jae-yun voltou ao que era.
168
00:08:19,582 --> 00:08:21,501
- Está a regredir.
- Aos poucos.
169
00:08:21,584 --> 00:08:24,504
- Preocupa-me.
- E o cabelo cresceu um pouco.
170
00:08:24,587 --> 00:08:26,839
O problema do Jae-yun é que,
171
00:08:26,923 --> 00:08:30,551
quando lhe dizem que há um convívio,
ele precisa de tempo.
172
00:08:30,635 --> 00:08:33,721
- Foi repentino.
- Mas isso ainda o embaraça.
173
00:08:33,804 --> 00:08:36,098
O que terias feito, Car, the Garden?
174
00:08:36,182 --> 00:08:37,350
Era logo, eu teria...
175
00:08:39,477 --> 00:08:40,353
Bom dia!
176
00:08:40,436 --> 00:08:42,647
- Assim?
- "Bom dia." Assim?
177
00:08:42,730 --> 00:08:43,731
Há que responder.
178
00:08:43,814 --> 00:08:46,108
- A Yeo-myung falou com ele.
- Exato.
179
00:08:46,192 --> 00:08:48,819
Se, ao menos, ele tivesse respondido...
180
00:08:48,903 --> 00:08:50,821
Que ela não o leve a mal.
181
00:08:50,905 --> 00:08:53,324
Ele saiu-se tão bem no primeiro dia.
182
00:08:53,407 --> 00:08:54,700
Mas, no segundo...
183
00:08:54,784 --> 00:08:55,910
Isto é...
184
00:08:55,993 --> 00:08:57,370
Basicamente, regrediu.
185
00:08:57,453 --> 00:08:59,705
Também me estou a perder. Chiça!
186
00:09:00,289 --> 00:09:01,499
- Espera.
- Pois, é...
187
00:09:02,792 --> 00:09:04,961
Como serão decididos os encontros?
188
00:09:05,044 --> 00:09:06,879
Não dirão? Serão aleatórios?
189
00:09:09,298 --> 00:09:10,132
Pequeno-almoço?
190
00:09:10,216 --> 00:09:11,717
ESCOLHAM UMA BEBIDA ANTES
191
00:09:11,801 --> 00:09:13,678
Os encontros dependerão das bebidas.
192
00:09:13,761 --> 00:09:14,595
Vamos rápido!
193
00:09:14,679 --> 00:09:15,763
- Vamos!
- Anda!
194
00:09:16,472 --> 00:09:17,974
Sejamos as primeiras.
195
00:09:18,057 --> 00:09:19,141
Está bem.
196
00:09:21,602 --> 00:09:24,063
Mas, se é assim, não devia ir de pijama.
197
00:09:24,146 --> 00:09:25,565
Estou com vergonha.
198
00:09:25,648 --> 00:09:26,774
Está escrito.
199
00:09:26,857 --> 00:09:27,817
- Sim?
- Nas bebidas.
200
00:09:28,651 --> 00:09:30,236
Pois é. São as bebidas.
201
00:09:30,319 --> 00:09:31,320
Homens e mulheres?
202
00:09:31,404 --> 00:09:33,030
Isto não devia ser segredo?
203
00:09:33,823 --> 00:09:35,533
Olá!
204
00:09:35,616 --> 00:09:36,867
Olá.
205
00:09:36,951 --> 00:09:39,704
- Olá.
- Olá.
206
00:09:40,454 --> 00:09:42,832
Há bebidas a condizer.
207
00:09:42,915 --> 00:09:44,166
Isto é interessante.
208
00:09:44,250 --> 00:09:46,335
Olá.
209
00:09:46,419 --> 00:09:48,546
As primeiras servem-se. Rápido.
210
00:09:50,131 --> 00:09:51,132
Somos os últimos?
211
00:09:53,509 --> 00:09:55,136
- Qual é esta?
- Não sei.
212
00:09:55,219 --> 00:09:56,220
Quero esta.
213
00:09:56,304 --> 00:09:57,847
Não parece ter açúcar.
214
00:09:58,556 --> 00:10:01,350
- Tira uma. Rápido.
- Quero uma sem açúcar.
215
00:10:01,434 --> 00:10:04,353
Tive um pressentimento
216
00:10:04,437 --> 00:10:08,149
de que as bebidas seriam usadas
para definir os encontros.
217
00:10:08,232 --> 00:10:11,402
Então, estrategicamente,
218
00:10:11,485 --> 00:10:16,490
tenho de ver o que os outros escolhem,
antes de escolher a minha.
219
00:10:16,574 --> 00:10:20,703
Mas queria tanto escolher primeiro
220
00:10:21,454 --> 00:10:26,542
que decidi que o chá gelado
seria o ideal e escolhi-o.
221
00:10:27,168 --> 00:10:29,253
Quero ter um encontro a dois.
222
00:10:31,631 --> 00:10:33,215
Vou escolher esta.
223
00:10:35,051 --> 00:10:38,888
Pensei que as bebidas
fossem decidir os encontros,
224
00:10:38,971 --> 00:10:41,932
mas queria muito café,
que foi o que escolhi.
225
00:10:44,810 --> 00:10:45,895
Já escolhi.
226
00:10:47,146 --> 00:10:48,689
Vou escolher...
227
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Café. Vou pelo café.
228
00:10:50,775 --> 00:10:52,693
- Não é cola?
- Opto pelo café.
229
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
Não sei se será cola ou café.
230
00:10:54,862 --> 00:10:56,739
Opto pelo café.
231
00:10:59,200 --> 00:11:02,411
Parecia que, escolhendo a mesma bebida,
232
00:11:02,495 --> 00:11:04,455
essas pessoas teriam um encontro.
233
00:11:05,206 --> 00:11:09,585
Então, quis que me ouvissem dizer:
"Vou beber o café.
234
00:11:09,669 --> 00:11:12,129
Talvez o Jae-yun me esteja a ouvir."
235
00:11:12,213 --> 00:11:13,422
Foi o que pensei.
236
00:11:14,757 --> 00:11:15,591
Qual é esta?
237
00:11:16,717 --> 00:11:17,551
O que é?
238
00:11:18,177 --> 00:11:20,137
Percebi que era para algo
239
00:11:20,221 --> 00:11:21,514
e rezei um pouco.
240
00:11:21,597 --> 00:11:24,183
No diário do Sang-ho,
falava de sumo de manga.
241
00:11:25,434 --> 00:11:26,727
"Sumo de manga"?
242
00:11:26,811 --> 00:11:28,562
P. BEBIDA?
ADORO SUMO DE MANGA
243
00:11:28,646 --> 00:11:30,398
Esperei que fosse isso e bebi.
244
00:11:31,649 --> 00:11:32,942
É isso mesmo.
245
00:11:33,984 --> 00:11:37,488
Ir à Biblioteca 5 Minutos
deu-lhe vantagem.
246
00:11:37,571 --> 00:11:39,907
Mas, Sang-ho, não escolhas café!
247
00:11:41,700 --> 00:11:43,327
"Bebo café de manhã."
248
00:11:43,411 --> 00:11:44,912
Não bebas o café.
249
00:11:46,080 --> 00:11:47,998
Acho que vai beber.
250
00:11:52,086 --> 00:11:53,587
Isto é o quê? Laranja?
251
00:11:54,255 --> 00:11:55,965
Mas não sabia a manga.
252
00:11:56,632 --> 00:11:57,466
Isso é álcool?
253
00:11:57,550 --> 00:11:59,927
Não, mas também não é sumo de laranja.
254
00:12:00,010 --> 00:12:01,220
Sabe um pouco a...
255
00:12:01,720 --> 00:12:02,805
Que sabor é este?
256
00:12:03,848 --> 00:12:05,975
- Será manga?
- Manga?
257
00:12:06,058 --> 00:12:08,227
Seria bom se fosse.
258
00:12:10,521 --> 00:12:11,689
Não, os primeiros...
259
00:12:11,772 --> 00:12:13,899
Sim, os primeiros escolhem.
260
00:12:14,483 --> 00:12:15,401
Escolhe lá.
261
00:12:16,152 --> 00:12:17,611
Escolho chá ou café?
262
00:12:18,195 --> 00:12:19,029
Não sei.
263
00:12:19,530 --> 00:12:21,615
Bebe café, se estás cansado.
264
00:12:22,908 --> 00:12:26,245
Mal cheguei e vi tantas opções,
265
00:12:26,328 --> 00:12:29,999
percebi que quem tivesse bebidas iguais
iria ter encontros.
266
00:12:30,082 --> 00:12:34,420
A Yi Do escolheu o chá,
então, eu ia pelo chá, mas...
267
00:12:34,503 --> 00:12:36,505
Vou escolher o chá, então.
268
00:12:37,214 --> 00:12:38,466
- O chá?
- Sim, chá.
269
00:12:40,843 --> 00:12:43,179
O Hyun-kyu tirou-o primeiro.
270
00:12:45,014 --> 00:12:46,682
Queria um, mas falhei.
271
00:12:48,184 --> 00:12:49,602
Qual é esta?
272
00:12:49,685 --> 00:12:50,728
Será de laranja?
273
00:12:50,811 --> 00:12:52,980
- Não sei o que é.
- Levo o sumo.
274
00:12:53,063 --> 00:12:54,773
Sumo de laranja.
275
00:12:54,857 --> 00:12:55,941
O Sang-ho...
276
00:12:56,025 --> 00:12:57,818
Bebe. Leva-a. É isso mesmo.
277
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
- Boa!
- A Ji-su está ali...
278
00:13:00,070 --> 00:13:01,572
- Escolheu-a.
- Sim.
279
00:13:06,410 --> 00:13:08,454
Se escolheste essa, levo esta.
280
00:13:08,537 --> 00:13:09,622
Eu fico com esta.
281
00:13:13,959 --> 00:13:16,545
A Ji-su escolheu o sumo de laranja,
282
00:13:16,629 --> 00:13:19,965
queria escolher esse,
283
00:13:20,049 --> 00:13:23,344
mas o Sang-ho pegou nele primeiro.
284
00:13:23,427 --> 00:13:24,887
Naquele momento,
285
00:13:25,471 --> 00:13:29,099
percebi que tínhamos a mesma ideia.
286
00:13:29,183 --> 00:13:32,061
Só pensava que tinha concorrência.
287
00:13:32,645 --> 00:13:34,230
- Levo o sumo.
- Sumo de laranja.
288
00:13:37,066 --> 00:13:38,609
Céus, que competitivo!
289
00:13:39,235 --> 00:13:41,028
Começou a competição.
290
00:13:41,111 --> 00:13:42,571
- Vai aquecer.
- Sim.
291
00:13:44,448 --> 00:13:46,367
VIU AS ESCOLHAS DAS MULHERES?
292
00:13:46,450 --> 00:13:47,826
Eu não vi ninguém.
293
00:13:47,910 --> 00:13:49,870
Estava tão cansado e distraído.
294
00:13:49,954 --> 00:13:52,873
Tinha sede
e também gosto de sumo de tangerina.
295
00:13:52,957 --> 00:13:55,292
Tinha de escolher e escolhi aquilo.
296
00:13:56,168 --> 00:13:57,628
Veem? Eu sabia.
297
00:13:57,711 --> 00:13:58,879
Ele tinha sede!
298
00:13:58,963 --> 00:14:00,714
- Era sede!
- Meu Deus!
299
00:14:01,590 --> 00:14:02,967
- Céus!
- Veio de férias.
300
00:14:03,050 --> 00:14:04,468
"Veio de férias"!
301
00:14:04,552 --> 00:14:07,388
- O Sang-ho tem muita sorte.
- Exato.
302
00:14:07,471 --> 00:14:08,556
Tem mesmo.
303
00:14:08,639 --> 00:14:09,848
E sem a merecer.
304
00:14:09,932 --> 00:14:11,392
Escolheu sem pensar
305
00:14:11,475 --> 00:14:14,311
e fez parelha
com a mulher mais popular, a Ji-su.
306
00:14:14,395 --> 00:14:16,230
Se lhe pedissem, trocaria.
307
00:14:16,313 --> 00:14:18,107
- Sim.
- Tipo: "Queres esta?"
308
00:14:18,190 --> 00:14:19,149
Exato.
309
00:14:19,233 --> 00:14:20,359
Acho que é cola.
310
00:14:21,735 --> 00:14:23,612
- Café?
- O que é isto?
311
00:14:23,696 --> 00:14:24,697
Esperem, isto é...
312
00:14:28,117 --> 00:14:29,201
Vamos trocar.
313
00:14:29,285 --> 00:14:30,703
- Sim, boa ideia.
- Sim.
314
00:14:30,786 --> 00:14:32,913
Bom apetite.
315
00:14:32,997 --> 00:14:34,498
- Bom apetite.
- Bom apetite.
316
00:14:34,582 --> 00:14:35,666
A que horas saíram?
317
00:14:36,500 --> 00:14:38,377
Às 8h50.
318
00:14:41,130 --> 00:14:43,048
Pois. Encontrámo-lo à porta.
319
00:14:43,841 --> 00:14:44,800
Nem me maquilhara.
320
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
Não...
321
00:14:49,388 --> 00:14:50,764
Não parecia isso.
322
00:14:54,393 --> 00:14:56,020
Ele falou. Disse-lhe algo.
323
00:14:56,103 --> 00:14:57,605
- Ela ouviu.
- Ela ouviu.
324
00:14:57,688 --> 00:15:00,441
Quem namorisca a falar tão baixinho?
325
00:15:00,524 --> 00:15:02,276
Parece que falou sozinho.
326
00:15:02,359 --> 00:15:04,361
- Aquilo é ele a tentar.
- Certo.
327
00:15:04,445 --> 00:15:07,990
O cérebro teve de fazer horas extra
para dizer aquilo.
328
00:15:08,073 --> 00:15:09,867
Para lhe dizer aquilo?
329
00:15:09,950 --> 00:15:11,201
"É melhor dizê-lo."
330
00:15:14,204 --> 00:15:16,332
EM BREVE, TERÃO PRIMEIROS ENCONTROS
331
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
São as pessoas com bebidas iguais.
332
00:15:20,419 --> 00:15:21,712
CHÁ VERDE
HYUN-KYU, YI DO
333
00:15:21,795 --> 00:15:23,380
- Escolhemos o chá.
- Sim.
334
00:15:24,381 --> 00:15:25,549
Ficou chateado.
335
00:15:28,886 --> 00:15:32,806
Escolhi a bebida sem pensar.
336
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
Meio que me arrependi.
337
00:15:35,851 --> 00:15:38,020
Em vez do Hyun-kyu,
338
00:15:38,103 --> 00:15:40,189
interessam-me o Seung-li
339
00:15:40,272 --> 00:15:41,690
e o Jeong-mok.
340
00:15:42,441 --> 00:15:45,486
SUMO
SANG-HO, JI-SU
341
00:15:45,569 --> 00:15:48,614
Fiquei feliz por ter um encontro
com o Sang-ho.
342
00:15:49,448 --> 00:15:51,283
Quem tem cafés vai sair.
343
00:15:56,872 --> 00:16:00,167
Escolhi o americano gelado,
igual à bebida da Yeo-myung.
344
00:16:00,250 --> 00:16:02,419
Fiquei muito contente com isso.
345
00:16:03,045 --> 00:16:03,963
Muito bom.
346
00:16:05,547 --> 00:16:08,509
Disse que queria
347
00:16:08,592 --> 00:16:12,680
conhecer um pouco mais
o Jae-yun e o Jeong-mok.
348
00:16:12,763 --> 00:16:16,058
Fiquei contente por termos um encontro.
349
00:16:17,267 --> 00:16:19,979
Podem ser eternos solteiros,
mas percebem logo.
350
00:16:20,062 --> 00:16:21,313
- Sim.
- Foi imediato.
351
00:16:21,397 --> 00:16:23,816
Perceberam a importância das bebidas.
352
00:16:23,899 --> 00:16:27,528
Mas acho que a rapaziada
não teve grande iniciativa.
353
00:16:27,611 --> 00:16:28,445
Não foi?
354
00:16:28,529 --> 00:16:29,613
Um pouco.
355
00:16:29,697 --> 00:16:30,698
- É frustrante.
- Sim.
356
00:16:30,781 --> 00:16:33,450
Sabiam mal viram as bebidas.
357
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
- Exato.
- Portanto,
358
00:16:34,827 --> 00:16:37,162
deviam ter escolhido logo.
359
00:16:37,246 --> 00:16:38,497
Exato.
360
00:16:38,580 --> 00:16:40,624
Gosto bastante do Sang-ho.
361
00:16:40,708 --> 00:16:44,336
Já vi imensos programas de encontros
362
00:16:44,420 --> 00:16:47,172
e ele era o tipo de pessoa
que eu queria ver.
363
00:16:47,256 --> 00:16:48,674
Pensam todos muito,
364
00:16:48,757 --> 00:16:49,925
mas vejam o Sang-ho.
365
00:16:50,009 --> 00:16:51,844
"Não vamos beber de manhã?"
366
00:16:51,927 --> 00:16:54,263
- "Sumo de tangerina."
- "Tenho sede.
367
00:16:54,346 --> 00:16:55,180
Que refresco."
368
00:16:55,264 --> 00:16:57,683
E, ontem, foi para junto da ventoinha.
369
00:16:58,392 --> 00:16:59,393
É isto.
370
00:16:59,476 --> 00:17:01,395
- Não são as mulheres...
- Pois.
371
00:17:01,478 --> 00:17:03,564
... ele é que importa.
372
00:17:03,647 --> 00:17:05,107
Sang-ho, força nisso.
373
00:17:05,190 --> 00:17:07,067
- Ele tem tido sorte.
- Sim.
374
00:17:07,151 --> 00:17:09,486
Mas acho que se vai esforçar mais.
375
00:17:09,570 --> 00:17:10,654
- Concordo.
- Pois.
376
00:17:11,655 --> 00:17:12,489
Quero dizer...
377
00:17:12,573 --> 00:17:13,574
PARK JI-YEON
YI DO
378
00:17:13,657 --> 00:17:14,616
A FALAR NO WC
379
00:17:14,700 --> 00:17:16,702
Disse: "Nem sei para onde olhar."
380
00:17:16,785 --> 00:17:19,121
Lembras-te de eu ter dito isso?
381
00:17:19,204 --> 00:17:21,248
Posso estar enganada,
382
00:17:21,331 --> 00:17:22,416
mas disse "pareço".
383
00:17:22,499 --> 00:17:24,209
Não, também ouvi!
384
00:17:27,004 --> 00:17:27,838
O que é isto?
385
00:17:27,921 --> 00:17:29,423
O que aconteceu?
386
00:17:29,506 --> 00:17:30,340
HÁ INSTANTES
387
00:17:30,424 --> 00:17:31,633
Tomam o pequeno-almoço?
388
00:17:31,717 --> 00:17:32,843
JAE-YUN
JI-YEON
389
00:17:32,926 --> 00:17:35,012
Este não é o lugar mais embaraçoso?
390
00:17:37,014 --> 00:17:37,973
Nem me maquilhei.
391
00:17:38,640 --> 00:17:41,685
Não sei para onde olhar.
392
00:17:41,769 --> 00:17:43,937
Não... Não parece isso.
393
00:17:44,772 --> 00:17:47,524
Não sei para onde olhar.
394
00:17:47,608 --> 00:17:49,068
"PAREÇO"
395
00:17:49,151 --> 00:17:49,985
A sério?
396
00:17:50,069 --> 00:17:52,780
OUVIU "PAREÇO", MAS É "PARECE"
EQUÍVOCO DELA
397
00:17:52,863 --> 00:17:53,864
"Parece."
398
00:17:53,947 --> 00:17:55,616
- Foi isso!
- "Parece"!
399
00:17:55,699 --> 00:17:58,035
Ela ouviu "pareço"!
400
00:17:58,911 --> 00:18:00,579
- Foi um mal-entendido.
- Ji-yeon...
401
00:18:00,662 --> 00:18:03,082
Ele falou muito baixinho.
402
00:18:03,165 --> 00:18:04,416
Exatamente.
403
00:18:04,500 --> 00:18:06,251
Devia ter falado mais alto.
404
00:18:06,335 --> 00:18:08,504
E a Yi Do disse ter ouvido isso.
405
00:18:08,587 --> 00:18:09,838
- Não.
- Não.
406
00:18:09,922 --> 00:18:11,340
É um mal-entendido.
407
00:18:11,423 --> 00:18:12,716
Além disso,
408
00:18:12,800 --> 00:18:17,304
o Jae-yun falou muito timidamente.
409
00:18:17,888 --> 00:18:19,515
Mas para a Ji-yeon pareceu:
410
00:18:19,598 --> 00:18:20,849
- "Pareço."
- Exato!
411
00:18:20,933 --> 00:18:21,809
Tens razão.
412
00:18:21,892 --> 00:18:23,644
- O olhar.
- Exato.
413
00:18:23,727 --> 00:18:24,603
"Olha para mim."
414
00:18:25,729 --> 00:18:27,648
- O coração dela até parou.
- Não.
415
00:18:29,483 --> 00:18:32,277
Que roupa combina com este cabelo?
416
00:18:32,361 --> 00:18:35,155
Escolho-te a ti. O rosa.
417
00:18:36,031 --> 00:18:38,200
QUE ENCONTRO QUER TER EM JEJU?
418
00:18:38,283 --> 00:18:42,454
Quero ter um encontro num café giro
com vista para a natureza.
419
00:18:42,538 --> 00:18:45,624
E acho que seria giro
ter atividades a dois também.
420
00:18:49,294 --> 00:18:51,171
O sentido de moda dele melhorou.
421
00:18:52,005 --> 00:18:55,259
O primeiro encontro é o que mais anseio.
422
00:18:56,260 --> 00:18:58,887
Disse a mim próprio
que tinha de estar calmo.
423
00:18:59,680 --> 00:19:03,517
Até agora, andei bem
porque estamos todos juntos,
424
00:19:03,600 --> 00:19:05,894
mas será muito difícil falar a dois.
425
00:19:12,276 --> 00:19:14,027
- Fazes-me um favor?
- Sim.
426
00:19:14,111 --> 00:19:15,195
Emprestas-me brincos?
427
00:19:15,279 --> 00:19:16,113
Sim, entra.
428
00:19:17,239 --> 00:19:18,574
Estes são modestos.
429
00:19:18,657 --> 00:19:21,743
Ou estes, mas são demasiado simples.
430
00:19:21,827 --> 00:19:23,787
Vejo-te depois do encontro.
431
00:19:25,581 --> 00:19:28,083
O QUE GOSTARIA DE LHE DIZER?
432
00:19:28,167 --> 00:19:29,126
Ao meu par?
433
00:19:29,209 --> 00:19:32,379
Posso sentir-me estranha
e envergonhada com muitas coisas,
434
00:19:32,462 --> 00:19:35,215
mas espero que seja divertido.
435
00:19:39,469 --> 00:19:43,724
A TEMPERATURA DE HOJE É DE 30 ºC
ESTÁ MUITO CALOR!
436
00:19:43,807 --> 00:19:45,475
ENCONTRO A DOIS
SANG-HO E JI-SU
437
00:19:46,059 --> 00:19:47,186
Olá.
438
00:19:47,269 --> 00:19:48,687
Olá.
439
00:19:52,065 --> 00:19:54,484
Não sabia que íamos sair até à noite.
440
00:19:55,235 --> 00:19:56,737
Não precisas de casaco?
441
00:19:56,820 --> 00:19:58,238
- De casaco?
- Sim.
442
00:19:58,322 --> 00:19:59,781
- Para já...
- Sim.
443
00:19:59,865 --> 00:20:03,785
Bem, não sabia que ia estar este tempo,
444
00:20:03,869 --> 00:20:05,370
só trouxe roupas leves.
445
00:20:12,461 --> 00:20:15,547
Ele disse gostar do azul,
então, vesti a blusa azul.
446
00:20:16,465 --> 00:20:18,467
- Tens o cinto posto?
- Sim.
447
00:20:21,220 --> 00:20:23,347
Acho que ele nem reparou no azul.
448
00:20:28,644 --> 00:20:30,979
A Ji-su pensou na cor da blusa.
449
00:20:31,063 --> 00:20:33,398
Está a dar uso àquele diário.
450
00:20:33,482 --> 00:20:35,734
Exato. Está a usar tudo o que viu,
451
00:20:35,817 --> 00:20:38,362
na Biblioteca.
- Ela lembra-se de tudo.
452
00:20:39,905 --> 00:20:41,323
- Vamos?
- Sim.
453
00:20:46,536 --> 00:20:48,205
Nunca conduzi um elétrico.
454
00:20:48,956 --> 00:20:50,249
Vou de forma segura.
455
00:20:56,421 --> 00:20:57,756
Posso ir devagar?
456
00:20:57,839 --> 00:20:58,674
Claro.
457
00:21:01,051 --> 00:21:03,220
Podes ajudar-me a ver o GPS?
458
00:21:03,303 --> 00:21:05,222
O GPS? Sim, também o vejo.
459
00:21:05,305 --> 00:21:07,391
Podes ir sempre em frente, para já.
460
00:21:07,474 --> 00:21:10,477
Será sempre em frente,
portanto, podes continuar.
461
00:21:10,560 --> 00:21:11,812
Sim, cerca de 60 km.
462
00:21:14,940 --> 00:21:16,650
Tens seguro, certo?
463
00:21:18,360 --> 00:21:20,195
A produção terá tratado disso.
464
00:21:20,279 --> 00:21:21,530
Não, seguro de vida.
465
00:21:23,448 --> 00:21:24,700
"Seguro de vida."
466
00:21:26,243 --> 00:21:27,911
Foi uma piada, Sang-ho.
467
00:21:27,995 --> 00:21:29,746
- Ele devia rir-se.
- Ri-te.
468
00:21:29,830 --> 00:21:31,623
Sim, descontrai um pouco.
469
00:21:32,666 --> 00:21:34,376
Tenho conduzido,
470
00:21:34,459 --> 00:21:36,837
mas o carro era diferente
e eu estava nervoso...
471
00:21:37,629 --> 00:21:39,214
Foi difícil por vários motivos.
472
00:21:42,301 --> 00:21:43,802
Na escolha das bebidas...
473
00:21:43,885 --> 00:21:46,138
Bem, quando escolheste?
474
00:21:46,221 --> 00:21:47,973
Fui a última a escolher.
475
00:21:48,724 --> 00:21:50,767
O sumo de tangerina não é tão popular.
476
00:21:50,851 --> 00:21:51,810
De tangerina?
477
00:21:52,602 --> 00:21:53,478
Mas é que...
478
00:21:54,855 --> 00:21:55,689
Então...
479
00:21:56,606 --> 00:21:58,859
Preferia deixar-te a conduzir, então...
480
00:21:58,942 --> 00:21:59,776
Estou a ver.
481
00:21:59,860 --> 00:22:01,737
Não sabia se havia de te dizer.
482
00:22:04,823 --> 00:22:06,616
Eu votei em ti.
483
00:22:06,700 --> 00:22:07,826
A sério?
484
00:22:07,909 --> 00:22:10,120
- Eu votei em ti.
- A sério?
485
00:22:11,246 --> 00:22:12,497
- Ji-su!
- Ji-su.
486
00:22:12,581 --> 00:22:14,249
- Espera, pausa!
- Vai dar acidente!
487
00:22:14,333 --> 00:22:15,417
- Boa!
- Logo?
488
00:22:15,500 --> 00:22:17,002
Ji-su, ele vai bater.
489
00:22:17,461 --> 00:22:18,295
Pois.
490
00:22:18,378 --> 00:22:19,379
Ele ficará bem?
491
00:22:19,463 --> 00:22:20,756
Disse-o assim?
492
00:22:20,839 --> 00:22:22,257
Terá sido surpreendido.
493
00:22:22,341 --> 00:22:24,301
Ela está a dar tudo.
494
00:22:24,384 --> 00:22:27,846
Quando nos conhecemos,
ela disse que é de dizer que gosta.
495
00:22:27,929 --> 00:22:30,766
E disse-o. Está a ir de cabeça.
496
00:22:31,433 --> 00:22:33,185
Eu votei em ti.
497
00:22:33,268 --> 00:22:34,394
A sério?
498
00:22:35,187 --> 00:22:39,066
Então, pensei nisso
quando saí do quarto para escolher.
499
00:22:39,149 --> 00:22:43,361
"Se escolhermos o mesmo,
vamos ter um encontro juntos."
500
00:22:43,445 --> 00:22:47,574
E disseste gostar de sumo de manga,
501
00:22:47,657 --> 00:22:50,786
esperava que fosse de manga,
mas não sabia a manga.
502
00:22:50,869 --> 00:22:53,914
Tentei ligá-lo a um fruto tropical,
503
00:22:53,997 --> 00:22:55,332
mas era de tangerina.
504
00:22:56,666 --> 00:22:58,210
Sim, de tangerina...
505
00:23:01,713 --> 00:23:03,340
Sang-ho, reage.
506
00:23:04,257 --> 00:23:05,425
- É por aqui?
- Sim.
507
00:23:05,509 --> 00:23:06,510
É meio confuso.
508
00:23:07,594 --> 00:23:08,762
Então, seu pateta?
509
00:23:08,845 --> 00:23:09,888
- Responde!
- Não!
510
00:23:09,971 --> 00:23:10,806
A sério?
511
00:23:10,889 --> 00:23:12,099
- Ela escolheu-o.
- Exato.
512
00:23:12,182 --> 00:23:14,101
- A resposta dele é tão...
- Sim.
513
00:23:14,184 --> 00:23:16,853
Car, the Garden,
o que andaste a ensinar-lhe?
514
00:23:16,937 --> 00:23:18,396
- Pois é.
- O quê?
515
00:23:18,480 --> 00:23:19,898
Sabia que ele ia guiar?
516
00:23:19,981 --> 00:23:23,443
Ele devia ter ido
para uma escola de condução!
517
00:23:23,527 --> 00:23:25,904
Neste momento, tem cabeça a mil.
518
00:23:25,987 --> 00:23:27,155
Isso é verdade.
519
00:23:27,239 --> 00:23:29,074
No segundo dia,
520
00:23:29,157 --> 00:23:30,575
têm o primeiro encontro.
521
00:23:31,159 --> 00:23:32,911
Ela abriu-se a ele.
522
00:23:32,994 --> 00:23:35,872
- Pois.
- E ele está simplesmente a curvar.
523
00:23:35,956 --> 00:23:37,290
Não dá para responder.
524
00:23:37,374 --> 00:23:39,292
Seria impossível para todos.
525
00:23:39,376 --> 00:23:42,712
Deve estar a sentir algo
que nunca sentiu na vida.
526
00:23:42,796 --> 00:23:45,340
- Diria eu.
- É demasiada informação.
527
00:23:49,761 --> 00:23:52,347
Ela disse aquilo enquanto eu guiava.
528
00:23:52,430 --> 00:23:54,516
Fui surpreendido e enervei-me.
529
00:23:54,599 --> 00:23:56,226
Já não conduzo bem
530
00:23:56,309 --> 00:23:57,185
e fiquei nervoso.
531
00:23:59,938 --> 00:24:02,232
Depois, ao pequeno-almoço,
532
00:24:02,315 --> 00:24:05,026
sabias que eu escolhera o sumo?
533
00:24:06,444 --> 00:24:10,157
Não... Na altura, não sabia.
534
00:24:13,785 --> 00:24:15,662
Em quem votaste?
535
00:24:15,745 --> 00:24:16,830
Eu?
536
00:24:17,455 --> 00:24:18,540
Posso dizer?
537
00:24:23,420 --> 00:24:25,130
- Depois digo-te.
- O quê?
538
00:24:25,213 --> 00:24:26,506
Digo-te à chegada.
539
00:24:29,301 --> 00:24:30,844
Há tangerinas verdes.
540
00:24:32,637 --> 00:24:34,890
Olá.
541
00:24:34,973 --> 00:24:36,474
É um pomar de tangerinas.
542
00:24:36,558 --> 00:24:39,144
Vão colher algumas
para fazerem uma compota.
543
00:24:45,066 --> 00:24:46,985
- Aventais.
- Aventais.
544
00:24:49,738 --> 00:24:50,697
Como se põe?
545
00:24:57,037 --> 00:24:58,663
Tudo bem? Queres ajuda?
546
00:24:59,247 --> 00:25:00,123
Não é preciso.
547
00:25:10,634 --> 00:25:12,135
A sério?
548
00:25:12,219 --> 00:25:13,053
Desculpem.
549
00:25:13,136 --> 00:25:14,346
Desculpem.
550
00:25:14,429 --> 00:25:16,097
- Vá lá!
- Peço desculpa.
551
00:25:16,181 --> 00:25:18,391
- O Sang-ho...
- Aquilo é meio...
552
00:25:18,475 --> 00:25:21,478
Baixei-lhe as expectativas em demasia,
553
00:25:21,561 --> 00:25:22,854
então, está confuso.
554
00:25:22,938 --> 00:25:24,940
- Car, the Garden!
- "Eu?"
555
00:25:25,023 --> 00:25:26,566
A Ji-su toma a iniciativa,
556
00:25:26,650 --> 00:25:28,401
mas o Sang-ho só a afugenta.
557
00:25:28,485 --> 00:25:31,196
A sério, ele está claramente atrapalhado,
558
00:25:31,279 --> 00:25:33,907
mas também
pode não ter interesse na Ji-su.
559
00:25:35,367 --> 00:25:37,577
Mas também não devia ser parvo.
560
00:25:38,328 --> 00:25:40,538
- Nunca vi nada assim.
- "Ser parvo"!
561
00:25:40,622 --> 00:25:41,873
Quem faz aquilo?
562
00:25:41,957 --> 00:25:43,416
Santo Deus!
563
00:25:46,920 --> 00:25:47,921
Cheira bem.
564
00:25:48,004 --> 00:25:48,838
Pois é.
565
00:25:48,922 --> 00:25:50,131
Mas...
566
00:25:50,215 --> 00:25:52,968
Finalmente, trocámos mais dez palavras.
567
00:25:54,010 --> 00:25:55,136
Ontem, pensei:
568
00:25:55,679 --> 00:25:58,556
"Vou falar com ele
enquanto fazemos o jantar."
569
00:25:58,640 --> 00:26:01,851
Mas, numa tarefa,
tendo a focar-me nessa tarefa.
570
00:26:02,769 --> 00:26:04,854
Não sou boa na multitarefa.
571
00:26:04,938 --> 00:26:09,276
Mesmo agora, tive de parar para falar.
E depois continuo a cortar.
572
00:26:09,359 --> 00:26:11,444
Portanto, foquei-me na tarefa.
573
00:26:11,528 --> 00:26:13,613
Certo, eu também...
574
00:26:21,746 --> 00:26:23,707
Disseste que me dizias o teu voto.
575
00:26:23,790 --> 00:26:24,874
O meu voto...
576
00:26:24,958 --> 00:26:27,127
- Bem...
- Andas a fugir à pergunta.
577
00:26:27,961 --> 00:26:30,005
Bem, quando cheguei...
578
00:26:33,133 --> 00:26:34,301
Foi a Yeo-myung.
579
00:26:34,384 --> 00:26:35,218
A Yeo-myung.
580
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
- A Yeo-myung?
- Sim.
581
00:26:37,971 --> 00:26:39,389
Para quê dizer-lhe isso?
582
00:26:40,724 --> 00:26:43,184
Foi a primeira pessoa que vi.
583
00:26:44,769 --> 00:26:47,063
Não pensei muito no primeiro voto.
584
00:26:56,156 --> 00:26:59,117
Tu votaste logo?
Ou demoraste tempo a decidir?
585
00:26:59,200 --> 00:27:00,493
- Nesse voto?
- Sim.
586
00:27:00,577 --> 00:27:02,537
- Votei logo.
- Eu também...
587
00:27:02,620 --> 00:27:06,041
Fazes muito o meu género,
em termos físicos.
588
00:27:06,124 --> 00:27:07,250
A sério?
589
00:27:07,334 --> 00:27:09,169
És grande e confiável.
590
00:27:12,339 --> 00:27:14,716
Se escolheste a Yeo-myung...
591
00:27:14,799 --> 00:27:17,719
- Sim?
- Gostas de raparigas como ela?
592
00:27:17,802 --> 00:27:19,846
Que são fofas e giras?
593
00:27:19,929 --> 00:27:20,764
Sinceramente,
594
00:27:21,931 --> 00:27:23,308
não pensei muito nisso.
595
00:27:23,391 --> 00:27:25,935
Ela sorria quando a conheci,
596
00:27:26,019 --> 00:27:27,687
portanto, achei-a gira.
597
00:27:27,771 --> 00:27:29,356
Então, escolhi-a.
598
00:27:30,148 --> 00:27:32,192
No entanto, no primeiro voto,
599
00:27:33,109 --> 00:27:34,861
há alguma importância,
600
00:27:34,944 --> 00:27:36,613
mas não significa muito.
601
00:27:36,696 --> 00:27:39,032
Porque, quando falámos, foi algo breve.
602
00:27:39,115 --> 00:27:41,785
Mas porquê? Acho essa votação importante.
603
00:27:41,868 --> 00:27:46,122
Se nos sentirmos atraídos por uma pessoa,
604
00:27:46,206 --> 00:27:49,918
não será que gostamos mais dela
e que tudo o resto é paisagem?
605
00:27:50,001 --> 00:27:54,339
É uma preferência instintiva
pelo tipo de pessoa ideal.
606
00:27:54,422 --> 00:27:58,760
Não acho as primeiras impressões
assim tão importantes.
607
00:28:00,053 --> 00:28:01,471
As cascas não saem bem.
608
00:28:07,936 --> 00:28:08,937
Já agora,
609
00:28:09,020 --> 00:28:10,772
queres perguntar-me algo?
610
00:28:11,523 --> 00:28:12,440
Perguntar-te?
611
00:28:12,524 --> 00:28:13,566
Não deves querer.
612
00:28:13,650 --> 00:28:14,484
Bem,
613
00:28:14,567 --> 00:28:17,195
ainda não falámos muito.
614
00:28:21,408 --> 00:28:24,577
Disseste, há pouco,
que gostas de pessoas confiáveis?
615
00:28:25,412 --> 00:28:26,830
Tens preferências?
616
00:28:27,664 --> 00:28:28,873
Eu gosto...
617
00:28:30,875 --> 00:28:31,709
... de alguém
618
00:28:32,752 --> 00:28:33,878
que sorria muito.
619
00:28:33,962 --> 00:28:35,296
Que sorria muito?
620
00:28:36,464 --> 00:28:38,091
Gosto de gente simpática.
621
00:28:39,592 --> 00:28:40,760
Porém,
622
00:28:40,844 --> 00:28:43,763
o motivo que me levou
a não te escolher ontem foi
623
00:28:44,389 --> 00:28:45,765
pareceres pouco acessível.
624
00:28:46,641 --> 00:28:48,518
- Eu?
- Não de forma negativa.
625
00:28:48,601 --> 00:28:49,978
Pareces sofisticada.
626
00:28:50,061 --> 00:28:51,229
- Eu?
- Sim.
627
00:28:51,312 --> 00:28:52,522
É o que pareces.
628
00:28:53,606 --> 00:28:54,441
Então...
629
00:28:55,233 --> 00:28:57,652
Ou seja, para comparar,
630
00:28:58,611 --> 00:29:00,113
eu sou de comer gukbap
631
00:29:00,196 --> 00:29:02,574
e tu pareces de comer bife.
632
00:29:02,657 --> 00:29:04,117
Também gosto de gukbap.
633
00:29:04,826 --> 00:29:07,704
Por isso, fiquei um pouco...
634
00:29:07,787 --> 00:29:10,248
Achei-te areia a mais para mim.
635
00:29:14,586 --> 00:29:16,421
Foi o que pensaste.
636
00:29:16,504 --> 00:29:19,174
Talvez os outros pensem o mesmo,
não sei bem.
637
00:29:19,257 --> 00:29:20,216
Porquê?
638
00:29:20,300 --> 00:29:21,384
Dás ares de...
639
00:29:22,552 --> 00:29:26,055
A maneira como falas
também parece sofisticada.
640
00:29:28,558 --> 00:29:29,851
- Pois.
- Sim.
641
00:29:29,934 --> 00:29:31,811
E faço o quê, então? Sou mais...
642
00:29:31,895 --> 00:29:33,730
Não acho que devas mudar nada.
643
00:29:33,813 --> 00:29:34,981
É o teu charme.
644
00:29:35,064 --> 00:29:38,610
Seria estranho
se agora fosses espalhafatosa.
645
00:29:48,578 --> 00:29:50,413
Tentei dizer-lhe
646
00:29:50,497 --> 00:29:54,083
o que sentia por ele.
647
00:29:54,793 --> 00:29:59,464
Mas o Sang-ho não fez nada disso.
648
00:30:00,215 --> 00:30:02,342
Pensei que não tinha interesse em mim,
649
00:30:02,425 --> 00:30:04,344
pois gosta da Yeo-myung.
650
00:30:04,427 --> 00:30:06,930
Perdi alguma confiança.
651
00:30:08,890 --> 00:30:10,558
Isto será demasiado valioso.
652
00:30:11,559 --> 00:30:12,602
Após o encontro,
653
00:30:13,436 --> 00:30:14,771
interessei-me mais.
654
00:30:14,854 --> 00:30:19,025
Porque eu queria que a conversa fluísse
655
00:30:19,108 --> 00:30:22,779
e que houvesse boa-disposição.
656
00:30:22,862 --> 00:30:24,447
E acho que correu bem.
657
00:30:25,490 --> 00:30:27,116
Boa-disposição, o tanas!
658
00:30:27,200 --> 00:30:28,451
Onde?
659
00:30:28,535 --> 00:30:30,453
- Não, Sang-ho.
- Ele não sabe.
660
00:30:30,537 --> 00:30:33,790
- Não estiveste bem.
- Teriam de conversar.
661
00:30:33,873 --> 00:30:35,375
A sério, não houve disso.
662
00:30:35,458 --> 00:30:37,001
Só a afugentaste.
663
00:30:37,085 --> 00:30:38,127
Ele afugentou-a.
664
00:30:41,047 --> 00:30:42,549
- Meu Deus!
- Desculpa.
665
00:30:44,217 --> 00:30:46,636
Já ia fazer uma sesta após tanta comida,
666
00:30:46,719 --> 00:30:48,012
mas essa acordou-me. Boa!
667
00:30:50,098 --> 00:30:51,808
Estamos a ir para trás?
668
00:30:51,891 --> 00:30:53,476
- Não viemos por aqui?
- Está bem.
669
00:30:54,435 --> 00:30:55,520
É por aqui.
670
00:30:55,603 --> 00:30:56,771
- Para lá?
- Sim.
671
00:30:58,982 --> 00:31:01,401
Deve ter sido difícil para ele.
672
00:31:01,484 --> 00:31:03,570
- Pois.
- Mal entraram no carro...
673
00:31:03,653 --> 00:31:05,446
Foi muita coisa para ele.
674
00:31:05,530 --> 00:31:08,074
E ela disse que votou nele.
675
00:31:08,157 --> 00:31:10,743
Mas quando a Ji-su lhe perguntava
676
00:31:10,827 --> 00:31:13,204
em quem ele tinha votado,
677
00:31:13,288 --> 00:31:14,914
o que deveria ele ter dito?
678
00:31:14,998 --> 00:31:16,082
Podia ter dito
679
00:31:16,165 --> 00:31:18,334
que preferia manter segredo.
680
00:31:18,418 --> 00:31:20,587
- Não complicar?
- Não dizia quem.
681
00:31:20,670 --> 00:31:21,713
E podia ter dito:
682
00:31:21,796 --> 00:31:24,132
"Só agora terminámos o primeiro dia.
683
00:31:24,215 --> 00:31:27,260
Vamos poder ver-nos muito,
vamos ver como corre."
684
00:31:27,969 --> 00:31:30,763
Bem, podia dizer isso.
685
00:31:30,847 --> 00:31:32,432
Não precisava de dizer nomes.
686
00:31:32,515 --> 00:31:33,933
Guardava segredo.
687
00:31:34,726 --> 00:31:35,977
HYUN-KYU E YI DO
688
00:31:36,060 --> 00:31:37,812
- Olá, Hyun-kyu.
- Olá.
689
00:31:37,896 --> 00:31:39,397
O tempo está mesmo bom.
690
00:31:40,648 --> 00:31:42,442
- Está tão limpo.
- Sim.
691
00:31:44,068 --> 00:31:46,571
Já agora, há alguém
692
00:31:46,654 --> 00:31:49,532
com quem quisesses ter um encontro?
693
00:31:52,285 --> 00:31:54,370
Bem, também queria sair contigo.
694
00:31:54,454 --> 00:31:56,080
- A sério?
- Sim.
695
00:31:57,248 --> 00:31:58,082
Yi Do!
696
00:31:58,166 --> 00:32:01,294
As pessoas que quero conhecer melhor
697
00:32:01,377 --> 00:32:03,212
são as pessoas com quem quero sair.
698
00:32:03,296 --> 00:32:05,465
Porque ainda não nos conhecemos bem.
699
00:32:05,548 --> 00:32:08,217
Há mais alguém?
700
00:32:08,301 --> 00:32:09,260
Mais alguém?
701
00:32:10,386 --> 00:32:12,138
Ainda não sei.
702
00:32:15,892 --> 00:32:17,143
E tu?
703
00:32:22,774 --> 00:32:24,108
Viramos à esquerda?
704
00:32:25,777 --> 00:32:27,028
Céus!
705
00:32:33,201 --> 00:32:34,702
- Deve ser aqui.
- Não é?
706
00:32:34,786 --> 00:32:36,245
Sim, acho que sim.
707
00:32:37,372 --> 00:32:38,331
Que bonito.
708
00:32:38,414 --> 00:32:39,874
É lindo!
709
00:32:44,420 --> 00:32:46,881
Isto é lindo.
710
00:32:46,965 --> 00:32:47,966
CAFÉ CHÁ VERDE
711
00:32:48,049 --> 00:32:49,175
- Vamos?
- Sim.
712
00:32:49,842 --> 00:32:51,260
- Vamos provar?
- Sim.
713
00:32:59,519 --> 00:33:02,271
Qual é o teu género de pessoa?
714
00:33:03,481 --> 00:33:04,565
O homem tofu.
715
00:33:04,649 --> 00:33:05,733
"O homem tofu"?
716
00:33:05,817 --> 00:33:06,651
Sim.
717
00:33:06,734 --> 00:33:07,610
Estou a ver.
718
00:33:07,694 --> 00:33:11,114
Alguém de pele clara e belo.
719
00:33:11,197 --> 00:33:14,242
- "De pele clara e belo..."
- Com traços delicados?
720
00:33:16,536 --> 00:33:18,162
O Hyun-kyu não encaixa aí.
721
00:33:18,788 --> 00:33:20,957
Não é um homem tofu.
722
00:33:21,624 --> 00:33:25,211
Preferes alguém ativo ou descontraído?
723
00:33:26,212 --> 00:33:27,380
Sou descontraído,
724
00:33:28,631 --> 00:33:30,675
portanto, prefiro alguém parecido.
725
00:33:31,634 --> 00:33:33,845
Alguém demasiado ativo
poderia desgastar-me.
726
00:33:35,388 --> 00:33:36,973
É o oposto da Yi Do.
727
00:33:37,056 --> 00:33:38,224
São o oposto.
728
00:33:40,059 --> 00:33:43,271
Quando chegaste ontem,
729
00:33:43,896 --> 00:33:46,024
houve alguém que fez o teu género?
730
00:33:46,107 --> 00:33:47,734
Se alguém fez o meu género?
731
00:33:48,943 --> 00:33:50,903
Não é a 100 %,
732
00:33:50,987 --> 00:33:54,073
mas acho que há alguém
que se aproximou disso.
733
00:33:57,118 --> 00:33:58,870
Porque não votaste nela?
734
00:33:59,579 --> 00:34:01,748
O quê? Votar? Quando?
735
00:34:02,623 --> 00:34:03,708
Não finjas.
736
00:34:03,791 --> 00:34:04,876
Para hoje?
737
00:34:04,959 --> 00:34:06,294
Não.
738
00:34:06,377 --> 00:34:09,255
- Na votação inicial.
- O quê? Isso.
739
00:34:10,882 --> 00:34:12,258
Podemos falar disso?
740
00:34:13,051 --> 00:34:14,719
Falámos disso no carro.
741
00:34:14,802 --> 00:34:16,220
Como assim?
742
00:34:16,304 --> 00:34:17,805
Mas isso...
743
00:34:17,889 --> 00:34:20,016
Acho que não falei disso.
744
00:34:20,099 --> 00:34:21,476
- Então?
- Não?
745
00:34:21,559 --> 00:34:23,186
As primeiras impressões?
746
00:34:23,269 --> 00:34:24,103
Sim.
747
00:34:24,187 --> 00:34:26,647
Não disse em quem votei.
748
00:34:26,731 --> 00:34:27,565
HÁ INSTANTES
749
00:34:27,648 --> 00:34:29,942
Há alguém
com quem quisesses ter um encontro?
750
00:34:30,026 --> 00:34:32,653
Bem, também queria sair contigo.
751
00:34:32,737 --> 00:34:34,155
- A sério?
- Sim.
752
00:34:34,238 --> 00:34:36,532
Há mais alguém?
753
00:34:36,616 --> 00:34:37,575
Mais alguém?
754
00:34:38,701 --> 00:34:40,244
Ainda não sei.
755
00:34:44,457 --> 00:34:46,501
Ela acha que é o voto dele.
756
00:34:46,584 --> 00:34:48,461
- Ficou confusa.
- Percebeu mal.
757
00:34:49,170 --> 00:34:51,005
Achou que ele votou nela.
758
00:34:51,089 --> 00:34:54,342
Sim, mas o Hyun-kyu votou na Ji-su,
na votação inicial.
759
00:34:55,093 --> 00:34:57,053
Não estavas a falar do teu voto?
760
00:34:57,136 --> 00:34:59,597
Não. Estava a falar de outra coisa.
761
00:34:59,680 --> 00:35:00,890
De outra coisa?
762
00:35:00,973 --> 00:35:02,058
Sim.
763
00:35:02,141 --> 00:35:03,726
Então, entendi mal.
764
00:35:06,646 --> 00:35:08,815
As coisas não estão a correr bem.
765
00:35:09,690 --> 00:35:12,610
- Acho que sim.
- Não comunicamos bem.
766
00:35:12,693 --> 00:35:14,237
Credo!
767
00:35:14,320 --> 00:35:15,780
Dissemos tudo diferente.
768
00:35:22,620 --> 00:35:24,455
Acho-a algo desapontada.
769
00:35:25,164 --> 00:35:26,749
A Yi Do ficou desmotivada.
770
00:35:26,833 --> 00:35:28,417
Pensava que fora ela.
771
00:35:32,171 --> 00:35:36,926
Tento observar
as reações das outras pessoas,
772
00:35:37,009 --> 00:35:41,806
então, prestei atenção
às reações da Yi Do.
773
00:35:41,889 --> 00:35:43,349
Mas tive a sensação
774
00:35:43,432 --> 00:35:46,102
de que talvez ela
não estivesse interessada.
775
00:35:46,185 --> 00:35:48,187
Portanto, sinto-me hesitante.
776
00:35:49,021 --> 00:35:51,816
Não gosto de chá verde,
777
00:35:51,899 --> 00:35:54,777
mas o Hyun-kyu parecia gostar.
778
00:35:54,861 --> 00:36:00,116
Então, se tivesse ido
alguém que gostasse de chá verde,
779
00:36:00,199 --> 00:36:01,701
esse alguém podia ter tido
780
00:36:01,784 --> 00:36:04,954
uma conversa mais agradável
com o Hyun-kyu.
781
00:36:06,664 --> 00:36:10,126
Sim. Bem, em todo o caso,
os encontros a dois terminaram.
782
00:36:10,209 --> 00:36:12,420
O encontro a três poderá correr bem.
783
00:36:12,503 --> 00:36:15,006
Poderão aproximar-se,
o que poderá dar em algo.
784
00:36:15,089 --> 00:36:17,049
- Em grupo...
- Claro.
785
00:36:17,133 --> 00:36:18,092
- Esperemos.
- Sim.
786
00:36:18,176 --> 00:36:19,927
- Vai resultar.
- Sim.
787
00:36:20,011 --> 00:36:22,763
SEUNG-LI, JAE-YUN, JEONG-MOK
MIN-HONG, YEO-MYUNG, JI-YEON
788
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
- Vamos lá.
- Sim.
789
00:36:24,765 --> 00:36:26,642
Vou com calma.
790
00:36:29,312 --> 00:36:32,440
Qual será o tema
da Noite do Eterno Solteiro?
791
00:36:32,523 --> 00:36:34,317
Serão as nossas profissões?
792
00:36:34,400 --> 00:36:36,319
Não será demasiado cedo?
793
00:36:36,402 --> 00:36:37,403
Sim, poderá ser.
794
00:36:37,486 --> 00:36:39,363
Ou será dizer em quem votámos?
795
00:36:41,199 --> 00:36:43,159
Isso seria tremendo!
796
00:36:43,242 --> 00:36:44,493
- Mas...
- Até arrepia.
797
00:36:44,577 --> 00:36:45,745
Não importaria.
798
00:36:45,828 --> 00:36:48,956
Baseámo-nos nas primeiras impressões.
799
00:36:49,040 --> 00:36:50,041
Pois foi.
800
00:36:50,124 --> 00:36:51,375
Nas primeiras impressões.
801
00:36:51,459 --> 00:36:54,754
Nestes programas, quem recebe
todos os votos, no início,
802
00:36:54,837 --> 00:36:56,380
acaba por ser descartado.
803
00:36:56,464 --> 00:36:58,799
- "Descartado"!
- Não.
804
00:36:58,883 --> 00:37:02,428
Ou seja, nem sempre resulta para eles.
805
00:37:02,511 --> 00:37:04,555
Agora, vemos quem realmente és.
806
00:37:04,639 --> 00:37:06,849
Pois é. Agora, já se sente à vontade.
807
00:37:06,933 --> 00:37:08,184
- Sim.
- Exato.
808
00:37:09,852 --> 00:37:11,562
Alguém mudou de ideias?
809
00:37:13,689 --> 00:37:14,857
Eu.
810
00:37:20,655 --> 00:37:21,489
Eu também.
811
00:37:27,495 --> 00:37:28,788
Acho
812
00:37:30,081 --> 00:37:31,666
que eu também.
813
00:37:32,375 --> 00:37:33,709
"Acho que eu também"?
814
00:37:37,046 --> 00:37:38,881
Mudei mesmo.
815
00:37:38,965 --> 00:37:39,966
Porquê?
816
00:37:40,883 --> 00:37:43,469
Eu votei no Jae-yun,
817
00:37:43,552 --> 00:37:46,138
mas nunca chegámos a falar como deve ser.
818
00:37:46,222 --> 00:37:48,182
Nem sei como é a voz dele,
819
00:37:48,266 --> 00:37:51,852
mas falei com o Jeong-mok.
820
00:37:51,936 --> 00:37:53,104
Queres que ta leve?
821
00:37:53,187 --> 00:37:55,648
- Se segurares na porta...
- Eu levo-ta.
822
00:37:55,731 --> 00:37:57,608
Sabe bem. É bom.
823
00:37:58,317 --> 00:38:02,530
Ele brincou comigo durante a viagem,
824
00:38:03,197 --> 00:38:06,450
portanto, naturalmente,
sinto-me atraída por ele.
825
00:38:07,285 --> 00:38:08,452
Mudaste de ideias?
826
00:38:09,203 --> 00:38:11,080
Eu? Não sei bem.
827
00:38:12,498 --> 00:38:14,834
Não respondes? Tu é que perguntaste.
828
00:38:14,917 --> 00:38:16,210
Sem comentários.
829
00:38:17,378 --> 00:38:20,548
- Tu perguntaste.
- Que malandro.
830
00:38:20,631 --> 00:38:21,674
É inacreditável.
831
00:38:21,757 --> 00:38:23,009
Não sejam maus.
832
00:38:23,092 --> 00:38:25,761
- Ouviu e não partilhou nada.
- Exato.
833
00:38:25,845 --> 00:38:27,138
Não mudei de ideias.
834
00:38:30,057 --> 00:38:32,018
- Ainda quer a Yi Do?
- Não está ali.
835
00:38:32,101 --> 00:38:32,935
Pois.
836
00:38:33,686 --> 00:38:35,396
Mas aqueles dois dão-se bem.
837
00:38:35,479 --> 00:38:37,189
- A Min-hong e o Jeong-mok.
- Sim.
838
00:38:37,273 --> 00:38:39,275
Acho que dariam um belo casal.
839
00:38:40,776 --> 00:38:42,486
É um rinque.
840
00:38:43,404 --> 00:38:44,905
- Patins em 4 rodas!
- Que giro!
841
00:38:44,989 --> 00:38:46,157
Não sei andar.
842
00:38:46,949 --> 00:38:47,867
Não sabes?
843
00:38:48,409 --> 00:38:49,285
Nunca andei.
844
00:38:50,077 --> 00:38:51,495
- E vocês?
- Nem eu.
845
00:38:51,579 --> 00:38:52,621
Pois.
846
00:38:53,414 --> 00:38:54,790
Aperto isto assim?
847
00:39:02,298 --> 00:39:05,134
Queres que tos aperte?
848
00:39:05,217 --> 00:39:06,802
Aperto-os até acima?
849
00:39:06,886 --> 00:39:07,887
A YEO-MYUNG NÃO OUVIU
850
00:39:07,970 --> 00:39:09,013
Não, pois não?
851
00:39:10,264 --> 00:39:11,599
Queres que tos aperte?
852
00:39:11,682 --> 00:39:12,516
Porquê?
853
00:39:15,561 --> 00:39:16,520
Ele...
854
00:39:16,604 --> 00:39:18,230
Foi perguntar ao Seung-li?
855
00:39:19,690 --> 00:39:21,901
- Não...
- Ele deve saber apertá-los.
856
00:39:21,984 --> 00:39:22,985
Não é a ele.
857
00:39:23,069 --> 00:39:25,654
O Seung-li parece saber. Perguntas a ele?
858
00:39:25,738 --> 00:39:28,824
O Seung-li ficou confuso. "Porquê?"
859
00:39:28,908 --> 00:39:30,493
Vá lá!
860
00:39:31,327 --> 00:39:32,244
Porquê?
861
00:39:33,120 --> 00:39:34,163
Não, esquece.
862
00:39:34,246 --> 00:39:36,332
Se sabes, muito bem.
863
00:39:38,876 --> 00:39:41,420
Senta-te e aperta-os. Senão, escorregas.
864
00:39:42,213 --> 00:39:44,548
Devia apertá-los até acima.
865
00:39:45,174 --> 00:39:46,258
O 42,5...
866
00:39:46,967 --> 00:39:48,260
Tem cuidado.
867
00:39:49,887 --> 00:39:50,888
Queres ajuda?
868
00:39:51,472 --> 00:39:53,140
- Queres ajuda?
- Boa! Isso.
869
00:39:53,224 --> 00:39:54,934
Não, eu consigo.
870
00:39:55,601 --> 00:39:57,728
Yeo-myung, não...
871
00:39:58,479 --> 00:39:59,522
Acho que vou cair.
872
00:40:03,275 --> 00:40:05,111
Estão todos a safar-se.
873
00:40:05,820 --> 00:40:08,697
Este entra por aqui.
874
00:40:08,781 --> 00:40:09,865
Assim.
875
00:40:11,158 --> 00:40:12,576
Isto ainda é perigoso.
876
00:40:13,953 --> 00:40:14,829
Deixa-me ver.
877
00:40:16,163 --> 00:40:18,916
Porque o estás a ajudar com isso?
878
00:40:19,667 --> 00:40:21,502
Ajudem o sexo oposto.
879
00:40:21,585 --> 00:40:22,503
Obrigado.
880
00:40:26,090 --> 00:40:27,842
Ajudá-las seria...
881
00:40:27,925 --> 00:40:29,427
Ainda não somos próximos.
882
00:40:29,510 --> 00:40:32,430
Achei que o contacto físico
as faria sentir mal.
883
00:40:32,513 --> 00:40:35,599
Então, não pensei em ajudá-las.
884
00:40:35,683 --> 00:40:39,103
Por essa razão,
talvez continue neste estado.
885
00:40:41,981 --> 00:40:42,982
"Neste estado."
886
00:40:43,065 --> 00:40:44,567
Eles preferem este ritmo.
887
00:40:44,650 --> 00:40:45,818
- Concordo.
- Sim.
888
00:40:45,901 --> 00:40:48,070
- Poderá haver desconforto.
- Sim.
889
00:40:48,154 --> 00:40:50,448
Mesmo para quem recusa.
890
00:40:50,531 --> 00:40:51,490
- Pois é.
- Sim.
891
00:40:51,574 --> 00:40:52,575
Assim, vão bem.
892
00:40:53,701 --> 00:40:54,618
Vamos entrar.
893
00:40:54,702 --> 00:40:55,828
É escorregadio.
894
00:40:57,371 --> 00:40:58,497
Isto é assustador.
895
00:40:58,581 --> 00:41:00,207
- Isto é muito...
- Mete medo.
896
00:41:01,459 --> 00:41:03,586
Vou demorar a habituar-me a isto.
897
00:41:13,012 --> 00:41:14,346
Isto é...
898
00:41:14,430 --> 00:41:15,806
Acho que vou cair.
899
00:41:20,144 --> 00:41:21,353
Como se faz isto?
900
00:41:26,150 --> 00:41:26,984
Céus!
901
00:41:27,860 --> 00:41:29,778
Alguém tem de cair primeiro.
902
00:41:29,862 --> 00:41:30,821
Pois é.
903
00:41:30,905 --> 00:41:33,240
Sim. Já deste o mote, Jeong-mok!
904
00:41:33,324 --> 00:41:35,743
- Estão a rir-se.
- Ele fê-los rir.
905
00:41:35,826 --> 00:41:38,621
Bem, nunca vi ninguém cair assim.
906
00:41:39,455 --> 00:41:40,998
Parece que se deitou na cama!
907
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
Até bateu com a cabeça. Caiu redondo.
908
00:41:48,172 --> 00:41:49,173
Meu Deus!
909
00:41:53,761 --> 00:41:54,845
- Estás bem?
- Ele...
910
00:41:56,263 --> 00:41:57,306
O que aconteceu?
911
00:41:58,390 --> 00:41:59,350
Bateste?
912
00:42:00,935 --> 00:42:02,645
Estás bem?
913
00:42:02,728 --> 00:42:03,687
Sim.
914
00:42:05,439 --> 00:42:06,398
Quase morri.
915
00:42:08,692 --> 00:42:09,777
Meu Deus!
916
00:42:13,656 --> 00:42:15,199
Se me segurar, fico bem.
917
00:42:15,282 --> 00:42:16,742
Sim, agarra-te bem.
918
00:42:16,825 --> 00:42:19,703
Faz força no core e agarra-te à parede.
919
00:42:19,787 --> 00:42:21,622
Faço a espargata se fizer isto.
920
00:42:23,624 --> 00:42:25,459
És boa nisto. Credo!
921
00:42:25,543 --> 00:42:27,795
Vou dar uma volta, para ver como é.
922
00:42:30,714 --> 00:42:31,924
Acho que sou boa nisto.
923
00:42:32,007 --> 00:42:33,133
Ela sabe patinar.
924
00:42:34,134 --> 00:42:35,469
És mesmo boa.
925
00:42:36,095 --> 00:42:37,304
Ela patina bem.
926
00:42:37,388 --> 00:42:38,514
É incrível.
927
00:42:43,102 --> 00:42:44,186
Estás bem?
928
00:42:44,812 --> 00:42:47,022
- O quê?
- Estás bem?
929
00:42:47,106 --> 00:42:48,315
O que está a fazer?
930
00:42:50,568 --> 00:42:52,903
Alguém precisa de a ajudar.
931
00:42:55,531 --> 00:42:57,700
Estou cheia de medo.
932
00:42:57,783 --> 00:42:58,826
Tenho medo.
933
00:42:58,909 --> 00:43:00,786
Não. Espera. Eu seguro-te.
934
00:43:02,204 --> 00:43:06,083
Então, tenta fazer isto com os pés.
935
00:43:06,166 --> 00:43:07,585
Faz isto. Olha para mim.
936
00:43:07,668 --> 00:43:09,670
Assim.
937
00:43:10,879 --> 00:43:13,424
E o Seung-li? O que está a fazer?
938
00:43:14,425 --> 00:43:15,259
Que faço eu?
939
00:43:16,093 --> 00:43:17,011
Assim...
940
00:43:17,720 --> 00:43:19,263
Não, espera.
941
00:43:19,346 --> 00:43:21,599
Aguenta-te. Tenta manter-te.
942
00:43:21,682 --> 00:43:22,558
Fica direita.
943
00:43:23,434 --> 00:43:26,520
- Não consigo dar um passo.
- Tenta dar impulso.
944
00:43:26,604 --> 00:43:28,439
Aí vem o Jeong-mok.
945
00:43:28,522 --> 00:43:30,024
Tenho medo.
946
00:43:32,818 --> 00:43:34,194
Olhem o Jeong-mok.
947
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
- Vem aí.
- Vai ajudar.
948
00:43:36,071 --> 00:43:37,406
Ajuda-a, Jeong-mok.
949
00:43:42,161 --> 00:43:45,456
Não consigo fazer isto.
950
00:43:45,539 --> 00:43:47,583
Vamos até aquele banco ali.
951
00:43:47,666 --> 00:43:49,918
Então... Tenta fazer isto.
952
00:43:51,503 --> 00:43:52,838
Achas que consegues?
953
00:43:55,716 --> 00:43:57,509
- Só fez a curva?
- Então?
954
00:43:57,593 --> 00:43:58,844
Esperem. Fez a curva?
955
00:43:59,470 --> 00:44:02,431
Ele precisava de travar.
956
00:44:02,514 --> 00:44:04,308
- De travar?
- Usou a parede.
957
00:44:04,391 --> 00:44:05,351
Pois.
958
00:44:05,434 --> 00:44:07,811
Porque se aproximou delas para isso?
959
00:44:08,562 --> 00:44:09,438
Meu Deus...
960
00:44:10,689 --> 00:44:12,775
Não consigo. Ainda me magoo.
961
00:44:12,858 --> 00:44:14,360
Eu queria ajudá-la.
962
00:44:14,443 --> 00:44:15,819
Mas, após eu ter caído,
963
00:44:15,903 --> 00:44:18,113
achei que, se a ajudasse e caíssemos,
964
00:44:18,197 --> 00:44:19,907
teria sido um desastre.
965
00:44:19,990 --> 00:44:22,159
Então, não me meti.
966
00:44:22,910 --> 00:44:25,371
- Não tive opção.
- Foi cauteloso a mais.
967
00:44:25,454 --> 00:44:26,955
Treina sem a parede.
968
00:44:28,207 --> 00:44:29,500
Isto é tão intenso.
969
00:44:29,583 --> 00:44:31,377
- Com os pés...
- Sim?
970
00:44:32,169 --> 00:44:34,171
Em vez de fazeres isto...
971
00:44:34,254 --> 00:44:35,464
- Assim?
- Olha ele.
972
00:44:36,131 --> 00:44:37,049
- Assim.
- Assim?
973
00:44:37,132 --> 00:44:38,050
Jae-yun!
974
00:44:38,133 --> 00:44:38,967
Devagar.
975
00:44:39,927 --> 00:44:41,929
Um, dois.
976
00:44:42,388 --> 00:44:44,181
- Está muito melhor.
- Sim.
977
00:44:44,264 --> 00:44:45,140
Muito melhor.
978
00:44:45,224 --> 00:44:46,767
- Que bem.
- Estás ótima.
979
00:44:46,850 --> 00:44:48,394
Mas não consigo sozinha.
980
00:44:48,477 --> 00:44:50,270
- Sim. Devagar.
- Eu seguro-te.
981
00:44:50,354 --> 00:44:51,563
Confia em mim.
982
00:44:52,564 --> 00:44:53,857
Nós seguramos-te.
983
00:44:54,525 --> 00:44:57,027
Se abrires muito as pernas, faz isto.
984
00:44:57,111 --> 00:45:01,740
Desculpem, mas vão passar
o dia a praticar?
985
00:45:03,283 --> 00:45:04,201
O que disse?
986
00:45:04,284 --> 00:45:06,036
- "Passar o dia a praticar"?
- O quê?
987
00:45:06,120 --> 00:45:09,123
Nem sequer está a ajudar.
Foi gozar com elas?
988
00:45:09,206 --> 00:45:10,916
Não anda assim tão bem.
989
00:45:10,999 --> 00:45:12,543
Talvez a veja como competição.
990
00:45:12,626 --> 00:45:14,128
- Como?
- É um desporto.
991
00:45:14,211 --> 00:45:15,337
É da excitação.
992
00:45:15,421 --> 00:45:17,464
- O Seung-li...
- É um programa de encontros.
993
00:45:17,548 --> 00:45:19,425
- De repente...
- Pode correr-lhe mal.
994
00:45:20,676 --> 00:45:21,635
Mas não fez bem.
995
00:45:24,054 --> 00:45:26,098
A Ji-yeon estava com dificuldades,
996
00:45:26,181 --> 00:45:30,018
portanto, achei que seria querido
se eles a fossem ajudar.
997
00:45:30,102 --> 00:45:31,603
Já que era um encontro.
998
00:45:31,687 --> 00:45:33,564
Mas ninguém ajudou.
999
00:45:34,356 --> 00:45:36,275
Nem parecia ser um encontro.
1000
00:45:36,358 --> 00:45:40,112
Nas dificuldades,
achei que nos fôssemos ajudar,
1001
00:45:40,195 --> 00:45:42,114
mas eles só patinavam.
1002
00:45:42,865 --> 00:45:44,408
Foi mesmo frustrante.
1003
00:45:46,410 --> 00:45:47,494
É um aperto no peito.
1004
00:45:48,912 --> 00:45:50,372
- Sim.
- É isso.
1005
00:45:50,456 --> 00:45:52,249
Céus, que frustrante!
1006
00:45:56,253 --> 00:45:59,089
Estava interessada no Jae-yun até ontem,
1007
00:45:59,173 --> 00:46:01,800
mas ele só se focou na patinagem.
1008
00:46:02,426 --> 00:46:03,594
Só nisso.
1009
00:46:03,677 --> 00:46:06,221
Acho que hoje só foi patinar.
1010
00:46:07,973 --> 00:46:09,600
Ele não o devia fazer?
1011
00:46:09,683 --> 00:46:13,812
Exato. Porque somos nós a fazer isto?
1012
00:46:13,896 --> 00:46:15,898
De quem gostas? Quem queres?
1013
00:46:16,899 --> 00:46:18,692
Olha-o a passar. Olha.
1014
00:46:18,775 --> 00:46:21,028
A sério... O que é isto?
1015
00:46:21,111 --> 00:46:23,822
Vão receber algum prémio, é?
1016
00:46:24,531 --> 00:46:26,200
Mas é hilariante!
1017
00:46:26,283 --> 00:46:27,534
O que é isto?
1018
00:46:27,618 --> 00:46:29,786
Parece o The Walking Dead!
1019
00:46:29,870 --> 00:46:30,954
O que é isto?
1020
00:46:31,038 --> 00:46:33,457
- É uma recriação do The Walking Dead.
- Exato.
1021
00:46:33,540 --> 00:46:35,792
- O que é aquilo?
- Então?
1022
00:46:35,876 --> 00:46:36,960
O que é isto?
1023
00:46:37,044 --> 00:46:39,796
Não foi isto que tínhamos em mente.
1024
00:46:39,880 --> 00:46:41,632
Já não consigo ver mais.
1025
00:46:42,341 --> 00:46:43,217
Deem-me água.
1026
00:46:43,300 --> 00:46:44,593
Posso ausentar-me?
1027
00:46:44,676 --> 00:46:48,222
- A sério!
- Preciso de beber. Que frustração!
1028
00:46:48,305 --> 00:46:50,724
Como conseguem ver isto?
1029
00:46:51,808 --> 00:46:52,643
Como?
1030
00:46:52,726 --> 00:46:55,103
Não se sentem frustrados?
1031
00:46:55,187 --> 00:46:58,273
- Tipo, isto é...
- Como editaram estas imagens?
1032
00:46:58,357 --> 00:47:00,442
- Estou doida.
- É insuportável.
1033
00:47:01,443 --> 00:47:02,653
Isto é um encontro.
1034
00:47:02,736 --> 00:47:03,695
O que fazemos?
1035
00:47:03,779 --> 00:47:05,614
Sem comentários. O que é isto?
1036
00:47:05,697 --> 00:47:06,823
O que fazemos?
1037
00:47:07,491 --> 00:47:09,701
Mas isto é mesmo difícil.
1038
00:47:09,785 --> 00:47:11,286
Não consigo patinar.
1039
00:47:11,370 --> 00:47:12,913
Prefiro patins em linha.
1040
00:47:12,996 --> 00:47:15,499
- Vais desistir?
- Vou treinar de chinelos.
1041
00:47:16,124 --> 00:47:17,292
É boa ideia?
1042
00:47:17,376 --> 00:47:18,877
Depois, seguras-nos.
1043
00:47:19,795 --> 00:47:21,880
Estás bem?
1044
00:47:21,964 --> 00:47:23,131
Podem sair?
1045
00:47:23,924 --> 00:47:25,425
Que vergonha. Saiam.
1046
00:47:25,509 --> 00:47:26,552
"Saiam"!
1047
00:47:30,055 --> 00:47:32,140
Aquilo foi bastante cómico.
1048
00:47:32,224 --> 00:47:33,225
Foi uma vergonha.
1049
00:47:35,102 --> 00:47:36,144
Vais voltar?
1050
00:47:37,145 --> 00:47:38,981
Se elas quiserem, voltamos.
1051
00:47:39,690 --> 00:47:41,108
Vou descansar.
1052
00:47:42,276 --> 00:47:45,195
Eu vou. Alguém se junta a mim?
1053
00:47:47,322 --> 00:47:48,323
Levantaste a mão.
1054
00:47:54,079 --> 00:47:55,247
Já melhoraste?
1055
00:47:55,330 --> 00:47:56,415
Nem por isso.
1056
00:47:59,876 --> 00:48:00,752
Estou a ir bem?
1057
00:48:01,670 --> 00:48:02,588
Vai com calma.
1058
00:48:03,422 --> 00:48:04,423
Calma.
1059
00:48:07,467 --> 00:48:08,302
Calma.
1060
00:48:10,012 --> 00:48:12,389
Se fizeres isto com os braços,
1061
00:48:12,472 --> 00:48:13,765
acho que ajuda.
1062
00:48:13,849 --> 00:48:16,560
Agora, já se parece um encontro.
1063
00:48:17,311 --> 00:48:19,479
Mas não sei parar.
1064
00:48:20,731 --> 00:48:22,524
Calma...
1065
00:48:24,818 --> 00:48:27,237
Porque repete o "calma"?
1066
00:48:28,113 --> 00:48:30,240
- "Calma"!
- É tão bom de ver.
1067
00:48:32,784 --> 00:48:33,744
És muito bom.
1068
00:48:34,328 --> 00:48:37,581
Vamos apostar em quem chega ali primeiro?
1069
00:48:37,664 --> 00:48:39,082
Apostamos o quê?
1070
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
Piparote no perdedor.
1071
00:48:40,375 --> 00:48:42,461
Na testa?
1072
00:48:42,544 --> 00:48:44,838
Sim. Acho que vou ganhar.
1073
00:49:03,106 --> 00:49:04,733
Fui pouco razoável?
1074
00:49:04,816 --> 00:49:07,778
Não. Onde me queres bater?
1075
00:49:08,695 --> 00:49:09,863
Não vou fazer isso.
1076
00:49:09,946 --> 00:49:12,616
Não assim tão cruel.
1077
00:49:13,367 --> 00:49:16,119
Calma...
1078
00:49:19,247 --> 00:49:20,957
Queria mostrar-lhe que era bom,
1079
00:49:21,041 --> 00:49:22,334
então, esforcei-me,
1080
00:49:22,417 --> 00:49:24,419
mas não correu como planeei.
1081
00:49:24,503 --> 00:49:26,213
Foi um pouco dececionante.
1082
00:49:28,840 --> 00:49:31,426
O Jae-yun deu o seu melhor,
1083
00:49:31,510 --> 00:49:34,096
mas pareceu estar em dificuldades.
1084
00:49:34,805 --> 00:49:38,141
Então, senti-me mal. Senti-me mal por ele.
1085
00:49:39,059 --> 00:49:42,229
Não perguntei ao Jeong-mok diretamente.
1086
00:49:42,312 --> 00:49:44,064
Perguntei a todos.
1087
00:49:44,147 --> 00:49:45,816
Queria patinar com o Jeong-mok,
1088
00:49:45,899 --> 00:49:46,733
mas...
1089
00:49:47,359 --> 00:49:49,236
Eu vou. Alguém se junta a mim?
1090
00:49:50,362 --> 00:49:51,571
Aquilo era...
1091
00:49:51,655 --> 00:49:54,491
- Era para o Jeong-mok.
- Era o Jeong-mok.
1092
00:49:55,367 --> 00:49:58,453
Disseram para ir com o Jae-yun,
então, fui com ele.
1093
00:49:59,246 --> 00:50:03,709
Depende da pessoa com quem estamos.
1094
00:50:04,543 --> 00:50:08,463
Se for com alguém como o Jae-yun
que quase não fala,
1095
00:50:08,547 --> 00:50:11,967
acho que será muito difícil
termos um encontro a dois.
1096
00:50:13,301 --> 00:50:16,346
Se o Jae-yun
tivesse tomado mais iniciativa...
1097
00:50:16,430 --> 00:50:17,931
- Exato.
- Ele só disse
1098
00:50:18,014 --> 00:50:20,434
"calma" o tempo todo.
1099
00:50:20,517 --> 00:50:23,437
Parte-me o coração ver
este robô a tentar ter sorte no amor.
1100
00:50:23,520 --> 00:50:24,479
Eu sei.
1101
00:50:24,563 --> 00:50:27,149
- Partilha o quarto com o Jeong-mok.
- Sim.
1102
00:50:27,232 --> 00:50:30,026
O Jeong-mok terá visto
o Jae-yun a fazer sinal.
1103
00:50:30,110 --> 00:50:32,362
- Pois.
- Ele sabe como o Jae-yun é.
1104
00:50:32,446 --> 00:50:33,697
Se pensarem bem,
1105
00:50:33,780 --> 00:50:36,408
a Yeo-myung não ouve o que o Jae-yun diz,
1106
00:50:36,491 --> 00:50:39,077
pois está interessada no Jeong-mok.
1107
00:50:39,161 --> 00:50:40,912
- Exato.
- Pois.
1108
00:50:40,996 --> 00:50:43,081
Quando gostamos, basta um suspiro
1109
00:50:43,165 --> 00:50:44,541
e reagimos logo.
- Pois.
1110
00:50:44,624 --> 00:50:46,168
Ofereceu-se para a ajudar...
1111
00:50:46,251 --> 00:50:47,669
- Pois.
- Foi isso.
1112
00:50:47,753 --> 00:50:48,670
Pois.
1113
00:50:48,754 --> 00:50:50,172
É todo um emaranhado.
1114
00:50:50,255 --> 00:50:52,841
O Jae-yun gosta da Yeo-myung,
que gosta do Jeong-mok.
1115
00:50:52,924 --> 00:50:56,178
- Pois.
- E o Jeong-mok gosta da Yi Do.
1116
00:50:56,261 --> 00:50:58,180
Mas vão ter mais encontros, não?
1117
00:50:58,263 --> 00:50:59,681
Eles melhoram?
1118
00:51:00,348 --> 00:51:03,185
Podemos dar-lhes mais encontros?
1119
00:51:03,268 --> 00:51:05,520
Por favor, digam se não melhorarem.
1120
00:51:05,604 --> 00:51:07,439
- Digam lá.
- Para anteciparmos.
1121
00:51:07,522 --> 00:51:08,732
Tomamos algo para a azia.
1122
00:51:08,815 --> 00:51:10,817
- Que melhorem.
- Por favor.
1123
00:51:12,611 --> 00:51:13,779
Voltamos a casa.
1124
00:51:15,572 --> 00:51:16,531
Meu Deus!
1125
00:51:16,615 --> 00:51:18,575
UMA MENSAGEM RECEBIDA
1126
00:51:18,658 --> 00:51:19,868
Ele...
1127
00:51:21,828 --> 00:51:24,372
"Juntem-se na Zona de Eventos
diante do Iglo.
1128
00:51:24,456 --> 00:51:25,624
Agasalhem-se." Siga!
1129
00:51:25,707 --> 00:51:26,541
Está bem.
1130
00:51:26,625 --> 00:51:28,210
Temos de levar agasalhos.
1131
00:51:28,293 --> 00:51:29,419
E levamos.
1132
00:51:29,503 --> 00:51:32,255
Não, vamos elegantes
e eles emprestam o casaco.
1133
00:51:33,632 --> 00:51:35,383
- Malandra...
- Vou ficar a tremer.
1134
00:51:35,467 --> 00:51:36,301
Sua malandra...
1135
00:51:36,968 --> 00:51:40,722
Não, Ji-su. Agasalha-te.
Isso é difícil para estes homens.
1136
00:51:40,806 --> 00:51:44,142
São do tipo de vestir
duas camadas de casacos, Ji-su.
1137
00:51:44,226 --> 00:51:45,811
Agasalha-te bem.
1138
00:51:50,482 --> 00:51:53,109
"Noite dos Eternos Solteiros"? Diz isso.
1139
00:51:53,193 --> 00:51:55,278
É a deles? Estou a ver!
1140
00:51:55,362 --> 00:51:57,614
Vamos ouvir as histórias deles?
1141
00:51:57,697 --> 00:52:00,033
- É possível.
- Tenho pouco a dizer.
1142
00:52:00,784 --> 00:52:02,661
Queres? Queres um pouco?
1143
00:52:02,744 --> 00:52:03,745
Bebemos?
1144
00:52:03,829 --> 00:52:06,623
Vamos servir-nos. Isso será melhor.
1145
00:52:15,382 --> 00:52:16,508
Chegou alguém?
1146
00:52:17,092 --> 00:52:18,635
- É alguém novo.
- Um tipo.
1147
00:52:18,718 --> 00:52:20,303
É um homem.
1148
00:52:20,387 --> 00:52:21,888
É um concorrente novo?
1149
00:52:33,108 --> 00:52:33,942
Olá.
1150
00:52:34,025 --> 00:52:35,402
Olá. Quem é o senhor?
1151
00:52:35,485 --> 00:52:36,820
- Olá.
- Olá.
1152
00:52:37,779 --> 00:52:38,780
Prazer.
1153
00:52:40,115 --> 00:52:40,949
Quem é?
1154
00:52:41,741 --> 00:52:42,659
Céus, que medo!
1155
00:52:44,035 --> 00:52:44,870
Quem é?
1156
00:52:45,912 --> 00:52:46,830
Olá.
1157
00:52:48,915 --> 00:52:50,000
Acabei de chegar...
1158
00:52:52,043 --> 00:52:52,878
Esperem.
1159
00:52:53,503 --> 00:52:54,337
- Sim.
- O quê?
1160
00:52:54,421 --> 00:52:55,255
Eu sabia.
1161
00:52:55,338 --> 00:52:56,756
Duas luzes no meu quarto.
1162
00:52:56,840 --> 00:52:58,008
HYUN-KYU
SEUNG-CHAN
1163
00:52:58,091 --> 00:52:59,134
Sente-se.
1164
00:52:59,217 --> 00:53:00,927
Daí ser a nossa noite?
1165
00:53:01,011 --> 00:53:03,054
Damos-lhes as boas-vindas?
1166
00:53:03,805 --> 00:53:04,764
Muito gosto.
1167
00:53:04,848 --> 00:53:06,099
- Olá.
- Que surpresa.
1168
00:53:07,183 --> 00:53:11,646
Olá, estou solteiro há 31 anos.
Chamo-me Lee Seung-chan.
1169
00:53:13,398 --> 00:53:14,524
- É lindo!
- Sim.
1170
00:53:16,192 --> 00:53:18,612
- Sim. É o nosso Seung-chan.
- Quem é?
1171
00:53:19,195 --> 00:53:20,280
É o meu trunfo.
1172
00:53:21,948 --> 00:53:23,366
Parece muito mais jovem.
1173
00:53:23,450 --> 00:53:24,659
É o mais velho?
1174
00:53:28,079 --> 00:53:30,624
Parece-me ser popular entre as mulheres.
1175
00:53:30,707 --> 00:53:32,167
É lindo.
1176
00:53:32,250 --> 00:53:34,294
Achei que tinha uma bela voz.
1177
00:53:35,128 --> 00:53:37,255
Fala informalmente aqui.
1178
00:53:37,797 --> 00:53:38,715
A partir de agora.
1179
00:53:38,798 --> 00:53:41,509
Queres que façamos por ti
o que fizemos ontem?
1180
00:53:41,593 --> 00:53:43,303
- Sim.
- Nesse caso...
1181
00:53:43,386 --> 00:53:45,680
Certo, a primeira pergunta.
1182
00:53:45,764 --> 00:53:47,724
"Porque sou um eterno solteiro?"
1183
00:53:48,350 --> 00:53:49,392
Porquê?
1184
00:53:50,060 --> 00:53:51,811
Na tua opinião.
1185
00:53:51,895 --> 00:53:53,980
É tudo tão rápido. Mal cheguei...
1186
00:53:54,064 --> 00:53:55,982
Calma. Pensa com calma.
1187
00:53:59,527 --> 00:54:00,487
Por acaso,
1188
00:54:02,364 --> 00:54:05,909
já houve alguma aproximação desde ontem?
1189
00:54:06,743 --> 00:54:07,577
- Como?
- Ontem?
1190
00:54:07,661 --> 00:54:09,287
- Num dia?
- Ou seja...
1191
00:54:10,288 --> 00:54:11,122
"Aproximação"?
1192
00:54:11,206 --> 00:54:12,374
- O que...
- O quê?
1193
00:54:12,457 --> 00:54:15,168
Se já há um casal oficial?
1194
00:54:15,794 --> 00:54:18,254
Acho que não há nada disso.
1195
00:54:18,338 --> 00:54:19,172
Não?
1196
00:54:20,465 --> 00:54:21,299
Eu...
1197
00:54:23,551 --> 00:54:28,515
Eu tive um relacionamento
durante uns 100 dias.
1198
00:54:28,598 --> 00:54:30,433
- Isso é muito.
- Sim.
1199
00:54:32,769 --> 00:54:34,062
É o mais experiente.
1200
00:54:34,145 --> 00:54:35,563
Já teve uma relação.
1201
00:54:35,647 --> 00:54:36,815
- Então...
- Pois.
1202
00:54:37,607 --> 00:54:39,985
Daí ele ser o novo concorrente.
1203
00:54:40,068 --> 00:54:42,570
Não és nenhum eterno solteiro.
1204
00:54:42,654 --> 00:54:43,738
Bem...
1205
00:54:43,822 --> 00:54:47,117
Isso parece uma eternidade
para quem nunca namorou.
1206
00:54:47,200 --> 00:54:48,159
Bem...
1207
00:54:49,077 --> 00:54:51,746
Tenho 31 anos
1208
00:54:51,830 --> 00:54:55,500
e, pelos vistos, 100 dias
nem 1 % da minha vida é.
1209
00:54:55,583 --> 00:54:59,504
Então, não acho correto dizer
que estive num relacionamento,
1210
00:54:59,587 --> 00:55:03,216
além de que os meus amigos
me tratam como eterno solteiro.
1211
00:55:03,299 --> 00:55:05,635
Também me considero um eterno solteiro.
1212
00:55:06,302 --> 00:55:07,387
O homem dos 100 dias.
1213
00:55:08,054 --> 00:55:10,974
Tem graça ser ele o novo concorrente.
1214
00:55:13,643 --> 00:55:15,645
Fiquei surpreendida.
1215
00:55:15,729 --> 00:55:20,734
Ele parecia ser muito experiente.
1216
00:55:20,817 --> 00:55:24,237
Achei-o relaxado e sereno.
1217
00:55:24,946 --> 00:55:26,990
Incomodou-me um pouco.
1218
00:55:27,073 --> 00:55:30,535
Vi-o como uma pessoa normal,
1219
00:55:30,618 --> 00:55:32,412
não achei ter hipóteses.
1220
00:55:32,495 --> 00:55:33,621
"Uma pessoa normal"!
1221
00:55:33,705 --> 00:55:35,165
O novo concorrente.
1222
00:55:35,915 --> 00:55:37,042
O novo concorrente!
1223
00:55:37,125 --> 00:55:39,085
Estão todos malucos.
1224
00:55:39,753 --> 00:55:41,963
Ainda não houve jogo onde competir.
1225
00:55:42,047 --> 00:55:43,089
Pois, é tão...
1226
00:55:43,173 --> 00:55:45,050
Ele chegou demasiado cedo.
1227
00:55:46,342 --> 00:55:48,678
Veio antes de o jogo começar.
1228
00:55:48,762 --> 00:55:51,681
Com uma relação de 100 dias,
é um eterno solteiro.
1229
00:55:51,765 --> 00:55:53,391
- Mas lá é um perito.
- Certo.
1230
00:55:53,475 --> 00:55:54,559
Completamente.
1231
00:55:54,642 --> 00:55:56,144
- É um profissional.
- Sim.
1232
00:55:56,227 --> 00:55:57,937
É o rei do engate.
1233
00:55:58,021 --> 00:55:59,272
Tens razão.
1234
00:55:59,355 --> 00:56:04,944
Na verdade, ficámos frustrados
e insatisfeitos com os encontros de hoje.
1235
00:56:05,028 --> 00:56:06,613
Mas eis o Seung-chan.
1236
00:56:06,696 --> 00:56:08,948
- Namorou durante 100 dias.
- Experiente.
1237
00:56:09,032 --> 00:56:12,160
Lidera a conversa. É o rei do engate.
1238
00:56:12,243 --> 00:56:15,330
A Ji-su disse algo
que fere o orgulho masculino.
1239
00:56:15,413 --> 00:56:17,999
- O quê?
- Que não houve jogo.
1240
00:56:18,958 --> 00:56:20,335
Fere-lhes o orgulho.
1241
00:56:20,418 --> 00:56:22,212
- Pois.
- Mas nem perceberam.
1242
00:56:22,295 --> 00:56:24,255
- Não.
- Nem se deram conta.
1243
00:56:24,339 --> 00:56:26,716
Dizem que chegou
uma pessoa normal como totós.
1244
00:56:28,593 --> 00:56:30,136
Que pergunta era?
1245
00:56:30,220 --> 00:56:31,721
Porque és solteiro?
1246
00:56:31,805 --> 00:56:32,847
Porquê?
1247
00:56:33,723 --> 00:56:37,769
Antes, não sabia disto.
Só soube depois da minha mudança.
1248
00:56:37,852 --> 00:56:41,940
Mas eu vestia roupas
que não condiziam comigo.
1249
00:56:46,361 --> 00:56:47,737
- É o Seung-chan?
- A roupa...
1250
00:56:47,821 --> 00:56:51,866
Estou solteiro há 31 anos.
Chamo-me Lee Seung-chan.
1251
00:56:53,034 --> 00:56:54,160
Mas porque...
1252
00:56:54,244 --> 00:56:55,495
Ao menos, pinta as raízes.
1253
00:56:56,538 --> 00:56:58,164
Está totalmente diferente.
1254
00:56:59,207 --> 00:57:00,959
ENTREVISTA COM A PRODUÇÃO
1255
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
- Olá.
- Olá.
1256
00:57:03,753 --> 00:57:05,547
Não fico bem de cabelo oxigenado?
1257
00:57:07,006 --> 00:57:08,800
Em relação ao meu cabelo,
1258
00:57:08,883 --> 00:57:11,845
eu gostava dele e achava-o fixe.
1259
00:57:11,928 --> 00:57:13,096
Mas diziam-me
1260
00:57:13,179 --> 00:57:17,225
que era por causa dele
que eu não tinha namorada.
1261
00:57:17,934 --> 00:57:22,939
As minhas camisolas às flores
davam-me um ar fixe e chamativo,
1262
00:57:23,022 --> 00:57:26,025
então, desilude-me
que as pessoas não vejam isso.
1263
00:57:26,734 --> 00:57:30,697
Para o cabelo,
um corte sóbrio e limpo ficará bem.
1264
00:57:30,780 --> 00:57:34,159
Escurece-o e alonga atrás.
1265
00:57:34,242 --> 00:57:35,952
- Nas sobrancelhas...
- Sim?
1266
00:57:36,035 --> 00:57:38,079
E se as aumentarmos um pouco?
1267
00:57:38,163 --> 00:57:39,456
Então...
1268
00:57:39,539 --> 00:57:41,332
Isto faz o teu estilo,
1269
00:57:41,416 --> 00:57:42,709
sobretudo nos ombros.
1270
00:57:42,792 --> 00:57:43,835
Baixa-os um pouco.
1271
00:57:44,502 --> 00:57:46,004
Sim, isso. Algo natural.
1272
00:57:46,921 --> 00:57:50,592
Até eu acho que estou muito bem.
1273
00:57:56,055 --> 00:57:58,933
Credo! O Seung-chan está tão diferente.
1274
00:58:01,644 --> 00:58:02,562
Era um pouco...
1275
00:58:04,856 --> 00:58:07,233
OS HOMENS VÃO RELEVAR
AS SUAS INFORMAÇÕES
1276
00:58:07,317 --> 00:58:09,944
Os homens vão revelar as suas informações.
1277
00:58:10,028 --> 00:58:11,946
VÃO REVELAR A IDADE E O EMPREGO
1278
00:58:12,030 --> 00:58:13,865
É normal dizer tão cedo?
1279
00:58:14,532 --> 00:58:15,950
A sério... A nossa idade?
1280
00:58:16,034 --> 00:58:18,578
- Estou curiosa.
- Eu também.
1281
00:58:19,329 --> 00:58:20,705
Revelamos já tudo?
1282
00:58:21,289 --> 00:58:23,416
- Idade e profissão. Sim.
- Incrível!
1283
00:58:23,500 --> 00:58:26,002
Só os homens? Céus!
1284
00:58:27,545 --> 00:58:28,671
Então...
1285
00:58:29,422 --> 00:58:31,049
E começarmos pelo Hyun-kyu?
1286
00:58:31,132 --> 00:58:32,467
Idade e profissão.
1287
00:58:33,426 --> 00:58:35,220
Nasci em 1999.
1288
00:58:37,514 --> 00:58:38,431
Tenho 26 anos.
1289
00:58:40,350 --> 00:58:42,018
E o meu emprego é...
1290
00:58:43,561 --> 00:58:45,813
Na verdade, ainda estudo.
1291
00:58:45,897 --> 00:58:47,398
Estudo Medicina.
1292
00:58:50,235 --> 00:58:51,194
Estudo Medicina.
1293
00:58:56,115 --> 00:58:58,034
O curso alertou-os.
1294
00:58:58,117 --> 00:58:59,994
Sim. Ficaram surpreendidos.
1295
00:59:00,078 --> 00:59:01,829
Sim, não é fácil de fazer.
1296
00:59:02,580 --> 00:59:04,082
Estou no último ano
1297
00:59:04,874 --> 00:59:06,501
do curso de Medicina.
1298
00:59:09,295 --> 00:59:10,255
Medicina.
1299
00:59:10,338 --> 00:59:11,339
Quase acertámos.
1300
00:59:12,215 --> 00:59:13,758
Qual é a especialidade?
1301
00:59:13,841 --> 00:59:16,302
Quero ser ortopedista,
1302
00:59:17,178 --> 00:59:18,263
mas ainda não sei.
1303
00:59:18,346 --> 00:59:19,556
Falta-me o internato.
1304
00:59:21,057 --> 00:59:23,476
Escolhe outro dos rapazes.
1305
00:59:24,686 --> 00:59:25,645
O Jae-yun.
1306
00:59:27,146 --> 00:59:29,107
Posso ser informal? E se for mais velho?
1307
00:59:29,190 --> 00:59:30,066
Ainda não sabemos.
1308
00:59:30,733 --> 00:59:31,568
Eu...
1309
00:59:32,235 --> 00:59:34,320
Eu nasci em 1998. Tenho 27 anos.
1310
00:59:34,404 --> 00:59:36,322
É um ano mais velho do que eu.
1311
00:59:38,241 --> 00:59:39,200
E o teu emprego?
1312
00:59:39,742 --> 00:59:40,994
De momento,
1313
00:59:42,287 --> 00:59:48,042
sou artista 3D em computação gráfica.
1314
00:59:49,210 --> 00:59:50,878
A Ji-yeon só olha para o Jae-yun.
1315
00:59:50,962 --> 00:59:51,796
Sim.
1316
00:59:51,879 --> 00:59:53,047
Parece gostar dele.
1317
00:59:58,428 --> 00:59:59,429
Eu...
1318
00:59:59,512 --> 01:00:00,805
- És atleta.
- Atleta.
1319
01:00:00,888 --> 01:00:02,015
És atleta, certo?
1320
01:00:02,098 --> 01:00:05,351
Ele parece ser atleta ou treinador.
1321
01:00:05,435 --> 01:00:06,978
- Sim ou não?
- És treinador?
1322
01:00:07,061 --> 01:00:08,438
Medicina Desportiva?
1323
01:00:08,521 --> 01:00:10,398
- Posso dizer?
- Sim.
1324
01:00:10,481 --> 01:00:13,776
Tenho a tua idade.
1325
01:00:14,360 --> 01:00:15,903
- Nasci em 1998.
- Em 1998.
1326
01:00:16,446 --> 01:00:17,739
Nasci em 1998 e...
1327
01:00:19,032 --> 01:00:21,868
Atualmente, trabalho em marketing.
1328
01:00:23,453 --> 01:00:26,080
Trabalha em marketing.
1329
01:00:26,164 --> 01:00:27,415
Fala quatro línguas.
1330
01:00:28,666 --> 01:00:30,460
É um charme tão inesperado.
1331
01:00:31,878 --> 01:00:34,756
Trabalho em marketing global.
1332
01:00:43,765 --> 01:00:46,768
Já trabalhei com a Amazon e a Naver
1333
01:00:46,851 --> 01:00:49,520
e ajudo os clientes em tudo,
1334
01:00:49,604 --> 01:00:51,564
de produção de vídeo a análises visuais.
1335
01:00:54,609 --> 01:00:57,445
KIM SEUNG-LI, 27 ANOS
MARKETING GLOBAL
1336
01:00:58,738 --> 01:00:59,697
Erraram todos.
1337
01:01:02,450 --> 01:01:03,868
- Escolhe alguém.
- Sim.
1338
01:01:06,329 --> 01:01:07,246
Não sou o último?
1339
01:01:09,207 --> 01:01:10,583
Tens 25 ou 26 anos.
1340
01:01:14,253 --> 01:01:15,088
Tenho...
1341
01:01:15,672 --> 01:01:18,424
Achei que ele seria mais velho do que eu.
1342
01:01:18,508 --> 01:01:19,884
É só um palpite.
1343
01:01:20,468 --> 01:01:22,762
Achei que o Sang-ho seria mais velho.
1344
01:01:22,845 --> 01:01:25,014
Talvez na casa dos 30?
1345
01:01:25,098 --> 01:01:29,644
Mas ele pareceu-me algo ingénuo
durante o nosso encontro,
1346
01:01:30,311 --> 01:01:32,689
pelo que o achei mais novo do que eu.
1347
01:01:34,315 --> 01:01:36,109
Então, tens 26 anos?
1348
01:01:37,485 --> 01:01:38,319
Diz lá.
1349
01:01:38,903 --> 01:01:39,862
Nasci em 1998.
1350
01:01:42,407 --> 01:01:43,658
Temos a mesma idade. Boa!
1351
01:01:44,283 --> 01:01:45,118
Trabalho como
1352
01:01:45,993 --> 01:01:49,205
investigador na indústria da Defesa.
1353
01:01:49,288 --> 01:01:50,707
Numa grande empresa.
1354
01:01:53,084 --> 01:01:54,210
Investigador?
1355
01:01:55,002 --> 01:01:59,257
Desenvolvo equipamento de teste
para componentes elétricos
1356
01:01:59,340 --> 01:02:01,634
usados em tanques
e artilharia autopropulsada.
1357
01:02:02,885 --> 01:02:05,138
Ele cria equipamento de teste.
1358
01:02:05,221 --> 01:02:07,181
KIM SANG-HO, 27 ANOS
INVESTIGADOR
1359
01:02:09,767 --> 01:02:10,601
Já agora,
1360
01:02:11,978 --> 01:02:13,354
apoias os Hanwha Eagles?
1361
01:02:16,524 --> 01:02:20,236
Não percebo muito de basebol,
mas existe uma ligação.
1362
01:02:23,906 --> 01:02:24,907
E nasceu em 1998.
1363
01:02:24,991 --> 01:02:28,286
E, por defeito, falta...
1364
01:02:30,204 --> 01:02:31,622
Não faço ideia.
1365
01:02:31,706 --> 01:02:32,832
Estudante de mestrado?
1366
01:02:32,915 --> 01:02:34,167
Contabilidade, não?
1367
01:02:34,876 --> 01:02:36,461
- Contabilidade?
- Por aí.
1368
01:02:36,544 --> 01:02:38,504
- Eu nasci...
- Em fiscalidade?
1369
01:02:38,588 --> 01:02:40,256
Eu nasci em 1999.
1370
01:02:43,926 --> 01:02:45,511
Sou estudante universitário.
1371
01:02:48,055 --> 01:02:49,891
Em Química e Engenharia Biomolecular.
1372
01:02:49,974 --> 01:02:51,851
Andas em Engenharia.
1373
01:02:52,810 --> 01:02:54,395
Ando na universidade.
1374
01:02:54,479 --> 01:02:58,024
Estudo Química e Engenharia Biomolecular
na Universidade de Sogang.
1375
01:02:58,900 --> 01:02:59,734
Vou às aulas
1376
01:02:59,817 --> 01:03:02,653
e estudo na biblioteca, entre as aulas.
1377
01:03:02,737 --> 01:03:04,489
Faço os meus trabalhos.
1378
01:03:04,572 --> 01:03:05,865
É um dia normal para mim.
1379
01:03:05,948 --> 01:03:08,117
HA JEONG-MOK, 26 ANOS
ESTUDANTE DE ENGENHARIA
1380
01:03:08,951 --> 01:03:11,788
Posso perguntar em que ano estás?
1381
01:03:11,871 --> 01:03:14,332
No início, andei na Academia Militar.
1382
01:03:15,458 --> 01:03:16,667
Em que ramo?
1383
01:03:16,751 --> 01:03:17,710
Na Força Aérea.
1384
01:03:18,503 --> 01:03:19,712
Isso é incrível.
1385
01:03:20,296 --> 01:03:21,672
Estou no terceiro ano.
1386
01:03:24,050 --> 01:03:27,929
Achava que ele seria mais jovem do que eu.
1387
01:03:28,012 --> 01:03:31,307
Não costumo gostar de rapazes mais novos,
1388
01:03:31,390 --> 01:03:33,059
nem nunca quis namorar com um.
1389
01:03:33,142 --> 01:03:36,062
Mas, depois de conhecer o Jeong-mok,
1390
01:03:37,897 --> 01:03:40,316
acho que a idade pode não importar tanto.
1391
01:03:40,399 --> 01:03:44,904
Ele mudou um pouco a minha perspetiva,
1392
01:03:44,987 --> 01:03:47,490
então, gostei dele.
1393
01:03:51,452 --> 01:03:53,037
- O último.
- És o último.
1394
01:03:54,121 --> 01:03:55,164
Eu
1395
01:03:56,457 --> 01:03:57,458
sou o mais velho.
1396
01:03:58,626 --> 01:03:59,627
- Eu...
- A sério?
1397
01:04:00,461 --> 01:04:01,420
Tenho 31 anos.
1398
01:04:02,213 --> 01:04:03,047
Pareces jovem.
1399
01:04:03,130 --> 01:04:04,507
Nasci em 1994.
1400
01:04:06,509 --> 01:04:07,343
Trabalho como...
1401
01:04:10,429 --> 01:04:12,265
Sou cirurgião.
1402
01:04:16,602 --> 01:04:17,478
É cirurgião?
1403
01:04:18,563 --> 01:04:21,023
É médico, mas vestia-se daquela maneira.
1404
01:04:21,107 --> 01:04:23,150
- Pois.
- E oxigenava o cabelo.
1405
01:04:23,234 --> 01:04:25,486
- As t-shirts floridas.
- Ele não gostava disso.
1406
01:04:25,570 --> 01:04:27,697
Agir de uma certa forma por ser médico.
1407
01:04:27,780 --> 01:04:29,657
- É isso.
- Queria fugir a isso.
1408
01:04:29,740 --> 01:04:32,118
Agora, entendo. Já percebi.
1409
01:04:35,538 --> 01:04:36,956
Sou cirurgião.
1410
01:04:38,833 --> 01:04:40,918
Formei-me em Medicina na Univ. da Coreia
1411
01:04:41,002 --> 01:04:44,171
e trabalhei no Centro Médico Samsung,
em cirurgia geral.
1412
01:04:44,255 --> 01:04:46,883
Uma cirurgia é algo muito dinâmico.
1413
01:04:46,966 --> 01:04:50,094
Além de que se vê os doentes
a melhorar drasticamente,
1414
01:04:50,177 --> 01:04:51,929
o que é muito gratificante.
1415
01:04:53,180 --> 01:04:55,516
LEE SEUNG-CHAN, 31 ANOS
CIRURGIÃO
1416
01:04:56,934 --> 01:04:57,852
Quase acertámos.
1417
01:04:59,353 --> 01:05:01,272
São todos uns bebés.
1418
01:05:03,399 --> 01:05:04,984
Sinto-me tão exposto.
1419
01:05:05,735 --> 01:05:07,445
No início,
1420
01:05:07,528 --> 01:05:09,530
disseste estudar Medicina, pensei...
1421
01:05:09,614 --> 01:05:11,657
Que íamos terminar com um médico.
1422
01:05:11,741 --> 01:05:14,076
- Que cruéis.
- "Partilhamos quarto por isso?"
1423
01:05:16,370 --> 01:05:19,165
Fiquei chocado por saber a idade dele
1424
01:05:19,248 --> 01:05:20,833
e o emprego dele.
1425
01:05:21,375 --> 01:05:24,545
Pretendo ser médico
e ele é mesmo médico a sério.
1426
01:05:25,212 --> 01:05:27,506
Senti-me um pouco ofuscado.
1427
01:05:29,300 --> 01:05:32,303
Quem se destacou mais
foram os dois médicos.
1428
01:05:32,386 --> 01:05:35,473
Têm bons empregos,
portanto, poderão dar luta.
1429
01:05:37,266 --> 01:05:42,438
Graças aos empregos deles,
senti-me incapaz ou envergonhado.
1430
01:05:42,521 --> 01:05:46,359
Pensei em como o poderia vencer.
Não acho poder.
1431
01:05:47,234 --> 01:05:49,070
E se...
1432
01:05:49,153 --> 01:05:50,571
E se gostar da Yi Do?
1433
01:05:53,199 --> 01:05:57,161
Fui ficando sem autoestima
quando revelámos o que éramos.
1434
01:05:57,244 --> 01:05:58,371
Um estuda Medicina
1435
01:05:58,454 --> 01:05:59,789
e o outro é médico.
1436
01:05:59,872 --> 01:06:01,624
Senti-me minúsculo,
1437
01:06:01,707 --> 01:06:04,043
como uma uva-passa ressequida.
1438
01:06:05,086 --> 01:06:07,463
- Não fazia ideia.
- Nem eu.
1439
01:06:07,546 --> 01:06:09,840
- Pensei-vos na casa dos 30.
- Como eu.
1440
01:06:09,924 --> 01:06:11,801
Não, pelas barbas deles...
1441
01:06:24,355 --> 01:06:25,481
Só eu recebi?
1442
01:06:27,316 --> 01:06:28,985
Só ele recebeu uma SMS.
1443
01:06:30,236 --> 01:06:31,737
Terá de votar como nós?
1444
01:06:32,947 --> 01:06:34,949
- O voto inicial.
- Já votámos.
1445
01:06:36,367 --> 01:06:38,577
Já votaram? Adeus.
1446
01:06:38,661 --> 01:06:40,162
Vemos-te depois.
1447
01:06:44,667 --> 01:06:46,210
Não é no Iglo?
1448
01:06:46,293 --> 01:06:47,294
Aonde vai ele?
1449
01:06:47,378 --> 01:06:49,088
- É ali. Em vidro.
- No Iglo.
1450
01:06:49,171 --> 01:06:50,840
Mandaram-me ir a outro lado.
1451
01:06:50,923 --> 01:06:51,757
Deve ter mudado.
1452
01:06:52,717 --> 01:06:53,634
O quê? Ele...
1453
01:06:55,219 --> 01:06:56,220
Aonde vai ele?
1454
01:06:56,846 --> 01:06:57,722
Para ali.
1455
01:06:57,805 --> 01:06:59,390
Será voto secreto.
1456
01:07:04,020 --> 01:07:05,187
Que lugar é este?
1457
01:07:10,359 --> 01:07:12,111
Olá.
1458
01:07:22,830 --> 01:07:23,914
Que lugar é este?
1459
01:07:25,249 --> 01:07:26,792
A SUITE
1460
01:07:26,876 --> 01:07:28,210
Já um lugar destes?
1461
01:07:28,294 --> 01:07:31,505
"Um espaço para se estar a sós
com outro concorrente"?
1462
01:07:35,468 --> 01:07:37,094
Há um lugar assim?
1463
01:07:38,137 --> 01:07:40,389
LIVRE
OCUPADO
1464
01:07:40,473 --> 01:07:43,976
Não, não dá. Eles vão desmaiar!
1465
01:07:44,060 --> 01:07:44,894
Calma, pausa.
1466
01:07:44,977 --> 01:07:46,979
Vão fazê-los desmaiar!
1467
01:07:47,063 --> 01:07:49,065
- É cedo.
- Não é o Too Hot To Handle.
1468
01:07:49,148 --> 01:07:50,858
É cedo. Vão amedrontá-los.
1469
01:07:50,941 --> 01:07:52,151
Um quarto para eles?
1470
01:07:52,234 --> 01:07:53,069
Não pode ser.
1471
01:07:53,152 --> 01:07:54,904
Nem conseguirão dormir.
1472
01:07:54,987 --> 01:07:56,155
Não lhes façam isto.
1473
01:07:56,238 --> 01:07:57,406
Não, nem pensar.
1474
01:07:57,490 --> 01:07:58,699
Vai correr mal.
1475
01:08:11,003 --> 01:08:13,130
PODE FALAR A SÓS COM DUAS MULHERES
1476
01:08:13,214 --> 01:08:14,173
Por 20 minutos?
1477
01:08:14,256 --> 01:08:15,716
Com duas mulheres.
1478
01:08:15,800 --> 01:08:17,343
Quem irá escolher?
1479
01:08:21,764 --> 01:08:23,933
A Kang Ji-su, a Kim Yeo-myung,
1480
01:08:24,016 --> 01:08:26,519
a Park Ji-yeon, a Yi Do
1481
01:08:27,269 --> 01:08:28,437
e a Lee Min-hong.
1482
01:08:44,537 --> 01:08:47,081
É estranho, falar assim informalmente.
1483
01:08:54,380 --> 01:08:55,214
O que é?
1484
01:08:55,297 --> 01:08:56,173
Fui eu?
1485
01:08:56,715 --> 01:08:58,259
- Quem é?
- Só para uma.
1486
01:08:59,301 --> 01:09:00,302
Já venho.
1487
01:09:02,138 --> 01:09:03,305
É o segundo voto?
1488
01:09:03,389 --> 01:09:04,306
Espera, já?
1489
01:09:09,895 --> 01:09:12,064
Espera. Vamos votar mais, hoje?
1490
01:09:15,526 --> 01:09:16,902
Vamos poder escolher?
1491
01:09:26,412 --> 01:09:27,621
Até perdi o apetite.
1492
01:09:52,563 --> 01:09:53,439
Olá.
1493
01:09:53,522 --> 01:09:54,523
Olá.
1494
01:09:56,609 --> 01:09:58,861
- Ele escolheu-a?
- Sim.
1495
01:09:58,944 --> 01:10:01,488
- É um prémio para ele.
- Acho que sim.
1496
01:10:06,160 --> 01:10:07,828
Escolheste-me?
1497
01:10:10,831 --> 01:10:11,790
Porque sou...
1498
01:10:17,004 --> 01:10:18,172
Alguém faz o teu género?
1499
01:10:18,255 --> 01:10:19,089
Eu?
1500
01:10:19,673 --> 01:10:21,217
Alguém com um sorriso bonito.
1501
01:10:22,718 --> 01:10:23,844
Daí a tua escolha.
1502
01:10:26,847 --> 01:10:28,015
Senti-me ansioso.
1503
01:10:28,098 --> 01:10:29,433
Incomodou-me muito.
1504
01:10:31,560 --> 01:10:34,230
YI DO, ENCAMINHE-SE PARA A SUITE
1505
01:10:37,816 --> 01:10:38,943
Bem-vinda.
1506
01:10:39,026 --> 01:10:40,027
Olá.
1507
01:10:43,197 --> 01:10:45,866
Houve logo tensão.
1508
01:10:45,950 --> 01:10:48,160
Ainda não consegui estar com a Yi Do.
1509
01:10:51,497 --> 01:10:52,790
Tenho mais um dia cá,
1510
01:10:52,873 --> 01:10:54,833
mas nunca tive a oportunidade.
1511
01:10:55,459 --> 01:10:58,462
Gostaria de a ter tido primeiro.
1512
01:11:59,440 --> 01:12:01,442
Legendas: João Braga
1513
01:12:02,305 --> 01:13:02,666
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org