"Better Late Than Single" Episode #1.3
ID | 13178534 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.3 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH |
Kind | tv |
Language | Portuguese |
IMDB ID | 37537462 |
Format | srt |
1
00:00:11,886 --> 00:00:13,513
Escolheste-me?
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,518
Tens um género ideal?
3
00:00:18,601 --> 00:00:19,853
Eu? Bem...
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,646
Digo sempre a mesma coisa.
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,858
Gosto de uma pessoa gentil
6
00:00:24,941 --> 00:00:26,359
e de charme inesperado.
7
00:00:29,821 --> 00:00:32,407
É difícil para mim definir um género.
8
00:00:32,490 --> 00:00:35,910
Se eu tivesse experiência,
talvez o pudesse definir.
9
00:00:36,661 --> 00:00:38,872
Mas tens experiência.
10
00:00:38,955 --> 00:00:40,665
Mas eu não sabia isso. Eu...
11
00:00:40,749 --> 00:00:41,750
Foram 100 dias.
12
00:00:44,711 --> 00:00:46,504
Diziam-me ser mau namorado.
13
00:00:46,588 --> 00:00:48,131
Depois, chego e dizem-me
14
00:00:48,214 --> 00:00:49,924
que namorei imenso tempo.
15
00:00:50,008 --> 00:00:50,842
Eu sei.
16
00:00:54,971 --> 00:00:58,057
Veem-no como experiente
por ter namorado 100 dias.
17
00:00:58,641 --> 00:00:59,476
É absurdo.
18
00:00:59,559 --> 00:01:01,895
Sim. Ele é o rei do engate dali.
19
00:01:03,104 --> 00:01:04,564
É o novo concorrente.
20
00:01:04,647 --> 00:01:06,483
- Sim.
- Exato.
21
00:01:06,566 --> 00:01:09,444
A chegada dele mudou muito as coisas.
22
00:01:09,527 --> 00:01:10,862
Isso é verdade.
23
00:01:11,446 --> 00:01:13,782
Ele tem uma aura de macho alfa.
24
00:01:15,366 --> 00:01:17,243
- Ele escolheu-a?
- Sim.
25
00:01:17,327 --> 00:01:18,953
- É um prémio.
- Acho que sim.
26
00:01:19,037 --> 00:01:21,122
- Isto é...
- Mesmo a dormir...
27
00:01:23,875 --> 00:01:25,460
Ena, o que é isto?
28
00:01:25,543 --> 00:01:27,045
"Lugares aleatórios"?
29
00:01:27,128 --> 00:01:28,797
- O que são?
- O que é?
30
00:01:28,880 --> 00:01:32,008
AS MULHERES VÃO PARA O LUGAR
ESCRITO DENTRO DO ENVELOPE
31
00:01:32,091 --> 00:01:33,384
Primeiro elas?
32
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
E é aleatório?
33
00:01:34,469 --> 00:01:36,429
Esperem! É aleatório?
34
00:01:36,513 --> 00:01:39,265
Terão um encontro
com uma pessoa nesse lugar.
35
00:01:39,349 --> 00:01:40,475
Mas falta gente.
36
00:01:40,558 --> 00:01:42,769
Tomem. Escolham um.
37
00:01:42,852 --> 00:01:45,563
LUGAR ALEATÓRIO
AS MULHERES ESPERAM NO LUGAR
38
00:01:45,647 --> 00:01:46,898
É aleatório e é.
39
00:01:51,861 --> 00:01:54,989
PISCINA, TENDA PIRÂMIDE
ROOFTOP, CARAVANA
40
00:01:55,657 --> 00:01:57,367
LUGAR ALEATÓRIO
41
00:01:57,450 --> 00:02:01,162
QUEM TIVER O MESMO LUGAR
TERÁ UM ENCONTRO A DOIS
42
00:02:01,246 --> 00:02:04,040
Se tiver tempo com outra pessoa,
43
00:02:04,124 --> 00:02:06,167
interessar-me-ei mais por ela.
44
00:02:06,251 --> 00:02:08,628
Achei ser uma oportunidade única.
45
00:02:08,711 --> 00:02:12,549
Posso perguntar
o que sentem verdadeiramente.
46
00:02:12,632 --> 00:02:15,844
Julgo ter de ser mais audaz
a expressar o que sinto.
47
00:02:17,011 --> 00:02:20,306
O TEMPO LIMITE É DE 15 MINUTOS
48
00:02:20,390 --> 00:02:22,100
OS ENCONTROS VÃO COMEÇAR
49
00:02:22,183 --> 00:02:24,769
Na minha opinião,
15 minutos chegam para casar.
50
00:02:24,853 --> 00:02:26,312
Se tentarem, chegam.
51
00:02:26,396 --> 00:02:27,522
Tentem, ao menos.
52
00:02:27,605 --> 00:02:29,023
- Pois.
- Estou ansiosa.
53
00:02:30,775 --> 00:02:32,110
Quem será com a Ji-su?
54
00:02:34,195 --> 00:02:35,029
Outra vez.
55
00:02:36,030 --> 00:02:36,865
Sou eu.
56
00:02:36,948 --> 00:02:38,241
- Neste lugar?
- Sim.
57
00:02:38,324 --> 00:02:39,492
- Quem é?
- O Sang-ho?
58
00:02:39,576 --> 00:02:40,410
Sou eu.
59
00:02:40,994 --> 00:02:41,828
É o destino!
60
00:02:41,911 --> 00:02:42,996
JI-SU E SANG-HO
61
00:02:43,079 --> 00:02:44,789
É o destino.
62
00:02:44,873 --> 00:02:47,167
O universo parece juntá-los.
63
00:02:47,250 --> 00:02:48,084
- Exato.
- Sim.
64
00:02:48,168 --> 00:02:49,836
Está a ajudá-los.
65
00:02:49,919 --> 00:02:52,547
Céus! Já estou todo arrepiado.
66
00:02:53,256 --> 00:02:54,132
Sou eu.
67
00:02:54,215 --> 00:02:55,466
- Neste lugar?
- Sim.
68
00:03:00,179 --> 00:03:02,807
Gostei de ter outro encontro com ele.
69
00:03:03,349 --> 00:03:05,685
O Sang-ho é a minha escolha.
70
00:03:06,561 --> 00:03:08,146
Não mudei de ideias.
71
00:03:09,480 --> 00:03:12,066
Sei o que quero.
72
00:03:13,318 --> 00:03:15,069
Eu votei em ti.
73
00:03:15,153 --> 00:03:16,237
A sério?
74
00:03:16,321 --> 00:03:17,447
Votei em ti.
75
00:03:17,530 --> 00:03:19,616
Pensei nisso quando saí do quarto.
76
00:03:19,699 --> 00:03:20,992
- É por aqui?
- Sim.
77
00:03:21,075 --> 00:03:23,411
Podes ajudar-me a ver o GPS?
78
00:03:24,203 --> 00:03:26,664
- Disseste que me dizias o teu voto.
- O meu voto...
79
00:03:27,582 --> 00:03:28,750
Foi a Yeo-myung.
80
00:03:28,833 --> 00:03:29,959
- A Yeo-myung?
- Sim.
81
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
Não pensei muito no primeiro voto.
82
00:03:33,338 --> 00:03:34,797
A CONVERSA NÃO CORREU BEM
83
00:03:34,881 --> 00:03:37,550
Gostaria de ter sido mais amigável.
84
00:03:37,634 --> 00:03:40,178
Agora que penso nisso, cometi esse erro.
85
00:03:40,762 --> 00:03:42,013
Quero melhorar.
86
00:03:42,805 --> 00:03:44,390
Agora, tem outra chance.
87
00:03:44,474 --> 00:03:46,226
Recebemos alguém novo.
88
00:03:46,309 --> 00:03:48,770
- É meio...
- O lugar é este.
89
00:03:49,354 --> 00:03:51,522
- Ficas mal ao meu lado?
- Não.
90
00:03:54,067 --> 00:03:55,151
Mas tem graça.
91
00:03:55,235 --> 00:03:57,320
- Também já saímos hoje.
- Eu sei.
92
00:03:58,988 --> 00:04:01,074
Mas queria falar mais contigo.
93
00:04:01,908 --> 00:04:02,742
Tu não?
94
00:04:02,825 --> 00:04:03,701
Claro que sim.
95
00:04:03,785 --> 00:04:06,204
Não. Quero dizer, diz sinceramente.
96
00:04:07,455 --> 00:04:09,457
- Então...
- Achei ser bom falarmos mais.
97
00:04:09,540 --> 00:04:10,833
Pois, hoje...
98
00:04:11,876 --> 00:04:14,212
Bem, nós falámos bastante,
99
00:04:14,295 --> 00:04:16,047
mas não nos senti mais próximos.
100
00:04:17,173 --> 00:04:18,883
Queria falar mais contigo.
101
00:04:22,345 --> 00:04:23,304
Bebemos algo?
102
00:04:23,930 --> 00:04:26,057
Certo, saúde? Saúde!
103
00:04:26,140 --> 00:04:27,350
Não costumo beber vinho.
104
00:04:31,312 --> 00:04:34,357
Isto é outro assunto, mas...
105
00:04:34,440 --> 00:04:36,818
Chegou alguém mesmo de repente.
106
00:04:36,901 --> 00:04:37,819
Não é estranho?
107
00:04:38,319 --> 00:04:40,488
Posso soar mal-educada,
108
00:04:40,571 --> 00:04:43,950
mas ele não faz o meu género,
logo, não estou interessada.
109
00:04:44,575 --> 00:04:45,493
Mesmo assim...
110
00:04:46,411 --> 00:04:49,205
Mas quando nos conhecemos todos,
111
00:04:49,289 --> 00:04:51,499
pensei: "São todos tão elegantes.
112
00:04:51,582 --> 00:04:53,334
Em que trabalharão?"
113
00:04:53,418 --> 00:04:54,502
Hoje, descobrimos
114
00:04:54,585 --> 00:04:57,797
que há um médico,
apesar de ser um pouco mais velho.
115
00:04:57,880 --> 00:04:59,424
E outro é estudante.
116
00:05:01,301 --> 00:05:03,678
Foi... Foi interessante. Surpreendente até?
117
00:05:04,846 --> 00:05:07,598
Se não estou interessada, não quero saber.
118
00:05:07,682 --> 00:05:09,225
Nem sequer pensei nisso.
119
00:05:10,351 --> 00:05:12,979
Portanto, não percebo mesmo
120
00:05:13,062 --> 00:05:15,648
porque estamos a falar de outra pessoa.
121
00:05:20,570 --> 00:05:23,323
"Porque fala dos outros
quando estamos a sós?"
122
00:05:23,406 --> 00:05:24,365
Foi o que pensei.
123
00:05:24,449 --> 00:05:29,329
Depois, pensei
se era aborrecido falar comigo.
124
00:05:36,753 --> 00:05:38,588
Que idade me dás? Esta é fácil.
125
00:05:38,671 --> 00:05:39,589
Que idade?
126
00:05:41,340 --> 00:05:42,717
És mais nova do que eu.
127
00:05:42,800 --> 00:05:44,052
Porque dizes isso?
128
00:05:44,802 --> 00:05:47,388
Pela tua aparência...
129
00:05:47,472 --> 00:05:49,390
Não sei bem, mas és.
130
00:05:49,474 --> 00:05:51,267
- Achas-me mais nova?
- Sim.
131
00:05:51,350 --> 00:05:53,144
Gostas das mais velhas ou mais novas?
132
00:05:53,227 --> 00:05:55,271
Na verdade,
133
00:05:56,731 --> 00:05:58,024
gosto de mais velhas.
134
00:05:58,107 --> 00:05:59,400
- É?
- Mas não sei.
135
00:05:59,484 --> 00:06:00,359
Sang-ho...
136
00:06:00,443 --> 00:06:02,153
- Pausa!
- Espera.
137
00:06:02,236 --> 00:06:04,155
- Vá lá, Sang-ho!
- O Sang-ho...
138
00:06:04,238 --> 00:06:06,741
- Não lhe ensinaste nada.
- Não gosta dela.
139
00:06:06,824 --> 00:06:08,993
Diz-lhe que a acha mais nova,
140
00:06:09,077 --> 00:06:10,828
mas que gosta de mais velhas.
141
00:06:10,912 --> 00:06:12,371
Qual é o problema dele?
142
00:06:12,455 --> 00:06:13,748
Isto é ridículo.
143
00:06:13,831 --> 00:06:15,374
Vai para casa, Sang-ho.
144
00:06:17,877 --> 00:06:19,504
- É demasiado honesto.
- E...
145
00:06:19,587 --> 00:06:21,047
Pela forma de agir dele,
146
00:06:21,130 --> 00:06:23,633
o Sang-ho sabe do que gosta.
147
00:06:23,716 --> 00:06:26,803
E, em vez de ser ambíguo para com a Ji-su,
148
00:06:26,886 --> 00:06:28,846
é bastante direto.
- Bastante?
149
00:06:28,930 --> 00:06:32,266
"Vou dizer o que quero." É o que eu acho.
150
00:06:33,768 --> 00:06:35,937
Até a pose da raposa na camisola dele...
151
00:06:37,271 --> 00:06:39,065
- É como ele.
- Não fica bem.
152
00:06:39,524 --> 00:06:40,942
- É?
- Mas não sei.
153
00:06:41,025 --> 00:06:43,152
Nunca estive num relacionamento.
154
00:06:44,362 --> 00:06:45,696
Mas acho mesmo
155
00:06:45,780 --> 00:06:48,199
que o ideal é não serem da mesma idade.
156
00:06:48,282 --> 00:06:50,451
- Só mais velhas ou mais novas?
- Sim.
157
00:06:50,535 --> 00:06:52,203
- Então...
- Não são todas?
158
00:06:52,286 --> 00:06:53,621
Pois, isto soa meio...
159
00:06:55,957 --> 00:06:59,127
Nunca pensei realmente no assunto.
160
00:06:59,210 --> 00:07:00,044
Tipo...
161
00:07:01,003 --> 00:07:02,004
O que foi isto?
162
00:07:02,088 --> 00:07:03,965
FIM DOS 15 MINUTOS
ESCOLHA UM NOVO LUGAR
163
00:07:04,048 --> 00:07:05,133
Já terminaram?
164
00:07:06,425 --> 00:07:08,219
Vá lá... Eu tinha outra questão.
165
00:07:08,302 --> 00:07:09,887
- Posso perguntar?
- Sim.
166
00:07:09,971 --> 00:07:12,265
Se pudesses voltar a sair comigo, sairias?
167
00:07:14,934 --> 00:07:15,810
Claro que sim.
168
00:07:15,893 --> 00:07:19,272
Se tivesses de me pontuar,
quanto me darias?
169
00:07:25,778 --> 00:07:26,612
Eu...
170
00:07:28,573 --> 00:07:30,533
- Não, não digas nada. Vai.
- Sim.
171
00:07:30,616 --> 00:07:32,910
- Vai lá.
- Claro, mas és a primeira.
172
00:07:32,994 --> 00:07:33,828
A sério?
173
00:07:35,788 --> 00:07:37,623
Esquece. Forcei-te a dizê-lo.
174
00:07:37,707 --> 00:07:39,333
- Não...
- Vai lá.
175
00:07:40,126 --> 00:07:41,794
Não fui forçado.
176
00:07:41,878 --> 00:07:42,879
Está bem. Vai.
177
00:07:43,838 --> 00:07:46,090
- Até logo.
- Sim. Vai.
178
00:07:49,760 --> 00:07:51,179
- Até logo.
- Está bem.
179
00:07:59,187 --> 00:08:03,024
Nota-se quando alguém
está interessado em nós.
180
00:08:03,107 --> 00:08:05,234
É algo que se sente na conversa.
181
00:08:05,318 --> 00:08:06,611
Poder-se-á rir muito
182
00:08:06,694 --> 00:08:08,571
ou prestar atenção a nós,
183
00:08:08,654 --> 00:08:12,825
mas o Sang-ho não mostra nada disso.
184
00:08:13,451 --> 00:08:18,039
Pensei se ele estaria pronto
para aceitar o que eu sinto.
185
00:08:18,122 --> 00:08:20,917
Se o estaria a perturbar.
186
00:08:22,001 --> 00:08:24,670
Eu ficaria triste se isso fosse verdade.
187
00:08:28,382 --> 00:08:30,009
Depois do encontro, pensei:
188
00:08:30,551 --> 00:08:32,970
"Se eu me esforçar mais,
189
00:08:33,971 --> 00:08:36,140
até nos poderemos tornar um casal."
190
00:08:36,224 --> 00:08:37,266
O quê?
191
00:08:37,350 --> 00:08:40,019
E, estrategicamente,
192
00:08:40,561 --> 00:08:41,771
não sei como será,
193
00:08:41,854 --> 00:08:44,273
mas haverá uma nova concorrente.
194
00:08:44,357 --> 00:08:45,441
O quê?
195
00:08:46,317 --> 00:08:47,276
Não.
196
00:08:47,360 --> 00:08:49,612
- Qual é a dele?
- É uma estratégia?
197
00:08:50,863 --> 00:08:52,865
Isto foi tudo uma estratégia?
198
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
Está a deixar as opções em aberto?
199
00:08:55,034 --> 00:08:56,410
Ele é cá um personagem.
200
00:08:56,494 --> 00:08:58,788
Foi este o teu conselho para ele?
201
00:08:58,871 --> 00:09:01,207
Não, não conheço esta pessoa.
202
00:09:01,958 --> 00:09:03,793
- Já não é o teu pupilo?
- Não.
203
00:09:04,835 --> 00:09:07,046
Que conselhos lhe deste?
204
00:09:07,129 --> 00:09:10,091
Então, vai decidir,
após a nova concorrente chegar?
205
00:09:10,174 --> 00:09:11,467
Pensei nisso.
206
00:09:12,468 --> 00:09:15,555
QUE TIPO DE PESSOA ESPERA QUE APAREÇA?
207
00:09:15,638 --> 00:09:18,057
Espero que a nova concorrente seja
208
00:09:18,140 --> 00:09:22,478
alguém que goste de mim,
da minha aparência e de como falo.
209
00:09:24,814 --> 00:09:26,357
Sang-ho...
210
00:09:29,694 --> 00:09:30,528
Estou nervosa.
211
00:09:33,614 --> 00:09:35,533
- Min-hong.
- Os dois?
212
00:09:36,367 --> 00:09:37,451
- Os dois?
- Dois?
213
00:09:37,535 --> 00:09:39,328
- Sim.
- A sério?
214
00:09:39,412 --> 00:09:40,913
- Como?
- Somos os dois.
215
00:09:40,997 --> 00:09:42,498
- Neste lugar?
- Sim.
216
00:09:42,582 --> 00:09:43,499
Não te agrada?
217
00:09:43,583 --> 00:09:46,168
- Como foi isto?
- É porque falta uma delas.
218
00:09:46,252 --> 00:09:48,838
- Só há cinco mulheres.
- Pois.
219
00:09:49,672 --> 00:09:52,550
Vocês estão em número ímpar.
Uma fica com dois.
220
00:09:53,593 --> 00:09:54,468
Não te agrada?
221
00:09:54,552 --> 00:09:57,597
Não, é ótimo. Um espetáculo.
222
00:09:59,223 --> 00:10:00,808
Fiquei espantada.
223
00:10:01,809 --> 00:10:04,895
Os dois que me interessavam
vieram para o meu lugar.
224
00:10:05,021 --> 00:10:06,897
Esperava que fosse o Jeong-mok.
225
00:10:06,981 --> 00:10:08,149
ESCOLHA ATUAL: JEONG-MOK
226
00:10:08,232 --> 00:10:12,695
O Jae-yun foi o meu primeiro voto
e fiquei contente por o ver também.
227
00:10:12,778 --> 00:10:13,988
VOTO INICIAL: JAE-YUN
228
00:10:15,781 --> 00:10:19,076
Pensei que fosse a sorte do destino.
229
00:10:20,244 --> 00:10:22,330
Como tem sido, ao fim de dois dias?
230
00:10:23,122 --> 00:10:24,915
Querem conhecer alguém?
231
00:10:26,417 --> 00:10:27,960
- Sim.
- Sim.
232
00:10:30,463 --> 00:10:31,297
E tu?
233
00:10:31,380 --> 00:10:33,507
- Igual ou...
- Eu? Claro que quero.
234
00:10:34,091 --> 00:10:35,259
Uma pessoa? Ou várias?
235
00:10:36,344 --> 00:10:38,012
- Uma pessoa. Sim.
- Uma?
236
00:10:40,000 --> 00:10:46,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
237
00:10:49,148 --> 00:10:52,318
E achas que a pessoa
em quem estás interessada
238
00:10:53,736 --> 00:10:55,237
está interessada em ti?
239
00:10:56,155 --> 00:10:57,531
Achas isso dele?
240
00:10:58,282 --> 00:11:00,284
Não sei bem.
241
00:11:00,368 --> 00:11:03,704
Talvez esteja ou não esteja.
242
00:11:04,664 --> 00:11:05,581
Não sei.
243
00:11:06,916 --> 00:11:09,835
Mas vocês apercebem-se disso, certo?
244
00:11:10,711 --> 00:11:12,338
Sinceramente, desde que vim
245
00:11:12,421 --> 00:11:14,423
que não falei com ninguém em condições.
246
00:11:14,507 --> 00:11:15,883
- Sim.
- Exceto contigo.
247
00:11:18,052 --> 00:11:18,886
Comigo?
248
00:11:18,969 --> 00:11:22,598
Bem, ao menos, trocámos algumas palavras.
249
00:11:22,681 --> 00:11:25,017
Cozinhámos juntos.
250
00:11:25,101 --> 00:11:26,644
Aquilo é uma dica, não é?
251
00:11:26,727 --> 00:11:29,105
- É, sim.
- Está a dizer o que sente.
252
00:11:36,487 --> 00:11:39,031
Acho que foi a primeira vez
253
00:11:39,115 --> 00:11:42,618
que eu e o Jeong-mok
nos encarámos naturalmente.
254
00:11:44,328 --> 00:11:45,830
Sem o Jae-yun,
255
00:11:45,913 --> 00:11:48,416
tê-lo-ia olhado mais nos olhos
256
00:11:48,499 --> 00:11:51,127
e teria sido mais explícita.
257
00:11:51,669 --> 00:11:54,088
Tipo: "É de ti que gosto."
258
00:11:59,385 --> 00:12:03,389
O Jae-yun tem a mesma presença
da cerveja em cima daquela mesa.
259
00:12:04,014 --> 00:12:05,599
A cerveja atrai mais atenção.
260
00:12:05,683 --> 00:12:07,643
Ele parece um adereço!
261
00:12:07,726 --> 00:12:09,395
- É um enfeite.
- E agora?
262
00:12:09,937 --> 00:12:11,605
Tenho uma pergunta.
263
00:12:12,314 --> 00:12:13,858
O que acharam de mim?
264
00:12:15,276 --> 00:12:16,485
- De ti?
- Sim.
265
00:12:17,319 --> 00:12:18,529
- De ti?
- Sim.
266
00:12:18,612 --> 00:12:19,447
Pareceste-me
267
00:12:19,989 --> 00:12:22,700
assertiva.
268
00:12:24,493 --> 00:12:25,786
Não vou dizer nada.
269
00:12:28,372 --> 00:12:29,290
Pois.
270
00:12:29,874 --> 00:12:31,083
Esperem lá.
271
00:12:31,167 --> 00:12:32,668
- Sim, diz.
- Continua.
272
00:12:32,751 --> 00:12:34,211
- Era a brincar.
- Pois.
273
00:12:34,295 --> 00:12:36,797
- Brinquei para aligeirar...
- Pois.
274
00:12:36,881 --> 00:12:38,299
- Quis dizer...
- Sim?
275
00:12:38,382 --> 00:12:39,758
- Sou assertiva, é?
- Não.
276
00:12:39,842 --> 00:12:41,427
- Quis dizer...
- Sim?
277
00:12:41,802 --> 00:12:42,845
Quis dizer...
278
00:12:42,928 --> 00:12:44,680
Diz que foi para a acordar.
279
00:12:44,763 --> 00:12:45,931
... que tens essa aura.
280
00:12:48,434 --> 00:12:49,685
Certo, creio que sim.
281
00:12:49,768 --> 00:12:50,769
Quis dizer...
282
00:12:51,437 --> 00:12:54,106
Pareço um pouco assertiva, portanto...
283
00:12:54,190 --> 00:12:56,108
- Que és séria.
- É verdade.
284
00:12:56,192 --> 00:12:57,902
És politicamente correto.
285
00:12:58,652 --> 00:13:00,529
Mas és mesmo...
286
00:13:01,572 --> 00:13:02,448
Sim.
287
00:13:05,993 --> 00:13:06,869
Esquece.
288
00:13:08,996 --> 00:13:10,998
- Que frustração!
- É frustrante.
289
00:13:13,209 --> 00:13:15,419
Sabem o que os coreanos detestam?
290
00:13:17,796 --> 00:13:19,840
- Que não termines a frase.
- Sim.
291
00:13:19,924 --> 00:13:21,884
- Não terminar a frase.
- Pois é.
292
00:13:21,967 --> 00:13:22,968
É tão verdade.
293
00:13:23,052 --> 00:13:24,887
Dei-te má primeira impressão.
294
00:13:24,970 --> 00:13:26,180
- Não...
- Certo.
295
00:13:26,722 --> 00:13:27,556
Quis dizer...
296
00:13:28,265 --> 00:13:30,017
Ela pareceu-te extrovertida?
297
00:13:30,100 --> 00:13:31,560
Sim, isso. Extrovertida.
298
00:13:31,644 --> 00:13:33,145
Pareceste extrovertida.
299
00:13:35,689 --> 00:13:38,984
Acho que comecei com o pé esquerdo.
300
00:13:41,278 --> 00:13:45,491
Certo. Então, Jeong-mok,
qual foi a tua primeira impressão de mim?
301
00:13:47,451 --> 00:13:48,619
Bem, sinceramente...
302
00:13:50,120 --> 00:13:51,163
Achei-te...
303
00:13:53,123 --> 00:13:56,168
Achei-te fofa e de traços delicados.
304
00:13:56,877 --> 00:13:58,629
- A sério? Obrigada.
- Sim.
305
00:13:59,421 --> 00:14:00,506
Acho que foi isso.
306
00:14:06,345 --> 00:14:07,721
A sério. É isso.
307
00:14:07,805 --> 00:14:10,683
Mal te vi,
disse que vinhas todo aperaltado.
308
00:14:10,766 --> 00:14:13,018
Aperaltado, com aquela roupa?
309
00:14:13,102 --> 00:14:15,604
Então? É uma roupa que está na moda.
310
00:14:17,022 --> 00:14:18,023
Senti-me ótima.
311
00:14:18,691 --> 00:14:23,237
Disse que eu era fofa e gira.
312
00:14:23,320 --> 00:14:25,573
Sabe bem chamarem-nos giras.
313
00:14:25,656 --> 00:14:27,032
Portanto, foi bom.
314
00:14:27,658 --> 00:14:29,535
Acho que, com o Jeong-mok...
315
00:14:32,913 --> 00:14:36,542
... os sentimentos poderão ser mútuos.
316
00:14:39,670 --> 00:14:41,797
Sinto-me relaxado com a Min-hong.
317
00:14:41,881 --> 00:14:43,883
Acho que é mais velha do que eu.
318
00:14:44,633 --> 00:14:46,594
Sinto-me à vontade com ela.
319
00:14:46,677 --> 00:14:48,429
Acho que não mudarei de ideias.
320
00:14:49,597 --> 00:14:52,641
Continuo a escolher a Yi Do.
321
00:14:53,767 --> 00:14:56,270
Ainda não consegui estar com a Yi Do.
322
00:14:56,353 --> 00:14:59,356
Mas sinto que vamos poder estar,
no terceiro dia.
323
00:14:59,940 --> 00:15:01,358
Sei que terei a chance,
324
00:15:02,026 --> 00:15:03,861
então, esperarei pacientemente
325
00:15:03,944 --> 00:15:06,322
e terei uma boa conversa com ela.
326
00:15:06,405 --> 00:15:11,327
Acho que, se o Jeong-mok
se sentir à vontade...
327
00:15:11,410 --> 00:15:13,287
- Fala bem.
- É simpático.
328
00:15:13,370 --> 00:15:15,623
E diz as coisas certas.
329
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
- Faz isso tudo.
- Pois.
330
00:15:17,750 --> 00:15:20,961
Mas, se gostar de alguém,
poderá sentir-se embaraçado.
331
00:15:21,045 --> 00:15:22,504
- Pode acontecer.
- Sim.
332
00:15:22,588 --> 00:15:24,173
Quando falar com a Yi Do,
333
00:15:24,256 --> 00:15:26,175
será giro ver como é.
- Sim.
334
00:15:31,347 --> 00:15:32,264
Olá.
335
00:15:32,973 --> 00:15:33,807
Quem é?
336
00:15:33,891 --> 00:15:34,850
YI DO E SEUNG-LI
337
00:15:34,934 --> 00:15:38,103
Sou eu. Onde me sento? Aqui?
338
00:15:40,689 --> 00:15:41,690
Meu Deus!
339
00:15:42,483 --> 00:15:43,651
Fiquei empolgada.
340
00:15:45,110 --> 00:15:48,822
Já queria falar com ele desde ontem.
341
00:15:48,906 --> 00:15:50,407
Com o Seung-li.
342
00:15:51,033 --> 00:15:55,287
Queria conhecê-lo e falar com ele.
343
00:15:55,955 --> 00:15:57,998
Podemos dizer o que sentimos?
344
00:16:00,918 --> 00:16:02,920
Eu quis tentar
345
00:16:03,754 --> 00:16:07,091
dizer-lhe como me sentia.
346
00:16:10,010 --> 00:16:12,179
Estão bastante afastados.
347
00:16:15,474 --> 00:16:17,559
É diferente quando é a dois.
348
00:16:18,143 --> 00:16:20,187
Tiveste um encontro a três, não foi?
349
00:16:21,021 --> 00:16:23,190
- Exato.
- Qual achas que é melhor?
350
00:16:23,273 --> 00:16:27,111
O encontro a três
parece um convívio de amigos.
351
00:16:27,861 --> 00:16:30,072
Mas isto parece algo diferente.
352
00:16:33,784 --> 00:16:35,619
Portanto...
353
00:16:37,371 --> 00:16:39,289
Estás interessada em alguém...
354
00:16:40,290 --> 00:16:41,125
... daqui?
355
00:16:41,208 --> 00:16:43,293
Gostas de alguém?
356
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
E tu?
357
00:16:46,213 --> 00:16:47,381
Sim.
358
00:16:47,464 --> 00:16:48,382
Gosto, sim.
359
00:16:48,465 --> 00:16:52,261
Então, votaste nessa pessoa
na primeira votação?
360
00:16:52,845 --> 00:16:55,264
Votei nessa pessoa.
361
00:16:58,851 --> 00:17:00,644
Então,
362
00:17:02,187 --> 00:17:05,524
a mulher em quem votaste...
363
00:17:05,607 --> 00:17:07,818
- Sim?
- Tentaste aproximar-te dela?
364
00:17:07,901 --> 00:17:08,819
Não.
365
00:17:10,070 --> 00:17:11,405
Não?
366
00:17:12,865 --> 00:17:13,866
Mas devia.
367
00:17:14,658 --> 00:17:16,285
Não vais tentar falar com ela?
368
00:17:16,368 --> 00:17:17,536
Não, tenho de falar.
369
00:17:19,329 --> 00:17:20,330
E tu?
370
00:17:22,207 --> 00:17:23,292
Não sei.
371
00:17:23,375 --> 00:17:26,086
Pela tua lógica,
achas que te aproximaste dele?
372
00:17:26,170 --> 00:17:27,254
Um pouco.
373
00:17:28,088 --> 00:17:29,173
Um pouco?
374
00:17:29,256 --> 00:17:30,299
Um pouco.
375
00:17:33,927 --> 00:17:35,345
Fiquei com curiosidade.
376
00:17:37,514 --> 00:17:39,725
QUAL É A ESCOLHA DO SEUNG-LI?
377
00:17:42,352 --> 00:17:43,687
Talvez a Yeo-myung?
378
00:17:45,481 --> 00:17:50,694
Quando o segui com o olhar,
379
00:17:50,778 --> 00:17:54,364
pareceu-me tê-lo visto a falar
com a Yeo-myung.
380
00:17:54,448 --> 00:17:55,282
Sim.
381
00:17:56,825 --> 00:17:58,035
Convida-me também.
382
00:18:00,454 --> 00:18:01,705
Eu fico com esta.
383
00:18:04,041 --> 00:18:06,710
A Yi Do deve ter visto esses momentos.
384
00:18:07,336 --> 00:18:10,839
Pensei: "O que faço? Tenho de competir?"
385
00:18:11,507 --> 00:18:12,841
Mas sabem que mais?
386
00:18:13,884 --> 00:18:16,053
Acho que o consigo conquistar.
387
00:18:17,763 --> 00:18:20,224
Eis a minha Ariana Grande!
388
00:18:20,307 --> 00:18:22,059
- Muito fixe.
- Boa, Yi Do.
389
00:18:22,142 --> 00:18:24,019
Isto, sim, é um programa de encontros.
390
00:18:24,103 --> 00:18:25,437
Após ouvir aquilo...
391
00:18:25,521 --> 00:18:27,106
- O olhar mudou.
- Sim.
392
00:18:27,189 --> 00:18:29,608
- Está muito bem.
- Muito bom, Yi Do.
393
00:18:32,528 --> 00:18:35,447
Hoje, escolhi o café americano gelado.
394
00:18:35,531 --> 00:18:37,699
- Sim.
- Porque o escolheste?
395
00:18:38,450 --> 00:18:41,370
Eu apenas escolhi a última.
396
00:18:41,453 --> 00:18:42,788
Escolhemos por ordem.
397
00:18:42,871 --> 00:18:44,790
Calhou o café americano gelado.
398
00:18:44,873 --> 00:18:46,041
- A sério?
- Sim.
399
00:18:46,875 --> 00:18:48,418
Não tive opção.
400
00:18:49,169 --> 00:18:52,297
Não sabia que era café.
Achei que fosse cola.
401
00:18:53,048 --> 00:18:54,466
Então, escolhi o chá.
402
00:18:55,217 --> 00:18:56,051
O chá.
403
00:18:56,135 --> 00:18:58,595
Se soubesse, teria escolhido o café.
404
00:19:00,973 --> 00:19:02,141
O café?
405
00:19:02,224 --> 00:19:05,144
"Ter-te-ia escolhido a ti, se soubesse"!
406
00:19:06,353 --> 00:19:07,855
Isto é incrível!
407
00:19:10,732 --> 00:19:12,651
Hoje, prendi o cabelo.
408
00:19:13,360 --> 00:19:15,070
Ontem, deixei-o solto.
409
00:19:15,696 --> 00:19:17,447
O que me fica melhor?
410
00:19:19,158 --> 00:19:22,161
Qual é que acho que fica melhor?
411
00:19:23,036 --> 00:19:23,871
Ontem,
412
00:19:23,954 --> 00:19:28,375
o teu cabelo estava muito bem,
porque estava bastante longo.
413
00:19:28,959 --> 00:19:30,294
Então, qual preferes?
414
00:19:31,753 --> 00:19:34,089
Bem, como hoje o tempo está quente,
415
00:19:34,173 --> 00:19:36,175
acho que ficas melhor assim.
416
00:19:36,258 --> 00:19:38,135
É um visual mais fresco.
417
00:19:39,386 --> 00:19:40,470
Obrigada.
418
00:19:44,057 --> 00:19:46,852
Talvez seja da caravana,
mas sinto-a calma.
419
00:19:46,935 --> 00:19:49,271
- Sim. É muito energética.
- Pois.
420
00:19:49,354 --> 00:19:51,190
- Tem um olhar apaixonado.
- Sim.
421
00:19:51,273 --> 00:19:52,566
Está pelo beicinho.
422
00:19:52,649 --> 00:19:53,775
Está tão atenta.
423
00:19:56,820 --> 00:19:58,322
Neste momento,
424
00:19:58,989 --> 00:20:04,161
só me foco no Seung-li.
425
00:20:05,162 --> 00:20:08,665
Passei 15 minutos na caravana com ele,
426
00:20:09,458 --> 00:20:11,668
mas tinha a cabeça a mil.
427
00:20:11,752 --> 00:20:13,795
Acho-me a enlouquecer.
428
00:20:13,879 --> 00:20:14,796
Sim.
429
00:20:16,548 --> 00:20:17,424
FIM DOS 15 MINUTOS
430
00:20:17,507 --> 00:20:18,926
Já acabou?
431
00:20:19,009 --> 00:20:21,178
Diverti-me imenso.
Obrigado pelo teu tempo.
432
00:20:22,471 --> 00:20:23,889
- Fica bem.
- Adeus.
433
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
YI DO, VAI ATÉ À SUITE
434
00:20:29,811 --> 00:20:30,729
"Do lado de..."
435
00:20:49,289 --> 00:20:51,333
Nunca tive a oportunidade.
436
00:20:51,416 --> 00:20:54,044
Gostaria de a ter tido primeiro.
437
00:20:54,127 --> 00:20:55,837
Incomodou-me um pouco.
438
00:20:57,589 --> 00:20:58,757
Bem-vinda.
439
00:20:58,840 --> 00:20:59,883
Olá.
440
00:20:59,967 --> 00:21:02,219
A SUITE
YI DO E SEUNG-CHAN
441
00:21:13,730 --> 00:21:16,733
- Vim para a pirâmide.
- Olá.
442
00:21:18,277 --> 00:21:19,403
JI-SU E HYUN-KYU
443
00:21:19,486 --> 00:21:21,071
Parece um piquenique.
444
00:21:21,905 --> 00:21:24,241
Queria falar com a Ji-su.
445
00:21:26,702 --> 00:21:29,329
- Ji-su, chamas-te Kang?
- Kang Ji-su.
446
00:21:30,872 --> 00:21:34,126
- O Hyun-kyu sempre gostou da Ji-su.
- Sim, é verdade.
447
00:21:34,209 --> 00:21:36,712
Escolhi a Ji-su.
448
00:21:36,795 --> 00:21:39,339
Ela deixou-me bastante curioso,
449
00:21:41,049 --> 00:21:43,135
mas não pude falar com ela.
450
00:21:44,094 --> 00:21:46,847
Esteve com o Sang-ho
durante quase o dia todo.
451
00:21:46,930 --> 00:21:48,932
Então, fiquei ainda mais curioso
452
00:21:49,016 --> 00:21:51,184
e pensei que devia falar com ela.
453
00:21:51,768 --> 00:21:53,353
Felizmente, pude falar.
454
00:21:54,438 --> 00:21:57,107
Ainda não tínhamos falado.
Qual é a sensação?
455
00:21:57,190 --> 00:21:59,359
Boa. Eu queria falar contigo.
456
00:22:00,068 --> 00:22:00,902
Pois.
457
00:22:05,741 --> 00:22:07,617
Hoje, não pudemos falar muito.
458
00:22:07,701 --> 00:22:10,704
Não sou bom a olhar nos olhos das pessoas.
459
00:22:10,787 --> 00:22:13,457
Não estou a tentar evitar o teu olhar.
460
00:22:13,540 --> 00:22:16,376
Pois, é giro se ele o verbalizar.
461
00:22:16,460 --> 00:22:17,336
Não consegues?
462
00:22:17,961 --> 00:22:20,756
Não se me sentir intimidado.
463
00:22:20,839 --> 00:22:22,591
Por acaso, se eu...
464
00:22:25,844 --> 00:22:29,306
Portanto, fico um pouco... Pois.
465
00:22:29,389 --> 00:22:30,807
Só por curiosidade.
466
00:22:30,891 --> 00:22:32,601
Votaste em mim?
467
00:22:34,561 --> 00:22:35,645
Porque perguntas?
468
00:22:35,729 --> 00:22:36,813
Por curiosidade.
469
00:22:36,897 --> 00:22:37,898
Só por isso?
470
00:22:38,565 --> 00:22:39,399
Votei, sim.
471
00:22:39,483 --> 00:22:40,776
- Vi logo.
- A sério?
472
00:22:40,859 --> 00:22:41,693
Sim.
473
00:22:42,319 --> 00:22:43,153
- Eu...
- Porquê?
474
00:22:43,779 --> 00:22:46,740
Tive um pressentimento.
475
00:22:47,741 --> 00:22:49,367
"Acho que ele me escolheu."
476
00:22:49,493 --> 00:22:51,578
- Foi um pressentimento.
- A sério?
477
00:22:54,706 --> 00:22:58,168
Sentia o Hyun-kyu a olhar para mim.
478
00:22:58,251 --> 00:23:02,422
Senti alguém a seguir-me com o olhar.
479
00:23:02,964 --> 00:23:06,093
E, sempre que olhava, era o Hyun-kyu.
480
00:23:07,344 --> 00:23:08,720
- É revelador.
- Sim.
481
00:23:08,804 --> 00:23:11,139
- O olhar nunca mente.
- Pois.
482
00:23:13,183 --> 00:23:14,976
Sentimos se alguém fizer isso.
483
00:23:15,060 --> 00:23:16,645
- Sim.
- Estou a olhar para aqui,
484
00:23:16,728 --> 00:23:18,605
mas sinto-o a olhar-me.
- Exato.
485
00:23:18,688 --> 00:23:21,108
- É algo que nos faz pensar.
- Exato.
486
00:23:21,191 --> 00:23:22,275
Julgo que sim.
487
00:23:24,194 --> 00:23:26,196
Foi assim que percebi.
488
00:23:27,072 --> 00:23:28,240
- A sério?
- Sim.
489
00:23:28,323 --> 00:23:31,409
Achei que estava a ser discreto.
490
00:23:32,119 --> 00:23:33,370
É bem possível.
491
00:23:33,453 --> 00:23:37,457
Mas tenho o hábito
de observar o que me rodeia.
492
00:23:37,541 --> 00:23:41,670
Sinto-me completamente exposto.
493
00:23:41,753 --> 00:23:42,754
- De todo.
- Sim.
494
00:23:42,838 --> 00:23:46,049
Talvez pense
que o mundo gire à minha volta.
495
00:23:47,259 --> 00:23:49,052
Quero perguntar-te coisas.
496
00:23:49,136 --> 00:23:49,970
Então, diz.
497
00:23:50,053 --> 00:23:51,304
- O tempo urge.
- Sim.
498
00:23:51,388 --> 00:23:54,099
- Como foi hoje? Vocês foram...
- Sim?
499
00:23:54,182 --> 00:23:56,893
Estiveste o dia todo com o Sang-ho.
500
00:23:56,977 --> 00:24:00,313
Sim, mas o Sang-ho
foi o meu primeiro voto.
501
00:24:02,899 --> 00:24:05,402
Tenho um género idealizado.
502
00:24:06,611 --> 00:24:08,238
Grande e confiável.
503
00:24:11,658 --> 00:24:13,952
Gosto de homens decididos,
504
00:24:14,536 --> 00:24:16,621
que digam claramente o que sentem.
505
00:24:16,705 --> 00:24:18,790
Aceito indecisão entre pessoas,
506
00:24:18,874 --> 00:24:21,042
mas não que seja constante.
507
00:24:22,502 --> 00:24:24,004
Então, uma pergunta.
508
00:24:24,087 --> 00:24:26,006
E se não fizerem o teu género,
509
00:24:26,756 --> 00:24:27,674
sentirias algo?
510
00:24:28,800 --> 00:24:29,968
Sinceramente...
511
00:24:33,346 --> 00:24:35,056
Fazes quase o meu género.
512
00:24:35,140 --> 00:24:36,600
- A sério?
- A sério.
513
00:24:36,683 --> 00:24:40,395
Não precisas de me perguntar
nada em relação a isso.
514
00:24:41,146 --> 00:24:43,231
- Meu Deus, Ji-su!
- Meu Deus!
515
00:24:43,773 --> 00:24:45,233
Há esperança para ele.
516
00:24:45,317 --> 00:24:47,277
Para ela, isto é o Too Hot to Handle.
517
00:24:47,360 --> 00:24:48,278
Exato.
518
00:24:48,361 --> 00:24:49,738
- Não é?
- A sério.
519
00:24:49,821 --> 00:24:50,947
Ela é atrevida.
520
00:24:51,031 --> 00:24:52,866
- Ela é boa.
- Boa, Ji-su.
521
00:24:55,493 --> 00:24:58,496
A Ji-su disse ter votado no Sang-ho
522
00:24:59,206 --> 00:25:01,249
e gostar de homens confiáveis e decididos,
523
00:25:01,333 --> 00:25:04,878
então, pensei que não teria hipótese.
524
00:25:04,961 --> 00:25:07,380
Mas depois disse-me
que faço o género dela.
525
00:25:07,464 --> 00:25:11,009
Senti-me muito aliviado.
E, claro, senti esperança.
526
00:25:11,092 --> 00:25:14,054
Acho que, para já, deveria ser cuidadoso.
527
00:25:14,679 --> 00:25:18,892
O meu género ideal é quase igual
ao tipo de pessoa que quero ser.
528
00:25:18,975 --> 00:25:21,186
O quê? Que tipo de pessoa queres ser?
529
00:25:21,269 --> 00:25:23,730
Quero ser alguém alegre.
530
00:25:24,773 --> 00:25:25,607
Mas és alegre.
531
00:25:25,690 --> 00:25:26,691
A sério?
532
00:25:27,484 --> 00:25:28,818
É bom aparentar isso.
533
00:25:28,902 --> 00:25:30,070
Tens um sorriso lindo.
534
00:25:30,904 --> 00:25:31,738
Obrigado.
535
00:25:32,322 --> 00:25:34,074
Não estava a namoriscar.
536
00:25:34,866 --> 00:25:35,867
Está bem.
537
00:25:36,534 --> 00:25:37,744
- Decididos.
- Sim.
538
00:25:37,827 --> 00:25:38,912
Devia sê-lo mais.
539
00:25:39,996 --> 00:25:41,164
Então?
540
00:25:42,958 --> 00:25:44,251
Seja como for...
541
00:25:44,334 --> 00:25:47,087
Na verdade, dei-me melhor com o Hyun-kyu.
542
00:25:47,796 --> 00:25:49,714
E disse-lhe isso.
543
00:25:49,798 --> 00:25:52,592
Se me dizem que gostam de mim,
544
00:25:52,676 --> 00:25:56,513
dou o meu melhor para lhes mostrar
o quão bom seria estar comigo.
545
00:25:56,596 --> 00:25:57,889
E disse-lhe isso.
546
00:25:57,973 --> 00:26:01,893
Seja como for, prefiro alguém
que diga que gosta de mim
547
00:26:01,977 --> 00:26:04,020
e comecei a vê-lo de outra forma.
548
00:26:04,104 --> 00:26:06,398
Não deu para conversar muito,
549
00:26:06,481 --> 00:26:09,609
pelo que seria melhor
se tivéssemos um encontro a sós.
550
00:26:09,693 --> 00:26:10,944
DE QUEM GOSTA MAIS?
551
00:26:11,027 --> 00:26:12,279
Da Ji-su.
552
00:26:13,905 --> 00:26:16,908
Bem, o Hyun-kyu é um 93 em 100.
553
00:26:16,992 --> 00:26:20,078
E o Sang-ho será um 95?
554
00:26:20,161 --> 00:26:22,247
O Sang-ho ainda é um 95?
555
00:26:22,330 --> 00:26:24,916
- Pode ser ultrapassado.
- Um 95, porquê?
556
00:26:25,625 --> 00:26:27,335
- Ela pode estar dividida.
- Sim.
557
00:26:27,419 --> 00:26:29,546
A conversa tem de fluir assim.
558
00:26:29,629 --> 00:26:31,089
Então, eu...
559
00:26:31,172 --> 00:26:32,757
FIM DOS 15 MINUTOS
560
00:26:32,841 --> 00:26:34,843
A noite chegou ao fim.
561
00:26:34,926 --> 00:26:36,177
Vamos indo, então?
562
00:26:37,178 --> 00:26:38,888
- Ajuda-a!
- Queres ajuda?
563
00:26:38,972 --> 00:26:40,140
Isto não é namoriscar.
564
00:26:42,058 --> 00:26:44,477
Digo que estava só a ser simpático, é?
565
00:26:45,145 --> 00:26:47,439
Posso ter sido eu a namoriscar.
566
00:26:49,733 --> 00:26:50,817
Agora, foste charmoso.
567
00:26:50,900 --> 00:26:52,277
- Fui?
- Sim.
568
00:26:52,861 --> 00:26:53,695
Está bem.
569
00:26:55,780 --> 00:26:57,240
Não íamos falar?
570
00:26:57,324 --> 00:26:58,867
Uma noite das mulheres.
571
00:26:58,950 --> 00:27:00,076
Vamos ter com a Do?
572
00:27:00,910 --> 00:27:03,705
Os rapazes não pareceram
muito diferentes, hoje?
573
00:27:03,788 --> 00:27:05,707
Passa-se o seguinte.
574
00:27:06,333 --> 00:27:08,084
- Há um tipo novo.
- Sim.
575
00:27:08,710 --> 00:27:12,172
Mas ele é bem bonito, sinceramente.
576
00:27:12,881 --> 00:27:15,759
- O quê?
- Ter-se-ão sentido ameaçados, é?
577
00:27:16,926 --> 00:27:19,095
Não estou interessada nele.
578
00:27:20,388 --> 00:27:23,099
Pois, perguntaram-me:
"Se ele estivesse cá no início,
579
00:27:23,183 --> 00:27:25,518
teria mudado o seu primeiro voto?"
580
00:27:25,602 --> 00:27:28,813
E eu: "Não, de todo."
581
00:27:28,897 --> 00:27:30,857
E eu gosto de quem? Adivinhem.
582
00:27:31,358 --> 00:27:32,776
- Não se nota?
- Há alguém?
583
00:27:32,859 --> 00:27:34,402
- Fui bem clara.
- Só um?
584
00:27:34,486 --> 00:27:35,487
O Jeong-mok?
585
00:27:35,570 --> 00:27:36,905
- O Jeong-mok?
- Sim.
586
00:27:37,781 --> 00:27:39,407
Eu gosto do Jae-yun.
587
00:27:39,491 --> 00:27:41,326
E, depois de ter falado com ele,
588
00:27:41,409 --> 00:27:42,911
gostei um pouco do Jeong-mok.
589
00:27:42,994 --> 00:27:46,206
Também escolhi o Jae-yun no primeiro voto.
590
00:27:46,289 --> 00:27:47,123
Eu também.
591
00:27:47,207 --> 00:27:49,459
Mas, a partir dessa noite,
592
00:27:49,542 --> 00:27:52,629
mudei totalmente de ideias
para o Jeong-mok.
593
00:27:56,132 --> 00:27:58,760
Adoraria sair amanhã com o Jeong-mok.
594
00:28:03,181 --> 00:28:06,476
Espera. Então, o Jeong-mok
é o tipo mais popular.
595
00:28:06,559 --> 00:28:09,979
Mas não sei de quem gosta, não faço ideia.
596
00:28:10,063 --> 00:28:11,439
Ninguém ouviu nada?
597
00:28:11,523 --> 00:28:12,982
- Ninguém sabe.
- Antes...
598
00:28:13,066 --> 00:28:15,568
Quando estávamos nos encontros,
599
00:28:15,652 --> 00:28:19,864
perguntei-lhe se, amanhã,
gostaria de sair com alguém.
600
00:28:19,948 --> 00:28:22,117
E ele disse não saber também,
601
00:28:22,200 --> 00:28:23,701
que estava a pensar.
602
00:28:23,785 --> 00:28:25,912
Foi o que ele disse.
603
00:28:25,995 --> 00:28:27,664
Ele já escolheu alguém.
604
00:28:27,747 --> 00:28:29,165
Acho que já se decidiu.
605
00:28:29,249 --> 00:28:31,584
Há alguém com quem queiras sair?
606
00:28:31,668 --> 00:28:34,921
Sair? Sim. Ainda estou a pensar.
607
00:28:35,922 --> 00:28:38,425
Gostarias de ter um encontro com alguém?
608
00:28:38,508 --> 00:28:40,260
- Sim.
- A dois? Sim?
609
00:28:40,343 --> 00:28:41,428
Sim.
610
00:28:41,511 --> 00:28:42,971
- Quando foi isso?
- Como?
611
00:28:43,054 --> 00:28:44,681
- Foi contigo?
- Sim.
612
00:28:46,933 --> 00:28:48,393
Esperem lá.
613
00:28:48,476 --> 00:28:52,147
O Jeong-mok perguntou-me o mesmo
614
00:28:52,230 --> 00:28:54,774
e eu disse já estar decidida.
615
00:28:54,858 --> 00:28:58,111
- Com o teu olhar.
- E fiz isto.
616
00:28:59,070 --> 00:29:01,197
Mas gostamos do mesmo. E agora?
617
00:29:01,281 --> 00:29:02,323
- Como?
- É tranquilo?
618
00:29:02,907 --> 00:29:06,035
Ainda não sei se o Jeong-mok
é só um amigo ou não.
619
00:29:06,119 --> 00:29:08,747
Hoje, foi a primeira vez
que falei com ele.
620
00:29:08,830 --> 00:29:10,749
O Jeong-mok é mesmo popular.
621
00:29:10,832 --> 00:29:12,208
É o protagonista.
622
00:29:12,292 --> 00:29:13,918
Sim, e era o mais tímido.
623
00:29:16,129 --> 00:29:19,632
O Jeong-mok deixou a sua marca,
no segundo dia.
624
00:29:19,716 --> 00:29:21,092
- Sim.
- Tem charme.
625
00:29:21,176 --> 00:29:22,469
Pois.
626
00:29:22,552 --> 00:29:26,097
O Jae-yun devia ver e aprender com ele.
627
00:29:26,181 --> 00:29:27,307
Seria bom fundi-los.
628
00:29:27,390 --> 00:29:28,641
- Sim.
- Pois.
629
00:29:29,476 --> 00:29:31,186
E o Jae-yun gosta de quem?
630
00:29:31,269 --> 00:29:32,187
Não sei.
631
00:29:32,270 --> 00:29:34,022
No meu segundo encontro,
632
00:29:34,105 --> 00:29:35,023
ele perguntou:
633
00:29:35,106 --> 00:29:36,649
"Já agora,
634
00:29:36,733 --> 00:29:40,779
como te sentirias se tu e outra rapariga
gostassem da mesma pessoa?"
635
00:29:40,862 --> 00:29:42,655
Ele perguntou-me isso.
636
00:29:42,739 --> 00:29:44,240
E perguntei-lhe porquê.
637
00:29:44,324 --> 00:29:47,494
E ele disse: "Tenho um pressentimento."
638
00:29:48,119 --> 00:29:50,371
Por algum motivo, achei que seria eu.
639
00:29:51,331 --> 00:29:52,165
E então?
640
00:29:55,335 --> 00:29:58,505
Não te preocupa tu e outra rapariga
gostarem do mesmo homem?
641
00:29:59,130 --> 00:30:01,549
Porquê? Já estás preocupado com isso?
642
00:30:01,633 --> 00:30:03,009
Não é uma preocupação,
643
00:30:03,092 --> 00:30:05,678
mas pressinto que isso me vá acontecer.
644
00:30:06,888 --> 00:30:11,100
Sinto que é algo possível de acontecer.
645
00:30:11,935 --> 00:30:15,730
O Jae-yun disse-me isso do nada.
646
00:30:15,814 --> 00:30:18,733
Disse que sentia
que a pessoa de quem gostava
647
00:30:18,817 --> 00:30:20,777
gostava de outra pessoa.
648
00:30:20,860 --> 00:30:24,531
Mas, antes disso,
estávamos os três a falar.
649
00:30:24,614 --> 00:30:28,284
Acho que o Jae-yun percebeu
o meu interesse no Jeong-mok
650
00:30:28,368 --> 00:30:32,330
e que foi por isso
que me fez aquela pergunta.
651
00:30:32,413 --> 00:30:35,959
Acho que as pessoas
que estão interessadas em mim
652
00:30:36,042 --> 00:30:38,795
são o Jeong-mok e o Jae-yun.
653
00:30:40,296 --> 00:30:44,092
Depois, por algum motivo, senti-me mal.
654
00:30:45,635 --> 00:30:48,596
Pensei: "Porque me pergunta isto?"
655
00:30:53,852 --> 00:30:55,144
Até estou embaraçada.
656
00:30:55,228 --> 00:30:57,939
Tive uma amiga assim, no liceu.
657
00:30:58,022 --> 00:30:59,732
Perguntava-me se gostava dela.
658
00:31:00,900 --> 00:31:02,527
- Discutimos.
- Mas não.
659
00:31:02,610 --> 00:31:03,820
- Foi feio.
- Foi?
660
00:31:03,903 --> 00:31:05,405
Sim, discutimos.
661
00:31:05,488 --> 00:31:08,658
- A Min-hong está a pensar demasiado.
- Pois é.
662
00:31:09,492 --> 00:31:10,410
Está lá?
663
00:31:11,494 --> 00:31:13,830
A YEO-MYUNG ESTÁ AO TELEMÓVEL COM A MÃE
664
00:31:13,913 --> 00:31:15,957
Hoje, chegou uma pessoa nova,
665
00:31:16,040 --> 00:31:18,001
que votou em mim,
666
00:31:18,084 --> 00:31:19,961
então, falámos um pouco.
667
00:31:21,880 --> 00:31:24,924
Mas estou interessada num tal Jeong-mok.
668
00:31:26,092 --> 00:31:30,346
E há aqui uma rapariga bonita
que também gosta muito dele.
669
00:31:31,097 --> 00:31:33,182
Portanto, estou preocupada.
670
00:31:33,266 --> 00:31:36,561
Hoje, fomos andar de patins,
num encontro em grupo,
671
00:31:36,644 --> 00:31:40,273
e disse ao Jeong-mok
para irmos dar uma volta.
672
00:31:40,356 --> 00:31:44,861
Mas ele disse estar cansado
e disse-me para ir com outra pessoa.
673
00:31:45,778 --> 00:31:48,448
Então, perdi a confiança toda.
674
00:31:50,325 --> 00:31:51,409
Senti-me triste.
675
00:31:54,078 --> 00:31:58,458
Deve ser porque não sou atraente.
676
00:32:00,251 --> 00:32:01,544
Fiquei sem confiança.
677
00:32:05,798 --> 00:32:08,927
DIA 3
678
00:32:09,010 --> 00:32:10,970
Começou o terceiro dia.
679
00:32:12,263 --> 00:32:15,475
Yi Do, recebemos o boletim.
680
00:32:16,476 --> 00:32:18,645
- Deve ser...
- "Teste na Biblioteca"?
681
00:32:18,728 --> 00:32:19,854
Isso é bom!
682
00:32:19,938 --> 00:32:21,522
- Que bom.
- Isto é...
683
00:32:21,606 --> 00:32:23,691
- Estou curioso.
- Vamos rápido.
684
00:32:24,484 --> 00:32:26,110
- Rápido.
- Siga!
685
00:32:26,194 --> 00:32:28,863
As três primeiras pessoas a resolverem-no
686
00:32:28,947 --> 00:32:32,075
teriam acesso à Biblioteca 5 Minutos.
687
00:32:32,742 --> 00:32:34,786
Estou morta para saber.
688
00:32:36,245 --> 00:32:37,163
É estranho.
689
00:32:37,246 --> 00:32:39,290
Foi mais difícil do que pensava.
690
00:32:40,667 --> 00:32:41,542
Não resultou.
691
00:32:41,626 --> 00:32:43,461
Não sei o que é.
692
00:32:45,463 --> 00:32:46,756
Já me dói a cabeça.
693
00:32:47,423 --> 00:32:49,092
Não sei como não acertei.
694
00:32:50,343 --> 00:32:51,177
O quê?
695
00:32:51,761 --> 00:32:52,595
A Yeo-myung.
696
00:32:58,643 --> 00:32:59,477
Diários?
697
00:33:01,354 --> 00:33:04,190
Li o diário do Jeong-mok.
698
00:33:05,108 --> 00:33:07,819
"Introvertido"? "Primeira relação"?
699
00:33:07,902 --> 00:33:09,779
Quero que goste de mim,
700
00:33:09,862 --> 00:33:11,698
então, li sobre como ele era
701
00:33:11,781 --> 00:33:14,367
e onde se senta à mesa,
se gostar de alguém.
702
00:33:14,450 --> 00:33:17,161
Tinha essas coisas lá escritas.
703
00:33:22,458 --> 00:33:25,294
Li o diário da Yi Do.
704
00:33:27,171 --> 00:33:28,214
A pergunta era:
705
00:33:28,297 --> 00:33:31,801
"Se a pessoa de quem gosta
voltasse de um encontro com outrem,
706
00:33:31,884 --> 00:33:34,637
o que gostaria
que essa pessoa lhe dissesse?"
707
00:33:34,721 --> 00:33:37,223
Ela gostaria que lhe dissesse
como foi o encontro
708
00:33:37,306 --> 00:33:40,768
e que nada tinha acontecido.
709
00:33:40,852 --> 00:33:42,270
Foi a resposta dela.
710
00:33:42,353 --> 00:33:44,439
Então, fixei isso.
711
00:33:46,607 --> 00:33:48,151
Boa. É bom saber isso.
712
00:33:53,239 --> 00:33:55,241
Quem deixou isto aqui?
713
00:33:56,075 --> 00:33:57,660
Devia ter lido isto.
714
00:33:58,995 --> 00:34:00,663
Qual? Isso.
715
00:34:00,747 --> 00:34:02,749
30 MINUTOS ANTES
716
00:34:03,374 --> 00:34:05,293
- Esteve lá alguém.
- O que é?
717
00:34:06,627 --> 00:34:07,462
O que é isso?
718
00:34:07,545 --> 00:34:09,213
- Recebemos algo.
- Há algo?
719
00:34:09,881 --> 00:34:11,090
PARA JEONG-MOK
720
00:34:11,466 --> 00:34:13,426
É uma carta de alguém?
721
00:34:20,099 --> 00:34:22,435
"Seria divertido se amanhã saíssemos.
722
00:34:22,518 --> 00:34:24,353
Hoje, estivemos o dia juntos."
723
00:34:24,979 --> 00:34:27,148
Mas quem esteve com ele?
724
00:34:27,857 --> 00:34:30,443
De quem será? Não faço ideia.
725
00:34:37,325 --> 00:34:41,329
UMA CARTA PARA SEUNG-LI
726
00:34:41,412 --> 00:34:42,872
A carta?
727
00:34:42,955 --> 00:34:44,999
Abri a caixa do correio,
728
00:34:45,083 --> 00:34:47,251
que continha uma barra proteica
729
00:34:47,335 --> 00:34:49,629
e uma carta.
730
00:34:49,712 --> 00:34:52,215
Dizia: "Tudo de bom. Adivinha quem sou.
731
00:34:52,298 --> 00:34:54,383
As pistas são o envelope
732
00:34:54,467 --> 00:34:57,220
e a barra proteica."
733
00:34:57,970 --> 00:35:01,307
Então, acho que era da Yi Do,
734
00:35:01,390 --> 00:35:05,228
pois alguém deixou
um bilhete escrito no salão.
735
00:35:05,311 --> 00:35:08,314
Dizia que tinham assado batata-doce
e lavado os tomates.
736
00:35:08,397 --> 00:35:11,192
Peguei no bilhete, olhei para ele
737
00:35:11,275 --> 00:35:14,403
e a letra era quase igual
à carta que recebi.
738
00:35:14,487 --> 00:35:17,281
Tenho 90 % de certeza.
739
00:35:19,951 --> 00:35:21,035
Acho que é da Yi Do.
740
00:35:21,744 --> 00:35:22,745
Céus...
741
00:35:28,000 --> 00:35:30,419
Isto é tão romântico.
742
00:35:30,503 --> 00:35:32,880
É coisa que pode arrebatá-lo.
743
00:35:32,964 --> 00:35:34,757
- Sim.
- Sim, ela gosta dele.
744
00:35:38,177 --> 00:35:39,303
Vamos lá.
745
00:35:39,387 --> 00:35:41,264
Fala de encontros a dois.
746
00:35:41,347 --> 00:35:43,224
Têm de ter encontros a dois.
747
00:35:43,307 --> 00:35:44,350
Tem de ser.
748
00:35:44,433 --> 00:35:47,186
- Hoje, deve ser para almoçar!
- Para almoçar?
749
00:35:47,812 --> 00:35:50,523
São encontros a dois,
mas sobra uma pessoa.
750
00:35:51,190 --> 00:35:52,275
Tens razão.
751
00:35:55,820 --> 00:35:56,821
A máquina de bonecos.
752
00:35:56,904 --> 00:35:58,156
- A sério?
- Sim.
753
00:35:58,239 --> 00:36:00,700
Acho que os vamos escolher.
754
00:36:00,783 --> 00:36:03,703
"Hoje, as eternas solteiras
vão usar a máquina
755
00:36:03,786 --> 00:36:05,997
para escolher os seus pares."
756
00:36:06,831 --> 00:36:07,665
É intrigante.
757
00:36:07,748 --> 00:36:09,709
Parece que os vamos escolher.
758
00:36:10,793 --> 00:36:12,170
Os bonecos têm nomes.
759
00:36:12,253 --> 00:36:13,588
Os bonecos têm nomes.
760
00:36:13,671 --> 00:36:16,674
Ou seja, vão todos ver
quem vai escolher quem.
761
00:36:16,757 --> 00:36:17,842
Exato.
762
00:36:17,925 --> 00:36:19,468
- Mas...
- Falta uma pessoa.
763
00:36:19,552 --> 00:36:21,679
- Um de nós fica.
- A sério?
764
00:36:21,762 --> 00:36:22,972
Isso é tão cruel!
765
00:36:23,055 --> 00:36:24,307
- Que mau.
- Não vai.
766
00:36:24,390 --> 00:36:27,143
A sério? Não podemos escolher?
767
00:36:27,226 --> 00:36:30,897
Faltava uma pessoa. Havia seis homens.
768
00:36:30,980 --> 00:36:34,859
E havia cinco mulheres,
portanto, fica um homem de fora.
769
00:36:34,942 --> 00:36:37,069
Imaginei como seria para ele,
770
00:36:37,153 --> 00:36:38,863
iria comer ramyeon sozinho
771
00:36:38,946 --> 00:36:40,656
e sentir-se-ia bastante só.
772
00:36:41,449 --> 00:36:42,617
Estou junto ao buraco.
773
00:36:42,700 --> 00:36:43,951
Está a promover-se.
774
00:36:45,077 --> 00:36:46,829
É um concurso de popularidade.
775
00:36:46,913 --> 00:36:49,498
Quem irá escolher o Jeong-mok?
776
00:36:49,582 --> 00:36:50,750
É o mais popular.
777
00:36:50,833 --> 00:36:52,460
É muito requisitado.
778
00:36:52,543 --> 00:36:54,670
- Pois.
- Se o escolhem, já foi.
779
00:36:54,754 --> 00:36:55,588
Pois é.
780
00:36:55,671 --> 00:36:57,632
É o Jin-young do Single's Inferno.
781
00:36:57,715 --> 00:36:58,841
- Sim.
- Pois.
782
00:36:58,925 --> 00:37:02,094
Vejam bem.
Se a Ji-su não escolher o Sang-ho,
783
00:37:02,178 --> 00:37:03,679
come ele o ramyeon.
784
00:37:03,763 --> 00:37:06,891
- Pois, ele só tem a Ji-su.
- Ninguém gosta dele.
785
00:37:06,974 --> 00:37:09,644
- Devia tratá-la melhor.
- Ele faz o ramyeon.
786
00:37:09,727 --> 00:37:10,686
Além da Ji-su,
787
00:37:10,770 --> 00:37:12,813
ninguém falou no Sang-ho.
- Pois.
788
00:37:12,897 --> 00:37:16,150
- É menino para fazer carne enlatada.
- Pois é.
789
00:37:16,234 --> 00:37:18,194
Quem ficar, o que vai fazer?
790
00:37:18,277 --> 00:37:20,780
- Ficará sozinho...
- Será triste ficar aqui.
791
00:37:20,863 --> 00:37:22,823
E nós nem podemos escolher.
792
00:37:22,907 --> 00:37:25,201
- O aleatório é melhor.
- Sim.
793
00:37:26,702 --> 00:37:27,787
ORDEM DE ESCOLHA
794
00:37:27,870 --> 00:37:30,581
YI DO, YEO-MYUNG, JI-SU, MIN-HONG, JI-YEON
795
00:37:31,457 --> 00:37:32,917
- Força, Do.
- Sim, Do.
796
00:37:33,000 --> 00:37:34,710
Posso começar?
797
00:37:34,794 --> 00:37:35,628
Sim, começa.
798
00:37:40,174 --> 00:37:41,550
- Que nervos.
- Espera.
799
00:37:45,972 --> 00:37:48,391
Ter os homens todos a olhar
800
00:37:48,474 --> 00:37:50,059
deve ser mesmo difícil.
801
00:37:50,142 --> 00:37:53,020
- Podem fechar os olhos?
- Temos de os fechar?
802
00:37:53,104 --> 00:37:54,647
- Não olhem.
- Vá lá!
803
00:37:54,730 --> 00:37:56,190
Nós não olhamos.
804
00:37:56,274 --> 00:37:57,984
Não. Nem estamos curiosos.
805
00:37:59,277 --> 00:38:02,196
Pensei que seria bom a Yi Do escolher-me.
806
00:38:07,243 --> 00:38:09,328
- Não, aí não.
- Para onde vai?
807
00:38:14,792 --> 00:38:16,168
- Não...
- Está a subir...
808
00:38:18,713 --> 00:38:20,047
Foi o do Seung-li.
809
00:38:20,131 --> 00:38:21,549
Não o apanhou.
810
00:38:23,509 --> 00:38:25,303
Disse para não olharem!
811
00:38:25,386 --> 00:38:26,345
Agora, já sabem!
812
00:38:26,429 --> 00:38:27,722
Isto é mesmo difícil.
813
00:38:28,973 --> 00:38:29,890
Não foi bom.
814
00:38:30,975 --> 00:38:32,852
Percebi que queria o Seung-li.
815
00:38:32,935 --> 00:38:35,021
Ele viu.
816
00:38:35,104 --> 00:38:36,731
Ela nem sequer o apanhou
817
00:38:36,814 --> 00:38:38,733
e revelou de quem gostava.
818
00:38:38,816 --> 00:38:39,650
É A YEO-MYUNG
819
00:38:39,734 --> 00:38:40,651
Escolhe um.
820
00:38:40,735 --> 00:38:42,320
Mostra-lhes, Yeo-myung.
821
00:38:43,404 --> 00:38:44,238
Não olhem.
822
00:38:44,322 --> 00:38:45,448
- Certo.
- Sim.
823
00:38:47,241 --> 00:38:50,661
Queria que a Yeo-myung me escolhesse.
824
00:38:52,038 --> 00:38:53,247
Desde aquela manhã
825
00:38:53,331 --> 00:38:56,334
que só pensava
que queria sair com o Jeong-mok.
826
00:38:56,417 --> 00:38:58,586
Então, tentei escolhê-lo.
827
00:39:02,715 --> 00:39:03,549
JEONG-MOK
828
00:39:03,632 --> 00:39:05,134
Muito bem.
829
00:39:05,217 --> 00:39:06,385
Acho que o apanhou.
830
00:39:06,469 --> 00:39:07,428
Acho que vai...
831
00:39:08,179 --> 00:39:09,972
Ela apanhou muito o bico.
832
00:39:10,056 --> 00:39:12,016
Não resolvemos o teste,
833
00:39:12,099 --> 00:39:13,601
nem teremos sorte nisto.
834
00:39:14,977 --> 00:39:18,647
No início, a Yeo-myung
apanhou o boneco do Jeong-mok,
835
00:39:18,731 --> 00:39:20,316
mas ele caiu no final.
836
00:39:20,399 --> 00:39:23,319
Foi um alívio para mim.
837
00:39:23,402 --> 00:39:25,446
Sim, a Min-hong parece feliz.
838
00:39:26,238 --> 00:39:28,616
A TERCEIRA É A JI-SU
839
00:39:31,410 --> 00:39:34,080
Podem olhar para as nuvens?
840
00:39:34,663 --> 00:39:35,915
Está bem.
841
00:39:37,875 --> 00:39:39,877
Na máquina,
842
00:39:39,960 --> 00:39:42,963
queria que a Ji-su me escolhesse.
843
00:39:43,047 --> 00:39:46,217
Eu queria sair com a Ji-su,
844
00:39:46,300 --> 00:39:48,219
pois despertou-me o interesse.
845
00:39:48,302 --> 00:39:50,304
Queria fazer-lhe muitas perguntas.
846
00:39:50,388 --> 00:39:53,891
A Ji-su disse ter votado em mim
no primeiro voto,
847
00:39:53,974 --> 00:39:55,726
portanto, acho que serei eu.
848
00:39:55,810 --> 00:39:57,061
O Sang-ho já está...
849
00:39:57,144 --> 00:40:00,106
- Está cheio de certezas.
- Está muito confiante.
850
00:40:00,189 --> 00:40:01,774
É um estratega.
851
00:40:01,857 --> 00:40:03,192
Sinceramente,
852
00:40:03,275 --> 00:40:08,447
o Hyun-kyu também está perto do género
de que falei, no primeiro dia.
853
00:40:09,073 --> 00:40:11,492
Sentia-me dividida,
854
00:40:11,575 --> 00:40:14,203
digamos assim.
855
00:40:14,286 --> 00:40:15,704
Quando foi a minha vez,
856
00:40:15,788 --> 00:40:19,625
ainda estava indecisa
até ter o manípulo na mão.
857
00:40:19,708 --> 00:40:22,002
Esteve indecisa até ao fim.
858
00:40:23,295 --> 00:40:24,755
Olhem para as nuvens.
859
00:40:29,343 --> 00:40:30,553
Ela apanhou-o!
860
00:40:30,636 --> 00:40:32,096
Sim, ela conseguiu!
861
00:40:32,179 --> 00:40:33,806
Quem é?
862
00:40:37,518 --> 00:40:39,353
- Meu Deus!
- Quem é?
863
00:40:39,437 --> 00:40:40,855
- Quem é?
- Quem é?
864
00:40:43,858 --> 00:40:44,859
Quem é?
865
00:40:46,485 --> 00:40:47,319
Quem é?
866
00:40:49,822 --> 00:40:50,823
- Eu vi.
- Viste?
867
00:40:50,906 --> 00:40:52,867
- Eu também.
- Quem é?
868
00:40:54,702 --> 00:40:55,953
É o Hyun-kyu!
869
00:40:57,955 --> 00:40:59,748
- O Sr. 93 em 100!
- Ji-su!
870
00:40:59,832 --> 00:41:01,834
- Muito bem, Ji-su.
- Kim Sang-ho...
871
00:41:02,501 --> 00:41:03,961
Põe a água a ferver.
872
00:41:04,044 --> 00:41:06,255
Eu digo-vos quem é o Sang-ho.
873
00:41:06,338 --> 00:41:08,883
- "Põe a água a ferver"!
- A situação dele.
874
00:41:08,966 --> 00:41:11,635
É alguém a receber
o subsídio de desemprego,
875
00:41:11,719 --> 00:41:13,012
após desistir do emprego.
876
00:41:13,095 --> 00:41:16,265
E pensa: "Bem, ao menos,
recebo o subsídio de desemprego."
877
00:41:16,348 --> 00:41:19,059
- Mas não terá direito a ele.
- Não o receberá.
878
00:41:20,186 --> 00:41:21,812
A da água foi hilariante.
879
00:41:21,896 --> 00:41:23,189
Que a ponha a ferver.
880
00:41:23,272 --> 00:41:27,193
Prevejo que a Ji-su mude de ideias.
881
00:41:29,820 --> 00:41:31,447
- A sério?
- Parabéns!
882
00:41:34,074 --> 00:41:36,535
Céus! É difícil prever como vai ser.
883
00:41:39,663 --> 00:41:42,625
Na verdade, após a conversa,
escolhi o Hyun-kyu.
884
00:41:42,708 --> 00:41:44,543
Queria falar mais com ele,
885
00:41:44,627 --> 00:41:47,338
mas não tivemos tempo
e não se falou muito.
886
00:41:47,421 --> 00:41:49,965
Como não tinha tido um encontro com ele,
887
00:41:50,049 --> 00:41:52,176
decidi escolher o Hyun-kyu.
888
00:41:53,052 --> 00:41:54,178
Foi ótimo.
889
00:41:54,261 --> 00:41:57,556
Ontem, foi breve,
mas tentei mesmo falar com ela
890
00:41:57,640 --> 00:41:59,767
e transmitir-lhe o que sentia.
891
00:42:00,309 --> 00:42:02,478
E ela deve ter percebido isso,
892
00:42:02,561 --> 00:42:04,772
o que me deixou ainda mais feliz.
893
00:42:04,855 --> 00:42:07,358
Ela escolheu o Hyun-kyu, de Medicina.
894
00:42:07,441 --> 00:42:08,359
Não gostei,
895
00:42:09,151 --> 00:42:10,569
é o meu adversário.
896
00:42:11,111 --> 00:42:12,863
Claro que não gostei.
897
00:42:12,947 --> 00:42:16,033
Percebi que tinha de fazer mais
para a impressionar.
898
00:42:16,116 --> 00:42:18,285
Sim. Tens de acordar, Sang-ho.
899
00:42:18,369 --> 00:42:20,246
Ele tem de ganhar juízo.
900
00:42:20,329 --> 00:42:22,706
A QUARTA É A MIN-HONG
901
00:42:22,790 --> 00:42:25,292
A Min-hong
irá conseguir escolher o Jeong-mok?
902
00:42:33,050 --> 00:42:34,635
Aponta ao corpo, não à cabeça.
903
00:42:36,303 --> 00:42:37,137
Assim, não.
904
00:42:38,097 --> 00:42:39,265
Quem queres?
905
00:42:39,348 --> 00:42:41,517
Está a ajudá-la porque conseguiu.
906
00:42:42,518 --> 00:42:43,435
Por favor.
907
00:42:51,402 --> 00:42:52,653
Por favor.
908
00:42:54,405 --> 00:42:56,740
Ela conseguiu!
909
00:43:00,911 --> 00:43:03,956
O Jeong-mok deixou-me curiosa
e quis escolhê-lo.
910
00:43:04,039 --> 00:43:05,833
Fiquei radiante.
911
00:43:05,916 --> 00:43:09,461
Ontem, saímos em grupo
912
00:43:09,545 --> 00:43:13,591
e o Jeong-mok estava lá,
mas havia mais pessoas também,
913
00:43:13,674 --> 00:43:16,802
pelo que não consegui falar muito com ele.
914
00:43:17,428 --> 00:43:21,599
Fiquei contente por, finalmente,
poder ter uma conversa a sós com ele
915
00:43:21,682 --> 00:43:23,809
sem outras pessoas à volta.
916
00:43:23,892 --> 00:43:25,603
Não fui estratega o suficiente.
917
00:43:25,686 --> 00:43:29,106
Devia ter-me concentrado mais.
Arrependo-me mesmo.
918
00:43:36,155 --> 00:43:37,364
A QUINTA É A JI-YEON
919
00:43:37,448 --> 00:43:38,657
Não olhem.
920
00:43:39,241 --> 00:43:40,075
Vamos olhar.
921
00:43:40,784 --> 00:43:41,869
A Ji-yeon...
922
00:43:41,952 --> 00:43:43,829
- O Jae-yun vai saber.
- Pois.
923
00:43:44,455 --> 00:43:47,374
Será melhor para a Ji-yeon
que ele descubra assim.
924
00:43:47,458 --> 00:43:48,334
- Exato.
- Sim.
925
00:43:54,214 --> 00:43:55,633
Acho que não dará.
926
00:44:00,512 --> 00:44:01,805
Ji-yeon!
927
00:44:01,889 --> 00:44:03,724
- Ela é boa. É o meu?
- Não sei.
928
00:44:04,433 --> 00:44:05,517
O Jae-yun não viu?
929
00:44:06,560 --> 00:44:08,979
Escolhi o boneco do Jae-yun.
930
00:44:09,647 --> 00:44:11,523
Antes de começar, olhámo-nos
931
00:44:11,607 --> 00:44:13,067
através do vidro.
932
00:44:13,150 --> 00:44:14,526
Estava mesmo nervosa.
933
00:44:14,610 --> 00:44:17,780
Do género: "Meu Deus! O que faço?"
934
00:44:17,863 --> 00:44:19,823
Senti-me aliviado, sim.
935
00:44:19,907 --> 00:44:21,825
Quando fomos andar de patins,
936
00:44:21,909 --> 00:44:24,870
houve momentos
em que nos sentámos lado a lado,
937
00:44:24,953 --> 00:44:27,373
portanto, pensei que não seria embaraçoso.
938
00:44:27,456 --> 00:44:29,500
Isso foi tudo graças à Ji-yeon.
939
00:44:29,583 --> 00:44:31,377
- Sim.
- Foi o esforço dela.
940
00:44:31,460 --> 00:44:33,170
Ela é que o abordou.
941
00:44:33,253 --> 00:44:35,172
E teve este efeito.
942
00:44:35,255 --> 00:44:36,674
Já me sinto calma.
943
00:44:38,384 --> 00:44:40,636
Ainda faço isto umas cem vezes.
944
00:44:48,435 --> 00:44:49,687
- Apanhei-o.
- Sim, Yi Do.
945
00:44:49,770 --> 00:44:51,271
- Força.
- Agora, deu.
946
00:44:51,355 --> 00:44:52,731
Já está a funcionar.
947
00:44:54,274 --> 00:44:55,776
Parabéns, Seung-li!
948
00:44:56,819 --> 00:44:57,653
Que alívio.
949
00:44:58,237 --> 00:45:00,114
O Jeong-mok estará triste.
950
00:45:00,197 --> 00:45:02,950
Consegui à segunda.
951
00:45:03,033 --> 00:45:05,869
"Irei finalmente ter
uma conversa longa com o Seung-li."
952
00:45:05,953 --> 00:45:07,704
Só pensava nisso.
953
00:45:07,788 --> 00:45:08,997
Mais nada.
954
00:45:10,040 --> 00:45:10,874
Fiquei triste.
955
00:45:10,958 --> 00:45:14,586
Mas sei que terei outra oportunidade,
portanto, só poderei esperar.
956
00:45:14,670 --> 00:45:15,796
É uma boa atitude.
957
00:45:17,798 --> 00:45:20,300
Fiquei dececionada,
958
00:45:20,384 --> 00:45:22,928
porque queria sair com o Jeong-mok.
959
00:45:23,011 --> 00:45:25,055
Mas, quando chegou a minha vez,
960
00:45:25,139 --> 00:45:27,266
só restavam o Seung-chan e o Sang-ho.
961
00:45:34,314 --> 00:45:35,232
Dará certo?
962
00:45:38,235 --> 00:45:39,653
Vejo as letras "NG".
963
00:45:39,736 --> 00:45:40,904
Quem é?
964
00:45:41,488 --> 00:45:42,322
O Seung-chan?
965
00:45:42,406 --> 00:45:44,908
- Claro.
- Sim.
966
00:45:44,992 --> 00:45:46,243
Ela apanhou-o.
967
00:45:47,953 --> 00:45:50,914
Por acaso, não queria ficar sozinho,
968
00:45:50,998 --> 00:45:53,417
portanto, senti-me aliviado.
969
00:45:54,001 --> 00:45:56,044
Ela escolheu o Seung-chan.
970
00:45:56,128 --> 00:45:58,755
A primeira coisa em que pensei foi
971
00:46:00,257 --> 00:46:01,550
que um médico me ganha.
972
00:46:02,843 --> 00:46:06,013
Então, a pessoa que ficará sozinha é...
973
00:46:07,222 --> 00:46:08,640
Sim, é ele.
974
00:46:08,724 --> 00:46:10,976
Kim Sang-ho, 27 anos. Investigador.
975
00:46:14,354 --> 00:46:16,648
"Kim Sang-ho, 27 anos. Investigador"!
976
00:46:16,732 --> 00:46:19,193
Acho que ele ainda tem hipóteses.
977
00:46:19,276 --> 00:46:20,611
- Sim.
- Com a Ji-su.
978
00:46:20,694 --> 00:46:22,279
- Mas tem de mudar.
- Sim.
979
00:46:22,362 --> 00:46:24,031
Tem mesmo de mudar.
980
00:46:24,114 --> 00:46:25,866
- Ou será difícil para ele.
- Pois.
981
00:46:26,867 --> 00:46:27,784
Vamos lá.
982
00:46:27,868 --> 00:46:29,286
Veste algo bonito.
983
00:46:29,369 --> 00:46:30,245
Céus!
984
00:46:30,329 --> 00:46:32,915
- Veste algo bonito.
- Céus!
985
00:46:34,875 --> 00:46:36,210
Meu Deus!
986
00:46:41,423 --> 00:46:43,800
Que vergonha!
987
00:46:43,884 --> 00:46:44,968
Ela foi fofa.
988
00:46:46,512 --> 00:46:47,513
Que adorável.
989
00:46:48,555 --> 00:46:50,224
Mas já estou pronto.
990
00:46:50,933 --> 00:46:51,850
Já estás...
991
00:46:51,934 --> 00:46:52,893
Já estás pronto?
992
00:46:52,976 --> 00:46:54,645
Já está vestido.
993
00:46:56,230 --> 00:46:57,856
- Já está!
- Troca de roupa!
994
00:46:57,940 --> 00:46:59,191
"Veste algo bonito"?
995
00:46:59,274 --> 00:47:01,235
Agora, terá de mudar de roupa.
996
00:47:01,318 --> 00:47:03,028
Que ponha um laço ou assim.
997
00:47:03,111 --> 00:47:04,238
Um laço!
998
00:47:05,405 --> 00:47:09,493
As nossas eternas solteiras
são muito diretas e sinceras.
999
00:47:09,576 --> 00:47:13,247
- Sim.
- Como elas os escolheram,
1000
00:47:13,330 --> 00:47:15,290
acho que agora será diferente.
1001
00:47:15,374 --> 00:47:18,252
Acho que hoje as coisas vão correr melhor.
1002
00:47:18,335 --> 00:47:20,254
- Por favor.
- Por favor.
1003
00:47:20,337 --> 00:47:22,005
O Hyun-kyu e a Ji-su vão adorar.
1004
00:47:22,089 --> 00:47:23,507
Também acho.
1005
00:47:23,590 --> 00:47:25,676
ENCONTRO A DOIS
JI-SU E HYUN-KYU
1006
00:47:25,759 --> 00:47:27,511
É tão pitoresco.
1007
00:47:28,220 --> 00:47:29,513
CAFÉ SEASIDE
1008
00:47:30,180 --> 00:47:31,348
Vamos ter calor.
1009
00:47:34,601 --> 00:47:35,435
Então?
1010
00:47:35,519 --> 00:47:38,146
- Tapa-a com a almofada.
- Há muito sol aqui.
1011
00:47:38,230 --> 00:47:39,648
- Eu sei.
- Tapou-se ela.
1012
00:47:41,108 --> 00:47:43,318
Ele reparou, mas já era tarde.
1013
00:47:48,365 --> 00:47:52,119
- Ele só...
- Faz a dança do Jo Sung-mo.
1014
00:47:57,541 --> 00:47:59,126
Está mesmo calor.
1015
00:47:59,209 --> 00:48:01,253
Não, não o tires!
1016
00:48:01,336 --> 00:48:03,755
- Não tem mangas! Não.
- Não.
1017
00:48:15,350 --> 00:48:18,186
Desculpe, têm algo
para taparmos as pernas?
1018
00:48:18,270 --> 00:48:20,147
Uma manta fina ou assim?
1019
00:48:20,230 --> 00:48:21,398
Sim, um momento.
1020
00:48:21,481 --> 00:48:24,318
Sim, tragam lá uma mantinha.
1021
00:48:26,445 --> 00:48:28,113
Obrigada.
1022
00:48:28,196 --> 00:48:30,115
A manta poderá ser quente,
1023
00:48:30,198 --> 00:48:32,159
mas achei melhor do que a almofada.
1024
00:48:32,951 --> 00:48:34,953
Não, eu estava a pensar nisso.
1025
00:48:35,037 --> 00:48:37,789
Já estava a pensar em pedir-te o casaco.
1026
00:48:38,624 --> 00:48:41,918
Também pensei em tirá-lo,
1027
00:48:42,002 --> 00:48:44,588
mas ficar bem também é importante.
1028
00:48:46,423 --> 00:48:47,466
É importante.
1029
00:48:47,549 --> 00:48:50,177
A conversa está a fluir.
Está a correr bem.
1030
00:48:50,260 --> 00:48:51,553
Ainda bem que tinham isso.
1031
00:48:51,637 --> 00:48:55,098
- Obrigada.
- Também estás a apanhar sol aí.
1032
00:48:55,682 --> 00:48:56,516
Obrigada.
1033
00:48:57,643 --> 00:48:58,644
Ele parece feliz.
1034
00:48:58,727 --> 00:48:59,895
Parece muito feliz.
1035
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Quando estavas na máquina hoje,
1036
00:49:06,652 --> 00:49:08,320
eu estava muito nervoso.
1037
00:49:09,279 --> 00:49:10,113
Quem começou?
1038
00:49:10,197 --> 00:49:14,826
Pediste-nos que não olhássemos,
então, fiquei mesmo assim.
1039
00:49:15,452 --> 00:49:17,037
E não vi a ordem.
1040
00:49:18,789 --> 00:49:20,582
Falámos disso, ontem à noite.
1041
00:49:21,833 --> 00:49:23,460
Tinha duas pessoas em mente.
1042
00:49:25,712 --> 00:49:27,589
Decidimos a ordem assim.
1043
00:49:29,591 --> 00:49:31,968
Falaste em duas pessoas. Estou curioso.
1044
00:49:32,678 --> 00:49:33,553
Eu?
1045
00:49:33,637 --> 00:49:34,721
Sim.
1046
00:49:34,805 --> 00:49:36,098
Mas eu...
1047
00:49:38,725 --> 00:49:39,559
Eu...
1048
00:49:39,643 --> 00:49:40,852
Vou ser franca.
1049
00:49:40,936 --> 00:49:42,729
Não sou boa a ser subtil.
1050
00:49:46,066 --> 00:49:47,484
Sei do que gosto.
1051
00:49:47,567 --> 00:49:50,904
Gosto de homens masculinos.
1052
00:49:50,987 --> 00:49:52,864
Por fora e por dentro.
1053
00:49:52,948 --> 00:49:53,782
Então...
1054
00:49:55,367 --> 00:49:57,452
Tu e o Sang-ho.
1055
00:49:59,121 --> 00:50:00,288
Vocês os dois.
1056
00:50:04,126 --> 00:50:06,795
Seja como for, é entre mim e o Sang-ho.
1057
00:50:06,878 --> 00:50:07,713
Sim.
1058
00:50:10,048 --> 00:50:13,427
Ontem, eu e tu falámos.
1059
00:50:13,510 --> 00:50:17,264
Mas senti que queria falar
um pouco mais contigo,
1060
00:50:17,347 --> 00:50:19,057
pois dez minutos é pouco.
1061
00:50:20,559 --> 00:50:24,396
Quero falar com pessoas
que realmente me interessam.
1062
00:50:24,479 --> 00:50:27,899
- Não é tanto tempo como parece.
- Sim, isso é verdade.
1063
00:50:27,983 --> 00:50:29,943
Então, escolhi quem quis.
1064
00:50:31,528 --> 00:50:32,612
A sério?
1065
00:50:32,696 --> 00:50:33,905
- "Quem quis."
- Sim.
1066
00:50:33,989 --> 00:50:35,031
- "A ti."
- Exato.
1067
00:50:35,115 --> 00:50:39,119
Receava que não me escolhesses
na máquina dos brinquedos.
1068
00:50:39,786 --> 00:50:41,121
Ou seria o Sang-ho.
1069
00:50:41,204 --> 00:50:44,207
Senão, mais valia preparar-me
para ficar sozinho.
1070
00:50:45,417 --> 00:50:46,501
Fico-te grato.
1071
00:50:47,294 --> 00:50:49,421
Mas é ele que está com ela.
1072
00:50:49,504 --> 00:50:52,007
Pois. A Ji-su escolheu o Hyun-kyu.
1073
00:50:52,090 --> 00:50:54,092
Por isso, pensei:
1074
00:50:54,176 --> 00:50:57,763
"Deviam ter sido os rapazes
a escolher hoje, não nós."
1075
00:50:59,097 --> 00:51:02,267
Então, para mim, seria uma escolha fácil.
1076
00:51:10,650 --> 00:51:12,736
Por acaso, sou muito brincalhona.
1077
00:51:13,570 --> 00:51:17,491
Mas senti que lá ninguém
ia alinhar nas minhas brincadeiras.
1078
00:51:18,825 --> 00:51:20,202
Eu alinho.
1079
00:51:20,285 --> 00:51:21,828
- A sério?
- Conta lá.
1080
00:51:23,079 --> 00:51:24,790
E se te dissesse:
1081
00:51:24,873 --> 00:51:26,792
"Já comeu, princesa?"
1082
00:51:27,959 --> 00:51:29,628
"Princesa comer, sim!"
1083
00:51:31,880 --> 00:51:33,507
Ficariam a olhar.
1084
00:51:33,590 --> 00:51:34,800
Tipo: "Olhem!"
1085
00:51:34,883 --> 00:51:36,301
Ele está muito bem.
1086
00:51:36,384 --> 00:51:38,553
Com amigos, faço imitações.
1087
00:51:38,637 --> 00:51:39,763
A Crayon Shin-chan.
1088
00:51:39,846 --> 00:51:40,680
O Shin-chan?
1089
00:51:41,515 --> 00:51:44,100
"Que menina jeitosa." Do género.
1090
00:51:44,184 --> 00:51:45,977
Tenta. É muito fácil.
1091
00:51:46,061 --> 00:51:47,562
"Que menina jeitosa."
1092
00:51:47,646 --> 00:51:49,815
- Assim?
- Sim, é isso.
1093
00:51:53,443 --> 00:51:56,071
- A conversa está a fluir.
- Ficam bem juntos.
1094
00:51:56,154 --> 00:51:57,989
Ficam muito giros juntos.
1095
00:51:58,073 --> 00:51:59,866
Nunca a ouvi a rir-se assim.
1096
00:51:59,950 --> 00:52:01,284
- Pois.
- Sim.
1097
00:52:01,368 --> 00:52:03,829
E não há momentos embaraçosos na conversa.
1098
00:52:03,912 --> 00:52:04,746
- Pois.
- Sim.
1099
00:52:04,830 --> 00:52:06,289
Aparentam à vontade.
1100
00:52:06,373 --> 00:52:08,667
E o que quer que a Ji-su faça,
o Hyun-kyu adora.
1101
00:52:08,750 --> 00:52:11,711
Reage bem a ela,
portanto, ela ri-se ainda mais.
1102
00:52:13,213 --> 00:52:15,841
A Ji-su é brincalhona
1103
00:52:15,924 --> 00:52:17,634
e alinha quando brinco.
1104
00:52:18,301 --> 00:52:20,428
Então, a minha escolha é a Ji-su.
1105
00:52:21,388 --> 00:52:25,058
O Hyun-kyu alinhou
nas minhas brincadeiras.
1106
00:52:25,684 --> 00:52:31,273
Percebi que ele tinha esse lado charmoso.
1107
00:52:32,482 --> 00:52:35,151
Dizem que faz bem andar,
depois de comer. Vamos?
1108
00:52:35,235 --> 00:52:36,236
Sim.
1109
00:52:39,364 --> 00:52:41,366
Antes, vi aqui um caminho giro.
1110
00:52:41,449 --> 00:52:42,826
- Viste?
- Sim.
1111
00:52:42,909 --> 00:52:44,286
Acompanha-me.
1112
00:52:46,454 --> 00:52:47,789
- Mas cuidado.
- Sim.
1113
00:52:51,710 --> 00:52:53,378
Tem cuidado aqui.
1114
00:52:54,421 --> 00:52:55,630
Não pises aqui.
1115
00:52:55,714 --> 00:52:56,798
E dares-lhe a mão?
1116
00:52:56,882 --> 00:52:58,174
- Dá-lhe a mão.
- Dá.
1117
00:53:02,929 --> 00:53:04,723
Há aqui água.
1118
00:53:04,806 --> 00:53:06,266
E dares-lhe a mão?
1119
00:53:08,310 --> 00:53:09,227
Tem cuidado.
1120
00:53:09,311 --> 00:53:11,187
Dá-lhe a mão.
1121
00:53:11,271 --> 00:53:12,480
Podes vir por aqui.
1122
00:53:12,564 --> 00:53:13,857
E aproximares-te?
1123
00:53:13,940 --> 00:53:15,817
Sim, porque não abrandas?
1124
00:53:15,901 --> 00:53:17,569
Este caminho é traiçoeiro.
1125
00:53:17,652 --> 00:53:19,112
Então, para!
1126
00:53:20,572 --> 00:53:23,867
Porque continuas?
Disseste que era traiçoeiro.
1127
00:53:30,957 --> 00:53:32,459
- Mas...
- Era por aqui.
1128
00:53:32,542 --> 00:53:33,460
O quê?
1129
00:53:34,044 --> 00:53:36,129
Podias ter-me dado a mão.
1130
00:53:36,212 --> 00:53:38,214
- Mas...
- Só cais. Vamos indo.
1131
00:53:38,298 --> 00:53:40,050
Dá-me tu a mão.
1132
00:53:40,133 --> 00:53:42,177
- Vamos lá.
- Dá-me a tua mão.
1133
00:53:42,260 --> 00:53:43,678
"Dá-me a tua mão"?
1134
00:53:43,762 --> 00:53:46,181
Ainda acabas a comer ramyeon. Que inútil!
1135
00:53:46,806 --> 00:53:47,933
És um caso perdido.
1136
00:53:48,016 --> 00:53:49,267
- Ferve a água?
- Sim.
1137
00:53:50,018 --> 00:53:52,604
- Vai comer com o Sang-ho.
- A sério!
1138
00:53:53,688 --> 00:53:56,524
- Foi dizer: "Dá-me a tua mão"?
- O que fazemos?
1139
00:53:57,734 --> 00:53:59,736
PORQUE NÃO LHE DEU A MÃO?
1140
00:53:59,819 --> 00:54:02,739
Ela parece ser do género de pessoa
1141
00:54:03,323 --> 00:54:06,242
que é corajosa
e que gosta de fazer tudo sozinha.
1142
00:54:06,326 --> 00:54:10,872
Acho que ela diria:
"Eu consigo. Não preciso de ajuda."
1143
00:54:10,956 --> 00:54:13,333
Então, perguntei-lhe se me ajudava.
1144
00:54:14,209 --> 00:54:15,669
Não, eu dou-te a mão.
1145
00:54:16,211 --> 00:54:17,921
Acho melhor eu dar-te a minha.
1146
00:54:19,130 --> 00:54:20,382
Então, dá-me a mão.
1147
00:54:20,465 --> 00:54:22,092
Pronto, dou para a próxima.
1148
00:54:24,469 --> 00:54:28,807
A Ji-su disse várias vezes a mesma coisa
ao Hyun-kyu e ao Sang-ho.
1149
00:54:28,890 --> 00:54:31,810
Se eu fosse à Ji-su, pensaria:
1150
00:54:31,893 --> 00:54:35,522
"Não se lembram daquilo que digo?
1151
00:54:36,439 --> 00:54:40,151
Disse várias vezes
que gosto de homens masculinos."
1152
00:54:40,235 --> 00:54:41,778
E eles são expressivos.
1153
00:54:41,861 --> 00:54:42,988
E, nas entrevistas,
1154
00:54:43,071 --> 00:54:44,906
disseram que tudo correu bem.
1155
00:54:44,990 --> 00:54:45,824
- Pois.
- Pois.
1156
00:54:45,907 --> 00:54:48,118
- "É a minha escolha."
- Está todo contente.
1157
00:54:48,201 --> 00:54:50,537
Antes, o ambiente entre eles era bom.
1158
00:54:50,620 --> 00:54:53,540
Mas ainda os acho bem.
1159
00:54:53,623 --> 00:54:56,292
Não creio
que a pontuação dela se mantenha.
1160
00:54:56,376 --> 00:54:59,170
Estarão empatados.
Acho que estará atenta a eles.
1161
00:54:59,254 --> 00:55:00,088
Sim.
1162
00:55:00,171 --> 00:55:02,257
KIM SANG-HO
KIM SEUNG-LI
1163
00:55:06,302 --> 00:55:07,178
Estava exausto
1164
00:55:07,262 --> 00:55:09,431
e aproveitei para dormir um pouco.
1165
00:55:10,724 --> 00:55:13,685
Porém, tinha tomado café antes
e não adormeci.
1166
00:55:15,562 --> 00:55:17,605
Acho que pensou em descansar.
1167
00:55:18,606 --> 00:55:20,483
Mas não teve um encontro.
1168
00:55:25,655 --> 00:55:27,323
Pôs mesmo a água a ferver.
1169
00:55:28,366 --> 00:55:29,701
Vai comer ramyeon.
1170
00:55:29,784 --> 00:55:31,244
Vai mesmo comer.
1171
00:55:32,245 --> 00:55:35,623
Adivinhaste de novo... Viste isto antes?
1172
00:55:35,707 --> 00:55:37,542
Estiveste lá no resort?
1173
00:55:38,418 --> 00:55:41,463
Quando olho para ele,
lembra-me tanto de mim.
1174
00:55:42,088 --> 00:55:43,339
A sério.
1175
00:55:51,306 --> 00:55:52,766
Mais a salada?
1176
00:55:52,849 --> 00:55:54,726
Isso é só comer mais.
1177
00:56:00,732 --> 00:56:02,108
Não sabia quando ia comer.
1178
00:56:02,192 --> 00:56:04,944
Se teria um encontro ou não.
Tinha de esperar.
1179
00:56:05,028 --> 00:56:06,529
E queria comer ramyeon.
1180
00:56:34,891 --> 00:56:36,351
Em que estará a pensar?
1181
00:56:39,646 --> 00:56:40,939
Se junta arroz ou não.
1182
00:56:41,022 --> 00:56:42,190
Sim!
1183
00:56:42,273 --> 00:56:43,733
Deve ser isso, deve.
1184
00:56:43,817 --> 00:56:45,568
- "Junto arroz?"
- "Junto arroz?"
1185
00:56:48,530 --> 00:56:49,906
E está a chover.
1186
00:56:53,243 --> 00:56:56,996
O ramyeon que comi,
ao observar a chuva, caiu-me mal.
1187
00:56:57,080 --> 00:56:57,914
Está a chorar?
1188
00:56:57,997 --> 00:56:59,290
Está só a suar.
1189
00:57:01,251 --> 00:57:02,710
Não bebi álcool,
1190
00:57:03,962 --> 00:57:07,173
mas senti estar a beber soju
com o ramyeon.
1191
00:57:09,217 --> 00:57:11,594
Sim, canaliza essa frustração
para melhorar.
1192
00:57:15,265 --> 00:57:16,099
Além disso,
1193
00:57:16,724 --> 00:57:17,767
depois de comer,
1194
00:57:17,851 --> 00:57:19,978
por andar a beber, ganhei peso.
1195
00:57:20,061 --> 00:57:23,773
Quis manter a forma,
então, fiz um pouco de exercício.
1196
00:57:26,985 --> 00:57:28,236
Muito bem.
1197
00:58:00,393 --> 00:58:01,895
Não conseguiu deitar-se.
1198
00:58:04,731 --> 00:58:05,607
É difícil.
1199
00:58:06,149 --> 00:58:08,568
Sang-ho, ao menos, faz-nos rir.
1200
00:58:09,027 --> 00:58:11,362
Estás a aparecer tanto.
1201
00:58:14,407 --> 00:58:17,035
Pois, tapa lá a cara.
Não queres apanhar sol.
1202
00:58:19,370 --> 00:58:20,705
YI DO E SEUNG-LI
1203
00:58:20,788 --> 00:58:22,290
É a Yi Do e o Seung-li.
1204
00:58:22,373 --> 00:58:24,459
- Surf?
- Já alguma vez fizeste?
1205
00:58:24,542 --> 00:58:25,585
Não, nunca fiz.
1206
00:58:25,668 --> 00:58:26,544
Vai ser giro.
1207
00:58:30,965 --> 00:58:32,175
Estava empolgada.
1208
00:58:32,258 --> 00:58:35,220
"Finalmente, poderei falar com ele."
1209
00:58:35,303 --> 00:58:36,888
Só pensava nisso.
1210
00:58:36,971 --> 00:58:38,556
Estava mesmo contente.
1211
00:58:38,640 --> 00:58:40,642
- Gostas dessas coisas?
- Adoro.
1212
00:58:40,725 --> 00:58:42,727
- A sério?
- Em vez de ir a cafés,
1213
00:58:43,269 --> 00:58:45,104
prefiro fazer desporto.
1214
00:58:45,813 --> 00:58:47,190
Também gosto de cafés.
1215
00:58:47,273 --> 00:58:49,609
- Pois. Gosto dos dois.
- Sim, isso.
1216
00:58:51,945 --> 00:58:54,489
A paisagem mudou por completo.
1217
00:58:54,572 --> 00:58:56,366
- Não foi?
- É o clima de Jeju.
1218
00:58:56,449 --> 00:58:57,617
Sim, está quente.
1219
00:58:58,576 --> 00:58:59,786
Já devíamos ter vindo.
1220
00:58:59,869 --> 00:59:02,163
PRAIA DE WOLJEONGRI
1221
00:59:03,706 --> 00:59:06,376
- Não estou preparado para me despir.
- Nem eu.
1222
00:59:09,921 --> 00:59:11,464
É esse o teu trunfo.
1223
00:59:13,258 --> 00:59:17,011
A Yi Do gosta de homens em boa forma.
1224
00:59:18,137 --> 00:59:20,014
Ele é mesmo um homem do Brasil.
1225
00:59:21,516 --> 00:59:26,354
Mas treinei muito mais
do que os outros tipos,
1226
00:59:26,437 --> 00:59:28,648
então, pensei em tirar a camisola.
1227
00:59:30,149 --> 00:59:31,276
Vou fazer 100.
1228
00:59:33,278 --> 00:59:38,283
Acho que fiz 400 flexões em 15 minutos.
1229
00:59:39,617 --> 00:59:40,535
Então?
1230
00:59:41,369 --> 00:59:43,746
- Um cachorro! Que giro.
- É tão giro.
1231
00:59:47,709 --> 00:59:50,044
O colar fá-lo parecer o Dwayne Johnson.
1232
00:59:52,547 --> 00:59:53,548
Olá.
1233
00:59:54,966 --> 00:59:55,800
Olá.
1234
00:59:59,804 --> 01:00:02,056
Não consegui olhar para ele.
1235
01:00:02,140 --> 01:00:05,226
Só pensava: "Ele é lindo."
1236
01:00:06,269 --> 01:00:07,103
Vamos?
1237
01:00:11,566 --> 01:00:13,359
Estou com alguma barriga.
1238
01:00:14,402 --> 01:00:15,862
E se a encolheres?
1239
01:00:15,945 --> 01:00:17,530
Tentei, não resultou.
1240
01:00:17,614 --> 01:00:18,448
A sério?
1241
01:00:19,073 --> 01:00:20,408
Temos de ser casuais.
1242
01:00:20,491 --> 01:00:21,326
Pois!
1243
01:00:21,909 --> 01:00:24,162
Deve ser dos fatos de banho.
1244
01:00:24,245 --> 01:00:25,163
Pois.
1245
01:00:29,375 --> 01:00:30,251
É lindo.
1246
01:00:33,046 --> 01:00:35,173
A cor é linda, não é?
1247
01:00:35,256 --> 01:00:36,090
Sim.
1248
01:00:37,258 --> 01:00:38,134
Olá.
1249
01:00:38,217 --> 01:00:39,886
- Olá.
- Olá.
1250
01:00:39,969 --> 01:00:43,514
Hoje, vamos fazer SUP Yoga.
1251
01:00:43,598 --> 01:00:44,682
SUP YOGA
1252
01:00:44,766 --> 01:00:48,895
Sentem-se nas pranchas
e eu já vos explico.
1253
01:00:51,606 --> 01:00:53,858
- Namaste.
- Namaste.
1254
01:00:55,318 --> 01:00:56,194
Namaste.
1255
01:00:58,196 --> 01:01:01,407
Pressionem gentilmente
a parte esquerda da cabeça.
1256
01:01:01,491 --> 01:01:05,119
Se conseguirem, estiquem as pernas,
para fazerem a pose Navasana.
1257
01:01:05,203 --> 01:01:06,079
Muito bem.
1258
01:01:06,162 --> 01:01:07,413
Respirem fundo.
1259
01:01:07,497 --> 01:01:08,790
Um...
1260
01:01:08,873 --> 01:01:09,874
Isto é...
1261
01:01:09,957 --> 01:01:10,958
- Dois...
- Não dói?
1262
01:01:11,042 --> 01:01:12,043
Estiquem-nas.
1263
01:01:12,126 --> 01:01:15,254
Tentemos a ajudarem-se um ao outro.
1264
01:01:15,338 --> 01:01:16,964
Seung-li, podes aproximar-te?
1265
01:01:17,048 --> 01:01:17,882
- Eu?
- Sim.
1266
01:01:18,424 --> 01:01:20,176
Sentem-se frente a frente.
1267
01:01:20,259 --> 01:01:22,387
Vão sentir-se estranhos.
1268
01:01:22,470 --> 01:01:24,639
- Estarão intimidados.
- Meu Deus!
1269
01:01:24,722 --> 01:01:25,973
Estão tão próximos.
1270
01:01:26,057 --> 01:01:27,850
Aproximem-se mais.
1271
01:01:27,934 --> 01:01:30,770
Mais. Irão tocar-se um pouco. Pode ser?
1272
01:01:30,853 --> 01:01:33,856
- Pode, sim.
- Só um pouco.
1273
01:01:33,940 --> 01:01:36,859
Certo, dobrem os joelhos
e façam a pose do barco.
1274
01:01:39,028 --> 01:01:39,946
Senti embaraço,
1275
01:01:40,029 --> 01:01:43,116
então, nem me virava para ele.
1276
01:01:43,199 --> 01:01:45,618
Nem sequer conseguia olhar para ele.
1277
01:01:46,577 --> 01:01:48,413
Aproximem-se mais
1278
01:01:48,496 --> 01:01:50,456
e juntem os pés.
1279
01:01:51,499 --> 01:01:52,709
É tranquilo para ti?
1280
01:01:54,919 --> 01:01:56,671
- Tudo bem?
- Não.
1281
01:01:57,296 --> 01:01:58,464
Não é?
1282
01:02:01,551 --> 01:02:03,845
Pressionem as solas dos pés
1283
01:02:03,928 --> 01:02:05,847
e deem as mãos.
- Faz cócegas.
1284
01:02:05,930 --> 01:02:07,390
Assim, com os pés?
1285
01:02:07,932 --> 01:02:09,517
- Faz?
- Sim.
1286
01:02:09,600 --> 01:02:11,352
Agora, deem as mãos.
1287
01:02:12,979 --> 01:02:13,813
Está bom?
1288
01:02:15,189 --> 01:02:16,691
Estás bem?
1289
01:02:16,774 --> 01:02:18,234
Estiquem uma perna.
1290
01:02:18,317 --> 01:02:22,113
Agora, levantem as pernas, ao mesmo tempo.
1291
01:02:23,281 --> 01:02:24,615
- As pernas?
- As pernas?
1292
01:02:24,699 --> 01:02:26,367
- Esta?
- Para este lado.
1293
01:02:26,451 --> 01:02:28,911
Estiquem os joelhos.
1294
01:02:28,995 --> 01:02:31,164
Ela ainda voa se esticar o meu.
1295
01:02:33,416 --> 01:02:35,752
De novo. Juntem os pés.
1296
01:02:35,835 --> 01:02:36,669
Para cima.
1297
01:02:38,921 --> 01:02:40,965
Boa! Olhem um para o outro.
1298
01:02:41,048 --> 01:02:42,550
- Não consigo ver.
- Navasana.
1299
01:02:43,176 --> 01:02:44,677
E sorrirem um para o outro?
1300
01:02:44,761 --> 01:02:45,762
Tentem lá.
1301
01:02:46,429 --> 01:02:48,097
- Um...
- Vou ter uma cãibra.
1302
01:02:48,181 --> 01:02:50,141
... dois. Mais um.
1303
01:02:50,224 --> 01:02:52,393
O último. E sorriso.
1304
01:02:53,519 --> 01:02:56,314
Dobrem lentamente os joelhos e baixem-nos.
1305
01:02:56,397 --> 01:02:57,648
Muito bem.
1306
01:02:58,524 --> 01:02:59,567
Namaste.
1307
01:02:59,650 --> 01:03:00,902
- Namaste.
- Namaste.
1308
01:03:01,569 --> 01:03:02,403
Obrigado.
1309
01:03:04,030 --> 01:03:05,948
- Mergulhamos?
- Queres?
1310
01:03:07,283 --> 01:03:08,826
Está tão fria!
1311
01:03:08,910 --> 01:03:10,203
Tens de te molhar.
1312
01:03:10,870 --> 01:03:12,789
- Assim...
- O que estás a fazer?
1313
01:03:14,415 --> 01:03:15,291
Anda cá.
1314
01:03:15,374 --> 01:03:16,459
"Anda cá."
1315
01:03:19,295 --> 01:03:21,756
Meu Deus! Deram as mãos.
1316
01:03:21,839 --> 01:03:23,674
- Ajuda-a.
- Ajuda-a.
1317
01:03:23,758 --> 01:03:24,634
Ajuda-a!
1318
01:03:25,968 --> 01:03:28,346
Na praia, é possível criar proximidade.
1319
01:03:28,429 --> 01:03:29,430
Pois é.
1320
01:03:30,473 --> 01:03:31,474
Meu Deus!
1321
01:03:34,310 --> 01:03:35,978
Cuidado! O que estás a fazer?
1322
01:03:38,773 --> 01:03:39,982
Ela parece feliz.
1323
01:03:40,066 --> 01:03:41,651
Está a rir-se tanto.
1324
01:03:47,406 --> 01:03:49,408
Adoras mesmo fazer desporto.
1325
01:03:50,243 --> 01:03:54,121
Queria muito ter um encontro
com o Seung-li,
1326
01:03:54,247 --> 01:03:58,334
portanto, seria sempre divertido,
independentemente do que fosse.
1327
01:03:58,417 --> 01:03:59,961
Já podemos voltar?
1328
01:04:00,044 --> 01:04:01,003
É? Queres ir?
1329
01:04:01,087 --> 01:04:02,088
Não, vamos ficar!
1330
01:04:02,171 --> 01:04:03,631
Não. Vamos lá.
1331
01:04:07,426 --> 01:04:09,387
Hoje, o tempo está bom.
1332
01:04:09,470 --> 01:04:11,514
- Não está? A água estava ótima.
- Sim.
1333
01:04:11,597 --> 01:04:13,349
O mar tinha uma cor linda.
1334
01:04:13,432 --> 01:04:15,101
Estão bastante à vontade.
1335
01:04:15,768 --> 01:04:17,019
Olá.
1336
01:04:17,103 --> 01:04:18,020
Olá.
1337
01:04:18,855 --> 01:04:20,690
Isto aqui é muito giro.
1338
01:04:21,357 --> 01:04:23,276
- As bebidas.
- Obrigado.
1339
01:04:26,028 --> 01:04:27,572
Obrigada.
1340
01:04:29,240 --> 01:04:31,450
Como se agradece em português?
1341
01:04:31,534 --> 01:04:32,451
Em português?
1342
01:04:33,536 --> 01:04:35,037
Como?
1343
01:04:35,121 --> 01:04:36,998
- O "do" é silencioso?
- Tenta.
1344
01:04:37,999 --> 01:04:38,833
Não.
1345
01:04:41,168 --> 01:04:42,837
Diz "gado" suavemente.
1346
01:04:46,382 --> 01:04:48,009
O que mais te cativa?
1347
01:04:48,092 --> 01:04:49,677
A aparência, a personalidade
1348
01:04:50,761 --> 01:04:51,596
ou o charme?
1349
01:04:52,513 --> 01:04:53,389
Qual deles?
1350
01:04:54,682 --> 01:04:56,183
- No início...
- Por hipótese...
1351
01:04:56,267 --> 01:04:58,019
No início, era a aparência.
1352
01:04:58,769 --> 01:04:59,937
Mas talvez não.
1353
01:05:02,773 --> 01:05:04,942
Mas não é assim para toda a gente?
1354
01:05:05,568 --> 01:05:07,737
Queremos todos namorar
com pessoas bonitas.
1355
01:05:10,281 --> 01:05:11,198
Eu era igual.
1356
01:05:12,366 --> 01:05:13,284
Acho que sim.
1357
01:05:15,620 --> 01:05:18,247
Então, diz-me lá.
Em quem votaste no início?
1358
01:05:19,332 --> 01:05:20,666
- O voto?
- Sim.
1359
01:05:23,377 --> 01:05:24,211
Eu...
1360
01:05:24,879 --> 01:05:26,088
Não posso dizer.
1361
01:05:26,172 --> 01:05:27,965
Porquê? Podes, sim.
1362
01:05:30,426 --> 01:05:31,636
Sem comentários.
1363
01:05:37,099 --> 01:05:39,602
Os rapazes
estão todos a fazer disso segredo.
1364
01:05:39,685 --> 01:05:44,190
Sim, acho que estão todos a ser
muito reservados e dissimulados.
1365
01:05:44,273 --> 01:05:45,566
A sério?
1366
01:05:45,650 --> 01:05:47,568
Bem, eu não.
1367
01:05:47,652 --> 01:05:49,487
- Eles estão a ser.
- Sim?
1368
01:05:52,198 --> 01:05:53,032
Estou a ver.
1369
01:05:56,786 --> 01:05:57,662
Estão...
1370
01:05:59,580 --> 01:06:03,584
Por acaso, recebeste algo no correio?
1371
01:06:07,296 --> 01:06:09,924
- Sim, mas não sei de quem é.
- Recebeste?
1372
01:06:10,007 --> 01:06:11,926
Só tinha o meu nome.
1373
01:06:12,009 --> 01:06:13,552
"Para Seung-li."
1374
01:06:14,845 --> 01:06:17,556
Olhei para aquilo e não sabia de quem era.
1375
01:06:17,640 --> 01:06:19,100
Tentei adivinhar.
1376
01:06:23,729 --> 01:06:28,776
Se o Seung-li pensasse em mim,
1377
01:06:28,859 --> 01:06:32,405
achei que ele perceberia
que a carta era minha.
1378
01:06:32,488 --> 01:06:35,116
O envelope era rosa,
1379
01:06:35,199 --> 01:06:38,911
sou muito de falar sobre chocolate,
1380
01:06:39,704 --> 01:06:43,624
então, pensei que ele perceberia.
1381
01:06:44,875 --> 01:06:46,335
De quem será?
1382
01:06:49,422 --> 01:06:55,261
Foi aí que senti o meu coração a partir.
1383
01:06:56,679 --> 01:06:58,389
No meu encontro com a Yi Do,
1384
01:06:59,098 --> 01:07:03,686
assumi que, provavelmente,
a carta seria dela.
1385
01:07:03,769 --> 01:07:06,355
Senti mais gratidão do que felicidade.
1386
01:07:06,439 --> 01:07:08,983
Se tivesse sido a Ji-su,
1387
01:07:09,066 --> 01:07:10,818
teria sentido felicidade.
1388
01:07:11,402 --> 01:07:14,030
Daí ter fingido não saber.
1389
01:07:14,113 --> 01:07:17,241
- Porque não está interessado.
- Não está.
1390
01:07:17,324 --> 01:07:19,535
- Foi por isso que não disse?
- Pois.
1391
01:07:19,618 --> 01:07:21,954
- Mas isso é o mais acertado.
- Sim.
1392
01:07:22,038 --> 01:07:22,872
Sim, ser claro.
1393
01:07:22,955 --> 01:07:24,373
É melhor do que enganar.
1394
01:07:24,457 --> 01:07:26,125
Não lhe dar falsas esperanças.
1395
01:07:28,044 --> 01:07:29,670
Diverti-me imenso hoje.
1396
01:07:30,337 --> 01:07:31,422
Eu também.
1397
01:07:33,966 --> 01:07:35,301
Podemos demorar?
1398
01:07:37,636 --> 01:07:39,096
Queres que vá a 10 km/h?
1399
01:07:40,639 --> 01:07:42,516
Será mais rápido andar a pé.
1400
01:07:46,062 --> 01:07:49,774
Já agora, tens um género,
1401
01:07:51,317 --> 01:07:52,943
no que toca a aparência?
1402
01:07:53,027 --> 01:07:54,904
- A aparência?
- Sim.
1403
01:07:54,987 --> 01:07:57,198
Bem, eu gosto
1404
01:07:58,324 --> 01:08:00,034
de traços definidos.
1405
01:08:00,117 --> 01:08:01,619
Alguém com ar meio frio.
1406
01:08:02,369 --> 01:08:03,496
Sofisticado?
1407
01:08:03,579 --> 01:08:04,789
Sim, exato.
1408
01:08:04,872 --> 01:08:06,123
Com traços felinos?
1409
01:08:06,207 --> 01:08:07,374
Felinos...
1410
01:08:07,458 --> 01:08:09,085
Pois, traços felinos.
1411
01:08:14,715 --> 01:08:18,469
Se votou em alguém sofisticado
com traços felinos,
1412
01:08:18,552 --> 01:08:20,638
pensei logo na Ji-su.
1413
01:08:20,721 --> 01:08:25,434
A resposta dele difere muito
da pessoa que sou.
1414
01:08:25,518 --> 01:08:28,020
Pensei: "Estou a divertir-me tanto,
1415
01:08:28,104 --> 01:08:30,648
mas pode não ser o caso para ele."
1416
01:08:30,731 --> 01:08:36,570
Também pensei que ele poderia querer
que outra pessoa o tivesse escolhido,
1417
01:08:36,654 --> 01:08:40,116
então, foi aí que voltei a sentir mágoa.
1418
01:08:46,122 --> 01:08:47,164
Já agora,
1419
01:08:47,248 --> 01:08:53,212
disseste que havia alguém
em quem estavas interessada.
1420
01:08:53,295 --> 01:08:54,755
- Sim.
- Se essa pessoa...
1421
01:08:56,006 --> 01:08:59,802
Digamos que ele gosta de outra pessoa.
1422
01:08:59,885 --> 01:09:01,887
Como achas que te sentirias?
1423
01:09:04,473 --> 01:09:06,058
Sentir-me-ia triste.
1424
01:09:12,356 --> 01:09:13,315
"Triste."
1425
01:09:13,899 --> 01:09:15,067
Não seria bom.
1426
01:09:15,151 --> 01:09:17,236
Pois. Perguntei algo muito óbvio.
1427
01:09:17,319 --> 01:09:18,154
Pois.
1428
01:09:25,035 --> 01:09:26,287
Mas eu...
1429
01:09:28,914 --> 01:09:31,542
Eu, nesse caso, desistiria.
1430
01:09:31,625 --> 01:09:32,459
Pois.
1431
01:09:32,543 --> 01:09:33,794
Mas...
1432
01:09:33,878 --> 01:09:35,713
Mas, desta vez, não farás isso?
1433
01:09:36,589 --> 01:09:37,840
Vais insistir?
1434
01:09:37,923 --> 01:09:40,551
Desta vez, não vou desistir.
1435
01:09:42,386 --> 01:09:43,304
Yi Do!
1436
01:09:43,387 --> 01:09:44,555
Isso é tão fixe.
1437
01:09:48,225 --> 01:09:49,518
Pensei nisso,
1438
01:09:50,311 --> 01:09:53,355
mas vim até aqui,
portanto, porque não tentar?
1439
01:09:54,356 --> 01:09:55,774
Estou a aprender contigo.
1440
01:09:56,358 --> 01:09:58,569
"Porque não tentar?" Só ouvir isso...
1441
01:09:58,652 --> 01:10:00,696
- Não aprendas comigo.
- Não, eu...
1442
01:10:00,779 --> 01:10:02,781
- Não.
- Sim. Mais logo...
1443
01:10:02,865 --> 01:10:04,116
Não aprendas comigo.
1444
01:10:21,342 --> 01:10:23,344
Como posso censurar o Seung-li?
1445
01:10:23,427 --> 01:10:27,014
Ele hoje tratou-me tão bem.
1446
01:10:27,097 --> 01:10:28,974
Foi tão cavalheiro
1447
01:10:29,058 --> 01:10:31,310
e tivemos boas conversas.
1448
01:10:31,977 --> 01:10:36,398
Mas foi doloroso.
1449
01:10:36,482 --> 01:10:40,527
Percebi que não tinha interesse em mim,
1450
01:10:40,611 --> 01:10:46,283
então, estar com ele foi tão cruel.
1451
01:10:46,367 --> 01:10:50,746
Foi por isso que mal olhei para ele.
1452
01:10:50,829 --> 01:10:52,623
Senti que ia chorar.
1453
01:10:53,958 --> 01:10:56,085
Estava tão triste, por dentro.
1454
01:10:56,168 --> 01:11:00,130
Então, tentei prestar atenção
a outra coisa qualquer.
1455
01:11:10,057 --> 01:11:11,016
Não...
1456
01:11:24,154 --> 01:11:29,910
Pensei: "Como é que não percebeu
que a carta era minha?"
1457
01:11:30,577 --> 01:11:31,495
E...
1458
01:11:34,581 --> 01:11:35,916
Sinto-me tão...
1459
01:11:38,294 --> 01:11:39,169
Sinto-me magoada.
1460
01:11:47,303 --> 01:11:49,930
Ela deve pensar
que ele não está interessado.
1461
01:11:51,140 --> 01:11:52,850
Fere-nos o orgulho também.
1462
01:11:53,976 --> 01:11:55,769
Fará a Do mudar de ideias?
1463
01:11:55,853 --> 01:11:59,273
Não acho que a Yi Do
vá desistir tão facilmente.
1464
01:11:59,356 --> 01:12:01,900
Mas, neste momento, o Jeong-mok...
1465
01:12:02,735 --> 01:12:07,239
- Se ele abordar e consolar a Yi Do...
- Pois.
1466
01:12:07,323 --> 01:12:09,700
... quando ela se sente vulnerável e triste,
1467
01:12:09,783 --> 01:12:11,827
quem sabe o que acontecerá?
1468
01:12:11,910 --> 01:12:14,455
Poderá ser a oportunidade do Jeong-mok,
1469
01:12:14,538 --> 01:12:16,290
dependendo do que ele faz.
1470
01:12:19,752 --> 01:12:23,005
KIM SANG-HO
KIM SEUNG-LI
1471
01:12:40,397 --> 01:12:42,900
PREPARE-SE PARA SAIR
E IR A ESTA MORADA
1472
01:12:42,983 --> 01:12:43,901
Às 16 horas?
1473
01:12:50,240 --> 01:12:51,325
Até às 16 horas.
1474
01:12:54,161 --> 01:12:56,246
A SMS dizia para me preparar.
1475
01:12:57,831 --> 01:12:59,416
Quando vi a morada,
1476
01:12:59,500 --> 01:13:01,585
fiquei confuso e pensei:
"Que lugar é este?"
1477
01:13:01,668 --> 01:13:03,087
Parecia ser um restaurante.
1478
01:13:03,754 --> 01:13:07,549
Pensei que talvez o meu cupido,
o Car, the Garden,
1479
01:13:07,633 --> 01:13:10,094
ou um especialista, me fosse ajudar.
1480
01:13:10,177 --> 01:13:12,096
Um evento especial do género?
1481
01:13:13,055 --> 01:13:14,640
A seleção final não é agora,
1482
01:13:14,723 --> 01:13:18,143
mas as coisas não me têm corrido bem,
1483
01:13:18,227 --> 01:13:21,105
portanto, pensei
que receberia algum conselho
1484
01:13:21,188 --> 01:13:22,689
para melhorar e recuperar.
1485
01:13:40,707 --> 01:13:41,542
É uma mulher.
1486
01:13:41,625 --> 01:13:43,001
Não é a Ji-su?
1487
01:13:54,263 --> 01:13:55,180
É alguém novo?
1488
01:13:55,264 --> 01:13:56,723
- O quê?
- Não é a Ji-su?
1489
01:13:58,559 --> 01:13:59,476
Olá.
1490
01:14:01,520 --> 01:14:02,938
Olá.
1491
01:14:09,862 --> 01:14:11,196
Olá.
1492
01:14:17,870 --> 01:14:18,787
Muito gosto.
1493
01:15:17,346 --> 01:15:19,348
Legendas: João Braga
1494
01:15:20,305 --> 01:16:20,468