"Better Late Than Single" Episode #1.3

ID13178534
Movie Name"Better Late Than Single" Episode #1.3
Release Name Better.Late.Than.Single.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH
Kindtv
LanguagePortuguese
IMDB ID37537462
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 Escolheste-me? 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,518 Tens um género ideal? 3 00:00:18,601 --> 00:00:19,853 Eu? Bem... 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,646 Digo sempre a mesma coisa. 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,858 Gosto de uma pessoa gentil 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,359 e de charme inesperado. 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,407 É difícil para mim definir um género. 8 00:00:32,490 --> 00:00:35,910 Se eu tivesse experiência, talvez o pudesse definir. 9 00:00:36,661 --> 00:00:38,872 Mas tens experiência. 10 00:00:38,955 --> 00:00:40,665 Mas eu não sabia isso. Eu... 11 00:00:40,749 --> 00:00:41,750 Foram 100 dias. 12 00:00:44,711 --> 00:00:46,504 Diziam-me ser mau namorado. 13 00:00:46,588 --> 00:00:48,131 Depois, chego e dizem-me 14 00:00:48,214 --> 00:00:49,924 que namorei imenso tempo. 15 00:00:50,008 --> 00:00:50,842 Eu sei. 16 00:00:54,971 --> 00:00:58,057 Veem-no como experiente por ter namorado 100 dias. 17 00:00:58,641 --> 00:00:59,476 É absurdo. 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,895 Sim. Ele é o rei do engate dali. 19 00:01:03,104 --> 00:01:04,564 É o novo concorrente. 20 00:01:04,647 --> 00:01:06,483 - Sim. - Exato. 21 00:01:06,566 --> 00:01:09,444 A chegada dele mudou muito as coisas. 22 00:01:09,527 --> 00:01:10,862 Isso é verdade. 23 00:01:11,446 --> 00:01:13,782 Ele tem uma aura de macho alfa. 24 00:01:15,366 --> 00:01:17,243 - Ele escolheu-a? - Sim. 25 00:01:17,327 --> 00:01:18,953 - É um prémio. - Acho que sim. 26 00:01:19,037 --> 00:01:21,122 - Isto é... - Mesmo a dormir... 27 00:01:23,875 --> 00:01:25,460 Ena, o que é isto? 28 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 "Lugares aleatórios"? 29 00:01:27,128 --> 00:01:28,797 - O que são? - O que é? 30 00:01:28,880 --> 00:01:32,008 AS MULHERES VÃO PARA O LUGAR ESCRITO DENTRO DO ENVELOPE 31 00:01:32,091 --> 00:01:33,384 Primeiro elas? 32 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 E é aleatório? 33 00:01:34,469 --> 00:01:36,429 Esperem! É aleatório? 34 00:01:36,513 --> 00:01:39,265 Terão um encontro com uma pessoa nesse lugar. 35 00:01:39,349 --> 00:01:40,475 Mas falta gente. 36 00:01:40,558 --> 00:01:42,769 Tomem. Escolham um. 37 00:01:42,852 --> 00:01:45,563 LUGAR ALEATÓRIO AS MULHERES ESPERAM NO LUGAR 38 00:01:45,647 --> 00:01:46,898 É aleatório e é. 39 00:01:51,861 --> 00:01:54,989 PISCINA, TENDA PIRÂMIDE ROOFTOP, CARAVANA 40 00:01:55,657 --> 00:01:57,367 LUGAR ALEATÓRIO 41 00:01:57,450 --> 00:02:01,162 QUEM TIVER O MESMO LUGAR TERÁ UM ENCONTRO A DOIS 42 00:02:01,246 --> 00:02:04,040 Se tiver tempo com outra pessoa, 43 00:02:04,124 --> 00:02:06,167 interessar-me-ei mais por ela. 44 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 Achei ser uma oportunidade única. 45 00:02:08,711 --> 00:02:12,549 Posso perguntar o que sentem verdadeiramente. 46 00:02:12,632 --> 00:02:15,844 Julgo ter de ser mais audaz a expressar o que sinto. 47 00:02:17,011 --> 00:02:20,306 O TEMPO LIMITE É DE 15 MINUTOS 48 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 OS ENCONTROS VÃO COMEÇAR 49 00:02:22,183 --> 00:02:24,769 Na minha opinião, 15 minutos chegam para casar. 50 00:02:24,853 --> 00:02:26,312 Se tentarem, chegam. 51 00:02:26,396 --> 00:02:27,522 Tentem, ao menos. 52 00:02:27,605 --> 00:02:29,023 - Pois. - Estou ansiosa. 53 00:02:30,775 --> 00:02:32,110 Quem será com a Ji-su? 54 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Outra vez. 55 00:02:36,030 --> 00:02:36,865 Sou eu. 56 00:02:36,948 --> 00:02:38,241 - Neste lugar? - Sim. 57 00:02:38,324 --> 00:02:39,492 - Quem é? - O Sang-ho? 58 00:02:39,576 --> 00:02:40,410 Sou eu. 59 00:02:40,994 --> 00:02:41,828 É o destino! 60 00:02:41,911 --> 00:02:42,996 JI-SU E SANG-HO 61 00:02:43,079 --> 00:02:44,789 É o destino. 62 00:02:44,873 --> 00:02:47,167 O universo parece juntá-los. 63 00:02:47,250 --> 00:02:48,084 - Exato. - Sim. 64 00:02:48,168 --> 00:02:49,836 Está a ajudá-los. 65 00:02:49,919 --> 00:02:52,547 Céus! Já estou todo arrepiado. 66 00:02:53,256 --> 00:02:54,132 Sou eu. 67 00:02:54,215 --> 00:02:55,466 - Neste lugar? - Sim. 68 00:03:00,179 --> 00:03:02,807 Gostei de ter outro encontro com ele. 69 00:03:03,349 --> 00:03:05,685 O Sang-ho é a minha escolha. 70 00:03:06,561 --> 00:03:08,146 Não mudei de ideias. 71 00:03:09,480 --> 00:03:12,066 Sei o que quero. 72 00:03:13,318 --> 00:03:15,069 Eu votei em ti. 73 00:03:15,153 --> 00:03:16,237 A sério? 74 00:03:16,321 --> 00:03:17,447 Votei em ti. 75 00:03:17,530 --> 00:03:19,616 Pensei nisso quando saí do quarto. 76 00:03:19,699 --> 00:03:20,992 - É por aqui? - Sim. 77 00:03:21,075 --> 00:03:23,411 Podes ajudar-me a ver o GPS? 78 00:03:24,203 --> 00:03:26,664 - Disseste que me dizias o teu voto. - O meu voto... 79 00:03:27,582 --> 00:03:28,750 Foi a Yeo-myung. 80 00:03:28,833 --> 00:03:29,959 - A Yeo-myung? - Sim. 81 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 Não pensei muito no primeiro voto. 82 00:03:33,338 --> 00:03:34,797 A CONVERSA NÃO CORREU BEM 83 00:03:34,881 --> 00:03:37,550 Gostaria de ter sido mais amigável. 84 00:03:37,634 --> 00:03:40,178 Agora que penso nisso, cometi esse erro. 85 00:03:40,762 --> 00:03:42,013 Quero melhorar. 86 00:03:42,805 --> 00:03:44,390 Agora, tem outra chance. 87 00:03:44,474 --> 00:03:46,226 Recebemos alguém novo. 88 00:03:46,309 --> 00:03:48,770 - É meio... - O lugar é este. 89 00:03:49,354 --> 00:03:51,522 - Ficas mal ao meu lado? - Não. 90 00:03:54,067 --> 00:03:55,151 Mas tem graça. 91 00:03:55,235 --> 00:03:57,320 - Também já saímos hoje. - Eu sei. 92 00:03:58,988 --> 00:04:01,074 Mas queria falar mais contigo. 93 00:04:01,908 --> 00:04:02,742 Tu não? 94 00:04:02,825 --> 00:04:03,701 Claro que sim. 95 00:04:03,785 --> 00:04:06,204 Não. Quero dizer, diz sinceramente. 96 00:04:07,455 --> 00:04:09,457 - Então... - Achei ser bom falarmos mais. 97 00:04:09,540 --> 00:04:10,833 Pois, hoje... 98 00:04:11,876 --> 00:04:14,212 Bem, nós falámos bastante, 99 00:04:14,295 --> 00:04:16,047 mas não nos senti mais próximos. 100 00:04:17,173 --> 00:04:18,883 Queria falar mais contigo. 101 00:04:22,345 --> 00:04:23,304 Bebemos algo? 102 00:04:23,930 --> 00:04:26,057 Certo, saúde? Saúde! 103 00:04:26,140 --> 00:04:27,350 Não costumo beber vinho. 104 00:04:31,312 --> 00:04:34,357 Isto é outro assunto, mas... 105 00:04:34,440 --> 00:04:36,818 Chegou alguém mesmo de repente. 106 00:04:36,901 --> 00:04:37,819 Não é estranho? 107 00:04:38,319 --> 00:04:40,488 Posso soar mal-educada, 108 00:04:40,571 --> 00:04:43,950 mas ele não faz o meu género, logo, não estou interessada. 109 00:04:44,575 --> 00:04:45,493 Mesmo assim... 110 00:04:46,411 --> 00:04:49,205 Mas quando nos conhecemos todos, 111 00:04:49,289 --> 00:04:51,499 pensei: "São todos tão elegantes. 112 00:04:51,582 --> 00:04:53,334 Em que trabalharão?" 113 00:04:53,418 --> 00:04:54,502 Hoje, descobrimos 114 00:04:54,585 --> 00:04:57,797 que há um médico, apesar de ser um pouco mais velho. 115 00:04:57,880 --> 00:04:59,424 E outro é estudante. 116 00:05:01,301 --> 00:05:03,678 Foi... Foi interessante. Surpreendente até? 117 00:05:04,846 --> 00:05:07,598 Se não estou interessada, não quero saber. 118 00:05:07,682 --> 00:05:09,225 Nem sequer pensei nisso. 119 00:05:10,351 --> 00:05:12,979 Portanto, não percebo mesmo 120 00:05:13,062 --> 00:05:15,648 porque estamos a falar de outra pessoa. 121 00:05:20,570 --> 00:05:23,323 "Porque fala dos outros quando estamos a sós?" 122 00:05:23,406 --> 00:05:24,365 Foi o que pensei. 123 00:05:24,449 --> 00:05:29,329 Depois, pensei se era aborrecido falar comigo. 124 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 Que idade me dás? Esta é fácil. 125 00:05:38,671 --> 00:05:39,589 Que idade? 126 00:05:41,340 --> 00:05:42,717 És mais nova do que eu. 127 00:05:42,800 --> 00:05:44,052 Porque dizes isso? 128 00:05:44,802 --> 00:05:47,388 Pela tua aparência... 129 00:05:47,472 --> 00:05:49,390 Não sei bem, mas és. 130 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 - Achas-me mais nova? - Sim. 131 00:05:51,350 --> 00:05:53,144 Gostas das mais velhas ou mais novas? 132 00:05:53,227 --> 00:05:55,271 Na verdade, 133 00:05:56,731 --> 00:05:58,024 gosto de mais velhas. 134 00:05:58,107 --> 00:05:59,400 - É? - Mas não sei. 135 00:05:59,484 --> 00:06:00,359 Sang-ho... 136 00:06:00,443 --> 00:06:02,153 - Pausa! - Espera. 137 00:06:02,236 --> 00:06:04,155 - Vá lá, Sang-ho! - O Sang-ho... 138 00:06:04,238 --> 00:06:06,741 - Não lhe ensinaste nada. - Não gosta dela. 139 00:06:06,824 --> 00:06:08,993 Diz-lhe que a acha mais nova, 140 00:06:09,077 --> 00:06:10,828 mas que gosta de mais velhas. 141 00:06:10,912 --> 00:06:12,371 Qual é o problema dele? 142 00:06:12,455 --> 00:06:13,748 Isto é ridículo. 143 00:06:13,831 --> 00:06:15,374 Vai para casa, Sang-ho. 144 00:06:17,877 --> 00:06:19,504 - É demasiado honesto. - E... 145 00:06:19,587 --> 00:06:21,047 Pela forma de agir dele, 146 00:06:21,130 --> 00:06:23,633 o Sang-ho sabe do que gosta. 147 00:06:23,716 --> 00:06:26,803 E, em vez de ser ambíguo para com a Ji-su, 148 00:06:26,886 --> 00:06:28,846 é bastante direto. - Bastante? 149 00:06:28,930 --> 00:06:32,266 "Vou dizer o que quero." É o que eu acho. 150 00:06:33,768 --> 00:06:35,937 Até a pose da raposa na camisola dele... 151 00:06:37,271 --> 00:06:39,065 - É como ele. - Não fica bem. 152 00:06:39,524 --> 00:06:40,942 - É? - Mas não sei. 153 00:06:41,025 --> 00:06:43,152 Nunca estive num relacionamento. 154 00:06:44,362 --> 00:06:45,696 Mas acho mesmo 155 00:06:45,780 --> 00:06:48,199 que o ideal é não serem da mesma idade. 156 00:06:48,282 --> 00:06:50,451 - Só mais velhas ou mais novas? - Sim. 157 00:06:50,535 --> 00:06:52,203 - Então... - Não são todas? 158 00:06:52,286 --> 00:06:53,621 Pois, isto soa meio... 159 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 Nunca pensei realmente no assunto. 160 00:06:59,210 --> 00:07:00,044 Tipo... 161 00:07:01,003 --> 00:07:02,004 O que foi isto? 162 00:07:02,088 --> 00:07:03,965 FIM DOS 15 MINUTOS ESCOLHA UM NOVO LUGAR 163 00:07:04,048 --> 00:07:05,133 Já terminaram? 164 00:07:06,425 --> 00:07:08,219 Vá lá... Eu tinha outra questão. 165 00:07:08,302 --> 00:07:09,887 - Posso perguntar? - Sim. 166 00:07:09,971 --> 00:07:12,265 Se pudesses voltar a sair comigo, sairias? 167 00:07:14,934 --> 00:07:15,810 Claro que sim. 168 00:07:15,893 --> 00:07:19,272 Se tivesses de me pontuar, quanto me darias? 169 00:07:25,778 --> 00:07:26,612 Eu... 170 00:07:28,573 --> 00:07:30,533 - Não, não digas nada. Vai. - Sim. 171 00:07:30,616 --> 00:07:32,910 - Vai lá. - Claro, mas és a primeira. 172 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 A sério? 173 00:07:35,788 --> 00:07:37,623 Esquece. Forcei-te a dizê-lo. 174 00:07:37,707 --> 00:07:39,333 - Não... - Vai lá. 175 00:07:40,126 --> 00:07:41,794 Não fui forçado. 176 00:07:41,878 --> 00:07:42,879 Está bem. Vai. 177 00:07:43,838 --> 00:07:46,090 - Até logo. - Sim. Vai. 178 00:07:49,760 --> 00:07:51,179 - Até logo. - Está bem. 179 00:07:59,187 --> 00:08:03,024 Nota-se quando alguém está interessado em nós. 180 00:08:03,107 --> 00:08:05,234 É algo que se sente na conversa. 181 00:08:05,318 --> 00:08:06,611 Poder-se-á rir muito 182 00:08:06,694 --> 00:08:08,571 ou prestar atenção a nós, 183 00:08:08,654 --> 00:08:12,825 mas o Sang-ho não mostra nada disso. 184 00:08:13,451 --> 00:08:18,039 Pensei se ele estaria pronto para aceitar o que eu sinto. 185 00:08:18,122 --> 00:08:20,917 Se o estaria a perturbar. 186 00:08:22,001 --> 00:08:24,670 Eu ficaria triste se isso fosse verdade. 187 00:08:28,382 --> 00:08:30,009 Depois do encontro, pensei: 188 00:08:30,551 --> 00:08:32,970 "Se eu me esforçar mais, 189 00:08:33,971 --> 00:08:36,140 até nos poderemos tornar um casal." 190 00:08:36,224 --> 00:08:37,266 O quê? 191 00:08:37,350 --> 00:08:40,019 E, estrategicamente, 192 00:08:40,561 --> 00:08:41,771 não sei como será, 193 00:08:41,854 --> 00:08:44,273 mas haverá uma nova concorrente. 194 00:08:44,357 --> 00:08:45,441 O quê? 195 00:08:46,317 --> 00:08:47,276 Não. 196 00:08:47,360 --> 00:08:49,612 - Qual é a dele? - É uma estratégia? 197 00:08:50,863 --> 00:08:52,865 Isto foi tudo uma estratégia? 198 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 Está a deixar as opções em aberto? 199 00:08:55,034 --> 00:08:56,410 Ele é cá um personagem. 200 00:08:56,494 --> 00:08:58,788 Foi este o teu conselho para ele? 201 00:08:58,871 --> 00:09:01,207 Não, não conheço esta pessoa. 202 00:09:01,958 --> 00:09:03,793 - Já não é o teu pupilo? - Não. 203 00:09:04,835 --> 00:09:07,046 Que conselhos lhe deste? 204 00:09:07,129 --> 00:09:10,091 Então, vai decidir, após a nova concorrente chegar? 205 00:09:10,174 --> 00:09:11,467 Pensei nisso. 206 00:09:12,468 --> 00:09:15,555 QUE TIPO DE PESSOA ESPERA QUE APAREÇA? 207 00:09:15,638 --> 00:09:18,057 Espero que a nova concorrente seja 208 00:09:18,140 --> 00:09:22,478 alguém que goste de mim, da minha aparência e de como falo. 209 00:09:24,814 --> 00:09:26,357 Sang-ho... 210 00:09:29,694 --> 00:09:30,528 Estou nervosa. 211 00:09:33,614 --> 00:09:35,533 - Min-hong. - Os dois? 212 00:09:36,367 --> 00:09:37,451 - Os dois? - Dois? 213 00:09:37,535 --> 00:09:39,328 - Sim. - A sério? 214 00:09:39,412 --> 00:09:40,913 - Como? - Somos os dois. 215 00:09:40,997 --> 00:09:42,498 - Neste lugar? - Sim. 216 00:09:42,582 --> 00:09:43,499 Não te agrada? 217 00:09:43,583 --> 00:09:46,168 - Como foi isto? - É porque falta uma delas. 218 00:09:46,252 --> 00:09:48,838 - Só há cinco mulheres. - Pois. 219 00:09:49,672 --> 00:09:52,550 Vocês estão em número ímpar. Uma fica com dois. 220 00:09:53,593 --> 00:09:54,468 Não te agrada? 221 00:09:54,552 --> 00:09:57,597 Não, é ótimo. Um espetáculo. 222 00:09:59,223 --> 00:10:00,808 Fiquei espantada. 223 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 Os dois que me interessavam vieram para o meu lugar. 224 00:10:05,021 --> 00:10:06,897 Esperava que fosse o Jeong-mok. 225 00:10:06,981 --> 00:10:08,149 ESCOLHA ATUAL: JEONG-MOK 226 00:10:08,232 --> 00:10:12,695 O Jae-yun foi o meu primeiro voto e fiquei contente por o ver também. 227 00:10:12,778 --> 00:10:13,988 VOTO INICIAL: JAE-YUN 228 00:10:15,781 --> 00:10:19,076 Pensei que fosse a sorte do destino. 229 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 Como tem sido, ao fim de dois dias? 230 00:10:23,122 --> 00:10:24,915 Querem conhecer alguém? 231 00:10:26,417 --> 00:10:27,960 - Sim. - Sim. 232 00:10:30,463 --> 00:10:31,297 E tu? 233 00:10:31,380 --> 00:10:33,507 - Igual ou... - Eu? Claro que quero. 234 00:10:34,091 --> 00:10:35,259 Uma pessoa? Ou várias? 235 00:10:36,344 --> 00:10:38,012 - Uma pessoa. Sim. - Uma? 236 00:10:40,000 --> 00:10:46,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 237 00:10:49,148 --> 00:10:52,318 E achas que a pessoa em quem estás interessada 238 00:10:53,736 --> 00:10:55,237 está interessada em ti? 239 00:10:56,155 --> 00:10:57,531 Achas isso dele? 240 00:10:58,282 --> 00:11:00,284 Não sei bem. 241 00:11:00,368 --> 00:11:03,704 Talvez esteja ou não esteja. 242 00:11:04,664 --> 00:11:05,581 Não sei. 243 00:11:06,916 --> 00:11:09,835 Mas vocês apercebem-se disso, certo? 244 00:11:10,711 --> 00:11:12,338 Sinceramente, desde que vim 245 00:11:12,421 --> 00:11:14,423 que não falei com ninguém em condições. 246 00:11:14,507 --> 00:11:15,883 - Sim. - Exceto contigo. 247 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 Comigo? 248 00:11:18,969 --> 00:11:22,598 Bem, ao menos, trocámos algumas palavras. 249 00:11:22,681 --> 00:11:25,017 Cozinhámos juntos. 250 00:11:25,101 --> 00:11:26,644 Aquilo é uma dica, não é? 251 00:11:26,727 --> 00:11:29,105 - É, sim. - Está a dizer o que sente. 252 00:11:36,487 --> 00:11:39,031 Acho que foi a primeira vez 253 00:11:39,115 --> 00:11:42,618 que eu e o Jeong-mok nos encarámos naturalmente. 254 00:11:44,328 --> 00:11:45,830 Sem o Jae-yun, 255 00:11:45,913 --> 00:11:48,416 tê-lo-ia olhado mais nos olhos 256 00:11:48,499 --> 00:11:51,127 e teria sido mais explícita. 257 00:11:51,669 --> 00:11:54,088 Tipo: "É de ti que gosto." 258 00:11:59,385 --> 00:12:03,389 O Jae-yun tem a mesma presença da cerveja em cima daquela mesa. 259 00:12:04,014 --> 00:12:05,599 A cerveja atrai mais atenção. 260 00:12:05,683 --> 00:12:07,643 Ele parece um adereço! 261 00:12:07,726 --> 00:12:09,395 - É um enfeite. - E agora? 262 00:12:09,937 --> 00:12:11,605 Tenho uma pergunta. 263 00:12:12,314 --> 00:12:13,858 O que acharam de mim? 264 00:12:15,276 --> 00:12:16,485 - De ti? - Sim. 265 00:12:17,319 --> 00:12:18,529 - De ti? - Sim. 266 00:12:18,612 --> 00:12:19,447 Pareceste-me 267 00:12:19,989 --> 00:12:22,700 assertiva. 268 00:12:24,493 --> 00:12:25,786 Não vou dizer nada. 269 00:12:28,372 --> 00:12:29,290 Pois. 270 00:12:29,874 --> 00:12:31,083 Esperem lá. 271 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 - Sim, diz. - Continua. 272 00:12:32,751 --> 00:12:34,211 - Era a brincar. - Pois. 273 00:12:34,295 --> 00:12:36,797 - Brinquei para aligeirar... - Pois. 274 00:12:36,881 --> 00:12:38,299 - Quis dizer... - Sim? 275 00:12:38,382 --> 00:12:39,758 - Sou assertiva, é? - Não. 276 00:12:39,842 --> 00:12:41,427 - Quis dizer... - Sim? 277 00:12:41,802 --> 00:12:42,845 Quis dizer... 278 00:12:42,928 --> 00:12:44,680 Diz que foi para a acordar. 279 00:12:44,763 --> 00:12:45,931 ... que tens essa aura. 280 00:12:48,434 --> 00:12:49,685 Certo, creio que sim. 281 00:12:49,768 --> 00:12:50,769 Quis dizer... 282 00:12:51,437 --> 00:12:54,106 Pareço um pouco assertiva, portanto... 283 00:12:54,190 --> 00:12:56,108 - Que és séria. - É verdade. 284 00:12:56,192 --> 00:12:57,902 És politicamente correto. 285 00:12:58,652 --> 00:13:00,529 Mas és mesmo... 286 00:13:01,572 --> 00:13:02,448 Sim. 287 00:13:05,993 --> 00:13:06,869 Esquece. 288 00:13:08,996 --> 00:13:10,998 - Que frustração! - É frustrante. 289 00:13:13,209 --> 00:13:15,419 Sabem o que os coreanos detestam? 290 00:13:17,796 --> 00:13:19,840 - Que não termines a frase. - Sim. 291 00:13:19,924 --> 00:13:21,884 - Não terminar a frase. - Pois é. 292 00:13:21,967 --> 00:13:22,968 É tão verdade. 293 00:13:23,052 --> 00:13:24,887 Dei-te má primeira impressão. 294 00:13:24,970 --> 00:13:26,180 - Não... - Certo. 295 00:13:26,722 --> 00:13:27,556 Quis dizer... 296 00:13:28,265 --> 00:13:30,017 Ela pareceu-te extrovertida? 297 00:13:30,100 --> 00:13:31,560 Sim, isso. Extrovertida. 298 00:13:31,644 --> 00:13:33,145 Pareceste extrovertida. 299 00:13:35,689 --> 00:13:38,984 Acho que comecei com o pé esquerdo. 300 00:13:41,278 --> 00:13:45,491 Certo. Então, Jeong-mok, qual foi a tua primeira impressão de mim? 301 00:13:47,451 --> 00:13:48,619 Bem, sinceramente... 302 00:13:50,120 --> 00:13:51,163 Achei-te... 303 00:13:53,123 --> 00:13:56,168 Achei-te fofa e de traços delicados. 304 00:13:56,877 --> 00:13:58,629 - A sério? Obrigada. - Sim. 305 00:13:59,421 --> 00:14:00,506 Acho que foi isso. 306 00:14:06,345 --> 00:14:07,721 A sério. É isso. 307 00:14:07,805 --> 00:14:10,683 Mal te vi, disse que vinhas todo aperaltado. 308 00:14:10,766 --> 00:14:13,018 Aperaltado, com aquela roupa? 309 00:14:13,102 --> 00:14:15,604 Então? É uma roupa que está na moda. 310 00:14:17,022 --> 00:14:18,023 Senti-me ótima. 311 00:14:18,691 --> 00:14:23,237 Disse que eu era fofa e gira. 312 00:14:23,320 --> 00:14:25,573 Sabe bem chamarem-nos giras. 313 00:14:25,656 --> 00:14:27,032 Portanto, foi bom. 314 00:14:27,658 --> 00:14:29,535 Acho que, com o Jeong-mok... 315 00:14:32,913 --> 00:14:36,542 ... os sentimentos poderão ser mútuos. 316 00:14:39,670 --> 00:14:41,797 Sinto-me relaxado com a Min-hong. 317 00:14:41,881 --> 00:14:43,883 Acho que é mais velha do que eu. 318 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 Sinto-me à vontade com ela. 319 00:14:46,677 --> 00:14:48,429 Acho que não mudarei de ideias. 320 00:14:49,597 --> 00:14:52,641 Continuo a escolher a Yi Do. 321 00:14:53,767 --> 00:14:56,270 Ainda não consegui estar com a Yi Do. 322 00:14:56,353 --> 00:14:59,356 Mas sinto que vamos poder estar, no terceiro dia. 323 00:14:59,940 --> 00:15:01,358 Sei que terei a chance, 324 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 então, esperarei pacientemente 325 00:15:03,944 --> 00:15:06,322 e terei uma boa conversa com ela. 326 00:15:06,405 --> 00:15:11,327 Acho que, se o Jeong-mok se sentir à vontade... 327 00:15:11,410 --> 00:15:13,287 - Fala bem. - É simpático. 328 00:15:13,370 --> 00:15:15,623 E diz as coisas certas. 329 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 - Faz isso tudo. - Pois. 330 00:15:17,750 --> 00:15:20,961 Mas, se gostar de alguém, poderá sentir-se embaraçado. 331 00:15:21,045 --> 00:15:22,504 - Pode acontecer. - Sim. 332 00:15:22,588 --> 00:15:24,173 Quando falar com a Yi Do, 333 00:15:24,256 --> 00:15:26,175 será giro ver como é. - Sim. 334 00:15:31,347 --> 00:15:32,264 Olá. 335 00:15:32,973 --> 00:15:33,807 Quem é? 336 00:15:33,891 --> 00:15:34,850 YI DO E SEUNG-LI 337 00:15:34,934 --> 00:15:38,103 Sou eu. Onde me sento? Aqui? 338 00:15:40,689 --> 00:15:41,690 Meu Deus! 339 00:15:42,483 --> 00:15:43,651 Fiquei empolgada. 340 00:15:45,110 --> 00:15:48,822 Já queria falar com ele desde ontem. 341 00:15:48,906 --> 00:15:50,407 Com o Seung-li. 342 00:15:51,033 --> 00:15:55,287 Queria conhecê-lo e falar com ele. 343 00:15:55,955 --> 00:15:57,998 Podemos dizer o que sentimos? 344 00:16:00,918 --> 00:16:02,920 Eu quis tentar 345 00:16:03,754 --> 00:16:07,091 dizer-lhe como me sentia. 346 00:16:10,010 --> 00:16:12,179 Estão bastante afastados. 347 00:16:15,474 --> 00:16:17,559 É diferente quando é a dois. 348 00:16:18,143 --> 00:16:20,187 Tiveste um encontro a três, não foi? 349 00:16:21,021 --> 00:16:23,190 - Exato. - Qual achas que é melhor? 350 00:16:23,273 --> 00:16:27,111 O encontro a três parece um convívio de amigos. 351 00:16:27,861 --> 00:16:30,072 Mas isto parece algo diferente. 352 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Portanto... 353 00:16:37,371 --> 00:16:39,289 Estás interessada em alguém... 354 00:16:40,290 --> 00:16:41,125 ... daqui? 355 00:16:41,208 --> 00:16:43,293 Gostas de alguém? 356 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 E tu? 357 00:16:46,213 --> 00:16:47,381 Sim. 358 00:16:47,464 --> 00:16:48,382 Gosto, sim. 359 00:16:48,465 --> 00:16:52,261 Então, votaste nessa pessoa na primeira votação? 360 00:16:52,845 --> 00:16:55,264 Votei nessa pessoa. 361 00:16:58,851 --> 00:17:00,644 Então, 362 00:17:02,187 --> 00:17:05,524 a mulher em quem votaste... 363 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 - Sim? - Tentaste aproximar-te dela? 364 00:17:07,901 --> 00:17:08,819 Não. 365 00:17:10,070 --> 00:17:11,405 Não? 366 00:17:12,865 --> 00:17:13,866 Mas devia. 367 00:17:14,658 --> 00:17:16,285 Não vais tentar falar com ela? 368 00:17:16,368 --> 00:17:17,536 Não, tenho de falar. 369 00:17:19,329 --> 00:17:20,330 E tu? 370 00:17:22,207 --> 00:17:23,292 Não sei. 371 00:17:23,375 --> 00:17:26,086 Pela tua lógica, achas que te aproximaste dele? 372 00:17:26,170 --> 00:17:27,254 Um pouco. 373 00:17:28,088 --> 00:17:29,173 Um pouco? 374 00:17:29,256 --> 00:17:30,299 Um pouco. 375 00:17:33,927 --> 00:17:35,345 Fiquei com curiosidade. 376 00:17:37,514 --> 00:17:39,725 QUAL É A ESCOLHA DO SEUNG-LI? 377 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 Talvez a Yeo-myung? 378 00:17:45,481 --> 00:17:50,694 Quando o segui com o olhar, 379 00:17:50,778 --> 00:17:54,364 pareceu-me tê-lo visto a falar com a Yeo-myung. 380 00:17:54,448 --> 00:17:55,282 Sim. 381 00:17:56,825 --> 00:17:58,035 Convida-me também. 382 00:18:00,454 --> 00:18:01,705 Eu fico com esta. 383 00:18:04,041 --> 00:18:06,710 A Yi Do deve ter visto esses momentos. 384 00:18:07,336 --> 00:18:10,839 Pensei: "O que faço? Tenho de competir?" 385 00:18:11,507 --> 00:18:12,841 Mas sabem que mais? 386 00:18:13,884 --> 00:18:16,053 Acho que o consigo conquistar. 387 00:18:17,763 --> 00:18:20,224 Eis a minha Ariana Grande! 388 00:18:20,307 --> 00:18:22,059 - Muito fixe. - Boa, Yi Do. 389 00:18:22,142 --> 00:18:24,019 Isto, sim, é um programa de encontros. 390 00:18:24,103 --> 00:18:25,437 Após ouvir aquilo... 391 00:18:25,521 --> 00:18:27,106 - O olhar mudou. - Sim. 392 00:18:27,189 --> 00:18:29,608 - Está muito bem. - Muito bom, Yi Do. 393 00:18:32,528 --> 00:18:35,447 Hoje, escolhi o café americano gelado. 394 00:18:35,531 --> 00:18:37,699 - Sim. - Porque o escolheste? 395 00:18:38,450 --> 00:18:41,370 Eu apenas escolhi a última. 396 00:18:41,453 --> 00:18:42,788 Escolhemos por ordem. 397 00:18:42,871 --> 00:18:44,790 Calhou o café americano gelado. 398 00:18:44,873 --> 00:18:46,041 - A sério? - Sim. 399 00:18:46,875 --> 00:18:48,418 Não tive opção. 400 00:18:49,169 --> 00:18:52,297 Não sabia que era café. Achei que fosse cola. 401 00:18:53,048 --> 00:18:54,466 Então, escolhi o chá. 402 00:18:55,217 --> 00:18:56,051 O chá. 403 00:18:56,135 --> 00:18:58,595 Se soubesse, teria escolhido o café. 404 00:19:00,973 --> 00:19:02,141 O café? 405 00:19:02,224 --> 00:19:05,144 "Ter-te-ia escolhido a ti, se soubesse"! 406 00:19:06,353 --> 00:19:07,855 Isto é incrível! 407 00:19:10,732 --> 00:19:12,651 Hoje, prendi o cabelo. 408 00:19:13,360 --> 00:19:15,070 Ontem, deixei-o solto. 409 00:19:15,696 --> 00:19:17,447 O que me fica melhor? 410 00:19:19,158 --> 00:19:22,161 Qual é que acho que fica melhor? 411 00:19:23,036 --> 00:19:23,871 Ontem, 412 00:19:23,954 --> 00:19:28,375 o teu cabelo estava muito bem, porque estava bastante longo. 413 00:19:28,959 --> 00:19:30,294 Então, qual preferes? 414 00:19:31,753 --> 00:19:34,089 Bem, como hoje o tempo está quente, 415 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 acho que ficas melhor assim. 416 00:19:36,258 --> 00:19:38,135 É um visual mais fresco. 417 00:19:39,386 --> 00:19:40,470 Obrigada. 418 00:19:44,057 --> 00:19:46,852 Talvez seja da caravana, mas sinto-a calma. 419 00:19:46,935 --> 00:19:49,271 - Sim. É muito energética. - Pois. 420 00:19:49,354 --> 00:19:51,190 - Tem um olhar apaixonado. - Sim. 421 00:19:51,273 --> 00:19:52,566 Está pelo beicinho. 422 00:19:52,649 --> 00:19:53,775 Está tão atenta. 423 00:19:56,820 --> 00:19:58,322 Neste momento, 424 00:19:58,989 --> 00:20:04,161 só me foco no Seung-li. 425 00:20:05,162 --> 00:20:08,665 Passei 15 minutos na caravana com ele, 426 00:20:09,458 --> 00:20:11,668 mas tinha a cabeça a mil. 427 00:20:11,752 --> 00:20:13,795 Acho-me a enlouquecer. 428 00:20:13,879 --> 00:20:14,796 Sim. 429 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 FIM DOS 15 MINUTOS 430 00:20:17,507 --> 00:20:18,926 Já acabou? 431 00:20:19,009 --> 00:20:21,178 Diverti-me imenso. Obrigado pelo teu tempo. 432 00:20:22,471 --> 00:20:23,889 - Fica bem. - Adeus. 433 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 YI DO, VAI ATÉ À SUITE 434 00:20:29,811 --> 00:20:30,729 "Do lado de..." 435 00:20:49,289 --> 00:20:51,333 Nunca tive a oportunidade. 436 00:20:51,416 --> 00:20:54,044 Gostaria de a ter tido primeiro. 437 00:20:54,127 --> 00:20:55,837 Incomodou-me um pouco. 438 00:20:57,589 --> 00:20:58,757 Bem-vinda. 439 00:20:58,840 --> 00:20:59,883 Olá. 440 00:20:59,967 --> 00:21:02,219 A SUITE YI DO E SEUNG-CHAN 441 00:21:13,730 --> 00:21:16,733 - Vim para a pirâmide. - Olá. 442 00:21:18,277 --> 00:21:19,403 JI-SU E HYUN-KYU 443 00:21:19,486 --> 00:21:21,071 Parece um piquenique. 444 00:21:21,905 --> 00:21:24,241 Queria falar com a Ji-su. 445 00:21:26,702 --> 00:21:29,329 - Ji-su, chamas-te Kang? - Kang Ji-su. 446 00:21:30,872 --> 00:21:34,126 - O Hyun-kyu sempre gostou da Ji-su. - Sim, é verdade. 447 00:21:34,209 --> 00:21:36,712 Escolhi a Ji-su. 448 00:21:36,795 --> 00:21:39,339 Ela deixou-me bastante curioso, 449 00:21:41,049 --> 00:21:43,135 mas não pude falar com ela. 450 00:21:44,094 --> 00:21:46,847 Esteve com o Sang-ho durante quase o dia todo. 451 00:21:46,930 --> 00:21:48,932 Então, fiquei ainda mais curioso 452 00:21:49,016 --> 00:21:51,184 e pensei que devia falar com ela. 453 00:21:51,768 --> 00:21:53,353 Felizmente, pude falar. 454 00:21:54,438 --> 00:21:57,107 Ainda não tínhamos falado. Qual é a sensação? 455 00:21:57,190 --> 00:21:59,359 Boa. Eu queria falar contigo. 456 00:22:00,068 --> 00:22:00,902 Pois. 457 00:22:05,741 --> 00:22:07,617 Hoje, não pudemos falar muito. 458 00:22:07,701 --> 00:22:10,704 Não sou bom a olhar nos olhos das pessoas. 459 00:22:10,787 --> 00:22:13,457 Não estou a tentar evitar o teu olhar. 460 00:22:13,540 --> 00:22:16,376 Pois, é giro se ele o verbalizar. 461 00:22:16,460 --> 00:22:17,336 Não consegues? 462 00:22:17,961 --> 00:22:20,756 Não se me sentir intimidado. 463 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 Por acaso, se eu... 464 00:22:25,844 --> 00:22:29,306 Portanto, fico um pouco... Pois. 465 00:22:29,389 --> 00:22:30,807 Só por curiosidade. 466 00:22:30,891 --> 00:22:32,601 Votaste em mim? 467 00:22:34,561 --> 00:22:35,645 Porque perguntas? 468 00:22:35,729 --> 00:22:36,813 Por curiosidade. 469 00:22:36,897 --> 00:22:37,898 Só por isso? 470 00:22:38,565 --> 00:22:39,399 Votei, sim. 471 00:22:39,483 --> 00:22:40,776 - Vi logo. - A sério? 472 00:22:40,859 --> 00:22:41,693 Sim. 473 00:22:42,319 --> 00:22:43,153 - Eu... - Porquê? 474 00:22:43,779 --> 00:22:46,740 Tive um pressentimento. 475 00:22:47,741 --> 00:22:49,367 "Acho que ele me escolheu." 476 00:22:49,493 --> 00:22:51,578 - Foi um pressentimento. - A sério? 477 00:22:54,706 --> 00:22:58,168 Sentia o Hyun-kyu a olhar para mim. 478 00:22:58,251 --> 00:23:02,422 Senti alguém a seguir-me com o olhar. 479 00:23:02,964 --> 00:23:06,093 E, sempre que olhava, era o Hyun-kyu. 480 00:23:07,344 --> 00:23:08,720 - É revelador. - Sim. 481 00:23:08,804 --> 00:23:11,139 - O olhar nunca mente. - Pois. 482 00:23:13,183 --> 00:23:14,976 Sentimos se alguém fizer isso. 483 00:23:15,060 --> 00:23:16,645 - Sim. - Estou a olhar para aqui, 484 00:23:16,728 --> 00:23:18,605 mas sinto-o a olhar-me. - Exato. 485 00:23:18,688 --> 00:23:21,108 - É algo que nos faz pensar. - Exato. 486 00:23:21,191 --> 00:23:22,275 Julgo que sim. 487 00:23:24,194 --> 00:23:26,196 Foi assim que percebi. 488 00:23:27,072 --> 00:23:28,240 - A sério? - Sim. 489 00:23:28,323 --> 00:23:31,409 Achei que estava a ser discreto. 490 00:23:32,119 --> 00:23:33,370 É bem possível. 491 00:23:33,453 --> 00:23:37,457 Mas tenho o hábito de observar o que me rodeia. 492 00:23:37,541 --> 00:23:41,670 Sinto-me completamente exposto. 493 00:23:41,753 --> 00:23:42,754 - De todo. - Sim. 494 00:23:42,838 --> 00:23:46,049 Talvez pense que o mundo gire à minha volta. 495 00:23:47,259 --> 00:23:49,052 Quero perguntar-te coisas. 496 00:23:49,136 --> 00:23:49,970 Então, diz. 497 00:23:50,053 --> 00:23:51,304 - O tempo urge. - Sim. 498 00:23:51,388 --> 00:23:54,099 - Como foi hoje? Vocês foram... - Sim? 499 00:23:54,182 --> 00:23:56,893 Estiveste o dia todo com o Sang-ho. 500 00:23:56,977 --> 00:24:00,313 Sim, mas o Sang-ho foi o meu primeiro voto. 501 00:24:02,899 --> 00:24:05,402 Tenho um género idealizado. 502 00:24:06,611 --> 00:24:08,238 Grande e confiável. 503 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 Gosto de homens decididos, 504 00:24:14,536 --> 00:24:16,621 que digam claramente o que sentem. 505 00:24:16,705 --> 00:24:18,790 Aceito indecisão entre pessoas, 506 00:24:18,874 --> 00:24:21,042 mas não que seja constante. 507 00:24:22,502 --> 00:24:24,004 Então, uma pergunta. 508 00:24:24,087 --> 00:24:26,006 E se não fizerem o teu género, 509 00:24:26,756 --> 00:24:27,674 sentirias algo? 510 00:24:28,800 --> 00:24:29,968 Sinceramente... 511 00:24:33,346 --> 00:24:35,056 Fazes quase o meu género. 512 00:24:35,140 --> 00:24:36,600 - A sério? - A sério. 513 00:24:36,683 --> 00:24:40,395 Não precisas de me perguntar nada em relação a isso. 514 00:24:41,146 --> 00:24:43,231 - Meu Deus, Ji-su! - Meu Deus! 515 00:24:43,773 --> 00:24:45,233 Há esperança para ele. 516 00:24:45,317 --> 00:24:47,277 Para ela, isto é o Too Hot to Handle. 517 00:24:47,360 --> 00:24:48,278 Exato. 518 00:24:48,361 --> 00:24:49,738 - Não é? - A sério. 519 00:24:49,821 --> 00:24:50,947 Ela é atrevida. 520 00:24:51,031 --> 00:24:52,866 - Ela é boa. - Boa, Ji-su. 521 00:24:55,493 --> 00:24:58,496 A Ji-su disse ter votado no Sang-ho 522 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 e gostar de homens confiáveis e decididos, 523 00:25:01,333 --> 00:25:04,878 então, pensei que não teria hipótese. 524 00:25:04,961 --> 00:25:07,380 Mas depois disse-me que faço o género dela. 525 00:25:07,464 --> 00:25:11,009 Senti-me muito aliviado. E, claro, senti esperança. 526 00:25:11,092 --> 00:25:14,054 Acho que, para já, deveria ser cuidadoso. 527 00:25:14,679 --> 00:25:18,892 O meu género ideal é quase igual ao tipo de pessoa que quero ser. 528 00:25:18,975 --> 00:25:21,186 O quê? Que tipo de pessoa queres ser? 529 00:25:21,269 --> 00:25:23,730 Quero ser alguém alegre. 530 00:25:24,773 --> 00:25:25,607 Mas és alegre. 531 00:25:25,690 --> 00:25:26,691 A sério? 532 00:25:27,484 --> 00:25:28,818 É bom aparentar isso. 533 00:25:28,902 --> 00:25:30,070 Tens um sorriso lindo. 534 00:25:30,904 --> 00:25:31,738 Obrigado. 535 00:25:32,322 --> 00:25:34,074 Não estava a namoriscar. 536 00:25:34,866 --> 00:25:35,867 Está bem. 537 00:25:36,534 --> 00:25:37,744 - Decididos. - Sim. 538 00:25:37,827 --> 00:25:38,912 Devia sê-lo mais. 539 00:25:39,996 --> 00:25:41,164 Então? 540 00:25:42,958 --> 00:25:44,251 Seja como for... 541 00:25:44,334 --> 00:25:47,087 Na verdade, dei-me melhor com o Hyun-kyu. 542 00:25:47,796 --> 00:25:49,714 E disse-lhe isso. 543 00:25:49,798 --> 00:25:52,592 Se me dizem que gostam de mim, 544 00:25:52,676 --> 00:25:56,513 dou o meu melhor para lhes mostrar o quão bom seria estar comigo. 545 00:25:56,596 --> 00:25:57,889 E disse-lhe isso. 546 00:25:57,973 --> 00:26:01,893 Seja como for, prefiro alguém que diga que gosta de mim 547 00:26:01,977 --> 00:26:04,020 e comecei a vê-lo de outra forma. 548 00:26:04,104 --> 00:26:06,398 Não deu para conversar muito, 549 00:26:06,481 --> 00:26:09,609 pelo que seria melhor se tivéssemos um encontro a sós. 550 00:26:09,693 --> 00:26:10,944 DE QUEM GOSTA MAIS? 551 00:26:11,027 --> 00:26:12,279 Da Ji-su. 552 00:26:13,905 --> 00:26:16,908 Bem, o Hyun-kyu é um 93 em 100. 553 00:26:16,992 --> 00:26:20,078 E o Sang-ho será um 95? 554 00:26:20,161 --> 00:26:22,247 O Sang-ho ainda é um 95? 555 00:26:22,330 --> 00:26:24,916 - Pode ser ultrapassado. - Um 95, porquê? 556 00:26:25,625 --> 00:26:27,335 - Ela pode estar dividida. - Sim. 557 00:26:27,419 --> 00:26:29,546 A conversa tem de fluir assim. 558 00:26:29,629 --> 00:26:31,089 Então, eu... 559 00:26:31,172 --> 00:26:32,757 FIM DOS 15 MINUTOS 560 00:26:32,841 --> 00:26:34,843 A noite chegou ao fim. 561 00:26:34,926 --> 00:26:36,177 Vamos indo, então? 562 00:26:37,178 --> 00:26:38,888 - Ajuda-a! - Queres ajuda? 563 00:26:38,972 --> 00:26:40,140 Isto não é namoriscar. 564 00:26:42,058 --> 00:26:44,477 Digo que estava só a ser simpático, é? 565 00:26:45,145 --> 00:26:47,439 Posso ter sido eu a namoriscar. 566 00:26:49,733 --> 00:26:50,817 Agora, foste charmoso. 567 00:26:50,900 --> 00:26:52,277 - Fui? - Sim. 568 00:26:52,861 --> 00:26:53,695 Está bem. 569 00:26:55,780 --> 00:26:57,240 Não íamos falar? 570 00:26:57,324 --> 00:26:58,867 Uma noite das mulheres. 571 00:26:58,950 --> 00:27:00,076 Vamos ter com a Do? 572 00:27:00,910 --> 00:27:03,705 Os rapazes não pareceram muito diferentes, hoje? 573 00:27:03,788 --> 00:27:05,707 Passa-se o seguinte. 574 00:27:06,333 --> 00:27:08,084 - Há um tipo novo. - Sim. 575 00:27:08,710 --> 00:27:12,172 Mas ele é bem bonito, sinceramente. 576 00:27:12,881 --> 00:27:15,759 - O quê? - Ter-se-ão sentido ameaçados, é? 577 00:27:16,926 --> 00:27:19,095 Não estou interessada nele. 578 00:27:20,388 --> 00:27:23,099 Pois, perguntaram-me: "Se ele estivesse cá no início, 579 00:27:23,183 --> 00:27:25,518 teria mudado o seu primeiro voto?" 580 00:27:25,602 --> 00:27:28,813 E eu: "Não, de todo." 581 00:27:28,897 --> 00:27:30,857 E eu gosto de quem? Adivinhem. 582 00:27:31,358 --> 00:27:32,776 - Não se nota? - Há alguém? 583 00:27:32,859 --> 00:27:34,402 - Fui bem clara. - Só um? 584 00:27:34,486 --> 00:27:35,487 O Jeong-mok? 585 00:27:35,570 --> 00:27:36,905 - O Jeong-mok? - Sim. 586 00:27:37,781 --> 00:27:39,407 Eu gosto do Jae-yun. 587 00:27:39,491 --> 00:27:41,326 E, depois de ter falado com ele, 588 00:27:41,409 --> 00:27:42,911 gostei um pouco do Jeong-mok. 589 00:27:42,994 --> 00:27:46,206 Também escolhi o Jae-yun no primeiro voto. 590 00:27:46,289 --> 00:27:47,123 Eu também. 591 00:27:47,207 --> 00:27:49,459 Mas, a partir dessa noite, 592 00:27:49,542 --> 00:27:52,629 mudei totalmente de ideias para o Jeong-mok. 593 00:27:56,132 --> 00:27:58,760 Adoraria sair amanhã com o Jeong-mok. 594 00:28:03,181 --> 00:28:06,476 Espera. Então, o Jeong-mok é o tipo mais popular. 595 00:28:06,559 --> 00:28:09,979 Mas não sei de quem gosta, não faço ideia. 596 00:28:10,063 --> 00:28:11,439 Ninguém ouviu nada? 597 00:28:11,523 --> 00:28:12,982 - Ninguém sabe. - Antes... 598 00:28:13,066 --> 00:28:15,568 Quando estávamos nos encontros, 599 00:28:15,652 --> 00:28:19,864 perguntei-lhe se, amanhã, gostaria de sair com alguém. 600 00:28:19,948 --> 00:28:22,117 E ele disse não saber também, 601 00:28:22,200 --> 00:28:23,701 que estava a pensar. 602 00:28:23,785 --> 00:28:25,912 Foi o que ele disse. 603 00:28:25,995 --> 00:28:27,664 Ele já escolheu alguém. 604 00:28:27,747 --> 00:28:29,165 Acho que já se decidiu. 605 00:28:29,249 --> 00:28:31,584 Há alguém com quem queiras sair? 606 00:28:31,668 --> 00:28:34,921 Sair? Sim. Ainda estou a pensar. 607 00:28:35,922 --> 00:28:38,425 Gostarias de ter um encontro com alguém? 608 00:28:38,508 --> 00:28:40,260 - Sim. - A dois? Sim? 609 00:28:40,343 --> 00:28:41,428 Sim. 610 00:28:41,511 --> 00:28:42,971 - Quando foi isso? - Como? 611 00:28:43,054 --> 00:28:44,681 - Foi contigo? - Sim. 612 00:28:46,933 --> 00:28:48,393 Esperem lá. 613 00:28:48,476 --> 00:28:52,147 O Jeong-mok perguntou-me o mesmo 614 00:28:52,230 --> 00:28:54,774 e eu disse já estar decidida. 615 00:28:54,858 --> 00:28:58,111 - Com o teu olhar. - E fiz isto. 616 00:28:59,070 --> 00:29:01,197 Mas gostamos do mesmo. E agora? 617 00:29:01,281 --> 00:29:02,323 - Como? - É tranquilo? 618 00:29:02,907 --> 00:29:06,035 Ainda não sei se o Jeong-mok é só um amigo ou não. 619 00:29:06,119 --> 00:29:08,747 Hoje, foi a primeira vez que falei com ele. 620 00:29:08,830 --> 00:29:10,749 O Jeong-mok é mesmo popular. 621 00:29:10,832 --> 00:29:12,208 É o protagonista. 622 00:29:12,292 --> 00:29:13,918 Sim, e era o mais tímido. 623 00:29:16,129 --> 00:29:19,632 O Jeong-mok deixou a sua marca, no segundo dia. 624 00:29:19,716 --> 00:29:21,092 - Sim. - Tem charme. 625 00:29:21,176 --> 00:29:22,469 Pois. 626 00:29:22,552 --> 00:29:26,097 O Jae-yun devia ver e aprender com ele. 627 00:29:26,181 --> 00:29:27,307 Seria bom fundi-los. 628 00:29:27,390 --> 00:29:28,641 - Sim. - Pois. 629 00:29:29,476 --> 00:29:31,186 E o Jae-yun gosta de quem? 630 00:29:31,269 --> 00:29:32,187 Não sei. 631 00:29:32,270 --> 00:29:34,022 No meu segundo encontro, 632 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 ele perguntou: 633 00:29:35,106 --> 00:29:36,649 "Já agora, 634 00:29:36,733 --> 00:29:40,779 como te sentirias se tu e outra rapariga gostassem da mesma pessoa?" 635 00:29:40,862 --> 00:29:42,655 Ele perguntou-me isso. 636 00:29:42,739 --> 00:29:44,240 E perguntei-lhe porquê. 637 00:29:44,324 --> 00:29:47,494 E ele disse: "Tenho um pressentimento." 638 00:29:48,119 --> 00:29:50,371 Por algum motivo, achei que seria eu. 639 00:29:51,331 --> 00:29:52,165 E então? 640 00:29:55,335 --> 00:29:58,505 Não te preocupa tu e outra rapariga gostarem do mesmo homem? 641 00:29:59,130 --> 00:30:01,549 Porquê? Já estás preocupado com isso? 642 00:30:01,633 --> 00:30:03,009 Não é uma preocupação, 643 00:30:03,092 --> 00:30:05,678 mas pressinto que isso me vá acontecer. 644 00:30:06,888 --> 00:30:11,100 Sinto que é algo possível de acontecer. 645 00:30:11,935 --> 00:30:15,730 O Jae-yun disse-me isso do nada. 646 00:30:15,814 --> 00:30:18,733 Disse que sentia que a pessoa de quem gostava 647 00:30:18,817 --> 00:30:20,777 gostava de outra pessoa. 648 00:30:20,860 --> 00:30:24,531 Mas, antes disso, estávamos os três a falar. 649 00:30:24,614 --> 00:30:28,284 Acho que o Jae-yun percebeu o meu interesse no Jeong-mok 650 00:30:28,368 --> 00:30:32,330 e que foi por isso que me fez aquela pergunta. 651 00:30:32,413 --> 00:30:35,959 Acho que as pessoas que estão interessadas em mim 652 00:30:36,042 --> 00:30:38,795 são o Jeong-mok e o Jae-yun. 653 00:30:40,296 --> 00:30:44,092 Depois, por algum motivo, senti-me mal. 654 00:30:45,635 --> 00:30:48,596 Pensei: "Porque me pergunta isto?" 655 00:30:53,852 --> 00:30:55,144 Até estou embaraçada. 656 00:30:55,228 --> 00:30:57,939 Tive uma amiga assim, no liceu. 657 00:30:58,022 --> 00:30:59,732 Perguntava-me se gostava dela. 658 00:31:00,900 --> 00:31:02,527 - Discutimos. - Mas não. 659 00:31:02,610 --> 00:31:03,820 - Foi feio. - Foi? 660 00:31:03,903 --> 00:31:05,405 Sim, discutimos. 661 00:31:05,488 --> 00:31:08,658 - A Min-hong está a pensar demasiado. - Pois é. 662 00:31:09,492 --> 00:31:10,410 Está lá? 663 00:31:11,494 --> 00:31:13,830 A YEO-MYUNG ESTÁ AO TELEMÓVEL COM A MÃE 664 00:31:13,913 --> 00:31:15,957 Hoje, chegou uma pessoa nova, 665 00:31:16,040 --> 00:31:18,001 que votou em mim, 666 00:31:18,084 --> 00:31:19,961 então, falámos um pouco. 667 00:31:21,880 --> 00:31:24,924 Mas estou interessada num tal Jeong-mok. 668 00:31:26,092 --> 00:31:30,346 E há aqui uma rapariga bonita que também gosta muito dele. 669 00:31:31,097 --> 00:31:33,182 Portanto, estou preocupada. 670 00:31:33,266 --> 00:31:36,561 Hoje, fomos andar de patins, num encontro em grupo, 671 00:31:36,644 --> 00:31:40,273 e disse ao Jeong-mok para irmos dar uma volta. 672 00:31:40,356 --> 00:31:44,861 Mas ele disse estar cansado e disse-me para ir com outra pessoa. 673 00:31:45,778 --> 00:31:48,448 Então, perdi a confiança toda. 674 00:31:50,325 --> 00:31:51,409 Senti-me triste. 675 00:31:54,078 --> 00:31:58,458 Deve ser porque não sou atraente. 676 00:32:00,251 --> 00:32:01,544 Fiquei sem confiança. 677 00:32:05,798 --> 00:32:08,927 DIA 3 678 00:32:09,010 --> 00:32:10,970 Começou o terceiro dia. 679 00:32:12,263 --> 00:32:15,475 Yi Do, recebemos o boletim. 680 00:32:16,476 --> 00:32:18,645 - Deve ser... - "Teste na Biblioteca"? 681 00:32:18,728 --> 00:32:19,854 Isso é bom! 682 00:32:19,938 --> 00:32:21,522 - Que bom. - Isto é... 683 00:32:21,606 --> 00:32:23,691 - Estou curioso. - Vamos rápido. 684 00:32:24,484 --> 00:32:26,110 - Rápido. - Siga! 685 00:32:26,194 --> 00:32:28,863 As três primeiras pessoas a resolverem-no 686 00:32:28,947 --> 00:32:32,075 teriam acesso à Biblioteca 5 Minutos. 687 00:32:32,742 --> 00:32:34,786 Estou morta para saber. 688 00:32:36,245 --> 00:32:37,163 É estranho. 689 00:32:37,246 --> 00:32:39,290 Foi mais difícil do que pensava. 690 00:32:40,667 --> 00:32:41,542 Não resultou. 691 00:32:41,626 --> 00:32:43,461 Não sei o que é. 692 00:32:45,463 --> 00:32:46,756 Já me dói a cabeça. 693 00:32:47,423 --> 00:32:49,092 Não sei como não acertei. 694 00:32:50,343 --> 00:32:51,177 O quê? 695 00:32:51,761 --> 00:32:52,595 A Yeo-myung. 696 00:32:58,643 --> 00:32:59,477 Diários? 697 00:33:01,354 --> 00:33:04,190 Li o diário do Jeong-mok. 698 00:33:05,108 --> 00:33:07,819 "Introvertido"? "Primeira relação"? 699 00:33:07,902 --> 00:33:09,779 Quero que goste de mim, 700 00:33:09,862 --> 00:33:11,698 então, li sobre como ele era 701 00:33:11,781 --> 00:33:14,367 e onde se senta à mesa, se gostar de alguém. 702 00:33:14,450 --> 00:33:17,161 Tinha essas coisas lá escritas. 703 00:33:22,458 --> 00:33:25,294 Li o diário da Yi Do. 704 00:33:27,171 --> 00:33:28,214 A pergunta era: 705 00:33:28,297 --> 00:33:31,801 "Se a pessoa de quem gosta voltasse de um encontro com outrem, 706 00:33:31,884 --> 00:33:34,637 o que gostaria que essa pessoa lhe dissesse?" 707 00:33:34,721 --> 00:33:37,223 Ela gostaria que lhe dissesse como foi o encontro 708 00:33:37,306 --> 00:33:40,768 e que nada tinha acontecido. 709 00:33:40,852 --> 00:33:42,270 Foi a resposta dela. 710 00:33:42,353 --> 00:33:44,439 Então, fixei isso. 711 00:33:46,607 --> 00:33:48,151 Boa. É bom saber isso. 712 00:33:53,239 --> 00:33:55,241 Quem deixou isto aqui? 713 00:33:56,075 --> 00:33:57,660 Devia ter lido isto. 714 00:33:58,995 --> 00:34:00,663 Qual? Isso. 715 00:34:00,747 --> 00:34:02,749 30 MINUTOS ANTES 716 00:34:03,374 --> 00:34:05,293 - Esteve lá alguém. - O que é? 717 00:34:06,627 --> 00:34:07,462 O que é isso? 718 00:34:07,545 --> 00:34:09,213 - Recebemos algo. - Há algo? 719 00:34:09,881 --> 00:34:11,090 PARA JEONG-MOK 720 00:34:11,466 --> 00:34:13,426 É uma carta de alguém? 721 00:34:20,099 --> 00:34:22,435 "Seria divertido se amanhã saíssemos. 722 00:34:22,518 --> 00:34:24,353 Hoje, estivemos o dia juntos." 723 00:34:24,979 --> 00:34:27,148 Mas quem esteve com ele? 724 00:34:27,857 --> 00:34:30,443 De quem será? Não faço ideia. 725 00:34:37,325 --> 00:34:41,329 UMA CARTA PARA SEUNG-LI 726 00:34:41,412 --> 00:34:42,872 A carta? 727 00:34:42,955 --> 00:34:44,999 Abri a caixa do correio, 728 00:34:45,083 --> 00:34:47,251 que continha uma barra proteica 729 00:34:47,335 --> 00:34:49,629 e uma carta. 730 00:34:49,712 --> 00:34:52,215 Dizia: "Tudo de bom. Adivinha quem sou. 731 00:34:52,298 --> 00:34:54,383 As pistas são o envelope 732 00:34:54,467 --> 00:34:57,220 e a barra proteica." 733 00:34:57,970 --> 00:35:01,307 Então, acho que era da Yi Do, 734 00:35:01,390 --> 00:35:05,228 pois alguém deixou um bilhete escrito no salão. 735 00:35:05,311 --> 00:35:08,314 Dizia que tinham assado batata-doce e lavado os tomates. 736 00:35:08,397 --> 00:35:11,192 Peguei no bilhete, olhei para ele 737 00:35:11,275 --> 00:35:14,403 e a letra era quase igual à carta que recebi. 738 00:35:14,487 --> 00:35:17,281 Tenho 90 % de certeza. 739 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Acho que é da Yi Do. 740 00:35:21,744 --> 00:35:22,745 Céus... 741 00:35:28,000 --> 00:35:30,419 Isto é tão romântico. 742 00:35:30,503 --> 00:35:32,880 É coisa que pode arrebatá-lo. 743 00:35:32,964 --> 00:35:34,757 - Sim. - Sim, ela gosta dele. 744 00:35:38,177 --> 00:35:39,303 Vamos lá. 745 00:35:39,387 --> 00:35:41,264 Fala de encontros a dois. 746 00:35:41,347 --> 00:35:43,224 Têm de ter encontros a dois. 747 00:35:43,307 --> 00:35:44,350 Tem de ser. 748 00:35:44,433 --> 00:35:47,186 - Hoje, deve ser para almoçar! - Para almoçar? 749 00:35:47,812 --> 00:35:50,523 São encontros a dois, mas sobra uma pessoa. 750 00:35:51,190 --> 00:35:52,275 Tens razão. 751 00:35:55,820 --> 00:35:56,821 A máquina de bonecos. 752 00:35:56,904 --> 00:35:58,156 - A sério? - Sim. 753 00:35:58,239 --> 00:36:00,700 Acho que os vamos escolher. 754 00:36:00,783 --> 00:36:03,703 "Hoje, as eternas solteiras vão usar a máquina 755 00:36:03,786 --> 00:36:05,997 para escolher os seus pares." 756 00:36:06,831 --> 00:36:07,665 É intrigante. 757 00:36:07,748 --> 00:36:09,709 Parece que os vamos escolher. 758 00:36:10,793 --> 00:36:12,170 Os bonecos têm nomes. 759 00:36:12,253 --> 00:36:13,588 Os bonecos têm nomes. 760 00:36:13,671 --> 00:36:16,674 Ou seja, vão todos ver quem vai escolher quem. 761 00:36:16,757 --> 00:36:17,842 Exato. 762 00:36:17,925 --> 00:36:19,468 - Mas... - Falta uma pessoa. 763 00:36:19,552 --> 00:36:21,679 - Um de nós fica. - A sério? 764 00:36:21,762 --> 00:36:22,972 Isso é tão cruel! 765 00:36:23,055 --> 00:36:24,307 - Que mau. - Não vai. 766 00:36:24,390 --> 00:36:27,143 A sério? Não podemos escolher? 767 00:36:27,226 --> 00:36:30,897 Faltava uma pessoa. Havia seis homens. 768 00:36:30,980 --> 00:36:34,859 E havia cinco mulheres, portanto, fica um homem de fora. 769 00:36:34,942 --> 00:36:37,069 Imaginei como seria para ele, 770 00:36:37,153 --> 00:36:38,863 iria comer ramyeon sozinho 771 00:36:38,946 --> 00:36:40,656 e sentir-se-ia bastante só. 772 00:36:41,449 --> 00:36:42,617 Estou junto ao buraco. 773 00:36:42,700 --> 00:36:43,951 Está a promover-se. 774 00:36:45,077 --> 00:36:46,829 É um concurso de popularidade. 775 00:36:46,913 --> 00:36:49,498 Quem irá escolher o Jeong-mok? 776 00:36:49,582 --> 00:36:50,750 É o mais popular. 777 00:36:50,833 --> 00:36:52,460 É muito requisitado. 778 00:36:52,543 --> 00:36:54,670 - Pois. - Se o escolhem, já foi. 779 00:36:54,754 --> 00:36:55,588 Pois é. 780 00:36:55,671 --> 00:36:57,632 É o Jin-young do Single's Inferno. 781 00:36:57,715 --> 00:36:58,841 - Sim. - Pois. 782 00:36:58,925 --> 00:37:02,094 Vejam bem. Se a Ji-su não escolher o Sang-ho, 783 00:37:02,178 --> 00:37:03,679 come ele o ramyeon. 784 00:37:03,763 --> 00:37:06,891 - Pois, ele só tem a Ji-su. - Ninguém gosta dele. 785 00:37:06,974 --> 00:37:09,644 - Devia tratá-la melhor. - Ele faz o ramyeon. 786 00:37:09,727 --> 00:37:10,686 Além da Ji-su, 787 00:37:10,770 --> 00:37:12,813 ninguém falou no Sang-ho. - Pois. 788 00:37:12,897 --> 00:37:16,150 - É menino para fazer carne enlatada. - Pois é. 789 00:37:16,234 --> 00:37:18,194 Quem ficar, o que vai fazer? 790 00:37:18,277 --> 00:37:20,780 - Ficará sozinho... - Será triste ficar aqui. 791 00:37:20,863 --> 00:37:22,823 E nós nem podemos escolher. 792 00:37:22,907 --> 00:37:25,201 - O aleatório é melhor. - Sim. 793 00:37:26,702 --> 00:37:27,787 ORDEM DE ESCOLHA 794 00:37:27,870 --> 00:37:30,581 YI DO, YEO-MYUNG, JI-SU, MIN-HONG, JI-YEON 795 00:37:31,457 --> 00:37:32,917 - Força, Do. - Sim, Do. 796 00:37:33,000 --> 00:37:34,710 Posso começar? 797 00:37:34,794 --> 00:37:35,628 Sim, começa. 798 00:37:40,174 --> 00:37:41,550 - Que nervos. - Espera. 799 00:37:45,972 --> 00:37:48,391 Ter os homens todos a olhar 800 00:37:48,474 --> 00:37:50,059 deve ser mesmo difícil. 801 00:37:50,142 --> 00:37:53,020 - Podem fechar os olhos? - Temos de os fechar? 802 00:37:53,104 --> 00:37:54,647 - Não olhem. - Vá lá! 803 00:37:54,730 --> 00:37:56,190 Nós não olhamos. 804 00:37:56,274 --> 00:37:57,984 Não. Nem estamos curiosos. 805 00:37:59,277 --> 00:38:02,196 Pensei que seria bom a Yi Do escolher-me. 806 00:38:07,243 --> 00:38:09,328 - Não, aí não. - Para onde vai? 807 00:38:14,792 --> 00:38:16,168 - Não... - Está a subir... 808 00:38:18,713 --> 00:38:20,047 Foi o do Seung-li. 809 00:38:20,131 --> 00:38:21,549 Não o apanhou. 810 00:38:23,509 --> 00:38:25,303 Disse para não olharem! 811 00:38:25,386 --> 00:38:26,345 Agora, já sabem! 812 00:38:26,429 --> 00:38:27,722 Isto é mesmo difícil. 813 00:38:28,973 --> 00:38:29,890 Não foi bom. 814 00:38:30,975 --> 00:38:32,852 Percebi que queria o Seung-li. 815 00:38:32,935 --> 00:38:35,021 Ele viu. 816 00:38:35,104 --> 00:38:36,731 Ela nem sequer o apanhou 817 00:38:36,814 --> 00:38:38,733 e revelou de quem gostava. 818 00:38:38,816 --> 00:38:39,650 É A YEO-MYUNG 819 00:38:39,734 --> 00:38:40,651 Escolhe um. 820 00:38:40,735 --> 00:38:42,320 Mostra-lhes, Yeo-myung. 821 00:38:43,404 --> 00:38:44,238 Não olhem. 822 00:38:44,322 --> 00:38:45,448 - Certo. - Sim. 823 00:38:47,241 --> 00:38:50,661 Queria que a Yeo-myung me escolhesse. 824 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 Desde aquela manhã 825 00:38:53,331 --> 00:38:56,334 que só pensava que queria sair com o Jeong-mok. 826 00:38:56,417 --> 00:38:58,586 Então, tentei escolhê-lo. 827 00:39:02,715 --> 00:39:03,549 JEONG-MOK 828 00:39:03,632 --> 00:39:05,134 Muito bem. 829 00:39:05,217 --> 00:39:06,385 Acho que o apanhou. 830 00:39:06,469 --> 00:39:07,428 Acho que vai... 831 00:39:08,179 --> 00:39:09,972 Ela apanhou muito o bico. 832 00:39:10,056 --> 00:39:12,016 Não resolvemos o teste, 833 00:39:12,099 --> 00:39:13,601 nem teremos sorte nisto. 834 00:39:14,977 --> 00:39:18,647 No início, a Yeo-myung apanhou o boneco do Jeong-mok, 835 00:39:18,731 --> 00:39:20,316 mas ele caiu no final. 836 00:39:20,399 --> 00:39:23,319 Foi um alívio para mim. 837 00:39:23,402 --> 00:39:25,446 Sim, a Min-hong parece feliz. 838 00:39:26,238 --> 00:39:28,616 A TERCEIRA É A JI-SU 839 00:39:31,410 --> 00:39:34,080 Podem olhar para as nuvens? 840 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 Está bem. 841 00:39:37,875 --> 00:39:39,877 Na máquina, 842 00:39:39,960 --> 00:39:42,963 queria que a Ji-su me escolhesse. 843 00:39:43,047 --> 00:39:46,217 Eu queria sair com a Ji-su, 844 00:39:46,300 --> 00:39:48,219 pois despertou-me o interesse. 845 00:39:48,302 --> 00:39:50,304 Queria fazer-lhe muitas perguntas. 846 00:39:50,388 --> 00:39:53,891 A Ji-su disse ter votado em mim no primeiro voto, 847 00:39:53,974 --> 00:39:55,726 portanto, acho que serei eu. 848 00:39:55,810 --> 00:39:57,061 O Sang-ho já está... 849 00:39:57,144 --> 00:40:00,106 - Está cheio de certezas. - Está muito confiante. 850 00:40:00,189 --> 00:40:01,774 É um estratega. 851 00:40:01,857 --> 00:40:03,192 Sinceramente, 852 00:40:03,275 --> 00:40:08,447 o Hyun-kyu também está perto do género de que falei, no primeiro dia. 853 00:40:09,073 --> 00:40:11,492 Sentia-me dividida, 854 00:40:11,575 --> 00:40:14,203 digamos assim. 855 00:40:14,286 --> 00:40:15,704 Quando foi a minha vez, 856 00:40:15,788 --> 00:40:19,625 ainda estava indecisa até ter o manípulo na mão. 857 00:40:19,708 --> 00:40:22,002 Esteve indecisa até ao fim. 858 00:40:23,295 --> 00:40:24,755 Olhem para as nuvens. 859 00:40:29,343 --> 00:40:30,553 Ela apanhou-o! 860 00:40:30,636 --> 00:40:32,096 Sim, ela conseguiu! 861 00:40:32,179 --> 00:40:33,806 Quem é? 862 00:40:37,518 --> 00:40:39,353 - Meu Deus! - Quem é? 863 00:40:39,437 --> 00:40:40,855 - Quem é? - Quem é? 864 00:40:43,858 --> 00:40:44,859 Quem é? 865 00:40:46,485 --> 00:40:47,319 Quem é? 866 00:40:49,822 --> 00:40:50,823 - Eu vi. - Viste? 867 00:40:50,906 --> 00:40:52,867 - Eu também. - Quem é? 868 00:40:54,702 --> 00:40:55,953 É o Hyun-kyu! 869 00:40:57,955 --> 00:40:59,748 - O Sr. 93 em 100! - Ji-su! 870 00:40:59,832 --> 00:41:01,834 - Muito bem, Ji-su. - Kim Sang-ho... 871 00:41:02,501 --> 00:41:03,961 Põe a água a ferver. 872 00:41:04,044 --> 00:41:06,255 Eu digo-vos quem é o Sang-ho. 873 00:41:06,338 --> 00:41:08,883 - "Põe a água a ferver"! - A situação dele. 874 00:41:08,966 --> 00:41:11,635 É alguém a receber o subsídio de desemprego, 875 00:41:11,719 --> 00:41:13,012 após desistir do emprego. 876 00:41:13,095 --> 00:41:16,265 E pensa: "Bem, ao menos, recebo o subsídio de desemprego." 877 00:41:16,348 --> 00:41:19,059 - Mas não terá direito a ele. - Não o receberá. 878 00:41:20,186 --> 00:41:21,812 A da água foi hilariante. 879 00:41:21,896 --> 00:41:23,189 Que a ponha a ferver. 880 00:41:23,272 --> 00:41:27,193 Prevejo que a Ji-su mude de ideias. 881 00:41:29,820 --> 00:41:31,447 - A sério? - Parabéns! 882 00:41:34,074 --> 00:41:36,535 Céus! É difícil prever como vai ser. 883 00:41:39,663 --> 00:41:42,625 Na verdade, após a conversa, escolhi o Hyun-kyu. 884 00:41:42,708 --> 00:41:44,543 Queria falar mais com ele, 885 00:41:44,627 --> 00:41:47,338 mas não tivemos tempo e não se falou muito. 886 00:41:47,421 --> 00:41:49,965 Como não tinha tido um encontro com ele, 887 00:41:50,049 --> 00:41:52,176 decidi escolher o Hyun-kyu. 888 00:41:53,052 --> 00:41:54,178 Foi ótimo. 889 00:41:54,261 --> 00:41:57,556 Ontem, foi breve, mas tentei mesmo falar com ela 890 00:41:57,640 --> 00:41:59,767 e transmitir-lhe o que sentia. 891 00:42:00,309 --> 00:42:02,478 E ela deve ter percebido isso, 892 00:42:02,561 --> 00:42:04,772 o que me deixou ainda mais feliz. 893 00:42:04,855 --> 00:42:07,358 Ela escolheu o Hyun-kyu, de Medicina. 894 00:42:07,441 --> 00:42:08,359 Não gostei, 895 00:42:09,151 --> 00:42:10,569 é o meu adversário. 896 00:42:11,111 --> 00:42:12,863 Claro que não gostei. 897 00:42:12,947 --> 00:42:16,033 Percebi que tinha de fazer mais para a impressionar. 898 00:42:16,116 --> 00:42:18,285 Sim. Tens de acordar, Sang-ho. 899 00:42:18,369 --> 00:42:20,246 Ele tem de ganhar juízo. 900 00:42:20,329 --> 00:42:22,706 A QUARTA É A MIN-HONG 901 00:42:22,790 --> 00:42:25,292 A Min-hong irá conseguir escolher o Jeong-mok? 902 00:42:33,050 --> 00:42:34,635 Aponta ao corpo, não à cabeça. 903 00:42:36,303 --> 00:42:37,137 Assim, não. 904 00:42:38,097 --> 00:42:39,265 Quem queres? 905 00:42:39,348 --> 00:42:41,517 Está a ajudá-la porque conseguiu. 906 00:42:42,518 --> 00:42:43,435 Por favor. 907 00:42:51,402 --> 00:42:52,653 Por favor. 908 00:42:54,405 --> 00:42:56,740 Ela conseguiu! 909 00:43:00,911 --> 00:43:03,956 O Jeong-mok deixou-me curiosa e quis escolhê-lo. 910 00:43:04,039 --> 00:43:05,833 Fiquei radiante. 911 00:43:05,916 --> 00:43:09,461 Ontem, saímos em grupo 912 00:43:09,545 --> 00:43:13,591 e o Jeong-mok estava lá, mas havia mais pessoas também, 913 00:43:13,674 --> 00:43:16,802 pelo que não consegui falar muito com ele. 914 00:43:17,428 --> 00:43:21,599 Fiquei contente por, finalmente, poder ter uma conversa a sós com ele 915 00:43:21,682 --> 00:43:23,809 sem outras pessoas à volta. 916 00:43:23,892 --> 00:43:25,603 Não fui estratega o suficiente. 917 00:43:25,686 --> 00:43:29,106 Devia ter-me concentrado mais. Arrependo-me mesmo. 918 00:43:36,155 --> 00:43:37,364 A QUINTA É A JI-YEON 919 00:43:37,448 --> 00:43:38,657 Não olhem. 920 00:43:39,241 --> 00:43:40,075 Vamos olhar. 921 00:43:40,784 --> 00:43:41,869 A Ji-yeon... 922 00:43:41,952 --> 00:43:43,829 - O Jae-yun vai saber. - Pois. 923 00:43:44,455 --> 00:43:47,374 Será melhor para a Ji-yeon que ele descubra assim. 924 00:43:47,458 --> 00:43:48,334 - Exato. - Sim. 925 00:43:54,214 --> 00:43:55,633 Acho que não dará. 926 00:44:00,512 --> 00:44:01,805 Ji-yeon! 927 00:44:01,889 --> 00:44:03,724 - Ela é boa. É o meu? - Não sei. 928 00:44:04,433 --> 00:44:05,517 O Jae-yun não viu? 929 00:44:06,560 --> 00:44:08,979 Escolhi o boneco do Jae-yun. 930 00:44:09,647 --> 00:44:11,523 Antes de começar, olhámo-nos 931 00:44:11,607 --> 00:44:13,067 através do vidro. 932 00:44:13,150 --> 00:44:14,526 Estava mesmo nervosa. 933 00:44:14,610 --> 00:44:17,780 Do género: "Meu Deus! O que faço?" 934 00:44:17,863 --> 00:44:19,823 Senti-me aliviado, sim. 935 00:44:19,907 --> 00:44:21,825 Quando fomos andar de patins, 936 00:44:21,909 --> 00:44:24,870 houve momentos em que nos sentámos lado a lado, 937 00:44:24,953 --> 00:44:27,373 portanto, pensei que não seria embaraçoso. 938 00:44:27,456 --> 00:44:29,500 Isso foi tudo graças à Ji-yeon. 939 00:44:29,583 --> 00:44:31,377 - Sim. - Foi o esforço dela. 940 00:44:31,460 --> 00:44:33,170 Ela é que o abordou. 941 00:44:33,253 --> 00:44:35,172 E teve este efeito. 942 00:44:35,255 --> 00:44:36,674 Já me sinto calma. 943 00:44:38,384 --> 00:44:40,636 Ainda faço isto umas cem vezes. 944 00:44:48,435 --> 00:44:49,687 - Apanhei-o. - Sim, Yi Do. 945 00:44:49,770 --> 00:44:51,271 - Força. - Agora, deu. 946 00:44:51,355 --> 00:44:52,731 Já está a funcionar. 947 00:44:54,274 --> 00:44:55,776 Parabéns, Seung-li! 948 00:44:56,819 --> 00:44:57,653 Que alívio. 949 00:44:58,237 --> 00:45:00,114 O Jeong-mok estará triste. 950 00:45:00,197 --> 00:45:02,950 Consegui à segunda. 951 00:45:03,033 --> 00:45:05,869 "Irei finalmente ter uma conversa longa com o Seung-li." 952 00:45:05,953 --> 00:45:07,704 Só pensava nisso. 953 00:45:07,788 --> 00:45:08,997 Mais nada. 954 00:45:10,040 --> 00:45:10,874 Fiquei triste. 955 00:45:10,958 --> 00:45:14,586 Mas sei que terei outra oportunidade, portanto, só poderei esperar. 956 00:45:14,670 --> 00:45:15,796 É uma boa atitude. 957 00:45:17,798 --> 00:45:20,300 Fiquei dececionada, 958 00:45:20,384 --> 00:45:22,928 porque queria sair com o Jeong-mok. 959 00:45:23,011 --> 00:45:25,055 Mas, quando chegou a minha vez, 960 00:45:25,139 --> 00:45:27,266 só restavam o Seung-chan e o Sang-ho. 961 00:45:34,314 --> 00:45:35,232 Dará certo? 962 00:45:38,235 --> 00:45:39,653 Vejo as letras "NG". 963 00:45:39,736 --> 00:45:40,904 Quem é? 964 00:45:41,488 --> 00:45:42,322 O Seung-chan? 965 00:45:42,406 --> 00:45:44,908 - Claro. - Sim. 966 00:45:44,992 --> 00:45:46,243 Ela apanhou-o. 967 00:45:47,953 --> 00:45:50,914 Por acaso, não queria ficar sozinho, 968 00:45:50,998 --> 00:45:53,417 portanto, senti-me aliviado. 969 00:45:54,001 --> 00:45:56,044 Ela escolheu o Seung-chan. 970 00:45:56,128 --> 00:45:58,755 A primeira coisa em que pensei foi 971 00:46:00,257 --> 00:46:01,550 que um médico me ganha. 972 00:46:02,843 --> 00:46:06,013 Então, a pessoa que ficará sozinha é... 973 00:46:07,222 --> 00:46:08,640 Sim, é ele. 974 00:46:08,724 --> 00:46:10,976 Kim Sang-ho, 27 anos. Investigador. 975 00:46:14,354 --> 00:46:16,648 "Kim Sang-ho, 27 anos. Investigador"! 976 00:46:16,732 --> 00:46:19,193 Acho que ele ainda tem hipóteses. 977 00:46:19,276 --> 00:46:20,611 - Sim. - Com a Ji-su. 978 00:46:20,694 --> 00:46:22,279 - Mas tem de mudar. - Sim. 979 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 Tem mesmo de mudar. 980 00:46:24,114 --> 00:46:25,866 - Ou será difícil para ele. - Pois. 981 00:46:26,867 --> 00:46:27,784 Vamos lá. 982 00:46:27,868 --> 00:46:29,286 Veste algo bonito. 983 00:46:29,369 --> 00:46:30,245 Céus! 984 00:46:30,329 --> 00:46:32,915 - Veste algo bonito. - Céus! 985 00:46:34,875 --> 00:46:36,210 Meu Deus! 986 00:46:41,423 --> 00:46:43,800 Que vergonha! 987 00:46:43,884 --> 00:46:44,968 Ela foi fofa. 988 00:46:46,512 --> 00:46:47,513 Que adorável. 989 00:46:48,555 --> 00:46:50,224 Mas já estou pronto. 990 00:46:50,933 --> 00:46:51,850 Já estás... 991 00:46:51,934 --> 00:46:52,893 Já estás pronto? 992 00:46:52,976 --> 00:46:54,645 Já está vestido. 993 00:46:56,230 --> 00:46:57,856 - Já está! - Troca de roupa! 994 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 "Veste algo bonito"? 995 00:46:59,274 --> 00:47:01,235 Agora, terá de mudar de roupa. 996 00:47:01,318 --> 00:47:03,028 Que ponha um laço ou assim. 997 00:47:03,111 --> 00:47:04,238 Um laço! 998 00:47:05,405 --> 00:47:09,493 As nossas eternas solteiras são muito diretas e sinceras. 999 00:47:09,576 --> 00:47:13,247 - Sim. - Como elas os escolheram, 1000 00:47:13,330 --> 00:47:15,290 acho que agora será diferente. 1001 00:47:15,374 --> 00:47:18,252 Acho que hoje as coisas vão correr melhor. 1002 00:47:18,335 --> 00:47:20,254 - Por favor. - Por favor. 1003 00:47:20,337 --> 00:47:22,005 O Hyun-kyu e a Ji-su vão adorar. 1004 00:47:22,089 --> 00:47:23,507 Também acho. 1005 00:47:23,590 --> 00:47:25,676 ENCONTRO A DOIS JI-SU E HYUN-KYU 1006 00:47:25,759 --> 00:47:27,511 É tão pitoresco. 1007 00:47:28,220 --> 00:47:29,513 CAFÉ SEASIDE 1008 00:47:30,180 --> 00:47:31,348 Vamos ter calor. 1009 00:47:34,601 --> 00:47:35,435 Então? 1010 00:47:35,519 --> 00:47:38,146 - Tapa-a com a almofada. - Há muito sol aqui. 1011 00:47:38,230 --> 00:47:39,648 - Eu sei. - Tapou-se ela. 1012 00:47:41,108 --> 00:47:43,318 Ele reparou, mas já era tarde. 1013 00:47:48,365 --> 00:47:52,119 - Ele só... - Faz a dança do Jo Sung-mo. 1014 00:47:57,541 --> 00:47:59,126 Está mesmo calor. 1015 00:47:59,209 --> 00:48:01,253 Não, não o tires! 1016 00:48:01,336 --> 00:48:03,755 - Não tem mangas! Não. - Não. 1017 00:48:15,350 --> 00:48:18,186 Desculpe, têm algo para taparmos as pernas? 1018 00:48:18,270 --> 00:48:20,147 Uma manta fina ou assim? 1019 00:48:20,230 --> 00:48:21,398 Sim, um momento. 1020 00:48:21,481 --> 00:48:24,318 Sim, tragam lá uma mantinha. 1021 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 Obrigada. 1022 00:48:28,196 --> 00:48:30,115 A manta poderá ser quente, 1023 00:48:30,198 --> 00:48:32,159 mas achei melhor do que a almofada. 1024 00:48:32,951 --> 00:48:34,953 Não, eu estava a pensar nisso. 1025 00:48:35,037 --> 00:48:37,789 Já estava a pensar em pedir-te o casaco. 1026 00:48:38,624 --> 00:48:41,918 Também pensei em tirá-lo, 1027 00:48:42,002 --> 00:48:44,588 mas ficar bem também é importante. 1028 00:48:46,423 --> 00:48:47,466 É importante. 1029 00:48:47,549 --> 00:48:50,177 A conversa está a fluir. Está a correr bem. 1030 00:48:50,260 --> 00:48:51,553 Ainda bem que tinham isso. 1031 00:48:51,637 --> 00:48:55,098 - Obrigada. - Também estás a apanhar sol aí. 1032 00:48:55,682 --> 00:48:56,516 Obrigada. 1033 00:48:57,643 --> 00:48:58,644 Ele parece feliz. 1034 00:48:58,727 --> 00:48:59,895 Parece muito feliz. 1035 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 Quando estavas na máquina hoje, 1036 00:49:06,652 --> 00:49:08,320 eu estava muito nervoso. 1037 00:49:09,279 --> 00:49:10,113 Quem começou? 1038 00:49:10,197 --> 00:49:14,826 Pediste-nos que não olhássemos, então, fiquei mesmo assim. 1039 00:49:15,452 --> 00:49:17,037 E não vi a ordem. 1040 00:49:18,789 --> 00:49:20,582 Falámos disso, ontem à noite. 1041 00:49:21,833 --> 00:49:23,460 Tinha duas pessoas em mente. 1042 00:49:25,712 --> 00:49:27,589 Decidimos a ordem assim. 1043 00:49:29,591 --> 00:49:31,968 Falaste em duas pessoas. Estou curioso. 1044 00:49:32,678 --> 00:49:33,553 Eu? 1045 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 Sim. 1046 00:49:34,805 --> 00:49:36,098 Mas eu... 1047 00:49:38,725 --> 00:49:39,559 Eu... 1048 00:49:39,643 --> 00:49:40,852 Vou ser franca. 1049 00:49:40,936 --> 00:49:42,729 Não sou boa a ser subtil. 1050 00:49:46,066 --> 00:49:47,484 Sei do que gosto. 1051 00:49:47,567 --> 00:49:50,904 Gosto de homens masculinos. 1052 00:49:50,987 --> 00:49:52,864 Por fora e por dentro. 1053 00:49:52,948 --> 00:49:53,782 Então... 1054 00:49:55,367 --> 00:49:57,452 Tu e o Sang-ho. 1055 00:49:59,121 --> 00:50:00,288 Vocês os dois. 1056 00:50:04,126 --> 00:50:06,795 Seja como for, é entre mim e o Sang-ho. 1057 00:50:06,878 --> 00:50:07,713 Sim. 1058 00:50:10,048 --> 00:50:13,427 Ontem, eu e tu falámos. 1059 00:50:13,510 --> 00:50:17,264 Mas senti que queria falar um pouco mais contigo, 1060 00:50:17,347 --> 00:50:19,057 pois dez minutos é pouco. 1061 00:50:20,559 --> 00:50:24,396 Quero falar com pessoas que realmente me interessam. 1062 00:50:24,479 --> 00:50:27,899 - Não é tanto tempo como parece. - Sim, isso é verdade. 1063 00:50:27,983 --> 00:50:29,943 Então, escolhi quem quis. 1064 00:50:31,528 --> 00:50:32,612 A sério? 1065 00:50:32,696 --> 00:50:33,905 - "Quem quis." - Sim. 1066 00:50:33,989 --> 00:50:35,031 - "A ti." - Exato. 1067 00:50:35,115 --> 00:50:39,119 Receava que não me escolhesses na máquina dos brinquedos. 1068 00:50:39,786 --> 00:50:41,121 Ou seria o Sang-ho. 1069 00:50:41,204 --> 00:50:44,207 Senão, mais valia preparar-me para ficar sozinho. 1070 00:50:45,417 --> 00:50:46,501 Fico-te grato. 1071 00:50:47,294 --> 00:50:49,421 Mas é ele que está com ela. 1072 00:50:49,504 --> 00:50:52,007 Pois. A Ji-su escolheu o Hyun-kyu. 1073 00:50:52,090 --> 00:50:54,092 Por isso, pensei: 1074 00:50:54,176 --> 00:50:57,763 "Deviam ter sido os rapazes a escolher hoje, não nós." 1075 00:50:59,097 --> 00:51:02,267 Então, para mim, seria uma escolha fácil. 1076 00:51:10,650 --> 00:51:12,736 Por acaso, sou muito brincalhona. 1077 00:51:13,570 --> 00:51:17,491 Mas senti que lá ninguém ia alinhar nas minhas brincadeiras. 1078 00:51:18,825 --> 00:51:20,202 Eu alinho. 1079 00:51:20,285 --> 00:51:21,828 - A sério? - Conta lá. 1080 00:51:23,079 --> 00:51:24,790 E se te dissesse: 1081 00:51:24,873 --> 00:51:26,792 "Já comeu, princesa?" 1082 00:51:27,959 --> 00:51:29,628 "Princesa comer, sim!" 1083 00:51:31,880 --> 00:51:33,507 Ficariam a olhar. 1084 00:51:33,590 --> 00:51:34,800 Tipo: "Olhem!" 1085 00:51:34,883 --> 00:51:36,301 Ele está muito bem. 1086 00:51:36,384 --> 00:51:38,553 Com amigos, faço imitações. 1087 00:51:38,637 --> 00:51:39,763 A Crayon Shin-chan. 1088 00:51:39,846 --> 00:51:40,680 O Shin-chan? 1089 00:51:41,515 --> 00:51:44,100 "Que menina jeitosa." Do género. 1090 00:51:44,184 --> 00:51:45,977 Tenta. É muito fácil. 1091 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 "Que menina jeitosa." 1092 00:51:47,646 --> 00:51:49,815 - Assim? - Sim, é isso. 1093 00:51:53,443 --> 00:51:56,071 - A conversa está a fluir. - Ficam bem juntos. 1094 00:51:56,154 --> 00:51:57,989 Ficam muito giros juntos. 1095 00:51:58,073 --> 00:51:59,866 Nunca a ouvi a rir-se assim. 1096 00:51:59,950 --> 00:52:01,284 - Pois. - Sim. 1097 00:52:01,368 --> 00:52:03,829 E não há momentos embaraçosos na conversa. 1098 00:52:03,912 --> 00:52:04,746 - Pois. - Sim. 1099 00:52:04,830 --> 00:52:06,289 Aparentam à vontade. 1100 00:52:06,373 --> 00:52:08,667 E o que quer que a Ji-su faça, o Hyun-kyu adora. 1101 00:52:08,750 --> 00:52:11,711 Reage bem a ela, portanto, ela ri-se ainda mais. 1102 00:52:13,213 --> 00:52:15,841 A Ji-su é brincalhona 1103 00:52:15,924 --> 00:52:17,634 e alinha quando brinco. 1104 00:52:18,301 --> 00:52:20,428 Então, a minha escolha é a Ji-su. 1105 00:52:21,388 --> 00:52:25,058 O Hyun-kyu alinhou nas minhas brincadeiras. 1106 00:52:25,684 --> 00:52:31,273 Percebi que ele tinha esse lado charmoso. 1107 00:52:32,482 --> 00:52:35,151 Dizem que faz bem andar, depois de comer. Vamos? 1108 00:52:35,235 --> 00:52:36,236 Sim. 1109 00:52:39,364 --> 00:52:41,366 Antes, vi aqui um caminho giro. 1110 00:52:41,449 --> 00:52:42,826 - Viste? - Sim. 1111 00:52:42,909 --> 00:52:44,286 Acompanha-me. 1112 00:52:46,454 --> 00:52:47,789 - Mas cuidado. - Sim. 1113 00:52:51,710 --> 00:52:53,378 Tem cuidado aqui. 1114 00:52:54,421 --> 00:52:55,630 Não pises aqui. 1115 00:52:55,714 --> 00:52:56,798 E dares-lhe a mão? 1116 00:52:56,882 --> 00:52:58,174 - Dá-lhe a mão. - Dá. 1117 00:53:02,929 --> 00:53:04,723 Há aqui água. 1118 00:53:04,806 --> 00:53:06,266 E dares-lhe a mão? 1119 00:53:08,310 --> 00:53:09,227 Tem cuidado. 1120 00:53:09,311 --> 00:53:11,187 Dá-lhe a mão. 1121 00:53:11,271 --> 00:53:12,480 Podes vir por aqui. 1122 00:53:12,564 --> 00:53:13,857 E aproximares-te? 1123 00:53:13,940 --> 00:53:15,817 Sim, porque não abrandas? 1124 00:53:15,901 --> 00:53:17,569 Este caminho é traiçoeiro. 1125 00:53:17,652 --> 00:53:19,112 Então, para! 1126 00:53:20,572 --> 00:53:23,867 Porque continuas? Disseste que era traiçoeiro. 1127 00:53:30,957 --> 00:53:32,459 - Mas... - Era por aqui. 1128 00:53:32,542 --> 00:53:33,460 O quê? 1129 00:53:34,044 --> 00:53:36,129 Podias ter-me dado a mão. 1130 00:53:36,212 --> 00:53:38,214 - Mas... - Só cais. Vamos indo. 1131 00:53:38,298 --> 00:53:40,050 Dá-me tu a mão. 1132 00:53:40,133 --> 00:53:42,177 - Vamos lá. - Dá-me a tua mão. 1133 00:53:42,260 --> 00:53:43,678 "Dá-me a tua mão"? 1134 00:53:43,762 --> 00:53:46,181 Ainda acabas a comer ramyeon. Que inútil! 1135 00:53:46,806 --> 00:53:47,933 És um caso perdido. 1136 00:53:48,016 --> 00:53:49,267 - Ferve a água? - Sim. 1137 00:53:50,018 --> 00:53:52,604 - Vai comer com o Sang-ho. - A sério! 1138 00:53:53,688 --> 00:53:56,524 - Foi dizer: "Dá-me a tua mão"? - O que fazemos? 1139 00:53:57,734 --> 00:53:59,736 PORQUE NÃO LHE DEU A MÃO? 1140 00:53:59,819 --> 00:54:02,739 Ela parece ser do género de pessoa 1141 00:54:03,323 --> 00:54:06,242 que é corajosa e que gosta de fazer tudo sozinha. 1142 00:54:06,326 --> 00:54:10,872 Acho que ela diria: "Eu consigo. Não preciso de ajuda." 1143 00:54:10,956 --> 00:54:13,333 Então, perguntei-lhe se me ajudava. 1144 00:54:14,209 --> 00:54:15,669 Não, eu dou-te a mão. 1145 00:54:16,211 --> 00:54:17,921 Acho melhor eu dar-te a minha. 1146 00:54:19,130 --> 00:54:20,382 Então, dá-me a mão. 1147 00:54:20,465 --> 00:54:22,092 Pronto, dou para a próxima. 1148 00:54:24,469 --> 00:54:28,807 A Ji-su disse várias vezes a mesma coisa ao Hyun-kyu e ao Sang-ho. 1149 00:54:28,890 --> 00:54:31,810 Se eu fosse à Ji-su, pensaria: 1150 00:54:31,893 --> 00:54:35,522 "Não se lembram daquilo que digo? 1151 00:54:36,439 --> 00:54:40,151 Disse várias vezes que gosto de homens masculinos." 1152 00:54:40,235 --> 00:54:41,778 E eles são expressivos. 1153 00:54:41,861 --> 00:54:42,988 E, nas entrevistas, 1154 00:54:43,071 --> 00:54:44,906 disseram que tudo correu bem. 1155 00:54:44,990 --> 00:54:45,824 - Pois. - Pois. 1156 00:54:45,907 --> 00:54:48,118 - "É a minha escolha." - Está todo contente. 1157 00:54:48,201 --> 00:54:50,537 Antes, o ambiente entre eles era bom. 1158 00:54:50,620 --> 00:54:53,540 Mas ainda os acho bem. 1159 00:54:53,623 --> 00:54:56,292 Não creio que a pontuação dela se mantenha. 1160 00:54:56,376 --> 00:54:59,170 Estarão empatados. Acho que estará atenta a eles. 1161 00:54:59,254 --> 00:55:00,088 Sim. 1162 00:55:00,171 --> 00:55:02,257 KIM SANG-HO KIM SEUNG-LI 1163 00:55:06,302 --> 00:55:07,178 Estava exausto 1164 00:55:07,262 --> 00:55:09,431 e aproveitei para dormir um pouco. 1165 00:55:10,724 --> 00:55:13,685 Porém, tinha tomado café antes e não adormeci. 1166 00:55:15,562 --> 00:55:17,605 Acho que pensou em descansar. 1167 00:55:18,606 --> 00:55:20,483 Mas não teve um encontro. 1168 00:55:25,655 --> 00:55:27,323 Pôs mesmo a água a ferver. 1169 00:55:28,366 --> 00:55:29,701 Vai comer ramyeon. 1170 00:55:29,784 --> 00:55:31,244 Vai mesmo comer. 1171 00:55:32,245 --> 00:55:35,623 Adivinhaste de novo... Viste isto antes? 1172 00:55:35,707 --> 00:55:37,542 Estiveste lá no resort? 1173 00:55:38,418 --> 00:55:41,463 Quando olho para ele, lembra-me tanto de mim. 1174 00:55:42,088 --> 00:55:43,339 A sério. 1175 00:55:51,306 --> 00:55:52,766 Mais a salada? 1176 00:55:52,849 --> 00:55:54,726 Isso é só comer mais. 1177 00:56:00,732 --> 00:56:02,108 Não sabia quando ia comer. 1178 00:56:02,192 --> 00:56:04,944 Se teria um encontro ou não. Tinha de esperar. 1179 00:56:05,028 --> 00:56:06,529 E queria comer ramyeon. 1180 00:56:34,891 --> 00:56:36,351 Em que estará a pensar? 1181 00:56:39,646 --> 00:56:40,939 Se junta arroz ou não. 1182 00:56:41,022 --> 00:56:42,190 Sim! 1183 00:56:42,273 --> 00:56:43,733 Deve ser isso, deve. 1184 00:56:43,817 --> 00:56:45,568 - "Junto arroz?" - "Junto arroz?" 1185 00:56:48,530 --> 00:56:49,906 E está a chover. 1186 00:56:53,243 --> 00:56:56,996 O ramyeon que comi, ao observar a chuva, caiu-me mal. 1187 00:56:57,080 --> 00:56:57,914 Está a chorar? 1188 00:56:57,997 --> 00:56:59,290 Está só a suar. 1189 00:57:01,251 --> 00:57:02,710 Não bebi álcool, 1190 00:57:03,962 --> 00:57:07,173 mas senti estar a beber soju com o ramyeon. 1191 00:57:09,217 --> 00:57:11,594 Sim, canaliza essa frustração para melhorar. 1192 00:57:15,265 --> 00:57:16,099 Além disso, 1193 00:57:16,724 --> 00:57:17,767 depois de comer, 1194 00:57:17,851 --> 00:57:19,978 por andar a beber, ganhei peso. 1195 00:57:20,061 --> 00:57:23,773 Quis manter a forma, então, fiz um pouco de exercício. 1196 00:57:26,985 --> 00:57:28,236 Muito bem. 1197 00:58:00,393 --> 00:58:01,895 Não conseguiu deitar-se. 1198 00:58:04,731 --> 00:58:05,607 É difícil. 1199 00:58:06,149 --> 00:58:08,568 Sang-ho, ao menos, faz-nos rir. 1200 00:58:09,027 --> 00:58:11,362 Estás a aparecer tanto. 1201 00:58:14,407 --> 00:58:17,035 Pois, tapa lá a cara. Não queres apanhar sol. 1202 00:58:19,370 --> 00:58:20,705 YI DO E SEUNG-LI 1203 00:58:20,788 --> 00:58:22,290 É a Yi Do e o Seung-li. 1204 00:58:22,373 --> 00:58:24,459 - Surf? - Já alguma vez fizeste? 1205 00:58:24,542 --> 00:58:25,585 Não, nunca fiz. 1206 00:58:25,668 --> 00:58:26,544 Vai ser giro. 1207 00:58:30,965 --> 00:58:32,175 Estava empolgada. 1208 00:58:32,258 --> 00:58:35,220 "Finalmente, poderei falar com ele." 1209 00:58:35,303 --> 00:58:36,888 Só pensava nisso. 1210 00:58:36,971 --> 00:58:38,556 Estava mesmo contente. 1211 00:58:38,640 --> 00:58:40,642 - Gostas dessas coisas? - Adoro. 1212 00:58:40,725 --> 00:58:42,727 - A sério? - Em vez de ir a cafés, 1213 00:58:43,269 --> 00:58:45,104 prefiro fazer desporto. 1214 00:58:45,813 --> 00:58:47,190 Também gosto de cafés. 1215 00:58:47,273 --> 00:58:49,609 - Pois. Gosto dos dois. - Sim, isso. 1216 00:58:51,945 --> 00:58:54,489 A paisagem mudou por completo. 1217 00:58:54,572 --> 00:58:56,366 - Não foi? - É o clima de Jeju. 1218 00:58:56,449 --> 00:58:57,617 Sim, está quente. 1219 00:58:58,576 --> 00:58:59,786 Já devíamos ter vindo. 1220 00:58:59,869 --> 00:59:02,163 PRAIA DE WOLJEONGRI 1221 00:59:03,706 --> 00:59:06,376 - Não estou preparado para me despir. - Nem eu. 1222 00:59:09,921 --> 00:59:11,464 É esse o teu trunfo. 1223 00:59:13,258 --> 00:59:17,011 A Yi Do gosta de homens em boa forma. 1224 00:59:18,137 --> 00:59:20,014 Ele é mesmo um homem do Brasil. 1225 00:59:21,516 --> 00:59:26,354 Mas treinei muito mais do que os outros tipos, 1226 00:59:26,437 --> 00:59:28,648 então, pensei em tirar a camisola. 1227 00:59:30,149 --> 00:59:31,276 Vou fazer 100. 1228 00:59:33,278 --> 00:59:38,283 Acho que fiz 400 flexões em 15 minutos. 1229 00:59:39,617 --> 00:59:40,535 Então? 1230 00:59:41,369 --> 00:59:43,746 - Um cachorro! Que giro. - É tão giro. 1231 00:59:47,709 --> 00:59:50,044 O colar fá-lo parecer o Dwayne Johnson. 1232 00:59:52,547 --> 00:59:53,548 Olá. 1233 00:59:54,966 --> 00:59:55,800 Olá. 1234 00:59:59,804 --> 01:00:02,056 Não consegui olhar para ele. 1235 01:00:02,140 --> 01:00:05,226 Só pensava: "Ele é lindo." 1236 01:00:06,269 --> 01:00:07,103 Vamos? 1237 01:00:11,566 --> 01:00:13,359 Estou com alguma barriga. 1238 01:00:14,402 --> 01:00:15,862 E se a encolheres? 1239 01:00:15,945 --> 01:00:17,530 Tentei, não resultou. 1240 01:00:17,614 --> 01:00:18,448 A sério? 1241 01:00:19,073 --> 01:00:20,408 Temos de ser casuais. 1242 01:00:20,491 --> 01:00:21,326 Pois! 1243 01:00:21,909 --> 01:00:24,162 Deve ser dos fatos de banho. 1244 01:00:24,245 --> 01:00:25,163 Pois. 1245 01:00:29,375 --> 01:00:30,251 É lindo. 1246 01:00:33,046 --> 01:00:35,173 A cor é linda, não é? 1247 01:00:35,256 --> 01:00:36,090 Sim. 1248 01:00:37,258 --> 01:00:38,134 Olá. 1249 01:00:38,217 --> 01:00:39,886 - Olá. - Olá. 1250 01:00:39,969 --> 01:00:43,514 Hoje, vamos fazer SUP Yoga. 1251 01:00:43,598 --> 01:00:44,682 SUP YOGA 1252 01:00:44,766 --> 01:00:48,895 Sentem-se nas pranchas e eu já vos explico. 1253 01:00:51,606 --> 01:00:53,858 - Namaste. - Namaste. 1254 01:00:55,318 --> 01:00:56,194 Namaste. 1255 01:00:58,196 --> 01:01:01,407 Pressionem gentilmente a parte esquerda da cabeça. 1256 01:01:01,491 --> 01:01:05,119 Se conseguirem, estiquem as pernas, para fazerem a pose Navasana. 1257 01:01:05,203 --> 01:01:06,079 Muito bem. 1258 01:01:06,162 --> 01:01:07,413 Respirem fundo. 1259 01:01:07,497 --> 01:01:08,790 Um... 1260 01:01:08,873 --> 01:01:09,874 Isto é... 1261 01:01:09,957 --> 01:01:10,958 - Dois... - Não dói? 1262 01:01:11,042 --> 01:01:12,043 Estiquem-nas. 1263 01:01:12,126 --> 01:01:15,254 Tentemos a ajudarem-se um ao outro. 1264 01:01:15,338 --> 01:01:16,964 Seung-li, podes aproximar-te? 1265 01:01:17,048 --> 01:01:17,882 - Eu? - Sim. 1266 01:01:18,424 --> 01:01:20,176 Sentem-se frente a frente. 1267 01:01:20,259 --> 01:01:22,387 Vão sentir-se estranhos. 1268 01:01:22,470 --> 01:01:24,639 - Estarão intimidados. - Meu Deus! 1269 01:01:24,722 --> 01:01:25,973 Estão tão próximos. 1270 01:01:26,057 --> 01:01:27,850 Aproximem-se mais. 1271 01:01:27,934 --> 01:01:30,770 Mais. Irão tocar-se um pouco. Pode ser? 1272 01:01:30,853 --> 01:01:33,856 - Pode, sim. - Só um pouco. 1273 01:01:33,940 --> 01:01:36,859 Certo, dobrem os joelhos e façam a pose do barco. 1274 01:01:39,028 --> 01:01:39,946 Senti embaraço, 1275 01:01:40,029 --> 01:01:43,116 então, nem me virava para ele. 1276 01:01:43,199 --> 01:01:45,618 Nem sequer conseguia olhar para ele. 1277 01:01:46,577 --> 01:01:48,413 Aproximem-se mais 1278 01:01:48,496 --> 01:01:50,456 e juntem os pés. 1279 01:01:51,499 --> 01:01:52,709 É tranquilo para ti? 1280 01:01:54,919 --> 01:01:56,671 - Tudo bem? - Não. 1281 01:01:57,296 --> 01:01:58,464 Não é? 1282 01:02:01,551 --> 01:02:03,845 Pressionem as solas dos pés 1283 01:02:03,928 --> 01:02:05,847 e deem as mãos. - Faz cócegas. 1284 01:02:05,930 --> 01:02:07,390 Assim, com os pés? 1285 01:02:07,932 --> 01:02:09,517 - Faz? - Sim. 1286 01:02:09,600 --> 01:02:11,352 Agora, deem as mãos. 1287 01:02:12,979 --> 01:02:13,813 Está bom? 1288 01:02:15,189 --> 01:02:16,691 Estás bem? 1289 01:02:16,774 --> 01:02:18,234 Estiquem uma perna. 1290 01:02:18,317 --> 01:02:22,113 Agora, levantem as pernas, ao mesmo tempo. 1291 01:02:23,281 --> 01:02:24,615 - As pernas? - As pernas? 1292 01:02:24,699 --> 01:02:26,367 - Esta? - Para este lado. 1293 01:02:26,451 --> 01:02:28,911 Estiquem os joelhos. 1294 01:02:28,995 --> 01:02:31,164 Ela ainda voa se esticar o meu. 1295 01:02:33,416 --> 01:02:35,752 De novo. Juntem os pés. 1296 01:02:35,835 --> 01:02:36,669 Para cima. 1297 01:02:38,921 --> 01:02:40,965 Boa! Olhem um para o outro. 1298 01:02:41,048 --> 01:02:42,550 - Não consigo ver. - Navasana. 1299 01:02:43,176 --> 01:02:44,677 E sorrirem um para o outro? 1300 01:02:44,761 --> 01:02:45,762 Tentem lá. 1301 01:02:46,429 --> 01:02:48,097 - Um... - Vou ter uma cãibra. 1302 01:02:48,181 --> 01:02:50,141 ... dois. Mais um. 1303 01:02:50,224 --> 01:02:52,393 O último. E sorriso. 1304 01:02:53,519 --> 01:02:56,314 Dobrem lentamente os joelhos e baixem-nos. 1305 01:02:56,397 --> 01:02:57,648 Muito bem. 1306 01:02:58,524 --> 01:02:59,567 Namaste. 1307 01:02:59,650 --> 01:03:00,902 - Namaste. - Namaste. 1308 01:03:01,569 --> 01:03:02,403 Obrigado. 1309 01:03:04,030 --> 01:03:05,948 - Mergulhamos? - Queres? 1310 01:03:07,283 --> 01:03:08,826 Está tão fria! 1311 01:03:08,910 --> 01:03:10,203 Tens de te molhar. 1312 01:03:10,870 --> 01:03:12,789 - Assim... - O que estás a fazer? 1313 01:03:14,415 --> 01:03:15,291 Anda cá. 1314 01:03:15,374 --> 01:03:16,459 "Anda cá." 1315 01:03:19,295 --> 01:03:21,756 Meu Deus! Deram as mãos. 1316 01:03:21,839 --> 01:03:23,674 - Ajuda-a. - Ajuda-a. 1317 01:03:23,758 --> 01:03:24,634 Ajuda-a! 1318 01:03:25,968 --> 01:03:28,346 Na praia, é possível criar proximidade. 1319 01:03:28,429 --> 01:03:29,430 Pois é. 1320 01:03:30,473 --> 01:03:31,474 Meu Deus! 1321 01:03:34,310 --> 01:03:35,978 Cuidado! O que estás a fazer? 1322 01:03:38,773 --> 01:03:39,982 Ela parece feliz. 1323 01:03:40,066 --> 01:03:41,651 Está a rir-se tanto. 1324 01:03:47,406 --> 01:03:49,408 Adoras mesmo fazer desporto. 1325 01:03:50,243 --> 01:03:54,121 Queria muito ter um encontro com o Seung-li, 1326 01:03:54,247 --> 01:03:58,334 portanto, seria sempre divertido, independentemente do que fosse. 1327 01:03:58,417 --> 01:03:59,961 Já podemos voltar? 1328 01:04:00,044 --> 01:04:01,003 É? Queres ir? 1329 01:04:01,087 --> 01:04:02,088 Não, vamos ficar! 1330 01:04:02,171 --> 01:04:03,631 Não. Vamos lá. 1331 01:04:07,426 --> 01:04:09,387 Hoje, o tempo está bom. 1332 01:04:09,470 --> 01:04:11,514 - Não está? A água estava ótima. - Sim. 1333 01:04:11,597 --> 01:04:13,349 O mar tinha uma cor linda. 1334 01:04:13,432 --> 01:04:15,101 Estão bastante à vontade. 1335 01:04:15,768 --> 01:04:17,019 Olá. 1336 01:04:17,103 --> 01:04:18,020 Olá. 1337 01:04:18,855 --> 01:04:20,690 Isto aqui é muito giro. 1338 01:04:21,357 --> 01:04:23,276 - As bebidas. - Obrigado. 1339 01:04:26,028 --> 01:04:27,572 Obrigada. 1340 01:04:29,240 --> 01:04:31,450 Como se agradece em português? 1341 01:04:31,534 --> 01:04:32,451 Em português? 1342 01:04:33,536 --> 01:04:35,037 Como? 1343 01:04:35,121 --> 01:04:36,998 - O "do" é silencioso? - Tenta. 1344 01:04:37,999 --> 01:04:38,833 Não. 1345 01:04:41,168 --> 01:04:42,837 Diz "gado" suavemente. 1346 01:04:46,382 --> 01:04:48,009 O que mais te cativa? 1347 01:04:48,092 --> 01:04:49,677 A aparência, a personalidade 1348 01:04:50,761 --> 01:04:51,596 ou o charme? 1349 01:04:52,513 --> 01:04:53,389 Qual deles? 1350 01:04:54,682 --> 01:04:56,183 - No início... - Por hipótese... 1351 01:04:56,267 --> 01:04:58,019 No início, era a aparência. 1352 01:04:58,769 --> 01:04:59,937 Mas talvez não. 1353 01:05:02,773 --> 01:05:04,942 Mas não é assim para toda a gente? 1354 01:05:05,568 --> 01:05:07,737 Queremos todos namorar com pessoas bonitas. 1355 01:05:10,281 --> 01:05:11,198 Eu era igual. 1356 01:05:12,366 --> 01:05:13,284 Acho que sim. 1357 01:05:15,620 --> 01:05:18,247 Então, diz-me lá. Em quem votaste no início? 1358 01:05:19,332 --> 01:05:20,666 - O voto? - Sim. 1359 01:05:23,377 --> 01:05:24,211 Eu... 1360 01:05:24,879 --> 01:05:26,088 Não posso dizer. 1361 01:05:26,172 --> 01:05:27,965 Porquê? Podes, sim. 1362 01:05:30,426 --> 01:05:31,636 Sem comentários. 1363 01:05:37,099 --> 01:05:39,602 Os rapazes estão todos a fazer disso segredo. 1364 01:05:39,685 --> 01:05:44,190 Sim, acho que estão todos a ser muito reservados e dissimulados. 1365 01:05:44,273 --> 01:05:45,566 A sério? 1366 01:05:45,650 --> 01:05:47,568 Bem, eu não. 1367 01:05:47,652 --> 01:05:49,487 - Eles estão a ser. - Sim? 1368 01:05:52,198 --> 01:05:53,032 Estou a ver. 1369 01:05:56,786 --> 01:05:57,662 Estão... 1370 01:05:59,580 --> 01:06:03,584 Por acaso, recebeste algo no correio? 1371 01:06:07,296 --> 01:06:09,924 - Sim, mas não sei de quem é. - Recebeste? 1372 01:06:10,007 --> 01:06:11,926 Só tinha o meu nome. 1373 01:06:12,009 --> 01:06:13,552 "Para Seung-li." 1374 01:06:14,845 --> 01:06:17,556 Olhei para aquilo e não sabia de quem era. 1375 01:06:17,640 --> 01:06:19,100 Tentei adivinhar. 1376 01:06:23,729 --> 01:06:28,776 Se o Seung-li pensasse em mim, 1377 01:06:28,859 --> 01:06:32,405 achei que ele perceberia que a carta era minha. 1378 01:06:32,488 --> 01:06:35,116 O envelope era rosa, 1379 01:06:35,199 --> 01:06:38,911 sou muito de falar sobre chocolate, 1380 01:06:39,704 --> 01:06:43,624 então, pensei que ele perceberia. 1381 01:06:44,875 --> 01:06:46,335 De quem será? 1382 01:06:49,422 --> 01:06:55,261 Foi aí que senti o meu coração a partir. 1383 01:06:56,679 --> 01:06:58,389 No meu encontro com a Yi Do, 1384 01:06:59,098 --> 01:07:03,686 assumi que, provavelmente, a carta seria dela. 1385 01:07:03,769 --> 01:07:06,355 Senti mais gratidão do que felicidade. 1386 01:07:06,439 --> 01:07:08,983 Se tivesse sido a Ji-su, 1387 01:07:09,066 --> 01:07:10,818 teria sentido felicidade. 1388 01:07:11,402 --> 01:07:14,030 Daí ter fingido não saber. 1389 01:07:14,113 --> 01:07:17,241 - Porque não está interessado. - Não está. 1390 01:07:17,324 --> 01:07:19,535 - Foi por isso que não disse? - Pois. 1391 01:07:19,618 --> 01:07:21,954 - Mas isso é o mais acertado. - Sim. 1392 01:07:22,038 --> 01:07:22,872 Sim, ser claro. 1393 01:07:22,955 --> 01:07:24,373 É melhor do que enganar. 1394 01:07:24,457 --> 01:07:26,125 Não lhe dar falsas esperanças. 1395 01:07:28,044 --> 01:07:29,670 Diverti-me imenso hoje. 1396 01:07:30,337 --> 01:07:31,422 Eu também. 1397 01:07:33,966 --> 01:07:35,301 Podemos demorar? 1398 01:07:37,636 --> 01:07:39,096 Queres que vá a 10 km/h? 1399 01:07:40,639 --> 01:07:42,516 Será mais rápido andar a pé. 1400 01:07:46,062 --> 01:07:49,774 Já agora, tens um género, 1401 01:07:51,317 --> 01:07:52,943 no que toca a aparência? 1402 01:07:53,027 --> 01:07:54,904 - A aparência? - Sim. 1403 01:07:54,987 --> 01:07:57,198 Bem, eu gosto 1404 01:07:58,324 --> 01:08:00,034 de traços definidos. 1405 01:08:00,117 --> 01:08:01,619 Alguém com ar meio frio. 1406 01:08:02,369 --> 01:08:03,496 Sofisticado? 1407 01:08:03,579 --> 01:08:04,789 Sim, exato. 1408 01:08:04,872 --> 01:08:06,123 Com traços felinos? 1409 01:08:06,207 --> 01:08:07,374 Felinos... 1410 01:08:07,458 --> 01:08:09,085 Pois, traços felinos. 1411 01:08:14,715 --> 01:08:18,469 Se votou em alguém sofisticado com traços felinos, 1412 01:08:18,552 --> 01:08:20,638 pensei logo na Ji-su. 1413 01:08:20,721 --> 01:08:25,434 A resposta dele difere muito da pessoa que sou. 1414 01:08:25,518 --> 01:08:28,020 Pensei: "Estou a divertir-me tanto, 1415 01:08:28,104 --> 01:08:30,648 mas pode não ser o caso para ele." 1416 01:08:30,731 --> 01:08:36,570 Também pensei que ele poderia querer que outra pessoa o tivesse escolhido, 1417 01:08:36,654 --> 01:08:40,116 então, foi aí que voltei a sentir mágoa. 1418 01:08:46,122 --> 01:08:47,164 Já agora, 1419 01:08:47,248 --> 01:08:53,212 disseste que havia alguém em quem estavas interessada. 1420 01:08:53,295 --> 01:08:54,755 - Sim. - Se essa pessoa... 1421 01:08:56,006 --> 01:08:59,802 Digamos que ele gosta de outra pessoa. 1422 01:08:59,885 --> 01:09:01,887 Como achas que te sentirias? 1423 01:09:04,473 --> 01:09:06,058 Sentir-me-ia triste. 1424 01:09:12,356 --> 01:09:13,315 "Triste." 1425 01:09:13,899 --> 01:09:15,067 Não seria bom. 1426 01:09:15,151 --> 01:09:17,236 Pois. Perguntei algo muito óbvio. 1427 01:09:17,319 --> 01:09:18,154 Pois. 1428 01:09:25,035 --> 01:09:26,287 Mas eu... 1429 01:09:28,914 --> 01:09:31,542 Eu, nesse caso, desistiria. 1430 01:09:31,625 --> 01:09:32,459 Pois. 1431 01:09:32,543 --> 01:09:33,794 Mas... 1432 01:09:33,878 --> 01:09:35,713 Mas, desta vez, não farás isso? 1433 01:09:36,589 --> 01:09:37,840 Vais insistir? 1434 01:09:37,923 --> 01:09:40,551 Desta vez, não vou desistir. 1435 01:09:42,386 --> 01:09:43,304 Yi Do! 1436 01:09:43,387 --> 01:09:44,555 Isso é tão fixe. 1437 01:09:48,225 --> 01:09:49,518 Pensei nisso, 1438 01:09:50,311 --> 01:09:53,355 mas vim até aqui, portanto, porque não tentar? 1439 01:09:54,356 --> 01:09:55,774 Estou a aprender contigo. 1440 01:09:56,358 --> 01:09:58,569 "Porque não tentar?" Só ouvir isso... 1441 01:09:58,652 --> 01:10:00,696 - Não aprendas comigo. - Não, eu... 1442 01:10:00,779 --> 01:10:02,781 - Não. - Sim. Mais logo... 1443 01:10:02,865 --> 01:10:04,116 Não aprendas comigo. 1444 01:10:21,342 --> 01:10:23,344 Como posso censurar o Seung-li? 1445 01:10:23,427 --> 01:10:27,014 Ele hoje tratou-me tão bem. 1446 01:10:27,097 --> 01:10:28,974 Foi tão cavalheiro 1447 01:10:29,058 --> 01:10:31,310 e tivemos boas conversas. 1448 01:10:31,977 --> 01:10:36,398 Mas foi doloroso. 1449 01:10:36,482 --> 01:10:40,527 Percebi que não tinha interesse em mim, 1450 01:10:40,611 --> 01:10:46,283 então, estar com ele foi tão cruel. 1451 01:10:46,367 --> 01:10:50,746 Foi por isso que mal olhei para ele. 1452 01:10:50,829 --> 01:10:52,623 Senti que ia chorar. 1453 01:10:53,958 --> 01:10:56,085 Estava tão triste, por dentro. 1454 01:10:56,168 --> 01:11:00,130 Então, tentei prestar atenção a outra coisa qualquer. 1455 01:11:10,057 --> 01:11:11,016 Não... 1456 01:11:24,154 --> 01:11:29,910 Pensei: "Como é que não percebeu que a carta era minha?" 1457 01:11:30,577 --> 01:11:31,495 E... 1458 01:11:34,581 --> 01:11:35,916 Sinto-me tão... 1459 01:11:38,294 --> 01:11:39,169 Sinto-me magoada. 1460 01:11:47,303 --> 01:11:49,930 Ela deve pensar que ele não está interessado. 1461 01:11:51,140 --> 01:11:52,850 Fere-nos o orgulho também. 1462 01:11:53,976 --> 01:11:55,769 Fará a Do mudar de ideias? 1463 01:11:55,853 --> 01:11:59,273 Não acho que a Yi Do vá desistir tão facilmente. 1464 01:11:59,356 --> 01:12:01,900 Mas, neste momento, o Jeong-mok... 1465 01:12:02,735 --> 01:12:07,239 - Se ele abordar e consolar a Yi Do... - Pois. 1466 01:12:07,323 --> 01:12:09,700 ... quando ela se sente vulnerável e triste, 1467 01:12:09,783 --> 01:12:11,827 quem sabe o que acontecerá? 1468 01:12:11,910 --> 01:12:14,455 Poderá ser a oportunidade do Jeong-mok, 1469 01:12:14,538 --> 01:12:16,290 dependendo do que ele faz. 1470 01:12:19,752 --> 01:12:23,005 KIM SANG-HO KIM SEUNG-LI 1471 01:12:40,397 --> 01:12:42,900 PREPARE-SE PARA SAIR E IR A ESTA MORADA 1472 01:12:42,983 --> 01:12:43,901 Às 16 horas? 1473 01:12:50,240 --> 01:12:51,325 Até às 16 horas. 1474 01:12:54,161 --> 01:12:56,246 A SMS dizia para me preparar. 1475 01:12:57,831 --> 01:12:59,416 Quando vi a morada, 1476 01:12:59,500 --> 01:13:01,585 fiquei confuso e pensei: "Que lugar é este?" 1477 01:13:01,668 --> 01:13:03,087 Parecia ser um restaurante. 1478 01:13:03,754 --> 01:13:07,549 Pensei que talvez o meu cupido, o Car, the Garden, 1479 01:13:07,633 --> 01:13:10,094 ou um especialista, me fosse ajudar. 1480 01:13:10,177 --> 01:13:12,096 Um evento especial do género? 1481 01:13:13,055 --> 01:13:14,640 A seleção final não é agora, 1482 01:13:14,723 --> 01:13:18,143 mas as coisas não me têm corrido bem, 1483 01:13:18,227 --> 01:13:21,105 portanto, pensei que receberia algum conselho 1484 01:13:21,188 --> 01:13:22,689 para melhorar e recuperar. 1485 01:13:40,707 --> 01:13:41,542 É uma mulher. 1486 01:13:41,625 --> 01:13:43,001 Não é a Ji-su? 1487 01:13:54,263 --> 01:13:55,180 É alguém novo? 1488 01:13:55,264 --> 01:13:56,723 - O quê? - Não é a Ji-su? 1489 01:13:58,559 --> 01:13:59,476 Olá. 1490 01:14:01,520 --> 01:14:02,938 Olá. 1491 01:14:09,862 --> 01:14:11,196 Olá. 1492 01:14:17,870 --> 01:14:18,787 Muito gosto. 1493 01:15:17,346 --> 01:15:19,348 Legendas: João Braga 1494 01:15:20,305 --> 01:16:20,468