"Grand Blue Dreaming" Sister

ID13178537
Movie Name"Grand Blue Dreaming" Sister
Release NameGRAND BLUE碧藍之海2 S02E01 妹妹
Year2025
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID33510839
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,365 (本節目純屬虛構) (法律嚴禁未成年人飲酒) 2 00:00:01,366 --> 00:00:02,816 (此外對於強迫飲酒,過量飲酒) (在宴席中做出不雅行為等情形) 3 00:00:02,819 --> 00:00:04,029 (本節目亦無任何鼓吹之意圖) (請僅作為一部搞笑動畫輕鬆觀賞) 4 00:00:04,029 --> 00:00:05,029 (此外本作品的登場人物皆為年滿20歲之成年人) 5 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 6 00:00:47,297 --> 00:00:49,549 果然還是大海好 7 00:00:50,383 --> 00:00:51,843 伊織 8 00:00:53,328 --> 00:00:54,621 有你的信 9 00:00:55,433 --> 00:00:57,018 是小栞寄來的 10 00:00:57,560 --> 00:00:58,812 栞? 11 00:01:05,315 --> 00:01:09,110 出發吧! 在青春大道全速前進 12 00:01:09,110 --> 00:01:12,113 此時此刻永遠是最棒的季節 13 00:01:12,113 --> 00:01:13,782 Get high! 希望! 14 00:01:13,782 --> 00:01:15,950 就算長大了也沒在怕 15 00:01:15,950 --> 00:01:19,078 為追求未知的世界一躍而下 16 00:01:19,078 --> 00:01:22,437 (GRAND BLUE碧藍之海2) 17 00:01:22,437 --> 00:01:24,522 永無止盡 18 00:01:25,899 --> 00:01:27,609 永無止盡 19 00:01:29,319 --> 00:01:30,944 永無止盡 20 00:01:32,697 --> 00:01:34,407 永無止盡 21 00:01:34,699 --> 00:01:39,453 一二三四五毫無變化 22 00:01:39,453 --> 00:01:41,456 永無止盡 23 00:01:41,456 --> 00:01:46,169 六日睡到下午滑手機 24 00:01:46,169 --> 00:01:47,629 永無止盡 25 00:01:47,629 --> 00:01:49,339 最近身體越來越遲鈍 26 00:01:49,339 --> 00:01:51,007 烤肉太膩連腰都在痛 27 00:01:51,007 --> 00:01:54,594 雖然累了還得陪家人但我還撐得住 28 00:01:54,594 --> 00:02:01,643 再次去感受那天的光輝吧 29 00:02:01,643 --> 00:02:05,230 出發吧! 在青春大道全速前進 30 00:02:05,230 --> 00:02:08,274 此時此刻永遠是最棒的季節 31 00:02:08,274 --> 00:02:09,943 Get high! 希望! 32 00:02:09,943 --> 00:02:11,903 就算長大了也沒在怕 33 00:02:11,903 --> 00:02:15,240 為追求未知的世界一躍而下 34 00:02:15,240 --> 00:02:17,242 所謂青春 35 00:02:17,242 --> 00:02:18,785 就是持續去追逐理想 36 00:02:18,785 --> 00:02:20,620 青春永遠 37 00:02:20,620 --> 00:02:22,122 不管幾歲都不會褪色 38 00:02:22,122 --> 00:02:24,082 所謂青春 39 00:02:24,082 --> 00:02:25,542 就是不斷地迷惘彷徨 40 00:02:25,542 --> 00:02:29,462 青春Forever 41 00:02:29,462 --> 00:02:30,020 TROPICS LICENSE 42 00:02:30,804 --> 00:02:32,831 敬啟者,哥哥大人 43 00:02:32,831 --> 00:02:34,457 在這新綠盎然的初夏時節 44 00:02:34,457 --> 00:02:36,167 不知您近來是否安好? 45 00:02:36,558 --> 00:02:39,379 這邊的澤桔梗和禪庭花已開始綻放色彩 46 00:02:39,379 --> 00:02:41,965 群山也早已是一片夏日景致 47 00:02:42,757 --> 00:02:46,010 哥哥大人上京後轉眼已過了三個月 48 00:02:46,010 --> 00:02:48,346 您是否有給奈奈華表姊大人,千紗表姊大人 49 00:02:48,346 --> 00:02:51,665 和舅舅大人添麻煩呢? 50 00:02:52,517 --> 00:02:55,395 是否有全心全意勤奮向學呢? 51 00:02:55,854 --> 00:02:57,814 栞十分為您擔心 52 00:02:57,814 --> 00:03:00,859 父親大人和母親大人也都很擔心您 53 00:03:01,401 --> 00:03:03,862 雖然很希望您能回老家一趟 54 00:03:03,862 --> 00:03:05,155 但若沒有辦法的話 55 00:03:05,155 --> 00:03:07,532 至少請讓栞了解您的近況 56 00:03:07,957 --> 00:03:11,127 由衷期待哥哥大人的回信 57 00:03:11,745 --> 00:03:12,830 謹啟 58 00:03:13,830 --> 00:03:14,913 附註 59 00:03:14,913 --> 00:03:18,042 栞用剩下的布匹製作了人偶 60 00:03:18,668 --> 00:03:22,331 希望您能把它當成栞裝飾起來 61 00:03:23,082 --> 00:03:24,375 伊織 62 00:03:24,924 --> 00:03:27,677 給小栞的回信寫好了嗎? 63 00:03:27,677 --> 00:03:28,928 奈奈華姊 64 00:03:29,345 --> 00:03:33,016 其實我在考慮這次先不回信給她 65 00:03:33,683 --> 00:03:34,684 為什麼呢? 66 00:03:34,684 --> 00:03:37,812 因為都說沒回信就是過得很好的證據啊 67 00:03:38,209 --> 00:03:40,044 話是這麼說沒錯 68 00:03:40,607 --> 00:03:44,569 那還是我在信上寫一些你的生活狀況吧 69 00:03:44,569 --> 00:03:45,945 由妳來寫嗎? 70 00:03:47,197 --> 00:03:50,408 畢竟我和千紗也都有收到信 71 00:03:50,992 --> 00:03:55,330 而且任誰都會想知道 重要的家人的現況吧? 72 00:03:56,414 --> 00:03:57,749 這樣啊 73 00:03:57,749 --> 00:03:59,584 報告我的現況… 74 00:04:00,210 --> 00:04:03,303 這個拜託千萬別講啊 75 00:04:03,610 --> 00:04:04,505 可是 76 00:04:04,505 --> 00:04:07,258 千紗好像已經開始寫了喔 77 00:04:07,258 --> 00:04:09,677 先別寫回信啊! 78 00:04:09,677 --> 00:04:10,637 幹嘛? 79 00:04:10,637 --> 00:04:13,056 我的近況我自己寫 80 00:04:13,056 --> 00:04:15,350 妳寫妳自己的就好了,好嗎? 81 00:04:15,350 --> 00:04:18,311 我是無所謂,但小栞說過 82 00:04:18,311 --> 00:04:22,357 "要是哥哥大人在信中說謊請告訴我" 83 00:04:23,733 --> 00:04:25,860 所以等你寫完再跟我說 84 00:04:25,860 --> 00:04:27,028 我幫你檢查 85 00:04:27,654 --> 00:04:28,696 我知道了 86 00:04:28,696 --> 00:04:31,616 淦,這下事情麻煩了 87 00:04:31,908 --> 00:04:36,079 千沙不但和我同居 而且還是同個社團同個科系的 88 00:04:36,079 --> 00:04:38,831 她完全掌握了我的一切 89 00:04:39,277 --> 00:04:40,946 我騙不過她的 90 00:04:41,641 --> 00:04:44,936 既然如此 只好把能寫的部分寫上去矇混過關了 91 00:04:46,063 --> 00:04:47,773 敬啟者,栞 92 00:04:48,494 --> 00:04:50,496 這邊也已經快進入夏天了 93 00:04:54,674 --> 00:04:55,675 伊織筆 94 00:04:56,349 --> 00:04:57,225 本文呢? 95 00:04:57,225 --> 00:05:00,103 根本就沒東西可以寫! 96 00:05:00,436 --> 00:05:02,563 信還是由我來寫吧 97 00:05:02,563 --> 00:05:04,023 不,沒關係 98 00:05:04,023 --> 00:05:06,776 我剛才只是想不到季節問候語而已 99 00:05:08,486 --> 00:05:09,404 既然如此 100 00:05:09,404 --> 00:05:11,029 要不要從"前略"開始寫呢? 101 00:05:11,029 --> 00:05:12,615 原來如此 102 00:05:14,410 --> 00:05:15,438 前略 103 00:05:16,773 --> 00:05:17,815 中略 104 00:05:19,388 --> 00:05:20,473 後略 105 00:05:20,916 --> 00:05:22,877 再給我一次機會啊! 106 00:05:23,293 --> 00:05:26,504 給他一個主題 會不會比較好寫呢 107 00:05:26,529 --> 00:05:28,798 那就寫"社團活動" 108 00:05:28,798 --> 00:05:31,843 "學校的課業","私生活"吧 109 00:05:31,843 --> 00:05:35,178 OK,我會如實向她報告的 110 00:05:35,178 --> 00:05:37,181 (社團活動) 111 00:05:37,181 --> 00:05:38,349 給栞 112 00:05:38,752 --> 00:05:42,548 我現在加入了一個叫"Peek a Boo"的潛水社團 113 00:05:43,271 --> 00:05:45,648 大家都非常的紳士 114 00:05:49,402 --> 00:05:50,570 不會吧… 115 00:05:50,570 --> 00:05:54,282 他們教了我展現真實自我的方法 116 00:05:56,159 --> 00:05:58,161 (學校的課業) 117 00:05:58,327 --> 00:05:59,912 大學的課業 118 00:05:59,912 --> 00:06:03,499 和國高中截然不同,讓我感到驚訝 119 00:06:04,178 --> 00:06:06,461 考試內容雖然很難 120 00:06:06,461 --> 00:06:09,964 但大家都努力不懈 細心地為考試做準備 121 00:06:10,464 --> 00:06:11,507 北原 122 00:06:11,507 --> 00:06:12,800 你們要作弊啊? 123 00:06:12,800 --> 00:06:14,844 所以要怎麼把這個帶進考場? 124 00:06:15,011 --> 00:06:16,553 放在筆盒裡面 125 00:06:17,430 --> 00:06:19,098 飲料標籤 126 00:06:20,077 --> 00:06:21,580 毛巾內側 127 00:06:22,726 --> 00:06:24,520 我要"灣奈(腕內)" 128 00:06:24,979 --> 00:06:26,773 不到最後絕對不要放棄 129 00:06:26,773 --> 00:06:28,900 大家一起把學分弄到手吧 130 00:06:32,987 --> 00:06:34,488 私生活方面 131 00:06:34,488 --> 00:06:36,532 幾乎沒有什麼好寫的 132 00:06:37,075 --> 00:06:39,827 我每天都過著規律的生活 133 00:06:39,827 --> 00:06:43,539 屌了,今天又遲到了整整一個小時 134 00:06:43,539 --> 00:06:45,083 趕得上代人簽到嗎 135 00:06:45,375 --> 00:06:47,668 從不穿不衛生的衣服 136 00:06:48,086 --> 00:06:50,546 你們偶爾也穿穿衣服吧 137 00:06:50,546 --> 00:06:53,466 時而過著充滿刺激的每一天 138 00:06:54,092 --> 00:06:55,885 (不和古手川千紗分手就殺了你) 139 00:06:56,886 --> 00:07:00,431 你們誤會了,我和千紗是… 140 00:07:00,431 --> 00:07:01,641 知道了知道了 141 00:07:01,641 --> 00:07:03,517 有話等到了後山再說吧 142 00:07:03,517 --> 00:07:05,228 你們根本沒打算聽吧 143 00:07:05,228 --> 00:07:07,271 我過得很好,不用擔心 144 00:07:07,932 --> 00:07:10,601 也請替我向爸媽問好 145 00:07:11,609 --> 00:07:12,777 原來如此 146 00:07:13,437 --> 00:07:15,481 這樣啊,哥哥大人 147 00:07:17,066 --> 00:07:20,194 不過這年頭還寫信,真優雅呢 148 00:07:20,701 --> 00:07:22,412 不是寄電子郵件 149 00:07:22,412 --> 00:07:24,604 不,也不是這樣啦 150 00:07:25,206 --> 00:07:28,501 那傢伙是個超級機械白痴 151 00:07:29,502 --> 00:07:31,629 別說是電腦或智慧型手機 152 00:07:31,629 --> 00:07:34,090 我看她搞不好連電子鍋都不會用呢 153 00:07:34,298 --> 00:07:35,383 這樣啊 154 00:07:35,675 --> 00:07:38,177 人都有不拿手的事嘛 155 00:07:38,177 --> 00:07:41,597 但也因為這樣 這次才能矇混過關 156 00:07:41,931 --> 00:07:44,267 雖然和真相差很多就是了 157 00:07:44,517 --> 00:07:46,811 這樣姑且不算說謊吧? 158 00:07:47,145 --> 00:07:47,979 不過 159 00:07:47,979 --> 00:07:49,897 這次你學到教訓,以後… 160 00:07:49,897 --> 00:07:50,773 是啊 161 00:07:51,023 --> 00:07:52,316 這樣我就能 162 00:07:52,942 --> 00:07:54,777 再次加入他們了 163 00:07:57,113 --> 00:08:00,116 太好啦! 乾杯! 164 00:08:00,374 --> 00:08:01,500 差勁 165 00:08:04,745 --> 00:08:06,414 真傷腦筋 166 00:08:07,081 --> 00:08:08,791 說謊騙人的哥哥大人 167 00:08:08,791 --> 00:08:10,751 有需要進行監視 168 00:08:11,252 --> 00:08:12,670 對吧? 169 00:08:16,827 --> 00:08:18,120 早安 170 00:08:19,218 --> 00:08:20,803 你們兩個怎麼來了? 171 00:08:22,013 --> 00:08:23,681 今天不是要開會嗎? 172 00:08:23,681 --> 00:08:24,765 拜託 173 00:08:24,765 --> 00:08:26,479 那是下星期的事啦 174 00:08:27,101 --> 00:08:28,227 真的假的 175 00:08:28,227 --> 00:08:30,229 難怪大家都不在 176 00:08:30,229 --> 00:08:32,690 上次開會時不是說過了嗎 177 00:08:32,690 --> 00:08:35,067 我完全忘記了 178 00:08:35,359 --> 00:08:37,236 奈奈華學姊和店長呢? 179 00:08:37,236 --> 00:08:38,529 他們去出差了 180 00:08:41,240 --> 00:08:42,533 接下來… 181 00:08:42,533 --> 00:08:44,035 差不多要準備了嗎? 182 00:08:44,035 --> 00:08:45,578 你們是在說什麼? 183 00:08:46,128 --> 00:08:47,254 晚餐 184 00:08:51,738 --> 00:08:52,614 謝啦 185 00:08:56,542 --> 00:08:58,294 怎麼了? 濃妝子 186 00:08:59,175 --> 00:09:00,384 沒什麼 187 00:09:00,384 --> 00:09:02,261 也讓我試一下味道 188 00:09:04,096 --> 00:09:05,431 是不是有點辣啊? 189 00:09:05,431 --> 00:09:06,557 有嗎? 190 00:09:07,412 --> 00:09:08,705 我也去幫忙 191 00:09:11,646 --> 00:09:13,773 甜點由我來負責 192 00:09:14,910 --> 00:09:15,816 沒有必要吧 193 00:09:15,816 --> 00:09:17,109 讓我做就對了 194 00:09:17,360 --> 00:09:19,362 搞什麼鬼啊 195 00:09:19,362 --> 00:09:20,988 怎麼了嗎? 196 00:09:20,988 --> 00:09:22,782 濃妝子把我趕過來了 197 00:09:22,782 --> 00:09:23,616 是嗎 198 00:09:24,158 --> 00:09:25,451 你覺得呢? 199 00:09:25,736 --> 00:09:26,720 覺得什麼? 200 00:09:27,960 --> 00:09:28,746 愛菜 201 00:09:28,746 --> 00:09:31,082 覺得會端出像樣的東西嗎? 202 00:09:31,082 --> 00:09:33,376 機率大概是6:4吧 203 00:09:33,668 --> 00:09:35,628 我要開動了 204 00:09:35,962 --> 00:09:38,506 結果最後是用水果妥協啊 205 00:09:38,506 --> 00:09:40,841 妳本來打算做什麼? 206 00:09:41,245 --> 00:09:42,122 布丁 207 00:09:42,510 --> 00:09:45,263 我下次再教妳比較簡單的做法 208 00:09:45,263 --> 00:09:46,806 話說回來 209 00:09:47,794 --> 00:09:50,088 你們兩個常留下來看店嗎? 210 00:09:50,559 --> 00:09:52,186 也就偶爾吧 211 00:09:52,186 --> 00:09:53,563 大概一個月一次 212 00:09:53,563 --> 00:09:55,273 這樣沒問題嗎? 213 00:09:55,273 --> 00:09:56,524 沒問題? 214 00:09:56,524 --> 00:09:57,650 妳是指什麼? 215 00:09:57,650 --> 00:09:59,569 我是說…那個… 216 00:09:59,944 --> 00:10:03,614 會不會不小心擦槍走火…之類的 217 00:10:05,491 --> 00:10:07,368 什麼擦槍走火啊 218 00:10:07,368 --> 00:10:09,160 妳到底在講什麼 219 00:10:09,578 --> 00:10:14,000 因為你之前也說千紗的屁股不錯啊 220 00:10:14,000 --> 00:10:16,002 確實是有說過 221 00:10:16,002 --> 00:10:19,797 而且實際上也真的是很大的好屁股 222 00:10:19,797 --> 00:10:20,965 愛菜!? 223 00:10:20,965 --> 00:10:23,134 那實際上呢? 224 00:10:23,342 --> 00:10:24,927 這個嘛 225 00:10:25,094 --> 00:10:27,677 她屁股確實是超棒的沒錯 226 00:10:28,264 --> 00:10:30,391 但感覺就像妹妹一樣吧 227 00:10:31,684 --> 00:10:32,602 這樣啊 228 00:10:32,602 --> 00:10:33,936 原來如此 229 00:10:35,229 --> 00:10:37,815 也就是說你很想對她下手吧 230 00:10:37,815 --> 00:10:38,982 給我等一下 231 00:10:38,982 --> 00:10:40,901 你到底想對妹妹做什麼 232 00:10:40,901 --> 00:10:43,321 別讓我講出來,多難為情啊 233 00:10:43,654 --> 00:10:46,032 你想對妹妹做不能講的事嗎!? 234 00:10:46,365 --> 00:10:49,535 難為情的是你的思想才對吧 235 00:10:49,535 --> 00:10:52,413 所以我才受不了二次元腦 236 00:10:52,413 --> 00:10:55,291 真不曉得他在想什麼 237 00:10:55,291 --> 00:10:56,583 就是說啊 238 00:10:57,099 --> 00:11:02,563 又不可能有人真的會對妹妹抱有非分之想 239 00:11:06,010 --> 00:11:07,636 就是說啊 240 00:11:07,636 --> 00:11:09,304 不可能會有的 241 00:11:09,304 --> 00:11:11,223 為什麼你們要把視線移開? 242 00:11:11,682 --> 00:11:16,187 沒有妹妹的人常會那樣講 243 00:11:16,187 --> 00:11:18,981 但有妹妹根本就沒好到哪去啦 244 00:11:18,981 --> 00:11:20,857 伊織,你有妹妹嗎? 245 00:11:21,859 --> 00:11:23,569 是有啦 246 00:11:23,569 --> 00:11:25,021 慢著,北原 247 00:11:25,821 --> 00:11:27,615 關於這個問題 248 00:11:30,201 --> 00:11:32,620 你要慎重回答 249 00:11:34,145 --> 00:11:34,914 沒有 250 00:11:34,914 --> 00:11:37,124 看著我的眼睛回答 251 00:11:37,124 --> 00:11:39,418 是個叫小栞的可愛女生 252 00:11:40,461 --> 00:11:41,545 1… 253 00:11:41,545 --> 00:11:43,589 慢著,這是在倒數什麼? 254 00:11:43,589 --> 00:11:44,298 年紀呢? 255 00:11:44,298 --> 00:11:46,801 她今年應該是國三 256 00:11:47,051 --> 00:11:48,135 2… 257 00:11:48,135 --> 00:11:50,388 別鬧了,這倒數很恐怖耶! 258 00:11:50,763 --> 00:11:52,431 她和伊織感情好嗎? 259 00:11:52,807 --> 00:11:56,309 感覺她現在還有點離不開哥哥 260 00:11:56,309 --> 00:11:58,270 3…3… 261 00:11:58,270 --> 00:11:59,855 這下真的不妙了 262 00:11:59,855 --> 00:12:02,066 邪神好像快誕生了 263 00:12:02,316 --> 00:12:04,985 她之前寄了這封信過來 264 00:12:06,362 --> 00:12:08,739 不是電子郵件而是寫信,不錯耶 265 00:12:09,518 --> 00:12:12,688 她只是單純不會用智慧型手機而已吧 266 00:12:12,993 --> 00:12:13,994 是這樣嗎? 267 00:12:13,994 --> 00:12:16,372 那傢伙是個機械白痴 268 00:12:16,372 --> 00:12:19,375 她會不會是只在你面前表現成那樣啊? 269 00:12:19,833 --> 00:12:23,754 回信給小栞後她又寄了封回信過來 270 00:12:23,754 --> 00:12:25,631 然後還收到了這個 271 00:12:25,881 --> 00:12:27,550 她說是她親手做的 272 00:12:27,550 --> 00:12:28,919 好可愛喔 273 00:12:28,944 --> 00:12:32,179 我也想寄這邊的照片給她當謝禮 274 00:12:32,179 --> 00:12:33,472 絕對不行 275 00:12:33,472 --> 00:12:34,473 為什麼? 276 00:12:34,473 --> 00:12:35,933 萬一我的生活狀況曝光 277 00:12:35,933 --> 00:12:37,643 家裡的援助會被斷的 278 00:12:37,643 --> 00:12:40,396 既然你有自覺的話就改進啊 279 00:12:40,396 --> 00:12:43,607 真的一定要寄的話我也要挑選照片 280 00:12:43,774 --> 00:12:44,734 是是 281 00:12:44,734 --> 00:12:46,307 這廢柴大哥 282 00:12:48,571 --> 00:12:51,824 除了海中的照片外沒一張能寄的 283 00:12:51,824 --> 00:12:54,076 誰叫你們老是脫光衣服 284 00:12:54,076 --> 00:12:57,037 陸地上的暴露程度比海中還高 285 00:12:57,037 --> 00:12:59,415 挑剛睡醒的照片應該也滿有趣… 286 00:13:00,833 --> 00:13:02,001 千紗,千紗 287 00:13:02,001 --> 00:13:03,085 怎麼了? 288 00:13:03,085 --> 00:13:03,779 妳看 289 00:13:05,129 --> 00:13:06,380 那張照片怎麼了? 290 00:13:06,839 --> 00:13:08,299 沒…沒怎樣啊? 291 00:13:08,299 --> 00:13:09,508 別放在心上 292 00:13:10,009 --> 00:13:12,303 胸部幾乎都跑出來了 293 00:13:12,303 --> 00:13:15,347 因為姊姊和梓學姊都很大 294 00:13:16,635 --> 00:13:17,511 原來如此 295 00:13:18,811 --> 00:13:22,356 是奈奈華姊和梓學姊的"寶貝"照片嗎 296 00:13:22,730 --> 00:13:24,899 不能讓你看 297 00:13:24,899 --> 00:13:27,109 這張的檔案也得刪掉 298 00:13:27,673 --> 00:13:29,592 我不會要妳們讓我看的 299 00:13:31,405 --> 00:13:32,782 是這樣嗎 300 00:13:32,782 --> 00:13:34,492 是這樣就好 301 00:13:36,139 --> 00:13:37,307 我去上個廁所 302 00:13:40,247 --> 00:13:45,252 超! 想看! 303 00:13:46,629 --> 00:13:49,465 但她們也不可能 會因為我想看就讓我看 304 00:13:49,835 --> 00:13:52,379 我看就先裝出沒興趣的樣子 305 00:13:53,414 --> 00:13:55,500 找機會把照片搶到手 306 00:13:59,127 --> 00:14:00,312 那下次見囉 307 00:14:01,052 --> 00:14:02,053 對了 308 00:14:03,625 --> 00:14:06,795 兩人獨處時妳還是得提防一下喔 309 00:14:07,607 --> 00:14:10,069 都說不可能有那種事了啦 310 00:14:10,653 --> 00:14:12,696 還是要以防萬一嘛 311 00:14:12,696 --> 00:14:13,572 再見 312 00:14:15,533 --> 00:14:18,202 那我們繼續挑照片吧 313 00:14:19,370 --> 00:14:21,580 這下就沒有人礙事了 314 00:14:23,166 --> 00:14:24,167 伊織? 315 00:14:25,209 --> 00:14:26,544 沒什麼 316 00:14:26,836 --> 00:14:28,087 是我多心了嗎 317 00:14:28,087 --> 00:14:30,464 都是因為愛菜剛才亂講 318 00:14:31,549 --> 00:14:33,759 礙事的人都排除掉了 319 00:14:33,759 --> 00:14:35,052 再來只剩… 320 00:14:36,595 --> 00:14:38,973 把照片弄到手了 321 00:14:42,768 --> 00:14:44,103 接下來… 322 00:14:44,631 --> 00:14:45,507 怎麼了? 323 00:14:45,896 --> 00:14:46,981 沒什麼 324 00:14:47,147 --> 00:14:48,065 我看看… 325 00:14:55,239 --> 00:14:57,867 你剛才是不是想幹嘛? 326 00:14:57,867 --> 00:14:59,118 不,沒有啊? 327 00:14:59,535 --> 00:15:01,996 她屁股確實是超棒的沒錯 328 00:15:01,996 --> 00:15:04,056 應該不會吧 329 00:15:04,582 --> 00:15:06,250 差不多就這樣了吧 330 00:15:06,876 --> 00:15:09,420 結果選的都是潛水的照片 331 00:15:09,420 --> 00:15:10,963 這也沒辦法啊 332 00:15:10,963 --> 00:15:12,756 其他照片都沒穿衣服 333 00:15:13,966 --> 00:15:15,342 那麼千紗 334 00:15:15,342 --> 00:15:16,302 幹嘛? 335 00:15:16,302 --> 00:15:18,762 妳先去沖個澡吧 336 00:15:22,224 --> 00:15:24,518 妳不去洗澡嗎? 337 00:15:24,852 --> 00:15:27,730 我會去啊…那你呢? 338 00:15:27,730 --> 00:15:29,523 我還有想看的電視節目 339 00:15:29,523 --> 00:15:30,774 待會再洗吧 340 00:15:31,360 --> 00:15:32,486 我知道了 341 00:15:35,921 --> 00:15:37,238 好了 342 00:15:37,263 --> 00:15:39,265 接下來就是決勝關鍵 343 00:15:58,886 --> 00:16:00,512 這個變態 344 00:16:00,512 --> 00:16:02,723 不是,我只不過是… 345 00:16:02,723 --> 00:16:05,684 想要妳脫下來的衣服而已啊 346 00:16:05,684 --> 00:16:08,228 那不就是更重度的變態嗎!? 347 00:16:11,565 --> 00:16:13,067 傷腦筋 348 00:16:13,067 --> 00:16:15,486 想不到她早有警覺了 349 00:16:15,486 --> 00:16:17,154 到底該怎麼辦才好 350 00:16:20,991 --> 00:16:22,785 對了,已經用完了 351 00:16:23,118 --> 00:16:27,206 擅自用這些感覺很貴的也不太好 352 00:16:27,206 --> 00:16:30,709 有什麼能代替洗髮精的東西嗎 353 00:16:31,794 --> 00:16:34,004 (泡泡JET) (浴室用清潔劑 除霉) 354 00:16:34,910 --> 00:16:35,911 能用嗎 355 00:16:37,883 --> 00:16:38,759 (不傷浴缸) 356 00:16:38,894 --> 00:16:39,694 能用! 357 00:16:39,697 --> 00:16:42,012 (※不能用! 好孩子絕對不要模仿喔!) 358 00:16:42,513 --> 00:16:44,348 我的眼睛! 359 00:16:44,348 --> 00:16:45,474 伊織? 360 00:16:46,475 --> 00:16:48,018 千紗… 361 00:16:48,727 --> 00:16:52,731 今天就好,我想用妳的洗髮精 362 00:16:52,731 --> 00:16:55,025 是沒什麼關係啦 363 00:16:56,402 --> 00:16:57,861 是我不好,千紗 364 00:16:57,861 --> 00:16:58,946 腦袋不好? 365 00:16:58,946 --> 00:17:00,406 不是那個意思啦 366 00:17:00,906 --> 00:17:03,659 雖然不曉得為什麼,但她解除警戒了 367 00:17:04,118 --> 00:17:05,536 這樣的話… 368 00:17:07,830 --> 00:17:09,790 她已經換衣服了! 369 00:17:12,259 --> 00:17:13,552 還是放棄吧 370 00:17:15,713 --> 00:17:17,297 都已經這麼晚了 371 00:17:17,715 --> 00:17:19,925 那我差不多該回房間了 372 00:17:19,925 --> 00:17:21,051 我也是 373 00:17:26,640 --> 00:17:27,891 等一下 374 00:17:27,891 --> 00:17:28,517 - 火焰… 375 00:17:28,517 --> 00:17:30,853 - 千紗是怎麼處理照片的? - 火焰… 376 00:17:31,186 --> 00:17:33,063 又不可能拿去燒掉 377 00:17:33,063 --> 00:17:34,773 頂多就是揉成一團丟掉 378 00:17:34,773 --> 00:17:35,941 也就是說 379 00:17:35,941 --> 00:17:38,004 翻垃圾桶找還有希望 380 00:17:51,540 --> 00:17:52,666 你來做什麼? 381 00:17:53,876 --> 00:17:55,502 妳醒著嗎? 382 00:17:55,502 --> 00:17:56,670 我醒著 383 00:17:56,670 --> 00:17:58,255 妳誤會了,千紗 384 00:17:58,255 --> 00:17:59,840 我雖然是出於邪念 385 00:17:59,840 --> 00:18:01,258 但是目的不是妳 386 00:18:01,258 --> 00:18:02,134 我知道 387 00:18:03,552 --> 00:18:05,262 你的目的是這個吧? 388 00:18:05,679 --> 00:18:07,513 妳什麼時候注意到的? 389 00:18:07,513 --> 00:18:09,224 差不多洗澡的時候 390 00:18:09,725 --> 00:18:13,020 仔細想想 你當時沒有想看的樣子本來就怪怪的 391 00:18:14,438 --> 00:18:16,482 傷腦筋,果然瞞不過妳 392 00:18:25,699 --> 00:18:29,119 千紗,既然妳都這麼清楚了 393 00:18:32,330 --> 00:18:35,334 就乖乖把那個交出來吧 394 00:18:37,252 --> 00:18:38,295 太天真了 395 00:18:42,549 --> 00:18:44,009 等一下… 396 00:18:51,329 --> 00:18:52,997 我回來了 397 00:18:56,396 --> 00:18:57,439 千紗 398 00:18:57,439 --> 00:18:58,773 妳還在睡嗎? 399 00:19:01,318 --> 00:19:07,407 那個…這到底是怎麼回事? 400 00:19:10,828 --> 00:19:12,454 咦? 千紗? 401 00:19:12,996 --> 00:19:16,333 對了,我昨天好像有溜進她房間 402 00:19:16,667 --> 00:19:19,211 這一幕要是被人看見的話… 403 00:19:24,626 --> 00:19:27,087 我今天可能就要死了 404 00:19:32,961 --> 00:19:34,212 伊織 405 00:19:34,712 --> 00:19:35,922 請冷靜一點 406 00:19:36,208 --> 00:19:37,281 奈奈華姊 407 00:19:38,063 --> 00:19:41,608 我和千紗之間真的沒有什麼 408 00:19:41,608 --> 00:19:44,111 這是一連串不幸的偶然導致的結果 409 00:19:44,486 --> 00:19:48,323 我對神發誓 我沒有對千紗做任何虧心事… 410 00:19:48,323 --> 00:19:49,782 果然還是好恐怖 411 00:19:50,659 --> 00:19:53,954 妳誤會了,這真的是意外啊 412 00:19:56,832 --> 00:19:58,500 沒事的,伊織 413 00:19:58,500 --> 00:20:00,460 我都明白 414 00:20:00,752 --> 00:20:01,753 什麼嘛 415 00:20:02,212 --> 00:20:05,340 真是的,害我急死了 416 00:20:05,340 --> 00:20:06,452 果然沒錯 417 00:20:06,890 --> 00:20:09,434 這和千紗的洗髮精是一樣的味道 418 00:20:10,262 --> 00:20:12,263 你什麼都不用說了 419 00:20:12,263 --> 00:20:13,974 我全都明白 420 00:20:13,974 --> 00:20:16,894 不是…奈奈華姊… 421 00:20:18,228 --> 00:20:21,231 咦? 伊織和姊姊? 422 00:20:21,231 --> 00:20:23,066 早安,千紗 423 00:20:23,066 --> 00:20:25,152 妳醒來得正是時候,千紗 424 00:20:25,152 --> 00:20:28,363 快向她說明一下昨天發生的事啊 425 00:20:28,614 --> 00:20:29,990 怎麼這麼突然 426 00:20:29,990 --> 00:20:32,618 這攸關我的生死啊 427 00:20:32,618 --> 00:20:34,786 我想想…昨天… 428 00:20:35,454 --> 00:20:38,665 我睡覺後伊織溜進了我的房間 429 00:20:38,665 --> 00:20:41,210 這樣啊 430 00:20:41,752 --> 00:20:43,295 暫停,千紗 431 00:20:43,295 --> 00:20:45,172 不是這樣的,奈奈華姊 432 00:20:45,172 --> 00:20:47,049 我那麼做是有目的的 433 00:20:47,049 --> 00:20:48,175 目的? 434 00:20:48,508 --> 00:20:50,677 是指下流的事情嗎? 435 00:20:51,220 --> 00:20:54,263 這怎麼可能…對吧,千紗 436 00:20:54,263 --> 00:20:55,933 你在說什麼啊 437 00:20:55,933 --> 00:20:59,353 你明明就抱著100%的邪念 438 00:21:00,520 --> 00:21:04,691 雖然部分正確但這很難說明啊 439 00:21:05,317 --> 00:21:06,609 伊織 440 00:21:06,609 --> 00:21:08,403 你就和千紗結婚吧 441 00:21:15,160 --> 00:21:17,829 等一下,你們兩個在說什麼? 442 00:21:18,288 --> 00:21:19,915 難道妳不生氣嗎? 443 00:21:19,915 --> 00:21:22,084 我還以為會被妳大卸八塊 444 00:21:22,084 --> 00:21:24,086 我當然很生氣 445 00:21:24,086 --> 00:21:25,712 而且也有考慮這麼做 446 00:21:26,116 --> 00:21:28,619 不過,雖然千紗對我來說很重要 447 00:21:28,965 --> 00:21:31,677 但我也很清楚伊織是個好孩子 448 00:21:32,143 --> 00:21:33,686 奈奈華姊… 449 00:21:34,304 --> 00:21:36,932 所以你只要能讓千紗幸福 450 00:21:36,932 --> 00:21:38,308 我就不把你大卸八塊了 451 00:21:38,308 --> 00:21:39,559 太感謝妳了 452 00:21:39,559 --> 00:21:41,520 所以你們到底在講什麼啊!? 453 00:21:42,311 --> 00:21:45,232 這裡就交給我,先配合我一下 454 00:21:45,232 --> 00:21:47,711 什麼配合,我根本搞不清楚狀況啊 455 00:21:47,943 --> 00:21:50,404 奈奈華姊現在只是處於錯亂狀態 456 00:21:50,904 --> 00:21:52,571 先假裝我們要結婚 457 00:21:52,571 --> 00:21:54,657 她就會冷靜下來聽我們解釋了 458 00:21:54,657 --> 00:21:57,911 你到底把我的人生當成什麼了 459 00:21:57,911 --> 00:22:01,164 那我就當你願意入贅來我們家了好嗎? 460 00:22:01,164 --> 00:22:02,499 哪裡好了… 461 00:22:02,499 --> 00:22:03,709 沒有問題 462 00:22:03,709 --> 00:22:06,086 您到底在說什麼啊? 哥哥大人 463 00:22:10,861 --> 00:22:12,045 栞? 464 00:22:21,696 --> 00:22:23,417 想和你聊聊 想和你聊聊 465 00:22:23,417 --> 00:22:25,252 想先了解你的所有一切 466 00:22:25,252 --> 00:22:27,254 才聚一次就散那多無聊 467 00:22:27,254 --> 00:22:28,964 都準備好續二三四攤了 468 00:22:28,964 --> 00:22:30,632 隨著夜越深真心越明顯 469 00:22:30,632 --> 00:22:32,426 讓我們潛得更深入一點 470 00:22:32,426 --> 00:22:34,177 你的歷史 你的景色 471 00:22:34,177 --> 00:22:35,637 解開一頁頁你的故事 472 00:22:35,637 --> 00:22:37,931 再更靠近一點 473 00:22:37,931 --> 00:22:39,391 你就是我的故事中的主打 474 00:22:39,391 --> 00:22:41,101 明天就會忘記的這場相遇 475 00:22:41,101 --> 00:22:42,477 保持未完成反而恰到好處 476 00:22:42,477 --> 00:22:44,604 再多展現內在 477 00:22:44,604 --> 00:22:46,315 口無遮攔 口無遮攔 478 00:22:46,315 --> 00:22:48,191 有事要抱怨等酒醒後再說 479 00:22:48,191 --> 00:22:50,234 現在就先珍惜這種感覺吧 480 00:22:50,234 --> 00:22:52,696 為了不要留下悔恨 481 00:22:52,696 --> 00:22:56,742 全心全力活在當下 482 00:22:56,742 --> 00:22:58,452 你可以吧? 超越極限 483 00:22:58,452 --> 00:23:00,203 不只通宵一路狂歡到中午 484 00:23:00,203 --> 00:23:03,123 嗨起來! 485 00:23:03,123 --> 00:23:05,000 總之先脫再說吧 486 00:23:05,000 --> 00:23:07,377 讓我們赤誠相待 487 00:23:07,377 --> 00:23:10,672 拿出彼此的人生來激盪交鋒 488 00:23:10,672 --> 00:23:12,549 剛認識就將羞恥心秒丟一旁 489 00:23:12,549 --> 00:23:14,134 好想暢談展露出的真實之心 490 00:23:14,134 --> 00:23:16,928 Do It Now… 491 00:23:16,928 --> 00:23:21,224 這是打破你我隔閡的魔法咒語 492 00:23:21,224 --> 00:23:24,603 一旦習慣其實也沒什麼大不了 493 00:23:24,603 --> 00:23:26,146 只要脫掉了衣服就不可思議地 494 00:23:26,146 --> 00:23:28,231 酒變得更香話匣子也變得更開 495 00:23:28,231 --> 00:23:30,650 Try It Now… 496 00:23:30,650 --> 00:23:38,592 不知不覺心靈也隨著身體變得一絲不掛 497 00:23:44,960 --> 00:23:49,965 (下一回 哥哥) 497 00:23:50,305 --> 00:24:50,688 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm