"Grand Blue Dreaming" Sister
ID | 13178537 |
---|---|
Movie Name | "Grand Blue Dreaming" Sister |
Release Name | GRAND BLUE碧藍之海2 S02E01 妹妹 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 33510839 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,365
(本節目純屬虛構)
(法律嚴禁未成年人飲酒)
2
00:00:01,366 --> 00:00:02,816
(此外對於強迫飲酒,過量飲酒)
(在宴席中做出不雅行為等情形)
3
00:00:02,819 --> 00:00:04,029
(本節目亦無任何鼓吹之意圖)
(請僅作為一部搞笑動畫輕鬆觀賞)
4
00:00:04,029 --> 00:00:05,029
(此外本作品的登場人物皆為年滿20歲之成年人)
5
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
6
00:00:47,297 --> 00:00:49,549
果然還是大海好
7
00:00:50,383 --> 00:00:51,843
伊織
8
00:00:53,328 --> 00:00:54,621
有你的信
9
00:00:55,433 --> 00:00:57,018
是小栞寄來的
10
00:00:57,560 --> 00:00:58,812
栞?
11
00:01:05,315 --> 00:01:09,110
出發吧! 在青春大道全速前進
12
00:01:09,110 --> 00:01:12,113
此時此刻永遠是最棒的季節
13
00:01:12,113 --> 00:01:13,782
Get high! 希望!
14
00:01:13,782 --> 00:01:15,950
就算長大了也沒在怕
15
00:01:15,950 --> 00:01:19,078
為追求未知的世界一躍而下
16
00:01:19,078 --> 00:01:22,437
(GRAND BLUE碧藍之海2)
17
00:01:22,437 --> 00:01:24,522
永無止盡
18
00:01:25,899 --> 00:01:27,609
永無止盡
19
00:01:29,319 --> 00:01:30,944
永無止盡
20
00:01:32,697 --> 00:01:34,407
永無止盡
21
00:01:34,699 --> 00:01:39,453
一二三四五毫無變化
22
00:01:39,453 --> 00:01:41,456
永無止盡
23
00:01:41,456 --> 00:01:46,169
六日睡到下午滑手機
24
00:01:46,169 --> 00:01:47,629
永無止盡
25
00:01:47,629 --> 00:01:49,339
最近身體越來越遲鈍
26
00:01:49,339 --> 00:01:51,007
烤肉太膩連腰都在痛
27
00:01:51,007 --> 00:01:54,594
雖然累了還得陪家人但我還撐得住
28
00:01:54,594 --> 00:02:01,643
再次去感受那天的光輝吧
29
00:02:01,643 --> 00:02:05,230
出發吧! 在青春大道全速前進
30
00:02:05,230 --> 00:02:08,274
此時此刻永遠是最棒的季節
31
00:02:08,274 --> 00:02:09,943
Get high! 希望!
32
00:02:09,943 --> 00:02:11,903
就算長大了也沒在怕
33
00:02:11,903 --> 00:02:15,240
為追求未知的世界一躍而下
34
00:02:15,240 --> 00:02:17,242
所謂青春
35
00:02:17,242 --> 00:02:18,785
就是持續去追逐理想
36
00:02:18,785 --> 00:02:20,620
青春永遠
37
00:02:20,620 --> 00:02:22,122
不管幾歲都不會褪色
38
00:02:22,122 --> 00:02:24,082
所謂青春
39
00:02:24,082 --> 00:02:25,542
就是不斷地迷惘彷徨
40
00:02:25,542 --> 00:02:29,462
青春Forever
41
00:02:29,462 --> 00:02:30,020
TROPICS LICENSE
42
00:02:30,804 --> 00:02:32,831
敬啟者,哥哥大人
43
00:02:32,831 --> 00:02:34,457
在這新綠盎然的初夏時節
44
00:02:34,457 --> 00:02:36,167
不知您近來是否安好?
45
00:02:36,558 --> 00:02:39,379
這邊的澤桔梗和禪庭花已開始綻放色彩
46
00:02:39,379 --> 00:02:41,965
群山也早已是一片夏日景致
47
00:02:42,757 --> 00:02:46,010
哥哥大人上京後轉眼已過了三個月
48
00:02:46,010 --> 00:02:48,346
您是否有給奈奈華表姊大人,千紗表姊大人
49
00:02:48,346 --> 00:02:51,665
和舅舅大人添麻煩呢?
50
00:02:52,517 --> 00:02:55,395
是否有全心全意勤奮向學呢?
51
00:02:55,854 --> 00:02:57,814
栞十分為您擔心
52
00:02:57,814 --> 00:03:00,859
父親大人和母親大人也都很擔心您
53
00:03:01,401 --> 00:03:03,862
雖然很希望您能回老家一趟
54
00:03:03,862 --> 00:03:05,155
但若沒有辦法的話
55
00:03:05,155 --> 00:03:07,532
至少請讓栞了解您的近況
56
00:03:07,957 --> 00:03:11,127
由衷期待哥哥大人的回信
57
00:03:11,745 --> 00:03:12,830
謹啟
58
00:03:13,830 --> 00:03:14,913
附註
59
00:03:14,913 --> 00:03:18,042
栞用剩下的布匹製作了人偶
60
00:03:18,668 --> 00:03:22,331
希望您能把它當成栞裝飾起來
61
00:03:23,082 --> 00:03:24,375
伊織
62
00:03:24,924 --> 00:03:27,677
給小栞的回信寫好了嗎?
63
00:03:27,677 --> 00:03:28,928
奈奈華姊
64
00:03:29,345 --> 00:03:33,016
其實我在考慮這次先不回信給她
65
00:03:33,683 --> 00:03:34,684
為什麼呢?
66
00:03:34,684 --> 00:03:37,812
因為都說沒回信就是過得很好的證據啊
67
00:03:38,209 --> 00:03:40,044
話是這麼說沒錯
68
00:03:40,607 --> 00:03:44,569
那還是我在信上寫一些你的生活狀況吧
69
00:03:44,569 --> 00:03:45,945
由妳來寫嗎?
70
00:03:47,197 --> 00:03:50,408
畢竟我和千紗也都有收到信
71
00:03:50,992 --> 00:03:55,330
而且任誰都會想知道
重要的家人的現況吧?
72
00:03:56,414 --> 00:03:57,749
這樣啊
73
00:03:57,749 --> 00:03:59,584
報告我的現況…
74
00:04:00,210 --> 00:04:03,303
這個拜託千萬別講啊
75
00:04:03,610 --> 00:04:04,505
可是
76
00:04:04,505 --> 00:04:07,258
千紗好像已經開始寫了喔
77
00:04:07,258 --> 00:04:09,677
先別寫回信啊!
78
00:04:09,677 --> 00:04:10,637
幹嘛?
79
00:04:10,637 --> 00:04:13,056
我的近況我自己寫
80
00:04:13,056 --> 00:04:15,350
妳寫妳自己的就好了,好嗎?
81
00:04:15,350 --> 00:04:18,311
我是無所謂,但小栞說過
82
00:04:18,311 --> 00:04:22,357
"要是哥哥大人在信中說謊請告訴我"
83
00:04:23,733 --> 00:04:25,860
所以等你寫完再跟我說
84
00:04:25,860 --> 00:04:27,028
我幫你檢查
85
00:04:27,654 --> 00:04:28,696
我知道了
86
00:04:28,696 --> 00:04:31,616
淦,這下事情麻煩了
87
00:04:31,908 --> 00:04:36,079
千沙不但和我同居
而且還是同個社團同個科系的
88
00:04:36,079 --> 00:04:38,831
她完全掌握了我的一切
89
00:04:39,277 --> 00:04:40,946
我騙不過她的
90
00:04:41,641 --> 00:04:44,936
既然如此
只好把能寫的部分寫上去矇混過關了
91
00:04:46,063 --> 00:04:47,773
敬啟者,栞
92
00:04:48,494 --> 00:04:50,496
這邊也已經快進入夏天了
93
00:04:54,674 --> 00:04:55,675
伊織筆
94
00:04:56,349 --> 00:04:57,225
本文呢?
95
00:04:57,225 --> 00:05:00,103
根本就沒東西可以寫!
96
00:05:00,436 --> 00:05:02,563
信還是由我來寫吧
97
00:05:02,563 --> 00:05:04,023
不,沒關係
98
00:05:04,023 --> 00:05:06,776
我剛才只是想不到季節問候語而已
99
00:05:08,486 --> 00:05:09,404
既然如此
100
00:05:09,404 --> 00:05:11,029
要不要從"前略"開始寫呢?
101
00:05:11,029 --> 00:05:12,615
原來如此
102
00:05:14,410 --> 00:05:15,438
前略
103
00:05:16,773 --> 00:05:17,815
中略
104
00:05:19,388 --> 00:05:20,473
後略
105
00:05:20,916 --> 00:05:22,877
再給我一次機會啊!
106
00:05:23,293 --> 00:05:26,504
給他一個主題
會不會比較好寫呢
107
00:05:26,529 --> 00:05:28,798
那就寫"社團活動"
108
00:05:28,798 --> 00:05:31,843
"學校的課業","私生活"吧
109
00:05:31,843 --> 00:05:35,178
OK,我會如實向她報告的
110
00:05:35,178 --> 00:05:37,181
(社團活動)
111
00:05:37,181 --> 00:05:38,349
給栞
112
00:05:38,752 --> 00:05:42,548
我現在加入了一個叫"Peek a Boo"的潛水社團
113
00:05:43,271 --> 00:05:45,648
大家都非常的紳士
114
00:05:49,402 --> 00:05:50,570
不會吧…
115
00:05:50,570 --> 00:05:54,282
他們教了我展現真實自我的方法
116
00:05:56,159 --> 00:05:58,161
(學校的課業)
117
00:05:58,327 --> 00:05:59,912
大學的課業
118
00:05:59,912 --> 00:06:03,499
和國高中截然不同,讓我感到驚訝
119
00:06:04,178 --> 00:06:06,461
考試內容雖然很難
120
00:06:06,461 --> 00:06:09,964
但大家都努力不懈
細心地為考試做準備
121
00:06:10,464 --> 00:06:11,507
北原
122
00:06:11,507 --> 00:06:12,800
你們要作弊啊?
123
00:06:12,800 --> 00:06:14,844
所以要怎麼把這個帶進考場?
124
00:06:15,011 --> 00:06:16,553
放在筆盒裡面
125
00:06:17,430 --> 00:06:19,098
飲料標籤
126
00:06:20,077 --> 00:06:21,580
毛巾內側
127
00:06:22,726 --> 00:06:24,520
我要"灣奈(腕內)"
128
00:06:24,979 --> 00:06:26,773
不到最後絕對不要放棄
129
00:06:26,773 --> 00:06:28,900
大家一起把學分弄到手吧
130
00:06:32,987 --> 00:06:34,488
私生活方面
131
00:06:34,488 --> 00:06:36,532
幾乎沒有什麼好寫的
132
00:06:37,075 --> 00:06:39,827
我每天都過著規律的生活
133
00:06:39,827 --> 00:06:43,539
屌了,今天又遲到了整整一個小時
134
00:06:43,539 --> 00:06:45,083
趕得上代人簽到嗎
135
00:06:45,375 --> 00:06:47,668
從不穿不衛生的衣服
136
00:06:48,086 --> 00:06:50,546
你們偶爾也穿穿衣服吧
137
00:06:50,546 --> 00:06:53,466
時而過著充滿刺激的每一天
138
00:06:54,092 --> 00:06:55,885
(不和古手川千紗分手就殺了你)
139
00:06:56,886 --> 00:07:00,431
你們誤會了,我和千紗是…
140
00:07:00,431 --> 00:07:01,641
知道了知道了
141
00:07:01,641 --> 00:07:03,517
有話等到了後山再說吧
142
00:07:03,517 --> 00:07:05,228
你們根本沒打算聽吧
143
00:07:05,228 --> 00:07:07,271
我過得很好,不用擔心
144
00:07:07,932 --> 00:07:10,601
也請替我向爸媽問好
145
00:07:11,609 --> 00:07:12,777
原來如此
146
00:07:13,437 --> 00:07:15,481
這樣啊,哥哥大人
147
00:07:17,066 --> 00:07:20,194
不過這年頭還寫信,真優雅呢
148
00:07:20,701 --> 00:07:22,412
不是寄電子郵件
149
00:07:22,412 --> 00:07:24,604
不,也不是這樣啦
150
00:07:25,206 --> 00:07:28,501
那傢伙是個超級機械白痴
151
00:07:29,502 --> 00:07:31,629
別說是電腦或智慧型手機
152
00:07:31,629 --> 00:07:34,090
我看她搞不好連電子鍋都不會用呢
153
00:07:34,298 --> 00:07:35,383
這樣啊
154
00:07:35,675 --> 00:07:38,177
人都有不拿手的事嘛
155
00:07:38,177 --> 00:07:41,597
但也因為這樣
這次才能矇混過關
156
00:07:41,931 --> 00:07:44,267
雖然和真相差很多就是了
157
00:07:44,517 --> 00:07:46,811
這樣姑且不算說謊吧?
158
00:07:47,145 --> 00:07:47,979
不過
159
00:07:47,979 --> 00:07:49,897
這次你學到教訓,以後…
160
00:07:49,897 --> 00:07:50,773
是啊
161
00:07:51,023 --> 00:07:52,316
這樣我就能
162
00:07:52,942 --> 00:07:54,777
再次加入他們了
163
00:07:57,113 --> 00:08:00,116
太好啦! 乾杯!
164
00:08:00,374 --> 00:08:01,500
差勁
165
00:08:04,745 --> 00:08:06,414
真傷腦筋
166
00:08:07,081 --> 00:08:08,791
說謊騙人的哥哥大人
167
00:08:08,791 --> 00:08:10,751
有需要進行監視
168
00:08:11,252 --> 00:08:12,670
對吧?
169
00:08:16,827 --> 00:08:18,120
早安
170
00:08:19,218 --> 00:08:20,803
你們兩個怎麼來了?
171
00:08:22,013 --> 00:08:23,681
今天不是要開會嗎?
172
00:08:23,681 --> 00:08:24,765
拜託
173
00:08:24,765 --> 00:08:26,479
那是下星期的事啦
174
00:08:27,101 --> 00:08:28,227
真的假的
175
00:08:28,227 --> 00:08:30,229
難怪大家都不在
176
00:08:30,229 --> 00:08:32,690
上次開會時不是說過了嗎
177
00:08:32,690 --> 00:08:35,067
我完全忘記了
178
00:08:35,359 --> 00:08:37,236
奈奈華學姊和店長呢?
179
00:08:37,236 --> 00:08:38,529
他們去出差了
180
00:08:41,240 --> 00:08:42,533
接下來…
181
00:08:42,533 --> 00:08:44,035
差不多要準備了嗎?
182
00:08:44,035 --> 00:08:45,578
你們是在說什麼?
183
00:08:46,128 --> 00:08:47,254
晚餐
184
00:08:51,738 --> 00:08:52,614
謝啦
185
00:08:56,542 --> 00:08:58,294
怎麼了? 濃妝子
186
00:08:59,175 --> 00:09:00,384
沒什麼
187
00:09:00,384 --> 00:09:02,261
也讓我試一下味道
188
00:09:04,096 --> 00:09:05,431
是不是有點辣啊?
189
00:09:05,431 --> 00:09:06,557
有嗎?
190
00:09:07,412 --> 00:09:08,705
我也去幫忙
191
00:09:11,646 --> 00:09:13,773
甜點由我來負責
192
00:09:14,910 --> 00:09:15,816
沒有必要吧
193
00:09:15,816 --> 00:09:17,109
讓我做就對了
194
00:09:17,360 --> 00:09:19,362
搞什麼鬼啊
195
00:09:19,362 --> 00:09:20,988
怎麼了嗎?
196
00:09:20,988 --> 00:09:22,782
濃妝子把我趕過來了
197
00:09:22,782 --> 00:09:23,616
是嗎
198
00:09:24,158 --> 00:09:25,451
你覺得呢?
199
00:09:25,736 --> 00:09:26,720
覺得什麼?
200
00:09:27,960 --> 00:09:28,746
愛菜
201
00:09:28,746 --> 00:09:31,082
覺得會端出像樣的東西嗎?
202
00:09:31,082 --> 00:09:33,376
機率大概是6:4吧
203
00:09:33,668 --> 00:09:35,628
我要開動了
204
00:09:35,962 --> 00:09:38,506
結果最後是用水果妥協啊
205
00:09:38,506 --> 00:09:40,841
妳本來打算做什麼?
206
00:09:41,245 --> 00:09:42,122
布丁
207
00:09:42,510 --> 00:09:45,263
我下次再教妳比較簡單的做法
208
00:09:45,263 --> 00:09:46,806
話說回來
209
00:09:47,794 --> 00:09:50,088
你們兩個常留下來看店嗎?
210
00:09:50,559 --> 00:09:52,186
也就偶爾吧
211
00:09:52,186 --> 00:09:53,563
大概一個月一次
212
00:09:53,563 --> 00:09:55,273
這樣沒問題嗎?
213
00:09:55,273 --> 00:09:56,524
沒問題?
214
00:09:56,524 --> 00:09:57,650
妳是指什麼?
215
00:09:57,650 --> 00:09:59,569
我是說…那個…
216
00:09:59,944 --> 00:10:03,614
會不會不小心擦槍走火…之類的
217
00:10:05,491 --> 00:10:07,368
什麼擦槍走火啊
218
00:10:07,368 --> 00:10:09,160
妳到底在講什麼
219
00:10:09,578 --> 00:10:14,000
因為你之前也說千紗的屁股不錯啊
220
00:10:14,000 --> 00:10:16,002
確實是有說過
221
00:10:16,002 --> 00:10:19,797
而且實際上也真的是很大的好屁股
222
00:10:19,797 --> 00:10:20,965
愛菜!?
223
00:10:20,965 --> 00:10:23,134
那實際上呢?
224
00:10:23,342 --> 00:10:24,927
這個嘛
225
00:10:25,094 --> 00:10:27,677
她屁股確實是超棒的沒錯
226
00:10:28,264 --> 00:10:30,391
但感覺就像妹妹一樣吧
227
00:10:31,684 --> 00:10:32,602
這樣啊
228
00:10:32,602 --> 00:10:33,936
原來如此
229
00:10:35,229 --> 00:10:37,815
也就是說你很想對她下手吧
230
00:10:37,815 --> 00:10:38,982
給我等一下
231
00:10:38,982 --> 00:10:40,901
你到底想對妹妹做什麼
232
00:10:40,901 --> 00:10:43,321
別讓我講出來,多難為情啊
233
00:10:43,654 --> 00:10:46,032
你想對妹妹做不能講的事嗎!?
234
00:10:46,365 --> 00:10:49,535
難為情的是你的思想才對吧
235
00:10:49,535 --> 00:10:52,413
所以我才受不了二次元腦
236
00:10:52,413 --> 00:10:55,291
真不曉得他在想什麼
237
00:10:55,291 --> 00:10:56,583
就是說啊
238
00:10:57,099 --> 00:11:02,563
又不可能有人真的會對妹妹抱有非分之想
239
00:11:06,010 --> 00:11:07,636
就是說啊
240
00:11:07,636 --> 00:11:09,304
不可能會有的
241
00:11:09,304 --> 00:11:11,223
為什麼你們要把視線移開?
242
00:11:11,682 --> 00:11:16,187
沒有妹妹的人常會那樣講
243
00:11:16,187 --> 00:11:18,981
但有妹妹根本就沒好到哪去啦
244
00:11:18,981 --> 00:11:20,857
伊織,你有妹妹嗎?
245
00:11:21,859 --> 00:11:23,569
是有啦
246
00:11:23,569 --> 00:11:25,021
慢著,北原
247
00:11:25,821 --> 00:11:27,615
關於這個問題
248
00:11:30,201 --> 00:11:32,620
你要慎重回答
249
00:11:34,145 --> 00:11:34,914
沒有
250
00:11:34,914 --> 00:11:37,124
看著我的眼睛回答
251
00:11:37,124 --> 00:11:39,418
是個叫小栞的可愛女生
252
00:11:40,461 --> 00:11:41,545
1…
253
00:11:41,545 --> 00:11:43,589
慢著,這是在倒數什麼?
254
00:11:43,589 --> 00:11:44,298
年紀呢?
255
00:11:44,298 --> 00:11:46,801
她今年應該是國三
256
00:11:47,051 --> 00:11:48,135
2…
257
00:11:48,135 --> 00:11:50,388
別鬧了,這倒數很恐怖耶!
258
00:11:50,763 --> 00:11:52,431
她和伊織感情好嗎?
259
00:11:52,807 --> 00:11:56,309
感覺她現在還有點離不開哥哥
260
00:11:56,309 --> 00:11:58,270
3…3…
261
00:11:58,270 --> 00:11:59,855
這下真的不妙了
262
00:11:59,855 --> 00:12:02,066
邪神好像快誕生了
263
00:12:02,316 --> 00:12:04,985
她之前寄了這封信過來
264
00:12:06,362 --> 00:12:08,739
不是電子郵件而是寫信,不錯耶
265
00:12:09,518 --> 00:12:12,688
她只是單純不會用智慧型手機而已吧
266
00:12:12,993 --> 00:12:13,994
是這樣嗎?
267
00:12:13,994 --> 00:12:16,372
那傢伙是個機械白痴
268
00:12:16,372 --> 00:12:19,375
她會不會是只在你面前表現成那樣啊?
269
00:12:19,833 --> 00:12:23,754
回信給小栞後她又寄了封回信過來
270
00:12:23,754 --> 00:12:25,631
然後還收到了這個
271
00:12:25,881 --> 00:12:27,550
她說是她親手做的
272
00:12:27,550 --> 00:12:28,919
好可愛喔
273
00:12:28,944 --> 00:12:32,179
我也想寄這邊的照片給她當謝禮
274
00:12:32,179 --> 00:12:33,472
絕對不行
275
00:12:33,472 --> 00:12:34,473
為什麼?
276
00:12:34,473 --> 00:12:35,933
萬一我的生活狀況曝光
277
00:12:35,933 --> 00:12:37,643
家裡的援助會被斷的
278
00:12:37,643 --> 00:12:40,396
既然你有自覺的話就改進啊
279
00:12:40,396 --> 00:12:43,607
真的一定要寄的話我也要挑選照片
280
00:12:43,774 --> 00:12:44,734
是是
281
00:12:44,734 --> 00:12:46,307
這廢柴大哥
282
00:12:48,571 --> 00:12:51,824
除了海中的照片外沒一張能寄的
283
00:12:51,824 --> 00:12:54,076
誰叫你們老是脫光衣服
284
00:12:54,076 --> 00:12:57,037
陸地上的暴露程度比海中還高
285
00:12:57,037 --> 00:12:59,415
挑剛睡醒的照片應該也滿有趣…
286
00:13:00,833 --> 00:13:02,001
千紗,千紗
287
00:13:02,001 --> 00:13:03,085
怎麼了?
288
00:13:03,085 --> 00:13:03,779
妳看
289
00:13:05,129 --> 00:13:06,380
那張照片怎麼了?
290
00:13:06,839 --> 00:13:08,299
沒…沒怎樣啊?
291
00:13:08,299 --> 00:13:09,508
別放在心上
292
00:13:10,009 --> 00:13:12,303
胸部幾乎都跑出來了
293
00:13:12,303 --> 00:13:15,347
因為姊姊和梓學姊都很大
294
00:13:16,635 --> 00:13:17,511
原來如此
295
00:13:18,811 --> 00:13:22,356
是奈奈華姊和梓學姊的"寶貝"照片嗎
296
00:13:22,730 --> 00:13:24,899
不能讓你看
297
00:13:24,899 --> 00:13:27,109
這張的檔案也得刪掉
298
00:13:27,673 --> 00:13:29,592
我不會要妳們讓我看的
299
00:13:31,405 --> 00:13:32,782
是這樣嗎
300
00:13:32,782 --> 00:13:34,492
是這樣就好
301
00:13:36,139 --> 00:13:37,307
我去上個廁所
302
00:13:40,247 --> 00:13:45,252
超! 想看!
303
00:13:46,629 --> 00:13:49,465
但她們也不可能
會因為我想看就讓我看
304
00:13:49,835 --> 00:13:52,379
我看就先裝出沒興趣的樣子
305
00:13:53,414 --> 00:13:55,500
找機會把照片搶到手
306
00:13:59,127 --> 00:14:00,312
那下次見囉
307
00:14:01,052 --> 00:14:02,053
對了
308
00:14:03,625 --> 00:14:06,795
兩人獨處時妳還是得提防一下喔
309
00:14:07,607 --> 00:14:10,069
都說不可能有那種事了啦
310
00:14:10,653 --> 00:14:12,696
還是要以防萬一嘛
311
00:14:12,696 --> 00:14:13,572
再見
312
00:14:15,533 --> 00:14:18,202
那我們繼續挑照片吧
313
00:14:19,370 --> 00:14:21,580
這下就沒有人礙事了
314
00:14:23,166 --> 00:14:24,167
伊織?
315
00:14:25,209 --> 00:14:26,544
沒什麼
316
00:14:26,836 --> 00:14:28,087
是我多心了嗎
317
00:14:28,087 --> 00:14:30,464
都是因為愛菜剛才亂講
318
00:14:31,549 --> 00:14:33,759
礙事的人都排除掉了
319
00:14:33,759 --> 00:14:35,052
再來只剩…
320
00:14:36,595 --> 00:14:38,973
把照片弄到手了
321
00:14:42,768 --> 00:14:44,103
接下來…
322
00:14:44,631 --> 00:14:45,507
怎麼了?
323
00:14:45,896 --> 00:14:46,981
沒什麼
324
00:14:47,147 --> 00:14:48,065
我看看…
325
00:14:55,239 --> 00:14:57,867
你剛才是不是想幹嘛?
326
00:14:57,867 --> 00:14:59,118
不,沒有啊?
327
00:14:59,535 --> 00:15:01,996
她屁股確實是超棒的沒錯
328
00:15:01,996 --> 00:15:04,056
應該不會吧
329
00:15:04,582 --> 00:15:06,250
差不多就這樣了吧
330
00:15:06,876 --> 00:15:09,420
結果選的都是潛水的照片
331
00:15:09,420 --> 00:15:10,963
這也沒辦法啊
332
00:15:10,963 --> 00:15:12,756
其他照片都沒穿衣服
333
00:15:13,966 --> 00:15:15,342
那麼千紗
334
00:15:15,342 --> 00:15:16,302
幹嘛?
335
00:15:16,302 --> 00:15:18,762
妳先去沖個澡吧
336
00:15:22,224 --> 00:15:24,518
妳不去洗澡嗎?
337
00:15:24,852 --> 00:15:27,730
我會去啊…那你呢?
338
00:15:27,730 --> 00:15:29,523
我還有想看的電視節目
339
00:15:29,523 --> 00:15:30,774
待會再洗吧
340
00:15:31,360 --> 00:15:32,486
我知道了
341
00:15:35,921 --> 00:15:37,238
好了
342
00:15:37,263 --> 00:15:39,265
接下來就是決勝關鍵
343
00:15:58,886 --> 00:16:00,512
這個變態
344
00:16:00,512 --> 00:16:02,723
不是,我只不過是…
345
00:16:02,723 --> 00:16:05,684
想要妳脫下來的衣服而已啊
346
00:16:05,684 --> 00:16:08,228
那不就是更重度的變態嗎!?
347
00:16:11,565 --> 00:16:13,067
傷腦筋
348
00:16:13,067 --> 00:16:15,486
想不到她早有警覺了
349
00:16:15,486 --> 00:16:17,154
到底該怎麼辦才好
350
00:16:20,991 --> 00:16:22,785
對了,已經用完了
351
00:16:23,118 --> 00:16:27,206
擅自用這些感覺很貴的也不太好
352
00:16:27,206 --> 00:16:30,709
有什麼能代替洗髮精的東西嗎
353
00:16:31,794 --> 00:16:34,004
(泡泡JET)
(浴室用清潔劑 除霉)
354
00:16:34,910 --> 00:16:35,911
能用嗎
355
00:16:37,883 --> 00:16:38,759
(不傷浴缸)
356
00:16:38,894 --> 00:16:39,694
能用!
357
00:16:39,697 --> 00:16:42,012
(※不能用! 好孩子絕對不要模仿喔!)
358
00:16:42,513 --> 00:16:44,348
我的眼睛!
359
00:16:44,348 --> 00:16:45,474
伊織?
360
00:16:46,475 --> 00:16:48,018
千紗…
361
00:16:48,727 --> 00:16:52,731
今天就好,我想用妳的洗髮精
362
00:16:52,731 --> 00:16:55,025
是沒什麼關係啦
363
00:16:56,402 --> 00:16:57,861
是我不好,千紗
364
00:16:57,861 --> 00:16:58,946
腦袋不好?
365
00:16:58,946 --> 00:17:00,406
不是那個意思啦
366
00:17:00,906 --> 00:17:03,659
雖然不曉得為什麼,但她解除警戒了
367
00:17:04,118 --> 00:17:05,536
這樣的話…
368
00:17:07,830 --> 00:17:09,790
她已經換衣服了!
369
00:17:12,259 --> 00:17:13,552
還是放棄吧
370
00:17:15,713 --> 00:17:17,297
都已經這麼晚了
371
00:17:17,715 --> 00:17:19,925
那我差不多該回房間了
372
00:17:19,925 --> 00:17:21,051
我也是
373
00:17:26,640 --> 00:17:27,891
等一下
374
00:17:27,891 --> 00:17:28,517
- 火焰…
375
00:17:28,517 --> 00:17:30,853
- 千紗是怎麼處理照片的?
- 火焰…
376
00:17:31,186 --> 00:17:33,063
又不可能拿去燒掉
377
00:17:33,063 --> 00:17:34,773
頂多就是揉成一團丟掉
378
00:17:34,773 --> 00:17:35,941
也就是說
379
00:17:35,941 --> 00:17:38,004
翻垃圾桶找還有希望
380
00:17:51,540 --> 00:17:52,666
你來做什麼?
381
00:17:53,876 --> 00:17:55,502
妳醒著嗎?
382
00:17:55,502 --> 00:17:56,670
我醒著
383
00:17:56,670 --> 00:17:58,255
妳誤會了,千紗
384
00:17:58,255 --> 00:17:59,840
我雖然是出於邪念
385
00:17:59,840 --> 00:18:01,258
但是目的不是妳
386
00:18:01,258 --> 00:18:02,134
我知道
387
00:18:03,552 --> 00:18:05,262
你的目的是這個吧?
388
00:18:05,679 --> 00:18:07,513
妳什麼時候注意到的?
389
00:18:07,513 --> 00:18:09,224
差不多洗澡的時候
390
00:18:09,725 --> 00:18:13,020
仔細想想
你當時沒有想看的樣子本來就怪怪的
391
00:18:14,438 --> 00:18:16,482
傷腦筋,果然瞞不過妳
392
00:18:25,699 --> 00:18:29,119
千紗,既然妳都這麼清楚了
393
00:18:32,330 --> 00:18:35,334
就乖乖把那個交出來吧
394
00:18:37,252 --> 00:18:38,295
太天真了
395
00:18:42,549 --> 00:18:44,009
等一下…
396
00:18:51,329 --> 00:18:52,997
我回來了
397
00:18:56,396 --> 00:18:57,439
千紗
398
00:18:57,439 --> 00:18:58,773
妳還在睡嗎?
399
00:19:01,318 --> 00:19:07,407
那個…這到底是怎麼回事?
400
00:19:10,828 --> 00:19:12,454
咦? 千紗?
401
00:19:12,996 --> 00:19:16,333
對了,我昨天好像有溜進她房間
402
00:19:16,667 --> 00:19:19,211
這一幕要是被人看見的話…
403
00:19:24,626 --> 00:19:27,087
我今天可能就要死了
404
00:19:32,961 --> 00:19:34,212
伊織
405
00:19:34,712 --> 00:19:35,922
請冷靜一點
406
00:19:36,208 --> 00:19:37,281
奈奈華姊
407
00:19:38,063 --> 00:19:41,608
我和千紗之間真的沒有什麼
408
00:19:41,608 --> 00:19:44,111
這是一連串不幸的偶然導致的結果
409
00:19:44,486 --> 00:19:48,323
我對神發誓
我沒有對千紗做任何虧心事…
410
00:19:48,323 --> 00:19:49,782
果然還是好恐怖
411
00:19:50,659 --> 00:19:53,954
妳誤會了,這真的是意外啊
412
00:19:56,832 --> 00:19:58,500
沒事的,伊織
413
00:19:58,500 --> 00:20:00,460
我都明白
414
00:20:00,752 --> 00:20:01,753
什麼嘛
415
00:20:02,212 --> 00:20:05,340
真是的,害我急死了
416
00:20:05,340 --> 00:20:06,452
果然沒錯
417
00:20:06,890 --> 00:20:09,434
這和千紗的洗髮精是一樣的味道
418
00:20:10,262 --> 00:20:12,263
你什麼都不用說了
419
00:20:12,263 --> 00:20:13,974
我全都明白
420
00:20:13,974 --> 00:20:16,894
不是…奈奈華姊…
421
00:20:18,228 --> 00:20:21,231
咦? 伊織和姊姊?
422
00:20:21,231 --> 00:20:23,066
早安,千紗
423
00:20:23,066 --> 00:20:25,152
妳醒來得正是時候,千紗
424
00:20:25,152 --> 00:20:28,363
快向她說明一下昨天發生的事啊
425
00:20:28,614 --> 00:20:29,990
怎麼這麼突然
426
00:20:29,990 --> 00:20:32,618
這攸關我的生死啊
427
00:20:32,618 --> 00:20:34,786
我想想…昨天…
428
00:20:35,454 --> 00:20:38,665
我睡覺後伊織溜進了我的房間
429
00:20:38,665 --> 00:20:41,210
這樣啊
430
00:20:41,752 --> 00:20:43,295
暫停,千紗
431
00:20:43,295 --> 00:20:45,172
不是這樣的,奈奈華姊
432
00:20:45,172 --> 00:20:47,049
我那麼做是有目的的
433
00:20:47,049 --> 00:20:48,175
目的?
434
00:20:48,508 --> 00:20:50,677
是指下流的事情嗎?
435
00:20:51,220 --> 00:20:54,263
這怎麼可能…對吧,千紗
436
00:20:54,263 --> 00:20:55,933
你在說什麼啊
437
00:20:55,933 --> 00:20:59,353
你明明就抱著100%的邪念
438
00:21:00,520 --> 00:21:04,691
雖然部分正確但這很難說明啊
439
00:21:05,317 --> 00:21:06,609
伊織
440
00:21:06,609 --> 00:21:08,403
你就和千紗結婚吧
441
00:21:15,160 --> 00:21:17,829
等一下,你們兩個在說什麼?
442
00:21:18,288 --> 00:21:19,915
難道妳不生氣嗎?
443
00:21:19,915 --> 00:21:22,084
我還以為會被妳大卸八塊
444
00:21:22,084 --> 00:21:24,086
我當然很生氣
445
00:21:24,086 --> 00:21:25,712
而且也有考慮這麼做
446
00:21:26,116 --> 00:21:28,619
不過,雖然千紗對我來說很重要
447
00:21:28,965 --> 00:21:31,677
但我也很清楚伊織是個好孩子
448
00:21:32,143 --> 00:21:33,686
奈奈華姊…
449
00:21:34,304 --> 00:21:36,932
所以你只要能讓千紗幸福
450
00:21:36,932 --> 00:21:38,308
我就不把你大卸八塊了
451
00:21:38,308 --> 00:21:39,559
太感謝妳了
452
00:21:39,559 --> 00:21:41,520
所以你們到底在講什麼啊!?
453
00:21:42,311 --> 00:21:45,232
這裡就交給我,先配合我一下
454
00:21:45,232 --> 00:21:47,711
什麼配合,我根本搞不清楚狀況啊
455
00:21:47,943 --> 00:21:50,404
奈奈華姊現在只是處於錯亂狀態
456
00:21:50,904 --> 00:21:52,571
先假裝我們要結婚
457
00:21:52,571 --> 00:21:54,657
她就會冷靜下來聽我們解釋了
458
00:21:54,657 --> 00:21:57,911
你到底把我的人生當成什麼了
459
00:21:57,911 --> 00:22:01,164
那我就當你願意入贅來我們家了好嗎?
460
00:22:01,164 --> 00:22:02,499
哪裡好了…
461
00:22:02,499 --> 00:22:03,709
沒有問題
462
00:22:03,709 --> 00:22:06,086
您到底在說什麼啊? 哥哥大人
463
00:22:10,861 --> 00:22:12,045
栞?
464
00:22:21,696 --> 00:22:23,417
想和你聊聊 想和你聊聊
465
00:22:23,417 --> 00:22:25,252
想先了解你的所有一切
466
00:22:25,252 --> 00:22:27,254
才聚一次就散那多無聊
467
00:22:27,254 --> 00:22:28,964
都準備好續二三四攤了
468
00:22:28,964 --> 00:22:30,632
隨著夜越深真心越明顯
469
00:22:30,632 --> 00:22:32,426
讓我們潛得更深入一點
470
00:22:32,426 --> 00:22:34,177
你的歷史 你的景色
471
00:22:34,177 --> 00:22:35,637
解開一頁頁你的故事
472
00:22:35,637 --> 00:22:37,931
再更靠近一點
473
00:22:37,931 --> 00:22:39,391
你就是我的故事中的主打
474
00:22:39,391 --> 00:22:41,101
明天就會忘記的這場相遇
475
00:22:41,101 --> 00:22:42,477
保持未完成反而恰到好處
476
00:22:42,477 --> 00:22:44,604
再多展現內在
477
00:22:44,604 --> 00:22:46,315
口無遮攔 口無遮攔
478
00:22:46,315 --> 00:22:48,191
有事要抱怨等酒醒後再說
479
00:22:48,191 --> 00:22:50,234
現在就先珍惜這種感覺吧
480
00:22:50,234 --> 00:22:52,696
為了不要留下悔恨
481
00:22:52,696 --> 00:22:56,742
全心全力活在當下
482
00:22:56,742 --> 00:22:58,452
你可以吧? 超越極限
483
00:22:58,452 --> 00:23:00,203
不只通宵一路狂歡到中午
484
00:23:00,203 --> 00:23:03,123
嗨起來!
485
00:23:03,123 --> 00:23:05,000
總之先脫再說吧
486
00:23:05,000 --> 00:23:07,377
讓我們赤誠相待
487
00:23:07,377 --> 00:23:10,672
拿出彼此的人生來激盪交鋒
488
00:23:10,672 --> 00:23:12,549
剛認識就將羞恥心秒丟一旁
489
00:23:12,549 --> 00:23:14,134
好想暢談展露出的真實之心
490
00:23:14,134 --> 00:23:16,928
Do It Now…
491
00:23:16,928 --> 00:23:21,224
這是打破你我隔閡的魔法咒語
492
00:23:21,224 --> 00:23:24,603
一旦習慣其實也沒什麼大不了
493
00:23:24,603 --> 00:23:26,146
只要脫掉了衣服就不可思議地
494
00:23:26,146 --> 00:23:28,231
酒變得更香話匣子也變得更開
495
00:23:28,231 --> 00:23:30,650
Try It Now…
496
00:23:30,650 --> 00:23:38,592
不知不覺心靈也隨著身體變得一絲不掛
497
00:23:44,960 --> 00:23:49,965
(下一回 哥哥)
497
00:23:50,305 --> 00:24:50,688
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm