"Better Late Than Single" Episode #1.1
ID | 13178550 |
---|---|
Movie Name | "Better Late Than Single" Episode #1.1 |
Release Name | Better.Late.Than.Single.S01E01.DUAL.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARiC |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 36724793 |
Format | srt |
1
00:00:10,010 --> 00:00:10,844
WIECZNY SINGIEL
2
00:00:10,927 --> 00:00:14,097
OSOBA, KTÓRA NIGDY NIE BYŁA W ZWIĄZKU
3
00:00:14,764 --> 00:00:16,891
DO CASTINGU DO PROGRAMU
4
00:00:16,975 --> 00:00:19,060
ZGŁOSIŁO SIĘ 4000 WIECZNYCH SINGLI
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,398
{\an8}Stresujesz się?
6
00:00:23,481 --> 00:00:24,441
{\an8}KANDYDAT NR 3289
7
00:00:24,524 --> 00:00:25,608
{\an8}Tak.
8
00:00:25,692 --> 00:00:27,193
{\an8}Połóż to tam.
9
00:00:31,322 --> 00:00:32,657
{\an8}TRUDNO CI PATRZEĆ W OCZY?
10
00:00:32,741 --> 00:00:36,745
{\an8}Tak, mam z tym problem.
11
00:00:37,454 --> 00:00:38,788
Zazwyczaj
12
00:00:40,498 --> 00:00:44,919
po prostu opuszczam wzrok.
13
00:00:45,003 --> 00:00:47,547
{\an8}Mógłbyś położyć dłonie na stole?
14
00:00:51,259 --> 00:00:52,343
Jak wolisz.
15
00:00:52,427 --> 00:00:53,970
Masz rodzeństwo?
16
00:00:54,053 --> 00:00:55,638
Młodszą siostrę.
17
00:00:57,015 --> 00:00:59,267
Jakie ma o tobie zdanie?
18
00:01:00,810 --> 00:01:01,770
Cóż.
19
00:01:03,813 --> 00:01:07,192
Uważa, że jestem dość powolny.
20
00:01:10,904 --> 00:01:12,655
{\an8}POWINIENEŚ BYĆ PEWNY SIEBIE
21
00:01:13,490 --> 00:01:16,576
Sprzętowo nie jest ze mną źle,
ale oprogramowanie…
22
00:01:17,535 --> 00:01:20,580
Jestem jak komputer z Windowsem 98.
23
00:01:21,498 --> 00:01:23,792
Sam raczej
24
00:01:25,001 --> 00:01:26,002
nie dam rady.
25
00:01:26,086 --> 00:01:27,462
Ale liczę,
26
00:01:27,545 --> 00:01:29,088
że dzięki temu programowi
27
00:01:29,756 --> 00:01:33,176
uda mi się coś zmienić w moim życiu.
28
00:01:35,053 --> 00:01:37,555
Zawołajcie go.
29
00:01:37,639 --> 00:01:40,058
Chcę z nim pogadać i go poznać.
30
00:01:40,266 --> 00:01:42,811
<i>Kupidyni pomogą singlom znaleźć partnerów.</i>
31
00:01:42,894 --> 00:01:44,270
Jestem Seo In-guk.
32
00:01:44,354 --> 00:01:45,897
- Bardzo mi miło.
- Cześć.
33
00:01:45,980 --> 00:01:47,357
Kang Han-na.
34
00:01:47,440 --> 00:01:49,275
Lee Eun-ji, twój kupidyn.
35
00:01:49,359 --> 00:01:50,985
Jestem miłosnym coachem.
36
00:01:51,069 --> 00:01:52,362
Jesteśmy podobni.
37
00:01:52,445 --> 00:01:53,321
Fakt.
38
00:01:53,404 --> 00:01:55,615
Masz jakieś kompleksy?
39
00:01:55,698 --> 00:01:57,742
{\an8}<i>Nasi single będą doskonalić</i>
40
00:01:57,826 --> 00:01:59,994
{\an8}<i>swoje mocne strony.</i>
41
00:02:01,621 --> 00:02:04,707
{\an8}Pasowałby ci ciemniejszy kolor.
42
00:02:05,291 --> 00:02:07,585
{\an8}<i>Popracują też nad słabościami.</i>
43
00:02:08,211 --> 00:02:09,879
<i>- Trening.</i>
- Pośladki.
44
00:02:09,963 --> 00:02:11,089
- Dobrze.
- Niżej.
45
00:02:11,172 --> 00:02:12,048
<i>Moda.</i>
46
00:02:12,132 --> 00:02:13,883
<i>Kto imponuje, ten bajeruje.</i>
47
00:02:13,967 --> 00:02:14,801
<i>Dieta.</i>
48
00:02:14,884 --> 00:02:16,636
Zalecam trening całego ciała.
49
00:02:16,719 --> 00:02:17,971
Za dużo tłuszczu,
50
00:02:18,054 --> 00:02:19,806
a siła i kondycja leżą.
51
00:02:19,889 --> 00:02:21,015
<i>Wysławianie się.</i>
52
00:02:21,099 --> 00:02:24,310
<i>Dzięki ćwiczeniom można zmienić głos.</i>
53
00:02:25,103 --> 00:02:26,104
<i>Umysł i tak dalej.</i>
54
00:02:26,688 --> 00:02:29,357
Związki to wyjątkowe relacje.
55
00:02:29,440 --> 00:02:31,484
<i>Boję się randkować.</i>
56
00:02:31,568 --> 00:02:33,486
<i>Uczestnicy przez sześć tygodni</i>
57
00:02:33,570 --> 00:02:36,406
<i>będą pracować nad tym, co chcą zmienić.</i>
58
00:02:38,658 --> 00:02:39,617
<i>A później…</i>
59
00:02:44,706 --> 00:02:48,877
{\an8}<i>Odmienieni single</i>
<i>poznają pozostałych uczestników.</i>
60
00:02:49,669 --> 00:02:53,089
{\an8}<i>Wstydzę się, patrząc w oczy.</i>
61
00:02:53,172 --> 00:02:54,299
{\an8}<i>O rety.</i>
62
00:02:54,382 --> 00:02:56,467
{\an8}<i>Mógł mnie złapać za rękę.</i>
63
00:02:56,551 --> 00:02:59,512
{\an8}<i>Pewnie dlatego wciąż jestem singlem.</i>
64
00:02:59,596 --> 00:03:01,139
{\an8}<i>Facet powinien to zrobić.</i>
65
00:03:01,723 --> 00:03:03,975
{\an8}<i>- To mój pierwszy raz.</i>
<i>- Zatkało mnie.</i>
66
00:03:08,980 --> 00:03:11,065
{\an8}<i>Muszę się napić. Nic już nie wiem.</i>
67
00:03:11,858 --> 00:03:15,486
{\an8}<i>Wykonam pierwszy krok.</i>
68
00:03:16,696 --> 00:03:20,283
{\an8}<i>Nigdy nie byłam tak odważna.</i>
69
00:03:21,367 --> 00:03:22,327
{\an8}<i>Pierwszy raz.</i>
70
00:03:22,410 --> 00:03:24,120
{\an8}<i>Nigdy się tak nie czułem.</i>
71
00:03:24,203 --> 00:03:26,039
{\an8}<i>Ale stres, masakra.</i>
72
00:03:26,122 --> 00:03:28,416
{\an8}<i>Tak można, nie będąc parą?</i>
73
00:03:28,499 --> 00:03:31,169
{\an8}<i>Oczywiście. To właśnie flirt.</i>
74
00:03:31,252 --> 00:03:33,129
{\an8}Dla mnie liczysz się ty.
75
00:03:33,212 --> 00:03:34,881
{\an8}- „Kocham cię”.
<i>- Ładna jesteś.</i>
76
00:03:34,964 --> 00:03:36,215
{\an8}<i>A jak ulegnę?</i>
77
00:03:36,299 --> 00:03:37,425
{\an8}<i>Daj mi szansę.</i>
78
00:03:37,508 --> 00:03:39,761
{\an8}<i>Też jestem popularna.</i>
79
00:03:39,844 --> 00:03:41,471
{\an8}Ależ mnie to wnerwia.
80
00:03:41,554 --> 00:03:43,139
{\an8}<i>Randkowanie jest trudne.</i>
81
00:03:43,932 --> 00:03:45,433
{\an8}<i>No to leżę.</i>
82
00:03:45,516 --> 00:03:47,393
{\an8}<i>To szaleństwo,</i>
83
00:03:47,477 --> 00:03:50,188
{\an8}<i>ale czuję, że ją poślubię.</i>
84
00:03:53,942 --> 00:03:55,818
{\an8}<i>Chcę doświadczyć miłości,</i>
85
00:03:55,902 --> 00:03:57,862
{\an8}<i>by świata poza nią nie widzieć.</i>
86
00:03:58,821 --> 00:04:00,448
{\an8}<i>Nie lubię smutnych zakończeń.</i>
87
00:04:01,157 --> 00:04:02,075
{\an8}<i>Czy uda im się</i>
88
00:04:02,158 --> 00:04:05,578
{\an8}<i>stworzyć wymarzony związek?</i>
89
00:04:05,662 --> 00:04:08,498
{\an8}<i>Oto wieczni single</i>
<i>i ich pierwsze love story.</i>
90
00:04:09,707 --> 00:04:10,833
Lepiej późno
91
00:04:10,917 --> 00:04:12,877
niż samotnie.
92
00:04:12,961 --> 00:04:15,755
LEPIEJ PÓŹNO NIŻ SAMOTNIE
93
00:04:17,340 --> 00:04:18,800
{\an8}KUPIDYN
SEO IN-GUK
94
00:04:20,426 --> 00:04:21,678
{\an8}KUPIDYN
KANG HAN-NA
95
00:04:21,761 --> 00:04:22,637
{\an8}CAR, THE GARDEN
96
00:04:22,720 --> 00:04:23,930
{\an8}Wkręcili się.
97
00:04:24,013 --> 00:04:24,847
{\an8}KUPIDYN
LEE EUN-JI
98
00:04:24,931 --> 00:04:27,308
Wieczni single i ich pierwsze love story.
99
00:04:27,392 --> 00:04:29,936
Lepiej późno niż samotnie.
100
00:04:30,019 --> 00:04:31,312
Niesamowite.
101
00:04:31,396 --> 00:04:32,438
W tym programie
102
00:04:32,522 --> 00:04:36,484
poznamy ludzi,
którzy nigdy nie byli w związku.
103
00:04:36,567 --> 00:04:39,529
Gdy mówimy
o pierwszej miłości czy związku,
104
00:04:39,612 --> 00:04:42,573
- serce przyspiesza.
- Tak.
105
00:04:42,657 --> 00:04:45,743
To chyba pierwsze koreańskie show,
106
00:04:45,827 --> 00:04:48,454
w którym pomagamy szukać partnerów.
107
00:04:48,538 --> 00:04:51,791
Uczestników nie tylko odmienimy wizualnie.
108
00:04:51,874 --> 00:04:53,710
- Będą się uczyć wymowy.
- Tak.
109
00:04:53,793 --> 00:04:55,086
Badać osobowość.
110
00:04:55,169 --> 00:04:58,089
Zmienili się pod wieloma względami.
111
00:04:58,172 --> 00:04:59,882
Super, że tak się zmienili.
112
00:04:59,966 --> 00:05:00,842
- Fakt.
- Tak.
113
00:05:00,925 --> 00:05:03,136
Poznaliście podopiecznych?
114
00:05:03,219 --> 00:05:04,053
- Tak.
- Tak.
115
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Myślałem, że ściemniają.
116
00:05:06,431 --> 00:05:08,599
Gdy ich zobaczyłem,
117
00:05:08,683 --> 00:05:10,893
nie wierzyłem, że to prawda.
118
00:05:10,977 --> 00:05:13,187
Przecież to piękni ludzie.
119
00:05:13,271 --> 00:05:14,397
Po chwili
120
00:05:14,480 --> 00:05:15,815
zrozumiałem.
121
00:05:15,898 --> 00:05:19,485
Wszystko stało się jasne.
122
00:05:19,569 --> 00:05:20,737
Ja poznałem ich
123
00:05:20,820 --> 00:05:25,199
jako ktoś, kto ma im pomóc.
124
00:05:25,283 --> 00:05:26,117
Tak.
125
00:05:26,200 --> 00:05:28,745
Gdy mnie zobaczyli…
126
00:05:31,664 --> 00:05:32,832
zwątpili.
127
00:05:33,416 --> 00:05:35,001
- „Ty masz mi pomóc?”
- „Ty?”
128
00:05:35,084 --> 00:05:38,296
Uznałem, że popracujemy
nad pewnością siebie.
129
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
Niczego im nie brak.
130
00:05:39,630 --> 00:05:42,550
Uczestnicy coraz bardziej mnie ciekawią.
131
00:05:42,633 --> 00:05:43,593
- No nie?
- Tak.
132
00:05:46,721 --> 00:05:48,431
<i>- Jak pięknie!</i>
<i>- I to morze.</i>
133
00:05:52,935 --> 00:05:54,353
<i>Super.</i>
134
00:06:01,486 --> 00:06:05,281
{\an8}DOM SINGLI NA CZEDŻU
135
00:06:07,000 --> 00:06:13,074
136
00:06:19,629 --> 00:06:22,882
<i>Cześć, jestem singlem od 27 lat.</i>
137
00:06:22,965 --> 00:06:23,925
<i>Noh Jae-yun.</i>
138
00:06:25,176 --> 00:06:27,053
Poznałem go.
139
00:06:28,096 --> 00:06:29,305
Twój podopieczny?
140
00:06:31,432 --> 00:06:33,601
{\an8}ROZMOWA Z PRODUCENTAMI
141
00:06:33,684 --> 00:06:34,519
{\an8}POWÓD ZGŁOSZENIA
142
00:06:34,602 --> 00:06:37,313
{\an8}Dwa lata temu miałem tymczasową pracę.
143
00:06:37,396 --> 00:06:39,816
Pracowała ze mną taka dziewczyna.
144
00:06:39,899 --> 00:06:41,067
Koleżanka.
145
00:06:42,026 --> 00:06:45,321
Dużo czasu spędzała w sieci.
146
00:06:45,404 --> 00:06:47,824
Znalazła reklamę tego programu.
147
00:06:50,409 --> 00:06:51,911
Pokazała mi ją.
148
00:06:54,413 --> 00:06:57,125
{\an8}„Po co ci te randki w ciemno?
149
00:06:57,792 --> 00:06:59,460
{\an8}Zgłoś się tutaj.
150
00:06:59,544 --> 00:07:01,212
{\an8}Słaby jesteś w te klocki”.
151
00:07:03,256 --> 00:07:06,008
Tak było.
152
00:07:06,092 --> 00:07:08,594
Możesz mówić nieco głośniej?
153
00:07:08,678 --> 00:07:10,138
- Dobra!
<i>- Rany.</i>
154
00:07:12,890 --> 00:07:14,725
{\an8}NOH JAE-YUN
155
00:07:14,809 --> 00:07:16,936
{\an8}<i>Zajmuję się grafiką 3D.</i>
156
00:07:17,645 --> 00:07:21,441
<i>Tworzę i obrabiam trójwymiarowe modele</i>
157
00:07:21,524 --> 00:07:24,569
<i>do filmów, seriali, gier i tak dalej.</i>
158
00:07:25,111 --> 00:07:27,572
<i>Teraz pracuję przy efektach wizualnych,</i>
159
00:07:27,655 --> 00:07:29,949
<i>przy obróbce 3D.</i>
160
00:07:30,032 --> 00:07:32,160
{\an8}Fajnie wygląda, gdy pracuje.
161
00:07:32,243 --> 00:07:33,411
{\an8}Niespodziewanie.
162
00:07:33,494 --> 00:07:34,328
PRZEŁOŻONY
163
00:07:34,412 --> 00:07:37,165
Nie wierzyłem,
że nigdy nie byłeś na randce.
164
00:07:37,790 --> 00:07:39,250
Zamiast myśleć o sobie,
165
00:07:39,333 --> 00:07:41,002
dbasz o innych.
166
00:07:41,627 --> 00:07:42,545
Całkiem jak
167
00:07:43,171 --> 00:07:45,214
{\an8}Shinji Ikari z <i>Neon Genesis Evangelion?</i>
168
00:07:45,298 --> 00:07:47,341
{\an8}Nie wiem, nie znam.
169
00:07:47,425 --> 00:07:50,678
{\an8}Czy bardziej jak główny bohater
<i>Bungo Stray Dogs?</i>
170
00:07:50,761 --> 00:07:52,638
{\an8}Bungo… co?
171
00:07:52,722 --> 00:07:53,848
{\an8}To też jakieś anime?
172
00:07:53,931 --> 00:07:54,765
{\an8}Tak.
173
00:07:55,349 --> 00:07:58,060
{\an8}W <i>The Seven Deadly Sins</i>
pycha jest najsilniejsza.
174
00:07:58,144 --> 00:08:01,731
{\an8}Jak Piąty Bieg Luffy'ego…
175
00:08:01,814 --> 00:08:03,774
{\an8}Nazywa się Escanor.
176
00:08:03,858 --> 00:08:05,401
- Jest najlepszy?
- W południe.
177
00:08:05,485 --> 00:08:07,278
- Tak?
- Ma wtedy pełną moc.
178
00:08:07,361 --> 00:08:08,821
{\an8}Wystarczy.
179
00:08:08,905 --> 00:08:10,781
{\an8}O czym on nawija?
180
00:08:10,865 --> 00:08:13,493
Jae-yuna kręci anime.
181
00:08:13,576 --> 00:08:15,786
Co na to kobiety?
182
00:08:15,870 --> 00:08:18,498
On żyje w swoim świecie.
183
00:08:18,581 --> 00:08:20,541
Ciężko nawiązać z nim kontakt.
184
00:08:21,918 --> 00:08:22,835
Nie.
185
00:08:23,586 --> 00:08:24,921
Zawołajcie go.
186
00:08:25,922 --> 00:08:28,758
Chcę z nim pogadać i go poznać.
187
00:08:29,425 --> 00:08:30,510
{\an8}SPOTKANIE Z KUPIDYNEM
188
00:08:30,593 --> 00:08:32,053
{\an8}- Miło mi.
- Cześć.
189
00:08:32,136 --> 00:08:33,513
{\an8}Seo In-guk.
190
00:08:33,596 --> 00:08:35,389
- Bardzo mi miło.
- Cześć.
191
00:08:35,473 --> 00:08:38,017
- Przystojny jesteś.
- Da pan spokój.
192
00:08:38,100 --> 00:08:38,976
Mów mi na ty.
193
00:08:39,060 --> 00:08:41,145
- Dobrze.
- In-guk.
194
00:08:42,271 --> 00:08:43,105
Dobra?
195
00:08:43,981 --> 00:08:44,857
Dobrze, In-guk.
196
00:08:46,067 --> 00:08:47,568
Widziałem rozmowę.
197
00:08:47,652 --> 00:08:48,611
Wieczny singiel?
198
00:08:48,694 --> 00:08:50,988
- Tak.
- Mam pytanie.
199
00:08:51,072 --> 00:08:53,908
Na pewno w kimś się kiedyś zakochałeś.
200
00:08:54,492 --> 00:08:55,576
Też nie?
201
00:08:56,285 --> 00:08:58,079
- W liceum…
- No?
202
00:08:58,162 --> 00:08:59,830
Chodziłem na studium biblijne.
203
00:09:01,165 --> 00:09:03,793
- Trzymałem wtedy za rękę.
- Dobra.
204
00:09:03,876 --> 00:09:05,461
Jak ci się to udało?
205
00:09:06,045 --> 00:09:07,046
Co zrobiłeś?
206
00:09:08,047 --> 00:09:09,090
Wziąłem delikatnie.
207
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
Delikatnie?
208
00:09:10,174 --> 00:09:11,050
Pokaż.
209
00:09:11,759 --> 00:09:12,593
Weź moją dłoń.
210
00:09:13,344 --> 00:09:14,303
Tak?
211
00:09:15,179 --> 00:09:17,723
Siedzieliśmy w kółku.
212
00:09:17,807 --> 00:09:20,226
- W kółku?
- Tak, modliliśmy się.
213
00:09:23,145 --> 00:09:25,022
Dlatego trzymaliście się za ręce?
214
00:09:25,106 --> 00:09:26,107
Tak.
215
00:09:28,859 --> 00:09:31,737
Ktoś rozmowny…
216
00:09:32,780 --> 00:09:34,949
Szczery.
217
00:09:35,032 --> 00:09:36,450
Właśnie kogoś takiego
218
00:09:37,493 --> 00:09:39,412
chciałbym poznać.
219
00:09:39,495 --> 00:09:40,454
Wiesz,
220
00:09:40,538 --> 00:09:45,418
możesz się nauczyć mówić głośniej.
221
00:09:45,501 --> 00:09:46,711
- Tak.
- Jak myślisz?
222
00:09:46,794 --> 00:09:47,878
Masz rację.
223
00:09:48,629 --> 00:09:50,548
{\an8}„Chcę mówić pewniej”.
224
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
COACH KOMUNIKACJI
225
00:09:51,591 --> 00:09:54,969
Rozmowę ze mną traktuj jak trening.
226
00:10:03,185 --> 00:10:05,896
Cześć, jestem Noh Jae-yun.
227
00:10:05,980 --> 00:10:08,232
- Noh Jae-yun.
- Dobrze.
228
00:10:08,316 --> 00:10:10,109
{\an8}„Cześć, jestem Noh Jae-yun”.
229
00:10:10,192 --> 00:10:12,361
{\an8}„Nauczę się mówić pewnie,
230
00:10:12,445 --> 00:10:14,780
{\an8}żeby spełnić swoje marzenie”.
231
00:10:14,864 --> 00:10:17,491
{\an8}„Kochaj mocno i namiętnie”.
232
00:10:18,075 --> 00:10:21,162
<i>Rzadko wychodzę do ludzi,</i>
233
00:10:21,245 --> 00:10:23,956
<i>więc nie radzę sobie towarzysko.</i>
234
00:10:25,249 --> 00:10:28,252
Chcę nabrać pewności siebie,
235
00:10:29,670 --> 00:10:31,881
lepiej czuć się w towarzystwie.
236
00:10:32,632 --> 00:10:34,759
Tak znajdę miłość.
237
00:10:39,889 --> 00:10:42,808
{\an8}Ciekawe, jak się zmienił.
238
00:10:53,110 --> 00:10:54,111
<i>O kurczę!</i>
239
00:10:55,029 --> 00:10:56,656
<i>Ale ciacho!</i>
240
00:10:58,324 --> 00:10:59,659
Co za przystojniak.
241
00:11:00,493 --> 00:11:02,536
Aż mam ciarki.
242
00:11:11,337 --> 00:11:15,424
<i>Cześć, jestem singlem od 27 lat.</i>
<i>Noh Jae-yun.</i>
243
00:11:15,508 --> 00:11:16,884
WYGLĄDA DUŻO LEPIEJ
244
00:11:16,967 --> 00:11:18,427
{\an8}<i>Ale wyprzystojniał.</i>
245
00:11:18,511 --> 00:11:19,345
{\an8}CZEGO OCZEKUJESZ?
246
00:11:19,428 --> 00:11:22,723
{\an8}Nie mogę się doczekać,
aż zobaczę skutki przemiany.
247
00:11:22,807 --> 00:11:23,974
{\an8}CZEGO SIĘ BOISZ?
248
00:11:24,058 --> 00:11:29,438
{\an8}Boję się, że nic z tego nie będzie.
249
00:11:30,106 --> 00:11:31,148
Na pierwszej randce
250
00:11:31,607 --> 00:11:34,402
trzymanie się za ręce to chyba za dużo.
251
00:11:34,485 --> 00:11:36,320
Wystarczy mi dotyk palców.
252
00:11:36,904 --> 00:11:38,989
Samych czubeczków.
253
00:11:41,575 --> 00:11:43,244
O tak.
254
00:11:44,620 --> 00:11:45,663
Przyszła partnerko.
255
00:11:45,746 --> 00:11:47,665
Wiem, że przede mną długa droga,
256
00:11:48,332 --> 00:11:50,418
ale dam z siebie wszystko,
257
00:11:50,501 --> 00:11:53,504
żeby stać się lepszym.
258
00:11:55,214 --> 00:11:56,132
<i>Yoroshiku.</i>
259
00:11:57,758 --> 00:11:59,093
{\an8}- <i>„Yoroshiku”.</i>
<i>- No nie.</i>
260
00:11:59,176 --> 00:12:00,553
{\an8}<i>Żartowniś.</i>
261
00:12:00,636 --> 00:12:02,388
Na pewno będzie super.
262
00:12:03,347 --> 00:12:04,974
Zupełnie inny gość.
263
00:12:05,057 --> 00:12:06,600
Nabrał pewności siebie.
264
00:12:06,684 --> 00:12:08,978
Gestykuluje, gdy mówi.
265
00:12:09,061 --> 00:12:10,771
- Tak.
- Inny człowiek.
266
00:12:10,855 --> 00:12:13,274
- Uśmiech mu pasuje.
- Tak.
267
00:12:13,357 --> 00:12:15,609
Wcześniej nie widziałam jego zębów.
268
00:12:17,194 --> 00:12:20,281
- A wypatrywałam!
- Ja też nie.
269
00:12:28,581 --> 00:12:29,915
<i>Kto to?</i>
270
00:12:38,424 --> 00:12:40,050
<i>No nie!</i>
271
00:12:41,177 --> 00:12:43,095
Moja podopieczna.
272
00:12:43,179 --> 00:12:44,680
- Piękna, prawda?
- Tak.
273
00:12:45,764 --> 00:12:46,640
Cóż.
274
00:12:46,724 --> 00:12:49,310
Nie wygląda na wieczną singielkę.
275
00:12:56,650 --> 00:12:59,361
<i>Cześć, jestem sama od 26 lat.</i>
276
00:12:59,445 --> 00:13:01,197
Nazywam się Kang Ji-su.
277
00:13:02,823 --> 00:13:04,158
<i>Prześliczna.</i>
278
00:13:04,241 --> 00:13:05,284
{\an8}NAPRAWDĘ SINGIELKA?
279
00:13:05,367 --> 00:13:06,202
{\an8}Tak.
280
00:13:07,995 --> 00:13:08,871
Poważnie.
281
00:13:08,954 --> 00:13:11,123
Nigdy się nie zakochałam.
282
00:13:11,207 --> 00:13:13,501
Motylki w brzuchu?
283
00:13:13,584 --> 00:13:14,835
Gdy kogoś poznaję,
284
00:13:14,919 --> 00:13:16,921
od razu się zamykam.
285
00:13:17,004 --> 00:13:19,173
Ale nie wobec kobiet.
286
00:13:19,256 --> 00:13:21,800
<i>W gimnazjum nie było koedukacyjnych klas.</i>
287
00:13:21,884 --> 00:13:26,263
<i>W liceum mieliśmy pięciu chłopaków</i>
<i>na 40 dziewcząt.</i>
288
00:13:26,347 --> 00:13:28,057
<i>Skończyłam kobiecy uniwersytet.</i>
289
00:13:28,140 --> 00:13:30,559
Nic dziwnego, że tak mam.
290
00:13:31,560 --> 00:13:32,686
{\an8}ROZMOWA Z PRODUCENTAMI
291
00:13:32,770 --> 00:13:34,647
{\an8}Byłam na randkach w ciemno.
292
00:13:34,730 --> 00:13:36,148
{\an8}Czterech albo pięciu.
293
00:13:36,232 --> 00:13:38,651
Tak się stresowałam,
294
00:13:38,734 --> 00:13:39,610
że przy posiłku
295
00:13:39,693 --> 00:13:41,362
drżała mi ręka z łyżką.
296
00:13:41,445 --> 00:13:44,281
Ale to nie były motyle w brzuchu.
297
00:13:44,365 --> 00:13:46,450
Bałam się, że powiem coś nie tak,
298
00:13:46,534 --> 00:13:49,453
że go urażę. Stresowałam się.
299
00:13:49,537 --> 00:13:51,622
Fajnie jest z kimś pisać,
300
00:13:51,705 --> 00:13:55,167
ale gdy już mamy iść na randkę,
301
00:13:55,918 --> 00:13:57,962
zaczynam się denerwować
302
00:13:58,045 --> 00:13:59,672
samą perspektywą spotkania.
303
00:14:00,422 --> 00:14:03,676
Wolę zostać w domu.
304
00:14:04,635 --> 00:14:05,928
<i>Gdy wychodzę,</i>
305
00:14:06,011 --> 00:14:08,889
<i>szybko tracę animusz.</i>
306
00:14:08,973 --> 00:14:10,558
<i>Dlatego wolę być w domu.</i>
307
00:14:10,641 --> 00:14:11,976
<i>Zostałam domatorką.</i>
308
00:14:13,227 --> 00:14:16,272
<i>Raz nie wychodziłam przez ponad miesiąc.</i>
309
00:14:16,355 --> 00:14:19,024
<i>Prawie zapomniałam,</i>
<i>jak się rozmawia z ludźmi.</i>
310
00:14:19,108 --> 00:14:22,945
Uznałam, że nigdy nie znajdę męża.
311
00:14:23,028 --> 00:14:25,614
Dlatego się zgłosiłam.
312
00:14:27,074 --> 00:14:28,742
{\an8}Wolisz siedzieć w domu?
313
00:14:28,826 --> 00:14:30,327
Też tak mam.
314
00:14:31,203 --> 00:14:32,538
- Serio.
- Lubisz to?
315
00:14:33,122 --> 00:14:35,499
Ale czasem trzeba wyjść, poznać kogoś,
316
00:14:35,583 --> 00:14:37,126
poczuć przypływ energii.
317
00:14:37,209 --> 00:14:38,586
- Fakt.
- Prawda?
318
00:14:38,669 --> 00:14:41,630
Przyszłaś w samą porę.
319
00:14:41,714 --> 00:14:43,257
To jedyny powód,
320
00:14:43,340 --> 00:14:46,051
by na tak długo wyjść z domu.
321
00:14:46,135 --> 00:14:48,345
- W najbliższych latach.
- Tak.
322
00:14:48,429 --> 00:14:50,514
Przez najbliższe trzy lata
323
00:14:50,598 --> 00:14:52,141
nie wyjdziesz na tak długo.
324
00:14:52,224 --> 00:14:54,476
Potraktuj to jako nowe doświadczenie,
325
00:14:54,560 --> 00:14:56,812
korzystaj.
326
00:14:56,896 --> 00:14:58,022
Dobra myśl.
327
00:14:59,189 --> 00:15:00,024
{\an8}EKSPERCI
328
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
{\an8}Załóżmy, że widzę na ulicy
automat z chwytakiem.
329
00:15:03,110 --> 00:15:04,069
J. KIM – PSYCHIATRA
330
00:15:04,153 --> 00:15:06,405
Chcę złowić laleczkę. Co robię?
331
00:15:06,989 --> 00:15:09,575
- Wrzucasz monety, aż się uda.
- Gram.
332
00:15:10,534 --> 00:15:12,828
Jeśli nie zagram, nie wygram.
333
00:15:12,912 --> 00:15:14,413
Trzeba spróbować.
334
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Trzeba mieć odwagę się sparzyć.
335
00:15:18,626 --> 00:15:20,419
To dla mnie szansa.
336
00:15:20,502 --> 00:15:21,962
Liczę, że będę się czuć
337
00:15:22,046 --> 00:15:24,006
naturalnie i swobodnie.
338
00:15:24,089 --> 00:15:25,382
Może poflirtuję.
339
00:15:26,091 --> 00:15:28,218
„Tak, flirtuję z tobą”.
340
00:15:29,261 --> 00:15:31,764
„Podrywam cię”.
341
00:15:32,723 --> 00:15:33,807
<i>Postaram się.</i>
342
00:15:35,851 --> 00:15:36,685
<i>Jest urocza!</i>
343
00:15:36,769 --> 00:15:38,395
<i>- Rety.</i>
<i>- Przesłodka.</i>
344
00:15:38,479 --> 00:15:39,605
KANG JI-SU
DOMATORKA
345
00:15:39,688 --> 00:15:41,482
Oby tak dalej.
346
00:15:46,362 --> 00:15:47,488
Co za ciało.
347
00:15:53,702 --> 00:15:55,287
<i>- To on.</i>
<i>- Rany.</i>
348
00:15:55,371 --> 00:15:56,372
Znam go.
349
00:15:56,455 --> 00:15:57,957
Wygląda na twardziela.
350
00:16:00,250 --> 00:16:03,128
<i>Cześć, jestem singlem od 27 lat.</i>
351
00:16:03,212 --> 00:16:04,380
<i>Kim Seung-li.</i>
352
00:16:05,089 --> 00:16:09,385
Wyjechałem siedem lat temu, w 2017 roku.
353
00:16:09,468 --> 00:16:11,887
Studiowałem w Mackenzie.
354
00:16:11,971 --> 00:16:15,182
<i>Mieszkałem 12 lat w Brazylii.</i>
355
00:16:15,265 --> 00:16:16,600
{\an8}Nie podobało mi się,
356
00:16:16,684 --> 00:16:19,812
{\an8}bo inne dzieci mi dokuczały.
357
00:16:19,895 --> 00:16:22,189
<i>Nie znałem portugalskiego,</i>
358
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
<i>nie mogłem z nimi rozmawiać.</i>
359
00:16:24,942 --> 00:16:26,402
<i>Było mi wstyd.</i>
360
00:16:26,485 --> 00:16:29,029
No i byłem tłuścioszkiem.
361
00:16:29,822 --> 00:16:32,574
<i>Ważyłem prawie 100 kilo,</i>
<i>miałem pulchną twarz.</i>
362
00:16:33,409 --> 00:16:34,368
<i>Schudłem.</i>
363
00:16:36,412 --> 00:16:38,080
<i>Zacząłem ostro ćwiczyć.</i>
364
00:16:38,163 --> 00:16:40,207
<i>Nabrałem pewności siebie.</i>
365
00:16:40,290 --> 00:16:42,251
<i>Ćwiczę codziennie.</i>
366
00:16:42,334 --> 00:16:44,461
<i>Lubię być w formie.</i>
367
00:16:45,212 --> 00:16:48,716
<i>W Brazylii nauczyłem się grać w piłkę.</i>
368
00:16:48,799 --> 00:16:52,386
<i>Gram powyżej przeciętnej.</i>
369
00:16:53,262 --> 00:16:54,722
{\an8}Brazylijczycy są otwarci.
370
00:16:54,805 --> 00:16:57,391
W liceum dziewczyny same podchodziły
371
00:16:57,474 --> 00:17:00,227
i prosiły o buziaka.
372
00:17:00,310 --> 00:17:01,645
Wszystkie.
373
00:17:01,729 --> 00:17:03,105
Postawiłem granicę.
374
00:17:03,731 --> 00:17:06,025
<i>Byłem zbyt konserwatywny.</i>
375
00:17:06,108 --> 00:17:07,735
KIM SEUNG-LI
TRADYCJONALISTA
376
00:17:07,818 --> 00:17:10,404
<i>To dopiero niespodzianka.</i>
377
00:17:10,487 --> 00:17:11,321
{\an8}KUPIDYN
378
00:17:11,405 --> 00:17:13,282
{\an8}Możesz mieć konkurentów.
379
00:17:13,365 --> 00:17:14,908
{\an8}Tak, do jednej dziewczyny.
380
00:17:14,992 --> 00:17:16,035
{\an8}Co byś zrobił?
381
00:17:16,118 --> 00:17:17,453
{\an8}JAK POZBYĆ SIĘ RYWALI?
382
00:17:17,536 --> 00:17:18,704
Co zwykle robisz?
383
00:17:18,787 --> 00:17:20,664
Walczysz na emocje.
384
00:17:20,748 --> 00:17:22,416
A powinieneś wręcz.
385
00:17:22,499 --> 00:17:23,751
Mam pobić rywala?
386
00:17:23,834 --> 00:17:25,419
Mocno nadepnąć mu na stopę.
387
00:17:25,502 --> 00:17:27,546
Wtedy krzyknie. A następnego dnia…
388
00:17:27,629 --> 00:17:28,630
{\an8}Ale czemu?
389
00:17:28,714 --> 00:17:29,757
{\an8}Będzie kuśtykał.
390
00:17:32,176 --> 00:17:33,177
Zapobiegawczo?
391
00:17:33,761 --> 00:17:36,221
Ma bić ludzi w programie randkowym?
392
00:17:36,305 --> 00:17:38,098
Tak pozbędzie się rywali.
393
00:17:38,182 --> 00:17:39,683
W razie konkurencji
394
00:17:39,767 --> 00:17:41,351
nie ma grać na emocjach,
395
00:17:41,435 --> 00:17:42,519
ale użyć siły.
396
00:17:43,353 --> 00:17:45,856
To mu chciałem przekazać.
397
00:17:45,939 --> 00:17:47,066
Wobec rywala?
398
00:17:51,403 --> 00:17:54,490
PIERWSZE SPOTKANIE
399
00:17:55,574 --> 00:17:57,409
- Cześć.
- Cześć.
400
00:17:57,493 --> 00:17:58,619
<i>- Poznali się.</i>
<i>- Tak?</i>
401
00:17:58,702 --> 00:17:59,787
<i>- Tak.</i>
- Cześć.
402
00:18:03,624 --> 00:18:05,042
- Cześć.
- Cześć.
403
00:18:12,674 --> 00:18:15,135
{\an8}Niech ktoś rozpocznie rozmowę.
404
00:18:15,219 --> 00:18:16,220
Gęsta atmosfera.
405
00:18:17,096 --> 00:18:18,347
Ale niezręcznie.
406
00:18:23,393 --> 00:18:24,645
Jak się nazywasz?
407
00:18:24,728 --> 00:18:26,605
Kim Seung-li.
408
00:18:26,688 --> 00:18:27,689
Kim Seung-gi.
409
00:18:27,773 --> 00:18:28,982
<i>- O rany!</i>
<i>- Co?</i>
410
00:18:29,066 --> 00:18:30,984
Najpierw zagadał do niego.
411
00:18:31,068 --> 00:18:32,611
In-guk jest wzruszony.
412
00:18:32,694 --> 00:18:34,363
Zatkało go.
413
00:18:35,197 --> 00:18:36,698
Kim Seung-gi. A ty?
414
00:18:36,782 --> 00:18:38,659
- Kang Ji-su.
- Ji-su.
415
00:18:38,742 --> 00:18:41,036
Ja jestem Noh Jae-yun.
416
00:18:41,120 --> 00:18:42,204
- Jae-yun.
- Jae-yun.
417
00:18:42,287 --> 00:18:43,288
Tak.
418
00:18:44,998 --> 00:18:46,708
Jak się czujesz?
419
00:18:46,792 --> 00:18:48,377
Nieźle.
420
00:18:48,460 --> 00:18:50,879
Pogoda jest kiepska,
421
00:18:51,588 --> 00:18:53,423
ale jest fajnie.
422
00:18:54,299 --> 00:18:55,300
Miło tu być.
423
00:18:57,970 --> 00:18:59,721
Masz dużo bagaży?
424
00:18:59,805 --> 00:19:01,140
O tak.
425
00:19:01,223 --> 00:19:02,516
- Aż ręce bolą.
- Tak.
426
00:19:03,183 --> 00:19:04,476
Też miałeś dużo?
427
00:19:04,560 --> 00:19:06,145
Stertę ciuchów.
428
00:19:22,828 --> 00:19:24,621
{\an8}Kończą im się tematy.
429
00:19:27,624 --> 00:19:29,126
Możemy tak milczeć?
430
00:19:29,209 --> 00:19:31,378
- Cóż…
- Musimy rozmawiać?
431
00:19:32,629 --> 00:19:35,799
Jesteś introwertykiem?
432
00:19:35,883 --> 00:19:38,051
Tak.
433
00:19:38,135 --> 00:19:41,680
Mam osobowość INTP w 97%.
434
00:19:43,640 --> 00:19:46,643
Jak większość wiecznych singli.
435
00:19:46,727 --> 00:19:47,644
Serio?
436
00:19:48,812 --> 00:19:50,355
Bywasz wstydliwa?
437
00:19:51,106 --> 00:19:52,983
- Tak.
- Serio?
438
00:19:53,066 --> 00:19:54,860
- Ty nie?
- Też.
439
00:19:54,943 --> 00:19:56,111
- Tak?
- Tak.
440
00:19:57,321 --> 00:19:59,531
Co ty robisz? Ściągaj koszulkę.
441
00:20:01,283 --> 00:20:04,203
- Ma się pochwalić?
- Tak. Ściągaj.
442
00:20:04,286 --> 00:20:07,289
- Co ty gadasz?
- Dajcie im piwo.
443
00:20:09,416 --> 00:20:10,334
Stresuję się.
444
00:20:14,838 --> 00:20:15,923
<i>O rety!</i>
445
00:20:16,757 --> 00:20:18,175
<i>Jaka śliczna.</i>
446
00:20:21,345 --> 00:20:24,264
<i>Cześć, jestem singielką od 26 lat.</i>
447
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
<i>Kim Yeo-myung.</i>
448
00:20:27,351 --> 00:20:28,852
- Ładna!
- Piękny uśmiech.
449
00:20:28,936 --> 00:20:31,230
Naprawdę śliczna.
450
00:20:31,313 --> 00:20:33,106
- Urocza, co?
- Tak.
451
00:20:34,566 --> 00:20:38,070
Randki mnie nie interesowały.
452
00:20:38,153 --> 00:20:42,950
Miałam dużo znajomych singielek.
453
00:20:43,033 --> 00:20:46,078
<i>Takich jak ja.</i>
454
00:20:46,161 --> 00:20:47,454
<i>Była nas spora grupa.</i>
455
00:20:47,537 --> 00:20:49,414
Ale po 26 urodzinach
456
00:20:49,498 --> 00:20:51,875
wszystkie znalazły facetów.
457
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
<i>Nie miałam się z kim spotykać.</i>
<i>Pozazdrościłam im.</i>
458
00:20:54,670 --> 00:20:57,214
Zapragnęłam też mieć chłopaka.
459
00:20:57,297 --> 00:21:00,509
Dość samotnego życia.
460
00:21:00,592 --> 00:21:01,510
Jak myślicie?
461
00:21:02,219 --> 00:21:03,303
Bluzka odpada.
462
00:21:03,387 --> 00:21:04,388
MŁODSZE SIOSTRY
463
00:21:04,471 --> 00:21:05,639
A spodenki?
464
00:21:05,722 --> 00:21:06,890
Nie.
465
00:21:07,599 --> 00:21:09,101
Też odpadają.
466
00:21:10,018 --> 00:21:11,770
<i>Nie noszę rozmiaru S,</i>
467
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
<i>kiepska ze mnie modelka.</i>
468
00:21:13,814 --> 00:21:16,233
{\an8}<i>Ćwiczę, żeby popracować nad ciałem.</i>
469
00:21:16,316 --> 00:21:18,193
<i>Chcę nosić urocze stroje.</i>
470
00:21:18,277 --> 00:21:19,903
Raz, dwa.
471
00:21:20,654 --> 00:21:22,614
I do środka. Trzy.
472
00:21:22,698 --> 00:21:26,118
<i>Dużo ćwiczę i pilnuję diety.</i>
473
00:21:26,201 --> 00:21:29,579
<i>Bardzo chcę się zmienić.</i>
474
00:21:29,663 --> 00:21:31,373
{\an8}CO, JEŚLI KOGOŚ ZNAJDZIESZ?
475
00:21:31,456 --> 00:21:33,500
Jeśli ktoś mi wpadnie w oko,
476
00:21:33,583 --> 00:21:37,129
będę przeć jak buldożer.
477
00:21:37,212 --> 00:21:42,050
Pewnie powiem to wprost.
478
00:21:42,134 --> 00:21:43,343
{\an8}<i>Flirt? Spróbuję.</i>
479
00:21:43,427 --> 00:21:44,720
{\an8}KIM YEO-MYUNG
BULDOŻER
480
00:21:44,803 --> 00:21:45,929
{\an8}<i>Ma piękny uśmiech.</i>
481
00:21:46,013 --> 00:21:48,640
{\an8}Atmosfera się zmieni, gdy tam wejdzie.
482
00:21:51,852 --> 00:21:53,812
Cześć.
483
00:21:54,855 --> 00:21:55,856
Czołem.
484
00:21:57,357 --> 00:21:58,358
Cześć.
485
00:22:00,402 --> 00:22:01,403
Dzień dobry.
486
00:22:06,033 --> 00:22:07,701
- Siadaj, gdzie chcesz.
- Śmiało.
487
00:22:07,784 --> 00:22:10,120
Gdzie mogę?
488
00:22:10,829 --> 00:22:12,706
No to tutaj.
489
00:22:17,669 --> 00:22:19,755
- Miło cię poznać.
- Cześć.
490
00:22:23,175 --> 00:22:24,468
Jak masz na imię?
491
00:22:24,551 --> 00:22:27,387
Kim Yeo-myung.
492
00:22:27,471 --> 00:22:28,638
- Yeo-myung.
- Tak.
493
00:22:28,722 --> 00:22:30,557
- Ładnie.
- Dziękuję.
494
00:22:35,645 --> 00:22:36,813
<i>Seung-li się uśmiecha!</i>
495
00:22:36,897 --> 00:22:39,483
<i>- Patrzcie.</i>
<i>- Zainteresowany?</i>
496
00:22:40,484 --> 00:22:41,943
- Co?
- Co to było?
497
00:22:42,652 --> 00:22:44,196
- Nie patrzy w oczy.
- Tak.
498
00:22:44,279 --> 00:22:45,322
Spodobała mu się.
499
00:22:45,405 --> 00:22:49,201
Patrzy na nią częściej niż na Ji-su.
500
00:22:51,745 --> 00:22:52,996
Miło was poznać.
501
00:22:55,040 --> 00:22:58,251
{\an8}Ciekawe, kto jeszcze przyjdzie.
502
00:22:58,335 --> 00:22:59,419
{\an8}POCZĄTEK ZAUROCZENIA
503
00:23:04,382 --> 00:23:05,217
<i>Cześć.</i>
504
00:23:05,300 --> 00:23:08,345
<i>Jestem singlem od 27 lat. Kim Sang-ho.</i>
505
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
<i>Ukończyłem chłopięce liceum,</i>
<i>jestem inżynierem,</i>
506
00:23:12,265 --> 00:23:13,517
<i>byłem w wojsku.</i>
507
00:23:13,600 --> 00:23:15,602
<i>Zawsze byłem wśród facetów.</i>
508
00:23:15,685 --> 00:23:17,896
Nie miałem gdzie poznawać dziewcząt.
509
00:23:19,397 --> 00:23:22,609
<i>Codziennie śpiewam karaoke.</i>
510
00:23:23,610 --> 00:23:25,403
<i>Często słyszę, że mam ładny głos.</i>
511
00:23:34,788 --> 00:23:37,833
Co on tak dziwnie trzyma mikrofon?
512
00:23:37,916 --> 00:23:39,835
Pod małym palcem.
513
00:23:41,795 --> 00:23:44,214
<i>Czasami spotykam się z kumplami.</i>
514
00:23:44,297 --> 00:23:46,383
<i>- Idziemy coś zjeść.</i>
- Pycha.
515
00:23:46,466 --> 00:23:48,009
Nie masz ostatnio nikogo?
516
00:23:48,093 --> 00:23:48,969
Dobre pytanie.
517
00:23:49,052 --> 00:23:50,804
Nie tylko ostatnio. Nigdy.
518
00:23:51,429 --> 00:23:52,597
Zauważyłem.
519
00:23:53,390 --> 00:23:55,142
Widać, że jesteś sam.
520
00:23:55,809 --> 00:23:57,686
Rzadko mam się do kogo odezwać.
521
00:23:57,769 --> 00:24:00,063
Ostatnio nie gadam z dziewczynami.
522
00:24:00,147 --> 00:24:01,398
Tylko ostatnio?
523
00:24:02,065 --> 00:24:03,483
Całe życie tak ma.
524
00:24:05,277 --> 00:24:06,528
Ile mamy lat?
525
00:24:06,611 --> 00:24:07,821
Już po 27.
526
00:24:07,904 --> 00:24:10,240
Pospiesz się, bo żadnej nie znajdziesz.
527
00:24:10,323 --> 00:24:12,033
- Przytyłeś?
- Nie?
528
00:24:12,117 --> 00:24:14,369
- Masz większy brzuch.
- Fakt.
529
00:24:15,287 --> 00:24:16,705
Nie jedz tego.
530
00:24:16,788 --> 00:24:18,748
Nie powinieneś tu siedzieć.
531
00:24:18,832 --> 00:24:20,667
Cóż.
532
00:24:21,835 --> 00:24:24,588
<i>Nawet faceci</i>
<i>w takich warunkach kogoś znajdują.</i>
533
00:24:25,297 --> 00:24:29,467
<i>Chyba chodzi o to, że za mało się staram.</i>
534
00:24:36,975 --> 00:24:39,311
{\an8}Mogę ci w czymś pomóc?
535
00:24:39,978 --> 00:24:42,314
Ostatnio szukam swojego stylu.
536
00:24:42,397 --> 00:24:44,608
Jaką odzież zwykle nosisz?
537
00:24:45,442 --> 00:24:47,152
Koszulki z postaciami.
538
00:24:47,235 --> 00:24:49,821
<i>Z takim królikiem.</i>
539
00:24:51,406 --> 00:24:53,158
Katastrofa.
540
00:24:56,286 --> 00:24:57,370
Tak prosto z mostu?
541
00:24:57,454 --> 00:24:59,247
Czekajcie.
542
00:24:59,331 --> 00:25:02,000
Też takie nosiłem.
543
00:25:02,083 --> 00:25:03,585
Ubierałem się tak.
544
00:25:03,668 --> 00:25:05,128
Ważyłem jakieś 105 kilo.
545
00:25:05,212 --> 00:25:08,089
Postacie mi się rozciągały.
546
00:25:08,173 --> 00:25:09,507
- Sang-ho.
- No?
547
00:25:09,591 --> 00:25:11,092
Były koślawe.
548
00:25:11,176 --> 00:25:12,886
Zastanów się.
549
00:25:12,969 --> 00:25:14,262
Będą cię obgadywać.
550
00:25:14,346 --> 00:25:17,599
„Stara, widzisz go? Biedny króliczek”.
551
00:25:17,682 --> 00:25:19,392
Tak źle życzysz króliczkowi?
552
00:25:20,018 --> 00:25:21,269
Co?
553
00:25:21,353 --> 00:25:23,897
Zobacz.
554
00:25:24,773 --> 00:25:26,733
Tak źle mu życzysz?
555
00:25:27,525 --> 00:25:28,944
Unikaj takich koszulek.
556
00:25:29,027 --> 00:25:30,987
Będę się ubierał elegancko.
557
00:25:31,071 --> 00:25:32,948
Super. Tak lepiej.
558
00:25:33,657 --> 00:25:35,617
A teraz sio.
559
00:25:35,700 --> 00:25:37,077
- Dobrze.
- Uważaj na wagę.
560
00:25:37,160 --> 00:25:38,662
- Łyczka.
- Jaki masz cel?
561
00:25:38,745 --> 00:25:39,579
Zostaw.
562
00:25:41,081 --> 00:25:42,040
Spadaj.
563
00:25:42,123 --> 00:25:44,834
Nie ulegaj zachciankom
564
00:25:45,460 --> 00:25:47,420
i trzymaj się z dala od bufetu.
565
00:25:47,504 --> 00:25:48,463
Dobrze.
566
00:25:48,546 --> 00:25:50,215
{\an8}Zmierzymy tkankę tłuszczową.
567
00:25:50,298 --> 00:25:51,216
TRENER C. YANG
568
00:25:51,299 --> 00:25:53,134
Schudłeś, a ważysz 103,5 kilo?
569
00:25:53,885 --> 00:25:55,470
Wypiłem dużo wody.
570
00:25:55,553 --> 00:25:56,554
Dużo wody?
571
00:25:56,638 --> 00:25:57,555
- Tak.
- Jasne.
572
00:25:57,639 --> 00:25:59,391
Stąd plama na plecach.
573
00:25:59,474 --> 00:26:02,644
Polecam trening całego ciała,
musisz schudnąć.
574
00:26:03,728 --> 00:26:04,729
Pilnuj równowagi.
575
00:26:04,813 --> 00:26:05,897
Dasz radę.
576
00:26:05,981 --> 00:26:07,232
- Głośniej.
- Tak!
577
00:26:08,108 --> 00:26:10,819
Nie jestem sam.
578
00:26:10,902 --> 00:26:13,071
Tak jest. Masz siłę.
579
00:26:13,154 --> 00:26:14,948
Jeszcze.
580
00:26:15,031 --> 00:26:16,032
Dasz radę.
581
00:26:16,700 --> 00:26:18,576
Wrócisz i zdobędziesz pannę.
582
00:26:18,660 --> 00:26:20,120
- Tak.
- To dla niej.
583
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
Dasz radę.
584
00:26:22,956 --> 00:26:25,125
<i>Nie jadłem fast foodów.</i>
585
00:26:25,208 --> 00:26:26,876
<i>Pracowałem nad sobą.</i>
586
00:26:27,752 --> 00:26:30,922
{\an8}<i>Na początku ważyłem 106, 107 kilo.</i>
587
00:26:33,550 --> 00:26:35,051
<i>Samą dietą zrzuciłem 20.</i>
588
00:26:35,844 --> 00:26:39,055
<i>Starałem się. Myślę, że znajdę partnerkę.</i>
589
00:26:40,181 --> 00:26:41,182
Jak się zmienił?
590
00:26:41,266 --> 00:26:42,684
Ciekawe.
591
00:26:49,482 --> 00:26:51,776
<i>Lepiej nigdy nie było.</i>
592
00:26:56,906 --> 00:26:59,075
<i>Ale szczupły.</i>
593
00:26:59,159 --> 00:27:00,994
Aż ma inną twarz.
594
00:27:01,077 --> 00:27:03,455
- Widać szczękę.
- Tak.
595
00:27:05,915 --> 00:27:07,667
{\an8}<i>O kurczę!</i>
596
00:27:07,751 --> 00:27:08,710
{\an8}<i>Ciacho.</i>
597
00:27:08,793 --> 00:27:10,670
<i>Zupełnie inny człowiek.</i>
598
00:27:11,796 --> 00:27:12,881
<i>Przystojniak.</i>
599
00:27:12,964 --> 00:27:14,883
KIM SANG-HO
SCHUDŁ 20 KG
600
00:27:14,966 --> 00:27:16,176
{\an8}DO PARTNERKI
601
00:27:16,259 --> 00:27:17,886
{\an8}To ja, twój szczeniaczek.
602
00:27:17,969 --> 00:27:19,304
{\an8}„Szczeniaczek!”
603
00:27:19,846 --> 00:27:21,556
{\an8}Chcąc cię poznać,
604
00:27:21,639 --> 00:27:25,101
harowałem na siłce jak nigdy.
605
00:27:25,769 --> 00:27:27,687
Poznajmy się
606
00:27:27,771 --> 00:27:28,730
i bądźmy szczęśliwi.
607
00:27:30,273 --> 00:27:31,191
Do dzieła.
608
00:27:33,276 --> 00:27:34,444
Musi być ostrożny.
609
00:27:34,527 --> 00:27:35,987
Udało mu się schudnąć.
610
00:27:36,071 --> 00:27:38,073
Jego pewność siebie odstrasza.
611
00:27:38,156 --> 00:27:39,783
- Poważnie.
- No nie?
612
00:27:39,866 --> 00:27:41,451
- Prawda?
- Jest bezzasadna.
613
00:27:41,534 --> 00:27:43,745
Jego poprzednikom tego brakowało.
614
00:27:43,828 --> 00:27:45,205
- Fakt.
- Jemu nie.
615
00:27:45,288 --> 00:27:46,498
Nie waha się.
616
00:27:46,581 --> 00:27:47,582
I to mnie wkurza.
617
00:27:48,166 --> 00:27:49,542
- Co?
- Jest pewny siebie.
618
00:27:49,626 --> 00:27:51,419
Bardzo się zmienił.
619
00:27:55,507 --> 00:27:56,341
Ktoś idzie.
620
00:28:00,470 --> 00:28:04,182
<i>Cześć, jestem singielką od 28 lat.</i>
<i>Lee Min-hong.</i>
621
00:28:04,265 --> 00:28:05,809
{\an8}Jestem jej kupidynem.
622
00:28:05,892 --> 00:28:07,268
W ciągu siedmiu miesięcy
623
00:28:07,352 --> 00:28:10,939
byłam na 20, może 30 randkach w ciemno.
624
00:28:11,022 --> 00:28:13,733
<i>No i na wielu randkach grupowych.</i>
625
00:28:13,817 --> 00:28:15,985
<i>Chciałam poznać kogoś,</i>
626
00:28:16,069 --> 00:28:17,362
<i>z kim spędzę przyszłość.</i>
627
00:28:17,445 --> 00:28:20,907
Mama znalazła dla mnie agencje
poszukujące partnerów.
628
00:28:20,990 --> 00:28:22,992
Zapisałam się do dwóch.
629
00:28:24,119 --> 00:28:29,374
W 99% przypadków
facet chciał drugiej randki.
630
00:28:30,041 --> 00:28:33,211
<i>To nie kwestia wyglądu.</i>
631
00:28:33,294 --> 00:28:35,964
<i>Bywam bezpośrednia.</i>
632
00:28:36,047 --> 00:28:37,048
{\an8}ROZMOWA
633
00:28:37,132 --> 00:28:39,551
{\an8}Udawaj, że nie ma tu kamer. Odpręż się.
634
00:28:40,260 --> 00:28:41,094
Ale są.
635
00:28:41,845 --> 00:28:43,847
- Zignoruj je.
- Mam nie patrzeć?
636
00:28:45,098 --> 00:28:47,058
{\an8}Jest szczera, ale…
637
00:28:47,767 --> 00:28:50,103
Cenię sobie skuteczność.
638
00:28:50,186 --> 00:28:54,774
Nie chcę marnować czasu
na związki bez szans.
639
00:28:54,858 --> 00:28:58,111
Mam własne standardy.
640
00:28:58,194 --> 00:28:59,320
Sposób chodzenia,
641
00:28:59,404 --> 00:29:02,157
sposób trzymania pałeczek…
642
00:29:02,240 --> 00:29:04,367
Jeśli ktoś tak robi od 20 lat,
643
00:29:04,451 --> 00:29:06,077
to pewnie jest uparty.
644
00:29:06,161 --> 00:29:09,748
Ciągle słyszy, żeby to zmienić,
645
00:29:09,831 --> 00:29:12,584
ale dalej robi po swojemu.
646
00:29:12,667 --> 00:29:14,461
Takich ludzi chcę uniknąć.
647
00:29:15,170 --> 00:29:17,630
{\an8}To mówiłam agencjom.
648
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
{\an8}Raz spotkałam się z gościem,
649
00:29:19,299 --> 00:29:22,051
który cały czas ruszał brwiami.
650
00:29:22,135 --> 00:29:23,303
„Tak? Rozumiem”.
651
00:29:23,386 --> 00:29:25,555
„Wspaniale”.
652
00:29:25,638 --> 00:29:27,724
- Tańczące brwi?
- Trochę…
653
00:29:27,807 --> 00:29:30,101
Może się skupił na tobie.
654
00:29:30,894 --> 00:29:32,771
To mógł się skupić inaczej.
655
00:29:33,813 --> 00:29:35,190
Nie spodobało jej się to.
656
00:29:36,024 --> 00:29:37,984
Wprost mówi, czego nie lubi.
657
00:29:38,860 --> 00:29:41,446
Nie lubimy tego samego.
658
00:29:41,529 --> 00:29:45,074
Walisz prosto z mostu.
659
00:29:46,534 --> 00:29:48,244
Ja też mówię wprost.
660
00:29:48,328 --> 00:29:49,662
Tak.
661
00:29:49,746 --> 00:29:50,997
Zabawna jest.
662
00:29:51,080 --> 00:29:53,082
Nawet uparty facet
663
00:29:53,166 --> 00:29:55,001
może się zmienić w związku.
664
00:29:55,084 --> 00:29:58,087
- To nie takie proste.
- Bzdura.
665
00:29:58,171 --> 00:29:59,923
- Nie.
- Przestań.
666
00:30:00,006 --> 00:30:03,510
Zamykasz się.
667
00:30:03,593 --> 00:30:07,096
Wiesz, czego chcesz.
To twoja mocna strona.
668
00:30:07,180 --> 00:30:09,891
Ale potencjalny partner
669
00:30:09,974 --> 00:30:11,935
może się wystraszyć
670
00:30:12,018 --> 00:30:15,271
i odpuścić.
671
00:30:15,855 --> 00:30:17,106
To ci na rękę.
672
00:30:17,190 --> 00:30:18,066
Tak.
673
00:30:18,149 --> 00:30:20,652
Może warto spróbować
674
00:30:20,735 --> 00:30:23,154
mówić mniej bezpośrednio?
675
00:30:23,238 --> 00:30:25,782
- Tak zrobię.
- To ci pomoże.
676
00:30:26,825 --> 00:30:28,868
<i>Dobrze zrobię,</i>
677
00:30:28,952 --> 00:30:30,662
<i>jeśli spróbuję się otworzyć</i>
678
00:30:30,745 --> 00:30:33,206
<i>i dostrzec w ludziach zalety.</i>
679
00:30:33,957 --> 00:30:35,959
<i>Pora znaleźć faceta.</i>
680
00:30:36,042 --> 00:30:37,335
LEE MIN-HONG
BEZPOŚREDNIA
681
00:30:37,418 --> 00:30:40,296
Oby ktoś roztopił ten lód.
682
00:30:40,380 --> 00:30:41,339
- Na pewno.
- Tak.
683
00:30:41,422 --> 00:30:42,257
Nie wątpię.
684
00:30:52,350 --> 00:30:53,184
<i>O rany!</i>
685
00:30:53,268 --> 00:30:54,561
<i>- Różowe włosy.</i>
<i>- Ano.</i>
686
00:30:54,644 --> 00:30:57,021
Jest i nasza Ariana Grande.
687
00:30:57,730 --> 00:31:00,358
- Ariana Grande?
- Tak.
688
00:31:00,441 --> 00:31:01,484
Moja podopieczna.
689
00:31:02,318 --> 00:31:05,154
<i>Cześć, jestem singielką od 27 lat.</i>
690
00:31:05,238 --> 00:31:06,155
<i>Yi Do.</i>
691
00:31:06,781 --> 00:31:08,783
Pracuję
692
00:31:08,867 --> 00:31:10,535
<i>w branży edukacyjnej.</i>
693
00:31:10,618 --> 00:31:12,495
{\an8}<i>Uczę geografii kraju i świata,</i>
694
00:31:12,579 --> 00:31:16,958
{\an8}<i>uczę też WOS-u w liceum.</i>
695
00:31:17,041 --> 00:31:18,877
Spójrzcie, ogromna zmiana.
696
00:31:18,960 --> 00:31:22,922
Jestem najmłodszą nauczycielką licealną
w całej firmie.
697
00:31:23,006 --> 00:31:26,467
Nie ukończyłam jeszcze studiów.
698
00:31:27,427 --> 00:31:30,471
<i>Studiuję geografię w Seulu.</i>
699
00:31:30,555 --> 00:31:33,349
<i>Łączę naukę z pracą,</i>
700
00:31:33,433 --> 00:31:36,019
<i>więc nie mam na nic czasu.</i>
701
00:31:36,936 --> 00:31:39,439
{\an8}Gdy usłyszałam o tym programie,
702
00:31:39,522 --> 00:31:43,818
{\an8}wiedziałam, że to coś dla mnie.
703
00:31:43,902 --> 00:31:45,612
{\an8}Przyłożyłam się do zgłoszenia.
704
00:31:46,112 --> 00:31:48,323
{\an8}<i>Zaprosili ją do</i> EXchange?
705
00:31:48,406 --> 00:31:50,199
{\an8}Intensywnie szukali obsady.
706
00:31:50,283 --> 00:31:52,201
Program trzymano w tajemnicy.
707
00:31:52,285 --> 00:31:54,162
Nie wolno było o nim mówić.
708
00:31:54,245 --> 00:31:57,165
Jeden wielki sekret.
709
00:31:57,248 --> 00:32:00,460
Musiałam podpisać umowę
o zachowaniu poufności.
710
00:32:00,543 --> 00:32:01,920
Zdziwiłam się jednak,
711
00:32:02,003 --> 00:32:05,882
gdy się okazało, że muszę przyjść z byłym.
712
00:32:05,965 --> 00:32:07,467
Byłam rozczarowana.
713
00:32:07,550 --> 00:32:09,093
„Nie mam byłych”.
714
00:32:09,886 --> 00:32:10,887
Napij się wody.
715
00:32:10,970 --> 00:32:11,804
Czemu?
716
00:32:12,430 --> 00:32:14,140
- Cóż…
- Widać po mnie stres?
717
00:32:14,223 --> 00:32:15,350
Gadasz i gadasz.
718
00:32:15,433 --> 00:32:18,603
Tak już mam, jak to nauczycielka.
719
00:32:18,686 --> 00:32:21,564
Uczniowie oglądają wykłady
na przyspieszeniu.
720
00:32:21,648 --> 00:32:24,233
Dlatego staram się
721
00:32:24,317 --> 00:32:27,362
mówić szybciej.
722
00:32:27,445 --> 00:32:29,906
Tak oszczędzam ich czas.
723
00:32:29,989 --> 00:32:32,575
Dla mnie to komplement,
724
00:32:32,659 --> 00:32:34,786
że innych oglądają na przyspieszeniu,
725
00:32:34,869 --> 00:32:38,039
a mnie muszą spowalniać.
726
00:32:38,122 --> 00:32:40,625
Przez nadmiar informacji. Za szybko?
727
00:32:40,708 --> 00:32:43,127
- Napij się.
- No dobrze.
728
00:32:44,295 --> 00:32:47,298
{\an8}W klimacie Cs zimą jest mniej opadów
niż w klimacie Cw?
729
00:32:47,382 --> 00:32:49,300
{\an8}O jakich opadach mówimy?
730
00:32:49,384 --> 00:32:51,219
{\an8}Mamy znaczny stopień erozji.
731
00:32:51,302 --> 00:32:52,345
{\an8}Co dalej?
732
00:32:52,428 --> 00:32:55,640
{\an8}Woda dostaje się dość głęboko. I co?
733
00:32:55,723 --> 00:32:56,975
{\an8}SPOTKANIE Z KUPIDYNEM
734
00:32:57,058 --> 00:32:58,643
{\an8}- Cześć.
- Yi Do.
735
00:32:58,726 --> 00:33:00,019
{\an8}O Boże!
736
00:33:01,688 --> 00:33:03,982
- Uwielbiam cię.
- Cześć.
737
00:33:04,065 --> 00:33:05,566
- Trzy, cztery.
- Boże.
738
00:33:05,650 --> 00:33:07,652
Super.
739
00:33:07,735 --> 00:33:08,861
No nie.
740
00:33:08,945 --> 00:33:11,447
Uznałaś kiedyś, że facet daje ci sygnał?
741
00:33:11,531 --> 00:33:14,200
Jeden chciał ze mną pobiegać.
742
00:33:14,283 --> 00:33:16,995
Kupiłam ciuchy i w ogóle.
743
00:33:17,078 --> 00:33:19,163
Nie wiedziałam, co robić, co mówić.
744
00:33:19,247 --> 00:33:21,332
Koleś by poczuł, gdybym go musnęła.
745
00:33:21,416 --> 00:33:22,750
{\an8}- No i…
- Eun-ji ma dość.
746
00:33:22,834 --> 00:33:25,128
{\an8}Nie może jej przerwać.
747
00:33:25,211 --> 00:33:26,295
Kumpele tak mówią.
748
00:33:26,379 --> 00:33:27,714
Ale ty dużo gadasz.
749
00:33:27,797 --> 00:33:28,631
No…
750
00:33:30,049 --> 00:33:31,634
Zwykle mówię do psa.
751
00:33:31,718 --> 00:33:32,552
No tak.
752
00:33:32,635 --> 00:33:34,512
Nie ogłuchł jeszcze?
753
00:33:35,847 --> 00:33:37,974
Rzadko bywam wyczerpana,
754
00:33:38,057 --> 00:33:41,519
ale po tej rozmowie spałam jak suseł.
755
00:33:41,602 --> 00:33:42,937
Ze zmęczenia?
756
00:33:43,021 --> 00:33:44,230
- Żeby wypocząć?
- Tak.
757
00:33:45,023 --> 00:33:46,649
Spróbuj słuchać,
758
00:33:46,733 --> 00:33:49,318
gdy ktoś mówi,
759
00:33:49,402 --> 00:33:50,695
a znajdziesz partnera.
760
00:33:50,778 --> 00:33:51,988
Tak? Słuchać?
761
00:33:52,071 --> 00:33:53,156
To wystarczy?
762
00:33:53,239 --> 00:33:54,782
Zaskoczysz ich.
763
00:33:54,866 --> 00:33:56,367
- Nie zamykaj się.
- Dobra.
764
00:33:56,451 --> 00:33:58,786
Musisz słuchać.
765
00:33:58,870 --> 00:34:00,872
- Dobrze.
- Obiecaj, że będziesz.
766
00:34:00,955 --> 00:34:02,874
- Obiecuję.
- To nic złego.
767
00:34:03,875 --> 00:34:05,793
{\an8}Aktywne słuchanie
768
00:34:05,877 --> 00:34:08,171
można podzielić na trzy części.
769
00:34:08,254 --> 00:34:10,715
Ważne jest wychwycenie
770
00:34:10,798 --> 00:34:12,592
emocji ukrytych za słowami.
771
00:34:12,675 --> 00:34:15,011
- To za trudne.
- Fakt, trudne.
772
00:34:15,094 --> 00:34:17,889
Weź pod uwagę słowa
i nastawienie rozmówcy,
773
00:34:17,972 --> 00:34:19,515
zestaw je z własnymi.
774
00:34:19,599 --> 00:34:21,851
Tak stworzysz więź z własną historią.
775
00:34:23,311 --> 00:34:27,565
<i>Bardzo mi zależało,</i>
<i>żeby nauczyć się prowadzić rozmowę.</i>
776
00:34:27,648 --> 00:34:31,652
Gdy teraz ktoś coś zrobi albo powie,
777
00:34:31,736 --> 00:34:37,658
postaram się zrozumieć jego emocje.
778
00:34:39,410 --> 00:34:41,370
<i>Nabrałam odwagi.</i>
779
00:34:41,454 --> 00:34:42,997
YI DO
NAUCZYCIELKA
780
00:34:43,873 --> 00:34:46,000
{\an8}Zobaczmy, jak będzie mówić.
781
00:34:46,084 --> 00:34:47,126
{\an8}<i>To ważne.</i>
782
00:34:47,210 --> 00:34:48,294
<i>- Tak.</i>
- Cześć.
783
00:34:48,377 --> 00:34:49,253
- Cześć.
- Cześć.
784
00:34:49,337 --> 00:34:50,546
- Cześć.
- Cześć.
785
00:34:55,301 --> 00:34:56,135
<i>Zmieniła się.</i>
786
00:35:01,891 --> 00:35:03,309
<i>Bardzo!</i>
787
00:35:07,105 --> 00:35:08,439
Jak masz na imię?
788
00:35:09,107 --> 00:35:11,818
Yi Do.
789
00:35:11,901 --> 00:35:13,611
- Do?
- Tak, jedna sylaba.
790
00:35:14,112 --> 00:35:15,571
- Tak.
<i>- Jest spokojna.</i>
791
00:35:15,655 --> 00:35:17,073
<i>- Zmieniła się.</i>
<i>- Tak.</i>
792
00:35:17,156 --> 00:35:19,617
Ciekawe, ile osób jeszcze przyjdzie.
793
00:35:19,700 --> 00:35:22,787
Akurat idzie ktoś jeszcze.
794
00:35:22,870 --> 00:35:24,080
Serio?
795
00:35:24,163 --> 00:35:25,331
Tak.
796
00:35:25,414 --> 00:35:28,084
Ubrany jak młody panicz.
797
00:35:28,167 --> 00:35:30,336
Jak w serialu <i>Reborn Rich.</i>
798
00:35:32,839 --> 00:35:33,756
<i>Cześć.</i>
799
00:35:33,840 --> 00:35:36,384
<i>Jestem singlem od 26 lat. Ha Jeong-mok.</i>
800
00:35:38,427 --> 00:35:40,680
Jak wchodzą moi podopieczni,
801
00:35:40,763 --> 00:35:42,807
przestaję się odzywać.
802
00:35:42,890 --> 00:35:44,809
- Stresujesz się?
- Tak, za nich.
803
00:35:47,103 --> 00:35:49,438
{\an8}- Cześć.
- Cześć.
804
00:35:49,522 --> 00:35:50,815
{\an8}Usiądź.
805
00:35:50,898 --> 00:35:53,276
{\an8}ROZMOWA Z PRODUCENTAMI
806
00:35:54,110 --> 00:35:55,486
{\an8}Ale koszula.
807
00:35:55,570 --> 00:35:58,072
{\an8}- Przezroczysta.
- To nie wszystko.
808
00:35:58,156 --> 00:35:59,532
- Tak?
- To nie jego.
809
00:36:00,533 --> 00:36:03,077
Faktycznie, jakby nosił cudze ciuchy.
810
00:36:03,161 --> 00:36:03,995
Nie?
811
00:36:04,078 --> 00:36:05,413
{\an8}SKĄD TA DECYZJA?
812
00:36:05,496 --> 00:36:07,957
{\an8}Przez brata bliźniaka.
813
00:36:08,040 --> 00:36:10,126
Mówił, że tylko tak kogoś znajdę.
814
00:36:10,751 --> 00:36:12,003
Namawiał mnie,
815
00:36:12,086 --> 00:36:14,839
więc złożyłem wniosek.
816
00:36:15,423 --> 00:36:17,842
<i>Kiedyś wszystko robiliśmy razem,</i>
817
00:36:17,925 --> 00:36:19,302
<i>ale odkąd ma dziewczynę,</i>
818
00:36:19,385 --> 00:36:22,180
<i>rzadziej się widujemy.</i>
819
00:36:22,263 --> 00:36:23,764
<i>Doskwiera mi samotność.</i>
820
00:36:23,848 --> 00:36:25,725
Typ dziewczyny
821
00:36:25,808 --> 00:36:28,186
nie ma już znaczenia.
822
00:36:28,269 --> 00:36:30,229
Chcę tylko kogoś znaleźć.
823
00:36:30,313 --> 00:36:32,732
Nie mogę wybrzydzać.
824
00:36:32,815 --> 00:36:35,067
Wierzysz w czekanie do ślubu?
825
00:36:35,151 --> 00:36:37,320
Nie. Jestem otwarty w tej kwestii.
826
00:36:39,614 --> 00:36:40,823
Całowałeś się już?
827
00:36:40,907 --> 00:36:41,741
Nie.
828
00:36:42,742 --> 00:36:43,951
Dlaczego pytasz?
829
00:36:44,035 --> 00:36:45,494
Zbyt bezpośrednio?
830
00:36:46,662 --> 00:36:48,497
Jestem otwarty.
831
00:36:49,248 --> 00:36:50,958
Jesteś błyskotliwy i zabawny.
832
00:36:51,042 --> 00:36:51,959
I uroczy.
833
00:36:52,043 --> 00:36:54,003
Nie wyglądam na singla, co?
834
00:36:55,755 --> 00:36:57,173
Sam nie czaję.
835
00:36:59,133 --> 00:37:00,009
{\an8}SPOTKANIE
836
00:37:00,092 --> 00:37:03,179
{\an8}Chcesz popracować nad wyglądem?
837
00:37:03,262 --> 00:37:07,016
Noszę ciuchy po bracie bliźniaku.
838
00:37:07,099 --> 00:37:08,851
To też jego koszulka.
839
00:37:08,935 --> 00:37:11,103
Musisz się od niego odciąć.
840
00:37:12,104 --> 00:37:13,439
Razem studiujemy.
841
00:37:13,522 --> 00:37:14,857
To dobrze,
842
00:37:14,941 --> 00:37:16,943
ale ciuchy mu zostaw.
843
00:37:17,026 --> 00:37:18,736
Jeśli chodzi o modę,
844
00:37:18,819 --> 00:37:20,488
musisz mieć jakiś cel.
845
00:37:20,571 --> 00:37:22,698
Chcesz randkować?
846
00:37:22,782 --> 00:37:25,159
To ubieraj się tak,
847
00:37:25,243 --> 00:37:27,536
żeby ciuchy pasowały tobie.
848
00:37:27,620 --> 00:37:29,372
To właśnie pewność siebie.
849
00:37:29,455 --> 00:37:30,831
{\an8}- Yun-kyeong.
- No?
850
00:37:30,915 --> 00:37:33,167
{\an8}Może być nawet na krótko.
851
00:37:33,834 --> 00:37:36,170
Weźmy to pod uwagę.
852
00:37:36,254 --> 00:37:38,923
{\an8}- Odrobinę, o tak.
- To moja ekipa.
853
00:37:40,007 --> 00:37:42,843
Użyczyłeś mu ekipy.
854
00:37:42,927 --> 00:37:44,011
Owszem.
855
00:37:44,095 --> 00:37:47,473
Niech będzie nowocześnie z akcentem.
856
00:37:48,182 --> 00:37:51,811
Jakiś prosty naszyjnik, taki.
857
00:37:51,894 --> 00:37:55,106
Masz wiele zalet.
858
00:37:55,189 --> 00:37:56,524
Świetnie wygląda.
859
00:37:59,277 --> 00:38:01,320
<i>- Ale ciacho!</i>
<i>- Rany!</i>
860
00:38:01,404 --> 00:38:03,572
<i>Stylowo!</i>
861
00:38:04,240 --> 00:38:05,533
Nieźle.
862
00:38:05,616 --> 00:38:06,659
Zmienił się.
863
00:38:06,742 --> 00:38:07,952
Wygląda super.
864
00:38:08,077 --> 00:38:10,288
Stylowy look z Seongsu-dongu.
865
00:38:12,748 --> 00:38:14,917
<i>Przede wszystkim chcę</i>
866
00:38:15,001 --> 00:38:17,336
<i>wejść w pierwszy związek.</i>
867
00:38:19,338 --> 00:38:21,090
<i>Dość życia singla.</i>
868
00:38:21,173 --> 00:38:22,425
HA JEONG-MOK
STYLOWY
869
00:38:22,508 --> 00:38:23,634
<i>Nieźle wygląda.</i>
870
00:38:25,428 --> 00:38:26,387
Idzie.
871
00:38:31,559 --> 00:38:32,476
Cześć.
872
00:38:32,560 --> 00:38:34,353
- Hej.
- Cześć.
873
00:38:34,437 --> 00:38:35,313
Miło mi.
874
00:38:35,396 --> 00:38:36,647
- Cześć.
- Miło mi.
875
00:38:37,440 --> 00:38:38,941
Siadaj, gdzie chcesz.
876
00:38:41,777 --> 00:38:42,737
Mogę tutaj?
877
00:38:42,820 --> 00:38:44,280
- Gdzie chcesz.
- Jasne.
878
00:38:46,032 --> 00:38:47,033
Miło cię poznać.
879
00:38:47,116 --> 00:38:48,409
{\an8}Dlaczego tam?
880
00:38:48,492 --> 00:38:50,244
{\an8}Czemu na owieczce?
881
00:38:50,328 --> 00:38:51,454
- Co?
- Dlaczego?
882
00:38:51,537 --> 00:38:52,955
Miał tyle miejsc.
883
00:38:53,039 --> 00:38:54,290
No nie.
884
00:38:55,124 --> 00:38:56,751
- Jak się nazywasz?
- Ja?
885
00:38:56,834 --> 00:38:58,753
Ha Jeong-mok.
886
00:38:58,836 --> 00:39:00,755
- „Mok” oznacza „drzewo”.
- Jeong-mok?
887
00:39:00,838 --> 00:39:01,756
Jeong-mok.
888
00:39:14,810 --> 00:39:16,270
<i>O rany.</i>
889
00:39:17,229 --> 00:39:20,316
<i>Jestem singielką od 26 lat.</i>
890
00:39:20,399 --> 00:39:21,525
<i>Park Ji-yeon.</i>
891
00:39:22,610 --> 00:39:24,320
Moja podopieczna.
892
00:39:24,403 --> 00:39:26,155
Moja.
893
00:39:26,238 --> 00:39:27,865
Ma śliczne oczy.
894
00:39:28,657 --> 00:39:31,077
Chodziłam do szkół dla dziewcząt,
895
00:39:31,160 --> 00:39:34,246
<i>dlatego mam tylko koleżanki.</i>
896
00:39:35,039 --> 00:39:38,834
Nie byłam na randkach w ciemno.
897
00:39:39,502 --> 00:39:41,337
Chyba mi nie zależało.
898
00:39:42,171 --> 00:39:47,051
Liczyłam, że związek przyjdzie sam,
899
00:39:47,134 --> 00:39:49,345
więc nie randkowałam.
900
00:39:49,428 --> 00:39:52,264
No i mam już 26 lat.
901
00:39:53,349 --> 00:39:58,729
Być może unikałam randek
902
00:39:59,563 --> 00:40:03,150
ze względu na swoją przeszłość.
903
00:40:11,158 --> 00:40:12,743
Cóż.
904
00:40:13,577 --> 00:40:15,538
Jako dziecko
905
00:40:16,455 --> 00:40:22,086
nie miałam idealnego ojca.
906
00:40:22,169 --> 00:40:23,921
Sądziłam,
907
00:40:24,672 --> 00:40:27,842
że każdy facet jest taki sam.
908
00:40:27,925 --> 00:40:29,135
Zawsze miałam
909
00:40:29,969 --> 00:40:32,638
z tyłu głowy pewne przekonania.
910
00:40:33,347 --> 00:40:36,016
<i>Odpychałam wszystkich chłopaków.</i>
911
00:40:36,100 --> 00:40:39,145
<i>Nawet gdy ktoś się mną interesował,</i>
912
00:40:39,228 --> 00:40:43,315
wątpiłam w jego szczerość.
913
00:40:43,941 --> 00:40:47,069
Czułam się nieswojo.
914
00:40:47,153 --> 00:40:49,864
To może być przyczyna.
915
00:40:54,869 --> 00:40:57,121
Ji-yeon ktoś skrzywdził.
916
00:40:58,414 --> 00:41:01,542
<i>Chodziłam na terapię.</i>
917
00:41:01,625 --> 00:41:04,336
<i>Mam tendencję do obwiniania siebie.</i>
918
00:41:04,420 --> 00:41:09,175
<i>Zawsze sądziłam,</i>
<i>że wszystko jest moją winą.</i>
919
00:41:09,258 --> 00:41:11,552
<i>Terapeutka mi doradziła,</i>
920
00:41:11,635 --> 00:41:13,721
<i>pomogła mi zrozumieć,</i>
921
00:41:13,804 --> 00:41:16,390
<i>że świetnie sobie radzę.</i>
922
00:41:17,850 --> 00:41:23,898
Chcę pokonać uprzedzenia i stereotypy.
923
00:41:23,981 --> 00:41:26,984
<i>Pokazać, jak poszłam naprzód.</i>
924
00:41:28,569 --> 00:41:31,989
{\an8}<i>Przyszłam sama, ale wyjdę z partnerem.</i>
925
00:41:32,072 --> 00:41:34,950
{\an8}PARK JI-YEON
ZESTRESOWANA I PODEKSCYTOWANA
926
00:41:35,034 --> 00:41:36,076
Znajdziemy ci faceta.
927
00:41:36,160 --> 00:41:37,995
Promienieje.
928
00:41:38,078 --> 00:41:39,955
- Cały świat patrzy.
- Tak.
929
00:41:42,708 --> 00:41:45,085
- Cześć.
- Cześć.
930
00:41:52,510 --> 00:41:55,012
Usiądź, gdzie chcesz.
931
00:41:56,639 --> 00:41:58,098
Przesunąć się?
932
00:41:58,182 --> 00:41:59,600
- Dobra.
- Siadaj.
933
00:41:59,683 --> 00:42:00,809
Dziękuję.
934
00:42:02,269 --> 00:42:05,022
- Cześć.
- Cześć.
935
00:42:12,863 --> 00:42:15,199
{\an8}Nikt nie chce rozpocząć rozmowy.
936
00:42:17,117 --> 00:42:18,619
- Przeszkodziłam?
- Nie.
937
00:42:18,702 --> 00:42:19,954
Już było niezręcznie.
938
00:42:20,621 --> 00:42:21,455
Spoko.
939
00:42:21,539 --> 00:42:22,748
Widzicie?
940
00:42:22,831 --> 00:42:25,626
Zwykle w programach
faceci siedzą obok kobiet.
941
00:42:25,709 --> 00:42:28,045
- My nie.
- To widać.
942
00:42:28,128 --> 00:42:32,424
Nie trzeba nawet
pokazywać tytułu programu.
943
00:42:32,508 --> 00:42:33,467
Wszystko widać.
944
00:42:35,803 --> 00:42:38,764
Prawda boli.
945
00:42:41,058 --> 00:42:44,645
{\an8}Dziewczyny z dziewczynami,
a chłopaki osobno.
946
00:42:44,728 --> 00:42:46,188
Zwykle w takiej sytuacji
947
00:42:46,272 --> 00:42:48,983
warto usiąść obok kogoś,
kto wpadł nam w oko.
948
00:42:49,066 --> 00:42:49,900
- Tak.
- Racja.
949
00:42:49,984 --> 00:42:51,860
- Ale im jest trudniej.
- O tak.
950
00:42:51,944 --> 00:42:54,863
Zwłaszcza wiecznym singlom jest ciężko.
951
00:43:06,250 --> 00:43:11,088
<i>Cześć, jestem Kang Hyun-kyu,</i>
<i>singiel od 26 lat.</i>
952
00:43:15,009 --> 00:43:16,885
<i>Najpopularniejsze drinki</i>
953
00:43:16,969 --> 00:43:19,388
<i>to Peach Crush i Midori Sour.</i>
954
00:43:19,471 --> 00:43:24,685
<i>Słodkie i słabe drinki nie schodzą.</i>
955
00:43:27,229 --> 00:43:28,647
{\an8}<i>Pracuje jako barman?</i>
956
00:43:28,731 --> 00:43:32,568
Studiuję medycynę
na uniwersytecie Chung-Ang.
957
00:43:32,651 --> 00:43:34,194
- Co?
- O kurczę.
958
00:43:34,278 --> 00:43:35,279
Zaskoczył mnie.
959
00:43:35,362 --> 00:43:38,032
{\an8}- Medycyna?
- Tak jest.
960
00:43:41,869 --> 00:43:46,123
<i>Zawsze byłem zajęty nauką.</i>
961
00:43:46,915 --> 00:43:50,002
{\an8}<i>Skupiałem się</i>
962
00:43:50,085 --> 00:43:52,087
<i>na dobrych ocenach.</i>
963
00:43:53,047 --> 00:43:55,007
<i>Z kolei na studiach</i>
964
00:43:55,090 --> 00:43:56,967
<i>nauki było jeszcze więcej,</i>
965
00:43:57,051 --> 00:43:59,428
<i>a czasu mniej.</i>
966
00:44:00,804 --> 00:44:04,266
Gdy ktoś mi się podoba,
967
00:44:04,350 --> 00:44:06,685
zachowuję się jak kretyn.
968
00:44:06,769 --> 00:44:11,482
Rozmowy mi jakoś nie idą.
969
00:44:11,565 --> 00:44:15,277
Często mam z tym problem.
970
00:44:16,612 --> 00:44:19,531
<i>Chcę dać z siebie wszystko.</i>
971
00:44:19,615 --> 00:44:21,367
KANG HYUN-KYU
IDEALNE DZIECKO
972
00:44:22,076 --> 00:44:23,786
- Cześć.
- Cześć.
973
00:44:24,953 --> 00:44:25,954
Miło cię poznać.
974
00:44:26,664 --> 00:44:27,873
Siadaj.
975
00:44:28,582 --> 00:44:30,709
Wszyscy już są.
976
00:44:36,924 --> 00:44:38,842
To wszyscy?
977
00:44:38,926 --> 00:44:40,427
Chyba tak.
978
00:44:40,511 --> 00:44:41,845
Wielkie brawa.
979
00:44:44,139 --> 00:44:46,475
JI-SU
980
00:44:46,558 --> 00:44:48,560
SEUNG-LI
981
00:44:48,644 --> 00:44:50,437
YI DO
982
00:44:50,521 --> 00:44:52,523
JEONG-MOK
983
00:44:52,606 --> 00:44:54,608
YEO-MYUNG
984
00:44:54,692 --> 00:44:56,402
SANG-HO
985
00:44:56,485 --> 00:44:58,112
MIN-HONG
986
00:44:58,195 --> 00:44:59,863
HYUN-KYU
987
00:44:59,947 --> 00:45:01,532
JI-YEON
988
00:45:01,615 --> 00:45:04,118
{\an8}JAE-YUN
989
00:45:05,244 --> 00:45:07,162
- Jae-yun…
- No?
990
00:45:07,246 --> 00:45:08,455
Ale mnie zaskoczył.
991
00:45:08,539 --> 00:45:10,541
- Bardzo się zmienił.
- Tak.
992
00:45:11,208 --> 00:45:13,335
Gdy wchodzili nowi,
993
00:45:13,419 --> 00:45:15,546
to on zadawał pytania.
994
00:45:15,629 --> 00:45:18,090
Duma mnie rozpiera.
995
00:45:18,173 --> 00:45:20,926
- Poradzi sobie.
- Tak.
996
00:45:21,009 --> 00:45:25,180
Martwią mnie Min-hong, Ji-su i Yeo-myung.
997
00:45:25,264 --> 00:45:27,057
Ciekawe, jak im pójdzie.
998
00:45:27,141 --> 00:45:28,767
Nie wydajesz się zadowolony.
999
00:45:28,851 --> 00:45:30,894
- Bo nie mam pewności.
- Serio?
1000
00:45:36,442 --> 00:45:38,318
Piękna pogoda.
1001
00:45:39,611 --> 00:45:40,988
{\an8}Kawki?
1002
00:45:41,071 --> 00:45:42,114
{\an8}Bo ja chętnie.
1003
00:45:42,197 --> 00:45:43,782
{\an8}ICH WIEK I ZAWÓD TO TAJEMNICA
1004
00:45:50,581 --> 00:45:52,082
{\an8}PORA NA PIERWSZE GŁOSOWANIE
1005
00:45:52,166 --> 00:45:54,376
{\an8}<i>- Tak szybko?</i>
<i>- Już?</i>
1006
00:45:55,002 --> 00:45:56,128
{\an8}<i>To okrutne.</i>
1007
00:45:56,211 --> 00:45:57,963
{\an8}<i>- Dobra.</i>
<i>- Dopiero się poznali.</i>
1008
00:45:58,046 --> 00:45:59,131
{\an8}Już?
1009
00:45:59,214 --> 00:46:03,427
{\an8}UCZESTNICY UDADZĄ SIĘ DO IGLOO
I WYBIORĄ OSOBĘ, KTÓRA IM SIĘ PODOBA
1010
00:46:05,095 --> 00:46:06,263
IGLOO
1011
00:46:06,346 --> 00:46:10,017
<i>Ciekawe, kogo wybiorą.</i>
1012
00:46:10,100 --> 00:46:12,853
JAK GŁOSOWAĆ
1013
00:46:12,936 --> 00:46:14,688
Ale się spociłam.
1014
00:46:14,771 --> 00:46:16,023
Gorąco mi.
1015
00:46:19,067 --> 00:46:21,945
- Masz na nazwisko Kang?
- Tak, Kang.
1016
00:46:24,907 --> 00:46:27,618
<i>Po co on o to spytał?</i>
1017
00:46:27,701 --> 00:46:29,411
Bo ją wybrał.
1018
00:46:29,495 --> 00:46:30,496
To był flirt?
1019
00:46:30,579 --> 00:46:32,456
Właśnie to powiedział.
1020
00:46:35,167 --> 00:46:36,877
{\an8}- Zaraz wrócę.
- Pa.
1021
00:46:37,586 --> 00:46:39,379
- Cześć.
- Pa.
1022
00:46:39,463 --> 00:46:40,380
Pa.
1023
00:46:44,593 --> 00:46:46,803
<i>Ciekawe, kto jej wpadł w oko.</i>
1024
00:46:46,887 --> 00:46:49,640
<i>Zawsze się uśmiecha.</i>
1025
00:46:52,226 --> 00:46:54,603
YEO-MYUNG
1026
00:46:54,686 --> 00:46:55,771
Pierwsze wrażenie?
1027
00:47:07,032 --> 00:47:08,534
No cóż.
1028
00:47:10,118 --> 00:47:11,036
Mój wybór to…
1029
00:47:15,958 --> 00:47:16,959
Noh Jae-yun.
1030
00:47:21,213 --> 00:47:25,092
Ale jestem dumny.
1031
00:47:25,801 --> 00:47:28,470
<i>Jae-yun wpadł mi w oko.</i>
1032
00:47:28,554 --> 00:47:30,472
Jest przystojny. Od razu zauważyłam.
1033
00:47:32,349 --> 00:47:33,642
{\an8}PIERWSZE SPOTKANIE
1034
00:47:33,725 --> 00:47:35,435
{\an8}Cześć.
1035
00:47:35,519 --> 00:47:37,020
- Czołem.
- Cześć.
1036
00:47:47,489 --> 00:47:50,784
{\an8}MIN-HONG
1037
00:47:52,995 --> 00:47:57,165
<i>Szczerze mówiąc,</i>
<i>podobają mi się moje przeciwieństwa.</i>
1038
00:47:58,500 --> 00:48:01,336
<i>Bywam niecierpliwa.</i>
1039
00:48:01,420 --> 00:48:05,299
<i>On mnie irytował, a to mnie zaintrygowało.</i>
1040
00:48:05,382 --> 00:48:06,967
<i>- Moment.</i>
<i>- Irytował?</i>
1041
00:48:07,843 --> 00:48:09,052
<i>Czyli nie Seung-li?</i>
1042
00:48:14,308 --> 00:48:16,059
<i>Mój wybór to Jae-yun.</i>
1043
00:48:16,143 --> 00:48:17,477
<i>- No nie.</i>
<i>- Co?</i>
1044
00:48:18,895 --> 00:48:20,188
Też go wybrała?
1045
00:48:20,272 --> 00:48:22,107
Zostały rywalkami.
1046
00:48:22,190 --> 00:48:23,692
Ma już dwa głosy.
1047
00:48:24,735 --> 00:48:27,070
Pewnie sporo nazbiera.
1048
00:48:27,154 --> 00:48:29,698
Trzymam kciuki za swoich.
1049
00:48:32,242 --> 00:48:33,285
{\an8}JI-YEON
1050
00:48:33,368 --> 00:48:34,369
{\an8}<i>Nasza Ji-yeon.</i>
1051
00:48:34,453 --> 00:48:36,204
{\an8}<i>Ciekawe, kogo wybierze.</i>
1052
00:48:45,255 --> 00:48:47,049
<i>Mój pierwszy wybór</i>
1053
00:48:47,132 --> 00:48:48,842
to Jae-yun.
1054
00:48:49,468 --> 00:48:51,136
<i>Co? Też na niego?</i>
1055
00:48:51,219 --> 00:48:55,557
<i>Lubię cichych facetów,</i>
1056
00:48:55,641 --> 00:48:56,975
<i>a on się taki wydaje.</i>
1057
00:48:57,059 --> 00:48:59,311
<i>Spodobało mi się to.</i>
1058
00:49:01,021 --> 00:49:02,522
<i>Patrzcie na ten wzrok.</i>
1059
00:49:05,984 --> 00:49:06,985
No nie.
1060
00:49:07,069 --> 00:49:08,612
- Wpadł jej w oko.
- To szczere.
1061
00:49:08,695 --> 00:49:10,697
Miłość od pierwszego wejrzenia.
1062
00:49:10,781 --> 00:49:11,865
Tak.
1063
00:49:11,948 --> 00:49:13,533
Zobaczyła ich przed ołtarzem.
1064
00:49:13,617 --> 00:49:16,328
<i>- Ale wpatrzona.</i>
<i>- Ano.</i>
1065
00:49:16,411 --> 00:49:18,622
{\an8}<i>Jae-yun ma już trzy głosy.</i>
1066
00:49:18,705 --> 00:49:19,956
{\an8}<i>Niezła popularność.</i>
1067
00:49:20,040 --> 00:49:22,000
{\an8}JAE-YUN – 3 GŁOSY
1068
00:49:31,968 --> 00:49:33,929
Nawet faceci widzą,
1069
00:49:34,012 --> 00:49:36,890
że Jae-yun to przystojniak.
1070
00:49:36,973 --> 00:49:38,392
Mocny zawodnik.
1071
00:49:39,142 --> 00:49:43,021
Jest najprzystojniejszy,
1072
00:49:43,105 --> 00:49:46,525
a w pierwszym głosowaniu liczy się wygląd.
1073
00:49:46,608 --> 00:49:48,443
Trochę się martwiłem.
1074
00:49:58,036 --> 00:49:59,538
- Pa.
- Cześć.
1075
00:50:01,998 --> 00:50:03,959
{\an8}Nie mogę się doczekać.
1076
00:50:04,626 --> 00:50:06,670
{\an8}Kogo wybierze?
1077
00:50:17,097 --> 00:50:20,892
{\an8}JAE-YUN
1078
00:50:31,194 --> 00:50:33,822
<i>W oko od razu wpadła mi</i>
1079
00:50:34,698 --> 00:50:35,532
<i>Kang Ji-su.</i>
1080
00:50:39,786 --> 00:50:41,079
Widzicie?
1081
00:50:42,289 --> 00:50:43,457
Piękna para.
1082
00:50:43,540 --> 00:50:45,751
Tak.
1083
00:50:45,834 --> 00:50:47,544
<i>Poznałem ją jako pierwszą.</i>
1084
00:50:47,627 --> 00:50:50,589
<i>Zrobiła na mnie wrażenie.</i>
1085
00:50:50,672 --> 00:50:52,424
<i>Zauważyłem</i>
1086
00:50:52,507 --> 00:50:55,844
<i>jej jasną skórę i wielkie oczy.</i>
1087
00:50:55,927 --> 00:50:59,765
<i>Piękna dziewczyna.</i>
1088
00:51:06,480 --> 00:51:08,106
{\an8}HYUN-KYU
1089
00:51:08,190 --> 00:51:10,066
{\an8}Wybrałem Ji-su.
1090
00:51:10,984 --> 00:51:13,069
<i>Spodobała mi się,</i>
1091
00:51:13,153 --> 00:51:16,072
<i>bo jest w moim typie.</i>
1092
00:51:16,156 --> 00:51:19,451
<i>Wyróżnia się, więc ją wybrałem.</i>
1093
00:51:20,994 --> 00:51:23,705
{\an8}SEUNG-LI
1094
00:51:23,789 --> 00:51:27,167
<i>Ładna jest. Zrobiła na mnie wrażenie.</i>
1095
00:51:28,627 --> 00:51:30,754
<i>Patrzyłem tylko na nią.</i>
1096
00:51:31,838 --> 00:51:33,089
<i>Wybrałem Ji-su.</i>
1097
00:51:33,173 --> 00:51:35,675
<i>Seung-li też wybrał Ji-su.</i>
1098
00:51:35,759 --> 00:51:37,177
Od pierwszego wejrzenia?
1099
00:51:38,136 --> 00:51:39,429
Zdecydowanie tak.
1100
00:51:41,431 --> 00:51:42,682
{\an8}PIERWSZE SPOTKANIE
1101
00:51:42,766 --> 00:51:44,059
{\an8}- Cześć.
- Miło mi.
1102
00:51:50,982 --> 00:51:52,234
- Uczestnik?
- Tak.
1103
00:51:52,317 --> 00:51:53,777
- Nieźle.
- Ano.
1104
00:51:53,860 --> 00:51:54,945
Miło cię poznać.
1105
00:51:57,280 --> 00:51:58,782
Trochę się wahał.
1106
00:51:58,865 --> 00:52:00,367
Stąd ten stres.
1107
00:52:00,450 --> 00:52:01,618
I westchnął.
1108
00:52:01,701 --> 00:52:03,662
- Nie może oderwać wzroku.
- Tak.
1109
00:52:04,538 --> 00:52:06,373
{\an8}JI-SU – TRZY GŁOSY
1110
00:52:06,456 --> 00:52:07,666
{\an8}<i>Ji-su ma trzy głosy.</i>
1111
00:52:10,293 --> 00:52:12,212
<i>- Zerkają na nią.</i>
<i>- Ciągle.</i>
1112
00:52:29,396 --> 00:52:32,065
<i>Kogo wybierze Ji-su?</i>
1113
00:52:33,525 --> 00:52:37,028
Jeśli wybierze kogoś innego,
1114
00:52:37,112 --> 00:52:38,864
Jae-yun będzie miał kłopot.
1115
00:52:38,947 --> 00:52:40,490
- Spory.
- To dopiero początek.
1116
00:52:40,574 --> 00:52:43,243
- Nie uda im się.
- Może ogarnia zasady.
1117
00:52:43,994 --> 00:52:45,328
I wybierze Sang-ho.
1118
00:52:45,996 --> 00:52:47,330
Wierzę w ciebie.
1119
00:52:47,998 --> 00:52:49,583
To Netflix.
1120
00:52:51,418 --> 00:52:54,004
{\an8}JI-SU
1121
00:52:54,087 --> 00:52:56,923
<i>Nie wiedziałam, kogo wybrać.</i>
1122
00:52:59,676 --> 00:53:02,971
<i>Wszyscy są wyjątkowi.</i>
1123
00:53:03,054 --> 00:53:05,140
<i>Ale jeden chłopak</i>
1124
00:53:05,223 --> 00:53:09,144
<i>od razu przykuł mój wzrok swoim stylem.</i>
1125
00:53:11,521 --> 00:53:13,648
- Jae-yun?
- Stylem?
1126
00:53:13,732 --> 00:53:14,816
Jeong-mok?
1127
00:53:14,900 --> 00:53:16,192
On wyglądał stylowo.
1128
00:53:17,319 --> 00:53:21,406
<i>Postawiłam na swój typ faceta.</i>
1129
00:53:23,158 --> 00:53:24,409
Sang-ho.
1130
00:53:29,915 --> 00:53:31,583
- No nie.
- Sang-ho!
1131
00:53:31,666 --> 00:53:32,626
No nie.
1132
00:53:33,335 --> 00:53:35,587
- Car, the Garden!
- No nie!
1133
00:53:35,670 --> 00:53:37,881
Car był w największym szoku.
1134
00:53:37,964 --> 00:53:38,965
- Ji-su.
- Moment.
1135
00:53:39,049 --> 00:53:40,133
Kumasz czaczę.
1136
00:53:40,216 --> 00:53:41,676
Był zaskoczony.
1137
00:53:41,760 --> 00:53:43,053
Szok.
1138
00:53:43,136 --> 00:53:44,638
Ale zaskoczenie.
1139
00:53:44,721 --> 00:53:47,307
- Cała Ji-su.
- Co za niespodzianka.
1140
00:53:47,390 --> 00:53:50,143
Lubi postawnych, silnych gości.
1141
00:53:50,226 --> 00:53:52,437
Sang-ho dostał swój pierwszy głos
1142
00:53:52,520 --> 00:53:55,148
od najpopularniejszej panny.
1143
00:53:55,231 --> 00:53:57,400
Mówiła, że lubi takich miśków.
1144
00:53:58,443 --> 00:54:00,445
Robi się ciekawie.
1145
00:54:02,614 --> 00:54:04,491
<i>Wyglądał na kogoś,</i>
1146
00:54:04,574 --> 00:54:08,203
<i>na kim można polegać.</i>
1147
00:54:08,286 --> 00:54:11,039
<i>To wielki plus.</i>
1148
00:54:13,541 --> 00:54:14,459
Zaraz wracam.
1149
00:54:21,800 --> 00:54:23,927
{\an8}SANG-HO
1150
00:54:30,392 --> 00:54:31,393
- Sang-ho.
- Sang-ho.
1151
00:54:31,476 --> 00:54:33,687
- Uważaj.
- Nie rób niczego głupiego.
1152
00:54:33,770 --> 00:54:35,105
Ostrzegam.
1153
00:54:35,730 --> 00:54:37,565
- „Ostrzegam”.
- Mówię ci.
1154
00:54:37,649 --> 00:54:39,109
Bez wygłupów.
1155
00:54:39,192 --> 00:54:40,151
Nie wydziwiaj.
1156
00:54:40,235 --> 00:54:42,237
Kogo wybierze wybranek Ji-su?
1157
00:54:42,320 --> 00:54:44,280
Wybierz Ji-su.
1158
00:54:46,908 --> 00:54:48,785
{\an8}- No weź.
- Nie kombinuj.
1159
00:54:55,875 --> 00:54:58,878
{\an8}Nad czym myśli? Zostaw stół, bierz ją.
1160
00:55:07,137 --> 00:55:09,639
<i>Wybrałem Kim Yeo-myung.</i>
1161
00:55:13,018 --> 00:55:14,769
Kolejne pudło.
1162
00:55:15,687 --> 00:55:17,772
Faktycznie jest w jego typie.
1163
00:55:17,856 --> 00:55:19,065
Urocza dziewczyna.
1164
00:55:19,149 --> 00:55:20,734
- Pogodna.
- Dobra.
1165
00:55:21,860 --> 00:55:24,571
<i>Gdy zobaczyłem ją po raz pierwszy,</i>
1166
00:55:24,654 --> 00:55:27,574
<i>zauważyłem, że dużo się uśmiecha.</i>
1167
00:55:27,657 --> 00:55:30,285
<i>Spodobało mi się to.</i>
1168
00:55:31,411 --> 00:55:33,705
Nie mamy żadnej pary.
1169
00:55:33,788 --> 00:55:35,790
Nie dobrali się.
1170
00:55:35,874 --> 00:55:38,877
Widać, jak bardzo się różnią
1171
00:55:38,960 --> 00:55:40,295
gusta uczestników.
1172
00:55:40,378 --> 00:55:42,088
{\an8}YI DO
1173
00:55:42,172 --> 00:55:43,506
{\an8}Jest i nasza Ariana.
1174
00:55:44,591 --> 00:55:46,342
{\an8}Ciekawe, kogo wybierze.
1175
00:55:49,512 --> 00:55:51,514
<i>Długo się zastanawiałam.</i>
1176
00:55:59,105 --> 00:56:00,565
<i>Wybieram Jeong-moka.</i>
1177
00:56:06,738 --> 00:56:08,031
<i>Pewnie z powodu</i>
1178
00:56:08,114 --> 00:56:10,742
<i>jego aparycji.</i>
1179
00:56:11,451 --> 00:56:14,454
<i>Siedziałam w salonie,</i>
1180
00:56:14,537 --> 00:56:17,832
<i>kiedy się zjawił.</i>
1181
00:56:17,916 --> 00:56:22,545
<i>Miał dżinsową kurtkę i spodnie.</i>
1182
00:56:22,629 --> 00:56:25,465
<i>Wyglądał świetnie.</i>
1183
00:56:25,548 --> 00:56:28,593
<i>No i jest przystojny.</i>
1184
00:56:29,552 --> 00:56:30,720
<i>Oto powody.</i>
1185
00:56:30,804 --> 00:56:32,514
In-guk się postarał.
1186
00:56:32,597 --> 00:56:33,932
Zauważyliśmy,
1187
00:56:34,015 --> 00:56:36,142
że lubi dopasowane zestawy.
1188
00:56:36,226 --> 00:56:37,560
Stąd ta decyzja.
1189
00:56:37,644 --> 00:56:39,020
Ona też ma kostium.
1190
00:56:39,104 --> 00:56:40,063
Żakiet ze spódnicą.
1191
00:56:40,980 --> 00:56:42,023
No cześć.
1192
00:56:42,857 --> 00:56:43,775
Jak było?
1193
00:56:45,443 --> 00:56:46,277
Nie wiem.
1194
00:56:54,369 --> 00:56:59,791
{\an8}JEONG-MOK
1195
00:57:04,379 --> 00:57:06,464
<i>Jeśli chodzi o wygląd,</i>
1196
00:57:06,548 --> 00:57:07,882
<i>lubię miłe oczy.</i>
1197
00:57:08,800 --> 00:57:10,593
<i>No i ładny uśmiech.</i>
1198
00:57:22,313 --> 00:57:25,942
<i>Wybrałem Yi Do.</i>
1199
00:57:26,693 --> 00:57:28,027
Nasza Yi Do!
1200
00:57:28,111 --> 00:57:29,988
Ariana Grande!
1201
00:57:30,071 --> 00:57:31,114
Boziu!
1202
00:57:32,073 --> 00:57:33,741
Mamy pierwszą parę.
1203
00:57:33,825 --> 00:57:35,910
- Wreszcie!
- Tak!
1204
00:57:35,994 --> 00:57:37,203
Choć jedna para.
1205
00:57:37,287 --> 00:57:38,580
Mamy to.
1206
00:57:39,164 --> 00:57:41,332
<i>Spodobała mi się,</i>
1207
00:57:42,250 --> 00:57:45,378
<i>ma piękny uśmiech. Dlatego ją wybrałem.</i>
1208
00:57:55,805 --> 00:57:56,639
Stresuję się.
1209
00:57:57,432 --> 00:57:58,725
Za szybko wróciłem?
1210
00:57:58,808 --> 00:58:00,393
Nie było co robić.
1211
00:58:01,144 --> 00:58:01,978
No tak.
1212
00:58:04,147 --> 00:58:06,524
<i>- Pasują do siebie.</i>
<i>- Tak.</i>
1213
00:58:08,026 --> 00:58:10,987
- Koniec głosowania.
- Owszem.
1214
00:58:11,070 --> 00:58:12,614
Mamy wyniki.
1215
00:58:12,697 --> 00:58:14,324
Jestem dumny.
1216
00:58:14,407 --> 00:58:16,117
Nasz Jae-yun.
1217
00:58:16,201 --> 00:58:17,869
{\an8}Facet to inna liga.
1218
00:58:17,952 --> 00:58:20,497
{\an8}- Jeong-mok kogoś znalazł.
- Tak.
1219
00:58:20,580 --> 00:58:23,291
{\an8}Ji-su też ma trzy głosy.
1220
00:58:23,374 --> 00:58:24,709
{\an8}Sporo zgarnęła.
1221
00:58:24,792 --> 00:58:25,710
{\an8}Yeo-myung ma głos.
1222
00:58:25,793 --> 00:58:27,879
{\an8}Kogo wybrała Ji-su?
1223
00:58:27,962 --> 00:58:30,298
{\an8}Biednego Sang-ho.
1224
00:58:30,381 --> 00:58:33,927
{\an8}- No nie.
- Chłopak nawet nie wie.
1225
00:58:34,010 --> 00:58:36,262
Nie ma pojęcia.
1226
00:58:36,346 --> 00:58:37,722
Opłaciło się schudnąć.
1227
00:58:37,805 --> 00:58:38,806
- Fakt.
- Ano.
1228
00:58:39,849 --> 00:58:41,643
- Kurczę.
- Co za ulga.
1229
00:58:41,726 --> 00:58:46,314
Jeong-mok i Yi Do wpadli sobie w oko.
Połączyła ich pewna więź.
1230
00:58:46,397 --> 00:58:47,899
- Tak.
- Racja.
1231
00:58:47,982 --> 00:58:49,400
NOH JAE-YUN
HA JEONG-MOK
1232
00:58:49,484 --> 00:58:50,902
- Mieszkamy razem.
- Serio?
1233
00:58:51,694 --> 00:58:52,987
- Tam.
- Widzę.
1234
00:58:53,863 --> 00:58:55,198
Super.
1235
00:58:56,407 --> 00:58:57,659
Będę sama?
1236
00:58:57,742 --> 00:58:59,702
Min-hong ma własny pokój.
1237
00:59:01,329 --> 00:59:02,580
Na razie.
1238
00:59:02,664 --> 00:59:03,957
Trochę mi smutno.
1239
00:59:08,962 --> 00:59:11,339
- Do później.
- Wchodzimy.
1240
00:59:14,634 --> 00:59:16,719
- Piękny pokój!
- Ale super.
1241
00:59:17,470 --> 00:59:19,222
<i>Lepiej, niż myślałam.</i>
1242
00:59:19,305 --> 00:59:20,348
<i>Serio.</i>
1243
00:59:20,431 --> 00:59:22,934
<i>Nie ma po co stąd wychodzić.</i>
1244
00:59:25,562 --> 00:59:26,604
Wspaniały widok.
1245
00:59:29,566 --> 00:59:32,694
Jak malowniczo.
1246
00:59:32,777 --> 00:59:34,529
Pięknie.
1247
00:59:35,238 --> 00:59:36,072
Podoba mi się.
1248
00:59:36,781 --> 00:59:40,493
Ciekawe, co przyniesie przyszłość.
1249
00:59:40,577 --> 00:59:42,954
W pięknym otoczeniu
1250
00:59:43,037 --> 00:59:44,914
aż chce się zakochać.
1251
00:59:44,998 --> 00:59:47,834
- Atmosfera sprzyja.
- To ważne.
1252
00:59:47,917 --> 00:59:52,547
„Wyznaczcie dyżury kucharskie
i jedzcie, kiedy chcecie”.
1253
00:59:52,630 --> 00:59:53,673
W parach.
1254
00:59:54,382 --> 00:59:55,383
Serio?
1255
00:59:55,466 --> 00:59:57,051
A może czwórkami?
1256
00:59:57,135 --> 00:59:58,636
Dwie osoby mają gotować?
1257
00:59:59,596 --> 01:00:02,265
Dwóch facetów i dwie dziewczyny, czworo.
1258
01:00:03,933 --> 01:00:05,101
Czemu nie podejdą?
1259
01:00:05,184 --> 01:00:07,270
- Chodźcie.
- Jest nas akurat.
1260
01:00:07,353 --> 01:00:08,479
Stąd nasz los.
1261
01:00:08,563 --> 01:00:09,981
- Unikamy tego.
- Chodźcie.
1262
01:00:10,857 --> 01:00:12,066
Unikamy siebie nawzajem.
1263
01:00:12,150 --> 01:00:14,193
Jesteśmy jak olej i woda.
1264
01:00:15,653 --> 01:00:17,405
Co tak późno?
1265
01:00:17,488 --> 01:00:18,406
Sorki.
1266
01:00:19,198 --> 01:00:20,199
Byliśmy w łazience.
1267
01:00:20,283 --> 01:00:21,409
Żwawo.
1268
01:00:21,993 --> 01:00:23,286
Brakuje dwóch dziewcząt.
1269
01:00:23,369 --> 01:00:24,454
Idziemy po nie?
1270
01:00:25,038 --> 01:00:26,205
- Yi Do i…
- Może oni…
1271
01:00:26,289 --> 01:00:28,333
Zmieszajmy olej z wodą.
1272
01:00:29,000 --> 01:00:30,835
Nasi spóźnialscy.
1273
01:00:30,918 --> 01:00:34,005
- Tak?
- Idźcie po nieobecne.
1274
01:00:34,839 --> 01:00:37,592
- Dokąd?
- Dobrze, chodźmy.
1275
01:00:39,719 --> 01:00:41,763
Jakie śliczne piżamki!
1276
01:00:43,097 --> 01:00:44,766
No przesłodkie.
1277
01:00:45,391 --> 01:00:47,185
- Jak…
- Lewe czy prawe?
1278
01:00:48,269 --> 01:00:49,604
Jak to zrobić?
1279
01:00:51,481 --> 01:00:53,650
Można zapukać?
1280
01:00:53,733 --> 01:00:55,068
Chyba nie.
1281
01:00:55,151 --> 01:00:56,319
{\an8}Można, czemu nie?
1282
01:00:56,402 --> 01:00:57,654
{\an8}- To ich pokój.
- I co?
1283
01:00:58,446 --> 01:01:00,865
- Zaczekaj.
- Odsuńmy się.
1284
01:01:02,825 --> 01:01:04,619
- Co oni…
- Co to ma być?
1285
01:01:04,702 --> 01:01:06,454
Jak się puka z daleka?
1286
01:01:06,537 --> 01:01:08,498
Nawet tego nie mogą zrobić.
1287
01:01:08,581 --> 01:01:09,707
Tak.
1288
01:01:13,711 --> 01:01:14,712
Na zmianę.
1289
01:01:16,339 --> 01:01:17,632
Jak to się robi?
1290
01:01:18,841 --> 01:01:20,218
Rzadko to noszę.
1291
01:01:20,301 --> 01:01:21,969
Ktoś pukał?
1292
01:01:22,053 --> 01:01:23,054
Tak?
1293
01:01:24,180 --> 01:01:26,432
- Też słyszałam.
- Idziemy zobaczyć?
1294
01:01:29,352 --> 01:01:30,186
Tak?
1295
01:01:30,269 --> 01:01:31,521
- Kto tam?
- O rany.
1296
01:01:31,604 --> 01:01:33,398
<i>- Cofają się.</i>
<i>- Tak.</i>
1297
01:01:34,732 --> 01:01:36,192
Kazano nam po was przyjść.
1298
01:01:36,275 --> 01:01:37,652
Aż tak się spóźniłyśmy?
1299
01:01:37,735 --> 01:01:38,653
- Nie.
- Nie.
1300
01:01:38,736 --> 01:01:40,363
- Dajcie nam pięć minut.
- Dobra.
1301
01:01:40,446 --> 01:01:41,989
- Spokojnie.
- Jasne.
1302
01:01:43,074 --> 01:01:44,325
Pięć minut.
1303
01:01:44,992 --> 01:01:46,452
Zaczekamy?
1304
01:01:46,536 --> 01:01:47,495
Tak, usiądźmy.
1305
01:01:47,578 --> 01:01:49,247
- Gdzie?
- Tutaj. Pięć minut.
1306
01:01:49,330 --> 01:01:50,957
Gdzie usiądziemy?
1307
01:01:51,040 --> 01:01:52,125
Możemy tutaj.
1308
01:01:52,959 --> 01:01:54,127
Nogi mnie bolą.
1309
01:01:54,210 --> 01:01:55,795
Czekamy do dwanaście po.
1310
01:02:03,302 --> 01:02:04,887
<i>Co oni robią?</i>
1311
01:02:04,971 --> 01:02:05,805
<i>Przecież…</i>
1312
01:02:06,597 --> 01:02:07,807
Oprzyjmy się.
1313
01:02:07,890 --> 01:02:09,392
Będzie wygodniej.
1314
01:02:11,686 --> 01:02:12,770
Trochę twarde.
1315
01:02:14,939 --> 01:02:16,315
Co to za rozmowa?
1316
01:02:16,399 --> 01:02:17,900
„Trochę twarde”.
1317
01:02:17,984 --> 01:02:19,318
To jakiś sitcom?
1318
01:02:20,319 --> 01:02:22,697
Takie niezręczne chwile są urocze.
1319
01:02:24,907 --> 01:02:26,159
Pospieszamy je?
1320
01:02:28,411 --> 01:02:30,121
- Przepraszamy.
- Przestań.
1321
01:02:30,204 --> 01:02:31,122
Spokojnie.
1322
01:02:31,205 --> 01:02:32,915
- Przepraszamy.
- Nie ma za co.
1323
01:02:32,999 --> 01:02:34,250
- Spokojnie.
- Co ty.
1324
01:02:34,917 --> 01:02:36,586
Naczekaliście się.
1325
01:02:36,669 --> 01:02:38,045
My też się spóźniliśmy.
1326
01:02:38,129 --> 01:02:39,046
- Serio?
- Tak.
1327
01:02:39,130 --> 01:02:41,382
Przyszliście po nas za karę?
1328
01:02:41,466 --> 01:02:42,467
Z własnej woli.
1329
01:02:42,550 --> 01:02:43,885
- Serio?
- Tak.
1330
01:02:45,386 --> 01:02:46,512
{\an8}Dobry jest.
1331
01:02:46,596 --> 01:02:49,432
{\an8}O nie, pospieszmy się.
1332
01:02:49,515 --> 01:02:50,683
Powoli, potkniesz się.
1333
01:02:53,728 --> 01:02:55,813
Siadajcie. Po co…
1334
01:02:55,897 --> 01:02:57,315
Chodźcie.
1335
01:03:04,197 --> 01:03:07,742
{\an8}YEO-MYUNG – JI-YEON – JAE-YUN
1336
01:03:15,416 --> 01:03:18,669
{\an8}NAPRZECIWKO JAE-YUNA JEST PUSTE MIEJSCE
1337
01:03:35,645 --> 01:03:36,729
Usiądź.
1338
01:03:40,233 --> 01:03:41,234
Przesiadła się?
1339
01:03:41,317 --> 01:03:42,360
Ji-yeon!
1340
01:03:42,443 --> 01:03:44,570
Brawo.
1341
01:03:44,654 --> 01:03:47,156
- Tak to się robi.
- Tak.
1342
01:03:48,407 --> 01:03:49,700
Usiądź.
1343
01:03:49,784 --> 01:03:51,410
Mamy tu toaletę.
1344
01:03:51,494 --> 01:03:53,579
- Tak?
- Zaraz za drzwiami.
1345
01:03:53,663 --> 01:03:55,206
Nie musimy wracać do pokojów.
1346
01:04:01,504 --> 01:04:04,590
{\an8}JI-YEON – JAE-YUN
1347
01:04:06,968 --> 01:04:07,969
<i>Gdy koleżanka</i>
1348
01:04:08,052 --> 01:04:10,221
wróciła z toalety,
1349
01:04:10,888 --> 01:04:12,390
zwolniłam jej miejsce,
1350
01:04:12,473 --> 01:04:16,102
żebym mogła usiąść naprzeciwko niego.
1351
01:04:16,936 --> 01:04:18,479
Nigdy nie byłam
1352
01:04:19,272 --> 01:04:21,524
tak odważna.
1353
01:04:28,531 --> 01:04:30,324
Chciałam pogadać z Jae-yunem,
1354
01:04:30,408 --> 01:04:32,034
ale usiadł na samym końcu.
1355
01:04:32,118 --> 01:04:34,370
Nie było opcji.
1356
01:04:44,630 --> 01:04:46,591
JI-SU – SANG-HO
1357
01:04:46,674 --> 01:04:48,426
<i>Ji-su i Sang-ho. Nieźle.</i>
1358
01:04:48,509 --> 01:04:50,469
<i>Usiądźcie obok siebie.</i>
1359
01:04:52,179 --> 01:04:53,806
Już 19.30.
1360
01:04:53,890 --> 01:04:55,516
Nie, dopiero 19.23.
1361
01:05:05,735 --> 01:05:07,069
<i>San-ho usiadł koło mnie,</i>
1362
01:05:07,153 --> 01:05:08,321
<i>ucieszyłam się.</i>
1363
01:05:08,404 --> 01:05:10,573
<i>Chciałam z nim porozmawiać.</i>
1364
01:05:14,827 --> 01:05:16,537
<i>Usiadłem na końcu,</i>
1365
01:05:18,039 --> 01:05:19,790
bo tam był wentylator.
1366
01:05:20,958 --> 01:05:22,126
<i>Było mi gorąco.</i>
1367
01:05:24,337 --> 01:05:26,505
Czyli nie było innego powodu.
1368
01:05:27,256 --> 01:05:28,299
- Serio?
- Przerwa?
1369
01:05:28,966 --> 01:05:29,800
Co za…
1370
01:05:29,884 --> 01:05:30,718
Mocno się poci.
1371
01:05:30,801 --> 01:05:31,802
Tak już ma.
1372
01:05:31,886 --> 01:05:34,055
- Musi się schłodzić.
- Jesteś lekarzem?
1373
01:05:34,138 --> 01:05:34,972
Rozumiemy.
1374
01:05:35,056 --> 01:05:36,515
Tak już ma.
1375
01:05:36,599 --> 01:05:38,643
Ja też się mocno pocę.
1376
01:05:38,726 --> 01:05:41,145
To program randkowy,
wentylator nie ma znaczenia.
1377
01:05:41,228 --> 01:05:42,897
Fakt, program randkowy,
1378
01:05:42,980 --> 01:05:45,358
a jak ktoś się spoci, to wygląda źle.
1379
01:05:45,441 --> 01:05:46,734
- Owszem.
- Zobaczymy.
1380
01:05:46,817 --> 01:05:48,611
Pewnie tego nie powie.
1381
01:05:48,694 --> 01:05:49,862
- Tak.
- Wcześniej…
1382
01:05:49,946 --> 01:05:52,198
Wcześniej o tym mówił.
1383
01:06:03,167 --> 01:06:04,085
<i>Szczerze mówiąc,</i>
1384
01:06:04,168 --> 01:06:06,837
chciałam wykonać krok.
1385
01:06:06,921 --> 01:06:11,342
Razem szykowaliśmy kolację,
więc chciałam spróbować.
1386
01:06:16,597 --> 01:06:18,224
<i>Miałam jakąś blokadę.</i>
1387
01:06:18,975 --> 01:06:21,185
<i>Chcę być miła,</i>
1388
01:06:21,268 --> 01:06:24,063
ale tego nie widać.
1389
01:06:24,146 --> 01:06:25,272
Chyba…
1390
01:06:26,232 --> 01:06:28,150
Chciałabym mieć więcej okazji.
1391
01:06:29,735 --> 01:06:32,321
Nie mam pamięci do imion.
1392
01:06:32,405 --> 01:06:34,031
- Ani typów osobowości.
- Tak?
1393
01:06:36,534 --> 01:06:38,035
Poszliśmy do miasta.
1394
01:06:42,623 --> 01:06:44,792
Nie wolno nam mówić o uczuciach?
1395
01:06:44,875 --> 01:06:46,252
O tym, kto nam się podoba?
1396
01:06:46,335 --> 01:06:47,712
Chcę o tym mówić.
1397
01:06:48,254 --> 01:06:49,088
Zaczekaj.
1398
01:06:50,214 --> 01:06:51,048
Ty pierwsza.
1399
01:06:51,132 --> 01:06:52,049
Ty!
1400
01:06:52,133 --> 01:06:54,927
Mnie podoba się Jae…
1401
01:06:56,137 --> 01:06:57,638
- Jae-yun?
- Tak!
1402
01:06:57,722 --> 01:06:59,390
- Ten naprzeciwko ciebie?
- Tak.
1403
01:06:59,515 --> 01:07:00,808
- Serio?
- Tak.
1404
01:07:01,517 --> 01:07:02,351
Tobie też?
1405
01:07:03,185 --> 01:07:06,063
Mnie spodobał się…
1406
01:07:06,147 --> 01:07:08,357
Kończy się na „mok”.
1407
01:07:08,441 --> 01:07:09,567
Ha Jeong-mok.
1408
01:07:09,650 --> 01:07:10,484
Tak?
1409
01:07:10,568 --> 01:07:11,944
Zapisałaś wszystkich?
1410
01:07:12,028 --> 01:07:15,031
Ale nikogo nie wykluczam.
1411
01:07:15,114 --> 01:07:16,073
Serio?
1412
01:07:16,157 --> 01:07:17,283
A ty się zabujałaś?
1413
01:07:17,366 --> 01:07:18,200
Tak.
1414
01:07:18,826 --> 01:07:19,827
- Serio?
- No.
1415
01:07:19,910 --> 01:07:20,745
Wiesz.
1416
01:07:20,828 --> 01:07:22,204
Siedzieliśmy tak.
1417
01:07:22,288 --> 01:07:23,289
Chodź.
1418
01:07:23,372 --> 01:07:24,540
O tak.
1419
01:07:24,623 --> 01:07:26,000
- Jae-yun tutaj.
- No.
1420
01:07:26,709 --> 01:07:27,668
Nic nie mówił.
1421
01:07:27,752 --> 01:07:29,628
Lubię cichych kolesi.
1422
01:07:29,712 --> 01:07:30,546
Serio?
1423
01:07:30,629 --> 01:07:32,548
- Tak.
- Dla mnie był za cichy.
1424
01:07:32,631 --> 01:07:33,966
Ja takich lubię.
1425
01:07:34,050 --> 01:07:35,634
Cichych, spokojnych.
1426
01:07:37,178 --> 01:07:39,013
Jak mogę ci pomóc?
1427
01:07:43,142 --> 01:07:44,560
- Wiadomość.
- Jaka?
1428
01:07:45,102 --> 01:07:48,981
{\an8}„Każdy wieczór
będzie wieczorem wiecznych singli”.
1429
01:07:49,065 --> 01:07:51,067
{\an8}Wieczór wiecznych singli?
1430
01:07:51,150 --> 01:07:52,610
{\an8}Przy ognisku?
1431
01:07:53,611 --> 01:07:54,737
{\an8}Jak na kolonii?
1432
01:07:55,654 --> 01:07:58,199
{\an8}ZAPRASZAMY NA MIEJSCE
1433
01:07:58,282 --> 01:07:59,617
{\an8}Przyda im się takie coś.
1434
01:07:59,700 --> 01:08:02,119
{\an8}Prowokujmy interakcje.
1435
01:08:02,203 --> 01:08:03,704
- Tak.
- Racja.
1436
01:08:04,914 --> 01:08:06,040
Nie spieszmy się.
1437
01:08:06,165 --> 01:08:08,250
Pójdziemy, gdy Jae-yun zajmie miejsce.
1438
01:08:10,169 --> 01:08:11,170
Dobra.
1439
01:08:12,046 --> 01:08:13,130
Zerkniesz?
1440
01:08:14,256 --> 01:08:15,257
Serio?
1441
01:08:16,884 --> 01:08:17,718
Widzę!
1442
01:08:17,802 --> 01:08:19,178
Tak? Zaczekaj.
1443
01:08:19,261 --> 01:08:21,305
Stań na sofie.
1444
01:08:22,056 --> 01:08:23,933
Ktoś tam jest.
1445
01:08:24,058 --> 01:08:25,226
Nie wiem kto.
1446
01:08:25,309 --> 01:08:26,685
- Facet?
- Facet.
1447
01:08:26,769 --> 01:08:28,437
Sam? Sang-ho?
1448
01:08:28,521 --> 01:08:29,647
Zaczekaj.
1449
01:08:29,730 --> 01:08:31,607
{\an8}To Hyun-kyu.
1450
01:08:31,690 --> 01:08:32,525
Hyun-kyu?
1451
01:08:32,608 --> 01:08:34,068
Hyun-kyu.
1452
01:08:34,693 --> 01:08:36,070
Idziemy?
1453
01:08:36,153 --> 01:08:36,987
Po co? Nie.
1454
01:08:37,071 --> 01:08:38,614
Zaczekajmy na Jae-yuna.
1455
01:08:38,697 --> 01:08:40,908
Będziemy sprawdzać.
1456
01:08:41,492 --> 01:08:42,993
- Jak surykatki.
- Tak.
1457
01:08:43,077 --> 01:08:44,370
Jak surykatki.
1458
01:08:44,453 --> 01:08:46,372
- Zerknę.
- No nie mogę.
1459
01:08:46,455 --> 01:08:48,040
- Dzięki.
- Chodźmy.
1460
01:08:48,124 --> 01:08:49,041
Chodź.
1461
01:08:51,794 --> 01:08:52,753
Gdzie to jest?
1462
01:08:52,837 --> 01:08:53,671
Chyba tam.
1463
01:08:53,754 --> 01:08:54,672
Ktoś tam jest.
1464
01:08:57,133 --> 01:08:58,634
Zobaczmy, czy idzie.
1465
01:08:58,717 --> 01:08:59,552
Jest!
1466
01:08:59,635 --> 01:09:00,553
{\an8}Jae-yun wyszedł.
1467
01:09:00,636 --> 01:09:01,512
{\an8}„Jest!”
1468
01:09:02,179 --> 01:09:03,180
{\an8}Jak uroczo.
1469
01:09:03,264 --> 01:09:06,016
- Tak się podbija serca.
- Tak.
1470
01:09:14,275 --> 01:09:17,027
<i>Dajesz, Yeo-myung.</i>
1471
01:09:17,111 --> 01:09:18,946
Już umyłem zęby.
1472
01:09:19,029 --> 01:09:20,030
Usiądę tutaj.
1473
01:09:21,448 --> 01:09:23,534
<i>- Tak!</i>
<i>- Brawo!</i>
1474
01:09:24,910 --> 01:09:26,370
Wszyscy są.
1475
01:09:26,453 --> 01:09:28,414
- Znowu ostatnie?
- Rety.
1476
01:09:28,497 --> 01:09:29,456
No nie.
1477
01:09:30,833 --> 01:09:31,667
O rety.
1478
01:09:42,511 --> 01:09:44,263
Wyszłyśmy w porę,
1479
01:09:44,346 --> 01:09:46,348
ale znów byłyśmy ostatnie.
1480
01:09:46,432 --> 01:09:47,683
O krok za późno.
1481
01:09:48,517 --> 01:09:51,437
<i>Yeo-myung siedziała obok niego.</i>
1482
01:09:51,520 --> 01:09:54,648
<i>Nie podobało mi się to.</i>
1483
01:09:56,066 --> 01:09:58,611
<i>Wiedziałam, że zajęłam dobre miejsce.</i>
1484
01:09:59,820 --> 01:10:02,323
<i>Miałam szansę go poznać.</i>
1485
01:10:06,285 --> 01:10:07,203
{\an8}WIECZÓR SINGLI
1486
01:10:07,286 --> 01:10:08,120
{\an8}Jak słodko.
1487
01:10:13,334 --> 01:10:16,545
{\an8}DZIŚ POROZMAWIACIE, BY SIĘ POZNAĆ
1488
01:10:16,629 --> 01:10:19,256
{\an8}OPOWIEDZCIE, DLACZEGO JESTEŚCIE SINGLAMI
1489
01:10:20,132 --> 01:10:23,260
{\an8}Co to, publiczna egzekucja?
1490
01:10:26,513 --> 01:10:28,307
{\an8}Kto pierwszy idzie pod topór?
1491
01:10:29,850 --> 01:10:32,603
Zacznijmy od kogoś i mówmy po kolei.
1492
01:10:32,686 --> 01:10:35,231
{\an8}Kamień, papier, nożyce?
1493
01:10:36,774 --> 01:10:39,026
- Przegrany zaczyna?
- Tak.
1494
01:10:40,694 --> 01:10:42,154
Kamień, papier, nożyce.
1495
01:10:43,948 --> 01:10:45,157
No dobra.
1496
01:10:45,241 --> 01:10:46,909
- Dasz radę.
- Dasz.
1497
01:10:46,992 --> 01:10:47,952
Spoko.
1498
01:10:51,455 --> 01:10:53,332
Jestem wiecznym singlem, bo…
1499
01:10:54,625 --> 01:10:55,876
Jak na spowiedzi.
1500
01:10:57,628 --> 01:10:58,629
Jestem domatorem.
1501
01:10:58,712 --> 01:11:00,464
Rzadko wychodzę z domu.
1502
01:11:00,547 --> 01:11:03,133
Rzadko mam też okazję
1503
01:11:03,217 --> 01:11:04,134
kogoś poznać.
1504
01:11:04,468 --> 01:11:05,469
W sumie w ogóle.
1505
01:11:06,637 --> 01:11:09,348
Gdybyś wychodził, miałbyś powodzenie.
1506
01:11:10,099 --> 01:11:11,350
Cóż.
1507
01:11:11,433 --> 01:11:13,936
Nie sądzę.
1508
01:11:14,019 --> 01:11:17,022
Dziewczyny często mnie odrzucają.
1509
01:11:17,106 --> 01:11:18,565
Tak.
1510
01:11:20,025 --> 01:11:21,026
W liceum
1511
01:11:21,610 --> 01:11:24,280
poznałem w kościele starszą dziewczynę.
1512
01:11:24,363 --> 01:11:25,823
Wpadła mi w oko.
1513
01:11:26,615 --> 01:11:27,783
Pewnego dnia,
1514
01:11:28,993 --> 01:11:34,164
choć byłem nieletni,
wypiłem z ojcem drinka.
1515
01:11:35,666 --> 01:11:36,667
Rzecz w tym,
1516
01:11:37,293 --> 01:11:38,877
że się upiłem
1517
01:11:40,087 --> 01:11:41,297
i wysłałem jej SMS-a.
1518
01:11:42,631 --> 01:11:45,551
„Podobasz mi się od jesieni” i tak dalej.
1519
01:11:45,634 --> 01:11:48,053
- Romantycznie.
- Cóż.
1520
01:11:48,137 --> 01:11:49,471
Bardzo długiego.
1521
01:11:51,765 --> 01:11:55,102
„Sorki, wolę starszych”.
1522
01:11:56,687 --> 01:11:57,688
Tak odpisała.
1523
01:11:58,647 --> 01:12:01,817
Okazało się, że ma faceta.
1524
01:12:07,197 --> 01:12:08,157
<i>Wszyscy zamilkli.</i>
1525
01:12:08,240 --> 01:12:10,326
- Co za powaga.
- Ano.
1526
01:12:10,409 --> 01:12:11,660
Rozumieją go.
1527
01:12:11,744 --> 01:12:13,162
- Tak.
- Mają tak samo.
1528
01:12:14,830 --> 01:12:15,831
{\an8}No dobra, dalej.
1529
01:12:16,957 --> 01:12:18,375
Czemu bijemy brawo?
1530
01:12:18,459 --> 01:12:20,085
Każdemu będziemy?
1531
01:12:20,169 --> 01:12:21,170
- Tak.
- Dobra.
1532
01:12:21,795 --> 01:12:22,629
Dalej.
1533
01:12:23,714 --> 01:12:24,590
No cóż.
1534
01:12:26,300 --> 01:12:27,134
Dawno temu
1535
01:12:27,217 --> 01:12:30,429
spytałem pewną dziewczynę z grupy,
1536
01:12:30,512 --> 01:12:32,264
czy chce iść do kina.
1537
01:12:32,348 --> 01:12:33,432
Odparła,
1538
01:12:33,515 --> 01:12:37,478
że za tydzień wyjeżdża za granicę.
1539
01:12:37,561 --> 01:12:39,980
Pomyślałem, że jedzie na studia.
1540
01:12:40,064 --> 01:12:41,065
A potem
1541
01:12:41,148 --> 01:12:42,775
zobaczyłem w internecie,
1542
01:12:42,858 --> 01:12:44,568
że była trzy dni w Japonii.
1543
01:12:45,903 --> 01:12:46,904
I tyle.
1544
01:12:47,696 --> 01:12:49,531
Krótki wypad.
1545
01:12:50,783 --> 01:12:51,825
Tak.
1546
01:12:51,909 --> 01:12:53,535
Nie jest źle.
1547
01:12:53,619 --> 01:12:55,329
Uprzejmie mnie odrzuciła.
1548
01:12:59,625 --> 01:13:03,087
Wielu chłopaków mi się podobało,
1549
01:13:03,796 --> 01:13:07,466
ale nikt mnie nigdy wprost nie odrzucił.
1550
01:13:07,549 --> 01:13:09,927
Choć raz było tak.
1551
01:13:10,010 --> 01:13:12,638
Chłopak spytał, czy z nim pobiegam.
1552
01:13:12,721 --> 01:13:16,642
Założyłam, że też mu się podobam.
1553
01:13:16,725 --> 01:13:19,269
Próbowałam zagadać podczas biegu,
1554
01:13:20,020 --> 01:13:22,147
ale to niemożliwe.
1555
01:13:22,231 --> 01:13:23,065
Tak.
1556
01:13:24,274 --> 01:13:25,109
Z zadyszką.
1557
01:13:26,443 --> 01:13:28,779
Powiedział,
1558
01:13:28,862 --> 01:13:32,241
że mam biec, a nie gadać.
1559
01:13:33,367 --> 01:13:35,369
Chciał tylko pobiegać.
1560
01:13:35,452 --> 01:13:37,037
Tak sądzę.
1561
01:13:37,121 --> 01:13:39,832
Byłam pewna, że mu się podobam,
1562
01:13:39,915 --> 01:13:42,042
a niedługo później
1563
01:13:42,126 --> 01:13:44,920
miał już dziewczynę.
1564
01:13:45,671 --> 01:13:47,881
Przybiło mnie to.
1565
01:13:47,965 --> 01:13:49,049
Serce mi pęka.
1566
01:13:49,633 --> 01:13:50,467
Miałam tak.
1567
01:13:50,551 --> 01:13:51,844
- Tak?
- Jesteśmy podobni.
1568
01:13:51,927 --> 01:13:53,429
Często mnie to spotyka.
1569
01:13:53,512 --> 01:13:56,348
Po czym poznać,
że ktoś jest zainteresowany?
1570
01:13:56,432 --> 01:13:57,433
Jakieś przykłady?
1571
01:13:58,225 --> 01:13:59,852
Proponuje wspólne bieganie.
1572
01:14:00,727 --> 01:14:02,729
No a nie?
1573
01:14:02,813 --> 01:14:05,399
Bo po co razem biegać nad rzeką?
1574
01:14:05,482 --> 01:14:06,316
We dwoje?
1575
01:14:06,400 --> 01:14:09,361
- Tak.
- Niefajnie.
1576
01:14:10,487 --> 01:14:12,322
<i>Yi Do zrobiła na mnie wrażenie.</i>
1577
01:14:12,990 --> 01:14:15,075
Jest towarzyska i wesoła.
1578
01:14:15,742 --> 01:14:17,703
Ma piękny uśmiech.
1579
01:14:21,081 --> 01:14:21,915
<i>Jak na razie</i>
1580
01:14:21,999 --> 01:14:26,378
<i>to Yi Do najbardziej mi się podoba.</i>
1581
01:14:26,462 --> 01:14:28,213
Głosowałem na nią.
1582
01:14:28,297 --> 01:14:31,467
Jest najbardziej w moim typie.
1583
01:14:37,347 --> 01:14:40,267
Mówi, że ma piękny uśmiech.
1584
01:14:40,350 --> 01:14:42,436
- Podoba mu się.
- Oszołomiła go.
1585
01:14:42,519 --> 01:14:44,938
Ona potrzebuje takiego faceta.
1586
01:14:45,022 --> 01:14:47,691
- Będzie ją ubóstwiał.
- Pasują do siebie.
1587
01:14:48,317 --> 01:14:49,151
Cóż.
1588
01:14:50,110 --> 01:14:54,239
Jako dziecko mieszkałem w Brazylii.
1589
01:14:54,323 --> 01:14:55,866
W sumie 12 lat.
1590
01:14:56,450 --> 01:14:58,994
Nie znałem ich kultury ani języka.
1591
01:14:59,077 --> 01:15:02,539
Ciężko było mi znaleźć przyjaciół.
1592
01:15:04,249 --> 01:15:06,668
W liceum… A może w gimnazjum?
1593
01:15:06,752 --> 01:15:09,171
Wokół mnie były same dziewczyny.
1594
01:15:09,254 --> 01:15:10,464
Byłem jedynym chłopakiem.
1595
01:15:11,590 --> 01:15:14,384
Chyba powiedziałem coś nie tak,
1596
01:15:14,468 --> 01:15:17,387
bo wszystkie zaczęły na mnie wrzeszczeć.
1597
01:15:17,471 --> 01:15:18,972
Przeklinały.
1598
01:15:19,848 --> 01:15:20,682
To był cios.
1599
01:15:21,433 --> 01:15:23,727
Zabolał.
1600
01:15:23,810 --> 01:15:26,563
Od tamtej pory ciężko mi zagadać.
1601
01:15:27,356 --> 01:15:29,024
Powiedziałeś coś nie tak,
1602
01:15:29,107 --> 01:15:30,776
bo nie znałeś dobrze języka?
1603
01:15:30,859 --> 01:15:31,735
Tak.
1604
01:15:31,818 --> 01:15:33,529
Przez różnice kulturowe.
1605
01:15:33,612 --> 01:15:34,947
Tylko dlatego?
1606
01:15:35,906 --> 01:15:36,823
To okropne.
1607
01:15:38,242 --> 01:15:40,285
Teraz się tym nie przejmuję.
1608
01:15:43,413 --> 01:15:46,041
Mieszkałeś tam 12 lat?
1609
01:15:46,124 --> 01:15:47,000
Tak.
1610
01:15:47,668 --> 01:15:50,295
Wyjechałem w wieku ośmiu lat
1611
01:15:50,379 --> 01:15:52,506
i wróciłem po liceum.
1612
01:15:52,589 --> 01:15:54,883
Dobrze mówisz po koreańsku.
1613
01:15:54,967 --> 01:15:56,260
Tak?
1614
01:15:56,343 --> 01:15:59,429
Czasem mylę trudniejsze słowa.
1615
01:16:04,351 --> 01:16:06,478
Jakie znasz języki?
1616
01:16:06,562 --> 01:16:09,523
Portugalski, hiszpański,
1617
01:16:09,606 --> 01:16:11,817
angielski i koreański.
1618
01:16:12,859 --> 01:16:14,027
Cztery języki.
1619
01:16:18,657 --> 01:16:20,117
<i>Seung-li opowiadał</i>
1620
01:16:20,200 --> 01:16:24,580
o dorastaniu w Brazylii.
1621
01:16:24,663 --> 01:16:27,416
Mówił o tym, jak go zraniono.
1622
01:16:27,499 --> 01:16:31,378
To urocze.
1623
01:16:31,461 --> 01:16:34,172
Podziwiam,
1624
01:16:34,798 --> 01:16:37,134
że potrafi o tym mówić.
1625
01:16:37,217 --> 01:16:40,012
<i>Jego nastawienie</i>
1626
01:16:40,095 --> 01:16:42,055
<i>też jest czarujące.</i>
1627
01:16:42,139 --> 01:16:43,640
A ten wzrok?
1628
01:16:44,725 --> 01:16:46,560
Ma piękne oczy.
1629
01:16:48,186 --> 01:16:52,149
<i>Wstydzę się, patrząc w oczy.</i>
1630
01:16:55,986 --> 01:16:57,571
{\an8}KTO NAJBARDZIEJ CI SIĘ PODOBA?
1631
01:16:57,654 --> 01:16:58,739
{\an8}Najbardziej?
1632
01:17:01,033 --> 01:17:02,367
Rany.
1633
01:17:05,078 --> 01:17:09,666
Najpierw to był Jeong-mok.
1634
01:17:09,750 --> 01:17:11,126
Był remis.
1635
01:17:11,960 --> 01:17:14,087
Jeong-mok i Seung-li.
1636
01:17:23,847 --> 01:17:25,766
Wróćmy do głosowania.
1637
01:17:25,849 --> 01:17:28,185
Ujawnią je?
1638
01:17:28,268 --> 01:17:29,728
Wyniki?
1639
01:17:29,811 --> 01:17:32,356
- Chyba nam nie powiedzą.
- Serio?
1640
01:17:32,439 --> 01:17:34,358
Tego się boję.
1641
01:17:35,108 --> 01:17:36,401
Żałujesz wyboru?
1642
01:17:36,485 --> 01:17:37,486
Nie.
1643
01:17:39,363 --> 01:17:41,406
- Wcale nie.
- Żartuję.
1644
01:17:41,490 --> 01:17:42,658
Wstydzę się.
1645
01:17:44,618 --> 01:17:46,495
<i>Seung-li trochę mnie martwił.</i>
1646
01:17:47,162 --> 01:17:50,332
Wyglądało na to,
1647
01:17:50,999 --> 01:17:54,836
że podoba się Yi Do.
1648
01:17:54,920 --> 01:17:56,254
<i>Martwi mnie to.</i>
1649
01:18:07,432 --> 01:18:10,060
<i>Na samym początku ujęła mnie</i>
1650
01:18:10,143 --> 01:18:11,061
<i>Kang Ji-su.</i>
1651
01:18:12,145 --> 01:18:13,814
A teraz?
1652
01:18:15,357 --> 01:18:17,109
<i>Raczej Yeo-myung.</i>
1653
01:18:18,694 --> 01:18:19,861
Też zmienił zdanie.
1654
01:18:19,945 --> 01:18:21,780
- Tak.
- Już nie Ji-su?
1655
01:18:21,863 --> 01:18:22,864
Dlaczego?
1656
01:18:22,948 --> 01:18:25,075
Wiecie, jak to jest.
1657
01:18:25,158 --> 01:18:26,535
Czasem to trwa.
1658
01:18:27,369 --> 01:18:30,414
<i>Ma piękny uśmiech,</i>
1659
01:18:30,497 --> 01:18:34,334
<i>wydaje się wesoła i radosna.</i>
1660
01:18:34,418 --> 01:18:38,672
Te cechy zrobiły na mnie wrażenie.
1661
01:18:40,632 --> 01:18:45,137
<i>Chcę jutro iść na randkę z Yeo-myung.</i>
1662
01:18:45,929 --> 01:18:48,640
- Mamy parę.
- Tak.
1663
01:18:49,850 --> 01:18:52,811
<i>Na początku wybrałam Jae-yuna,</i>
1664
01:18:52,894 --> 01:18:55,313
żeby lepiej go poznać,
1665
01:18:55,397 --> 01:18:57,733
pogadać z nim.
1666
01:18:57,816 --> 01:19:01,278
Ale jest małomówny.
1667
01:19:01,361 --> 01:19:02,821
Nawet gdy zagadywałam.
1668
01:19:02,904 --> 01:19:03,822
Musisz wygrać.
1669
01:19:04,531 --> 01:19:05,699
No dawaj.
1670
01:19:06,575 --> 01:19:07,576
Ile chcesz?
1671
01:19:07,659 --> 01:19:08,618
Mów kiedy.
1672
01:19:08,702 --> 01:19:09,619
„Kiedy”.
1673
01:19:09,703 --> 01:19:12,664
<i>Odpowiada zdawkowo.</i>
1674
01:19:12,748 --> 01:19:18,378
Myślałam, że mu się nie podobam.
1675
01:19:18,462 --> 01:19:20,297
- Wcale nie.
- Nie!
1676
01:19:20,380 --> 01:19:21,590
Yeo-myung!
1677
01:19:23,341 --> 01:19:24,426
<i>Cóż.</i>
1678
01:19:24,509 --> 01:19:26,428
Była trzy dni w Japonii.
1679
01:19:27,471 --> 01:19:30,140
<i>Wpadł mi w oko Jeong-mok,</i>
1680
01:19:31,349 --> 01:19:37,314
<i>bo jest zabawny.</i>
1681
01:19:37,397 --> 01:19:39,858
<i>Ciągnie mnie do niego.</i>
1682
01:19:43,153 --> 01:19:44,571
Najbardziej podoba mi się
1683
01:19:51,036 --> 01:19:51,953
Jeong-mok.
1684
01:19:53,330 --> 01:19:56,249
<i>Sporo się zmieniło przez jeden dzień.</i>
1685
01:19:56,333 --> 01:19:57,667
<i>Co mam robić?</i>
1686
01:19:57,751 --> 01:19:59,920
<i>Walczyć?</i>
1687
01:20:00,670 --> 01:20:02,255
<i>Też podoba ci się Yi Do?</i>
1688
01:20:02,339 --> 01:20:04,132
<i>- Rywalizujemy.</i>
<i>- Nie ta liga.</i>
1689
01:20:05,509 --> 01:20:07,511
<i>Nie uważasz mnie za rywalkę, co?</i>
1690
01:20:07,594 --> 01:20:09,471
<i>Zdobędę go.</i>
1691
01:20:09,554 --> 01:20:11,014
{\an8}<i>Albo go odbiję.</i>
1692
01:20:11,097 --> 01:20:12,974
Czułam się jak frajerka.
1693
01:20:13,058 --> 01:20:15,268
- Potrzebuję porady.
- Ja jeszcze gorzej.
1694
01:20:15,352 --> 01:20:16,853
<i>Chcę znaleźć męża.</i>
1695
01:20:16,937 --> 01:20:17,938
Chciałbym mieć
1696
01:20:18,021 --> 01:20:19,397
córkę taką jak ty.
1697
01:20:19,481 --> 01:20:21,483
Chciałbyś mieć taką dziewczynę?
1698
01:20:21,566 --> 01:20:22,567
Czasu nie cofniesz.
1699
01:20:22,651 --> 01:20:24,736
Mają do mnie problem? Śmiało.
1700
01:20:24,820 --> 01:20:26,655
Mam to gdzieś.
1701
01:21:25,297 --> 01:21:27,299
Napisy: Konrad Szabowicz
1702
01:21:28,305 --> 01:22:28,939
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,
by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org