Doce Amianto

ID13178554
Movie NameDoce Amianto
Release Name Doce.Amianto.2013.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BiOMA
Year2013
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID2659706
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,352 --> 00:00:22,302 THE INTERMINABLE HORDES OF THE IGNORANT AND WICKED ARE NOT NOTHING, 3 00:00:22,352 --> 00:00:25,469 THE BARBARIANS OF AFRICA AND ASIA ARE NOT NOTHING, 4 00:00:25,519 --> 00:00:28,219 THE COMMON PEOPLE OF EUROPE ARE NOT NOTHING... 5 00:00:28,269 --> 00:00:31,260 THE AMERICAN ABORIGINES ARE NOT NOTHING, 6 00:00:31,310 --> 00:00:35,760 A ZAMBO OF A FOREHEADLESS CROWFOOT OR A COMANCHE IS NOT NOTHING, 7 00:00:35,810 --> 00:00:39,510 THE INFECTED IN THE IMMIGRANT HOSPITAL ARE NOT NOTHING, 8 00:00:39,560 --> 00:00:42,635 THE MURDERER OR MEAN PERSON IS NOT NOTHING, 9 00:00:42,685 --> 00:00:47,177 THE PERPETUAL SUCCESSION OF SHALLOW PEOPLE ARE NOT NOTHING AS THEY GO, 10 00:00:47,227 --> 00:00:49,302 THE PROSTITUTE IS NOT NOTHING... 11 00:00:49,352 --> 00:00:52,935 THE MOCKER OF RELIGION IS NOT NOTHING AS HE GOES. 12 00:00:53,435 --> 00:00:57,435 I SHAW GO WITH THE REST... WE HAVE SATISFACTION: 13 00:00:59,077 --> 00:01:05,090 HERE IS MY HEART 14 00:01:57,625 --> 00:01:59,000 <i>Wait for me, my love.</i> 15 00:01:59,852 --> 00:02:02,560 <i>We'll meet between the</i> <i>shore and the west</i> 16 00:02:02,852 --> 00:02:05,885 <i>and silently celebrate the end</i> <i>of this noisy deceit</i> 17 00:02:05,935 --> 00:02:08,310 <i>which for some time we've been.</i> 18 00:02:09,019 --> 00:02:11,894 <i>The moon shall be an endless rumble.</i> 19 00:03:46,630 --> 00:03:52,566 My love, we'll never be apart again, oh, no, never again. 20 00:08:21,187 --> 00:08:25,978 Never more Bonnie and Clyde, the gray skin, the painful day. 21 00:08:26,812 --> 00:08:31,895 No more the pass and catch, we're alone, the pasty moon. 22 00:08:32,978 --> 00:08:35,353 To imagine love is poetic. 23 00:08:35,728 --> 00:08:39,020 To love is to put poetry at risk. 24 00:08:49,437 --> 00:08:54,137 But what good is there in living? I am alive, you're dead, 25 00:08:54,187 --> 00:08:58,688 and in truth, I'm nothing without you, dear Blanche. 26 00:08:59,978 --> 00:09:01,853 Don't be that way, Sweet Amianto. 27 00:09:02,478 --> 00:09:04,728 The bad days shall pass. 28 00:09:05,187 --> 00:09:06,645 Oh, don't be that way. 29 00:09:07,478 --> 00:09:09,145 Everything could be worse. 30 00:09:10,062 --> 00:09:13,853 You're alive and can choose which path to take. 31 00:09:14,645 --> 00:09:17,145 Oh, no! Don't be like that, baby. 32 00:09:20,687 --> 00:09:23,603 Do you find me pretty, dear Blanche? 33 00:09:24,478 --> 00:09:25,895 Oh, yes, of course! 34 00:09:26,270 --> 00:09:30,562 Why such a pretty little girl ask a question like that, huh? 35 00:09:32,645 --> 00:09:34,103 He doesn't want me. 36 00:09:35,728 --> 00:09:39,187 Come on, Sweet Amianto, he doesn't want anybody. 37 00:09:39,687 --> 00:09:43,520 Not even an ice cream melted over the tastiest of pears. 38 00:09:44,312 --> 00:09:46,395 Hm? Hm? Hm? 39 00:09:57,103 --> 00:10:00,312 If you were a boy, would you like me? 40 00:10:01,066 --> 00:10:03,483 But of course, absolutely! 41 00:10:04,145 --> 00:10:06,728 If I were a boy, I would't be a fool. 42 00:10:07,187 --> 00:10:11,395 But for me to like you and for you to like me, 43 00:10:11,895 --> 00:10:17,228 I should be alive or you should be dead, here with me. 44 00:12:54,158 --> 00:12:55,491 Hold on a second. 45 00:12:57,960 --> 00:13:00,044 I've a little surprise for you. 46 00:16:22,752 --> 00:16:24,744 <i>I want the dawn to come,</i> 47 00:16:24,794 --> 00:16:29,960 <i>and the moon to remain like an open fan,</i> <i>scaring away the sun.</i> 48 00:16:30,627 --> 00:16:35,710 <i>The shooting stars fell into the yard,</i> <i>killing the trees and the animals.</i> 49 00:16:36,627 --> 00:16:38,877 <i>My wishes have not come.</i> 50 00:16:39,377 --> 00:16:42,085 <i>My morning erection now</i> <i>lasts for hours,</i> 51 00:16:42,544 --> 00:16:46,710 <i>and for days I go on with carrots</i> <i>in my back pockets.</i> 52 00:18:12,783 --> 00:18:16,408 <i>With what voice...</i> 53 00:18:17,645 --> 00:18:22,686 <i>shall I weep my sad fado</i> 54 00:18:25,093 --> 00:18:32,194 <i>That in such a hard passion</i> <i>entombed me</i> 55 00:18:33,093 --> 00:18:41,479 <i>Let it not be love the pain</i> <i>that left me the time</i> 56 00:18:42,009 --> 00:18:45,301 <i>That left me the time</i> 57 00:18:46,093 --> 00:18:50,676 <i>By my darling disillusioned</i> 58 00:18:51,759 --> 00:18:55,051 <i>By my darling disillusioned</i> 59 00:18:56,551 --> 00:19:02,759 <i>But crying is not valued</i> <i>at this current state</i> 60 00:19:04,301 --> 00:19:10,509 <i>Where sighing was never useful</i> 61 00:19:12,384 --> 00:19:16,051 <i>Sad I must live,</i> 62 00:19:16,926 --> 00:19:20,968 <i>for into sadness life</i> <i>has turned</i> 63 00:19:21,801 --> 00:19:25,718 <i>For into sadness life</i> <i>has turned</i> 64 00:19:26,093 --> 00:19:31,384 <i>The joy that remains in past</i> 65 00:19:31,759 --> 00:19:34,968 <i>The joy that remains in past</i> 66 00:19:36,676 --> 00:19:42,718 <i>The cause of so much</i> <i>sorrow is pure love</i> 67 00:19:44,176 --> 00:19:50,718 <i>Due to the one absent from me</i> 68 00:19:51,509 --> 00:19:57,884 <i>For whose life and goods I adventure</i> 69 00:19:59,384 --> 00:20:07,384 <i>For whose life and goods I adventure</i> 70 00:21:22,176 --> 00:21:23,717 Good Morning. 71 00:21:30,279 --> 00:21:34,029 Oh, I think I'm ruined, my dear Blanche. 72 00:21:34,842 --> 00:21:37,759 I'll never stand up from this bed again. 73 00:21:38,134 --> 00:21:40,384 Oh, no, never more. 74 00:21:40,660 --> 00:21:43,401 What are you saying, crazy Sweet Amianto? 75 00:21:43,592 --> 00:21:44,926 Get up right now! 76 00:21:49,551 --> 00:21:52,388 I've already made the breakfast. 77 00:21:52,413 --> 00:21:54,208 - Come, you silly girl. - No. 78 00:21:55,134 --> 00:21:57,834 Oh, don't you look at me like that. 79 00:21:57,884 --> 00:21:59,967 Hm? Hm? Hm? 80 00:22:39,551 --> 00:22:44,217 <i>Blanche, when you were alive,</i> <i>what did you most fear?</i> 81 00:22:45,884 --> 00:22:48,551 Everything was what I feared, dark Sweet Amianto. 82 00:22:49,551 --> 00:22:51,842 I feared everything all the time. 83 00:22:52,301 --> 00:22:56,301 <i>Really? But you've always</i> <i>seemed so strong.</i> 84 00:22:56,634 --> 00:23:01,009 If I had shown my weaknesses, would I've lasted longer? 85 00:23:03,967 --> 00:23:05,801 <i>Well, I don't think so.</i> 86 00:23:12,217 --> 00:23:15,717 Sweet Amianto, I'll tell you a story. 87 00:23:18,051 --> 00:23:20,217 Once upon a time... 88 00:25:09,378 --> 00:25:10,608 <i>Oh my God...</i> 89 00:25:25,926 --> 00:25:26,967 What is this? 90 00:26:27,170 --> 00:26:29,954 <i>What are you doing home</i> <i>you son of a bitch? Come over!</i> 91 00:26:30,004 --> 00:26:32,162 Hey man, I can't go to work today. 92 00:26:32,212 --> 00:26:34,870 <i>What!? You gotta be</i> <i>kidding me, man!</i> 93 00:26:34,920 --> 00:26:36,704 <i>Do you want to screw me up,</i> <i>is that it?</i> 94 00:26:36,754 --> 00:26:39,745 <i>- Is that what you want?</i> - Man, I'm not well. 95 00:26:39,795 --> 00:26:42,245 <i>And what's the excuse now?</i> <i>Woke up shitting yourself?</i> 96 00:26:42,295 --> 00:26:43,879 No, I woke up weird. 97 00:26:44,754 --> 00:26:47,954 - I'm all colored, kind of green... <i>- Jeez, Mendes, you're colored...</i> 98 00:26:48,004 --> 00:26:50,120 <i>Why didn't you tell me</i> <i>that before?</i> 99 00:26:50,170 --> 00:26:52,579 <i>You son of a bitch!</i> <i>I'm gonna smash your face!</i> 100 00:26:52,629 --> 00:26:55,454 <i>Do you think I'm stupid,</i> <i>motherfucker!?</i> 101 00:26:55,504 --> 00:26:58,837 <i>You piece of shit!</i> <i>I'll rip out your heart with a knife!</i> 102 00:27:45,454 --> 00:27:49,079 <i>Honey, open the door!</i> <i>I know you didn't go to work.</i> 103 00:27:50,787 --> 00:27:52,454 <i>I gotta pee!</i> 104 00:27:55,579 --> 00:27:57,870 <i>Come on, honey, I mean it.</i> 105 00:28:00,162 --> 00:28:02,695 <i>Carlos, open this goddamn door,</i> <i>you piece of shit!</i> 106 00:28:02,745 --> 00:28:05,495 <i>I'm not kidding, I really</i> <i>gotta piss!</i> 107 00:28:08,662 --> 00:28:11,245 Open this fucking door right now, you son of a bitch! 108 00:28:11,537 --> 00:28:14,412 Carlos, damn it, I'm serious. If I piss myself here... 109 00:28:14,662 --> 00:28:18,037 Come on, Carlos, please, please! I'm serious! Ahinnn... 110 00:28:18,787 --> 00:28:20,995 <i>Fucking shit...</i> 111 00:29:09,120 --> 00:29:10,620 I'm sorry, honey. 112 00:29:13,162 --> 00:29:15,495 I love you, you know I do. 113 00:29:17,329 --> 00:29:21,887 But I need to think of my future... my family. 114 00:29:21,912 --> 00:29:22,912 My mother... 115 00:29:23,370 --> 00:29:26,162 Mom would die if she had a colored grandson. 116 00:29:28,366 --> 00:29:29,870 Don't cry, honey. 117 00:29:31,585 --> 00:29:33,972 You know that deep inside, 118 00:29:34,022 --> 00:29:36,668 I love you more than everything, don't you? 119 00:30:05,329 --> 00:30:08,787 <i>Not every day we have</i> <i>reasons to smile.</i> 120 00:30:10,704 --> 00:30:14,162 <i>There isn't always a friend to make</i> <i>a gesture of affection.</i> 121 00:30:16,287 --> 00:30:18,579 <i>The table isn't always complete.</i> 122 00:30:24,204 --> 00:30:26,779 <i>But there'll always remains</i> <i>a hope of peace,</i> 123 00:30:26,829 --> 00:30:29,829 <i>love and harmony among</i> <i>the human beings.</i> 124 00:30:31,495 --> 00:30:36,454 <i>Next friday, 10:30 PM</i> <i>UFOs in third view.</i> 125 00:30:37,829 --> 00:30:39,945 <i>Where do they come from?</i> <i>What do they want?</i> 126 00:30:39,995 --> 00:30:43,995 <i>Testimonials from people who</i> <i>had contact with ETs.</i> 127 00:30:45,495 --> 00:30:48,370 <i>Third view, the shock of the unknown.</i> 128 00:30:48,579 --> 00:30:50,870 <i>Next friday, 10:30 PM.</i> 129 00:30:51,954 --> 00:30:53,529 <i>Weekly, a magazine for all.</i> 130 00:30:53,579 --> 00:30:56,070 <i>How to improve your sex live</i> <i>with natural herbs.</i> 131 00:30:56,120 --> 00:30:59,279 <i>Weekly! The exciting confession of the</i> <i>football referee Bianca:</i> 132 00:30:59,329 --> 00:31:01,612 <i>why and how I became gay.</i> <i>Weekly!</i> 133 00:31:01,669 --> 00:31:04,869 <i>Backstage scandal: Rosimary may really</i> <i>be Hebe's daughter.</i> 134 00:31:04,912 --> 00:31:08,162 <i>Find out where mother and daughter</i> <i>are more alike. Weekly!</i> 135 00:31:15,329 --> 00:31:17,912 Mom. Mom. 136 00:31:44,995 --> 00:31:46,912 Mom! Mummy! 137 00:31:51,620 --> 00:31:52,622 Hi. 138 00:31:59,037 --> 00:32:00,765 Carlos Welligton Mendes. 139 00:32:11,682 --> 00:32:14,807 Good morning, Mr. Carlos Wellington Mendes... 140 00:32:15,579 --> 00:32:16,787 Holy shit. 141 00:32:27,252 --> 00:32:29,293 Very well, Mr. Mendes... 142 00:32:30,585 --> 00:32:32,002 How are you doing? 143 00:32:33,877 --> 00:32:34,918 I'm great! 144 00:32:39,043 --> 00:32:42,627 Tell me, what's the reason for your appointment. 145 00:32:45,793 --> 00:32:49,085 You've absolutely no idea about this, have you? 146 00:32:52,877 --> 00:32:57,543 Well, we have to analyse cautiously all possible hypotheses... 147 00:33:10,793 --> 00:33:12,085 Breathe in. 148 00:33:14,252 --> 00:33:15,543 Breathe out. 149 00:33:18,210 --> 00:33:19,502 Breathe in. 150 00:33:21,293 --> 00:33:22,585 Breathe out. 151 00:33:24,752 --> 00:33:26,043 Breathe in. 152 00:33:27,335 --> 00:33:28,627 Breathe out. 153 00:33:31,221 --> 00:33:32,512 Breathe in. 154 00:33:32,960 --> 00:33:34,827 Say "blue balloons", please. 155 00:33:34,877 --> 00:33:37,293 - Blue balloons. - Breathe out. 156 00:33:39,353 --> 00:33:40,644 Breathe in. 157 00:33:41,627 --> 00:33:43,035 Say "blue balloons". 158 00:33:43,085 --> 00:33:45,502 - Blue balloons. - Breathe out. 159 00:33:46,668 --> 00:33:47,960 Breathe in. 160 00:33:49,293 --> 00:33:50,445 "Blue balloons". 161 00:33:50,470 --> 00:33:52,886 - Blue balloons. - Breathe out. 162 00:33:57,002 --> 00:34:00,085 Tell me, Mr. Mendes, how do you feel? 163 00:34:00,985 --> 00:34:03,535 I feel as if I were smeared with shit. 164 00:34:03,585 --> 00:34:05,952 I mean physically, Mr. Mendes. 165 00:34:06,002 --> 00:34:09,043 I was fine until I saw myself in the mirror. 166 00:34:10,210 --> 00:34:14,043 OK, uh... let's carry on with the examination. 167 00:34:15,620 --> 00:34:19,037 Please, Mr. Mendes, stick out your tongue. 168 00:34:19,477 --> 00:34:20,477 That's it. 169 00:34:20,502 --> 00:34:22,377 Raise your head, please. 170 00:34:23,543 --> 00:34:24,793 Say "Ahhhh". 171 00:34:39,929 --> 00:34:41,846 Damn it, let's stop this bullshit. 172 00:37:29,906 --> 00:37:31,656 Stop! Police! 173 00:38:58,845 --> 00:39:00,387 I'm back! I'm back! 174 00:39:01,304 --> 00:39:02,304 I'm back! 175 00:39:13,012 --> 00:39:14,012 I surrender! 176 00:39:16,637 --> 00:39:17,830 I surrender! 177 00:39:19,387 --> 00:39:20,512 Drop the gun! 178 00:39:21,762 --> 00:39:22,762 I surrender! 179 00:39:23,762 --> 00:39:24,970 Drop the gun, damn it! 180 00:39:25,387 --> 00:39:26,387 I surrender! 181 00:39:27,012 --> 00:39:28,012 I surrender! 182 00:39:29,637 --> 00:39:31,157 Hands on your head, get on your knees! 183 00:39:32,762 --> 00:39:34,387 Hands on your fucking head! 184 00:39:35,345 --> 00:39:36,554 Hands on your head! 185 00:39:37,804 --> 00:39:38,804 I surrender! 186 00:39:39,470 --> 00:39:41,720 - I surrender! - Kneel down, damn it! 187 00:40:18,489 --> 00:40:19,614 Now let's go! 188 00:40:20,447 --> 00:40:22,322 <i>Go where, my dear Blanche?</i> 189 00:40:23,114 --> 00:40:25,197 Let's dance beneath the sun. 190 00:42:33,748 --> 00:42:35,123 I've got an idea! 191 00:42:35,915 --> 00:42:38,490 Why don't you go to a fantastic party 192 00:42:38,540 --> 00:42:41,957 and dance with other girls and kiss just like they do? 193 00:42:42,415 --> 00:42:44,582 - You think I should? - Of course! 194 00:42:45,290 --> 00:42:48,748 Think of a dress that shows the lady that you are. 195 00:48:01,262 --> 00:48:02,804 Hello, how do you do? 196 00:48:03,316 --> 00:48:06,233 I'm doing fine, and you, how are you? 197 00:48:06,679 --> 00:48:10,262 I'm fine, I'm running to get my place in the future, and you? 198 00:48:10,720 --> 00:48:14,387 I'm fine, I'm going in search of a peaceful sleep, who knows? 199 00:48:19,720 --> 00:48:22,512 You're so clever. I admire that. 200 00:48:23,667 --> 00:48:26,029 What matters to me in a human being is what's inside. 201 00:48:26,054 --> 00:48:28,504 Wow! That's what I always say! 202 00:48:28,554 --> 00:48:32,004 Ever since I started studying the microorganisms behavior, 203 00:48:32,054 --> 00:48:34,212 oh, I've changed so much! 204 00:48:34,262 --> 00:48:37,304 For example, if you study indicator microorganisms... 205 00:48:38,595 --> 00:48:42,304 I like loving and all the uneasiness of love. 206 00:48:43,220 --> 00:48:46,054 What is painful is to love in the void. 207 00:48:50,595 --> 00:48:51,804 What's your name? 208 00:48:52,679 --> 00:48:54,137 My name is Herbert. 209 00:48:56,262 --> 00:48:58,095 May I call you Herbbie? 210 00:48:58,554 --> 00:49:00,554 Only if you tell me your name. 211 00:49:01,137 --> 00:49:02,845 Amianto. Pleasure to meet you. 212 00:49:03,429 --> 00:49:05,012 The pleasure is all mine. 213 00:51:00,509 --> 00:51:03,501 My flesh penetrates into your dirty thighs. 214 00:51:03,551 --> 00:51:06,501 So that at least that dead owl can resound. 215 00:51:06,551 --> 00:51:08,890 So that the merry-go-round lights up in the veins, 216 00:51:08,915 --> 00:51:10,457 and the fleas in life. 217 00:51:11,051 --> 00:51:13,001 You it is, very body. 218 00:51:13,051 --> 00:51:16,551 It's you who cast grubby routes beyond my havens. 219 00:51:16,884 --> 00:51:19,634 You who assemble and reassemble the kiss of my past mold. 220 00:51:20,051 --> 00:51:22,676 You who draw out wild horse memories. 221 00:51:23,259 --> 00:51:25,334 You who fade when I come near, 222 00:51:25,384 --> 00:51:29,217 and I invoke you in this thoroughly astonished poem. 223 00:52:33,509 --> 00:52:36,667 <i>Do you, Herbert, take Amianto, to be</i> <i>your lawfully wedded wife</i> 224 00:52:36,717 --> 00:52:39,001 <i>and do you promise to love</i> <i>and to respect her,</i> 225 00:52:39,051 --> 00:52:41,959 <i>in health and in illness,</i> <i>in wealth and in poverty,</i> 226 00:52:42,009 --> 00:52:44,467 <i>until death do you apart?</i> 227 00:52:44,842 --> 00:52:46,092 I do. 228 00:52:46,509 --> 00:52:49,542 <i>Do you, Amianto, take Herbert to be</i> <i>your lawfully wedded husband,</i> 229 00:52:49,592 --> 00:52:52,626 <i>and do you promise, forsaking all others,</i> <i>to cleave to him and him alone,</i> 230 00:52:52,676 --> 00:52:54,759 <i>for as long as you both</i> <i>shall live?</i> 231 00:52:55,259 --> 00:52:56,259 I do. 232 00:52:56,634 --> 00:52:59,926 <i>So I now pronounce you husband and wife.</i> <i>You may now kiss the bride.</i> 233 00:54:26,123 --> 00:54:27,623 Why won't you go way? 234 00:54:28,967 --> 00:54:32,342 But you promised we would be together forever, Herbbie. 235 00:54:34,168 --> 00:54:36,584 Oh, yes, you swore. 236 00:54:39,119 --> 00:54:42,984 My heart was an apple before now, poisoned Sweet Amianto. 237 00:54:43,009 --> 00:54:47,384 But now... Now my heart is only a clock without pointers. 238 00:54:54,105 --> 00:54:57,271 Go away, go away, poisoned Sweet Amianto! 239 00:54:58,120 --> 00:55:01,203 I can't stand to see you suffer. Because of me. 240 00:55:03,551 --> 00:55:04,551 Oh, Herbbie! 241 00:55:05,092 --> 00:55:07,542 I never imagined you could treat me like this. 242 00:55:07,592 --> 00:55:09,009 Not even in thought. 243 00:56:10,430 --> 00:56:13,917 <i>I feel such pity for myself</i> <i>when I think of</i> 244 00:56:13,967 --> 00:56:17,384 <i>how I was never loved</i> <i>nor breastfed, Freud.</i> 245 00:56:18,376 --> 00:56:21,618 <i>Such pity that I get down on</i> <i>all fours, the door open,</i> 246 00:56:21,668 --> 00:56:24,918 <i>wagging my tail,</i> <i>waiting for the dogs.</i> 247 00:59:00,036 --> 00:59:03,369 Sweet Amianto, I will leave. 248 00:59:04,494 --> 00:59:05,828 Forever? 249 00:59:06,703 --> 00:59:08,786 Yes, forever. 250 00:59:22,078 --> 00:59:24,369 Do you promise you'll watch me? 251 00:59:25,244 --> 00:59:27,911 Sure, I promise, silly Sweet Amianto. 252 00:59:28,203 --> 00:59:30,328 But I know it won't be necessary. 253 00:59:41,578 --> 00:59:44,244 <i>Blanche, my pale presence,</i> 254 00:59:44,703 --> 00:59:48,203 <i>caress the boys at the streets,</i> <i>now that you're wind.</i> 255 00:59:48,494 --> 00:59:51,236 <i>Go see them in their homes</i> <i>to see how they're like</i> 256 00:59:51,286 --> 00:59:55,403 <i>when they think of us entangled</i> <i>in giant ragged blankets,</i> 257 00:59:55,453 --> 00:59:59,453 <i>licking each other's legs,</i> <i>just like in the old times.</i> 258 01:00:02,411 --> 01:00:04,411 <i>Yes, oh, Sweet Amianto.</i> 259 01:00:04,578 --> 01:00:07,444 <i>With all my ghostly heart</i> <i>and my ghostly soul</i> 260 01:00:07,494 --> 01:00:09,828 <i>I wish you the charm!</i> 261 01:04:53,314 --> 01:04:57,814 We're perhaps unimportant, and that makes me choke. 262 01:04:58,648 --> 01:05:02,398 To think that we'll bring along only the taste of lack, 263 01:05:02,648 --> 01:05:06,939 is something that makes me tense, that rises in combustion inside me. 264 01:05:07,398 --> 01:05:12,106 And the wish to make it right by the shout and the path becomes even greater. 265 01:05:13,273 --> 01:05:14,939 I must change the world. 266 01:05:15,481 --> 01:05:17,593 I must change the world, although I'd rather have 267 01:05:17,618 --> 01:05:20,034 one more second with you, my love. 267 01:05:21,305 --> 01:06:21,923 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm