Doce Amianto
ID | 13178554 |
---|---|
Movie Name | Doce Amianto |
Release Name | Doce.Amianto.2013.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BiOMA |
Year | 2013 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 2659706 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,352 --> 00:00:22,302
THE INTERMINABLE HORDES OF THE IGNORANT
AND WICKED ARE NOT NOTHING,
3
00:00:22,352 --> 00:00:25,469
THE BARBARIANS OF AFRICA
AND ASIA ARE NOT NOTHING,
4
00:00:25,519 --> 00:00:28,219
THE COMMON PEOPLE OF EUROPE
ARE NOT NOTHING...
5
00:00:28,269 --> 00:00:31,260
THE AMERICAN ABORIGINES
ARE NOT NOTHING,
6
00:00:31,310 --> 00:00:35,760
A ZAMBO OF A FOREHEADLESS CROWFOOT
OR A COMANCHE IS NOT NOTHING,
7
00:00:35,810 --> 00:00:39,510
THE INFECTED IN THE IMMIGRANT HOSPITAL
ARE NOT NOTHING,
8
00:00:39,560 --> 00:00:42,635
THE MURDERER OR MEAN PERSON
IS NOT NOTHING,
9
00:00:42,685 --> 00:00:47,177
THE PERPETUAL SUCCESSION OF SHALLOW PEOPLE
ARE NOT NOTHING AS THEY GO,
10
00:00:47,227 --> 00:00:49,302
THE PROSTITUTE IS NOT NOTHING...
11
00:00:49,352 --> 00:00:52,935
THE MOCKER OF RELIGION IS NOT
NOTHING AS HE GOES.
12
00:00:53,435 --> 00:00:57,435
I SHAW GO WITH THE REST...
WE HAVE SATISFACTION:
13
00:00:59,077 --> 00:01:05,090
HERE IS MY HEART
14
00:01:57,625 --> 00:01:59,000
<i>Wait for me, my love.</i>
15
00:01:59,852 --> 00:02:02,560
<i>We'll meet between the</i>
<i>shore and the west</i>
16
00:02:02,852 --> 00:02:05,885
<i>and silently celebrate the end</i>
<i>of this noisy deceit</i>
17
00:02:05,935 --> 00:02:08,310
<i>which for some time we've been.</i>
18
00:02:09,019 --> 00:02:11,894
<i>The moon shall be an endless rumble.</i>
19
00:03:46,630 --> 00:03:52,566
My love, we'll never be apart
again, oh, no, never again.
20
00:08:21,187 --> 00:08:25,978
Never more Bonnie and Clyde,
the gray skin, the painful day.
21
00:08:26,812 --> 00:08:31,895
No more the pass and catch,
we're alone, the pasty moon.
22
00:08:32,978 --> 00:08:35,353
To imagine love is poetic.
23
00:08:35,728 --> 00:08:39,020
To love is to put poetry at risk.
24
00:08:49,437 --> 00:08:54,137
But what good is there in living?
I am alive, you're dead,
25
00:08:54,187 --> 00:08:58,688
and in truth, I'm nothing without
you, dear Blanche.
26
00:08:59,978 --> 00:09:01,853
Don't be that way, Sweet Amianto.
27
00:09:02,478 --> 00:09:04,728
The bad days shall pass.
28
00:09:05,187 --> 00:09:06,645
Oh, don't be that way.
29
00:09:07,478 --> 00:09:09,145
Everything could be worse.
30
00:09:10,062 --> 00:09:13,853
You're alive and can choose
which path to take.
31
00:09:14,645 --> 00:09:17,145
Oh, no!
Don't be like that, baby.
32
00:09:20,687 --> 00:09:23,603
Do you find me pretty, dear Blanche?
33
00:09:24,478 --> 00:09:25,895
Oh, yes, of course!
34
00:09:26,270 --> 00:09:30,562
Why such a pretty little girl ask
a question like that, huh?
35
00:09:32,645 --> 00:09:34,103
He doesn't want me.
36
00:09:35,728 --> 00:09:39,187
Come on, Sweet Amianto, he
doesn't want anybody.
37
00:09:39,687 --> 00:09:43,520
Not even an ice cream melted
over the tastiest of pears.
38
00:09:44,312 --> 00:09:46,395
Hm? Hm? Hm?
39
00:09:57,103 --> 00:10:00,312
If you were a boy,
would you like me?
40
00:10:01,066 --> 00:10:03,483
But of course, absolutely!
41
00:10:04,145 --> 00:10:06,728
If I were a boy,
I would't be a fool.
42
00:10:07,187 --> 00:10:11,395
But for me to like you and
for you to like me,
43
00:10:11,895 --> 00:10:17,228
I should be alive or you should
be dead, here with me.
44
00:12:54,158 --> 00:12:55,491
Hold on a second.
45
00:12:57,960 --> 00:13:00,044
I've a little surprise for you.
46
00:16:22,752 --> 00:16:24,744
<i>I want the dawn to come,</i>
47
00:16:24,794 --> 00:16:29,960
<i>and the moon to remain like an open fan,</i>
<i>scaring away the sun.</i>
48
00:16:30,627 --> 00:16:35,710
<i>The shooting stars fell into the yard,</i>
<i>killing the trees and the animals.</i>
49
00:16:36,627 --> 00:16:38,877
<i>My wishes have not come.</i>
50
00:16:39,377 --> 00:16:42,085
<i>My morning erection now</i>
<i>lasts for hours,</i>
51
00:16:42,544 --> 00:16:46,710
<i>and for days I go on with carrots</i>
<i>in my back pockets.</i>
52
00:18:12,783 --> 00:18:16,408
<i>With what voice...</i>
53
00:18:17,645 --> 00:18:22,686
<i>shall I weep my sad fado</i>
54
00:18:25,093 --> 00:18:32,194
<i>That in such a hard passion</i>
<i>entombed me</i>
55
00:18:33,093 --> 00:18:41,479
<i>Let it not be love the pain</i>
<i>that left me the time</i>
56
00:18:42,009 --> 00:18:45,301
<i>That left me the time</i>
57
00:18:46,093 --> 00:18:50,676
<i>By my darling disillusioned</i>
58
00:18:51,759 --> 00:18:55,051
<i>By my darling disillusioned</i>
59
00:18:56,551 --> 00:19:02,759
<i>But crying is not valued</i>
<i>at this current state</i>
60
00:19:04,301 --> 00:19:10,509
<i>Where sighing was never useful</i>
61
00:19:12,384 --> 00:19:16,051
<i>Sad I must live,</i>
62
00:19:16,926 --> 00:19:20,968
<i>for into sadness life</i>
<i>has turned</i>
63
00:19:21,801 --> 00:19:25,718
<i>For into sadness life</i>
<i>has turned</i>
64
00:19:26,093 --> 00:19:31,384
<i>The joy that remains in past</i>
65
00:19:31,759 --> 00:19:34,968
<i>The joy that remains in past</i>
66
00:19:36,676 --> 00:19:42,718
<i>The cause of so much</i>
<i>sorrow is pure love</i>
67
00:19:44,176 --> 00:19:50,718
<i>Due to the one absent from me</i>
68
00:19:51,509 --> 00:19:57,884
<i>For whose life and goods I adventure</i>
69
00:19:59,384 --> 00:20:07,384
<i>For whose life and goods I adventure</i>
70
00:21:22,176 --> 00:21:23,717
Good Morning.
71
00:21:30,279 --> 00:21:34,029
Oh, I think I'm ruined,
my dear Blanche.
72
00:21:34,842 --> 00:21:37,759
I'll never stand up from
this bed again.
73
00:21:38,134 --> 00:21:40,384
Oh, no, never more.
74
00:21:40,660 --> 00:21:43,401
What are you saying,
crazy Sweet Amianto?
75
00:21:43,592 --> 00:21:44,926
Get up right now!
76
00:21:49,551 --> 00:21:52,388
I've already made the breakfast.
77
00:21:52,413 --> 00:21:54,208
- Come, you silly girl.
- No.
78
00:21:55,134 --> 00:21:57,834
Oh, don't you look
at me like that.
79
00:21:57,884 --> 00:21:59,967
Hm? Hm? Hm?
80
00:22:39,551 --> 00:22:44,217
<i>Blanche, when you were alive,</i>
<i>what did you most fear?</i>
81
00:22:45,884 --> 00:22:48,551
Everything was what I feared,
dark Sweet Amianto.
82
00:22:49,551 --> 00:22:51,842
I feared everything all the time.
83
00:22:52,301 --> 00:22:56,301
<i>Really? But you've always</i>
<i>seemed so strong.</i>
84
00:22:56,634 --> 00:23:01,009
If I had shown my weaknesses,
would I've lasted longer?
85
00:23:03,967 --> 00:23:05,801
<i>Well, I don't think so.</i>
86
00:23:12,217 --> 00:23:15,717
Sweet Amianto,
I'll tell you a story.
87
00:23:18,051 --> 00:23:20,217
Once upon a time...
88
00:25:09,378 --> 00:25:10,608
<i>Oh my God...</i>
89
00:25:25,926 --> 00:25:26,967
What is this?
90
00:26:27,170 --> 00:26:29,954
<i>What are you doing home</i>
<i>you son of a bitch? Come over!</i>
91
00:26:30,004 --> 00:26:32,162
Hey man, I can't go to
work today.
92
00:26:32,212 --> 00:26:34,870
<i>What!? You gotta be</i>
<i>kidding me, man!</i>
93
00:26:34,920 --> 00:26:36,704
<i>Do you want to screw me up,</i>
<i>is that it?</i>
94
00:26:36,754 --> 00:26:39,745
<i>- Is that what you want?</i>
- Man, I'm not well.
95
00:26:39,795 --> 00:26:42,245
<i>And what's the excuse now?</i>
<i>Woke up shitting yourself?</i>
96
00:26:42,295 --> 00:26:43,879
No, I woke up weird.
97
00:26:44,754 --> 00:26:47,954
- I'm all colored, kind of green...
<i>- Jeez, Mendes, you're colored...</i>
98
00:26:48,004 --> 00:26:50,120
<i>Why didn't you tell me</i>
<i>that before?</i>
99
00:26:50,170 --> 00:26:52,579
<i>You son of a bitch!</i>
<i>I'm gonna smash your face!</i>
100
00:26:52,629 --> 00:26:55,454
<i>Do you think I'm stupid,</i>
<i>motherfucker!?</i>
101
00:26:55,504 --> 00:26:58,837
<i>You piece of shit!</i>
<i>I'll rip out your heart with a knife!</i>
102
00:27:45,454 --> 00:27:49,079
<i>Honey, open the door!</i>
<i>I know you didn't go to work.</i>
103
00:27:50,787 --> 00:27:52,454
<i>I gotta pee!</i>
104
00:27:55,579 --> 00:27:57,870
<i>Come on, honey, I mean it.</i>
105
00:28:00,162 --> 00:28:02,695
<i>Carlos, open this goddamn door,</i>
<i>you piece of shit!</i>
106
00:28:02,745 --> 00:28:05,495
<i>I'm not kidding, I really</i>
<i>gotta piss!</i>
107
00:28:08,662 --> 00:28:11,245
Open this fucking door right now,
you son of a bitch!
108
00:28:11,537 --> 00:28:14,412
Carlos, damn it, I'm serious.
If I piss myself here...
109
00:28:14,662 --> 00:28:18,037
Come on, Carlos, please, please!
I'm serious! Ahinnn...
110
00:28:18,787 --> 00:28:20,995
<i>Fucking shit...</i>
111
00:29:09,120 --> 00:29:10,620
I'm sorry, honey.
112
00:29:13,162 --> 00:29:15,495
I love you, you know I do.
113
00:29:17,329 --> 00:29:21,887
But I need to think of my
future... my family.
114
00:29:21,912 --> 00:29:22,912
My mother...
115
00:29:23,370 --> 00:29:26,162
Mom would die if she had
a colored grandson.
116
00:29:28,366 --> 00:29:29,870
Don't cry, honey.
117
00:29:31,585 --> 00:29:33,972
You know that deep inside,
118
00:29:34,022 --> 00:29:36,668
I love you more than
everything, don't you?
119
00:30:05,329 --> 00:30:08,787
<i>Not every day we have</i>
<i>reasons to smile.</i>
120
00:30:10,704 --> 00:30:14,162
<i>There isn't always a friend to make</i>
<i>a gesture of affection.</i>
121
00:30:16,287 --> 00:30:18,579
<i>The table isn't always complete.</i>
122
00:30:24,204 --> 00:30:26,779
<i>But there'll always remains</i>
<i>a hope of peace,</i>
123
00:30:26,829 --> 00:30:29,829
<i>love and harmony among</i>
<i>the human beings.</i>
124
00:30:31,495 --> 00:30:36,454
<i>Next friday, 10:30 PM</i>
<i>UFOs in third view.</i>
125
00:30:37,829 --> 00:30:39,945
<i>Where do they come from?</i>
<i>What do they want?</i>
126
00:30:39,995 --> 00:30:43,995
<i>Testimonials from people who</i>
<i>had contact with ETs.</i>
127
00:30:45,495 --> 00:30:48,370
<i>Third view, the shock of the unknown.</i>
128
00:30:48,579 --> 00:30:50,870
<i>Next friday, 10:30 PM.</i>
129
00:30:51,954 --> 00:30:53,529
<i>Weekly, a magazine for all.</i>
130
00:30:53,579 --> 00:30:56,070
<i>How to improve your sex live</i>
<i>with natural herbs.</i>
131
00:30:56,120 --> 00:30:59,279
<i>Weekly! The exciting confession of the</i>
<i>football referee Bianca:</i>
132
00:30:59,329 --> 00:31:01,612
<i>why and how I became gay.</i>
<i>Weekly!</i>
133
00:31:01,669 --> 00:31:04,869
<i>Backstage scandal: Rosimary may really</i>
<i>be Hebe's daughter.</i>
134
00:31:04,912 --> 00:31:08,162
<i>Find out where mother and daughter</i>
<i>are more alike. Weekly!</i>
135
00:31:15,329 --> 00:31:17,912
Mom. Mom.
136
00:31:44,995 --> 00:31:46,912
Mom! Mummy!
137
00:31:51,620 --> 00:31:52,622
Hi.
138
00:31:59,037 --> 00:32:00,765
Carlos Welligton Mendes.
139
00:32:11,682 --> 00:32:14,807
Good morning,
Mr. Carlos Wellington Mendes...
140
00:32:15,579 --> 00:32:16,787
Holy shit.
141
00:32:27,252 --> 00:32:29,293
Very well, Mr. Mendes...
142
00:32:30,585 --> 00:32:32,002
How are you doing?
143
00:32:33,877 --> 00:32:34,918
I'm great!
144
00:32:39,043 --> 00:32:42,627
Tell me, what's the reason
for your appointment.
145
00:32:45,793 --> 00:32:49,085
You've absolutely no idea
about this, have you?
146
00:32:52,877 --> 00:32:57,543
Well, we have to analyse cautiously
all possible hypotheses...
147
00:33:10,793 --> 00:33:12,085
Breathe in.
148
00:33:14,252 --> 00:33:15,543
Breathe out.
149
00:33:18,210 --> 00:33:19,502
Breathe in.
150
00:33:21,293 --> 00:33:22,585
Breathe out.
151
00:33:24,752 --> 00:33:26,043
Breathe in.
152
00:33:27,335 --> 00:33:28,627
Breathe out.
153
00:33:31,221 --> 00:33:32,512
Breathe in.
154
00:33:32,960 --> 00:33:34,827
Say "blue balloons", please.
155
00:33:34,877 --> 00:33:37,293
- Blue balloons.
- Breathe out.
156
00:33:39,353 --> 00:33:40,644
Breathe in.
157
00:33:41,627 --> 00:33:43,035
Say "blue balloons".
158
00:33:43,085 --> 00:33:45,502
- Blue balloons.
- Breathe out.
159
00:33:46,668 --> 00:33:47,960
Breathe in.
160
00:33:49,293 --> 00:33:50,445
"Blue balloons".
161
00:33:50,470 --> 00:33:52,886
- Blue balloons.
- Breathe out.
162
00:33:57,002 --> 00:34:00,085
Tell me, Mr. Mendes,
how do you feel?
163
00:34:00,985 --> 00:34:03,535
I feel as if
I were smeared with shit.
164
00:34:03,585 --> 00:34:05,952
I mean physically, Mr. Mendes.
165
00:34:06,002 --> 00:34:09,043
I was fine until I saw myself
in the mirror.
166
00:34:10,210 --> 00:34:14,043
OK, uh... let's carry on
with the examination.
167
00:34:15,620 --> 00:34:19,037
Please, Mr. Mendes,
stick out your tongue.
168
00:34:19,477 --> 00:34:20,477
That's it.
169
00:34:20,502 --> 00:34:22,377
Raise your head, please.
170
00:34:23,543 --> 00:34:24,793
Say "Ahhhh".
171
00:34:39,929 --> 00:34:41,846
Damn it, let's stop this bullshit.
172
00:37:29,906 --> 00:37:31,656
Stop! Police!
173
00:38:58,845 --> 00:39:00,387
I'm back! I'm back!
174
00:39:01,304 --> 00:39:02,304
I'm back!
175
00:39:13,012 --> 00:39:14,012
I surrender!
176
00:39:16,637 --> 00:39:17,830
I surrender!
177
00:39:19,387 --> 00:39:20,512
Drop the gun!
178
00:39:21,762 --> 00:39:22,762
I surrender!
179
00:39:23,762 --> 00:39:24,970
Drop the gun, damn it!
180
00:39:25,387 --> 00:39:26,387
I surrender!
181
00:39:27,012 --> 00:39:28,012
I surrender!
182
00:39:29,637 --> 00:39:31,157
Hands on your head, get on your knees!
183
00:39:32,762 --> 00:39:34,387
Hands on your fucking head!
184
00:39:35,345 --> 00:39:36,554
Hands on your head!
185
00:39:37,804 --> 00:39:38,804
I surrender!
186
00:39:39,470 --> 00:39:41,720
- I surrender!
- Kneel down, damn it!
187
00:40:18,489 --> 00:40:19,614
Now let's go!
188
00:40:20,447 --> 00:40:22,322
<i>Go where, my dear Blanche?</i>
189
00:40:23,114 --> 00:40:25,197
Let's dance beneath the sun.
190
00:42:33,748 --> 00:42:35,123
I've got an idea!
191
00:42:35,915 --> 00:42:38,490
Why don't you go to a
fantastic party
192
00:42:38,540 --> 00:42:41,957
and dance with other girls and
kiss just like they do?
193
00:42:42,415 --> 00:42:44,582
- You think I should?
- Of course!
194
00:42:45,290 --> 00:42:48,748
Think of a dress that shows
the lady that you are.
195
00:48:01,262 --> 00:48:02,804
Hello, how do you do?
196
00:48:03,316 --> 00:48:06,233
I'm doing fine, and you,
how are you?
197
00:48:06,679 --> 00:48:10,262
I'm fine, I'm running to get my
place in the future, and you?
198
00:48:10,720 --> 00:48:14,387
I'm fine, I'm going in search of
a peaceful sleep, who knows?
199
00:48:19,720 --> 00:48:22,512
You're so clever.
I admire that.
200
00:48:23,667 --> 00:48:26,029
What matters to me in a
human being is what's inside.
201
00:48:26,054 --> 00:48:28,504
Wow! That's what I always say!
202
00:48:28,554 --> 00:48:32,004
Ever since I started studying
the microorganisms behavior,
203
00:48:32,054 --> 00:48:34,212
oh, I've changed so much!
204
00:48:34,262 --> 00:48:37,304
For example, if you study
indicator microorganisms...
205
00:48:38,595 --> 00:48:42,304
I like loving and all the
uneasiness of love.
206
00:48:43,220 --> 00:48:46,054
What is painful is
to love in the void.
207
00:48:50,595 --> 00:48:51,804
What's your name?
208
00:48:52,679 --> 00:48:54,137
My name is Herbert.
209
00:48:56,262 --> 00:48:58,095
May I call you Herbbie?
210
00:48:58,554 --> 00:49:00,554
Only if you tell me your name.
211
00:49:01,137 --> 00:49:02,845
Amianto. Pleasure to meet you.
212
00:49:03,429 --> 00:49:05,012
The pleasure is all mine.
213
00:51:00,509 --> 00:51:03,501
My flesh penetrates into
your dirty thighs.
214
00:51:03,551 --> 00:51:06,501
So that at least that dead owl
can resound.
215
00:51:06,551 --> 00:51:08,890
So that the merry-go-round
lights up in the veins,
216
00:51:08,915 --> 00:51:10,457
and the fleas in life.
217
00:51:11,051 --> 00:51:13,001
You it is, very body.
218
00:51:13,051 --> 00:51:16,551
It's you who cast grubby
routes beyond my havens.
219
00:51:16,884 --> 00:51:19,634
You who assemble and reassemble
the kiss of my past mold.
220
00:51:20,051 --> 00:51:22,676
You who draw out
wild horse memories.
221
00:51:23,259 --> 00:51:25,334
You who fade when I come near,
222
00:51:25,384 --> 00:51:29,217
and I invoke you in this
thoroughly astonished poem.
223
00:52:33,509 --> 00:52:36,667
<i>Do you, Herbert, take Amianto, to be</i>
<i>your lawfully wedded wife</i>
224
00:52:36,717 --> 00:52:39,001
<i>and do you promise to love</i>
<i>and to respect her,</i>
225
00:52:39,051 --> 00:52:41,959
<i>in health and in illness,</i>
<i>in wealth and in poverty,</i>
226
00:52:42,009 --> 00:52:44,467
<i>until death do you apart?</i>
227
00:52:44,842 --> 00:52:46,092
I do.
228
00:52:46,509 --> 00:52:49,542
<i>Do you, Amianto, take Herbert to be</i>
<i>your lawfully wedded husband,</i>
229
00:52:49,592 --> 00:52:52,626
<i>and do you promise, forsaking all others,</i>
<i>to cleave to him and him alone,</i>
230
00:52:52,676 --> 00:52:54,759
<i>for as long as you both</i>
<i>shall live?</i>
231
00:52:55,259 --> 00:52:56,259
I do.
232
00:52:56,634 --> 00:52:59,926
<i>So I now pronounce you husband and wife.</i>
<i>You may now kiss the bride.</i>
233
00:54:26,123 --> 00:54:27,623
Why won't you go way?
234
00:54:28,967 --> 00:54:32,342
But you promised we would be
together forever, Herbbie.
235
00:54:34,168 --> 00:54:36,584
Oh, yes, you swore.
236
00:54:39,119 --> 00:54:42,984
My heart was an apple before now,
poisoned Sweet Amianto.
237
00:54:43,009 --> 00:54:47,384
But now... Now my heart is only a
clock without pointers.
238
00:54:54,105 --> 00:54:57,271
Go away, go away,
poisoned Sweet Amianto!
239
00:54:58,120 --> 00:55:01,203
I can't stand to see you suffer.
Because of me.
240
00:55:03,551 --> 00:55:04,551
Oh, Herbbie!
241
00:55:05,092 --> 00:55:07,542
I never imagined you could
treat me like this.
242
00:55:07,592 --> 00:55:09,009
Not even in thought.
243
00:56:10,430 --> 00:56:13,917
<i>I feel such pity for myself</i>
<i>when I think of</i>
244
00:56:13,967 --> 00:56:17,384
<i>how I was never loved</i>
<i>nor breastfed, Freud.</i>
245
00:56:18,376 --> 00:56:21,618
<i>Such pity that I get down on</i>
<i>all fours, the door open,</i>
246
00:56:21,668 --> 00:56:24,918
<i>wagging my tail,</i>
<i>waiting for the dogs.</i>
247
00:59:00,036 --> 00:59:03,369
Sweet Amianto, I will leave.
248
00:59:04,494 --> 00:59:05,828
Forever?
249
00:59:06,703 --> 00:59:08,786
Yes, forever.
250
00:59:22,078 --> 00:59:24,369
Do you promise you'll watch me?
251
00:59:25,244 --> 00:59:27,911
Sure, I promise, silly Sweet Amianto.
252
00:59:28,203 --> 00:59:30,328
But I know it won't be necessary.
253
00:59:41,578 --> 00:59:44,244
<i>Blanche, my pale presence,</i>
254
00:59:44,703 --> 00:59:48,203
<i>caress the boys at the streets,</i>
<i>now that you're wind.</i>
255
00:59:48,494 --> 00:59:51,236
<i>Go see them in their homes</i>
<i>to see how they're like</i>
256
00:59:51,286 --> 00:59:55,403
<i>when they think of us entangled</i>
<i>in giant ragged blankets,</i>
257
00:59:55,453 --> 00:59:59,453
<i>licking each other's legs,</i>
<i>just like in the old times.</i>
258
01:00:02,411 --> 01:00:04,411
<i>Yes, oh, Sweet Amianto.</i>
259
01:00:04,578 --> 01:00:07,444
<i>With all my ghostly heart</i>
<i>and my ghostly soul</i>
260
01:00:07,494 --> 01:00:09,828
<i>I wish you the charm!</i>
261
01:04:53,314 --> 01:04:57,814
We're perhaps unimportant,
and that makes me choke.
262
01:04:58,648 --> 01:05:02,398
To think that we'll bring along
only the taste of lack,
263
01:05:02,648 --> 01:05:06,939
is something that makes me tense,
that rises in combustion inside me.
264
01:05:07,398 --> 01:05:12,106
And the wish to make it right by the shout
and the path becomes even greater.
265
01:05:13,273 --> 01:05:14,939
I must change the world.
266
01:05:15,481 --> 01:05:17,593
I must change the world,
although I'd rather have
267
01:05:17,618 --> 01:05:20,034
one more second with you,
my love.
267
01:05:21,305 --> 01:06:21,923
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm