MexZombies

ID13178569
Movie NameMexZombies
Release Name MexZombies.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-playWEB
Year2022
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID10171796
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,375 --> 00:00:19,208 CLANDESTINE LAB, MEXICO CITY 23:12 HRS. 3 00:00:19,333 --> 00:00:20,458 TWO DAYS TO HALLOWEEN 4 00:00:39,291 --> 00:00:42,250 Shh, shh. 5 00:01:31,666 --> 00:01:33,750 Hey, Doc. 6 00:01:34,208 --> 00:01:35,541 Don't tell me you're leaving. 7 00:01:36,208 --> 00:01:37,541 Are you taking the drugs with you? 8 00:01:37,625 --> 00:01:39,083 This is not a game. 9 00:01:39,125 --> 00:01:40,625 It's a very dangerous substance. 10 00:01:40,791 --> 00:01:41,875 We know it's not a game. 11 00:01:41,958 --> 00:01:44,583 Gringos like the hard stuff. 12 00:01:45,958 --> 00:01:47,083 Wait. 13 00:01:47,500 --> 00:01:49,791 The issue is that if someone takes this drug 14 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 and gets exposed to a gas, like methane, 15 00:01:51,791 --> 00:01:54,916 that person will inevitably turn into a zom... 16 00:03:28,791 --> 00:03:30,958 Ah! 17 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 Ah! 18 00:03:39,500 --> 00:03:41,708 XOCHIACA LANDFILL, MEXICO STATE 19 00:03:41,791 --> 00:03:43,750 ONE DAY TO HALLOWEEN 20 00:03:44,000 --> 00:03:45,416 For fuck's sake. 21 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Put on your suit! This whole place is toxic. 22 00:03:48,916 --> 00:03:51,958 I'm sending Betty a selfie, to prove I'm still at work. 23 00:03:52,541 --> 00:03:54,583 Just do what I say. 24 00:03:54,791 --> 00:03:55,791 Fucking rats! 25 00:03:59,541 --> 00:04:01,125 Check it out, man. 26 00:04:01,250 --> 00:04:03,250 I'll show you. 27 00:04:05,375 --> 00:04:07,000 -Look, try it. -Hell no. 28 00:04:07,125 --> 00:04:09,500 -Just try it! -Get it away from me! 29 00:04:17,166 --> 00:04:19,041 Who's that? 30 00:04:19,166 --> 00:04:20,750 I don't know. 31 00:04:23,125 --> 00:04:24,583 Move over. 32 00:04:25,958 --> 00:04:28,625 Let me get over there. 33 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 Lash the boat. 34 00:04:30,750 --> 00:04:34,000 -What are they doing? -I don't know. 35 00:04:35,500 --> 00:04:36,833 It's a body, Don Segis. 36 00:04:36,916 --> 00:04:38,791 -A body? -They're carrying a body! 37 00:04:38,916 --> 00:04:40,833 Get down, they're dumping it. 38 00:04:41,791 --> 00:04:44,125 -What do we do? -They're leaving. 39 00:04:45,375 --> 00:04:46,375 Turn that off! 40 00:04:46,500 --> 00:04:48,125 Dude! 41 00:04:49,708 --> 00:04:51,000 Turn it off. 42 00:04:54,750 --> 00:04:56,250 What are they doing? 43 00:04:57,458 --> 00:04:59,958 Don Segis, let's go! I think they're coming. 44 00:05:00,625 --> 00:05:01,791 Hurry! 45 00:05:01,958 --> 00:05:04,208 Where to? 46 00:05:05,833 --> 00:05:07,250 Easy, there. 47 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Get on your knees. 48 00:05:08,666 --> 00:05:10,500 OK, take it easy. 49 00:05:14,500 --> 00:05:15,875 Let's kill them... 50 00:05:16,041 --> 00:05:18,208 Do I look like a killer? 51 00:05:19,208 --> 00:05:20,583 Fucking Jackie Chan. 52 00:05:22,708 --> 00:05:24,250 I'm not killing them. 53 00:05:24,375 --> 00:05:26,916 We're going to have fun. Do you want to have fun, guys? 54 00:05:27,083 --> 00:05:29,333 -No. -Come on! 55 00:05:29,750 --> 00:05:30,833 You're gonna like it. 56 00:05:30,958 --> 00:05:32,125 What the...? 57 00:05:32,375 --> 00:05:34,208 Trust me, you'll like it. 58 00:05:35,208 --> 00:05:36,500 Stop, stop! 59 00:05:36,625 --> 00:05:38,583 Leave some for your friend! 60 00:05:38,708 --> 00:05:40,500 Come on! It'll be fun. 61 00:05:40,833 --> 00:05:43,250 Trust me on this, you're gonna like it. 62 00:05:45,125 --> 00:05:46,500 How does it feel? 63 00:05:48,583 --> 00:05:52,000 -Pretty cool, actually. -I knew you'd like it. 64 00:05:54,916 --> 00:05:56,000 Shit, Bruce Lee. 65 00:05:57,750 --> 00:06:00,750 This drug is going to make us rich! 66 00:06:02,000 --> 00:06:04,541 My name isn't Bruce Lee... 67 00:06:04,666 --> 00:06:09,250 -Do you prefer your name? -My name is Roberto. 68 00:06:10,666 --> 00:06:12,041 That guy's called Roberto? 69 00:06:12,166 --> 00:06:14,166 The Chinese choose a new name 70 00:06:14,291 --> 00:06:16,166 when they get to a new country. 71 00:06:16,291 --> 00:06:18,750 This idiot picked "Roberto." 72 00:06:19,375 --> 00:06:22,791 -Hang on, say it again. -Roberto. 73 00:06:24,333 --> 00:06:27,291 It does sound funny, man. Stop saying it. 74 00:06:27,416 --> 00:06:31,833 -They're mocking us. -Stupid Jap! 75 00:06:34,833 --> 00:06:38,375 What? He called you a Jap. 76 00:06:38,500 --> 00:06:40,583 You're more Chinese than Chinese ink. 77 00:06:43,416 --> 00:06:45,916 Calm down. What the hell was that? 78 00:06:47,416 --> 00:06:51,666 Maybe the chemist was right, the drug wasn't ready. 79 00:07:38,333 --> 00:07:39,916 Tavo, why aren't you at school? 80 00:07:41,750 --> 00:07:45,958 -Mom, it's Saturday. -Right. 81 00:07:48,541 --> 00:07:49,791 Don't make a mess. 82 00:07:49,916 --> 00:07:51,125 I'm going out. 83 00:07:51,833 --> 00:07:53,166 Goodbye, son. 84 00:07:54,625 --> 00:07:56,750 I'm doing drugs with my friends. 85 00:07:56,833 --> 00:07:58,875 OK. Take care. 86 00:08:00,833 --> 00:08:03,666 We're robbing a store later. You want anything? 87 00:08:04,041 --> 00:08:06,500 -Don't be late. -OK. 88 00:08:06,666 --> 00:08:08,083 Say hi to Cronos. 89 00:08:08,208 --> 00:08:10,416 SIERRA LINDA GATED COMMUNITY, MEXICO CITY 90 00:08:10,541 --> 00:08:12,083 HALLOWEEN DAY 91 00:08:37,208 --> 00:08:39,916 What? It's not that easy. 92 00:08:41,458 --> 00:08:43,041 Come on, Tavo. 93 00:08:46,833 --> 00:08:48,916 Hey, buddy! 94 00:08:49,041 --> 00:08:50,208 Can you give me a hand? 95 00:08:53,958 --> 00:08:55,541 Thank you. 96 00:08:56,541 --> 00:08:57,875 Thanks, man. On three... 97 00:08:57,958 --> 00:08:59,791 What are you doing, asshole? 98 00:08:59,916 --> 00:09:01,500 Give them back! 99 00:09:02,333 --> 00:09:03,416 Fuck! 100 00:09:06,541 --> 00:09:07,958 Little shit. 101 00:09:13,875 --> 00:09:16,583 GATED COMMUNITY MAP 102 00:10:07,833 --> 00:10:09,083 Fuck me! 103 00:10:12,958 --> 00:10:14,708 Oh, man. 104 00:10:22,458 --> 00:10:25,708 -Stay right there. -Sir, I'm so sorry... 105 00:10:27,375 --> 00:10:29,291 -Cronos? -Here, I'll help you. 106 00:10:29,416 --> 00:10:31,083 You scared the hell out of me! 107 00:10:31,208 --> 00:10:32,458 Come on, get up. 108 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 Serves you right. 109 00:10:38,000 --> 00:10:40,458 -Why? -Stop whining. 110 00:10:42,833 --> 00:10:43,958 Wait. 111 00:10:45,250 --> 00:10:47,458 Hey, wait for me! 112 00:10:49,291 --> 00:10:51,875 Hold on. You're bleeding, I'm sorry. 113 00:10:52,000 --> 00:10:54,250 No worries, it was also my fault. 114 00:10:54,625 --> 00:10:57,250 Hey, why did you dress up as Woody? 115 00:10:57,458 --> 00:11:01,500 FYI, I'm not the Woody you're thinking about. 116 00:11:01,750 --> 00:11:05,458 I'm Tallahassee. The coolest zombie killer. 117 00:11:05,583 --> 00:11:07,708 Woody Harrelson, from Zombieland. 118 00:11:07,791 --> 00:11:09,291 A 2009 classic. 119 00:11:09,375 --> 00:11:11,333 Pitch in with a few movies, 120 00:11:11,541 --> 00:11:13,750 even if they're bootlegs. 121 00:11:13,916 --> 00:11:16,583 -Are you saying I'm poor? -Exactly. 122 00:11:16,750 --> 00:11:18,375 Speaking of you being poor, 123 00:11:19,291 --> 00:11:20,500 where are your shoes? 124 00:11:21,875 --> 00:11:23,708 Parkour gone wrong. 125 00:11:25,208 --> 00:11:27,500 Hey, is that 126 00:11:27,625 --> 00:11:29,000 a cockroa...? 127 00:11:29,291 --> 00:11:31,208 Come on, zombie killer. 128 00:11:31,250 --> 00:11:32,416 It's just a cockroach! 129 00:11:32,500 --> 00:11:34,833 It's just a cockroach! 130 00:11:36,458 --> 00:11:39,250 All right, try this. 131 00:11:41,916 --> 00:11:45,416 Did you beat him up before or after he fainted? 132 00:11:45,541 --> 00:11:47,958 -It was an accident, sir. -Call me Abraham. 133 00:11:48,583 --> 00:11:51,833 -Abraham. -He could use a beating. 134 00:11:52,083 --> 00:11:54,708 Fainting at the sight of a cockroach... 135 00:11:55,250 --> 00:11:56,666 You didn't get that from me, 136 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 you got it from your mom. 137 00:11:58,333 --> 00:12:00,458 From your mother, actually. 138 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 -Hi, sweetie. -Hi. 139 00:12:03,166 --> 00:12:04,750 -Hey, Tavo. -look 140 00:12:04,916 --> 00:12:07,708 Jacobo, sweetheart. Are you OK? 141 00:12:07,791 --> 00:12:09,625 It's just a little blood. 142 00:12:09,916 --> 00:12:11,625 Please, don't call me Jacobo, 143 00:12:11,708 --> 00:12:12,958 call me Cronos. 144 00:12:13,791 --> 00:12:15,875 Hey, did you find some sneakers? 145 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 Aren't you clever? You grabbed my new pair. 146 00:12:19,750 --> 00:12:23,125 Don't worry, I'll give them back... Jacobo. 147 00:12:23,166 --> 00:12:24,166 You, too? 148 00:12:24,291 --> 00:12:26,208 What's wrong with your name? 149 00:12:26,666 --> 00:12:29,875 Mom, I'm the future of Mexican cinema, 150 00:12:29,958 --> 00:12:32,458 so I can't have a name like Jacobo. 151 00:12:32,541 --> 00:12:33,916 Listen, young man. 152 00:12:34,625 --> 00:12:36,541 Your name is Jacobo. 153 00:12:36,791 --> 00:12:38,083 Is that clear? 154 00:12:38,166 --> 00:12:39,166 Jacobo? 155 00:12:39,583 --> 00:12:42,250 Little Jacobo? Understood? 156 00:12:43,166 --> 00:12:44,583 -Yes, Dad. -Good. 157 00:12:44,958 --> 00:12:48,125 Perhaps you could start acting like normal boys. 158 00:12:48,250 --> 00:12:49,708 You might even get a girlfriend. 159 00:12:49,791 --> 00:12:51,500 Leave them alone. 160 00:12:52,333 --> 00:12:54,333 Man, your dad's right. 161 00:12:55,583 --> 00:12:58,125 We're virgins, wankers, 162 00:12:58,791 --> 00:13:00,625 we never get invited to parties. 163 00:13:04,125 --> 00:13:07,625 -Cronos? -I love her so much. 164 00:13:07,833 --> 00:13:11,041 -But she lives so far away. -What do you mean? 165 00:13:11,833 --> 00:13:15,291 She lives next door. Ana is the one I like. 166 00:13:17,166 --> 00:13:19,291 What happened with your Canadian girlfriend? 167 00:13:19,708 --> 00:13:21,250 Oh, the Canadian... 168 00:13:22,208 --> 00:13:23,625 She's good. 169 00:13:23,791 --> 00:13:27,416 You know long distance relationships. 170 00:13:27,666 --> 00:13:30,458 They never last, Tavo. They never last. 171 00:13:30,791 --> 00:13:34,541 Since when do you like her? 172 00:13:34,708 --> 00:13:37,291 You need to aim high, Tavo. 173 00:13:37,458 --> 00:13:40,791 What about you? Do you even like girls, or...? 174 00:13:42,166 --> 00:13:44,500 I only have eyes for you, hot stuff. 175 00:13:44,666 --> 00:13:48,250 I'm serious. What's your daily jerk-off quota? 176 00:13:48,625 --> 00:13:52,333 How many times a day do I spank the monkey? 177 00:13:52,458 --> 00:13:56,041 Yeah, how many times a day do you blow your own horn? 178 00:13:56,208 --> 00:13:59,291 How many times a day do I wax my carrot? 179 00:13:59,375 --> 00:14:01,791 How many times a day do you burp the worm? 180 00:14:01,833 --> 00:14:04,958 How many times a day do I do the devil's handshake? 181 00:14:07,541 --> 00:14:09,708 -That makes no sense. -Why? 182 00:14:10,166 --> 00:14:13,458 Maybe you don't get it, you're too young. 183 00:14:14,583 --> 00:14:16,958 When you finally grow up, I'll teach you. 184 00:14:29,458 --> 00:14:30,791 What's up, losers? 185 00:14:31,250 --> 00:14:33,291 Another day of loneliness and masturbation? 186 00:14:33,375 --> 00:14:35,500 David, don't be such an asshole. 187 00:14:36,000 --> 00:14:37,875 Cronos, Tavo. How are you, guys? 188 00:14:38,000 --> 00:14:40,291 -Hi. Good, right? -Yeah, great. 189 00:14:40,625 --> 00:14:42,875 Great. Do you have plans for later? 190 00:14:43,041 --> 00:14:46,000 Yeah, we're meeting with... 191 00:14:46,083 --> 00:14:47,291 Friends... 192 00:14:47,458 --> 00:14:48,708 -Girls. -Girlfriends. 193 00:14:48,833 --> 00:14:54,791 You're not coming to my party before the Club House event? 194 00:14:55,083 --> 00:14:56,791 -It's a shame. -Really? 195 00:14:57,208 --> 00:14:59,958 No, you idiot. You're not invited. 196 00:15:00,125 --> 00:15:01,291 Just go home. 197 00:15:01,375 --> 00:15:03,708 I can picture you two jerking-off all night long. 198 00:15:04,708 --> 00:15:06,458 Did you picture us jerking-off? 199 00:15:07,833 --> 00:15:10,625 -What? No. -That's what you said. 200 00:15:10,875 --> 00:15:12,208 Yeah, he did. 201 00:15:12,583 --> 00:15:15,250 It's OK, it's a free world. 202 00:15:15,375 --> 00:15:20,625 I mean, it is kind of weird that you picture us masturbating. 203 00:15:21,625 --> 00:15:24,166 -With all due respect. -I'm gonna kick your ass, kid! 204 00:15:24,250 --> 00:15:28,208 Hey, leave them alone. It was a weird thing to say. 205 00:15:30,125 --> 00:15:33,625 Well, have a nice time with your... girlfriends. 206 00:15:33,916 --> 00:15:35,416 It would've been nice if you came. 207 00:15:35,541 --> 00:15:37,916 No, it wouldn't. Baby! 208 00:15:38,583 --> 00:15:40,250 I didn't picture them jerking-off. 209 00:15:40,333 --> 00:15:41,583 I know, baby. I know. 210 00:15:44,875 --> 00:15:46,000 Bye! 211 00:15:49,083 --> 00:15:51,125 Look, man. What's Lalo doing? 212 00:15:51,875 --> 00:15:54,708 I guess he went all out with his Halloween costume. 213 00:15:54,791 --> 00:15:56,541 -Don't say that. -What? 214 00:15:57,166 --> 00:15:59,208 He looks really upset. 215 00:16:11,416 --> 00:16:13,000 What's this, Lalo? 216 00:16:13,291 --> 00:16:15,000 It's my dad. 217 00:16:15,083 --> 00:16:18,750 -Don't worry, he's dead. -I'm sorry, Lalo. 218 00:16:19,000 --> 00:16:21,250 I hadn't seen the old man for a long time. 219 00:16:21,708 --> 00:16:24,875 He left us when I was little, but he was still my father. 220 00:16:25,208 --> 00:16:27,416 Why did they bring you his corpse? 221 00:16:27,583 --> 00:16:30,125 I'm his only relative and since I'm pretty broke, 222 00:16:30,583 --> 00:16:32,583 I had to arrange the service here. 223 00:16:34,625 --> 00:16:35,666 Want some? 224 00:16:36,250 --> 00:16:38,250 If Mom saw the lame-ass service 225 00:16:38,333 --> 00:16:39,541 I arranged for him, 226 00:16:39,750 --> 00:16:41,416 she'd come back from her grave 227 00:16:41,458 --> 00:16:42,666 and give me a spanking. 228 00:16:43,500 --> 00:16:45,791 Parents are always such hard-asses. 229 00:16:46,625 --> 00:16:47,791 And... 230 00:16:47,916 --> 00:16:50,166 -What was his name? -Segismundo. 231 00:16:51,458 --> 00:16:52,958 They called him Don Segis. 232 00:16:53,583 --> 00:16:58,166 He died in some landfill. Literally drowned in shit. 233 00:16:58,375 --> 00:17:01,500 They say that drowning is one of the best ways to go. 234 00:17:03,791 --> 00:17:06,500 What, guys? They call it the sweet death. 235 00:17:06,583 --> 00:17:07,875 Like Jack in Titanic. 236 00:17:08,375 --> 00:17:10,583 The sweet death is by inhalation of CO2, 237 00:17:10,666 --> 00:17:12,750 not water, idiot. 238 00:17:12,916 --> 00:17:15,208 Wow, you did learn something in public school! 239 00:17:15,291 --> 00:17:16,833 How can we help, Lalo? 240 00:17:17,333 --> 00:17:22,833 I have to set up the sound system at the Club House. 241 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Then I have to stop by David's house 242 00:17:25,083 --> 00:17:28,500 to fix the lights before his folks get back from Acapulco. 243 00:17:28,583 --> 00:17:30,833 Lalo, why don't you stay here with your dad? 244 00:17:30,958 --> 00:17:33,416 Nah, it's OK. I could use some distraction. 245 00:17:33,791 --> 00:17:38,708 But you can stay if you want. There's weed, beer. 246 00:17:39,916 --> 00:17:41,000 The porn film collection. 247 00:17:41,083 --> 00:17:43,416 No one watches those anymore. 248 00:17:43,541 --> 00:17:48,291 You gotta respect old formats. For example, VHS is a classic. 249 00:17:48,458 --> 00:17:50,041 No, you're not getting it. 250 00:17:51,291 --> 00:17:54,583 That there... is the only legacy my father left me. 251 00:17:55,000 --> 00:17:57,166 Come, I'll show you the best ones. 252 00:18:00,791 --> 00:18:03,625 -Everything's here. -Holy crap! 253 00:18:03,708 --> 00:18:08,541 Look, eighties, nineties, hairy, waxed, 254 00:18:09,208 --> 00:18:10,708 Asian, interracial... 255 00:18:11,250 --> 00:18:14,291 No, not that one. You're not ready for that one. 256 00:18:15,416 --> 00:18:18,750 This ones over here are fun to watch with friends. 257 00:18:19,083 --> 00:18:21,291 I'll leave you to it. Just don't make them sticky. 258 00:18:22,291 --> 00:18:25,041 Black and white... What the hell, man? 259 00:18:25,166 --> 00:18:29,000 -Look at that! -Red-heads, massages... 260 00:18:34,250 --> 00:18:35,291 Sit down, weirdo. 261 00:18:39,166 --> 00:18:40,291 Listen up, Tavo. 262 00:18:40,958 --> 00:18:43,250 All the greatest filmmakers are weirdos. 263 00:18:43,791 --> 00:18:46,750 Think of my colleague, the creator of Cronos, 264 00:18:47,041 --> 00:18:48,458 Guillermo del Toro. 265 00:18:49,125 --> 00:18:53,791 Tarantino, Spielberg, George Lucas, Hitchcock... 266 00:18:53,916 --> 00:18:58,125 To become a great filmmaker, I have to remain a weirdo. 267 00:18:58,625 --> 00:18:59,833 And what about me? 268 00:19:00,500 --> 00:19:04,416 You will be the politician who'll make Mexico great again. 269 00:19:04,541 --> 00:19:06,416 -Come on, Cronos. -Hell, yeah. 270 00:19:06,500 --> 00:19:09,000 -You're a leader, king. -Yeah, right. 271 00:19:09,208 --> 00:19:12,500 You're dedicated, aspirational, 272 00:19:12,833 --> 00:19:15,250 working-class, charismatic, 273 00:19:15,541 --> 00:19:17,583 you've had a rough life. 274 00:19:17,708 --> 00:19:20,000 You have friends from the hood, 275 00:19:20,083 --> 00:19:21,291 but also from the suburbs. 276 00:19:21,541 --> 00:19:23,083 That appeals to voters. 277 00:19:23,958 --> 00:19:27,208 "Tavo, the hope of Mexico." What do you think? 278 00:19:29,750 --> 00:19:30,833 -Wow! -Wow. 279 00:19:37,333 --> 00:19:41,583 These kinds of movies need narrative structure, 280 00:19:41,708 --> 00:19:42,833 a climax, 281 00:19:43,625 --> 00:19:45,666 and a resolution, of course. 282 00:19:45,791 --> 00:19:46,916 Gustavo. 283 00:19:49,000 --> 00:19:50,125 Gustavo. 284 00:19:55,458 --> 00:19:56,625 I like you. 285 00:19:57,208 --> 00:19:59,458 I can see your huge... 286 00:19:59,791 --> 00:20:01,416 presidential character. 287 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 I need you to clean my... 288 00:20:05,916 --> 00:20:07,833 my pool, Gustavito. 289 00:20:23,916 --> 00:20:25,416 -Fuck! -Holy shit! 290 00:20:32,416 --> 00:20:34,375 -Fuck, man. -Fuck! 291 00:20:36,291 --> 00:20:40,208 -Dude... what was that? -That was Don Segis. 292 00:20:40,333 --> 00:20:42,500 That's impossible, Don Segis is dead. 293 00:20:42,625 --> 00:20:45,500 The only explanation is that Don Segis is... 294 00:20:45,625 --> 00:20:48,083 -Don't say it. -Don Segis is a zombie! 295 00:20:49,291 --> 00:20:50,833 How could he be a zombie? 296 00:20:50,958 --> 00:20:53,125 Do you have a better explanation? 297 00:20:53,500 --> 00:20:55,625 Yes! Literally any other! 298 00:20:56,833 --> 00:20:58,333 Go see if he's still out there. 299 00:20:59,208 --> 00:21:01,375 -No way. -You're closer! Go! 300 00:21:01,500 --> 00:21:04,583 Fine! I'll go. The poor guy dies first. 301 00:21:15,125 --> 00:21:16,583 Did he run or not? 302 00:21:17,250 --> 00:21:20,291 -Are you recording, dude? -I'm filming! 303 00:21:20,416 --> 00:21:23,541 There's a zombie in my street, why wouldn't I film it? 304 00:21:23,666 --> 00:21:25,375 Now tell me, did he run or not? 305 00:21:25,500 --> 00:21:26,583 I don't know! 306 00:21:27,875 --> 00:21:32,041 -I don't hear anything. -Then it's a slow zombie! 307 00:21:32,166 --> 00:21:35,458 -Like in Romero's films. -What are you talking about? 308 00:21:35,666 --> 00:21:38,875 Like in The Walking Dead. They don't grab you! 309 00:21:41,791 --> 00:21:44,833 Except when they do, we're screwed! 310 00:21:46,000 --> 00:21:47,458 Dude! Don't leave me! 311 00:21:53,666 --> 00:21:55,333 Let's get out of here! 312 00:21:56,708 --> 00:21:59,750 I can't believe this! Zombies in the neighborhood! 313 00:21:59,833 --> 00:22:01,416 Let's go, Cronos! 314 00:22:04,166 --> 00:22:06,750 -Shit! -Come on, get up! 315 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 -Look who's there. -What's up, Lalo? 316 00:22:15,666 --> 00:22:17,208 -Hey, Lalo. -Hi. 317 00:22:17,291 --> 00:22:18,791 Hey, dude. Can you hook me up? 318 00:22:19,625 --> 00:22:20,666 I'm dry, man. 319 00:22:20,750 --> 00:22:24,791 -Come on, it's Halloween. -And there's a party, bro. 320 00:22:25,458 --> 00:22:27,708 I have some at my place, but don't take all of it. 321 00:22:27,833 --> 00:22:32,041 Don't be a pussy, Lalo. Take everything, I'll pay him. 322 00:22:32,125 --> 00:22:34,041 -All right. -Go get it, man. 323 00:22:36,166 --> 00:22:39,750 -Don't cause a short circuit. -Nice beaver costume, David! 324 00:23:05,750 --> 00:23:06,791 Lalo! 325 00:23:06,916 --> 00:23:09,458 Lalo! There are zombies in the neighborhood. 326 00:23:09,541 --> 00:23:12,208 Of course, it's Halloween They're trending. 327 00:23:12,583 --> 00:23:16,375 -No, we mean real zombies. -And it's your dad. 328 00:23:16,833 --> 00:23:18,208 Not cool, guys. 329 00:23:18,958 --> 00:23:20,958 You don't mess with the dead. Didn't you watch Coco? 330 00:23:21,291 --> 00:23:25,250 You have to believe us. I saw it with my own eyes. 331 00:23:25,750 --> 00:23:27,500 Very... closely. 332 00:23:27,583 --> 00:23:29,750 I know what I'm talking about. 333 00:23:29,833 --> 00:23:32,250 From Romero's films, to Shaun of the Dead, 334 00:23:32,333 --> 00:23:36,000 also like Re-Animator, or Brain Dead, 335 00:23:36,041 --> 00:23:38,041 and of course, Peter Jackson's classic films... 336 00:23:38,166 --> 00:23:42,208 There are zombies in Mexico. They are... 337 00:23:42,708 --> 00:23:43,833 They are... 338 00:23:45,333 --> 00:23:47,583 They are Mexzombies! 339 00:23:48,500 --> 00:23:51,750 I get that you don't trust a guy who blow dries his hair, 340 00:23:51,916 --> 00:23:54,083 but what about me? why would I lie to you? 341 00:23:54,291 --> 00:23:56,583 I have complicated hair. Don't judge me. 342 00:23:56,708 --> 00:23:59,333 -Here, take a look. -You guys are crazy... 343 00:24:01,500 --> 00:24:02,666 What the fuck? 344 00:24:03,458 --> 00:24:05,083 -Is that my dad? -Yes. 345 00:24:05,250 --> 00:24:06,291 Is he alive? 346 00:24:21,666 --> 00:24:24,958 Look, if a zombie bites someone, now you have two zombies. 347 00:24:25,083 --> 00:24:27,125 And if that new zombie bites three others, 348 00:24:27,250 --> 00:24:30,791 in only a few hours, this place will be infested. 349 00:24:39,375 --> 00:24:40,541 Damn. 350 00:24:41,291 --> 00:24:42,333 That would suck. 351 00:24:42,375 --> 00:24:43,875 I know it seems like we smoked all your weed, 352 00:24:44,041 --> 00:24:46,083 -but I swear it's all true. -My weed! 353 00:24:46,250 --> 00:24:48,333 There are more important things than your weed right now... 354 00:24:48,416 --> 00:24:50,916 No, listen. I sent Ari over to get weed. 355 00:24:51,708 --> 00:24:53,916 -We have to go get him. -No. You guys get help. 356 00:24:54,375 --> 00:24:56,916 If what you're saying is true, we're going to need it. 357 00:24:57,000 --> 00:24:58,833 Besides, only I can reason with my dad. 358 00:24:59,125 --> 00:25:01,125 He's not your dad anymore. I'm sorry. 359 00:25:02,833 --> 00:25:04,208 He's stuck in the door. 360 00:25:04,708 --> 00:25:06,333 Lalo! Be careful. 361 00:25:08,458 --> 00:25:11,041 -Let's go tell my dad. -OK, let's go. 362 00:25:11,166 --> 00:25:12,833 Hey, do you think Don Segis 363 00:25:12,916 --> 00:25:14,250 is the only zombie? 364 00:25:14,625 --> 00:25:17,541 What if there are more in the city? 365 00:25:18,208 --> 00:25:20,291 Nah, it would've gone viral by now. 366 00:25:22,041 --> 00:25:25,541 Look, today's trending topic is still a pop album. 367 00:25:26,000 --> 00:25:28,041 I think I'd prefer zombies. 368 00:25:28,375 --> 00:25:31,166 Pop music isn't so bad, don't you think? 369 00:25:35,208 --> 00:25:36,208 Ari? 370 00:25:41,791 --> 00:25:43,000 Ari! 371 00:25:44,958 --> 00:25:46,083 Dad? 372 00:26:14,500 --> 00:26:15,583 Daddy? 373 00:26:16,333 --> 00:26:20,458 -That's a good one. -Dad, Dad! 374 00:26:21,125 --> 00:26:23,041 There are zombies in the neighborhood! 375 00:26:24,291 --> 00:26:25,291 Zombies? 376 00:26:25,750 --> 00:26:27,375 -Here? -Yes! 377 00:26:31,083 --> 00:26:34,291 -That was funny, Jacobo. -Cronos! 378 00:26:35,166 --> 00:26:37,416 For real. There are zombies in the neighborhood. 379 00:26:37,750 --> 00:26:39,375 You don't live here, do you? 380 00:26:40,791 --> 00:26:42,250 Why is that relevant? 381 00:26:42,375 --> 00:26:46,125 His mother is a seamstress, the best there is. 382 00:26:46,583 --> 00:26:48,791 All right, neighbor. I should get going. 383 00:26:49,333 --> 00:26:51,791 It was nice seeing you, Valeriano. 384 00:26:53,708 --> 00:26:55,541 Say hi to the guys. 385 00:26:56,291 --> 00:26:57,958 Say hi to the zombies. 386 00:26:59,625 --> 00:27:02,458 Time to go! Come on, darling. 387 00:27:02,833 --> 00:27:04,416 Wait, Dad. Listen! 388 00:27:04,666 --> 00:27:08,208 -I got the zombie on video. -That's nonsense. 389 00:27:08,750 --> 00:27:10,333 Give it a rest, son. 390 00:27:10,500 --> 00:27:12,625 No one has gone rich making videos. 391 00:27:12,791 --> 00:27:15,666 -Otherwise, I'd do it myself. -Just listen, Dad. 392 00:27:15,750 --> 00:27:16,791 Enough. 393 00:27:16,916 --> 00:27:19,833 For once in your life, just listen to me! 394 00:27:20,083 --> 00:27:22,166 Stop being a weirdo. 395 00:27:22,833 --> 00:27:24,708 Go play outside. 396 00:27:25,125 --> 00:27:26,666 What a dick... 397 00:27:27,375 --> 00:27:31,208 -What did you say, Gustavo? -Nothing, sir. 398 00:27:31,708 --> 00:27:32,791 Abraham. 399 00:28:05,958 --> 00:28:07,625 Holy crap! 400 00:28:09,958 --> 00:28:11,583 They ate Lalo. 401 00:28:12,875 --> 00:28:14,375 That or... 402 00:28:15,000 --> 00:28:17,125 he turned into a zombie. 403 00:28:24,666 --> 00:28:26,083 Ew! 404 00:28:27,666 --> 00:28:29,083 Ari, too. 405 00:28:31,500 --> 00:28:33,875 -We have to find them. -We? 406 00:28:35,125 --> 00:28:37,333 Cronos, you're not Tallahassee. 407 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 You're afraid of cockroaches. 408 00:28:40,208 --> 00:28:42,416 We're only fourteen years old. 409 00:28:42,625 --> 00:28:44,166 What do you want us to do? 410 00:28:45,083 --> 00:28:47,250 We don't know where they are, 411 00:28:47,333 --> 00:28:48,541 or how to kill them. 412 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 We know nothing. Nothing. 413 00:28:51,416 --> 00:28:53,416 All the zombies have something in common. 414 00:28:53,791 --> 00:28:56,166 -What? -They're attracted to... 415 00:28:56,708 --> 00:28:58,416 They're attracted to noise. 416 00:29:00,041 --> 00:29:03,875 -The Club House party. -That's happening later, but... 417 00:29:03,958 --> 00:29:05,666 David's party. 418 00:29:07,125 --> 00:29:08,791 That's where they're headed. 419 00:29:11,041 --> 00:29:12,791 We're going to save the neighborhood. 420 00:29:32,625 --> 00:29:34,291 Ana, you look amazing! 421 00:29:34,583 --> 00:29:37,333 Thanks, Rex. You look great, too. 422 00:29:38,208 --> 00:29:39,916 How cute! Are you Rambo? 423 00:29:48,500 --> 00:29:50,291 He's my parents' friends' son. 424 00:29:50,541 --> 00:29:53,000 I'm showing him the real Mexico, right Johnny? 425 00:29:55,291 --> 00:29:56,291 It was this, 426 00:29:56,375 --> 00:29:57,708 or trick or treating with my sister. 427 00:29:57,791 --> 00:30:00,708 -Well, thanks, Rex. -No, I didn't mean that. 428 00:30:00,916 --> 00:30:03,333 I'm just not sure if I'm cool enough 429 00:30:03,708 --> 00:30:06,083 to hang out with your boyfriend and his crew. 430 00:30:06,250 --> 00:30:08,583 He's not my boyfriend. We're on a break. 431 00:30:08,833 --> 00:30:11,916 We're figuring things out. He promised he'll change. 432 00:30:12,083 --> 00:30:13,583 He has grown a lot. 433 00:30:13,708 --> 00:30:17,333 Open your mouth. Open your fucking mouth! 434 00:30:18,791 --> 00:30:21,125 -You are a pansy! -He sure has. 435 00:30:29,666 --> 00:30:30,750 All right. 436 00:30:30,833 --> 00:30:34,458 I'll go in, grab Ana, and then we bolt, OK? 437 00:30:34,916 --> 00:30:37,208 Dude, you're not grabbing Ana. 438 00:30:38,833 --> 00:30:41,791 -Sebas, can you put these away? -Sure, no worries. 439 00:30:41,916 --> 00:30:42,958 Thanks. 440 00:30:44,750 --> 00:30:48,666 -Sebas, another plastic cup? -So what? 441 00:30:48,708 --> 00:30:50,875 I asked David not to get plastic cups. 442 00:30:51,416 --> 00:30:53,666 -Relax, Greenpeace. -No, the straw! 443 00:30:55,375 --> 00:30:56,916 -Ana! -Tavo! 444 00:30:57,000 --> 00:31:00,166 -We need to leave right now! -What do you mean? 445 00:31:00,500 --> 00:31:01,875 It's gonna sound weird, 446 00:31:01,958 --> 00:31:04,166 but I'm here to save you from a zombie threat. 447 00:31:04,625 --> 00:31:06,458 Cronos and I were at Lalo's when... 448 00:31:06,541 --> 00:31:07,958 Hey, Tavo! Calm down. 449 00:31:08,041 --> 00:31:11,791 The only threat I see here is plastic for our oceans. 450 00:31:12,250 --> 00:31:13,666 Right, Sebastian? 451 00:31:13,750 --> 00:31:15,083 Please don't play music. 452 00:31:15,166 --> 00:31:17,583 Ana, I need you to listen very carefully. 453 00:31:17,750 --> 00:31:21,708 Is this the part where you say you're in love with me? 454 00:31:24,041 --> 00:31:25,166 How did you know? 455 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 What? 456 00:31:29,833 --> 00:31:32,375 I was joking, Tavo. It was just a joke. 457 00:31:33,583 --> 00:31:36,166 Yeah, no. I was joking, too. 458 00:31:36,291 --> 00:31:37,916 Play some fucking music, already. 459 00:31:38,041 --> 00:31:40,750 Jacobo, why are you here? You weren't invited. 460 00:31:40,791 --> 00:31:43,250 Cronos. My name's Cronos. Look. 461 00:31:43,708 --> 00:31:45,083 -Ew. What's that? -It's Ari's. 462 00:31:45,250 --> 00:31:47,416 It was Ari's, before he turned into a zombie. 463 00:31:47,500 --> 00:31:49,958 Ari didn't get a zombie costume. Music, now! 464 00:31:50,041 --> 00:31:51,083 You don't understand... 465 00:31:51,166 --> 00:31:53,458 -It's not a disguise. -Ana, we need to leave now! 466 00:31:53,583 --> 00:31:57,125 -For real? -Ari's coming here to eat us! 467 00:32:02,000 --> 00:32:03,333 What are you doing here? 468 00:32:04,083 --> 00:32:06,250 Let go of my girlfriend or I'll beat your ass. 469 00:32:06,375 --> 00:32:09,583 -All right. -David, don't you get it? 470 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 We're done. We're taking a break. 471 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Baby... 472 00:32:28,208 --> 00:32:30,708 Take these inside, but don't let the kids see. 473 00:32:30,833 --> 00:32:32,833 It's going to be such a fun surprise. 474 00:32:32,958 --> 00:32:34,750 Dad, zombies! 475 00:32:35,083 --> 00:32:36,083 Oh! 476 00:32:36,208 --> 00:32:38,833 You scared me, Lalo. Let me see you. 477 00:32:40,791 --> 00:32:44,500 No, don't give me that look. Help me with these. 478 00:32:44,583 --> 00:32:46,791 Cut it out, Lalo! Show some respect. 479 00:32:48,333 --> 00:32:49,833 What happened between us 480 00:32:49,916 --> 00:32:52,041 gives you no right to act like this. 481 00:32:52,125 --> 00:32:54,666 Gosh, you're stubborn! Well, OK. 482 00:32:54,791 --> 00:32:58,125 But this time, I'll be on top so you don't... 483 00:33:12,583 --> 00:33:14,166 You're here to rob us, right? 484 00:33:17,500 --> 00:33:20,416 What? Sorry, but that was funny. 485 00:33:21,500 --> 00:33:23,916 -Why are you here? -Because I invited him. 486 00:33:24,083 --> 00:33:25,541 Fucking racist. He's my friend. 487 00:33:25,625 --> 00:33:27,416 Don't push me, Jacobo! 488 00:33:27,500 --> 00:33:29,166 -His name is Cronos. -David... 489 00:33:29,375 --> 00:33:32,041 -You should go to therapy. -Shut up, boy. 490 00:33:32,166 --> 00:33:33,791 Hey, cut it out! 491 00:33:34,000 --> 00:33:35,958 We're losing precious time. 492 00:33:36,041 --> 00:33:38,000 The zombies will be here any minute, 493 00:33:38,083 --> 00:33:39,833 and they're going to eat all of us! 494 00:33:41,708 --> 00:33:42,708 Guys, 495 00:33:43,000 --> 00:33:45,541 are you sure you didn't smoke anything? 496 00:33:48,208 --> 00:33:50,291 Last warning! Next time, I'll kick your ass. 497 00:33:52,208 --> 00:33:53,375 Let's go, baby. 498 00:33:53,916 --> 00:33:56,291 Cronos, what were you doing there, 499 00:33:56,916 --> 00:33:59,166 among such decadent people? 500 00:33:59,291 --> 00:34:01,291 Well, they invited me. 501 00:34:01,500 --> 00:34:03,125 No way, your own grandparents 502 00:34:03,166 --> 00:34:04,500 don't even invite you to Sabbath. 503 00:34:04,750 --> 00:34:07,625 Ana, you know I couldn't let them stay. 504 00:34:08,375 --> 00:34:09,833 They couldn't stay, baby. 505 00:34:10,291 --> 00:34:13,041 -Baby? -Cronos, let's get out of here. 506 00:34:13,166 --> 00:34:14,333 What about the zombies? 507 00:34:14,458 --> 00:34:16,375 Dude, if they won't save themselves, 508 00:34:16,458 --> 00:34:17,541 it's not our problem. 509 00:34:17,750 --> 00:34:19,875 -No. Don't say that. -They humiliated... 510 00:34:20,625 --> 00:34:22,291 Why? 511 00:34:24,541 --> 00:34:26,750 Am I right? 512 00:34:35,000 --> 00:34:36,625 -Oh! -Tavo did nothing wrong. 513 00:34:36,791 --> 00:34:39,000 Stop defending that low-class! 514 00:34:40,416 --> 00:34:43,208 David, what's with your eighties racism? 515 00:34:45,000 --> 00:34:46,041 Didn't you see Roma? 516 00:34:46,208 --> 00:34:48,875 -Ana stood up for you, right? -Yeah, she did. 517 00:34:48,958 --> 00:34:51,541 -So? -But Ana is... 518 00:34:52,083 --> 00:34:53,791 Ana is different, she... 519 00:34:55,166 --> 00:34:57,791 -Ana is... -The love of my life. 520 00:34:59,375 --> 00:35:01,041 Yeah, exactly. 521 00:35:01,708 --> 00:35:03,291 You've liked her for so long! 522 00:35:03,375 --> 00:35:05,708 We're getting married. I have it all planned. 523 00:35:05,833 --> 00:35:08,416 A beach ceremony... 524 00:35:09,083 --> 00:35:11,000 Lucky, come back here! 525 00:35:13,791 --> 00:35:15,791 Lalo, what the hell? Let go of my dog! 526 00:35:15,875 --> 00:35:17,041 That's not Lalo anymore. 527 00:35:17,500 --> 00:35:18,666 Don't! 528 00:35:20,125 --> 00:35:21,250 Did he eat Lucky? 529 00:35:24,416 --> 00:35:26,166 -Lucky! -Let's go! 530 00:35:26,916 --> 00:35:30,458 Stop yelling! 531 00:35:34,416 --> 00:35:36,333 Get down! 532 00:35:38,250 --> 00:35:40,125 -What the fuck was that? -Shh. 533 00:35:40,333 --> 00:35:42,333 Don't you get it? They're zombies 534 00:35:42,500 --> 00:35:43,708 and they are attracted to... 535 00:35:43,833 --> 00:35:45,333 -The zombies are... -Zombies? 536 00:35:45,458 --> 00:35:46,916 -Yes, zombies! -What, here? 537 00:35:47,041 --> 00:35:48,958 Zombies are attracted to noise! 538 00:35:50,291 --> 00:35:51,541 Shh! 539 00:35:51,916 --> 00:35:53,958 You've reached the federal police. 540 00:35:54,083 --> 00:35:55,416 If you're in danger, be safe. 541 00:35:55,541 --> 00:35:58,541 An officer will responding, just a moment. 542 00:36:02,375 --> 00:36:04,041 Shh. 543 00:36:04,750 --> 00:36:05,875 Stop fighting! 544 00:36:05,958 --> 00:36:07,833 You'll get us all turned into zombies. 545 00:36:07,958 --> 00:36:10,250 -Ana! -She's in danger. 546 00:36:10,333 --> 00:36:12,833 -David, that's not the point. -You're feisty. 547 00:36:12,916 --> 00:36:14,250 What's the point? 548 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 -The point is... -Are we having comeback sex? 549 00:36:18,250 --> 00:36:20,458 -David, to have comeback sex... -Yes. 550 00:36:20,541 --> 00:36:24,625 -We need to have sex first. -OK. Let's have sex. 551 00:36:25,625 --> 00:36:28,291 You, me... 552 00:36:29,416 --> 00:36:32,750 Vikings, role-play, just think about it. 553 00:36:32,875 --> 00:36:34,375 I'd rather not! 554 00:36:37,791 --> 00:36:40,291 -What do we do? -I'll go. 555 00:36:40,458 --> 00:36:42,916 What? No way, man. She's my Ana, I'll go. 556 00:36:43,000 --> 00:36:44,291 Why? It's my turn, Cronos! 557 00:36:44,375 --> 00:36:45,791 Why do you have a turn? 558 00:36:45,875 --> 00:36:47,791 Because you're too soft to handle this. 559 00:36:47,833 --> 00:36:50,291 It's true that being a hood rat gives you experience... 560 00:36:50,375 --> 00:36:51,375 Exactly! 561 00:36:51,458 --> 00:36:54,083 Cronos, stop that! Let Tavo go. 562 00:36:54,250 --> 00:36:57,041 -Why? -You're too soft for this. 563 00:36:57,375 --> 00:36:58,416 Fine, you have a point. 564 00:36:58,500 --> 00:37:01,041 Besides, all this meat is Kosher. 565 00:37:02,666 --> 00:37:04,750 Wait. 566 00:37:04,916 --> 00:37:06,250 Take this. 567 00:37:07,041 --> 00:37:08,791 Please, be careful. 568 00:37:45,958 --> 00:37:47,041 Where's Ana? 569 00:37:48,125 --> 00:37:49,208 Where is Ana? 570 00:37:52,375 --> 00:37:55,083 Turn that off! Please, turn it off! 571 00:38:01,333 --> 00:38:02,541 This is a robbery! 572 00:38:03,166 --> 00:38:06,208 You heard me, bitches! I'm going to kill you all! 573 00:38:06,291 --> 00:38:09,291 Leave before I fuck you up! Did you hear me? 574 00:38:10,333 --> 00:38:12,250 I'll kill you! 575 00:38:12,416 --> 00:38:13,791 Ari? 576 00:38:13,875 --> 00:38:15,416 The burglar stabbed Ari! 577 00:38:18,833 --> 00:38:21,333 Hurry, man! The pleb stabbed Ari! 578 00:38:21,416 --> 00:38:22,791 -Who? -What the hell? 579 00:38:29,375 --> 00:38:31,791 What the hell did you do to Ari? 580 00:38:33,750 --> 00:38:35,458 Tavo, what have you done? 581 00:38:35,708 --> 00:38:38,916 -I'm gonna... beat... -David! 582 00:38:41,958 --> 00:38:44,083 Ana, they're zombies. 583 00:38:47,375 --> 00:38:49,708 We have to go. Trust me. 584 00:38:59,166 --> 00:39:00,833 -Through here! -Tavo! 585 00:39:14,250 --> 00:39:16,000 Ana! Are you OK? 586 00:39:18,916 --> 00:39:20,750 Run! Run! 587 00:39:22,041 --> 00:39:23,041 Cronos! 588 00:39:24,208 --> 00:39:26,958 Get this thing off me! Get it off! 589 00:39:32,666 --> 00:39:35,458 Get him off me! 590 00:39:35,833 --> 00:39:37,208 Move! 591 00:39:49,166 --> 00:39:50,833 -Cronos! -Tavo. 592 00:39:51,083 --> 00:39:54,666 -Cronos! Are you OK? -Yeah, thanks, guys. 593 00:39:55,916 --> 00:39:57,750 -So that's how you kill them. -That's right. 594 00:39:57,916 --> 00:39:59,458 They're classic zombies. 595 00:39:59,541 --> 00:40:01,208 We have to aim for the brain. 596 00:40:01,291 --> 00:40:02,750 Wait, what's going on? 597 00:40:02,833 --> 00:40:04,833 Zombie apocalypse... baby. 598 00:40:05,250 --> 00:40:07,791 Well, David is still inside. We have to go get him. 599 00:40:07,833 --> 00:40:10,458 -Ana, if they bite you... -Sorry, David is dead. 600 00:40:10,625 --> 00:40:12,083 -He's a zombie now. -What? 601 00:40:12,166 --> 00:40:14,083 Ana, you have to step out of your bubble. 602 00:40:14,166 --> 00:40:15,500 Says little miss boho chic. 603 00:40:15,583 --> 00:40:17,500 It's not like you're from the hood. 604 00:40:17,583 --> 00:40:19,708 We don't have time to fight each other! 605 00:40:19,791 --> 00:40:22,791 Plus, it's not cool to trash Tavo's hood, right? 606 00:40:22,916 --> 00:40:25,333 -I'm not from there, dude! -Shit! Mom won't pick up. 607 00:40:25,416 --> 00:40:28,291 Guys, we need a plan... Follow me! 608 00:40:29,041 --> 00:40:30,041 Be careful! 609 00:40:52,541 --> 00:40:55,291 -Cronos, hurry! -Sorry. 610 00:40:58,916 --> 00:41:00,625 Here's our mission: 611 00:41:01,750 --> 00:41:05,250 No matter what happens, we can't let the zombies escape. 612 00:41:05,416 --> 00:41:06,458 Understood? 613 00:41:09,041 --> 00:41:13,125 Bro, what are you doing? Wait, bro! No! 614 00:41:13,500 --> 00:41:15,166 This is getting out of control. 615 00:41:15,291 --> 00:41:16,833 -What's going on? -Ana, don't! 616 00:41:17,708 --> 00:41:20,791 Dude, I thought we were friends. Please, don't! 617 00:41:27,083 --> 00:41:28,416 I'm sorry, Ana. 618 00:41:29,208 --> 00:41:30,541 I'm so sorry. 619 00:41:31,250 --> 00:41:32,250 We need help. 620 00:41:32,333 --> 00:41:33,708 I know where to go, but... 621 00:41:33,791 --> 00:41:35,333 I can't go alone. It's not safe. 622 00:41:35,416 --> 00:41:37,250 No, we should tell the guards. 623 00:41:37,958 --> 00:41:39,458 Yeah, good idea. 624 00:41:39,541 --> 00:41:41,083 We need them to close the gates. 625 00:41:41,125 --> 00:41:42,166 Let's split up. 626 00:41:44,500 --> 00:41:45,833 -Cronos, you, too. -OK. 627 00:41:45,916 --> 00:41:47,833 -I'll go with Tavo. -Yeah, perfect. 628 00:41:47,958 --> 00:41:50,166 -You guys like each other. -No, no. 629 00:41:50,541 --> 00:41:52,125 They don't like each other. 630 00:41:52,375 --> 00:41:54,875 I'm going with him because he doesn't live here. 631 00:41:54,958 --> 00:41:56,500 The guards won't listen to him. 632 00:41:57,041 --> 00:41:58,416 Yeah, she's right. 633 00:42:00,125 --> 00:42:01,708 All right, then. 634 00:42:01,833 --> 00:42:05,416 No matter what happens, you have to close the gate. 635 00:42:05,541 --> 00:42:06,583 All right. Let's go. 636 00:42:06,833 --> 00:42:09,000 -Hey, Tavo. Hold on. -What's up? 637 00:42:09,791 --> 00:42:11,750 Help out a friend. Put in a good word for me. 638 00:42:11,958 --> 00:42:14,500 Dude, her boyfriend just turned into a zombie. 639 00:42:14,625 --> 00:42:16,708 -Yeah, but she... -Listen up. 640 00:42:17,125 --> 00:42:18,500 -What? -I hate to interrupt, 641 00:42:18,583 --> 00:42:20,625 -but we have to go. -OK. 642 00:42:22,166 --> 00:42:24,458 Shit. Run, guys. 643 00:42:25,041 --> 00:42:27,083 Good morning, Joel! 644 00:42:27,916 --> 00:42:29,708 I'm glad I ran into you. 645 00:42:29,875 --> 00:42:31,750 Hey. 646 00:42:32,916 --> 00:42:36,125 Can you put some more effort into upkeeping my roses? 647 00:42:36,583 --> 00:42:38,583 Every time I go run-walking 648 00:42:38,916 --> 00:42:42,583 I come out and see my roses looking like crap. Explain! 649 00:42:42,958 --> 00:42:44,583 Joel... 650 00:42:46,291 --> 00:42:47,500 Did you hear me? 651 00:42:48,666 --> 00:42:50,666 Are you drunk? What are you eating? 652 00:42:51,041 --> 00:42:53,083 What's wrong? What are you doing? 653 00:42:54,958 --> 00:42:56,916 Joel, no! 654 00:42:57,083 --> 00:42:58,583 Where is everybody? 655 00:42:59,083 --> 00:43:00,833 I hope they're not zombies. 656 00:43:02,083 --> 00:43:05,583 Tavo, sorry for using the hood as a reference with Rex. 657 00:43:07,333 --> 00:43:10,375 Don't apologize. I'm not from the hood. 658 00:43:11,416 --> 00:43:14,125 Then, sorry for assuming you were from the hood. 659 00:43:14,833 --> 00:43:17,375 Ana, you don't have to apologize. 660 00:43:17,750 --> 00:43:19,375 Besides, the hood is pretty cool. 661 00:43:20,625 --> 00:43:23,875 You're right. I have to stop apologizing. 662 00:43:24,000 --> 00:43:25,125 Sorry... 663 00:43:26,125 --> 00:43:27,666 There I go again. 664 00:43:27,791 --> 00:43:29,875 Don't worry. It happens to me, too. 665 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 You're perfect. 666 00:43:33,416 --> 00:43:34,458 What? 667 00:43:36,666 --> 00:43:37,916 I said you're perfect. 668 00:43:40,291 --> 00:43:41,541 The guards! 669 00:43:43,791 --> 00:43:45,916 Excuse me! We were looking for you. 670 00:43:46,125 --> 00:43:47,583 Afternoon, Miss Ana. 671 00:43:48,500 --> 00:43:51,083 What do we have here? It's you again. 672 00:43:51,583 --> 00:43:54,125 Please step away from the lady. 673 00:43:54,208 --> 00:43:55,666 Why? I haven't done anything. 674 00:43:55,791 --> 00:43:57,458 You know this is private property. 675 00:43:57,583 --> 00:43:59,541 It's a civil infraction, pretty serious stuff. 676 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 Take it easy, it's not a big deal. 677 00:44:01,625 --> 00:44:05,041 It is a pretty big deal. You jumped the wall again. 678 00:44:05,666 --> 00:44:08,041 You're always spying on Miss Ana. 679 00:44:09,875 --> 00:44:12,208 What? You spy on me? 680 00:44:13,500 --> 00:44:15,750 With all that's been going on, that's what you focus on? 681 00:44:15,875 --> 00:44:17,166 Shh, shh. 682 00:44:17,416 --> 00:44:19,458 Hey, don't touch him. He's my friend. 683 00:44:19,541 --> 00:44:20,791 Ouch! 684 00:44:20,916 --> 00:44:22,583 You're in the friend-zone. 685 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 Sir, we need you to see the CCTV footage. 686 00:44:29,875 --> 00:44:32,875 What are we supposed to be looking at? 687 00:44:33,208 --> 00:44:34,583 -Zombies! -Sunbeams? 688 00:44:34,666 --> 00:44:37,458 Zombies. You have to close the gates. 689 00:44:37,916 --> 00:44:40,458 -They can't get out. -Right there! 690 00:44:40,583 --> 00:44:41,875 Look! Those three are zombies. 691 00:44:42,625 --> 00:44:45,166 You're wrong, miss. Those are David's friends. 692 00:44:45,791 --> 00:44:50,750 I don't want to rat anyone out, but they have a drug problem. 693 00:44:50,875 --> 00:44:54,125 -They're potheads. -Pot doesn't do that to you! 694 00:44:54,250 --> 00:44:55,500 Close the gate. 695 00:44:55,916 --> 00:44:59,041 -It's Halloween, kids. -You need to calm down. 696 00:44:59,125 --> 00:45:01,250 Nothing ever happens here. You know why? 697 00:45:01,541 --> 00:45:06,000 Because we're here, keeping this place safe. 698 00:45:09,125 --> 00:45:10,875 Ana, follow me! 699 00:45:44,666 --> 00:45:46,041 This is not enough. 700 00:45:47,208 --> 00:45:48,458 We need weapons. 701 00:45:48,583 --> 00:45:50,708 How are we supposed to get them? 702 00:46:02,416 --> 00:46:05,833 Desperate times call for desperate measures. 703 00:46:06,583 --> 00:46:08,083 That's true. 704 00:47:03,791 --> 00:47:06,125 Good evening. 705 00:47:06,708 --> 00:47:07,791 Afternoon? 706 00:47:08,041 --> 00:47:09,041 Morning? 707 00:47:09,500 --> 00:47:11,708 -Can we talk to your husband? -There's no husband. 708 00:47:11,833 --> 00:47:15,291 Isn't this the residence of Jefe Vargas, the narco? 709 00:47:16,458 --> 00:47:17,541 Please, excuse her. 710 00:47:17,666 --> 00:47:19,291 My mom says a narco lives here. 711 00:47:19,375 --> 00:47:20,833 -Rex! -What? 712 00:47:21,083 --> 00:47:22,916 Isn't it always better to speak plainly? 713 00:47:24,125 --> 00:47:26,166 What makes you think a narco lives here? 714 00:47:27,833 --> 00:47:28,916 -Well... -Right. 715 00:47:29,708 --> 00:47:32,125 Is it because of my Italian silk blouse? 716 00:47:32,541 --> 00:47:36,708 Or is it my anti-terrorism armored pick-up truck? 717 00:47:37,416 --> 00:47:40,458 Also, why can't a woman be in charge? 718 00:47:40,916 --> 00:47:42,375 I don't have candy, so scram. 719 00:47:42,458 --> 00:47:45,041 No, ma'am. We don't want candy. 720 00:47:45,416 --> 00:47:48,666 -We want weapons, Mrs... -Vargas. 721 00:47:49,791 --> 00:47:50,875 Jefe Vargas. 722 00:47:59,625 --> 00:48:01,458 Is he DEA, or what? 723 00:48:09,500 --> 00:48:11,583 So, you want weapons. 724 00:48:12,125 --> 00:48:14,833 I mean, not that I have them... 725 00:48:15,666 --> 00:48:16,833 but what for? 726 00:48:19,583 --> 00:48:20,833 Zombie apocalypse. 727 00:48:21,791 --> 00:48:23,333 -Come again? -Listen. 728 00:48:23,416 --> 00:48:26,375 This place is filled with brain-eating zombies. 729 00:48:26,791 --> 00:48:28,250 They're currently trapped 730 00:48:28,333 --> 00:48:30,958 in this luxurious jail we live in, 731 00:48:31,083 --> 00:48:32,541 but if they get out... 732 00:48:33,041 --> 00:48:35,791 Did you watch World War Z, with Brad Pitt? 733 00:48:37,250 --> 00:48:38,458 -Are you serious? -Yes. 734 00:48:38,666 --> 00:48:41,708 Is that a no on the movie? What do you watch, ma'am? 735 00:48:42,791 --> 00:48:44,250 Crime dramas. 736 00:48:45,583 --> 00:48:47,250 I don't have time for this, bye. 737 00:48:47,333 --> 00:48:49,750 No, no, please, ma'am! 738 00:48:58,208 --> 00:49:00,208 What? I have a fantastic backhand stroke. 739 00:49:00,791 --> 00:49:02,083 Ana! 740 00:49:04,875 --> 00:49:06,166 They're going to eat him. 741 00:49:08,041 --> 00:49:09,291 -Let's go. -Yeah. 742 00:49:09,375 --> 00:49:10,708 Wait, Ana. 743 00:49:11,041 --> 00:49:13,541 I'll distract them while you close the gate. 744 00:49:13,625 --> 00:49:15,041 -Got it? -OK. 745 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 Hey, you! 746 00:49:19,041 --> 00:49:21,041 Hey, over here! Follow me! 747 00:49:21,250 --> 00:49:24,541 Go, Ana! Look at me! Eyes on me! 748 00:49:25,291 --> 00:49:27,833 I've got something for you! 749 00:49:29,291 --> 00:49:31,166 Ana, close the gate! 750 00:49:36,916 --> 00:49:38,416 Ana, hurry up! 751 00:49:39,500 --> 00:49:42,125 Tavo, it's not working! The gate is stuck! 752 00:50:26,750 --> 00:50:28,333 Hell, yeah! 753 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 Ana! 754 00:50:43,625 --> 00:50:44,666 Ugh. 755 00:50:44,791 --> 00:50:45,875 Let's go! 756 00:50:47,875 --> 00:50:51,166 Can you tell me how I lost my best chemist, 757 00:50:51,416 --> 00:50:54,916 my product, and investment on the same day? 758 00:50:55,208 --> 00:50:58,041 Boss, I swear to you, 759 00:50:58,541 --> 00:51:00,291 we're going to fix this. 760 00:51:01,958 --> 00:51:05,791 Why did we hire a Chinese guy if I can't understand him? 761 00:51:05,958 --> 00:51:08,250 Cheap labor, ma'am. 762 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Nothing. 763 00:51:12,666 --> 00:51:15,083 I posted Don Segis' video on Instagram, 764 00:51:15,166 --> 00:51:16,750 but it was useless. 765 00:51:17,708 --> 00:51:21,000 Still, it has been my most liked post so far. 766 00:51:26,583 --> 00:51:28,208 Cronos is at the Vargas house. 767 00:51:28,333 --> 00:51:29,333 What are they doing there? 768 00:51:29,458 --> 00:51:33,500 -No idea. Can you get us there? -Sure. Take a right. 769 00:51:36,375 --> 00:51:38,875 Tavo, watch out! 770 00:51:39,208 --> 00:51:41,375 Take that, zombie! 771 00:51:41,458 --> 00:51:43,250 Your chemist's drug was defective. 772 00:51:43,833 --> 00:51:44,875 Your chemist said 773 00:51:44,958 --> 00:51:47,291 that if the drug was mixed with... 774 00:51:47,916 --> 00:51:52,791 something or other, they'd start acting funny. 775 00:51:53,291 --> 00:51:54,958 He said they'd act like... 776 00:51:55,208 --> 00:51:57,458 like zombies, that's it. 777 00:51:57,916 --> 00:51:59,833 So we injected someone 778 00:51:59,916 --> 00:52:01,291 to see if it was true, 779 00:52:01,375 --> 00:52:03,041 but the guy simply 780 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 dropped dead. 781 00:52:07,666 --> 00:52:09,500 Thirteen likes, twelve without the self-like. 782 00:52:09,875 --> 00:52:11,916 I can't believe you like your own posts. 783 00:52:11,958 --> 00:52:13,125 We may be killers, 784 00:52:13,208 --> 00:52:14,458 but we didn't kill that guy. 785 00:52:19,083 --> 00:52:20,083 Varguitas? 786 00:52:26,458 --> 00:52:28,916 Varguitas? My doggy? 787 00:52:29,791 --> 00:52:33,125 Move, you assholes! They're going to eat my baby! 788 00:52:34,750 --> 00:52:38,375 Oh, no! Monsters! Stay away from my dog! 789 00:52:38,500 --> 00:52:39,791 Tavo! 790 00:52:40,166 --> 00:52:41,208 And Ana! 791 00:52:47,500 --> 00:52:48,500 Shit! 792 00:52:49,125 --> 00:52:50,916 Hurry up, you idiots! Get in the house! 793 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 Run, guys! 794 00:52:53,083 --> 00:52:55,541 Come on, Varguitas. Get in the house. 795 00:52:56,166 --> 00:52:57,208 Run! 796 00:52:58,833 --> 00:52:59,916 Come on! 797 00:53:00,000 --> 00:53:01,333 Shut the door! 798 00:53:09,375 --> 00:53:10,708 -Shit! -They're everywhere. 799 00:53:10,750 --> 00:53:13,375 Just like in Word War Z. We have zombies, 800 00:53:13,500 --> 00:53:16,833 a devilishly handsome man, me, of course, 801 00:53:16,916 --> 00:53:18,750 and a terrible human drama. 802 00:53:19,291 --> 00:53:22,875 -That isn't the movie I saw. -Agree to disagree. 803 00:53:23,333 --> 00:53:25,375 Thanks for helping me save Varguitas 804 00:53:25,791 --> 00:53:27,208 -from those things. -Zombies. 805 00:53:27,750 --> 00:53:31,125 -Yes. They're zombies. -How's that possible? 806 00:53:31,250 --> 00:53:33,791 Zombies aren't real. They exist only in movies! 807 00:53:34,333 --> 00:53:35,333 Right? 808 00:53:35,791 --> 00:53:38,166 -How many are there? -A shitload. 809 00:53:38,416 --> 00:53:42,375 -Like the Chinese. -That is a shitload. 810 00:53:42,458 --> 00:53:43,500 A shitload. 811 00:53:47,416 --> 00:53:50,166 Listen, guys, I've done terrible things, 812 00:53:50,291 --> 00:53:52,333 but never something like this. 813 00:54:00,291 --> 00:54:03,875 Zombies are attracted to noise. They go where people are. 814 00:54:04,916 --> 00:54:07,041 -The Club House party. -Exactly. 815 00:54:08,041 --> 00:54:09,291 My mom is there! 816 00:54:11,833 --> 00:54:14,541 We've had this tradition for many years. 817 00:54:14,666 --> 00:54:16,625 My daughter Rex made these. 818 00:54:16,750 --> 00:54:19,250 Give mommy a kiss. This is Victoria. 819 00:54:28,041 --> 00:54:30,958 I'm going to help you. I'll give you those weapons. 820 00:54:33,416 --> 00:54:35,083 -No way. -Wow! 821 00:54:50,500 --> 00:54:51,791 I'll teach you how to use it. 822 00:55:28,125 --> 00:55:31,250 Now we're talking. All I need is a Twinkie. 823 00:55:31,375 --> 00:55:35,000 Actually, I meant my "submarino." 824 00:55:36,666 --> 00:55:40,333 -Well guys, we're off. -What do you mean? 825 00:55:40,625 --> 00:55:43,250 -You can't leave. You can't! -Sure, we can. 826 00:55:43,333 --> 00:55:45,583 This shit's scary, OK? All this... 827 00:55:45,666 --> 00:55:48,416 -Zombie apocalypse. -Yes, that. 828 00:55:48,541 --> 00:55:50,625 I know nothing about it, I've never seen one, 829 00:55:50,708 --> 00:55:52,875 so we're off to the mountains, right, guys? 830 00:55:53,291 --> 00:55:55,416 We must stay and fight. 831 00:55:55,833 --> 00:55:59,125 -What did he say? -He said we should run away. 832 00:55:59,208 --> 00:56:00,208 -Hell, yeah. -Idiot. 833 00:56:00,333 --> 00:56:01,625 -Jefe Vargas. -Yes? 834 00:56:01,708 --> 00:56:05,208 I understand if you're scared, but if we don't stop this now, 835 00:56:06,583 --> 00:56:10,208 -there may not be a tomorrow. -Maybe, but I'll tell you this. 836 00:56:10,291 --> 00:56:13,666 If I were in your shoes, I wouldn't save those people, 837 00:56:13,750 --> 00:56:15,166 because they wouldn't do it for you, 838 00:56:15,250 --> 00:56:18,208 so we're getting out of here, OK? 839 00:56:18,375 --> 00:56:20,708 Not cool, Jefe Vargas. Not cool at all. 840 00:56:21,083 --> 00:56:23,708 It seems like no one in this country has balls. 841 00:56:56,291 --> 00:56:57,500 Hang on, Johnny. 842 00:57:02,250 --> 00:57:03,416 Show me that. 843 00:57:06,250 --> 00:57:08,000 Ana, do you wanna be my girlfriend? 844 00:57:10,041 --> 00:57:13,250 No, thanks, Cronos. I'm OK. 845 00:57:15,041 --> 00:57:16,208 Tavo? 846 00:57:22,416 --> 00:57:25,375 -I was gonna tell you, Cronos. -Damn, Tavo. 847 00:57:26,291 --> 00:57:28,625 -Damn. -Cronos, I'm sorry. 848 00:57:29,041 --> 00:57:31,666 But that doesn't matter now, we have to kill the zombies, 849 00:57:31,791 --> 00:57:34,583 -and save the neighborhood... -Wait! Hold on. 850 00:57:34,666 --> 00:57:36,125 I'm not done with you. 851 00:57:37,750 --> 00:57:39,541 -Hey, Dad. -Jacobo! 852 00:57:39,625 --> 00:57:42,125 I can't hear you. What? 853 00:57:42,208 --> 00:57:44,083 -...it's urgent... -What? 854 00:57:44,166 --> 00:57:47,208 -Hello, Dad? -It's an emergency... 855 00:57:49,125 --> 00:57:51,208 What's to the phone signal here anyway? 856 00:57:51,291 --> 00:57:53,666 -I have to leave. -Really? Now? 857 00:57:53,791 --> 00:57:55,458 My folks are having an emergency. 858 00:57:55,583 --> 00:57:56,708 Don't leave, man. 859 00:57:56,875 --> 00:57:58,958 I'm sure it's just your dad being silly. 860 00:58:00,416 --> 00:58:02,958 OK, but you can't go by yourself. 861 00:58:03,958 --> 00:58:06,208 I'd rather go alone than with you. 862 00:58:06,666 --> 00:58:07,708 Fucking traitor. 863 00:58:07,916 --> 00:58:10,708 Cronos... please, man. 864 00:58:10,750 --> 00:58:13,708 The hope of Mexico my ass. You're just as... 865 00:58:14,166 --> 00:58:15,708 corrupt as the rest. 866 00:58:31,583 --> 00:58:33,833 No. I'll catch up later. 867 00:58:34,083 --> 00:58:36,375 Wait, Rex! Where are you going? 868 00:58:43,208 --> 00:58:44,500 Be careful. 869 00:58:45,416 --> 00:58:47,208 Meet us at the Club House. 870 00:58:47,458 --> 00:58:48,541 You got it! 871 00:58:55,500 --> 00:58:57,041 Hey! Hop in. 872 00:58:58,000 --> 00:59:00,333 -Seriously? -Yes, of course. 873 00:59:00,750 --> 00:59:05,791 If we don't help each other, we're doomed. So, hop in. 874 00:59:06,791 --> 00:59:08,458 OK. 875 00:59:16,458 --> 00:59:18,458 Hold on to me, Cronos, or else you'll fall. 876 00:59:18,791 --> 00:59:19,791 OK. 877 00:59:36,291 --> 00:59:41,583 Oh I, I just died in your arms tonight 878 00:59:42,791 --> 00:59:46,083 It must have been Something you said 879 00:59:46,166 --> 00:59:51,041 I just died in your arms tonight 880 01:00:00,791 --> 01:00:04,000 I keep lookin' for somethin' I can't get 881 01:00:04,083 --> 01:00:06,041 -Hey, don't get grabby. -Sorry. 882 01:00:08,208 --> 01:00:10,416 Well, since my best friend 883 01:00:10,500 --> 01:00:12,291 turned out to be a traitor, 884 01:00:12,458 --> 01:00:17,041 if we both survive this thing, would you go out with me? 885 01:00:17,375 --> 01:00:20,541 Really? Do you think I want Ana's sloppy seconds? 886 01:00:21,500 --> 01:00:22,916 You're tripping, Cronos. 887 01:00:23,250 --> 01:00:25,750 But in the post-apocalyptic world 888 01:00:25,833 --> 01:00:27,708 we're going to live in... 889 01:00:27,791 --> 01:00:31,166 No. If the only survivors are women and you, 890 01:00:31,375 --> 01:00:32,916 I'm becoming a lesbian. 891 01:00:33,625 --> 01:00:35,666 In that case, I'll have to become a woman. 892 01:00:42,958 --> 01:00:44,000 What is it? 893 01:00:45,083 --> 01:00:47,875 -Tavo... -I can't go faster, sorry. 894 01:00:47,958 --> 01:00:50,375 No, that's not it. Tavo... 895 01:00:50,875 --> 01:00:51,916 Do you like me? 896 01:00:53,875 --> 01:00:56,875 -Why are you laughing? -I'm not laughing, Ana. 897 01:00:57,250 --> 01:00:59,625 The thing is, no matter what happens, 898 01:00:59,833 --> 01:01:02,875 no matter what I do, you and I are not... 899 01:01:04,041 --> 01:01:05,875 we're not a good fit. 900 01:01:06,375 --> 01:01:08,208 I don't know what you think about me, 901 01:01:08,333 --> 01:01:10,375 but I know what everyone else will think. 902 01:01:11,125 --> 01:01:14,625 Why do you underestimate me? I can date whoever I want. 903 01:01:14,750 --> 01:01:15,875 Well, I can't. 904 01:01:16,625 --> 01:01:17,708 You should. 905 01:01:17,833 --> 01:01:19,625 Are you serious? 906 01:01:21,333 --> 01:01:24,708 Damn it, woman! My mom isn't picking up. 907 01:01:25,541 --> 01:01:28,208 -Send her a voice note. -I hate voice notes. 908 01:01:28,458 --> 01:01:30,250 -Let me. -What are you doing? 909 01:01:31,000 --> 01:01:33,625 Hello, Rex's mom. Stay right where you are. 910 01:01:33,708 --> 01:01:36,416 Hide somewhere safe and send us your location. 911 01:01:36,541 --> 01:01:37,666 We're on our way. 912 01:01:37,791 --> 01:01:39,750 This is Cronos, your son in law. 913 01:02:29,000 --> 01:02:31,625 What's up? 914 01:02:36,041 --> 01:02:37,041 What's with the blood? 915 01:02:37,083 --> 01:02:39,166 It's Halloween, Abraham. 916 01:02:39,250 --> 01:02:42,250 -It's makeup. -Oh, right. 917 01:02:42,791 --> 01:02:44,041 I'm glad you came, son. 918 01:02:44,166 --> 01:02:46,625 Help us connect the TV to the internet. 919 01:02:46,750 --> 01:02:48,250 We can't watch our series. 920 01:02:48,458 --> 01:02:50,666 Is this your emergency? 921 01:02:51,083 --> 01:02:52,791 Great. Let's go, Cronos. 922 01:02:52,875 --> 01:02:54,500 Wait. Don't go. 923 01:02:54,833 --> 01:02:56,833 I'm glad you're hanging out together. 924 01:02:56,958 --> 01:03:00,208 -It's nice to see you, Regina. -You, too, Mrs. Sarah. 925 01:03:00,291 --> 01:03:02,875 And here I thought we had a little girl. 926 01:03:03,083 --> 01:03:05,083 Hey, get off his back. 927 01:03:05,333 --> 01:03:08,375 -This is bullshit. -Language, young lady. 928 01:03:08,583 --> 01:03:09,916 Sorry, ma'am. 929 01:03:10,583 --> 01:03:12,333 -Mom? -Hey. 930 01:03:13,375 --> 01:03:15,250 Mom, get them to turn off the music! 931 01:03:15,333 --> 01:03:19,083 I'll go somewhere quiet, I can't hear anything you say. 932 01:03:20,875 --> 01:03:23,583 -Are you there, Mom? -Yes, I can hear you now. 933 01:03:23,666 --> 01:03:26,583 -What was that about the music? -Forget it, where are you now? 934 01:03:26,708 --> 01:03:28,416 I'm in the kitchen. 935 01:03:30,416 --> 01:03:32,166 -Oh, my God! -What? 936 01:03:32,291 --> 01:03:33,875 -What, mom? -The canapés! 937 01:03:34,000 --> 01:03:36,083 Over half of them were left over. 938 01:03:36,208 --> 01:03:38,083 I specifically told Cristina 939 01:03:38,208 --> 01:03:40,083 I'd be in charge of snacks. 940 01:03:40,291 --> 01:03:43,000 Mom, that's not important! Well... 941 01:03:43,125 --> 01:03:45,000 Yes, yes, funny eyes! Yes, sweetie. 942 01:03:45,125 --> 01:03:47,125 No... Wait, Mom! That is important. 943 01:03:47,250 --> 01:03:49,083 I'll go help with the canapés. 944 01:03:49,208 --> 01:03:50,833 Stay in the kitchen! Don't move. 945 01:03:50,916 --> 01:03:52,125 I'll be there in ten minutes. 946 01:03:52,208 --> 01:03:53,416 OK, sweetie. 947 01:03:53,625 --> 01:03:55,958 Cronos! I have to go. 948 01:03:56,375 --> 01:03:58,000 It was nice to see you, Regina. 949 01:03:58,083 --> 01:03:59,166 You, too, ma'am. 950 01:03:59,250 --> 01:04:01,458 Hey... where are you going? 951 01:04:01,541 --> 01:04:04,041 Dad, the zombies are heading to the Club House. 952 01:04:04,166 --> 01:04:06,750 They're going to eat the whole neighborhood! 953 01:04:06,875 --> 01:04:09,708 That's good. I hate my neighbors! 954 01:04:09,791 --> 01:04:10,916 I hate my neighbors! 955 01:04:11,000 --> 01:04:12,833 -Dad, I'm serious. -Me, too. 956 01:04:12,958 --> 01:04:14,333 I can't watch my series. 957 01:04:14,625 --> 01:04:17,916 Fix the TV, or you're going to Jewish school. 958 01:04:18,625 --> 01:04:20,666 Are you going to disobey me, Jacobo? 959 01:04:35,500 --> 01:04:37,166 You're dead meat, Cronos. 960 01:04:37,666 --> 01:04:40,750 Even if we survive the zombies, your parents are gonna kill you. 961 01:04:41,375 --> 01:04:43,541 My mother-in-law needs our help, Rex. 962 01:04:44,250 --> 01:04:47,000 Thank you, Cronos. Let's go. 963 01:05:04,000 --> 01:05:06,708 We can't risk getting thrown off the motorcycle. 964 01:05:06,833 --> 01:05:09,583 What? What are you doing, Cronos? 965 01:05:09,833 --> 01:05:11,166 -Cronos! -Hey! 966 01:05:11,250 --> 01:05:13,000 -What are you doing? -Hey! Over here! 967 01:05:14,166 --> 01:05:15,250 Over here! 968 01:05:17,958 --> 01:05:19,458 What are you doing? 969 01:05:42,958 --> 01:05:44,166 Chino, open the gate! 970 01:05:45,333 --> 01:05:47,000 Move it, asshole! 971 01:05:47,916 --> 01:05:50,000 Hurry up! There's a dead body! 972 01:05:50,416 --> 01:05:52,166 Where's the police? 973 01:05:55,458 --> 01:05:56,541 What's the fucking hurry? 974 01:05:57,250 --> 01:06:00,041 -Don't you see there's a body? -Of course, I'm not blind. 975 01:06:00,291 --> 01:06:02,750 Then move your car or break the gate! 976 01:06:05,750 --> 01:06:08,083 No, we can't do that. 977 01:06:08,416 --> 01:06:10,666 Because if we do, all the zombies will escape. 978 01:06:11,083 --> 01:06:13,166 The whole city will get infected 979 01:06:13,250 --> 01:06:14,375 and I'll lose my clientele. 980 01:06:14,500 --> 01:06:16,000 No fucking zombie is getting in here. 981 01:06:16,416 --> 01:06:17,875 Move it! 982 01:06:17,958 --> 01:06:19,500 Stop honking or I'll shoot you 983 01:06:19,583 --> 01:06:20,750 in front of your daughter. 984 01:06:21,791 --> 01:06:24,500 No, she's not my daughter, she's my date. 985 01:06:28,208 --> 01:06:29,625 Shit! 986 01:06:32,666 --> 01:06:33,708 Just in case. 987 01:06:35,666 --> 01:06:36,916 Change of plans. 988 01:06:37,083 --> 01:06:38,541 Chino, grenade. 989 01:06:38,666 --> 01:06:39,666 Wango! 990 01:06:53,750 --> 01:06:55,250 No one's getting out of here! 991 01:06:57,416 --> 01:06:58,750 Tavo, I don't get it. 992 01:06:58,875 --> 01:07:01,750 -Just say what you mean. -What I'm saying is... 993 01:07:01,875 --> 01:07:03,583 What are you saying? 994 01:07:03,708 --> 01:07:04,708 Ana. 995 01:07:07,166 --> 01:07:09,166 -Do you want the truth? -Yes. 996 01:07:10,250 --> 01:07:12,750 You don't dare to fight for what you want. 997 01:07:18,791 --> 01:07:19,833 Fuck! 998 01:07:29,500 --> 01:07:31,458 They're so many... 999 01:07:36,083 --> 01:07:38,416 Just because you spy on me and stalk me on Instagram 1000 01:07:38,500 --> 01:07:39,666 doesn't mean you know me. 1001 01:07:40,250 --> 01:07:42,166 What gives you the right to judge me? 1002 01:07:42,750 --> 01:07:45,458 I'll show you I can fight for what I want. 1003 01:07:46,000 --> 01:07:48,458 Ana, wait a minute. What are you doing? 1004 01:07:48,541 --> 01:07:49,541 Rex? 1005 01:07:49,625 --> 01:07:51,250 Rex! 1006 01:07:52,291 --> 01:07:53,416 Where's Cronos? 1007 01:07:55,041 --> 01:07:57,000 -He's a hero. -What? 1008 01:07:57,333 --> 01:07:58,750 Where's Ana going? 1009 01:07:58,833 --> 01:08:00,000 Ana, wait up! 1010 01:08:00,208 --> 01:08:02,666 Wait! Why is he a hero? 1011 01:08:11,791 --> 01:08:12,833 Abraham. 1012 01:08:13,333 --> 01:08:14,916 Abraham, do something. 1013 01:08:18,541 --> 01:08:22,916 Mom, Dad, listen to me very carefully. 1014 01:08:23,750 --> 01:08:27,250 I want you to lock the doors and the windows. 1015 01:08:27,583 --> 01:08:31,250 Go straight to your room and lock the door. 1016 01:08:31,916 --> 01:08:35,500 Sit on the bed, and whatever happens, 1017 01:08:35,833 --> 01:08:39,000 please, don't make a single noise. 1018 01:08:39,708 --> 01:08:40,708 Understood? 1019 01:08:40,833 --> 01:08:43,750 -Yes. Yes, Jacobo. -Cronos. 1020 01:08:45,750 --> 01:08:49,500 Now, if you'll excuse me, I have to help my friends. 1021 01:08:49,750 --> 01:08:50,958 And my girl. 1022 01:08:51,375 --> 01:08:53,625 -Be careful... -Cronos. 1023 01:09:11,000 --> 01:09:12,500 Not now, Johnny. 1024 01:09:16,083 --> 01:09:17,500 uhm... 1025 01:09:18,000 --> 01:09:21,000 This is a big problem... 1026 01:09:49,666 --> 01:09:50,833 You're right. 1027 01:09:54,291 --> 01:09:56,291 Let's save this fucking place! 1028 01:10:21,041 --> 01:10:22,083 Hi, there. 1029 01:10:22,666 --> 01:10:24,750 Do you guys even live in this neighborhood? 1030 01:10:35,708 --> 01:10:37,458 -Rex! -Mom. 1031 01:10:37,583 --> 01:10:39,083 Hey! 1032 01:10:43,958 --> 01:10:45,291 Hold on, Mom. 1033 01:10:58,000 --> 01:11:00,750 -Thanks, Cronos. -My pleasure, baby. 1034 01:11:01,666 --> 01:11:02,708 What's going on? 1035 01:11:02,791 --> 01:11:04,500 Mom, I'm so glad you're OK. 1036 01:11:05,166 --> 01:11:06,958 Sister-in-law, mother-in-law. 1037 01:11:07,083 --> 01:11:08,666 I have to get you out of here. 1038 01:11:08,791 --> 01:11:09,916 Mother-in-law? 1039 01:11:10,000 --> 01:11:12,541 -Come on, let's go. -Watch out! 1040 01:11:33,583 --> 01:11:34,625 Let's go. 1041 01:11:50,541 --> 01:11:52,583 -Cronos? -Tavo? 1042 01:11:55,708 --> 01:11:59,083 -Fucking marry each other! -Regina, watch your mouth! 1043 01:11:59,208 --> 01:12:03,500 I saved my parents, Rex, my sister and mother-in-law! 1044 01:12:03,583 --> 01:12:04,583 Shh! 1045 01:12:04,666 --> 01:12:07,000 Yeah, the zombies are coming this way. 1046 01:12:13,250 --> 01:12:15,041 -Let's go, Mom. -No, no. 1047 01:12:15,833 --> 01:12:17,583 I'll be fine, trust me. 1048 01:12:18,000 --> 01:12:20,250 You stay here, your friends need you. 1049 01:12:20,416 --> 01:12:22,166 I'll take Victoria somewhere safe, 1050 01:12:22,250 --> 01:12:24,083 -and I'll get help. -OK. 1051 01:12:24,166 --> 01:12:26,541 Mom! Don't stop until you get home. 1052 01:12:26,666 --> 01:12:28,458 I don't want you to get hurt. 1053 01:12:28,541 --> 01:12:30,166 God bless you all. 1054 01:12:31,916 --> 01:12:34,250 -Thanks. -Let's go, sweetie. 1055 01:12:34,833 --> 01:12:37,708 -Where's Ana? -Wasn't she with you? 1056 01:12:38,125 --> 01:12:41,041 No. By the way, I'm sorry about all the... 1057 01:12:41,166 --> 01:12:43,708 Forget it. Really, I don't mind. 1058 01:12:43,833 --> 01:12:47,083 To be honest, you and Ana make a great couple. 1059 01:12:47,250 --> 01:12:51,541 But don't try to steal Rex from me, or you'll see. 1060 01:12:51,625 --> 01:12:54,000 Dude, I'm not even your girlfriend. 1061 01:12:54,333 --> 01:12:57,541 I mean, no worries. We're taking it slow. 1062 01:12:58,083 --> 01:12:59,166 Oh, no. 1063 01:13:01,541 --> 01:13:02,666 Cronos... not now. 1064 01:13:02,791 --> 01:13:05,125 Stay with me. Focus on your breathing. 1065 01:13:05,333 --> 01:13:07,083 Cronos, don't! 1066 01:13:07,208 --> 01:13:08,833 Look at me. Cronos! 1067 01:13:12,916 --> 01:13:16,625 Thank you. I've pulled myself together. 1068 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 Come on. 1069 01:13:32,000 --> 01:13:33,583 Come in! Welcome. 1070 01:13:33,708 --> 01:13:36,125 Drink! Drink! Drink! 1071 01:13:52,791 --> 01:13:54,375 They're all here. 1072 01:14:03,208 --> 01:14:05,708 Everybody, run! 1073 01:14:13,125 --> 01:14:15,125 Let's get this party started, you sacks of bones! 1074 01:14:25,250 --> 01:14:26,416 You suck. 1075 01:14:40,375 --> 01:14:43,500 -What's with this kid? -You go, Johnny. 1076 01:14:43,583 --> 01:14:45,125 I think he's actually DEA. 1077 01:14:53,458 --> 01:14:56,083 Close it, Tavo! Hurry up! 1078 01:14:57,000 --> 01:14:58,750 Out of the way! 1079 01:14:58,875 --> 01:15:00,750 Move, Tavo! 1080 01:15:05,458 --> 01:15:07,291 Back off, motherfuckers! Don't move! 1081 01:15:15,708 --> 01:15:17,708 What the hell was that? 1082 01:15:17,791 --> 01:15:19,791 Will you shut up for a second? 1083 01:15:21,708 --> 01:15:23,083 Ana! 1084 01:15:25,125 --> 01:15:27,083 -Ana's in there. -Ana! 1085 01:15:27,416 --> 01:15:29,333 Tavo. Tavo! 1086 01:15:29,416 --> 01:15:32,416 -Let's get this off. -Come on, we have to help her. 1087 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 Cover me, Johnny. 1088 01:15:52,750 --> 01:15:56,208 -We have to save her. -Yeah, let's go! 1089 01:16:05,416 --> 01:16:07,916 OK, I have no idea how I pulled that off. 1090 01:16:08,208 --> 01:16:11,916 -Why did you come here alone? -I'm no princess, OK? 1091 01:16:12,000 --> 01:16:13,750 And I will fight for the things I want. 1092 01:16:13,875 --> 01:16:15,666 Ana, you're right about everything! 1093 01:16:16,875 --> 01:16:18,833 -I like you! I like... -Tavo! 1094 01:16:35,375 --> 01:16:37,875 What the hell, Johnny? Those were mine. 1095 01:16:37,958 --> 01:16:39,916 -Cronos! Help me out! -Oh, right. 1096 01:16:40,000 --> 01:16:41,958 There's no time. Let's go! Now! 1097 01:16:44,541 --> 01:16:46,041 Move, people! 1098 01:16:52,125 --> 01:16:54,041 -Johnny! -Johnny, no! 1099 01:16:54,166 --> 01:16:56,083 -What are you doing? -Johnny! 1100 01:16:56,166 --> 01:16:58,291 -He's out of ammo! -Tavo, don't! 1101 01:17:00,750 --> 01:17:04,166 Johnny! Johnny... 1102 01:17:06,625 --> 01:17:08,625 We'll find a cure, Johnny! 1103 01:17:28,916 --> 01:17:31,333 Come on, Rex. We have to go. 1104 01:17:56,083 --> 01:17:57,541 You guys were amazing. 1105 01:18:05,125 --> 01:18:06,458 Look who's here! 1106 01:18:07,541 --> 01:18:09,875 Holy shit! This is bad! 1107 01:18:11,708 --> 01:18:14,708 -What are you doing, Ana? -Tavo, plug in the speakers. 1108 01:18:33,416 --> 01:18:34,750 Seriously? 1109 01:18:35,958 --> 01:18:37,708 Power ballads soothe them. 1110 01:18:38,708 --> 01:18:39,791 Like, why? 1111 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 It's working. 1112 01:18:44,500 --> 01:18:46,125 What's this? Turn it off. 1113 01:18:46,208 --> 01:18:48,916 -What did he say? -You don't know this song? 1114 01:18:49,041 --> 01:18:50,875 This is the best power ballad ever, 1115 01:18:51,000 --> 01:18:52,833 it's music for the soul. 1116 01:18:53,083 --> 01:18:54,083 Let's get out of here. 1117 01:18:54,750 --> 01:18:59,000 No way, I refuse to kill zombies with this playing in the back. 1118 01:18:59,583 --> 01:19:01,208 -Yeah, I get it. -Listen up, kids. 1119 01:19:01,291 --> 01:19:03,250 Get out of here. I'll handle this. 1120 01:19:03,333 --> 01:19:05,250 Fuck, no! We stay here and fight. 1121 01:19:05,333 --> 01:19:06,333 Language, young lady. 1122 01:19:06,416 --> 01:19:09,500 You, get to my truck, bring me a black bag. 1123 01:19:09,750 --> 01:19:12,750 And you, go with him. I left Varguitas in there. 1124 01:19:12,833 --> 01:19:15,000 He's probably suffocating. Now, scram! 1125 01:19:15,083 --> 01:19:16,500 -Let's go! -Yes, ma'am. 1126 01:19:17,166 --> 01:19:18,750 Turn that shit off. 1127 01:19:23,208 --> 01:19:24,916 Ready? Let's do it. 1128 01:19:37,500 --> 01:19:39,250 -Varguitas! -See anything, Ana? 1129 01:19:39,333 --> 01:19:40,333 Nothing. 1130 01:19:42,375 --> 01:19:43,625 I found it. 1131 01:19:44,541 --> 01:19:45,833 Here, Varguitas. 1132 01:19:50,958 --> 01:19:53,458 Right on, pull the lever, take the clip out, 1133 01:19:53,583 --> 01:19:54,916 release it, and boom! 1134 01:19:57,750 --> 01:19:58,791 What? 1135 01:19:58,875 --> 01:20:00,916 I spent years going to the Texas Rangers Summer camp. 1136 01:20:02,041 --> 01:20:05,791 -Sorry, let me translate. -I speak English just fine. 1137 01:20:06,000 --> 01:20:07,583 Run for the gate, I'll meet you there. 1138 01:20:07,666 --> 01:20:10,333 -No. We're going with you. -No, Cronos. 1139 01:20:10,625 --> 01:20:12,583 Make sure not a single zombie got out. 1140 01:20:12,791 --> 01:20:14,250 I'll take this to Jefe Vargas. 1141 01:20:14,333 --> 01:20:15,375 All right. 1142 01:20:16,583 --> 01:20:17,875 Tavo... 1143 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Be safe, please. 1144 01:20:22,833 --> 01:20:23,916 You, too. 1145 01:20:28,750 --> 01:20:31,041 -Magazine! -I don't have any. 1146 01:20:31,333 --> 01:20:35,083 -I left it in my other pants. -Are you kidding me? 1147 01:20:35,166 --> 01:20:36,333 Chino! 1148 01:20:38,416 --> 01:20:40,541 -What the fuck is he doing? -Wango! 1149 01:20:41,250 --> 01:20:43,583 Chino, hand me the grenade! 1150 01:20:44,125 --> 01:20:45,125 Hurry! 1151 01:20:48,000 --> 01:20:50,250 Guys, I've always wanted to say this: 1152 01:20:50,791 --> 01:20:52,291 Say hello to my li... 1153 01:20:52,791 --> 01:20:54,750 -To my little what? -To my little friend. 1154 01:20:55,000 --> 01:20:56,750 -What? -My little friend! 1155 01:20:58,083 --> 01:20:59,625 No. No! 1156 01:20:59,791 --> 01:21:01,166 No! 1157 01:21:36,333 --> 01:21:37,583 Tavo... 1158 01:21:38,875 --> 01:21:40,291 Where are you, Tavo? 1159 01:22:03,833 --> 01:22:05,000 -Tavo! -Tavo! 1160 01:22:13,375 --> 01:22:15,583 -Are you OK? -Did he bite you? 1161 01:22:16,000 --> 01:22:18,083 -Yes. -Was it a zombie? 1162 01:22:19,875 --> 01:22:21,833 -Relax. -Cronos, what do we do? 1163 01:22:22,375 --> 01:22:24,083 Well... I don't know. 1164 01:22:24,583 --> 01:22:28,333 We can't do anything. You know what you have to do. 1165 01:22:29,333 --> 01:22:32,333 -Don't say that. -You'll have to... 1166 01:22:34,083 --> 01:22:35,666 -kill me. -No. 1167 01:22:35,791 --> 01:22:39,083 There has to be another way. Cronos, what do we do? 1168 01:22:40,250 --> 01:22:43,125 -There's no other option! -Wait. Cronos. 1169 01:22:43,375 --> 01:22:46,166 -What would they do in a movie? -Yeah, think. 1170 01:22:46,250 --> 01:22:48,333 What would they do in the movies? 1171 01:22:49,708 --> 01:22:51,125 Cut it off! 1172 01:22:51,666 --> 01:22:53,250 Yeah, the whole... 1173 01:22:56,708 --> 01:22:58,208 Is there no other way? 1174 01:22:58,291 --> 01:22:59,583 Uhm... 1175 01:23:01,125 --> 01:23:02,875 We could try to suck out the virus. 1176 01:23:03,666 --> 01:23:04,875 -What? -What? Yeah, 1177 01:23:05,000 --> 01:23:07,875 like in every Western, like in Rio Bravo. 1178 01:23:09,291 --> 01:23:10,833 I love you so much. 1179 01:23:10,958 --> 01:23:14,250 Guys, I'm not an expert on Rio Bravo. 1180 01:23:14,625 --> 01:23:18,833 Just like John Wayne sucked the venom out. 1181 01:23:19,000 --> 01:23:20,583 Just suck and spit. 1182 01:23:25,375 --> 01:23:27,708 What? Did it sound weird? 1183 01:23:27,875 --> 01:23:29,500 -Not me! -Not me. 1184 01:23:32,166 --> 01:23:33,333 Here I go, Ana. 1185 01:23:39,208 --> 01:23:40,333 Sorry. 1186 01:23:41,666 --> 01:23:43,250 No, Tavo! Wait! 1187 01:23:45,041 --> 01:23:48,041 What if you get infected and turn into a zombie? 1188 01:23:48,125 --> 01:23:49,166 Ana... 1189 01:23:49,833 --> 01:23:52,583 If I have to be a zombie in order to be with you, 1190 01:23:53,500 --> 01:23:54,708 then so be it. 1191 01:23:55,500 --> 01:23:57,041 I'd rather be a zombie than lose you. 1192 01:23:58,666 --> 01:24:03,083 Tavo, that's the sweetest thing anyone's ever said to me. 1193 01:24:05,000 --> 01:24:07,583 -I like you. Even if you're... -Dirt poor. 1194 01:24:08,083 --> 01:24:10,083 -No. Even if you're... -Dark skinned. 1195 01:24:10,333 --> 01:24:12,708 No! Even if you are... 1196 01:24:13,125 --> 01:24:15,333 Ugly, sour-faced, poorly dressed. 1197 01:24:15,416 --> 01:24:16,500 No, idiot. 1198 01:24:17,541 --> 01:24:19,083 Even if you're... 1199 01:24:19,958 --> 01:24:22,333 friends with the dorkiest kid in the neighborhood. 1200 01:24:23,458 --> 01:24:24,583 I like you, Tavo. 1201 01:24:26,166 --> 01:24:27,333 You have another friend? 1202 01:24:32,750 --> 01:24:34,291 The dog's not infected! 1203 01:24:40,083 --> 01:24:41,666 Fuck, yeah! 1204 01:24:45,416 --> 01:24:46,833 Let's get out of here. 1205 01:24:50,333 --> 01:24:51,916 Varguitas! Here, boy! 1206 01:24:59,750 --> 01:25:01,875 There were zombies all over this place. 1207 01:25:02,083 --> 01:25:04,833 We just saw some witches in the fancy part of the city. 1208 01:25:05,125 --> 01:25:06,250 They were wasted. 1209 01:25:06,375 --> 01:25:08,333 Like every weekend, right? 1210 01:25:08,500 --> 01:25:09,583 It's Halloween, ma'am. 1211 01:25:09,666 --> 01:25:12,583 Tell us why there's a body by the gate. 1212 01:25:12,750 --> 01:25:14,291 What about the burning car? 1213 01:25:14,500 --> 01:25:16,375 Or the reports of an explosion? 1214 01:25:16,625 --> 01:25:20,083 I know it's hard to believe. Trust me, officers. 1215 01:25:20,416 --> 01:25:23,583 I'm talking about real zombies! 1216 01:25:24,208 --> 01:25:26,333 There are zombies in Mexico. 1217 01:25:27,000 --> 01:25:28,083 Oh, yes. 1218 01:25:29,458 --> 01:25:31,041 What will people say about us 1219 01:25:31,125 --> 01:25:33,333 saving Mexico from the zombies? 1220 01:25:34,875 --> 01:25:37,833 Nothing. They won't even thank us. 1221 01:25:39,208 --> 01:25:40,833 But it was worth it, right? 1222 01:25:45,083 --> 01:25:48,833 -Yeah, it was. -You like each other! 1223 01:25:49,041 --> 01:25:51,541 It's a poor boy, rich girl romance! 1224 01:25:51,625 --> 01:25:52,833 Stupid Cronos. 1225 01:25:54,208 --> 01:25:56,833 We saved the planet from the zombie threat. 1226 01:25:57,291 --> 01:25:58,333 Not bad, huh? 1227 01:25:59,166 --> 01:26:02,125 Rex, you're the best girlfriend I've ever had. 1228 01:26:02,250 --> 01:26:03,833 Cronos, we're not dating. 1229 01:26:04,250 --> 01:26:07,083 Also, you've never had a girlfriend. 1230 01:26:07,833 --> 01:26:10,041 But don't worry, me neither. 1231 01:26:10,166 --> 01:26:12,833 And there's an easy way to fix that. 1232 01:26:14,125 --> 01:26:16,583 That means... Are you coming on to me? 1233 01:26:16,750 --> 01:26:18,708 That body there is a zombie. 1234 01:26:20,916 --> 01:26:22,083 Was that a yes? 1235 01:26:23,166 --> 01:26:24,541 See you, guys. 1236 01:26:25,541 --> 01:26:28,333 -Bye, Rex. -You go, Cronos! 1237 01:26:29,583 --> 01:26:30,833 See you tomorrow. 1238 01:26:31,750 --> 01:26:33,083 Goodbye, Cronos. 1239 01:26:33,791 --> 01:26:35,416 I'll see you tomorrow. 1240 01:26:37,500 --> 01:26:38,583 See you. 1241 01:26:38,750 --> 01:26:40,958 Don't forget my sneakers. 1242 01:26:52,500 --> 01:26:53,583 You know what? 1243 01:26:55,041 --> 01:26:56,583 I'll keep on fighting. 1244 01:26:58,083 --> 01:27:00,583 Really? What are you fighting for? 1245 01:27:03,708 --> 01:27:06,583 Well... for my country. 1246 01:27:09,791 --> 01:27:11,750 Would you like to be my First Lady? 1247 01:27:12,458 --> 01:27:15,708 Not really. I have my own causes, Tavo. 1248 01:27:18,041 --> 01:27:20,666 But I would like to fight... 1249 01:27:22,000 --> 01:27:23,208 by your side. 1250 01:29:14,666 --> 01:29:17,458 Mexzombies. 1250 01:29:18,305 --> 01:30:18,340 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm