"Sam & Cat" #MotorcycleMystery

ID13178589
Movie Name"Sam & Cat" #MotorcycleMystery
Release NameSam & Cat (2013) - S01E12 - #MotorcycleMystery (1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX)
Year2013
Kindtv
LanguageTurkish
IMDB ID3043556
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:16,433 --> 00:00:17,851 Evet... 4 00:00:17,851 --> 00:00:22,022 Ah evet, oh, şu motosiklete bak. 5 00:00:22,481 --> 00:00:24,233 Pembe boyanın tamamını çıkardım. 6 00:00:24,233 --> 00:00:28,487 Harika, ama hadi ama, bebek çok huysuz, onu beslememiz lazım! 7 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 Al... soğanımı bitirebilir. 8 00:00:30,822 --> 00:00:35,702 Hayır! Burada dolu bir şişem var Sadece emziği bulamıyorum! 9 00:00:35,702 --> 00:00:38,789 Meme ucu nerede?!? 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,083 Kapıyı çal, kapıyı çal. 11 00:00:41,083 --> 00:00:42,542 Kim var orada? 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,545 Hayır, kapı kapı şakası yapmıyorum! 13 00:00:45,545 --> 00:00:49,466 "Hayır, kapı çalma şakası yapmıyorum" kim? 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,552 Sadece meme ucunu bul! 15 00:00:55,806 --> 00:00:58,517 - Merhaba Bayan Hartley. - Merhaba Cat, Quincy'yi almaya geldim. 16 00:00:58,517 --> 00:00:59,893 Tam burada. 17 00:00:59,893 --> 00:01:03,605 Ah. Küçük oğlum nasıl? 18 00:01:06,149 --> 00:01:08,443 Neden çöp torbası takıyor? 19 00:01:08,443 --> 00:01:14,074 Ah, bak, bezler gerçekten yumuşak, bu yüzden motosikletimi parlatmak için bir sürü kullandım. 20 00:01:14,074 --> 00:01:17,160 Ve oğlumu çöp poşetine mi koydun? 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,037 Evet. 22 00:01:20,080 --> 00:01:23,083 Endişelenmeyin. Kutuda her çanta en az on galon alıyor yazıyor, 23 00:01:23,083 --> 00:01:26,545 bu yüzden muhtemelen onu birkaç gün boyunca değiştirmenize gerek kalmayacak. 24 00:01:26,545 --> 00:01:29,131 - Ne? - Hoşça kal. 25 00:01:30,382 --> 00:01:32,009 Ah, bu biberon senin. 26 00:01:32,009 --> 00:01:33,885 - Teşekkürler. Meme ucu nerede? - Biliyorum, değil mi? 27 00:01:33,885 --> 00:01:37,222 Dur, düştüğümde bir meme ucu vardı... 28 00:01:37,222 --> 00:01:40,642 Bebek bakıcılığımızı daha ciddiye almaya başlamalısın. 29 00:01:40,642 --> 00:01:42,602 Evet ediyorum. 30 00:01:43,645 --> 00:01:46,857 Hey... meme ucunu buldum. 31 00:01:46,940 --> 00:01:48,317 Ne olursa olsun... 32 00:01:48,317 --> 00:01:50,235 Ah, çalışmaya başlamam lazım. 33 00:01:50,235 --> 00:01:51,987 Brüt. 34 00:01:51,987 --> 00:01:53,822 Hey hey, ne haber? 35 00:01:53,822 --> 00:01:54,990 Duydun mu? 36 00:01:54,990 --> 00:01:56,658 Çoğu insan "N'aber?" diyor. 37 00:01:56,658 --> 00:01:59,453 Ama Dice ne olduğunu sordu? 38 00:01:59,453 --> 00:02:02,456 Çünkü o özel. 39 00:02:02,456 --> 00:02:05,459 Bence sen de bir bakıma özelsin. 40 00:02:05,459 --> 00:02:08,253 Bunu çok duyuyorum. 41 00:02:08,253 --> 00:02:10,797 Hey, takılmamız lazım. Ben sadece gidip bir ceket alacağım. 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,841 Hadi bakalım! 43 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 Yani dövüşler konusunda heyecanlıydın? 44 00:02:14,676 --> 00:02:16,511 Gidemem. 45 00:02:16,511 --> 00:02:17,846 Bizimle gelmiyor musun?! 46 00:02:17,846 --> 00:02:20,682 Hayır istiyorum ama pazartesi günü okulda büyük bir sınavım var 47 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 bu yüzden bütün gün ve gece çalışmak zorundayım. 48 00:02:22,392 --> 00:02:24,478 Hey, annenden şu şeyi mi getirdin? 49 00:02:24,478 --> 00:02:26,688 - Ah evet, tam burada buldum. - Ah. 50 00:02:26,688 --> 00:02:27,898 Bak... 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,358 Parmağımı incittim. 52 00:02:29,358 --> 00:02:30,150 Nasıl? 53 00:02:30,150 --> 00:02:34,071 Sosis yiyordum ve kafam karıştı. 54 00:02:34,071 --> 00:02:35,822 - Tamam. Al bakalım. - Yaşasın. 55 00:02:35,822 --> 00:02:36,782 Bu ne? 56 00:02:36,782 --> 00:02:40,410 Ah, adı Pon-Thwang, annem bunu bir Asya sağlıklı gıda mağazasından alıyor. 57 00:02:40,410 --> 00:02:42,329 Pon-Thwang ne iş yapıyor? 58 00:02:42,329 --> 00:02:43,455 Bu... 59 00:02:43,455 --> 00:02:48,126 "Beynin odaklanmasına ve konsantre olmasına yardımcı olur, ayrıca uyanıklığı ve hafızayı geliştirir". 60 00:02:48,126 --> 00:02:52,005 Evet, şişenin üzerindeki talimatları takip edin, bu çalışmanıza yardımcı olacaktır. 61 00:02:52,005 --> 00:02:53,924 - Teşekkürler. - Tamam, hadi başlayalım, Gooms! 62 00:02:53,924 --> 00:02:55,884 - Evet. - Hoşça kalın. 63 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 - Görüşürüz. - Hadi başlayalım. 64 00:02:57,302 --> 00:03:00,806 - Hoşça kal, Kedi. Görüşürüz. - Hoşça kal. 65 00:03:02,057 --> 00:03:03,266 Hımm. 66 00:03:03,266 --> 00:03:06,937 Açmak için; Aşağıya doğru bastırın ve çevirin. 67 00:03:12,192 --> 00:03:14,194 <i> ♪ Ben asla o kadar uzakta değilim.</i> 68 00:03:14,194 --> 00:03:16,655 <i> ♪ Nerede olursan ol.</i> 69 00:03:16,655 --> 00:03:19,991 <i> ♪ İnanın, bunu gerçekleştirebiliriz.</i> 70 00:03:19,991 --> 00:03:24,121 <i> ♪ Ne derlerse desinler, biz kendi yolumuzla yapacağız.</i> 71 00:03:24,121 --> 00:03:26,832 <i> ♪ Çünkü kimse bunu senin için yapmayacak.</i> 72 00:03:26,832 --> 00:03:28,417 <i> ♪ Ooh, ooh, evet!</i> 73 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 <i> ♪ Ama ben, ben, ben, ben...</i> 74 00:03:31,294 --> 00:03:33,964 <i> ♪ Asla, asla demem.</i> 75 00:03:33,964 --> 00:03:38,093 <i> ♪ Yeter ki bir arada kalalım.</i> 76 00:03:38,135 --> 00:03:39,678 <i> ♪ Ah!</i> 77 00:03:39,678 --> 00:03:43,515 <i> ♪ Eğer bir rüyayı yaşıyorsan ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsan.</i> 78 00:03:43,515 --> 00:03:47,269 <i> ♪ O zaman fikrini değiştirmelerine izin veremezsin.</i> 79 00:03:47,269 --> 00:03:51,356 <i> ♪ Seçtiğimiz hayat bu, ve yine de kuralları çiğniyoruz.</i> 80 00:03:51,356 --> 00:03:54,359 <i> ♪ Ama her şey yoluna girecek.</i> 81 00:03:54,359 --> 00:03:55,235 <i> ♪ İyiyim.</i> 82 00:03:55,235 --> 00:03:59,197 <i> ♪ Evet, hepimiz iyi olacağız.</i> 83 00:03:59,197 --> 00:04:03,743 <i> ♪ Sen ve ben çok iyi olacağız.</i> 84 00:04:03,827 --> 00:04:05,912 <i> ♪ Ah.</i> 85 00:04:10,208 --> 00:04:12,878 Şuna bak, bebeğim. Şuna bak! 86 00:04:12,878 --> 00:04:15,046 Çok güzel bir diş. 87 00:04:15,046 --> 00:04:18,216 Dostum, beş yıldır MMA dövüşlerine gidiyorum 88 00:04:18,216 --> 00:04:20,302 ve hiçbir zaman bir dövüşçünün dişini yakalamadım. 89 00:04:20,302 --> 00:04:21,636 Ah. 90 00:04:21,636 --> 00:04:23,805 Belki Sam sana yakaladığını verir. 91 00:04:23,805 --> 00:04:26,808 - Ah, yapar mısın? - Hayır. 92 00:04:26,808 --> 00:04:30,645 Ama, şey, burada bunu alabilirsin. 93 00:04:30,645 --> 00:04:33,482 - Bu ne? - Yerde bulduğum sakız. 94 00:04:33,482 --> 00:04:35,025 İyy, bunu istemiyorum! 95 00:04:35,025 --> 00:04:37,861 Pompalı tüfek! Güm! Mm. 96 00:04:41,490 --> 00:04:43,325 Merhaba. 97 00:04:45,035 --> 00:04:47,662 Ne oluyor?! 98 00:04:48,121 --> 00:04:50,749 Cat'in ders çalıştığını sanıyordum. 99 00:04:50,749 --> 00:04:53,627 Evet. Ve kızıl saçlı olması gerekiyor... 100 00:04:53,627 --> 00:04:56,588 Ve onun buna bağlı kalması gerekmiyor. 101 00:04:56,588 --> 00:05:00,717 Oooka-deesh! V'lay itz-pa f'leek d'koo! 102 00:05:00,717 --> 00:05:01,968 Ne dedi? 103 00:05:01,968 --> 00:05:07,182 Sanırım şöyle demişti; "Oooka-deesh. V'lay itz-pa f'leek d'koo". 104 00:05:07,182 --> 00:05:09,267 Bu bize yardımcı olmuyor. 105 00:05:09,267 --> 00:05:12,020 Hayır, öyle değil. 106 00:05:12,896 --> 00:05:15,524 Kedi! Kedi, hadi uyan! Kedi! 107 00:05:15,524 --> 00:05:17,609 Vay vay, sakin ol, nazik ol... 108 00:05:17,609 --> 00:05:19,903 Hey, motosikletin nereye gitti? 109 00:05:19,903 --> 00:05:23,198 Ah, tam şurada... 110 00:05:23,198 --> 00:05:25,033 Kedi! 111 00:05:25,116 --> 00:05:26,159 Uyanın! 112 00:05:26,159 --> 00:05:28,119 Motosikletim nerede?! 113 00:05:28,119 --> 00:05:31,373 Motosikletim nerede?! 114 00:05:35,210 --> 00:05:36,878 Sam. 115 00:05:36,878 --> 00:05:38,505 Ah... 116 00:05:38,505 --> 00:05:40,298 Ah... 117 00:05:40,298 --> 00:05:41,424 Hımm... 118 00:05:41,424 --> 00:05:44,719 Uyuyakalmışım herhalde. 119 00:05:44,886 --> 00:05:47,973 Peki? Dövüşler nasıldı? 120 00:05:47,973 --> 00:05:51,560 Çok eğlenceliydi! Erken gittik bu yüzden bir patlamış mısır aldım ve Dice... 121 00:05:51,560 --> 00:05:53,228 Şimdi değil! 122 00:05:53,228 --> 00:05:54,771 Ah. 123 00:05:54,771 --> 00:05:57,899 Hey, neler oluyor? 124 00:05:59,526 --> 00:06:02,279 Öncelikle saçların mavi. 125 00:06:02,279 --> 00:06:03,530 Mavi mi?! 126 00:06:03,530 --> 00:06:08,952 Ve sen küçük, öfkeli, yabancı bir adama kelepçelisin. 127 00:06:10,203 --> 00:06:14,749 Hey! Bayan Kedi'nin önünde küfür etme. 128 00:06:14,749 --> 00:06:16,293 Şapşal. 129 00:06:16,293 --> 00:06:18,503 Motosikletim nerede? 130 00:06:18,503 --> 00:06:20,630 Bilmiyorum. 131 00:06:20,630 --> 00:06:23,383 Ben sadece ders çalışıyordum ve... 132 00:06:23,383 --> 00:06:27,345 Hey, hey, hey, hey. Pon-Thwang şişesi neden boş? 133 00:06:27,345 --> 00:06:29,556 - Hepsini içtim. - Hepsini mi? 134 00:06:29,556 --> 00:06:30,557 Evet. 135 00:06:30,557 --> 00:06:33,727 Ve bunun beni odaklanmış ve uyanık tutması gerektiğini söyledin. 136 00:06:33,727 --> 00:06:38,398 Evet, ama bundan bir çay kaşığı kadarını bir bardak suya eklemeniz gerekiyor. 137 00:06:38,398 --> 00:06:40,775 Ah, bunu talimatlarda görmedim. 138 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 - Talimatları okudunuz mu? - Hayır. 139 00:06:42,652 --> 00:06:44,279 - Ah! Tamam. - Dostum! 140 00:06:44,279 --> 00:06:46,406 Tamam, tamam. Etikette şöyle yazıyor... 141 00:06:46,406 --> 00:06:49,659 "Günde bir çay kaşığından fazla almayın". 142 00:06:49,659 --> 00:06:52,912 "Ya da aşırı hafıza kaybı yaşayabilirsiniz"... 143 00:06:52,912 --> 00:06:57,792 "Bilinç kaybı ve gevşek dışkılama". 144 00:07:00,128 --> 00:07:04,299 Bu tabure hiç de gevşek değil. 145 00:07:06,509 --> 00:07:08,803 Bu sağlam bir tabure. 146 00:07:08,803 --> 00:07:11,222 Çök be! 147 00:07:11,598 --> 00:07:13,975 Motosikletime ne olduğunu nasıl bilemezsin? 148 00:07:13,975 --> 00:07:15,226 Bilmiyorum. 149 00:07:15,226 --> 00:07:21,107 Motosikletinizin nerede olduğunu veya saçlarımın neden mavi olduğunu veya bu kişinin kim olduğunu bilmiyorum! 150 00:07:27,072 --> 00:07:29,741 Aa, bakın bana mesaj atılıyor. 151 00:07:29,741 --> 00:07:32,118 - Hey, bu Nona'dan bir resim. - Nona. 152 00:07:32,160 --> 00:07:34,079 Şşş! 153 00:07:34,287 --> 00:07:35,538 - Ha! - Ne oldu? 154 00:07:35,538 --> 00:07:37,165 - Bu ne? - Görmek istiyorum. 155 00:07:37,165 --> 00:07:40,543 Vay canına, ikinizin de saçı maviymiş! 156 00:07:40,543 --> 00:07:43,213 Bu fotoğraf bugün Elderly Acres'ta çekildi. 157 00:07:43,213 --> 00:07:45,548 Bugün Elderly Acres'da olduğumu hatırlamıyorum. 158 00:07:45,548 --> 00:07:48,593 - Nona'nın neden mavi saçların olduğunu bildiğine bahse girerim. - Ve bir de motosikletimin nerede olduğunu. 159 00:07:48,593 --> 00:07:50,261 Hadi. Hadi gidelim, hadi gidelim, hadi gidelim. 160 00:07:50,261 --> 00:07:53,515 Bekle! Bir dakika bekle! 161 00:07:54,557 --> 00:07:56,434 Hareketsiz dur. 162 00:07:56,434 --> 00:07:58,978 - Ne yapıyorsun? - Kıpırdama. 163 00:07:58,978 --> 00:08:01,272 Özgürüm. 164 00:08:01,314 --> 00:08:03,274 Ve şimdi... 165 00:08:03,274 --> 00:08:04,693 Onu neden kapıya kilitliyorsun? 166 00:08:04,693 --> 00:08:08,029 Çünkü bisikletime ne olduğunu öğrenene kadar bu çılgın şeyi elimden bırakmayacağım. 167 00:08:08,029 --> 00:08:10,365 Hadi, Elderly Acres'a gidiyoruz. 168 00:08:10,365 --> 00:08:12,283 Bekle. 169 00:08:16,621 --> 00:08:18,665 Kwabba? 170 00:08:19,958 --> 00:08:21,376 Bu yemek. 171 00:08:21,376 --> 00:08:23,628 Yemekler. 172 00:08:23,962 --> 00:08:27,173 - Zeytinler. - Poootaaayy... 173 00:08:28,007 --> 00:08:29,676 Yemeniz için. 174 00:08:29,676 --> 00:08:32,095 A'gieeewwww. 175 00:08:34,180 --> 00:08:36,725 Ya bir de nakavt yaptırmak zorunda kalırsa? 176 00:08:36,725 --> 00:08:39,102 Ya da bir shazz. 177 00:08:41,438 --> 00:08:44,441 İşte bir çöp torbası. 178 00:08:44,774 --> 00:08:48,528 10 galondan fazla su tüketmeyin. 179 00:08:50,447 --> 00:08:55,660 Hey! Burası Amerika. Sen İngilizce veya İspanyolca konuşuyorsun. 180 00:08:57,746 --> 00:08:59,831 Yolivos. 181 00:09:11,301 --> 00:09:15,221 Vay canına! Bu buruşuk lolipoplar neyin nesi? 182 00:09:15,221 --> 00:09:18,349 Hey, bak. Şu adamın kafası Pamuk Şeker'e benziyor. 183 00:09:18,349 --> 00:09:20,643 - Öyle. - Gidip bakacağım. 184 00:09:20,643 --> 00:09:23,104 - Dur, dur, ne oldu? Goomer, hayır. - Aslında değil. 185 00:09:23,104 --> 00:09:25,023 Goomer, yapma. Durma. Yapma... 186 00:09:25,023 --> 00:09:26,816 Ah! 187 00:09:27,358 --> 00:09:28,777 Ah... 188 00:09:28,777 --> 00:09:32,155 Sadece eski pembe saç. 189 00:09:32,864 --> 00:09:34,991 Ah, Nona. Merhaba. 190 00:09:34,991 --> 00:09:39,245 Kedi! Bak, küçük mavi saçlı dostum geri döndü. 191 00:09:39,245 --> 00:09:41,539 - Yani bugün buradaydım. - Elbette. 192 00:09:41,539 --> 00:09:43,208 Motosikletimi gördün mü? 193 00:09:43,208 --> 00:09:44,459 Hımm? 194 00:09:44,459 --> 00:09:46,377 Hey, bu çılgın saçlar neyin nesi? 195 00:09:46,377 --> 00:09:49,839 Ah. Peki, görüyorsunuz, yılda iki kez bir hizmet kiralıyorlar 196 00:09:49,839 --> 00:09:53,426 buraya gelip bize eğlenceli, renkli saçlar vermek için! 197 00:09:53,426 --> 00:09:55,970 İşareti görüyor musun? 198 00:09:56,721 --> 00:09:59,265 Herkes boyar mı? 199 00:09:59,265 --> 00:10:01,226 Çok tatlı değil mi? 200 00:10:01,226 --> 00:10:02,519 - Hayır. - Garip. 201 00:10:02,519 --> 00:10:05,438 Rahatsız edici buluyorum. 202 00:10:05,438 --> 00:10:09,776 Hey, idrarımı boşaltmak için nereye gitmeliyim? 203 00:10:09,776 --> 00:10:12,445 Sana göstereyim. Hadi. 204 00:10:12,445 --> 00:10:16,199 Şimdi bütün bu yaygara ne? 205 00:10:16,282 --> 00:10:18,535 Bugün burada olan her şeyi bize anlat. 206 00:10:18,535 --> 00:10:20,370 Her şey. 207 00:10:20,370 --> 00:10:22,372 Bakalım... 208 00:10:22,372 --> 00:10:24,499 Mesanem dolu bir şekilde uyandım... 209 00:10:24,499 --> 00:10:27,460 - Hayır, hayır, hayır, bunu çıkar. - Nona. 210 00:10:27,460 --> 00:10:29,796 Ben buraya geldikten sonra başla. 211 00:10:29,796 --> 00:10:31,673 Tamam, şey... 212 00:10:31,673 --> 00:10:37,554 Saat bir sularında, o kapıdan içeri daldın, çok neşeli ve heyecanlıydın. 213 00:10:37,637 --> 00:10:39,389 Neden bu kadar neşeli ve neşeliydim? 214 00:10:39,389 --> 00:10:41,349 Çünkü o Pon-Thwang şişesinin tamamını içtin. 215 00:10:41,349 --> 00:10:43,059 Muhtemelen seni çılgına çevirmiştir. 216 00:10:43,059 --> 00:10:45,478 Turbo-çılgınlar mı?! 217 00:10:45,478 --> 00:10:47,355 Motosikletim onda mıydı?! 218 00:10:47,355 --> 00:10:48,231 Hayır. 219 00:10:48,231 --> 00:10:51,901 Küçük, öfkeli bir yabancı adama mı kelepçelendim?! 220 00:10:51,901 --> 00:10:55,113 Hayır, ama kulağa çok eğlenceli geliyor. 221 00:10:55,113 --> 00:10:57,448 Sadece, oh... sonra ne oldu? 222 00:10:57,448 --> 00:11:01,911 Cat ve ben saçlarımızı mavileştirdikten sonra birkaç fotoğraf çektik... 223 00:11:01,911 --> 00:11:05,290 Çocukların bugün resim dediği... 224 00:11:05,290 --> 00:11:06,749 Ha ha. Yaşasın! 225 00:11:06,749 --> 00:11:08,251 Biz mavi saçlı ikizleriz. 226 00:11:08,251 --> 00:11:11,004 - Yeeee-hoooo! - Mavi peynir söyle! 227 00:11:11,004 --> 00:11:13,423 Mavi peynir! 228 00:11:13,840 --> 00:11:15,675 Ah! 229 00:11:15,967 --> 00:11:18,386 Aman Tanrım, saat neredeyse bir buçuğa geliyor! 230 00:11:18,386 --> 00:11:19,137 Ne olmuş yani? 231 00:11:19,137 --> 00:11:21,973 Sam, Dice ve Goomer ile tanışmak için MMA dövüşüne gitmek istiyorum. 232 00:11:21,973 --> 00:11:26,269 Nona! Beni MMA dövüşüne götürür müsün lütfen? Gider misin? Gider misin? 233 00:11:26,269 --> 00:11:28,062 Arabamın tamirde olduğunu biliyorsun. 234 00:11:28,062 --> 00:11:30,356 Ah! Peki, beni helikoptere bindirebilir misin? 235 00:11:30,356 --> 00:11:33,318 Sörf tahtası mı?! Bir hovercraft mı?! 236 00:11:33,318 --> 00:11:34,360 Ah. 237 00:11:34,360 --> 00:11:36,070 Neyin var senin? 238 00:11:36,070 --> 00:11:39,198 Ooh! Belki beni Sam'in motosikletine bindirebilirsin?! 239 00:11:39,198 --> 00:11:40,950 Evet! Daireye yürüyerek geri dönebiliriz. 240 00:11:40,950 --> 00:11:43,870 ve sonra beni Sam'in motosikletine bindirebilirsin! 241 00:11:43,870 --> 00:11:46,581 Motosiklet kullanmayı bilmiyorum. 242 00:11:46,581 --> 00:11:49,334 Motosiklet kullanmayı biliyorum. 243 00:11:49,334 --> 00:11:51,461 Öyle mi!? 244 00:11:51,878 --> 00:11:56,633 Nona, bu yaşlı adam beni Sam'in motosikletindeki dövüşe götürebilir mi?! Lütfen?! 245 00:11:56,633 --> 00:11:59,093 - Sanırım öyle. - Yaşasın! 246 00:11:59,093 --> 00:12:00,428 Önce bir hamburger istiyorum. 247 00:12:00,428 --> 00:12:04,140 Öf, tamam. O zaman Bots'ta durup sana aptal bir hamburger alırız. 248 00:12:04,140 --> 00:12:08,519 - Yanında aptal patates kızartmasıyla mı? - Tamam, tamam, ne olursa olsun! Hadi gidelim! 249 00:12:08,519 --> 00:12:11,356 Tamam, belki yaşlı adam motosikletimin nerede olduğunu biliyordur! 250 00:12:11,356 --> 00:12:13,024 Gizem çözüldü! 251 00:12:13,024 --> 00:12:15,401 - Yaşlı adam nerede? - Bir daha hiç geri dönmedi. 252 00:12:15,401 --> 00:12:18,154 Çok erken konuştum. 253 00:12:18,154 --> 00:12:20,823 Tamam, tamam, peki, şey belki... 254 00:12:20,823 --> 00:12:22,659 Ah, peki, belki motosikletim hâlâ Bots'tadır! 255 00:12:22,659 --> 00:12:24,118 - Olabilir! - Hadi, gitmemiz lazım. 256 00:12:24,118 --> 00:12:25,954 Saat dokuz buçuk, kapanmadan önce orada olmalıyız! 257 00:12:25,954 --> 00:12:27,455 Bekle, Dice ve Goomer'ı almamız lazım! 258 00:12:27,455 --> 00:12:32,210 Dice! Gooms! Hadi. Hadi! Chop, chop. 259 00:12:33,878 --> 00:12:35,797 Saçlarımızı boyatıyoruz! 260 00:12:35,797 --> 00:12:38,299 Sonra görüşürüz! 261 00:12:38,299 --> 00:12:40,969 Başlarının yeşil ve turuncuyla ne kadar sevimli göründüğüne bakın... 262 00:12:40,969 --> 00:12:43,346 - Kedi. - Hımm? 263 00:12:43,346 --> 00:12:45,014 Ben şey... 264 00:12:45,014 --> 00:12:47,850 Her şeyi düşünmeyi bırakmanı istiyorum... 265 00:12:47,850 --> 00:12:50,561 Motosikletimi bulmak dışında. 266 00:12:50,561 --> 00:12:51,938 Neden? 267 00:12:51,938 --> 00:12:55,817 - Çünkü bulamazsam... - Öyle mi? 268 00:12:55,817 --> 00:12:59,028 Bu tabelayı yüksek sesle oku. 269 00:12:59,028 --> 00:13:01,698 "Herkes boyar". 270 00:13:08,037 --> 00:13:09,831 Ah. 271 00:13:10,790 --> 00:13:12,500 Hadi canım! 272 00:13:12,500 --> 00:13:14,210 Hoşça kalın. 273 00:13:14,210 --> 00:13:16,421 Bieber'ın karın kaslarına bakın. 274 00:13:16,421 --> 00:13:17,755 Ah! 275 00:13:17,755 --> 00:13:21,092 Spor salonunda yaşamalı. 276 00:13:31,102 --> 00:13:33,604 Affedersiniz! Affedersiniz! 277 00:13:33,604 --> 00:13:37,859 Tamam, adını bilmediğim yaşlı bir adamı arıyorum... 278 00:13:37,859 --> 00:13:41,821 Ve yüzünü hatırlamıyorum. 279 00:13:42,113 --> 00:13:45,742 Adını bilmediğim yaşlı bir adam gördünüz mü? 280 00:13:45,742 --> 00:13:48,286 ve yüzünü hatırlamadığım kim? 281 00:13:48,286 --> 00:13:49,537 Ben miyim? 282 00:13:49,537 --> 00:13:52,206 Bilmiyorum! 283 00:13:52,540 --> 00:13:54,042 Peki, yaşlı adamı buldun mu?! 284 00:13:54,042 --> 00:13:55,293 - Hayır. - Ahhh! 285 00:13:55,293 --> 00:13:57,628 Eh, motosikletim dışarıda arkada ya da otoparkta değil. 286 00:13:57,628 --> 00:13:59,714 Şey, belki de... 287 00:13:59,714 --> 00:14:02,884 İyi akşamlar! Botlar yakında kapanıyor. 288 00:14:02,884 --> 00:14:04,886 Lütfen gidin. 289 00:14:04,886 --> 00:14:07,013 - Ne? - Yardıma ihtiyacımız var! 290 00:14:07,013 --> 00:14:09,640 Yardım için web'de arama yapıyorum. 291 00:14:09,640 --> 00:14:13,061 - Sana ihtiyacımız yok... - Yardım, 1965 yapımı bir film. 292 00:14:13,061 --> 00:14:14,771 Başrolde Beatles var. 293 00:14:14,771 --> 00:14:17,065 - Komedi-maceraydı... - Dostum! 294 00:14:17,065 --> 00:14:19,025 Motosikletimi bulamıyorum! 295 00:14:19,025 --> 00:14:20,860 Aman Tanrım! 296 00:14:20,860 --> 00:14:23,071 Bugün daha erken saatlerde burada olup olmadığımı hatırlıyor musun? 297 00:14:23,071 --> 00:14:25,239 Yüzünüzü tarayabilir miyim? 298 00:14:25,239 --> 00:14:27,533 Sanırım. 299 00:14:28,659 --> 00:14:30,286 Ah. 300 00:14:30,286 --> 00:14:32,330 Hı-hı. 301 00:14:34,791 --> 00:14:37,585 Bu çok tuhaf. 302 00:14:38,377 --> 00:14:44,300 Şu anda daha erken saatlerdeki güvenlik görüntülerini arıyoruz yüz eşleştirmesi için. 303 00:14:44,592 --> 00:14:46,302 Merhaba, Sam... 304 00:14:46,302 --> 00:14:48,513 Şey, sadece şunu bilmeni istiyorum ki 305 00:14:48,513 --> 00:14:52,225 motosikletinizi bulamazsak çok kötü hissedeceğim. 306 00:14:52,225 --> 00:14:58,106 Şey, motosikletimi bulamazsak hiçbir şey hissetmeyeceksin. 307 00:14:58,773 --> 00:15:01,109 Ah, teşekkürler. 308 00:15:01,359 --> 00:15:03,444 Yüz eşleşmesi bulundu. 309 00:15:03,444 --> 00:15:04,654 - Yay. - Güzel. 310 00:15:04,654 --> 00:15:07,156 Yüzüme bak! 311 00:15:08,116 --> 00:15:13,246 Otoparkımıza ilk olarak saat bir kırk üçte geldiniz 312 00:15:13,246 --> 00:15:16,499 - Bisikletim! İşte bisikletim! - Görüyorum. Tam kıçımın altında! 313 00:15:16,499 --> 00:15:18,292 Vay canına! Ah! 314 00:15:18,292 --> 00:15:21,087 Ah, benim tatlı bisikletim. 315 00:15:21,087 --> 00:15:23,464 Korkma bebeğim... 316 00:15:23,464 --> 00:15:26,217 Annen seni bulacak. 317 00:15:26,217 --> 00:15:29,804 - Parmağınızla yüzüme dokunma. - Aman. 318 00:15:29,804 --> 00:15:30,638 Acele edin! 319 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 Tamam, bak, işte buradayız restorana doğru yürüyoruz. 320 00:15:33,349 --> 00:15:35,560 Buraya girdiğinde ne olduğunu bize gösterebilir misin? 321 00:15:35,560 --> 00:15:39,188 Evet. Burada, içeride birkaç güvenlik kameramız var. 322 00:15:39,188 --> 00:15:40,857 Bize göster. 323 00:15:40,857 --> 00:15:41,816 Elbette. 324 00:15:41,816 --> 00:15:44,277 İzlediğiniz sırada kameradan kameraya geçiş yapacağım, 325 00:15:44,277 --> 00:15:48,406 size mümkün olan en iyi açıları gösteriyoruz. 326 00:15:52,285 --> 00:15:56,706 Hadi, hadi, hadi, hadi hadi gidelim! Merhaba, özür dilerim! Özür dilerim! 327 00:15:56,706 --> 00:16:00,376 - Nereye gittiğine dikkat et. - Ishpoots! 328 00:16:00,376 --> 00:16:02,753 Hey hey, konuştuğun kişi John Zakappa! 329 00:16:02,753 --> 00:16:04,797 Ve kelepçelendiğim adam da oydu! 330 00:16:04,839 --> 00:16:07,466 Hey seni tanıyorum! Sen bir MMA dövüşçüsüsün! 331 00:16:07,466 --> 00:16:08,968 Evet, ne olmuş yani? 332 00:16:08,968 --> 00:16:12,972 Hatırlıyor musun? Arkadaşım Goomer seni sekizgende dövdü! 333 00:16:12,972 --> 00:16:15,433 Hamburgerimi istiyorum! 334 00:16:15,433 --> 00:16:18,769 Evet, yüzünü hatırlıyorum. 335 00:16:18,769 --> 00:16:24,066 Kavgadan sonra küçük sarışın arkadaşın üstüme atladı, bana defalarca yumruk attı. 336 00:16:24,066 --> 00:16:26,777 - Ooh, senden bahsediyor! - Duydum, şşş! 337 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 Ah evet, o benim arkadaşım Sam'di! 338 00:16:28,696 --> 00:16:31,449 Az önce onun motosikletiyle buraya geldik! 339 00:16:31,449 --> 00:16:33,117 - Gerçekten mi? - Evet! 340 00:16:33,117 --> 00:16:37,371 Bak, bu anahtar! Bunu parmaklarımla tutuyorum! 341 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 - Artık anahtarım var! - Bisikletimin anahtarını kaptı! 342 00:16:39,790 --> 00:16:41,125 Ah. 343 00:16:41,125 --> 00:16:44,212 Hey! Hey, anahtarımla geri dön! 344 00:16:44,212 --> 00:16:46,756 Peki ya hamburgerim?! Anlaştık! 345 00:16:46,756 --> 00:16:49,091 Çabuk, bize otoparkın güvenlik kameralarını göster! 346 00:16:49,091 --> 00:16:51,636 Otopark güvenlik kameralarına geçiliyor. 347 00:16:51,636 --> 00:16:55,848 Aktivite saat bir elli birde gösteriliyor 348 00:16:55,848 --> 00:17:00,186 Bu pislikler bisikletime saldıracak! 349 00:17:01,646 --> 00:17:05,816 - Aman Tanrım, bu ben miyim?! - Evet, bu sensin! 350 00:17:05,816 --> 00:17:07,735 Neler oluyor? 351 00:17:07,735 --> 00:17:10,404 Öğle yemeği ne zaman?! 352 00:17:15,076 --> 00:17:20,206 - Yaşlı adam kaçtı! - Hey, baksana, bak! 353 00:17:20,831 --> 00:17:25,878 - Ah. Ah. - Şu Zakappa denen adam bisikletimi çalıyor! 354 00:17:26,420 --> 00:17:29,006 Hey, hey, hey! 355 00:17:29,590 --> 00:17:33,135 Bak, küçük arkadaşını yakaladım! 356 00:17:33,135 --> 00:17:35,221 Burada neler oluyor?! 357 00:17:35,221 --> 00:17:37,556 - Kelepçelerini ver bana! - Kelepçelerimi alamazsın. 358 00:17:37,556 --> 00:17:38,391 Verin onlara! 359 00:17:38,391 --> 00:17:41,394 - Hey! Onları geri ver! - Hayır! 360 00:17:41,394 --> 00:17:43,104 Şimdi hatırladım! 361 00:17:43,104 --> 00:17:47,483 O kötü adam bisikletini çaldı ben de küçük arkadaşını yakaladım! 362 00:17:47,483 --> 00:17:50,319 Onklee shwoz botzwogga-beesh! Onklee shwoz botzwogga-beesh! 363 00:17:50,319 --> 00:17:53,364 Ishka diska kapa çeneni! 364 00:18:08,170 --> 00:18:09,672 Zakappa'yı gören var mı? 365 00:18:09,672 --> 00:18:10,798 - Hayır. - Onu göremiyorum. 366 00:18:10,798 --> 00:18:11,882 Ben bilmiyorum. 367 00:18:11,882 --> 00:18:13,384 Onun burada olacağını söylemiştin. 368 00:18:13,384 --> 00:18:15,303 Ona saat on birde burada olmasını söyledim! 369 00:18:15,303 --> 00:18:19,098 - Peki ne dedi?! - "Orada olacağım" dedi! 370 00:18:19,098 --> 00:18:21,809 - Neden burada değil? - İşte geliyor! 371 00:18:21,809 --> 00:18:23,311 Hiçbir şey söyleme. 372 00:18:23,311 --> 00:18:27,356 Bakalım saçlarımızı fark edecek mi! 373 00:18:31,110 --> 00:18:32,570 Zakappa... 374 00:18:32,570 --> 00:18:34,322 Ne istiyorsun? 375 00:18:34,322 --> 00:18:36,115 Motosikletim. 376 00:18:36,115 --> 00:18:38,075 Ve dört karamelli elma. 377 00:18:38,075 --> 00:18:39,994 Dostum. 378 00:18:40,036 --> 00:18:42,913 Belki de sadece motosiklet. 379 00:18:42,913 --> 00:18:44,206 Şimdi. 380 00:18:44,206 --> 00:18:46,459 Önce sen bana arkadaşımı ver. 381 00:18:46,459 --> 00:18:48,294 Hımm! 382 00:18:48,836 --> 00:18:51,964 Bisikletimden in ve arkadaşını al. 383 00:18:51,964 --> 00:18:54,175 Hımm! Hımm! 384 00:18:54,550 --> 00:18:57,011 Hector, iyi misin? 385 00:18:57,011 --> 00:18:59,055 Hımm, hıı. 386 00:19:03,476 --> 00:19:06,479 Onu bana doğru yuvarla. 387 00:19:07,188 --> 00:19:09,482 Vay canına. 388 00:19:16,697 --> 00:19:21,494 Sanırım onu o şekilde yuvarlamanı istiyordu. 389 00:19:28,167 --> 00:19:31,504 Ah! Ah, seni özledim bebeğim. 390 00:19:31,504 --> 00:19:33,547 Ah evet. 391 00:19:33,547 --> 00:19:37,051 Ah, sadece annemin sevgisini hisset. 392 00:19:38,386 --> 00:19:39,970 Merhaba John Zakappa. 393 00:19:39,970 --> 00:19:42,890 Benim hakkımda farklı bir şey fark ettin mi? 394 00:19:42,890 --> 00:19:45,476 Baş bölgesinde mi? 395 00:19:45,476 --> 00:19:48,479 - Kes sesini. - Mm mm! 396 00:19:48,604 --> 00:19:52,566 - Gel Hector, seni krep yemeye götüreyim. - Mmm! 397 00:19:52,566 --> 00:19:53,526 Zakappa. 398 00:19:53,526 --> 00:19:55,486 Ne? 399 00:19:55,694 --> 00:19:58,572 Dans etmeyi sever misin? 400 00:19:58,906 --> 00:20:01,784 Nasıl olduğunu bilmiyorum. 401 00:20:02,243 --> 00:20:05,204 O zaman sana göstereyim. 402 00:20:07,873 --> 00:20:09,500 Bu dans değil! 403 00:20:09,542 --> 00:20:11,836 Dice, Gooms! Bisikletimi eve götür. 404 00:20:11,836 --> 00:20:14,672 - Evet hanımefendi. - Tamamdır. 405 00:20:14,672 --> 00:20:18,384 Havalı saçlarımız hakkında hiçbir şey söylemedi. 406 00:20:18,384 --> 00:20:21,137 Önemli değil. Daha sonra dondurma yeriz. 407 00:20:21,137 --> 00:20:22,805 Yaşasın. 408 00:20:22,805 --> 00:20:24,849 Beni özgür bıraktın! 409 00:20:24,849 --> 00:20:27,017 Cat, Hector'u bizim eve götür. 410 00:20:27,017 --> 00:20:29,228 'Tamam tamam! 411 00:20:30,354 --> 00:20:33,315 Adamı çekiyorum! 412 00:20:33,732 --> 00:20:36,193 Sen burada yat ve on bine kadar say. 413 00:20:36,193 --> 00:20:40,865 - Ve sonra kalkıp gidebilirsin. - Ah! 414 00:20:42,366 --> 00:20:43,742 Bir... 415 00:20:43,742 --> 00:20:45,494 İki... 416 00:20:45,494 --> 00:20:47,621 Üç... 417 00:20:47,663 --> 00:20:50,332 Ah, gitti. 418 00:20:56,714 --> 00:20:58,174 Altı... 419 00:20:58,174 --> 00:21:00,259 Yedi... 420 00:21:04,638 --> 00:21:06,599 Merhaba Sam? 421 00:21:06,599 --> 00:21:07,766 Evet? 422 00:21:07,766 --> 00:21:11,770 Hector'u ne kadar tutacağız? 423 00:21:11,812 --> 00:21:14,398 Onu geri vermek istediğimi hissedene kadar. 424 00:21:14,398 --> 00:21:16,066 Peki o zamana kadar? 425 00:21:16,066 --> 00:21:18,986 Bize yatmadan önce hikayeler okur. 426 00:21:18,986 --> 00:21:21,530 Hector, başla. 427 00:21:23,407 --> 00:21:26,994 Ish noolen plutz oon frink... 428 00:21:27,077 --> 00:21:29,788 Du Tıknaz Maymun. 429 00:21:31,457 --> 00:21:35,419 Ak bish goolah, diğer adıyla yock der nibbler. 430 00:21:35,419 --> 00:21:39,423 Eek yatza kobeesh poo-neekla doonk. 431 00:21:40,299 --> 00:21:43,636 Dili çok güzel. 432 00:21:43,636 --> 00:21:45,429 Evet. 433 00:21:45,429 --> 00:21:46,889 İyyy-şmoo! 434 00:21:46,889 --> 00:21:50,100 Yeepa coon-dabba leefnapoolitz. 435 00:21:50,100 --> 00:21:53,562 Malkof Nowak Farrow Malek... 436 00:21:53,729 --> 00:21:56,565 Kootania petrosini. 437 00:21:57,816 --> 00:21:59,735 Ah... 438 00:22:00,152 --> 00:22:02,404 Petrosini. 439 00:22:10,204 --> 00:22:13,082 Altı bin üç yüz kırk altı... 440 00:22:13,082 --> 00:22:15,751 Altı bin üç yüz kırk yedi... 441 00:22:15,751 --> 00:22:19,713 Altı bin üç yüz kırk... 442 00:22:23,175 --> 00:22:24,885 Bir... 443 00:22:24,885 --> 00:22:26,887 İki... 444 00:22:27,012 --> 00:22:28,847 Üç... 445 00:22:28,847 --> 00:22:30,432 Dört... 446 00:22:30,432 --> 00:22:32,393 Altı... 447 00:22:32,518 --> 00:22:34,228 Yedi... 448 00:22:35,305 --> 00:23:35,226 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm